diff options
author | Renato Botelho <renato@netgate.com> | 2017-08-22 14:19:20 -0300 |
---|---|---|
committer | Renato Botelho <renato@netgate.com> | 2017-08-22 14:19:20 -0300 |
commit | 658d1e7003e6c12cf62146dac42c1388dd5bfc8f (patch) | |
tree | 2ca28ba533a4e7ecf9e5748d18b17acb8beca6f7 | |
parent | 9551cd3e4dc9f651f5e2135cd83d15f1082e275c (diff) | |
download | pfsense-658d1e7003e6c12cf62146dac42c1388dd5bfc8f.zip pfsense-658d1e7003e6c12cf62146dac42c1388dd5bfc8f.tar.gz |
Update translation files
86 files changed, 6692 insertions, 4775 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex eb96553..151be7c 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po index b1e021d..d239019 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1681,9 +1681,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3654,39 +3654,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3702,83 +3706,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Netwerk Slot fout Diens" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6199,117 +6203,117 @@ msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" "Fout: kan nie dhcpd.conf oopmaak in services_dhcpdv4_configure () nie.%s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Fout: kan nie snmpd.conf oopmaak in services_snmpd_configure () nie.%S" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "PhpDynDNS: FOUT terwyl die IP-adres (A) vir %1$s (%2$s) opgedateer word" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "PhpDynDNS: FOUT terwyl die IP-adres (AAAA) vir %1$s (%2$s) opgedateer word" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6507,7 +6511,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6800,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7787,7 +7791,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7963,7 +7967,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10723,8 +10727,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11328,7 +11332,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11336,7 +11340,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11355,6 +11359,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11456,70 +11461,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11527,7 +11532,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -17043,9 +17048,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -17174,6 +17179,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 5d0c667..3a59cd0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po index 8300c20..b4ac4d6 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1640,9 +1640,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3569,39 +3569,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3617,83 +3621,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6085,114 +6089,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6390,7 +6394,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6683,7 +6687,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7641,7 +7645,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7817,7 +7821,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10556,8 +10560,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11160,7 +11164,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11168,7 +11172,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11187,6 +11191,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11288,70 +11293,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11359,7 +11364,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16828,9 +16833,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16959,6 +16964,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 70f096d..d3208df 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po index bb384ab..b653a04 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS ažurirao IP adresu na %1$s (%2$s) to %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: Ažuriram keš fajl %1$s: %2$s" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr "Filter je isključen. Ne učitavam pravila." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Ažuriram gateway grupu za %1$s - novi gateway je %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Mobilni klijent" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3734,39 +3734,43 @@ msgid "English" msgstr "Engleski " #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Njemački (Njemačka)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norveški Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Španski" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Španski (Argentina)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Bez signala" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3782,83 +3786,83 @@ msgstr "Bez signala" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Zabranjena usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Ispravna usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Zabranjena regionalna usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Usluga štednje energije" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Nepoznat servis" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Pogrešan SIM/zaključano stanje" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Validno SIM stanje" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Pogrešno CIM CS stanje" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Pogrešno SIM PS stanje" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Pogrešno SIM CS/PS stanje" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Nedostatak SIM stanja" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Limitirana usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicijalizacija usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Greška mrežnog zaključavanja usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Zaključana mreža usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Otključana ili tačna MCC/MNC usluga" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Stanje bez radnji" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Stanje zaključavanja mreže" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U)SIM stanje zakjučavanja kartice" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Zaključavanje mreže i (USIM) stanje zaključavanja kartice" @@ -6321,74 +6325,74 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "Greška: nemoguće otvoriti dhcp.conf u services_dhcpdv4_configure().%s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Nije moguće pisati lgmpproxy konfiguracijski fajl!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Startan IGMP proxy servis." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Startam DHCP relej servis..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Nijedan destinacijski IP nije konfigurisan!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Ne postoji odgovarajući interface za pokretanje dhcrelay!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Startam DHCPv6 relej servis..." -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "Ne postoji odgovarajući interface za pokretanje dhcrelay -6!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Startam DynDNS klijente..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Startam DNS forwarder...." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Startam DNS resolver..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "Nepovezani start čeka na dhcp6c." -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "dhcp6 inicijalizacija gotova. Nastavljam" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "završena sinhronizacija nepovezanih." -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Startam SNMP daemon..." -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "Greška: nemoguće otvoriti snmpd.conf u services_snmpd_configure().%s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "phpDynDNS: Ne ažuriram %s A stavku jer IP adresa nije promijenjena." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6396,40 +6400,40 @@ msgid "" msgstr "" "phpDynDNS: Ne ažuriram %s AAAA stavku jer IPv6 adresa nije promijenjena." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS ažurirana IP adresa (A) za %1$s na %2$s (%3$s) za %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS ažurirana IPv6 adresa (AAAA) za %1$s na %2$s (%3$s) za %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: Greška prilikom ažuriranja IP Adrese (A) za %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: Greška prilikom ažuriranja IP Adrese (AAAA) za %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Stvoreno:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Ako je moguće, ne dodaji iteme na ovaj fajl ručno." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "Ako je tako određeno, ovaj fajl mora biti okončan novim redom. " -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Startam UPnP servis..." @@ -6637,7 +6641,7 @@ msgstr "Odaberi opcije za ovaj red" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6941,7 +6945,7 @@ msgstr "Kašnjenje mora biti cijeli broj. " #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr "potvrdi" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8151,7 +8155,7 @@ msgstr "Link Tip" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -11031,8 +11035,8 @@ msgstr "Obriši alias" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11681,7 +11685,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "NAT Portovi" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11689,7 +11693,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "klikni da uključite/isključite status" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Negirano: ovo pravilo isključuje NAT iz kasnijeg pravila" @@ -11708,6 +11712,7 @@ msgstr "Firewall pravilo sa IDom %s upravlja ovim pravilom" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11811,63 +11816,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - uključeno NAT 1:1 pravilo." msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - isključeno NAT 1:1 pravilo." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1:1 Mapiranja" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Eksterni IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Interni IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "Destinacijski IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Modifikuj mapiranje" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Dodaj novo mapiranje bazirano na ovom" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Obriši mapiranje" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Dodaj mapiranje na vrh liste" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Dodaj mapiranje na kraj liste" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Obriši označena mapiranja" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Spasi redoslijed mapiranja" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -11876,7 +11881,7 @@ msgstr "" "U zavisnosti od postavke WAN konekcije, može biti potrebno %1$sVirtual " "IP%2$s" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11888,7 +11893,7 @@ msgstr "" "korištena, svi servisi na ovom sistemu (IPsec, OpenVPN server itd.) koji " "koriste WAN IP neće više funkcionisati. " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "Jedno ili više NAT 1:1 mapiranja su premještena ali još nisu spašena" @@ -17849,12 +17854,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "gif tunnel udaljena netmaska" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"Tunnelska lokalna i tunnelska udaljena polja moraju imati validne IP adrese. " -"" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -17989,6 +17992,13 @@ msgstr "IP adresa udaljenog tunnela" msgid "Remote tunnel network" msgstr "Mreža udaljenih tunnela" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"Tunnelska lokalna i tunnelska udaljena polja moraju imati validne IP adrese. " +"" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "Ovaj GRE tunnel subnet mora biti cijeli broj. " diff --git a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex f0f343e..663bda6 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po index eb566f1..b17bf1b 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "S'ha actualitzat l'adreça IP de DynDNS en %1$s (%2$s) a %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1724,9 +1724,9 @@ msgstr "El filtre està deshabilitat. No carregar les normes." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "Client mòbil" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3669,39 +3669,43 @@ msgid "English" msgstr "Anglès" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Alemany (Alemanya)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Sense servei" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3717,83 +3721,83 @@ msgstr "Sense servei" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Servei restringit" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Servei vàlid" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Servei d'estalvi d'energia" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Servei desconegut" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "SIM no vàlida/Estat de bloqueig" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Estat vàlid de la SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Estat del SIM CS no vàlid" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Estat del SIM PS no vàlid" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Estat del SIM CS no vàlid" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Estat del SIM desconegut" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Servei limitat" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicialitzant el servei" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6188,114 +6192,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "S'ha iniciat correctament el servei Intermediari IGMP" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Iniciat el servei UPnP..." @@ -6493,7 +6497,7 @@ msgstr "Selecciona les opcions per aquesta cua" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6786,7 +6790,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7744,7 +7748,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7920,7 +7924,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10659,8 +10663,8 @@ msgstr "Eliminar àlies" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11263,7 +11267,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11271,7 +11275,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11290,6 +11294,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11391,70 +11396,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "IP de destí" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11462,7 +11467,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16931,9 +16936,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -17062,6 +17067,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 0de5787..87fe291 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po index ebc06ea..a1cfccf 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS aktualizována IP adresa z %1$s (%2$s) na %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: aktualizován cache soubor %1$s: %2$s" @@ -1716,9 +1716,9 @@ msgstr "Filtr je zakázán. Neproběhlo načtení pravidel." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3649,39 +3649,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3697,83 +3701,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6167,114 +6171,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6472,7 +6476,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6765,7 +6769,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7723,7 +7727,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7899,7 +7903,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10640,8 +10644,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11244,7 +11248,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11252,7 +11256,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11271,6 +11275,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11372,70 +11377,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11443,7 +11448,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16914,9 +16919,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -17045,6 +17050,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 7c9d286..dac86b5 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po index abd7491..1d1902e 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "DynDNS opdatering af IP adresse på serveren %1$s med bruger %2$s til %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: opdaterer cache fil %1$s: %2$s" @@ -1725,9 +1725,9 @@ msgstr "Filter er slået fra. Indlæser ikke regler." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "Mobil Kunde" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3666,39 +3666,43 @@ msgid "English" msgstr "Engelsk" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasiliansk)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Ingen Service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3714,83 +3718,83 @@ msgstr "Ingen Service" msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6182,74 +6186,74 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Starter IGMP proxy service." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Starter DHCP relay service..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Ingen modtager IP er konfigureret!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Ingen passende interface fundet til at kører dhcrelay!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Starter DHCPv6 relay service..." -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "Ingen passende interface fundet til at kører dhcrelay -6!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Starter DynDNS klient..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Starter DNS forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Starter DNS Resolver..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Starter SNMP daemon... " -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "Fejl: kan ikke åbne snmpd.conf i services_snmpd_configure().%s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "phpDynDNS: Opdater ikke %s A record fordi IP adressen ikke er ændret." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6257,41 +6261,41 @@ msgid "" msgstr "" "phpDynDNS: Opdater ikke %s AAAA record fordi IPv6 adressen ikke er ændret." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS opdater IP Adrese (A) for %1$s på %2$s (%3$s) til\n" " %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS opdater IPv6 Adresse (AAAA) for %1$s på %2$s (%3$s) til %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: Fejl med at opdater IP Adresse (A) for %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: Fejl med at opdater IP Adresse (AAAA) for %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Oprettet:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Hvis muligt undgå at tilføje rækker til denne file manuelt." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Starter UPnP service... " @@ -6493,7 +6497,7 @@ msgstr "Vælg ekstra muligheder for denne kø" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6787,7 +6791,7 @@ msgstr "Forsinkelse skal være et heltal." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7786,7 +7790,7 @@ msgstr "Bekræft" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7962,7 +7966,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10701,8 +10705,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11305,7 +11309,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "NAT Porte" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11313,7 +11317,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11332,6 +11336,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11433,70 +11438,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11504,7 +11509,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16973,9 +16978,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -17104,6 +17109,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex f1f1091..b7c9e2a 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po index 67a0ca0..83fb478 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 02:35-0400\n" -"Last-Translator: Josef <zanata@veloc1ty.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:15-0400\n" +"Last-Translator: Alexander Franz <afranz@outlook.com>\n" "Language-Team: German (Germany)\n" "Language: de-DE\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS hat IP Adresse bei %1$s (%2$s) zu %3$s aktualisiert" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: aktualisiere Zwischenspeicher Datei %1$s: %2$s" @@ -1799,9 +1799,9 @@ msgstr "Filter deaktiviert, lade keine Regeln." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2204,9 +2204,12 @@ msgid "Component" msgstr "Komponente" #: src/etc/inc/gwlb.inc:172 +#, fuzzy msgid "" "Timeout waiting for IPv6 address in tentative state. dpinger will not run." msgstr "" +"Timeout beim Warten auf eine IPv6 Adresse im vorläufigen Status. dpinger " +"läuft nicht." #: src/etc/inc/gwlb.inc:189 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." @@ -2284,7 +2287,7 @@ msgstr "Aktualisiere Gateway der Gateway-Gruppe %1$s - Neues Gateway ist %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3189,7 +3192,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Mobiler Client" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3861,39 +3864,43 @@ msgid "English" msgstr "Englisch" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Deutsch (Deutschland)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norwegisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polnisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Spanisch (Argentinien)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Kein Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3909,83 +3916,83 @@ msgstr "Kein Dienst" msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Eingeschränkter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Gültiger Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Eingeschränkter regionaler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Stromspar-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Unbekannter Service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Ungültiger SIM/gesperrt Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Gültiger SIM-Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Ungültiger SIM CS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Ungültiger SIM PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Ungültiger SIM CS/PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Fehlender SIM Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Begrenzter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisiere Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Netzwerksperre Fehler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Netzwerk gesperrt Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Freigeschalteter oder zutreffender MCC/MNC-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Kein Aktionsstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Status Netzwerksperre" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U-)SIM-Karten-Sperrstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Netzwerksperre und (U)SIM-Kartensperrstatus" @@ -6496,72 +6503,72 @@ msgstr "" "Fehler: Die \"dhcpd.conf\" in \"services_dhcpdv4_configure()\" kann nicht " "geöffnet werden. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Die \"lgmpproxy\"-Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Starte IGMP-Proxy-Dienst." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Starte DHCP-Weiterleitungsdienst..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Es wurde keine Ziel-IP angegeben!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Keine passende Schnittstelle zum Ausführen von dhcrelay gefunden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Starte DHCPv6-Weiterleitungsdienst" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" "Keine passende Schnittstelle für die Ausführung von \"dhcrelay -6\" " "gefunden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Starte DynDNS Clients...." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Starte DNS-Forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Strate DNS-Resolver..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "Starten von Unbound wartet auf dhcp6c" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "dhcp6 Initalisierung komplett. Mache weiter." -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "Unbound wurde synchronisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Starte SNMP-Daemon..." -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Fehler: Die \"snmpd.conf\" in \"services_snmpd_configure()\" kann nicht " "geöffnet werden. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." @@ -6569,7 +6576,7 @@ msgstr "" "phpDynDNS: %s A Eintrag wird nicht aktualisiert, da die IP-Adresse " "unverändert ist." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6578,47 +6585,47 @@ msgstr "" "phpDynDNS: %s AAAA Eintrag wird nicht aktualisiert, da die IPv6-Adresse " "unverändert ist." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS hat IP-Adresse (A) für %1$s am %2$s (%3$s) zu %4$s aktualisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS hat IPv6-Adresse (AAAA) für %1$s am %2$s (%3$s) zu %4$s aktualisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: Fehler bei der Aktualisierung der IP-Adresse (A) für %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: Fehler bei der Aktualisierung der IP-Adresse (AAAA) für %1$s " "(%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Erzeugt:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Wenn möglich, Einträge in dieser Datei nicht manuell erzeugen." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Wenn es so gemacht wird, muss die Datei mit einer Leerzeilen (z.B. NewLine " "enden)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Starte UPnP-Dienst..." @@ -6829,7 +6836,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -7136,7 +7143,7 @@ msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -8204,7 +8211,7 @@ msgstr "Bestätigen" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8384,7 +8391,7 @@ msgstr "Verbindungstyp" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -11306,8 +11313,8 @@ msgstr "Alias löschen" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11972,7 +11979,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "NAT-Ports" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11980,7 +11987,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Klicken zum Aktivieren/Deaktivieren" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Negiert: Diese Regel schliesst NAT einer späteren Regel aus" @@ -11999,6 +12006,7 @@ msgstr "Firewall Regel ID %s wird von dieser Regel verwaltet" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -12102,63 +12110,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - Regel aktiviert" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - Regel deaktiviert" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1:1 Zuordnungen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Externe IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Interne IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "Ziel IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Zuordnung bearbeiten" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Neue Zuordnung basierend auf dieser" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Zuordnung löschen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Mapping an den Anfang der Liste verschieben" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Mapping an das Ende der Liste verschieben" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Ausgewählte Mappings löschen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Mapping Reihenfolge speichern." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -12167,7 +12175,7 @@ msgstr "" "Abhängig davon, wie die WAN-Verbindung aufgebaut ist, ist ggf. eine " "%1$sVirtuelle IP%2$s erforderlich." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -12180,7 +12188,7 @@ msgstr "" "keine Dienste (IPSec, OpenVPN Server, etc.) mehr, welche die WAN IP-Adresse " "benutzen." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -18287,12 +18295,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "Entfernte GIF Tunnel Netzmaske" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"Die Felder für lokalen und entfernten Endpunkt des Tunnels müssen gültige IP-" -"Adressen enthalten." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -18430,6 +18436,13 @@ msgstr "Entfernte Tunnel IP Adresse" msgid "Remote tunnel network" msgstr "Entfernte Tunnel Netzmaske" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"Die Felder für lokalen und entfernten Endpunkt des Tunnels müssen gültige IP-" +"Adressen enthalten." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "Die GRE Tunnel Netzmaske muss eine Ganzzahl sein." @@ -34912,6 +34925,8 @@ msgid "" "Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/" "setups." msgstr "" +"Geben Sie das optionale Geheimnis an, welches zwischen den Peers geteilt " +"wird.Wird von einigen Geräten/Konfigurationen benötigt." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259 msgid "*Authentication type" @@ -35125,6 +35140,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:357 msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Das Limitieren der ausgehenden Bandbreite ist nicht mit UDP Fast I/O " +"kompatibel." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:364 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471 @@ -35180,6 +35197,9 @@ msgid "" "compatible mode across all platforms.%1$s\"tap\" mode is capable of carrying " "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" +"Der \"tun\" Modus kann IPv4 und IPv6 (OSI Schicht 3) übertragen und ist der " +"verbreitetste und kompatibelste Modus über alles Plattformen. %1$s\"tap " +"Modus kann 802.3 (OSI Schicht 2) übertragen." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:542 msgid "" @@ -35227,6 +35247,9 @@ msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" +"Die Adresse eines Proxyservers, welchen dieser Client nutzen kann, um sich " +"auf einen entfernten Server zu verbinden. %1$sTCP muss für das Client- und " +"Serverprotokolle verwendet werden." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576 msgid "Proxy port" @@ -35298,6 +35321,9 @@ msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" +"Fügen sie hier den TLS Schlüssel ein. %1$s Dieser Schlüssel wird verwendet, " +"um Steuerkanalpakete mit einer HMAC Signatur zur Authentifizierung zu " +"unterzeichnen, wenn ein Tunnel aufgebaut wird." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:658 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 @@ -35314,6 +35340,11 @@ msgid "" "communication, providing more privacy and traffic control channel " "obfuscation." msgstr "" +"Im Authentifizierungsmodus wird der TLS Schlüssel nur für den Steuerkanal " +"zur HMAC Authentifizierung verwendet, um die Peers vor nicht autoriserten " +"Verbindungen zu schützen. %1$s Verschlüsselungs- und Authentifizierungsmodus " +"verschlüsselt zusätzlich die Kommunikation auf dem Steuerkanal, wodurch der " +"Datenschutz erhöht und der Datenverkehr verschleiert wird." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:686 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 @@ -35378,6 +35409,9 @@ msgid "" "compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those " "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, damit OpenVPN Clients und Server ein " +"kompatibles Set akzeptabler Kryptographiealgorithmen aus der NCP " +"Algorithmenliste unten auszuhandeln. %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 @@ -35411,6 +35445,10 @@ msgid "" "so long as it is selected in this list or chosen as the Encryption Algorithm." "" msgstr "" +"Verbindet sich ein älterer Peer, welcher kein NCP unterstützt, so verwendet " +"OpenVPN aus Gründen der Abwärtskompatibilität den vom Peer angeforderten " +"Verschlüsselungsalgorithmus, sofern er in dieser Liste oder als " +"Verschlüsselungsalgorithmus ausgewählt ist." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:763 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 @@ -35436,6 +35474,12 @@ msgid "" "not the data channel.%1$sLeave this set to SHA1 unless the server uses a " "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" +"Algorithmus welcher zum Authentifizieren der Pakete des Datenkanals und, " +"wenn ein TLS Schlüssel vorhanden ist, für Pakete des Steuerkanals verwendet " +"wird. %1$sWird ein AEAD Verschlüsselungsalgorithmus verwendet, etwa AES-CGM, " +"so wird dieser Hash nur für den Steuerkanal und nicht dem Datenkanal " +"verwendet.%1$sBelassen Sie dieser Einstellung auf SHA1 solange der Server " +"nicht eine andere Einstellung verwendet. SHA1 ist der Standard für OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:783 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 @@ -36182,6 +36226,11 @@ msgid "" "The ::1 address in the network will be assigned to the server virtual " "interface. The remaining addresses will be assigned to connecting clients." msgstr "" +"Dies ist das in CIDR Notation (z.B. fe80::/64) angegebene virtuelle IPv6 " +"Netzwerk, welches für die private Kommunikation zwischen diesem Server und " +"Clientsystemen genutzt wird. Die ::1 Adresse im Netzwerk wird der virtuellen " +"Schnittstelle des Servers zugewiesen. Die übrigen Adressen werden den sich " +"verbindenden Clients vergeben." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" @@ -36199,10 +36248,16 @@ msgid "" "are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to \"none\" will cause the " "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" +"Die Schnittstelle auf welche diese TAP-Schnittstelle gedrückt wird. Dies " +"geschieht nicht automatisch. Diese Schnittstelle muss zugewiesen und die " +"Brücke separat erstellt werden. Diese Einstellung steuert, welche " +"existierende IP Adresse und Netzmaske von OpenVPN für die Brücke verwendet " +"werden soll. Wird dies auf \"keine\" gesetzt, so werden die Server Bridge " +"DHCP Einstellungen unten ignoriert." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 msgid "Server Bridge DHCP Start" -msgstr "" +msgstr "Server Bridge DHCP Anfang" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "" @@ -36211,6 +36266,11 @@ msgid "" "these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and " "the interface setting above will be ignored." msgstr "" +"Wird der TAP Modus als Multi-Point Server verwendet, so kann optional ein " +"DHCP Bereich auf der Schnittstelle verwendet werden, auf welcher diese TAP " +"Instanz gebrückt wurde. Werden diese Einstellungen leer gelassen, so wird " +"DHCP zum LAN hindurchgereicht und die Schnitstelleneinstellungen oben werden " +"ignoriert." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Server Bridge DHCP End" @@ -36292,6 +36352,11 @@ msgid "" "versions of OpenVPN (before 2.0.9) or clients such as Yealink phones may " "require \"net30\"." msgstr "" +"Gibt an, mit welcher Methode die IP Adresse eines virtuellen Adapters den " +"Clients mitgeteilt wird, wenn der TUN Modus auf IPv4 verwendet wird." +"%1$sEinige Clients, wie OpenVPN Connect (iOS/Android), können verlangen, " +"dass dies auch für IPv6 auf \"Subnetz\" gesetzt ist. Ältere Versionen von " +"OpenVPN (vor 2.0.9) oder Clients wie Yealink können \"net30\" voraussetzen." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 msgid "Advanced Client Settings" @@ -36676,7 +36741,7 @@ msgstr "Rufe Mobile Daten ab" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238 msgid "No mobile tunnels have been configured" -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine mobilen Tunnel konfiguriert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:247 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" @@ -36725,7 +36790,7 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:115 #, php-format msgid "%sRetrieving support information %s %s" -msgstr "" +msgstr "%sEmpfange Support Informationen %s %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" @@ -36902,7 +36967,7 @@ msgstr "Speicherplatz Auslastung" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:55 #, php-format msgid "Obtaining update status %s" -msgstr "" +msgstr "Empfange Aktualisierungsstatus %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Unable to check for updates</i>" @@ -36927,14 +36992,17 @@ msgstr "Das System ist aktuell." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:101 msgid "The system is on a later version than official release." msgstr "" +"Das System ist auf einem neueren Versionsstand als der offizielle Release." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:105 msgid "Error comparing installed with latest version available" msgstr "" +"Fehler beim Vergleichen der installierten mit der neuesten verfügbaren " +"Version" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:112 msgid "Version information updated at" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformationen aktualisiert bei" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:136 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." @@ -37011,7 +37079,7 @@ msgstr "CPU Auslastung" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 #, php-format msgid "Retrieving CPU data %s" -msgstr "" +msgstr "Empfange CPU Daten %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400 msgid "Memory usage" @@ -37726,6 +37794,10 @@ msgid "" "filtering is not performed which allows asymmetric routing of the outer " "traffic." msgstr "" +"Reaktivere automatisches Filtern der äußeren GIF Quelle, wodurch ein " +"Abgleich mit dem entfernten Peer sichergestellt wird. Wenn deaktiviert, so " +"werden netzfremde Adressen und eingehende Verbindungen nicht gefiltert, was " +"wiederum asymmetrisches Routing des externen Traffics erlaubt." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:201 msgid "" @@ -37916,7 +37988,7 @@ msgstr "Benutze die RADIUS Session-Timeout Attribute" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:978 msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets" -msgstr "" +msgstr "Ivertiere Acct-Input-Oktette und Acct-Output-Oktette" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986 msgid "Include idle time in session time" @@ -38207,6 +38279,8 @@ msgid "" "Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: unchecked, " "not logged)." msgstr "" +"Protokolliere den Sekundenbruchteil des empfangenen Zeitstempels (Standard: " +"nicht ausgewählt, nicht protokolliert)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:466 msgid "Display extended GPS status (default: checked)." @@ -38362,10 +38436,13 @@ msgid "version.server and version.bind queries are refused" msgstr "Verbiete Anfragen für version.server und version.bind" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:241 +#, fuzzy msgid "" "Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " "cache up to date" msgstr "" +"Elemente aus dem Nachrichten-Cache werden (?vorab geladen?) bevor sie " +"ablaufen, um den Cache aktuell zu halten." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:248 msgid "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 2868538..f532495 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po index 35c729b..9341afa 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS ανανέωσε την διεύθυνση IP στο %1$s (%2$s) to %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: ενημέρωση του αρχείου cache %1$s: %2$s" @@ -1751,9 +1751,9 @@ msgstr "Το φίλτρο έχει απενεργοποιηθεί. Δεν φορ #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3680,39 +3680,43 @@ msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Γερμανικά (Γερμανία) " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Νορβηγικά Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Ρωσσικά" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Ισπανικά (Αργεντινή) " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Δεν υπάρχει υπηρεσία " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3728,83 +3732,83 @@ msgstr "Δεν υπάρχει υπηρεσία " msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Περιορισμένη Υπηρεσία " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Έγκυρη Υπηρεσία " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Υπηρεσία Εξοικονόμησης Ενέργειας " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Άγνωστη Υπηρεσία" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Περιορισμένη Υπηρεσία" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6220,114 +6224,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Δημιουργήθηκε:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6525,7 +6529,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6818,7 +6822,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7776,7 +7780,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7952,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10693,8 +10697,8 @@ msgstr "Διαγραφή ψευδώνυμου" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11297,7 +11301,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11305,7 +11309,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11324,6 +11328,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11425,70 +11430,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Εξωτερική IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Εσωτερική IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11496,7 +11501,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16965,9 +16970,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -17096,6 +17101,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 0c89c3d..6498cc5 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po index b4e43d4..8bfaade 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1644,9 +1644,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3573,39 +3573,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3621,83 +3625,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6089,114 +6093,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6394,7 +6398,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6687,7 +6691,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7645,7 +7649,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7821,7 +7825,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10560,8 +10564,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11164,7 +11168,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11172,7 +11176,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11191,6 +11195,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11292,70 +11297,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11363,7 +11368,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16832,9 +16837,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16963,6 +16968,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex ea8d8dc..1975f38 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po index f214955..1984672 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s" @@ -1763,9 +1763,9 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - el nuevo gateway es %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "30 (Brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Cliente Movil" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3820,39 +3820,43 @@ msgid "English" msgstr "Inglés" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Alemán (Alemania)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Noruego Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Español (Argentina)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Sin servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3868,83 +3872,83 @@ msgstr "Sin servicio" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Servicio restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Servicio válido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Servicio Regional restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Servicio de ahorro de energía" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Servicio desconocido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "SIM inválida / estado bloqueado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Estado de SIM Válido " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Estado de SIM CS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Estado de SIM PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Estado de SIM CS/PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Falta el Estado de SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Servicio limitado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicializando servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Servicio de red Bloqueada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Servicio MCC / MNC desbloqueado o correcta" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Ningún Estado la acción" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Estado de bloqueo de red" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM" @@ -6481,69 +6485,69 @@ msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" "Error: No se puede abrir dhcp.conf en services_dhcpdv4_configure (). %s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración Igmpproxy!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Iniciado servicio proxy IGMP." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Iniciando servicio DHCP relay..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "No ha sido configurada una IP de destino!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Iniciando servicio DHCPv6 relay..." -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay -6!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Iniciando clientes DynDNS..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Iniciando DNS forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Iniciando resolución DNS ..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "Inicio de Unbound pendiente de dhcp6c." -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "Inicio de dhcp6 completado. Continuando" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "Sincronización de Unbound finalizada." -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Iniciando demonio SNMP... " -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Error: No se puede abrir snmpd.conf en services_snmpd_configure (). %s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." @@ -6551,7 +6555,7 @@ msgstr "" "phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IP del registro " "A, no ha cambiado." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6560,46 +6564,46 @@ msgstr "" "phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IPv6 del " "registro AAAA, no ha cambiado." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "Actualizando la Dirección IP (A) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "Actualizando la Dirección IPv6 (AAAA) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a " "%4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (A) para %1$s ( %2$s )" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (AAAA) para %1$s ( %2$s )" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Si es posible, no agregue elementos a este archivo manualmente." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Si lo hace, este archivo se debe finalizar con una línea en blanco (ejemplo, " "nueva línea)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Iniciando servicio UPnP... " @@ -6810,7 +6814,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -7118,7 +7122,7 @@ msgstr "Delay debe ser un entero." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -8171,7 +8175,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8352,7 +8356,7 @@ msgstr "Tipo de eslabón" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -11284,8 +11288,8 @@ msgstr "eliminar alias" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11949,7 +11953,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "Los puertos NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11957,7 +11961,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Haga clic para activar el estado activado / desactivado" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Negada: Esta norma excluye NAT de una norma posterior" @@ -11976,6 +11980,7 @@ msgstr "Firewall ID de regla %s es administrado por esta regla" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -12080,63 +12085,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - habilitando regla NAT 1:1." msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - deshabilitando regla NAT 1:1." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1: 1 Asignaciones" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "IP externa" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "IP interna" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "IP de destino" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Editar mapeo" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Agregar una nueva asignación en función de ésta" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "eliminar asignación" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Añadir asignación a la parte superior de la lista" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Añadir mapeo para el final de la lista" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Eliminar las asignaciones seleccionadas" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Guarde el fin de mapeo" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -12145,7 +12150,7 @@ msgstr "" "Dependiendo de la forma en que la conexión WAN está configurada, esto puede " "necesitar una %1$sIP Virtual%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -12158,7 +12163,7 @@ msgstr "" "WAN, cualquier servicio en este sistema (servidor IPsec, OpenVPN, etc.) " "utilizando la dirección IP de la WAN ya no funcionará." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -18240,12 +18245,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "gif túnel máscara de red remota" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"El túnel campos remotos y locales del túnel deben tener direcciones IP " -"válidas." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -18384,6 +18387,13 @@ msgstr "dirección IP del túnel remoto" msgid "Remote tunnel network" msgstr "red de túneles remoto" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"El túnel campos remotos y locales del túnel deben tener direcciones IP " +"válidas." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "La subred túnel GRE debe ser un entero." diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 4527aa1..e4eef37 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po index 68ec931..c11f594 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s" @@ -1737,9 +1737,9 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - el nuevo gateway es %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "30 (Brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Cliente Movil" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3792,39 +3792,43 @@ msgid "English" msgstr "Inglés" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Alemán (Alemania)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Noruego Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Sin servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3840,83 +3844,83 @@ msgstr "Sin servicio" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Servicio restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Servicio válido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Servicio Regional restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Servicio de ahorro de energía" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Servicio desconocido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "SIM inválida / estado bloqueado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Estado de SIM Válido " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Estado de SIM CS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Estado de SIM PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Estado de SIM CS/PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Falta el Estado de SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Servicio limitado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicializando servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Servicio de red Bloqueada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Servicio MCC / MNC desbloqueado o correcta" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Ningún Estado la acción" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Estado de bloqueo de red" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM" @@ -6453,69 +6457,69 @@ msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" "Error: No se puede abrir dhcp.conf en services_dhcpdv4_configure (). %s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración Igmpproxy!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Iniciado servicio proxy IGMP." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Iniciando servicio DHCP relay..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "No ha sido configurada una IP de destino!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Iniciando servicio DHCPv6 relay..." -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay -6!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Iniciando clientes DynDNS..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Iniciando DNS forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Iniciando resolución DNS ..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Iniciando demonio SNMP... " -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Error: No se puede abrir snmpd.conf en services_snmpd_configure (). %s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." @@ -6523,7 +6527,7 @@ msgstr "" "phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IP del registro " "A, no ha cambiado." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6532,46 +6536,46 @@ msgstr "" "phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IPv6 del " "registro AAAA, no ha cambiado." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "Actualizando la Dirección IP (A) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "Actualizando la Dirección IPv6 (AAAA) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a " "%4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (A) para %1$s ( %2$s )" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (AAAA) para %1$s ( %2$s )" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Si es posible, no agregue elementos a este archivo manualmente." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Si lo hace, este archivo se debe finalizar con una línea en blanco (ejemplo, " "nueva línea)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Iniciando servicio UPnP... " @@ -6779,7 +6783,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -7087,7 +7091,7 @@ msgstr "Delay debe ser un entero." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -8138,7 +8142,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8319,7 +8323,7 @@ msgstr "Tipo de eslabón" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -11230,8 +11234,8 @@ msgstr "eliminar alias" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11895,7 +11899,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "Los puertos NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11903,7 +11907,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Haga clic para activar el estado activado / desactivado" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Negada: Esta norma excluye NAT de una norma posterior" @@ -11922,6 +11926,7 @@ msgstr "Firewall ID de regla %s es administrado por esta regla" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -12026,63 +12031,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - habilitando regla NAT 1:1." msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - deshabilitando regla NAT 1:1." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1: 1 Asignaciones" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "IP externa" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "IP interna" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "IP de destino" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Editar mapeo" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Agregar una nueva asignación en función de ésta" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "eliminar asignación" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Añadir asignación a la parte superior de la lista" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Añadir mapeo para el final de la lista" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Eliminar las asignaciones seleccionadas" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Guarde el fin de mapeo" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -12091,7 +12096,7 @@ msgstr "" "Dependiendo de la forma en que la conexión WAN está configurada, esto puede " "necesitar una %1$sIP Virtual%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -12104,7 +12109,7 @@ msgstr "" "WAN, cualquier servicio en este sistema (servidor IPsec, OpenVPN, etc.) " "utilizando la dirección IP de la WAN ya no funcionará." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -18179,12 +18184,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "gif túnel máscara de red remota" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"El túnel campos remotos y locales del túnel deben tener direcciones IP " -"válidas." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -18323,6 +18326,13 @@ msgstr "dirección IP del túnel remoto" msgid "Remote tunnel network" msgstr "red de túneles remoto" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"El túnel campos remotos y locales del túnel deben tener direcciones IP " +"válidas." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "La subred túnel GRE debe ser un entero." diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 128a433..e0618fa 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po index fb0df6d..1953dba 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1677,9 +1677,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3606,39 +3606,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3654,83 +3658,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6122,114 +6126,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6427,7 +6431,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6720,7 +6724,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7678,7 +7682,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7854,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10593,8 +10597,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11197,7 +11201,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11205,7 +11209,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11224,6 +11228,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11325,70 +11330,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11396,7 +11401,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16865,9 +16870,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16996,6 +17001,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 40f2061..8726987 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po index 3f0100c..6780ae0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1643,9 +1643,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3572,39 +3572,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3620,83 +3624,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6088,114 +6092,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6393,7 +6397,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6686,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7644,7 +7648,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7820,7 +7824,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10559,8 +10563,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11163,7 +11167,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11171,7 +11175,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11190,6 +11194,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11291,70 +11296,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11362,7 +11367,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16831,9 +16836,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16962,6 +16967,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 4811e68..e7a7456 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po index 5d8b419..6dbbf2f 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1645,9 +1645,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3574,39 +3574,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3622,83 +3626,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6090,114 +6094,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6395,7 +6399,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6688,7 +6692,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7646,7 +7650,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7822,7 +7826,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10561,8 +10565,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11165,7 +11169,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11173,7 +11177,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11192,6 +11196,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11293,70 +11298,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11364,7 +11369,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16833,9 +16838,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16964,6 +16969,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex fe56560..2297387 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po index 7eab6a9..c50c9c8 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS päivitti IP osoitteen %1$s (%2$s) - %3$s osoitteeksi" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: Päivitetään välimuisti tiedostoa %1$s: %2$s" @@ -1719,9 +1719,9 @@ msgstr "Suodatin poistettu käytöstä. Sääntöjä ei ladata." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Mobiili Asiakas" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3747,39 +3747,43 @@ msgid "English" msgstr "Englanti" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Saksa" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norja" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Ei palvelua" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3795,83 +3799,83 @@ msgstr "Ei palvelua" msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Rajoitettu palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Validi palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Rajoitettu alueellinen palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Virransäästöpalvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Tunnistamaton palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Virheellinen SIM tai lukittu tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Validi SIM tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Virheellinen SIM CS tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Virheellinen SIM PS tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Virheellinen SIM CS/PS tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Puuttuva SIM tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Rajoitettu Palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Aloitetaan palvelua" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Verkkopalvelu lukittu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Lukitsematon tai oikea MMC/MNC palvelu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Ei toimintaa tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Verkon lukon tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U)SIM kortin lukon tila" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Verkko ja U(SIM) kortin lukon tila" @@ -6310,76 +6314,76 @@ msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" "Virhe: services_dhcpdv4_configure() ei voinut avata tiedostoa dhcpd.conf. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Igmpproxy konfiguraatio tiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Aloitetaan IGMP Proxy palvelu" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Aloitetaan DHCP relay palvelu" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Kohde IP osoitetta ei ole määritetty" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Sopivaa verkkorajapintaa ei löytynyt dhcrelay palvelulle" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Aloitetaan DHCPv6 relay palvelu" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "Sopivaa verkkorajapintaa ei löytynyt dhcrelay -6 palvelulle" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Aloitetaan DynDNS Asiakas..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Aloitetaan DNS Forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Aloitetaan DNS Resolver..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Aloitetaan SNMP Palveluprosessi" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Virhe: services_snmpd_configure() ei voinut avata snmpd.conf tiedostoa. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" "phpDynDNS: %s A tietuetta ei päivitetä koska IP osoite ei ole muuttunut" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6387,43 +6391,43 @@ msgid "" msgstr "" "phpDynDNS: %s AAAA tietuetta ei päivitetä koska IPv6 osoite ei ole muuttunut" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS päivitti IP osoitteen (A) %1$s - %2$s (%3$s) päivittetty %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS päivitti IPv6 osoitteen (AAAA) %1$s - %2$s (%3$s) päivittetty %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: VIRHE päivittäessä IP osoitetta (A) %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "phpDynDNS: VIRHE päivittäessä IPv6 osoitetta (AAAA) %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Luotu:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Vältä tiedoston manuaalista muokkaamista" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Jos tiedostoa täytyy manuaalisesti muokata, se täytyy lopettaa tyhjällä " "rivillä (Uusi rivi)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Aloitetaan UPnP Palvelua...." @@ -6624,7 +6628,7 @@ msgstr "Valitse vaihtoehdot tälle jonolle" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6927,7 +6931,7 @@ msgstr "Viiveen täytyy olla kokonaisluku." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7936,7 +7940,7 @@ msgstr "Vahvista" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8114,7 +8118,7 @@ msgstr "Linkin Tyyppi" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10927,8 +10931,8 @@ msgstr "Poista alias" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11551,7 +11555,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "NAT Portit" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11559,7 +11563,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Paina valitaksesi joko Käytössä/Ei Käytössä" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Tämä sääntö ohittaa myöhemmän NAT säännön" @@ -11578,6 +11582,7 @@ msgstr "Tämä sääntö hallitse palomuurin sääntöä %s" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11679,63 +11684,63 @@ msgstr "Palomuuri: NAT: 1:1 - Otettiin käyttöön NAT 1:1 sääntö" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Palomuuri: NAT: 1:1 - Poistettiin käyttöstä NAT 1:1 sääntö" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1:1 kartoitukset" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Ulkoinen IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Sisäinen IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "Kohde IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Muokkaa kartoitusta" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Lisää uusi kartoitus tähän pohjautuen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Poista Kartoitus" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Lisää kartoitus listan alkuun" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Lisää kartoitus listan loppuun" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Poista valitut kartoitukset" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Tallenna kartoitusten järjestys" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -11744,7 +11749,7 @@ msgstr "" "Riippuen siitä miten WAN on asetettu, tämä voi vaatia %1$svirtuaalisen IP-" "osoitteen%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11755,7 +11760,7 @@ msgstr "" "palvelut (IPsec, OpenVPN, yms) jotka käyttävät samaa IP-osoitetta eivät " "enään toimi." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "Yksi tai useampi NAT 1:1 kartoitus on siirretty mutta ei tallenettu" @@ -17540,11 +17545,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "GIF tunnelin etäverkkomaski" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"Tunnelin paikallisen ja etäosoitteen kenttien pitää olla validi IP osoite." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -17675,6 +17679,12 @@ msgstr "Ulkoinen tunnelin IP osoite" msgid "Remote tunnel network" msgstr "Ulkoinen tunneli" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"Tunnelin paikallisen ja etäosoitteen kenttien pitää olla validi IP osoite." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "GRE tunnelin aliverkon pitää olla kokonaisluku." diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex edaaa3f..2a8d315 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 13a135d..c55a3e9 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -49,19 +49,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 07:47-0400\n" -"Last-Translator: Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 04:29-0400\n" +"Last-Translator: Quentin <quent.fleury@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/etc/inc/auth.inc:50 -#, fuzzy msgid "" "Access Denied<br/><br/>Access attempt from a temporarily locked out client " "address.<br /><br />Try accessing the firewall again after the lockout " @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Mot de passe :" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:91 msgid "Enter Voucher Code:" -msgstr "Entrer le code du bon :" +msgstr "Entrer le code du coupon :" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:99 msgid "Continue" @@ -1343,7 +1342,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s" @@ -1830,9 +1829,9 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3239,7 +3238,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Client mobile" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3919,39 +3918,43 @@ msgid "English" msgstr "English" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Allemand (Allemagne)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norvégien Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polonais" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Espagnol (Argentine)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Pas de service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3967,83 +3970,83 @@ msgstr "Pas de service" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Service Limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Service Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Service de restriction regional" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Service d'économie d'énergie" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Service inconnu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Invalide SIM/Etat Bloqué" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Etat de la SIM Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Etat de la SIM CS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Etat de la SIM PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Etat de la SIM CS/PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Etat de la SIM manquant" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Service limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisation du service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Service d'erreur de verrouillage réseau" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Service Reseau Verrouillé" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Service MCC/MNC déverrouillé ou correct" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Aucun état d'action" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Etat des réseaux verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "Etat des cartes(U)SIM verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Etat des réseaux et des cartes (U)SIM verouillés" @@ -5369,23 +5372,22 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:619 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers" -msgstr "CfgWeb - Services : Billets d'accès au portail captif" +msgstr "CfgWeb - Services : Coupons du portail captif" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:620 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Services : Billets d'accès au portail captif'." +msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Services : Coupons du portail captif'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:625 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "CfgWeb - Services : Liste des billets d'accès au portail captif" +msgstr "CfgWeb - Services : Liste des coupons du portail captif" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:626 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal Edit Voucher Rolls' page." msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Services : Modifier la liste des billets " -"d'accès au portail captif'." +"Autoriser l'accès à la page 'Services : Modifier la liste des coupons du " +"portail captif'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:631 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Zones" @@ -5697,42 +5699,38 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut : Portail captif'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:847 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Expire Vouchers" -msgstr "CfgWeb - Statut : Portail captif : Billets d'accès expirés" +msgstr "CfgWeb - Statut : Portail captif : Coupons Expirés" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:848 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Expire Vouchers' page." msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Portail captif : Billets d'accès " -"périmés'." +"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Portail captif : Coupons Expirés'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:853 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Test Vouchers" -msgstr "CfgWeb - Statut : Portail captif : Tester billets d'accès" +msgstr "CfgWeb - Statut : Portail captif : Test de Coupons" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:854 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Test Vouchers' page." msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Portail captif : Tester billets " -"d'accès'." +"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Portail captif : Test de Coupons'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:859 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "CfgWeb - Statut : Liste des billets d'accès au portail captif" +msgstr "CfgWeb - Statut : Liste des coupons du portail captif" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:860 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Voucher Rolls' page." msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Liste des billets d'accès au portail " -"captif'." +"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Liste des coupons du portail captif'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:865 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Vouchers" -msgstr "CfgWeb - Statut : Billets d'accès au portail captif" +msgstr "CfgWeb - Statut : Coupons du portail captif" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:866 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "" -"Autoriser l'accès à la page 'Statut : Billets d'accès au portail captif'." +msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut : Coupons du portail captif'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:871 msgid "WebCfg - Status: CARP" @@ -6570,69 +6568,69 @@ msgstr "" "Erreur: Impossible d'ouvrir le fichier dhcpd.conf dans " "services_dhcpdv4_configure().%s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration lgmpproxy!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Service de proxy IGMP démarré." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Démarrage du service de relais DHCP..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Aucune IP de destination n'a été configurée!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Démarrage du service de relais DHCPv6..." -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay -6!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Démarrage des clients DynDNS..." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Démarrage du redirecteur DNS..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Démarrage du résolveur DNS..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "Unbound commence à attendre dhcp6c." -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "Initialisation de dhcp6 complète. Poursuivre" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "Synchronisation de unbound réalisé." -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Démarrage du démon SNMP..." -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir snmpd.conf dans services_snmpd_configure().%s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." @@ -6640,7 +6638,7 @@ msgstr "" "phpDynDNS: L'enregistrement de type A %s non mis à jour car l'adresse IP n'a " "pas été modifiée" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6649,46 +6647,46 @@ msgstr "" "phpDynDNS: L'enregistrement de type AAAA %s non mis à jour car l'adresse " "IPv6 n'a pas été modifiée" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP (A) pour %1$s de %2$s (%3$s) en %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS a mis à jour l'adresse Ipv6 (AAAA) pour %1$s de %2$s (%3$s) en %4$s" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: ERREUR de mise à jour de l'adresse IP (A) concernant %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: ERREUR de mise à jour de l'adresse IP (AAAA) concernant %1$s " "(%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Créé:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Si possible, éviter d'ajouter manuellement des éléments à ce fichier" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Si configuré ainsi, le fichier doit se terminer par une ligne vide (ex: " "nouvelle ligne)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Démarrage du service UPnP..." @@ -6899,7 +6897,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -7214,7 +7212,7 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7999,7 +7997,8 @@ msgstr "Erreur: Ecriture du fichier DUID - erreur d’écriture du fichier" #: src/etc/inc/voucher.inc:105 #, php-format msgid "Captive Portal Voucher database synchronized with %1$s:%2$s" -msgstr "Base de données de Bons de Captive Portal synchronisé avec %1$s:%2$s" +msgstr "" +"Base de données des coupons du portail captif synchronisé avec %1$s:%2$s" #: src/etc/inc/voucher.inc:192 src/etc/inc/voucher.inc:334 #, php-format @@ -8047,7 +8046,7 @@ msgstr "Accès autorisé pour %d minutes au total" #: src/etc/inc/voucher.inc:421 msgid "Enabling voucher support... " -msgstr "Activation du support de ticket" +msgstr "Activer le support des coupons" #: src/etc/inc/voucher.inc:464 #, php-format @@ -8067,11 +8066,11 @@ msgstr "Impossible de lire %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" #: src/etc/inc/voucher.inc:622 #, php-format msgid "Voucher: %s" -msgstr "Bon d'échange: %s" +msgstr "Coupon: %s" #: src/etc/inc/voucher.inc:677 msgid "Syncing vouchers" -msgstr "Synchronisation des bons" +msgstr "Synchronisation des coupons" #: src/etc/inc/vpn.inc:233 msgid "Configuring IPsec VPN... " @@ -8269,7 +8268,7 @@ msgstr "Confirmer" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8449,7 +8448,7 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -8712,7 +8711,7 @@ msgstr "Aliases" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:423 msgid "Captive Portal Vouchers" -msgstr "Ticket Portail Captif" +msgstr "Coupons du Portail Captif" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:314 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:764 @@ -11371,8 +11370,8 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -12037,7 +12036,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "Ports NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -12045,7 +12044,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Cliquez pour commuter le statut" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Négation: Cette règle exclue le NAT pour toutes les règles suivantes" @@ -12064,6 +12063,7 @@ msgstr "La règle de pare-feu ID %s est gérée par cette règle" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -12168,63 +12168,63 @@ msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 activée." msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 desactivée." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "Mappages NAT 1:1" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "IP externe" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "IP interne" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "IP de destination" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Modifier la cartographie" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Ajouter une nouvelle cartographie basée sur celle-ci" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Supprimer la cartographie" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Ajouter le mappage au début de la liste" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Ajouter le mappage à la fin de la liste" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Supprimer les mappages sélectionnés" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Sauvegarder l'ordre de la cartographie" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -12233,7 +12233,7 @@ msgstr "" "En fonction de la façon dont la connexion WAN est parametrée, cela peut " "aussi nécessiter une %1$s IP virtuelle%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgstr "" "IP du WAN est utilisée, alors n'importe quel service sur ce système (IPsec, " "serveur OpenVPN, etc.) utlisant l'adresse IP WAN ne sera plus fonctionnel." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -18085,9 +18085,8 @@ msgstr "" "transmission." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:476 -#, fuzzy msgid "Auto Edge Ports" -msgstr "Auto Port Edge" +msgstr "Ports Edge en mode Auto" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:480 #, php-format @@ -18131,7 +18130,6 @@ msgstr "" "ajoutées au pont.%1$sLes interfaces sélectionnées ici seront supprimées %2$s" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508 -#, fuzzy msgid "Sticky Ports" msgstr "Ports Sticky" @@ -18345,12 +18343,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "masque réseau distant du tunnel gif" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"Les champs 'Tunnel local' et 'Tunnel distant' doivent avoir une adresse IP " -"valide." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -18488,6 +18484,13 @@ msgstr "Adresse IP distante du tunnel" msgid "Remote tunnel network" msgstr "Réseau tunnel à distance" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"Les champs 'Tunnel local' et 'Tunnel distant' doivent avoir une adresse IP " +"valide." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier." @@ -21916,11 +21919,11 @@ msgstr "Envoi sur la page captiveportal avec un paramètre de zone inconnue:%s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:125 msgid "Voucher invalid" -msgstr "Tiquet invalide" +msgstr "Coupon invalide" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:129 msgid "Voucher expired" -msgstr "Tiquet expriré" +msgstr "Coupon expiré" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152 msgid "Cannot write private key file" @@ -21973,7 +21976,7 @@ msgstr "Synchroniser le nom d'usager" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220 msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." -msgstr "Il faut au minimum 2 caractères afin de créer des bons." +msgstr "Il faut au minimum 2 caractères afin de créer un coupon." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223 msgid "Double quotes aren't allowed." @@ -22011,8 +22014,8 @@ msgstr "Ceci ne ressemble pas à une clé privée RSA." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:244 msgid "The voucher database cannot be sync'd to this host (itself)." msgstr "" -"La base de données voucher ne peut pas être synchronisée sur cet hôte (sur " -"lui-même)." +"La base de données des coupons ne peut pas être synchronisée sur cet hôte " +"(sur lui-même)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:313 #, php-format @@ -22020,13 +22023,13 @@ msgid "" "The Captive Portal voucher database has been synchronized with %s (pfsense." "exec_php)." msgstr "" -"La base de données voucher du portail captif à été synchronisée avec %s " +"La base de données des coupons du portail captif a été synchronisée avec %s " "(pfSense.exec_php)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345 #, php-format msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s" -msgstr "La base des bons a été synchronisée depuis %1$s" +msgstr "La base de données des coupons a été synchronisée depuis %1$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173 @@ -22037,7 +22040,7 @@ msgstr "La base des bons a été synchronisée depuis %1$s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:70 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:96 msgid "Voucher Rolls" -msgstr "Rouleaux de vouchers" +msgstr "Rouleaux de coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:390 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84 @@ -22062,24 +22065,24 @@ msgstr "Commentaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:409 msgid "Edit voucher roll" -msgstr "Editer le rouleau de vouchers" +msgstr "Editer le rouleau de coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:410 msgid "Delete voucher roll" -msgstr "Supprimer le rouleau de vouchers" +msgstr "Supprimer le rouleau de coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:411 msgid "Export vouchers for this roll to a .csv file" -msgstr "Exporter les vouchers de ce rouleau dans un fichier .csv" +msgstr "Exporter les coupons de ce rouleau dans un fichier .csv" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:437 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:448 msgid "Create, Generate and Activate Rolls with Vouchers" -msgstr "Créer, générer et activer des rouleaux avec vouchers" +msgstr "Créer, générer et activer des rouleaux avec coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:453 msgid "Voucher Public Key" -msgstr "Clé publique du voucher" +msgstr "Clé publique du coupon" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455 msgid "" @@ -22087,11 +22090,11 @@ msgid "" "used to decrypt vouchers." msgstr "" "Copiez ici une clé RSA publique (64 bits ou moins) au format PEM. Cette clé " -"sera utilisée pour déchiffrer les vouchers." +"sera utilisée pour déchiffrer les coupons." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459 msgid "Voucher Private Key" -msgstr "Clé privée du voucher" +msgstr "Clé privée du coupon" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:461 msgid "" @@ -22100,8 +22103,8 @@ msgid "" "the vouchers have been generated offline." msgstr "" "Copiez ici une clé RSA privée (64 bits ou moins) au format PEM. Cette clé " -"est uniquement utilisée pour générer des vouchers chiffrés et n'a pas besoin " -"d'être disponible si les vouchers ont été générés hors ligne." +"est uniquement utilisée pour générer des coupons chiffrés et n'a pas besoin " +"d'être disponible si les coupons ont été générés hors ligne." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465 msgid "Character set" @@ -22128,7 +22131,7 @@ msgid "" "range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the " "RSA key size." msgstr "" -"Réserve un champ dans chaque voucher pour stocker l'identifiant du rouleau " +"Réserve un champ dans chaque coupon pour stocker l'identifiant du rouleau " "auquel il appartient. Champ autorisé: 1..31. La somme du nombre de bits de " "Rouleau+Ticket+Checksum doit être d'un bit de moins que la taille de la clé " "RSA." @@ -22144,11 +22147,11 @@ msgid "" "bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has " "been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage. " msgstr "" -"Réserve un champ dans chaque voucher pour stocker l'identifiant du Ticket " +"Réserve un champ dans chaque coupon pour stocker l'identifiant du Ticket " "auquel il appartient. Champ autorisé: 1..16. En utilisant 16 bits un rouleau " -"peut avoir jusqu'à 65535 vouchers. Un tableau de bits, stocké en RAM et dans " -"la configuration, est utilisé pour savoir si un voucher à été utilisé. Un " -"tableau de bit pour 65535 vouchers requiert 8 Ko de stockage." +"peut avoir jusqu'à 65535 coupons. Un tableau de bits, stocké en RAM et dans " +"la configuration, est utilisé pour savoir si un coupon à été utilisé. Un " +"tableau de bit pour 65535 coupons requiert 8 Ko de stockage." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488 msgid "# of Checksum bits" @@ -22159,7 +22162,7 @@ msgid "" "Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and " "Ticket#. Allowed range is 0..31." msgstr "" -"Réserve un champ dans chaque voucher pour stocker une somme de contrôle de " +"Réserve un champ dans chaque coupon pour stocker une somme de contrôle de " "l'identifiant du rouleau et de celui du ticket. Champ autorisé: 0..31." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495 @@ -22172,38 +22175,38 @@ msgid "" "depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits " "are used, no magic number will be used and checked." msgstr "" -"Nombre magique stocké dans chaque voucher. Analysé pendant le processus de " -"vérification du voucher. Sa taille dépend du nombre de bits non utilisés " +"Nombre magique stocké dans chaque coupon. Analysé pendant le processus de " +"vérification du coupon. Sa taille dépend du nombre de bits non utilisés " "après affectation de ceux pour le Rouleau+Ticket+Checksum. Si tous les bits " "ont été utilisés alors aucun nombre magique ne sera utilisé et vérifié." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:503 msgid "Invalid voucher message" -msgstr "Message voucher invalide" +msgstr "Message coupon invalide" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:506 msgid "" "Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" -"Message d'erreur affiché pour les vouchers invalides sur la page d'erreur du " +"Message d'erreur affiché pour les coupons invalides sur la page d'erreur du " "portail ($PORTAL_MESSAGES$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:511 msgid "Expired voucher message" -msgstr "Message voucher expiré" +msgstr "Message coupon expiré" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:514 msgid "" "Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" -"Message d'erreur affichépour les vouchers expirés sur la page d'erreur du " +"Message d'erreur affiché pour les coupons expirés sur la page d'erreur du " "portail ($PORTAL_MESSAGE$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518 msgid "Voucher Database Synchronization" -msgstr "Synchronisation de la base de données des vouchers" +msgstr "Synchronisation de la base de données des coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525 #, php-format @@ -22213,36 +22216,36 @@ msgid "" "not the primary node!" msgstr "" "Adresse IP des noeuds webConfigurator maîtres pour synchroniser la base de " -"données des vouchers et des vouchers utilisés depuis.%1$sNOTE: doit être " +"données des coupons et des coupons utilisés depuis.%1$s NOTE: doit être " "configuré sur les noeuds esclaves et pas le noeud primaire!" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530 msgid "Voucher sync port" -msgstr "Port de synchronisation des vouchers" +msgstr "Port de synchronisation des coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533 msgid "The port of the master voucher node's webConfigurator. Example: 443 " msgstr "" -"Le port webConfigurator du noeud maître pour les vouchers. Exemple: 443" +"Le port webConfigurator du noeud maître pour les coupons. Exemple: 443" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537 msgid "Voucher sync username" -msgstr "Nom d'utilisateur pour la synchronisation des vouchers" +msgstr "Nom d'utilisateur pour la synchronisation des coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540 msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator." msgstr "" "C'est le nom d'utilisateur webConfigurator pour les nodes maîtres des " -"vouchers." +"coupons." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544 msgid "Voucher sync password" -msgstr "Mot de passe pour la synchronisation des vouchers" +msgstr "Mot de passe pour la synchronisation des coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:547 msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator." msgstr "" -"C'est le mot de passe webConfigurator des noeuds maîtres pour les vouchers." +"C'est le mot de passe webConfigurator des noeuds maîtres pour les coupons." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568 msgid "" @@ -22252,10 +22255,10 @@ msgid "" "will not record any other value from the other options. They will be " "retrieved/synced from the master." msgstr "" -"Le changement de n'importe quel paramètre des vouchers (mis à part la " -"gestion de la liste des rouleaux) sur cette page rendra les vouchers " -"existants inutilisables s'ils ont été générés avec des paramètres différents." -" Spécifier les options de synchronisation de la base de données des vouchers " +"Le changement de n'importe quel paramètre des coupons (mis à part la gestion " +"de la liste des rouleaux) sur cette page rendra les coupons existants " +"inutilisables s'ils ont été générés avec des paramètres différents. " +"Spécifier les options de synchronisation de la base de données des coupons " "n'enregistra aucune valeur des autres options. Elles seront récupérées/" "synchronisées depuis le maître." @@ -22281,16 +22284,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:104 #, php-format msgid "A roll has at least one voucher and less than %s." -msgstr "Un rouleau a au moins un voucher et moins que %s." +msgstr "Un rouleau a au moins un coupon et moins que %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:108 msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute." -msgstr "Chaque voucher doit être validé pour au moins 1 minute." +msgstr "Chaque coupon doit être validé pour au moins 1 minute." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:132 #, php-format msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused" -msgstr "Tous les %1$s vouchers du rouleau %2$s marqués comme inutilisables" +msgstr "Tous les %1$s coupons du rouleau %2$s marqués comme inutilisables" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:177 msgid "*Roll #" @@ -22300,7 +22303,7 @@ msgstr "*Rouleau #" #, php-format msgid "Enter the Roll# (0..%d) found on top of the generated/printed vouchers" msgstr "" -"Entrez le numéro du Rouleau (0..%d) figurant en haut des vouchers générés/" +"Entrez le numéro du Rouleau (0..%d) figurant en haut des coupons générés/" "affichés" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:184 @@ -22313,7 +22316,7 @@ msgid "" "ticking the first time a voucher is used for authentication." msgstr "" "Définissez la durée de l'autorisation d'accès d'un utilisateur en minutes. " -"Cette période commence la première fois qu'un voucher est utilisé pour une " +"Cette période commence la première fois qu'un coupon est utilisé pour une " "authentification." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191 @@ -22327,6 +22330,9 @@ msgid "" "vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all " "vouchers as unused again" msgstr "" +"Entrez le nombre de vouchers (1..%d) visible en haut de la liste des " +"vouchers générés/affichés. ATTENTION: Changer ce nombre pour un Rouleau " +"existant marquera tous les vouchers existants comme inutilisés à nouveau" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:201 msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system." @@ -22729,6 +22735,9 @@ msgid "" "octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:" "cd:ef" msgstr "" +"Les chaînes de caractères doivent être écrites entre guillemets comme " +"\"ceci\" ou grâce à une série d'octets notée en hexadécimale et séparés par " +"deux points comme 01:23:45:67:89:ab:cd:ef" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." @@ -23058,6 +23067,11 @@ msgid "" "DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew < 20 " "(and the other is > 20)." msgstr "" +"Laissez vide pour désactiver. Entrez l'adresse IP de l'interface de l'autre " +"machine. Les machines doivent utilisées CARP. L'advskew de l'interface " +"détermine si le processus DHCPd est primaire ou secondaire. Assurez-vous que " +"l'advskew d'une des machines est < 20 (et que celle de l'autre est > " +"20)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435 @@ -23778,6 +23792,8 @@ msgstr "Un intervalle valide doit être spécifié." #, php-format msgid "The prefix (upper %1$s bits) must be zero. Use the form %2$s" msgstr "" +"Le préfixe (%1$s bits de poids forts) doivent être à zéro. Utilisez la forme " +"%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:304 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." @@ -23807,6 +23823,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349 msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." msgstr "" +"Une URL valide doit être spécifiée pour le fichier de boot sur le réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:357 #, php-format @@ -23853,6 +23870,8 @@ msgid "" "Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined " "range" msgstr "" +"Le sous-réseau de la délégation de préfixe sera ajouté au début de la " +"tranche définie" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:685 msgid "Prefix Delegation Range" @@ -23868,12 +23887,18 @@ msgid "" "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" +"Un préfixe peut être défini ici pour la délégation de préfixe via DHCP. Cela " +"permet d'assigner des réseaux à des \"sous-routeurs\". Le début et la fin de " +"la tranche doivent correspondre aux limites de la taille du préfixe délégué." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:721 msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if " "DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page." msgstr "" +"Laissez vide pour utiliser les serveurs DNS par défaut du système, c'est " +"l'IP de cette interface si le forwarder DNS est activé our les serveurs " +"configurés sur la page \"Générale\"." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:743 #, php-format @@ -23881,6 +23906,8 @@ msgid "" "Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific " "expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds." msgstr "" +"Durée du bail en secondes. Utilisée pour les clients qui ne spécifient pas " +"de délai d'expiration. %1$sLa valeur par défaut est 7200 secondes." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 msgid "Max lease time" @@ -23892,6 +23919,8 @@ msgid "" "Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. " "%1$sThe default is 86400 seconds." msgstr "" +"La durée maximale du bail pour les clients qui demandent un certain délai " +"d'expiration. %1$sLa valeur par défaut est 86400 secondes." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:756 msgid "Time Format Change" @@ -23903,12 +23932,18 @@ msgid "" "DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone " "selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time." msgstr "" +"Par défaut les baux DHCPv6 sont affichés avec l'heure en UTC. En cochant " +"cette case les baux seront affichés avec l'heure locale et le fuseau horaire " +"choisi. Ce paramètre sera utilisé sur toutes les interfaces pour les baux " +"DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:803 msgid "" "Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain " "name." msgstr "" +"Entrez l'adresse IPv4 du serveur de nom primaire pour les noms de domaines " +"dynamiques." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 @@ -23931,10 +23966,16 @@ msgid "" "DHCP will do the update and the client can also attempt the update usually " "using a different domain name." msgstr "" +"Comment les entrées directes sont traitées lorsque le client indique " +"qu'elles souhaitent mettre à jour le DNS. Autoriser empêche le DHCP de " +"mettre à jour les entrées vers l'avant, Refuser indique que DHCP effectuera " +"les mises à jour et que le client ne devrait pas, Ignorer spécifie que le " +"DHCP effectuera la mise à jour et que le client peut également essayer la " +"mise à jour en utilisant habituellement un nom de domaine différent." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:834 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "DDNS Inverse" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "LDAP URI" @@ -23947,7 +23988,7 @@ msgstr "Démarrage réseau" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:919 msgid "Bootfile URL" -msgstr "" +msgstr "URL du fichier de boot" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:987 msgid "Add Option" @@ -23959,6 +24000,9 @@ msgid "" "The DNS servers entered in %1$sSystem: General Setup%3$s (or the %2$sDNS " "forwarder%3$s if enabled) will be assigned to clients by the DHCP server." msgstr "" +"Les serveurs DNS renseignés dans %1$s Système: Paramètres Généraux %3$s (ou " +"le %2$sDNS forwarder %3$s si activé) seront assignés aux clients par le " +"serveur DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1016 #, php-format @@ -23966,6 +24010,8 @@ msgid "" "The DHCP lease table can be viewed on the %1$sStatus: DHCPv6 leases%2$s page." "" msgstr "" +"La table de bail DHCP peut être visualisée sur la page %1$s Statut: Baux " +"DHCPv6 %2$s." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1024 msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface" @@ -23984,7 +24030,7 @@ msgstr "Un DUID valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144 msgid "This Hostname, IP or DUID already exists." -msgstr "" +msgstr "Ce nom d'hôte, cette IP ou ce DUID existe déjà." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206 msgid "Static DHCPv6 Mapping" @@ -24272,7 +24318,7 @@ msgstr "Editer l'outre-passement d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:396 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:474 msgid "Delete host override" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la dérogation de l'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:412 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:490 @@ -24282,17 +24328,17 @@ msgstr "Alias pour" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:527 msgid "Domain Overrides" -msgstr "" +msgstr "Surcharges de domaines" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:467 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:555 msgid "Edit domain override" -msgstr "" +msgstr "Éditer une surcharge de domaine" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:468 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:556 msgid "Delete domain override" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une surcharge de domaine" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:489 msgid "" @@ -24300,6 +24346,9 @@ msgid "" "automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so " "they will use the forwarder." msgstr "" +"Si le DNS forwarder est activé, le service DHCP (si activé) servira " +"automatiquement l'adresse IP du réseau local en tant que serveur DNS aux " +"clients DHCP afin qu'ils utilisent le forwarder." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:491 #, php-format @@ -24310,6 +24359,13 @@ msgid "" "not used (or if a static IP address is used on WAN), at least one DNS server " "must be manually specified on the %1$sSystem > General Setup%2$s page." msgstr "" +"Le DNS forwarder utilisera les serveurs DNS renseignés dans %1$s Système > " +"Configuration générale %2$s ou ceux obtenus via DHCP ou PPP sur WAN si " +"l'option "Autoriser la liste des serveurs DNS à être remplacée par DHCP " +"/ PPP sur WAN " est cochée. Si cette option n'est pas utilisée (ou si " +"une adresse IP statique est utilisée sur WAN), au moins un serveur DNS doit " +"être spécifié manuellement dans la page %1$s Système > Configuration " +"générale %2$s." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:68 @@ -24328,19 +24384,23 @@ msgid "" "A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not " "forward at all." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée, ou # pour une exclusion ou ! pour " +"ne pas tout renvoyer." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:87 msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source." msgstr "" +"Une adresse IP d'interface doit être spécifiée pour la source de requête DNS." +"" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 msgid "Edit Domain Override" -msgstr "" +msgstr "Éditer une surcharge de domaine" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:128 msgid "Domain Override Options" -msgstr "" +msgstr "Options de la surcharge de domaine" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:132 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210 @@ -24356,6 +24416,8 @@ msgid "" "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)%1$se.g.: " "test or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa" msgstr "" +"Domaine à remplacer (REMARQUE: ceci ne doit pas nécessairement être un TLD " +"valide !)%1$se.g.: test ou mycompany.localdomain ou 1.168.192.in-addr.arpa" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:143 #, php-format @@ -24365,6 +24427,11 @@ msgid "" "to standard nameservers instead of a previous override.%1$sOr enter ! for " "lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere." msgstr "" +"Adresse IP du serveur DNS autoritaire pour ce domaine %1$se.g.: 192.168.100." +"100%1$s ou entrer # pour une exclusion qui passe à travers cet hôte / sous-" +"domaine pour des serveurs de noms standard au lieu d'une précédente ré-" +"écriture. %1$s ou entrer ! pour que les recherches de cet hôte / sous-" +"domaine ne soient PAS transmises n'importe où." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:150 msgid "Source IP" @@ -24375,6 +24442,9 @@ msgid "" "Source IP address for queries to the DNS server for the override domain. " "Leave blank unless the DNS server is accessed through a VPN tunnel." msgstr "" +"Adresse IP source pour les requêtes au serveur DNS pour le domaine de " +"substitution. Laissez vide à moins d'accéder au serveur DNS via un tunnel " +"VPN." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67 #: src/usr/local/www/system.php:202 @@ -24396,6 +24466,9 @@ msgid "" "Hostnames in an alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. " "They may not start or end with '-'." msgstr "" +"Les noms d'hôtes dans une liste d'alias ne peuvent contenir que les " +"caractères A-Z, 0-9 et '-'. Ils ne peuvent pas commencer ou se terminer par " +"'-'." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:116 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:128 @@ -24426,12 +24499,12 @@ msgstr "La combinaison hôte/domaine existe déjà avec un adresse IPv6." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 msgid "Edit Host Override" -msgstr "" +msgstr "Éditer une surcharge d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:192 msgid "Host Override Options" -msgstr "" +msgstr "Options de surcharge d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:205 #, php-format @@ -24499,11 +24572,15 @@ msgid "" "IP addresses appearing in %1$sgreen%2$s are up to date with Dynamic DNS " "provider. " msgstr "" +"Les adresses IP apparaissant en %1$s vert %2$s sont à jour avec le " +"fournisseur de DNS dynamique." #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:223 msgid "" "An update for an IP address can be forced on the edit page for that service." msgstr "" +"Une mise à jour d'une adresse IP peut être imposée sur la page d'édition " +"pour ce service." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:86 msgid "Service type" @@ -24558,7 +24635,7 @@ msgstr "*Interface à partir de laquelle envoyer les mises à jour" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. " -msgstr "" +msgstr "C'est presque toujours l'interface à observer" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297 #, php-format @@ -24570,6 +24647,12 @@ msgid "" "hostname and the domain separately, with the domain being the domain or " "subdomain zone being handled by the provider." msgstr "" +"Entrez le nom de domaine complet. Exemple: myhost.dyndns.org %1$s DNS Made " +"Easy: ID DNS dynamique (PAS le nom d'hôte) %1$s he.net tunnelbroker: Entrez " +"l'ID du tunnel. %1$s GleSYS: Entrez l'ID de l'enregistrement. %1$s DNSimple: " +"Entrez Seulement le nom de domaine. %1$s Namecheap, Cloudflare, GratisDNS, " +"Hover: Entrez le nom d'hôte et le domaine séparément, le domaine étant la " +"zone de domaine ou de sous-domaine gérée par le fournisseur." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 msgid "MX" @@ -24610,17 +24693,19 @@ msgstr "Journalisation verbeuse" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "HTTP API DNS Options" -msgstr "" +msgstr "Options de l'API DNS en HTTP" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "HTTP API SSL Options" -msgstr "" +msgstr "Options de l'API SSL en HTTP" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:349 msgid "" "When set, the server must provide a valid certificate trust chain which can " "be verified by this firewall." msgstr "" +"Lorsqu'il est défini, le serveur doit fournir une chaîne de confiance de " +"certificat valide qui peut être vérifiée par ce pare-feu." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 #, php-format @@ -24631,6 +24716,13 @@ msgid "" "the DNS record comment.%1$sFor Custom Entries, Username and Password " "represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" +"Le nom d'utilisateur est requis pour tous les types, à l'exception de " +"Namecheap, FreeDNS et des entrées personnalisées.%1$s DNS Made Easy: ID DNS " +"dynamique %1$s Route 53: Entrez l'ID de clé d'accès. %1$s GleSYS: Entrez " +"l'utilisateur de l'API.%1$s Dreamhost : Entrez une valeur pour apparaître " +"dans le commentaire de l'enregistrement DNS.%1$s Pour les entrées " +"personnalisées, le nom d'utilisateur et le mot de passe représentent le nom " +"d'utilisateur et les mots de passe de l'authentification HTTP." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:368 #, php-format @@ -24641,6 +24733,11 @@ msgid "" "Key.%1$sDNSimple: Enter the API token.%1$sCloudflare: Enter the Global API " "Key." msgstr "" +"FreeDNS (freedns.afraid.org): Entrez le \"Token d'authentification\" fourni " +"par FreeDNS.%1$s DNS Made Easy: Mot de passe DNS Dynamique %1$s Route 53: " +"Entrez la clé d'accès secret. %1$s GleSYS: Entrez la clé API . %1$s " +"Dreamhost: entrez la clé de l'API. %1$s DNSimple: Entrez le jeton de l'API. " +"%1$s Cloudflare: entrez la clé globale de l'API." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 msgid "Zone ID" @@ -24729,6 +24826,13 @@ msgid "" "clients can join groups and receive multicast data. One or more downstream " "interfaces must be configured." msgstr "" +"L'interface réseau en amont est l'interface de départ qui est responsable de " +"la communication avec les sources de données de multidiffusion disponibles. " +"Il ne peut y avoir qu'une seule interface en amont.%1$s Les interfaces de " +"réseau Downstream sont les interfaces de distribution des réseaux de " +"destination, où les clients de multidiffusion peuvent rejoindre des groupes " +"et recevoir des données de multidiffusion. Une ou plusieurs interfaces en " +"aval doivent être configurées." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:177 msgid "Threshold" @@ -24740,6 +24844,9 @@ msgid "" "TTL than the threshold value will be ignored. This setting is optional, and " "by default the threshold is 1." msgstr "" +"Définit le seuil TTL pour l'interface réseau. Les paquets avec une TTL " +"inférieure à la valeur de seuil seront ignorés. Ce paramètre est facultatif " +"et, par défaut, le seuil est de 1." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:240 msgid "Add network" @@ -24790,6 +24897,10 @@ msgid "" "interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.%1$sSelecting all " "interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified." msgstr "" +"Les interfaces sans adresse IP ne seront pas affichées.%1$s Sélectionner " +"aucune interface écoutera toutes les interfaces avec un caractère générique. " +"%1$s Sélectionner toutes les interfaces écoutera explicitement que sur les " +"interfaces/adresses IP spécifiées." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229 msgid "Time Servers" @@ -24814,6 +24925,17 @@ msgid "" "a pool of NTP servers and not a single address. This is assumed for *.pool." "ntp.org." msgstr "" +"NTP ne sera synchronisé que si la majorité des serveurs acceptent l'heure. " +"Pour de meilleurs résultats, vous devez configurer entre 3 et 5 serveurs " +"(%4$s Les pages de support NTP recommandent au moins 4 ou 5 %5$s) ou un pool." +" Si un seul serveur est configuré, il %2$s se croira %3$s et si 2 serveurs " +"sont configurés et qu'ils ne sont pas d'accord, %2$s aucun %3$s ne sera " +"considéré. Options:%1$s%2$s Préféré %3$s - NTP devrait favoriser " +"l'utilisation de ce serveur plus que tous les autres.%1$s%2$s Aucun " +"séléctionné %3$s - NTP ne doit pas utiliser ce serveur pour le temps , mais " +"les statistiques de ce serveur seront collectées et affichées.%1$s%2$sIs un " +"pool %3$s - cette entrée est un pool de serveurs NTP et pas une seule " +"adresse. Ceci est supporté pour * .pool.ntp.org." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:300 msgid "Orphan Mode" @@ -24826,6 +24948,11 @@ msgid "" "and should normally be set to a number high enough to insure that any other " "servers available to clients are preferred over this server (default: 12)." msgstr "" +"Le mode orphelin permet d'utiliser l'horloge système lorsque aucune autre " +"horloge n'est disponible. Le numéro ici spécifie la strate signalée pendant " +"le mode orphelin et devrait normalement être réglé sur un nombre " +"suffisamment élevé pour assurer que tous les autres serveurs disponibles " +"pour les clients sont préférés sur ce serveur (par défaut: 12)." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310 msgid "NTP Graphs" @@ -24841,6 +24968,8 @@ msgid "" "These options enable additional messages from NTP to be written to the " "System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s" msgstr "" +"Ces options permettent d'écrire des messages supplémentaires de NTP dans le " +"journal système %1$s Statut > Logs système > NTP %2$s" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:341 msgid "Statistics Logging" @@ -24871,10 +25000,24 @@ msgid "" "information and files for downloading can be found on their %1$swebsite%2$s, " "and also on the %7$NIST%2$s and %8$sNTP%2$s websites." msgstr "" +"Les secondes de saut peuvent être ajoutées ou soustraites fin juin ou fin " +"décembre. Les secondes de saut sont administrées par %1$s IERS %2$s, qui les " +"publient dans leur Bulletin C environ 6 à 12 mois à l'avance. Normalement, " +"cette correction ne devrait être nécessaire que si le serveur est un serveur " +"NTP de strate 1, mais de nombreux serveurs NTP ne font pas d'annonce pour un " +"prochain bond de seconde lorsque d'autres serveurs NTP se synchronisent avec " +"eux.%3$s%4$s Si le deuxième pas est important pour vos services de réseau, " +"c'est %6$s une bonne pratique %2$s de télécharger et ajouter le deuxième " +"fichier au moins un jour avant toute correction de temps %5$s.%3$s Plus " +"d'informations et les fichiers à télécharger peuvent être trouvés sur leur " +"%1$s site internet %2$s, et également sur les sites %7$ NIST %2$s et %8$s " +"NTP %2$s." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:400 msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload." msgstr "" +"Entrez la deuxième configuration de saut en tant que texte OU sélectionnez " +"un fichier à télécharger." #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:104 #, php-format @@ -24958,7 +25101,7 @@ msgstr "notrap" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:52 msgid "Setting default NTPd settings" -msgstr "" +msgstr "Réglage des paramètres par défaut de NTPd" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:273 msgid "Updated NTP GPS Settings" @@ -24996,6 +25139,11 @@ msgid "" "if the GPS is not listed.%1$sThe predefined configurations assume the GPS " "has already been set to NMEA mode." msgstr "" +"Cette option permet de sélectionner une configuration prédéfinie. Par " +"défaut, la configuration de pfSense 2.1 et antérieure (non recommandée). " +"Sélectionnez Générique si le GPS n'est pas répertorié. %1$s Les " +"configurations prédéfinies supposent que le GPS a déjà été réglé sur le mode " +"NMEA." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:362 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:147 @@ -25016,6 +25164,9 @@ msgid "" "sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one sentence " "at a baud rate of 4800 or 9600." msgstr "" +"Un débit en bauds plus élevé n'est généralement utile que si le GPS envoie " +"trop d'informations. Il est recommandé de configurer le GPS pour envoyer une " +"seule information à une vitesse de transmission de 4800 ou 9600." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:380 msgid "NMEA Sentences" @@ -25091,7 +25242,7 @@ msgstr "ID horloge" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 msgid "This may be used to change the GPS Clock ID (default: GPS)." -msgstr "" +msgstr "Peut-être utilisé pour change l'ID de l'horloge GPS (défaut: GPS)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:489 msgid "GPS Initialization" @@ -25102,16 +25253,21 @@ msgid "" "Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. Please " "read and understand the GPS documentation before making any changes here." msgstr "" +"Les commandes saisies ici seront envoyées au GPS lors de l'initialisation. " +"Veuillez lire et comprendre la documentation GPS avant d'apporter des " +"modifications ici." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:504 msgid "" "Calculates and appends checksum and missing special characters \"$\" and " "\"*\". May not work with some GPS models." msgstr "" +"Calcule et ajoute la somme de contrôle et les caractères spéciaux \"$\" et " +"\"*\" manquants. Peut ne pas fonctionner avec certains modèles GPS." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:506 msgid "NMEA Checksum Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calculatrice de sommes de contrôles NMEA" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:515 msgid "Calculate" @@ -25122,6 +25278,8 @@ msgid "" "Enter the text between "$" and "*" of a NMEA command " "string:" msgstr "" +"Entrez le texte entre " $ " et " * " d'une chaîne de " +"commande NMEA:" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" @@ -25160,10 +25318,13 @@ msgid "" "useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock and just " "monitor this source." msgstr "" +"Cela peut être utilisé pour changer la strate de l'horloge PPS (par défaut: " +"0). Cela peut être utile, pour une raison quelconque, que ntpd préfère une " +"horloge différente et surveille simplement cette source." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:194 msgid "This may be used to change the PPS Clock ID (default: PPS)." -msgstr "" +msgstr "Peut-être utilisé pour changer l'ID de l'horloge PPS (défaut: PPS)." #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87 msgid "The PPPoE entry list has been changed." @@ -25232,11 +25393,11 @@ msgstr "Le masque de sous-réseau doit être un nombre entier entre 0 et 32" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 msgid "The specified server address lies in the remote subnet." -msgstr "" +msgstr "L'adresse spécifiée pour le serveur se trouve dans le réseau distant." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139 msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." -msgstr "" +msgstr "L'adresse spécifiée pour le serveur est celle d'une interface locale." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:145 #, php-format @@ -25288,6 +25449,10 @@ msgid "" "the client range.%1$sNOTE: This should NOT be set to any IP address " "currently in use on this firewall." msgstr "" +"Entrez l'adresse IP que le serveur PPPoE devra donner aux clients pour leur " +"utilisation comme \"passerelle\". %1$sTypiquement, cela est défini sur une " +"IP non utilisée juste à l'extérieur de la plage client. %1$s NOTE: NE DOIT " +"PAS être configuré sur une adresse IP actuellement utilisée sur ce pare-feu." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:330 msgid "*Remote Address Range" @@ -25297,6 +25462,7 @@ msgstr "*Plage d'adresses distante" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:241 msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet." msgstr "" +"Spécifiez l'adresse de départ pour le sous-réseau d'adresse IP du client." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:336 msgid "*Subnet mask" @@ -25311,12 +25477,16 @@ msgid "" "If entered these servers will be given to all PPPoE clients, otherwise LAN " "DNS and one WAN DNS will go to all clients." msgstr "" +"Si ils sont entrés, ces serveurs seront donnés à tous les clients PPPoE, " +"sinon le DNS LAN et un DNS WAN s'adresseront à tous les clients." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:366 msgid "" "Users will be authenticated using the RADIUS server specified below. The " "local user database will not be used." msgstr "" +"Les utilisateurs seront authentifiés à l'aide du serveur RADIUS spécifié ci-" +"dessous. La base de données utilisateur locale ne sera pas utilisée." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:374 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:299 @@ -25584,10 +25754,17 @@ msgid "" "(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is " "assigned." msgstr "" +"Les sous-réseaux sont spécifiés au format CIDR. Sélectionnez le masque CIDR " +"correspondant à chaque entrée. /128 spécifie un seul hôte IPv6; /64 spécifie " +"un réseau IPv6 normal; Etc. Si aucun sous-réseau n'est spécifié ici, le " +"Daemon du Router Advertisement (RA) fera l'annonce sur le sous-réseau auquel " +"l'interface du routeur est affectée." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:123 msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "" +"Sélectionnez le mode de fonctionnement du Daemon du Router Advertisement " +"(RA)." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 msgid "RADVD will not be enabled on this interface." @@ -25607,7 +25784,7 @@ msgstr "Non géré" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig." -msgstr "" +msgstr "Annoncez ce routeur avec une configuration automatique sans état." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "Managed" @@ -25617,6 +25794,7 @@ msgstr "Géré" msgid "" "Will advertise this router with all configuration through a DHCPv6 server." msgstr "" +"Annoncera ce routeur avec toute la configuration via un serveur DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Assisted" @@ -25627,6 +25805,8 @@ msgid "" "Will advertise this router with configuration through a DHCPv6 server and/or " "stateless autoconfig." msgstr "" +"Annoncera ce routeur avec une configuration via un serveur DHCPv6 et / ou " +"une configuration automatique sans état." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Stateless DHCP" @@ -25637,6 +25817,8 @@ msgid "" "Will advertise this router with stateless autoconfig and other configuration " "information available via DHCPv6." msgstr "" +"Annoncera ce routeur avec une configuration automatique sans état et " +"d'autres informations de configuration disponibles via DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:133 msgid "" @@ -25644,6 +25826,9 @@ msgid "" "\"Managed\", \"Assisted\" or \"Stateless DHCP\", it can be another host on " "the network." msgstr "" +"Il n'est pas nécessaire d'activer le serveur DHCPv6 sur pfSense lorsqu'il " +"est défini sur \"Managé\", \"Assisté\" ou \"DHCP sans état\", il peut s'agir " +"d'un autre hôte sur le réseau." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:160 #, php-format @@ -25675,6 +25860,8 @@ msgid "" "Minimum advertisement interval must be no greater than 0.75 * Maximum " "advertisement interval" msgstr "" +"L'intervalle minimum d'avertissement ne doit pas dépasser 0,75 * Intervalle " +"maximum d'avertissement" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:197 msgid "Maximum advertisement interval must be an integer." @@ -25709,6 +25896,7 @@ msgstr "*Priorité du routeur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322 msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "" +"Sélectionnez la priorité pour le Daemon du 'Router Advertisement' (RA)." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:346 msgid "RA Interface" @@ -25717,6 +25905,7 @@ msgstr "Interface RA" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349 msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "" +"Sélectionnez l'interface pour le Démon du 'Router Advertisement' (RA)." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354 msgid "Default valid lifetime" @@ -25729,6 +25918,9 @@ msgid "" "the prefix is valid for the purpose of on-link determination.%1$sThe default " "is 86400 seconds." msgstr "" +"La durée en secondes (par rapport à l'heure où le paquet est envoyé) durant " +"laquelle le préfixe est valide pour la détermination de la liaison.%1$s La " +"valeur par défaut est de 86400 secondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:363 msgid "Default preferred lifetime" @@ -25741,26 +25933,34 @@ msgid "" "sent) that addresses generated from the prefix via stateless address " "autoconfiguration remain preferred.%1$sThe default is 14400 seconds." msgstr "" +"Secondes. La longueur de temps en secondes (par rapport à l'heure où le " +"paquet est envoyé) où les adresses générées à partir du préfixe par la " +"configuration automatique d'adresse sans état restent préférées. %1$s La " +"valeur par défaut est de 14400 secondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:371 msgid "Minimum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle RA minimum" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:375 msgid "" "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" +"Le temps minimum autorisé entre l'envoi des avertissements du routeur de " +"multidiffusion non sollicités en secondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379 msgid "Maximum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle RA maximum" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:383 msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" +"Le temps maximum autorisé entre l'envoi des avertissements du routeur " +"multidiffusion non sollicité en secondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" @@ -25768,11 +25968,11 @@ msgstr "Durée de vie valide du routeur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." -msgstr "" +msgstr "La durée de vie associée au routeur par défaut en secondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394 msgid "RA Subnets" -msgstr "" +msgstr "Sous-réseaux RA" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:410 msgid "Subnets" @@ -25791,6 +25991,8 @@ msgid "" "The RA server can optionally provide a domain search list. Use the semicolon " "character as separator." msgstr "" +"Le serveur RA peut éventuellement fournir une liste de recherche de domaine. " +"Utilisez le caractère de point-virgule comme séparateur." #: src/usr/local/www/services_snmp.php:90 msgid "Invalid character '#' in system location" @@ -25952,6 +26154,8 @@ msgid "" "A System Domain Local Zone Type of \"redirect\" is not compatible with " "dynamic DHCP Registration." msgstr "" +"Une zone locale du domaine du système Le type de \"redirection\" n'est pas " +"compatible avec l'enregistrement DHCP dynamique." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:175 msgid "" @@ -25969,10 +26173,13 @@ msgstr "DNS Resolver configuré." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:211 msgid "Host override deleted from DNS Resolver." msgstr "" +"La suppression d'hôte a été désactivée depuis le serveur de résolution DNS." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:219 msgid "Domain override deleted from DNS Resolver." msgstr "" +" La suppression de domaine a été désactivée depuis le serveur de résolution " +"DNS." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:249 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:268 @@ -26024,6 +26231,11 @@ msgid "" "to other interface IPs not selected below are discarded. The default " "behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." msgstr "" +"IP d'interface utilisée par le serveur de résolution DNS pour répondre aux " +"requêtes des clients. Si une interface possède une IPv4 et une IPv6, les " +"deux sont utilisés. Les requêtes vers d'autres interfaces IP non " +"sélectionnées ci-dessous sont rejetées. Le comportement par défaut est de " +"répondre aux requêtes sur toutes les adresses IPv4 et IPv6 disponibles." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:307 msgid "*Outgoing Network Interfaces" @@ -26035,10 +26247,13 @@ msgid "" "send queries to authoritative servers and receive their replies. By default " "all interfaces are used." msgstr "" +"Utilise différentes interfaces de réseau que le serveur de résolution DNS " +"utilisera pour envoyer des requêtes aux serveurs faisant autorité et pour " +"recevoir leurs réponses. Par défaut, toutes les interfaces sont utilisées." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:315 msgid "*System Domain Local Zone Type" -msgstr "" +msgstr "*Type de zone locale du domaine du système" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:318 msgid "" @@ -26046,6 +26261,10 @@ msgid "" "Setup | Domain). Transparent is the default. Local-Zone type descriptions " "are available in the unbound.conf(5) manual pages." msgstr "" +"Le type de zone locale utilisé pour le domaine du système pfSense (Système | " +"Configuration Générale | Domaine). Transparent est la valeur par défaut. Les " +"descriptions de type de zone locale sont disponibles dans les pages de " +"manuel unbound.conf(5)." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:322 msgid "DNSSEC" @@ -26058,6 +26277,10 @@ msgid "" "servers defined under %1$sSystem > General Setup%2$s or those obtained " "via DHCP/PPP on WAN (if DNS Server Override is enabled there)." msgstr "" +"Si cette option est définie, les requêtes DNS seront transmises aux serveurs " +"DNS en amont définis sous %1$s Système > Configuration Générale %2$s ou " +"celles obtenues via DHCP / PPP sur WAN (si la ré-écriture du serveur DNS est " +"activé ici)." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:341 #, php-format @@ -26067,6 +26290,11 @@ msgid "" "their name can be resolved. The domain in %1$sSystem > General Setup%2$s " "should also be set to the proper value." msgstr "" +"Si cette option est définie, les machines qui spécifient leur nom d'hôte " +"lors de la demande d'un bail DHCP seront enregistrées dans le serveur de " +"résolution DNS, afin que leur nom puisse être résolu. Le domaine dans %1$s " +"Système > Configuration Générale %2$s doit également être définie sur la " +"valeur appropriée." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:350 #, php-format @@ -26075,6 +26303,10 @@ msgid "" "DNS Resolver, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem " "> General Setup%2$s should also be set to the proper value." msgstr "" +"Si cette option est définie, les mappages statiques DHCP seront enregistrés " +"dans le serveur de résolution DNS, afin que leur nom puisse être résolu. Le " +"domaine dans %1$s Système > Configuration Générale %2$s doit également " +"être définie sur la valeur appropriée." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:363 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:399 @@ -26086,6 +26318,9 @@ msgid "" "Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver " "configuration here, separated by a newline." msgstr "" +"Entrez les paramètres de configuration supplémentaires à ajouter à la " +"configuration du serveur de résolution DNS ici, séparés par une nouvelle " +"ligne." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:397 msgid "Hide Custom Options" @@ -26101,7 +26336,7 @@ msgstr "IP à retourner pour l'hôte" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:533 msgid "Lookup Server IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP du serveur de recherche" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:583 #, php-format @@ -26113,10 +26348,17 @@ msgid "" "those obtained via DHCP or PPP on WAN if "Allow DNS server list to be " "overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked." msgstr "" +"Si le serveur de résolution DNS est activé, le service DHCP (si activé) " +"servira automatiquement l'adresse IP du réseau local en tant que serveur DNS " +"aux clients DHCP afin qu'ils utilisent le serveur de résolution DNS. Si " +"Forwarding est activé, le serveur de résolution DNS utilisera les serveurs " +"DNS entrés dans %1$s Système > Configuration Générale %2$s ou celles " +"obtenues via DHCP ou PPP sur WAN si l'option "Autoriser la liste du " +"serveur DNS à être remplacée par DHCP / PPP sur WAN " est cochée." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:60 msgid "Access list deleted from DNS Resolver." -msgstr "" +msgstr "Liste d'accès supprimée du serveur de résolution DNS." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:104 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:118 @@ -26142,7 +26384,7 @@ msgstr "sauvegarder" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:146 msgid "Access list configured for DNS Resolver." -msgstr "" +msgstr "Liste d'accès configurée pour le serveur de résolution DNS." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155 #, php-format @@ -26150,6 +26392,8 @@ msgid "" "%1$sDeny:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" +"%1$s Interdire: %2$s Arrête les requêtes des hôtes dans le netblock défini " +"ci-dessous.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156 #, php-format @@ -26157,6 +26401,8 @@ msgid "" "%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, " "but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s" msgstr "" +"%1$s Refuser: %2$s Arrête les requêtes des hôtes dans le netblock défini ci-" +"dessous, mais envoie un message d'erreur DNS rcode REFUSED au client.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 #, php-format @@ -26164,6 +26410,8 @@ msgid "" "%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" +" %1$s Autoriser:%2$s Autoriser les requêtes des hôtes dans le netblock " +"défini ci-dessous.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158 #, php-format @@ -26172,6 +26420,9 @@ msgid "" "within the netblock defined below. Used for cache snooping and ideally " "should only be configured for the administrative host.%3$s" msgstr "" +"%1$s Autoriser Snoop: %2$s Autoriser l'accès récursif et non récurrent des " +"hôtes dans le netblock défini ci-dessous. Utilisé pour le snooping du cache " +"et idéalement, ne doit être configuré que pour l'hôte administratif.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159 #, php-format @@ -26180,6 +26431,9 @@ msgid "" "hosts within the netblock defined below. Messages that are disallowed are " "dropped.%3$s" msgstr "" +"%1$s Interdire Non-local: %2$s Permet uniquement les requêtes autorisées de " +"données locales à partir d'hôtes dans le netblock défini ci-dessous. Les " +"messages refusés sont abandonnés.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:160 #, php-format @@ -26188,6 +26442,10 @@ msgid "" "hosts within the netblock defined below. Sends a DNS rcode REFUSED error " "message back to the client for messages that are disallowed." msgstr "" +"%1$s Refuser Non-local: %2$s Permet uniquement les requêtes autorisées de " +"données locales des hôtes dans le netblock défini ci-dessous. Envoie un " +"message d'erreur DNS rcode REFUSED au client pour les messages qui ne sont " +"pas autorisés." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" @@ -26203,11 +26461,11 @@ msgstr "Fournisser un nom de liste d'accès." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow Snoop" -msgstr "" +msgstr "Autoriser Snoop" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny Nonlocal" -msgstr "" +msgstr "Interdire Non-local" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse Nonlocal" @@ -26224,7 +26482,7 @@ msgstr "*Réseaux" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:279 msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver" -msgstr "" +msgstr "Listes d'accès pour contrôler l'accès au serveur de résolution DNS" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285 msgid "Access List Name" @@ -26241,10 +26499,11 @@ msgstr "Supprimer ACL" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:94 msgid "A valid value for Message Cache Size must be specified." msgstr "" +"Une valeur valide pour la taille du cache des messages doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:97 msgid "A valid value must be specified for Outgoing TCP Buffers." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide doit être spécifiée pour les buffers TCP sortants." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:100 msgid "A valid value must be specified for Incoming TCP Buffers." @@ -26417,7 +26676,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291 msgid "Number of Queries per Thread" -msgstr "" +msgstr "Nombre de requêtes par thread" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:294 msgid "" @@ -26425,10 +26684,13 @@ msgid "" "queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then " "these queries are dropped." msgstr "" +"Le nombre de requêtes que chaque thread traitera simultanément. Si plus de " +"requêtes arrivent, il faut effectuer un entretien, et aucune requête ne peut " +"être congestionnée, ces requêtes sont supprimées." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298 msgid "Jostle Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai de congestion" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:301 msgid "" @@ -26436,10 +26698,13 @@ msgid "" "denial of service by slow queries or high query rates. The default value is " "200 milliseconds. " msgstr "" +"Ce délai est utilisé lorsque le serveur est très occupé. Cela protège contre " +"le déni de service par des requêtes lentes ou des taux de requêtes élevés. " +"La valeur par défaut est de 200 millisecondes." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:305 msgid "Maximum TTL for RRsets and Messages" -msgstr "" +msgstr "TTL maximum pour RRsets et messages" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:308 msgid "" @@ -26448,10 +26713,15 @@ msgid "" "expired. This can be configured to force the resolver to query for data more " "often and not trust (very large) TTL values." msgstr "" +"La durée de vie maximale pour les RRsets et les messages dans le cache. La " +"valeur par défaut est 86400 secondes (1 jour). Lorsque le TTL interne " +"expire, l'élément cache est expiré. Cela peut être configuré pour forcer le " +"serveur de résolution à rechercher des données plus souvent et à ne pas " +"faire (trop) confiance aux valeurs TTL." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313 msgid "Minimum TTL for RRsets and Messages" -msgstr "" +msgstr "TTL minimum pour RRsets et messages" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316 msgid "" @@ -26462,6 +26732,13 @@ msgid "" "intended. High values can lead to trouble as the data in the cache might not " "match up with the actual data anymore." msgstr "" +"La durée de vie minimum pour les RRsets et les messages dans le cache. La " +"valeur par défaut est 0 secondes. Si la valeur minimale est activée, les " +"données sont mises en cache pendant plus longtemps que le destinataire du " +"domaine, et donc moins de requêtes sont faites pour rechercher les données. " +"La valeur 0 garantit que les données dans le cache sont destinées au " +"propriétaire du domaine. Les valeurs élevées peuvent entraîner des problèmes " +"car les données du cache peuvent ne plus correspondre aux données réelles." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 msgid "minutes" @@ -26469,7 +26746,7 @@ msgstr "minutes" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "TTL for Host Cache Entries" -msgstr "" +msgstr "TTL pour les entrées du cache hôte" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:326 msgid "" @@ -26477,16 +26754,22 @@ msgid "" "infrastructure host cache contains round trip timing, lameness, and EDNS " "support information for DNS servers. The default value is 15 minutes." msgstr "" +"Durée de vie, en secondes, pour les entrées dans le cache hôte de " +"l'infrastructure. Le cache de l'hôte de l'infrastructure contient des " +"informations sur le temps de retour, la faiblesse et les informations de " +"support EDNS pour les serveurs DNS. La valeur par défaut est de 15 minutes." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:330 msgid "Number of Hosts to Cache" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'hôtes vers le cache" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:333 msgid "" "Number of infrastructure hosts for which information is cached. The default " "is 10,000." msgstr "" +"Nombre d'hébergeurs d'infrastructure pour lesquels des informations sont " +"mises en cache. La valeur par défaut est 10 000." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:335 msgid "million" @@ -26494,7 +26777,7 @@ msgstr "million" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:338 msgid "Unwanted Reply Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de réponse indésirable" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342 msgid "" @@ -26504,6 +26787,12 @@ msgid "" "RRSet and message caches, hopefully flushing away any poison. The default is " "disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested." msgstr "" +"Si activé, un nombre total de réponses indésirables est suivi dans chaque " +"thread. Quand il atteint le seuil, une action défensive est prise et un " +"avertissement est imprimé sur le fichier journal. Cette action défensive " +"consiste à effacer le RASTet et les caches de messages, j'espère que je vais " +"ranger tout poison. La valeur par défaut est désactivée, mais si elle est " +"activée, une valeur de 10 millions est proposée." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346 msgid "level" @@ -26515,11 +26804,11 @@ msgstr "Niveau de journalisation" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:352 msgid "Select the log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la verbosité du journal." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:356 msgid "Disable Auto-added Access Control" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'ajout automatique du contrôle d'accès" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:359 msgid "" @@ -26527,10 +26816,14 @@ msgid "" "system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the " "Access Lists tab if the auto-added entries are disabled." msgstr "" +"Par défaut, les réseaux IPv4 et IPv6 résidant sur les interfaces internes de " +"ce système sont autorisés. Les réseaux autorisés doivent être configurés " +"manuellement dans l'onglet Listes d'accès si les entrées ajoutées " +"automatiquement sont désactivées." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:364 msgid "Disable Auto-added Host Entries" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les entrées d'hôtes ajoutées automatiquement " #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:367 #, php-format @@ -26540,21 +26833,28 @@ msgid "" "%1$sSystem: General Setup%2$s. This disables the auto generation of these " "entries." msgstr "" +"Par défaut, les adresses IPv4 et IPv6 principales de ce pare-feu sont " +"ajoutées comme enregistrements pour le domaine système de ce pare-feu tel " +"que configuré en %1$s Système: Configuration Générale %2$s. Cela désactive " +"la génération automatique de ces entrées." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:371 msgid "Experimental Bit 0x20 Support" -msgstr "" +msgstr "Support expérimental du Bit 0x20" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:374 #, php-format msgid "See the implementation %1$sdraft dns-0x20%2$s for more information." msgstr "" +"Voir la mise en œuvre %1$s draft dns-0x20 %2$s pour plus d'informations." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:78 msgid "" "A valid IP address and port must be specified, for example 192.168.100." "10@5353." msgstr "" +"Une adresse IP et un port doivent être spécifiés, par exemple 192.168.100." +"10@5353." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:81 msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10." @@ -26563,16 +26863,18 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:99 msgid "Domain override configured for DNS Resolver." -msgstr "" +msgstr "Ré-écriture de domaine configurée pour le serveur de résolution DNS." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:117 msgid "Domains to Override with Custom Lookup Servers" -msgstr "" +msgstr "Domaines à remplacer par les serveurs de recherche personnalisés" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:124 msgid "" "Domain whose lookups will be directed to a user-specified DNS lookup server." msgstr "" +"Domaine dont les recherches seront dirigées vers un serveur de recherche DNS " +"spécifié par l'utilisateur." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:130 #, php-format @@ -26581,6 +26883,9 @@ msgid "" "192.168.100.100%1$sTo use a non-default port for communication, append an " "'@' with the port number." msgstr "" +"Adresse IPv4 ou IPv6 du serveur DNS faisant autorité pour ce domaine. Par " +"exemple: 192.168.100.100 %1$s Pour ne pas utiliser un port par défaut pour " +"la communication, ajoutez un '@' avec le numéro de port." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:152 msgid "" @@ -26803,17 +27108,22 @@ msgstr "Statut du pare-feu sur %s" #: src/usr/local/www/status.php:165 msgid "This status page includes the following information" -msgstr "" +msgstr "Cette page d'état contient les informations suivantes" #: src/usr/local/www/status.php:361 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." msgstr "" +"Assurez-vous que toutes les informations sensibles sont supprimées ! (Mots " +"de passe, etc.) avant de publier des informations de cette page dans des " +"environnements publics (comme les listes de diffusion)." #: src/usr/local/www/status.php:363 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" +"Les champs de mot de passe commun dans config.xml ont été automatiquement " +"expurgés." #: src/usr/local/www/status.php:365 #, php-format @@ -26821,10 +27131,12 @@ msgid "" "When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " "downloaded via scp or using this button: " msgstr "" +"Lorsque le chargement de la page est terminé, la sortie est stockée en %1$s. " +"Elle peut être téléchargéee via scp ou en utilisant ce bouton:" #: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des résultats pour archiver ..." #: src/usr/local/www/status.php:386 msgid "Done." @@ -26884,7 +27196,7 @@ msgstr "Utilisateurs actifs" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:95 msgid "Active Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Coupons activés" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:150 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:74 @@ -26894,7 +27206,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:71 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:97 msgid "Test Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Coupons de test" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:151 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 @@ -26904,20 +27216,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:98 msgid "Expire Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Coupons expirés" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:161 msgid "Captive Portal Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone de portail captif" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:171 msgid "Display Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone d'affichage" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:184 #, php-format msgid "Users Logged In (%d)" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs connectés (%d)" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:83 @@ -26939,10 +27251,12 @@ msgid "" "No Captive Portal zones have been configured. New zones may be added here: " "%1$sServices > Captive Portal%2$s." msgstr "" +"Aucune zone de portail captif n'a été configurée. De nouvelles zones peuvent " +"être ajoutées ici: %1$s Services > Portail Captif %2$s." #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:277 msgid "Don't show last activity" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher la dernière activité" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:279 msgid "Hide Last Activity" @@ -26966,22 +27280,24 @@ msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:63 msgid "Voucher(s) successfully marked." -msgstr "" +msgstr "Coupon(s) marqué(s) avec succès." #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:65 msgid "Voucher(s) could not be processed." -msgstr "" +msgstr "Le(s) coupon(s) n'a(ont) pas pu être traité(s)." #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:84 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:92 msgid "*Vouchers" -msgstr "" +msgstr "*Coupons" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:86 msgid "" "Enter multiple vouchers separated by space or newline. All valid vouchers " "will be marked as expired." msgstr "" +"Entrez plusieurs coupons séparés par espace ou nouvelle ligne. Tous les " +"coupons valides seront marqués comme expirés." #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:99 msgid "Expire" @@ -26992,14 +27308,16 @@ msgid "" "Enter multiple vouchers separated by space or newline. The remaining time, " "if valid, will be shown for each voucher." msgstr "" +"Entrez plusieurs coupons séparés par espace ou nouvelle ligne. Le temps " +"restant, s'il est valide, sera affiché pour chaque coupon." #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:80 msgid "Roll#" -msgstr "" +msgstr "Rouleau#" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:84 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "utilisé" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:85 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:143 @@ -27014,15 +27332,15 @@ msgstr "prêt" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:103 #, php-format msgid "Vouchers in Use (%d)" -msgstr "" +msgstr "Coupons en utilisation (% d)" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:108 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Coupon" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:109 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Rouleau" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110 msgid "Activated at" @@ -27046,6 +27364,9 @@ msgid "" "%s IPs have been disabled. Please note that disabling does not survive a " "reboot and some configuration changes will re-enable." msgstr "" +"%s Les IP ont été désactivées. Notez que la désactivation ne survit pas à un " +"redémarrage et que certaines modifications de configuration seront " +"réactivées." #: src/usr/local/www/status_carp.php:76 msgid "CARP has been enabled." @@ -27684,17 +28005,17 @@ msgstr "Distant :" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:309 #, php-format msgid "Rekey: %1$s seconds (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Renégociation: %1$s secondes (%2$s)" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:311 #, php-format msgid "Life: %1$s seconds (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Vie: %1$s secondes (%2$s)" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:313 #, php-format msgid "Install: %1$s seconds (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Installation: %1$s secondes (%2$s)" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:334 msgid "IPComp: " @@ -27718,7 +28039,7 @@ msgstr "Bytes sortant:" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:351 msgid "Disconnect Child SA" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion enfant SA" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:440 msgid "Awaiting connections" @@ -27775,7 +28096,7 @@ msgstr "Rôle" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:491 msgid "Reauth" -msgstr "" +msgstr "Réauthentification" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:492 msgid "Algo" @@ -27791,7 +28112,7 @@ msgstr "Récupération des informations d'état IPsec." #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:113 #, php-format msgid "IPsec can be configured %1$shere%2$s." -msgstr "" +msgstr "IPsec peut être configuré %1$s ici %2$s." #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:550 msgid "No IPsec status information available." @@ -27803,7 +28124,7 @@ msgstr "Utilisation" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas encore de baux de ce bassin." #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:117 msgid "No IPsec pools." @@ -27827,7 +28148,7 @@ msgstr "Données" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:106 msgid "Remove this SPD Entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette entrée SPD" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:117 msgid "No IPsec security associations." @@ -27839,7 +28160,7 @@ msgstr "Direction" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:63 msgid "Tunnel endpoints" -msgstr "" +msgstr "Points d'extrémité du tunnel" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:71 msgid " Inbound" @@ -27851,15 +28172,15 @@ msgstr " Sortant" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:101 msgid "No IPsec security policies configured." -msgstr "" +msgstr "Aucune politique de sécurité IPsec n'est configurée." #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:105 msgid "Updated load balancer pools via status screen." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des groupes d'équilibrage de charge via l'écran d'état." #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:128 msgid "Load Balancer Pools" -msgstr "" +msgstr "Groupes d'équilibrage de charge" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:153 msgid "Load balancing" @@ -27867,7 +28188,7 @@ msgstr "Équilibrage de charge" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:156 msgid "Manual failover" -msgstr "" +msgstr "Basculement manuel" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:159 msgid "(default)" @@ -28023,22 +28344,22 @@ msgstr "Service L2TP" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:143 #, php-format msgid "%1$s Matched %2$s Log Entries." -msgstr "" +msgstr "%1$s Correspondance %2$s aux entrées du journal." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:145 #, php-format msgid "Last %1$s %2$s Log Entries." -msgstr "" +msgstr "Dernières %1$s%2$s entrées du journal." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:149 #, php-format msgid "%1$d Matched %2$s Log Entries." -msgstr "" +msgstr "%1$d Correspondance %2$s aux entrées du journal." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:151 #, php-format msgid "Last %1$d %2$s Log Entries." -msgstr "" +msgstr "Dernières %1$s%2$s entrées du journal." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:155 #, php-format @@ -28086,13 +28407,14 @@ msgstr "Expression du filtre" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:481 msgid "Regular expression reference" -msgstr "" +msgstr "Référence d'expression régulière" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:481 msgid "Precede with exclamation (!) to exclude match." msgstr "" +"Précédé par un point d'exclamation (!) pour exclure la correspondance." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 @@ -28110,31 +28432,38 @@ msgstr "Adresse IP de Destination" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:484 msgid "Protocol Flags" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux de protocole" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:645 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:100 msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000." msgstr "" +"Le nombre d'entrées du journal à afficher doit être compris entre 5 et 2000." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:651 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:105 msgid "Log file size must be numeric and greater than or equal to 100000." msgstr "" +"La taille du fichier journal doit être numérique et supérieure ou égale à " +"100000." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:721 msgid "Log Display Settings Saved: " -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'affichage du journal enregistrés:" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:724 msgid "Log Display Settings Saved (no backup, no sync): " msgstr "" +"Paramètres d'affichage du journal sauvegardés (aucune sauvegarde, aucune " +"synchronisation):" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:732 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:178 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:562 msgid "webConfigurator configuration has changed. Restarting webConfigurator." msgstr "" +" La configuration du WebConfigurator a changé. Redémarrage du " +"WebConfigurator." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:734 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:180 @@ -28566,6 +28895,10 @@ msgid "" "selected type is not found on the chosen interface, the other type will be " "tried." msgstr "" +"Cette option n'est utilisée que lorsqu'une adresse par défaut n'est pas " +"choisie comme source ci-dessus. Cette option n'exprime qu'une préférence; Si " +"une adresse IP du type sélectionné n'est pas trouvée sur l'interface " +"choisie, l'autre type sera essayé." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:359 msgid "Remote log servers" @@ -28592,7 +28925,7 @@ msgstr "Serveur 3" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:388 msgid "Remote Syslog Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu de Syslog à distance" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:482 msgid "" @@ -28600,6 +28933,9 @@ msgid "" "server, unless another port is specified. Be sure to set syslogd on the " "remote server to accept syslog messages from pfSense." msgstr "" +"Syslog envoie des datagrammes UDP au port 514 sur le serveur syslog distant " +"spécifié, à moins qu'un autre port ne soit spécifié. Veillez à configurer " +"syslogd sur le serveur distant pour accepter les messages syslog de pfSense." #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:42 msgid "VPN Logins" @@ -28621,11 +28957,11 @@ msgstr "Message journal" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:66 msgid "Pool Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Pool titulaire" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:68 msgid "Unreach/Pending" -msgstr "" +msgstr "Inaccessible/En attente" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:72 msgid "Active Peer" @@ -28649,11 +28985,11 @@ msgstr "Pair excessif" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:87 msgid "False Ticker" -msgstr "" +msgstr "Faux Ticker" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:90 msgid "Outlier" -msgstr "" +msgstr "Outlier" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:201 #, php-format @@ -28661,11 +28997,14 @@ msgid "" "Statistics unavailable because ntpq and ntpdc queries are disabled in the " "%1$sNTP service settings%2$s" msgstr "" +"Les statistiques ne sont pas disponibles car les requêtes ntpq et ntpdc sont " +"désactivées dans les paramètres %1$s NTP %2$s" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:207 #, php-format msgid "No peers found, %1$sis the ntp service running?%2$s" msgstr "" +"Aucun pair trouvé, %1$s le service ntp est-il en cours d'exécution ? %2$s" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:264 msgid "in view " @@ -28808,7 +29147,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122 msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques d'instance du serveur Peer to Peer" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:240 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:301 @@ -28834,6 +29173,9 @@ msgid "" "on a client or server, they will cause that OpenVPN instance to not work " "correctly with this status page." msgstr "" +"S'il existe des options personnalisées qui remplacent les fonctionnalités de " +"gestion de OpenVPN sur un client ou un serveur, elles provoqueront que " +"l'instance OpenVPN ne fonctionne pas correctement avec cette page d'état." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:365 msgid "No OpenVPN instances defined." @@ -28842,6 +29184,8 @@ msgstr "Aucune instance OpenVPN définie." #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:81 msgid "No packages with logging facilities are currently installed." msgstr "" +"Aucun paquet avec installation de journalisation n'est actuellement installé." +"" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:102 #, php-format @@ -28851,10 +29195,12 @@ msgstr "Dernières %1$s %2$s entrées de journal" #: src/usr/local/www/status_queues.php:53 msgid "Something wrong happened during communication with stat gathering." msgstr "" +"Quelque chose ne s'est pas produit lors de la communication avec la collecte " +"de statistiques." #: src/usr/local/www/status_queues.php:63 msgid "No queue statistics could be read." -msgstr "" +msgstr "Aucune statistique de file d'attente ne peut être lue." #: src/usr/local/www/status_queues.php:115 msgid "Traffic shaping is not configured." @@ -28862,7 +29208,7 @@ msgstr "La régulation de flux n'est pas configurée." #: src/usr/local/www/status_queues.php:154 msgid "Status Queues" -msgstr "" +msgstr "Files d'attente de statut" #: src/usr/local/www/status_queues.php:160 msgid "Statistics" @@ -28870,15 +29216,15 @@ msgstr "Statistiques" #: src/usr/local/www/status_queues.php:168 msgid "Borrows" -msgstr "" +msgstr "Emprunte" #: src/usr/local/www/status_queues.php:169 msgid "Suspends" -msgstr "" +msgstr "Suspend" #: src/usr/local/www/status_queues.php:170 msgid "Drops" -msgstr "" +msgstr "Lache" #: src/usr/local/www/status_queues.php:171 msgid "Length" @@ -28887,6 +29233,8 @@ msgstr "Longueur" #: src/usr/local/www/status_queues.php:185 msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data." msgstr "" +"Les graphiques en file d'attente prennent 5 secondes pour échantillonner les " +"données." #: src/usr/local/www/status_queues.php:248 msgid "Loading" @@ -28932,11 +29280,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:77 msgid "Nearby Access Points or Ad-Hoc Peers" -msgstr "" +msgstr "Points d'accès à proximité ou pairs Ad-Hoc" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:146 msgid "Associated or Ad-Hoc Peers" -msgstr "" +msgstr "Associés ou pairs ad hoc" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:203 msgid "Rescan" @@ -28950,6 +29298,10 @@ msgid "" "hoc mode), P = privacy (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot " "time." msgstr "" +"%1$s Étiquettes: %2$s A = autorisé, E = taux étendu (802.11g), P = mode " +"d'économie d'énergie.%3$s%1$s Capacités: %2$s E = ESS (mode infrastructure), " +"I = IBSS (mode ad-hoc), P = confidentialité (WEP / TKIP / AES), S = " +"Préambule court, s = Court intervalle." #: src/usr/local/www/system.php:127 msgid "AHEAD of" @@ -29029,6 +29381,12 @@ msgid "" "devices. These will not network correctly if the router uses '.local'. " "Alternatives such as '.local.lan' or '.mylocal' are safe." msgstr "" +"Ne pas utiliser '.local' comme la partie finale du domaine (TLD), le domaine " +"'.local' est %1$s utilisé en mode large %2$s par mDNS (y compris Avahi et " +"Apple OS X Bonjour / Rendezvous / Airprint / Airplay ), et certains systèmes " +"Windows et périphériques en réseau. Ceux-ci ne se connecteront pas " +"correctement si le routeur utilise '.local'. Des alternatives telles que '." +"local.lan' ou '.mylocal' sont sécurisées." #: src/usr/local/www/system.php:471 msgid "DNS Server Settings" @@ -29043,6 +29401,8 @@ msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "" +"Ceux-ci sont également utilisés pour le service DHCP, le DNS Forwarder et le " +"serveur de résolution DNS lorsqu'il est activé." #: src/usr/local/www/system.php:481 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." @@ -29053,6 +29413,8 @@ msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "" +"Lorsque vous utilisez plusieurs connexions WAN, il doit y avoir au moins un " +"serveur DNS unique par passerelle." #: src/usr/local/www/system.php:497 msgid "DNS Server" @@ -29073,6 +29435,10 @@ msgid "" "on WAN for its own purposes (including the DNS Forwarder/DNS Resolver). " "However, they will not be assigned to DHCP clients." msgstr "" +"Si cette option est définie,%s utilisera des serveurs DNS attribués par un " +"serveur DHCP/PPP sur le WAN pour ses propres besoins (y compris le DNS " +"Forwarder / DNS Resolver). Cependant, ils ne seront pas affectés à des " +"clients DHCP." #: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "Disable DNS Forwarder" @@ -29402,6 +29768,10 @@ msgid "" "alternate hostnames by which the router may be queried, to bypass the DNS " "Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces." msgstr "" +"Nom d'hôte alternatif pour la réinitialisation DNS et vérifications " +"HTTP_REFERER. Spécifiez les noms d'hôtes alternatifs par lesquels le routeur " +"peut être interrogé pour contourner les contrôles d'attaque de " +"réinitialisation DNS. Séparez les noms d'hôtes avec des espaces." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:434 msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" @@ -29416,6 +29786,12 @@ msgid "" "using external scripts to interact with this system. More information on " "HTTP_REFERER is available from %1$sWikipedia%2$s" msgstr "" +"Lorsque l'option n'est pas activée, l'accès au webConfigurator est protégé " +"contre les tentatives de redirection HTTP_REFERER. Cochez cette case pour " +"désactiver cette protection si elle interfère avec l'accès du " +"webConfigurator dans certains cas, comme l'utilisation de scripts externes " +"pour interagir avec ce système. Plus d'informations sur HTTP_REFERER sont " +"disponibles à partir de %1$s Wikipedia %2$s" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:447 msgid "Secure Shell" @@ -29435,6 +29811,8 @@ msgid "" "When enabled, authorized keys need to be configured for each %1$suser%2$s " "that has been granted secure shell access." msgstr "" +"Une fois activé, les clés autorisées doivent être configurées pour chaque " +"%1$s utilisateur %2$s qui a obtenu un accès sécurisé." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:467 msgid "SSH port" @@ -29460,6 +29838,10 @@ msgid "" "keyboard. A %1$snull modem%2$s serial cable or adapter is required to use " "the serial console." msgstr "" +"Remarque: Cela redirige la sortie de la console et les messages vers le port " +"série. Le menu de la console peut encore être consulté à partir de la carte " +"vidéo / clavier interne. Un %1$s modem null %2$s sur câble série ou " +"adaptateur est nécessaire pour utiliser la console série." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:491 msgid "Serial Speed" @@ -29488,6 +29870,10 @@ msgid "" "console will show pfSense boot script output. All consoles display OS boot " "messages, console messages, and the console menu." msgstr "" +"Sélectionnez la console préférée si plusieurs consoles sont présentes. La " +"console préférée affichera la sortie du script de démarrage pfSense. Toutes " +"les consoles affichent les messages de démarrage OS, les messages de la " +"console et le menu de la console." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:511 msgid "Console Options" @@ -29507,39 +29893,46 @@ msgstr "Configuration SSH changée.Redémarrage de sshd." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:83 msgid "The Firewall Adaptive values must be set together." -msgstr "" +msgstr "Les valeurs adaptatives du pare-feu doivent être définies ensemble." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:86 msgid "The Firewall Adaptive Start value must be an integer." msgstr "" +"La valeur adaptative de départ du pare-feu doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:89 msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur adaptative de fin du pare-feu doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:92 msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur d'états maximums du pare-feu doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:95 msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer." msgstr "" +"La valeur d'intervalle de résolution de nom d'hôte doit être un nombre " +"entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:98 msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer." msgstr "" +"La valeur maximale des entrées de la table du pare-feu doit être un nombre " +"entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:101 msgid "The Firewall Maximum Fragment Entries value must be an integer." msgstr "" +"La valeur maximale des entrées des fragments du pare-feu doit être un nombre " +"entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:104 msgid "The TCP idle timeout must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente inactif TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:107 msgid "The Reflection timeout must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai de réflexion doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:110 msgid "The TCP first timeout value must be an integer." @@ -29547,7 +29940,7 @@ msgstr "Le premier délai d'attente TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:113 msgid "The TCP opening timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur de délai d'ouverture TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:116 msgid "The TCP established timeout value must be an integer." @@ -29588,19 +29981,19 @@ msgstr "Le délai d'attente d'erreur ICMP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:143 msgid "The Other first timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "L'autre valeur du premier délai doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:146 msgid "The Other single timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "L'autre valeur de délai d'attente unique doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:149 msgid "The Other multiple timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "L'autre valeur d'expiration multiple doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:351 msgid "Changed Advanced Firewall/NAT settings." -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés de pare-feu / NAT modifiés." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389 msgid "Firewall Advanced" @@ -29608,7 +30001,7 @@ msgstr "Pare-feu avancé" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:393 msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilité IP Ne-Pas-Fragmenter" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:396 msgid "" @@ -29617,6 +30010,10 @@ msgid "" "will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't " "fragment bit." msgstr "" +"Cela permet de communiquer avec des hôtes qui génèrent des paquets " +"fragmentés avec le bit de non fragmentation (DF) défini. Linux NFS est connu " +"pour faire ceci. Cela entraînera le fait que le filtre ne jette pas ces " +"paquets, mais permet de supprimer le bit de fragmentation." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403 msgid "IP Random id generation" @@ -29629,6 +30026,10 @@ msgid "" "only applies to packets that are not fragmented after the optional packet " "reassembly." msgstr "" +"Remplace le champ d'identification IP des paquets par des valeurs aléatoires " +"pour compenser les systèmes d'exploitation qui utilisent des valeurs " +"prévisibles. Cette option s'applique uniquement aux paquets qui ne sont pas " +"fragmentés après le remontage optionnel des paquets." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:417 msgid "High-latency" @@ -29649,7 +30050,7 @@ msgstr "Options d'optimisations du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:421 msgid "Select the type of state table optimization to use" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le type d'optimisation de la table d'état à utiliser" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425 msgid "Disable Firewall" @@ -29662,10 +30063,14 @@ msgid "" "also turn off NAT! To only disable NAT, and not firewall rules, visit the " "%3$sOutbound NAT%4$s page." msgstr "" +"Remarque: entraîne la conversion %1$s en une seule plate-forme de routage ! " +"%2$s Remarque: Cela va également désactiver le NAT ! Pour ne pas désactiver " +"le NAT, et non pas les règles de pare-feu, visitez la page %3$s Outbound NAT " +"%4$s." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:434 msgid "Disable Firewall Scrub" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le nettoyage du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:439 msgid "Firewall Adaptive Timeouts" @@ -29683,6 +30088,11 @@ msgid "" "of states) / (adaptive.end - adaptive.start). Defaults to 60% of the " "Firewall Maximum States value" msgstr "" +"Lorsque le nombre d'entrées d'état dépasse cette valeur, la mise à l'échelle " +"adaptative commence. Toutes les valeurs temporelles sont mises à l'échelle " +"linéairement avec le facteur (adaptive.end - nombre d'états) / (adaptive.end " +"- adaptive.start). Par défaut, 60% de la valeur maximale des états du pare-" +"feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:454 msgid "Adaptive end" @@ -29697,6 +30107,11 @@ msgid "" "state limit, see below). Defaults to 120% of the Firewall Maximum States " "value" msgstr "" +"Lorsque vous atteignez ce nombre d'entrées d'état, toutes les valeurs " +"d'expiration deviennent nulles, en purgeant toutes les entrées d'état " +"immédiatement. Cette valeur est utilisée pour définir le facteur d'échelle, " +"il ne doit pas être atteint (définir une limite d'état inférieure, voir ci-" +"dessous). Par défaut, 120% de la valeur maximale des états du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:464 msgid "" @@ -29704,6 +30119,10 @@ msgid "" "entries grows. Leave blank to use default values, set to 0 to disable " "Adaptive Timeouts." msgstr "" +"Les délais d'attente pour les états peuvent être mis à l'échelle de manière " +"adaptative lorsque le nombre d'entrées de table d'état augmente. Laissez " +"vide pour utiliser les valeurs par défaut, définissez sur 0 pour désactiver " +"les délais d'attente adaptatifs." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:472 msgid "Firewall Maximum States" @@ -29715,6 +30134,9 @@ msgid "" "Maximum number of connections to hold in the firewall state table. %1$sNote: " "Leave this blank for the default. On this system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Nombre maximal de connexions à retenir dans la table d'état du pare-feu. " +"%1$s Remarque: Laissez ce champ vide pour la valeur par défaut. Sur ce " +"système, la taille par défaut est: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:482 msgid "Firewall Maximum Table Entries" @@ -29727,16 +30149,22 @@ msgid "" "snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this " "system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Nombre maximal d'entrées de table pour les systèmes tels que les alias, " +"sshlockout, snort, etc, combinés. %1$s Remarque: Laissez ce champ vide pour " +"la valeur par défaut. Sur ce système, la taille par défaut est: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494 msgid "Firewall Maximum Fragment Entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées Fragment maximales du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:497 msgid "" "Maximum number of packet fragments to hold for reassembly by scrub rules. " "Leave this blank for the default (5000)" msgstr "" +"Nombre maximal de fragments de paquets à contenir pour le réassemblage par " +"des règles de nettoyage. Laissez ce champ vide pour la valeur par défaut " +"(5000)" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:501 msgid "Static route filtering" @@ -29770,6 +30198,12 @@ msgid "" "When using bridging, this behavior must be disabled if the WAN gateway IP is " "different from the gateway IP of the hosts behind the bridged interface." msgstr "" +"Avec le Multi-WAN, il est généralement souhaitable de s'assurer que le " +"trafic quitte la même interface qu'il arrive, donc la réponse est " +"automatiquement ajoutée par défaut. Lorsque vous utilisez un pont, ce " +"comportement doit être désactivé si l'adresse IP de la passerelle WAN est " +"différente de l'adresse IP de la passerelle des hôtes derrière l'interface " +"pontée" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:528 msgid "Disable Negate rules" @@ -29782,10 +30216,14 @@ msgid "" "disabled for special purposes but it requires manually creating rules for " "these networks." msgstr "" +"Avec le Multi-WAN, il est généralement souhaitable que le trafic atteigne " +"directement les réseaux connectés et les réseaux VPN lors de l'utilisation " +"du routage des politiques. Cela peut être désactivé à des fins spéciales, " +"mais il nécessite la création manuelle de règles pour ces réseaux." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:537 msgid "Aliases Hostnames Resolve Interval" -msgstr "" +msgstr "Alias de valeur d'intervalle de résolution de nom d'hôte" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:541 #, php-format @@ -29793,10 +30231,13 @@ msgid "" "Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on " "aliases. %1$sNote:\t Leave this blank for the default (300s)." msgstr "" +"L'intervalle, en secondes, qui sera utilisé pour résoudre les noms d'hôtes " +"configurés sur les alias. %1$s Remarque: Laissez ce champ vide pour la " +"valeur par défaut (300s)." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:547 msgid "Check certificate of aliases URLs" -msgstr "" +msgstr "Vérifier le certificat d'alias URL" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:550 msgid "" @@ -29852,7 +30293,7 @@ msgstr "Pur NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:583 msgid "NAT Reflection mode for port forwards" -msgstr "" +msgstr "Mode NAT Reflection pour la redirection de ports" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:590 #, php-format @@ -29872,10 +30313,25 @@ msgid "" "%3$sIndividual rules may be configured to override this system setting on a " "per-rule basis." msgstr "" +"%1$s Le mode NAT pur utilise un ensemble de règles NAT pour diriger les " +"paquets vers la cible du port redirigé. Il a une meilleure évolutivité, mais " +"il doit être possible de déterminer avec précision l'interface et l'IP de " +"passerelle utilisées pour la communication avec la cible au moment où les " +"règles sont chargées. Il n'y a pas de limites inhérentes au nombre de ports " +"autres que les limites des protocoles. Tous les protocoles disponibles pour " +"les ports sont pris en charge. %2$s Le mode NAT + proxy utilise un programme " +"assistant pour envoyer des paquets à la cible du port redirigé. Il est utile " +"dans des configurations où l'interface et/ou la passerelle IP utilisées pour " +"la communication avec la cible ne peuvent pas être déterminées avec " +"précision au moment où les règles sont chargées. Les règles de réflexion ne " +"sont pas créées pour des plages supérieures à 500 ports et ne seront pas " +"utilisées pour plus de 1000 ports redirigés. Seuls les protocoles TCP et UDP " +"sont pris en charge. %3$s Les règles individuelles peuvent être configurées " +"pour remplacer ce paramètre système par règle." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:609 msgid "Reflection Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai de réflexion" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:613 #, php-format @@ -29883,6 +30339,9 @@ msgid "" "Enter value for Reflection timeout in seconds.%1$sNote: Only applies to " "Reflection on port forwards in NAT + proxy mode." msgstr "" +"Entrez la valeur pour le délai d'attente de réflexion en secondes. %1$s " +"Remarque: s'applique uniquement à la réflexion sur le port redirigé en mode " +"NAT + proxy." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:618 msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT" @@ -29895,6 +30354,11 @@ msgid "" "For more details, refer to the pure NAT mode description above. Individual " "rules may be configured to override this system setting on a per-rule basis." msgstr "" +"Remarque: La réflexion sur les mappages 1:1 est uniquement pour le composant " +"entrant des mappages 1:1. Cela fonctionne comme le mode NAT pur pour le port " +"redirigé. Pour plus de détails, reportez-vous à la description du mode NAT " +"pur ci-dessus. Des règles individuelles peuvent être configurées pour " +"remplacer ce système par une règle basique par règle." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:629 msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection" @@ -29907,6 +30371,11 @@ msgid "" "assigned interfaces. Other interfaces require manually creating the " "outbound NAT rules that direct the reply packets back through the router." msgstr "" +"Nécessaire pour la fonctionnalité complète du mode NAT pur de NAT Reflection " +"pour la redirection de ports ou NAT Reflection pour NAT 1:1. Remarque: cela " +"ne fonctionne que pour les interfaces assignées. D'autres interfaces " +"nécessitent la création manuelle des règles NAT sortantes qui orientent les " +"paquets de réponse à travers le routeur." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:639 msgid "TFTP Proxy" @@ -29918,7 +30387,7 @@ msgstr "Choisir les interfaces sur lesquels activer l'assistant poxy TFTP ." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:648 msgid "State Timeouts (seconds - blank for default)" -msgstr "" +msgstr "Temporisations d'état (secondes - blanc pour défaut)" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:655 msgid "TCP " @@ -29944,12 +30413,17 @@ msgstr "L'algorithme d'optimisation par défaut" msgid "" "Used for eg. satellite links. Expires idle connections later than default" msgstr "" +"Utilisé par exemple. Liens satellites. Expire les connexions inactives plus " +"tard que par défaut" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:711 msgid "" "Expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory but " "can drop legitimate idle connections" msgstr "" +"Expire les connexions inactives plus rapidement. Une utilisation plus " +"efficace du CPU et de la mémoire, mais peut supprimer des connexions " +"légitimes" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:713 msgid "" @@ -30075,10 +30549,17 @@ msgid "" "next web server in the round robin. Changing this option will restart the " "Load Balancing service." msgstr "" +"Les connexions successives seront redirigées vers les serveurs de manière " +"circulaire, les connexions provenant de la même source étant envoyées au " +"même serveur Web. Cette \"connexion collante\" existe tant qu'il y a des " +"états qui se réfèrent à cette connexion. Une fois que les états expirent, la " +"connexion collante sera également prise. D'autres connexions de cet hôte " +"seront redirigés vers le prochain serveur Web dans le round robin. La " +"modification de cette option redémarre le service d'équilibrage de charge." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:370 msgid "Source tracking timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai de suivi de la source" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:374 msgid "" @@ -30087,6 +30568,10 @@ msgid "" "timeout higher will cause the source/destination relationship to persist for " "longer periods of time." msgstr "" +"Définissez le délai d'attente de suivi source pour les connexions collantes. " +"Par défaut, c'est 0, donc le suivi des sources est supprimé dès que l'état " +"expire. Si vous définissez ce délai plus haut, la relation source / " +"destination persistera pendant de plus longues périodes." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:383 msgid "Default gateway switching" @@ -30098,6 +30583,10 @@ msgid "" "available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most " "all scenarios, which instead use gateway groups." msgstr "" +"Si la passerelle par défaut descend, change la passerelle par défaut vers " +"une autre. Ceci n'est pas activé par défaut, car il n'est pas nécessaire " +"dans la plupart des scénarios, mais à la place, utiliser des groupes de " +"passerelle." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:391 msgid "Power Savings" @@ -30123,10 +30612,26 @@ msgid "" "consumption.\t It raises frequency faster, drops slower and keeps twice " "lower CPU load." msgstr "" +"L'utilitaire powerd surveille l'état du système et définit différentes " +"options de contrôle de puissance en conséquence. Il offre quatre modes " +"(maximum, minimum, adaptatif et haut adaptatif) qui peuvent être " +"sélectionnés individuellement sous tension ou batteries. Les modes maximum, " +"minimum, adaptatif et haut adaptatif peuvent être abrégés max, min, adp, " +"hadp. Le mode maximum choisit les valeurs de performance les plus élevées. " +"Le mode minimum sélectionne les valeurs de performance les plus faibles pour " +"obtenir le plus d'économies d'énergie. Le mode adaptatif tente de trouver un " +"équilibre en dégradant les performances lorsque le système semble inactif et " +"l'augmente lorsque le système est occupé. Il offre un bon équilibre entre " +"une perte de performance réduite pour des économies d'énergie " +"considérablement accrues. Le mode haut adaptatif est un mode adaptatif " +"identique, mais adapté aux systèmes où la performance et l'interactivité " +"sont plus importantes que la consommation d'énergie. Il augmente la " +"fréquence plus rapidement, diminue plus lentement et maintient la charge de " +"CPU deux fois plus faible." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:413 msgid "Hiadaptive" -msgstr "" +msgstr "Haut adaptatif" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414 msgid "Adaptive" @@ -30169,6 +30674,13 @@ msgid "" "not contain a crypto chip, this option will have no effect. To unload the " "selected module, set this option to \"none\" and then reboot." msgstr "" +"Un module d'accélérateur cryptographique utilisera un support matériel pour " +"accélérer certaines fonctions cryptographiques sur les systèmes qui ont la " +"puce. Le chargement du module BSD Crypto Device permet d'accéder aux " +"périphériques d'accélération en utilisant les pilotes intégrés au noyau, " +"tels que les chipsets Hifn ou ubsec. Si le pare-feu ne contient pas de puce " +"cryptographique, cette option n'aura aucun effet. Pour décharger le module " +"sélectionné, définissez cette option sur \"aucun\" puis redémarrez." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457 #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 @@ -30185,10 +30697,17 @@ msgid "" "system, this option will have no effect. To unload the selected module, set " "this option to \"none\" and then reboot." msgstr "" +"Avec un CPU pris en charge, la sélection d'un capteur thermique permet de " +"charger le pilote approprié pour lire sa température. Le réglage de " +"\"Aucun\" tentera de lire la température à partir d'un capteur de carte mère " +"conforme à l'ACPI, s'il y en a un. S'il n'y a pas de puce de capteur " +"thermique supportée dans le système, cette option n'aura aucun effet. Pour " +"décharger le module sélectionné, définissez cette option sur \"aucun\" puis " +"redémarrez." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:473 msgid "Schedule States" -msgstr "" +msgstr "Planifier les états" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:476 msgid "" @@ -30196,6 +30715,9 @@ msgid "" "are killed. This option overrides that behavior by not clearing states for " "existing connections." msgstr "" +"Par défaut, lorsqu'un planning expire, les connexions autorisées par ce " +"planning sont stoppées. Cette option remplace ce comportement en ne " +"corrigeant pas les états pour les connexions existantes." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206 @@ -30204,13 +30726,15 @@ msgstr "Supervision de passerelle" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485 msgid "State Killing on Gateway Failure" -msgstr "" +msgstr "Etat stoppé sur échec de la passerelle" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:488 msgid "" "The monitoring process will flush all states when a gateway goes down if " "this box is checked." msgstr "" +"Le processus de suivi élimine tous les états lorsqu'une passerelle tombe en " +"panne si cette case est cochée." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493 msgid "Skip rules when gateway is down" @@ -30222,6 +30746,9 @@ msgid "" "the rule is created omitting the gateway. This option overrides that " "behavior by omitting the entire rule instead." msgstr "" +"Par défaut, lorsqu'une règle a une passerelle spécifiée et que cette " +"passerelle est en panne, la règle est créée en omettant la passerelle. Cette " +"option remplace ce comportement en omettant la règle entière à la place." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501 msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" @@ -30241,6 +30768,12 @@ msgid "" "retained. Changing this setting will cause the firewall to reboot after " "clicking \"Save\"." msgstr "" +"Définissez ceci pour utiliser /tmp et /var en tant que disques RAM (disques " +"du système de fichiers de mémoire) sur une installation complète plutôt que " +"d'utiliser le disque dur. Le réglage de cette option entraînera la perte des " +"données dans /tmp et /var. Les données RRD, les baux DHCP et le répertoire " +"log seront conservés. La modification de ce paramètre entraînera le " +"redémarrage du pare-feu après avoir cliqué sur \"Enregistrer\"." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513 msgid "RAM Disk Size" @@ -30293,6 +30826,10 @@ msgid "" "mind that the more frequent the backup, the more writes will happen to the " "media." msgstr "" +"Définit l'intervalle, en heures, pour sauvegarder périodiquement ces parties " +"des données du disque RAM afin qu'elles puissent être restaurées " +"automatiquement lors du prochain démarrage. Gardez à l'esprit que plus la " +"sauvegarde est fréquente, plus d'écritures apparaîtront sur les médias." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569 msgid "Hardware Settings" @@ -30318,17 +30855,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584 msgid "Installation Feedback" -msgstr "" +msgstr "Commentaires sur l'installation" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588 msgid "Netgate Device ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'appareil Netgate" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591 msgid "" "Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-" "Agent header." msgstr "" +"Activez cette option pour ne pas envoyer l'ID de périphérique Netgate à " +"pfSense dans l'en-tête de l'agent utilisateur." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597 msgid "" @@ -30336,10 +30875,13 @@ msgid "" "firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease " "confirm." msgstr "" +"Le paramètre \\\"Utiliser Ramdisk \\\" a été modifié. Cela provoquera le " +"redémarrage \\n pour redémarrer immédiatement après la sauvegarde du nouveau " +"paramètre. \\n\\n Veuillez confirmer." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58 msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP aux paquets NAT IPv6 doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65 msgid "A valid DUID must be specified" @@ -30373,6 +30915,11 @@ msgid "" "IPv4 routing infrastructures. IPv6 firewall rules are %1$salso required%2$s, " "to control and pass encapsulated traffic." msgstr "" +"Ces options créent un mécanisme compatible RFC 2893 pour l'encapsulation " +"IPv4 NAT des paquets IPv6, qui peut être utilisé pour forcer les paquets " +"IPv6 dans un tunnel sur les infrastructures de routage IPv4. Les règles du " +"pare-feu IPv6 sont %1$s aussi requis %2$s, pour contrôler et transmettre le " +"trafic encapsulé." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199 msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" @@ -30405,6 +30952,12 @@ msgid "" "entries are added to the system's DNS. Enabling this option prevents those " "IPv6 records from being created." msgstr "" +"Si la configuration IPv6 d'une interface LAN est définie sur Track et " +"l'interface suivie perd la connectivité, elle peut provoquer des connexions " +"à ce pare-feu qui ont été établis via nom d'hôte à échouer. Cela peut se " +"produire involontairement lors de l'accès au pare-feu par nom d'hôte, car " +"par défaut, les entrées IPv4 et IPv6 sont ajoutées au DNS du système. " +"L'activation de cette option empêche les enregistrements IPv6 d'être créés." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226 @@ -30428,6 +30981,17 @@ msgid "" "here otherwise the DUID will change on each reboot.%1$s%1$sYou may use the " "Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the placeholder. " msgstr "" +"Il s'agit de l'identificateur unique DHCPv6 (DUID) utilisé par le pare-feu " +"lors de la demande d'une adresse IPv6. %1$s Par défaut, le pare-feu crée " +"automatiquement un DUID dynamique qui n'est pas enregistré dans la " +"configuration du pare-feu. Pour s'assurer que le même DUID est retenu par le " +"pare-feu en tout temps, entrez un DUID dans ce champ. Le nouveau DUID " +"prendra effet après un redémarrage ou lorsque les interfaces WAN seront " +"reconfigurées par le pare-feu. %1$s Si le pare-feu est configuré pour " +"utiliser un disque RAM pour /var, la meilleure pratique consiste à stocker " +"un DUID ici sinon le DUID changera à chaque redémarrage. %1$s%1$s Vous " +"pouvez utiliser le bouton Copier DUID pour copier le DUID détecté par le " +"système dans l'espace réservé." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252 msgid "Network Interfaces" @@ -30435,7 +30999,7 @@ msgstr "Interfaces réseau" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256 msgid "Hardware Checksum Offloading" -msgstr "" +msgstr "Déchargement de la somme de contrôle matériel" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259 #, php-format @@ -30446,10 +31010,16 @@ msgid "" "NICs. This will take effect after a machine reboot or re-configure of each " "interface." msgstr "" +"La vérification de cette option désactive le déchargement de la somme de " +"contrôle du matériel. %1$s Le déchargement de la somme de contrôle est " +"faussé dans certains matériels, en particulier certaines cartes Realtek. " +"Rarement, les drivers peuvent avoir des problèmes avec le déchargement de la " +"somme de contrôle ainsi que certaines NIC spécifiques. Cela prendra effet " +"après un redémarrage ou une reconfiguration de chaque interface." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267 msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" -msgstr "" +msgstr "Déchargement de la segmentation TCP matérielle" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270 msgid "" @@ -30458,10 +31028,15 @@ msgid "" "impact performance with some specific NICs. This will take effect after a " "machine reboot or re-configure of each interface." msgstr "" +"La vérification de cette option désactive le déchargement matériel de la " +"segmentation TCP (TSO, TSO4, TSO6). Ce déchargement est interrompu dans " +"certains pilotes matériels et peut avoir une incidence sur les performances " +"avec certaines NIC spécifiques. Cela prendra effet après un redémarrage ou " +"une reconfiguration de chaque interface." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:277 msgid "Hardware Large Receive Offloading" -msgstr "" +msgstr "Déchargement de réception de matériel" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280 msgid "" @@ -30470,6 +31045,11 @@ msgid "" "performance with some specific NICs. This will take effect after a machine " "reboot or re-configure of each interface." msgstr "" +"La vérification de cette option désactive le déchargement de réception de " +"matériel (LRO). Ce déchargement est interrompu dans certains pilotes " +"matériels et peut avoir une incidence sur les performances avec certaines " +"NIC spécifiques. Cela prendra effet après un redémarrage ou une " +"reconfiguration de chaque interface" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:287 msgid "ARP Handling" @@ -30480,20 +31060,24 @@ msgid "" "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "on the same broadcast domain." msgstr "" +"Cette option supprime les messages de journal ARP lorsque plusieurs " +"interfaces résident sur le même domaine de diffusion." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:295 msgid "Reset All States" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser tous les états" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:298 msgid "" "This option resets all states when a WAN IP Address changes instead of only " "states associated with the previous IP Address." msgstr "" +"Cette option réinitialise tous les états lorsqu'une adresse IP WAN change au " +"lieu de seuls les états associés à l'adresse IP précédente." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:304 msgid "Enable flowtable support" -msgstr "" +msgstr "Activer le support fluide" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:306 msgid "" @@ -30501,6 +31085,9 @@ msgid "" "L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with " "RADIX_MPATH." msgstr "" +"Permet l'infrastructure pour les flux de mise en cache comme moyen " +"d'accélérer les recherches L3 et L2 ainsi que l'équilibrage de charge d'état " +"lorsqu'il est utilisé avec RADIX_MPATH." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104 msgid "Growl passwords must match" @@ -30559,6 +31146,8 @@ msgid "" "This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " "notifications will be sent." msgstr "" +"Il s'agit du FQDN ou de l'adresse IP du serveur SMTP E-Mail auquel les " +"notifications seront envoyées." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 msgid "SMTP Port of E-Mail server" @@ -30626,6 +31215,7 @@ msgstr "Mot de passe pour authentification au serveur Email de notification" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:292 msgid "Enter the e-mail account password for SMTP authentication." msgstr "" +"Entrez le mot de passe du compte de messagerie pour l'authentification SMTP." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 msgid "Notification E-Mail auth mechanism" @@ -30636,6 +31226,9 @@ msgid "" "Select the authentication mechanism used by the SMTP server. Most work with " "PLAIN, some servers like Exchange or Office365 might require LOGIN. " msgstr "" +"Sélectionnez le mécanisme d'authentification utilisé par le serveur SMTP. La " +"plupart travaillent avec PLAIN, certains serveurs comme Exchange ou " +"Office365 peuvent nécessiter une IDENTIFICATION." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 msgid "Test SMTP Settings" @@ -30726,7 +31319,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 msgid "The firewall tunables have changed." -msgstr "" +msgstr "Les tunnels du pare-feu ont changé." #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154 msgid "NOTE: " @@ -30740,7 +31333,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 msgid "Tunable Name" -msgstr "" +msgstr "Nom tunelable" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160 msgid "New" @@ -30748,19 +31341,19 @@ msgstr "Nouveau" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:180 msgid "Edit tunable" -msgstr "" +msgstr "Modifier tunable" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182 msgid "Delete/Reset tunable" -msgstr "" +msgstr "Supprimer / Réinitialiser tunable" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:197 msgid "Edit Tunable" -msgstr "" +msgstr "Modifier Tunable" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:201 msgid "*Tunable" -msgstr "" +msgstr "*Tunable" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:208 msgid "*Value" @@ -30768,7 +31361,7 @@ msgstr "*Valeur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 msgid "Select LDAP containers for authentication" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les conteneurs LDAP pour l'authentification" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:58 msgid "Containers" @@ -30831,11 +31424,11 @@ msgstr "Conteneur d'authentification" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:239 msgid "Bind user DN" -msgstr "" +msgstr "Lier le DN de l'utilisateur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:240 msgid "Bind Password" -msgstr "" +msgstr "Lier le mot de passe" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 msgid "Radius Protocol" @@ -30857,7 +31450,7 @@ msgstr "Un serveur d'authentification avec le même nom existe déjà." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:284 #, php-format msgid "%s Timeout value must be numeric and positive." -msgstr "" +msgstr "%s La valeur de délai doit être numérique et positive." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:291 msgid "IPv6 does not work for RADIUS authentication, see Bug #4154." @@ -31009,6 +31602,10 @@ msgid "" "above or the full container path can be specified containing a dc= component." "%1$sExample: CN=Users;DC=example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers" msgstr "" +"Remarque: Semi-Colon séparé. Cela sera remplacé par la base de recherche dn " +"ci-dessus ou le chemin de conteneur complet peut être spécifié contenant un " +"composant dc =. %1$s Exemple: CN=Utilisateurs; DC=exemple, DC=com ou OU=" +"Personal; OU = Freelancers" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:607 msgid "Select a container" @@ -31025,15 +31622,15 @@ msgstr "Requête" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:629 msgid "Example: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" -msgstr "" +msgstr "Exemple: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:635 msgid "Bind anonymous" -msgstr "" +msgstr "Lier anonyme" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:640 msgid "*Bind credentials" -msgstr "" +msgstr "Lier les informations d'identification" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:645 msgid "User DN:" @@ -31041,23 +31638,23 @@ msgstr "DN utilisateur :" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:667 msgid "Initial Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle initial" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:675 msgid "*User naming attribute" -msgstr "" +msgstr " *Attribut de nommage utilisateur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:682 msgid "*Group naming attribute" -msgstr "" +msgstr "*Attribut de nommage de groupe" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:689 msgid "*Group member attribute" -msgstr "" +msgstr "*Attribut de membre du groupe" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:696 msgid "RFC 2307 Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes RFC 2307" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:699 msgid "" @@ -31065,6 +31662,10 @@ msgid "" "rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active " "Directory style group membership (RFC 2307bis)." msgstr "" +"L'appartenance à un groupe de style RFC 2307 comporte des membres listés sur " +"l'objet de groupe plutôt que d'utiliser des groupes répertoriés sur un objet " +"utilisateur. Laissez désactiver pour l'appartenance au groupe de style " +"Active Directory (RFC 2307bis)." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:705 msgid "Group Object Class" @@ -31075,6 +31676,8 @@ msgid "" "Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or " "\"group\"." msgstr "" +"Classe d'objet utilisée pour les groupes en mode RFC2307. Généralement, " +"\"posixGroup\" ou \"groupe\"." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:714 msgid "UTF8 Encode" @@ -31085,6 +31688,8 @@ msgid "" "Required to support international characters, but may not be supported by " "every LDAP server." msgstr "" +"Nécessaire pour prendre en charge les caractères internationaux, mais peut " +"ne pas être pris en charge par chaque serveur LDAP." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:722 msgid "Username Alterations" @@ -31108,7 +31713,7 @@ msgstr "*Services offerts" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:777 msgid "Authentication Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de l'authentification" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:780 msgid "" @@ -31118,6 +31723,12 @@ msgid "" "increase this timeout to account for how long it will take the user to " "receive and enter a token." msgstr "" +"Cette valeur contrôle la durée, en secondes, que le serveur RADIUS peut " +"prendre pour répondre à une demande d'authentification. Si elle est laissée " +"vide, la valeur par défaut est de 5 secondes. REMARQUE: si vous utilisez un " +"système d'authentification interactif à deux facteurs, augmentez ce délai " +"pour tenir compte de la durée qu'il faudra à l'utilisateur pour recevoir et " +"entrer un jeton." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:799 msgid "LDAP containers" @@ -31129,7 +31740,7 @@ msgstr "Veuillez compléter les champs requis" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:823 msgid "Please fill the bind username/password." -msgstr "" +msgstr "S'il vous plaît remplir le nom d'utilisateur / mot de passe." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate Authority" @@ -31147,6 +31758,8 @@ msgstr "Créer une autorité de certification intermédiaire" #, php-format msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted." msgstr "" +"L'Autorité de certification %s et ses CRL (le cas échéant) ont été supprimés " +"avec succès." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:168 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:236 @@ -31192,28 +31805,28 @@ msgstr "Durée de vie" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272 msgid "Distinguished name Country Code" -msgstr "" +msgstr "Nom distinctif code pays" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 msgid "Distinguished name State or Province" -msgstr "" +msgstr "Nom distinctif état ou région" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:205 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 msgid "Distinguished name City" -msgstr "" +msgstr "Nom distinctif ville" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:206 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275 msgid "Distinguished name Organization" -msgstr "" +msgstr "Nom distinctif organisation" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:207 @@ -31227,11 +31840,11 @@ msgstr "Adresse courriel du nom différencié" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277 msgid "Distinguished name Common Name" -msgstr "" +msgstr "Nom distinctif nom commun" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 msgid "Signing Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification de signature" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:215 msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters." @@ -31255,7 +31868,7 @@ msgstr "Veuillez choisir une longueur de clé valide." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:365 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:372 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un algorithme de synthèse valide." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:315 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584 @@ -31349,7 +31962,7 @@ msgstr "Exporter la clé" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 msgid "Delete CA and its CRLs" -msgstr "" +msgstr "Supprimer CA et ses CRL" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:481 msgid "Create / Edit CA" @@ -31373,7 +31986,7 @@ msgstr "*Données du certificat" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:508 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." -msgstr "" +msgstr "Collez un certificat au format PEM X.509 ici." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 msgid "Certificate Private Key (optional)" @@ -31385,6 +31998,9 @@ msgid "" "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "" +"Collez la clé privée pour le certificat ci-dessus ici. Ceci est facultatif " +"dans la plupart des cas, mais il est nécessaire lors de la génération d'une " +"liste de révocation de certificat (CRL)." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 msgid "Serial for next certificate" @@ -31395,6 +32011,8 @@ msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." msgstr "" +"Entrez un nombre décimal à utiliser comme numéro de série pour le prochain " +"certificat à créer à l'aide de cette autorité de certification." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:528 msgid "Internal Certificate Authority" @@ -31402,7 +32020,7 @@ msgstr "Autorité de certification interne" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:540 msgid "*Signing Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "*Autorité de certification de signature" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:552 msgid "*Key length (bits)" @@ -31412,7 +32030,7 @@ msgstr "*Longueur de la clé (bits)" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:779 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:860 msgid "*Digest Algorithm" -msgstr "" +msgstr "*Algorithme de synthèse" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:562 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782 @@ -31420,6 +32038,8 @@ msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "" +"REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser un algorithme plus fort que SHA1 " +"lorsque cela est possible." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:567 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:787 @@ -31500,15 +32120,15 @@ msgstr "AC avec lequel signer" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221 msgid "This signing request does not appear to be valid." -msgstr "" +msgstr "Cette demande de signature ne semble pas être valide." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:225 msgid "This private does not appear to be valid." -msgstr "" +msgstr "Ce privé ne semble pas être valide." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:226 msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" -msgstr "" +msgstr "Le champ de données clés doit être vide ou une clé privée x509 valide" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:713 @@ -31527,17 +32147,19 @@ msgstr "Type de certificat" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:282 msgid "Existing Certificate Choice" -msgstr "" +msgstr "Choix du certificat existant" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:538 msgid "Final Certificate data" -msgstr "" +msgstr "Données du certificat final" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:562 #, php-format msgid "" "The certificate public key does not match the signing request public key." msgstr "" +"La clé publique de certificat ne correspond pas à la clé publique de demande " +"de signature." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640 msgid "Add/Sign a New Certificate" @@ -31545,11 +32167,11 @@ msgstr "Ajouter/Signer un nouveau certificat" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:685 msgid "New CSR (Paste below)" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle CSR (Coller ci-dessous)" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688 msgid "Sign CSR" -msgstr "" +msgstr "Signez CSR" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:693 msgid "*CA to sign with" @@ -31557,25 +32179,28 @@ msgstr "*AC avec lequel signer" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:700 msgid "*CSR to sign" -msgstr "" +msgstr "*CSR à signer" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:707 msgid "CSR data" -msgstr "" +msgstr "Données CSR" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709 msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." msgstr "" +"Collez une requête de signature de certificat au format PEM X.509 ici." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715 msgid "" "Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " "newly signed certificate in pfSense" msgstr "" +"Vous pouvez également coller une clé privée ici. La clé sera associée au " +"certificat nouvellement signé dans pfSense" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:719 msgid "*Certificate Lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "*Durée de vie du certificat (jours)" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 msgid "Import Certificate" @@ -31595,12 +32220,14 @@ msgstr "Certificat interne" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:748 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " -msgstr "" +msgstr "Aucune autorité de certification interne n'a été définie." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:749 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "" +"Une autorité de certification interne doit être définie afin de créer un " +"certificat interne." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:750 #, php-format @@ -31610,7 +32237,7 @@ msgstr "%1$sCréer%2$s une AC interne." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:764 msgid "*Certificate authority" -msgstr "" +msgstr "*Autorité de certification" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:772 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853 @@ -31619,12 +32246,14 @@ msgstr "*Longueur de la clé" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:848 msgid "External Signing Request" -msgstr "" +msgstr "Demande de signature externe" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:863 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "" +"REMARQUE: il est recommandé d'utiliser un algorithme plus fort que SHA1 " +"lorsque cela est possible" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:922 msgid "Choose an Existing Certificate" @@ -31636,11 +32265,11 @@ msgstr "*Certificats existants" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:958 msgid "Certificate Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs de certificat" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:962 msgid "Attribute Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes d'attributs" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964 msgid "" @@ -31648,24 +32277,35 @@ msgid "" "are created or signed. These attributes behave differently depending on the " "selected mode." msgstr "" +"Les attributs suivants sont ajoutés aux certificats et aux requêtes " +"lorsqu'ils sont créés ou signés. Ces attributs se comportent différemment en " +"fonction du mode sélectionné." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:968 msgid "" "For Internal Certificates, these attributes are added directly to the " "certificate as shown." msgstr "" +"Pour les certificats internes, ces attributs sont ajoutés directement au " +"certificat comme indiqué." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:970 msgid "" "For Certificate Signing Requests, These attributes are added to the request " "but they may be ignored or changed by the CA that signs the request. " msgstr "" +"Pour les demandes de signature de certificat, ces attributs sont ajoutés à " +"la demande, mais ils peuvent être ignorés ou modifiés par l'AC qui signe la " +"demande." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972 msgid "" "If this CSR will be signed using the Certificate Manager on this firewall, " "set the attributes when signing instead as they cannot be carried over." msgstr "" +"Si cette CSR sera signée à l'aide du Gestionnaire de certificats sur ce pare-" +"feu, définissez les attributs lors de la signature à la place, car ils ne " +"peuvent être reportés." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 msgid "" @@ -31673,6 +32313,9 @@ msgid "" "cannot be copied. The attributes below will be applied to the resulting " "certificate." msgstr "" +"Lors de la signature d'une demande de certificat, les attributs existants " +"dans la demande ne peuvent pas être copiés. Les attributs ci-dessous seront " +"appliqués au certificat résultant." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979 msgid "*Certificate Type" @@ -31684,6 +32327,9 @@ msgid "" "placing usage restrictions on, or granting abilities to, the signed " "certificate." msgstr "" +"Ajoutez les attributs d'utilisation spécifiques au certificat signé. Utilisé " +"pour placer les restrictions d'utilisation ou l'octroi de capacités au " +"certificat signé." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:997 msgid "Alternative Names" @@ -31695,28 +32341,33 @@ msgid "" "Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name. " "The signing CA may ignore or change these values." msgstr "" +"Entrez des identifiants supplémentaires pour le certificat dans cette liste. " +"Le champ Nom commun est automatiquement ajouté au certificat en tant que nom " +"alternatif. La signature CA peut ignorer ou modifier ces valeurs." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1048 msgid "Complete Signing Request for " -msgstr "" +msgstr "Compléter la demande de signature pour" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1059 msgid "Signing request data" -msgstr "" +msgstr "Signature des données de demande" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1063 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "" +"Copiez les données de signature de certificat à partir de là et renvoyez-la " +"à une autorité de certification pour la signature." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1067 msgid "*Final certificate data" -msgstr "" +msgstr "*Données de certificat final" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1070 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." -msgstr "" +msgstr "Collez le certificat reçu de l'autorité de certification ici." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 msgid "private key only" @@ -31724,7 +32375,7 @@ msgstr "Clef privée uniquement" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152 msgid "external - signature pending" -msgstr "" +msgstr "Signature externe en attente" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 msgid "SAN: " @@ -31740,7 +32391,7 @@ msgstr "EKU: " #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1212 msgid "User Cert" -msgstr "" +msgstr "Certificat utilisateur" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1230 msgid "Export Certificate" @@ -31757,7 +32408,7 @@ msgstr "Exporter P12" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1236 msgid "Update CSR" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la CSR" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1237 msgid "Export Request" @@ -31773,84 +32424,88 @@ msgstr "Ajouter/Signer" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Créer une liste de révocation de certificat interne" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:39 msgid "Import an existing Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Importer une liste de révocation de certificat existante" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:80 msgid "Invalid CRL reference." -msgstr "" +msgstr "Référence de CRL invalide." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:87 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted." msgstr "" +"La liste de révocation de certificats %s est en cours d'utilisation et ne " +"peut pas être supprimée." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:96 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "La liste de révocation de certificats %s a été supprimée avec succès." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:136 msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." -msgstr "" +msgstr "Le certificat et le CRL doivent être spécifiés." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:140 msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." msgstr "" +"CA incompatibilité entre le certificat et le CRL. Impossible de révoquer." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:143 msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas révoquer des certificats pour une CRL importée / externe." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:177 #, php-format msgid "Deleted Certificate %1$s from CRL %2$s." -msgstr "" +msgstr "Certificat supprimé %1$s de CRL %2$s." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:184 #, php-format msgid "Failed to delete Certificate %1$s from CRL %2$s." -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression du certificat %1$s de CRL %2$s" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:199 msgid "Certificate Revocation List data" -msgstr "" +msgstr "Données de la liste de révocation de certificat" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:329 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429 msgid "Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:345 msgid "Create new Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle liste de révocation" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:365 msgid "*Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "*Autorité de certification" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:372 msgid "Existing Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Liste de révocation de certificat existante" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:377 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:430 msgid "*CRL data" -msgstr "" +msgstr "*Données CRL" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:379 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:432 msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." msgstr "" +"Collez une liste de révocation de certificats au format CRL X.509 ici." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:383 msgid "Internal Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Liste de révocation de certificat interne" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:388 msgid "Lifetime (Days)" @@ -31862,23 +32517,23 @@ msgstr "Série" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:419 msgid "Edit Imported Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Modifier la liste de révocation de certificats importés" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:459 msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" -msgstr "" +msgstr "Certificats actuellement révoqués pour CRL" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:463 msgid "No certificates found for this CRL." -msgstr "" +msgstr " Aucun certificat trouvé pour cette CRL." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469 msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du certificat" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470 msgid "Revocation Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif de révocation" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:471 msgid "Revoked At" @@ -31886,11 +32541,11 @@ msgstr "Révoqué le" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:492 msgid "Delete this certificate from the CRL" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ce certificat du CRL" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:516 msgid "No certificates found for this CA." -msgstr "" +msgstr "Aucun certificat trouvé pour cette CA." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:518 msgid "Choose a Certificate to Revoke" @@ -31910,7 +32565,7 @@ msgstr "Motif" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:573 msgid "Additional Certificate Revocation Lists" -msgstr "" +msgstr "Listes de révocation de certificats supplémentaires" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:617 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:624 @@ -31933,12 +32588,12 @@ msgstr "Supprimer CRL" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:72 #, php-format msgid "removed gateway group %s" -msgstr "" +msgstr " Groupe de passerelle supprimé %s" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 msgid "The gateway configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de la passerelle a été modifiée." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:117 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 @@ -31952,15 +32607,15 @@ msgstr "Routes statiques" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:168 msgid "Edit gateway group" -msgstr "" +msgstr "Modifier le groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:169 msgid "Copy gateway group" -msgstr "" +msgstr "Copier groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:170 msgid "Delete gateway group" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:191 #, php-format @@ -31969,10 +32624,14 @@ msgid "" "load balancing, failover, or policy-based routing.%1$sWithout rules " "directing traffic into the Gateway Groups, they will not be used." msgstr "" +"N'oubliez pas d'utiliser ces Groupes de passerelle dans les règles du pare-" +"feu afin d'autoriser l'équilibrage de charge, le basculement ou le routage " +"basé sur les règles. %1$s Si les règles ne dirigeant pas le trafic vers les " +"groupes de passerelle, ils ne seront pas utilisés." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:42 msgid "Member Down" -msgstr "" +msgstr "Membre tombé" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:43 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:327 @@ -31986,11 +32645,11 @@ msgstr "Haute latence" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:45 msgid "Packet Loss or High Latency" -msgstr "" +msgstr "Perte de paquets ou latence élevée" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:78 msgid "A valid gateway group name must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nom de groupe de passerelle valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:81 msgid "gateway group" @@ -31999,6 +32658,7 @@ msgstr "Groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:90 msgid "Changing name on a gateway group is not allowed." msgstr "" +"La modification du nom sur un groupe de passerelle n'est pas autorisée." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:96 #, php-format @@ -32011,14 +32671,17 @@ msgid "" "A gateway group cannot have the same name as a gateway \"%s\" please choose " "another name." msgstr "" +"Un groupe de passerelle ne peut pas avoir le même nom qu'une passerelle " +"\"%s\", veuillez choisir un autre nom." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:118 msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group" msgstr "" +"Aucune passerelle(s) n'a été sélectionnée pour être utilisée dans ce groupe" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:202 msgid "Edit Gateway Group Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée de groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:214 msgid "*Gateway Priority" @@ -32032,7 +32695,7 @@ msgstr "Niveau" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:310 msgid "Link Priority" -msgstr "" +msgstr " Priorité de liaison" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:326 msgid "Member down" @@ -32040,7 +32703,7 @@ msgstr "Membre H.S" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:329 msgid "Packet Loss or High latency" -msgstr "" +msgstr "Perte de paquets ou latence élevée" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:323 msgid "*Trigger Level" @@ -32065,11 +32728,13 @@ msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" +"La passerelle \"%1$s\" ne peut pas être supprimée car elle est utilisée sur " +"la route statique \"%2$s\"" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:177 #, php-format msgid "Gateways: removed gateways %s" -msgstr "" +msgstr "Passerelles: passerelles supprimées %s" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218 @@ -32109,10 +32774,12 @@ msgstr "Modifier la passerelle" msgid "" "Set this option to disable this gateway without removing it from the list." msgstr "" +"Définissez cette option pour désactiver cette passerelle sans la supprimer " +"de la liste." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:163 msgid "Choose which interface this gateway applies to." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'interface sur laquelle cette passerelle s'applique." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173 msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses." @@ -32128,7 +32795,7 @@ msgstr "Passerelle par défaut" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:209 msgid "This will consider this gateway as always being up." -msgstr "" +msgstr "Cela considérera cette passerelle comme toujours en cours." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:213 msgid "Gateway Action" @@ -32139,6 +32806,8 @@ msgid "" "No action will be taken on gateway events. The gateway is always considered " "up." msgstr "" +"Aucune action ne sera prise sur les événements de la passerelle. La " +"passerelle est toujours considérée comme en cours." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:229 msgid "" @@ -32146,62 +32815,76 @@ msgid "" "used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use " "this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)." msgstr "" +"Entrez une adresse alternative ici pour être utilisée pour surveiller le " +"lien. Ceci est utilisé pour les graphiques RRD de qualité ainsi que pour les " +"entrées de l'équilibreur de charge. Utilisez ceci si la passerelle ne répond " +"pas aux demandes d'écho ICMP (pings)." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:237 msgid "Force state" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'état" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:240 msgid "This will force this gateway to be considered down." -msgstr "" +msgstr "Cela obligera cette passerelle à être considérée comme en panne." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:247 msgid "A description may be entered here for reference (not parsed)." -msgstr "" +msgstr "Une description peut être saisie ici pour référence (non analysée)." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:274 msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group." msgstr "" +"Poids de cette passerelle lorsqu'elle est utilisée dans un groupe de " +"passerelle." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:278 msgid "Data Payload" -msgstr "" +msgstr "Charge utile des données" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:282 msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP." msgstr "" +"Définissez la charge utile des données pour envoyer des paquets ICMP à l'IP " +"du moniteur de passerelle." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284 msgid "Latency thresholds" -msgstr "" +msgstr "Seuils de latence" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:299 #, php-format msgid "" "Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" +"Seuils bas et hauts pour la latence en millisecondes. La valeur par défaut " +"est %1$d/%2$d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:304 msgid "Packet Loss thresholds" -msgstr "" +msgstr "Seuils de perte de paquets" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:319 #, php-format msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" +"Seuils bas et hauts pour la perte de paquets en %%. La valeur par défaut est " +"%1$d/%2$d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:325 msgid "Probe Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de sonde" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:332 #, php-format msgid "How often an ICMP probe will be sent in milliseconds. Default is %d." msgstr "" +"À quelle fréquence une sonde ICMP sera envoyée en millisecondes. La valeur " +"par défaut est % d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:336 msgid "Loss Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de perte" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340 #, php-format @@ -32209,6 +32892,8 @@ msgid "" "Time interval in milliseconds before packets are treated as lost. Default is " "%d." msgstr "" +"Intervalle de temps en millisecondes avant que les paquets ne soient traités " +"comme perdus. La valeur par défaut est %d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:343 msgid "Time Period" @@ -32219,10 +32904,12 @@ msgstr "Période de temps" msgid "" "Time period in milliseconds over which results are averaged. Default is %d." msgstr "" +"Période en millisecondes sur laquelle les résultats sont en moyenne. La " +"valeur par défaut est %d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:357 msgid "Alert interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d'alerte" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:367 #, php-format @@ -32230,6 +32917,8 @@ msgid "" "Time interval in milliseconds between checking for an alert condition. " "Default is %d." msgstr "" +"Intervalle de temps en millisecondes entre la vérification d'une condition " +"d'alerte. La valeur par défaut est %d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372 msgid "Additional information" @@ -32241,6 +32930,9 @@ msgid "" "ratio between these values control the accuracy of the numbers reported and " "the timeliness of alerts." msgstr "" +"La période, l'intervalle de sonde et l'intervalle de perte sont étroitement " +"liés. Le rapport entre ces valeurs contrôle la précision des nombres " +"signalés et la rapidité des alertes." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:378 msgid "" @@ -32248,6 +32940,9 @@ msgid "" "loss, but will increase the time before a latency or loss alert is triggered." "" msgstr "" +"Une période de temps plus longue fournira des résultats plus lisses pour le " +"temps et la perte aller-retour, mais augmentera le temps avant qu'une alerte " +"de latence ou de perte ne soit déclenchée." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:381 msgid "" @@ -32255,6 +32950,10 @@ msgid "" "loss alert is triggered, but will use more network resource. Longer probe " "intervals will degrade the accuracy of the quality graphs." msgstr "" +"Un intervalle de sonde plus court réduira le temps requis avant qu'une " +"alerte de latence ou de perte ne soit déclenchée, mais utilisera plus de " +"ressources réseau. Des intervalles de sonde plus longs dégraderont la " +"précision des graphiques de qualité." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:385 msgid "" @@ -32262,23 +32961,34 @@ msgid "" "also controls the resolution of loss reporting. To determine the resolution, " "the following formula can be used:" msgstr "" +"Le rapport de l'intervalle de sonde à la période (moins l'intervalle de " +"perte) contrôle également la résolution des rapports de perte. Pour " +"déterminer la résolution, la formule suivante peut être utilisée:" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:389 msgid "" " 100 * probe interval / (time period - loss interval)" msgstr "" +" 100 * intervalle de sonde / (période - intervalle de " +"perte)" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:391 msgid "" "Rounding up to the nearest whole number will yield the resolution of loss " "reporting in percent. The default values provide a resolution of 1%." msgstr "" +"L'arrondissement vers le nombre entier le plus proche donnera la résolution " +"du report des pertes en pourcentage. Les valeurs par défaut fournissent une " +"résolution de 1%." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 msgid "" "The default settings are recommended for most use cases. However if changing " "the settings, please observe the following restrictions:" msgstr "" +"Les paramètres par défaut sont recommandés pour la plupart des cas " +"d'utilisation. Toutefois, si vous modifiez les paramètres, respectez les " +"restrictions suivantes:" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:397 msgid "" @@ -32286,22 +32996,30 @@ msgid "" "loss interval. This guarantees there is at least one completed probe at all " "times. " msgstr "" +"- La période doit être supérieure à deux fois l'intervalle de sonde plus " +"l'intervalle de perte. Cela garantit qu'il y a au moins une sonde achevée en " +"tout temps." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:400 msgid "" "- The alert interval must be greater than or equal to the probe interval. " "There is no point checking for alerts more often than probes are done." msgstr "" +"- L'intervalle d'alerte doit être supérieur ou égal à l'intervalle de sonde. " +"Il est inutile de vérifier les alertes plus souvent que les sondes sont " +"effectuées." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:403 msgid "" "- The loss interval must be greater than or equal to the high latency " "threshold." msgstr "" +"- L'intervalle de perte doit être supérieur ou égal au seuil de latence " +"élevée." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:409 msgid "Use non-local gateway" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une passerelle non locale" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:412 msgid "" @@ -32309,20 +33027,23 @@ msgid "" "usually indicative of a configuration error, but is required for some " "scenarios." msgstr "" +"Cela permettra l'utilisation d'une passerelle en dehors du sous-réseau de " +"cette interface. Ceci est généralement indicatif d'une erreur de " +"configuration, mais est nécessaire pour certains scénarios." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:74 #, php-format msgid "Group %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Le groupe %s a été supprimé avec succès." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:98 #, php-format msgid "Privilege %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Privilège %s supprimé avec succès." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:123 msgid "Selected groups removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Les groupes sélectionnés ont été supprimés avec succès." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:140 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:144 @@ -32340,23 +33061,25 @@ msgstr "Un ou plusieurs nom(s) de groupe est/sont invalide(s)." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:165 msgid "Another entry with the same group name already exists." -msgstr "" +msgstr "Une autre entrée avec le même nom de groupe existe déjà." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:238 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:488 msgid "(admin privilege)" -msgstr "" +msgstr "(Privilège administrateur)" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:242 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:494 msgid "Delete Privilege" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le privilège" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:250 msgid "" "Security notice: Users in this group effectively have administrator-level " "access" msgstr "" +"Avis de sécurité: les utilisateurs de ce groupe ont effectivement un accès " +"au niveau administrateur" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303 msgid "Group name" @@ -32377,16 +33100,16 @@ msgstr "*Nom de groupe" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:394 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:401 msgid "*Scope" -msgstr "" +msgstr "*Portée" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:412 msgid "Group description, for administrative information only" -msgstr "" +msgstr "Description du groupe, uniquement pour information administrative" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:809 msgid "Group membership" -msgstr "" +msgstr "Appartenance à un groupe" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:440 msgid "Not members" @@ -32394,11 +33117,11 @@ msgstr "Non membres" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:456 msgid "Move to \"Members\"" -msgstr "" +msgstr "Passer à \"Membres\"" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:463 msgid "Move to \"Not members" -msgstr "" +msgstr "Passer à \"Non membres" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:468 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:169 @@ -32408,10 +33131,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:162 msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items." msgstr "" +"Maintenez la touche CTRL(PC) / COMMAND(Mac) enfoncée pour sélectionner " +"plusieurs éléments." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:474 msgid "Assigned Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilèges attribués" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38 @@ -32425,7 +33150,7 @@ msgstr "Sélectionner les privilèges" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:150 msgid "Group Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilèges de groupe" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663 @@ -32441,17 +33166,17 @@ msgstr "*Privilèges assignés" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:173 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:157 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:185 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:169 msgid "Show only the choices containing this term" -msgstr "" +msgstr "Afficher uniquement les choix contenant ce terme" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:188 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:172 msgid "Privilege information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur les privilèges" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:190 msgid "" @@ -32459,44 +33184,55 @@ msgid "" "users in the group because the user gains access to execute general " "commands, edit system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" +"Les privilèges suivants permettent effectivement un accès au niveau " +"administrateur aux utilisateurs du groupe car l'utilisateur obtient l'accès " +"pour exécuter des commandes générales, modifier les fichiers système, " +"modifier les utilisateurs, modifier les mots de passe ou similaires:" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:196 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:180 msgid "Please take care when granting these privileges." msgstr "" +"Les privilèges suivants permettent effectivement un accès au niveau " +"administrateur aux utilisateurs du groupe car l'utilisateur obtient l'accès " +"pour exécuter des commandes générales, modifier les fichiers système, " +"modifier les utilisateurs, modifier les mots de passe ou similaires:" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:226 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:220 msgid "Select a privilege from the list above for a description" msgstr "" +"Sélectionnez un privilège dans la liste ci-dessus pour une description" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:246 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to users in the " "group)" msgstr "" +"(Ce privilège donne effectivement un accès au niveau administrateur aux " +"utilisateurs du groupe)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:265 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:343 msgid "Password and confirmation must match." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe et la confirmation doivent correspondre." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:78 msgid "pfsync Synchronize Peer IP must be an IPv4 IP." -msgstr "" +msgstr "pfsync Synchroniser Peer IP doit être une IPv4 IP." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:102 msgid "High Availability Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation haute disponibilité" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:119 msgid "State Synchronization Settings (pfsync)" -msgstr "" +msgstr " Paramètres de synchronisation d'état (pfsync)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:123 msgid "Synchronize states" -msgstr "" +msgstr "Etat de la synchronisation" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:127 #, php-format @@ -32508,10 +33244,18 @@ msgid "" "of a failover group.%1$sClicking \"Save\" will force a configuration sync if " "it is enabled! (see Configuration Synchronization Settings below)" msgstr "" +"Chaque pare-feu envoie ces messages via multicast sur une interface " +"spécifiée, en utilisant le protocole PFSYNC (protocole IP 240). Il écoute " +"également cette interface pour des messages similaires provenant d'autres " +"pare-feux et les importe dans la table d'état locale. %1$s Ce paramètre " +"devrait être activé sur tous les membres d'un groupe de basculement. %1$s " +"Cliquer sur \"Enregistrer\" forcera une synchronisation de configuration Si " +"elle est activée! (Voir Paramètres de synchronisation de configuration ci-" +"dessous)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:134 msgid "Synchronize Interface" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser l'interface" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:137 #, php-format @@ -32522,24 +33266,32 @@ msgid "" "machine participating in this failover group.%1$sAn IP must be assigned to " "the interface on any participating sync nodes." msgstr "" +"Si les états de synchronisation sont activés, cette interface sera utilisée " +"pour la communication. %1$s Il est recommandé de configurer cette option sur " +"une interface autre que LAN ! Une interface dédiée fonctionne le mieux.%1$s " +"Une IP doit être définie sur chaque machine participant à ce groupe de " +"basculement. %1$s Une IP doit être affecté à l'interface sur les nœuds de " +"synchronisation participants." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:144 msgid "pfsync Synchronize Peer IP" -msgstr "" +msgstr "IP de synchronisation pfsync du pair" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:148 msgid "" "Setting this option will force pfsync to synchronize its state table to this " "IP address. The default is directed multicast." msgstr "" +"Le réglage de cette option obligera Pfsync à synchroniser sa table d'état " +"avec cette adresse IP. La sélection par défaut est multicast dirigé." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:152 msgid "Configuration Synchronization Settings (XMLRPC Sync)" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de synchronisation de configuration (XMLRPC Sync)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:156 msgid "Synchronize Config to IP" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser la configuration avec IP" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:160 #, php-format @@ -32551,10 +33303,17 @@ msgid "" "not use the Synchronize Config to IP and password option on backup cluster " "members!" msgstr "" +"Entrez l'adresse IP du pare-feu à laquelle les sections de configuration " +"sélectionnées doivent être synchronisées. %1$s%1$s La synchronisation XMLRPC " +"n'est actuellement prise en charge que sur les connexions utilisant le même " +"protocole et le même port que ce système - assurez-vous que le port et le " +"protocole du système distant sont définis en conséquence ! %1$s N'utilisez " +"pas l'option Synchroniser la configuration sur IP et le mot de passe sur les " +"membres du cluster de sauvegarde!" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:166 msgid "Remote System Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur du système distant" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:169 #, php-format @@ -32563,6 +33322,10 @@ msgid "" "synchronizing the configuration.%1$sDo not use the Synchronize Config to IP " "and username option on backup cluster members!" msgstr "" +"Entrez le nom d'utilisateur de WebConfigurator du système saisi ci-dessus " +"pour la synchronisation de la configuration. %1$s N'utilisez pas l'option " +"Synchroniser la configuration sur IP et le nom d'utilisateur sur les membres " +"du cluster de sauvegarde !" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:174 msgid "Remote System Password" @@ -32575,6 +33338,10 @@ msgid "" "synchronizing the configuration.%1$sDo not use the Synchronize Config to IP " "and password option on backup cluster members!" msgstr "" +"Entrez le mot de passe du système de configuration Internet configuré ci-" +"dessus pour la synchronisation de la configuration. %1$s N'utilisez pas " +"l'option Synchroniser la configuration sur IP et mot de passe sur les " +"membres du cluster de sauvegarde !" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:180 msgid "Select options to sync" @@ -32586,86 +33353,86 @@ msgstr "Synchronizer les usagers et les groupes" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:192 msgid "Synchronize Auth Servers" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les serveurs Auth" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:200 msgid "Synchronize Certificates" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les certificats" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:208 msgid "Synchronize Rules" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les règles" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:216 msgid "Synchronize Firewall schedules" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les plannings du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:224 msgid "Synchronize Firewall aliases" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les alias du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:232 msgid "Synchronize NAT" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser NAT" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:240 msgid "Synchronize IPsec" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser IPsec" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:248 msgid "Synchronize OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser OpenVPN" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:256 msgid "Synchronize DHCPD" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser DHCPD" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:264 msgid "Synchronize Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser Wake-on-LAN" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:272 msgid "Synchronize Static Routes" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les routes statiques" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:280 msgid "Synchronize Load Balancer" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser l'équilibreur de charge" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:288 msgid "Synchronize Virtual IPs" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les IP virtuelles" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:296 msgid "Synchronize traffic shaper (queues)" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le limiteur de trafic (files d'attente)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:304 msgid "Synchronize traffic shaper (limiter)" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le limiteur de trafic (limiteur)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:312 msgid "Synchronize DNS (Forwarder/Resolver)" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser DNS (Forwarder/Resolver)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:320 msgid "Synchronize Captive Portal)" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le portail captif" #: src/usr/local/www/system_routes.php:104 #, php-format msgid "removed route to %s" -msgstr "" +msgstr "Itinéraire supprimé vers %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:122 #, php-format msgid "removed route to%s" -msgstr "" +msgstr " Itinéraire supprimé vers %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:137 #, php-format msgid "gateway is disabled, cannot enable route to %s" -msgstr "" +msgstr "La passerelle est désactivée, ne peut pas activer la route vers %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:140 #, php-format @@ -32679,11 +33446,11 @@ msgstr "désactiver la route pour %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:203 msgid "Saved static routes configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuration des routes statiques enregistrées." #: src/usr/local/www/system_routes.php:224 msgid "The static route configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de l'itinéraire statique a été modifiée." #: src/usr/local/www/system_routes.php:273 msgid "Edit route" @@ -32711,15 +33478,15 @@ msgstr "Réseau de destination" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:76 msgid "Destination network bit count" -msgstr "" +msgstr "Compte de bits du réseau de destination" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:82 msgid "A valid IPv4 or IPv6 destination network must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un réseau de destination IPv4 ou IPv6 valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:85 msgid "A valid destination network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nombre de bits de réseau de destination valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 msgid "A valid gateway must be specified." @@ -32730,33 +33497,38 @@ msgid "" "The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in " "order to choose a disabled gateway." msgstr "" +"La passerelle est désactivée mais la route n'est pas. L'itinéraire doit être " +"désactivé afin de choisir une passerelle désactivée." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:95 #, php-format msgid "The gateway \"%1$s\" is a different Address Family than network \"%2$s\"." msgstr "" +"La passerelle \"%1$s\" est une famille d'adresses différente du réseau " +"\"%2$s\"." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:109 msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits." -msgstr "" +msgstr "Un sous-réseau IPv4 ne peut pas dépasser 32 bits." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:158 msgid "A route to these destination networks already exists" -msgstr "" +msgstr "Une route vers ces réseaux de destination existe déjà" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:168 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:174 #, php-format msgid "This network conflicts with address configured on interface %s." msgstr "" +"Ce réseau est en conflit avec l'adresse configurée sur l'interface %s." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:212 msgid "Saved static route configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuration de la route statique enregistrée." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:239 msgid "Edit Route Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée d'itinéraire" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:243 msgid "*Destination network" @@ -32764,7 +33536,7 @@ msgstr "*Réseau de destination" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:246 msgid "Destination network for this static route" -msgstr "" +msgstr "Réseau de destination pour cette route statique" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:254 msgid "*Gateway" @@ -32775,24 +33547,28 @@ msgstr "*Passerelle" msgid "" "Choose which gateway this route applies to or %1$sadd a new one first%2$s" msgstr "" +"Choisissez la passerelle sur laquelle s'applique cette route ou %1$s ajoutez " +"une nouvelle première %2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:265 msgid "" "Set this option to disable this static route without removing it from the " "list." msgstr "" +"Définissez cette option pour désactiver cette route statique sans le " +"supprimer de la liste." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:90 msgid "Saved system update settings." -msgstr "" +msgstr "Paramètres de mise à jour du système enregistré." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:92 msgid "Changes have been saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Les modifications ont été enregistrées avec succès" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:144 msgid "Firmware Branch" -msgstr "" +msgstr "Branche du Firmware" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:148 msgid "*Branch" @@ -32804,31 +33580,36 @@ msgid "" "Please select the stable, or the development branch from which to update the " "system firmware. %1$sUse of the development version is at your own risk!" msgstr "" +"Sélectionnez l'élément stable ou la branche de développement pour mettre à " +"jour le firmware du système. %1$s L'utilisation de la version de " +"développement est à vos risques et périls!" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:156 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:160 msgid "Dashboard check" -msgstr "" +msgstr "Vérification du tableau de bord" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:168 msgid "GitSync" -msgstr "" +msgstr "GitSync" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:172 msgid "Auto sync on update" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation automatique sur la mise à jour" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:175 msgid "" "After updating, sync with the following repository/branch before reboot." msgstr "" +"Après la mise à jour, synchronisez-vous avec le référentiel/branche suivant " +"avant de redémarrer." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:187 msgid "Repository URL" -msgstr "" +msgstr "URL du dépôt" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:190 #, php-format @@ -32836,6 +33617,8 @@ msgid "" "The most recently used repository was %s. This repository will be used if " "the field is left blank." msgstr "" +"Le dépôt le plus récemment utilisé était %s. Ce dépôt sera utilisé si le " +"champ est laissé vide." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:208 msgid "Branch name" @@ -32847,6 +33630,9 @@ msgid "" "The most recently used branch was \"%1$s\". (Usually the branch name is " "master)%2$sNote: Sync will not be performed if a branch is not specified." msgstr "" +"La dernière succursale utilisée était \"%1$s\". (Habituellement, le nom de " +"la branche est maître) %2$s Remarque: La synchronisation ne sera pas " +"effectuée si une branche n'est pas spécifiée." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:214 msgid "Sync options" @@ -32854,41 +33640,48 @@ msgstr "Options de synchronisation" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:221 msgid "Copy of only the updated files." -msgstr "" +msgstr "Copier uniquement les fichiers mis à jour." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:228 msgid "Copy of only the different or missing files." -msgstr "" +msgstr "Copie des fichiers différents ou manquants." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:235 #, php-format msgid "Show different and missing files.%1$sWith 'Diff/Minimal' option.." msgstr "" +"Afficher les fichiers différents et manquants. %1$s Avec l'option 'Diff / " +"Minimal'." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:242 #, php-format msgid "Show constructed command.%1$sWith 'Diff/Minimal' option." -msgstr "" +msgstr "Afficher la commande construite. %1$s avec l'option 'Diff / Minimal'." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:249 #, php-format msgid "Dry-run only.%1$sNo files copied." -msgstr "" +msgstr "Exécution à sec uniquement. %1$s Aucun fichier copié." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:251 msgid "" "See \"playback gitsync --help\" in console \"PHP Shell + pfSense tools\" for " "additional information." msgstr "" +"Voir \"playback gitsync - help\" dans la console \"PHP Shell + pfSense " +"tools\" pour plus d'informations." #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:54 msgid "The settings cannot be managed for a non-local user." msgstr "" +"Les paramètres ne peuvent pas être gérés pour un utilisateur non local." #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:145 #, php-format msgid "User settings successfully changed for user %s." msgstr "" +"Les paramètres utilisateur ont été modifiés avec succès pour l'utilisateur " +"%s." #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:162 msgid "User Settings for " @@ -32900,6 +33693,8 @@ msgstr "Paramètres utilisateur pour" msgid "" "Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user." msgstr "" +"Impossible de supprimer l'utilisateur %s car vous êtes actuellement connecté " +"avec cet utilisateur." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:98 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:149 @@ -32915,12 +33710,12 @@ msgstr "Les utilisateurs \"%s\" ont été supprimés avec succès." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:151 #, php-format msgid "Users %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs %s ont été supprimés avec succès." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:170 #, php-format msgid "Certificate %s association removed." -msgstr "" +msgstr "Certificat %s association supprimée." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:179 #, php-format @@ -32939,16 +33734,16 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:223 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "La clé pré-partagée IPsec contient des caractères non valides." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:230 msgid "One or more invalid groups was submitted." -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs groupes non valides ont été soumis." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:244 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:104 msgid "Another entry with the same username already exists." -msgstr "" +msgstr "Une autre entrée avec le même nom d'utilisateur existe déjà." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:255 msgid "That username is reserved by the system." @@ -32961,7 +33756,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:282 msgid "Invalid internal Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification interne invalide" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:466 msgid "Inherited from" @@ -32970,6 +33765,8 @@ msgstr "Hérité de" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:508 msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access" msgstr "" +"Avis de sécurité: cet utilisateur a effectivement un accès au niveau " +"administrateur" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:535 msgid "CA" @@ -32978,6 +33775,8 @@ msgstr "AC" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:554 msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)" msgstr "" +"Supprimer cette association de certificats? (Le certificat ne sera pas " +"supprimé)" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:782 @@ -33009,6 +33808,10 @@ msgid "" "webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships." " Some system object properties can be modified but they cannot be deleted." msgstr "" +"Des utilisateurs supplémentaires peuvent être ajoutés ici. Les autorisations " +"d'utilisateur pour accéder au webConfigurator peuvent être attribuées " +"directement ou héritées des membres du groupe. Certaines propriétés d'objet " +"système peuvent être modifiées, mais elles ne peuvent pas être supprimées." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:673 msgid "" @@ -33071,6 +33874,10 @@ msgid "" "No private CAs found. A private CA is required to create a new user " "certificate. Save the user first to import an external certificate." msgstr "" +"Aucune autorité de certification privée n'a été trouvée. Une autorité de " +"certification privée est requise pour créer un nouveau certificat " +"d'utilisateur. Enregistrez l'utilisateur d'abord pour importer un certificat " +"externe." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:890 msgid "Effective Privileges" @@ -33093,6 +33900,12 @@ msgid "" "noticeable). As of 2016, 2048 bit is the minimum and most common selection " "and 4096 is the maximum in common use. For more information see %1$s." msgstr "" +"Plus la clé est grande, plus la sécurité qu'elle offre, mais les clés plus " +"importantes prennent beaucoup plus de temps à générer, et prennent un peu " +"plus de temps pour valider, ce qui entraîne un léger ralentissement lors de " +"la création de nouvelles sessions (pas toujours perceptible). À partir de " +"2016, 2048 bits est la sélection minimale et la plus commune et 4096 est le " +"maximum d'utilisation courante. Pour plus d'informations, voir %1$s." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:963 msgid "Keys" @@ -33100,23 +33913,23 @@ msgstr "Clés" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:967 msgid "Authorized keys" -msgstr "" +msgstr "Clés autorisées" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974 msgid "Authorized SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés SSH autorisées" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:976 msgid "Enter authorized SSH keys for this user" -msgstr "" +msgstr "Entrez les clés SSH autorisées pour cet utilisateur" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:980 msgid "IPsec Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Clé pré-partagée IPsec" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:134 msgid "User Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilèges de l'utilisateur" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:174 msgid "" @@ -33124,11 +33937,17 @@ msgid "" "access because the user gains access to execute general commands, edit " "system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" +"Les privilèges suivants donnent effectivement l'accès au niveau " +"administrateur de l'utilisateur parce que l'utilisateur obtient l'accès pour " +"exécuter des commandes générales, modifier les fichiers système, modifier " +"les utilisateurs, modifier les mots de passe ou similaires:" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:240 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to the user)" msgstr "" +"(Ce privilège donne effectivement accès au niveau administrateur à " +"l'utilisateur)" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 msgid "User Password" @@ -33141,6 +33960,7 @@ msgstr "Mot de passe modifié avec succès." #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:86 msgid "The password cannot be changed for a non-local user." msgstr "" +"Le mot de passe ne peut pas être modifié pour un utilisateur non local." #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:93 msgid "Update Password" @@ -33157,61 +33977,67 @@ msgstr "Sélectionner un nouveau mot de passe" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44 #, php-format msgid "%1$sError: Could not find settings for %2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s Erreur: Impossible de trouver les paramètres pour %2$s%3$s" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:51 #, php-format msgid "Attempting connection to %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "Tentative de connexion à %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:53 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:57 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:63 #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:55 #, php-format msgid "Attempting bind to %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "Tentative de lier à %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:59 #, php-format msgid "Attempting to fetch Organizational Units from %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "Tenter d'obtenir des unités organisationnelles de %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:67 msgid "Organization units found" -msgstr "" +msgstr "Unités d'organisation trouvées" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:77 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:83 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:87 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "échoué" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:121 msgid "Session timeout must be an integer value." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente de session doit être une valeur entière." #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:128 msgid "" "Authentication refresh time must be an integer between 0 and 3600 " "(inclusive)." msgstr "" +"Le temps de rafraîchissement de l'authentification doit être un nombre " +"entier compris entre 0 et 3600 (inclus)." #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:133 msgid "" "Settings have been saved, but the test was not performed because it is not " "supported for local databases." msgstr "" +"Les paramètres ont été enregistrés, mais le test n'a pas été effectué car il " +"n'est pas pris en charge pour les bases de données locales." #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:143 msgid "" "Settings have been saved, but the test was not performed because it is " "supported only for LDAP based backends." msgstr "" +"Les paramètres ont été enregistrés, mais le test n'a pas été effectué car il " +"est pris en charge uniquement pour les backends basés sur LDAP." #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:203 msgid "" @@ -33219,10 +34045,13 @@ msgid "" "(240 minutes). Enter 0 to never expire sessions. NOTE: This is a security " "risk!" msgstr "" +"Temps en quelques minutes pour expirer les sessions de gestion au ralenti. " +"La valeur par défaut est de 4 heures (240 minutes). Entrez 0 pour ne jamais " +"expirer des sessions. REMARQUE: Il s'agit d'un risque de sécurité !" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:221 msgid "Auth Refresh Time" -msgstr "" +msgstr "Temps de rafraîchissement de l'authentification " #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:225 msgid "" @@ -33230,6 +34059,10 @@ msgid "" "maximum 3600 (one hour). Shorter times result in more frequent queries to " "authentication servers." msgstr "" +"Temps en secondes pour mettre en cache les résultats d'authentification. La " +"valeur par défaut est de 30 secondes, maximum 3600 (une heure). Des temps " +"plus courts entraînent des requêtes plus fréquentes aux serveurs " +"d'authentification" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:230 msgid "Save & Test" @@ -33257,15 +34090,15 @@ msgstr "ERR Configuration reçue invalide." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68 msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries." -msgstr "" +msgstr "Supprime les entrées IPsec sélectionnées de la Phase 1." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:78 msgid "Deleted selected IPsec Phase 2 entries." -msgstr "" +msgstr "Supprime les entrées IPsec sélectionnées de la Phase 2." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:212 msgid "Saved configuration changes for IPsec tunnels." -msgstr "" +msgstr "Changements de configuration enregistrés pour les tunnels IPsec." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87 @@ -33299,12 +34132,12 @@ msgstr "Clients mobiles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219 msgid "Pre-Shared Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés pré-partagées" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407 msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration du tunnel IPsec a été modifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:243 msgid "IPsec Tunnels" @@ -33423,7 +34256,7 @@ msgstr "Supprimer les P1s" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 #, php-format msgid "The IPsec status can be checked at %1$s%2$s%3$s." -msgstr "" +msgstr "Le statut IPsec peut être vérifié à %1$s%2$s%3$s." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 msgid "Status:IPsec" @@ -33432,7 +34265,7 @@ msgstr "Statut: IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 #, php-format msgid "IPsec debug mode can be enabled at %1$s%2$s%3$s." -msgstr "" +msgstr "Le mode de débogage IPsec peut être activé à %1$s%2$s%3$s." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534 msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" @@ -33442,18 +34275,19 @@ msgstr "VPN: IPsec : Paramètres avancés" #, php-format msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at %1$s%2$s%3$s." msgstr "" +"IPsec peut être configuré pour préférer les anciennes SA à %1$s%2$s%3$s." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:559 msgid "Confirmation required to delete this P1 entry." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour supprimer cette entrée P1." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:565 msgid "Confirmation required to delete this P2 entry." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour supprimer cette entrée P2." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:65 msgid "Deleted IPsec Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Clé pré-partagée IPsec supprimée" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 @@ -33476,6 +34310,8 @@ msgstr "Supprimer la clé" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:168 msgid "PSK for any user can be set by using an identifier of any." msgstr "" +"PSK pour tout utilisateur peut être défini en utilisant un identifiant " +"quelconque." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:70 msgid "The identifier contains invalid characters." @@ -33484,27 +34320,29 @@ msgstr "L'identifiant contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:74 msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead." msgstr "" +"Un utilisateur avec ce nom existe déjà. Ajoutez plutôt la clé à " +"l'utilisateur." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:79 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241 msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "La clé pré-partagée contient des caractères non valides." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:86 msgid "Another entry with the same identifier already exists." -msgstr "" +msgstr "Une autre entrée avec le même identifiant existe déjà." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:105 msgid "Edited IPsec Pre-Shared Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés pré-partagées IPsec modifiées" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:108 msgid "Added IPsec Pre-Shared Keys" -msgstr "" +msgstr "Ajout de clés pré-partagées IPsec ajoutées" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:130 msgid "Edit Pre-Shared-Secret" -msgstr "" +msgstr "Modifier le secret pré-partagé" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:134 msgid "*Identifier" @@ -33515,6 +34353,8 @@ msgid "" "This can be either an IP address, fully qualified domain name or an e-mail " "address." msgstr "" +"Cela peut être soit une adresse IP, un nom de domaine entièrement qualifié, " +"soit une adresse e-mail." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:141 msgid "*Secret type" @@ -33523,39 +34363,45 @@ msgstr "*Type de secret" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:782 msgid "*Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr " *Clé Pré-Partagée" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "User Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Source d'authentification utilisateur" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "Group Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Source d'authentification de groupe" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:161 msgid "" "A valid IP address for 'Virtual Address Pool Network' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide pour 'Réseau de pool d'adresses virtuelles' doit être " +"spécifiée" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:166 msgid "" "A valid IPv6 address for 'Virtual IPv6 Address Pool Network' must be " "specified." msgstr "" +"Une adresse IPv6 valide pour 'Réseau de pool d'adresses virtuelles' doit " +"être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:171 msgid "A valid value for 'DNS Default Domain' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide pour 'Domaine DNS par défaut' doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:181 msgid "A valid split DNS domain list must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une liste de domaine DNS divisé valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:191 msgid "" "At least one DNS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" +"Au moins un serveur DNS doit être spécifié pour activer l'option Serveur DNS." +"" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." @@ -33597,26 +34443,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221 msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." msgstr "" +"Une valeur valide pour 'Bannière d'identification' doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:230 msgid "" "Only valid RADIUS servers may be selected as a user source when using EAP-" "RADIUS for authentication on the Mobile IPsec VPN." msgstr "" +"Seuls les serveurs RADIUS valides peuvent être sélectionnés en tant que " +"source d'utilisateur lors de l'utilisation d'EAP-RADIUS pour " +"l'authentification sur le VPN IPsec mobile." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:297 msgid "Saved IPsec Mobile Clients configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuration enregistrée des clients mobiles IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "" "Support for IPsec Mobile Clients is enabled but a Phase 1 definition was not " "found" msgstr "" +"Le support pour les clients mobiles IPsec est activé mais une définition de " +"la phase 1 n'a pas été trouvée" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "Please click Create to define one." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur Créer pour définir un." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "Create Phase 1" @@ -33625,7 +34477,7 @@ msgstr "Créer la phase 1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:431 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435 msgid "Enable IPsec Mobile Client Support" -msgstr "" +msgstr "Activer le support client IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:434 msgid "IKE Extensions" @@ -33633,7 +34485,7 @@ msgstr "Extensions IKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:441 msgid "Extended Authentication (Xauth)" -msgstr "" +msgstr "Authentification étendue (Xauth)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451 msgid "*User Authentication" @@ -33653,15 +34505,15 @@ msgstr "Configuration client (mode-cfg)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:473 msgid "Virtual Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool d'adresses virtuelles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:491 msgid "Network configuration for Virtual Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Configuration réseau pour le pool d'adresses virtuelles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:510 msgid "Virtual IPv6 Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool d'adresses IPv6 virtuelles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:525 msgid "IPv6 Network" @@ -33669,7 +34521,7 @@ msgstr "Réseau IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:528 msgid "Network configuration for Virtual IPv6 Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Configuration réseau pour le pool d'adresses IPv6 virtuelles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547 msgid "Network List" @@ -33677,34 +34529,39 @@ msgstr "Liste de réseau" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:554 msgid "Save Xauth Password" -msgstr "" +msgstr " Enregistrer le mot de passe Xauth" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:557 msgid "" "NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone " "configuration utility, only by manual entry." msgstr "" +"REMARQUE: avec les clients iPhone, cela ne fonctionne pas lorsqu'il est " +"déployé via l'utilitaire de configuration iPhone, uniquement par saisie " +"manuelle." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1143 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 msgid "DNS Default Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine DNS par défaut" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:578 msgid "Specify domain as DNS Default Domain" -msgstr "" +msgstr "Spécifiez le domaine en tant que domaine par défaut DNS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:584 msgid "Split DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS partagé" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:601 msgid "" "NOTE: If left blank, and a default domain is set, it will be used for this " "value." msgstr "" +"REMARQUE: si elle est laissée vierge, et un domaine par défaut est défini, " +"il sera utilisé pour cette valeur." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:613 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:622 @@ -33715,7 +34572,7 @@ msgstr "Serveur no" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:658 msgid "Phase2 PFS Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe PFS Phase2" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:681 msgid "Login Banner" @@ -33723,15 +34580,15 @@ msgstr "Bannière de connexion" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:199 msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs." -msgstr "" +msgstr "EAP-MSChapv2 ne peut être utilisé qu'avec les VPN de type IKEv2." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:204 msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs." -msgstr "" +msgstr "EAP-TLS ne peut être utilisé qu'avec des VPN de type IKEv2." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:209 msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs." -msgstr "" +msgstr "EAP-RADIUS ne peut être utilisé qu'avec les VPN de type IKEv2." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234 msgid "Remote gateway" @@ -33739,31 +34596,37 @@ msgstr "Passerelle distante" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 msgid "The P1 lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La durée de vie P1 doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:250 msgid "The margintime must be an integer." -msgstr "" +msgstr " La durée de marge doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:252 msgid "The margintime must be smaller than the P1 lifetime." -msgstr "" +msgstr "La durée de marge doit être inférieure à la durée de vie de P1." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:258 msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." msgstr "" +"Une adresse ou un nom d'hôte de passerelle à distance valide doit être " +"spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260 msgid "" "A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv6" msgstr "" +"Une adresse IPv4 de passerelle à distance valide doit être spécifiée ou le " +"protocole doit être changé en IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:262 msgid "" "A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv4" msgstr "" +"Une adresse IPv6 de passerelle à distance valide doit être spécifiée ou le " +"protocole doit être changé en IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272 #, php-format @@ -33785,7 +34648,7 @@ msgstr "Veuillez saisir une adresse pour « Mon identifiant »" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:305 msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Entrez une étiquette de touche pour 'Mon identifiant'" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:309 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'" @@ -33834,50 +34697,56 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:356 msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Entrez une adresse pour 'Identifiant de pair'" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:360 msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Entrez une étiquette de clé pour 'Identifiant de pair'" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom de domaine complet pour 'Identifiant de pair'" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:368 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" msgstr "" +"Entrez un utilisateur et un nom de domaine complet pour 'Identifiant de " +"pair'" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:372 msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide pour 'Identificateur de pair' doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:376 msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "" +"Un nom de domaine valide pour 'Identificateur de pair' doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:381 msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un FQDN valide pour 'Identificateur de pair' doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:388 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' " "must be specified." msgstr "" +"Un FQDN utilisateur valide sous la forme de user@my.domain.com pour " +"'Identificateur de pair' doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395 msgid "A numeric value must be specified for DPD delay." -msgstr "" +msgstr "Une valeur numérique doit être spécifiée pour le retard DPD." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:399 msgid "A numeric value must be specified for DPD retries." -msgstr "" +msgstr "A numeric value must be specified for DPD retries." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:404 msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes." -msgstr "" +msgstr "Une valeur numérique doit être spécifiée pour les octets TFC." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:408 msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto" @@ -33885,27 +34754,30 @@ msgstr "Les arguments valides pour le type d'IKE sont v1, v2 ou auto" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:412 msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de cryptage AES-GCM ne peut être utilisé qu'avec IKEv2" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:422 msgid "" "A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile " "Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method." msgstr "" +"Un serveur RADIUS valide doit être sélectionné pour l'authentification de " +"l'utilisateur sur l'onglet Clients mobiles afin de définir EAP-RADIUS comme " +"méthode d'authentification." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:533 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuration de la phase 1 du tunnel IPsec enregistré." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:561 #, php-format msgid "GW Group %s" -msgstr "" +msgstr "Groupe GW %s" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654 msgid "Edit Phase 1" -msgstr "" +msgstr "Modifier la phase 1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 @@ -33913,17 +34785,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informations Générales" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686 msgid "*Key Exchange version" -msgstr "" +msgstr "*Version de l'échange de clés" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 msgid "" "Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses " "IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder." msgstr "" +"Sélectionnez la version du protocole Internet Key Exchange à utiliser. Auto " +"utilise IKEv2 lors de l'initiateur, et accepte IKEv1 ou IKEv2 comme " +"répondeur." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:693 msgid "*Internet Protocol" @@ -33931,11 +34806,12 @@ msgstr "*Protocole Internet" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:696 msgid "Select the Internet Protocol family." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la famille Internet Protocol." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703 msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry." msgstr "" +"Sélectionnez l'interface pour le point final local de cette entrée phase1." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708 msgid "*Remote Gateway" @@ -33944,16 +34820,17 @@ msgstr "*Passerelle distante" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:711 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway." msgstr "" +"Entrez l'adresse IP publique ou le nom d'hôte de la passerelle distante." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:723 msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Proposition de phase 1 (authentification)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:730 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835 msgid "Must match the setting chosen on the remote side." -msgstr "" +msgstr "Doit correspondre au réglage choisi sur le côté distant." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736 msgid "Main" @@ -33979,10 +34856,12 @@ msgstr "*Identifiant de pair" msgid "" "This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations" msgstr "" +"C'est ce qu'on appelle le paramètre \"groupe\" sur certaines implémentations " +"de client VPN" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:785 msgid "Enter the Pre-Shared Key string." -msgstr "" +msgstr "Entrez la chaîne de clé pré-partagée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:789 msgid "*My Certificate" @@ -33991,6 +34870,8 @@ msgstr "*Mon certificat" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:792 msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "" +"Sélectionnez un certificat précédemment configuré dans le Gestionnaire de " +"certificats." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:796 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:672 @@ -34005,24 +34886,26 @@ msgid "" "Select a certificate authority previously configured in the Certificate " "Manager." msgstr "" +"Sélectionnez une autorité de certification préalablement configurée dans le " +"Gestionnaire de certificats." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803 msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" -msgstr "" +msgstr "Proposition de la Phase 1 (Algorithmes)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:805 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 msgid "*Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "*Algorithme de chiffrement" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:825 msgid "*Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "*Algorithme de hachage" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:832 msgid "*DH Group" -msgstr "" +msgstr "* Groupe DH" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:839 msgid "*Lifetime (Seconds)" @@ -34030,25 +34913,27 @@ msgstr "*Durée de vie (secondes)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850 msgid "Disable rekey" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la renégociation" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857 msgid "Margintime (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Temps de marge (secondes)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860 msgid "" "How long before connection expiry or keying-channel expiry should attempt to " "negotiate a replacement begin." msgstr "" +"Combien de temps avant l'expiration de la connexion ou l'expiration du canal " +"de la recherche devrait tenter de négocier un remplacement." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864 msgid "Disable Reauth" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la ré-authentification" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:871 msgid "Responder Only" -msgstr "" +msgstr "Répondeur seulement" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880 msgid "Force" @@ -34056,7 +34941,7 @@ msgstr "Force" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:878 msgid "NAT Traversal" -msgstr "" +msgstr "NAT Traversal" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:881 msgid "" @@ -34064,6 +34949,9 @@ msgid "" "UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind " "restrictive firewalls." msgstr "" +"Définissez cette option pour permettre l'utilisation de NAT-T (c'est-à-dire " +"l'encapsulation d'ESP dans les paquets UDP) si nécessaire, ce qui peut aider " +"les clients derrière des pare-feu restrictifs." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:886 msgid "MOBIKE" @@ -34071,35 +34959,37 @@ msgstr "MOBIKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889 msgid "Set this option to control the use of MOBIKE" -msgstr "" +msgstr "Définissez cette option pour contrôler l'utilisation de MOBIKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893 msgid "Split connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions partagées" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:919 msgid "Dead Peer Detection" -msgstr "" +msgstr "Détection des pairs morts" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:929 msgid "Delay between requesting peer acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Retard entre la demande d'accusé de réception par les pairs." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:933 msgid "Max failures" -msgstr "" +msgstr "Échecs maxi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:936 msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. " msgstr "" +"Nombre de défaillances consécutives autorisées avant de se déconnecter." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:137 msgid "A valid ikeid must be specified." msgstr "" +"Nombre de défaillances consécutives autorisées avant de se déconnecter." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:142 msgid "Local network type" -msgstr "" +msgstr "Type de réseau local" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:142 msgid "Unique Identifier" @@ -34107,27 +34997,31 @@ msgstr "Identifiant unique" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:145 msgid "Remote network type" -msgstr "" +msgstr "Type de réseau distant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:154 msgid "A valid local network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nombre de bits de réseau local valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:158 msgid "A valid local network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP de réseau local valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:160 msgid "" "A valid local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Une adresse IPv4 réseau locale valide doit être spécifiée ou le mode doit " +"être changé en IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:162 msgid "" "A valid local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Une adresse IPv6 de réseau local valide doit être spécifiée ou le mode doit " +"être changé en IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 @@ -34142,59 +35036,71 @@ msgstr "%s n'a pas de sous-réseau." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:181 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un compte de bits de réseau local NAT valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:184 msgid "" "A network type address cannot be configured for NAT while only an address " "type is selected for local source." msgstr "" +"Une adresse de type de réseau ne peut pas être configurée pour NAT alors que " +"seul un type d'adresse est sélectionné pour la source locale." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188 msgid "A valid NAT local network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP de réseau local NAT valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:190 msgid "" "A valid NAT local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Une adresse IPv4 de réseau local NAT valide doit être spécifiée ou le mode " +"doit être changé en IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192 msgid "" "A valid NAT local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Une adresse IPv6 de réseau local NAT valide doit être spécifiée ou le mode " +"doit être changé en IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:211 msgid "A valid remote network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nombre de bits de réseau distant valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:215 msgid "A valid remote network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP de réseau distante valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:217 msgid "" "A valid remote network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Une adresse IPv4 réseau à distance valide doit être spécifiée ou le mode " +"doit être changé en IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:219 msgid "" "A valid remote network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Une adresse IPv6 réseau à distance valide doit être spécifiée ou le mode " +"doit être changé en IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:245 msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients." -msgstr "" +msgstr "Phase2 avec ce réseau local est déjà défini pour les clients mobiles." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:278 msgid "" "Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for " "this Phase1." msgstr "" +"Phase2 avec cette combinaison de réseaux locaux / distants est déjà définie " +"pour cette Phase1." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:317 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:322 @@ -34202,6 +35108,9 @@ msgid "" "The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside " "of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1." msgstr "" +"Les réseaux locaux et distants d'une entrée de phase 2 ne peuvent pas se " +"chevaucher à l'extérieur du tunnel (interface et passerelle distante) " +"configuré en phase 1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:336 msgid "At least one encryption algorithm must be selected." @@ -34217,7 +35126,7 @@ msgstr "La durée de vie de P2 doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuration de la phase 2 du tunnel IPsec enregistré." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 @@ -34230,13 +35139,13 @@ msgstr "*Réseau local" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:535 msgid "NAT/BINAT translation" -msgstr "" +msgstr " Traduction NAT/BINAT" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:559 msgid "" "If NAT/BINAT is required on this network specify the address to be " "translated" -msgstr "" +msgstr "Si NAT/BINAT est requis sur ce réseau, spécifiez l'adresse à traduire" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 msgid "*Remote Network" @@ -34244,29 +35153,32 @@ msgstr "*Réseau distant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:591 msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)" -msgstr "" +msgstr "Proposition de phase 2 (SA/Key Exchange)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:598 msgid "ESP is encryption, AH is authentication only." -msgstr "" +msgstr "ESP est le chiffrement, AH est uniquement l'authentification." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:604 msgid "*Encryption Algorithms" -msgstr "" +msgstr "*Algorithmes de chiffrement" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:635 msgid "" "Use 3DES for best compatibility or for a hardware crypto accelerator card. " "Blowfish is usually the fastest in software encryption." msgstr "" +"Utilisez 3DES pour une meilleure compatibilité ou pour une carte " +"d'accéléromètre cryptographique. Blowfish est généralement le plus rapide " +"dans le chiffrement logiciel." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:642 msgid "*Hash Algorithms" -msgstr "" +msgstr "*Algorithmes de hachage" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:661 msgid "PFS key group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de clés PFS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:285 @@ -34280,29 +35192,32 @@ msgstr "Pinger automatiquement l'hôte" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54 #, php-format msgid "A valid value must be specified for %s debug." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide doit être spécifiée pour %s débogage." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:62 msgid "An integer must be specified for Maximum MSS." -msgstr "" +msgstr "Un nombre entier doit être spécifié pour Maximum MSS." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:65 msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS" msgstr "" +"Un nombre entier entre 576 et 65535 doit être spécifié pour Maximum MSS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:166 msgid "Saved IPsec advanced settings." -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés IPsec enregistrés." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 msgid "IPsec Logging Controls" -msgstr "" +msgstr "Contrôles de journalisation IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:237 msgid "" "Changes the log verbosity for the IPsec daemon, so that more detail will be " "generated to aid in troubleshooting." msgstr "" +"Modifie la verbosité du journal pour le démon IPsec, de sorte que plus de " +"détails seront générés pour faciliter le dépannage" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:242 msgid "Advanced IPsec Settings" @@ -34310,7 +35225,7 @@ msgstr "Paramètres IPsec avancés" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:246 msgid "Configure Unique IDs as" -msgstr "" +msgstr "Configurez les identifiants uniques comme" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:250 #, php-format @@ -34325,6 +35240,17 @@ msgid "" "to reject new IKE_SA setups and keep the duplicate established earlier. " "Defaults to Yes." msgstr "" +"La question de savoir si un identifiant de participant particulier doit être " +"unique, avec tout nouveau IKE_SA utilisant une ID censée remplacer tous les " +"anciens utilisant cette ID. Les ID des participants sont normalement " +"uniques, donc un nouveau IKE_SA utilisant le même identifiant est presque " +"invariablement destiné à remplacer un ancien. La différence entre %1$s non " +"%2$s et %1$s jamais %2$s est que les anciens IKE_SAs seront remplacés lors " +"de la réception d'un INITIAL_CONTACT aviser si l'option est non mais " +"ignoreront ces notifications si %1$s jamais %2$s est configuré. Le démon " +"accepte également la valeur %1$s garder %2$s pour rejeter les nouvelles " +"configurations IKE_SA et conserver la duplication établie précédemment. Par " +"défaut, oui." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262 msgid "IP Compression" @@ -34332,12 +35258,12 @@ msgstr "Compression IP" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:265 msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection." -msgstr "" +msgstr "La compression IPComp du contenu est proposée sur la connexion." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:269 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:347 msgid "Strict interface binding" -msgstr "" +msgstr "Reliure d'interface stricte" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:272 msgid "" @@ -34345,10 +35271,13 @@ msgid "" "This option is known to break IPsec with dynamic IP interfaces. This is not " "recommended at this time." msgstr "" +"Activez l'option interfaces_use de strongSwan pour lier uniquement des " +"interfaces spécifiques. Cette option est connue pour interrompre IPsec avec " +"des interfaces IP dynamiques. Ceci n'est pas recommandé pour le moment." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276 msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode" -msgstr "" +msgstr "Charge utile non chiffrée dans le mode principal IKEv1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:280 msgid "" @@ -34360,6 +35289,14 @@ msgid "" "unless the exact implications are known and compatibility is required for " "such devices (for example, some SonicWall boxes)." msgstr "" +"Certaines implémentations envoient le troisième message de mode principal " +"non chiffré, probablement pour trouver les PSK pour l'ID spécifiée pour " +"l'authentification. Ceci est très semblable au mode agressif et a les mêmes " +"implications pour la sécurité: un attaquant passif peut renifler l'Identité " +"négociée et démarrer brutalement le PSK à l'aide de la charge utile HASH. Il " +"est conseillé de garder cette option non, sauf si les implications exactes " +"sont connues et la compatibilité est requise pour de tels périphériques (par " +"exemple, certaines boîtes SonicWall)." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288 msgid "Enable Maximum MSS" @@ -34375,6 +35312,9 @@ msgid "" "Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with " "PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. " msgstr "" +"Activer le serrage du MSS sur les flux TCP via VPN. Cela contribue à " +"résoudre les problèmes avec PMTUD sur les liaisons IPsec VPN. Si elle est " +"laissée vide, la valeur par défaut est 1400 octets." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:314 msgid "Enable Cisco Extensions" @@ -34385,6 +35325,8 @@ msgid "" "Enable Unity Plugin which provides Cisco Extension support such as Split-" "Include, Split-Exclude and Split-Dns." msgstr "" +"Activez le plugin Unity qui fournit un support d'extension Cisco tel que " +"Split-Include, Split-Exclude et Split-Dns." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321 msgid "Strict CRL Checking" @@ -34395,10 +35337,13 @@ msgid "" "Check this to require availability of a fresh CRL for peer authentication " "based on RSA signatures to succeed." msgstr "" +"Vérifiez ceci pour exiger la disponibilité d'une nouvelle CRL pour " +"l'authentification par les pairs en fonction des signatures RSA pour réussir." +"" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328 msgid "Make before Break" -msgstr "" +msgstr "Faire avant Break" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:331 msgid "" @@ -34408,6 +35353,12 @@ msgid "" "connectivity gaps during reauthentication, but requires support for " "overlapping SAs by the peer." msgstr "" +"Au lieu d'un système de rupture avant la création. Make-before-break utilise " +"IKE et CHILD_SA qui se chevauchent lors de la réauthentification en créant " +"d'abord toutes les nouvelles SA avant de supprimer les anciennes. Ce " +"comportement peut être bénéfique pour éviter les lacunes de connectivité " +"lors de la réauthentification, mais nécessite un support pour les SA " +"superposées par le pair." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:337 msgid "Auto-exclude LAN address" @@ -34415,13 +35366,15 @@ msgstr "Auto-exclusion d'adresse LAN" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:340 msgid "Exclude traffic from LAN subnet to LAN IP address from IPsec." -msgstr "" +msgstr "Exclure le trafic du sous-réseau LAN vers l'adresse IP LAN de IPsec." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 msgid "" "'Server address' parameter should NOT be set to any IP address currently in " "use on this firewall." msgstr "" +" Le paramètre 'Adresse serveur' ne doit PAS être configuré sur une adresse " +"IP actuellement utilisée sur ce pare-feu." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:85 msgid "Secret and confirmation must match" @@ -34442,17 +35395,22 @@ msgstr "L'adresse serveur spécifiée est égale à l'adresse d'interface LAN." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:107 msgid "The field 'Primary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address." msgstr "" +"Le champ 'Serveur principal L2TP DNS' doit contenir une adresse IPv4 valide." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:110 msgid "" "The field 'Secondary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address." msgstr "" +"Le champ 'Serveur Secondaire L2TP DNS' doit contenir une adresse IPv4 valide." +"" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:113 msgid "" "The Secondary L2TP DNS Server cannot be set when the Primary L2TP DNS Server " "is empty." msgstr "" +"Le serveur secondaire DNS L2TP ne peut pas être défini lorsque le serveur " +"DNS principal L2TP est vide." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:171 msgid "L2TP VPN configuration changed." @@ -34474,6 +35432,11 @@ msgid "" "client range.%1$s%1$sNOTE: This should NOT be set to any IP address " "currently in use on this firewall." msgstr "" +"Entrez l'adresse IP que le serveur L2TP devrait donner aux clients pour leur " +"utilisation comme leur «passerelle». %1$s Typiquement, cela est défini sur " +"une IP non utilisée juste à l'extérieur de la plage client. %1$s%1$s " +"REMARQUE: Cela ne devrait PAS être défini sur une adresse IP actuellement " +"utilisée sur ce pare-feu." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:238 msgid "*Remote address range" @@ -34492,6 +35455,8 @@ msgid "" "Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/" "setups." msgstr "" +"Spécifiez le secret facultatif partagé entre les pairs. Obligatoire sur " +"certains appareils / configurations." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259 msgid "*Authentication type" @@ -34514,6 +35479,9 @@ msgid "" "When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified " "below. The local user database will not be used." msgstr "" +"Lors de la configuration, tous les utilisateurs seront authentifiés à l'aide " +"du serveur RADIUS spécifié ci-dessous. La base de données utilisateur locale " +"ne sera pas utilisée." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:303 msgid "*Server" @@ -34589,7 +35557,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:81 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Client OpenVPN supprimé au serveur %1$s:%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83 msgid "Deleted empty OpenVPN client" @@ -34706,6 +35674,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:357 msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Limite La bande passante sortante n'est pas compatible avec UDP Fast E/S." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:364 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471 @@ -34715,7 +35684,7 @@ msgstr "La taille fournie du tampon envoi/réception n'est pas valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:454 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Client OpenVPN mis à jour au serveur %1$s:%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:457 #, php-format @@ -34734,7 +35703,7 @@ msgstr "Clients" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 msgid "Client Specific Overrides" -msgstr "" +msgstr "Ré-écritures spécifiques au client" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:513 msgid "" @@ -34761,12 +35730,17 @@ msgid "" "compatible mode across all platforms.%1$s\"tap\" mode is capable of carrying " "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" +"Le mode \"tun\" porte IPv4 et IPv6 (couche OSI 3) et est le mode le plus " +"courant et compatible sur toutes les plates-formes. %1$s Le mode \"tap\" est " +"capable de transporter 802.3 (couche OSI 2.)" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:542 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" msgstr "" +"L'interface utilisée par le pare-feu pour créer cette connexion client " +"OpenVPN" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546 msgid "Local port" @@ -34807,6 +35781,9 @@ msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" +"L'adresse d'un proxy HTTP que ce client peut utiliser pour se connecter à un " +"serveur distant. %1$s TCP doit être utilisé pour le protocole client et " +"serveur." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576 msgid "Proxy port" @@ -34859,6 +35836,12 @@ msgid "" "proper key to be dropped, protecting the peers from attack or unauthorized " "connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data." msgstr "" +"Une touche TLS améliore la sécurité d'une connexion OpenVPN en demandant aux " +"deux parties d'avoir une clé commune avant qu'un pair puisse effectuer une " +"poignée de main TLS. Cette couche d'authentification HMAC permet de " +"transférer les paquets de canal de contrôle sans que la clé appropriée soit " +"supprimée, protégeant les pairs contre les attaques ou les connexions non " +"autorisées. La touche TLS n'a aucun effet sur les données du tunnel." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:651 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 @@ -34872,6 +35855,9 @@ msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" +"Collez la touche TLS ici. %1$s Cette touche permet de signaler des paquets " +"de canaux de contrôle avec une signature HMAC pour l'authentification lors " +"de l'établissement du tunnel." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:658 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 @@ -34888,6 +35874,11 @@ msgid "" "communication, providing more privacy and traffic control channel " "obfuscation." msgstr "" +"En mode Authentification, la touche TLS est utilisée uniquement comme " +"authentification HMAC pour le canal de contrôle, protégeant les pairs contre " +"les connexions non autorisées. %1$s Le mode Chiffrement et Authentification " +"chiffre également la communication de canal de contrôle, offrant plus " +"d'obstruction des canaux de confidentialité et de trafic." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:686 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 @@ -34920,6 +35911,9 @@ msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." msgstr "" +"L'algorithme de chiffrement utilisé pour les paquets de chaînes de données " +"lorsque le support de paramètre cryptographique négociable (NCP) n'est pas " +"disponible." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:728 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 @@ -34932,11 +35926,15 @@ msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "" +"Lorsque les deux pairs prennent en charge NCP et le permettent, NCP remplace " +"l'Algorithme de chiffrement ci-dessus." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" +"Lorsqu'il est désactivé, seul l'Algorithme de chiffrement sélectionné est " +"autorisé." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:731 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902 @@ -34946,6 +35944,10 @@ msgid "" "compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those " "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Cochez cette option pour permettre aux clients et aux serveurs OpenVPN de " +"négocier un ensemble compatible d'algorithmes de chiffrement " +"cryptographiques acceptables à partir de ceux sélectionnés dans la liste des " +"Algorithmes NCP ci-dessous. %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 @@ -34959,6 +35961,8 @@ msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" +"Algorithmes de chiffrement NCP disponibles %1$s Cliquez pour ajouter ou " +"supprimer un algorithme de la liste" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928 @@ -34966,6 +35970,8 @@ msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" msgstr "" +"Algorithmes de chiffrement NCP autorisés. Cliquez sur un nom d'algorithme " +"pour le supprimer de la liste" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:766 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933 @@ -34975,6 +35981,10 @@ msgid "" "so long as it is selected in this list or chosen as the Encryption Algorithm." "" msgstr "" +"Pour la compatibilité ascendante, lorsqu'un identifiant plus ancien se " +"connecte qui ne prend pas en charge NCP, OpenVPN utilisera l'Algorithme de " +"chiffrement demandé par le pair tant qu'il est sélectionné dans cette liste " +"ou choisi comme Algorithme de chiffrement." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:763 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 @@ -34983,11 +35993,13 @@ msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"L'ordre des Algorithmes de chiffrement NCP sélectionnés est respecté par " +"OpenVPN. %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941 msgid "*Auth digest algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorithme d'authentification" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:777 #, php-format @@ -34998,6 +36010,12 @@ msgid "" "not the data channel.%1$sLeave this set to SHA1 unless the server uses a " "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" +"L'algorithme utilisé pour authentifier les paquets des chaînes de données et " +"les paquets des canaux de contrôle si une clé TLS est présente. %1$s " +"Lorsqu'un mode Algorithme de chiffrement AEAD est utilisé, comme AES-GCM, ce " +"résumé est utilisé uniquement pour le canal de contrôle, et non le Canal de " +"données. %1$s Laissez cet ensemble sur SHA1 à moins que le serveur n'utilise " +"une valeur différente. SHA1 est la valeur par défaut pour OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:783 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 @@ -35025,6 +36043,11 @@ msgid "" "virtual interface. Leave blank if the server is capable of providing " "addresses to clients." msgstr "" +"Il s'agit du réseau virtuel IPv4 utilisé pour les communications privées " +"entre ce client et le serveur exprimé en utilisant la notation CIDR (par " +"exemple, 10.0.8.0/24). La deuxième adresse utilisable dans le réseau sera " +"affectée à l'interface virtuelle du client. Laissez vide si le serveur est " +"capable de fournir des adresses aux clients." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:803 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376 @@ -35040,6 +36063,11 @@ msgid "" "assigned to the client virtual interface. Leave blank if the server is " "capable of providing addresses to clients." msgstr "" +"Il s'agit du réseau virtuel IPv6 utilisé pour les communications privées " +"entre ce client et le serveur exprimé en utilisant la notation CIDR (par " +"exemple, fe80 :: / 64). Lorsqu'il est défini à l'aide de ce champ statique, " +"l'adresse :: 2 du réseau sera affectée à l'interface virtuelle du client. " +"Laissez vide si le serveur est capable de fournir des adresses aux clients." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055 @@ -35055,6 +36083,11 @@ msgid "" "site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. May be left blank for non " "site-to-site VPN." msgstr "" +"Les réseaux IPv4 qui seront acheminés par le tunnel, de sorte qu'un VPN site " +"à site peut être établi sans changer manuellement les tables de routage. " +"Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'une ou " +"plusieurs gammes CIDR. S'il s'agit d'un VPN de site à site, entrez les LAN / " +"s distants ici. Peut être laissé vide pour VPN non-site-à-site." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064 @@ -35070,6 +36103,11 @@ msgid "" "this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. May be left blank " "for non site-to-site VPN." msgstr "" +"Ce sont les réseaux IPv6 qui seront acheminés via le tunnel, de sorte qu'un " +"VPN site à site peut être établi sans changer manuellement les tables de " +"routage. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'un ou " +"plusieurs IP / PREFIX. S'il s'agit d'un VPN de site à site, entrez les LAN / " +"s distants ici. Peut être laissé vide pour VPN non-site-à-site." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831 msgid "Limit outgoing bandwidth" @@ -35081,6 +36119,9 @@ msgid "" "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " "(entered as bytes per second). Not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Bande passante maximale pour ce tunnel. Laissez vide pour aucune limite. La " +"valeur d'entrée doit être comprise entre 100 octets / sec et 100 Moctets / " +"sec (entrée en octets par seconde). Non compatible avec UDP Fast I / O." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 @@ -35111,13 +36152,15 @@ msgstr "Type de service" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:861 msgid "Don't pull routes" -msgstr "" +msgstr "Ne pas récupérer les itinéraires" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "" +"Cette option permet encore au serveur de définir les propriétés TCP/IP de " +"l'interface TUN/TAP du client." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868 msgid "Don't add/remove routes" @@ -35128,17 +36171,22 @@ msgid "" "Do not execute operating system commands to install routes. Instead, pass " "routes to --route-up script using environmental variables." msgstr "" +"N'exécutez pas les commandes du système d'exploitation pour installer des " +"itinéraires. Au lieu de cela, passez des itinéraires vers le script --route-" +"up en utilisant des variables environnementales." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:882 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." msgstr "" +"Entrez toutes les options supplémentaires à ajouter à la configuration du " +"client OpenVPN ici, séparées par un point-virgule." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:886 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283 msgid "UDP Fast I/O" -msgstr "" +msgstr "UDP Fast E/S" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286 @@ -35147,6 +36195,10 @@ msgid "" " Not compatible with all platforms, and not compatible with OpenVPN " "bandwidth limiting." msgstr "" +"Optimise la boucle d'événements d'écriture de paquets, améliorant " +"l'efficacité du processeur de 5% à 10%. Non compatible avec toutes les " +"plates-formes, et non compatible avec la limitation de bande passante " +"OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:894 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1291 @@ -35162,6 +36214,12 @@ msgid "" "To test the best value for a site, start at 512KiB and test higher and lower " "values." msgstr "" +"Configurez une taille de mémoire tampon d'envoi et de réception pour OpenVPN." +" La taille de la mémoire tampon par défaut peut être trop faible dans de " +"nombreux cas, selon les vitesses de liaison montante du matériel et du " +"réseau. Trouver la meilleure taille de mémoire tampon peut faire quelques " +"expériences. Pour tester la meilleure valeur pour un site, commencez à " +"512KiB et testez des valeurs plus élevées et plus faibles." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1301 @@ -35170,7 +36228,7 @@ msgstr "Niveau de verbosité" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " "for a good summary of what's happening without being swamped by output." @@ -35179,9 +36237,13 @@ msgid "" "and write. Uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for " "TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range" msgstr "" -"Chaque niveau reprend toutes les informations des niveaux précédents. Le " -"niveau 3 est recommandé pour une bonne synthèse de la situation sans crouler " -"sous les informations. " +"Chaque niveau affiche toutes les informations des niveaux précédents. Le " +"niveau 3 est recommandé pour un bon résumé de ce qui se passe sans être " +"submergé par la sortie. %1$s%1$s Aucun: Seules les erreurs fatales %1$s " +"Défaut à 4: Plage d'utilisation normale %1$s 5: Caractères R et W de sortie " +"de la console pour chaque paquet en lecture et écriture. Les majuscules sont " +"utilisées pour les paquets TCP/UDP et les minuscules sont utilisées pour les " +"paquets TUN/TAP. %1$s 6-11: plage d'informations de débogage" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:934 msgid "OpenVPN Clients" @@ -35287,6 +36349,9 @@ msgid "" "Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for " "VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive." msgstr "" +"Entrez le nom commun X.509 pour le certificat client ou le nom d'utilisateur " +"pour VPN utilisant l'authentification par mot de passe. Cette correspondance " +"est sensible à la casse." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351 msgid "A description for administrative reference (not parsed)." @@ -35319,6 +36384,13 @@ msgid "" "network address of the /30 is assumed to be the server address and the " "second network address will be assigned to the client." msgstr "" +"Le réseau IPv4 virtuel utilisé pour les communications privées entre ce " +"client et le serveur exprimé en utilisant CIDR (par exemple 10.0.8.5/24). " +"%1$s Avec la topologie du sous-réseau, entrez l'adresse IP du client et le " +"masque de sous-réseau doit correspondre au réseau de tunnels IPv4 sur le " +"serveur. %1$s Avec la topologie net30, la première adresse réseau du / 30 " +"est supposée être l'adresse du serveur et la deuxième adresse réseau sera " +"attribuée au client." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:379 #, php-format @@ -35328,6 +36400,10 @@ msgid "" "the client IPv6 address and prefix. The prefix must match the IPv6 Tunnel " "Network prefix on the server. " msgstr "" +"Le réseau virtuel IPv6 utilisé pour les communications privées entre ce " +"client et le serveur exprimé en utilisant le préfixe (par exemple 2001: db9: " +"1: 1 :: 100/64). %1$s Inscrivez l'adresse et le préfixe IPv6 du client. Le " +"préfixe doit correspondre au préfixe du réseau Tunnel IPv6 sur le serveur." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:385 msgid "IPv4 Local Network/s" @@ -35341,6 +36417,11 @@ msgid "" "networks. %1$sNOTE: Networks do not need to be specified here if they have " "already been defined on the main server configuration." msgstr "" +"Ce sont les réseaux IPv4 côté serveur qui seront accessibles à partir de ce " +"client particulier. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des " +"virgules d'un ou plusieurs réseaux CIDR. %1$s REMARQUE: Les réseaux ne " +"doivent pas être spécifiés ici s'ils ont déjà été définis sur la " +"configuration du serveur principal." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:394 msgid "IPv6 Local Network/s" @@ -35354,6 +36435,11 @@ msgid "" "PREFIX networks.%1$sNOTE: Networks do not need to be specified here if they " "have already been defined on the main server configuration." msgstr "" +"Ce sont les réseaux IPv6 du serveur qui seront accessibles à partir de ce " +"client particulier. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des " +"virgules d'un ou plusieurs réseaux IP/PREFIX. %1$s REMARQUE: Les réseaux ne " +"doivent pas être spécifiés ici s'ils ont déjà été définis sur la " +"configuration du serveur principal." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403 msgid "IPv4 Remote Network/s" @@ -35369,6 +36455,13 @@ msgid "" "to add these subnets to the IPv4 Remote Networks list on the corresponding " "OpenVPN server settings." msgstr "" +"Ce sont les réseaux côté client IPv4 qui seront acheminés vers ce client en " +"utilisant spécifiquement iroute, de sorte qu'un VPN site à site puisse être " +"établi. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'une ou " +"plusieurs gammes CIDR. Peut être laissé vide s'il n'y a pas de réseau côté " +"client à mener.%1$s REMARQUE: n'oubliez pas d'ajouter ces sous-réseaux à la " +"liste des réseaux distants IPv4 sur les paramètres du serveur OpenVPN " +"correspondants." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413 msgid "IPv6 Remote Network/s" @@ -35384,6 +36477,13 @@ msgid "" "Remember to add these subnets to the IPv6 Remote Networks list on the " "corresponding OpenVPN server settings." msgstr "" +"Ce sont les réseaux côté client IPv6 qui seront acheminés vers ce client en " +"utilisant spécifiquement iroute, de sorte qu'un VPN site à site puisse être " +"établi. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'un ou " +"plusieurs réseaux IP/PREFIX. Peut être laissé en blanc s'il n'y a pas de " +"réseaux côté client à mener.%1$s REMARQUE: n'oubliez pas d'ajouter ces sous-" +"réseaux à la liste des réseaux distants IPv6 sur les paramètres du serveur " +"OpenVPN correspondants." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 @@ -35431,6 +36531,9 @@ msgid "" "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast). " msgstr "" +"Options possibles: b-node (diffusions), p-node (requêtes point-à-point sur " +"un serveur WINS), m-node (diffusion puis serveur de nom de requête) et h-" +"node (serveur de noms de requêtes, puis diffusion) ." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:549 msgid "" @@ -35438,6 +36541,9 @@ msgid "" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID. " msgstr "" +"Un ID de portée NetBIOS fournit un service de nommage étendu pour NetBIOS " +"sur TCP / IP. L'ID de portée NetBIOS isole le trafic NetBIOS sur un seul " +"réseau uniquement sur les nœuds ayant le même ID de portée NetBIOS." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:583 #, php-format @@ -35446,18 +36552,21 @@ msgid "" "separated by a semicolon. %1$sEXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255." "0\"; " msgstr "" +"Entrez toutes les options supplémentaires à ajouter pour cette substitution " +"spécifique du client, séparées par un point-virgule. %1$s EXAMPLE: appuyez " +"sur \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\";" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:656 msgid "CSC Overrides" -msgstr "" +msgstr "Ré-écritures CSC" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 msgid "Edit CSC Override" -msgstr "" +msgstr "Modifier les ré-écritures CSC" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:685 msgid "Delete CSC Override" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les ré-écritures CSC" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89 #, php-format @@ -35477,6 +36586,8 @@ msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." msgstr "" +"Un Backend pour l'authentification doit être sélectionné si le mode serveur " +"requiert l'Authentification utilisateur." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:354 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" @@ -35515,7 +36626,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:417 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." -msgstr "" +msgstr "La courbe ECDH spécifiée n'est pas valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:442 msgid "IPv4 Tunnel network" @@ -35530,24 +36641,25 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:449 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." -msgstr "" +msgstr "Le pont début-fin du serveur DHCP doit être vide ou défini." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "Le pont de début du serveur DHCP doit être une adresse IPv4." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "Le pont de fin du serveur DHCP doit être une adresse IPv4." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:458 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "" +"La plage du pont du serveur DHCP est invalide (début plus élevé que la fin)." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612 #, php-format msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Serveur OpenVPN mis à jour en %1$s:%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615 #, php-format @@ -35563,7 +36675,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708 msgid "*Backend for authentication" -msgstr "" +msgstr "*Backend pour l'authentification" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734 msgid "" @@ -35587,11 +36699,13 @@ msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" msgstr "" +"Avertissement: Le certificat de serveur sélectionné n'a pas été créé en tant " +"que certificat de serveur SSL et peut ne pas fonctionner comme prévu" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 #, php-format msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "Aucun certificat n'est défini. On peut créer ici: %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 msgid "System > Cert. Manager" @@ -35608,12 +36722,15 @@ msgstr "Longueur du paramètre *DH" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." msgstr "" +"Seuls les jeux de paramètres DH qui existent dans /etc/ sont affichés." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." msgstr "" +"La génération de paramètres DH nouveaux ou plus robustes nécessite beaucoup " +"de processeur et doit être effectuée manuellement." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859 #, php-format @@ -35621,11 +36738,16 @@ msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "" +"Consultez %1$s l'article wiki sur les paramètres DH %2$s pour des " +"informations sur la génération de nouveaux ou plus grands ensembles de " +"paramètres." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Ensemble de paramètres Diffie-Hellman (DH) utilisé pour l'échange de clés. " +"%1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867 msgid "ECDH Curve" @@ -35638,6 +36760,9 @@ msgid "" "certificate is used by default when the server uses an ECDSA certificate. " "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" +"La courbe elliptique à utiliser pour l'échange de clés. %1$s La courbe du " +"certificat du serveur est utilisée par défaut lorsque le serveur utilise un " +"certificat ECDSA. Sinon, secp384r1 est utilisé comme un repli." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944 #, php-format @@ -35648,6 +36773,13 @@ msgid "" "not the data channel.%1$sLeave this set to SHA1 unless all clients are set " "to match. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" +"L'algorithme utilisé pour authentifier les paquets des chaînes de données et " +"les paquets des canaux de contrôle si une clé TLS est présente. %1$s " +"Lorsqu'un mode Algorithme de cryptage AEAD est utilisé, comme AES-GCM, ce " +"résumé est utilisé uniquement pour le canal de contrôle, et non le Canal de " +"données. %1$s Laissez cet ensemble sur SHA1 à moins que tous les clients ne " +"soient configurés pour correspondre. SHA1 est la valeur par défaut pour " +"OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 msgid "Do Not Check" @@ -35663,6 +36795,10 @@ msgid "" "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " "generated from the same CA as the server." msgstr "" +"Lorsqu'un client basé sur un certificat se connecte, n'accepte pas les " +"certificats au-dessous de cette profondeur. Utile pour refuser les " +"certificats effectués avec des CA intermédiaires générées à partir de la " +"même autorité de certification que le serveur." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 msgid "Strict User-CN Matching" @@ -35685,6 +36821,11 @@ msgid "" "virtual interface. The remaining usable addresses will be assigned to " "connecting clients." msgstr "" +"Il s'agit du réseau virtuel IPv4 utilisé pour les communications privées " +"entre ce serveur et les hôtes clients exprimés à l'aide de la notation CIDR " +"(par exemple, 10.0.8.0/24). La première adresse utilisable dans le réseau " +"sera affectée à l'interface virtuelle du serveur. Les autres adresses " +"utilisables seront affectées à la connexion des clients." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990 msgid "" @@ -35693,6 +36834,11 @@ msgid "" "The ::1 address in the network will be assigned to the server virtual " "interface. The remaining addresses will be assigned to connecting clients." msgstr "" +"Il s'agit du réseau virtuel IPv6 utilisé pour les communications privées " +"entre ce serveur et les hôtes clients exprimés en utilisant la notation CIDR " +"(par exemple, fe80 :: / 64). L'adresse :: 1 dans le réseau sera affectée à " +"l'interface virtuelle du serveur. Les adresses restantes seront affectées à " +"la connexion des clients." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" @@ -35710,6 +36856,11 @@ msgid "" "are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to \"none\" will cause the " "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" +"L'interface à laquelle cette instance TAP sera comblée. Ceci n'est pas fait " +"automatiquement. Cette interface doit être affectée et le pont créé " +"séparément. Ce paramètre contrôle l'adresse IP et le masque de sous-réseau " +"existants utilisés par OpenVPN pour le pont. Si vous configurez cela sur " +"\"aucun\", les paramètres DHCP du pont serveur seront ignorés ci-dessous." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 msgid "Server Bridge DHCP Start" @@ -35722,6 +36873,11 @@ msgid "" "these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and " "the interface setting above will be ignored." msgstr "" +"Lorsque vous utilisez le mode TAP en tant que serveur multipoint, une plage " +"DHCP peut éventuellement être fournie à utiliser sur l'interface à laquelle " +"cette instance TAP est reliée. Si ces paramètres sont laissés en blanc, DHCP " +"sera transmis au réseau local et le paramètre d'interface ci-dessus sera " +"ignoré." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Server Bridge DHCP End" @@ -35738,6 +36894,11 @@ msgid "" "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" +"Les réseaux IPv4 qui seront accessibles à partir du point d'extrémité " +"distant. Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'une ou " +"plusieurs gammes CIDR. Cela peut être laissé vide si vous n'ajoutez pas " +"d'itinéraire au réseau local via ce tunnel sur la machine distante. Ceci est " +"généralement défini sur le réseau LAN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046 msgid "IPv6 Local network(s)" @@ -35750,6 +36911,11 @@ msgid "" "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" +"Les réseaux IPv6 qui seront accessibles depuis le point d'extrémité distant. " +"Exprimé sous la forme d'une liste séparée par des virgules d'un ou plusieurs " +"IP / PREFIX. Cela peut être laissé vide si vous n'ajoutez pas d'itinéraire " +"au réseau local via ce tunnel sur la machine distante. Ceci est généralement " +"défini sur le réseau LAN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073 msgid "Concurrent connections" @@ -35765,7 +36931,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 msgid "Push Compression" -msgstr "" +msgstr "Compression push" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 msgid "Inter-client communication" @@ -35795,6 +36961,12 @@ msgid "" "versions of OpenVPN (before 2.0.9) or clients such as Yealink phones may " "require \"net30\"." msgstr "" +"Spécifie la méthode utilisée pour fournir une adresse IP d'adaptateur " +"virtuel aux clients lors de l'utilisation du mode TUN sur IPv4. %1$s " +"Certains clients peuvent exiger que cela soit mis en «sous-réseau» même pour " +"IPv6, par exemple OpenVPN Connect (iOS / Android). Les anciennes versions " +"d'OpenVPN (avant 2.0.9) ou les clients tels que les téléphones Yealink " +"peuvent nécessiter \"net30\"." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 msgid "Advanced Client Settings" @@ -35841,6 +37013,8 @@ msgstr "Forcer une mise à jour du cache DNS" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202 msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "" +"Ceci est connu pour permettre à Windows de reconnaître les serveurs DNS " +"poussés." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 msgid "NTP Server enable" @@ -35864,6 +37038,9 @@ msgid "" "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast)" msgstr "" +"Les options possibles: b-node (diffusions), p-node (requêtes point-à-point " +"sur un serveur WINS), m-node (diffusion puis serveur de noms de requête) et " +"h-node (serveur de noms de requête, puis diffusion)" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1242 msgid "Scope ID" @@ -35875,6 +37052,9 @@ msgid "" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID" msgstr "" +"Un ID de portée NetBIOS fournit un service de nommage étendu pour NetBIOS " +"sur TCP / IP. L'ID de portée NetBIOS isole le trafic NetBIOS sur un seul " +"réseau uniquement sur les nœuds ayant le même ID de portée NetBIOS" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251 msgid "WINS server enable" @@ -35895,6 +37075,9 @@ msgid "" "here, separated by semicolon.%1$sEXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255." "0\"" msgstr "" +"Entrez toutes les options supplémentaires à ajouter à la configuration du " +"serveur OpenVPN ici, séparées par un point-virgule.%1$s EXEMPLE: appuyez sur " +"\"route 10.0.0.0 255.255.255.0\"" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1332 msgid "OpenVPN Servers" @@ -36169,7 +37352,7 @@ msgstr "Récupération des données mobiles" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238 msgid "No mobile tunnels have been configured" -msgstr "" +msgstr "Aucun tunnel mobile n'a été configuré" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:247 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" @@ -36218,7 +37401,7 @@ msgstr "Intervalle de rafraichissement" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:115 #, php-format msgid "%sRetrieving support information %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s Récupération des informations de support %s%s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" @@ -36398,7 +37581,7 @@ msgstr "Utilisation du Disque" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:55 #, php-format msgid "Obtaining update status %s" -msgstr "" +msgstr "Obtention de l'état de mise à jour %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Unable to check for updates</i>" @@ -36422,15 +37605,15 @@ msgstr "Le système est à jour." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:101 msgid "The system is on a later version than official release." -msgstr "" +msgstr "Le système est sur une version ultérieure à la version officielle." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:105 msgid "Error comparing installed with latest version available" -msgstr "" +msgstr "Erreur de comparaison installée avec la dernière version disponible" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:112 msgid "Version information updated at" -msgstr "" +msgstr "Informations sur la version mises à jour à" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:136 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." @@ -36507,7 +37690,7 @@ msgstr "Utilisation CPU" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 #, php-format msgid "Retrieving CPU data %s" -msgstr "" +msgstr "Récupération des données CPU %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400 msgid "Memory usage" @@ -36539,7 +37722,7 @@ msgstr "Objet" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:124 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Paramètres thermal_sensors_widget enregistrés via le tableau de bord." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:195 msgid "(Updating...)" @@ -36960,9 +38143,8 @@ msgid "Long" msgstr "Long" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:325 -#, fuzzy msgid "Conveyance" -msgstr "la transmisison" +msgstr "Transport" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:382 msgid "Self-test" @@ -37357,7 +38539,7 @@ msgstr "Aucune Authentification" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:701 msgid "Local User Manager / Vouchers" -msgstr "Gestionnaire d'utilisateur local / garant" +msgstr "Gestionnaire d'utilisateur local / Coupons" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:709 msgid "RADIUS Authentication" @@ -37601,9 +38783,8 @@ msgid "Force IPv4 DNS Resolution" msgstr "Forcer la résolution DNS en IPv4" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 -#, fuzzy msgid "Verify SSL Certificate Trust" -msgstr "Vérification de la véracité du Certificat SSL" +msgstr "Vérifier la confiance du certificat SSL" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:311 msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)." @@ -37723,6 +38904,8 @@ msgid "" "Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: unchecked, " "not logged)." msgstr "" +"Enregistrez la sous-seconde fraction de l'horodatage reçu (par défaut: non " +"contrôlé, pas enregistré)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:466 msgid "Display extended GPS status (default: checked)." @@ -37758,12 +38941,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:177 msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: unchecked)." msgstr "" +"Activer la discipline de l'horloge PPS du noyau (par défaut: désactivé)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:184 msgid "" "Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan " "deviation plots (default: unchecked)." msgstr "" +"Enregistrez un horodatage une fois pour chaque seconde, utile pour " +"construire des parcelles d'écarts d'Allan (par défaut: non contrôlée)." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:293 msgid "Enable PPPoE Server" @@ -37880,12 +39066,16 @@ msgid "" "Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " "cache up to date" msgstr "" +"Les éléments du cache des messages sont pré-écus avant qu'ils expirent pour " +"aider à garder le cache à jour" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:248 msgid "" "DNSKEYs are fetched earlier in the validation process when a Delegation " "signer is encountered" msgstr "" +"Les DNSKEY sont récupérés plus tôt dans le processus de validation lorsqu'un " +"signataire de délégation est rencontré" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:255 msgid "DNSSEC data is required for trust-anchored zones." @@ -37903,6 +39093,8 @@ msgstr "Désactiver les entrées d'hôte automatiquement ajoutées" msgid "" "Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts." msgstr "" +"Utilisez les bits aléatoires codés 0x-20 dans la requête DNS pour déjouer " +"les tentatives de falsification." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235 @@ -37949,27 +39141,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:902 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:266 -#, fuzzy msgid "Log packets matched from the default pass rules put in the ruleset" msgstr "" -"Loggue les paquets correspondants aux règles par défaut ?? définies dans le " -"'ruleset'" +"Enregistre les paquets correspondant aux règles de passe par défaut placés " +"dans le jeu de règles" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:909 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:273 -#, fuzzy msgid "Log packets blocked by 'Block Bogon Networks' rules" msgstr "" -"Loggue les paquets bloqués par les règles 'Block Bogon Networks' (Bloque les " -"réseaux ???)" +"Enregistre les paquets bloqués par les règles de 'Block Bogon Networks'" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:916 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:280 -#, fuzzy msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules" msgstr "" -"Loggue les paquets bloqués par les règles 'Block Private Networks' (Bloque " -"les réseaux privés)" +"Enregistre les paquets qui sont bloqués par les règles de 'Block Private " +"Networks'" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:236 msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)" @@ -38130,6 +39318,8 @@ msgid "" "Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS " "traffic." msgstr "" +"Désactive l'option PF scrubbing qui peut parfois interférer avec le trafic " +"NFS." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:502 msgid "Bypass firewall rules for traffic on the same interface" @@ -38142,9 +39332,8 @@ msgid "Disable all auto-added VPN rules." msgstr "Désactiver toutes les règles ajoutées automatiquement par VPN" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:519 -#, fuzzy msgid "Disable reply-to on WAN rules" -msgstr "Désactiver les règles reply-to (reponse-a) sur WAN" +msgstr "Désactiver la réponse aux règles WAN" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:529 msgid "Disable Negate rule on policy routing rules" @@ -38163,13 +39352,12 @@ msgstr "" "réseaux interne." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:630 -#, fuzzy msgid "" "Automatic create outbound NAT rules that direct traffic back out to the same " "subnet it originated from." msgstr "" -"Création automatique des règles de sortie NAT pour le trafique de retour " -"direct sortant du mème sous réseau" +"Les règles NAT sortantes créent automatiquement le trafic vers le même sous-" +"réseau dont il est originaire." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384 msgid "Enable default gateway switching" @@ -38411,9 +39599,8 @@ msgid "Traffic Shaper configuration " msgstr "Configuration du régulateur de flux" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:305 -#, fuzzy msgid "Traffic Shaper Limiters configuration " -msgstr "Configuration des limitations du régulation de flux" +msgstr "Configuration des limitations du régulation du trafic" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:313 msgid "DNS Forwarder and DNS Resolver configurations " @@ -38522,13 +39709,12 @@ msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "Fournir une liste de serveur WINS aux clients" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:659 -#, fuzzy msgid "" "Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 " "settings )" msgstr "" -"Fournir le groupe PFS Phase2 aux clients (annule tous les paramètres de " -"phase 2 mobiles)" +"Fournir le groupe PFS Phase2 aux clients (surpasse tous les paramètres de " +"phase2 mobile)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:682 msgid "Provide a login banner to clients" @@ -38547,13 +39733,12 @@ msgstr "" "Désactive la renégociation lorsque la connexion est sur le point d'expirer." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865 -#, fuzzy msgid "" "Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, " "reauthentication is always done." msgstr "" -"Lors de la réémission des clés d'un IKE_SA doit également réauthentifier le " -"pair. Dans IKEv1, la réauthentification est toujours effectuée." +"Le renvoi d'un IKE_SA devrait également réauthentifier le pair. Dans IKEv1, " +"la réauthentification est toujours effectuée." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872 msgid "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex e51e566..6b790cb 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po index f780479..b9e83d0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1642,9 +1642,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "מכשיר נייד" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3572,39 +3572,43 @@ msgid "English" msgstr "אנגלית" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +msgid "German (Germany)" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "נורבגית" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "שרות לא פעיל" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3620,83 +3624,83 @@ msgstr "שרות לא פעיל" msgid "Mode" msgstr "מצב" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "חסר מצב SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6088,114 +6092,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6393,7 +6397,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6686,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7644,7 +7648,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7820,7 +7824,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -10559,8 +10563,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11163,7 +11167,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11171,7 +11175,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" @@ -11190,6 +11194,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -11291,70 +11296,70 @@ msgstr "" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11362,7 +11367,7 @@ msgid "" "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -16831,9 +16836,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 @@ -16962,6 +16967,11 @@ msgstr "" msgid "Remote tunnel network" msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex 89ef180..d324b77 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po index b06a6f5..8321b85 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" @@ -1642,9 +1642,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3571,39 +3571,43 @@ msgid "English" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 -msgid "German (Germany)" +msgid "French" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 -msgid "Norwegian Bokmål" +msgid "German (Germany)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 -msgid "Spanish" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3619,83 +3623,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -6087,114 +6091,114 @@ msgstr "" msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "" @@ -6392,7 +6396,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -6685,7 +6689,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -7643,7 +7647,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -7819,7 +7823,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/loca |