diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po | 271 |
1 files changed, 174 insertions, 97 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po index 67a0ca0..83fb478 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 02:35-0400\n" -"Last-Translator: Josef <zanata@veloc1ty.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:15-0400\n" +"Last-Translator: Alexander Franz <afranz@outlook.com>\n" "Language-Team: German (Germany)\n" "Language: de-DE\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS hat IP Adresse bei %1$s (%2$s) zu %3$s aktualisiert" #: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 -#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724 +#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: aktualisiere Zwischenspeicher Datei %1$s: %2$s" @@ -1799,9 +1799,9 @@ msgstr "Filter deaktiviert, lade keine Regeln." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970 -#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999 -#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284 -#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257 +#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003 +#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288 +#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257 #: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660 #: src/etc/inc/system.inc:2232 msgid "done." @@ -2204,9 +2204,12 @@ msgid "Component" msgstr "Komponente" #: src/etc/inc/gwlb.inc:172 +#, fuzzy msgid "" "Timeout waiting for IPv6 address in tentative state. dpinger will not run." msgstr "" +"Timeout beim Warten auf eine IPv6 Adresse im vorläufigen Status. dpinger " +"läuft nicht." #: src/etc/inc/gwlb.inc:189 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." @@ -2284,7 +2287,7 @@ msgstr "Aktualisiere Gateway der Gateway-Gruppe %1$s - Neues Gateway ist %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 @@ -3189,7 +3192,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Mobiler Client" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 #: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 @@ -3861,39 +3864,43 @@ msgid "English" msgstr "Englisch" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "German (Germany)" msgstr "Deutsch (Deutschland)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norwegisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polnisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Spanisch (Argentinien)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 msgid "No Service" msgstr "Kein Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 @@ -3909,83 +3916,83 @@ msgstr "Kein Dienst" msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Restricted Service" msgstr "Eingeschränkter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Valid Service" msgstr "Gültiger Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Eingeschränkter regionaler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Powersaving Service" msgstr "Stromspar-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Unknown Service" msgstr "Unbekannter Service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Ungültiger SIM/gesperrt Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Valid SIM State" msgstr "Gültiger SIM-Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Ungültiger SIM CS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Ungültiger SIM PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Ungültiger SIM CS/PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178 msgid "Missing SIM State" msgstr "Fehlender SIM Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189 msgid "Limited Service" msgstr "Begrenzter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisiere Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Netzwerksperre Fehler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "Network Locked Service" msgstr "Netzwerk gesperrt Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Freigeschalteter oder zutreffender MCC/MNC-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "No action State" msgstr "Kein Aktionsstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 msgid "Network lock State" msgstr "Status Netzwerksperre" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U-)SIM-Karten-Sperrstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Netzwerksperre und (U)SIM-Kartensperrstatus" @@ -6496,72 +6503,72 @@ msgstr "" "Fehler: Die \"dhcpd.conf\" in \"services_dhcpdv4_configure()\" kann nicht " "geöffnet werden. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:1649 +#: src/etc/inc/services.inc:1653 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Die \"lgmpproxy\"-Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1662 +#: src/etc/inc/services.inc:1666 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "Starte IGMP-Proxy-Dienst." -#: src/etc/inc/services.inc:1686 +#: src/etc/inc/services.inc:1690 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "Starte DHCP-Weiterleitungsdienst..." -#: src/etc/inc/services.inc:1711 +#: src/etc/inc/services.inc:1715 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "Es wurde keine Ziel-IP angegeben!" -#: src/etc/inc/services.inc:1785 +#: src/etc/inc/services.inc:1789 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "Keine passende Schnittstelle zum Ausführen von dhcrelay gefunden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1821 +#: src/etc/inc/services.inc:1825 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "Starte DHCPv6-Weiterleitungsdienst" -#: src/etc/inc/services.inc:1912 +#: src/etc/inc/services.inc:1916 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" "Keine passende Schnittstelle für die Ausführung von \"dhcrelay -6\" " "gefunden!" -#: src/etc/inc/services.inc:1973 +#: src/etc/inc/services.inc:1977 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "Starte DynDNS Clients...." -#: src/etc/inc/services.inc:2079 +#: src/etc/inc/services.inc:2083 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "Starte DNS-Forwarder..." -#: src/etc/inc/services.inc:2254 +#: src/etc/inc/services.inc:2258 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "Strate DNS-Resolver..." -#: src/etc/inc/services.inc:2270 +#: src/etc/inc/services.inc:2274 msgid "Unbound start waiting on dhcp6c." msgstr "Starten von Unbound wartet auf dhcp6c" -#: src/etc/inc/services.inc:2274 +#: src/etc/inc/services.inc:2278 msgid "dhcp6 init complete. Continuing" msgstr "dhcp6 Initalisierung komplett. Mache weiter." -#: src/etc/inc/services.inc:2283 +#: src/etc/inc/services.inc:2287 msgid "sync unbound done." msgstr "Unbound wurde synchronisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2321 +#: src/etc/inc/services.inc:2325 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "Starte SNMP-Daemon..." -#: src/etc/inc/services.inc:2332 +#: src/etc/inc/services.inc:2336 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" "Fehler: Die \"snmpd.conf\" in \"services_snmpd_configure()\" kann nicht " "geöffnet werden. %s" -#: src/etc/inc/services.inc:2661 +#: src/etc/inc/services.inc:2665 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." @@ -6569,7 +6576,7 @@ msgstr "" "phpDynDNS: %s A Eintrag wird nicht aktualisiert, da die IP-Adresse " "unverändert ist." -#: src/etc/inc/services.inc:2680 +#: src/etc/inc/services.inc:2684 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " @@ -6578,47 +6585,47 @@ msgstr "" "phpDynDNS: %s AAAA Eintrag wird nicht aktualisiert, da die IPv6-Adresse " "unverändert ist." -#: src/etc/inc/services.inc:2715 +#: src/etc/inc/services.inc:2719 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS hat IP-Adresse (A) für %1$s am %2$s (%3$s) zu %4$s aktualisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2727 +#: src/etc/inc/services.inc:2731 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" "DynDNS hat IPv6-Adresse (AAAA) für %1$s am %2$s (%3$s) zu %4$s aktualisiert." -#: src/etc/inc/services.inc:2735 +#: src/etc/inc/services.inc:2739 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: Fehler bei der Aktualisierung der IP-Adresse (A) für %1$s (%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2740 +#: src/etc/inc/services.inc:2744 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" "phpDynDNS: Fehler bei der Aktualisierung der IP-Adresse (AAAA) für %1$s " "(%2$s)" -#: src/etc/inc/services.inc:2774 +#: src/etc/inc/services.inc:2778 msgid "Created:" msgstr "Erzeugt:" -#: src/etc/inc/services.inc:2800 +#: src/etc/inc/services.inc:2804 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "Wenn möglich, Einträge in dieser Datei nicht manuell erzeugen." -#: src/etc/inc/services.inc:2801 +#: src/etc/inc/services.inc:2805 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" "Wenn es so gemacht wird, muss die Datei mit einer Leerzeilen (z.B. NewLine " "enden)" -#: src/etc/inc/services.inc:2851 +#: src/etc/inc/services.inc:2855 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Starte UPnP-Dienst..." @@ -6829,7 +6836,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 @@ -7136,7 +7143,7 @@ msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein." #: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 @@ -8204,7 +8211,7 @@ msgstr "Bestätigen" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 @@ -8384,7 +8391,7 @@ msgstr "Verbindungstyp" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 @@ -11306,8 +11313,8 @@ msgstr "Alias löschen" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 @@ -11972,7 +11979,7 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "NAT-Ports" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 @@ -11980,7 +11987,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Klicken zum Aktivieren/Deaktivieren" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Negiert: Diese Regel schliesst NAT einer späteren Regel aus" @@ -11999,6 +12006,7 @@ msgstr "Firewall Regel ID %s wird von dieser Regel verwaltet" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 @@ -12102,63 +12110,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - Regel aktiviert" msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - Regel deaktiviert" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1:1 Zuordnungen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Externe IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Interne IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "Ziel IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Zuordnung bearbeiten" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Neue Zuordnung basierend auf dieser" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Zuordnung löschen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Mapping an den Anfang der Liste verschieben" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Mapping an das Ende der Liste verschieben" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Ausgewählte Mappings löschen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Mapping Reihenfolge speichern." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -12167,7 +12175,7 @@ msgstr "" "Abhängig davon, wie die WAN-Verbindung aufgebaut ist, ist ggf. eine " "%1$sVirtuelle IP%2$s erforderlich." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -12180,7 +12188,7 @@ msgstr "" "keine Dienste (IPSec, OpenVPN Server, etc.) mehr, welche die WAN IP-Adresse " "benutzen." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -18287,12 +18295,10 @@ msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "Entfernte GIF Tunnel Netzmaske" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 msgid "" -"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and " +"must not contain CIDR masks or prefixes." msgstr "" -"Die Felder für lokalen und entfernten Endpunkt des Tunnels müssen gültige IP-" -"Adressen enthalten." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -18430,6 +18436,13 @@ msgstr "Entfernte Tunnel IP Adresse" msgid "Remote tunnel network" msgstr "Entfernte Tunnel Netzmaske" +#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 +msgid "" +"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "" +"Die Felder für lokalen und entfernten Endpunkt des Tunnels müssen gültige IP-" +"Adressen enthalten." + #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "Die GRE Tunnel Netzmaske muss eine Ganzzahl sein." @@ -34912,6 +34925,8 @@ msgid "" "Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/" "setups." msgstr "" +"Geben Sie das optionale Geheimnis an, welches zwischen den Peers geteilt " +"wird.Wird von einigen Geräten/Konfigurationen benötigt." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259 msgid "*Authentication type" @@ -35125,6 +35140,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:357 msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Das Limitieren der ausgehenden Bandbreite ist nicht mit UDP Fast I/O " +"kompatibel." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:364 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471 @@ -35180,6 +35197,9 @@ msgid "" "compatible mode across all platforms.%1$s\"tap\" mode is capable of carrying " "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" +"Der \"tun\" Modus kann IPv4 und IPv6 (OSI Schicht 3) übertragen und ist der " +"verbreitetste und kompatibelste Modus über alles Plattformen. %1$s\"tap " +"Modus kann 802.3 (OSI Schicht 2) übertragen." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:542 msgid "" @@ -35227,6 +35247,9 @@ msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" +"Die Adresse eines Proxyservers, welchen dieser Client nutzen kann, um sich " +"auf einen entfernten Server zu verbinden. %1$sTCP muss für das Client- und " +"Serverprotokolle verwendet werden." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576 msgid "Proxy port" @@ -35298,6 +35321,9 @@ msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" +"Fügen sie hier den TLS Schlüssel ein. %1$s Dieser Schlüssel wird verwendet, " +"um Steuerkanalpakete mit einer HMAC Signatur zur Authentifizierung zu " +"unterzeichnen, wenn ein Tunnel aufgebaut wird." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:658 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 @@ -35314,6 +35340,11 @@ msgid "" "communication, providing more privacy and traffic control channel " "obfuscation." msgstr "" +"Im Authentifizierungsmodus wird der TLS Schlüssel nur für den Steuerkanal " +"zur HMAC Authentifizierung verwendet, um die Peers vor nicht autoriserten " +"Verbindungen zu schützen. %1$s Verschlüsselungs- und Authentifizierungsmodus " +"verschlüsselt zusätzlich die Kommunikation auf dem Steuerkanal, wodurch der " +"Datenschutz erhöht und der Datenverkehr verschleiert wird." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:686 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 @@ -35378,6 +35409,9 @@ msgid "" "compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those " "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, damit OpenVPN Clients und Server ein " +"kompatibles Set akzeptabler Kryptographiealgorithmen aus der NCP " +"Algorithmenliste unten auszuhandeln. %1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 @@ -35411,6 +35445,10 @@ msgid "" "so long as it is selected in this list or chosen as the Encryption Algorithm." "" msgstr "" +"Verbindet sich ein älterer Peer, welcher kein NCP unterstützt, so verwendet " +"OpenVPN aus Gründen der Abwärtskompatibilität den vom Peer angeforderten " +"Verschlüsselungsalgorithmus, sofern er in dieser Liste oder als " +"Verschlüsselungsalgorithmus ausgewählt ist." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:763 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 @@ -35436,6 +35474,12 @@ msgid "" "not the data channel.%1$sLeave this set to SHA1 unless the server uses a " "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" +"Algorithmus welcher zum Authentifizieren der Pakete des Datenkanals und, " +"wenn ein TLS Schlüssel vorhanden ist, für Pakete des Steuerkanals verwendet " +"wird. %1$sWird ein AEAD Verschlüsselungsalgorithmus verwendet, etwa AES-CGM, " +"so wird dieser Hash nur für den Steuerkanal und nicht dem Datenkanal " +"verwendet.%1$sBelassen Sie dieser Einstellung auf SHA1 solange der Server " +"nicht eine andere Einstellung verwendet. SHA1 ist der Standard für OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:783 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 @@ -36182,6 +36226,11 @@ msgid "" "The ::1 address in the network will be assigned to the server virtual " "interface. The remaining addresses will be assigned to connecting clients." msgstr "" +"Dies ist das in CIDR Notation (z.B. fe80::/64) angegebene virtuelle IPv6 " +"Netzwerk, welches für die private Kommunikation zwischen diesem Server und " +"Clientsystemen genutzt wird. Die ::1 Adresse im Netzwerk wird der virtuellen " +"Schnittstelle des Servers zugewiesen. Die übrigen Adressen werden den sich " +"verbindenden Clients vergeben." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" @@ -36199,10 +36248,16 @@ msgid "" "are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to \"none\" will cause the " "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" +"Die Schnittstelle auf welche diese TAP-Schnittstelle gedrückt wird. Dies " +"geschieht nicht automatisch. Diese Schnittstelle muss zugewiesen und die " +"Brücke separat erstellt werden. Diese Einstellung steuert, welche " +"existierende IP Adresse und Netzmaske von OpenVPN für die Brücke verwendet " +"werden soll. Wird dies auf \"keine\" gesetzt, so werden die Server Bridge " +"DHCP Einstellungen unten ignoriert." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 msgid "Server Bridge DHCP Start" -msgstr "" +msgstr "Server Bridge DHCP Anfang" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "" @@ -36211,6 +36266,11 @@ msgid "" "these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and " "the interface setting above will be ignored." msgstr "" +"Wird der TAP Modus als Multi-Point Server verwendet, so kann optional ein " +"DHCP Bereich auf der Schnittstelle verwendet werden, auf welcher diese TAP " +"Instanz gebrückt wurde. Werden diese Einstellungen leer gelassen, so wird " +"DHCP zum LAN hindurchgereicht und die Schnitstelleneinstellungen oben werden " +"ignoriert." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Server Bridge DHCP End" @@ -36292,6 +36352,11 @@ msgid "" "versions of OpenVPN (before 2.0.9) or clients such as Yealink phones may " "require \"net30\"." msgstr "" +"Gibt an, mit welcher Methode die IP Adresse eines virtuellen Adapters den " +"Clients mitgeteilt wird, wenn der TUN Modus auf IPv4 verwendet wird." +"%1$sEinige Clients, wie OpenVPN Connect (iOS/Android), können verlangen, " +"dass dies auch für IPv6 auf \"Subnetz\" gesetzt ist. Ältere Versionen von " +"OpenVPN (vor 2.0.9) oder Clients wie Yealink können \"net30\" voraussetzen." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 msgid "Advanced Client Settings" @@ -36676,7 +36741,7 @@ msgstr "Rufe Mobile Daten ab" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238 msgid "No mobile tunnels have been configured" -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine mobilen Tunnel konfiguriert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:247 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" @@ -36725,7 +36790,7 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:115 #, php-format msgid "%sRetrieving support information %s %s" -msgstr "" +msgstr "%sEmpfange Support Informationen %s %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" @@ -36902,7 +36967,7 @@ msgstr "Speicherplatz Auslastung" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:55 #, php-format msgid "Obtaining update status %s" -msgstr "" +msgstr "Empfange Aktualisierungsstatus %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Unable to check for updates</i>" @@ -36927,14 +36992,17 @@ msgstr "Das System ist aktuell." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:101 msgid "The system is on a later version than official release." msgstr "" +"Das System ist auf einem neueren Versionsstand als der offizielle Release." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:105 msgid "Error comparing installed with latest version available" msgstr "" +"Fehler beim Vergleichen der installierten mit der neuesten verfügbaren " +"Version" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:112 msgid "Version information updated at" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformationen aktualisiert bei" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:136 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." @@ -37011,7 +37079,7 @@ msgstr "CPU Auslastung" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 #, php-format msgid "Retrieving CPU data %s" -msgstr "" +msgstr "Empfange CPU Daten %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400 msgid "Memory usage" @@ -37726,6 +37794,10 @@ msgid "" "filtering is not performed which allows asymmetric routing of the outer " "traffic." msgstr "" +"Reaktivere automatisches Filtern der äußeren GIF Quelle, wodurch ein " +"Abgleich mit dem entfernten Peer sichergestellt wird. Wenn deaktiviert, so " +"werden netzfremde Adressen und eingehende Verbindungen nicht gefiltert, was " +"wiederum asymmetrisches Routing des externen Traffics erlaubt." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:201 msgid "" @@ -37916,7 +37988,7 @@ msgstr "Benutze die RADIUS Session-Timeout Attribute" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:978 msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets" -msgstr "" +msgstr "Ivertiere Acct-Input-Oktette und Acct-Output-Oktette" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986 msgid "Include idle time in session time" @@ -38207,6 +38279,8 @@ msgid "" "Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: unchecked, " "not logged)." msgstr "" +"Protokolliere den Sekundenbruchteil des empfangenen Zeitstempels (Standard: " +"nicht ausgewählt, nicht protokolliert)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:466 msgid "Display extended GPS status (default: checked)." @@ -38362,10 +38436,13 @@ msgid "version.server and version.bind queries are refused" msgstr "Verbiete Anfragen für version.server und version.bind" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:241 +#, fuzzy msgid "" "Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " "cache up to date" msgstr "" +"Elemente aus dem Nachrichten-Cache werden (?vorab geladen?) bevor sie " +"ablaufen, um den Cache aktuell zu halten." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:248 msgid "" |