summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po298
1 files changed, 169 insertions, 129 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 66484cc..4b982dd 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 08:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-22 14:14-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 05:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:01-0400\n"
"Last-Translator: Patrik Zakhar <123patokt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk\n"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS aktualizoval IP adresu na rozhraní %1$s (%2$s) na %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
-#: src/etc/inc/services.inc:2712 src/etc/inc/services.inc:2724
+#: src/etc/inc/services.inc:2716 src/etc/inc/services.inc:2728
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS: aktualizácia vyrovnávacieho súboru %1$s: %2$s"
@@ -1740,9 +1740,9 @@ msgstr "Filter je vypnutý. Pravidlá sa nenačítajú."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970
-#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999
-#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2284
-#: src/etc/inc/services.inc:2510 src/etc/inc/system.inc:1257
+#: src/etc/inc/services.inc:1600 src/etc/inc/services.inc:2003
+#: src/etc/inc/services.inc:2220 src/etc/inc/services.inc:2288
+#: src/etc/inc/services.inc:2514 src/etc/inc/system.inc:1257
#: src/etc/inc/system.inc:1357 src/etc/inc/system.inc:1660
#: src/etc/inc/system.inc:2232
msgid "done."
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80
#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Mobilný klient"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139
#: src/etc/inc/shaper.inc:3869 src/etc/inc/shaper.inc:4173
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1292
#, php-format
msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing."
-msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s stále beží, zabíja sa."
+msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s stále beží, ukončuje sa."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1527
#, php-format
@@ -3774,39 +3774,43 @@ msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
msgid "German (Germany)"
msgstr "Nemčina (Nemecko)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Nórština (Bokmål)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalsky (Brazília)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2950
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951
msgid "Spanish"
msgstr "Španielčina"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2951
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2952
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Španielsky (Argentína)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3146 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3187
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3147 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188
msgid "No Service"
msgstr "Žiadna služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033
@@ -3822,83 +3826,83 @@ msgstr "Žiadna služba"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Restricted Service"
msgstr "Obmedzená služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
msgid "Valid Service"
msgstr "Platná služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Obmedzená regionálna služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Úsporná služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
msgid "Unknown Service"
msgstr "Neznáma služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Neplatná SIM/uzamknutý stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Platný SIM stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Neplatný SIM CS stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Neplatný SIM PS stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3176
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Neplatný SIM CS/PS stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3177
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3178
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Chýbajúci SIM stav"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3188
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3189
msgid "Limited Service"
msgstr "Obmedzená služba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205
msgid "Initializing Service"
msgstr "Inicializácia služby"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206
msgid "Network Lock error Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3206
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207
msgid "Network Locked Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214
msgid "No action State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215
msgid "Network lock State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3215
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3216
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3217
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr ""
@@ -6382,69 +6386,69 @@ msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť súbor dhcpd.conf v services_dhcpdv4_configure()."
"%s"
-#: src/etc/inc/services.inc:1649
+#: src/etc/inc/services.inc:1653
msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!"
msgstr "Nebolo možné zapísať Igmpproxy konfiguračný súbor!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1662
+#: src/etc/inc/services.inc:1666
msgid "Started IGMP proxy service."
msgstr "Služba IGMP proxy spustená."
-#: src/etc/inc/services.inc:1686
+#: src/etc/inc/services.inc:1690
msgid "Starting DHCP relay service..."
msgstr "Spúšťa sa služba DHCP relé..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1711
+#: src/etc/inc/services.inc:1715
msgid "No destination IP has been configured!"
msgstr "Nebola nakonfigurovaná žiadna cieľová IP!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1785
+#: src/etc/inc/services.inc:1789
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne vhodné rozhranie pre spustenie dhcrelay!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1821
+#: src/etc/inc/services.inc:1825
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
msgstr "Spúšťa sa služba DHCPv6 relé..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1912
+#: src/etc/inc/services.inc:1916
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne vhodné rozhranie pre spustenie dhcrelay -6!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1973
+#: src/etc/inc/services.inc:1977
msgid "Starting DynDNS clients..."
msgstr "Spúšťajú sa klienti DynDNS..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2079
+#: src/etc/inc/services.inc:2083
msgid "Starting DNS forwarder..."
msgstr "Spúšťa sa DNS Forwarder"
-#: src/etc/inc/services.inc:2254
+#: src/etc/inc/services.inc:2258
msgid "Starting DNS Resolver..."
msgstr "Spúšťa sa DNS Resolver..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2270
+#: src/etc/inc/services.inc:2274
msgid "Unbound start waiting on dhcp6c."
msgstr ""
-#: src/etc/inc/services.inc:2274
+#: src/etc/inc/services.inc:2278
msgid "dhcp6 init complete. Continuing"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/services.inc:2283
+#: src/etc/inc/services.inc:2287
msgid "sync unbound done."
msgstr ""
-#: src/etc/inc/services.inc:2321
+#: src/etc/inc/services.inc:2325
msgid "Starting SNMP daemon... "
msgstr "Spúšťa sa démon SNMP..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2332
+#: src/etc/inc/services.inc:2336
#, php-format
msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť súbor snmpd.conf v services_snmpd_configure().%s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2661
+#: src/etc/inc/services.inc:2665
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
@@ -6452,7 +6456,7 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: A záznamy %s nebudú aktualizované, pretože IP adresa sa nezmenila."
""
-#: src/etc/inc/services.inc:2680
+#: src/etc/inc/services.inc:2684
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
@@ -6461,45 +6465,45 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: AAAA záznamy %s nebudú aktualizované, pretože IPv6 adresa sa "
"nezmenila."
-#: src/etc/inc/services.inc:2715
+#: src/etc/inc/services.inc:2719
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"DynDNS aktualizoval IP adresu (A) pre %1$s na rozhraní %2$s (%3$s) na %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2727
+#: src/etc/inc/services.inc:2731
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"DynDNS aktualizoval IPv6 adresu (AAAA) pre %1$s na rozhraní %2$s (%3$s) na "
"%4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2735
+#: src/etc/inc/services.inc:2739
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: CHYBA počas aktualizácie IP adresy (A) pre %1$s (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2740
+#: src/etc/inc/services.inc:2744
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: CHYBA počas aktualizácie IP adresy (AAAA) pre %1$s (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2774
+#: src/etc/inc/services.inc:2778
msgid "Created:"
msgstr "Vytvorený:"
-#: src/etc/inc/services.inc:2800
+#: src/etc/inc/services.inc:2804
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "Ak je to možné, nepridávajte manuálne záznamy do tohto súboru."
-#: src/etc/inc/services.inc:2801
+#: src/etc/inc/services.inc:2805
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr ""
"Ak tak bolo urobené, tento súbor musí byť ukončený prázdnym riadok (napr. "
"nový riadok)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2851
+#: src/etc/inc/services.inc:2855
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Spúšťa sa služba UpPnP..."
@@ -6705,7 +6709,7 @@ msgstr "Vyberte možnosti pre tento front"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151
@@ -7010,7 +7014,7 @@ msgstr "Oneskorenie musí byť celé číslo."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3790 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:251
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829
@@ -8043,7 +8047,7 @@ msgstr "Potvrdiť"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
@@ -8223,7 +8227,7 @@ msgstr "Druh spojenia"
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391
@@ -9337,11 +9341,11 @@ msgstr "Filter"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:160
msgid "Kill States"
-msgstr "Zabiť stavy"
+msgstr "Ukončit stavy"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:166
msgid "Kill filtered states"
-msgstr "Zabiť filtrované stavy"
+msgstr "Ukončiť filtrované stavy"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:168
msgid "Remove all states to and from the filtered address"
@@ -11089,8 +11093,8 @@ msgstr "Odstrániť alias"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496
@@ -11746,7 +11750,7 @@ msgid "NAT Ports"
msgstr "NAT porty"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430
@@ -11754,7 +11758,7 @@ msgid "click to toggle enabled/disabled status"
msgstr "kliknite pre prepnutie povoleného/zablokovaného stavu"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184
msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule"
msgstr "Negated: Toto pravidlo vylučuje NAT z neskoršieho pravidla"
@@ -11773,6 +11777,7 @@ msgstr "Firewall pravidlo ID %s je spravované týmto pravidlom"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726
@@ -11876,63 +11881,63 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - povolené NAT 1:1 pravidlo."
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule."
msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - zakázané NAT 1:1 pravidlo."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143
msgid "NAT 1:1 Mappings"
msgstr "NAT 1:1 priradenia"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
msgid "External IP"
msgstr "Externá IP adresa"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:71
msgid "Internal IP"
msgstr "Interná IP adresa"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
msgid "Destination IP"
msgstr "Cieľová IP adresa"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:225
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479
msgid "Edit mapping"
msgstr "Úprava priradení"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:226
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480
msgid "Add a new mapping based on this one"
msgstr "Pridať nové priradenie založené na tomto priradení"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:227
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481
msgid "Delete mapping"
msgstr "Odstrániť priradenie"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
msgid "Add mapping to the top of the list"
msgstr "Pridať priradenie na začiatok zoznamu"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
msgid "Add mapping to the end of the list"
msgstr "Pridať priradenie na koniec zoznamu"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
msgid "Delete selected mappings"
msgstr "Odstrániť označené priradenia"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:253
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
msgid "Save mapping order"
msgstr "Uložiť poradie priradení"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:261
#, php-format
msgid ""
"Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a "
@@ -11941,7 +11946,7 @@ msgstr ""
"V závislosti na spôsobe nastavenia WAN pripojenia, toto môže taktiež "
"potrebovať %1$svirtuálnu IP adresu%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:263
msgid ""
"If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it "
"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP "
@@ -11954,7 +11959,7 @@ msgstr ""
"(IPsec, OpenVPN server, atď.), ktorá používa WAN IP adresu prestane fungovať."
""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298
msgid ""
"One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
@@ -17759,9 +17764,9 @@ msgid "gif tunnel remote netmask"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67
-#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70
msgid ""
-"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses."
+"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses and "
+"must not contain CIDR masks or prefixes."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71
@@ -17890,6 +17895,11 @@ msgstr ""
msgid "Remote tunnel network"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70
+msgid ""
+"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer."
msgstr ""
@@ -27532,7 +27542,7 @@ msgstr "Odoslané/prijaté bajty"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:78
#, php-format
msgid "Kill client connection from %s"
-msgstr "Zabiť pripojenie klienta z %s"
+msgstr "Ukončiť pripojenie klienta z %s"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:175
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:177
@@ -28871,23 +28881,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:421
msgid "AC Power"
-msgstr ""
+msgstr "AC napájanie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:428
msgid "Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Napájanie z batérie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:435
msgid "Unknown Power"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme napájanie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:441
msgid "Cryptographic & Thermal Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografický a termálny hardvér"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445
msgid "Cryptographic Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografický hardvér"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:448
msgid ""
@@ -28898,12 +28908,19 @@ msgid ""
"not contain a crypto chip, this option will have no effect. To unload the "
"selected module, set this option to \"none\" and then reboot."
msgstr ""
+"Modul akcelerácie kryptografie použije hardvérovú podporu pre zrýchlenie "
+"niektorých kryptografických funkcií v systémoch, ktoré majú tento čip. "
+"Načítaním BSD kryptografického zariadenia povolí prístup k akceleračným "
+"zariadeniam použitím ovládačov vstavaných do kernela, ako napríklad k "
+"čipsetom Hifn alebo ubsec. Ak firewall neobsahuje kryptografický čip, táto "
+"možnosť nebude mať žiadny účinok. Pre zrušenie načítania zvoleného modulu, "
+"nastavte túto možnosť na \"žiadne\" a reštartujte firewall."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:268
msgid "Thermal Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Termálne senzory"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:460
msgid ""
@@ -28917,7 +28934,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:473
msgid "Schedule States"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvrh stavov"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:476
msgid ""
@@ -28929,11 +28946,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206
msgid "Gateway Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorovanie brán"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485
msgid "State Killing on Gateway Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončenie stavov pri zlyhaní brány"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:488
msgid ""
@@ -28943,7 +28960,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493
msgid "Skip rules when gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechať pravidlá keď je brána neaktívna"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496
msgid ""
@@ -28951,14 +28968,17 @@ msgid ""
"the rule is created omitting the gateway. This option overrides that "
"behavior by omitting the entire rule instead."
msgstr ""
+"Ak je v pravidle uvedená brána, a táto brána je neaktívna, predvolene je "
+"pravidlo vytvorené vynechaním brány. Povolením tejto možnosti sa namiesto "
+"toho vynechá celé pravidlo."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501
msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia RAM disku (Reštartujte pre použitie zmien)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:505
msgid "Use RAM Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť RAM disky"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:508
msgid ""
@@ -28968,50 +28988,55 @@ msgid ""
"retained. Changing this setting will cause the firewall to reboot after "
"clicking \"Save\"."
msgstr ""
+"Povoľte túto možnosť pre použitie RAM diskov (disky s pamäťovým súborovým "
+"systémom) pre oddiely /tmp a /var na úplných inštaláciách namiesto použitia "
+"pevného disku. Povolenie tejto možnosti zapríčiní stratu údajov v /tmp a /"
+"var. RRD, DHCP prenájmy a priečinky so súbormi denníkov budú ponechané. "
+"Zmenou tejto možnosti sa firewall reštartuje po kliknutí na \"Uložiť\"."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513
msgid "RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť RAM disku"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517
msgid "/tmp RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť /tmp RAM disku"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521
msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40."
-msgstr ""
+msgstr "/tmp RAM disk<br />Nenastavte nižšiu hodnotu ako 40."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525
msgid "/var RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť /var RAM disku"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529
msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60."
-msgstr ""
+msgstr "/var RAM disk<br />Nenastavte nižšiu hodnotu ako 60."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531
msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví veľkosť v MiB pre RAM disky."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535
msgid "Periodic RAM Disk Data Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelné zálohy údajov RAM diskov"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539
msgid "Periodic RRD Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelné zálohy RRD údajov"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547
msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelné zálohy DHCP prenájmov"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:555
msgid "Periodic Logs Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelné zálohy denníka"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok súborov denníka"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561
msgid ""
@@ -29020,18 +29045,22 @@ msgid ""
"mind that the more frequent the backup, the more writes will happen to the "
"media."
msgstr ""
+"Nastaví interval v hodinách pre pravidelné zálohovanie týchto oblastí údajov "
+"RAM diskov, takže môžu byť automaticky obnovené pri najbližšom zapnutí. "
+"Majte na pamäti, že čím sú zálohy pravidelnejšie, tým viac zápisov sa udeje "
+"na médiu."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569
msgid "Hardware Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia hardvéru"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
msgid "Always on"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy zapnutý"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:576
msgid "Hard disk standby time"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostný režim pevného disku"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579
#, php-format
@@ -29039,20 +29068,24 @@ msgid ""
"Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has "
"elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s"
msgstr ""
+"Prepne pevný disk do pohotovostného režimu po uplynutí uvedeného počtu minút "
+"od posledného prístupu.%1$s%2$sNenastavujte túto možnosť pre CF karty.%3$s"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584
msgid "Installation Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Spätná väzba inštalácie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
msgid "Netgate Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zariadenia Netgate"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
"Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-"
"Agent header."
msgstr ""
+"Povoľte túto možnosť pre zakázanie odosielania ID zariadenia Netgate do "
+"pfSense ako súčasť hlavičky User-Agent."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -29060,6 +29093,8 @@ msgid ""
"firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease "
"confirm."
msgstr ""
+"Nastavenie \\\"Použiť RAM disk\\\" bolo zmenené. Toto zapríčiní okamžitý "
+"reštart\\nfirewallu po uložení nových nastavení.\\n\\nProsím potvrďte."
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58
msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified."
@@ -29067,25 +29102,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65
msgid "A valid DUID must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Musí byť uvedené platné DUID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
msgid "IPv6 Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:185
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
msgstr ""
+"POZNÁMKA: Toto nezakazuje žiadne IPv6 funkcie vo firewalle, iba zablokuje "
+"tok dát."
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:190
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelovanie IPv6 cez IPv4"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193
#, php-format
@@ -29102,7 +29139,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostniť IPv4 pred IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:209
msgid ""
@@ -29110,10 +29147,13 @@ msgid ""
"addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be "
"preferred over IPv6."
msgstr ""
+"Ak je nakonfigurovaná IPv6 a názov hostiteľa vyrieši IPv4 aj IPv6 adresu, "
+"predvolene sa použije IPv6. Ak je táto možnosť povolená, uprednostní sa IPv4 "
+"namiesto IPv6."
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:214
msgid "IPv6 DNS entry"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 DNS záznam"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:217
msgid ""
@@ -29128,11 +29168,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226
msgid "DHCP6 DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP6 DUID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:234
msgid "Copy DUID"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať DUID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:242
#, php-format
@@ -29223,11 +29263,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104
msgid "Growl passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "Growl heslá sa musia zhodovať"
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:137
msgid "SMTP passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP heslá sa musia zhodovať"
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:172
#, php-format
@@ -36753,7 +36793,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191
msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling"
-msgstr "Povoliť IPv6 cez IPv4 tunneling"
+msgstr "Povoliť tunelovanie IPv6 cez IPv4"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
OpenPOWER on IntegriCloud