summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po666
1 files changed, 362 insertions, 304 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po
index d58803e..ccf6ae0 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Aniss <zanata@bellator.se>, 2017. #zanata
# Bosse <bomca75@hotmail.com>, 2017. #zanata
+# Christian Ståhlfors <christian@wheatgra.in>, 2017. #zanata
# Ivan Pedersen <ivan@alpe.se>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 16:36-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 03:42-0400\n"
-"Last-Translator: Aniss <zanata@bellator.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 10:59-0400\n"
+"Last-Translator: Christian Ståhlfors <christian@wheatgra.in>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -247,12 +248,17 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/etc/inc/authgui.inc:249
+#, fuzzy
msgid ""
"The IP address being used to access this router is not configured locally, "
"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding "
"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not "
"taking place."
msgstr ""
+"IP-adressen som används för åtkomst av denna router har inte konfigurerats "
+"lokalt, vilket kan ha vidarebefordrats med NAT eller liknande metoder. <br /"
+"> <br />Om denna vidarebefordring är oväntad, bör det verifieras att ingen "
+"MITM-attack har utförts."
#: src/etc/inc/authgui.inc:264
msgid "The browser must support cookies to login."
@@ -390,11 +396,15 @@ msgid "Do VLANs need to be set up first?"
msgstr "Behöver VLAN konfigureras först?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:82
+#, fuzzy
msgid ""
"If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n"
"say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if "
"required."
msgstr ""
+"Det är normalt att svara nej här, om VLAN inte kommer att användas, eller "
+"endast för frivilliga interface, för att senare, om nödvändigt, använda "
+"webkonfiguratorn för att konfigurera VLAN."
#: src/etc/inc/config.console.inc:85
msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?"
@@ -439,6 +449,8 @@ msgid ""
"%1$sEnter the Optional %2$s interface name or 'a' for auto-"
"detection%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s"
msgstr ""
+"%1$s Mata in frivilligt %2$s interfacenamn eller 'a' för autodetektion "
+"%3$s(%4$s a eller inget om färdig):%5$s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:180
msgid "Optional"
@@ -606,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335
msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterade bogon-uppdateringsfrekvensen till kl 03"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:371
#, php-format
@@ -693,6 +705,8 @@ msgid ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP "
"temporarily set to %3$s"
msgstr ""
+"Dynamisk DNS %1$s (%2$s): Bearbetar dummy-uppdatering på No-IP gratiskonto. "
+"IP temporärt satt till %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:684
#, php-format
@@ -702,7 +716,7 @@ msgstr "Skickar förfråga till: %s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:842
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() startar."
#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
@@ -767,24 +781,36 @@ msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
msgstr ""
+"Användarnamnet eller lösenordet för DNS-O-Matic är inkorrekt. Inga "
+"uppdateringar kommer att distribueras till tjänsterna förrän detta är "
+"korrigerat."
#: src/etc/inc/dyndns.class:872
+#, fuzzy
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
msgstr ""
+"Det specificerade värdnamnet är inte ett FQDN. Om inga värdnamn inkluderas, "
+"kommer notfqdn att returneras en gång."
#: src/etc/inc/dyndns.class:874
+#, fuzzy
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
msgstr ""
+"Värdnamnet kunde inte paras ihop med någon konfigurerad tjänst. "
+"Tjänstefältet kommer att vara blankt i returkoden."
#: src/etc/inc/dyndns.class:876
+#, fuzzy
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
msgstr ""
+"Upp till 20 värdar kan uppdateras. numhost returneras vid försök om fler än "
+"20 värdar uppdateras eller vid round-robin. "
#: src/etc/inc/dyndns.class:878
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
@@ -866,6 +892,8 @@ msgstr "Inaktiverat / Låst datornamn."
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
+"Uppdaterad värd är konfigurerad som en webb-omdirigering och ingen "
+"uppdatering har skett."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
msgid "Group supplied does not exist."
@@ -877,7 +905,7 @@ msgstr "DNS gruppuppdatering lyckad."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1007
msgid "DNS group is current, no update performed."
-msgstr ""
+msgstr "DNS-gruppen är aktuell, ingen uppdatering har skett."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
@@ -885,7 +913,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
-msgstr ""
+msgstr "Det inmatade värdnamnet har inte offlineinställingar konfigurerade."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020
msgid ""
@@ -906,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tjänst: Tjänsten dynamisk DNS har inaktiverats för denna domän."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
@@ -1283,8 +1311,9 @@ msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): %3$s extraherat från lokala systemet."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:113
+#, fuzzy
msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel regel: Blockerad från vyn Brandväggslogg"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216
msgid "Entry added"
@@ -1348,35 +1377,38 @@ msgstr "Värd avblockerad med framgång"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:425
msgid "Host is not on block list: "
-msgstr ""
+msgstr "Värd finns ej i blockeringslistan:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:429
+#, fuzzy
msgid "Tried to unblock but had no host IP or interface"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte häva blockeringen, men saknade värd-IP eller interface"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:460
+#, fuzzy
msgid "Invalid interface for pass rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt interface för pass-regel:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:463
+#, fuzzy
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt protokoll för pass-regel:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:466
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte tillåta ogiltigt käll-IP:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:469
msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte tillåta ogiltigt destinations-IP:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:473
msgid "Missing destination port:"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar destinationsport:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:476
msgid "Tried to pass invalid destination port:"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte tillåta ogiltig destinationsport:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:483
msgid "Successfully added pass rule!"
@@ -1396,35 +1428,35 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:48
msgid "Alternate Host"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ värd"
#: src/etc/inc/filter.inc:49
msgid "Datagram conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "Datagramkonvertingsfel"
#: src/etc/inc/filter.inc:50
msgid "Echo reply"
-msgstr ""
+msgstr "Echo-svar"
#: src/etc/inc/filter.inc:51
msgid "Echo request"
-msgstr ""
+msgstr "Echo-förfrågan"
#: src/etc/inc/filter.inc:52
msgid "FQDN reply"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN-svar"
#: src/etc/inc/filter.inc:53
msgid "FQDN query"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN-fråga"
#: src/etc/inc/filter.inc:54
msgid "Group membership query"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppmedlemskapsfråga"
#: src/etc/inc/filter.inc:55
msgid "Group membership report"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppmedlemskapsrapport"
#: src/etc/inc/filter.inc:56
msgid "Group membership termination"
@@ -1432,39 +1464,41 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:57
msgid "Information reply"
-msgstr ""
+msgstr "Informationssvar"
#: src/etc/inc/filter.inc:58
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Informationsfråga"
#: src/etc/inc/filter.inc:59
msgid "IPv6 I-am-here"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 I-am-here"
#: src/etc/inc/filter.inc:60
msgid "IPv6 where-are-you"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 where-are-you"
#: src/etc/inc/filter.inc:61
msgid "Multicast listener done"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast-lyssnare klar"
#: src/etc/inc/filter.inc:62
msgid "Multicast listener report"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast-lyssnarrapport"
#: src/etc/inc/filter.inc:63
msgid "Multicast listener query"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast-lyssnarfråga"
#: src/etc/inc/filter.inc:64
+#, fuzzy
msgid "Address mask reply"
-msgstr ""
+msgstr "Adressmaskeringssvar"
#: src/etc/inc/filter.inc:65
+#, fuzzy
msgid "Address mask request"
-msgstr ""
+msgstr "Adressmaskeringsförfrågan"
#: src/etc/inc/filter.inc:66
msgid "Mobile host redirect"
@@ -1480,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:69
msgid "mtrace messages"
-msgstr ""
+msgstr "mtrace-meddelanden"
#: src/etc/inc/filter.inc:70
msgid "mtrace resp"
@@ -1503,12 +1537,13 @@ msgid "Node information reply"
msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:75
+#, fuzzy
msgid "Parameter problem (invalid IP header)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterproblem (ogiltigt IP-huvud)"
#: src/etc/inc/filter.inc:76
msgid "Photuris"
-msgstr ""
+msgstr "Photuris"
#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:746
msgid "Redirect"
@@ -1516,19 +1551,19 @@ msgstr "Omdirigera"
#: src/etc/inc/filter.inc:78
msgid "Router advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Routerannonsering"
#: src/etc/inc/filter.inc:79
msgid "Router solicitation"
-msgstr ""
+msgstr "Routervärvning"
#: src/etc/inc/filter.inc:80
msgid "Router renumbering"
-msgstr ""
+msgstr "Routeromnumrering"
#: src/etc/inc/filter.inc:81
msgid "SKIP"
-msgstr ""
+msgstr "SKIPPA"
#: src/etc/inc/filter.inc:82
msgid "Source quench"
@@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:84
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel"
#: src/etc/inc/filter.inc:85
msgid "Time exceeded"
@@ -1548,18 +1583,18 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:86
msgid "Packet too big"
-msgstr ""
+msgstr "Paket för stort"
#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Traceroute"
#: src/etc/inc/filter.inc:88
msgid "Destination unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Destination onåbar"
#: src/etc/inc/filter.inc:89
msgid "Who are you reply"
@@ -1571,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:228
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Initierar"
#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Configuring firewall"
@@ -1582,8 +1617,9 @@ msgid "Creating aliases"
msgstr "Skapar alias"
#: src/etc/inc/filter.inc:253
+#, fuzzy
msgid "Generating Limiter rules"
-msgstr ""
+msgstr "Genererar begränsningsregler"
#: src/etc/inc/filter.inc:256
msgid "Generating NAT rules"
@@ -1595,7 +1631,7 @@ msgstr "Genererar filterregler"
#: src/etc/inc/filter.inc:269
msgid "Generating ALTQ queues"
-msgstr ""
+msgstr "Genererar ALTQ-frågor"
#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Loading filter rules"
@@ -1628,25 +1664,25 @@ msgstr "färdig."
#: src/etc/inc/filter.inc:379
msgid "Setting up logging information"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter upp loggningsinformation"
#: src/etc/inc/filter.inc:384
msgid "Setting up SCRUB information"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter upp SCRUB-information"
#: src/etc/inc/filter.inc:430
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Raden i fråga lyder [%1$d]: %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:437
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "PF var upptaget och har startats om."
#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Det var problem vid laddning av reglerna: %1$s - %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:520
msgid "Processing down interface states"
@@ -1658,20 +1694,21 @@ msgstr "Kör plugins"
#: src/etc/inc/filter.inc:528
msgid "Running plugins (pf)"
-msgstr ""
+msgstr "Kör plugins (pf)"
#: src/etc/inc/filter.inc:530
msgid "Plugins completed."
-msgstr ""
+msgstr "Plugins färdiga."
#: src/etc/inc/filter.inc:533
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
#: src/etc/inc/filter.inc:766
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
+"Alias med namn endast bestående av siffror är ogiltiga. Skippar alias %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:844
msgid "Creating gateway group item..."
@@ -1680,12 +1717,14 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:884
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter upp route med %1$s på %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:888
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
+"För många medlemmar i gruppen %s, gateway-gruppen kortades ner i regelsettet."
+""
#: src/etc/inc/filter.inc:900
#, php-format
@@ -1697,32 +1736,35 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:1265
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar NAT-reflektionsregel för %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:1363
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar reflektionsregel för %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:1484
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
-msgstr ""
+msgstr "Installerar ej NAT-reflektionsregler för med ett portomfång > 500"
#: src/etc/inc/filter.inc:1490
+#, fuzzy
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
+"Installerar delar av NAT-reflektionsregler. Maximum på 1,000 regler nådd."
#: src/etc/inc/filter.inc:1571
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "static route"
-msgstr ""
+msgstr "statisk route"
#: src/etc/inc/filter.inc:1592
+#, fuzzy
msgid "DHCP alias address"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP alias adress"
#: src/etc/inc/filter.inc:1626
msgid "PPPoE server"
@@ -1746,11 +1788,11 @@ msgstr "IPsec-klient"
#: src/etc/inc/filter.inc:1701
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skapad regel för ISAKMP"
#: src/etc/inc/filter.inc:1711
msgid "Auto created rule"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skapad regel"
#: src/etc/inc/filter.inc:1844
msgid "Creating 1:1 rules..."
@@ -1759,7 +1801,7 @@ msgstr "Skapar 1:1-regler..."
#: src/etc/inc/filter.inc:2029
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar avancerad utgående regel %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:2076
msgid "Creating outbound NAT rules"
@@ -1771,7 +1813,7 @@ msgstr "Skapar automatiska utgående NAT-regler"
#: src/etc/inc/filter.inc:2113
msgid "Setting up TFTP helper"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter upp TFTP-hjälpare"
#: src/etc/inc/filter.inc:2157
#, php-format
@@ -1786,7 +1828,7 @@ msgstr "Skapar filterregel %s ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:2411
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
-msgstr ""
+msgstr "filter_generate_port: %1$s är inte en giltig %2$s port."
#: src/etc/inc/filter.inc:2648
#, php-format
@@ -1849,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:3103
msgid "Creating default rules"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar standardregler"
#: src/etc/inc/filter.inc:3784
msgid "Creating IPsec rules..."
@@ -1857,30 +1899,30 @@ msgstr "Skapar IPsec-regler"
#: src/etc/inc/filter.inc:3880
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Installerade 15-minuters filteromladdning för tidsbaserade regler"
#: src/etc/inc/filter.inc:3887
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tog bort 15-minuters filteromladdning för tidsbaserade regler"
#: src/etc/inc/filter.inc:4271
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter %1$s PF-hakar i paket %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:4284
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbetar tidiga %1$s regler för paket %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:4294
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel orsakades vid tolkning av paketfilerreglerna för %s."
#: src/etc/inc/filter.inc:4362
msgid "delete this separator"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort denna separator"
#: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249
#: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295
@@ -1889,6 +1931,8 @@ msgid ""
"There was a error parsing log entry: %s. Please report to mailing list or "
"forum."
msgstr ""
+"Fel vid tolkning av loggrad: %s. Rapportera gärna till mailinglistan eller "
+"forumet."
#: src/etc/inc/filter_log.inc:426
#, php-format
@@ -1896,21 +1940,25 @@ msgid ""
"There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list or "
"forum."
msgstr ""
+"Fel vid tolkning av regel nummer: %s. Rapportera gärna till mailinglistan "
+"eller forumet."
#: src/etc/inc/filter_log.inc:436
#, php-format
msgid ""
"There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum."
msgstr ""
+"Fel vid tolkning av regel: %s. Rapportera gärna till mailinglistan eller "
+"forumet."
#: src/etc/inc/filter_log.inc:450
#, php-format
msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst %1$s/%2$s: %3$s"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:65
msgid "No mirrors found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga speglar hittades."
#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201
#: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221
@@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr "Status"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:75 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:223
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:185
msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run."
@@ -2084,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:206
msgid "Configuring VLAN interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar VLAN-interface..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:230
msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!"
@@ -2111,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:359
msgid "Configuring QinQ interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar QinQ-interface..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:384
#, php-format
@@ -2125,7 +2173,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:483
#, php-format
msgid "No members found on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inga medlemmar hittade i %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:547
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
@@ -2137,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:721
msgid "Configuring LAGG interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar LAGG-interface..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:872
msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
@@ -2157,13 +2205,13 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1138 src/etc/inc/interfaces.inc:1156
#, php-format
msgid "Configuring %s interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar %s-interface"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1088 src/etc/inc/interfaces.inc:1117
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1141 src/etc/inc/interfaces.inc:1159
#, php-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242
#, php-format
@@ -2220,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2140
msgid "Configuring CARP settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar CARP-inställingar"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2181
msgid "waiting for pfsync..."
@@ -2260,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2492
#, php-format
msgid "Cloning new wireless interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klonar nytt trådlöst interface %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2497
#, php-format
@@ -2391,7 +2439,7 @@ msgstr "OpenVPN"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:26 src/etc/inc/ipsec.inc:56
msgid "Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demon"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:27 src/etc/inc/ipsec.inc:57
msgid "SA Manager"
@@ -2426,15 +2474,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:34 src/etc/inc/ipsec.inc:64
msgid "ASN encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ASN-kodning"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:35 src/etc/inc/ipsec.inc:65
msgid "Message encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekodning"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:36 src/etc/inc/ipsec.inc:66
msgid "Integrity checker"
@@ -2450,11 +2498,11 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/ipsec.inc:39 src/etc/inc/ipsec.inc:69
msgid "TLS handler"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-hanterare"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:40 src/etc/inc/ipsec.inc:70
msgid "IPsec traffic"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec-trafik"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:41 src/etc/inc/ipsec.inc:71
msgid "StrongSwan Lib"
@@ -2462,27 +2510,27 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/ipsec.inc:46
msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:47
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Revision"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:48
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:49
msgid "Diag"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnos"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:50 src/usr/local/www/status_logs_common.inc:862
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rå"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:51
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Högst"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:76
msgid "My IP address"
@@ -2529,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
msgid "Dynamic DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk DNS"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
@@ -2551,7 +2599,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/ipsec.inc:166
msgid "Hybrid RSA + Xauth"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid RSA + Xauth"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:167
msgid "Mutual RSA + Xauth"
@@ -2583,19 +2631,19 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/ipsec.inc:184
msgid "Tunnel IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel IPv4"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:185
msgid "Tunnel IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel IPv6"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:229
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:197
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "av"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:198
msgid "1 (768 bit)"
@@ -2682,7 +2730,7 @@ msgstr "Mobil klient"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:612
msgid ""
@@ -2728,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/notices.inc:79
#, php-format
msgid "New alert found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt larm funnet: %s"
#: src/etc/inc/notices.inc:321
#, php-format
@@ -2738,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/notices.inc:327
#, php-format
msgid "Message sent to %s OK"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande skickat till %s OK"
#: src/etc/inc/notices.inc:364 src/etc/inc/notices.inc:420
msgid ""
@@ -2749,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/notices.inc:383
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) - Notification"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s) - Notifikation"
#: src/etc/inc/notices.inc:387
#, php-format
@@ -2769,13 +2817,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:56
msgid "3 (recommended)"
@@ -2870,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/openvpn.inc:145
msgid "TLS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-autentisering"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:146
msgid "TLS Encryption and Authentication"
@@ -2985,11 +3033,11 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1622 src/etc/inc/openvpn.inc:1753
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte kontakta demonen"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754
msgid "Service not running?"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst körs ej?"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
@@ -3298,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
msgid "Valid Service"
-msgstr ""
+msgstr "Giltig tjänst"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051
msgid "Restricted Regional Service"
@@ -3306,43 +3354,43 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052
msgid "Powersaving Service"
-msgstr ""
+msgstr "Strömsparartjänst"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053
msgid "Unknown Service"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd tjänst"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3059
msgid "Invalid SIM/locked State"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SIM/Låst tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060
msgid "Valid SIM State"
-msgstr ""
+msgstr "Giltigt SIM-tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061
msgid "Invalid SIM CS State"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SIM CS-tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062
msgid "Invalid SIM PS State"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SIM PS-tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SIM CS/PS-tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
msgid "Missing SIM State"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar SIM-tillstånd"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075
msgid "Limited Service"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsad tjänst"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3091
msgid "Initializing Service"
-msgstr ""
+msgstr "Initierar tjänst"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092
msgid "Network Lock error Service"
@@ -3374,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45
msgid "Warning, could not open log for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Varning, kunde inte öppna log för skrivning."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:187
#, php-format
@@ -3384,16 +3432,16 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:410 src/etc/inc/pkg-utils.inc:413
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "FEL: Misslyckades hämta paketlista. Avbryter..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:445 src/etc/inc/pkg-utils.inc:448
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "FEL: Misslyckades hämta paketversion. Avbryter..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
-msgstr ""
+msgstr "Kör sista stegen för installationen av %s"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511
msgid "Resyncing configuration for all packages."
@@ -3401,22 +3449,22 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533
msgid "Syncing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserar paket..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555
msgid "Removing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort paket..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
-msgstr ""
+msgstr "Paketet %s saknar sin konfigurationsfil och måste ominstalleras."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Ominstallerar paketet %1$s på grund av att filen (%2$s) saknas!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607
#, php-format
@@ -3425,30 +3473,30 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700
msgid "Beginning package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Påbörjar paketinstallation."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
-msgstr ""
+msgstr "Påbörjar paketinstallation av %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705
msgid "Saving updated package information..."
-msgstr ""
+msgstr "Sparar uppdaterad paketinformation..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708
#, php-format
msgid "Installed %s package."
-msgstr ""
+msgstr "Installerade paketet %s"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Skrev över tidigare installation av %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713
msgid "overwrite!"
-msgstr ""
+msgstr "skriv över!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716
#, php-format
@@ -3458,30 +3506,30 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Paketet %1$s är inte installerat.%2$s installation avbryten."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade att installera paket: %s"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826
msgid "Failed to install package."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade att installera paket."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730
msgid "Loading package configuration... "
-msgstr ""
+msgstr "Läser paketkonfiguration..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733
msgid "Configuring package components..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar paketkomponenter..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
msgid "Loading package instructions..."
-msgstr ""
+msgstr "Läser paketinstruktioner..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
#, php-format
@@ -3494,23 +3542,23 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
-msgstr ""
+msgstr "Kör custom_php_global_functions()..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
-msgstr ""
+msgstr "Kör custom_php_install_command()..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
-msgstr ""
+msgstr "Kör custom_php_resync_config_command()..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868
msgid "Menu items... "
-msgstr ""
+msgstr "Menypunkter..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883
msgid "Services... "
-msgstr ""
+msgstr "Tjänster..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820
msgid "Loading package configuration... failed!"
@@ -5848,7 +5896,7 @@ msgstr "Skapad:"
#: src/etc/inc/services.inc:2768
msgid "If possible do not add items to this file manually."
-msgstr ""
+msgstr "Om möjligt, lägg inte till rader i denna fil manuellt."
#: src/etc/inc/services.inc:2769
msgid ""
@@ -5863,12 +5911,12 @@ msgstr "Startar UPnP-tjänster..."
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358
#, php-format
msgid "The field '%s' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Fältet '%s' innehåller ogiltiga tecken."
#: src/etc/inc/shaper.inc:269
#, php-format
msgid "The field '%s' is required."
-msgstr ""
+msgstr "Fältet '%s' är obligatoriskt."
#: src/etc/inc/shaper.inc:436 src/etc/inc/shaper.inc:1901
#: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650
@@ -5889,16 +5937,17 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:443
msgid "Bandwidth must be set. This is usually the interface speed."
msgstr ""
+"Bandbredd måste ställas in. Detta är normalt sett hastigheten på interfacet."
#: src/etc/inc/shaper.inc:446 src/etc/inc/shaper.inc:1205
#: src/etc/inc/shaper.inc:1909
msgid "Bandwidth must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Bandbredden måste vara ett heltal. "
#: src/etc/inc/shaper.inc:449 src/etc/inc/shaper.inc:1208
#: src/etc/inc/shaper.inc:1913
msgid "Bandwidth cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Brandbredden kan inte vara negativ."
#: src/etc/inc/shaper.inc:453 src/etc/inc/shaper.inc:1212
#: src/etc/inc/shaper.inc:1918
@@ -5907,19 +5956,19 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:460
msgid "Qlimit must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Qlimit måste vara ett heltal."
#: src/etc/inc/shaper.inc:463
msgid "Qlimit must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Qlimit måste vara positiv."
#: src/etc/inc/shaper.inc:466
msgid "Tbrsize must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Tbrsize måste vara ett heltal."
#: src/etc/inc/shaper.inc:469
msgid "Tbrsize must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Tbrsize måste vara positiv."
#: src/etc/inc/shaper.inc:688
#, php-format
@@ -5951,7 +6000,7 @@ msgstr "*Namn"
#: src/etc/inc/shaper.inc:811
msgid "Scheduler Type"
-msgstr ""
+msgstr "Schemaläggningstyp"
#: src/etc/inc/shaper.inc:818
msgid ""
@@ -5960,7 +6009,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:844 src/etc/inc/shaper.inc:1436
msgid "Queue Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kögräns"
#: src/etc/inc/shaper.inc:851
msgid "TBR Size"
@@ -5974,20 +6023,20 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:1219
msgid "The priority must be an integer between 1 and 15."
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteten måste vara ett heltal mellan 1 och 15."
#: src/etc/inc/shaper.inc:1222 src/etc/inc/shaper.inc:3296
msgid "Queue limit must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Kögränsen måste vara ett heltal"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1225
msgid "Queue limit must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "Kögränsen måste vara positiv"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1228 src/etc/inc/shaper.inc:1231
#: src/etc/inc/shaper.inc:3299 src/etc/inc/shaper.inc:3302
msgid "Queue names must be alphanumeric and _ or - only."
-msgstr ""
+msgstr "Könamn måste vara alfanumeriska, samt _ eller -."
#: src/etc/inc/shaper.inc:1235
msgid "Only one default queue per interface is allowed."
@@ -6003,7 +6052,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1432
msgid ""
@@ -6013,15 +6062,15 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:1439
msgid "Queue limit in packets."
-msgstr ""
+msgstr "Kögräns i paket."
#: src/etc/inc/shaper.inc:1441
msgid "Scheduler options"
-msgstr ""
+msgstr "Schemaläggarinställingar"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
msgid "Default Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkö"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1458
#, php-format
@@ -6847,7 +6896,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:688
msgid "Maximum outgoing UDP datagram size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal storlek för utgående UDP-datagram"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:692
msgid ""
@@ -6876,7 +6925,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:712
msgid "TCP Offload engine"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-avlastningsmotor"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:755
#, php-format
@@ -6901,12 +6950,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1086
#, php-format
msgid "phase2 for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fas2 för %s"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1323
#, php-format
msgid "Upgraded Dyndns %s"
-msgstr ""
+msgstr "Upgraderade Dyndns %s"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1377
msgid "All Users"
@@ -6915,7 +6964,7 @@ msgstr "Alla användare"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1520
#, php-format
msgid "Converted bridged %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konverterade bryggade %s"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1911
msgid "Auto added OpenVPN rule from config upgrade."
@@ -7054,12 +7103,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/voucher.inc:196
#, php-format
msgid "%1$s invalid: %2$s!!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ogiltig: %2$s!!"
#: src/etc/inc/voucher.inc:283
#, php-format
msgid "%s invalid: Too short!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ogiltig: För kort!"
#: src/etc/inc/voucher.inc:309
#, php-format
@@ -7069,7 +7118,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/voucher.inc:321
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s/%3$s) already used and expired"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) redan använda och utgångna"
#: src/etc/inc/voucher.inc:329
#, php-format
@@ -7079,16 +7128,16 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/voucher.inc:340
#, php-format
msgid "%1$s invalid: %2$s !!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ogiltig: %2$s !!"
#: src/etc/inc/voucher.inc:350
msgid "Access denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomst nekad!"
#: src/etc/inc/voucher.inc:352
#, php-format
msgid "Access granted for %d Minutes in total."
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomst beviljad i totalt %d minuter."
#: src/etc/inc/voucher.inc:421
msgid "Enabling voucher support... "
@@ -7097,7 +7146,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/voucher.inc:464
#, php-format
msgid "Error: cannot write voucher.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: kan inte skriva voucher.cfg"
#: src/etc/inc/voucher.inc:519
#, php-format
@@ -7112,7 +7161,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/voucher.inc:622
#, php-format
msgid "Voucher: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kupong: %s"
#: src/etc/inc/voucher.inc:677
msgid "Syncing vouchers"
@@ -8001,11 +8050,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542
msgid "Download configuration as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner konfiguration som XML"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550
msgid "Restore Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Återställa säkerhetskopia"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554
#, php-format
@@ -8016,32 +8065,35 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559
msgid "Restore area"
-msgstr ""
+msgstr "Återställningsarea"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590
msgid "Restore Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ konfiguration"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593
msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration."
msgstr ""
+"Brandväggen kommer att starta om efter återställning av konfiguration."
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600
msgid "Package Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Paketfunktioner"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607
msgid "Reinstall Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ominstallera paket"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610
msgid ""
"Click this button to reinstall all system packages. This may take a while."
msgstr ""
+"Tryck på denna knapp för att ominstallera alla systempaket. Detta kan ta en "
+"stund."
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620
msgid "Clear Package Lock"
@@ -8060,11 +8112,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_command.php:78 src/usr/local/www/head.inc:378
msgid "Command Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoprompt"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:139
msgid "Nothing to recall"
-msgstr ""
+msgstr "Inget att återkalla"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:174 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
msgid ""
@@ -8074,7 +8126,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_command.php:174 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
msgid "Advanced Users Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast avancerade användare"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:179
#, php-format
@@ -8096,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_command.php:211
#: src/usr/local/www/diag_command.php:302
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Kör"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:213
msgid "Recall Next Command"
@@ -8111,11 +8163,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2034
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:226
msgid "Download File"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner fil"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:233
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1091
@@ -8136,11 +8188,11 @@ msgstr "Ladda upp"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:295
msgid "Execute PHP Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kör PHP-kommandon"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:300
msgid "Execute this PHP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kör denna PHP-kod"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:304
msgid "Example"
@@ -8152,7 +8204,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43
msgid "(platform default)"
-msgstr ""
+msgstr "(plattformsstandard)"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:45
#, php-format
@@ -8162,7 +8214,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53
#, php-format
msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Återställning av tidsstämpel %1$s med beskrivning \"%2$s\" lyckades."
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
@@ -8175,11 +8227,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772
msgid "n/j/y H:i:s"
-msgstr ""
+msgstr "n/j/y H:i:s"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:55
msgid "Unable to revert to the selected configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återgå till den valda konfigurationen."
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
#, php-format
@@ -8197,7 +8249,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:164
msgid "Backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal säkerhetskopior"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:168
#, php-format
@@ -8205,10 +8257,13 @@ msgid ""
"Maximum number of old configurations to keep in the cache, 0 for no backups, "
"or leave blank for the default value (%s for the current platform)."
msgstr ""
+"Maximalt antal gamla konfigurationer att spara i cachen. 0 för inga "
+"säkerhetskopior, eller lämna blankt för standardvärdet (%s för denna "
+"platform)."
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:173
msgid "Current space used by backups"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt utrymme använt för säkerhetskopior"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:194
msgid ""
@@ -8246,11 +8301,11 @@ msgstr "Storlek"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:221
msgid "Configuration Change"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsändring"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:236
msgid "Current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande konfiguration"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:245
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:121
@@ -8281,7 +8336,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:268
msgid "Download config"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner konfiguration"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:269
msgid "Delete config"
@@ -8293,17 +8348,19 @@ msgstr "Inga säkerhetskopior hittades."
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/head.inc:381
msgid "Factory Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Fabriksinställningar"
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:46
msgid ""
"The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This may "
"take a few minutes, depending on the hardware."
msgstr ""
+"Systemet har fabrikåterställts och startar nu om. Detta kan ta några "
+"minuter, beroende på hårdvaran."
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:56
msgid "Factory Defaults Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Fabriksåterställnig"
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:61
msgid ""
@@ -8858,7 +8915,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:283
msgid "No Mirrors Found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga speglar funna"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:291
msgid ""
@@ -8877,15 +8934,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:326
#, php-format
msgid "Reactivate on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Omaktivera på %s"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:331
msgid "Clear Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa metadata"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:360
msgid "No unused consumers found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga oanvända konsumenter hittades"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:366
msgid ""
@@ -8901,11 +8958,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 src/usr/local/www/head.inc:387
msgid "Halt System"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa systemet"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:52
msgid "The system is halting now. This may take one minute or so."
-msgstr ""
+msgstr "Systemet stoppas nu. Detta kan ta upp till någon minut. "
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:55
#, php-format
@@ -8914,7 +8971,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:66
msgid "System Halt Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftelse av systemstopp"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:70
msgid ""
@@ -8925,7 +8982,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:72 src/usr/local/www/diag_halt.php:74
msgid "Halt"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:72
msgid "Halt the system and power off"
@@ -8940,20 +8997,20 @@ msgstr "Avbryt"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:388
msgid "Limiter Info"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningsinformation"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:37
msgid "No limiters were found on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Inga begränsare hittades i detta system."
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:39
msgid "Limiters:"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsare:"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:43 src/usr/local/www/head.inc:350
#: src/usr/local/www/status_queues.php:110
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Köer"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:80
msgid "Limiter Information"
@@ -8966,14 +9023,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 src/usr/local/www/diag_ndp.php:101
#: src/usr/local/www/head.inc:389
msgid "NDP Table"
-msgstr ""
+msgstr "NDP-tabell"
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:108 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 adress"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
@@ -8998,27 +9055,27 @@ msgstr "OpenVPN-klient"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:149
msgid "Invalid interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt interface."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:153
msgid "Invalid address family."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig adressfamilj."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:158
msgid "IPv4 with ICMPv6 is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 med ICMPv6 är ogiltigt."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:161
msgid "IPv6 with ICMP is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 med ICMP är ogiltigt."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:164
msgid "IPv6 with ARP is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 med ARP är ogiltigt."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:169
msgid "Invalid protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt protokoll."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:184
#, php-format
@@ -9033,15 +9090,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
msgid "Invalid value specified for port."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt värde specificerat för port."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:206
msgid "Invalid value specified for packet length."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt värde specificerat för paketlängd."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:214
msgid "Invalid value specified for packet count."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt värde specificerat för paketantal."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
@@ -9060,7 +9117,7 @@ msgstr "Stopp"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:274
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:304
msgid "Packet Capture Options"
@@ -9093,7 +9150,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:315
msgid "Promiscuous"
-msgstr ""
+msgstr "Promiskuös"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
#, php-format
@@ -9105,17 +9162,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
msgid "IPv4 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast IPv4"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331
msgid "IPv6 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast IPv6"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
msgid "*Address Family"
-msgstr ""
+msgstr "* Adressfamilj"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
msgid "Select the type of traffic to be captured."
@@ -9130,7 +9187,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715
msgid "*Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "* Protokoll"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". "
@@ -9138,7 +9195,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
msgid "Host Address"
-msgstr ""
+msgstr "Värdadress"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
#, php-format
@@ -9799,7 +9856,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:29 src/usr/local/www/head.inc:390
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeller"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:110
#, php-format
@@ -9817,11 +9874,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131
msgid "Table to Display"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell att visa"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:132
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:139
#, php-format
@@ -9834,12 +9891,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154
msgid "Empty Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tom tabell"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184
#, php-format
msgid "Table last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tabell senast uppdaterad vid %s."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186
msgid "Date of last update of table is unknown."
@@ -9860,11 +9917,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201
msgid "Hide table comments."
-msgstr ""
+msgstr "Dölj tabellkommentarer"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202
msgid "Show table comments."
-msgstr ""
+msgstr "Visa tabellkommentarer"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251
msgid "No entries exist in this table."
@@ -9893,11 +9950,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:68
msgid "Cannot connect to an IPv4 address using IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ej ansluta till en IPv4-adress med IPv6."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:71
msgid "Cannot connect to an IPv6 address using IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ej ansluta till en IPv6-adress med IPv4."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:195
#, php-format
@@ -9937,7 +9994,7 @@ msgstr "*Port"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:245
msgid "Remote text"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrtext"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:248
msgid ""
@@ -9948,7 +10005,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:252
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:140
msgid "*Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "* Källadress"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:255
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:143
@@ -9969,12 +10026,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58
msgid "ttl"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:62
#, php-format
msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal hopp måste vara mellan 1 och %s."
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115
#, php-format
@@ -9983,11 +10040,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:136
msgid "Select the protocol to use."
-msgstr ""
+msgstr "Välj protokoll att använda."
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:147
msgid "Maximum number of hops"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal hopp"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150
msgid "Select the maximum number of network hops to trace."
@@ -10006,7 +10063,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:161
msgid "Use ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ICMP"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:164
msgid ""
@@ -10016,7 +10073,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101
msgid "Invalid action specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig funktion specificerad."
#: src/usr/local/www/easyrule.php:61 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
@@ -10859,32 +10916,32 @@ msgstr "Radera regel"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
msgid "Add rule to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till regel överst i listan"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
msgid "Add rule to the end of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till regel underst i listan"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
msgid "Delete selected rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort valda regler"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
msgid "Save rule order"
-msgstr ""
+msgstr "Spara regelordning"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
msgid "Add separator"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till separerare"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separerare"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885
@@ -10899,7 +10956,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenförklaring"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
@@ -10912,11 +10969,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419
msgid "Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåta"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:541
msgid "Linked rule"
-msgstr ""
+msgstr "Länkad regel"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings."
@@ -10944,16 +11001,16 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
msgid "External IP"
-msgstr ""
+msgstr "Externt IP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:71
msgid "Internal IP"
-msgstr ""
+msgstr "Internt IP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
msgid "Destination IP"
-msgstr ""
+msgstr "Destinations-IP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
@@ -11016,7 +11073,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:42
msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "De måste båda vara antingen IPv4- eller IPv6-adresser"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156
@@ -11033,12 +11090,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Källadress"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsadress"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282
@@ -11083,7 +11140,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
msgid "Single host"
-msgstr ""
+msgstr "Enstaka värd"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
@@ -11124,7 +11181,7 @@ msgstr "L2TP-klienter"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365
msgid "Single host or alias"
-msgstr ""
+msgstr "Enstaka värd eller alias"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416
msgid "Edit NAT 1:1 Entry"
@@ -11148,7 +11205,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090
msgid "L2TP VPN"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685
@@ -11935,19 +11992,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206
msgid "A valid source must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "En giltig källa måste specificeras."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216
msgid "A valid destination must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "En giltig destination måste specificeras."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226
+#, fuzzy
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Negering av destinationsadressen \"any\" är ogiltig."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231
msgid "A valid target IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "En giltig måladress måste specificeras."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236
msgid ""
@@ -11985,7 +12043,7 @@ msgstr "Subnät:"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:445
msgid "Host Alias: "
-msgstr ""
+msgstr "Värdalias:"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448
msgid "Other Subnet (Enter Below)"
@@ -12017,7 +12075,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519
msgid "*Source"
-msgstr ""
+msgstr "*Källa"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533
msgid "Source network for the outbound NAT mapping."
@@ -12027,7 +12085,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628
msgid "Port or Range"
-msgstr ""
+msgstr "Port eller omfång"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558
msgid "Destination network for the outbound NAT mapping."
@@ -12039,7 +12097,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Översättning"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586
#, php-format
@@ -12051,7 +12109,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592
msgid "Other subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Annat subnät"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595
#, php-format
@@ -12066,11 +12124,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605
msgid "Round Robin with Sticky Address"
@@ -12078,7 +12136,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässig"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607
msgid "Random with Sticky Address"
@@ -12086,11 +12144,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608
msgid "Source hash"
-msgstr ""
+msgstr "Källhash"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609
msgid "Bit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmask"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600
msgid "Pool options"
@@ -12849,7 +12907,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037
msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "av"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064
msgid " Any flags."
@@ -12857,12 +12915,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135
msgid "Edit Firewall Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra brandväggsregel"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149
msgid "Tracker"
@@ -12870,11 +12928,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Efter"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164
msgid "Ruleid"
-msgstr ""
+msgstr "Regel-ID"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
@@ -12899,7 +12957,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207
msgid ""
@@ -12909,7 +12967,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217
msgid "View the NAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Visa NAT-regel"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222
msgid "Associated filter rule"
@@ -12935,7 +12993,7 @@ msgstr "ut"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
-msgstr ""
+msgstr "* Riktninh"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
@@ -12959,7 +13017,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370
msgid "This firewall (self)"
-msgstr ""
+msgstr "Denna brandvägg"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394
msgid " Type"
@@ -12991,11 +13049,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "src"
-msgstr ""
+msgstr "källa"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431
msgid " port begin"
-msgstr ""
+msgstr "första port"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
@@ -13010,7 +13068,7 @@ msgstr "Från"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445
msgid " port end"
-msgstr ""
+msgstr "sista port"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
@@ -13032,7 +13090,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Extra inställningar"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470
#, php-format
@@ -13051,7 +13109,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504
msgid "Source OS"
-msgstr ""
+msgstr "Käll-OS"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1507
msgid ""
@@ -13074,7 +13132,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tagg"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1536
#, php-format
@@ -13628,15 +13686,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:251
msgid "Virtual IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell IP-adress"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:256
msgid "Virtual IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell IP-adress"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:315
msgid "Edit virtual ip"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera virtuellt IP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:316
msgid "Delete virtual ip"
OpenPOWER on IntegriCloud