diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1049 |
1 files changed, 695 insertions, 354 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po index 34a2fa6..166146c 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 16:36-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 02:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 05:48-0400\n" "Last-Translator: Talle <talle-zanata@gelesneeuw.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Spaans" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2836 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Noorweegse Bokmål" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837 msgid "Chinese (Simplified, China)" @@ -10939,90 +10939,96 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:102 msgid "An alias with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een alias met deze naam." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:169 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:82 #, php-format msgid "Cannot use a reserved keyword as an alias name: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan geen gereserveerd sleutelwoord als alias naam: %s gebruiken" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:179 msgid "The alias name cannot start with pkg_" -msgstr "" +msgstr "De alias naam mag niet starten met pkg_" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:89 msgid "An interface description with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Een interface omschrijving met deze naam bestaat al." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:194 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:98 msgid "Sorry, an interface group with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Sorry, een interface groep met deze naam bestaat al." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:216 msgid "A valid URL must be provided." -msgstr "" +msgstr "Er moet een geldige URL worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:218 #, php-format msgid "Unable to fetch usable data from URL %s" -msgstr "" +msgstr "Kan geen bruikbare data uit URL %s halen" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:273 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:318 #, php-format msgid "Entry added %s" -msgstr "" +msgstr "Item toegevoegd %s" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:246 #, php-format msgid "Could not fetch the URL '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kon de URL '%s' niet ophalen." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:280 #, php-format msgid "A valid URL must be provided. Could not fetch usable data from '%s'." msgstr "" +"Er moet een geldige URL worden opgegeven. Kon geen bruikbare data ophalen " +"uit '%s'." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284 #, php-format msgid "URL '%s' is not valid." -msgstr "" +msgstr "De URL '%s' is niet geldig." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:349 #, php-format msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"Het bereik is te groot om uit te breiden naar individuele host IP adressen " +"(%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:350 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:380 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" -msgstr "" +msgstr "Het maximum aantal items in een alias is %s" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:358 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141 #, php-format msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)" -msgstr "" +msgstr "IPv6 adres ranges worden niet ondersteund (%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:379 #, php-format msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"Het subnet is te groot om naar individuele host IP adressen uit te breiden " +"(%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:387 #, php-format msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)" -msgstr "" +msgstr "IPv6 subnetten worden niet ondersteund in host aliassen (%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:414 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" -msgstr "" +msgstr "Het maximum aantal items in een alias is overschreden (%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:433 #, php-format @@ -11032,22 +11038,24 @@ msgstr "%s is geen valide poort of alias." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:438 #, php-format msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias." -msgstr "" +msgstr "%1$s is geen geldig %2$s adres, FQDN of alias." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:444 #, php-format msgid "%1$s/%2$s is not a valid subnet." -msgstr "" +msgstr "%1$s/%2$sis geen geldig subnet." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:453 #, php-format msgid "" "The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type." msgstr "" +"De alias(sen): %s kunnen niet genest worden omdat ze niet van het zelfde " +"type zijn." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526 msgid "Edited a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Een firewall alias bewerkt." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 @@ -11121,7 +11129,7 @@ msgstr "IP of FQDN" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584 msgid "The value after the \"/\" is the update frequency in days." -msgstr "" +msgstr "De waarde na de \"/\" is de update frequentie in dagen." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587 msgid "" @@ -11132,6 +11140,13 @@ msgid "" "for IPv6. An IP range such as 192.168.1.1-192.168.1.254 may also be entered " "and a list of CIDR networks will be derived to fill the range." msgstr "" +"Netwerken worden bepaald in CIDR formaat. Selecteer het CIDR masker dat " +"betrekking heeft op ieder item. /32 bepaalt een enkele IPv4 host, /128 " +"bepaalt een enkele IPv6 host, /24 bepaalt 255.255.255.0, /64 bepaalt een " +"normaal IPv6 netwerk, enz. Hostnamen (FQDNs) mogen ook gespecificeerd " +"worden, gebruik daarvoor een /32 masker voor IPv4 of /128 voor IPv6. Een IP " +"range zoals 192.168.1.1-192.168.1.254 mag ook worden ingevuld, een lijst van " +"CIDR netwerken zal worden afgeleid om de range op te vullen." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588 msgid "" @@ -11142,12 +11157,21 @@ msgid "" "192.168.1.16/28 may also be entered and a list of individual IP addresses " "will be generated." msgstr "" +"Vul zo veel hosts in als nodig. Hosts moeten worden gespecificeerd met hun " +"IP adres of volledig geldige domein naam (FQDN). FQDN hostnamen worden " +"periodiek opnieuw opgelost en geupdate. Als een DNS query meerdere IPs terug " +"geeft worden ze allen gebruikt. Een IP range zoals 192.168.1.1-192.168.1.10 " +"of een klein subnet zoals 192.168.1.16/28 kan ook worden ingevoerd, daarop " +"zal een lijst van individuele IP adressen worden gegenereerd." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589 msgid "" "Enter ports as desired, with a single port or port range per entry. Port " "ranges can be expressed by separating with a colon." msgstr "" +"Vul poorten in zoals nodig met een enkele poort of poort range per item. " +"Poort ranges kunnen worden uitgedrukt door ze te scheiden met een dubbele " +"punt." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590 msgid "" @@ -11155,6 +11179,9 @@ msgid "" "the items imported into the alias. Use only with small sets of IP addresses " "(less than 3000)." msgstr "" +"Vul zo veel URLs in als nodig. Na het op slaan zullen de URLs worden " +"gedownload en de items worden geïnporteerd in de alias. Gebruik alleen " +"kleine sets IP adressen (minder dan 3000)." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591 msgid "" @@ -11162,6 +11189,9 @@ msgid "" "the items imported into the alias. Use only with small sets of Ports (less " "than 3000)." msgstr "" +"Vul zo veel URLs in als nodig. Na het op slaan zullen de URLs worden " +"gedownload en de items worden geïnporteerd in de alias. Gebruik alleen " +"kleine sets Poorten (minder dan 3000)." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592 msgid "" @@ -11170,16 +11200,22 @@ msgid "" "addresses will be created. This will work with large numbers of addresses " "(30,000+) or small numbers." msgstr "" +"Vul een enkele URL in die een groot aantal IPs en/of Subnets bevat. Na het " +"opslaan zal de URL worden gedownload en er zal een een tabelbestand worden " +"gecreëerd die de adressen bevat. Dit werkt met grote aantallen adressen (30." +"000+) of kleine aantallen." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594 msgid "" "Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. " "After saving, the URL will be downloaded." msgstr "" +"Vul een enkele URL in die een lijst Poort nummers en/of Poort ranges bevat. " +"Na het saven zal de URL worden gedownload." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257 @@ -11187,17 +11223,19 @@ msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " "_\"." msgstr "" +"De naam of de alias mag alleen bestaan uit de karakters \"a-z, A-Z, 0-9 en " +"_\"." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:500 msgid "*Type" -msgstr "" +msgstr "*Type" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Hint" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464 @@ -11208,20 +11246,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:577 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 msgid "Bulk import" -msgstr "" +msgstr "Bulk import" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 msgid "Aliases to import" -msgstr "" +msgstr "Aliassen om te importeren" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:128 #, php-format msgid "%s is not a valid port or port range." -msgstr "" +msgstr "%s is geen geldige poort range" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:145 #, php-format @@ -11233,18 +11271,20 @@ msgid "" "Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double " "vertical bar ||." msgstr "" +"Omschrijvingen mogen niet met een verticaal streepje (|) starten of een " +"dubbel verticaal streepje bevatten ||." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:165 msgid "Descriptions must be less than 200 characters long." -msgstr "" +msgstr "Omschrijvingen moeten minder dan 200 woorden lang zijn." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186 msgid "Imported a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Een firewall alias geimporteerd." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 msgid "Port Alias Details" -msgstr "" +msgstr "Poort Alias Details" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216 msgid "" @@ -11252,6 +11292,9 @@ msgid "" "contain port numbers, port ranges, blank lines (ignored) and an optional " "description after each port. e.g.:" msgstr "" +"Plak de te importeren poorten elk op een nieuwe regel. De lijst kan bestaan " +"uit poort nummers, poort bereiken, lege regels (genegeerd) en een optionele " +"omschrijving na elke port. B.v.:" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:224 msgid "443 HTTPS port" @@ -11259,7 +11302,7 @@ msgstr "443 HTTPS poort" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:226 msgid "4000:4099 Description of a port range" -msgstr "" +msgstr "4000:4099 Omschrijving van het bereik" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:229 msgid "IP Alias Details" @@ -11272,30 +11315,34 @@ msgid "" "IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, blank lines (ignored) " "and an optional description after each IP. e.g.:" msgstr "" +"Plak de te importeren aliassen elk op een nieuwe regel. Veel voorkomende " +"voorbeelden zijn lijsten van IPs, netwerken, zwarte lijsten, etc. De lijst " +"kan bestaan uit IP adressen, met of zonder CIDR prefix, IP bereiken, lege " +"regels (genegeerd) en een optionele omschrijving na elk IP. B.v.:" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:242 msgid "192.168.1.254 Home router" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.254 Thuis router" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:244 msgid "10.20.0.0/16 Office network" -msgstr "" +msgstr "10.20.0.0/16 Kantoor netwerk" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:246 msgid "10.40.1.10-10.40.1.19 Managed switches" -msgstr "" +msgstr "10.40.1.10-10.40.1.19 Managed switches" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:254 msgid "*Alias Name" -msgstr "" +msgstr "* Alias naam" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:269 msgid "*Aliases to import" -msgstr "" +msgstr "* Aliassen om te importeren" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:175 msgid "Firewall: NAT: Port forward, enable/disable NAT rule" -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Poort doorsturen, activeren/deactiveren NAT regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 @@ -11304,14 +11351,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 msgid "Port Forward" -msgstr "" +msgstr "Poort doorsturen" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215 msgid "The NAT configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "De NAT configuratie is aangepast." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 @@ -11329,7 +11376,7 @@ msgstr "1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Uitgaand" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137 @@ -11345,11 +11392,11 @@ msgstr "NPt" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 #: src/usr/local/www/head.inc:291 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regels" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:228 msgid "Dest. Address" -msgstr "" +msgstr "Doel Adres" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:230 msgid "NAT IP" @@ -11365,21 +11412,21 @@ msgstr "NAT Poorten" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426 msgid "click to toggle enabled/disabled status" -msgstr "" +msgstr "Klik om de ingeschakeld/uitgeschakeld status te wisselen" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan gemaakt: Deze regel sluit NAT uit van een latere regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:301 msgid "All traffic matching this NAT entry is passed" -msgstr "" +msgstr "Al het verkeer dat matched met deze NAT regel wordt doorgelaten" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:305 #, php-format msgid "Firewall rule ID %s is managed by this rule" -msgstr "" +msgstr "Firewall regel ID %s is beheerd door deze regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:332 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:349 @@ -11392,59 +11439,62 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735 msgid "Alias details" -msgstr "" +msgstr "Alias details" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:437 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "Bewerk regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:438 msgid "Add a new NAT based on this one" -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuwe NAT toe gebaseerd op deze" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:439 msgid "Delete rule" -msgstr "" +msgstr "Verwijder regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819 msgid "Add rule to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg regel toe aan de top van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823 msgid "Add rule to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg regel toe aan het einde van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827 msgid "Delete selected rules" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de geselecteerde regels" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831 msgid "Save rule order" -msgstr "" +msgstr "Sla regel volgorde op" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835 msgid "Add separator" -msgstr "" +msgstr "Scheiding toevoegen" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Scheiding" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885 msgid "Enter a description, Save, then drag to final location." msgstr "" +"Voer een omschrijving in, sla op, en sleep vervolgens naar de uiteindelijke " +"bestemming." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:524 msgid "" "One or more Port Forward rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" +"Een of meer Poort Doorstuur regels zijn verplaatst maar nog niet opgeslagen" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 @@ -11462,35 +11512,35 @@ msgstr "Legenda" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419 msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Doorlaten" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:541 msgid "Linked rule" -msgstr "" +msgstr "Gelinkte regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - herschikte NAT 1:1 koppelingen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - verwijderde NAT 1:1 koppeling" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - verwijder geselecteerde NAT 1:1 koppelingen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - geactiveerde NAT 1:1 koppeling." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - gedeactiveerde NAT 1:1 koppeling." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 msgid "NAT 1:1 Mappings" -msgstr "" +msgstr "NAT 1:1 Koppelingen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 msgid "External IP" @@ -11509,40 +11559,40 @@ msgstr "Bestemming IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" -msgstr "" +msgstr "Bewerk koppeling" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuwe koppeling toe gebaseerd op deze" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" -msgstr "Verwijder mapping" +msgstr "Verwijder koppeling" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg koppeling toe aan de top van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg koppeling toe aan het einde van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geselecteerde koppelingen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" -msgstr "" +msgstr "Sla koppeling volgorde op" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 #, php-format @@ -11550,6 +11600,8 @@ msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" +"Afhankelijk van hoe de WAN verbinding is opgezet heeft dit mogelijk ook een " +"%1$sVirtueel IP%2$s nodig." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 msgid "" @@ -11558,15 +11610,19 @@ msgid "" "address is used, any services on this system (IPsec, OpenVPN server, etc.) " "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" +"Indien er een 1:1 NAT item word toegevoegd aan één van de interface IPs op " +"dit systeem dan word dit systeem ontoegankelijk op dat IP adres. Oftewel als " +"het WAN IP adres word gebruikt zullen de diensten op dit systeem (IPsec, " +"OpenVPN server etc) die dit WAN adres gebruiken niet langer functioneren." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" -msgstr "" +msgstr "Een of meer NAT 1:! mappings is verplaatst maar nog niet opgeslagen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:42 msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses." -msgstr "" +msgstr "Beide moeten een IPv4 of een IPv6 adres zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156 @@ -11575,6 +11631,8 @@ msgid "" "Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" +"Ongeldige tekens gevonden (%s). Verwijder de ongeldige tekens en sla opnieuw " +"op." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 msgid "External subnet" @@ -11593,7 +11651,7 @@ msgstr "Bestemming adres" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." -msgstr "" +msgstr "Alies items dienen een enkele host of alias te specificeren." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193 #, php-format @@ -11601,10 +11659,12 @@ msgid "" "The external IP address (%1$s) and internal IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"Het externe IP adres (%1$s) en interne IP adres (%2$s) zijn van " +"verschillende families." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202 msgid "A valid internal bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldig aantal interne bits moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:219 #, php-format @@ -11612,6 +11672,8 @@ msgid "" "The external IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"Het externe IP adres (%1$s) en doel IP adres (%2$s) zijn van verschillende " +"adres-families." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226 #, php-format @@ -11619,21 +11681,23 @@ msgid "" "The internal IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"Het interne IP adres (%1$s) en doel IP adres (%2$s) zijn van verschillende " +"families." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 msgid "A valid destination bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldig aantal doel bits moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - opgeslagen/gewijzigd NAT 1:1 mapping." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 msgid "Single host" -msgstr "" +msgstr "Enkele host" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 @@ -11674,23 +11738,23 @@ msgstr "L2TP clienten" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365 msgid "Single host or alias" -msgstr "" +msgstr "Enkele host of alias" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416 msgid "Edit NAT 1:1 Entry" -msgstr "" +msgstr "Bewerk NAT 1:1 Item" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423 msgid "When disabled, the rule will not have any effect." -msgstr "" +msgstr "Indien uitgeschakels heeft deze regel geen effect." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 msgid "No BINAT (NOT)" -msgstr "" +msgstr "No BINAT (NOT)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430 msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." -msgstr "" +msgstr "Sluit het adres uit van een latere, meer generieke, regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680 @@ -11743,10 +11807,12 @@ msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." msgstr "" +"Kies op welke interface deze regel van toepassing is. In de meeste gevallen " +"wordt hier \"WAN\" opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469 msgid "*External subnet IP" -msgstr "" +msgstr "* Extern subnet IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471 msgid "" @@ -11754,15 +11820,18 @@ msgid "" "mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to " "this IP address." msgstr "" +"Geef het externe (gebruikelijk op WAN) subnet start adres voor de 1:1 " +"mapping. Het subnet masker van het interne adres hiesonder zal worden " +"toegepast op dit IP adres." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474 msgid "*Internal IP" -msgstr "" +msgstr "* Intern IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508 msgid "Invert the sense of the match." -msgstr "" +msgstr "Inverteer de interpretatie van de match." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 @@ -11792,37 +11861,42 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:571 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818 msgid "Address/mask" -msgstr "" +msgstr "Adres/masker" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:496 msgid "" "Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size " "specified for the internal subnet will be applied to the external subnet." msgstr "" +"Geef het interne (LAN) subnet voor de 1:1 mapping. De subnet grootte " +"opgegeven voor het interne subnet zal worden toegepast op het externe subnet." +"" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544 msgid "*Destination" -msgstr "" +msgstr "* Doel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:524 msgid "" "The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified " "destination. Hint: this is usually \"Any\"." msgstr "" +"De 1:1 mapping zal alleen gebruikt worden voor verbindingen van of naar het " +"opgegeven doel. Hint: dit is meestal \"Alle\"." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909 msgid "Use system default" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de systeem standaard" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912 @@ -11831,12 +11905,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 msgid "NAT reflection" -msgstr "" +msgstr "NAT reflectie" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125 #, php-format @@ -11844,28 +11918,30 @@ msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" +"Ongeldige tekens gevonden %s. Verwijder de ongeldige tekens en sla opnieuw " +"op." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 msgid "Destination port from" -msgstr "" +msgstr "Doel poort van" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 msgid "Destination port to" -msgstr "" +msgstr "Doel poort naar" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229 msgid "Redirect target IP" -msgstr "" +msgstr "Doorverwijzen van doel IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is geen geldig doorverwijs doel IP adres of host alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." -msgstr "" +msgstr "Doorverwijs doel IP dient IPv4 te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 @@ -11874,6 +11950,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s is geen geldige begin bron poort. Dit moet een poort alias of geheel " +"getal tussen de 1 en 65535 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 @@ -11882,6 +11960,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s is geen geldige eind bron poort. Dit moet een poort alias of geheel getal " +"tussen de 1 en 65535 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 @@ -11890,6 +11970,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s is geen geldige start doel poort. Dit moet een poort alias of geheel " +"getal tussen de 1 en 65535 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 @@ -11898,6 +11980,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s is geen geldige eind doel poort. Dit moet een poort alias of geheel getal " +"tussen de 1 en 65535 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 #, php-format @@ -11905,12 +11989,14 @@ msgid "" "%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s is geen geldige doorverwijs doel poort. Dit moet een poort alias of " +"geheel getal tussen de 1 en 65535 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." -msgstr "" +msgstr "%s is geen geldige bron IP adres of alias" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290 #, php-format @@ -11921,26 +12007,27 @@ msgstr "Bron moet IPv4 zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldig aantal bron bits dient te worden opgegeven" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." -msgstr "" +msgstr "%s is geen geldig doel IP adres of alias" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." -msgstr "" +msgstr "Doel dient IPv4 te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "" +"Het doel poort bereik dient een geheel getal tussen de 1 en 65535 te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." -msgstr "" +msgstr "Het doel poort bereik overlapt met een reeds bestaand item." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480 msgid "NAT Port Forward" @@ -11949,32 +12036,37 @@ msgstr "NAT Poort Forward" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523 msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule." msgstr "" +"Firewall: NAT: Poort Forward - opgeslagen/bewerkte poort forward rule." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374 msgid "This Firewall (self)" -msgstr "" +msgstr "Deze Firewall (self)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 msgid "Edit Redirect Entry" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Doorverwijs Item" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 msgid "No RDR (NOT)" -msgstr "" +msgstr "No RDR (NOT)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668 msgid "" "This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of " "the implications." msgstr "" +"Deze optie is zelden nodig. Gebruik dit niet zonder zeer bekend te zijn met " +"alle gevolgen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." msgstr "" +"Kies welk protocol deze regel moet matchen. In de meeste gevallen zal dit " +"\"TCP\" zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175 @@ -12024,26 +12116,26 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:689 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:892 msgid "Display Advanced" -msgstr "" +msgstr "Toon Geavanceerd" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733 msgid "Source not" -msgstr "" +msgstr "Bron niet" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andere" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760 msgid "Source port range" -msgstr "" +msgstr "Bron poort bereik" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830 msgid "From port" -msgstr "" +msgstr "Van poort" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789 @@ -12056,12 +12148,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844 msgid "To port" -msgstr "" +msgstr "Naar poort" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 msgid "" @@ -12069,24 +12161,31 @@ msgid "" "and almost never equal to the destination port range (and should usually be " "'any'). The 'to' field may be left empty if only filtering a single port." msgstr "" +"Specificeer de bron poort of poort bereik voor deze regel. Dit is meestal " +"willekeurig and haast nooit gelijk aan het het doel poort bereik (en dient " +"gewoonlijk 'ieder' te zijn). Het 'naar' veld mag leeg blijven indien er op " +"slechts op een enkele poort wordt gefilterd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 msgid "Destination not" -msgstr "" +msgstr "Doel niet" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 msgid "*Destination port range" -msgstr "" +msgstr "* Doel poort bereik" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853 msgid "" "Specify the port or port range for the destination of the packet for this " "mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. " msgstr "" +"Specificeer de poort of poort bereik voor het doel voor een pakket voor deze " +"mapping. Het 'naar' veld mag leeg blijven indien er slechts een enkele poort " +"gemapped word." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860 msgid "*Redirect target IP" -msgstr "" +msgstr "* Doorverwijs doel IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863 #, php-format @@ -12094,10 +12193,12 @@ msgid "" "Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g." ": 192.168.1.12" msgstr "" +"Geef het interne IP adres op van de server naar waar de poorten te mappen.%s " +"b.v.: 192.168.1.12" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865 msgid "*Redirect target port" -msgstr "" +msgstr "* Doorverwijs doel poort" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875 #, php-format @@ -12107,6 +12208,10 @@ msgid "" "be calculated automatically).%sThis is usually identical to the \"From " "port\" above." msgstr "" +"Specificeer de poort op de machine met het IP adres hierboven opgegeven. In " +"het geval van een poort bereik specificeer de begin poort van het bereik (de " +"eindpoort zal automatisch worden berekend). %Dit is gewoonlijk identiek aan " +"de 'Van poort' hierboven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655 @@ -12119,6 +12224,9 @@ msgid "" "This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP " "members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" +"Dit voorkomt dat de regel op de Master automatisch gesynchroniseerd wordt " +"naar andere CARP leden. Dit voorkomt NIET dat de regel word overschreven op " +"een slaaf." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 msgid "Enable (NAT + Proxy)" @@ -12139,32 +12247,34 @@ msgstr "Bekijk de filter regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 msgid "Create new associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Creëer een nieuwe gelinkte filter regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 msgid "Filter rule association" -msgstr "" +msgstr "Filter regel link" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 msgid "Add associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Voeg een gelinkte filter regel toe" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953 msgid "Add unassociated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Voeg een ongelinkte filter regel toe" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 msgid "" "The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only " "work on an interface containing the default gateway." msgstr "" +"De \"doorlaten\" selectie werkt niet goed met Multi-WAN. Het werkt alleen op " +"de interface met de standaard gateway." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755 msgid "Rule Information" -msgstr "" +msgstr "Regel Informatie" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981 @@ -12174,19 +12284,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s bij %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Aangemaakt" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Bijgewerkt" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809 @@ -12213,31 +12323,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:890 msgid "Hide Advanced" -msgstr "" +msgstr "Verberg Geavanceerd" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57 msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - herschikte NPt mappings." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:79 msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted NPt mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - verwijderde NPt mapping." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:94 msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted selected NPt mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - verwijderde geselecteerde NPt mappings." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:106 msgid "Firewall: NAT: NPt - enabled NPt rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - ingeschakelde NPt regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109 msgid "Firewall: NAT: NPt - disabled NPt rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - uitgeschakelde NPt regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141 msgid "NPt Mappings" -msgstr "" +msgstr "NPt Koppelingen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149 msgid "External Prefix" @@ -12250,6 +12360,7 @@ msgstr "Interne prefix" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268 msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" +"Één of meerdere NPt koppelingen zijn verplaats maar nog niet opgeslagen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:97 msgid "Source prefix" @@ -12261,11 +12372,11 @@ msgstr "Bestemming prefix" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131 msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - opgeslagen/bewerkte NPt mapping." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184 msgid "Edit NAT NPt Entry" -msgstr "" +msgstr "Bewerk NAT NPt item" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:198 #, php-format @@ -12273,15 +12384,17 @@ msgid "" "Choose which interface this rule applies to.%sHint: Typically the \"WAN\" is " "used here." msgstr "" +"Kies op welke interface deze regel van toepassing is. %sHint: Gewoonlijk " +"wordt hier \"WAN\" gebruikt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:203 msgid "Internal IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Intern IPv6 voorvoegsel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:221 msgid "Use this option to invert the sense of the match. " -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze optie om de interpretatie van de match om te keren." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225 @@ -12295,80 +12408,90 @@ msgid "" "prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to the " "external prefix." msgstr "" +"Interne (LAN) ULA IPv6 Voorvoegsel voor de Network Prefix vertaling. De " +"grootte van het voorvoegsel gespecificeerd voor het interne IPv6 voorvoegsel " +"zal worden toegepast op het externe voorvoegsel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218 msgid "Destination IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Doel IPv6 voorvoegsel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228 msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Global Unicast routeerbaar IPv6 voorvoegsel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65 msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaan - herschikte uitgaande NAT mappings." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113 #, php-format msgid " - %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr " - %1$s naar %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116 msgid "Manual Outbound NAT Switch" -msgstr "" +msgstr "Handmatig Uitgaande NAT Switch" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136 msgid "Default rules for each interface have been created." -msgstr "" +msgstr "Standaard regels voor elke interface zijn aangemaakt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142 msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaand - uitgaande NAT instellingen zijn opgeslagen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:155 msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaand - uitgaande NAT mappings zijn verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:176 msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted selected outbound NAT mappings." msgstr "" +"Firewall: NAT: Uitgaand - geselecteerde uitgaande NAT mappings zijn " +"verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188 msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaand - uitgaande NAT regel ingeschakeld." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191 msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaand - uitgaande NAT regel uitgeschakeld." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 msgid "Outbound NAT Mode" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande NAT Modus" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238 #, php-format msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)" msgstr "" +"Automatische uitgaande NAT regel generatie. %s(inclusief IPsec doorvoeren)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246 #, php-format msgid "" "Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)" msgstr "" +"Gemende Uitgaande NAT regel generatie. %s(Automatisch Uitgaande NAT + " +"onderstaande regels)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:254 #, php-format msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)" msgstr "" +"Handmatige Uitgaande NAT regel generatie. %s(AON - Advanced Outbound NAT)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:262 #, php-format msgid "Disable Outbound NAT rule generation.%s(No Outbound NAT rules)" msgstr "" +"Schakel Uitgaande NAT regel generatie uit. %s(Geen Uitgaande NAT regels)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272 msgid "Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappings" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 @@ -12384,43 +12507,43 @@ msgstr "NAT Poort" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644 msgid "Static Port" -msgstr "" +msgstr "Statische Poort" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324 msgid "This rule is being ignored" -msgstr "" +msgstr "Deze regel word genegeerd" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329 msgid "Click to toggle enabled/disabled status" -msgstr "" +msgstr "Klik om ingeschakeld/uitgeschakeld status te wisselen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336 msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated." -msgstr "" +msgstr "Teniet gedaan: Verkeer dat deze regel matched word niet vertaald." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 msgid "Add new mapping to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg nieuwe mappings toe aan de bovenkant van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498 msgid "Add new mapping to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Voeg nieuwe mappings toe aan het einde van de lijst" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected map" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geselecteerde map" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected maps" -msgstr "" +msgstr "Verwijder geselecteerde maps" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526 msgid "Automatic Rules:" -msgstr "" +msgstr "Automatische Regels:" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550 msgid "automatic outbound nat" -msgstr "" +msgstr "automatische uitgaande nat" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638 msgid "" @@ -12428,6 +12551,9 @@ msgid "" "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on " "the \"Mappings\" section of this page are ignored." msgstr "" +"Indien automatische uitgaande NAT is geselecteerd worden er voor elk subnet " +"per interface (behalve WAN-type verbindingen) automatisch een koppeling " +"aangemaakt en de regels in de \"Koppeling\" sectie op deze pagina genegeerd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640 msgid "" @@ -12435,16 +12561,24 @@ msgid "" "automatically generated and only the mappings specified on this page will be " "used." msgstr "" +"Indien handmatige NAT is geselecteerd zullen er geen uitgaande NAT regels " +"automatisch worden aangemaakt en gelden uitsluitend de koppelingen zoals " +"gespecificeerd op deze pagina." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 msgid "" "If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be " "used, followed by the automatically generated ones." msgstr "" +"Indien gemengde uitgaande NAT is geselecteerd zullen de koppelingen zoals " +"gespecificeerd op deze pagina worden gebruikt, vervolgd door de automatisch " +"gegenereerde koppelingen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644 msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used." msgstr "" +"Indien uitschakelen uitgaande NAT is geselecteerd zullen er geen regels " +"worden gebruikt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647 #, php-format @@ -12453,81 +12587,98 @@ msgid "" "depending on the way the WAN connection is setup, a %1$sVirtual IP%2$s may " "also be required." msgstr "" +"Indien een doel adres anders dan het interface IP adres is gebruikt dan, " +"afhankelijk van hoe de WAN verbinding is opgezet, is er mogelijk ook een " +"%1$sVirtueel IP%2$s nodig." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683 msgid "" "One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been " "saved" msgstr "" +"Één of meerdere NAT uitgaande koppelingen zijn verplaatst maar nog niet " +"opgeslagen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475 msgid "Source bit count" -msgstr "" +msgstr "Aantal bron bits" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480 msgid "Destination bit count" -msgstr "" +msgstr "Aantal doel bits" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193 msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry." msgstr "" +"Geen geldige poort of poort alias moet worden opgegeven voor de bron poort " +"invoer." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197 msgid "" "A valid port or port alias must be supplied for the destination port entry." msgstr "" +"Een geldige poort of poort alias moet worden opgegeven voor de doel poort " +"invoer." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201 msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry." -msgstr "" +msgstr "Een geldige poort moet worden opgegeven voor de NAT poort invoer." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 msgid "A valid source must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldige bron moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216 msgid "A valid destination must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldig doel moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Het omkeren van het doel adres \"alle\" is ongeldig." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231 msgid "A valid target IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Een geldig doel IP adres moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236 msgid "" "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type." msgstr "" +"Een geldig doel IP moet worden opgegeven wanneer men gebruik maakt van het " +"'Ander Subnet' type." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:240 msgid "" "A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' " "type." msgstr "" +"Een geldig doel aantal bits moet worden opgegeven wanneer men gebruikt maakt " +"van het 'Ander Subnet' type." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254 msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias." msgstr "" +"Uitsluitend Round Robin poule opties mogen worden gekozen wanneer men een " +"alias selecteerd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:263 msgid "" "Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 " "hexadecimal characters." msgstr "" +"Ongeldig formaat voor de bron-hash sleutel, \"0x\" dient gevolgd te worden " +"door exact 32 hexadecimale karakters." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385 msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Uitgaand - opgeslagen/bewerkte uitgaande NAT mapping." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160 msgid "Interface Address" -msgstr "" +msgstr "Interface Adres" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:418 msgid "Subnet: " @@ -12539,31 +12690,36 @@ msgstr "Host Alias: " #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448 msgid "Other Subnet (Enter Below)" -msgstr "" +msgstr "Ander Subnet (geef hieronder op)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459 msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Geavanceerde Uitgaande NAT entry" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470 msgid "Do not NAT" -msgstr "" +msgstr "Niet NATen" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:473 msgid "In most cases this option is not required." -msgstr "" +msgstr "In de meeste gevallen is deze optie niet verplicht." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508 msgid "" "The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most " "cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface." msgstr "" +"De interface waarop het verkeer wordt gematched wanneer het de firewall " +"verlaat. In de meeste gevallen is dit \"WAN\" of een andere extern-verbonden " +"interface." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:517 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is " "specified." msgstr "" +"Kies welk met protocol deze regel moet matchen. In de meeste gevallen is " +"\"Alle\" gespecificeerd." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519 msgid "*Source" @@ -12571,25 +12727,26 @@ msgstr "*Bron" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533 msgid "Source network for the outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Bron netwerk voor de uitgaande NAT koppeling." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628 msgid "Port or Range" -msgstr "" +msgstr "Poort of Bereik" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558 msgid "Destination network for the outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Doel netwerk voor de uitgaande NAT koppeling." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574 +#, fuzzy msgid "Invert the sense of the destination match." -msgstr "" +msgstr "Keer de sense van de doel match om." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertaling" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586 #, php-format @@ -12598,10 +12755,13 @@ msgid "" "%1$sAddress%2$s.%3$sThe %1$sAddress%2$s can be an Interface, a Host-type " "Alias, or a %4$sVirtual IP%5$s address." msgstr "" +"Verbindingen die overeenkomen met deze regel zullen worden gemapped naar het " +"opgegeven %1$sAdres%2$s. %3$sHet %1$sAdres%2$s kan een Interface, een Host-" +"type Alias, of een %4$sVirtueel IP%5$s adres zijn." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592 msgid "Other subnet" -msgstr "" +msgstr "Ander subnet" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595 #, php-format @@ -12609,6 +12769,9 @@ msgid "" "This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet " "must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses." msgstr "" +"Het subnet moet worden gerouteerd naar de firewall of elk adres in het " +"subnet moet worden gedefineerd in een of meerdere %1$sVirtuele IP%2$s " +"adressen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2869 @@ -12624,7 +12787,7 @@ msgstr "Round Robin" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 msgid "Round Robin with Sticky Address" -msgstr "" +msgstr "Round Robin met Sticky Address" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 msgid "Random" @@ -12632,7 +12795,7 @@ msgstr "Willekeurig" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607 msgid "Random with Sticky Address" -msgstr "" +msgstr "Random met Sticky Address" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608 msgid "Source hash" @@ -12644,22 +12807,25 @@ msgstr "Bit mask" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600 msgid "Pool options" -msgstr "" +msgstr "Poule Opties" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612 msgid "" "Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " "Subnet." msgstr "" +"Uitsluitend Round Robin types werken met Host Aliasen. Elk type kan worden " +"gebruikt met een Subnet." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614 msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses." -msgstr "" +msgstr "Round Robin: lust door de vertaal adressen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615 msgid "" "Random: Selects an address from the translation address pool at random." msgstr "" +"Willekeurig: Selecteerd een willekeurig adres uit de vertaal adressen poule." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 msgid "" @@ -12667,12 +12833,17 @@ msgid "" "address, ensuring that the redirection address is always the same for a " "given source." msgstr "" +"Bron Hash: Gebruikt een hash van het bron adres om het vertaal adres te " +"bepalen. Hiermee is verzekerd dat het doorstuur adres altijd hetzelfde is " +"voor de gegeven bron." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617 msgid "" "Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0." "1.50 -> x.x.x.50." msgstr "" +"Bitmask: Past het subnet masker toe en houdt het laatste deel gelijk; 10.0.1." +"50 -> x.x.x.50." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618 msgid "" @@ -12680,6 +12851,9 @@ msgid "" "Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always " "mapped to the same translation address." msgstr "" +"Sticky Adres: De Sticky Adres optie can worden gebruikt met de Willekeurige " +"of Round Robin poule types om er voor te zorgen dat een bepaald bron adres " +"altijd wordt gemapped naar het zelfde vertaal adres." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325 @@ -12688,11 +12862,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 #, php-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 msgid "Source Hash Key" -msgstr "" +msgstr "Bron Hash Sleutel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626 msgid "" @@ -12700,6 +12874,10 @@ msgid "" "\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal " "key. Defaults to a randomly generated value." msgstr "" +"De sleutel die word ingevoerd in het hashing algoritme in hex formaat, " +"voorafgegaand door \"0x\", of een string. Een niet-hex string wordt gehashed " +"met md5 tot een hexadecimale sleutel. Standaard word een willekeurig " +"gegenereerde waarde gebruikt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:636 #, php-format @@ -12709,6 +12887,10 @@ msgid "" "low port and high port number separated by \":\".%4$sLeave blank when " "%1$sStatic Port%2$s is checked." msgstr "" +"Geef de externe bron %1$sPoort of Bereik%2$s die word gebruikt om de " +"originele bron poort van verbindingen die met de regel overeenkomen te " +"mappen. %3$sPoort bereiken zijn een laag en een hoge poort nummer gescheiden " +"door een \":\".%4$sLaat leeg wanneer %1$sStatische Poort%2$s is aangevinkt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651 msgid "Misc" @@ -12719,55 +12901,62 @@ msgid "" "Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members." " This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" +"Dit voorkomt dat de regel op de Master automatisch gesynchroniseerd wordt " +"naar andere CARP leden. Dit voorkomt NIET dat de regel word overschreven op " +"een slaaf." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:39 msgid "" "Move checked rules above this one. Shift+Click to move checked rules below." msgstr "" +"Plaats de aangevinkte regels boven deze regel. Shift+Klik om de " +"geselecteerde regels hieronder te plaatsen." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:40 msgid "" "Move checked rules below this one. Release shift to move checked rules above." "" msgstr "" +"Plaats de aangevinkte regels onder deze regel. Laat shift los om ze " +"hierboven te plaatsen." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:87 msgid "States details" -msgstr "" +msgstr "Details van de Staten" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190 msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Rules - firewall regel verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226 msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Rules - geselecteerde firewall regels verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238 msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Rules - een firewall regel ingeschakeld." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241 msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Rules - een firewall regel uitgeschakeld." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294 msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Rules - firewall regels herschikt." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "Zwevend" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332 msgid "The firewall rule configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "De firewall regels configuratie is gewijzigd" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374 msgid "Rules (Drag to Change Order)" -msgstr "" +msgstr "Regels (sleep om de volgorde aan te passen)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 @@ -12788,21 +12977,21 @@ msgstr "Gateway" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 #: src/usr/local/www/status_queues.php:159 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Wachtrij" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Schema" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496 msgid "traffic is passed" -msgstr "" +msgstr "Verkeer is doorgelaten" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415 msgid "Anti-Lockout Rule" -msgstr "" +msgstr "Anti-Buitensluit Regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436 @@ -12830,13 +13019,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487 msgid "traffic is blocked" -msgstr "" +msgstr "Verkeer is geblokekerd" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427 msgid "RFC 1918 networks" @@ -12844,64 +13033,64 @@ msgstr "RFC 1918 netwerken" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434 msgid "Block private networks" -msgstr "" +msgstr "Blokkeer privé-netwerken" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446 #, php-format msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" -msgstr "" +msgstr "Gereserveerd%sNiet toegewezen door IANA" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3161 msgid "Block bogon networks" -msgstr "" +msgstr "Blokkeer bogon netwerken" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490 msgid "traffic is rejected" -msgstr "" +msgstr "Verkeer is geweigerd" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493 msgid "traffic is matched" -msgstr "" +msgstr "Verkeer is gematched" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853 msgid ""Quick" rule. Applied immediately on match." -msgstr "" +msgstr ""Snelle" regel. Direct toegepast wanneer gematched." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510 msgid "advanced setting" -msgstr "" +msgstr "geavanceerde instellingen" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514 msgid "traffic is logged" -msgstr "" +msgstr "verkeer is gelogt" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252 msgid "Mon" -msgstr "Maan" +msgstr "Ma" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Tues" -msgstr "Dins" +msgstr "Di" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254 msgid "Wed" -msgstr "Woes" +msgstr "Wo" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Thur" -msgstr "Donder" +msgstr "Do" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 @@ -12915,68 +13104,68 @@ msgstr "Vrij" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257 msgid "Sat" -msgstr "Zater" +msgstr "Za" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258 msgid "Sun" -msgstr "Zon" +msgstr "Zo" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januari" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februari" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Maart" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mei" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juli" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Augustus" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 @@ -12998,15 +13187,15 @@ msgstr "December" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647 msgid "Traffic matching this rule is currently being denied" -msgstr "" +msgstr "Verkeer dat aan deze regel voldoet wordt momenteel geweigerd" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651 msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed" -msgstr "" +msgstr "Verkeer dat aan deze regel voldoet wordt momenteel toegestaan" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660 msgid "This rule is not currently active because its period has expired" -msgstr "" +msgstr "De regel is momenteel niet actief omdat zijn periode verlopen is" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 @@ -13023,26 +13212,28 @@ msgstr "Verwijder deze regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808 msgid "No floating rules are currently defined." -msgstr "" +msgstr "Er worden momenteel geen zwevende regels geweigerd" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810 msgid "No rules are currently defined for this interface" -msgstr "" +msgstr "Er worden momenteel geen regels geweigerd voor deze interface" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811 msgid "" "All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules " "are added." msgstr "" +"Alle binnenkomende verbindingen op deze interface zullen worden geblokkeerd " +"totdat doorlaat regels worden toegevoegd." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813 msgid "Click the button to add a new rule." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop om een nieuwe regel toe te voegen." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Gelijkenis" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174 @@ -13058,7 +13249,7 @@ msgstr "Blokeer" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Weiger" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 @@ -13067,13 +13258,15 @@ msgstr "Log" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852 msgid "Advanced filter" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd filter" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858 msgid "" "Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first " "rule to match a packet will be executed). " msgstr "" +"Regels worden geevalueerd op een eerste match basis (de actie van de eerste " +"regel die geldt voor een pakket zal worden uitgevoerd)." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860 msgid "" @@ -13081,6 +13274,9 @@ msgid "" "the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by " "default. " msgstr "" +"Dit betekent het belangrijk is om in het geval dat blokkeer regels worden " +"gebruikt op te letten op de regel volgorde. Alles dat niet expliciet wordt " +"toegestaan wordt standaard geblokkeerd." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864 msgid "" @@ -13090,6 +13286,12 @@ msgid "" "Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here " "matches, the per-interface or default rules are used. " msgstr "" +"Zwevende regels worden alleen als de 'quick' optie is aangevinkt op de regel " +"geëvalueerd op een eerste match basis (de actie van de eerste regel die " +"geldt voor een pakket zal worden uitgevoerd). Anders zullen ze alleen gelden " +"als er geen andere regels gelden. Let goed op de regel volgorde en gekozen " +"opties. Als er geen van deze regels geldt, zullen de regels per interface of " +"de standaard regels gebruikt worden." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871 #, php-format @@ -13097,10 +13299,13 @@ msgid "" "%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. " "Hold down the shift key and click to move the rules after the clicked row." msgstr "" +"%1$sKlik op het anker icoon %2$s om aangevinkte regels te verplaatsen naar " +"vóór de aangeklikte regel. Hou de shift toets vast en klik om de regels " +"achter de aangeklikte regel te verplaatsen." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989 msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved" -msgstr "" +msgstr "Eén of meer regels zijn verplaatst, maar zijn nog niet opgeslagen" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 @@ -13110,17 +13315,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1364 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:56 msgid "" "For ICMP rules on IPv4, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" +"Voor ICMP regels op IPv4, mogen één of meer van deze ICMP suptypes " +"gespecificeerd worden." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:57 msgid "" "For ICMP rules on IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" +"Voor ICMP regels op IPv6, mogen één of meer van deze ICMP subtypes " +"gespecificeerd worden." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:58 #, php-format @@ -13129,116 +13338,136 @@ msgid "" "specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, " "not both)" msgstr "" +"Voor ICMP regels op IPv4+IPv6, mogen één of meer van deze ICMP subtypes " +"gespecificeerd worden. (Andere ICMP subtypes zijn alleen geldig onder IPv4 " +"%1$sor%2$s IPv6, niet allebei)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322 msgid "The IP protocol is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Het IP protocol werd niet herkend." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330 msgid "A valid rule type is not selected." -msgstr "" +msgstr "Er is geen geldig regeltype geselecteerd." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362 msgid "" "Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6." msgstr "" +"Gateways kunnen niet worden toegewezen in een regel die geldt voor zowel " +"IPv4 als IPv6." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352 msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules." -msgstr "" +msgstr "Een IPv4 gateway groep kan niet worden toegewezen in IPv6 regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules." -msgstr "" +msgstr "Een IPv6 gateway groep kan niet worden toegewezen in IPv4 regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365 msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules." -msgstr "" +msgstr "Een IPv4 gateway kan niet worden toegewezen in IPv6 regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368 msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules." -msgstr "" +msgstr "Een IPv6 gateway kan niet worden toegewezen in IPv4 regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465 #, php-format msgid "%s is only valid with protocol TCP." -msgstr "" +msgstr "%s is alleen geldig met TCP protocol." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468 #, php-format msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." -msgstr "" +msgstr "%s is alleen geldig als de gateway op 'standaard' staat." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550 msgid "Alias entries must be a single host or alias." -msgstr "" +msgstr "Alias items moeten een enkele host of alias zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:572 msgid "" "The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / " "IPv6)." -msgstr "" +msgstr "De bron en doel IP moeten van de zelfde familie zijn (IPv4 / IPv6)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576 msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)." msgstr "" +"IPv6 adressen kunnen niet worden gebruikt in IPv4 regels (behalve binnen een " +"alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579 msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)." msgstr "" +"IPv4 adressen kunnen niet worden gebruikt in IPv6 regels (behalve binnen een " +"alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583 msgid "" "IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and " "IPv6 (except within an alias)." msgstr "" +"IPv4 en IPv6 adressen kunnen niet worden gebruikt in regels die voor zowel " +"IPv4 als IPv6 gelden (behalve binnen een alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600 msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." -msgstr "" +msgstr "OS detectie is alleen geldig met TCP protocol." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:603 msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige OS detectie selectie. Graag een geldig OS selecteren." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." msgstr "" +"ICMP types verwacht een lijst te zijn indien aanwezig, maar dat is niet zo." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630 #, php-format msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig ICMP subtype: %s kan niet gebruikt worden met %s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected." msgstr "" +"Er moet een wachtrij geselecteerd worden als een aanvaard wachtrij ook is " +"geselecteerd." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:641 msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "Aanvaard wachtrij en Wachtrij kunnen niet het zelfde zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:645 msgid "" "Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" +"Begrenzers kunnen niet met Zwevende regels worden gebruikt zonder een " +"richting te kiezen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:648 msgid "" "Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" +"Gateways kunnen niet gebruikt worden in Zwevende regels zonder een richting " +"te kiezen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652 msgid "" "A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out " "too." msgstr "" +"Er moet een wachtrij voor de In richting worden geselecteerd voor er een " +"voor Uit wordt geselecteerd." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654 msgid "In and Out Queue cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "In en Uit Wachtrijen kunnen niet het zelfde zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:656 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:658 @@ -13246,168 +13475,218 @@ msgid "" "A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must " "be from the same type." msgstr "" +"Een wachtrij en een virtuele interfact kunnen niet voor IN en UIT worden " +"geselecteerd. Beiden moeten van het zelfde type zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661 msgid "" "Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " "limiters work correctly" msgstr "" +"Selecteer a.u.b. een gateway. gewoonlijk de interface geselecteerde gateway, " +"zodat de begrenzers goed functioneren." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665 msgid "ID must be an integer" -msgstr "" +msgstr "ID moet een geheel getal zijn" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"Het maximum aantal opgezette verbindingen per host (geavanceerde optie) kan " +"alleen worden opgegeven voor het TCP protocol." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"Het maximum aantal opgezette verbindingen per host / per seconde " +"(geavanceerde optie) kan alleen worden opgegeven voor het TCP protocol." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"De state timeout (geavanceerde optie) kan alleen worden opgegeven voor het " +"TCP protocol." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass " "type rules." msgstr "" +"Het maximale aantal state items (geavanceerde optie) kan alleen worden " +"opgegeven voor 'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be " "specified for Pass type rules." msgstr "" +"Het maximale aantal unieke hosts (geavanceerde optie) kan alleen worden " +"opgegeven voor 'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" +"Het maximale aantal opgezette verbindingen per host (geavanceerde optie) kan " +"alleen worden opgegeven voor 'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified " "for Pass type rules." msgstr "" +"Het maximale aantal state items per host (geavanceerde optie) kan alleen " +"worden opgegeven voor 'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" +"Het maximale aantal nieuwe verbindingen per host / per seconde (geavanceerde " +"optie) kan alleen worden opgegeven voor 'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type " "rules." msgstr "" +"De state timeout (geavanceerde optie) kan alleen worden opgegeven voor " +"'Doorlaten' type regels." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:703 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype " "is none." msgstr "" +"Het maximale aantal state items (geavanceerde optie) kan niet worden " +"opgegeven wanneer statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be " "specified if statetype is none." msgstr "" +"Het maximale aantal unieke bron hosts (geavanceerde optie) kan niet worden " +"opgegeven wanneer statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" +"Het maximale aantal opgezette verbindingen per host (geavanceerde optie) kan " +"niet worden opgegeven wanneer statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if " "statetype is none." msgstr "" +"Het maximale aantal state items (geavanceerde optie) kan niet worden " +"opgegeven wanneer statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" +"Het maximale aantal nieuwe verbindingen per host / per seconde (geavanceerde " +"optie) kan niet worden opgegeven wanneer statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718 msgid "" "The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none." "" msgstr "" +"De state timeout (geavanceerde optie) kan niet worden opgegeven wanneer " +"statetype 'geen' is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723 msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" +"Maximale aantal state items (geavanceerde optie) dient een positief geheel " +"getal te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727 msgid "" "Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive " "integer" msgstr "" +"Maximale aantal unieke bron hosts (geavanceerde optie) dient een positief " +"geheel getal te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:731 msgid "" "Maximum number of established connections per host (advanced option) must be " "a positive integer" msgstr "" +"Maximale aantal opgezette verbindingen per host (geavanceerde optie) dient " +"een positief geheel getal te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:735 msgid "" "Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" +"Maximale aantal state items per host (geavanceerde optie) dient een positief " +"geheel getal te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:739 msgid "" "Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a " "positive integer" msgstr "" +"Maximale aantal nieuwe verbindingen per host / per seconde (geavanceerde " +"optie) dient een positief geheel getal te zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:743 msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" +"De state timeout (geavanceerde optie) dient een positief geheel getal te " +"zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:748 msgid "" "Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must " "be specified" msgstr "" +"Zowel maximale aantal niewe verbindingen per host als de tijdsspanne (per " +"seconde) moet worden opgegeven." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:763 msgid "" "If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should " "be specified as well." msgstr "" +"Indien TCP vlaggen moeten zijn gezet is opgegeven dan dient men ook op te " +"geven welke vlaggen dit moeten zijn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015 msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regels - firewall regel opgeslagen/bewerkt." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "zet" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037 msgid "out of" -msgstr "" +msgstr "van de" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064 msgid " Any flags." -msgstr "" +msgstr "Elke vlag." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135 msgid "Edit Firewall Rule" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Firewall Regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 @@ -13416,21 +13695,21 @@ msgstr "ID" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Na" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164 msgid "Ruleid" -msgstr "" +msgstr "Regelid" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 msgid "*Action" -msgstr "" +msgstr "*Actie" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 #, php-format @@ -13441,37 +13720,48 @@ msgid "" "whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the " "original packet is discarded." msgstr "" +"Kies wat er moet gebeuren met pakketten die voldoen aan de criteria " +"hieronder. %sHint: het verschil tussen blokkeren en weigeren is dat met " +"weigeren een pakket (TCP RST of ICMP poort onbereikbaar voor UDP) wordt " +"teruggestuurd naar de verzender terwijl met blokkeren het pakket in stilte " +"wordt genegeerd. In ieder geval zal het originele pakket worden weggegooid." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "" +"Zet deze optie om deze regel uit te schakelen zonder deze uit de lijst te " +"verwijderen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Snel" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." msgstr "" +"Zet deze optie om deze actie direct toe te passen op verkeer dat voldoet aan " +"deze regel." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217 msgid "View the NAT rule" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de NAT regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222 msgid "Associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Geassocieerde filter regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 msgid "Choose the interface(s) for this rule." -msgstr "" +msgstr "Kies de interface(s) voor deze regel" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "" +"Kies de interface waarvandaan pakketten moeten komen om aan deze regel te " +"voldoen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1271 msgid "in" @@ -13485,23 +13775,24 @@ msgstr "uit" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229 msgid "*Direction" -msgstr "" +msgstr "*Richting" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "" +"Selecteer de Internet Protocol versie waarop deze regel van toepassing is." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." -msgstr "" +msgstr "Kies het IP protocol waarmee deze regel overeen moet komen" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 msgid "ICMP Subtypes" -msgstr "" +msgstr "ICMP Subtypes" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1337 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1340 msgid " not" @@ -13509,7 +13800,7 @@ msgstr "niet" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370 msgid "This firewall (self)" -msgstr "" +msgstr "Deze firewall (zelf)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394 msgid " Type" @@ -13526,26 +13817,29 @@ msgid "" "almost never equal to the destination port. In most cases this setting must " "remain at its default value, %1$sany%2$s." msgstr "" +"Het %1$sBron Poort Bereik%2$svoor een verbinding is typisch willekeurig en " +"bijna nooit hetzelfde als de doel poort. In de meeste gevallen dient deze " +"instelling op de standaard waarde te blijven, %1$selke%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "(other)" -msgstr "" +msgstr "(andere)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Source Port Range" -msgstr "" +msgstr "Bron Poort Bereik" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Destination Port Range" -msgstr "" +msgstr "Doel Poort Bereik" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "src" -msgstr "" +msgstr "bron" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431 msgid " port begin" -msgstr "" +msgstr "poort begin" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 @@ -13556,11 +13850,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:744 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Van" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445 msgid " port end" -msgstr "" +msgstr "poort einde" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 @@ -13571,7 +13865,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:751 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Naar" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457 #, php-format @@ -13579,10 +13873,12 @@ msgid "" "Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be " "left empty if only filtering a single port." msgstr "" +"Geef de %s poort of poort bereik op voor deze regel. Het \"Naar\" veld mag " +"leegblijven indien er slechts een enkele port wordt gefilterd." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464 msgid "Extra Options" -msgstr "" +msgstr "Extra Opties" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470 #, php-format @@ -13591,6 +13887,10 @@ msgid "" "everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server " "(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)." msgstr "" +"Hint: de fireall heeft een beperkte ruimte voor logs. Schakel niet voor " +"alles de logging in. Indien er veel gelogt moet worden overweeg dan een " +"externe syslog server te gebruiken (zie de %1$sStatus: Systeem Logs: " +"Instellingen%2$s pagina)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479 #, php-format @@ -13598,33 +13898,38 @@ msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " "%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." msgstr "" +"Een omschrijving mag hier worden opgegeven voor een administratieve " +"referentie. Een maximum van %s tekens zal worden gebruikt in de set van " +"regels en worden weergegeven in de log van de firewall." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504 msgid "Source OS" -msgstr "" +msgstr "Bron OS" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1507 msgid "" "Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." msgstr "" +"Opmerking: dit werkt alleen voor TCP regels. Generiek OS keuze matched met " +"alle subtypes." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1511 msgid "Diffserv Code Point" -msgstr "" +msgstr "Diffserv Code Point" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 msgid "Allow IP options" -msgstr "" +msgstr "Sta IP opties toe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 msgid "Disable reply-to" -msgstr "" +msgstr "Schakel reply-to uit" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1536 #, php-format @@ -13632,102 +13937,109 @@ msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s." msgstr "" +"Een pakket dat overeenkomt met deze regel kan worden gemarkeerd en deze " +"merking kan worden gebruikt op andere NAT/filter regels. Dit heet %1$sPolicy " +"filtering%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Getagged" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "" +"Een pakket kan worden gematched op een marking geplaatst door een eerdere " +"regel." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 msgid "Max. states" -msgstr "" +msgstr "Max. states" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 msgid "Maximum state entries this rule can create." -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal state items die deze regel kan aanmaken." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555 msgid "Max. src nodes" -msgstr "" +msgstr "Max. bron nodes" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 msgid "Maximum number of unique source hosts." -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal van unieke bron hosts." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562 msgid "Max. connections" -msgstr "" +msgstr "Max. verbindingen" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal opgezette verbindingen per host (alleen TCP)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 msgid "Max. src. states" -msgstr "" +msgstr "Max. bron states" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572 msgid "Maximum state entries per host." -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal state items per host." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576 msgid "Max. src. conn. Rate" -msgstr "" +msgstr "Max. bron verb. snelheid" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal nieuwe verbindingen per host (alleen TCP)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 msgid "Max. src. conn. Rates" -msgstr "" +msgstr "Max. bron verb. snelheid" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" -msgstr "" +msgstr "/ per hoeveel seconde (alleen TCP)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591 msgid "State timeout" -msgstr "" +msgstr "State timeout" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" -msgstr "" +msgstr "State timeout in seconde (alleen TCP)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" -msgstr "" +msgstr "TCP vlaggen" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1600 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." msgstr "" +"Gebruik dit om te kiezen welke TCP vlaggen moeten worden gezet of weggehaald " +"om deze regel te matchen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 msgid "No pfSync" -msgstr "" +msgstr "Geen pfSync" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Behoudt" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 msgid "Sloppy" -msgstr "" +msgstr "Slordig" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616 msgid "Synproxy" -msgstr "" +msgstr "Synproxy" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611 msgid "State type" -msgstr "" +msgstr "State type" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619 #, php-format @@ -13735,10 +14047,12 @@ msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.%1$s" msgstr "" +"Selecteer welk type state tracking mechanisme moet worden gebruikt. Bij " +"twijfel kies voor behoudt state %1$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." -msgstr "" +msgstr "Dit voorkomt NIET dat deze regel wordt overschreven op een Slave." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 msgid "VLAN Prio" @@ -13746,37 +14060,39 @@ msgstr "VLAN Prio" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Choose 802.1p priority to match on." -msgstr "" +msgstr "Kies 802.1p prioriteit om te matchen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640 msgid "VLAN Prio Set" -msgstr "" +msgstr "VLAN Prio Set" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643 msgid "Choose 802.1p priority to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies 802.1p prioriteit om toe te passen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." -msgstr "" +msgstr "Laat op 'geen' om de regel altijd actief te houden." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688 msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "" +"Laat op 'standaard' om de systeem routing tabel te gebruiken. Of kies een " +"gateway om gebruik te maken van policy based routering." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 msgid "In / Out pipe" -msgstr "" +msgstr "In / Uit pipe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 msgid "DNpipe" -msgstr "" +msgstr "DNpipe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702 msgid "PDNpipe" -msgstr "" +msgstr "PDNpipe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707 #, php-format @@ -13788,18 +14104,27 @@ msgid "" "same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out " "is for incoming and In is for outgoing." msgstr "" +"Kies de Uit wachtrij / Virtuele interface alleen indien In ook is " +"geselecteerd. De Uit selectie wordt toegepast op verkeer dat de interface " +"verlaat waar de regel is aangemaakt. De In selectie wordt toegepast op " +"verkeer dat binnenkomt op de gekozen interface. %1$sIndien er een zwevende " +"regel wordt aangemaakt dan zal in het geval de In-richting dezelfde regels " +"gelden. Wanneer de de richting Uit is worden de selecties omgedraaid. Uit is " +"voor binnenkomend en In is voor uitgaand." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716 msgid "Ackqueue / Queue" -msgstr "" +msgstr "Ackqueue / Queue" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733 msgid "Ackqueue" -msgstr "" +msgstr "Ackqueue" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "" +"Kies de Acknowledge Queue alleen als er een geselecteerde Queue (wachtrij) " +"is." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87 @@ -13807,79 +14132,81 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:292 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:469 msgid "Schedules" -msgstr "" +msgstr "Schema's" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:69 #, php-format msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s." -msgstr "" +msgstr "Kan schema niet verwijderen. Is in gebruik door %s." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72 msgid "Firewall schedule deleted." -msgstr "" +msgstr "Firewall schema verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94 msgid "Range: Date / Times / Name" -msgstr "" +msgstr "Bereik: Datum / Tijden / Naam" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:107 msgid "Schedule is currently active" -msgstr "" +msgstr "Schema is op dit moment actief" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:226 msgid "Edit schedule" -msgstr "" +msgstr "Bewerk schema" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:227 msgid "Delete schedule" -msgstr "" +msgstr "Verwijder schema" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:240 msgid " Indicates that the schedule is currently active." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het schema op dit moment actief is." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:250 msgid "" "Schedules act as placeholders for time ranges to be used in firewall rules." msgstr "" +"Schema's dienen als plaatsvervangers voor tijd-reeksen die gebruikt kunnen " +"worden in firewall regels." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81 msgid "Schedule may not be named LAN." -msgstr "" +msgstr "Schema's mogen niet LAN heten." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:85 msgid "Schedule may not be named WAN." -msgstr "" +msgstr "Schema's mogen niet WAN heten." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:89 msgid "Schedule name cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Schema naam kan niet leeg zijn." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:93 msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "schema" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:103 msgid "A Schedule with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Een schema met deze naam bestaat al." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:118 #, php-format msgid "Invalid start time - '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige begin tijd - '%s'" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123 #, php-format msgid "Invalid stop time - '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige eind tijd - '%s'" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:170 msgid "The schedule must have at least one time range configured." -msgstr "" +msgstr "Het schema dient tenminste een tijdreeks te bevatten." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189 msgid "Firewall schedule configured." -msgstr "" +msgstr "Firewall schema geconfigureerd." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253 msgid "Tue" @@ -13894,24 +14221,28 @@ msgid "" "Click individual date to select that date only. Click the appropriate " "weekday Header to select all occurrences of that weekday. " msgstr "" +"Klik op een individuele datum om deze uitsluitend te selecteren. Klik in de " +"header op een dag van de week om alle dagen van dat type te selecteren." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348 msgid "Schedule Information" -msgstr "" +msgstr "Schema Informatie" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:352 msgid "*Schedule Name" -msgstr "" +msgstr "*Schema Naam" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:358 msgid "" "The name of the schedule may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." msgstr "" +"De naam van het schema mag alleen bestaan uit de tekens \"a-z, A-Z, 0-9 en " +"_\"." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:360 msgid "This schedule is in use so the name may not be modified!" -msgstr "" +msgstr "Dit schema is in gebruik dus de naam mag niet worden aangepast!" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:374 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:427 @@ -13919,14 +14250,15 @@ msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed). " "" msgstr "" +"Een omschrijving mag hier worden ingevoerd voor referentie (niet gebruikt)." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:378 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Maand" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:384 msgid "*Date" -msgstr "" +msgstr "*Datum" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:388 msgid "*Time" @@ -13953,22 +14285,24 @@ msgid "" "Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full " "day is 0:00-23:59." msgstr "" +"Selecteer de tijd reeks voor de dag(en) geselecteerd op de maand(en) " +"hierboven. Een volledige dag is 0:00-23:59." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424 msgid "Time range description" -msgstr "" +msgstr "Tijd reeks omschrijving" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:433 msgid "Add Time" -msgstr "" +msgstr "Voeg Tijd Toe" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:440 msgid "Clear selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie leegmaken" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:458 msgid "Configured Ranges" -msgstr "" +msgstr "Geconfigureerde reeksen" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:594 msgid "Day(s)" @@ -13976,11 +14310,11 @@ msgstr "Dag(en)" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:601 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Begin tijd" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:608 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "Eind tijd" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:370 @@ -13988,18 +14322,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:370 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:73 msgid "By Interface" -msgstr "" +msgstr "Per Interface" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:129 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:142 msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)." -msgstr "" +msgstr "Kon niet schrijven naar config.xml (Toegang Geweigerd?)." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162 msgid "" "Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be " "applied first." msgstr "" +"Kon geen nieuwe wachtrij/discipline aanmaken! Enige recente wijzigingen " +"moeten morgelijk eerst worden toegepast." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195 @@ -14008,19 +14344,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:191 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:203 msgid "Queue not found!" -msgstr "" +msgstr "Wachtrij niet gevonden!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:261 msgid "Could not add new queue." -msgstr "" +msgstr "Kon geen nieuwe wachtrij toevoegen." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84 msgid "The traffic shaper configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "De traffic shaper configuratie is gewijzigd." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 @@ -14028,7 +14364,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 msgid "By Queue" -msgstr "" +msgstr "Per Wachtrij" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:206 @@ -14039,21 +14375,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Wizards" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:392 msgid "Remove Shaper" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Shaper" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:413 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:402 msgid "Add new Queue" -msgstr "" +msgstr "Voeg nieuwe wachtrij toe" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:428 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:417 msgid "Delete this queue" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze wachtrij" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230 @@ -14063,38 +14399,43 @@ msgid "" "This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of " "using ALTQ traffic shaping." msgstr "" +"Deze firewall heeft geen interfaces toegewezen die in staat zijn ALTQ " +"traffic shaping toe te passen." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40 msgid "No Queue Configured/Selected" -msgstr "" +msgstr "Geen wachtrij geconfigureerd/geselecteerd" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98 msgid "" "This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from " "there before deleting." msgstr "" +"Aan deze pipe/wachtrij word gerefereerd in filter regels, verwijder deze " +"referenties voor dat u dit item verwijderd." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112 #, php-format msgid "No queue with name %s was found!" -msgstr "" +msgstr "Er is geen wachtrij met de naam %s gevonden!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156 msgid "Could not create new queue/discipline!" -msgstr "" +msgstr "Kon geen nieuwe wachtrij/discipline aanmaken!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:218 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:244 msgid "A child queue cannot be named the same as a parent limiter." msgstr "" +"Een wachtrij kan niet dezelfde naam dragen als de bovenliggende begrenzer" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384 msgid "New Limiter" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Begrenzer" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:62 msgid "Multiple Lan/Wan" -msgstr "" +msgstr "Meervoudige Lan/Wan" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:63 msgid "Dedicated Links" |