diff options
Diffstat (limited to 'usr/local')
-rw-r--r-- | usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po | 77 |
1 files changed, 38 insertions, 39 deletions
diff --git a/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po b/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po index d02392c..f6dbaf5 100644 --- a/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "エラー! ldap_get_user_ous() サーバ%sをバインドできません #: etc/inc/auth.inc:919 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s." -msgstr "エラー! ldap_get_groups() サーバー%sのに接続できませんでした。" +msgstr "エラー! ldap_get_groups() サーバー%sに接続できませんでした。" #: etc/inc/auth.inc:918 etc/inc/auth.inc:927 etc/inc/auth.inc:930 #: etc/inc/auth.inc:930 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s." -msgstr "エラー! ldap_get_groups() サーバ%sのに匿名でバインドできませんでした。" +msgstr "エラー! ldap_get_groups() サーバ%sに匿名でバインドできませんでした。" #: etc/inc/auth.inc:923 etc/inc/auth.inc:932 etc/inc/auth.inc:935 #: etc/inc/auth.inc:935 @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "エラー: captiveportal_write_elements()%s を処理'%s'を開くこと #: etc/inc/config.inc:100 etc/inc/config.inc:100 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " -msgstr "pfSenseにm0n0wallの構成のアップグレード... " +msgstr "pfSenseにm0n0wall構成のアップグレード... " #: etc/inc/config.inc:103 etc/inc/config.inc:103 msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" -msgstr "エラー! m0n0wallのはconfig.xmlにpfsenseに変換することができませんでした" +msgstr "エラー! m0n0wallはconfig.xmlにpfsenseに変換することができませんでした" #: etc/inc/config.inc:133 etc/inc/config.inc:133 msgid "CDROM build" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "タイプ:" #: etc/inc/config.inc:166 #, php-format msgid "Found configuration on %s.%s" -msgstr "%s.%sのタブの設定" +msgstr "%s.%sタブの設定" #: etc/inc/config.inc:180 etc/inc/config.inc:181 etc/inc/config.lib.inc:105 #: etc/inc/config.lib.inc:106 etc/inc/config.lib.inc:245 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "いいえconfig.xmlには最後の既知の設定の復元を試みて #: etc/inc/config.inc:184 etc/inc/config.inc:184 msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." -msgstr "全くのconfig.xmlや設定のバックアップ工場出荷時設定へのリセット、見つかりませんでした。" +msgstr "全くconfig.xmlや設定のバックアップ工場出荷時設定へのリセット、見つかりませんでした。" #: etc/inc/filter.inc:197 etc/inc/filter.inc:194 etc/inc/filter.inc:193 #: etc/inc/filter.inc:168 etc/inc/filter.inc:168 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "フィルタが無効になっています。ルールをロードして #: etc/inc/system.inc:874 etc/inc/system.inc:1237 etc/inc/system.inc:1377 #: etc/inc/system.inc:1516 etc/inc/rrd.inc:834 msgid "done." -msgstr "行わ。" +msgstr "完了。" #: etc/inc/filter.inc:259 etc/inc/filter.inc:265 etc/inc/filter.inc:289 #: etc/inc/filter.inc:269 etc/inc/filter.inc:269 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "filter_generate_address:%sを、有効な送信元ポートではあ #: etc/inc/filter.inc:2172 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" -msgstr "パス/ブロックルール%sはの設定" +msgstr "パス/ブロックルール%sの設定" #: etc/inc/filter.inc:1962 etc/inc/filter.inc:2113 etc/inc/filter.inc:2126 #: etc/inc/filter.inc:2157 etc/inc/filter.inc:2187 etc/inc/filter.inc:2192 @@ -639,19 +639,19 @@ msgstr "インターフェイスのIPv4ゲートウェイ(%s)を見つけるこ #: etc/inc/filter.inc:2214 #, php-format msgid "Creating rule %s" -msgstr "ルール%sを作成" +msgstr "ルール%sを作成中" #: etc/inc/filter.inc:2198 etc/inc/filter.inc:2355 etc/inc/filter.inc:2378 #: etc/inc/filter.inc:2407 etc/inc/filter.inc:2439 etc/inc/filter.inc:2444 #: etc/inc/filter.inc:2439 msgid "Creating default rules" -msgstr "デフォルトのルールの作成" +msgstr "デフォルトのルールを作成中" #: etc/inc/filter.inc:2649 etc/inc/filter.inc:2862 etc/inc/filter.inc:2887 #: etc/inc/filter.inc:2976 etc/inc/filter.inc:3000 etc/inc/filter.inc:3005 #: etc/inc/filter.inc:3000 msgid "Creating IPsec rules..." -msgstr "IPsecの規則を作成しています..." +msgstr "IPsecのルールを作成中..." #: etc/inc/filter.inc:2702 etc/inc/filter.inc:2915 etc/inc/filter.inc:2940 #: etc/inc/filter.inc:3026 etc/inc/filter.inc:3050 etc/inc/filter.inc:3055 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "パッケージ%2$sを早期%1$sのルールの処理" #: etc/inc/filter.inc:3423 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." -msgstr "%sのためのパッケージフィルタルールの解析中にエラーが発生しました。" +msgstr "%sのパッケージフィルタルール解析中にエラーが発生しました。" #: etc/inc/interfaces.inc:51 etc/inc/interfaces.inc:53 #: etc/inc/interfaces.inc:51 @@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "interfaces_bring_up() が呼び出さしかし、誰変数が定義さ #: etc/inc/interfaces.inc:214 etc/inc/interfaces.inc:212 #: etc/inc/interfaces.inc:212 msgid "Configuring loopback interface..." -msgstr "ループバックインターフェイスの設定..." +msgstr "ループバックインターフェイスを設定中..." #: etc/inc/interfaces.inc:224 etc/inc/interfaces.inc:226 #: etc/inc/interfaces.inc:225 etc/inc/interfaces.inc:223 #: etc/inc/interfaces.inc:223 msgid "Configuring VLAN interfaces..." -msgstr "VLANインターフェイスの設定..." +msgstr "VLANインターフェイスを設定中..." #: etc/inc/interfaces.inc:241 etc/inc/interfaces.inc:243 #: etc/inc/interfaces.inc:242 etc/inc/interfaces.inc:240 @@ -739,14 +739,14 @@ msgstr "QinQサブインターフェイスの設定..." #: etc/inc/interfaces.inc:396 etc/inc/interfaces.inc:398 #: etc/inc/interfaces.inc:397 msgid "Creating other wireless clone interfaces..." -msgstr "他のワイヤレスクローン·インターフェースを作成しています..." +msgstr "他のワイヤレスクローン·インターフェースを作成中..." #: etc/inc/interfaces.inc:439 etc/inc/interfaces.inc:438 #: etc/inc/interfaces.inc:437 etc/inc/interfaces.inc:466 #: etc/inc/interfaces.inc:466 #, php-format msgid "No members found on %s" -msgstr "いいえメンバーは%sを見つけることができません" +msgstr "%sにはメンバーが見つかりませんでした" #: etc/inc/interfaces.inc:505 etc/inc/interfaces.inc:512 #: etc/inc/interfaces.inc:511 etc/inc/interfaces.inc:541 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "変数定義されていません - 最大gififなれなかった" #: etc/inc/interfaces.inc:1047 etc/inc/interfaces.inc:1062 #, php-format msgid "Configuring %s interface..." -msgstr "%sのインターフェイスの設定..." +msgstr "%sのインターフェイスを設定中..." #: etc/inc/interfaces.inc:921 etc/inc/interfaces.inc:959 #: etc/inc/interfaces.inc:974 etc/inc/interfaces.inc:948 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "%sのインターフェイスの設定..." #: etc/inc/interfaces.inc:1064 #, php-format msgid "Configuring %s" -msgstr "設定 %s" +msgstr "%s を設定中" #: etc/inc/interfaces.inc:1299 etc/inc/interfaces.inc:1339 #: etc/inc/interfaces.inc:1338 etc/inc/interfaces.inc:1407 @@ -858,17 +858,17 @@ msgstr "エラー:interface_ppps_configure().%s を処理mpd_%s.conf開くこ #: etc/inc/interfaces.inc:1770 etc/inc/interfaces.inc:1828 #: etc/inc/interfaces.inc:1833 etc/inc/interfaces.inc:1833 msgid "Configuring CARP settings..." -msgstr "設定CARPの設定..." +msgstr "CARPを設定中..." #: etc/inc/interfaces.inc:1723 etc/inc/interfaces.inc:1788 #: etc/inc/interfaces.inc:1787 msgid "Enable CARP ARP-balancing" -msgstr "CARP ARP分散を可能にする" +msgstr "CARP ARPバランスを有効にする" #: etc/inc/interfaces.inc:1724 etc/inc/interfaces.inc:1789 #: etc/inc/interfaces.inc:1788 msgid "Disallow CARP preemption" -msgstr "CARPプリエンプションを禁止" +msgstr "CARPプリエンプションを禁止する" #: etc/inc/interfaces.inc:1726 etc/inc/interfaces.inc:1791 #: etc/inc/interfaces.inc:1790 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "CARPプリエンプションを有効にする" #: etc/inc/interfaces.inc:1728 etc/inc/interfaces.inc:1793 #: etc/inc/interfaces.inc:1792 msgid "Enable CARP logging" -msgstr "CARPのログを有効に" +msgstr "CARPのログを有効にする" #: etc/inc/interfaces.inc:1744 etc/inc/interfaces.inc:1809 #: etc/inc/interfaces.inc:1808 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: etc/inc/interfaces.inc:2149 etc/inc/interfaces.inc:2149 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" -msgstr "インターフェース%sはのhostapモードに変更" +msgstr "インターフェース%sをhostapモードに変更" #: etc/inc/interfaces.inc:2121 etc/inc/interfaces.inc:2189 #: etc/inc/interfaces.inc:2108 etc/inc/interfaces.inc:2148 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "フィールドが '%s'は有効なIPアドレスまたはドメイン #: etc/inc/openvpn.inc:245 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." -msgstr "フィールドが '%s'は0〜65535の範囲、有効なポートが含まれている必要があります。" +msgstr "フィールドが '%s'は0〜65535範囲、有効なポートが含まれている必要があります。" #: etc/inc/openvpn.inc:219 etc/inc/openvpn.inc:217 #, php-format @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "%sの上書き以前のインストール。" #: etc/inc/pkg-utils.inc:627 etc/inc/pkg-utils.inc:662 #: etc/inc/pkg-utils.inc:662 msgid "overwrite!" -msgstr "オーバーライトする!" +msgstr "オーバーライト!" #: etc/inc/pkg-utils.inc:612 etc/inc/pkg-utils.inc:638 #: etc/inc/pkg-utils.inc:639 etc/inc/pkg-utils.inc:674 @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "パッケージのインストールに失敗しました。" #: etc/inc/pkg-utils.inc:643 etc/inc/pkg-utils.inc:678 #: etc/inc/pkg-utils.inc:678 msgid "Writing configuration... " -msgstr "設定を書いて... " +msgstr "設定を書き込み中... " #: etc/inc/pkg-utils.inc:652 etc/inc/pkg-utils.inc:678 #: etc/inc/pkg-utils.inc:679 etc/inc/pkg-utils.inc:714 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "とその依存関係。" #: etc/inc/pkg-utils.inc:695 etc/inc/pkg-utils.inc:730 #: etc/inc/pkg-utils.inc:730 msgid "Downloading" -msgstr "ダウンロード" +msgstr "ダウンロード中" #: etc/inc/pkg-utils.inc:668 etc/inc/pkg-utils.inc:694 #: etc/inc/pkg-utils.inc:695 etc/inc/pkg-utils.inc:730 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" #: etc/inc/radius.inc:404 etc/inc/radius.inc:406 etc/inc/radius.inc:406 msgid "Error sending request:" -msgstr "リクエストを送信するエラー:" +msgstr "リクエスト送信エラー:" #: etc/inc/radius.inc:410 etc/inc/radius.inc:412 etc/inc/radius.inc:412 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "DHCPv6リレーサービスを開始..." #: etc/inc/services.inc:1493 etc/inc/services.inc:1489 #: etc/inc/services.inc:1505 etc/inc/services.inc:1557 msgid "Starting DynDNS clients..." -msgstr "ダイナミックDNSクライアントの起動..." +msgstr "DynDNSクライアント起動中..." #: etc/inc/services.inc:1255 etc/inc/services.inc:1392 #: etc/inc/services.inc:1531 etc/inc/services.inc:1545 @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "エラー:services_snmpd_configure().%sを処理のsnmpd.confを開く #: etc/inc/services.inc:1948 etc/inc/services.inc:1979 #: etc/inc/services.inc:2043 msgid "pfSense specific crontab entries" -msgstr "pfSense特定のcrontabのエントリ" +msgstr "pfSense特定crontabのエントリ" #: etc/inc/services.inc:1876 etc/inc/services.inc:2068 #: etc/inc/services.inc:1920 etc/inc/services.inc:1909 @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "作成:" #: etc/inc/services.inc:1963 etc/inc/services.inc:1994 #: etc/inc/services.inc:2058 msgid "If possible do not add items to this file manually." -msgstr "If possible do not add items to this file manually." +msgstr "できればこのファイルに項目を手動で追加しないでください。" #: etc/inc/services.inc:1891 etc/inc/services.inc:2083 #: etc/inc/services.inc:1935 etc/inc/services.inc:1924 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "注:これは、すべての子のキューを変更する変更!" #: etc/inc/shaper.inc:648 etc/inc/shaper.inc:649 etc/inc/shaper.inc:651 #: etc/inc/shaper.inc:675 etc/inc/shaper.inc:675 msgid " Beware you can lose information." -msgstr " あなたは情報を失う可能性があります注意してください。" +msgstr " 情報を失う可能性があります注意してください。" #: etc/inc/shaper.inc:686 etc/inc/shaper.inc:687 etc/inc/shaper.inc:689 #: etc/inc/shaper.inc:713 etc/inc/shaper.inc:713 @@ -2127,7 +2127,6 @@ msgstr "ランダム早期検出" #: etc/inc/shaper.inc:1179 etc/inc/shaper.inc:1222 etc/inc/shaper.inc:1222 msgid "Random Early Detection In and Out" msgstr "ランダム早期検出InとOut" -# msgstr "ランダム早期検出出入" #: etc/inc/shaper.inc:1178 etc/inc/shaper.inc:1179 etc/inc/shaper.inc:1180 #: etc/inc/shaper.inc:1184 etc/inc/shaper.inc:1227 etc/inc/shaper.inc:1227 @@ -2572,13 +2571,13 @@ msgstr "割合の帯域幅は1と100の境界の間でなければなりませ #: etc/inc/shaper.inc:1576 etc/inc/shaper.inc:1578 etc/inc/shaper.inc:1579 #: etc/inc/shaper.inc:1582 etc/inc/shaper.inc:1633 etc/inc/shaper.inc:1633 msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value" -msgstr "UPPERLIMITサービスカーブが定義されていますが、不足している(d)の値" +msgstr "UPPERLIMITサービスカーブが定義されていますが、不足している(d)の値" #: etc/inc/shaper.inc:1578 etc/inc/shaper.inc:1580 etc/inc/shaper.inc:1581 #: etc/inc/shaper.inc:1584 etc/inc/shaper.inc:1635 etc/inc/shaper.inc:1635 msgid "" "upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" -msgstr "UPPERLIMITサービス曲線が不足している初期の帯域幅(M1)の値を定義されていますが、" +msgstr "UPPERLIMITサービス曲線が不足している初期の帯域幅(m1)の値を定義されていますが、" #: etc/inc/shaper.inc:1580 etc/inc/shaper.inc:1582 etc/inc/shaper.inc:1583 #: etc/inc/shaper.inc:1586 etc/inc/shaper.inc:1637 etc/inc/shaper.inc:1637 @@ -2588,7 +2587,7 @@ msgstr "upperlimit m1の値はKB、MB、GB、または%である必要があ #: etc/inc/shaper.inc:1582 etc/inc/shaper.inc:1584 etc/inc/shaper.inc:1585 #: etc/inc/shaper.inc:1588 etc/inc/shaper.inc:1639 etc/inc/shaper.inc:1639 msgid "upperlimit d value needs to be numeric" -msgstr "upperlimit d値は数値でなければなり" +msgstr "upperlimit d値は数値でなければなりません" #: etc/inc/shaper.inc:1584 etc/inc/shaper.inc:1586 etc/inc/shaper.inc:1587 #: etc/inc/shaper.inc:1590 etc/inc/shaper.inc:1641 etc/inc/shaper.inc:1641 @@ -2615,7 +2614,7 @@ msgstr "リンクシェアのm1の値はKB、MB、GB、または%である必 #: etc/inc/shaper.inc:1604 etc/inc/shaper.inc:1606 etc/inc/shaper.inc:1607 #: etc/inc/shaper.inc:1610 etc/inc/shaper.inc:1661 etc/inc/shaper.inc:1661 msgid "linkshare d value needs to be numeric" -msgstr "リンクシェアのd値は数値でなければなり" +msgstr "リンクシェアのd値は数値でなければなりません" #: etc/inc/shaper.inc:1606 etc/inc/shaper.inc:1608 etc/inc/shaper.inc:1609 #: etc/inc/shaper.inc:1612 etc/inc/shaper.inc:1663 etc/inc/shaper.inc:1663 @@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr "リアルタイムm1の値はKB、MB、GB、または%である必要 #: etc/inc/shaper.inc:1627 etc/inc/shaper.inc:1629 etc/inc/shaper.inc:1630 #: etc/inc/shaper.inc:1633 etc/inc/shaper.inc:1684 etc/inc/shaper.inc:1684 msgid "realtime d value needs to be numeric" -msgstr "リアルタイムD値は数値でなければなり" +msgstr "リアルタイムD値は数値でなければなりません" #: etc/inc/shaper.inc:1629 etc/inc/shaper.inc:1631 etc/inc/shaper.inc:1632 #: etc/inc/shaper.inc:1635 etc/inc/shaper.inc:1686 etc/inc/shaper.inc:1686 @@ -2872,7 +2871,7 @@ msgid "" "respectively. This makes it possible to easily specify bandwidth \n" "limits per host." msgstr "" -"「ソース」または「先」が選択された場合、前記所定の帯域幅、遅延、パケット損失、" +"「ソース」または「送信先」が選択された場合、前記所定の帯域幅、遅延、パケット損失、" "キューサイズの動的パイプはそれぞれ、遭遇した各送信元/宛先IPアドレスが作成されます。" "これにより、簡単にホストごとに帯域幅制限を指定することができます。" |