diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po | 962 |
1 files changed, 490 insertions, 472 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po index 8d13c94..ec9222e 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-02 07:23-0500\n" "Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "您的流覽器必須支持cookies才能登錄。" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "輸入用戶名" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 @@ -676,570 +676,570 @@ msgstr "動態DNS%1$s (%2$s):在No-IP的帳戶上處理虛擬更新。 IP臨時 msgid "Sending request to: %s" msgstr "發送請求到: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:842 +#: src/etc/inc/dyndns.class:843 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "動態 DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." -#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 +#: src/etc/inc/dyndns.class:847 src/etc/inc/dyndns.class:1519 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/etc/inc/dyndns.class:850 +#: src/etc/inc/dyndns.class:851 msgid "Curl error occurred:" msgstr "發生錯誤" -#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 -#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 -#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 +#: src/etc/inc/dyndns.class:860 src/etc/inc/dyndns.class:881 +#: src/etc/inc/dyndns.class:900 src/etc/inc/dyndns.class:918 +#: src/etc/inc/dyndns.class:935 src/etc/inc/dyndns.class:952 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1114 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1127 src/etc/inc/dyndns.class:1144 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1273 src/etc/inc/dyndns.class:1337 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1395 src/etc/inc/dyndns.class:1416 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1461 src/etc/inc/dyndns.class:1473 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "IP地址已成功更改!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 -#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 -#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 -msgid "Unknown Response" -msgstr "未知回應" - #: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 #: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 #: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 src/etc/inc/dyndns.class:1042 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1062 src/etc/inc/dyndns.class:1080 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1090 src/etc/inc/dyndns.class:1104 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 src/etc/inc/dyndns.class:1132 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 src/etc/inc/dyndns.class:1175 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1194 src/etc/inc/dyndns.class:1214 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1234 src/etc/inc/dyndns.class:1261 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 src/etc/inc/dyndns.class:1342 #: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383 #: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445 #: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481 +msgid "Unknown Response" +msgstr "未知回應" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:864 src/etc/inc/dyndns.class:887 +#: src/etc/inc/dyndns.class:906 src/etc/inc/dyndns.class:924 +#: src/etc/inc/dyndns.class:941 src/etc/inc/dyndns.class:958 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1043 src/etc/inc/dyndns.class:1063 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1081 src/etc/inc/dyndns.class:1091 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1118 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1152 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1195 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 src/etc/inc/dyndns.class:1235 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 src/etc/inc/dyndns.class:1279 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1343 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1384 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1446 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1482 msgid "PAYLOAD:" msgstr "有效載荷:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:870 +#: src/etc/inc/dyndns.class:871 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." msgstr "指定的DNS-O-Matic用戶名或密碼不正確。 在解決此問題之前,不會將更新分發到服務。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:872 +#: src/etc/inc/dyndns.class:873 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." msgstr "" "指定的主機名不是完全合格功能變數名稱(FQDN)。FQDN是指主機名加上全路徑,全路徑中列出了序列中所有域成員,是主機名的一種完全表示形式。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:874 +#: src/etc/inc/dyndns.class:875 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." msgstr "傳遞的主機名無法與配置的任何服務匹配。 服務字段在返回代碼中將為空。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:877 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." msgstr "最多可以更新20個主機。 如果嘗試更新超過20或更新迴圈,則返回空主機。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:878 +#: src/etc/inc/dyndns.class:879 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "主機名被阻止更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:883 +#: src/etc/inc/dyndns.class:884 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "遇到DNS錯誤。 停止更新30分鐘。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 -#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 +#: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:913 +#: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 src/etc/inc/dyndns.class:1332 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1454 msgid "Not A FQDN!" msgstr "不是一個完全合格功能變數名稱(FQDN)!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 +#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:1456 msgid "No such host" msgstr "沒有這樣的主機" -#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 -#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 +#: src/etc/inc/dyndns.class:897 src/etc/inc/dyndns.class:915 +#: src/etc/inc/dyndns.class:932 src/etc/inc/dyndns.class:949 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1098 src/etc/inc/dyndns.class:1111 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 src/etc/inc/dyndns.class:1334 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1435 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 msgid "No Change In IP Address" msgstr "沒有更改IP地址" -#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1463 +#: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921 +#: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1276 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1340 src/etc/inc/dyndns.class:1398 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1464 msgid "User Authorization Failed" msgstr "用戶授權失敗" -#: src/etc/inc/dyndns.class:968 +#: src/etc/inc/dyndns.class:969 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "IP地址是當前的,不執行更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:973 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "DNS主機名更新成功。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:976 +#: src/etc/inc/dyndns.class:977 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "提供的主機名不存在。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:979 +#: src/etc/inc/dyndns.class:980 msgid "Invalid Username." msgstr "用戶名無效。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:983 msgid "Invalid Password." msgstr "輸入的密碼無效。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:985 +#: src/etc/inc/dyndns.class:986 msgid "Too many updates sent." msgstr "發送的更新太多。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:988 +#: src/etc/inc/dyndns.class:989 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "帳戶因違反No-IP服務條款而被停用。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:991 +#: src/etc/inc/dyndns.class:992 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." msgstr "IP無效。 提交的IP地址格式不正確,或者是一個私有IP地址或在黑名單上。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:994 +#: src/etc/inc/dyndns.class:995 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "禁用/鎖定主機名。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:997 +#: src/etc/inc/dyndns.class:998 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "已更新的主機配置為Web重定向,並且未執行更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1000 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1001 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "提供的組不存在。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1003 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1004 msgid "DNS group update is successful." msgstr "DNS組更新成功。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1008 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "DNS組是當前的,沒有執行更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1011 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1012 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "更新客戶端支持不可用於提供的主機名或組。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1014 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1015 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "提供的主機名沒有配置離線設置。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 src/etc/inc/dyndns.class:1021 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." msgstr "客戶端已禁用。 客戶端應退出,不執行任何更新,無需用戶干預。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1025 msgid "Unknown Response:" msgstr "未知回應:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1030 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1031 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "認證失敗:用戶名和/或密碼不正確。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1033 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "無服務:此域已禁用動態DNS服務。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1034 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "非法輸入:自解釋" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1036 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1037 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "太快:自從上次更新以來,時間已經過去了" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1039 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP已成功更新!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 msgid "Error 799" msgstr "錯誤 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Update Failed!" msgstr "更新失敗!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Error 700" msgstr "錯誤 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1056 src/etc/inc/dyndns.class:1059 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1077 src/etc/inc/dyndns.class:1087 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1172 src/etc/inc/dyndns.class:1188 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1228 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1357 src/etc/inc/dyndns.class:1371 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "IP地址已成功更改!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "錯誤請求 - 網址格式不正確。 未提供必需的參數。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1070 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1071 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "更新太快 - 嘗試自上次更改後更新太快。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "資料庫錯誤 - 有一個伺服器端資料庫錯誤。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1075 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "主機名錯誤 - 主機名 (%1$s) 不屬於用戶 (%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "不是有效的用戶名或密碼!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1141 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "指定的主機名不存在。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "指定的主機名存在,但不在指定的用戶名下。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1149 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "更新頻率過高,被視為濫用。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 src/etc/inc/dyndns.class:1222 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "錯誤請求 - 提供的IP無效。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1159 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "錯誤請求 - 未提供必需的參數。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1162 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "錯誤請求 - 用戶名或密碼中存在非法字元。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1164 msgid "Invalid password." msgstr "密碼無效。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1165 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "此帳戶已被管理員鎖定。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 msgid "Updating too frequently." msgstr "更新頻率過高。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1184 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1202 msgid "Server side error." msgstr "伺服器端錯誤。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1185 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1186 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "嚴重形成的請求(檢查設置)。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "錯誤請求 - 未提供主機名。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1252 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 msgid "Invalid username or password." msgstr "用戶名包含無效字元" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1231 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1258 src/etc/inc/dyndns.class:1270 msgid "No Change In IP Address." msgstr "IP地址沒有改變。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1248 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1249 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "錯誤請求 - 缺少/無效的參數。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "錯誤請求 - 隧道ID無效。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1285 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Route53 API調用失敗" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1289 msgid "IP address changed successfully" msgstr "IP地址已成功更改!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Result did not match." msgstr "結果不匹配。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1318 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1319 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s 已更新為 %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1321 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." msgstr "無效證書! 不要忘記使用API Key for CloudFlare的密碼字段。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1323 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1324 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "找不到區域或主機ID,請檢查主機名。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "未知錯誤。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1349 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "值錯誤 - 無法完成更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "未知用戶名 - 用戶不存在。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1352 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1353 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "密碼錯誤 - 記住密碼區分大小寫。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1355 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "用戶無法管理所選域。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 msgid "Not A FQDN" msgstr "不是一個FQDN(完全合格功能變數名稱)" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1399 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "主機名不存在或動態DNS未啟用" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 msgid "Bad request" msgstr "錯誤的請求" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "動態DNS訪問已被阻止!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1405 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "在Google結束時發生錯誤,請在5分鐘後重試" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 src/etc/inc/dyndns.class:1478 msgid "Invalid username or password" msgstr "用戶名或密碼無效" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1423 msgid "Account suspended" msgstr "帳戶已暫停" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1426 msgid "Account revoked" msgstr "帳戶已撤銷" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1428 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1429 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "記錄不在系統中。 無法更新記錄" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1432 msgid "User does not have access to this record" msgstr "用戶無權訪問此記錄" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "系統識別的常規系統錯誤" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1442 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "系統無法識別的常規系統錯誤" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "動態DNS已將%1$s (%2$s) 上的IP地址更新為%3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1495 src/etc/inc/dyndns.class:1503 #: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "php 動態DNS:更新緩存檔%1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1502 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "動態DNS已將 %1$s (%2$s) 上的IPv6地址更新為 %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1517 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1518 msgid "ERROR!" msgstr "錯誤!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1524 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "未選擇動態DNS服務提供商。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "No Username Provided." msgstr "沒有提供用戶名。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1530 msgid "No Password Provided." msgstr "沒有提供密碼。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1533 msgid "No Hostname Provided." msgstr "沒有提供主機名。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1536 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "尚不支持提供的動態DNS服務。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1539 msgid "No Update URL Provided." msgstr "沒有提供更新網址。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "區域ID無效" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1544 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1545 msgid "Invalid TTL" msgstr "" "無效的TTL(TTL是 Time To Live的縮寫,該字段指定IP包被路由器丟棄之前允許通過的最大網段數量。TTL是IPv4包頭的一個8 " "bit字段。)" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1548 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " "dynamic DNS entry." msgstr "我的IP地址%s 天沒有變化,不能通過。不能更新動態DNS條目。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 msgid "Unknown Response." msgstr "未知回應" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1569 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1570 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "動態DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1576 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1577 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " "process." msgstr "動態DNS(%s):無法確定當前WAN IP,跳過更新過程。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1579 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1580 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "動態Dns(%1$s): :當前WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1587 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1588 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "緩存 IPv6: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1594 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "找不到緩存IPv6。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1602 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "緩存IP: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1608 msgid "No Cached IP found." msgstr "沒找到緩存的IP。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "動態 Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1623 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "緩存IP:%1$s WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1628 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "動態Dns:超過%s天。 更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1632 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 msgid "Initial update." msgstr "初始更新。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1670 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "動態DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1695 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " "using interface IP %4$s." msgstr "動態DNS%%1$s調試資訊(%2$s)::無法使用介面IP%%4$s.解析%3$s 到IP。" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1714 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "動態DNS%1$s (%2$s):從%4$s中提取%3$s " -#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1717 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "動態DNS%%1$s (%2$s):無法從%3$s提取IP地址" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1721 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1722 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "動態DNS%%1$s (%2$s):從本地系統提取%3$s 。" @@ -1520,43 +1520,43 @@ msgstr "你是誰回應" msgid "Who are you request" msgstr "你是誰應答" -#: src/etc/inc/filter.inc:221 +#: src/etc/inc/filter.inc:228 msgid "Initializing" msgstr "初始化" -#: src/etc/inc/filter.inc:233 +#: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Configuring firewall" msgstr "配置防火牆" -#: src/etc/inc/filter.inc:240 +#: src/etc/inc/filter.inc:247 msgid "Creating aliases" msgstr "創建別名" -#: src/etc/inc/filter.inc:246 +#: src/etc/inc/filter.inc:253 msgid "Generating Limiter rules" msgstr "生成限制器規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:249 +#: src/etc/inc/filter.inc:256 msgid "Generating NAT rules" msgstr "生成NAT規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:255 +#: src/etc/inc/filter.inc:262 msgid "Generating filter rules" msgstr "生成過濾規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:262 +#: src/etc/inc/filter.inc:269 msgid "Generating ALTQ queues" msgstr "生成ALTQ佇列" -#: src/etc/inc/filter.inc:267 +#: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Loading filter rules" msgstr "加載篩檢程式規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:274 +#: src/etc/inc/filter.inc:281 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." msgstr "篩檢程式已禁用。未加載規則。" -#: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528 +#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535 #: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201 #: src/etc/inc/interfaces.inc:347 src/etc/inc/interfaces.inc:409 #: src/etc/inc/interfaces.inc:717 src/etc/inc/interfaces.inc:1071 @@ -1577,245 +1577,245 @@ msgstr "篩檢程式已禁用。未加載規則。" msgid "done." msgstr "完成。" -#: src/etc/inc/filter.inc:372 +#: src/etc/inc/filter.inc:379 msgid "Setting up logging information" msgstr "設置日誌資訊" -#: src/etc/inc/filter.inc:377 +#: src/etc/inc/filter.inc:384 msgid "Setting up SCRUB information" msgstr "設置SCRUB資訊" -#: src/etc/inc/filter.inc:423 +#: src/etc/inc/filter.inc:430 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" msgstr "相關行顯示 [%1$d]: %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:430 +#: src/etc/inc/filter.inc:437 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." msgstr "PF已被鎖定/忙碌並已複位。" -#: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437 +#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" msgstr "加載規則時出現錯誤:%1$s - %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:513 +#: src/etc/inc/filter.inc:520 msgid "Processing down interface states" msgstr "處理介面狀態" -#: src/etc/inc/filter.inc:517 +#: src/etc/inc/filter.inc:524 msgid "Running plugins" msgstr "運行插件" -#: src/etc/inc/filter.inc:521 +#: src/etc/inc/filter.inc:528 msgid "Running plugins (pf)" msgstr "運行插件(pf)" -#: src/etc/inc/filter.inc:523 +#: src/etc/inc/filter.inc:530 msgid "Plugins completed." msgstr "插件已完成。" -#: src/etc/inc/filter.inc:526 +#: src/etc/inc/filter.inc:533 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/etc/inc/filter.inc:750 +#: src/etc/inc/filter.inc:757 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" msgstr "具有純數字名稱的別名無效。 跳過別名 %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:828 +#: src/etc/inc/filter.inc:835 msgid "Creating gateway group item..." msgstr "正在創建網關組項..." -#: src/etc/inc/filter.inc:868 +#: src/etc/inc/filter.inc:875 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" msgstr "在 %2$s 上設置路由 %1$s " -#: src/etc/inc/filter.inc:872 +#: src/etc/inc/filter.inc:879 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "組%s中的成員過多,網關組被規則截斷。" -#: src/etc/inc/filter.inc:884 +#: src/etc/inc/filter.inc:891 #, php-format msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " "not been added." msgstr "嘗試查找介面獲得%s時出錯 ,未添加規則。" -#: src/etc/inc/filter.inc:1249 +#: src/etc/inc/filter.inc:1256 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." msgstr "創建映射NAT規則 %s..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1347 +#: src/etc/inc/filter.inc:1354 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." msgstr "創建映射規則 %s..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1468 +#: src/etc/inc/filter.inc:1475 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "端口範圍> 500,不設置NAT映射規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:1474 +#: src/etc/inc/filter.inc:1481 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "安裝部分NAT映射規則。 已達到上限1,000。" -#: src/etc/inc/filter.inc:1555 +#: src/etc/inc/filter.inc:1562 msgid "localhost" msgstr "本地主機" -#: src/etc/inc/filter.inc:1564 +#: src/etc/inc/filter.inc:1571 msgid "static route" msgstr "靜態路由" -#: src/etc/inc/filter.inc:1576 +#: src/etc/inc/filter.inc:1583 msgid "DHCP alias address" msgstr "DHCP別名地址" -#: src/etc/inc/filter.inc:1610 +#: src/etc/inc/filter.inc:1617 msgid "PPPoE server" msgstr "PPPoE服務" -#: src/etc/inc/filter.inc:1621 +#: src/etc/inc/filter.inc:1628 msgid "L2TP server" msgstr "L2TP伺服器" -#: src/etc/inc/filter.inc:1630 +#: src/etc/inc/filter.inc:1637 msgid "OpenVPN server" msgstr "OpenVPN伺服器" -#: src/etc/inc/filter.inc:1639 +#: src/etc/inc/filter.inc:1646 msgid "OpenVPN client" msgstr "OpenVPN客戶端" -#: src/etc/inc/filter.inc:1649 +#: src/etc/inc/filter.inc:1656 msgid "IPsec client" msgstr "IPSec客戶端" -#: src/etc/inc/filter.inc:1685 +#: src/etc/inc/filter.inc:1692 msgid "Auto created rule for ISAKMP" msgstr "自動為ISAKMP( 因特網安全協議與密鑰管理協議)創建規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:1695 +#: src/etc/inc/filter.inc:1702 msgid "Auto created rule" msgstr "自動創建規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:1828 +#: src/etc/inc/filter.inc:1835 msgid "Creating 1:1 rules..." msgstr "創建1:1規則..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2013 +#: src/etc/inc/filter.inc:2020 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" msgstr "創建高級出站規則 %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2060 +#: src/etc/inc/filter.inc:2067 msgid "Creating outbound NAT rules" msgstr "創建出站NAT規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:2067 +#: src/etc/inc/filter.inc:2074 msgid "Creating automatic outbound rules" msgstr "創建自動出站規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:2097 +#: src/etc/inc/filter.inc:2104 msgid "Setting up TFTP helper" msgstr "設置TFTP幫助程式" -#: src/etc/inc/filter.inc:2141 +#: src/etc/inc/filter.inc:2148 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" msgstr "正在創建映射規則 %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2371 +#: src/etc/inc/filter.inc:2378 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." msgstr "正在創建過濾 規則 %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2395 +#: src/etc/inc/filter.inc:2402 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." msgstr "filter_generate_port: %1$s 不是有效%2$s 的端口。" -#: src/etc/inc/filter.inc:2632 +#: src/etc/inc/filter.inc:2639 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." msgstr "正在創建過濾規則 %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2687 +#: src/etc/inc/filter.inc:2694 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "規則'%2$s'無法解析源別名'%1$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2692 +#: src/etc/inc/filter.inc:2699 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "規則'%2$s'無法解析目標別名 '%1$s' " -#: src/etc/inc/filter.inc:2696 +#: src/etc/inc/filter.inc:2703 msgid "Setting up pass/block rules" msgstr "設置傳遞/阻止規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:2723 +#: src/etc/inc/filter.inc:2730 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" msgstr "設置通過/阻止規則 %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2747 +#: src/etc/inc/filter.inc:2754 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "網關: %s 無效,不使用它。" -#: src/etc/inc/filter.inc:2766 +#: src/etc/inc/filter.inc:2773 #, php-format msgid "Creating rule %s" msgstr "正在創建規則%s" -#: src/etc/inc/filter.inc:3009 +#: src/etc/inc/filter.inc:3016 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "[TDR DEBUG] status true -- 規則類型 '%s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:3053 +#: src/etc/inc/filter.inc:3060 msgid "Creating default rules" msgstr "創建默認規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:3734 +#: src/etc/inc/filter.inc:3741 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "創建IPsec規則..." -#: src/etc/inc/filter.inc:3787 +#: src/etc/inc/filter.inc:3794 msgid "" "Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " "deprecated!" msgstr "請使用filter_tdr_install_cron()函數tdr_install_cron將被棄用!" -#: src/etc/inc/filter.inc:3836 +#: src/etc/inc/filter.inc:3843 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "安裝15分鐘篩檢程式重新加載基於時間的規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:3843 +#: src/etc/inc/filter.inc:3850 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "已刪除15分鐘篩檢程式重新加載基於時間的規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:4227 +#: src/etc/inc/filter.inc:4234 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "正在檢查插件%2$s中的 %1$sPF掛鉤" -#: src/etc/inc/filter.inc:4240 +#: src/etc/inc/filter.inc:4247 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "正在處理插件%2$s的早期%1$s 規則" -#: src/etc/inc/filter.inc:4250 +#: src/etc/inc/filter.inc:4257 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "解析%s包篩檢程式規則時出錯。" -#: src/etc/inc/filter.inc:4318 +#: src/etc/inc/filter.inc:4325 msgid "delete this separator" msgstr "刪除此分隔符號" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "名稱" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:490 +#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "錯誤:無法在 DHCP_Config_File_Override() 中打開%s進行讀取 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086 #: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342 #: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "正在處理..." #: src/etc/inc/ipsec.inc:31 src/etc/inc/ipsec.inc:61 msgid "Configuration backend" -msgstr "後端的認證" +msgstr "配置後臺" #: src/etc/inc/ipsec.inc:32 src/etc/inc/ipsec.inc:62 msgid "Kernel Interface" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "KeyID 標記" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 msgid "Dynamic DNS" @@ -2492,8 +2492,8 @@ msgstr "動態 DNS" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 msgid "Any" msgstr "任意" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "移動客戶端" #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 @@ -2714,9 +2714,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "無法在%1$s上發送註冊Grow -- 錯誤: %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1683 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "none" msgstr "沒有" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966 msgid "default" msgstr "默認值" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "中文(簡體中文,中國)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "繁體中文(臺灣)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038 @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "停止" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 @@ -5624,42 +5624,42 @@ msgstr "停止" msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:485 src/etc/inc/service-utils.inc:487 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:484 src/etc/inc/service-utils.inc:486 #, php-format msgid "%1$s Service is %2$s" msgstr "%1$s 服務是 %2$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:489 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:488 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s" msgstr "%1$s, %2$s 服務是 %3$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:532 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:535 #, php-format msgid "Restart %sService" msgstr "重新啟動%s服務" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:545 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:548 #, php-format msgid "Stop %sService" msgstr "停止%s服務" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:551 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:554 #, php-format msgid "Start %sService" msgstr "啟動%s服務" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:623 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:626 #, php-format msgid "%s has been started." msgstr "%s 已開始。" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:693 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:696 #, php-format msgid "%s has been stopped." msgstr "%s 已停止" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:762 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:765 #, php-format msgid "%s has been restarted." msgstr "%s 已重新啟動" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "數據包中的佇列限制。" msgid "Scheduler options" msgstr "計畫選項" -#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722 msgid "Default Queue" msgstr "默認佇列" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "選擇此佇列的選項" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "選擇此佇列的選項" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "IPv6掩碼位%1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 @@ -6412,8 +6412,8 @@ msgid "" msgstr "在這裏輸入描述以供參考。" #: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1478 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824 msgid "Advanced Options" @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "確認" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:166 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156 @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "載入中,請稍候... " #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:140 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 msgid "Interface" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "MAC地址" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:284 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "網路喚醒" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146 @@ -8099,8 +8099,8 @@ msgstr "已成功還原描述為\"%2$s\"的時間戳 %1$s 。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754 msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "n/j/y H:i:s" @@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "別名已成功創建。" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 #: src/usr/local/www/system.php:430 msgid "*Hostname" @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr "必須指定有效的IP地址,CIDR塊或MAC地址。 [%s]" msgid "" "Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments " "(bytes)." -msgstr "" +msgstr "部分MAC地址只能使用1,2或4個MAC段(位元組)進行匹配。" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 msgid "Invalid value specified for port." @@ -8994,8 +8994,8 @@ msgstr "數據捕獲選項" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300 @@ -9035,7 +9035,7 @@ msgid "IPv6 Only" msgstr "僅IPV6" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 msgid "*Address Family" msgstr "*地址簇" @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr "選擇要捕獲的流量類型。" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:729 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495 @@ -9075,6 +9075,10 @@ msgid "" "of one (xx), two (xx:xx), or four (xx:xx:xx:xx) segments.%1$sIf this field " "is left blank, all packets on the specified interface will be captured." msgstr "" +"此值是源或目標IP地址,CIDR表示法中的子網或MAC地址。%1$s可以通過使用“!”前面的值來否定匹配。 可以指定多個IP地址或CIDR子網。 " +"逗號(“,”)分隔的值執行布爾“AND”。 " +"使用管道分隔(“|”)執行布爾“OR”。%1$sMAC地址必須以冒號分隔格式輸入,例如xx:xx:xx:xx:xx:xx或由一個(xx),兩個(xx:xx)或四個(xx:xx:xx)組成的部分地址 " +":xx)段。%1$s如果此字段為空,將捕獲指定介面上的所有數據包。" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 @@ -9361,13 +9365,13 @@ msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)." msgstr "實際上沒有重新啟動(調試設置為真)。" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:704 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703 #, php-format msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds" msgstr "正在重啟,%1$s頁面將在 %2$s秒後重新載入" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:712 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711 #, php-format msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds" msgstr "%1$s尚未準備好 ,請在 %2$s秒後重試。" @@ -9962,7 +9966,7 @@ msgstr "指定的操作無效。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 @@ -9996,7 +10000,7 @@ msgstr "規則類型" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161 @@ -10018,7 +10022,7 @@ msgstr "IP協議" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 @@ -10263,7 +10267,7 @@ msgstr "網址表(端口)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -10283,7 +10287,7 @@ msgstr "網址表(端口)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 @@ -10711,7 +10715,7 @@ msgstr "NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 #: src/usr/local/www/head.inc:285 msgid "Rules" msgstr "規則策略" @@ -10824,7 +10828,7 @@ msgstr "圖例" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418 @@ -10992,7 +10996,7 @@ msgstr "單臺主機" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370 #: src/usr/local/www/system_routes.php:242 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488 @@ -11006,7 +11010,7 @@ msgstr "網路" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226 msgid "PPPoE clients" msgstr "PPPoE 客戶機" @@ -11015,7 +11019,7 @@ msgstr "PPPoE 客戶機" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227 msgid "L2TP clients" msgstr "L2TP 客戶機" @@ -11023,7 +11027,7 @@ msgstr "L2TP 客戶機" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 msgid "Single host or alias" msgstr "單臺主機或別名" @@ -11047,7 +11051,7 @@ msgstr "從稍後更常見的規則中排除地址。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072 msgid "L2TP VPN" msgstr "L2TP VPN" @@ -11055,7 +11059,7 @@ msgstr "L2TP VPN" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076 #: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 @@ -11066,7 +11070,7 @@ msgstr "PPPoE服務" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081 #: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339 #: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 @@ -11178,7 +11182,7 @@ msgstr "使用系統默認值" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:252 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330 msgid "Disable" @@ -11299,7 +11303,7 @@ msgstr "NAT端口轉發" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356 msgid "This Firewall (self)" msgstr "防火牆 (self)" @@ -11325,9 +11329,9 @@ msgstr "選擇此規則應匹配的協議。 在大多數情況下,指定“TC #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1790 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1862 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825 @@ -11397,8 +11401,8 @@ msgstr "從" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 @@ -11458,7 +11462,7 @@ msgstr "使用上面輸入的IP地址指定機器上的端口。 如果是端口 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1603 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "不同步XMLRPC" @@ -11510,7 +11514,7 @@ msgstr "選擇“通過”將使多WAN不能正常工作。 它只能在默認 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737 msgid "Rule Information" msgstr "規則資訊" @@ -11518,27 +11522,27 @@ msgstr "規則資訊" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1750 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s by %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741 msgid "Created" msgstr "創建" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751 msgid "Updated" msgstr "更新" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508 @@ -11985,7 +11989,7 @@ msgstr "" "Robin)池類型一起使用,以確保特定源地址始終映射到相同的轉換地址。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 @@ -12041,8 +12045,8 @@ msgid "States details" msgstr "狀態詳細資訊" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260 msgid "Floating" msgstr "浮動" @@ -12055,7 +12059,7 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "規則(可以拖動到指定位置)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1664 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667 #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 @@ -12076,7 +12080,7 @@ msgid "Queue" msgstr "佇列" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Schedule" msgstr "計畫表" @@ -12294,7 +12298,7 @@ msgid "This rule is not currently active because its period has expired" msgstr "此規則當前未處於活動狀態,因為其已過期" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303 msgid "ICMP subtypes" msgstr "ICMP子網類型" @@ -12325,12 +12329,12 @@ msgid "Click the button to add a new rule." msgstr "單擊按鈕添加新規則。" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161 msgid "Match" msgstr "匹配" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459 @@ -12340,13 +12344,13 @@ msgid "Block" msgstr "阻止" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232 msgid "Reject" msgstr "拒絕" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 msgid "Log" msgstr "日誌" @@ -12392,10 +12396,10 @@ msgstr "一個或多個規則已移動,但尚未保存" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 msgid "any" msgstr "any" @@ -12674,46 +12678,46 @@ msgid "" "be specified as well." msgstr "如果指定應該設置的TCP標識,那麼也應該指定是哪些標識。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 msgid "set" msgstr "設置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019 msgid "out of" msgstr "之外" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046 msgid " Any flags." msgstr "任意標識" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117 msgid "Edit Firewall Rule" msgstr "編輯防火牆規則" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131 msgid "Tracker" msgstr "跟蹤" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139 msgid "After" msgstr "之後" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146 msgid "Ruleid" msgstr "規則ID" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 msgid "*Action" msgstr "*動作" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169 #, php-format msgid "" "Choose what to do with packets that match the criteria specified below." @@ -12725,84 +12729,84 @@ msgstr "" "選擇如何處理符合下麵指定條件的數據包。%s提示:拒絕和阻止之間的區別是,拒絕是將數據包(TCP " "RST或ICMP端口不可達UDP)返回到發送方;阻止是直接刪除數據包,並在任何情況下,丟棄原始分組。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "設置此選項以禁用此規則,而不從列表中刪除它。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 msgid "Quick" msgstr "快速" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." msgstr "如果您需要立即對匹配此規則的流量應用此操作,請設置此選項。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199 msgid "View the NAT rule" msgstr "查看NAT規則" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "Associated filter rule" msgstr "相關的過濾規則" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236 msgid "Choose the interface(s) for this rule." msgstr "選擇此規則適用於哪個介面。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "選擇必須進入哪個介面數據包才能匹配此規則。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 msgid "in" msgstr "進" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 msgid "out" msgstr "出" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229 msgid "*Direction" msgstr "*方向" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "選擇此規則適用的Internet協議版本" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." msgstr "選擇此規則應匹配的IP協議。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 msgid "ICMP Subtypes" msgstr "ICMP子網類型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319 msgid "*" msgstr "*" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 msgid " not" msgstr "倒置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352 msgid "This firewall (self)" msgstr "防火牆(自身) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376 msgid " Type" msgstr "類型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383 msgid " Address" msgstr "地址" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397 #, php-format msgid "" "The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and " @@ -12811,27 +12815,27 @@ msgid "" msgstr "" " %1$s源端口範圍%2$s對於連接通常是隨機的,並且幾乎不會等於目標端口。 在大多數情況下,此設置必須保持其默認值: %1$sany%2$s。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 msgid "(other)" msgstr "(其他)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "Source Port Range" msgstr "源端口範圍" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "Destination Port Range" msgstr "目標端口範圍" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "src" msgstr "src" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413 msgid " port begin" msgstr "開始端口" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902 @@ -12842,11 +12846,11 @@ msgstr "開始端口" msgid "From" msgstr "從" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427 msgid " port end" msgstr "結束端口" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909 @@ -12857,18 +12861,18 @@ msgstr "結束端口" msgid "To" msgstr "到" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1438 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439 #, php-format msgid "" "Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be " "left empty if only filtering a single port." msgstr "指定此規則的%s端口或端口範圍。 如果只過濾單個端口,則“到”字段可以為空。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446 msgid "Extra Options" msgstr "額外選項" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452 #, php-format msgid "" "Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " @@ -12878,191 +12882,193 @@ msgstr "" "提示:防火牆具有有限的本地日誌空間。 不要為所有內容打開日誌記錄。 如果要記錄大量日誌,請考慮使用遠程syslog伺服器 (參閱 %1$s系統狀態: " "系統日誌: 設置%2$s頁)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1460 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 -msgid "A description may be entered here for administrative reference." -msgstr "此處可以輸入描述以供管理員參考。" +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461 +#, php-format +msgid "" +"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " +"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 msgid "Source OS" msgstr "源操作系統" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489 msgid "" "Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." msgstr "注意:這只適用於TCP規則。 常規操作系統選擇匹配所有子類型。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1490 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 msgid "Diffserv Code Point" msgstr "區分服務代碼點" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1497 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500 msgid "Allow IP options" msgstr "允許IP選項" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1505 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 msgid "Disable reply-to" msgstr "禁用應答" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1512 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 msgid "Tag" msgstr "標記1" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 #, php-format msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s." msgstr "可以標記匹配此規則的分組,並且該標記用於在其他NAT /過濾規則上匹配。它被稱為%1$s策略過濾%2$s。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1520 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523 msgid "Tagged" msgstr "標記2" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "數據包可以匹配在另一條規則之前放置的標記。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530 msgid "Max. states" msgstr "最大狀態數" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533 msgid "Maximum state entries this rule can create." msgstr "此規則可以創建的最大狀態條目。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1534 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537 msgid "Max. src nodes" msgstr "源主機最大數量" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540 msgid "Maximum number of unique source hosts." msgstr "唯一源主機的最大數量。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 msgid "Max. connections" msgstr "最大連接數" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." msgstr "每個主機已建立的連接數上限(僅限TCP) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 msgid "Max. src. states" msgstr "最大狀態記錄" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554 msgid "Maximum state entries per host." msgstr "每個主機的最大狀態記錄" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 msgid "Max. src. conn. Rate" msgstr "最大新連接數上限" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." msgstr "每個主機的最大新連接數(僅限TCP)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 msgid "Max. src. conn. Rates" msgstr "最大連接速率" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1566 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" msgstr "每秒多少(僅限TCP) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1570 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573 msgid "State timeout" msgstr "狀態超時" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1574 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" msgstr "狀態超時(以秒為單位)(僅限TCP)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" msgstr "TCP標識" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." msgstr "使用此選項可以選擇TCP標識,必須設置或清除此標識才能匹配此規則。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586 msgid "No pfSync" msgstr "不同步" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 msgid "Keep" msgstr "Keep" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597 msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 msgid "Synproxy" msgstr "Synproxy" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1590 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593 msgid "State type" msgstr "狀態類型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601 #, php-format msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.%1$s" msgstr "選擇要使用的狀態跟蹤機制的類型。 如果有疑問請使用“keep state”。%1$s" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "這不會阻止規則在從(備份)設備上被覆蓋。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 msgid "VLAN Prio" msgstr "VLAN 優先順序" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618 msgid "Choose 802.1p priority to match on." msgstr "選擇要匹配的802.1p優先順序 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622 msgid "VLAN Prio Set" msgstr "VLAN 優先順序設置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625 msgid "Choose 802.1p priority to apply." msgstr "選擇要應用的802.1p優先順序 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." msgstr "保留為“沒有”,使規則始終處於啟用狀態。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670 msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "保持“默認值”,使用系統路由表。或者選擇網關以利用基於策略的路由。 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673 msgid "In / Out pipe" msgstr "進/出 管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677 msgid "DNpipe" msgstr "DN管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684 msgid "PDNpipe" msgstr "PDN管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689 #, php-format msgid "" "Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out " @@ -13075,15 +13081,15 @@ msgstr "" "僅當選擇了“進”時,才選擇出佇列/虛擬介面。“ " "出”選擇應用於離開創建規則的介面的流量,“進”選擇應用於進入所選介面的流量。%1$s如果創建浮動規則,如果方向為進,則應用相同的規則,如果方向為出,選擇反轉,“出”為輸入,“進”為輸出。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698 msgid "Ackqueue / Queue" msgstr "Ack佇列/佇列" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715 msgid "Ackqueue" msgstr "Ack佇列" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "僅當選擇了佇列時,才選擇應答佇列。" @@ -14007,7 +14013,7 @@ msgstr "插件日誌" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 @@ -15677,7 +15683,8 @@ msgstr "介面是一個GIF隧道的一部分,請先從GIF隧道上刪除它。 msgid "" "The interface has a traffic shaper queue configured.\n" "Please remove all queues on the interface to continue." -msgstr "" +msgstr "介面配置了流量整形器佇列。\n" +"請刪除介面上的所有佇列然後繼續。" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437 msgid "Interface has been deleted." @@ -18272,7 +18279,7 @@ msgid "All packages reinstallation failed!" msgstr "重新安裝所有插件失敗!" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559 msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes." msgstr "請等待所有插件重新安裝完成。" @@ -18314,35 +18321,35 @@ msgstr "%1$s安裝失敗" msgid "Please wait while the installation of %1$s completes." msgstr "正在安裝%1$s ,請稍候。" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:434 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433 msgid "Please wait while the update system initializes" msgstr "系統初始化,請稍候!" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:448 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447 msgid "Creating restore point before package installation." msgstr "在安裝前創建系統還原點。" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487 msgid "Up to date." msgstr "最新!" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488 msgid "Confirm Update" msgstr "確認更新" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:535 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534 msgid "Reinstallation of all packages successfully completed." msgstr "重新安裝所有插件已成功完成。" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:548 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547 msgid "Reinstallation of all packages failed." msgstr "重新安裝所有插件失敗。" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:558 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557 msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!" msgstr "這會需要幾分鐘,不要離開或刷新頁面!" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:561 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560 msgid "This may take several minutes!" msgstr "這可能會需要幾分鐘!" @@ -19910,7 +19917,7 @@ msgstr "檢查IP服務" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63 msgid "Dynamic DNS Clients" msgstr "動態DNS客戶端" @@ -20215,13 +20222,13 @@ msgstr "%s 介面上啟用DHCP伺服器之前,您必須禁用DHCP中繼。" msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP " "Server." -msgstr "" +msgstr "在禁用DHCP伺服器之前,禁用DNS轉發器中的DHCP註冊功能。" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426 msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP " "Server." -msgstr "" +msgstr "在禁用DHCP伺服器之前禁用DNS解析器中的DHCP註冊功能。" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366 @@ -20390,7 +20397,7 @@ msgstr "默認情況下,使用防火牆上這個介面的IP作為網關。 如 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:701 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292 msgid "Domain name" msgstr "功能變數名稱稱" @@ -21351,7 +21358,7 @@ msgstr "使用此端口啟用DNS解析器。 選擇不衝突的端口,或禁 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152 msgid "" "DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder." -msgstr "" +msgstr "必須啟用DHCP伺服器才能在DNS轉發器中使用DHCP註冊。" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:149 @@ -21750,45 +21757,45 @@ msgid "Service type" msgstr "服務類型" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380 msgid "Update URL" msgstr "更新網址" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:130 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132 msgid "The hostname contains invalid characters." msgstr "主機名包含無效字元。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:137 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139 msgid "The MX contains invalid characters." msgstr "MX包含無效字元。 " -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:140 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85 msgid "The username contains invalid characters." msgstr "用戶名包含無效字元 " -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:246 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "動態DNS客戶端" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261 msgid "*Service Type" msgstr "*服務類型" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270 msgid "*Interface to monitor" msgstr "*監視介面" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:275 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277 msgid "*Interface to send update from" msgstr "*發送更新的介面" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:278 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. " msgstr "這幾乎總是與監視介面相同。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:295 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297 #, php-format msgid "" "Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns." @@ -21801,26 +21808,26 @@ msgstr "" "tunnelbroker:輸入隧道ID%1$sGleSYS:輸入記錄ID%%1$sDNSimple:只輸入功能變數名稱%1$sNamecheap,Cloudflare,GratisDNS: " "單獨輸入主機名和域,其中域是供應商處理的域或子域區域。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:305 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307 msgid "MX" msgstr "MX " -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310 msgid "" "Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. " "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " "support this." msgstr "注意:對於動態DNS服務,只能使用主機名,而不是IP地址。 僅在需要特殊MX記錄時設置此選項。 並不是所有的服務都支持這一點。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:313 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315 msgid "Wildcards" msgstr "通配符" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322 msgid "CloudFlare Proxy" msgstr "Cloudflare代理(CloudFlare是一家美國的跨國科技企業)" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325 #, php-format msgid "" "Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will " @@ -21830,15 +21837,15 @@ msgstr "" "注意:這將啟用CloudFlares虛擬DNS代理。 當啟用時,它將路由所有流量通過他們的伺服器。 " "默認情況下,這被禁用,您的真實IP被公開。更多資訊:%s" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331 msgid "Verbose logging" msgstr "詳細記錄" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:336 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 msgid "CURL options" msgstr "CURL 選項" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355 #, php-format msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " @@ -21849,7 +21856,7 @@ msgstr "" "除了Namecheap,FreeDNS和自定義條目之外,所有類型都需要用戶名。%1$sRoute 53:輸入訪問密鑰ID.%1$sGleSYS: " "輸入API 用戶。%1$s對於自定義條目,用戶名和密碼表示HTTP驗證用戶名和密碼。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:363 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 #, php-format msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " @@ -21859,11 +21866,11 @@ msgstr "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): 輸入FreeDNS提供的“認證令牌”。%1$sRoute 53: " "輸入秘密訪問密鑰。%1$sGleSYS: 輸入API 密鑰。%1$sDNSimple: 輸入API令牌。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372 msgid "Zone ID" msgstr "區域ID" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:373 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 #, php-format msgid "" "Route53: Enter AWS Region and Zone ID in the form REGION/ZONEID (example: " @@ -21873,26 +21880,26 @@ msgstr "" "Route53: 以REGION / ZONEID形式輸入AWS地區和區域ID (示例: \"us-east-1/A1B2C3D4E5F6Z\")." "%1$sDNSimple: 輸入要更新的記錄的記錄ID。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:381 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." msgstr "這是自定義動態DNS所需的唯一字段,並且僅由自定義條目使用" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 msgid "Result Match" msgstr "結果匹配" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:397 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 msgid "Choose TTL for the dns record." msgstr "為您的dns記錄選擇TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297 msgid "Save & Force Update" msgstr "保存 & 強制更新" @@ -23088,7 +23095,7 @@ msgstr "必須選擇一個或多個出站網路介面。" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:158 msgid "" "DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver." -msgstr "" +msgstr "必須啟用DHCP伺服器才能在DNS解析器中使用DHCP註冊。" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:171 msgid "" @@ -23332,6 +23339,10 @@ msgstr "Deny Nonlocal" msgid "Refuse Nonlocal" msgstr "Refuse Nonlocal" +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 +msgid "A description may be entered here for administrative reference." +msgstr "此處可以輸入描述以供管理員參考。" + #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237 msgid "*Networks" msgstr "*網路" @@ -26802,7 +26813,7 @@ msgstr "AES-NI 基於CPU的加速" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77 msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)" -msgstr "" +msgstr "BSD加密設備(cryptodev)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81 msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor" @@ -27004,6 +27015,8 @@ msgid "" "not contain a crypto chip, this option will have no effect. To unload the " "selected module, set this option to \"none\" and then reboot." msgstr "" +"密碼加速器模組將使用硬體支持來加速系統上的一些加密功能。 加載BSD加密設備模組將允許使用內置的驅動程式(如Hifn或ubsec晶片組)訪問加速設備。 " +"如果防火牆不包含加密晶片,則此選項將不起作用。 要卸載所選模組,請將此選項設置為“none”,然後重新啟動。" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457 #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 @@ -29857,7 +29870,7 @@ msgstr "全名 " #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 @@ -30074,7 +30087,7 @@ msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為本地資料庫不支持此 msgid "" "Settings have been saved, but the test was not performed because it is " "supported only for LDAP based backends." -msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為僅支持基於LDAP的後端。" +msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為僅支持基於LDAP的後臺。" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:203 msgid "" @@ -32176,7 +32189,7 @@ msgstr "已成功刪除伺服器" msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." -msgstr "如果伺服器模式需要用戶認證,則必須選擇認證的後端。" +msgstr "如果伺服器模式需要用戶認證,則必須選擇認證的後臺。" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" @@ -32243,7 +32256,7 @@ msgstr "設置此選項以禁用此伺服器,而不將其從列表中刪除。 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:702 msgid "*Backend for authentication" -msgstr "*認證後端" +msgstr "*認證後臺" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:728 msgid "" @@ -32696,7 +32709,7 @@ msgstr "正在檢查..." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:141 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123 @@ -32793,6 +32806,11 @@ msgstr "檢索介面數據" msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "在儀錶板保存介面篩檢程式。" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108 +#, php-format +msgid "Uptime: %s" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 msgid "Mobile" msgstr "移動 " @@ -33521,7 +33539,7 @@ msgstr "<span class=\"helptext\">" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178 msgid "Disable this rule" msgstr "禁用此規則" @@ -33543,7 +33561,7 @@ msgstr "對符合此規則的流量禁用重定向" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323 msgid "Invert match." msgstr "反轉匹配。" @@ -33557,36 +33575,36 @@ msgid "" "stop processing Outbound NAT rules" msgstr "啟用此選項將禁用與此規則匹配流量的NAT,並停止處理出站NAT規則" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 msgid "Apply the action immediately on match." msgstr "應用規則及時生效" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205 msgid "" "<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing " "the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules " "is not permitted." msgstr "<span class=\"help-block\">這與NAT規則相關聯。<br/>不允許編輯關聯的過濾規則的介面、協議、源或目標。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450 msgid "Log packets that are handled by this rule" msgstr "記錄此規則處理的數據包" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501 msgid "" "Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default." " This is usually only seen with multicast traffic." msgstr "允許具有IP選項的數據包通過。 否則它們將被默認阻止通過。 這通常僅在多播流量時才會出現。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509 msgid "Disable auto generated reply-to for this rule." msgstr "停用此規則的自動生成回復。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync." msgstr "防止此規則創建的狀態通過pfsync同步。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607 msgid "" "Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members" msgstr "防止主伺服器上的規則自動同步到其他CARP成員" @@ -34056,28 +34074,28 @@ msgstr "需求域" msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "不要轉發私人反向查找" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:253 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 msgid "Disable this client" msgstr "禁止此客戶端 " -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:314 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 msgid "Enable Wildcard" msgstr "啟用通配符" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:321 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 msgid "Enable Proxy" msgstr "啟用代理" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:330 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 msgid "Enable verbose logging" msgstr "啟用詳細日誌記錄" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:337 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "Force IPv4 resolving" msgstr "強制IPv4解析" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "Verify SSL peer" msgstr "驗證SSL對等體" |