summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po962
1 files changed, 490 insertions, 472 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 8d13c94..ec9222e 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 07:23-0500\n"
"Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "您的流覽器必須支持cookies才能登錄。"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "輸入用戶名"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646
@@ -676,570 +676,570 @@ msgstr "動態DNS%1$s (%2$s):在No-IP的帳戶上處理虛擬更新。 IP臨時
msgid "Sending request to: %s"
msgstr "發送請求到: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:842
+#: src/etc/inc/dyndns.class:843
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
msgstr "動態 DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
+#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518
+#: src/etc/inc/dyndns.class:847 src/etc/inc/dyndns.class:1519
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:850
+#: src/etc/inc/dyndns.class:851
msgid "Curl error occurred:"
msgstr "發生錯誤"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880
-#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917
-#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472
+#: src/etc/inc/dyndns.class:860 src/etc/inc/dyndns.class:881
+#: src/etc/inc/dyndns.class:900 src/etc/inc/dyndns.class:918
+#: src/etc/inc/dyndns.class:935 src/etc/inc/dyndns.class:952
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1114
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1127 src/etc/inc/dyndns.class:1144
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1273 src/etc/inc/dyndns.class:1337
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1395 src/etc/inc/dyndns.class:1416
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1461 src/etc/inc/dyndns.class:1473
msgid "IP Address Changed Successfully!"
msgstr "IP地址已成功更改!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885
-#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922
-#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480
-msgid "Unknown Response"
-msgstr "未知回應"
-
#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886
#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923
#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 src/etc/inc/dyndns.class:1042
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1062 src/etc/inc/dyndns.class:1080
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1090 src/etc/inc/dyndns.class:1104
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 src/etc/inc/dyndns.class:1132
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 src/etc/inc/dyndns.class:1175
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1194 src/etc/inc/dyndns.class:1214
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1234 src/etc/inc/dyndns.class:1261
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 src/etc/inc/dyndns.class:1342
#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383
#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445
#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481
+msgid "Unknown Response"
+msgstr "未知回應"
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:864 src/etc/inc/dyndns.class:887
+#: src/etc/inc/dyndns.class:906 src/etc/inc/dyndns.class:924
+#: src/etc/inc/dyndns.class:941 src/etc/inc/dyndns.class:958
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1043 src/etc/inc/dyndns.class:1063
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1081 src/etc/inc/dyndns.class:1091
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1118
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1152
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1195
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 src/etc/inc/dyndns.class:1235
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 src/etc/inc/dyndns.class:1279
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1343
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1384
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1446
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1482
msgid "PAYLOAD:"
msgstr "有效載荷:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:870
+#: src/etc/inc/dyndns.class:871
msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
msgstr "指定的DNS-O-Matic用戶名或密碼不正確。 在解決此問題之前,不會將更新分發到服務。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:872
+#: src/etc/inc/dyndns.class:873
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
msgstr ""
"指定的主機名不是完全合格功能變數名稱(FQDN)。FQDN是指主機名加上全路徑,全路徑中列出了序列中所有域成員,是主機名的一種完全表示形式。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:874
+#: src/etc/inc/dyndns.class:875
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
msgstr "傳遞的主機名無法與配置的任何服務匹配。 服務字段在返回代碼中將為空。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:876
+#: src/etc/inc/dyndns.class:877
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
msgstr "最多可以更新20個主機。 如果嘗試更新超過20或更新迴圈,則返回空主機。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:878
+#: src/etc/inc/dyndns.class:879
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
msgstr "主機名被阻止更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:883
+#: src/etc/inc/dyndns.class:884
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
msgstr "遇到DNS錯誤。 停止更新30分鐘。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912
-#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
+#: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:913
+#: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 src/etc/inc/dyndns.class:1332
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1454
msgid "Not A FQDN!"
msgstr "不是一個完全合格功能變數名稱(FQDN)!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455
+#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:1456
msgid "No such host"
msgstr "沒有這樣的主機"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914
-#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1457
+#: src/etc/inc/dyndns.class:897 src/etc/inc/dyndns.class:915
+#: src/etc/inc/dyndns.class:932 src/etc/inc/dyndns.class:949
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1098 src/etc/inc/dyndns.class:1111
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 src/etc/inc/dyndns.class:1334
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1435
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1458
msgid "No Change In IP Address"
msgstr "沒有更改IP地址"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920
-#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1463
+#: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921
+#: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1276
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1340 src/etc/inc/dyndns.class:1398
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1464
msgid "User Authorization Failed"
msgstr "用戶授權失敗"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:968
+#: src/etc/inc/dyndns.class:969
msgid "IP address is current, no update performed."
msgstr "IP地址是當前的,不執行更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:972
+#: src/etc/inc/dyndns.class:973
msgid "DNS hostname update successful."
msgstr "DNS主機名更新成功。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:976
+#: src/etc/inc/dyndns.class:977
msgid "Hostname supplied does not exist."
msgstr "提供的主機名不存在。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:979
+#: src/etc/inc/dyndns.class:980
msgid "Invalid Username."
msgstr "用戶名無效。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:982
+#: src/etc/inc/dyndns.class:983
msgid "Invalid Password."
msgstr "輸入的密碼無效。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:985
+#: src/etc/inc/dyndns.class:986
msgid "Too many updates sent."
msgstr "發送的更新太多。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:988
+#: src/etc/inc/dyndns.class:989
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
msgstr "帳戶因違反No-IP服務條款而被停用。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:991
+#: src/etc/inc/dyndns.class:992
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
msgstr "IP無效。 提交的IP地址格式不正確,或者是一個私有IP地址或在黑名單上。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:994
+#: src/etc/inc/dyndns.class:995
msgid "Disabled / Locked Hostname."
msgstr "禁用/鎖定主機名。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:997
+#: src/etc/inc/dyndns.class:998
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr "已更新的主機配置為Web重定向,並且未執行更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1001
msgid "Group supplied does not exist."
msgstr "提供的組不存在。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1003
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1004
msgid "DNS group update is successful."
msgstr "DNS組更新成功。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1007
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1008
msgid "DNS group is current, no update performed."
msgstr "DNS組是當前的,沒有執行更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1012
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr "更新客戶端支持不可用於提供的主機名或組。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1015
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr "提供的主機名沒有配置離線設置。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 src/etc/inc/dyndns.class:1021
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
msgstr "客戶端已禁用。 客戶端應退出,不執行任何更新,無需用戶干預。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1024
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1025
msgid "Unknown Response:"
msgstr "未知回應:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1030
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1031
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
msgstr "認證失敗:用戶名和/或密碼不正確。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1033
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr "無服務:此域已禁用動態DNS服務。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1035
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
msgstr "非法輸入:自解釋"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1036
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1037
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr "太快:自從上次更新以來,時間已經過去了"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1039
msgid "IP Updated Successfully!"
msgstr "IP已成功更新!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1052
msgid "Error 799"
msgstr "錯誤 799"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 src/etc/inc/dyndns.class:1054
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失敗!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1054
msgid "Error 700"
msgstr "錯誤 700"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1056 src/etc/inc/dyndns.class:1059
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1077 src/etc/inc/dyndns.class:1087
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1172 src/etc/inc/dyndns.class:1188
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1228
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1310
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1357 src/etc/inc/dyndns.class:1371
msgid "IP Address Updated Successfully!"
msgstr "IP地址已成功更改!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1068
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1069
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr "錯誤請求 - 網址格式不正確。 未提供必需的參數。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1070
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1071
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr "更新太快 - 嘗試自上次更改後更新太快。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1072
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1073
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
msgstr "資料庫錯誤 - 有一個伺服器端資料庫錯誤。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1075
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
msgstr "主機名錯誤 - 主機名 (%1$s) 不屬於用戶 (%2$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1138
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1139
msgid "Not a valid username or password!"
msgstr "不是有效的用戶名或密碼!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1140
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1141
msgid "Hostname specified does not exist."
msgstr "指定的主機名不存在。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1147
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr "指定的主機名存在,但不在指定的用戶名下。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1149
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
msgstr "更新頻率過高,被視為濫用。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 src/etc/inc/dyndns.class:1222
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
msgstr "錯誤請求 - 提供的IP無效。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1159
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1160
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
msgstr "錯誤請求 - 未提供必需的參數。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1161
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1162
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr "錯誤請求 - 用戶名或密碼中存在非法字元。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1163
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1164
msgid "Invalid password."
msgstr "密碼無效。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1165
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1166
msgid "This account has been administratively locked."
msgstr "此帳戶已被管理員鎖定。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1167
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1168
msgid "Updating too frequently."
msgstr "更新頻率過高。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1201
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1184
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1202
msgid "Server side error."
msgstr "伺服器端錯誤。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1185
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1186
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
msgstr "嚴重形成的請求(檢查設置)。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
msgstr "錯誤請求 - 未提供主機名。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1252
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1253
msgid "Invalid username or password."
msgstr "用戶名包含無效字元"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1231
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1258 src/etc/inc/dyndns.class:1270
msgid "No Change In IP Address."
msgstr "IP地址沒有改變。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1248
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1249
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
msgstr "錯誤請求 - 缺少/無效的參數。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1251
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
msgstr "錯誤請求 - 隧道ID無效。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1284
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1285
msgid "Route53 API call failed"
msgstr "Route53 API調用失敗"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1289
msgid "IP address changed successfully"
msgstr "IP地址已成功更改!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 src/etc/inc/dyndns.class:1476
msgid "Result did not match."
msgstr "結果不匹配。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1318
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1319
#, php-format
msgid "%1$s updated to %2$s"
msgstr "%1$s 已更新為 %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1321
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1322
msgid ""
"Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with "
"CloudFlare."
msgstr "無效證書! 不要忘記使用API Key for CloudFlare的密碼字段。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1323
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1324
msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname."
msgstr "找不到區域或主機ID,請檢查主機名。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1325
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1326
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "未知錯誤。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1349
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
msgstr "值錯誤 - 無法完成更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1350
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1351
msgid "Unknown username - User does not exist."
msgstr "未知用戶名 - 用戶不存在。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1352
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1353
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
msgstr "密碼錯誤 - 記住密碼區分大小寫。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1354
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1355
msgid "User unable to administer the selected domain."
msgstr "用戶無法管理所選域。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1389
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1390
msgid "Not A FQDN"
msgstr "不是一個FQDN(完全合格功能變數名稱)"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1399
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1400
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
msgstr "主機名不存在或動態DNS未啟用"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1401
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1402
msgid "Bad request"
msgstr "錯誤的請求"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1403
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1404
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
msgstr "動態DNS訪問已被阻止!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1405
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1406
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
msgstr "在Google結束時發生錯誤,請在5分鐘後重試"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 src/etc/inc/dyndns.class:1478
msgid "Invalid username or password"
msgstr "用戶名或密碼無效"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1423
msgid "Account suspended"
msgstr "帳戶已暫停"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1425
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1426
msgid "Account revoked"
msgstr "帳戶已撤銷"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1428
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1429
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
msgstr "記錄不在系統中。 無法更新記錄"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1431
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1432
msgid "User does not have access to this record"
msgstr "用戶無權訪問此記錄"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
msgid "General system error recognized by the system"
msgstr "系統識別的常規系統錯誤"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1442
msgid "General system error unrecognized by the system"
msgstr "系統無法識別的常規系統錯誤"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1493
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1494
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "動態DNS已將%1$s (%2$s) 上的IP地址更新為%3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1495 src/etc/inc/dyndns.class:1503
#: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "php 動態DNS:更新緩存檔%1$s: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1501
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1502
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "動態DNS已將 %1$s (%2$s) 上的IPv6地址更新為 %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1517
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1518
msgid "ERROR!"
msgstr "錯誤!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1524
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
msgstr "未選擇動態DNS服務提供商。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1527
msgid "No Username Provided."
msgstr "沒有提供用戶名。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1529
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1530
msgid "No Password Provided."
msgstr "沒有提供密碼。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1532
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1533
msgid "No Hostname Provided."
msgstr "沒有提供主機名。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1535
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1536
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
msgstr "尚不支持提供的動態DNS服務。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1539
msgid "No Update URL Provided."
msgstr "沒有提供更新網址。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1542
msgid "Invalid ZoneID"
msgstr "區域ID無效"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1544
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1545
msgid "Invalid TTL"
msgstr ""
"無效的TTL(TTL是 Time To Live的縮寫,該字段指定IP包被路由器丟棄之前允許通過的最大網段數量。TTL是IPv4包頭的一個8 "
"bit字段。)"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1547
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1548
#, php-format
msgid ""
"No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating "
"dynamic DNS entry."
msgstr "我的IP地址%s 天沒有變化,不能通過。不能更新動態DNS條目。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1550
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1551
msgid "Unknown Response."
msgstr "未知回應"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1569
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1570
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting."
msgstr "動態DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1576
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1577
#, php-format
msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
"process."
msgstr "動態DNS(%s):無法確定當前WAN IP,跳過更新過程。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1579
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1580
#, php-format
msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s"
msgstr "動態Dns(%1$s): :當前WAN IP: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1587
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1588
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
msgstr "緩存 IPv6: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1593
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1594
msgid "No Cached IPv6 found."
msgstr "找不到緩存IPv6。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1602
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
msgstr "緩存IP: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1608
msgid "No Cached IP found."
msgstr "沒找到緩存的IP。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1621
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
msgstr "動態 Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1623
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
msgstr "緩存IP:%1$s WAN IP: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1628
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
msgstr "動態Dns:超過%s天。 更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1632
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1633
msgid "Initial update."
msgstr "初始更新。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1669
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1670
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
msgstr "動態DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1694
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1695
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP "
"using interface IP %4$s."
msgstr "動態DNS%%1$s調試資訊(%2$s)::無法使用介面IP%%4$s.解析%3$s 到IP。"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1714
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
msgstr "動態DNS%1$s (%2$s):從%4$s中提取%3$s "
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1717
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
msgstr "動態DNS%%1$s (%2$s):無法從%3$s提取IP地址"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1721
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1722
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "動態DNS%%1$s (%2$s):從本地系統提取%3$s 。"
@@ -1520,43 +1520,43 @@ msgstr "你是誰回應"
msgid "Who are you request"
msgstr "你是誰應答"
-#: src/etc/inc/filter.inc:221
+#: src/etc/inc/filter.inc:228
msgid "Initializing"
msgstr "初始化"
-#: src/etc/inc/filter.inc:233
+#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Configuring firewall"
msgstr "配置防火牆"
-#: src/etc/inc/filter.inc:240
+#: src/etc/inc/filter.inc:247
msgid "Creating aliases"
msgstr "創建別名"
-#: src/etc/inc/filter.inc:246
+#: src/etc/inc/filter.inc:253
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr "生成限制器規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:249
+#: src/etc/inc/filter.inc:256
msgid "Generating NAT rules"
msgstr "生成NAT規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:255
+#: src/etc/inc/filter.inc:262
msgid "Generating filter rules"
msgstr "生成過濾規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:262
+#: src/etc/inc/filter.inc:269
msgid "Generating ALTQ queues"
msgstr "生成ALTQ佇列"
-#: src/etc/inc/filter.inc:267
+#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Loading filter rules"
msgstr "加載篩檢程式規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:274
+#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "篩檢程式已禁用。未加載規則。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528
+#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
#: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201
#: src/etc/inc/interfaces.inc:347 src/etc/inc/interfaces.inc:409
#: src/etc/inc/interfaces.inc:717 src/etc/inc/interfaces.inc:1071
@@ -1577,245 +1577,245 @@ msgstr "篩檢程式已禁用。未加載規則。"
msgid "done."
msgstr "完成。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:372
+#: src/etc/inc/filter.inc:379
msgid "Setting up logging information"
msgstr "設置日誌資訊"
-#: src/etc/inc/filter.inc:377
+#: src/etc/inc/filter.inc:384
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "設置SCRUB資訊"
-#: src/etc/inc/filter.inc:423
+#: src/etc/inc/filter.inc:430
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr "相關行顯示 [%1$d]: %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:430
+#: src/etc/inc/filter.inc:437
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF已被鎖定/忙碌並已複位。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437
+#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr "加載規則時出現錯誤:%1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:513
+#: src/etc/inc/filter.inc:520
msgid "Processing down interface states"
msgstr "處理介面狀態"
-#: src/etc/inc/filter.inc:517
+#: src/etc/inc/filter.inc:524
msgid "Running plugins"
msgstr "運行插件"
-#: src/etc/inc/filter.inc:521
+#: src/etc/inc/filter.inc:528
msgid "Running plugins (pf)"
msgstr "運行插件(pf)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:523
+#: src/etc/inc/filter.inc:530
msgid "Plugins completed."
msgstr "插件已完成。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:526
+#: src/etc/inc/filter.inc:533
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/etc/inc/filter.inc:750
+#: src/etc/inc/filter.inc:757
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr "具有純數字名稱的別名無效。 跳過別名 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:828
+#: src/etc/inc/filter.inc:835
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "正在創建網關組項..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:868
+#: src/etc/inc/filter.inc:875
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "在 %2$s 上設置路由 %1$s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:872
+#: src/etc/inc/filter.inc:879
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr "組%s中的成員過多,網關組被規則截斷。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:884
+#: src/etc/inc/filter.inc:891
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
"not been added."
msgstr "嘗試查找介面獲得%s時出錯 ,未添加規則。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1249
+#: src/etc/inc/filter.inc:1256
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "創建映射NAT規則 %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1347
+#: src/etc/inc/filter.inc:1354
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "創建映射規則 %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1468
+#: src/etc/inc/filter.inc:1475
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "端口範圍> 500,不設置NAT映射規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1474
+#: src/etc/inc/filter.inc:1481
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr "安裝部分NAT映射規則。 已達到上限1,000。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1555
+#: src/etc/inc/filter.inc:1562
msgid "localhost"
msgstr "本地主機"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1564
+#: src/etc/inc/filter.inc:1571
msgid "static route"
msgstr "靜態路由"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1576
+#: src/etc/inc/filter.inc:1583
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP別名地址"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1610
+#: src/etc/inc/filter.inc:1617
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE服務"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1621
+#: src/etc/inc/filter.inc:1628
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP伺服器"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1630
+#: src/etc/inc/filter.inc:1637
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN伺服器"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1639
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN客戶端"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1649
+#: src/etc/inc/filter.inc:1656
msgid "IPsec client"
msgstr "IPSec客戶端"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1685
+#: src/etc/inc/filter.inc:1692
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "自動為ISAKMP( 因特網安全協議與密鑰管理協議)創建規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1695
+#: src/etc/inc/filter.inc:1702
msgid "Auto created rule"
msgstr "自動創建規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1828
+#: src/etc/inc/filter.inc:1835
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "創建1:1規則..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2013
+#: src/etc/inc/filter.inc:2020
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "創建高級出站規則 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2060
+#: src/etc/inc/filter.inc:2067
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "創建出站NAT規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2067
+#: src/etc/inc/filter.inc:2074
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "創建自動出站規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2097
+#: src/etc/inc/filter.inc:2104
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "設置TFTP幫助程式"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2141
+#: src/etc/inc/filter.inc:2148
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "正在創建映射規則 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2371
+#: src/etc/inc/filter.inc:2378
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "正在創建過濾 規則 %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2395
+#: src/etc/inc/filter.inc:2402
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s 不是有效%2$s 的端口。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2632
+#: src/etc/inc/filter.inc:2639
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "正在創建過濾規則 %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2687
+#: src/etc/inc/filter.inc:2694
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "規則'%2$s'無法解析源別名'%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2692
+#: src/etc/inc/filter.inc:2699
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "規則'%2$s'無法解析目標別名 '%1$s' "
-#: src/etc/inc/filter.inc:2696
+#: src/etc/inc/filter.inc:2703
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "設置傳遞/阻止規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2723
+#: src/etc/inc/filter.inc:2730
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "設置通過/阻止規則 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2747
+#: src/etc/inc/filter.inc:2754
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "網關: %s 無效,不使用它。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2766
+#: src/etc/inc/filter.inc:2773
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "正在創建規則%s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3009
+#: src/etc/inc/filter.inc:3016
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] status true -- 規則類型 '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3053
+#: src/etc/inc/filter.inc:3060
msgid "Creating default rules"
msgstr "創建默認規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3734
+#: src/etc/inc/filter.inc:3741
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "創建IPsec規則..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3787
+#: src/etc/inc/filter.inc:3794
msgid ""
"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be "
"deprecated!"
msgstr "請使用filter_tdr_install_cron()函數tdr_install_cron將被棄用!"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3836
+#: src/etc/inc/filter.inc:3843
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "安裝15分鐘篩檢程式重新加載基於時間的規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3843
+#: src/etc/inc/filter.inc:3850
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "已刪除15分鐘篩檢程式重新加載基於時間的規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4227
+#: src/etc/inc/filter.inc:4234
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "正在檢查插件%2$s中的 %1$sPF掛鉤"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4240
+#: src/etc/inc/filter.inc:4247
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "正在處理插件%2$s的早期%1$s 規則"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4250
+#: src/etc/inc/filter.inc:4257
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "解析%s包篩檢程式規則時出錯。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4318
+#: src/etc/inc/filter.inc:4325
msgid "delete this separator"
msgstr "刪除此分隔符號"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "名稱"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:490
+#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "錯誤:無法在 DHCP_Config_File_Override() 中打開%s進行讀取
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086
#: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342
#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "正在處理..."
#: src/etc/inc/ipsec.inc:31 src/etc/inc/ipsec.inc:61
msgid "Configuration backend"
-msgstr "後端的認證"
+msgstr "配置後臺"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:32 src/etc/inc/ipsec.inc:62
msgid "Kernel Interface"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "KeyID 標記"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
msgid "Dynamic DNS"
@@ -2492,8 +2492,8 @@ msgstr "動態 DNS"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
msgid "Any"
msgstr "任意"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "移動客戶端"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
@@ -2714,9 +2714,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "無法在%1$s上發送註冊Grow -- 錯誤: %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1683
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "none"
msgstr "沒有"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
msgid "default"
msgstr "默認值"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "中文(簡體中文,中國)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "繁體中文(臺灣)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "停止"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
@@ -5624,42 +5624,42 @@ msgstr "停止"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:485 src/etc/inc/service-utils.inc:487
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:484 src/etc/inc/service-utils.inc:486
#, php-format
msgid "%1$s Service is %2$s"
msgstr "%1$s 服務是 %2$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:489
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:488
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s 服務是 %3$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:532
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:535
#, php-format
msgid "Restart %sService"
msgstr "重新啟動%s服務"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:545
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:548
#, php-format
msgid "Stop %sService"
msgstr "停止%s服務"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:551
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:554
#, php-format
msgid "Start %sService"
msgstr "啟動%s服務"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:623
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:626
#, php-format
msgid "%s has been started."
msgstr "%s 已開始。"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:693
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:696
#, php-format
msgid "%s has been stopped."
msgstr "%s 已停止"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:762
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:765
#, php-format
msgid "%s has been restarted."
msgstr "%s 已重新啟動"
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "數據包中的佇列限制。"
msgid "Scheduler options"
msgstr "計畫選項"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722
msgid "Default Queue"
msgstr "默認佇列"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "選擇此佇列的選項"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "選擇此佇列的選項"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "IPv6掩碼位%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
@@ -6412,8 +6412,8 @@ msgid ""
msgstr "在這裏輸入描述以供參考。"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1478
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
msgid "Advanced Options"
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "確認"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:166
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "載入中,請稍候... "
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:140
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138
msgid "Interface"
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "MAC地址"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:284
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "網路喚醒"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146
@@ -8099,8 +8099,8 @@ msgstr "已成功還原描述為\"%2$s\"的時間戳 %1$s 。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n/j/y H:i:s"
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "別名已成功創建。"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:221
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
#: src/usr/local/www/system.php:430
msgid "*Hostname"
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr "必須指定有效的IP地址,CIDR塊或MAC地址。 [%s]"
msgid ""
"Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments "
"(bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "部分MAC地址只能使用1,2或4個MAC段(位元組)進行匹配。"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
msgid "Invalid value specified for port."
@@ -8994,8 +8994,8 @@ msgstr "數據捕獲選項"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300
@@ -9035,7 +9035,7 @@ msgid "IPv6 Only"
msgstr "僅IPV6"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
msgid "*Address Family"
msgstr "*地址簇"
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr "選擇要捕獲的流量類型。"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:729
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495
@@ -9075,6 +9075,10 @@ msgid ""
"of one (xx), two (xx:xx), or four (xx:xx:xx:xx) segments.%1$sIf this field "
"is left blank, all packets on the specified interface will be captured."
msgstr ""
+"此值是源或目標IP地址,CIDR表示法中的子網或MAC地址。%1$s可以通過使用“!”前面的值來否定匹配。 可以指定多個IP地址或CIDR子網。 "
+"逗號(“,”)分隔的值執行布爾“AND”。 "
+"使用管道分隔(“|”)執行布爾“OR”。%1$sMAC地址必須以冒號分隔格式輸入,例如xx:xx:xx:xx:xx:xx或由一個(xx),兩個(xx:xx)或四個(xx:xx:xx)組成的部分地址 "
+":xx)段。%1$s如果此字段為空,將捕獲指定介面上的所有數據包。"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
@@ -9361,13 +9365,13 @@ msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)."
msgstr "實際上沒有重新啟動(調試設置為真)。"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:704
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703
#, php-format
msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds"
msgstr "正在重啟,%1$s頁面將在 %2$s秒後重新載入"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:712
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711
#, php-format
msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds"
msgstr "%1$s尚未準備好 ,請在 %2$s秒後重試。"
@@ -9962,7 +9966,7 @@ msgstr "指定的操作無效。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
@@ -9996,7 +10000,7 @@ msgstr "規則類型"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161
@@ -10018,7 +10022,7 @@ msgstr "IP協議"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
@@ -10263,7 +10267,7 @@ msgstr "網址表(端口)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -10283,7 +10287,7 @@ msgstr "網址表(端口)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
@@ -10711,7 +10715,7 @@ msgstr "NPt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
#: src/usr/local/www/head.inc:285
msgid "Rules"
msgstr "規則策略"
@@ -10824,7 +10828,7 @@ msgstr "圖例"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418
@@ -10992,7 +10996,7 @@ msgstr "單臺主機"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370
#: src/usr/local/www/system_routes.php:242
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488
@@ -11006,7 +11010,7 @@ msgstr "網路"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226
msgid "PPPoE clients"
msgstr "PPPoE 客戶機"
@@ -11015,7 +11019,7 @@ msgstr "PPPoE 客戶機"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227
msgid "L2TP clients"
msgstr "L2TP 客戶機"
@@ -11023,7 +11027,7 @@ msgstr "L2TP 客戶機"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
msgid "Single host or alias"
msgstr "單臺主機或別名"
@@ -11047,7 +11051,7 @@ msgstr "從稍後更常見的規則中排除地址。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072
msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
@@ -11055,7 +11059,7 @@ msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076
#: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
@@ -11066,7 +11070,7 @@ msgstr "PPPoE服務"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081
#: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339
#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
@@ -11178,7 +11182,7 @@ msgstr "使用系統默認值"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:252
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330
msgid "Disable"
@@ -11299,7 +11303,7 @@ msgstr "NAT端口轉發"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "防火牆 (self)"
@@ -11325,9 +11329,9 @@ msgstr "選擇此規則應匹配的協議。 在大多數情況下,指定“TC
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1790
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1862
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825
@@ -11397,8 +11401,8 @@ msgstr "從"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
@@ -11458,7 +11462,7 @@ msgstr "使用上面輸入的IP地址指定機器上的端口。 如果是端口
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1603
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "不同步XMLRPC"
@@ -11510,7 +11514,7 @@ msgstr "選擇“通過”將使多WAN不能正常工作。 它只能在默認
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737
msgid "Rule Information"
msgstr "規則資訊"
@@ -11518,27 +11522,27 @@ msgstr "規則資訊"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1750
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s by %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
msgid "Created"
msgstr "創建"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508
@@ -11985,7 +11989,7 @@ msgstr ""
"Robin)池類型一起使用,以確保特定源地址始終映射到相同的轉換地址。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94
@@ -12041,8 +12045,8 @@ msgid "States details"
msgstr "狀態詳細資訊"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260
msgid "Floating"
msgstr "浮動"
@@ -12055,7 +12059,7 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "規則(可以拖動到指定位置)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1664
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
@@ -12076,7 +12080,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "佇列"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Schedule"
msgstr "計畫表"
@@ -12294,7 +12298,7 @@ msgid "This rule is not currently active because its period has expired"
msgstr "此規則當前未處於活動狀態,因為其已過期"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303
msgid "ICMP subtypes"
msgstr "ICMP子網類型"
@@ -12325,12 +12329,12 @@ msgid "Click the button to add a new rule."
msgstr "單擊按鈕添加新規則。"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459
@@ -12340,13 +12344,13 @@ msgid "Block"
msgstr "阻止"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
msgid "Log"
msgstr "日誌"
@@ -12392,10 +12396,10 @@ msgstr "一個或多個規則已移動,但尚未保存"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
msgid "any"
msgstr "any"
@@ -12674,46 +12678,46 @@ msgid ""
"be specified as well."
msgstr "如果指定應該設置的TCP標識,那麼也應該指定是哪些標識。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
msgid "set"
msgstr "設置"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019
msgid "out of"
msgstr "之外"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046
msgid " Any flags."
msgstr "任意標識"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117
msgid "Edit Firewall Rule"
msgstr "編輯防火牆規則"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131
msgid "Tracker"
msgstr "跟蹤"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139
msgid "After"
msgstr "之後"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146
msgid "Ruleid"
msgstr "規則ID"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217
msgid "*Action"
msgstr "*動作"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169
#, php-format
msgid ""
"Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
@@ -12725,84 +12729,84 @@ msgstr ""
"選擇如何處理符合下麵指定條件的數據包。%s提示:拒絕和阻止之間的區別是,拒絕是將數據包(TCP "
"RST或ICMP端口不可達UDP)返回到發送方;阻止是直接刪除數據包,並在任何情況下,丟棄原始分組。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr "設置此選項以禁用此規則,而不從列表中刪除它。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
msgid "Quick"
msgstr "快速"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189
msgid ""
"Set this option to apply this action to traffic that matches this rule "
"immediately."
msgstr "如果您需要立即對匹配此規則的流量應用此操作,請設置此選項。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199
msgid "View the NAT rule"
msgstr "查看NAT規則"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
msgid "Associated filter rule"
msgstr "相關的過濾規則"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236
msgid "Choose the interface(s) for this rule."
msgstr "選擇此規則適用於哪個介面。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243
msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule."
msgstr "選擇必須進入哪個介面數據包才能匹配此規則。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
msgid "in"
msgstr "進"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254
msgid "out"
msgstr "出"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
msgstr "*方向"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
msgstr "選擇此規則適用的Internet協議版本"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr "選擇此規則應匹配的IP協議。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
msgid "ICMP Subtypes"
msgstr "ICMP子網類型"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
msgid " not"
msgstr "倒置"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352
msgid "This firewall (self)"
msgstr "防火牆(自身) "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376
msgid " Type"
msgstr "類型"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383
msgid " Address"
msgstr "地址"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397
#, php-format
msgid ""
"The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and "
@@ -12811,27 +12815,27 @@ msgid ""
msgstr ""
" %1$s源端口範圍%2$s對於連接通常是隨機的,並且幾乎不會等於目標端口。 在大多數情況下,此設置必須保持其默認值: %1$sany%2$s。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
msgid "(other)"
msgstr "(其他)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "Source Port Range"
msgstr "源端口範圍"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "Destination Port Range"
msgstr "目標端口範圍"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "src"
msgstr "src"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413
msgid " port begin"
msgstr "開始端口"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902
@@ -12842,11 +12846,11 @@ msgstr "開始端口"
msgid "From"
msgstr "從"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427
msgid " port end"
msgstr "結束端口"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909
@@ -12857,18 +12861,18 @@ msgstr "結束端口"
msgid "To"
msgstr "到"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1438
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439
#, php-format
msgid ""
"Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be "
"left empty if only filtering a single port."
msgstr "指定此規則的%s端口或端口範圍。 如果只過濾單個端口,則“到”字段可以為空。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446
msgid "Extra Options"
msgstr "額外選項"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452
#, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
@@ -12878,191 +12882,193 @@ msgstr ""
"提示:防火牆具有有限的本地日誌空間。 不要為所有內容打開日誌記錄。 如果要記錄大量日誌,請考慮使用遠程syslog伺服器 (參閱 %1$s系統狀態: "
"系統日誌: 設置%2$s頁)。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1460
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
-msgid "A description may be entered here for administrative reference."
-msgstr "此處可以輸入描述以供管理員參考。"
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461
+#, php-format
+msgid ""
+"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of "
+"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
msgid "Source OS"
msgstr "源操作系統"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr "注意:這只適用於TCP規則。 常規操作系統選擇匹配所有子類型。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1490
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
msgid "Diffserv Code Point"
msgstr "區分服務代碼點"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1497
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500
msgid "Allow IP options"
msgstr "允許IP選項"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1505
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518
msgid "Disable reply-to"
msgstr "禁用應答"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1512
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110
msgid "Tag"
msgstr "標記1"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
#, php-format
msgid ""
"A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on "
"other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s."
msgstr "可以標記匹配此規則的分組,並且該標記用於在其他NAT /過濾規則上匹配。它被稱為%1$s策略過濾%2$s。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1520
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
msgid "Tagged"
msgstr "標記2"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526
msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule."
msgstr "數據包可以匹配在另一條規則之前放置的標記。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
msgid "Max. states"
msgstr "最大狀態數"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533
msgid "Maximum state entries this rule can create."
msgstr "此規則可以創建的最大狀態條目。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1534
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
msgid "Max. src nodes"
msgstr "源主機最大數量"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540
msgid "Maximum number of unique source hosts."
msgstr "唯一源主機的最大數量。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
msgid "Max. connections"
msgstr "最大連接數"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)."
msgstr "每個主機已建立的連接數上限(僅限TCP) "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
msgid "Max. src. states"
msgstr "最大狀態記錄"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554
msgid "Maximum state entries per host."
msgstr "每個主機的最大狀態記錄"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
msgid "Max. src. conn. Rate"
msgstr "最大新連接數上限"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
msgstr "每個主機的最大新連接數(僅限TCP)。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565
msgid "Max. src. conn. Rates"
msgstr "最大連接速率"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1566
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569
msgid "/ per how many second(s) (TCP only)"
msgstr "每秒多少(僅限TCP) "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1570
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573
msgid "State timeout"
msgstr "狀態超時"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1574
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
msgstr "狀態超時(以秒為單位)(僅限TCP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477
msgid "TCP Flags"
msgstr "TCP標識"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582
msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
msgstr "使用此選項可以選擇TCP標識,必須設置或清除此標識才能匹配此規則。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586
msgid "No pfSync"
msgstr "不同步"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597
msgid "Sloppy"
msgstr "Sloppy"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
msgid "Synproxy"
msgstr "Synproxy"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1590
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
msgid "State type"
msgstr "狀態類型"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601
#, php-format
msgid ""
"Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep "
"state.%1$s"
msgstr "選擇要使用的狀態跟蹤機制的類型。 如果有疑問請使用“keep state”。%1$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "這不會阻止規則在從(備份)設備上被覆蓋。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN 優先順序"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "選擇要匹配的802.1p優先順序 "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "VLAN 優先順序設置"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "選擇要應用的802.1p優先順序 "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "保留為“沒有”,使規則始終處於啟用狀態。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
msgstr "保持“默認值”,使用系統路由表。或者選擇網關以利用基於策略的路由。 "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673
msgid "In / Out pipe"
msgstr "進/出 管道"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677
msgid "DNpipe"
msgstr "DN管道"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDN管道"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -13075,15 +13081,15 @@ msgstr ""
"僅當選擇了“進”時,才選擇出佇列/虛擬介面。“ "
"出”選擇應用於離開創建規則的介面的流量,“進”選擇應用於進入所選介面的流量。%1$s如果創建浮動規則,如果方向為進,則應用相同的規則,如果方向為出,選擇反轉,“出”為輸入,“進”為輸出。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "Ack佇列/佇列"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715
msgid "Ackqueue"
msgstr "Ack佇列"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr "僅當選擇了佇列時,才選擇應答佇列。"
@@ -14007,7 +14013,7 @@ msgstr "插件日誌"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
@@ -15677,7 +15683,8 @@ msgstr "介面是一個GIF隧道的一部分,請先從GIF隧道上刪除它。
msgid ""
"The interface has a traffic shaper queue configured.\n"
"Please remove all queues on the interface to continue."
-msgstr ""
+msgstr "介面配置了流量整形器佇列。\n"
+"請刪除介面上的所有佇列然後繼續。"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
@@ -18272,7 +18279,7 @@ msgid "All packages reinstallation failed!"
msgstr "重新安裝所有插件失敗!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559
msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes."
msgstr "請等待所有插件重新安裝完成。"
@@ -18314,35 +18321,35 @@ msgstr "%1$s安裝失敗"
msgid "Please wait while the installation of %1$s completes."
msgstr "正在安裝%1$s ,請稍候。"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:434
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433
msgid "Please wait while the update system initializes"
msgstr "系統初始化,請稍候!"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:448
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447
msgid "Creating restore point before package installation."
msgstr "在安裝前創建系統還原點。"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487
msgid "Up to date."
msgstr "最新!"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
msgid "Confirm Update"
msgstr "確認更新"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:535
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534
msgid "Reinstallation of all packages successfully completed."
msgstr "重新安裝所有插件已成功完成。"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:548
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547
msgid "Reinstallation of all packages failed."
msgstr "重新安裝所有插件失敗。"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:558
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557
msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!"
msgstr "這會需要幾分鐘,不要離開或刷新頁面!"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:561
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
msgid "This may take several minutes!"
msgstr "這可能會需要幾分鐘!"
@@ -19910,7 +19917,7 @@ msgstr "檢查IP服務"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63
msgid "Dynamic DNS Clients"
msgstr "動態DNS客戶端"
@@ -20215,13 +20222,13 @@ msgstr "%s 介面上啟用DHCP伺服器之前,您必須禁用DHCP中繼。"
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP "
"Server."
-msgstr ""
+msgstr "在禁用DHCP伺服器之前,禁用DNS轉發器中的DHCP註冊功能。"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP "
"Server."
-msgstr ""
+msgstr "在禁用DHCP伺服器之前禁用DNS解析器中的DHCP註冊功能。"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366
@@ -20390,7 +20397,7 @@ msgstr "默認情況下,使用防火牆上這個介面的IP作為網關。 如
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:701
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292
msgid "Domain name"
msgstr "功能變數名稱稱"
@@ -21351,7 +21358,7 @@ msgstr "使用此端口啟用DNS解析器。 選擇不衝突的端口,或禁
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder."
-msgstr ""
+msgstr "必須啟用DHCP伺服器才能在DNS轉發器中使用DHCP註冊。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
@@ -21750,45 +21757,45 @@ msgid "Service type"
msgstr "服務類型"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380
msgid "Update URL"
msgstr "更新網址"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:130
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132
msgid "The hostname contains invalid characters."
msgstr "主機名包含無效字元。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:137
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139
msgid "The MX contains invalid characters."
msgstr "MX包含無效字元。 "
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:140
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85
msgid "The username contains invalid characters."
msgstr "用戶名包含無效字元 "
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:246
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "動態DNS客戶端"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261
msgid "*Service Type"
msgstr "*服務類型"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270
msgid "*Interface to monitor"
msgstr "*監視介面"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:275
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277
msgid "*Interface to send update from"
msgstr "*發送更新的介面"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:278
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. "
msgstr "這幾乎總是與監視介面相同。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:295
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297
#, php-format
msgid ""
"Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns."
@@ -21801,26 +21808,26 @@ msgstr ""
"tunnelbroker:輸入隧道ID%1$sGleSYS:輸入記錄ID%%1$sDNSimple:只輸入功能變數名稱%1$sNamecheap,Cloudflare,GratisDNS: "
"單獨輸入主機名和域,其中域是供應商處理的域或子域區域。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:305
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307
msgid "MX"
msgstr "MX "
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310
msgid ""
"Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. "
"Set this option only if a special MX record is needed. Not all services "
"support this."
msgstr "注意:對於動態DNS服務,只能使用主機名,而不是IP地址。 僅在需要特殊MX記錄時設置此選項。 並不是所有的服務都支持這一點。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:313
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315
msgid "Wildcards"
msgstr "通配符"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322
msgid "CloudFlare Proxy"
msgstr "Cloudflare代理(CloudFlare是一家美國的跨國科技企業)"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325
#, php-format
msgid ""
"Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will "
@@ -21830,15 +21837,15 @@ msgstr ""
"注意:這將啟用CloudFlares虛擬DNS代理。 當啟用時,它將路由所有流量通過他們的伺服器。 "
"默認情況下,這被禁用,您的真實IP被公開。更多資訊:%s"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331
msgid "Verbose logging"
msgstr "詳細記錄"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:336
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
msgid "CURL options"
msgstr "CURL 選項"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355
#, php-format
msgid ""
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
@@ -21849,7 +21856,7 @@ msgstr ""
"除了Namecheap,FreeDNS和自定義條目之外,所有類型都需要用戶名。%1$sRoute 53:輸入訪問密鑰ID.%1$sGleSYS: "
"輸入API 用戶。%1$s對於自定義條目,用戶名和密碼表示HTTP驗證用戶名和密碼。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:363
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
#, php-format
msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by "
@@ -21859,11 +21866,11 @@ msgstr ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): 輸入FreeDNS提供的“認證令牌”。%1$sRoute 53: "
"輸入秘密訪問密鑰。%1$sGleSYS: 輸入API 密鑰。%1$sDNSimple: 輸入API令牌。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372
msgid "Zone ID"
msgstr "區域ID"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:373
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
#, php-format
msgid ""
"Route53: Enter AWS Region and Zone ID in the form REGION/ZONEID (example: "
@@ -21873,26 +21880,26 @@ msgstr ""
"Route53: 以REGION / ZONEID形式輸入AWS地區和區域ID (示例: \"us-east-1/A1B2C3D4E5F6Z\")."
"%1$sDNSimple: 輸入要更新的記錄的記錄ID。"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:381
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
msgid ""
"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
"by Custom Entries."
msgstr "這是自定義動態DNS所需的唯一字段,並且僅由自定義條目使用"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387
msgid "Result Match"
msgstr "結果匹配"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:397
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
msgid "Choose TTL for the dns record."
msgstr "為您的dns記錄選擇TTL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297
msgid "Save & Force Update"
msgstr "保存 & 強制更新"
@@ -23088,7 +23095,7 @@ msgstr "必須選擇一個或多個出站網路介面。"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:158
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver."
-msgstr ""
+msgstr "必須啟用DHCP伺服器才能在DNS解析器中使用DHCP註冊。"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:171
msgid ""
@@ -23332,6 +23339,10 @@ msgstr "Deny Nonlocal"
msgid "Refuse Nonlocal"
msgstr "Refuse Nonlocal"
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
+msgid "A description may be entered here for administrative reference."
+msgstr "此處可以輸入描述以供管理員參考。"
+
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237
msgid "*Networks"
msgstr "*網路"
@@ -26802,7 +26813,7 @@ msgstr "AES-NI 基於CPU的加速"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77
msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)"
-msgstr ""
+msgstr "BSD加密設備(cryptodev)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81
msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor"
@@ -27004,6 +27015,8 @@ msgid ""
"not contain a crypto chip, this option will have no effect. To unload the "
"selected module, set this option to \"none\" and then reboot."
msgstr ""
+"密碼加速器模組將使用硬體支持來加速系統上的一些加密功能。 加載BSD加密設備模組將允許使用內置的驅動程式(如Hifn或ubsec晶片組)訪問加速設備。 "
+"如果防火牆不包含加密晶片,則此選項將不起作用。 要卸載所選模組,請將此選項設置為“none”,然後重新啟動。"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
@@ -29857,7 +29870,7 @@ msgstr "全名 "
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
@@ -30074,7 +30087,7 @@ msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為本地資料庫不支持此
msgid ""
"Settings have been saved, but the test was not performed because it is "
"supported only for LDAP based backends."
-msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為僅支持基於LDAP的後端。"
+msgstr "設置已保存,但未執行測試,因為僅支持基於LDAP的後臺。"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:203
msgid ""
@@ -32176,7 +32189,7 @@ msgstr "已成功刪除伺服器"
msgid ""
"A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires "
"User Auth."
-msgstr "如果伺服器模式需要用戶認證,則必須選擇認證的後端。"
+msgstr "如果伺服器模式需要用戶認證,則必須選擇認證的後臺。"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
@@ -32243,7 +32256,7 @@ msgstr "設置此選項以禁用此伺服器,而不將其從列表中刪除。
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:702
msgid "*Backend for authentication"
-msgstr "*認證後端"
+msgstr "*認證後臺"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:728
msgid ""
@@ -32696,7 +32709,7 @@ msgstr "正在檢查..."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:141
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123
@@ -32793,6 +32806,11 @@ msgstr "檢索介面數據"
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
msgstr "在儀錶板保存介面篩檢程式。"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108
+#, php-format
+msgid "Uptime: %s"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
msgid "Mobile"
msgstr "移動 "
@@ -33521,7 +33539,7 @@ msgstr "<span class=\"helptext\">"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178
msgid "Disable this rule"
msgstr "禁用此規則"
@@ -33543,7 +33561,7 @@ msgstr "對符合此規則的流量禁用重定向"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323
msgid "Invert match."
msgstr "反轉匹配。"
@@ -33557,36 +33575,36 @@ msgid ""
"stop processing Outbound NAT rules"
msgstr "啟用此選項將禁用與此規則匹配流量的NAT,並停止處理出站NAT規則"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187
msgid "Apply the action immediately on match."
msgstr "應用規則及時生效"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205
msgid ""
"<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing "
"the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules "
"is not permitted."
msgstr "<span class=\"help-block\">這與NAT規則相關聯。<br/>不允許編輯關聯的過濾規則的介面、協議、源或目標。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450
msgid "Log packets that are handled by this rule"
msgstr "記錄此規則處理的數據包"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501
msgid ""
"Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default."
" This is usually only seen with multicast traffic."
msgstr "允許具有IP選項的數據包通過。 否則它們將被默認阻止通過。 這通常僅在多播流量時才會出現。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509
msgid "Disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr "停用此規則的自動生成回復。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587
msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr "防止此規則創建的狀態通過pfsync同步。"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607
msgid ""
"Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members"
msgstr "防止主伺服器上的規則自動同步到其他CARP成員"
@@ -34056,28 +34074,28 @@ msgstr "需求域"
msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "不要轉發私人反向查找"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:253
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482
msgid "Disable this client"
msgstr "禁止此客戶端 "
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:314
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316
msgid "Enable Wildcard"
msgstr "啟用通配符"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:321
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
msgid "Enable Proxy"
msgstr "啟用代理"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:330
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "啟用詳細日誌記錄"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:337
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339
msgid "Force IPv4 resolving"
msgstr "強制IPv4解析"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346
msgid "Verify SSL peer"
msgstr "驗證SSL對等體"
OpenPOWER on IntegriCloud