summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po1074
1 files changed, 559 insertions, 515 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 45e9f76..0b9ec2c 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 02:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-15 01:39-0400\n"
"Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n"
"Language: zh-Hans-CN\n"
@@ -166,30 +166,30 @@ msgstr "RADIUS认证成功"
msgid "RADIUS Auth rejected"
msgstr "RADIUS认证被拒绝"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1636
+#: src/etc/inc/auth.inc:1637
msgid "Widget configuration has been changed."
msgstr "部件配置已更改。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1641
+#: src/etc/inc/auth.inc:1642
#, php-format
msgid "(User %s)"
msgstr "(用户 %s)"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1659 src/etc/inc/auth.inc:1675
+#: src/etc/inc/auth.inc:1660 src/etc/inc/auth.inc:1676
msgid "Local Database"
msgstr "本地数据库"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1779
+#: src/etc/inc/auth.inc:1780
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "成功登录用户 '%1$s',来自:%2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1838
+#: src/etc/inc/auth.inc:1839
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "用户 '%1$s'的会话已超时:%2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1840
+#: src/etc/inc/auth.inc:1841
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "用户'%1$s' 已注销:%2$s"
@@ -221,90 +221,33 @@ msgstr "登录无效 (%s)."
msgid "This device is currently being maintained by: %s."
msgstr "该设备目前由以下帐号维护: %s."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:233
+#: src/etc/inc/authgui.inc:239
#, php-format
-msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s"
-msgstr "通过 %2$s登录到 %1$s .%3$s"
+msgid "%1$s.%2$s"
+msgstr ""
-#: src/etc/inc/authgui.inc:235
+#: src/etc/inc/authgui.inc:241
#, php-format
msgid "Login to %1$s"
msgstr "登录到 %1$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:244 src/etc/inc/authgui.inc:292
+#: src/etc/inc/authgui.inc:258
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1019
msgid "Login"
msgstr "登录"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:258
+#: src/etc/inc/authgui.inc:290
msgid ""
"The IP address being used to access this router is not configured locally, "
-"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding "
-"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not "
-"taking place."
+"which may be forwarded by NAT or other means.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a "
+"man-in-the-middle attack is not taking place."
msgstr ""
-"用于访问此路由器的IP地址不是本地配置的,可以通过NAT或其他方式转发。 <br /> <br />如果此转发是意外的,应该认证中间人攻击没有发生。"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:273
+#: src/etc/inc/authgui.inc:345
msgid "The browser must support cookies to login."
msgstr "您的浏览器必须支持cookies才能登录。"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:277 src/usr/local/www/interfaces.php:2581
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
-#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
-#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:279
-msgid "Enter your username"
-msgstr "输入用户名"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:284 src/usr/local/www/diag_backup.php:524
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
-#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
-#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:286
-msgid "Enter your password"
-msgstr "输入密码"
-
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:36
#, php-format
msgid "%s captive portal"
@@ -353,34 +296,34 @@ msgstr "错误:不能打开 '%1$s' 在 captiveportal_write_elements()%2$s"
msgid "Captive Portal allowed users configuration changed"
msgstr "入网门户已允许用户配置已更改"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:40
+#: src/etc/inc/config.console.inc:45
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
msgstr "危险!警告!注意事项!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:41
+#: src/etc/inc/config.console.inc:46
#, php-format
msgid "%1$s requires *AT LEAST* %2$s RAM to function correctly.%3$s"
msgstr "%1$s 需要 *最低* %2$s 内存才能运行%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:42
+#: src/etc/inc/config.console.inc:47
#, php-format
msgid ""
"Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s"
msgstr "仅检测到 (%1$s) MB 内存, %3$s可用(%2$s).%4$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:43
+#: src/etc/inc/config.console.inc:48
msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "按回车键继续。"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440
+#: src/etc/inc/config.console.inc:66 src/etc/inc/config.console.inc:445
msgid "No interfaces found!"
msgstr "找不到接口!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:79
+#: src/etc/inc/config.console.inc:84
msgid "Do VLANs need to be set up first?"
msgstr "是否需要首先设置VLAN?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:82
+#: src/etc/inc/config.console.inc:87
msgid ""
"If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n"
"say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if "
@@ -388,30 +331,30 @@ msgid ""
msgstr "如果不使用VLAN,或仅用于可选接口,则通常不使用,\n"
"可以在web配置器稍后配置VLAN。"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:85
+#: src/etc/inc/config.console.inc:90
msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?"
msgstr "是否现在立即设置VLAN [y | n]?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:96
+#: src/etc/inc/config.console.inc:101
msgid "VLAN interfaces:"
msgstr "VLAN接口:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:116
+#: src/etc/inc/config.console.inc:121
msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection"
msgstr "输入WAN接口名称或按“a”进行自动检测"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:117
+#: src/etc/inc/config.console.inc:122
#, php-format
msgid "%1$s(%2$s or a): "
msgstr "%1$s(%2$s 或 a): "
-#: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151
-#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463
+#: src/etc/inc/config.console.inc:130 src/etc/inc/config.console.inc:156
+#: src/etc/inc/config.console.inc:192 src/etc/inc/config.console.inc:468
#, php-format
msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$s接口名称无效 '%2$s'%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:133
+#: src/etc/inc/config.console.inc:138
#, php-format
msgid ""
"%1$sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %2$sNOTE: this "
@@ -419,100 +362,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s输入LAN接口名称或输入 'a'自动检测 %2$s注意: 这将启用完全防火墙/ NAT模式.%3$s(%4$s 按回车键将完成设置):%5$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:170
+#: src/etc/inc/config.console.inc:175
#, php-format
msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s"
msgstr "%1$s可选接口 %2$s找到的说明: %3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:173
+#: src/etc/inc/config.console.inc:178
#, php-format
msgid ""
"%1$sEnter the Optional %2$s interface name or 'a' for auto-"
"detection%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s"
msgstr "%1$s输入可选接口 %2$s 的名字 或按 'a'键自动配置%3$s(%4$s 按回车键完成):%5$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:180
+#: src/etc/inc/config.console.inc:185
msgid "Optional"
msgstr "可选的"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:216
+#: src/etc/inc/config.console.inc:221
msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
msgstr "接口将分配如下:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423
+#: src/etc/inc/config.console.inc:231 src/etc/inc/config.console.inc:428
msgid "Do you want to proceed [y|n]?"
msgstr "您要继续吗?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:243
+#: src/etc/inc/config.console.inc:248
msgid "You have chosen to remove the LAN interface."
msgstr "您已选择删除LAN接口。"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:244
+#: src/etc/inc/config.console.inc:249
msgid ""
"Would you like to remove the LAN IP address and \n"
"unload the interface now [y|n]?"
msgstr "您要删除LAN IP地址\n"
"现在卸载接口[y | n]?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:365
+#: src/etc/inc/config.console.inc:370
#, php-format
msgid "%sWriting configuration..."
msgstr "%s正在写入配置....."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:366
+#: src/etc/inc/config.console.inc:371
msgid "Console assignment of interfaces"
msgstr "接口的控制台分配"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:367
+#: src/etc/inc/config.console.inc:372
#, php-format
msgid "done.%s"
msgstr "完成.%s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:375
+#: src/etc/inc/config.console.inc:380
msgid "One moment while the settings are reloading..."
msgstr "正在重新载入设置..."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:376
+#: src/etc/inc/config.console.inc:381
msgid " done!"
msgstr "完成!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:400
+#: src/etc/inc/config.console.inc:405
#, php-format
msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s"
msgstr "检测到接口上的链接 %1$s.%2$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:405
+#: src/etc/inc/config.console.inc:410
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr "未检测到链接。%s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:422
+#: src/etc/inc/config.console.inc:427
msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!"
msgstr "警告:如果继续,所有现有的VLAN将被清除!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:438
+#: src/etc/inc/config.console.inc:443
msgid "VLAN Capable interfaces:"
msgstr "VLAN能力接口:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:453
+#: src/etc/inc/config.console.inc:458
msgid "No VLAN capable interfaces detected."
msgstr "未检测到VLAN能力接口。"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:457
+#: src/etc/inc/config.console.inc:462
msgid ""
"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr "输入新VLAN的父接口名称(如果完成,则为空):"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:470
+#: src/etc/inc/config.console.inc:475
msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
msgstr "输入VLAN标记(1-4094)"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:474
+#: src/etc/inc/config.console.inc:479
#, php-format
msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$s VLAN标记无效 '%2$s'%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:481
+#: src/etc/inc/config.console.inc:486
#, php-format
msgid "This parent interface and VLAN already created."
msgstr "此父接口和VLAN已创建。"
@@ -605,7 +548,7 @@ msgstr "已将配置版本级别从%1$s升级到%2$s"
msgid ""
"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' "
"permission for user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "用户'%s'的'User - Config: Deny Config Write' 权限保存为拒绝配置权限。"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:483
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
@@ -2013,7 +1956,7 @@ msgstr "名称"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/index.php:352 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
@@ -2028,8 +1971,8 @@ msgstr "名称"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:66
#: src/usr/local/www/status_graph.php:110
#: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:115
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:493
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32
@@ -2059,8 +2002,8 @@ msgstr "名称"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:611
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:210
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:226
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
msgid "Status"
msgstr "系统状态"
@@ -2139,8 +2082,8 @@ msgstr "更新网关组网关%1$s 为新网关 %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
@@ -2682,7 +2625,7 @@ msgstr "错误:无法在 DHCP_Config_File_Override() 中打开%s进行读取
#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
@@ -2843,9 +2786,9 @@ msgstr "动态 DNS"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
@@ -2978,12 +2921,12 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "移动客户端"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
@@ -3303,148 +3246,148 @@ msgstr "无法联系守护程序"
msgid "Service not running?"
msgstr "服务未运行?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:223
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Theme"
msgstr "主题 "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:226
#, php-format
msgid ""
"Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of "
"the webConfigurator. css files are located in /usr/local/www/css/%s"
msgstr "可以选择其他主题更改Web配置界面的外观。主题文件位于/ usr / local / www / css /%s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244
msgid "Scrolls with page"
msgstr "随页面滚动"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244
msgid "Fixed (Remains visible at top of page)"
msgstr "固定(保持显示在页面顶部)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
msgid "Top Navigation"
msgstr "顶部导航"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:245
msgid "The fixed option is intended for large screens only."
msgstr "固定选项仅适用于大屏幕。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Default (No hostname)"
msgstr "默认 (非主机名)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Hostname only"
msgstr "仅主机名"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "完全合格域名"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
msgid "Hostname in Menu"
msgstr "菜单显示主机名"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:264
msgid ""
"Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN."
msgstr "将导航条中的“帮助”菜单标题替换为系统主机名或FQDN。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:284
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Dashboard Columns"
msgstr "系统面板显示列数"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:304
msgid "Interfaces Sort"
msgstr "接口排序"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307
msgid ""
"If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise "
"they are listed wan,lan,optn..."
msgstr "如果选择,接口列表将按描述排序,否则列出为wan,lan,optn ..."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:321
msgid "Associated Panels Show/Hide"
msgstr "面板显示/隐藏"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:328
msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard."
msgstr "显示系统面板上的可用小部件。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:335
msgid "Show the Log Filter panel in System Logs."
msgstr "在系统日志中显示日志过滤器面板。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:342
msgid "Show the Manage Log panel in System Logs."
msgstr "在系统日志中显示管理日志面板。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349
msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring."
msgstr "在状态监视中显示设置面板。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:351
msgid ""
"These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. "
"A control is provided in the title bar to un-hide the panel."
msgstr "这些选项允许某些面板在页面加载时自动隐藏。 在标题栏中提供了一个控件来取消隐藏面板。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:369
msgid "Left Column Labels"
msgstr "左列标签"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:372
msgid ""
"If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the "
"first item of the group."
msgstr "如果选中,单击左侧列中的标签将选择/切换组的第一个项目。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:388
msgid "Alias Popups"
msgstr "别名弹窗"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:391
msgid ""
"If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias "
"description (e.g. in Firewall Rules)."
msgstr "如果选择,则不会显示别名弹出窗口中的详细信息,仅显示别名描述(例如,在防火墙规则中)。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:407
msgid "Browser tab text"
msgstr "浏览器标签"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:410
msgid ""
"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the "
"current page. Check this box to display the current page followed by the "
"host name."
msgstr "不选中此选项时,浏览器选项卡将显示主机名,后跟当前页。 选中此框以显示当前页面,然后显示主机名。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:454
msgid "Require State Filter"
msgstr "状态过滤器"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:457
msgid ""
"By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > "
"States. This option requires a filter to be entered before the states are "
"displayed. Useful for systems with large state tables."
msgstr "默认情况下,进入诊断>状态时将显示整个状态表。 此选项需要在显示状态之前输入过滤器。 适用于具有大状态表的系统。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:477
msgid "Rule Information"
msgstr "规则信息"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:483 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:493
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s by %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:484 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:494
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232
@@ -3452,180 +3395,184 @@ msgstr "%1$s by %2$s"
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n/j/y H:i:s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491
msgid "Updated"
msgstr "更新"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:786
msgid "After synch increase advertising skew"
msgstr "同步增加广播偏离"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:836
msgid "Error creating socket!"
msgstr "创建套接字时出错!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:837
#, php-format
msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
msgstr "错误代码是 '%1$s' - %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:842
#, php-format
msgid "setsockopt() failed, error: %s"
msgstr "setsockopt() 失败, 错误: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:846
#, php-format
msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s"
msgstr "魔术包发送 (%1$s) 到 (%2$s) MAC=%3$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:909 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:929
#, php-format
msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
msgstr "已还原 %s的配置文件(可能来自CARP合作伙伴)。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1016
msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
msgstr "reload_interfaces_sync()正在启动。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1025
msgid "Enabling system routing"
msgstr "启用系统路由"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1029
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "清理接口"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1473
msgid "No history data found!"
msgstr "没有找到历史数据!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1605
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "装置不存在!调制解调器是否连接到系统?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1674
msgid "running"
msgstr "正在运行"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1675 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "up"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720
msgid "blocking"
msgstr "阻塞"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "检查网络环路"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1723
msgid "learning"
msgstr "学习"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1726
msgid "forwarding"
msgstr "正在转发"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1860
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "DNS缓存:找到旧IP %1$s和新IP% %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1880
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "加载%s加密模块。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1897
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "加载 %s 热监控模块。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1974 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2030
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr "下载状态代码文件%1$s文件。 网址:%2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr "无法从别名处理不存在的文件: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2254
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "无法从别名处理空文件: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2259
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "无法处理别名中的别名: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2316
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "下载别名 %s出错"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2345
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
msgstr "别名归档是一个.tar / tgz文件,它不能解压缩,因为实用程序丢失!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2355
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "无法打开别名%s进行写入!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2361
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "无法从%2$s读取%1$s的以下文件"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941
msgid "German (Germany)"
msgstr "德语(德国)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
+msgid "Spanish (Argentina)"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "挪威博克马尔"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "中文(简体中文,中国)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁体中文(台湾)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184
msgid "No Service"
msgstr "无服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
@@ -3641,83 +3588,83 @@ msgstr "无服务"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
msgid "Restricted Service"
msgstr "受限服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Valid Service"
msgstr "有效服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "受限区域服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
msgid "Powersaving Service"
msgstr "节能服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Unknown Service"
msgstr "未知服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "无效的 SIM/处于锁定状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Valid SIM State"
msgstr "有效的SIM卡状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "无效的 SIM CS 状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "无效的 SIM PS 状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "无效的 SIM CS/PS 状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Missing SIM State"
msgstr "缺少SIM状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
msgid "Limited Service"
msgstr "有限服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
msgid "Initializing Service"
msgstr "初始化服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "网络锁定错误服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
msgid "Network Locked Service"
msgstr "网络锁定服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "已解锁或正确的MCC / MNC服务"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
msgid "No action State"
msgstr "无操作状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
msgid "Network lock State"
msgstr "网络锁状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "(U)SIM卡锁定状态"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "网络锁定和SIM卡锁定状态"
@@ -6024,7 +5971,7 @@ msgstr "停止"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:479
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
@@ -6407,7 +6354,7 @@ msgstr "选择此队列的选项"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287
@@ -6514,7 +6461,7 @@ msgstr "选择此队列的选项"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
@@ -6721,7 +6668,7 @@ msgstr "延迟必须为整数。"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:517
+#: src/usr/local/www/system.php:524
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659
msgid "Delete"
@@ -6800,7 +6747,7 @@ msgstr "IPv6掩码位%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425
@@ -7827,7 +7774,7 @@ msgstr "MAC地址"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441
-#: src/usr/local/www/system.php:157
+#: src/usr/local/www/system.php:158
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241
msgid "Hostname"
@@ -8128,7 +8075,7 @@ msgstr "防火墙规则"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84
#: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23
msgid "Interfaces"
@@ -8141,7 +8088,7 @@ msgstr "IPSEC"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
@@ -8180,8 +8127,8 @@ msgstr "系统日志"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
-#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425
-#: src/usr/local/www/system.php:440
+#: src/usr/local/www/system.php:96 src/usr/local/www/system.php:432
+#: src/usr/local/www/system.php:447
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
@@ -8247,7 +8194,7 @@ msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "网络唤醒"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:548
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
@@ -8307,6 +8254,31 @@ msgstr "不备份RRD数据"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
+#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:533
msgid "Download configuration as XML"
msgstr "下载XML配置文件"
@@ -8426,10 +8398,10 @@ msgid "Download File"
msgstr "下载文件"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:233
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161
-#: src/usr/local/www/status.php:366
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168
+#: src/usr/local/www/status.php:368
msgid "Download"
msgstr "下载"
@@ -8447,24 +8419,24 @@ msgstr "上传"
msgid ""
"Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The "
"full response is below."
-msgstr ""
+msgstr "行%s发生错误,并已突出显示。 出错响应如下。"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:299
msgid ""
"The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot "
"be identified. The full response is below."
-msgstr ""
+msgstr "代码发生错误,但是无法确定出错的代码在哪一行。 出错响应如下。"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:301
#, php-format
msgid ""
"Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too "
"large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "请注意,完整PHP响应中的 %s行太大。 嵌套代码和eval()错误可能会错误地指向“第1行”。"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:313
msgid "Error locator:"
-msgstr ""
+msgstr "错误定位:"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:342
msgid "Execute PHP Commands"
@@ -8558,7 +8530,7 @@ msgid "Version"
msgstr "系统版本"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:220
-#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 src/usr/local/www/diag_pftop.php:125
+#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:190
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -8703,7 +8675,7 @@ msgstr "主机必须是一个有效的主机名或IP地址"
msgid "No response"
msgstr "没有任何反应"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
@@ -8770,7 +8742,7 @@ msgstr "无法创建%s的别名"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/system.php:443
+#: src/usr/local/www/system.php:450
msgid "*Hostname"
msgstr "*主机名"
@@ -8906,8 +8878,8 @@ msgstr "删除已过滤地址的所有状态"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153
#: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
@@ -8985,8 +8957,7 @@ msgid "# Connections"
msgstr "连接"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166
msgid "Rate"
msgstr "速率"
@@ -9415,7 +9386,7 @@ msgstr "数据捕获选项"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:704
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250
@@ -9469,7 +9440,7 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "选择要捕获的流量类型。"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737
@@ -9507,7 +9478,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
@@ -9619,7 +9590,7 @@ msgstr "自动更新页面"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167
+#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:164
msgid "Output"
msgstr "输出"
@@ -9665,9 +9636,6 @@ msgstr "时间"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:353
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1122
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1154
msgid "View"
msgstr "视图"
@@ -9691,21 +9659,17 @@ msgid "Expiry"
msgstr "到期"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:122
-msgid "Peak"
-msgstr "顶峰"
-
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123
msgid "Packet"
msgstr "包"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436
msgid "Source Port"
msgstr "源端口"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:127 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:345
msgid "Source Address"
msgstr "源地址"
@@ -9714,11 +9678,11 @@ msgstr "源地址"
msgid "Sort by"
msgstr "排序方式"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:134
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:131
msgid "Maximum # of States"
msgstr "状态数"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:166
msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
msgstr "收集pfTOP活动,请稍候... "
@@ -9897,7 +9861,7 @@ msgstr "显示行数"
msgid "Use a regular expression to filter the tables."
msgstr "使用正则表达式过滤表。"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:152
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528
@@ -10105,7 +10069,7 @@ msgstr "协议计数"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -10156,29 +10120,29 @@ msgstr "收集CPU活动,请稍候... "
msgid "Tables"
msgstr "表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:110
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:116
#, php-format
msgid "The %s file contents have been updated."
msgstr " %s文件内容已更新。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:124
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:129
msgid "webConfigurator Lockout Table"
msgstr "Web配置器锁定表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:126
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131
#, php-format
msgid "%s Table"
msgstr "%s 表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:136
msgid "Table to Display"
msgstr "要显示的表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:132
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:137
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:139
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:144
#, php-format
msgid ""
"Select a user-defined alias name or system table name to view its contents. "
@@ -10188,45 +10152,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"选择用户定义的别名或系统表名称以查看它的内容。 %s加载到活动防火墙规则集时,别名变为表。 此页面上显示的内容反映防火墙使用的表中的当前地址。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:159
msgid "Empty Table"
msgstr "空表"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
#, php-format
msgid "Table last updated on %s."
msgstr "表最后更新时间为 %s."
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:191
msgid "Date of last update of table is unknown."
msgstr "表的最后更新日期未知。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
#, php-format
msgid "%s records."
msgstr "%s 记录。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
msgid "."
msgstr "."
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
msgid ","
msgstr ","
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:206
msgid "Hide table comments."
msgstr "隐藏表格注释。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:207
msgid "Show table comments."
msgstr "显示表格注释。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:256
msgid "No entries exist in this table."
msgstr "没有记录。"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:288
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:293
msgid "Remove this entry"
msgstr "删除此条目"
@@ -10382,7 +10346,7 @@ msgstr "指定的操作无效。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
@@ -10415,8 +10379,8 @@ msgid "Rule Type"
msgstr "规则类型"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
@@ -10429,7 +10393,7 @@ msgstr "规则类型"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115
msgid "Source"
msgstr "源地址"
@@ -10449,7 +10413,7 @@ msgstr "IP协议"
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116
msgid "Destination"
msgstr "目的地址"
@@ -10687,7 +10651,7 @@ msgstr "网址表(端口)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776
@@ -11014,7 +10978,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "例如:"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -11116,7 +11080,7 @@ msgstr "防火墙:NAT:端口转发,启用/禁用NAT规则"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
msgid "Port Forward"
@@ -11268,8 +11232,8 @@ msgid "Legend"
msgstr "图例"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
@@ -11399,17 +11363,17 @@ msgid "External subnet"
msgstr "外部子网"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:247
msgid "Source address"
msgstr "源地址"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:252
msgid "Destination address"
msgstr "目的地址"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:314
msgid "Alias entries must specify a single host or alias."
msgstr "别名条目必须指定单个主机或别名。"
@@ -11439,7 +11403,7 @@ msgid ""
msgstr "内部IP地址 (%1$s)和目的IP地址 (%2$s) 具有不同的地址系列。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:337
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567
msgid "A valid destination bit count must be specified."
@@ -11455,8 +11419,8 @@ msgstr "单台主机"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366
@@ -11471,8 +11435,8 @@ msgstr "网络"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:610
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230
msgid "PPPoE clients"
@@ -11480,16 +11444,16 @@ msgstr "PPPoE 客户机"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:614
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231
msgid "L2TP clients"
msgstr "L2TP 客户机"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365
msgid "Single host or alias"
msgstr "单台主机或别名"
@@ -11511,7 +11475,7 @@ msgid "Excludes the address from a later, more general, rule."
msgstr "从稍后更常见的规则中排除地址。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:65
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090
@@ -11519,7 +11483,7 @@ msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:70
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094
@@ -11530,7 +11494,7 @@ msgid "PPPoE Server"
msgstr "PPPoE服务"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:75
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
@@ -11556,7 +11520,7 @@ msgid "IPsec"
msgstr "IPsec"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:707
msgid ""
"Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is "
"specified."
@@ -11584,8 +11548,8 @@ msgstr "反转匹配"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:747
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
@@ -11614,8 +11578,8 @@ msgstr "类型"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
msgid "Address/mask"
msgstr "地址/掩码"
@@ -11626,7 +11590,7 @@ msgid ""
msgstr "输入1:1映射的内部(LAN)子网。 为内部子网指定的子网大小将应用于外部子网。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544
msgid "*Destination"
msgstr "*目标"
@@ -11638,12 +11602,12 @@ msgid ""
msgstr "1:1映射将仅用于到指定目标的连接或从指定目标的连接。 提示:这通常是“任意”。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:913
msgid "Use system default"
msgstr "使用系统默认值"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
@@ -11652,40 +11616,44 @@ msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910
msgid "NAT reflection"
msgstr "NAT回流"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:153
#, php-format
msgid ""
"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save "
"again."
msgstr "检测到无效字符%s, 请删除无效字符,然后重新保存。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
msgid "Destination port from"
msgstr "目标端口从"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
msgid "Destination port to"
msgstr "目标端口到"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:257
msgid "Redirect target IP"
msgstr "重定向目标IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283
+msgid "The submitted interface does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的重定向目标IP地址或主机别名。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:291
#, php-format
msgid "Redirect target IP must be IPv4."
msgstr "重定向目标IP必须为IPv4。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495
#, php-format
msgid ""
@@ -11693,7 +11661,7 @@ msgid ""
"between 1 and 65535."
msgstr "开始源端口值无效%s。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498
#, php-format
msgid ""
@@ -11701,7 +11669,7 @@ msgid ""
"between 1 and 65535."
msgstr "结束源端口值%s无效。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
@@ -11709,7 +11677,7 @@ msgid ""
"between 1 and 65535."
msgstr "开始目的端口值%s无效。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:304
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504
#, php-format
msgid ""
@@ -11717,85 +11685,85 @@ msgid ""
"between 1 and 65535."
msgstr "结束目的端口值%s无效 。 它必须是1到65535之间的端口别名或整数。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:308
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr "%s不是有效的重定向目标端口。 它必须是1到65535之间的端口别名或整数。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:319
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
msgstr "%s不是一个有效的源IP地址或别名。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:322
#, php-format
msgid "Source must be IPv4."
msgstr "源必须是IPv4。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
msgid "A valid source bit count must be specified."
msgstr "必须指定一个有效的源位计数。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:331
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s不是一个有效的目标IP地址或别名"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:334
#, php-format
msgid "Destination must be IPv4."
msgstr "目标地址必须是IPv4。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:357
msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535."
msgstr "目标端口范围必须是1到65535之间的整数"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:383
msgid "The destination port range overlaps with an existing entry."
msgstr "与现有记录的目标端口范围重叠。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:512
msgid "NAT Port Forward"
msgstr "NAT端口转发"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:555
msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule."
msgstr "防火墙: NAT:端口转发 - 已保存/编辑端口转发规则。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "防火墙 (self)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:686
msgid "Edit Redirect Entry"
msgstr "编辑重定向条目"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:697
msgid "No RDR (NOT)"
msgstr "禁用"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700
msgid ""
"This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of "
"the implications."
msgstr "此选项很少需要。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is "
"specified."
msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“TCP”。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
@@ -11844,30 +11812,30 @@ msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“TC
msgid "Display Advanced"
msgstr "显示高级选项"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:737
msgid "Source not"
msgstr "源(倒置)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764
msgid "Source port range"
msgstr "源端口范围"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:772
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:834
msgid "From port"
msgstr "从"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:779
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:793
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:841
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:855
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
@@ -11876,12 +11844,12 @@ msgstr "从"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:848
msgid "To port"
msgstr "到"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:795
msgid ""
"Specify the source port or port range for this rule. This is usually random "
"and almost never equal to the destination port range (and should usually be "
@@ -11889,36 +11857,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"指定此规则的源端口或端口范围。 这通常是随机的,并且几乎不会等于目标端口范围(通常应为“任意”)。 如果只过滤单个端口,则“到”字段可以为空。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:805
msgid "Destination not"
msgstr "目的(倒置)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
msgid "*Destination port range"
msgstr "*目标端口范围"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:857
msgid ""
"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
"mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. "
msgstr "指定此映射的数据包目标端口或端口范围。 如果仅映射单个端口,则“到”字段可以为空。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864
msgid "*Redirect target IP"
msgstr "*重定向目标IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:867
#, php-format
msgid ""
"Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g."
": 192.168.1.12"
msgstr "输入要映射端口的服务器内部IP地址。%s 例如: 192.168.1.12。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:869
msgid "*Redirect target port"
msgstr "*重定向目标端口"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879
#, php-format
msgid ""
"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case "
@@ -11927,59 +11895,59 @@ msgid ""
"port\" above."
msgstr "使用上面输入的IP地址指定机器上的端口。 如果是端口范围,请指定范围的开始端口(结束端口将自动计算)。%s这通常与上面的“从端口”相同。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:902
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "不同步XMLRPC"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:905
msgid ""
"This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP "
"members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "这将防止主服务器上的规则自动同步到其他CARP成员。 这不会阻止规则在从设备上被覆盖。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914
msgid "Enable (NAT + Proxy)"
msgstr "启用(NAT +Proxy)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915
msgid "Enable (Pure NAT)"
msgstr "启用(纯NAT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930
#, php-format
msgid "Rule %s"
msgstr "规则 %s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:933
msgid "View the filter rule"
msgstr "查看过滤规则"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:940
msgid "Create new associated filter rule"
msgstr "创建新的关联过滤规则"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
msgid "Filter rule association"
msgstr "过滤规则"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
msgid "Add associated filter rule"
msgstr "添加关联的过滤规则"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:957
msgid "Add unassociated filter rule"
msgstr "添加未关联的过滤规则"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960
msgid ""
"The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only "
"work on an interface containing the default gateway."
msgstr "选择“通过”将使多WAN不能正常工作。 它只能在默认网关的接口上工作。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
@@ -12563,8 +12531,8 @@ msgstr "规则(可以拖动到指定位置)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471
-#: src/usr/local/www/system.php:509
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478
+#: src/usr/local/www/system.php:516
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -14358,7 +14326,7 @@ msgstr "值"
msgid "Advanced"
msgstr "高级选项"
-#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425
+#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:432
msgid "General Setup"
msgstr "常规设置"
@@ -14468,7 +14436,7 @@ msgstr "L2TP"
msgid "CARP (failover)"
msgstr "CARP "
-#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360
+#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:352
msgid "Dashboard"
msgstr "系统面板"
@@ -14722,31 +14690,38 @@ msgstr "点击 %1$s这里%2$s 获取更多信息。"
msgid "Contact a firewall administrator for more information."
msgstr "有关详细信息,请联系防火墙管理员"
-#: src/usr/local/www/index.php:239
+#: src/usr/local/www/index.php:231
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "欢迎来到%s!"
-#: src/usr/local/www/index.php:240
+#: src/usr/local/www/index.php:232
msgid "One moment while the initial setup wizard starts."
msgstr "初始设置向导启动时的一会儿。"
-#: src/usr/local/www/index.php:241
+#: src/usr/local/www/index.php:233
msgid ""
"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer "
"to run than the normal GUI."
msgstr "嵌入式平台的用户:请耐心等待,向导将比正常的GUI运行时间稍长。"
-#: src/usr/local/www/index.php:242
+#: src/usr/local/www/index.php:234
#, php-format
msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
msgstr "绕过向导,单击 %s 的初始页面上的pfsense图标。"
-#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324
+#: src/usr/local/www/index.php:365 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用的部件"
-#: src/usr/local/www/index.php:624
+#: src/usr/local/www/index.php:392
+#, php-format
+msgid ""
+"Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General "
+"Setup</a> page."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/index.php:612
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
msgstr "一个或多个部件已移动,但尚未保存"
@@ -15049,7 +15024,7 @@ msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "MSS必须是介于576和65535字节之间的整数。"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -15241,7 +15216,7 @@ msgstr "IPv6配置类型"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:136
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC地址"
@@ -15261,7 +15236,7 @@ msgstr "此字段可用于修改(“欺骗”)此接口的MAC地址。%s请
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -15358,7 +15333,7 @@ msgid "Gateway name"
msgstr "网关名字"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "IPv6网关"
@@ -15641,6 +15616,29 @@ msgstr "计划"
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "选择填写您的服务提供商的数据"
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
+#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
+#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
@@ -15818,7 +15816,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "Channel"
msgstr "信道"
@@ -16135,7 +16133,7 @@ msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "添加IPv4网关"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "IPv4网关"
@@ -19630,17 +19628,27 @@ msgstr ""
msgid "Current Portal Page"
msgstr "当前页"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088
+msgid "Live View"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161
+msgid "View Page Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1175
msgid "Restore Default Page"
msgstr "恢复默认页面"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1111
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118
msgid "Auth error page contents"
msgstr "认证错误页"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1114
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1121
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when "
"an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which "
@@ -19650,25 +19658,25 @@ msgstr ""
"当发生身份认证错误时,将显示此处上传的HTML / PHP文件的内容。 它可以包括“$ PORTAL_MESSAGE "
"$”。如果有RADIUS服务器,它将被来自RADIUS服务器的错误或应答消息替换。"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1119
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1126
msgid "Current Auth Error Page"
msgstr "当前认证错误页"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1145
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152
msgid "Logout page contents"
msgstr "注销页面内容"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1148
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1155
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on "
"authentication success when the logout popup is enabled."
msgstr "当启用注销弹出窗口时,将显示在此处上传的HTML / PHP文件的内容。"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1151
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1158
msgid "Current Logout Page"
msgstr "当前注销页面"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1184
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1191
msgid ""
"Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make "
"sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard "
@@ -19733,7 +19741,7 @@ msgid ""
"In addition, .php files can also be uploaded for execution.\tThe filename "
"can be passed to the custom page from the initial page by using text similar "
"to:"
-msgstr "此外, .php文件也可以上传执行。 文件名可以通过使用类似于以下文本从初始页面传递到自定义页面:"
+msgstr "另外,.php文件也可以上载执行。\t文件名可以通过使用类似于以下的文本从初始页面传递到自定义页面:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:255
msgid "Acceptable usage policy"
@@ -19767,18 +19775,18 @@ msgstr "删除主机名"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:144
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the hostname are allowed"
-msgstr "允许%1$sto%2$s主机名的所有连接"
+msgstr "允许所有%1$s出去%2$s的连接"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:145
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the hostname are allowed"
-msgstr "允许 %1$s from %2$s主机名的所有连接"
+msgstr "允许所有 %1$s进来 %2$s的有连接"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:146
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:140
#, php-format
msgid "All connections %1$sto or from%2$s are allowed"
-msgstr "允许 %1$s to or from %2$s的所有连接"
+msgstr "允许所有 %1$s 进或出 %2$s的连接"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:92
msgid "Allowed Hostname"
@@ -19815,7 +19823,7 @@ msgid ""
"Use \"From\" to always allow a Hostname through the captive portal (without "
"authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even non-"
"authenticated ones) behind the portal to this Hostname."
-msgstr "使用“从”始终允许一个主机名(无需认证)通过入网门户。 使用“到”允许从门户后面的所有客户端(甚至未经身份验证的客户端)访问此主机名。"
+msgstr "使用“从”始终允许一个主机名(无需认证)通过入网门户。 使用“到”允许从门户后面的所有客户端(甚至未经身份验证的客户端)访问这个主机名。"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237
@@ -19852,12 +19860,12 @@ msgstr "删除IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:138
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the address are allowed"
-msgstr "允许%1$s to %2$s地址的所有连接"
+msgstr "允许所有%1$s出去 %2$s的连接"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:139
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the address are allowed"
-msgstr "允许 %1$s from%2$s 地址的所有连接"
+msgstr "允许所有 %1$s进来%2$s 的连接"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:159
msgid ""
@@ -19866,7 +19874,7 @@ msgid ""
"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server "
"on another network, for example."
msgstr ""
-"添加允许的IP地址将允许IP通过入网门户访问\"到\"/\"从\"这些地址而不被带到门户页面。 "
+"添加允许的IP地址将允许主机通过入网门户直接访问外部地址而不被带到门户页面。 "
"例如,这可以用于服务于门户页面的图像web服务器或另一网络上的DNS服务器。"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
@@ -19971,7 +19979,7 @@ msgstr "删除MAC地址"
msgid ""
"Adding MAC addresses as \"pass\" MACs allows them access through the captive "
"portal automatically without being taken to the portal page."
-msgstr "将MAC地址添加为“通过”MAC允许他们自动访问入网门户,而不被带到门户页面。"
+msgstr "将MAC地址添加为“通过”MAC允许他们自动通过入网门户,而不被带到门户页面。"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:106
#, php-format
@@ -20936,7 +20944,7 @@ msgid "WINS servers"
msgstr "WINS 服务器"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:153
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 服务器"
@@ -21316,7 +21324,7 @@ msgstr "根据RFC952,主机名不能以连字符结尾"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81
-#: src/usr/local/www/system.php:198
+#: src/usr/local/www/system.php:205
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
msgstr "指定了有效的主机名,但应省略域名部分"
@@ -21459,7 +21467,7 @@ msgstr "WINS 服务器"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS 服务器"
@@ -22082,7 +22090,7 @@ msgstr "主机覆盖"
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/system.php:157
+#: src/usr/local/www/system.php:158
msgid "Domain"
msgstr "域"
@@ -22173,7 +22181,7 @@ msgstr "域覆盖选项"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204
-#: src/usr/local/www/system.php:451
+#: src/usr/local/www/system.php:458
msgid "*Domain"
msgstr "*域"
@@ -22208,7 +22216,7 @@ msgid ""
msgstr "用于覆盖域的DNS服务器查询的源IP地址。 除非通过VPN隧道访问DNS服务器,否则留空。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67
-#: src/usr/local/www/system.php:195
+#: src/usr/local/www/system.php:202
msgid ""
"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not "
"start or end with '-'."
@@ -24499,37 +24507,37 @@ msgstr "相关状态"
msgid "Related log entries"
msgstr "相关日志条目"
-#: src/usr/local/www/status.php:160
+#: src/usr/local/www/status.php:162
#, php-format
msgid "Firewall Status on %s"
msgstr " %s上的防火墙状态"
-#: src/usr/local/www/status.php:163
+#: src/usr/local/www/status.php:165
msgid "This status page includes the following information"
msgstr "此状态页包含以下信息"
-#: src/usr/local/www/status.php:359
+#: src/usr/local/www/status.php:361
msgid ""
"Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before "
"posting information from this page in public places (like mailing lists)."
msgstr "确保删除所有敏感信息(如密码等)!。"
-#: src/usr/local/www/status.php:361
+#: src/usr/local/www/status.php:363
msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted."
msgstr "config.xml中的公共密码字段已自动编辑。"
-#: src/usr/local/www/status.php:363
+#: src/usr/local/www/status.php:365
#, php-format
msgid ""
"When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be "
"downloaded via scp or using this button: "
msgstr "页面加载完成后,输出文件将保存在%1$s中。 它可以通过scp或使用此按钮下载:"
-#: src/usr/local/www/status.php:376
+#: src/usr/local/www/status.php:378
msgid "Saving output to archive..."
msgstr "正在保存输出到归档..."
-#: src/usr/local/www/status.php:384
+#: src/usr/local/www/status.php:386
msgid "Done."
msgstr "完成。 "
@@ -25174,157 +25182,157 @@ msgid ""
"installed"
msgstr "如果不能显示图形,请安装%1$sAdobe SVG viewer%2$s 插件。推荐用谷歌、FireFOX览器。"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105
msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server."
msgstr "向服务器发送免费的DHCP释放包。"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105
msgid "Relinquish Lease"
msgstr "放弃租赁"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:112
msgid " Interface "
msgstr "接口"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
msgid "Release"
msgstr "释放"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
msgid "Renew"
msgstr "更新"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:239
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:353
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257
msgid "Uptime"
msgstr "运行时间"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
msgid "(historical)"
msgstr "(历史)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124
msgid "Cell Signal (RSSI)"
msgstr "手机信号 (RSSI)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125
msgid "Cell Mode"
msgstr "手机模式"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126
msgid "Cell SIM State"
msgstr "手机SIM状态"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127
msgid "Cell Service"
msgstr "手机服务"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128
msgid "Cell Upstream"
msgstr "Cell 上行"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129
msgid "Cell Downstream"
msgstr "Cell下行"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130
msgid "Cell Current Up"
msgstr "电池电流上升"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:131
msgid "Cell Current Down"
msgstr "电池电流下降"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4地址"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
msgid "Subnet mask IPv4"
msgstr "IPv4子网掩码"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144
msgid "IPv6 Link Local"
msgstr "IPv6本地链路"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6地址 "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
msgid "Subnet mask IPv6"
msgstr "IPv6子网掩码"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160
msgid "Media"
msgstr "网卡类型"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161
msgid "LAGG Protocol"
msgstr "LAGG协议"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
msgid "LAGG Ports"
msgstr "LAGG端口"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168
msgid "In/out packets"
msgstr "进/出数据包 "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:170
msgid "In/out packets (pass)"
msgstr "进/出数据包(通过) "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:172
msgid "In/out packets (block)"
msgstr "进/出数据包(阻止) "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
msgid "In/out errors"
msgstr "进/出 错误 "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44
msgid "Collisions"
msgstr "碰撞"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178
#, php-format
msgid "Bridge (%1$s)"
msgstr "桥 (%1$s)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:195
msgid "Total interrupts"
msgstr "中断总数"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:206
#, php-format
msgid ""
"Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet "
@@ -25423,7 +25431,7 @@ msgstr "断开连接 "
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178
msgid "Overview"
msgstr "概况"
@@ -25569,7 +25577,7 @@ msgstr "未配置负载均衡器。"
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370
msgid "Active"
msgstr "活跃 "
@@ -25762,7 +25770,7 @@ msgstr "应用过滤器"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496
-#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331
+#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333
msgid "Log Filter"
msgstr "日志过滤器"
@@ -26236,7 +26244,7 @@ msgstr "VPN登录"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217
msgid "User"
msgstr "用户"
@@ -26576,107 +26584,107 @@ msgstr ""
"mode.%3$s%1$s性能:%2$s E = ESS (infrastructure mode), I = IBSS (ad-hoc mode), "
"P = privacy (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot time."
-#: src/usr/local/www/system.php:126
+#: src/usr/local/www/system.php:127
msgid "AHEAD of"
msgstr "在之前"
-#: src/usr/local/www/system.php:129
+#: src/usr/local/www/system.php:130
msgid "BEHIND"
msgstr "之后"
-#: src/usr/local/www/system.php:137
+#: src/usr/local/www/system.php:138
#, php-format
msgid "(%1$s hour %2$s GMT)"
msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)"
msgstr[0] "(%1$s 小时 %2$s GMT)"
-#: src/usr/local/www/system.php:203
+#: src/usr/local/www/system.php:210
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
msgstr "该域名只能只包含字符AZ,0-9,' - '和 '.'."
-#: src/usr/local/www/system.php:216
+#: src/usr/local/www/system.php:223
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s."
msgstr "必须为DNS服务器 %s指定有效的IP地址。"
-#: src/usr/local/www/system.php:222
+#: src/usr/local/www/system.php:229
#, php-format
msgid ""
"The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"."
msgstr "不能为IPv4 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv6网关\"%1$s\"。"
-#: src/usr/local/www/system.php:225
+#: src/usr/local/www/system.php:232
#, php-format
msgid ""
"The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"."
msgstr "不能为IPv6 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv4网关\"%1$s\" 。"
-#: src/usr/local/www/system.php:238
+#: src/usr/local/www/system.php:245
msgid ""
"Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the "
"duplicated IP."
msgstr "每个配置的DNS服务器必须有唯一的IP地址。请 删除重复的IP。"
-#: src/usr/local/www/system.php:250
+#: src/usr/local/www/system.php:257
#, php-format
msgid ""
"A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly "
"connected network."
msgstr "不能将网关分配给位于直接连接的网络上的DNS '%s' 服务器。"
-#: src/usr/local/www/system.php:263
+#: src/usr/local/www/system.php:270
msgid ""
"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
""
msgstr "NTP服务器的名称只能包含字符AZ,0-9,' - '和'.'。"
-#: src/usr/local/www/system.php:447
+#: src/usr/local/www/system.php:454
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr "防火墙主机的名称,不包含下面域部分。"
-#: src/usr/local/www/system.php:455
+#: src/usr/local/www/system.php:462
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
msgstr "不要使用“local”作为域名。这将导致运行mDNS(avahi,bonjour等)的本地主机无法解析不运行mDNS的本地主机。"
-#: src/usr/local/www/system.php:461
+#: src/usr/local/www/system.php:468
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "DHCP服务器设置 "
-#: src/usr/local/www/system.php:469
+#: src/usr/local/www/system.php:476
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr "输入用于DNS解析的IP地址。"
-#: src/usr/local/www/system.php:470
+#: src/usr/local/www/system.php:477
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
msgstr "当启用DNS查询转发时,这些地址也用于DHCP服务、DNS转发器和DNS解析器。"
-#: src/usr/local/www/system.php:471
+#: src/usr/local/www/system.php:478
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr "可以为每个网关选择DNS服务器。"
-#: src/usr/local/www/system.php:472
+#: src/usr/local/www/system.php:479
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
msgstr "当使用多个WAN连接时,每个网关应至少有一个唯一的DNS服务器。"
-#: src/usr/local/www/system.php:487
+#: src/usr/local/www/system.php:494
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS服务器 "
-#: src/usr/local/www/system.php:528
+#: src/usr/local/www/system.php:535
msgid "Add DNS Server"
msgstr "添加DNS服务器"
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:542
msgid "DNS Server Override"
msgstr "DNS服务器覆盖"
-#: src/usr/local/www/system.php:538
+#: src/usr/local/www/system.php:545
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -26686,11 +26694,11 @@ msgstr ""
"如果设置此选项, %s 将使用WAN上的DHCP / PPP服务器为其分配的DNS服务器(包括DNS转发器/ DNS解析器), "
"但是它们不会分配给DHCP客户端。"
-#: src/usr/local/www/system.php:545
+#: src/usr/local/www/system.php:552
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr "禁用DNS转发器"
-#: src/usr/local/www/system.php:548
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -26701,15 +26709,15 @@ msgstr ""
"1)将作为启用DNS转发器或DNS解析器的第一个DNS服务器,并设置在本地主机上侦听,因此系统可以使用本地DNS服务执行查询。 选中此框将从resolv."
"conf中的DNS服务器列表中省略本地主机。"
-#: src/usr/local/www/system.php:555
+#: src/usr/local/www/system.php:562
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
-#: src/usr/local/www/system.php:559
+#: src/usr/local/www/system.php:566
msgid "*Timezone"
msgstr "*时区"
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:569
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -26718,46 +26726,82 @@ msgid ""
"required for this firewall."
msgstr "选择地理区域名称(大陆/位置)以确定防火墙的时区。 %1$s仅在地理区域未正确处理此防火墙所需的时钟偏移的情况下选择特殊或“Etc”区域。"
-#: src/usr/local/www/system.php:567
+#: src/usr/local/www/system.php:574
msgid "Timeservers"
msgstr "时间服务器"
-#: src/usr/local/www/system.php:570
+#: src/usr/local/www/system.php:577
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
msgstr "使用空格分隔多个主机(一般只需要一个)。 如果在此处输入主机名,请至少设置一个时间服务器!"
-#: src/usr/local/www/system.php:575
+#: src/usr/local/www/system.php:582
msgid "*Language"
msgstr "*语言"
-#: src/usr/local/www/system.php:578
+#: src/usr/local/www/system.php:585
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr "为WEB配置器选择一种语言"
-#: src/usr/local/www/system.php:582
+#: src/usr/local/www/system.php:589
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186
msgid "webConfigurator"
msgstr "WEB 配置器"
-#: src/usr/local/www/system.php:601
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:612
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:608
+msgid "Login page color"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:613
+msgid "Choose a color for the login page"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:617
msgid "Login hostname"
msgstr "登录主机名"
-#: src/usr/local/www/system.php:608
+#: src/usr/local/www/system.php:624
msgid "Dashboard update period"
msgstr "信息更新周期"
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:628
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
"seconds, maximum 600 seconds"
msgstr "系统面板部件信息更新的时间周期(秒)。 数值越小更新越频繁,从而增加防火墙的负载。 最短为5秒,最长为600秒"
-#: src/usr/local/www/system.php:620
+#: src/usr/local/www/system.php:636
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:985
#, php-format
@@ -30787,7 +30831,7 @@ msgstr "IPsec隧道的配置更改已保存。"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
@@ -33617,39 +33661,39 @@ msgstr "在系统面板保存接口过滤器。"
msgid "Uptime: %s"
msgstr "正常运行时间: %s"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:180
msgid "Mobile"
msgstr "移动 "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193
msgid "Active Tunnels"
msgstr "活动隧道"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194
msgid "Inactive Tunnels"
msgstr "非活动隧道"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:195
msgid "Mobile Users"
msgstr "移动用户"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:199
msgid "Retrieving overview data "
msgstr "检索概述数据"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:214
msgid "Retrieving tunnel data "
msgstr "检索隧道数据"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:230
msgid "Retrieving mobile data "
msgstr "检索移动数据"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237
msgid "There are no configured IPsec Tunnels"
msgstr "没有配置IPsec隧道"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238
msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>."
msgstr "可以在<a href=\"vpn_ipsec.php\">此处</a>配置IPsec。"
@@ -34283,27 +34327,27 @@ msgstr "验证失败:没有足够的权限"
msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
msgstr "合并来自XMLRPC客户端的配置(%s 部分)。"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "按字母排序"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340
msgid "Manage Log"
msgstr "管理日志"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347
msgid "Monitoring Settings"
msgstr "监视设置"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389
msgid "Disable details in alias popups"
msgstr "禁用别名弹出窗口中的详细信息"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408
msgid "Display page name first in browser tab"
msgstr "在浏览器选项卡中首先显示页面名称"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455
msgid "Do not display state table without a filter"
msgstr "不显示没有过滤器的状态表"
@@ -34414,7 +34458,7 @@ msgid "<span class=\"helptext\">"
msgstr "<span class=\"helptext\">"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:691
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196
@@ -34433,17 +34477,17 @@ msgstr "不要对指定的地址执行一对一的映射"
msgid "Not"
msgstr "倒置"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
msgid "Disable redirection for traffic matching this rule"
msgstr "对符合此规则的流量禁用重定向"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341
msgid "Invert match."
msgstr "反转匹配。"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:903
msgid "Do not automatically sync to other CARP members"
msgstr "不要自动同步到其他CARP成员"
@@ -35375,16 +35419,16 @@ msgstr "网络时间事件 (NTP Daemon, NTP Client)"
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "无线事件 (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:536
+#: src/usr/local/www/system.php:543
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr "允许WAN接口通过DHCP/PPP获得的DNS参数覆盖本设置 "
-#: src/usr/local/www/system.php:546
+#: src/usr/local/www/system.php:553
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr "不要使用DNS转发器/ DNS解析器作为防火墙的DNS服务器"
-#: src/usr/local/www/system.php:602
+#: src/usr/local/www/system.php:618
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "在登录横幅上显示主机名"
OpenPOWER on IntegriCloud