diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo | bin | 32954 -> 61375 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1435 |
2 files changed, 810 insertions, 625 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex c332c7a..b83c203 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po index ec4f2b1..e7c027d 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# Lorin Leonte <lorinleonte@gmail.com>, 2017. #zanata # NoName <psaclubromania@gmail.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 09:41-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-07 14:01-0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-06 06:38-0500\n" -"Last-Translator: NoName <psaclubromania@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-07 08:31-0500\n" +"Last-Translator: Lorin Leonte <lorinleonte@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -709,75 +710,75 @@ msgstr "" "Dinamic DNS %1$s (%2$s): Procesare actualizare pe cont gratuit No-IP. IP " "setat temporar la %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:684 +#: src/etc/inc/dyndns.class:685 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "Se trimite solicitarea către: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:841 +#: src/etc/inc/dyndns.class:842 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() pornit." -#: src/etc/inc/dyndns.class:844 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/etc/inc/dyndns.class:1517 +#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:373 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/etc/inc/dyndns.class:849 +#: src/etc/inc/dyndns.class:850 msgid "Curl error occurred:" msgstr "A apărut eroare Curl:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:858 src/etc/inc/dyndns.class:879 -#: src/etc/inc/dyndns.class:898 src/etc/inc/dyndns.class:916 -#: src/etc/inc/dyndns.class:933 src/etc/inc/dyndns.class:950 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1099 src/etc/inc/dyndns.class:1112 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1125 src/etc/inc/dyndns.class:1142 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1271 src/etc/inc/dyndns.class:1335 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1393 src/etc/inc/dyndns.class:1414 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1459 src/etc/inc/dyndns.class:1471 +#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 +#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 +#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Adresa IP schimbata cu succes!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:861 src/etc/inc/dyndns.class:884 -#: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921 -#: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1022 src/etc/inc/dyndns.class:1040 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1060 src/etc/inc/dyndns.class:1078 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1088 src/etc/inc/dyndns.class:1102 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1115 src/etc/inc/dyndns.class:1130 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1149 src/etc/inc/dyndns.class:1173 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1192 src/etc/inc/dyndns.class:1212 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1232 src/etc/inc/dyndns.class:1259 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1276 src/etc/inc/dyndns.class:1340 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1358 src/etc/inc/dyndns.class:1381 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1443 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1464 src/etc/inc/dyndns.class:1479 -msgid "Unknown Response" -msgstr "Răspuns necunoscut" - #: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 #: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 #: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1041 src/etc/inc/dyndns.class:1061 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1079 src/etc/inc/dyndns.class:1089 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1103 src/etc/inc/dyndns.class:1116 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1131 src/etc/inc/dyndns.class:1150 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1174 src/etc/inc/dyndns.class:1193 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1233 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1277 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1341 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341 #: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 #: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 #: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 +msgid "Unknown Response" +msgstr "Răspuns necunoscut" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 +#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 +#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481 msgid "PAYLOAD:" msgstr "PAYLOAD:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:869 +#: src/etc/inc/dyndns.class:870 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" "incorecta. Nici o actualizare nu va fi distribuită serviciilor până la " "rezolvarea problemei." -#: src/etc/inc/dyndns.class:871 +#: src/etc/inc/dyndns.class:872 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" "Nume-Host specificat nu este un nume de domeniu corect specificat. Dacă nume-" "host nu este inclus, notfqdn va fi returnat o singură dată." -#: src/etc/inc/dyndns.class:873 +#: src/etc/inc/dyndns.class:874 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" "Nume-Host transmis nu corespunde nici unui serviciu configurat. Cimpul " "'service' va fi gol în codul returnat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:875 +#: src/etc/inc/dyndns.class:876 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -810,73 +811,73 @@ msgstr "" "Maxim 20 de host-uri pot fi actualizate. numhost este returnat dacă se " "încearcă actualizarea peste 20 sau se actualizează un 'round-robin'." -#: src/etc/inc/dyndns.class:877 +#: src/etc/inc/dyndns.class:878 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "Actualizare Nume-Host blocată din cauza abuzului actualizării." -#: src/etc/inc/dyndns.class:882 +#: src/etc/inc/dyndns.class:883 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "Eroare DNS apărută. Actualizare oprită pentru 30 minute." -#: src/etc/inc/dyndns.class:891 src/etc/inc/dyndns.class:911 -#: src/etc/inc/dyndns.class:928 src/etc/inc/dyndns.class:945 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1266 src/etc/inc/dyndns.class:1330 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1452 +#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 +#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 msgid "Not A FQDN!" msgstr "Nu este FQDN!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:1454 +#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 msgid "No such host" msgstr "Host inexistent" -#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:913 -#: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1096 src/etc/inc/dyndns.class:1109 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1122 src/etc/inc/dyndns.class:1332 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1433 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1456 +#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 +#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 msgid "No Change In IP Address" msgstr "Nici o schimbare în adresa IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:901 src/etc/inc/dyndns.class:919 -#: src/etc/inc/dyndns.class:936 src/etc/inc/dyndns.class:953 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1128 src/etc/inc/dyndns.class:1274 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1338 src/etc/inc/dyndns.class:1396 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1462 +#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 +#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1463 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Autorizare utilizator eșuată" -#: src/etc/inc/dyndns.class:967 +#: src/etc/inc/dyndns.class:968 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "Adresa IP este actuală, actualizare ne efectuată." -#: src/etc/inc/dyndns.class:971 +#: src/etc/inc/dyndns.class:972 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "DNS Nume-Host actualizat cu succes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:975 +#: src/etc/inc/dyndns.class:976 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "Nume-Host specificat nu există." -#: src/etc/inc/dyndns.class:978 +#: src/etc/inc/dyndns.class:979 msgid "Invalid Username." msgstr "Nume Utilizator invalid." -#: src/etc/inc/dyndns.class:981 +#: src/etc/inc/dyndns.class:982 msgid "Invalid Password." msgstr "Parolă invalidă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:984 +#: src/etc/inc/dyndns.class:985 msgid "Too many updates sent." msgstr "Prea multe actualizări trimise." -#: src/etc/inc/dyndns.class:987 +#: src/etc/inc/dyndns.class:988 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "" "Cont dezactivat datorită încălcării termenilor de furnizare a serviciilor No-" "IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:990 +#: src/etc/inc/dyndns.class:991 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -884,38 +885,38 @@ msgstr "" "IP invalid. Adresa IP trimisa este incorect introdusă sau este o adresă IP " "privata sau blocata." -#: src/etc/inc/dyndns.class:993 +#: src/etc/inc/dyndns.class:994 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "Nume-Host Dezactivat / Blocat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:996 +#: src/etc/inc/dyndns.class:997 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "Host-ul care trebuie actualizat este configurat ca redirecționare web, " "actualizarea nu s-a efectuat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:999 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1000 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "Grupul specificat nu există." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1002 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1003 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Actualizare grup DNS efectuată cu succes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1006 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1007 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "Grupul DNS este actual, actualizare ne efectuată." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1010 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1011 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "Actualizare nesuportata pentru Nume-Host sau grup furnizat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1013 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1014 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Nume-Host specificat nu are setări 'offline' configurate." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1016 src/etc/inc/dyndns.class:1019 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -923,166 +924,166 @@ msgstr "" "Client dezactivat. Clientul se va opri și nu va mai efectual actualizări " "fără intervenția utilizatorului." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 msgid "Unknown Response:" msgstr "Răspuns necunoscut:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1029 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1030 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "Autentificare eșuată: Nume utilizator sau/și Parola a fost incorectă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1031 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" "Nici un serviciu: Dynamic DNS Service a fost dezactivat pentru acest domeniu." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1033 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1034 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Intrare ilegală: Auto-Explicativ" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1036 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "Prea devreme: Nu a trecut suficient timp de la ultima actualizare" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1037 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP actualizat cu succes!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1050 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 msgid "Error 799" msgstr "Eroare 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1050 src/etc/inc/dyndns.class:1052 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "Update Failed!" msgstr "Actualizare Eșuată!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "Error 700" msgstr "Error 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1054 src/etc/inc/dyndns.class:1057 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1075 src/etc/inc/dyndns.class:1085 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1186 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1308 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1355 src/etc/inc/dyndns.class:1369 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Adresă IP actualizată cu succes!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Cerere Greșită - URL incorect. Parametrii ceruți nu au fost furnizați." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1070 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Actualizare prea devreme - Încercare de actualizare prea rapidă de la ultima " "modificare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1071 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" "Eroare a bazei de date - A apărut o eroare a serverului la baza de date." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" "Eroare Nume_Host - Nume_Host (%1$s) nu aparține utilizatorului (%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1137 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1138 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Nume utilizator sau parolă invalidă!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1140 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "Nume-Host specificat nu există." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1145 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "Nume-Host specificat există dar nu pentru nume utilizator specificat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "Actualizare prea frecventă, este considerat abuz." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1156 src/etc/inc/dyndns.class:1220 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Cerere Greșită - IP-ul specificat este invalid." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1159 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "Cerere Greșită - Parametrii necesari nu au fost furnizați." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "Cerere Greșită - Caractere nepermise în parola sau nume utilizator." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1162 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1163 msgid "Invalid password." msgstr "Parolă invalidă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1164 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1165 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Acest cont este blocat administrativ." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 msgid "Updating too frequently." msgstr "Actualizare prea frecventă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1182 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1201 msgid "Server side error." msgstr "Eroare din partea serverului." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1184 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1185 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Cerere Formulată Greșită (verificați setările)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1202 src/etc/inc/dyndns.class:1222 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Cerere Greșită - Nume_Host neprecizat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1252 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nume utilizator sau parolă invalidă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 src/etc/inc/dyndns.class:1229 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1256 src/etc/inc/dyndns.class:1268 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Nici o schimbare în adresa IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1247 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1248 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Cerere Greșită - Parametru invalid/lipsește." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1249 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Cerere Greșită - Tunel ID invalid." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1284 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Route53 API cerere eșuată." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1287 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 msgid "IP address changed successfully" msgstr "Adresa IP schimbata cu succes" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1310 src/etc/inc/dyndns.class:1474 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475 msgid "Result did not match." msgstr "Rezultatul nu este corespunzator." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1318 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s actualizat la %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1320 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1321 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1090,132 +1091,132 @@ msgstr "" "Date de conectare nevalide! Nu uitați să utilizați API Key pentru parolă cu " "Cloudflare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1323 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zona sau Host ID nu a fost găsit, verificați Nume-Host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1324 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "Eroare necunoscută." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1347 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Valori Greșite - Actualizarea nu poate fi terminată." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1349 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Nume utilizator necunoscut - Utilizatorul nu există." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1352 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "Parolă greșită - Atenție parola este compusa din litere mari și mici." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1353 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1354 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "Utilizatorul nu poate administra domeniul selectat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1388 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 msgid "Not A FQDN" msgstr "Nu este FQDN" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1399 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nume-Host inexistent sau DynDNS nu este activat.." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 msgid "Bad request" msgstr "Cerere greşită" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "Accesul la Dynamic DNS a fost blocat!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1405 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Eroare din partea Google, reîncercare în 5 minute" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1418 src/etc/inc/dyndns.class:1476 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nume utilizator sau parolă invalidă." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1421 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 msgid "Account suspended" msgstr "Cont suspendat" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 msgid "Account revoked" msgstr "Cont revocat" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1427 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1428 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "" "Înregistrarea nu există în sistem. Nu se poate actualiza înregistrarea" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1430 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 msgid "User does not have access to this record" msgstr "Utilizatorul nu are acces la această înregistrare" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1437 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Eroare generală recunoscută de sistem" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1440 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Eroare generală ne recunoscută de sistem" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1492 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a actualizat adresa IP în %1$s (%2$s) to %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 #: src/etc/inc/services.inc:2674 src/etc/inc/services.inc:2686 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: actualizare fișiere cache %1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1500 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1501 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a actualizat adresa IPv6 în %1$s (%2$s) to %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1517 msgid "ERROR!" msgstr "EROARE!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1522 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "Nici un provider Dynamic DNS Service nu a fost selectat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1525 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 msgid "No Username Provided." msgstr "Nume utilizator nefurnizat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 msgid "No Password Provided." msgstr "Parola nefurnizata." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 msgid "No Hostname Provided." msgstr "Nume-Host nefurnizat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1534 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1535 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "Serviciul Dynamic DNS furnizat nu este suportat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1537 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 msgid "No Update URL Provided." msgstr "URL pentru actualizare nefurnizat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1540 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "Invalid ZoneID" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1543 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1544 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL Invalid" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1224,16 +1225,16 @@ msgstr "" "Nici o modificare în adresa IP sau/în %s zile nu au trecut. Nu se " "actualizează intrarea dinamică DNS." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1549 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1550 msgid "Unknown Response." msgstr "Răspuns necunoscut:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1568 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1569 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() incepe.." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1575 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1576 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1242,53 +1243,53 @@ msgstr "" "Dinamic DNS (%s): Adresa curenta WAN IP nu poate fi determinată, procesul de " "actualizare nu se execută." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1578 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1579 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "Dinamic DNS (%1$s): Adresa curenta WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1587 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 memorat: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "Nu exista IPv6 memorat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1600 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IP memorat: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1606 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 msgid "No Cached IP found." msgstr "Nu exista IP memorat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1620 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "Dinamic DNS: cacheIP != wan_ip. Actualizare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP memorat: %1$s WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1626 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "Dinamic DNS: Mai mult de %s zile. Actualizare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1631 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1632 msgid "Initial update." msgstr "Actualizare inițială." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() începută." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1297,17 +1298,17 @@ msgstr "" "Dinamic DNS %1$s informație depanare (%2$s): Nu se poate rezolva %3$s la IP " "folosind interfața IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1712 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extras din %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1715 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): adresa IP nu poate fi extrasă din %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1720 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1721 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "Dinamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extras din sistemul local." @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "OCOLIRE" #: src/etc/inc/filter.inc:82 msgid "Source quench" -msgstr "" +msgstr "Sursă 'quench'" #: src/etc/inc/filter.inc:83 msgid "Timestamp reply" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Timestamp" #: src/etc/inc/filter.inc:85 msgid "Time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Timp depășit" #: src/etc/inc/filter.inc:86 msgid "Packet too big" @@ -1574,55 +1575,55 @@ msgstr "Pachet prea mare" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:393 msgid "Traceroute" -msgstr "" +msgstr "Traceroute" #: src/etc/inc/filter.inc:88 msgid "Destination unreachable" -msgstr "" +msgstr "Destinație imposibil de găsit" #: src/etc/inc/filter.inc:89 msgid "Who are you reply" -msgstr "" +msgstr "Răspuns 'Cine ești ?'" #: src/etc/inc/filter.inc:90 msgid "Who are you request" -msgstr "" +msgstr "Solicitare 'Cine ești ?'" #: src/etc/inc/filter.inc:221 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "Inițializare" #: src/etc/inc/filter.inc:233 msgid "Configuring firewall" -msgstr "" +msgstr "Configurare firewall" #: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Creating aliases" -msgstr "" +msgstr "Crearea alias-uri" #: src/etc/inc/filter.inc:246 msgid "Generating Limiter rules" -msgstr "" +msgstr "Generare reguli Limitare" #: src/etc/inc/filter.inc:249 msgid "Generating NAT rules" -msgstr "" +msgstr "Generare reguli NAT" #: src/etc/inc/filter.inc:255 msgid "Generating filter rules" -msgstr "" +msgstr "Generare reguli filtrare" #: src/etc/inc/filter.inc:262 msgid "Generating ALTQ queues" -msgstr "" +msgstr "Generare cozi ALTQ" #: src/etc/inc/filter.inc:267 msgid "Loading filter rules" -msgstr "" +msgstr "Încărcare reguli filtrare" #: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." -msgstr "" +msgstr "Filtrare dezactivata. Regulile nu se încarcă." #: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528 #: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201 @@ -1643,68 +1644,69 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1311 src/etc/inc/system.inc:1614 #: src/etc/inc/system.inc:2186 msgid "done." -msgstr "" +msgstr "terminat." #: src/etc/inc/filter.inc:372 msgid "Setting up logging information" -msgstr "" +msgstr "Setare informații logare" #: src/etc/inc/filter.inc:377 msgid "Setting up SCRUB information" -msgstr "" +msgstr "Setare informații SCRUB" #: src/etc/inc/filter.inc:423 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Linia în cauză citește [%1$d]: %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:430 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." -msgstr "" +msgstr "PF a fost blocat/ocupat și a fost resetat." #: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Au apărut erori la încărcarea regulilor: %1$s - %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:513 msgid "Processing down interface states" -msgstr "" +msgstr "Procesare stare interfețe nefuncționale" #: src/etc/inc/filter.inc:517 msgid "Running plugins" -msgstr "" +msgstr "Rulare plugin-uri" #: src/etc/inc/filter.inc:521 msgid "Running plugins (pf)" -msgstr "" +msgstr "Rulare plugin-uri (pf)" #: src/etc/inc/filter.inc:523 msgid "Plugins completed." -msgstr "" +msgstr "Plugin-uri complete." #: src/etc/inc/filter.inc:526 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminat" #: src/etc/inc/filter.inc:750 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" -msgstr "" +msgstr "Aliasurile doar cu nume numerice nu sunt valide. Evitare alias %s" #: src/etc/inc/filter.inc:828 msgid "Creating gateway group item..." -msgstr "" +msgstr "Creare grup de elemente gateway..." #: src/etc/inc/filter.inc:868 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Setare rută cu %1$s în %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:872 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" +"Prea mulți membri în grup %s, grupul gateway trunchiat în regulile setate." #: src/etc/inc/filter.inc:884 #, php-format @@ -1712,180 +1714,187 @@ msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " "not been added." msgstr "" +"Eroare apărută în timp ce se încerca găsirea interfeței %s . Regula nu a " +"fost adăugat." #: src/etc/inc/filter.inc:1249 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Crearea regulii reflecție NAT pentru %s..." #: src/etc/inc/filter.inc:1347 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Crearea regulii reflecție pentru %s..." #: src/etc/inc/filter.inc:1468 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" -msgstr "" +msgstr "Nu se instalează regulii reflecție NAT pentru >500 porturi" #: src/etc/inc/filter.inc:1474 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." -msgstr "" +msgstr "Instalare parțială reguli reflecție NAT. Maximum 1,000 atins." #: src/etc/inc/filter.inc:1555 msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "host local" #: src/etc/inc/filter.inc:1564 msgid "static route" -msgstr "" +msgstr "rută statică" #: src/etc/inc/filter.inc:1576 msgid "DHCP alias address" -msgstr "" +msgstr "adresă DHCP alias" #: src/etc/inc/filter.inc:1610 msgid "PPPoE server" -msgstr "" +msgstr "PPPoE server" #: src/etc/inc/filter.inc:1621 msgid "L2TP server" -msgstr "" +msgstr "L2TP server" #: src/etc/inc/filter.inc:1630 msgid "OpenVPN server" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN server" #: src/etc/inc/filter.inc:1639 msgid "OpenVPN client" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN client" #: src/etc/inc/filter.inc:1649 msgid "IPsec client" -msgstr "" +msgstr "IPsec client" #: src/etc/inc/filter.inc:1685 msgid "Auto created rule for ISAKMP" -msgstr "" +msgstr "Regulă creată automat pentru ISAKMP" #: src/etc/inc/filter.inc:1695 msgid "Auto created rule" -msgstr "" +msgstr "Regulă creată automat" #: src/etc/inc/filter.inc:1828 msgid "Creating 1:1 rules..." -msgstr "" +msgstr "Creare regula 1:1 ..." #: src/etc/inc/filter.inc:2013 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" -msgstr "" +msgstr "Creare reguli avansate de ieșire %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2060 msgid "Creating outbound NAT rules" -msgstr "" +msgstr "Creare reguli avansate NAT" #: src/etc/inc/filter.inc:2067 msgid "Creating automatic outbound rules" -msgstr "" +msgstr "Crearea reguli automate de ieșire" #: src/etc/inc/filter.inc:2097 msgid "Setting up TFTP helper" -msgstr "" +msgstr "Setare ajutor TFTP" #: src/etc/inc/filter.inc:2141 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" -msgstr "" +msgstr "Creare regulă NAT %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2371 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." -msgstr "" +msgstr "Creare regulă filtrare %s ..." #: src/etc/inc/filter.inc:2395 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." -msgstr "" +msgstr "filter_generate_port: %1$s nu este un port valid %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:2632 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." -msgstr "" +msgstr "Creare reguli filtrare %s ..." #: src/etc/inc/filter.inc:2687 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate rezolva sursa alias '%1$s' pentru regula '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2692 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate rezolva destinația alias '%1$s' pentru regula '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2696 msgid "Setting up pass/block rules" -msgstr "" +msgstr "Setare reguli permitere/blocare" #: src/etc/inc/filter.inc:2723 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" -msgstr "" +msgstr "Setare reguli permitere/blocare %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2747 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." -msgstr "" +msgstr "Gateway: %s este invalid sau necunoscut, nu va fi folosit." #: src/etc/inc/filter.inc:2766 #, php-format msgid "Creating rule %s" -msgstr "" +msgstr "Creare regulă %s" #: src/etc/inc/filter.inc:3009 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" -msgstr "" +msgstr "[TDR DEBUG] status adevărat -- regula tip '%s'" #: src/etc/inc/filter.inc:3053 msgid "Creating default rules" -msgstr "" +msgstr "Creare reguli prestabilite" #: src/etc/inc/filter.inc:3734 msgid "Creating IPsec rules..." -msgstr "" +msgstr "Creare reguli IPsec..." #: src/etc/inc/filter.inc:3787 msgid "" "Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " "deprecated!" msgstr "" +"Rog folosește filter_tdr_install_cron() funcția tdr_install_cron nu va mai " +"fi folosită!" #: src/etc/inc/filter.inc:3836 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" -msgstr "" +msgstr "Instalat filtru reîncărcare la 15 minute pentru Reguli Bazate pe Timp" #: src/etc/inc/filter.inc:3843 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" +"Îndepărtat filtru reîncărcare la 15 minute pentru Reguli Bazate pe Timp" #: src/etc/inc/filter.inc:4227 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" -msgstr "" +msgstr "Verificare pentru %1$s 'PF hooks' în pachet %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:4240 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" -msgstr "" +msgstr "Procesare prea rapida %1$s reguli pentru pachet %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:4250 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "" +"A apărut o eroare în timp ce se procesau regulile de filtrare pachet pentru " +"%s." #: src/etc/inc/filter.inc:4318 msgid "delete this separator" -msgstr "" +msgstr "șterge acest separator" #: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249 #: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295 @@ -1894,6 +1903,8 @@ msgid "" "There was a error parsing log entry: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" +"A apărut o eroare în timp ce se procesau înregistrările din log: %s. Rugam " +"raportează pe email sau forum." #: src/etc/inc/filter_log.inc:426 #, php-format @@ -1901,37 +1912,41 @@ msgid "" "There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" +"A apărut o eroare în timp ce se procesa regula numărul: %s. Rugam raportează " +"pe email sau forum." #: src/etc/inc/filter_log.inc:436 #, php-format msgid "" "There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum." msgstr "" +"A apărut o eroare în timp ce se procesa regula: %s. Rugam raportează pe " +"email sau forum." #: src/etc/inc/filter_log.inc:450 #, php-format msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s" -msgstr "" +msgstr "Serviciul %1$s/%2$s: %3$s" #: src/etc/inc/functions.inc:88 msgid "Acknowledge All Notices" -msgstr "" +msgstr "Confirmă Toate Notificările" #: src/etc/inc/functions.inc:89 msgid "Click to Acknowledge" -msgstr "" +msgstr "Click pentru Confirmare" #: src/etc/inc/functions.inc:109 msgid "unread notice" -msgstr "" +msgstr "notă necitită" #: src/etc/inc/functions.inc:111 msgid "unread notices" -msgstr "" +msgstr "note necitite" #: src/etc/inc/gmirror.inc:65 msgid "No mirrors found." -msgstr "" +msgstr "Nici un duplicat găsit." #: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201 #: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 @@ -1970,9 +1985,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:76 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:384 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:93 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:135 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:78 @@ -2025,56 +2041,58 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/etc/inc/gmirror.inc:75 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:223 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Component" #: src/etc/inc/gwlb.inc:185 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." -msgstr "" +msgstr "Nu există gateway-uri pentru monitorizare. dpinger nu va rula." #: src/etc/inc/gwlb.inc:233 src/etc/inc/gwlb.inc:274 #, php-format msgid "" "Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s" msgstr "" +"Înlăturarea rutei statice pentru monitor %1$s și adăugarea unui nou traseu " +"prin %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:302 #, php-format msgid "Error starting gateway monitor for %s" -msgstr "" +msgstr "Eroare la pornirea monitorizării pentru gateway %s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:315 #, php-format msgid "dpinger: No dpinger session running for gateway %s" -msgstr "" +msgstr "dpinger: Nici o sesiune 'dpinger' nu rulează pentru gateway %s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:329 #, php-format msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "dpinger: nu se poate conecta la starea %1$s - %2$s (%3$s)" #: src/etc/inc/gwlb.inc:983 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" -msgstr "" +msgstr "MONITOR: %1$s e jos, omitere din grupul de rutare %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:987 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" -msgstr "" +msgstr "MONITOR: %1$s are pachete pierdute, omitere din grupul de rutare %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:991 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" -msgstr "" +msgstr "MONITOR: %1$s are latență ridicată, omitere din grupul de rutare %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1014 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" -msgstr "" +msgstr "MONITOR: %1$s este disponibil acum, adăugare la grupul de rutare %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1032 #, php-format @@ -2082,125 +2100,131 @@ msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " "(Group: %s)" msgstr "" +"Starea 'Gateways' nu a putut fi determinat, considerare toate ca " +"funcționale/active. (Grup: %s)" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1075 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" -msgstr "" +msgstr "GATEWAYS: Grup %1$s nu are nici o ieșire funcțională pe nivel %2$s!" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1097 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "" +"Actualizare 'gateway' grup 'gateway' pentru %1$s - noua ieșire este %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:33 msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined." -msgstr "" +msgstr "interfaces_bring_up() a fost apelată, dar nici o variabilă definită." #: src/etc/inc/interfaces.inc:172 msgid "Configuring loopback interface..." -msgstr "" +msgstr "Configurare interfața loopback..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:185 msgid "Configuring VLAN interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Configurare interfețe VLAN..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:209 msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!" -msgstr "" +msgstr "VLAN: apelat cu opțiuni greșite. Probleme de configurare!" #: src/etc/inc/interfaces.inc:214 msgid "interface_vlan_configure called with if undefined." -msgstr "" +msgstr "interface_vlan_configure apelat cu 'if' nedefinit." #: src/etc/inc/interfaces.inc:260 src/etc/inc/interfaces.inc:355 #, php-format msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s" msgstr "" +"QinQ compat VLAN: apelat cu opțiuni greșite. Probleme de configurare!%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:267 #, php-format msgid "interface_qinq_configure called with if undefined.%s" -msgstr "" +msgstr "interface_qinq_configure apelat cu 'if' nedefinit.%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:272 #, php-format msgid "interface_qinq_configure called with invalid if.%s" -msgstr "" +msgstr "interface_qinq_configure apelat cu invalid 'if'.%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:338 msgid "Configuring QinQ interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Configurare interfețe QinQ..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:363 #, php-format msgid "interface_qinq2_configure called with if undefined.%s" -msgstr "" +msgstr "interface_qinq2_configure apelat cu 'if' nedefinit.%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:384 msgid "Creating wireless clone interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Creare clona interfață wireless..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:462 #, php-format msgid "No members found on %s" -msgstr "" +msgstr "Nici un membru găsit pe %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:526 msgid "realif not defined in interfaces bridge - up" -msgstr "" +msgstr "'realif' ne definit în interfețele 'bridge - up'" #: src/etc/inc/interfaces.inc:545 msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up" -msgstr "" +msgstr "'bridgeif' ne definit -- nu se poate porni interfața" #: src/etc/inc/interfaces.inc:700 msgid "Configuring LAGG interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Configurare interfețe LAGG..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:851 msgid "Could not bring greif up -- variable not defined." -msgstr "" +msgstr "Nu pot porni 'greif' -- variabilă nu este definită." #: src/etc/inc/interfaces.inc:934 msgid "" "could not bring realif up -- variable not defined -- " "interface_gif_configure()" msgstr "" +"nu pot porni 'realif' --variabilă nu este definită -- " +"interface_gif_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:981 msgid "could not bring gifif up -- variable not defined" -msgstr "" +msgstr "nu pot porni 'greif' -- variabilă nu este definită" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1063 src/etc/inc/interfaces.inc:1093 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1117 src/etc/inc/interfaces.inc:1135 #, php-format msgid "Configuring %s interface..." -msgstr "" +msgstr "Configurez interfața %s ..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1067 src/etc/inc/interfaces.inc:1096 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1120 src/etc/inc/interfaces.inc:1138 #, php-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Configurez %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1221 #, php-format msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s" -msgstr "" +msgstr "Apelare oprire interfață pentru interfața %1$s, distrugerea este %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1235 msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down" -msgstr "" +msgstr "Paramerii gresiti folositi in 'interface_bring_down'" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1406 msgid "Enter CARP maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "CARP Intrare mod întreținere" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1610 #, php-format msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()." -msgstr "" +msgstr "Nu găsesc PPP config pentru %s în interface_ppps_configure()." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1668 #, php-format @@ -2208,6 +2232,8 @@ msgid "" "Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in " "interfaces_ppps_configure. Using 0.0.0.0 ip!" msgstr "" +"Nu pot obține o adresă IP locală pentru PPTP/L2TP pe %s în " +"interfaces_ppps_configure. Folosind 0.0.0.0 ip!" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1675 #, php-format @@ -2215,44 +2241,48 @@ msgid "" "Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in " "interfaces_ppps_configure." msgstr "" +"Nu se poate obține adresa IP prin PPTP/L2TP de la %1$s pentru %2$s în " +"interfaces_ppps_configure." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1682 #, php-format msgid "" "Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device." -msgstr "" +msgstr "Dispozitivul %s nu exista. Link-ul PPP nu poate începe fără modem." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1687 #, php-format msgid "Unknown %s configured as ppp interface." -msgstr "" +msgstr "%s necunoscut configurat ca și interfață ppp." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2007 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s" msgstr "" +"Eroare: Nu se paote deschide mpd_%1$s.conf în interface_ppps_configure()." +"%2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2102 #, php-format msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Pornire 3gstats.php în dispozitivul '%1$s' pentru interfața '%2$s'" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2119 msgid "Configuring CARP settings..." -msgstr "" +msgstr "Configurare setări CARP..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2160 msgid "waiting for pfsync..." -msgstr "" +msgstr "așteptare după pfsync..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2166 #, php-format msgid "pfsync done in %s seconds." -msgstr "" +msgstr "pfsync complet în %s secunde." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2167 msgid "Configuring CARP settings finalize..." -msgstr "" +msgstr "Configurare setări CARP finalizată..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2390 #, php-format @@ -2260,55 +2290,57 @@ msgid "" "Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping " "this VIP." msgstr "" +"Interfața specificată pentru adresa IP virtuală %s nu există. Omitere acest " +"VIP." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2450 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" -msgstr "" +msgstr "Interfața %s modificată în modul hostap" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2454 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" -msgstr "" +msgstr "Interfața %s modificată în modul adhoc" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2458 #, php-format msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" -msgstr "" +msgstr "Interfața %s modificată în modul infrastructura" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2471 #, php-format msgid "Cloning new wireless interface %s" -msgstr "" +msgstr "Clonare noua interfață wireless %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2476 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a clonat interfața %1$s cod de eroare %2$s, iesire %3$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3097 #, php-format msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode" -msgstr "" +msgstr "Pornire dhcp6 client pentru interfața wan %s în DHCP6 fără mod RA" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3118 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync server %s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN: Resincronizare server %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3131 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync client %s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN: Resincronizare client %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3266 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" -msgstr "" +msgstr "Refuzare anunțare router pentru interfața %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3291 msgid "Generating new MAC address." -msgstr "" +msgstr "Generare noua adresa MAC." #: src/etc/inc/interfaces.inc:3297 #, php-format @@ -2316,22 +2348,24 @@ msgid "" "The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " "automatically replaced with %2$s" msgstr "" +"Adresa MAC (ff:ff:ff:ff:ff:ff) INVALIDA a interfeței %1$s a fost înlocuită " +"automat cu %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3362 #, php-format msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Există un conflict între MTU părinte %1$s si VLAN(%2$s)" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3553 src/etc/inc/interfaces.inc:3623 #: src/etc/inc/interfaces.inc:3687 #, php-format msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s" -msgstr "" +msgstr "Interfața %1$s urmărește o interfață inexistentă %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3560 src/etc/inc/interfaces.inc:3566 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" -msgstr "" +msgstr "Interfața %1$s configurată via %2$s tipe %3$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3629 #, php-format @@ -2339,11 +2373,13 @@ msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "" +"Interfața IPv4 '%1$s' cu adresa la interfata '%2$s' nu este valida, nu se " +"configurează tunel 6RD" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3665 #, php-format msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" -msgstr "" +msgstr "rd6 %1$s cu adresa ipv6 %2$s se bazează pe %3$s ipv4 %4$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3693 src/etc/inc/interfaces.inc:3748 #: src/etc/inc/interfaces.inc:3834 @@ -2352,20 +2388,24 @@ msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "" +"Interfața IPV4 cu adresa '%1$s' a interfeței '%2$s' nu este publica, nu se " +"configurează tunelul 6RD" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3725 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" -msgstr "" +msgstr "sixto4 %1$s cu adresa ipv6 %2$s se bazează pe %3$s ipv4 %4$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3940 msgid "Failed to write user DUID file!" -msgstr "" +msgstr "Eșuare la scrirea fișierului DUID a utilizatorului." #: src/etc/inc/interfaces.inc:4341 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide %s în DHCP6_Config_File_Override() pentru " +"citire." #: src/etc/inc/interfaces.inc:4369 #, php-format @@ -2373,21 +2413,25 @@ msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " "writing." msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide dhclient_%s.conf în interface_dhcp_configure() " +"pentru scriere." #: src/etc/inc/interfaces.inc:4382 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" -msgstr "" +msgstr "Interfață invalidă \"%s\" în interface_dhcp_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4438 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" -msgstr "" +msgstr "Nu pot porni interfața %s în interface_dhcp_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4531 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading." msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide %s în DHCP_Config_File_Override() pentru citire." +"" #: src/etc/inc/interfaces.inc:5571 src/etc/inc/service-utils.inc:358 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:476 @@ -2406,35 +2450,35 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" #: src/etc/inc/ipsec.inc:26 src/etc/inc/ipsec.inc:56 msgid "Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon" #: src/etc/inc/ipsec.inc:27 src/etc/inc/ipsec.inc:57 msgid "SA Manager" -msgstr "" +msgstr "SA Manager" #: src/etc/inc/ipsec.inc:28 src/etc/inc/ipsec.inc:58 msgid "IKE SA" -msgstr "" +msgstr "IKE SA" #: src/etc/inc/ipsec.inc:29 src/etc/inc/ipsec.inc:59 msgid "IKE Child SA" -msgstr "" +msgstr "IKE Child SA" #: src/etc/inc/ipsec.inc:30 src/etc/inc/ipsec.inc:60 msgid "Job Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesare sarcini" #: src/etc/inc/ipsec.inc:31 src/etc/inc/ipsec.inc:61 msgid "Configuration backend" -msgstr "" +msgstr "Configurație proces" #: src/etc/inc/ipsec.inc:32 src/etc/inc/ipsec.inc:62 msgid "Kernel Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfață Kernel" #: src/etc/inc/ipsec.inc:33 src/etc/inc/ipsec.inc:63 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299 @@ -2445,67 +2489,67 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:144 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Rețele" #: src/etc/inc/ipsec.inc:34 src/etc/inc/ipsec.inc:64 msgid "ASN encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificare ASN" #: src/etc/inc/ipsec.inc:35 src/etc/inc/ipsec.inc:65 msgid "Message encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificare mesaj" #: src/etc/inc/ipsec.inc:36 src/etc/inc/ipsec.inc:66 msgid "Integrity checker" -msgstr "" +msgstr "Verificator integritate" #: src/etc/inc/ipsec.inc:37 src/etc/inc/ipsec.inc:67 msgid "Integrity Verifier" -msgstr "" +msgstr "Verificator integritate" #: src/etc/inc/ipsec.inc:38 src/etc/inc/ipsec.inc:68 msgid "Platform Trust Service" -msgstr "" +msgstr "'Platform Trust Service'" #: src/etc/inc/ipsec.inc:39 src/etc/inc/ipsec.inc:69 msgid "TLS handler" -msgstr "" +msgstr "Handler TLS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:40 src/etc/inc/ipsec.inc:70 msgid "IPsec traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic IPsec" #: src/etc/inc/ipsec.inc:41 src/etc/inc/ipsec.inc:71 msgid "StrongSwan Lib" -msgstr "" +msgstr "StrongSwan Lib" #: src/etc/inc/ipsec.inc:46 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Tăcut" #: src/etc/inc/ipsec.inc:47 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Audit" #: src/etc/inc/ipsec.inc:48 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/etc/inc/ipsec.inc:49 msgid "Diag" -msgstr "" +msgstr "Diag" #: src/etc/inc/ipsec.inc:50 src/usr/local/www/status_logs_common.inc:862 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Raw" #: src/etc/inc/ipsec.inc:51 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Cel mai mare" #: src/etc/inc/ipsec.inc:76 msgid "My IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresa mea IP" #: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89 #: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1402 @@ -2519,23 +2563,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:82 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP" #: src/etc/inc/ipsec.inc:78 src/etc/inc/ipsec.inc:90 msgid "Distinguished name" -msgstr "" +msgstr "Nume distinctiv" #: src/etc/inc/ipsec.inc:79 src/etc/inc/ipsec.inc:91 msgid "User distinguished name" -msgstr "" +msgstr "Nume distinctiv utilizator" #: src/etc/inc/ipsec.inc:80 src/etc/inc/ipsec.inc:92 msgid "ASN.1 distinguished Name" -msgstr "" +msgstr "Nume distinctiv ASN.1" #: src/etc/inc/ipsec.inc:81 src/etc/inc/ipsec.inc:93 msgid "KeyID tag" -msgstr "" +msgstr "KeyID tag" #: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:301 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 @@ -2548,7 +2592,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:148 msgid "Dynamic DNS" -msgstr "" +msgstr "Dinamic DNS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 @@ -2562,131 +2606,131 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2976 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Orice" #: src/etc/inc/ipsec.inc:88 msgid "Peer IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP client" #: src/etc/inc/ipsec.inc:166 msgid "Hybrid RSA + Xauth" -msgstr "" +msgstr "Hibrid RSA + Xauth" #: src/etc/inc/ipsec.inc:167 msgid "Mutual RSA + Xauth" -msgstr "" +msgstr "Mutual RSA + Xauth" #: src/etc/inc/ipsec.inc:168 msgid "Mutual PSK + Xauth" -msgstr "" +msgstr "Mutual PSK + Xauth" #: src/etc/inc/ipsec.inc:169 msgid "EAP-TLS" -msgstr "" +msgstr "EAP-TLS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:170 msgid "EAP-RADIUS" -msgstr "" +msgstr "EAP-RADIUS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:171 msgid "EAP-MSChapv2" -msgstr "" +msgstr "EAP-MSChapv2" #: src/etc/inc/ipsec.inc:172 msgid "Mutual RSA" -msgstr "" +msgstr "Mutual RSA" #: src/etc/inc/ipsec.inc:173 msgid "Mutual PSK" -msgstr "" +msgstr "Mutual PSK" #: src/etc/inc/ipsec.inc:184 msgid "Tunnel IPv4" -msgstr "" +msgstr "Tunnel IPv4" #: src/etc/inc/ipsec.inc:185 msgid "Tunnel IPv6" -msgstr "" +msgstr "Tunel IPv6" #: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:236 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transport" #: src/etc/inc/ipsec.inc:197 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "oprit" #: src/etc/inc/ipsec.inc:198 msgid "1 (768 bit)" -msgstr "" +msgstr "1 (768 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:199 msgid "2 (1024 bit)" -msgstr "" +msgstr "2 (1024 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:200 msgid "5 (1536 bit)" -msgstr "" +msgstr "5 (1536 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:201 msgid "14 (2048 bit)" -msgstr "" +msgstr "14 (2048 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:202 msgid "15 (3072 bit)" -msgstr "" +msgstr "15 (3072 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:203 msgid "16 (4096 bit)" -msgstr "" +msgstr "16 (4096 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:204 msgid "17 (6144 bit)" -msgstr "" +msgstr "17 (6144 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:205 msgid "18 (8192 bit)" -msgstr "" +msgstr "18 (8192 bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:206 msgid "19 (nist ecp256)" -msgstr "" +msgstr "19 (nist ecp256)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:207 msgid "20 (nist ecp384)" -msgstr "" +msgstr "20 (nist ecp384)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:208 msgid "21 (nist ecp521)" -msgstr "" +msgstr "21 (nist ecp521)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:209 msgid "22 (1024(sub 160) bit)" -msgstr "" +msgstr "22 (1024(sub 160) bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:210 msgid "23 (2048(sub 224) bit)" -msgstr "" +msgstr "23 (2048(sub 224) bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:211 msgid "24 (2048(sub 256) bit)" -msgstr "" +msgstr "24 (2048(sub 256) bit)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:212 msgid "28 (brainpool ecp256)" -msgstr "" +msgstr "28 (brainpool ecp256)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:213 msgid "29 (brainpool ecp384)" -msgstr "" +msgstr "29 (brainpool ecp384)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:214 msgid "30 (brainpool ecp512)" -msgstr "" +msgstr "30 (brainpool ecp512)" #: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:319 msgid "Mobile Client" -msgstr "" +msgstr "Client Mobil" #: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2989 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 @@ -2700,84 +2744,88 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:543 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nici unul" #: src/etc/inc/ipsec.inc:612 msgid "" "Unable to find IPsec daemon leases file. Could not display mobile user " "stats!" msgstr "" +"Nu se poate găsi fișierul IPsec de leasing. Nu se pot afișa statisticile " +"utilizatorului mobil!" #: src/etc/inc/meta.inc:61 #, php-format msgid "list_phpfiles: unable to examine path %s" -msgstr "" +msgstr "list_phpfiles: nu se poate examina calea %s" #: src/etc/inc/meta.inc:97 #, php-format msgid "unable to read %s" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi %s" #: src/etc/inc/meta.inc:134 #, php-format msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s" -msgstr "" +msgstr "eroare: tag diferit ( %1$s != %2$s ) în '%3$s'%4$s" #: src/etc/inc/meta.inc:145 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has no data in '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "atenție: tag %1$s nu are date în '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/meta.inc:168 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has malformed data in '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "atenție: tag %1$s conține date eronate în '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/meta.inc:190 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has invalid data in '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "atenție: tag %1$s conține date invalide în '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/notices.inc:74 #, php-format msgid "Could not open %s for writing" -msgstr "" +msgstr "Nu pot deschide %s pentru scriere" #: src/etc/inc/notices.inc:79 #, php-format msgid "New alert found: %s" -msgstr "" +msgstr "Alerta noua găsită: %s" #: src/etc/inc/notices.inc:321 #, php-format msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot trimite mesajul la %1$s -- Eroare: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:327 #, php-format msgid "Message sent to %s OK" -msgstr "" +msgstr "Mesaj trimis la %s OK" #: src/etc/inc/notices.inc:364 src/etc/inc/notices.inc:420 msgid "" "Growl IP Address is invalid. Check the setting in System Advanced " "Notifications." msgstr "" +"Adresa IP pentru Growl nu este valida. Verificati setarile in System " +"Advanced Notifications." #: src/etc/inc/notices.inc:383 #, php-format msgid "%1$s (%2$s) - Notification" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s) - Notificare" #: src/etc/inc/notices.inc:387 #, php-format msgid "Could not send Growl notification to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut trimite notificare Growl la %1$s -- Eroare: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:445 #, php-format msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut trimite înregistrare Growl pe %1$s -- Eroare: %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:763 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635 @@ -2787,163 +2835,167 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nici unul" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "implicit" #: src/etc/inc/openvpn.inc:56 msgid "3 (recommended)" -msgstr "" +msgstr "3 (recomandat)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:100 msgid "One (Client+Server)" -msgstr "" +msgstr "Unul (Client+Server)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:101 msgid "Two (Client+Intermediate+Server)" -msgstr "" +msgstr "Doi (Client+Intermediate+Server)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:102 msgid "Three (Client+2xIntermediate+Server)" -msgstr "" +msgstr "Trei (Client+2xIntermediate+Server)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:103 msgid "Four (Client+3xIntermediate+Server)" -msgstr "" +msgstr "Patru (Client+3xIntermediate+Server)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:104 msgid "Five (Client+4xIntermediate+Server)" -msgstr "" +msgstr "Cinci (Client+4xIntermediate+Server)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:109 src/etc/inc/openvpn.inc:120 msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "Peer to Peer ( SSL/TLS )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:110 src/etc/inc/openvpn.inc:121 msgid "Peer to Peer ( Shared Key )" -msgstr "" +msgstr "Peer to Peer ( Shared Key )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:111 msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "Acces Remote ( SSL/TLS )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:112 msgid "Remote Access ( User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Acces Remote ( User Auth )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:113 msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Acces Remote ( SSL/TLS + User Auth )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:125 msgid "Omit Preference (Use OpenVPN Default)" -msgstr "" +msgstr "Omite Preferința (Utilizați OpenVPN implicit)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:126 msgid "LZ4 Compression [compress lz4]" -msgstr "" +msgstr "Compresie LZ4 [compress lz4]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:127 msgid "LZ4 Comression v2 [compress lz4-v2]" -msgstr "" +msgstr "Compresie LZ4 v2 [compress lz4-v2]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:128 msgid "" "LZO Compression [compress lzo, equivalent to comp-lzo yes for compatibility]" msgstr "" +"Compresie LZO [compress lzo, echivalent cu comp-lzo 'da' pentru " +"compatibilitate]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:129 msgid "Enable Compression (stub) [compress]" -msgstr "" +msgstr "Activați Comprimarea (stub) [compress]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:130 msgid "" "Omit Preference, + Disable Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-" "noadapt]" msgstr "" +"Omite Preferința, + Dezactivați Compresia Adaptiva LZO [Legacy style, comp-" +"noadapt]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:131 msgid "Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-lzo adaptive]" -msgstr "" +msgstr "Compresie Adaptiva LZO [Legacy style, comp-lzo adaptive]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:132 msgid "LZO Compression [Legacy style, comp-lzo yes]" -msgstr "" +msgstr "Compresie LZO [Legacy style, comp-lzo yes]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:133 msgid "No LZO Compression [Legacy style, comp-lzo no]" -msgstr "" +msgstr "Fara compresie LZO [Legacy style, comp-lzo no]" #: src/etc/inc/openvpn.inc:138 msgid "Subnet -- One IP address per client in a common subnet" -msgstr "" +msgstr "Subnet -- O adresă IP pentru fiecare client într-o subrețea comună" #: src/etc/inc/openvpn.inc:139 msgid "net30 -- Isolated /30 network per client" -msgstr "" +msgstr "net30 -- Izolat / 30 de rețele pentru fiecare client" #: src/etc/inc/openvpn.inc:145 msgid "TLS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificare TLS" #: src/etc/inc/openvpn.inc:146 msgid "TLS Encryption and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Criptare și Autentificare TLS" #: src/etc/inc/openvpn.inc:219 msgid "None (Username and/or Password required)" -msgstr "" +msgstr "Nimic (nume de utilizator și / sau parola este necesar)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:227 msgid "===== Server Certificates =====" -msgstr "" +msgstr "===== Certificate Server =====" #: src/etc/inc/openvpn.inc:228 msgid "===== Non-Server Certificates =====" -msgstr "" +msgstr "===== Certificate Non-Server =====" #: src/etc/inc/openvpn.inc:238 msgid "Server: Yes" -msgstr "" +msgstr "Server: Da" #: src/etc/inc/openvpn.inc:240 msgid "Server: NO" -msgstr "" +msgstr "Server: NU" #: src/etc/inc/openvpn.inc:243 #, php-format msgid "CA: %s" -msgstr "" +msgstr "CA: %s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:586 msgid "In Use" -msgstr "" +msgstr "In folosință" #: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Revocat" #: src/etc/inc/openvpn.inc:413 msgid "None (No Encryption)" -msgstr "" +msgstr "Nimic (Fără Criptare)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:420 msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Folosește implicit" #: src/etc/inc/openvpn.inc:446 msgid "None (No Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Nimic (Fără Autentificare)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:451 msgid "No Hardware Crypto Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Fără Hardware Accelerare Criptare" #: src/etc/inc/openvpn.inc:495 #, php-format @@ -2972,6 +3024,8 @@ msgid "" "Failed to construct OpenVPN server configuration. The selected DH Parameter " "length cannot be used." msgstr "" +"Generarea configuratiei pentru serverul OpenVPN a esuat. Valoarea selectata " +"a \"DH Parameter\" nu poate fi folosita." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1228 #, php-format @@ -2981,11 +3035,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1463 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN instances for interface %s." -msgstr "" +msgstr "Se resincronizeaza sesiunile OpenVPN pentru interfata %s." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1465 msgid "Resyncing OpenVPN instances." -msgstr "" +msgstr "Se resincronizeaza sesiunile OpenVPN." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1498 #, php-format @@ -3003,16 +3057,16 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1622 src/etc/inc/openvpn.inc:1753 msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon-ul nu poate fi contactat." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754 msgid "Service not running?" -msgstr "" +msgstr "Serviciul nu rulează?" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Temă" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:193 #, php-format @@ -3020,14 +3074,17 @@ msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " "the webConfigurator. css files are located in /usr/local/www/css/%s" msgstr "" +"Alegeti alt fisier css (daca exista) pentru a schimba aspectul " +"webConfigurator. Fisierele css sunt localizate in /usr/local/www/css/%s" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 msgid "Scrolls with page" -msgstr "" +msgstr "Face scroll cu pagina" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "" +"Problema a fost rezolvata. (Ramane vizibil in partea de sus a paginii)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209 msgid "Top Navigation" @@ -3035,19 +3092,19 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212 msgid "The fixed option is intended for large screens only." -msgstr "" +msgstr "Optiunea fixa a fost gandita doar pentru monitoare mari." #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Default (No hostname)" -msgstr "" +msgstr "Default (Fără Nume-Host)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Hostname only" -msgstr "" +msgstr "Doar Nume-Host" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Fully Qualified Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Numele complet al domeniului. (FQDN)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228 msgid "Hostname in Menu" @@ -3069,7 +3126,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:276 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Afiseaza Widget-urile disponibile in " #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:283 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." @@ -3173,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "running" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1556 src/usr/local/www/graph.php:196 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1556 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "" @@ -7328,6 +7385,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:151 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:145 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:418 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:239 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:475 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:167 @@ -7900,7 +7958,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:97 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:143 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "System" msgstr "" @@ -7951,6 +8010,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:168 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:252 msgid "All" @@ -8214,7 +8274,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:212 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:112 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:162 msgid "Version" msgstr "" @@ -13385,7 +13446,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:102 -#: src/usr/local/www/license.php:111 +#: src/usr/local/www/license.php:112 msgid "server" msgstr "" @@ -13630,11 +13691,11 @@ msgstr "" msgid "Out" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:110 +#: src/usr/local/www/graph.php:110 src/usr/local/www/graph.php:192 msgid "Switch to bytes/s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:111 +#: src/usr/local/www/graph.php:111 src/usr/local/www/graph.php:199 msgid "AutoScale" msgstr "" @@ -13659,35 +13720,35 @@ msgstr "" msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:191 -msgid "Switch to" +#: src/usr/local/www/graph.php:192 +msgid "Switch to bits/s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:196 +#: src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "follow" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:367 +#: src/usr/local/www/graph.php:369 msgid "Kbps" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:370 +#: src/usr/local/www/graph.php:372 msgid "Mbps" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:373 +#: src/usr/local/www/graph.php:375 msgid "Gbps" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:379 +#: src/usr/local/www/graph.php:381 msgid "KB/s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:382 +#: src/usr/local/www/graph.php:384 msgid "MB/s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/graph.php:385 +#: src/usr/local/www/graph.php:387 msgid "GB/s" msgstr "" @@ -13775,9 +13836,8 @@ msgid "The changes have been applied successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:388 -msgid "" -"There was a problem applying the changes. See the <a href=\"status_logs." -"php\">System Logs</a>." +#, php-format +msgid "There was a problem applying the changes. See the %1$sSystem Logs%2$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:396 @@ -13876,10 +13936,6 @@ msgstr "" msgid "Switches" msgstr "" -#: src/usr/local/www/head.inc:264 -msgid "-DIVIDER-" -msgstr "" - #: src/usr/local/www/head.inc:298 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:483 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:252 @@ -14130,22 +14186,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:641 #, php-format msgid "" -"<p>%s is booting, then packages will be reinstalled in the background.</" -"p><p>Do not make changes in the GUI until this is complete.</p>" +"%1$s%3$s is booting, then packages will be reinstalled in the background." +"%2$s%1$sDo not make changes in the GUI until this is complete.%2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:644 +#, php-format msgid "" -"<p>Packages are currently being reinstalled in the background.</p><p>Do not " -"make changes in the GUI until this is complete.</p>" +"%1$sPackages are currently being reinstalled in the background.%2$s%1$sDo " +"not make changes in the GUI until this is complete.%2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:645 #, php-format msgid "" -"<p>If the above message is still displayed after a couple of hours, use the " -"'Clear Package Lock' button on the <a href=\"diag_backup.php\" title=\"%1$s " -"> %2$s\">%1$s > %2$s</a> page and reinstall packages manually.</p>" +"%1$sIf the above message is still displayed after a couple of hours, use the " +"'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually." +"%2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:655 @@ -14185,7 +14242,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:79 #, php-format -msgid "Click <a href='crash_reporter.php'>here</a> for more information." +msgid "Click %1$shere%2$s for more information." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:81 @@ -14720,10 +14777,11 @@ msgid "Copy My MAC" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 +#, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " -"interface.<br />Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:" -"xx or leave blank." +"interface.%sEnter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx " +"or leave blank." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1781 @@ -14753,9 +14811,10 @@ msgid "Speed and Duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1801 +#, php-format msgid "" -"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.<br />WARNING: MUST " -"be set to autoselect (automatically negotiate speed) unless the port this " +"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " +"set to autoselect (automatically negotiate speed) unless the port this " "interface connects to has its speed and duplex forced." msgstr "" @@ -14779,19 +14838,13 @@ msgstr "" msgid "Add a new gateway" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1835 -msgid "Gateways can be managed by " -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1835 -msgid " clicking here" -msgstr "" - #: src/usr/local/www/interfaces.php:1833 +#, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " -"the list or add a new one using the \"Add\" button.<br />On local area " -"network interfaces the upstream gateway should be \"none\". " +"the list or add a new one using the \"Add\" button.%1$sOn local area network " +"interfaces the upstream gateway should be \"none\". Gateways can be managed " +"by %2$sclicking here%3$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1841 @@ -14811,9 +14864,10 @@ msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1867 +#, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " -"the list or add a new one using the \"Add\" button.<br />On local LANs the " +"the list or add a new one using the \"Add\" button.%sOn local LANs the " "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" @@ -14907,11 +14961,10 @@ msgid "Presets" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2056 +#, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " -"lease.<br /><a target=\"_blank\" href=\"https://www.freebsd.org/cgi/man." -"cgi?query=dhclient.conf&sektion=5#PROTOCOL_TIMING\">See here more " -"information</a>" +"lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2063 src/usr/local/www/interfaces.php:2183 @@ -14981,13 +15034,14 @@ msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2186 +#, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " -"configuration file.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]]<br />Value " +"configuration file.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]] %1$sValue " "Substitutions in Config File: {interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, " -"{mac_addr_hexCD}<br />Where C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" " -"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).<br />Some " -"ISPs may require certain options be or not be sent." +"{mac_addr_hexCD} %1$sWhere C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" " +"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).%1$sSome ISPs " +"may require certain options be or not be sent." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2195 @@ -15027,10 +15081,8 @@ msgid "Keyinfo statement" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2404 -msgid "" -"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=dhcp6c." -"conf&sektion=5&apropos=0&manpath=FreeBSD+10.1-" -"RELEASE+and+Ports#Interface_statement\">See here more information</a>" +#, php-format +msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2410 @@ -15072,8 +15124,9 @@ msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2493 +#, php-format msgid "" -"<span id=\"track6-prefix-id-range\"></span>The value in this field is the " +"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " "(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID " "based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0." msgstr "" @@ -15230,8 +15283,9 @@ msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2779 +#, php-format msgid "" -"Click for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " +"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "" @@ -15284,10 +15338,11 @@ msgid "Channel" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2858 +#, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " -"allowed in reg. domain)<br />Not all channels may be supported by some cards." -" Auto may override the wireless standard selected above." +"allowed in reg. domain) %1$sNot all channels may be supported by some cards. " +" Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2863 @@ -15372,10 +15427,11 @@ msgid "Location" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 +#, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " "transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to " -"comply with local regulatory requirements is recommended.<br />All wireless " +"comply with local regulatory requirements is recommended.%1$sAll wireless " "networks on this interface will be temporarily brought down when changing " "regulatory settings. Some of the regulatory domains or country codes may " "not be allowed by some cards.\tThese settings may not be able to add " @@ -15572,11 +15628,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3166 +#, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " "assigned by IANA. Bogons are prefixes that should never appear in the " "Internet routing table, and so should not appear as the source address in " -"any packets received.<br />Note: The update frequency can be changed under " +"any packets received.%1$sNote: The update frequency can be changed under " "System->Advanced Firewall/NAT settings." msgstr "" @@ -15920,6 +15977,55 @@ msgstr "" msgid "At least one member interface must be selected for a bridge." msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:194 +#, php-format +msgid "" +"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface " +"to continuez." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private " +"interface to continue." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:210 +#, php-format +msgid "" +"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to " +"continue." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:221 +#, php-format +msgid "" +"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to " +"continue." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:229 +#, php-format +msgid "" +"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge " +"interface to continue." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:237 +#, php-format +msgid "" +"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to " +"continue." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:245 +#, php-format +msgid "" +"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP " +"interface to continue." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" msgstr "" @@ -15932,6 +16038,13 @@ msgstr "" msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:263 +#, php-format +msgid "" +"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface " +"from bridge members to continue." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:272 #, php-format msgid "" @@ -15997,8 +16110,8 @@ msgid "" "Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span " "ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most " "useful for snooping a bridged network passively on another host connected to " -"one of the span ports of the bridge. <br />%1$sThe span interface cannot be " -"part of the bridge member interfaces.%2$s" +"one of the span ports of the bridgez. %1$s%2$sThe span interface cannot be " +"part of the bridge member interfaces.%3$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:465 @@ -16425,10 +16538,11 @@ msgid "Delete group" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:131 +#, php-format msgid "" "Interface Groups allow setting up rules for multiple interfaces without " -"duplicating the rules.<br />If members are removed from an interface group, " -"the group rules are no longer applicable to that interface." +"duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the " +"group rules are no longer applicable to that interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:58 @@ -16494,10 +16608,10 @@ msgid "Group Members" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:235 +#, php-format msgid "" "NOTE: Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to " -"mechanism upon which Multi-WAN typically relies. <a href=\"https://doc." -"pfsense.org/index.php/ifgroups\">More Information</a>" +"mechanism upon which Multi-WAN typically relies. %1$sMore Information%2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:243 @@ -17033,9 +17147,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157 #, php-format msgid "" -"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. <br />On cards " -"that do not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the " -"reduced MTU may cause problems.<br />See the %s handbook for information on " +"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. %1$sOn cards that " +"do not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the reduced " +"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" @@ -17142,9 +17256,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:157 #, php-format msgid "" -"Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. <br />On cards " -"that do not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the " -"reduced MTU may cause problems.<br />See the %s handbook for information on " +"Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. %1$sOn cards that " +"do not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced " +"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" @@ -17266,42 +17380,44 @@ msgstr "" msgid "*Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:33 +#: src/usr/local/www/license.php:30 src/usr/local/www/license.php:34 msgid "License" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:35 +#: src/usr/local/www/license.php:36 #, php-format msgid "%1$s is Copyright © %2$s %3$s. All rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:36 +#: src/usr/local/www/license.php:37 msgid "" "m0n0wall is Copyright © 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All " "rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:37 +#: src/usr/local/www/license.php:38 +#, php-format msgid "" -"Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");<br />you " -"may not use this file except in compliance with the License.<br />You may " -"obtain a copy of the License at" +"Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");%1$syou may " +"not use this file except in compliance with the License.%1$sYou may obtain a " +"copy of the License at" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:39 +#: src/usr/local/www/license.php:40 +#, php-format msgid "" -"Unless required by applicable law or agreed to in writing, software<br /" -">distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,<br /" -">WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.<br " -"/>See the License for the specific language governing permissions and<br /" -">limitations under the License." +"Unless required by applicable law or agreed to in writing, " +"software%1$sdistributed under the License is distributed on an \\\"AS IS\\\" " +"BASIS,%1$sWITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or " +"implied.%1$sSee the License for the specific language governing permissions " +"and%1$slimitations under the License." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:43 +#: src/usr/local/www/license.php:44 msgid "Third Party Credits" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:46 +#: src/usr/local/www/license.php:47 #, php-format msgid "" "%1$s is based upon/includes various free software packages, listed below. " @@ -17309,75 +17425,72 @@ msgid "" "packages for their efforts." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:51 src/usr/local/www/license.php:55 -#: src/usr/local/www/license.php:62 src/usr/local/www/license.php:66 -#: src/usr/local/www/license.php:74 src/usr/local/www/license.php:75 -#: src/usr/local/www/license.php:79 src/usr/local/www/license.php:83 -#: src/usr/local/www/license.php:87 src/usr/local/www/license.php:91 -#: src/usr/local/www/license.php:95 src/usr/local/www/license.php:100 -#: src/usr/local/www/license.php:104 src/usr/local/www/license.php:108 -#: src/usr/local/www/license.php:112 src/usr/local/www/license.php:113 -#: src/usr/local/www/license.php:117 src/usr/local/www/license.php:121 -#: src/usr/local/www/license.php:126 src/usr/local/www/license.php:136 -#: src/usr/local/www/license.php:140 src/usr/local/www/license.php:144 -#: src/usr/local/www/license.php:152 src/usr/local/www/license.php:153 -#: src/usr/local/www/license.php:157 src/usr/local/www/license.php:161 -#: src/usr/local/www/license.php:165 src/usr/local/www/license.php:169 -#: src/usr/local/www/license.php:173 src/usr/local/www/license.php:177 -#: src/usr/local/www/license.php:181 src/usr/local/www/license.php:189 -#: src/usr/local/www/license.php:193 +#: src/usr/local/www/license.php:52 src/usr/local/www/license.php:56 +#: src/usr/local/www/license.php:63 src/usr/local/www/license.php:67 +#: src/usr/local/www/license.php:75 src/usr/local/www/license.php:76 +#: src/usr/local/www/license.php:80 src/usr/local/www/license.php:84 +#: src/usr/local/www/license.php:88 src/usr/local/www/license.php:92 +#: src/usr/local/www/license.php:96 src/usr/local/www/license.php:101 +#: src/usr/local/www/license.php:105 src/usr/local/www/license.php:109 +#: src/usr/local/www/license.php:113 src/usr/local/www/license.php:114 +#: src/usr/local/www/license.php:118 src/usr/local/www/license.php:122 +#: src/usr/local/www/license.php:127 src/usr/local/www/license.php:137 +#: src/usr/local/www/license.php:141 src/usr/local/www/license.php:145 +#: src/usr/local/www/license.php:153 src/usr/local/www/license.php:154 +#: src/usr/local/www/license.php:158 src/usr/local/www/license.php:162 +#: src/usr/local/www/license.php:166 src/usr/local/www/license.php:170 +#: src/usr/local/www/license.php:174 src/usr/local/www/license.php:178 +#: src/usr/local/www/license.php:182 src/usr/local/www/license.php:190 +#: src/usr/local/www/license.php:194 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:51 +#: src/usr/local/www/license.php:52 msgid "1992-2016 The FreeBSD Project. All rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:54 -msgid "This product includes" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/license.php:54 -msgid "freely available from" +#: src/usr/local/www/license.php:55 +#, php-format +msgid "This product includes %1$s, freely available from (%2$s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:55 +#: src/usr/local/www/license.php:56 msgid "1999-2016 The PHP Group. All rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:112 +#: src/usr/local/www/license.php:113 msgid "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:113 +#: src/usr/local/www/license.php:114 msgid "1995-2003 Internet Software Consortium" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:122 src/usr/local/www/license.php:127 +#: src/usr/local/www/license.php:123 src/usr/local/www/license.php:128 msgid "All rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:126 +#: src/usr/local/www/license.php:127 msgid "2011-2016 Nginx, Inc." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:131 +#: src/usr/local/www/license.php:132 msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:132 +#: src/usr/local/www/license.php:133 msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis." msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:136 +#: src/usr/local/www/license.php:137 msgid "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil" msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:148 +#: src/usr/local/www/license.php:149 msgid "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC " msgstr "" -#: src/usr/local/www/license.php:185 +#: src/usr/local/www/license.php:186 msgid "Public Domain" msgstr "" @@ -21624,8 +21737,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:379 msgid "" -"Enter Zone ID that was received when creating the domain in Route 53.<br /" -">DNSimple: Enter the Record ID of record to update." +"Route53: Enter AWS Region and Zone ID in the form REGION/ZONEID (example: " +"\"us-east-1/A1B2C3D4E5F6Z\").<br />DNSimple: Enter the Record ID of record " +"to update." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 @@ -24178,7 +24292,8 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:148 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:210 msgid "Uptime" msgstr "" @@ -26836,19 +26951,38 @@ msgid "" "preferred over IPv6." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210 msgid "DHCP6 DUID" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:221 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:218 +msgid "Copy DUID" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226 +msgid "" +"This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when " +"requesting an IPv6 address. <br />By default, the firewall automatically " +"creates a dynamic DUID which is not saved in the firewall configuration. To " +"ensure the same DUID is retained by the firewall at all times, enter a DUID " +"in this field. The new DUID will take effect after a reboot or when the WAN " +"interface(s) are reconfigured by the firewall.<br />If the firewall is " +"configured to use a RAM disk for /var, the best practice is to store a DUID " +"here otherwise the DUID will change on each reboot.<br /><br />You may use " +"the Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the " +"placeholder. " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:240 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:225 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:244 msgid "Hardware Checksum Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:228 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:247 msgid "" "Checking this option will disable hardware checksum offloading.<br/>Checksum " "offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. " @@ -26857,11 +26991,11 @@ msgid "" "interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:236 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:255 msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:239 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258 msgid "" "Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " "TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " @@ -26869,11 +27003,11 @@ msgid "" "machine reboot or re-configure of each interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:246 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:265 msgid "Hardware Large Receive Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268 msgid "" "Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " "This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " @@ -26881,21 +27015,21 @@ msgid "" "reboot or re-configure of each interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:275 msgid "ARP Handling" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278 msgid "" "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "on the same broadcast domain." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:265 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:284 msgid "Enable flowtable support" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:286 msgid "" "Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and " "L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with " @@ -31256,6 +31390,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:769 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:945 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 msgid "Hardware Crypto" msgstr "" @@ -32119,6 +32254,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:396 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:140 msgid "Show" msgstr "" @@ -32387,127 +32523,174 @@ msgstr "" msgid "Ident" msgstr "" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183 +msgid "CPU Type" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 +msgid "Current Date/Time" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41 +msgid "DNS Server(s)" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42 +msgid "Last Config Change" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43 -msgid "<i>Unable to check for updates</i>" +msgid "State Table Size" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271 +msgid "MBUF Usage" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47 +msgid "CPU Usage" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48 +msgid "Memory Usage" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49 +msgid "Swap Usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50 +msgid "Disk Usage" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:63 +msgid "<i>Unable to check for updates</i>" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:70 msgid "<i>Error in version information</i>" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:61 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:81 msgid "Version " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:62 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82 msgid "is available." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:68 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:88 msgid "The system is on the latest version." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:91 msgid "The system is on a later version than<br />the official release." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:74 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:94 msgid "<i>Error comparing installed version<br />with latest available</i>" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:104 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:113 +msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:150 msgid "Unknown system" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:108 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154 msgid "Serial: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:117 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:167 msgid "built on" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:124 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:174 msgid "Obtaining update status " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:129 -msgid "CPU Type" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:190 msgid "CPUs" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:143 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:201 msgid "Hardware crypto" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:152 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:218 msgid "Current date/time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:156 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226 msgid "DNS server(s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:170 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:244 msgid "Last config change" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253 msgid "State table size" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:263 msgid "Show states" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:189 -msgid "MBUF Usage" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:204 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:216 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:306 msgid "Load average" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:218 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:308 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:222 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:316 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:229 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:323 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:233 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:348 msgid "SWAP usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:260 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367 msgid "Disk usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 msgid " of " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 msgid "in RAM" msgstr "" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:395 +msgid "Item" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:58 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." msgstr "" @@ -33976,19 +34159,19 @@ msgstr "" msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245 msgid "Disable hardware checksum offload" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:237 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256 msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:247 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:266 msgid "Disable hardware large receive offload" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:276 msgid "Suppress ARP messages" msgstr "" @@ -34320,7 +34503,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:314 msgid "Enable Unity Plugin" -msgstr "" +msgstr "Activează Plugin-ul Unity" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321 msgid "Enable strict Certificate Revocation List checking" @@ -34332,47 +34515,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:337 msgid "Enable bypass for LAN interface IP" -msgstr "" +msgstr "Activați by-pass pentru interfața IP a LAN" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:193 msgid "Enable L2TP server" -msgstr "" +msgstr "Activează serverul L2TP" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:279 msgid "Use a RADIUS server for authentication" -msgstr "" +msgstr "Utilizați un server RADIUS pentru autentificare" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:286 msgid "Enable RADIUS accounting" -msgstr "" +msgstr "Activați contabilitate RADIUS" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:306 msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." -msgstr "" +msgstr "Eliberează Adrese IP prin intermediul serverului RADIUS." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 msgid "Infinitely resolve server " -msgstr "" +msgstr "Rezolvă serverul la infinit" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 msgid "Use a TLS Key" -msgstr "" +msgstr "Utilizați o cheie TLS" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:630 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:766 msgid "Automatically generate a TLS Key." -msgstr "" +msgstr "Generează automat o cheie TLS." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:688 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:875 msgid "Automatically generate a shared key" -msgstr "" +msgstr "Generează automat o cheie partajată" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:717 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" -msgstr "" +msgstr "Activare Parametri Criptografici Negociabili" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:839 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091 @@ -34387,47 +34570,49 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853 msgid "Don't add or remove routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Nu adăugați sau să eliminați automat rute" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 msgid "Disable this override" -msgstr "" +msgstr "Dezactivați această suprascriere" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357 msgid "Block this client connection based on its common name." -msgstr "" +msgstr "Blocați conexiunea acestui client după denumirea lui." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1024 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." -msgstr "" +msgstr "Forțați tot traficul generat de client prin tunel." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434 msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "" +"Preveniți acest client de la primirea oricărei setări de client definite pe " +"server." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 msgid "Provide an NTP server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Furnizați o listă de servere NTP pentru clienți" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1229 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" -msgstr "" +msgstr "Activează NetBIOS peste TCP/IP" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674 msgid "Disable this server" -msgstr "" +msgstr "Dezactivează acest server" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 msgid "Enforce match" -msgstr "" +msgstr "Potrivire exactă" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." -msgstr "" +msgstr "Permite clienților 'on the bridge' să obțină DHCP." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1084 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." |