diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1048 |
1 files changed, 544 insertions, 504 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po index 7a10921..a60dc1a 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -176,30 +176,30 @@ msgstr "RADIUS Autentisering vellykket" msgid "RADIUS Auth rejected" msgstr "RADIUS Auth ikke godkjent" -#: src/etc/inc/auth.inc:1636 +#: src/etc/inc/auth.inc:1637 msgid "Widget configuration has been changed." msgstr "Widget konfigurasjonen har blitt endret" -#: src/etc/inc/auth.inc:1641 +#: src/etc/inc/auth.inc:1642 #, php-format msgid "(User %s)" msgstr "(Bruker %s)" -#: src/etc/inc/auth.inc:1659 src/etc/inc/auth.inc:1675 +#: src/etc/inc/auth.inc:1660 src/etc/inc/auth.inc:1676 msgid "Local Database" msgstr "Lokal Database" -#: src/etc/inc/auth.inc:1779 +#: src/etc/inc/auth.inc:1780 #, php-format msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Vellykket pålogging for bruker '%1$s' fra: %2$s" -#: src/etc/inc/auth.inc:1838 +#: src/etc/inc/auth.inc:1839 #, php-format msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Utløpt sesjon for bruker '%1$s' fra: %2$s" -#: src/etc/inc/auth.inc:1840 +#: src/etc/inc/auth.inc:1841 #, php-format msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Bruker logget ut for bruker '%1$s' fra: %2$s" @@ -231,94 +231,33 @@ msgstr "Ugyldig innlogging (%s)" msgid "This device is currently being maintained by: %s." msgstr "Enheten er foreløpig vedlikeholdt av: %s." -#: src/etc/inc/authgui.inc:233 +#: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format -msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s" -msgstr "Pålogging til %1$s på %2$s.%3$s" +msgid "%1$s.%2$s" +msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:235 +#: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format msgid "Login to %1$s" msgstr "Logg på %1$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:244 src/etc/inc/authgui.inc:292 +#: src/etc/inc/authgui.inc:258 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1019 msgid "Login" msgstr "Logg på" -#: src/etc/inc/authgui.inc:258 +#: src/etc/inc/authgui.inc:290 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " -"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding " -"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not " -"taking place." +"which may be forwarded by NAT or other means.\n" +"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " +"man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -"IP-adressen som brukes for å få tilgang til denne ruteren er ikke " -"konfigurert lokalt, den kan ha blitt videresendt fra NAT eller via andre " -"måter.<br />\n" -"<br />Hvis denne videresending er uventet, bør det bekreftes at en mann-in-" -"the-middle angrep ikke har funnet sted." -#: src/etc/inc/authgui.inc:273 +#: src/etc/inc/authgui.inc:345 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Nettleseren må støtte Informasjonskapseler" -#: src/etc/inc/authgui.inc:277 src/usr/local/www/interfaces.php:2581 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 -#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 -#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:279 -msgid "Enter your username" -msgstr "Skriv inn ditt Brukernavn" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:284 src/usr/local/www/diag_backup.php:524 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 -#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 -#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:286 -msgid "Enter your password" -msgstr "Skriv inn ditt Passord" - #: src/etc/inc/captiveportal.inc:36 #, php-format msgid "%s captive portal" @@ -367,35 +306,35 @@ msgstr "Feil: Kan ikke åpne '%1$s' i captiveportal_write_elements()%2$s" msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" msgstr "Captive Portal tillate brukere Konfigurasjonen er endret" -#: src/etc/inc/config.console.inc:40 +#: src/etc/inc/config.console.inc:45 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" msgstr "ADVARSEL! WARNING! ACHTUNG!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:41 +#: src/etc/inc/config.console.inc:46 #, php-format msgid "%1$s requires *AT LEAST* %2$s RAM to function correctly.%3$s" msgstr "%1$s krever *MINIMUM* %2$s RAM for å fungere fullstendig.%3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:42 +#: src/etc/inc/config.console.inc:47 #, php-format msgid "" "Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s" msgstr "" "Kun (%1$s) MB RAM har blitt oppdaget, med (%2$s) tilgjengelig til %3$s.%4$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:43 +#: src/etc/inc/config.console.inc:48 msgid "Press ENTER to continue." msgstr "Press ENTER for å fortsette" -#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440 +#: src/etc/inc/config.console.inc:66 src/etc/inc/config.console.inc:445 msgid "No interfaces found!" msgstr "Ingen porter funnet!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:79 +#: src/etc/inc/config.console.inc:84 msgid "Do VLANs need to be set up first?" msgstr "Trenger VLANs å bli satt opp først?" -#: src/etc/inc/config.console.inc:82 +#: src/etc/inc/config.console.inc:87 msgid "" "If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n" "say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if " @@ -406,31 +345,31 @@ msgstr "" "si nei her og bruker webConfigurator til å konfigurere VLAN senere, om " "nødvendig." -#: src/etc/inc/config.console.inc:85 +#: src/etc/inc/config.console.inc:90 msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?" msgstr "Vill du konfigurerer VLANs nå [y|n]?" -#: src/etc/inc/config.console.inc:96 +#: src/etc/inc/config.console.inc:101 msgid "VLAN interfaces:" msgstr "VLAN Porter:" -#: src/etc/inc/config.console.inc:116 +#: src/etc/inc/config.console.inc:121 msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection" msgstr "" "Skriv inn navnet på WAN Porten eller press 'a' for automatisk gjenkjenning" -#: src/etc/inc/config.console.inc:117 +#: src/etc/inc/config.console.inc:122 #, php-format msgid "%1$s(%2$s or a): " msgstr "%1$s(%2$s or a): " -#: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151 -#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463 +#: src/etc/inc/config.console.inc:130 src/etc/inc/config.console.inc:156 +#: src/etc/inc/config.console.inc:192 src/etc/inc/config.console.inc:468 #, php-format msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s" msgstr "%1$sUgyldig Port navn '%2$s'%3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:133 +#: src/etc/inc/config.console.inc:138 #, php-format msgid "" "%1$sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %2$sNOTE: this " @@ -440,12 +379,12 @@ msgstr "" "gjenkjenning %2$sMERK: Dette aktiverer full Brannmur / NAT-modus.%3$s(%4$s a " "eller ingenting hvis ferdig):%5$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:170 +#: src/etc/inc/config.console.inc:175 #, php-format msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s" msgstr "%1$sValgfritt Port %2$s Beskrivelse funnet: %3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:173 +#: src/etc/inc/config.console.inc:178 #, php-format msgid "" "%1$sEnter the Optional %2$s interface name or 'a' for auto-" @@ -454,89 +393,89 @@ msgstr "" "%1$sSkriv inn Valgfritt %2$s Port navn eller 'a' for automatisk " "gjenkjenning%3$s(%4$s eller ingenting hvis ferdig):%5$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:180 +#: src/etc/inc/config.console.inc:185 msgid "Optional" msgstr "Valgfritt" -#: src/etc/inc/config.console.inc:216 +#: src/etc/inc/config.console.inc:221 msgid "The interfaces will be assigned as follows:" msgstr "Portene vil bli satt opp som følgende:" -#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423 +#: src/etc/inc/config.console.inc:231 src/etc/inc/config.console.inc:428 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" msgstr "Ønsker du å fortsette [y|n]?" -#: src/etc/inc/config.console.inc:243 +#: src/etc/inc/config.console.inc:248 msgid "You have chosen to remove the LAN interface." msgstr "Du har valgt å fjerne LAN porten." -#: src/etc/inc/config.console.inc:244 +#: src/etc/inc/config.console.inc:249 msgid "" "Would you like to remove the LAN IP address and \n" "unload the interface now [y|n]?" msgstr "Ønsker du å fjerne LAN IP-adressen og fjerne LAN Porten nå [y|n]?" -#: src/etc/inc/config.console.inc:365 +#: src/etc/inc/config.console.inc:370 #, php-format msgid "%sWriting configuration..." msgstr "%sLagrer Konfigurasjon ..." -#: src/etc/inc/config.console.inc:366 +#: src/etc/inc/config.console.inc:371 msgid "Console assignment of interfaces" msgstr "Tildeling av porter over konsoll " -#: src/etc/inc/config.console.inc:367 +#: src/etc/inc/config.console.inc:372 #, php-format msgid "done.%s" msgstr "Ferdig.%s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:375 +#: src/etc/inc/config.console.inc:380 msgid "One moment while the settings are reloading..." msgstr "Et øyeblikk mens innstillingene blir oppdatert" -#: src/etc/inc/config.console.inc:376 +#: src/etc/inc/config.console.inc:381 msgid " done!" msgstr "Ferdig!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:400 +#: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" msgstr "Oppdaget link-up på port %1$s.%2$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:405 +#: src/etc/inc/config.console.inc:410 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" msgstr "Ingen link-up oppdages.%s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:422 +#: src/etc/inc/config.console.inc:427 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" msgstr "ADVARSEL: alle eksisterende VLAN vil bli slettet hvis du fortsetter!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:438 +#: src/etc/inc/config.console.inc:443 msgid "VLAN Capable interfaces:" msgstr "VLAN-kompatible porter:" -#: src/etc/inc/config.console.inc:453 +#: src/etc/inc/config.console.inc:458 msgid "No VLAN capable interfaces detected." msgstr "Ingen VLAN dyktige grensesnitt oppdaget." -#: src/etc/inc/config.console.inc:457 +#: src/etc/inc/config.console.inc:462 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" "Angi den overordnede port navnet for den nye VLAN (eller ingenting hvis " "ferdig):" -#: src/etc/inc/config.console.inc:470 +#: src/etc/inc/config.console.inc:475 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" msgstr "Angi VLAN-ID (1-4094):" -#: src/etc/inc/config.console.inc:474 +#: src/etc/inc/config.console.inc:479 #, php-format msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s" msgstr "%1$sUgyldig VLAN-ID '%2$s'%3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:481 +#: src/etc/inc/config.console.inc:486 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." msgstr "Denne overordnede porten og VLAN er allerede opprettet." @@ -2094,7 +2033,7 @@ msgstr "Navn" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/index.php:352 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -2109,8 +2048,8 @@ msgstr "Navn" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:66 #: src/usr/local/www/status_graph.php:110 #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:115 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:493 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 @@ -2140,8 +2079,8 @@ msgstr "Navn" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:611 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:210 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:226 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2223,8 +2162,8 @@ msgstr "Oppdatering gateway gruppe gateway for %1$s - ny gateway er %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 @@ -2807,7 +2746,7 @@ msgstr "Feil: kan ikke åpne %s i DHCP_Config_File_Override() av å lese." #: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 @@ -2968,9 +2907,9 @@ msgstr "Dynamisk DNS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 @@ -3103,12 +3042,12 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "mobile klient" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 @@ -3438,12 +3377,12 @@ msgstr "Får ikke kontakt med daemon" msgid "Service not running?" msgstr "Tjenesten kjører ikke?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:223 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:226 #, php-format msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " @@ -3452,54 +3391,54 @@ msgstr "" "Velg en alternativ css fil (hvis installert) for å endre utseendet på " "webConfigurator. css filene ligger i /usr/local/www/css/%s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244 msgid "Scrolls with page" msgstr "Scrolls med siden" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "Fast (Forblir synlig øverst på siden)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Top Navigation" msgstr "Top Navigering" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:245 msgid "The fixed option is intended for large screens only." msgstr "Det faste alternativet er kun beregnet for store skjermer." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Default (No hostname)" msgstr "Standard (Ingen vertsnavn)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Hostname only" msgstr "kun vertsnavn" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "fullstendig domenenavn (FQDN)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Hostname in Menu" msgstr "Vertsnavn i Meny" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:264 msgid "" "Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN." msgstr "" "Erstatter Hjelp-meny tittelen i Navbar med systemet vertsnavn eller FQDN" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:284 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" msgstr "Dashboard kolonner" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:304 msgid "Interfaces Sort" msgstr "Sorter Porter" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307 msgid "" "If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise " "they are listed wan,lan,optn..." @@ -3507,27 +3446,27 @@ msgstr "" "Hvis valgt, vil lister over porter sorteres etter beskrivelse, ellers de er " "oppført WAN, LAN, OPT....." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:321 msgid "Associated Panels Show/Hide" msgstr "Assosierte Paneler Vis / Skjul" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:328 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." msgstr "Se Tilgjengelig Widgets panelet på dashbordet." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:335 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." msgstr "Se Logg Filter-panelet i systemlogger." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:342 msgid "Show the Manage Log panel in System Logs." msgstr "Vis Behandler Logg panelet i systemlogger." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring." msgstr "Vis panelet for Innstillinger under Status Monitoring." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:351 msgid "" "These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. " "A control is provided in the title bar to un-hide the panel." @@ -3535,11 +3474,11 @@ msgstr "" "Disse valgene gir visse paneler som skal skjules automatisk ved side " "lastning. En kontroll er gitt i tittelfeltet for å vise panelet." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:369 msgid "Left Column Labels" msgstr "Venstre kolonne Etiketter" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:372 msgid "" "If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the " "first item of the group." @@ -3547,11 +3486,11 @@ msgstr "" "Hvis valgt, vil klikke på en etikett i venstre kolonne velge / skifte det " "første elementet i gruppen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:388 msgid "Alias Popups" msgstr "Alias Popups" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:391 msgid "" "If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " "description (e.g. in Firewall Rules)." @@ -3559,11 +3498,11 @@ msgstr "" "Hvis valgt, vil detaljene i alias popups ikke vises, bare alias beskrivelse " "(f.eks i brannmurregler )." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:407 msgid "Browser tab text" msgstr "nettleser fanen tekst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:410 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " @@ -3573,11 +3512,11 @@ msgstr "" "etterfulgt av den gjeldende siden. Kryss av denne boksen for å vise den " "aktuelle siden etterfulgt av vertsnavnet." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:454 msgid "Require State Filter" msgstr "Krever State Filter" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:457 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " @@ -3587,16 +3526,16 @@ msgstr "" "States. Dette alternativet krever et filter som skal oppgis før States vises." " Nyttig for systemer med store States tabeller." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:477 msgid "Rule Information" msgstr "Regel Informasjon" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:483 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:493 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s av %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:484 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:494 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 @@ -3604,127 +3543,127 @@ msgstr "%1$s av %2$s" msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "n/j/y H:i:s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 msgid "Updated" msgstr "oppdatert" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:786 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "Etter synkronisering øk annonsering skew" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:836 msgid "Error creating socket!" msgstr "Feil ved oppretting av socket!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:837 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "Feilkode er '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:842 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "Setsockopt() mislyktes, feil: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:846 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "Magisk Pakken sendt (%1$s) til (%2$s) MAC=%3$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:909 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:929 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "Gjenopprettet %s av konfigurasjonsfilen (kanskje fra CARP partner)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1016 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync() starter." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1025 msgid "Enabling system routing" msgstr "Aktivering av system ruting" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1029 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "Rydder opp porter" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1473 msgid "No history data found!" msgstr "Ingen historiske data funnet!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1605 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "enheten er ikke tilstede! Er modemet koblet til systemet?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1674 msgid "running" msgstr "kjører" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1675 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "opp" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720 msgid "blocking" msgstr "blokkerer" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720 msgid "check for ethernet loops" msgstr "sjekk for ethernet loops" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1723 msgid "learning" msgstr "læring" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1726 msgid "forwarding" msgstr "videresending" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1860 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNSCACHE: fant gammel IP %1$s og ny IP %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1880 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "Laster %s av kryptografiske akselerator modulen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1897 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "Laster %s av varme målermodulen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1974 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2030 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "Nedlasting av filen mislyktes med statuskode %1$s. URL: %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "Kunne ikke behandle ikke-eksisterende fil fra alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2254 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "Kunne ikke behandle tom fil fra alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2259 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "Kunne ikke behandle aliaser fra alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2316 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "Klarte ikke å laste ned alias %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2345 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" @@ -3732,54 +3671,58 @@ msgstr "" "Alias arkivet er en .tar / tgz-fil som ikke kan dekomprimeres på grunn av " "manglende verktøy!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2355 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "Kunne ikke åpne %s/aliaser for skriving!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2361 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "Følgende fil kunne ikke leses %1$s fra %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "German (Germany)" msgstr "Tysk (tyskland)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norsk bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Kinesisk (forenklet, Kina)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184 msgid "No Service" msgstr "Ingen tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 @@ -3795,83 +3738,83 @@ msgstr "Ingen tjeneste" msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 msgid "Restricted Service" msgstr "Begrenset Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 msgid "Valid Service" msgstr "Gyldig Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Regional begrenset tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 msgid "Powersaving Service" msgstr "Strømsparings Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Unknown Service" msgstr "Ukjent Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Ugyldig SIM / låst status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 msgid "Valid SIM State" msgstr "Gyldig SIM Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Ugyldig SIM CS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Ugyldig SIM PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Ugyldig SIM CS /PSStatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Missing SIM State" msgstr "Manglende SIM Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185 msgid "Limited Service" msgstr "Begrenset Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialiserer Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Låst nettverk feil med tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203 msgid "Network Locked Service" msgstr "Nettverk sperret" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Ulåst eller riktig MCC / MNC Tjeneste" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 msgid "No action State" msgstr "Ingen handling" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211 msgid "Network lock State" msgstr "Nettverk låst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U) SIM-kortlåst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Sperret nettverk og (U) SIM-kort-låst" @@ -6219,7 +6162,7 @@ msgstr "stoppet" #: src/etc/inc/service-utils.inc:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 @@ -6618,7 +6561,7 @@ msgstr "Velg alternativer for denne køen" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287 @@ -6725,7 +6668,7 @@ msgstr "Velg alternativer for denne køen" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 @@ -6938,7 +6881,7 @@ msgstr "Forsinkelsen må være et heltall." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 -#: src/usr/local/www/system.php:517 +#: src/usr/local/www/system.php:524 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659 msgid "Delete" @@ -7019,7 +6962,7 @@ msgstr "IPv6 mask bits%1$s%2$s" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425 @@ -8104,7 +8047,7 @@ msgstr "MAC addresse" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 -#: src/usr/local/www/system.php:157 +#: src/usr/local/www/system.php:158 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241 msgid "Hostname" @@ -8423,7 +8366,7 @@ msgstr "Brannmur Regler" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84 #: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23 msgid "Interfaces" @@ -8436,7 +8379,7 @@ msgstr "IPSEC" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 @@ -8475,8 +8418,8 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 -#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425 -#: src/usr/local/www/system.php:440 +#: src/usr/local/www/system.php:96 src/usr/local/www/system.php:432 +#: src/usr/local/www/system.php:447 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 @@ -8542,7 +8485,7 @@ msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:548 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 @@ -8602,6 +8545,31 @@ msgstr "hoppe over RRD data" msgid "Encryption" msgstr "kryptering" +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 +#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + #: src/usr/local/www/diag_backup.php:533 msgid "Download configuration as XML" msgstr "Last ned konfigurasjon som XML" @@ -8729,10 +8697,10 @@ msgid "Download File" msgstr "Last ned fil" #: src/usr/local/www/diag_command.php:233 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 -#: src/usr/local/www/status.php:366 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168 +#: src/usr/local/www/status.php:368 msgid "Download" msgstr "Nedlasting" @@ -8867,7 +8835,7 @@ msgid "Version" msgstr "Versjon" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:220 -#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 src/usr/local/www/diag_pftop.php:125 +#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:190 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -9020,7 +8988,7 @@ msgstr "Vert må være en gyldig vertsnavn eller IP-adresse." msgid "No response" msgstr "Ingen respons" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -9087,7 +9055,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/system.php:443 +#: src/usr/local/www/system.php:450 msgid "*Hostname" msgstr "* vertsnavn" @@ -9225,8 +9193,8 @@ msgstr "Fjern alle states til og fra den filtrerte adresse" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153 #: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 @@ -9306,8 +9274,7 @@ msgid "# Connections" msgstr "# Tilkoblinger" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123 -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166 msgid "Rate" msgstr "Sats" @@ -9757,7 +9724,7 @@ msgstr "Packet Capture Alternativer" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:704 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250 @@ -9814,7 +9781,7 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured." msgstr "Velg type trafikk som skal fanges." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:737 @@ -9856,7 +9823,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172 @@ -9980,7 +9947,7 @@ msgstr "Automatisk oppdatering på siden" msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167 +#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:164 msgid "Output" msgstr "Utdata" @@ -10026,9 +9993,6 @@ msgstr "tid" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:353 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1122 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1154 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -10052,21 +10016,17 @@ msgid "Expiry" msgstr "utløper" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:122 -msgid "Peak" -msgstr "Topp" - -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 msgid "Packet" msgstr "Pakke" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436 msgid "Source Port" msgstr "Kilde Port" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:127 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:345 msgid "Source Address" msgstr "Kilde Adresse" @@ -10075,11 +10035,11 @@ msgstr "Kilde Adresse" msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:134 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:131 msgid "Maximum # of States" msgstr "Maksimalt antall States" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:166 msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..." msgstr "Samler inn pfTOP aktivitet, vennligst vent..." @@ -10274,7 +10234,7 @@ msgstr "Rader som skal vises" msgid "Use a regular expression to filter the tables." msgstr "bruke et vanlig uttrykk for å filtrere tabellene." -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:152 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528 @@ -10490,7 +10450,7 @@ msgstr "Protokoll teller" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -10541,29 +10501,29 @@ msgstr "Samle inn CPU aktivitet, vennligst vent..." msgid "Tables" msgstr "Tabeller" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:110 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:116 #, php-format msgid "The %s file contents have been updated." msgstr " %s fil innholdet er oppdatert." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:124 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:129 msgid "webConfigurator Lockout Table" msgstr "webConfigurator sperretid webConfigurator sperretid Tabell" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:126 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131 #, php-format msgid "%s Table" msgstr "%s Tabell" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:136 msgid "Table to Display" msgstr "Tabellen for å vise" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:132 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:137 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:139 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:144 #, php-format msgid "" "Select a user-defined alias name or system table name to view its contents. " @@ -10576,45 +10536,45 @@ msgstr "" " Innholdet vises på denne siden gjenspeiler de nåværende adresser inne i " "tabeller som brukes av brannmuren." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:159 msgid "Empty Table" msgstr "Tom Tabell" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 #, php-format msgid "Table last updated on %s." msgstr "Tabell sist oppdatert den %s." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:191 msgid "Date of last update of table is unknown." msgstr "Dato for siste oppdatering av tabellen er ukjent." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 #, php-format msgid "%s records." msgstr "%s poster." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 msgid "." msgstr "." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 msgid "," msgstr "," -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:206 msgid "Hide table comments." msgstr "Skjul tabellens kommentarer." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:207 msgid "Show table comments." msgstr "Vis tabellens kommentarer." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:256 msgid "No entries exist in this table." msgstr "Ingen innlegg eksisterer i denne tabellen." -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:288 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:293 msgid "Remove this entry" msgstr "Fjern denne oppføringen" @@ -10786,7 +10746,7 @@ msgstr "Ugyldig handling spesifisert." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 @@ -10819,8 +10779,8 @@ msgid "Rule Type" msgstr "Regeltype" #: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 @@ -10833,7 +10793,7 @@ msgstr "Regeltype" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -10853,7 +10813,7 @@ msgstr "IP-protokollen" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116 msgid "Destination" msgstr "Destinasjon" @@ -11105,7 +11065,7 @@ msgstr "URL Tabell (Port)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776 @@ -11457,7 +11417,7 @@ msgid "Hint" msgstr "Hint" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 -#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469 +#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 @@ -11566,7 +11526,7 @@ msgstr "Brannmur: NAT: Port fremover, aktivere / deaktivere NAT regel" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 msgid "Port Forward" @@ -11720,8 +11680,8 @@ msgid "Legend" msgstr "Legende" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 @@ -11860,17 +11820,17 @@ msgid "External subnet" msgstr "ekstern subnet" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:247 msgid "Source address" msgstr "Kilde adresse" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:252 msgid "Destination address" msgstr "Destinasjon adresse" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:314 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." msgstr "Alias må oppgi en enkelt vert eller alias." @@ -11906,7 +11866,7 @@ msgstr "" "forskjellige adresse familier." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:337 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 msgid "A valid destination bit count must be specified." @@ -11922,8 +11882,8 @@ msgstr "enkelt vert" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366 @@ -11938,8 +11898,8 @@ msgstr "Nettverk" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:610 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230 msgid "PPPoE clients" @@ -11947,16 +11907,16 @@ msgstr "PPPoE klienter" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:614 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231 msgid "L2TP clients" msgstr "L2TP klienter" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365 msgid "Single host or alias" msgstr "Enkelt vert eller alias" @@ -11978,7 +11938,7 @@ msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." msgstr "Utelukker adressen fra et senere, mer generell regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:65 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090 @@ -11986,7 +11946,7 @@ msgid "L2TP VPN" msgstr "L2TP VPN" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:70 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094 @@ -11997,7 +11957,7 @@ msgid "PPPoE Server" msgstr "PPPoE Server" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:75 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099 @@ -12023,7 +11983,7 @@ msgid "IPsec" msgstr "IPsec" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:707 msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." @@ -12056,8 +12016,8 @@ msgstr "Snu betydning av match." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:747 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 @@ -12086,8 +12046,8 @@ msgstr "Type" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 msgid "Address/mask" msgstr "Adresse / maske" @@ -12100,7 +12060,7 @@ msgstr "" "spesifisert for den interne subnet vil bli brukt på den eksterne subnett." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544 msgid "*Destination" msgstr "*Destinasjon" @@ -12114,12 +12074,12 @@ msgstr "" "destinasjonen. Hint: Dette er som regel \"Any\"." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:913 msgid "Use system default" msgstr "bruk system standard" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 @@ -12128,11 +12088,11 @@ msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 msgid "NAT reflection" msgstr "NAT refleksjon" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:153 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " @@ -12140,30 +12100,34 @@ msgid "" msgstr "" "Ugyldige tegn oppdaget %s. Vennligst fjern ugyldige tegn og lagre på nytt." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 msgid "Destination port from" msgstr "Destinasjon port fra" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 msgid "Destination port to" msgstr "Destinasjon port til" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:257 msgid "Redirect target IP" msgstr "Omdirigere målet IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 +msgid "The submitted interface does not exist." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "" "\"%s\" er ikke et gyldig viderekobling målet IP-adressen eller verts alias." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:291 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." msgstr "Omdirigere målet IP må være IPv4." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 #, php-format msgid "" @@ -12173,7 +12137,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig start kildeport . Det må være et port alias eller " "heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 #, php-format msgid "" @@ -12183,7 +12147,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig slutten kilde port. Det må være et port alias eller " "heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 #, php-format msgid "" @@ -12193,7 +12157,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig start destinasjon port. Det må være et port alias eller " "heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:304 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 #, php-format msgid "" @@ -12203,7 +12167,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig slutten destinasjon port. Det må være et port alias " "eller heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:308 #, php-format msgid "" "%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer " @@ -12212,66 +12176,66 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig koblingsmålet port. Det må være et port alias eller " "heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:319 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." msgstr "%s er ikke en gyldig kilde IP-adresse eller alias." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:322 #, php-format msgid "Source must be IPv4." msgstr "Kilde må være IPv4." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." msgstr "En gyldig kilde bit teller må spesifiseres." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:331 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." msgstr "%s er ikke en gyldig destinasjon IPadresse eller alias." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:334 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." msgstr "Destinasjon må være IPv4." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:357 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "Målet portområdet må være et heltall mellom 1 og 65535." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:383 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." msgstr "Destinasjonen portområdet overlapper en eksisterende oppføring." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:512 msgid "NAT Port Forward" msgstr "NAT Port Forward" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:555 msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule." msgstr "" "Brannmur: NAT: Port Forward - lagret / redigert en port forward regel." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374 msgid "This Firewall (self)" msgstr "Denne Brannmuren" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:686 msgid "Edit Redirect Entry" msgstr "Redigere omadressering Oppføringen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:697 msgid "No RDR (NOT)" msgstr "Ingen RDR" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700 msgid "" "This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of " "the implications." @@ -12279,7 +12243,7 @@ msgstr "" "Dette alternativet er sjelden nødvendig. Ikke bruk dette uten inngående " "kjennskap til konsekvensene." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." @@ -12287,8 +12251,8 @@ msgstr "" "Velg hvilken protokoll denne regelen skal samsvare . I de fleste tilfeller " "\"TCP\" er angitt." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857 @@ -12337,30 +12301,30 @@ msgstr "" msgid "Display Advanced" msgstr "Vis avansert" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:737 msgid "Source not" msgstr "Kilde ikke" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350 msgid "Other" msgstr "Annen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764 msgid "Source port range" msgstr "Kilde portområde" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:772 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:834 msgid "From port" msgstr "fra port" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:779 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:793 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:841 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:855 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 @@ -12369,12 +12333,12 @@ msgstr "fra port" msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:848 msgid "To port" msgstr "til port" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:795 msgid "" "Specify the source port or port range for this rule. This is usually random " "and almost never equal to the destination port range (and should usually be " @@ -12384,15 +12348,15 @@ msgstr "" "tilfeldig og nesten aldri lik målet portområdet (og bør vanligvis være " "\"noen\"). The 'til' feltet kan stå tomt hvis bare filtrering én port." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:805 msgid "Destination not" msgstr "Destinasjon ikke" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826 msgid "*Destination port range" msgstr "* Destinasjon portområde" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:857 msgid "" "Specify the port or port range for the destination of the packet for this " "mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. " @@ -12401,11 +12365,11 @@ msgstr "" "kartleggingen. The 'til' feltet kan stå tomt hvis bare mapping en enkelt " "port." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864 msgid "*Redirect target IP" msgstr "* omadressering målet IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:867 #, php-format msgid "" "Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g." @@ -12414,11 +12378,11 @@ msgstr "" "Angi den interne IP-adressen til serveren som å kartlegge portene. %s f.eks ." ": 192.168.1.12" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:869 msgid "*Redirect target port" msgstr "* omadressering målet port" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879 #, php-format msgid "" "Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case " @@ -12430,13 +12394,13 @@ msgstr "" "portområde , angi begynnelsen havnen i området (slutten port blir automatisk " "beregnet). %s Dette er vanligvis identisk med \"Fra port\" ovenfor." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:902 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "Ingen XMLRPC Sync" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:905 msgid "" "This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP " "members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." @@ -12444,41 +12408,41 @@ msgstr "" "Dette hindrer at regelen om Master fra automatisk synkronisering til andre " "CARP medlemmer. Dette hindrer ikke regelen blir overskrevet på Slave." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914 msgid "Enable (NAT + Proxy)" msgstr "Aktiver (NAT + Proxy)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915 msgid "Enable (Pure NAT)" msgstr "Aktiver (Pure NAT)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930 #, php-format msgid "Rule %s" msgstr "Regel %s" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:933 msgid "View the filter rule" msgstr "Se filterregel" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:940 msgid "Create new associated filter rule" msgstr "Opprett ny assosiert filterregel" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 msgid "Filter rule association" msgstr "Filter regel assosiasjon" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 msgid "Add associated filter rule" msgstr "Legg til assosiert filterregel" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:957 msgid "Add unassociated filter rule" msgstr "Legg til ikke assosierte filterregel" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960 msgid "" "The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only " "work on an interface containing the default gateway." @@ -12486,7 +12450,7 @@ msgstr "" "Den \"pass\" valget fungerer ikke skikkelig med Multi-WAN. Det vil bare " "fungere på et grensesnitt som inneholder standard gateway." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 @@ -13124,8 +13088,8 @@ msgstr "Regler (Dra for å Endre rekkefølge)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471 -#: src/usr/local/www/system.php:509 +#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478 +#: src/usr/local/www/system.php:516 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 @@ -15057,7 +15021,7 @@ msgstr "Verdi" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425 +#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:432 msgid "General Setup" msgstr "Generelt oppsett" @@ -15167,7 +15131,7 @@ msgstr "L2TP" msgid "CARP (failover)" msgstr "CARP (failover)" -#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360 +#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:352 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -15429,16 +15393,16 @@ msgstr "Klikk%1$sher%2$s for mer informasjon." msgid "Contact a firewall administrator for more information." msgstr "Kontakt en brannmur administrator for mer informasjon." -#: src/usr/local/www/index.php:239 +#: src/usr/local/www/index.php:231 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Velkommen til %s!" -#: src/usr/local/www/index.php:240 +#: src/usr/local/www/index.php:232 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." msgstr "Et øyeblikk mens den innledende oppsettsveiviseren starter." -#: src/usr/local/www/index.php:241 +#: src/usr/local/www/index.php:233 msgid "" "Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " "to run than the normal GUI." @@ -15446,16 +15410,23 @@ msgstr "" "Embedded plattform brukere: Vær tålmodig, tar veiviseren litt lengre tid å " "kjøre enn den normale GUI." -#: src/usr/local/www/index.php:242 +#: src/usr/local/www/index.php:234 #, php-format msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "For å omgå veiviseren, klikk på %s logo på den første siden." -#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 +#: src/usr/local/www/index.php:365 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 msgid "Available Widgets" msgstr "tilgjengelig Widgets" -#: src/usr/local/www/index.php:624 +#: src/usr/local/www/index.php:392 +#, php-format +msgid "" +"Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General " +"Setup</a> page." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "En eller flere widgets har blitt flyttet, men har ennå ikke blitt lagret" @@ -15775,7 +15746,7 @@ msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "MSS må være et heltall mellom 576 og 65535 bytes." #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -15972,7 +15943,7 @@ msgstr "IPv6-konfigurasjon Type" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:136 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-adresse" @@ -15995,7 +15966,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -16105,7 +16076,7 @@ msgid "Gateway name" msgstr "Gateway navn" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147 msgid "Gateway IPv6" msgstr "Gateway IPv6" @@ -16405,6 +16376,29 @@ msgstr "Plan" msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "Velg å fylle tjenesteleverandøren data." +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 +#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 +#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + #: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" @@ -16600,7 +16594,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2904 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -16949,7 +16943,7 @@ msgid "New IPv4 Gateway" msgstr "Ny IPv4 Gateway" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4" @@ -20762,17 +20756,27 @@ msgstr "" msgid "Current Portal Page" msgstr "Nåværende Portal Side" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 +msgid "Live View" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 +msgid "View Page Contents" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1175 msgid "Restore Default Page" msgstr "Gjenopprett Standard Side" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1111 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118 msgid "Auth error page contents" msgstr "Autentiseringsfeil sideinnhold" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1114 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1121 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when " "an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which " @@ -20783,15 +20787,15 @@ msgstr "" "godkjenningsfeil . Det kan inkludere \"$PORTAL_MESSAGE$\", som vil bli " "erstattet av feilen eller svare meldinger fra RADIUS-serveren." -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1119 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1126 msgid "Current Auth Error Page" msgstr "Nåværende Auth Feilside" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1145 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152 msgid "Logout page contents" msgstr "Logg ut sideinnhold" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1148 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1155 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on " "authentication success when the logout popup is enabled." @@ -20799,11 +20803,11 @@ msgstr "" "Innholdet i HTML / PHP-filen som er lastet opp her vises på autentisering " "vellykket når utlogging popup er aktivert." -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1151 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1158 msgid "Current Logout Page" msgstr "Nåværende Logg ut side" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1184 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1191 msgid "" "Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make " "sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard " @@ -22195,7 +22199,7 @@ msgid "WINS servers" msgstr "WINS servere" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:153 msgid "DNS servers" msgstr "DNS servere" @@ -22619,7 +22623,7 @@ msgstr "Vertsnavn kan ikke avslutte med en bindestrek ifølge RFC952" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81 -#: src/usr/local/www/system.php:198 +#: src/usr/local/www/system.php:205 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" msgstr "Et gyldig vertsnavn er angitt, men domenenavnet delen bør utelates" @@ -22778,7 +22782,7 @@ msgstr "WINS-servere" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 +#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS Servers" @@ -23489,7 +23493,7 @@ msgstr "vert overstyring" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/system.php:157 +#: src/usr/local/www/system.php:158 msgid "Domain" msgstr "Domene" @@ -23588,7 +23592,7 @@ msgstr "domene overstyring Alternativer" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204 -#: src/usr/local/www/system.php:451 +#: src/usr/local/www/system.php:458 msgid "*Domain" msgstr "*Domene" @@ -23629,7 +23633,7 @@ msgstr "" "La stå tom hvis DNS-serveren er tilgjengelig via en VPN tunnel." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/system.php:195 +#: src/usr/local/www/system.php:202 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " "start or end with '-'." @@ -26181,16 +26185,16 @@ msgstr "Relatert status" msgid "Related log entries" msgstr "Relaterte loggoppføringer" -#: src/usr/local/www/status.php:160 +#: src/usr/local/www/status.php:162 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" msgstr "Brannmur Status på %s" -#: src/usr/local/www/status.php:163 +#: src/usr/local/www/status.php:165 msgid "This status page includes the following information" msgstr "Denne statusen siden inneholder følgende informasjon" -#: src/usr/local/www/status.php:359 +#: src/usr/local/www/status.php:361 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." @@ -26198,22 +26202,22 @@ msgstr "" "Sørg for at all sensitiv informasjon er fjernet! (passord osv) før du legger " "informasjon fra denne siden på offentlige steder (som e-postlister )." -#: src/usr/local/www/status.php:361 +#: src/usr/local/www/status.php:363 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "Vanlige passordfeltene i config.xml har blitt automatisk redacted." -#: src/usr/local/www/status.php:363 +#: src/usr/local/www/status.php:365 #, php-format msgid "" "When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " "downloaded via scp or using this button: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:376 +#: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." msgstr "Lagring av utdata til arkiv" -#: src/usr/local/www/status.php:384 +#: src/usr/local/www/status.php:386 msgid "Done." msgstr "Ferdig." @@ -26871,157 +26875,157 @@ msgstr "" "Hvis grafen ikke kan ses, kan %1$sAdobe SVG viewer%2$s må kanskje " "installeres" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105 msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server." msgstr "Send en umotivert DHCP utgivelse pakke til serveren." -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105 msgid "Relinquish Lease" msgstr "gi avkall på Lease" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:112 msgid " Interface " msgstr "Port" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 msgid "Release" msgstr "Utgivelse" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 msgid "Renew" msgstr "Fornye" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:239 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:353 msgid "Disconnect" msgstr "Kobler fra" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257 msgid "Uptime" msgstr "oppetid" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 msgid "(historical)" msgstr "(Historisk)" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 msgid "Cell Signal (RSSI)" msgstr "Cell Signal (RSSI)" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 msgid "Cell Mode" msgstr "Cell-modus" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 msgid "Cell SIM State" msgstr "Cell SIM State" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 msgid "Cell Service" msgstr "Cell Tjeneste" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 msgid "Cell Upstream" msgstr "Cell Oppstrøm" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 msgid "Cell Downstream" msgstr "Cell Nedstrøm" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 msgid "Cell Current Up" msgstr "Cell Nåværende Opp" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:131 msgid "Cell Current Down" msgstr "Cell Nåværende nede" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Subnet mask IPv4" msgstr "Subnet mask IPv4" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 msgid "IPv6 Link Local" msgstr "IPv6 Link Lokalt" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Subnet mask IPv6" msgstr "Subnet mask IPv6" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 msgid "Media" msgstr "Media" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161 msgid "LAGG Protocol" msgstr "LAGG Protokoll" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "LAGG Ports" msgstr "LAGG Porter" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168 msgid "In/out packets" msgstr "Inn / ut pakker" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:170 msgid "In/out packets (pass)" msgstr "Inn / ut pakker (pass)" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:172 msgid "In/out packets (block)" msgstr "inn / ut pakker (blokk)" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 msgid "In/out errors" msgstr "Inn / ut feil" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" msgstr "kollisjoner" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178 #, php-format msgid "Bridge (%1$s)" msgstr "Bro (%1$s)" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:195 msgid "Total interrupts" msgstr "Totalt avbrudd" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:206 #, php-format msgid "" "Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet " @@ -27122,7 +27126,7 @@ msgstr "frakoblet" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" @@ -27268,7 +27272,7 @@ msgstr "Ingen lastbalanserere er konfigurert." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -27461,7 +27465,7 @@ msgstr "Bruk filter" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496 -#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331 +#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 msgid "Log Filter" msgstr "Logg filter" @@ -28000,7 +28004,7 @@ msgstr "VPN pålogginger" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217 msgid "User" msgstr "Bruker" @@ -28350,15 +28354,15 @@ msgstr "" "(ad-hoc-modus), P = privat (WEP / TKIP / AES), S = Kort ingress, s = korte " "tidsluke." -#: src/usr/local/www/system.php:126 +#: src/usr/local/www/system.php:127 msgid "AHEAD of" msgstr "Foran" -#: src/usr/local/www/system.php:129 +#: src/usr/local/www/system.php:130 msgid "BEHIND" msgstr "BAK" -#: src/usr/local/www/system.php:137 +#: src/usr/local/www/system.php:138 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" @@ -28367,35 +28371,35 @@ msgstr[0] "(%1$s time%2$s GMT)\n" "(%1$s time %2$s GMT)" msgstr[1] "%1$s%2$s" -#: src/usr/local/www/system.php:203 +#: src/usr/local/www/system.php:210 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." msgstr "Domenet kan ikke inneholde andre tegn a-z, 0-9, '-' og ''" -#: src/usr/local/www/system.php:216 +#: src/usr/local/www/system.php:223 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." msgstr "En gyldig IP-adresse må spesifiseres for DNS-server %s." -#: src/usr/local/www/system.php:222 +#: src/usr/local/www/system.php:229 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "IPv6-gateway \"%1$s\" kan ikke angis for IPv4 DNS-server \"%2$s\"." -#: src/usr/local/www/system.php:225 +#: src/usr/local/www/system.php:232 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "IPv4-gateway \"%1$s\" kan ikke angis for IPv6 DNS-server \"%2$s\"." -#: src/usr/local/www/system.php:238 +#: src/usr/local/www/system.php:245 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "" "Hver konfigurert DNS-server må ha en unik IP-adresse. Fjern duplisert IP." -#: src/usr/local/www/system.php:250 +#: src/usr/local/www/system.php:257 #, php-format msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " @@ -28404,18 +28408,18 @@ msgstr "" "En gateway kan ikke tilordnes for å DNS '%s' tjener som står på en direkte " "koblet nettverk." -#: src/usr/local/www/system.php:263 +#: src/usr/local/www/system.php:270 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "" "En NTP Time Server Navnet kan bare inneholde tegnene a-z, 0-9, '-' og ''." -#: src/usr/local/www/system.php:447 +#: src/usr/local/www/system.php:454 msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "Navn til brannmuren verten, uten domene delen" -#: src/usr/local/www/system.php:455 +#: src/usr/local/www/system.php:462 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." @@ -28424,15 +28428,15 @@ msgstr "" "mDNS (avahi, bonjour, etc.) for å være ute av stand til å løse lokale verter " "ikke kjører mDNS." -#: src/usr/local/www/system.php:461 +#: src/usr/local/www/system.php:468 msgid "DNS Server Settings" msgstr "DNS serverinnstillinger" -#: src/usr/local/www/system.php:469 +#: src/usr/local/www/system.php:476 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "Oppgi IP-adresser som skal brukes av systemet for DNS-oppløsning." -#: src/usr/local/www/system.php:470 +#: src/usr/local/www/system.php:477 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." @@ -28440,11 +28444,11 @@ msgstr "" "Disse brukes også for DHCP-tjenesten, DNS Transportør og DNS Resolver når " "det har DNS-spørring Videresending aktivert." -#: src/usr/local/www/system.php:471 +#: src/usr/local/www/system.php:478 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." msgstr "Eventuelt velge gateway for hver DNS-server." -#: src/usr/local/www/system.php:472 +#: src/usr/local/www/system.php:479 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." @@ -28452,19 +28456,19 @@ msgstr "" "Ved bruk av flere WAN-tilkoblinger bør det være minst ett unikt DNS-server " "per gateway." -#: src/usr/local/www/system.php:487 +#: src/usr/local/www/system.php:494 msgid "DNS Server" msgstr "DNS Server" -#: src/usr/local/www/system.php:528 +#: src/usr/local/www/system.php:535 msgid "Add DNS Server" msgstr "Legg til DNS-server" -#: src/usr/local/www/system.php:535 +#: src/usr/local/www/system.php:542 msgid "DNS Server Override" msgstr "DNS-server overstyring" -#: src/usr/local/www/system.php:538 +#: src/usr/local/www/system.php:545 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " @@ -28475,11 +28479,11 @@ msgstr "" "en DHCP / PPP-server på WAN til egne formål (inkludert DNS Transportør / DNS-" "resolveren). Men de vil ikke bli tildelt DHCP klienter." -#: src/usr/local/www/system.php:545 +#: src/usr/local/www/system.php:552 msgid "Disable DNS Forwarder" msgstr "Deaktiver DNS Forwarder" -#: src/usr/local/www/system.php:548 +#: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " @@ -28492,15 +28496,15 @@ msgstr "" "oppslag. Krysser utelater localhost fra listen over DNS-servere i resolv." "conf." -#: src/usr/local/www/system.php:555 +#: src/usr/local/www/system.php:562 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: src/usr/local/www/system.php:559 +#: src/usr/local/www/system.php:566 msgid "*Timezone" msgstr "*Tidssone" -#: src/usr/local/www/system.php:562 +#: src/usr/local/www/system.php:569 #, php-format msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " @@ -28513,11 +28517,11 @@ msgstr "" "tilfeller der de geografiske sonene ikke riktig håndtere klokken offset " "kreves for denne brannmuren" -#: src/usr/local/www/system.php:567 +#: src/usr/local/www/system.php:574 msgid "Timeservers" msgstr "Tid Servere" -#: src/usr/local/www/system.php:570 +#: src/usr/local/www/system.php:577 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" @@ -28525,29 +28529,65 @@ msgstr "" "Bruk et mellomrom for å skille flere verter (kun ett nødvendig). Husk å " "sette opp minst en DNS-server hvis et vertsnavn er oppgitt her!" -#: src/usr/local/www/system.php:575 +#: src/usr/local/www/system.php:582 msgid "*Language" msgstr "*Språk" -#: src/usr/local/www/system.php:578 +#: src/usr/local/www/system.php:585 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "Velg et språk for webConfigurator" -#: src/usr/local/www/system.php:582 +#: src/usr/local/www/system.php:589 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186 msgid "webConfigurator" msgstr "webConfigurator" -#: src/usr/local/www/system.php:601 +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:612 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:608 +msgid "Login page color" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:613 +msgid "Choose a color for the login page" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:617 msgid "Login hostname" msgstr "Pålogging vertsnavn" -#: src/usr/local/www/system.php:608 +#: src/usr/local/www/system.php:624 msgid "Dashboard update period" msgstr "Dashboard oppdatering periode" -#: src/usr/local/www/system.php:612 +#: src/usr/local/www/system.php:628 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " @@ -28557,7 +28597,7 @@ msgstr "" "forårsake hyppigere oppdateringer, men øke belastningen på webserveren. " "Minimum er 5 sekunder, maksimalt 600 sekunder" -#: src/usr/local/www/system.php:620 +#: src/usr/local/www/system.php:636 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:985 #, php-format @@ -32939,7 +32979,7 @@ msgstr "Lagret konfigurasjonsendringer for IPsec tunneler." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 msgid "Tunnels" msgstr "tunneler" @@ -36044,39 +36084,39 @@ msgstr "Lagrede Port Filter via Dashboard." msgid "Uptime: %s" msgstr "Oppetid: %s" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:180 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193 msgid "Active Tunnels" msgstr "Aktive Tunneler" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194 msgid "Inactive Tunnels" msgstr "Inaktive Tunneler" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:195 msgid "Mobile Users" msgstr "Mobile brukere" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:199 msgid "Retrieving overview data " msgstr "Henter oversikt data" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:214 msgid "Retrieving tunnel data " msgstr "Henter tunnel data" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:230 msgid "Retrieving mobile data " msgstr "Henter mobildata" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" msgstr "Det er ingen konfigurert IPsec Tunneler" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238 msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>." msgstr "IPsec kan konfigureres <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>." @@ -36727,27 +36767,27 @@ msgstr "Godkjenning mislyktes: ikke nok rettigheter" msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "Slått sammen i konfig (%s seksjoner) fra XMLRPC klient." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Sorter Alfabetisk" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 msgid "Manage Log" msgstr "Administrer Logg" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 msgid "Monitoring Settings" msgstr "Overvåkings- Innstillinger" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 msgid "Disable details in alias popups" msgstr "Deaktiver detaljer i alias popups" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "Vis siden navnet først i nettleserfanen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "Ikke vis state tabellen uten filter" @@ -36859,7 +36899,7 @@ msgid "<span class=\"helptext\">" msgstr "<span class=\"helptext\">" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:691 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196 @@ -36878,17 +36918,17 @@ msgstr "Ikke utfør binat for den angitte adressen" msgid "Not" msgstr "Ikke" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698 msgid "Disable redirection for traffic matching this rule" msgstr "Deaktiver omdirigering for trafikk matche denne regelen" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341 msgid "Invert match." msgstr "Invert match." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:903 msgid "Do not automatically sync to other CARP members" msgstr "Ikke automatisk synkroniseres til andre CARP medlemmer" @@ -37890,17 +37930,17 @@ msgstr "Nettverket tid Protokoll Hendelser (NTP Daemon, NTP-klient)" msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "Trådløse Hendelser (hostapd)" -#: src/usr/local/www/system.php:536 +#: src/usr/local/www/system.php:543 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "Tillat DNS-server listen for å bli overstyrt av DHCP / PPP på WAN" -#: src/usr/local/www/system.php:546 +#: src/usr/local/www/system.php:553 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "" "Ikke bruk DNS Forwarder / DNS Resolver som en DNS-server for brannmuren" -#: src/usr/local/www/system.php:602 +#: src/usr/local/www/system.php:618 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "Vis vertsnavn på påloggings banner" |