diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po | 129 |
1 files changed, 75 insertions, 54 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po index 3cc4b8c..752fc45 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 08:04-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-31 08:49-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-17 03:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 07:54-0400\n" "Last-Translator: Knut Edvard Klock <knut@netgate.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål\n" "Language: nb\n" @@ -21,6 +21,9 @@ msgid "" "address.<br /><br />Try accessing the firewall again after the lockout " "expires." msgstr "" +"Ingen tilgang<br/><br/>Tilgang forsøk fra en midlertidig utestengt klient " +"adresse.<br /><br />Prøv å få tilgang til brannmuren igjen etter at " +"utelukkelsen er utløpt." #: src/etc/inc/auth.inc:121 msgid "" @@ -308,12 +311,12 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Click the button below to disconnect" msgstr "Klikk på knappen under for å koble fra" -#: src/etc/inc/captiveportal.inc:1749 +#: src/etc/inc/captiveportal.inc:1752 #, php-format msgid "Error: cannot open '%1$s' in captiveportal_write_elements()%2$s" msgstr "Feil: Kan ikke åpne '%1$s' i captiveportal_write_elements()%2$s" -#: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331 +#: src/etc/inc/captiveportal.inc:2344 msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" msgstr "Captive Portal tillate brukere Konfigurasjonen er endret" @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "FQDN eller Vertsnavn" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:80 msgid "IP address" msgstr "IPadresse" @@ -8053,7 +8056,7 @@ msgstr "Laster Vennligst vent..." #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:353 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:440 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:81 msgid "MAC address" msgstr "MAC addresse" @@ -16427,7 +16430,7 @@ msgstr "Velg å fylle tjenesteleverandøren data." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:82 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -25309,6 +25312,8 @@ msgid "" "A System Domain Local Zone Type of \"redirect\" is not compatible with " "dynamic DHCP Registration." msgstr "" +"En systemdomenet Lokal sone Type \"omdirigering\" er ikke kompatibel med " +"dynamisk DHCP-registrering." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:175 msgid "" @@ -26351,12 +26356,12 @@ msgid "Users Logged In (%d)" msgstr "Brukere logget inn (%d)" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:87 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:83 msgid "Session start" msgstr "sesjons start" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:202 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:88 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "Last activity" msgstr "Siste aktivitet" @@ -29955,19 +29960,11 @@ msgstr "" "MERK: Dette gjelder ikke deaktivere IPv6-funksjoner på brannmuren , den " "blokkerer bare trafikk." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182 -msgid "IPv6 over IPv4" -msgstr "IPv6 over IPv4" - -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183 msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" msgstr "IPv6 over IPv4 Tunneling" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193 -msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" -msgstr "IPv4-adressen Tunnel Peer" - -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:198 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186 #, php-format msgid "" "These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT " @@ -29980,11 +29977,15 @@ msgstr "" "ruting infrastrukturer. IPv6-brannmurregler er %1$sogså nødvendig%2$s, å " "styre og passere innkapslet trafikk." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:192 +msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" +msgstr "IPv4-adressen Tunnel Peer" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "Foretrekker IPv4 over IPv6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:202 msgid "" "By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 " "addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be " @@ -29994,11 +29995,11 @@ msgstr "" "adresser, IPv6 vil bli brukt. Hvis dette alternativet er valgt, vil IPv4 " "foretrekkes fremfor IPv6." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207 msgid "IPv6 DNS entry" msgstr "IPv6 DNS-oppføring" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:218 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210 msgid "" "If a LAN interface's IPv6 configuration is set to Track, and the tracked " "interface loses connectivity, it can cause connections to this firewall that " @@ -30014,16 +30015,16 @@ msgstr "" "oppføringer legges til systemets DNS. Aktivering av dette alternativet " "forhindrer disse IPv6-postene blir opprettet." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:223 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:219 msgid "DHCP6 DUID" msgstr "DHCP6 DUID" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227 msgid "Copy DUID" msgstr "Kopier DUID" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:243 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235 #, php-format msgid "" "This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when " @@ -30046,15 +30047,15 @@ msgstr "" "hver omstart.%1$s%1$sDu kan bruke Kopier DUID knappen for å kopiere Systemet " "oppdaget DUID vist i plassholderen ." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:253 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245 msgid "Network Interfaces" msgstr "Nettverksport" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249 msgid "Hardware Checksum Offloading" msgstr "maskinvare sjekksum avlastning" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252 #, php-format msgid "" "Checking this option will disable hardware checksum offloading.%1$sChecksum " @@ -30069,11 +30070,11 @@ msgstr "" "avlastning og noen spesifikke nettverkskort. Dette vil tre i kraft etter en " "maskin omstart eller re-konfigurere for hver Port." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260 msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" msgstr "Maskinvare TCP Segmentering avlastning" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:263 msgid "" "Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " "TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " @@ -30085,11 +30086,11 @@ msgstr "" "kan påvirke ytelsen med noen spesifikke nettverkskort. Dette vil tre i kraft " "etter en maskin omstart eller re-konfigurere for hver Port" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270 msgid "Hardware Large Receive Offloading" msgstr "Maskinvare Store Motta avlastning" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:273 msgid "" "Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " "This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " @@ -30101,11 +30102,11 @@ msgstr "" "med noen spesifikke nettverkskort. Dette vil tre i kraft etter en maskin " "omstart eller re-konfigurere for hver Port" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280 msgid "ARP Handling" msgstr "ARP Håndtering" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:283 msgid "" "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "on the same broadcast domain." @@ -30113,11 +30114,11 @@ msgstr "" "Dette alternativet vil undertrykke ARP loggmeldinger når flere portrt ligger " "på samme broadcast domene" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:297 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289 msgid "Enable flowtable support" msgstr "Aktiver flyt tabell støtte" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:299 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291 msgid "" "Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and " "L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with " @@ -31218,7 +31219,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:719 msgid "*Certificate Lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "*Sertifikatets levetid (dager)" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 msgid "Import Certificate" @@ -31280,11 +31281,11 @@ msgstr "*Eksisterende sertifikater" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:958 msgid "Certificate Attributes" -msgstr "" +msgstr "Sertifikatattributter" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:962 msgid "Attribute Notes" -msgstr "" +msgstr "Attributtnotater" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964 msgid "" @@ -31292,24 +31293,35 @@ msgid "" "are created or signed. These attributes behave differently depending on the " "selected mode." msgstr "" +"Følgende attributter legges til sertifikater og forespørsler når de blir " +"opprettet eller signert. Disse egenskapene oppfører seg annerledes avhengig " +"av den valgte modusen." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:968 msgid "" "For Internal Certificates, these attributes are added directly to the " "certificate as shown." msgstr "" +"For interne sertifikater legges disse attributter direkte til sertifikatet " +"som vist." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:970 msgid "" "For Certificate Signing Requests, These attributes are added to the request " "but they may be ignored or changed by the CA that signs the request. " msgstr "" +"For sertifikatsigneringsforespørsler blir disse attributene lagt til i " +"forespørselen, men de kan bli ignorert eller endret av CA som signerer " +"forespørselen." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972 msgid "" "If this CSR will be signed using the Certificate Manager on this firewall, " "set the attributes when signing instead as they cannot be carried over." msgstr "" +"Hvis denne CSR-en vil bli signert ved hjelp av sertifikatbehandling på denne " +"brannmuren, må du angi attributter når du logger i stedet som de ikke kan " +"overføres." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 msgid "" @@ -31317,6 +31329,9 @@ msgid "" "cannot be copied. The attributes below will be applied to the resulting " "certificate." msgstr "" +"Når du signerer en sertifikatforespørsel, kan eksisterende attributter i " +"forespørselen ikke kopieres. Attributtene nedenfor blir brukt på det " +"resulterende sertifikatet." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979 msgid "*Certificate Type" @@ -31328,6 +31343,9 @@ msgid "" "placing usage restrictions on, or granting abilities to, the signed " "certificate." msgstr "" +"Legg til typespesifikke bruksattributter til det signerte sertifikatet. " +"Brukes til å plassere bruksbegrensninger på eller gi evner til det signerte " +"sertifikatet." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:997 msgid "Alternative Names" @@ -31339,6 +31357,9 @@ msgid "" "Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name. " "The signing CA may ignore or change these values." msgstr "" +"Skriv inn flere identifikatorer for sertifikatet i denne listen. Feltet " +"Common Name blir automatisk lagt til sertifikatet som et alternativt navn. " +"Signatur-CA kan ignorere eller endre disse verdiene." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1048 msgid "Complete Signing Request for " @@ -35979,7 +36000,7 @@ msgstr "Trafikk Grafer" msgid "Wake-on-Lan" msgstr "Wake-on-Lan" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:101 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:106 msgid "delete" msgstr "slette" @@ -36226,6 +36247,11 @@ msgstr "filter-porter" msgid "Update interval" msgstr "oppdateringsintervallet" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:38 +#, php-format +msgid "%sSupport information could not be retrieved%s" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" msgstr "stratum" @@ -36342,11 +36368,6 @@ msgstr "Ident" msgid "All SMART drives are hidden." msgstr "Alle SMART disker er skjult." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/support.widget.php:37 -#, php-format -msgid "%sSupport information unavailable%s" -msgstr "" - #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183 msgid "BIOS" @@ -38158,31 +38179,31 @@ msgstr "" "All IPv6-trafikk vil bli blokkert av brannmuren med mindre dette er krysset " "av" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:187 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:184 msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling" msgstr "Aktiver IPv6 over IPv4 tunneling" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200 msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" msgstr "Foretrekker å bruke IPv4 selv om IPv6 er tilgjengelig" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:216 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces" msgstr "Ikke generere lokale IPv6 DNS-oppføringer for LAN-grensesnitt" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:250 msgid "Disable hardware checksum offload" msgstr "Deaktivere maskinvare kontrollsum offload" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:269 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:261 msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" msgstr "Deaktivere maskinvare TCP segmentering avlasting" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:279 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271 msgid "Disable hardware large receive offload" msgstr "Deaktivere maskinvare store motta avlasting" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281 msgid "Suppress ARP messages" msgstr "Undertrykke ARP meldinger" |