summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po322
1 files changed, 188 insertions, 134 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
index b5d5086..028a46a 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Furet Adrien <adrien@adrienfuret.fr>, 2017. #zanata
# Jean-Marc ALBERT <jmarc.alb@gmail.com>, 2017. #zanata
# Jimmy Caron-Bélanger <jim.caron2012@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Johann Galloy <johann.galloy@gmail.com>, 2017. #zanata
# Julien Dumur <julien.dumur@outlook.com>, 2017. #zanata
# Laurent Paumier <laurent.paumier@fnac.net>, 2017. #zanata
# Martin L <n@1e.ca>, 2017. #zanata
@@ -36,12 +37,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 14:41-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:01-0400\n"
-"Last-Translator: Damien Variclier <flyer331@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-03 04:29-0400\n"
+"Last-Translator: Johann Galloy <johann.galloy@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgid ""
"server defined."
msgstr ""
"ERREUR ! ldap_get_user_ous() sélectionné sans serveur LDAP "
-"d'authentification."
+"d'authentification.t"
#: src/etc/inc/auth.inc:1027
#, php-format
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "RADIUS Authentification rejetée"
#: src/etc/inc/auth.inc:1637
msgid "Widget configuration has been changed."
-msgstr "La configuration du gadget logiciel a été modifiée."
+msgstr "La configuration du Widget logiciel a été modifiée."
#: src/etc/inc/auth.inc:1642
#, php-format
@@ -284,9 +285,9 @@ msgid "This device is currently being maintained by: %s."
msgstr "Cet appareil est actuellement géré par: %s."
#: src/etc/inc/authgui.inc:239
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s.%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s.%2$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:241
#, php-format
@@ -299,12 +300,18 @@ msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/etc/inc/authgui.inc:289
+#, fuzzy
msgid ""
"The IP address being used to access this router is not configured locally, "
"which may be forwarded by NAT or other means.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that "
"a man-in-the-middle attack is not taking place."
msgstr ""
+"L'IP utilisée pour se connecter à ce routeur n'est pas configurée "
+"localement, cela signifie qu'elle peut-être transmise par NAT ou par "
+"d'autres moyens.\n"
+" Si cette transmission n'est pas souhaité, "
+"vérifier qu'une attaque de type l'homme du milieu n'est pas en cours."
#: src/etc/inc/authgui.inc:340
msgid "The browser must support cookies to login."
@@ -332,7 +339,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Enter Voucher Code:"
msgstr "Entrer le code du bon :"
-#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93
+#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:99
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -373,7 +380,7 @@ msgstr "%1$s Requiert *AU MOINS* %2$s RAM pour fonctionner correctement.%3$s"
#, php-format
msgid ""
"Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s"
-msgstr "Seulement (%1$s) MB de RAM a été détectée, avec (%2$s) à %3$s.%4$s"
+msgstr "Seulement (%1$s) MB de RAM ont été détectée, avec (%2$s) à %3$s.%4$s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:48
msgid "Press ENTER to continue."
@@ -393,13 +400,13 @@ msgid ""
"say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if "
"required."
msgstr ""
-"Si aucun VLAN n'est utilisé, ou seulement pour les interfaces secondaires, "
+"Si aucun VLAN n'est utilisé, ou seulement pour les interfaces optionnelles, "
"il est conseillé de choisir non ici. Si besoin, vous pourrez utiliser le "
"webConfigurator plus tard pour configurer les VLANs."
#: src/etc/inc/config.console.inc:90
msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?"
-msgstr "Les VLANs doivent-ils être configurés maintenant [y|n] ?"
+msgstr "Les VLANs doivent-ils être configurés maintenant [o|n] ?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:101
msgid "VLAN interfaces:"
@@ -633,11 +640,14 @@ msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
msgstr "Mise à niveau de la version de la configuration de %1$s vers %2$s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:450
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' "
"permission for user '%s'."
msgstr ""
+"La sauvegarde des autorisations de configuration a été refusé par le "
+"paramètre 'Utilisateur - Configuration: Refuser d'écrire la configuration' "
+"pour l'utilisateur '%s'."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:483
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
@@ -1289,7 +1299,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
-#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
+#: src/etc/inc/services.inc:2697 src/etc/inc/services.inc:2709
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s"
@@ -1769,16 +1779,16 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:600 src/etc/inc/pkg-utils.inc:748
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 src/etc/inc/pkg-utils.inc:807
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 src/etc/inc/pkg-utils.inc:925
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:951 src/etc/inc/pkg-utils.inc:994
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 src/etc/inc/rrd.inc:970
-#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
-#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
-#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1239
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:830 src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999
+#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2269
+#: src/etc/inc/services.inc:2495 src/etc/inc/system.inc:1239
#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642
#: src/etc/inc/system.inc:2214
msgid "done."
@@ -3865,7 +3875,7 @@ msgstr "Spanish"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr ""
+msgstr "Espagnol (Argentine)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
msgid "Norwegian Bokmål"
@@ -3996,34 +4006,34 @@ msgstr ""
"ERREUR!!! Une erreur est survenue dans l'exécution de la commande pkg (rc = "
"%d) avec les paramètres '%s' :"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:435 src/etc/inc/pkg-utils.inc:439
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la liste des paquets. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:477 src/etc/inc/pkg-utils.inc:481
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la version du paquet. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:532
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
msgstr "Exécution des dernières étapes de l'installation de %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:550
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:545
msgid "Resyncing configuration for all packages."
msgstr "Resynchronisation de la configuration de tous les paquets."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:572
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:567
msgid "Syncing packages..."
msgstr "Synchronisation des paquets..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:589
msgid "Removing package..."
msgstr "Suppression du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:622
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
@@ -4031,183 +4041,183 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration du paquet %s est manquant. Le paquet doit être "
"réinstallé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:643
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:638
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr ""
"Reinstallation du paquet %1$s car son fichier d'inclusion(%2$s) est manquant "
"!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:646
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:641
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet %s a échoué. Prenez les mesures appropriées !!!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:734
msgid "Beginning package installation."
msgstr "Début de l'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:735
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
msgstr "Début de l'installation du paquet %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
msgid "Saving updated package information..."
msgstr "Sauvegarde des informations de paquet mises à jour..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:742
#, php-format
msgid "Installed %s package."
msgstr "Paquet %s installé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:746
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
msgstr "Installation précédente de %s écrasée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
msgid "overwrite!"
msgstr "écrasé !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:755
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant l'installation du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:754
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sInstallation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 src/etc/inc/pkg-utils.inc:795
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:758 src/etc/inc/pkg-utils.inc:790
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "Échec d'installation du paquet : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759 src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
msgid "Failed to install package."
msgstr "Échec d'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764
msgid "Loading package configuration... "
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:767
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Configuration des composants du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:779 src/etc/inc/pkg-utils.inc:961
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Chargement des instructions du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
msgstr "Le fichier d'inclusion %s est manquant !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:797
msgid "Custom commands..."
msgstr "Commandes personnalisées..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
msgstr "Exécution de custom_php_global_functions()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_install_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:815
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_resync_config_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 src/etc/inc/pkg-utils.inc:914
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 src/etc/inc/pkg-utils.inc:909
msgid "Menu items... "
msgstr "Éléments du menu... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:839 src/etc/inc/pkg-utils.inc:929
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
msgid "Services... "
msgstr "Services..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... échec !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr ""
"Impossible de charger la configuration du paquet. Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:876
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Enregistrement de la configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:873
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Paquet installé avec succès : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:893
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sSuppression abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Suppression du paquet %s... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:904
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:899
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Suppression des composants de %s..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:952
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant la suppression du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:973
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Le fichier d'inclusion %s n'a pas été trouvé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:986
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Commandes de désinstallation..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
"Commandes de désinstallation personnalisée non exécutées car un fichier "
"d'inclusion est manquant."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:998
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Enregistrements syslog... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006
msgid "Configuration... "
msgstr "Configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1009
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Paquet %s supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -4215,18 +4225,18 @@ msgstr ""
"Attente de la connexion Internet pour mettre à jour les métadonnées de la "
"commande pkg et terminer la réinstallation"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1047 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1086
msgid "Package reinstall"
msgstr "Réinstallation du paquet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1048
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet a été ABANDONNÉE du fait de l'absence de "
"connexion à Internet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1092
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
@@ -4234,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"Le paquet %s n'existe pas dans la version actuelle de %s et il a été "
"supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1108
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Arrêt de tous les paquets."
@@ -6438,7 +6448,7 @@ msgid "%1$s Service is %2$s"
msgstr "Le service %1$s est %2$s"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:495
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s"
msgstr "%1$s, Le service %2$s est %3$s"
@@ -6491,7 +6501,7 @@ msgstr ""
"Attention! Le Failover du DHCP est configuré mais aucune IP virtuelle CARP "
"n'est définie!"
-#: src/etc/inc/services.inc:774
+#: src/etc/inc/services.inc:775
#, php-format
msgid ""
"Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please "
@@ -6500,64 +6510,64 @@ msgstr ""
"Plage DHCP invalide détectée: %1$s - %2$s pour %3$s sous réseau %4$s %5$s . "
"Veuillez corriger les paramètres dans Services:Serveur DHCP"
-#: src/etc/inc/services.inc:1145
+#: src/etc/inc/services.inc:1146
#, php-format
msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s"
msgstr ""
"Erreur: Impossible d'ouvrir le fichier dhcpd.conf dans "
"services_dhcpdv4_configure().%s"
-#: src/etc/inc/services.inc:1648
+#: src/etc/inc/services.inc:1649
msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration lgmpproxy!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1661
+#: src/etc/inc/services.inc:1662
msgid "Started IGMP proxy service."
msgstr "Service de proxy IGMP démarré."
-#: src/etc/inc/services.inc:1685
+#: src/etc/inc/services.inc:1686
msgid "Starting DHCP relay service..."
msgstr "Démarrage du service de relais DHCP..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1710
+#: src/etc/inc/services.inc:1711
msgid "No destination IP has been configured!"
msgstr "Aucune IP de destination n'a été configurée!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1784
+#: src/etc/inc/services.inc:1785
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1820
+#: src/etc/inc/services.inc:1821
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
msgstr "Démarrage du service de relais DHCPv6..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1911
+#: src/etc/inc/services.inc:1912
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay -6!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1972
+#: src/etc/inc/services.inc:1973
msgid "Starting DynDNS clients..."
msgstr "Démarrage des clients DynDNS..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2078
+#: src/etc/inc/services.inc:2079
msgid "Starting DNS forwarder..."
msgstr "Démarrage du redirecteur DNS..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2244
+#: src/etc/inc/services.inc:2257
msgid "Starting DNS Resolver..."
msgstr "Démarrage du résolveur DNS..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2289
+#: src/etc/inc/services.inc:2306
msgid "Starting SNMP daemon... "
msgstr "Démarrage du démon SNMP..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2300
+#: src/etc/inc/services.inc:2317
#, php-format
msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir snmpd.conf dans services_snmpd_configure().%s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2629
+#: src/etc/inc/services.inc:2646
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
@@ -6565,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: L'enregistrement de type A %s non mis à jour car l'adresse IP n'a "
"pas été modifiée"
-#: src/etc/inc/services.inc:2648
+#: src/etc/inc/services.inc:2665
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
@@ -6574,46 +6584,46 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: L'enregistrement de type AAAA %s non mis à jour car l'adresse "
"IPv6 n'a pas été modifiée"
-#: src/etc/inc/services.inc:2683
+#: src/etc/inc/services.inc:2700
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP (A) pour %1$s de %2$s (%3$s) en %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2695
+#: src/etc/inc/services.inc:2712
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"DynDNS a mis à jour l'adresse Ipv6 (AAAA) pour %1$s de %2$s (%3$s) en %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2703
+#: src/etc/inc/services.inc:2720
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr ""
"phpDynDNS: ERREUR de mise à jour de l'adresse IP (A) concernant %1$s (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2708
+#: src/etc/inc/services.inc:2725
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr ""
"phpDynDNS: ERREUR de mise à jour de l'adresse IP (AAAA) concernant %1$s "
"(%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2742
+#: src/etc/inc/services.inc:2759
msgid "Created:"
msgstr "Créé:"
-#: src/etc/inc/services.inc:2768
+#: src/etc/inc/services.inc:2785
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "Si possible, éviter d'ajouter manuellement des éléments à ce fichier"
-#: src/etc/inc/services.inc:2769
+#: src/etc/inc/services.inc:2786
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr ""
"Si configuré ainsi, le fichier doit se terminer par une ligne vide (ex: "
"nouvelle ligne)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2819
+#: src/etc/inc/services.inc:2836
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Démarrage du service UPnP..."
@@ -7512,11 +7522,11 @@ msgstr "Erreur: impossible d'ouvrir dmesg.boot dans system_dmesg_save().%s"
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Configuration du délai de mise en veille du disque dur... "
-#: src/etc/inc/system.inc:2440
+#: src/etc/inc/system.inc:2458
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463
+#: src/etc/inc/system.inc:2462 src/etc/inc/system.inc:2481
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
@@ -7782,9 +7792,8 @@ msgid "Converted bridged %s"
msgstr "Pont converti %s"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1911
-#, fuzzy
msgid "Auto added OpenVPN rule from config upgrade."
-msgstr "Ajout automatique de la règle OpenVPN depuis la mise a niveau config"
+msgstr "Règle OpenVPN auto-générée par une mise à jour de configuration"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:3972
#, php-format
@@ -8233,7 +8242,7 @@ msgstr "Confirmer"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
@@ -8257,31 +8266,31 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62
msgid "Crash Reporter"
msgstr "Rapporteur de panne"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:68
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:74
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:80
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:86
msgid "Uploading..."
msgstr "Transmission..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:91
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:97
msgid "Deleted crash report files from local disk."
msgstr "Supprimé les fichiers de rapport de panne du disque local."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:95
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:101
msgid "Could not find any crash files."
msgstr "Aucun fichier de panne trouvé."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:124
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:130
msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected"
msgstr "Malheureusement, un bogue de programmation a été détecté."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:128
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:134
msgid ""
"The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for "
"inspection."
@@ -8289,7 +8298,7 @@ msgstr ""
"Les journaux de débogage peuvent être soumis aux développeurs de pfSense "
"pour analyse."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:135
msgid ""
"Please double check the contents to ensure this information is acceptable to "
"disclose before submitting."
@@ -8297,24 +8306,24 @@ msgstr ""
"Assurez-vous bien que les informations présentes dans ce contenu peuvent "
"être partagées à des tiers avant d'envoyer"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 src/usr/local/www/pkg.php:484
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
msgid "Submit this to the developers for inspection"
msgstr "Envoyer aux développeurs pour inspection"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:36
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 src/usr/local/www/diag_pf_info.php:33
#: src/usr/local/www/pkg.php:482
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard"
msgstr "Supprimer le rapport de plantage et retourner au tableau de bord"
@@ -9034,17 +9043,22 @@ msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:296
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The "
"full response is below."
msgstr ""
+"La ligne %s semble avoir généré une erreur, et a été surligné. La réponse "
+"complète est ci-dessous."
#: src/usr/local/www/diag_command.php:299
+#, fuzzy
msgid ""
"The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot "
"be identified. The full response is below."
msgstr ""
+"Le code semble avoir généré une erreur, cependant la ligne responsable n'a "
+"pu être identifiée. La réponse complète est ci-dessous."
#: src/usr/local/www/diag_command.php:301
#, php-format
@@ -10733,9 +10747,9 @@ msgid ""
"and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is "
"clicked."
msgstr ""
-"Cette page affiche toute les sockets d'écoute par défaut, et affiche à la "
-"fois les sockets d'écoute et les sockets de connexion sortante lorsque "
-"%1$sAfficher toutes les sockets%2$s est cliqué"
+"Cette page affiche tous les sockets d'écoute par défaut, et affiche à la "
+"fois ceux écoutant les connexions entrantes et ceux écoutant les connexions "
+"sortantes lorsque %1$sAfficher toutes les sockets%2$s est selectionné"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112
msgid "The information listed for each socket is:"
@@ -15878,6 +15892,8 @@ msgid ""
"Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General "
"Setup</a> page."
msgstr ""
+"D'autres paramètres pour le tableau de bord sont disponible depuis la page "
+"<a href=\"%s\">Configuration générale</a>"
#: src/usr/local/www/index.php:612
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
@@ -16704,10 +16720,14 @@ msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr "taille du préfixe délégué DHCPv6"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+#, fuzzy
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
msgstr ""
+"La valeur dans ce champs est la longueur du préfixe délégué fourni par le "
+"serveur DHCPv6.\n"
+"Le FAI fourni habituellement cette information."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
#, fuzzy
@@ -16728,7 +16748,7 @@ msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
"configuration file.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]] %1$sValue "
@@ -16737,6 +16757,13 @@ msgid ""
"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).%1$sSome ISPs "
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
+"La valeur dans ce champs est le chemin absolue vers le fichier de "
+"configuration du client DHCP.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]] %1$sValue "
+"Substitutions in Config File: {interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, "
+"{mac_addr_hexCD} %1$sWhere C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" "
+"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).%1$sQuelques "
+"FAI peuvent nécessiter que certaine options soient ou ne soient pas "
+"présentes."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
@@ -17227,6 +17254,9 @@ msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
msgstr ""
+"Lorsque le point d'accès est en mode 802.11g, autoriser seulement les client "
+"compatible 802.11g à s'associer (les stations 802.11b seulement ne sont pas "
+"autorisées à s'associer)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
msgid "Allow intra-BSS communication"
@@ -17237,6 +17267,8 @@ msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
msgstr ""
+"Fournir une sécurité supplémentaire en isolant les clients ainsi ils ne "
+"peuvent communiquer directement entre eux."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
msgid "Enable WME"
@@ -17383,9 +17415,14 @@ msgid ""
"generally be turned on, unless this network interface resides in such a "
"private address space, too."
msgstr ""
+"Bloque le trafic depuis des adresses IP qui sont réservées pour les réseaux "
+"privés (RFC 1918: 10/8, 172.16/12, 192.168/16), les adresses locales uniques "
+"(RFC 4193: fc00::/7) et les adresses de boucle locale (127/8). Cette option "
+"doit généralement être activée, sauf si l'interface réseau est également "
+"dans un réseau privé."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
"assigned by IANA. Bogons are prefixes that should never appear in the "
@@ -17393,6 +17430,11 @@ msgid ""
"any packets received.%1$sNote: The update frequency can be changed under "
"System->Advanced Firewall/NAT settings."
msgstr ""
+"Bloque le trafic depuis les adresses IP réservées (mais non RFC 1918) ou pas "
+"encore assignées par l'IANA. Les adresse non encore assignées ne devraient "
+"jamais apparaître dans la table de routage d'Internet, et donc ne jamais "
+"apparaître comme adresse source d'un paquet reçu.%1$sNote: La fréquence des "
+"mises à jour peut-être modifiée dans Système->Pare-feu avancé/Paramètre NAT."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
msgid "New IPv4 Gateway"
@@ -17492,6 +17534,8 @@ msgid ""
"The interface has a traffic shaper queue configured.\n"
"Please remove all queues on the interface to continue."
msgstr ""
+"L'interface a une file de priorisation de trafic configurée.\n"
+"Merci de supprimer toutes les files pour continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
@@ -17734,8 +17778,9 @@ msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159
+#, fuzzy
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
-msgstr ""
+msgstr "Le \"Hello time\" pour le STP doit être un entier compris entre 1 et 2."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
@@ -17755,11 +17800,13 @@ msgstr ""
"entre 0 et 240."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
"200000000."
msgstr ""
+"Le coût du STP pour l'interface %s doit être un entier compris entre 1 et "
+"200000000."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
@@ -18005,6 +18052,10 @@ msgid ""
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
"detect and remove loops in a network topology."
msgstr ""
+"Activer le protocole Spanning Tree (STP) sur l'interface. Le pilote "
+"if_bridge(4) prend en charge le protocole IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol."
+" STP permet de détecter et supprimer les boucles dans la topologie du réseau."
+""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
msgid "Valid time"
@@ -18029,8 +18080,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570
+#, fuzzy
msgid "Hello time"
-msgstr ""
+msgstr "Hello time\n"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574
msgid ""
@@ -28459,6 +28511,10 @@ msgid "Gray"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:612
msgid "Brown"
msgstr ""
@@ -29631,16 +29687,14 @@ msgid "Installation Feedback"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
-msgid "Host UUID"
-msgstr "UUID hôte"
+msgid "Netgate Device ID"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
-"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
-"header."
+"Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-"
+"Agent header."
msgstr ""
-"Activer cette option pour ne pas envoyer l'UUID de l'hôte à pfSense en tant "
-"que partie de l'entête User-Agent."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -37375,8 +37429,8 @@ msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
msgstr "Utilise le système de fichiers en mémoire pour /tmp et /var"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
-msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
-msgstr "Ne PAS envoyer HOST UUID avec l'agent utilisateur"
+msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
msgid ""
OpenPOWER on IntegriCloud