summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po1553
1 files changed, 793 insertions, 760 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 280b95b..88c4a5f 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Adnan Brđanin <b.adnan33@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ivor Kreso <ivor@netgate.com>, 2017. #zanata
+# Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-30 11:41-0400\n"
-"Last-Translator: Adnan Brđanin <b.adnan33@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:26-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"Language: bs\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -173,30 +174,30 @@ msgstr "RADIUS Auth uspjela"
msgid "RADIUS Auth rejected"
msgstr "RADIUS Auth odbijena"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1636
+#: src/etc/inc/auth.inc:1637
msgid "Widget configuration has been changed."
msgstr "Postavka widgeta je spašena. "
-#: src/etc/inc/auth.inc:1641
+#: src/etc/inc/auth.inc:1642
#, php-format
msgid "(User %s)"
msgstr "(Korisnik %s)"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1659 src/etc/inc/auth.inc:1675
+#: src/etc/inc/auth.inc:1660 src/etc/inc/auth.inc:1676
msgid "Local Database"
msgstr "Lokalna baza podataka"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1779
+#: src/etc/inc/auth.inc:1780
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Uspješno prijavljivanje za korisnika '%1$s' sa: %2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1838
+#: src/etc/inc/auth.inc:1839
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Istekla sesija za korisnika '%1$s' sa: %2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1840
+#: src/etc/inc/auth.inc:1841
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Korisnik odjavljen za korisnika '%1$s' za: %2$s"
@@ -229,94 +230,34 @@ msgstr "Pogrešna prijava (%s). "
msgid "This device is currently being maintained by: %s."
msgstr "Ovaj uređaj trenutno održava: %s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:233
+#: src/etc/inc/authgui.inc:239
#, php-format
-msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s"
-msgstr "Prijava na %1$s na %2$s. %3$s"
+msgid "%1$s.%2$s"
+msgstr ""
-#: src/etc/inc/authgui.inc:235
+#: src/etc/inc/authgui.inc:241
#, php-format
msgid "Login to %1$s"
msgstr "Prijava na %1$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:244 src/etc/inc/authgui.inc:292
+#: src/etc/inc/authgui.inc:258
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1019
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:258
+#: src/etc/inc/authgui.inc:290
msgid ""
"The IP address being used to access this router is not configured locally, "
-"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding "
-"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not "
-"taking place."
+"which may be forwarded by NAT or other means.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a "
+"man-in-the-middle attack is not taking place."
msgstr ""
-"IP adresa koja se koristi za ovaj ruter nije konfigurisana lokalno, što može "
-"biti uzrokovano NAT prosljeđivanjem ili nekim drugim razlozima. <br /><br /> "
-"Ako je ovo nepredviđeno prosljeđivanje, trebalo bi biti provjereno da nije u "
-"toku man-in-the-middle napad."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:273
+#: src/etc/inc/authgui.inc:345
msgid "The browser must support cookies to login."
msgstr ""
"Web pretraživač mora podržavati kolačiće (cookies) kako bi se prijavili."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:277 src/usr/local/www/interfaces.php:2581
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
-#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
-#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:279
-msgid "Enter your username"
-msgstr "Unesite vaše korisničko ime"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:284 src/usr/local/www/diag_backup.php:524
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
-#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
-#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: src/etc/inc/authgui.inc:286
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Unesite vašu lozinku"
-
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:36
#, php-format
msgid "%s captive portal"
@@ -363,36 +304,36 @@ msgstr "Greška: nemoguće otvoriti '%1$s' u captiveportal_write_elements()%2$s"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331
msgid "Captive Portal allowed users configuration changed"
-msgstr "Zabranjeni portal dozvoljama gostima promijenjenu konfiguraciju"
+msgstr "Sigurnosni portal dozvoljama gostima promijenjenu konfiguraciju"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:40
+#: src/etc/inc/config.console.inc:45
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
msgstr "UPOZORENJE! UPOZORENJE! UPOZORENJE!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:41
+#: src/etc/inc/config.console.inc:46
#, php-format
msgid "%1$s requires *AT LEAST* %2$s RAM to function correctly.%3$s"
msgstr "%1$s zahtijeva *BAREM* %2$s RAMa da bi funkcionisao korektno.%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:42
+#: src/etc/inc/config.console.inc:47
#, php-format
msgid ""
"Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s"
msgstr "Samo(%1$s) MB RAM je pronađen, sa (%2$s) dostupno za %3$s.%4$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:43
+#: src/etc/inc/config.console.inc:48
msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "Pritisnite ENTER za nastavak."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440
+#: src/etc/inc/config.console.inc:66 src/etc/inc/config.console.inc:445
msgid "No interfaces found!"
msgstr "Nijedan interface nije pronađen!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:79
+#: src/etc/inc/config.console.inc:84
msgid "Do VLANs need to be set up first?"
msgstr "Da li VLANovi trebaju prvo biti postavljeni?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:82
+#: src/etc/inc/config.console.inc:87
msgid ""
"If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n"
"say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if "
@@ -402,30 +343,30 @@ msgstr ""
"reći ne ovdje i koristiti webConfigurator za konfiguraciju VLANova kasnije, "
"po potrebi."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:85
+#: src/etc/inc/config.console.inc:90
msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?"
msgstr "Da li VLANovi trebaju biti postavljeni sada [y|n]?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:96
+#: src/etc/inc/config.console.inc:101
msgid "VLAN interfaces:"
-msgstr "VLAN interfaceovi:"
+msgstr "VLAN interfejsi:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:116
+#: src/etc/inc/config.console.inc:121
msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection"
msgstr "Unesi WAN ime interfacea ili 'a' za auto-detekciju"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:117
+#: src/etc/inc/config.console.inc:122
#, php-format
msgid "%1$s(%2$s or a): "
msgstr "%1$s(%2$s ili a):"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151
-#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463
+#: src/etc/inc/config.console.inc:130 src/etc/inc/config.console.inc:156
+#: src/etc/inc/config.console.inc:192 src/etc/inc/config.console.inc:468
#, php-format
msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$sNevažeće ime interfacea'%2$s'%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:133
+#: src/etc/inc/config.console.inc:138
#, php-format
msgid ""
"%1$sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %2$sNOTE: this "
@@ -434,12 +375,12 @@ msgstr ""
"%1$sUnesite ime LAN interfacea ili 'a' za auto-detekciju %2$sOPASKA: Ovo "
"uključuje puni Firewall/NAT mod.%3$s(%4$s a ili ništa ako ste završili):%5$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:170
+#: src/etc/inc/config.console.inc:175
#, php-format
msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s"
msgstr "%1$sMogući interface %2$s opis pronađen: %3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:173
+#: src/etc/inc/config.console.inc:178
#, php-format
msgid ""
"%1$sEnter the Optional %2$s interface name or 'a' for auto-"
@@ -448,88 +389,88 @@ msgstr ""
"%1$sUnesi moguće %2$s ime interfacea ili 'a' za auto-detekciju%3$s(%4$s a "
"ili ništa ako ste završili):%5$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:180
+#: src/etc/inc/config.console.inc:185
msgid "Optional"
msgstr "Neobavezno"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:216
+#: src/etc/inc/config.console.inc:221
msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
msgstr "Interface-i će biti raspoređeni na sljedeći način:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423
+#: src/etc/inc/config.console.inc:231 src/etc/inc/config.console.inc:428
msgid "Do you want to proceed [y|n]?"
msgstr "Da li želite nastaviti [y|n]?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:243
+#: src/etc/inc/config.console.inc:248
msgid "You have chosen to remove the LAN interface."
msgstr "Odabrali ste da uklonite LAN interface."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:244
+#: src/etc/inc/config.console.inc:249
msgid ""
"Would you like to remove the LAN IP address and \n"
"unload the interface now [y|n]?"
msgstr "Da li želite da uklonite LAN IP adresu i ispraznite interface [y|n]?"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:365
+#: src/etc/inc/config.console.inc:370
#, php-format
msgid "%sWriting configuration..."
msgstr "%sZapisujem konfiguraciju..."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:366
+#: src/etc/inc/config.console.inc:371
msgid "Console assignment of interfaces"
msgstr "Konzolna dodjela interface-ova"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:367
+#: src/etc/inc/config.console.inc:372
#, php-format
msgid "done.%s"
msgstr "završeno. %s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:375
+#: src/etc/inc/config.console.inc:380
msgid "One moment while the settings are reloading..."
msgstr "Jedan trenutak dok se postavke ponovo učitaju..."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:376
+#: src/etc/inc/config.console.inc:381
msgid " done!"
msgstr "završeno!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:400
+#: src/etc/inc/config.console.inc:405
#, php-format
msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s"
msgstr "Detektovana poveznica na interface %1$s.%2$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:405
+#: src/etc/inc/config.console.inc:410
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr "Niti jedna poveznica nije detektovana. %s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:422
+#: src/etc/inc/config.console.inc:427
msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!"
msgstr "UPOZORENJE: svi postojeći VLANovi će biti očišćeni ako nastavite!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:438
+#: src/etc/inc/config.console.inc:443
msgid "VLAN Capable interfaces:"
msgstr "VLAN mogući interface-ovi"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:453
+#: src/etc/inc/config.console.inc:458
msgid "No VLAN capable interfaces detected."
msgstr "Nijedan kompatibilan VLAN interface nije pronađen."
-#: src/etc/inc/config.console.inc:457
+#: src/etc/inc/config.console.inc:462
msgid ""
"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr ""
"Unesi ime parent interfacea za novi VLAN (ili ništa ako ste završili):"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:470
+#: src/etc/inc/config.console.inc:475
msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
msgstr "Unesite VLAN tag (1-4094):"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:474
+#: src/etc/inc/config.console.inc:479
#, php-format
msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$sNevažeći VLAN tag '%2$s'%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:481
+#: src/etc/inc/config.console.inc:486
#, php-format
msgid "This parent interface and VLAN already created."
msgstr "Ovaj parent interface i VLAN su već kreirani."
@@ -773,8 +714,8 @@ msgid ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records "
"found."
msgstr ""
-"Dinamički DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() se završava. Niti jedan "
-"podatak koji se poklapa nije pronađen. "
+"Dinamički DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() se završava. Nijedan podatak "
+"koji se poklapa nije pronađen. "
#: src/etc/inc/dyndns.class:1117
#, php-format
@@ -1197,11 +1138,11 @@ msgstr "_checkStatus() rezultati: %1$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1786
msgid "No record exists."
-msgstr "Niti jedan unos ne postoji. "
+msgstr "Nijedan unos ne postoji. "
#: src/etc/inc/dyndns.class:1790
msgid "No type exists."
-msgstr "Niti jedan tip ne postoji. "
+msgstr "Nijedan tip ne postoji. "
#: src/etc/inc/dyndns.class:1794
msgid "No value exists."
@@ -1274,7 +1215,7 @@ msgstr "GREŠKA"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1874
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
-msgstr "Niti jedan provajder dinamičkog DNS servisa nije odabran."
+msgstr "Nijedan provajder dinamičkog DNS servisa nije odabran."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1877
msgid "No Username Provided."
@@ -2082,7 +2023,7 @@ msgstr "Ime"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/index.php:352 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
@@ -2097,8 +2038,8 @@ msgstr "Ime"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:66
#: src/usr/local/www/status_graph.php:110
#: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:115
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:493
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32
@@ -2128,8 +2069,8 @@ msgstr "Ime"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:611
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:210
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:226
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2197,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1088
#, php-format
msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!"
-msgstr "GATEWAYI: Grupa %1$s nije imala niti jedan gateway na redu %2$s!"
+msgstr "GATEWAYI: Grupa %1$s nije imala nijedan gateway na redu %2$s!"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1110
#, php-format
@@ -2212,8 +2153,8 @@ msgstr "Ažuriram gateway grupu za %1$s - novi gateway je %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
@@ -2295,7 +2236,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's "
"subnets."
-msgstr "Gateway adresa %s ne leži ni na jednoj od interfaceovih podmreža."
+msgstr "Gateway adresa %s ne leži ni na jednoj od interfejsih podmreža."
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1435
msgid ""
@@ -2529,7 +2470,7 @@ msgstr "Stvaram wireless clone interfacea..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:483
#, php-format
msgid "No members found on %s"
-msgstr "Niti jedan član nije pronađen na %s"
+msgstr "Nijedan član nije pronađen na %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:547
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
@@ -2800,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
@@ -2961,9 +2902,9 @@ msgstr "Dinamički DNS"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
@@ -3096,12 +3037,12 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Mobilni klijent"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
@@ -3109,7 +3050,7 @@ msgstr "Mobilni klijent"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
msgid "None"
-msgstr "Niti jedan"
+msgstr "Nijedan"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:612
msgid ""
@@ -3200,7 +3141,7 @@ msgstr "Nije moguće registrovan Growl poslati %1$s -- Greška: %2$s"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:585
msgid "none"
-msgstr "niti jedan"
+msgstr "nijedan"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
@@ -3432,12 +3373,12 @@ msgstr "Nije moguće spojiti se sa daemonom."
msgid "Service not running?"
msgstr "Servis nije pokrenut?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:223
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:226
#, php-format
msgid ""
"Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of "
@@ -3446,53 +3387,53 @@ msgstr ""
"Izaberite alternativni css fajl (ako je instaliran) da bi promijenili izgled "
"webConfigurator.css fajlovi su locirani u /usr/local/www/css/%s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244
msgid "Scrolls with page"
msgstr "Skrolaj sa stranicom"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244
msgid "Fixed (Remains visible at top of page)"
msgstr "Popravljeno (ostaje vidljivo na vrhu stranice)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
msgid "Top Navigation"
msgstr "Nazad na vrh"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:245
msgid "The fixed option is intended for large screens only."
msgstr "Popravljena opcija je samo za velike ekrane."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Default (No hostname)"
msgstr "Zadano (bez hostnamea)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Hostname only"
msgstr "Samo hostname"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Puno kvalifikovano ime domene"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
msgid "Hostname in Menu"
msgstr "Hostname u meniju"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:264
msgid ""
"Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN."
msgstr "Mijenja help meni sa sistemskim hostnameom ili FQDN."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:284
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Dashboard Columns"
msgstr "Kolone kontrolne ploče"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:304
msgid "Interfaces Sort"
-msgstr "Sortiranje interfaceova"
+msgstr "Sortiranje interfejsa"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307
msgid ""
"If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise "
"they are listed wan,lan,optn..."
@@ -3500,27 +3441,27 @@ msgstr ""
"Ako odabrano, lista interfaceova će biti sortirana po opisu, inače će biti "
"sortirani wan,lan,optn..."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:321
msgid "Associated Panels Show/Hide"
msgstr "Dodijeljeni paneli prikaži/sakrij"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:328
msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard."
msgstr "Prikaži dostupne widgete na kontrolnoj tabli."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:335
msgid "Show the Log Filter panel in System Logs."
msgstr "Prikaži log filter panel u sistemskim logovima."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:342
msgid "Show the Manage Log panel in System Logs."
msgstr "Prikaži log manage panel u sistemskim logovima."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349
msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring."
msgstr "Prikaži panel postavki u monitoringu statusa."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:351
msgid ""
"These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. "
"A control is provided in the title bar to un-hide the panel."
@@ -3529,11 +3470,11 @@ msgstr ""
"učitavanju stranice. Kontrola je dostupna u naslovnoj traci da bi se "
"maksimizirao panel."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:369
msgid "Left Column Labels"
msgstr "Oznake lijeve kolone"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:372
msgid ""
"If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the "
"first item of the group."
@@ -3541,11 +3482,11 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, klikanje na oznaku u lijevoj koloni će odabrati prvi "
"predmet grupe."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:388
msgid "Alias Popups"
msgstr "Alias popupi"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:391
msgid ""
"If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias "
"description (e.g. in Firewall Rules)."
@@ -3553,11 +3494,11 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, detalji u alias popupima neće biti prikazani, već samo opis "
"aliasa (vidi firewall pravila)."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:407
msgid "Browser tab text"
msgstr "Tekst browser taba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:410
msgid ""
"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the "
"current page. Check this box to display the current page followed by the "
@@ -3567,11 +3508,11 @@ msgstr ""
"stranicom. Klikni ovaj kvadratić da prikažeš trenutnu stranicu praćenu host "
"imenom."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:454
msgid "Require State Filter"
msgstr "Zahtijevaj state filter"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:457
msgid ""
"By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > "
"States. This option requires a filter to be entered before the states are "
@@ -3581,16 +3522,16 @@ msgstr ""
"Stanja. Ova opcija zahtijeva filter da se unese prije nego su stanja "
"prikazana. Korisno za sisteme sa velikim tablicama stanja."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:477
msgid "Rule Information"
msgstr "Informacije pravila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:483 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:493
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s po %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:484 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:494
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232
@@ -3598,127 +3539,127 @@ msgstr "%1$s po %2$s"
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n/j/y H:i:s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:786
msgid "After synch increase advertising skew"
msgstr "Nakon sinhronizacije povećaj smanjenu reklamu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:836
msgid "Error creating socket!"
msgstr "Greška pri stvaranju utikača!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:837
#, php-format
msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
msgstr "Error kod je '%1$s' - %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:842
#, php-format
msgid "setsockopt() failed, error: %s"
msgstr "setsockopt() nije uspio, greška %"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:846
#, php-format
msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s"
msgstr "Magični paket poslan (%1$s) ka (%2$s) MAC=%3$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:909 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:929
#, php-format
msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
msgstr "Vratio %s konfig fajla (možda sa CARP partnera)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1016
msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
msgstr "reload_interfaces_sync() je započet."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1025
msgid "Enabling system routing"
msgstr "Uključivanje system routinga."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1029
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "Čiščenje interfaceova"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1473
msgid "No history data found!"
msgstr "Podaci iz povijesti nisu pronađeni!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1605
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "Uređaj nije prisutan! Da li je modem uključen u sistem?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1674
msgid "running"
msgstr "pokrenut"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1675 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "radi"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720
msgid "blocking"
msgstr "blokira"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "provjeri za ethernet petlje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1723
msgid "learning"
msgstr "učenje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1726
msgid "forwarding"
msgstr "prosljeđivanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1860
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "DNSCACHE: Pronašao stari IP %1$s i novi IP %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1880
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "Učitavanje %s kriptografskih akceleratorskih modula."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1897
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "Učitavanje %s termalnog monitorskog modula."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1974 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2030
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr "Preuzimanje fajla nije uspjelo sa status kodom %1$s. URL: %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr "Nije moguće procesirati nepostojeći fajl iz aliasa: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2254
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "Nije moguće procesirati prazan fajl iz aliasa: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2259
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "Nije moguće procesirati aliase iz aliasa: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2316
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "Preuzimanje aliasa %s nije uspjelo "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2345
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
@@ -3726,54 +3667,58 @@ msgstr ""
"Alias arhiva je .tar/tgz fajl koji ne može biti dekompresovan jer utility "
"nije pronađen!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2355
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s/aliase za pisanje!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2361
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "Sljedeći fajl nije moguće pročitati %1$s sa %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosanski"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941
msgid "German (Germany)"
msgstr "Njemački (Njemačka)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942
msgid "English"
msgstr "Engleski "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
+msgid "Spanish (Argentina)"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norveški Bokmål"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Kineski (Simplificirani, Kina)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184
msgid "No Service"
msgstr "Bez signala"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
@@ -3789,83 +3734,83 @@ msgstr "Bez signala"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
msgid "Restricted Service"
msgstr "Zabranjena usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Valid Service"
msgstr "Ispravna usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Zabranjena regionalna usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Usluga štednje energije"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Unknown Service"
msgstr "Nepoznat servis"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Pogrešan SIM/zaključano stanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Validno SIM stanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Pogrešno CIM CS stanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Pogrešno SIM PS stanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Pogrešno SIM CS/PS stanje"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Nedostatak SIM stanja"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
msgid "Limited Service"
msgstr "Limitirana usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
msgid "Initializing Service"
msgstr "Inicijalizacija usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Greška mrežnog zaključavanja usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Zaključana mreža usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Otključana ili tačna MCC/MNC usluga"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
msgid "No action State"
msgstr "Stanje bez radnji"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
msgid "Network lock State"
msgstr "Stanje zaključavanja mreže"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "(U)SIM stanje zakjučavanja kartice"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Zaključavanje mreže i (USIM) stanje zaključavanja kartice"
@@ -4271,11 +4216,11 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Logovi: DHCP'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:100
msgid "WebCfg - Status: Logs: Gateways"
-msgstr "WebCfg - Status: Logovi: Gatewayi"
+msgstr "WebCfg - Status: Logovi: Gejtveji"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Logovi: Sistem: Gatewayi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Logovi: Sistem: Gejtveji'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106
msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver"
@@ -4380,12 +4325,11 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Dijagnostika: Autentikacija'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:42
msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup & Restore"
-msgstr "WebCfg - Dijagnostika: Sigurnosna kopija & vraćanje"
+msgstr "WebCfg - Dijagnostika: Kopija i vraćanje postavki"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:43
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup & Restore' page."
-msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Dijagnostika: Sigurnosna kopija & vraćanje'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Dijagnostika: Kopija i vraćanje postavki'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:49
msgid "WebCfg - Diagnostics: Command"
@@ -4815,71 +4759,71 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:373
msgid "WebCfg - Interfaces: WAN"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: WAN"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: WAN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:374
msgid "Allow access to the 'Interfaces' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:379
msgid "WebCfg - Interfaces: Interface Assignments"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Interface zadaci"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Zadani interfejsi"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:380
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Interface Assignments' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Interface zadaci'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Zadani interfejsii'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:385
msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Bridge"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Bridge"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:386
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Bridge'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Bridge'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:391
msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Bridge modifikacija"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Bridge modifikacija"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:392
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Bridge: modifikacija'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Bridge: modifikacija'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:397
msgid "WebCfg - Interfaces: GIF"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: GIF"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: GIF"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:398
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: GIF'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: GIF'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:403
msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: GIF: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: GIF: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:404
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: GIF: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: GIF: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:409
msgid "WebCfg - Interfaces: GRE"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: GRE"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: GRE"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:410
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: GRE'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: GRE'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:415
msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: GRE: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: GRE: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:416
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: GRE: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: GRE: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:421
msgid "WebCfg - Interfaces: Groups"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Grupe"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Grupe"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:422
msgid "Create interface groups"
@@ -4887,91 +4831,91 @@ msgstr "Kreiraj interface grupe"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:427
msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Grupe: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Grupe: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:428
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Grupe: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Grupe: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:433
msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG:"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: LAGG"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: LAGG"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:434
msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: LAGG'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: LAGG'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:439
msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: LAGG: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: LAGG: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:440
msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: LAGG: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: LAGG: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:445
msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: PPPovi"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: PPPovi"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:446
msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: PPPovi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: PPPovi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:451
msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: PPPovi: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: PPPovi: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:452
msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: PPPovi: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: PPPovi: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:457
msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: QinQ"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: QinQ"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:458
msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: QinQ'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: QinQ'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:463
msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: QinQ: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: QinQ: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:464
msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page"
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: QinQ: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: QinQ: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:469
msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: VLAN"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: VLAN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:470
msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: VLAN'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: VLAN'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:475
msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: VLAN: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: VLAN: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:476
msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: VLAN: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: VLAN: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:481
msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Wireless"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Wireless"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:482
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Wireless'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Wireless'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:487
msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless: Edit"
-msgstr "WebCfg - Interfaceovi: Wireless: Modifikuj"
+msgstr "WebCfg - Interfejsi: Wireless: Modifikuj"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:488
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless: Edit' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfaceovi: Wireless: Modifikuj'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Interfejsi: Wireless: Modifikuj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:493
msgid "WebCfg - System: License"
@@ -5082,87 +5026,87 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Upravljanje Paketima: Instalirano'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:571
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni portal"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni portal"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:572
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni portal'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni portal'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:577
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: File Manager"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni Portal: Upravitelj podacima"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni Portal: Upravitelj podacima"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:578
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: File Manager' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni Portal: Upravitelj podacima'."
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni Portal: Upravitelj podacima'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:583
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed Hostnames"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni portal: Dozvoljena host imena"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni portal: Dozvoljena host imena"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:584
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed Hostnames' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni portal: Dozvoljena host imena'."
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni portal: Dozvoljena host imena'."
""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:589
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj dozvoljena host imena"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj dozvoljena host imena"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:590
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj dozvoljena "
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj dozvoljena "
"host imena'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:595
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed IPs"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni portal: Dozvoljeni IPovi"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni portal: Dozvoljeni IPovi"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:596
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed IPs' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni portal: Dozvoljeni IPovi'."
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni portal: Dozvoljeni IPovi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:601
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs"
-msgstr "WebCfg -Servisi: Zabranjeni portal: Modifikuj dozvoljene IPove"
+msgstr "WebCfg -Servisi: Sigurnosni portal: Modifikuj dozvoljene IPove"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:602
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni portal: Modifikuj dozvoljene "
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni portal: Modifikuj dozvoljene "
"IPove'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:607
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Mac Addresses"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni Portal: Mac adrese"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni Portal: Mac adrese"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:608
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Mac Addresses' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni Portal: Mac adrese'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni Portal: Mac adrese'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:613
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj MAC adrese"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj MAC adrese"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:614
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj MAC adrese'."
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj MAC adrese'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:619
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers"
-msgstr "WebCfg- Servisi: Zabranjeni portal vaučeri"
+msgstr "WebCfg- Servisi: Sigurnosni portal vaučeri"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:620
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni portal vaučeri'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni portal vaučeri'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:625
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls"
@@ -5184,12 +5128,12 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zone zabranjenog portala'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:637
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Zones"
-msgstr "WebCfg - Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj zone"
+msgstr "WebCfg - Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj zone"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:638
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Zones' page."
msgstr ""
-"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Zabranjeni Portal: Modifikuj zone'."
+"Dozvoli pristup stranici 'Servisi: Sigurnosni Portal: Modifikuj zone'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:643
msgid "WebCfg - Services: Check IP Service"
@@ -5540,27 +5484,27 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Status reučitavanja filtera'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:895
msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups"
-msgstr "WebCfg - Status: Gateway Grupe"
+msgstr "WebCfg - Status: Gejtvej Grupe"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:896
msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Gateway Grupe'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Gejtvej Grupe'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:901
msgid "WebCfg - Status: Gateways"
-msgstr "WebCfg - Status: Gatewayi"
+msgstr "WebCfg - Status: Gejtveji"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:902
msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Gatewayi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Gejtveji'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:907
msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph"
-msgstr "WebCfg - Status: Graf prometa"
+msgstr "WebCfg - Status: Grafike"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:908
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Graf prometa'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Grafike'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:916
msgid "WebCfg - Status: CPU load"
@@ -5572,11 +5516,11 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Zauzetost CPU'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:922
msgid "WebCfg - Status: Interfaces"
-msgstr "WebCfg - Status: Interfaceovi"
+msgstr "WebCfg - Status: Interfejsi"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:923
msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Interfaceovi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Interfejsi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:928
msgid "WebCfg - Status: IPsec"
@@ -5705,11 +5649,11 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Log paketi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1018
msgid "WebCfg - Status: Traffic Shaper: Queues"
-msgstr "WebCfg - Status: Oblikovanje prometa: Redovi"
+msgstr "WebCfg - Status: Upravljanje prometom: Redovi"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1019
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Shaper: Queues' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Oblikovanje prometa: Redovi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Status: Upravljanje prometom: Redovi'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1024
msgid "WebCfg - Status: Services"
@@ -5827,35 +5771,35 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: CRL Upravitelj'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109
msgid "WebCfg - System: Gateway Groups"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Gateway grupe"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gejtvej grupe"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110
msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gateway grupe'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gejtvej grupe'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115
msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Gatewayi: Modifikuj gateway grupe"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gejtveji: Modifikuj gateway grupe"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gatewayi: Modifikuj gateway grupe'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gejtveji: Modifikuj gateway grupe'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121
msgid "WebCfg - System: Gateways"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Gatewayi"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gejtveji"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122
msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gatewayi'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gejtveji'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127
msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Gatewayi: Modifikuj gateway"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gejtveji: Modifikuj gateway"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gatewayi: Modifikuj gateway'."
+msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Gejtveji: Modifikuj gateway'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133
msgid "WebCfg - System: Group Manager"
@@ -5884,19 +5828,19 @@ msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Visokodostupno sinhroniziranje'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1153
msgid "WebCfg - System: Static Routes"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Statične rute"
+msgstr ""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1154
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Statične rute'."
+msgstr ""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1159
msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route"
-msgstr "WebCfg - Sistem: Statične rute: Modifikuj rutu"
+msgstr ""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1160
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page."
-msgstr "Dozvoli pristup stranici 'Sistem: Statične rute: Modifikuj rutu'."
+msgstr ""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1165
msgid "WebCfg - System: Update: Settings"
@@ -6178,7 +6122,7 @@ msgstr "Sistemski Daemon Logger"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
msgid "Captive Portal"
-msgstr "Zabranjeni portal"
+msgstr "Sigurnosni portal"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:302
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124
@@ -6236,7 +6180,7 @@ msgstr "Stopirano"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:479
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
@@ -6312,7 +6256,7 @@ msgstr "Pokrećem DHCP servis"
#: src/etc/inc/services.inc:607
msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!"
msgstr ""
-"Upozorenje! DHCP greška pri postavljanju i niti jedan CARP virtualni IP nije "
+"Upozorenje! DHCP greška pri postavljanju i nijedan CARP virtualni IP nije "
"definisan!"
#: src/etc/inc/services.inc:774
@@ -6343,7 +6287,7 @@ msgstr "Startam DHCP relej servis..."
#: src/etc/inc/services.inc:1710
msgid "No destination IP has been configured!"
-msgstr "Niti jedan destinacijski IP nije konfigurisan!"
+msgstr "Nijedan destinacijski IP nije konfigurisan!"
#: src/etc/inc/services.inc:1784
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
@@ -6634,7 +6578,7 @@ msgstr "Odaberi opcije za ovaj red"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287
@@ -6741,7 +6685,7 @@ msgstr "Odaberi opcije za ovaj red"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
@@ -6959,7 +6903,7 @@ msgstr "Kašnjenje mora biti cijeli broj. "
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:517
+#: src/usr/local/www/system.php:524
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659
msgid "Delete"
@@ -7041,7 +6985,7 @@ msgstr "IPv6 mask bitovi%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425
@@ -7223,7 +7167,7 @@ msgstr "ROUTING: postavljam IPv6 zadanu rutu na %s"
#: src/etc/inc/system.inc:772
#, php-format
msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s"
-msgstr "Statične rute: Gateway IP ne može biti pronađen za %s"
+msgstr ""
#: src/etc/inc/system.inc:997
msgid "Starting syslog..."
@@ -7703,7 +7647,7 @@ msgstr "Greška: pokušaj pisanja DUID fajla - greška pri pisanju"
#: src/etc/inc/voucher.inc:105
#, php-format
msgid "Captive Portal Voucher database synchronized with %1$s:%2$s"
-msgstr "Zabranjeni portal vaučer baza podataka sinhronizovana sa %1$s:%2$s"
+msgstr "Sigurnosni portal vaučer baza podataka sinhronizovana sa %1$s:%2$s"
#: src/etc/inc/voucher.inc:192 src/etc/inc/voucher.inc:334
#, php-format
@@ -7893,7 +7837,7 @@ msgstr "XML greška: %1$s u liniji %2$d u %3$s"
#: src/etc/inc/xmlparse.inc:206 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:211
#, php-format
msgid "XML error: no %s object found!"
-msgstr "XML greška :niti jedan %s objekt nije nađen"
+msgstr "XML greška :nijedan %s objekt nije nađen"
#: src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:198
#, php-format
@@ -8047,7 +7991,7 @@ msgstr "Obrisan izvještaj krahiranja fajlova sa lokalnog diska. "
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:95
msgid "Could not find any crash files."
-msgstr "Nije moguće pronaći niti jedan fajl o krahiranju. "
+msgstr "Nije moguće pronaći nijedan fajl o krahiranju. "
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:124
msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected"
@@ -8136,7 +8080,7 @@ msgstr "MAC adresa"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441
-#: src/usr/local/www/system.php:157
+#: src/usr/local/www/system.php:158
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241
msgid "Hostname"
@@ -8451,11 +8395,11 @@ msgstr "Firewall Pravila"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84
#: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23
msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaceovi"
+msgstr "Interfejsi"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430
msgid "IPSEC"
@@ -8464,7 +8408,7 @@ msgstr "IPSEC"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
@@ -8488,7 +8432,7 @@ msgstr "RRD Data"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Zadani zadaci"
+msgstr "Planirani zadaci"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436
msgid "Syslog"
@@ -8503,8 +8447,8 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
-#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425
-#: src/usr/local/www/system.php:440
+#: src/usr/local/www/system.php:96 src/usr/local/www/system.php:432
+#: src/usr/local/www/system.php:447
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
@@ -8539,7 +8483,7 @@ msgstr "Sistem"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438
msgid "Static routes"
-msgstr "Statične rute"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439
msgid "System tunables"
@@ -8556,7 +8500,7 @@ msgstr "SNMP Server"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57
#: src/usr/local/www/head.inc:293
msgid "Traffic Shaper"
-msgstr "Oblikovanje prometa"
+msgstr "Upravljanje prometom"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442
msgid "VLANS"
@@ -8570,7 +8514,7 @@ msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:548
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
@@ -8595,7 +8539,7 @@ msgstr "Sve"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:377
#: src/usr/local/www/head.inc:654
msgid "Backup & Restore"
-msgstr "Sigurnosna kopija & Vraćanje"
+msgstr "Kopija i vraćanje postavki"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478
msgid "The firewall configuration has been changed."
@@ -8630,6 +8574,31 @@ msgstr "Preskoči RRD podatke"
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripcija"
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
+#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:533
msgid "Download configuration as XML"
msgstr "Preuzmi konfiguraciju kao XML"
@@ -8757,10 +8726,10 @@ msgid "Download File"
msgstr "Preuzmi fajl"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:233
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161
-#: src/usr/local/www/status.php:366
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168
+#: src/usr/local/www/status.php:368
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
@@ -8894,7 +8863,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:220
-#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 src/usr/local/www/diag_pftop.php:125
+#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:190
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -8950,7 +8919,7 @@ msgstr "Niti jedna sigurnosna kopija nije pronađena"
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/head.inc:381
msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Zadane tvorničke postavke"
+msgstr "Vrati na fabričke postavke"
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:46
msgid ""
@@ -8962,7 +8931,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:56
msgid "Factory Defaults Reset"
-msgstr "Zadane tvorničke postavke"
+msgstr "Vrati na fabričke postavke"
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:61
msgid ""
@@ -9047,7 +9016,7 @@ msgstr "Host mora biti validan hostname ili IP adresa"
msgid "No response"
msgstr "Bez odgovora"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
@@ -9114,7 +9083,7 @@ msgstr "Nemoguće kreirati alias za %s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/system.php:443
+#: src/usr/local/www/system.php:450
msgid "*Hostname"
msgstr "*Ime hosta"
@@ -9252,8 +9221,8 @@ msgstr "Ukloni sva stanja od i ka filtriranim adresama"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153
#: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
@@ -9334,8 +9303,7 @@ msgid "# Connections"
msgstr "# Konekcije"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
@@ -9356,7 +9324,7 @@ msgstr "Ukloni"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:168
msgid "No source tracking entries were found."
-msgstr "Niti jedan izvor praćenja nije pronađen"
+msgstr "Nijedan izvor praćenja nije pronađen"
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/head.inc:380
msgid "Edit File"
@@ -9546,7 +9514,7 @@ msgstr "Deaktiviraj"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:283
msgid "No Mirrors Found"
-msgstr "Niti jedan mirror nije pronađen"
+msgstr "Nijedan mirror nije pronađen"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:291
msgid ""
@@ -9575,7 +9543,7 @@ msgstr "Očisti metadatu "
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:360
msgid "No unused consumers found"
-msgstr "Niti jedan nekorišten korisnik nije pronađen. "
+msgstr "Nijedan nekorišten korisnik nije pronađen. "
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:366
msgid ""
@@ -9636,11 +9604,11 @@ msgstr "Otkaži"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:388
msgid "Limiter Info"
-msgstr "Informacije limitera"
+msgstr "Limiteri info"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:37
msgid "No limiters were found on this system."
-msgstr "Niti jedan limiter nije pronađen na sistemu. "
+msgstr "Nijedan limiter nije pronađen na sistemu. "
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:39
msgid "Limiters:"
@@ -9785,7 +9753,7 @@ msgstr "Opcije snimanja paketa"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:704
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250
@@ -9842,7 +9810,7 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Odredi tip prometa koji će se snimati"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737
@@ -9885,7 +9853,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
@@ -10009,7 +9977,7 @@ msgstr "Automatski ažuriraj stranicu"
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167
+#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:164
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
@@ -10055,9 +10023,6 @@ msgstr "vrijeme"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:353
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1122
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1154
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -10081,21 +10046,17 @@ msgid "Expiry"
msgstr "Istek"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:122
-msgid "Peak"
-msgstr "Granica"
-
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123
msgid "Packet"
msgstr "Paket"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436
msgid "Source Port"
msgstr "Izvorni port"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:127 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:345
msgid "Source Address"
msgstr "Izvorna adresa"
@@ -10104,11 +10065,11 @@ msgstr "Izvorna adresa"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj po"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:134
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:131
msgid "Maximum # of States"
msgstr "Maksimalan # stanja"
-#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169
+#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:166
msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
msgstr "Preuzimam pfTOP aktivnost, molimo sačekajte..."
@@ -10303,7 +10264,7 @@ msgstr "Redovi za prikaz"
msgid "Use a regular expression to filter the tables."
msgstr "Koristi regularan izraz za filtriranje tablica. "
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:152
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528
@@ -10516,7 +10477,7 @@ msgstr "Brojač protokola"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -10533,7 +10494,7 @@ msgstr "Destinacijski portovi"
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192 src/usr/local/www/head.inc:400
msgid "States Summary"
-msgstr "Pregled stanja"
+msgstr "Pregled state tabele"
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:196
msgid "By Source IP"
@@ -10567,29 +10528,29 @@ msgstr "Dobijanje CPU aktivnosti, molimo sačekajte..."
msgid "Tables"
msgstr "Tablice"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:110
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:116
#, php-format
msgid "The %s file contents have been updated."
msgstr "Sadržaj fajla %s je ažuriran"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:124
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:129
msgid "webConfigurator Lockout Table"
msgstr "webConfigurator Lockout Tablica"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:126
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131
#, php-format
msgid "%s Table"
msgstr "%s tablica"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:136
msgid "Table to Display"
msgstr "Tablica za prikaz"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:132
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:137
msgid "Table"
msgstr "Tablica"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:139
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:144
#, php-format
msgid ""
"Select a user-defined alias name or system table name to view its contents. "
@@ -10602,45 +10563,45 @@ msgstr ""
"pravila za firewall. Sadržaj prikazan na ovoj stranici reflektuje trenutne "
"adrese u tablicama koje firewall koristi. "
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:159
msgid "Empty Table"
msgstr "Prazna tablica"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
#, php-format
msgid "Table last updated on %s."
msgstr "Tablica zadnji put ažurirana %s"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:191
msgid "Date of last update of table is unknown."
msgstr "Datum zadnjeg ažuriranja tablice je nepoznat"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
#, php-format
msgid "%s records."
msgstr "%s unosi."
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
msgid "."
msgstr "."
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194
msgid ","
msgstr ","
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:206
msgid "Hide table comments."
msgstr "Sakrij komentare tablice"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:207
msgid "Show table comments."
msgstr "Prikaži komentare tablice"
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:256
msgid "No entries exist in this table."
-msgstr "Niti jedan unos ne egzistira u ovoj tablici. "
+msgstr "Nijedan unos ne egzistira u ovoj tablici. "
-#: src/usr/local/www/diag_tables.php:288
+#: src/usr/local/www/diag_tables.php:293
msgid "Remove this entry"
msgstr "Ukloni ovaj unos"
@@ -10812,7 +10773,7 @@ msgstr "Pogrešna radnja specificirana"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
@@ -10845,8 +10806,8 @@ msgid "Rule Type"
msgstr "Tip pravila"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
@@ -10859,7 +10820,7 @@ msgstr "Tip pravila"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -10879,7 +10840,7 @@ msgstr "IP protokol"
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116
msgid "Destination"
msgstr "Destinacija"
@@ -11130,7 +11091,7 @@ msgstr "URL Table (Port)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776
@@ -11481,7 +11442,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "Savjet"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -11590,7 +11551,7 @@ msgstr "Firewall: NAT: Forwardanje portova, uključi/isključi NAT pravilo"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
msgid "Port Forward"
@@ -11744,8 +11705,8 @@ msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
@@ -11880,17 +11841,17 @@ msgid "External subnet"
msgstr "Eksterni subnet"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:247
msgid "Source address"
msgstr "Izvorna adresa"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:252
msgid "Destination address"
msgstr "Destinacijska adresa"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:314
msgid "Alias entries must specify a single host or alias."
msgstr "Alias unosi moraju specificirati jedan host ili alias"
@@ -11926,7 +11887,7 @@ msgstr ""
"adresa. "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:337
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567
msgid "A valid destination bit count must be specified."
@@ -11942,8 +11903,8 @@ msgstr "Jedan host"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366
@@ -11958,8 +11919,8 @@ msgstr "Mreža"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:610
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230
msgid "PPPoE clients"
@@ -11967,16 +11928,16 @@ msgstr "PPPoE klijenti"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:614
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231
msgid "L2TP clients"
msgstr "L2TP klijenti"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365
msgid "Single host or alias"
msgstr "Jedan host ili alias"
@@ -11998,7 +11959,7 @@ msgid "Excludes the address from a later, more general, rule."
msgstr "Isključuje adresu iz kasnijeg, opštijeg pravila."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:65
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090
@@ -12006,7 +11967,7 @@ msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:70
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094
@@ -12017,7 +11978,7 @@ msgid "PPPoE Server"
msgstr "PPPoE Server"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:75
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
@@ -12043,7 +12004,7 @@ msgid "IPsec"
msgstr "IPsec"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:707
msgid ""
"Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is "
"specified."
@@ -12076,8 +12037,8 @@ msgstr "Izvrni smisao poklapanja"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:747
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
@@ -12106,8 +12067,8 @@ msgstr "Tip"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
msgid "Address/mask"
msgstr "Adresa/maska"
@@ -12120,7 +12081,7 @@ msgstr ""
"specificirana za interni subnet će biti primijenjena za eksterni. "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544
msgid "*Destination"
msgstr "*Destinacija"
@@ -12134,12 +12095,12 @@ msgstr ""
"destinacije. Savjet: ovo je često \"Any\". "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:913
msgid "Use system default"
msgstr "Koristi sistemski zadano"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
@@ -12148,11 +12109,11 @@ msgid "Disable"
msgstr "Isključi"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910
msgid "NAT reflection"
msgstr "NAT reflekcija"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:153
#, php-format
msgid ""
"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save "
@@ -12160,29 +12121,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pogrešni znakovi detektovani %s. Molimo uklonite ih pa spasite ponovo. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
msgid "Destination port from"
msgstr "Destinacijski port od"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
msgid "Destination port to"
msgstr "Destinacijski port ka"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:257
msgid "Redirect target IP"
msgstr "Redirekcija traženog IPa"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283
+msgid "The submitted interface does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr "\"%s\" nije validna meta za redirektanje IP adrese ili host aliasa. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:291
#, php-format
msgid "Redirect target IP must be IPv4."
msgstr "Meta za redirektanje IPa mora biti IPv4"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495
#, php-format
msgid ""
@@ -12192,7 +12157,7 @@ msgstr ""
"%s nije validan izvorni port. Mora biti port alias ili broj između 1 i 65535."
" "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498
#, php-format
msgid ""
@@ -12202,7 +12167,7 @@ msgstr ""
"%snije validan krajnji izvorni port. Mora biti port alias ili broj između 1 "
"i 65535. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
@@ -12212,7 +12177,7 @@ msgstr ""
"%s nije validan početni destinacijski port. Mora biti port alias ili broj "
"između 1 i 65535. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:304
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504
#, php-format
msgid ""
@@ -12222,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"%s nije validan krajnji destinacijski port. Mora biti port alias ili broj "
"između 1 i 65535. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:308
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer "
@@ -12231,73 +12196,73 @@ msgstr ""
"%s nije validan port za redirekciju. Mora biti port alias ili broj između 1 "
"i 65535. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:319
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
msgstr "%s nije validna izvorna IP adresa ili alias. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:322
#, php-format
msgid "Source must be IPv4."
msgstr "Izvor mora biti IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
msgid "A valid source bit count must be specified."
msgstr "Validan izvor mora biti naveden. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:331
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s nije validna destinacijska IP adresa ili alias. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:334
#, php-format
msgid "Destination must be IPv4."
msgstr "Destinacija mora biti IPv4. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:357
msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535."
msgstr "Interval ciljanih portova mora biti cijeli broj između 1 i 65535."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:383
msgid "The destination port range overlaps with an existing entry."
msgstr "Interval destinacijskog porta se preklapa sa postojećim unosom. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:512
msgid "NAT Port Forward"
msgstr "NAT Port Forward"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:555
msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule."
msgstr ""
"Firewall: NAT: Port Forward - spašeno/modifikovano pravilo za portove. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "Ovaj firewall"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:686
msgid "Edit Redirect Entry"
msgstr "Modifikuj unos redirekcije"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:697
msgid "No RDR (NOT)"
msgstr "No RDR (NOT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700
msgid ""
"This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of "
"the implications."
msgstr ""
"Ova opcija je rijetko potrebna. Ne koristi ovo bez znanja implikacija. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is "
"specified."
@@ -12305,8 +12270,8 @@ msgstr ""
"Odaberi koji protokol se treba poklapati sa ovim pravilom. U većini "
"slučajeva \"TCP\" je specificiran. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
@@ -12355,30 +12320,30 @@ msgstr ""
msgid "Display Advanced"
msgstr "Prikaz naprednog"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:737
msgid "Source not"
msgstr "Ne izvor"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764
msgid "Source port range"
msgstr "Izvorni domet portova"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:772
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:834
msgid "From port"
msgstr "Sa porta"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:779
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:793
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:841
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:855
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
@@ -12387,12 +12352,12 @@ msgstr "Sa porta"
msgid "Custom"
msgstr "Posebno"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:848
msgid "To port"
msgstr "Na port"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:795
msgid ""
"Specify the source port or port range for this rule. This is usually random "
"and almost never equal to the destination port range (and should usually be "
@@ -12403,15 +12368,15 @@ msgstr ""
"trebalo bi biti 'any'). Polje 'ka' može ostati prazno ako filtriramo samo "
"jedan port. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:805
msgid "Destination not"
msgstr "Ne destinacija"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
msgid "*Destination port range"
msgstr "*Destinacijski domet portova"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:857
msgid ""
"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
"mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. "
@@ -12419,11 +12384,11 @@ msgstr ""
"Specificiraj port ili domet portova za destinaciju paketa za ovo mapiranje. "
"'Ka' polje može ostati prazno ako mapiramo samo jedan port. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864
msgid "*Redirect target IP"
msgstr "*Redirekcija traženog IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:867
#, php-format
msgid ""
"Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g."
@@ -12432,11 +12397,11 @@ msgstr ""
"Unesi internu IP adresu servera na kojem će se mapirati portovi. %s npr. 192."
"168.1.12"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:869
msgid "*Redirect target port"
msgstr "*Redirekcija ciljanog porta"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879
#, php-format
msgid ""
"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case "
@@ -12448,13 +12413,13 @@ msgstr ""
"portova, specificirajte početni port dometa (krajnji će biti automatski "
"nađen). %s Ovo je često identično \"Ka portu\" iznad. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:902
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "No XMLRPC Sinhronizacije"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:905
msgid ""
"This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP "
"members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
@@ -12462,49 +12427,49 @@ msgstr ""
"Ovo sprječava pravilo na Masteru od automatske sinhronizacije za ostale CARP "
"članove. Ovo NE preventira pravilo da se piše preko njega na Slaveu. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914
msgid "Enable (NAT + Proxy)"
msgstr "Uključi (NAT + Proxy)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915
msgid "Enable (Pure NAT)"
msgstr "Uključi (Pure NAT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930
#, php-format
msgid "Rule %s"
msgstr "Pravilo %s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:933
msgid "View the filter rule"
msgstr "Vidi filter pravila"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:940
msgid "Create new associated filter rule"
msgstr "Kreiraj novo asocirano filter pravilo"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
msgid "Filter rule association"
msgstr "Asocijacija filter pravila"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
msgid "Add associated filter rule"
msgstr "Dodaj asocirano filter pravilo"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:957
msgid "Add unassociated filter rule"
msgstr "Dodaj neasocirano filter pravilo"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960
msgid ""
"The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only "
"work on an interface containing the default gateway."
msgstr ""
"\"pass\" selekcija ne radi dobro sa Multi-WANom. Samo će raditi na "
-"interfaceovima koji sadrže zadani gateway. "
+"interfejsima koji sadrže zadani gateway. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
@@ -13144,8 +13109,8 @@ msgstr "Pravila (povuci za mijenjanje redoslijeda)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471
-#: src/usr/local/www/system.php:509
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478
+#: src/usr/local/www/system.php:516
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -13535,7 +13500,7 @@ msgstr "Validan tip pravila nije selektovan. "
msgid ""
"Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
-"Gatewayi ne mogu biti dodijeljeni pravilu koje se primjenjuje i za IPv4 i "
+"Gejtveji ne mogu biti dodijeljeni pravilu koje se primjenjuje i za IPv4 i "
"IPv6. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352
@@ -13628,7 +13593,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
-"Gatewayi ne mogu biti korišteni u Floating pravilima bez korištenja "
+"Gejtveji ne mogu biti korišteni u Floating pravilima bez korištenja "
"direkcije. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652
@@ -13740,7 +13705,7 @@ msgid ""
"is none."
msgstr ""
"Maksimum unosa stanja (napredna opcija) ne može biti specificiran ako je "
-"statetype niti jedan. "
+"statetype nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706
msgid ""
@@ -13748,7 +13713,7 @@ msgid ""
"specified if statetype is none."
msgstr ""
"Maksimalan broj jedinstvenih izvornih hostova (napredna opcija) ne može biti "
-"specificiran ako je statetype niti jedan. "
+"specificiran ako je statetype nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709
msgid ""
@@ -13756,7 +13721,7 @@ msgid ""
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
"Maksimalan broj uspostavljenih konekcija po hostu (napredna opcija) ne može "
-"biti specificiran ako je statetype niti jedan. "
+"biti specificiran ako je statetype nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712
msgid ""
@@ -13764,7 +13729,7 @@ msgid ""
"statetype is none."
msgstr ""
"Maksimum unosa stanja po hostu (napredna opcija) ne može biti specificiran "
-"ako je statetype niti jedan. "
+"ako je statetype nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715
msgid ""
@@ -13772,7 +13737,7 @@ msgid ""
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
"Maksimum novih konekcija po hostu / po sekundi (napredna opcija) ne može "
-"biti specificiran ako je statetype niti jedan. "
+"biti specificiran ako je statetype nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718
msgid ""
@@ -13780,7 +13745,7 @@ msgid ""
""
msgstr ""
"Timeout stanja (napredna opcija) ne može biti specificiran ako je statetype "
-"niti jedan. "
+"nijedan. "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
@@ -14564,12 +14529,12 @@ msgid ""
"This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of "
"using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
-"Ovaj firewall nema niti jedan interface dodijeljen koji je u stanju da "
-"koristi ALTQ oblikovanje prometa. "
+"Ovaj firewall nema nijedan interface dodijeljen koji je u stanju da koristi "
+"ALTQ upravljanje prometa. "
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40
msgid "No Queue Configured/Selected"
-msgstr "Niti jedan red nije konfigurisan/selektovan"
+msgstr "Nijedan red nije konfigurisan/selektovan"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98
msgid ""
@@ -14582,7 +14547,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112
#, php-format
msgid "No queue with name %s was found!"
-msgstr "Niti jedan red sa imenom %s nije pronađen!"
+msgstr "Nijedan red sa imenom %s nije pronađen!"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156
msgid "Could not create new queue/discipline!"
@@ -14607,7 +14572,7 @@ msgstr "Posvećeni linkovi"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:89
msgid "Traffic Shaper Wizards"
-msgstr "Čarobnjak za oblikovanje prometa"
+msgstr "Čarobnjak za upravljanje prometa"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:90
msgid ""
@@ -14685,7 +14650,7 @@ msgstr "IP Alias"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/head.inc:294
msgid "Virtual IPs"
-msgstr "Virtualni IPovi"
+msgstr "Virtualni IP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:240
msgid "The VIP configuration has been changed."
@@ -15089,17 +15054,17 @@ msgstr "Vrijednost"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425
+#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:432
msgid "General Setup"
msgstr "Generalne postavke"
#: src/usr/local/www/head.inc:234
msgid "High Avail. Sync"
-msgstr "Visoka sinhronizacija dostupna"
+msgstr "HA sinhronizacija"
#: src/usr/local/www/head.inc:236
msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Setup Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za postavke"
#: src/usr/local/www/head.inc:237 src/usr/local/www/status_logs.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105
@@ -15114,7 +15079,7 @@ msgstr "Rutiranje"
#: src/usr/local/www/head.inc:238
msgid "Cert. Manager"
-msgstr "Upravitelj certifikacije"
+msgstr "Upravitelj certifikata"
#: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
@@ -15124,7 +15089,7 @@ msgstr "Upravitelj certifikacije"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
msgid "User Manager"
-msgstr "Korisnički upravitelj "
+msgstr "Korisnički Nalozi"
#: src/usr/local/www/head.inc:246 src/usr/local/www/system_user_settings.php:32
msgid "User Settings"
@@ -15132,7 +15097,7 @@ msgstr "Korisničke postavke"
#: src/usr/local/www/head.inc:260
msgid "Assignments"
-msgstr "Zadaci"
+msgstr "Zadaj"
#: src/usr/local/www/head.inc:267
msgid "Switches"
@@ -15164,7 +15129,7 @@ msgstr "IGMP Proxy"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:95
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:223
msgid "Load Balancer"
-msgstr "Balanser učitanih podataka"
+msgstr "Balansiranje Prometa"
#: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1174
@@ -15199,7 +15164,7 @@ msgstr "L2TP"
msgid "CARP (failover)"
msgstr "CARP (failover)"
-#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360
+#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:352
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
@@ -15221,7 +15186,7 @@ msgstr "Kontrolna ploča"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:228
#: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23
msgid "Gateways"
-msgstr "Gatewayi "
+msgstr "Gejtveji "
#: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:551
@@ -15302,7 +15267,7 @@ msgstr "Servisi"
#: src/usr/local/www/head.inc:353 src/usr/local/www/status_graph.php:110
#: src/usr/local/www/status_graph.php:338
msgid "Traffic Graph"
-msgstr "Graf prometa"
+msgstr "Grafike"
#: src/usr/local/www/head.inc:368 src/usr/local/www/interfaces_assign.php:496
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:85
@@ -15463,16 +15428,16 @@ msgstr "Klikni %1$sovdje%2$s za više informaciju. "
msgid "Contact a firewall administrator for more information."
msgstr "Kontaktiraj firewall administraciju za više informacija. "
-#: src/usr/local/www/index.php:239
+#: src/usr/local/www/index.php:231
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Dobrodošli u %s!"
-#: src/usr/local/www/index.php:240
+#: src/usr/local/www/index.php:232
msgid "One moment while the initial setup wizard starts."
msgstr "Sačekajte trenutak dok se inicijalni setup čarobnjak pokrene. "
-#: src/usr/local/www/index.php:241
+#: src/usr/local/www/index.php:233
msgid ""
"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer "
"to run than the normal GUI."
@@ -15480,16 +15445,23 @@ msgstr ""
"Ugrađeni korisnici platforme: Molimo budite strpljivi, čarobnjak koristi "
"više vremena za pokretanje nego standardni GUI. "
-#: src/usr/local/www/index.php:242
+#: src/usr/local/www/index.php:234
#, php-format
msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
msgstr "Da bi izbjegli čarobnjaka, kliknite na %s logo na početnoj stranici. "
-#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324
+#: src/usr/local/www/index.php:365 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostupni widgeti "
-#: src/usr/local/www/index.php:624
+#: src/usr/local/www/index.php:392
+#, php-format
+msgid ""
+"Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General "
+"Setup</a> page."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/index.php:612
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
msgstr "Jedan ili više widgeta su pomjereni a nisu spašeni"
@@ -15809,7 +15781,7 @@ msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "MSS mora biti cijeli broj između 576 i 65535 bajta. "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -16010,7 +15982,7 @@ msgstr "IPv6 tip konfiguracije"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:136
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"
@@ -16033,7 +16005,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -16103,7 +16075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako ovaj interface je internet konekcija, odaberi već postojeći Gateway iz "
"liste ili dodaj novi koristeći \"dodaj\" dugme. %1$sNa lokalnim mrežama "
-"interfaceovi upstream gatewaya bi trebali biti \"none\". Gatewayi se mogu "
+"interfejsi upstream gatewaya bi trebali biti \"none\". Gejtveji se mogu "
"upravljati %2$s klikanjem ovdje %3$s. "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888
@@ -16143,7 +16115,7 @@ msgid "Gateway name"
msgstr "Ime gatewaya"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "Gateway IPv6"
@@ -16442,6 +16414,29 @@ msgstr "Plan"
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Odaberi za popunjavanje podataka servisnog provajdera"
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
+#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
+#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
@@ -16490,9 +16485,8 @@ msgid ""
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
-"Ako niti jedan kvalificirani odlazeći paket nije poslan u specificiranom "
-"broju sekundi, konekcija se prekida. Timeout kod odsustva isključuje ovu "
-"opciju. "
+"Ako nijedan kvalificirani odlazeći paket nije poslan u specificiranom broju "
+"sekundi, konekcija se prekida. Timeout kod odsustva isključuje ovu opciju. "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
@@ -16635,7 +16629,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatski "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -16987,7 +16981,7 @@ msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "Novi IPv4 gateway"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "IPv4 gateway"
@@ -17003,7 +16997,7 @@ msgstr "IPv4 gateway"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:83
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:80
msgid "Interface Assignments"
-msgstr "Interface zadaci"
+msgstr "Zadani interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:49
#, php-format
@@ -17115,7 +17109,7 @@ msgstr "Interface konfiguracija je promijenjena. "
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:81
msgid "Interface Groups"
-msgstr "Interface grupe"
+msgstr "Interfejs grupe"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86
@@ -17243,7 +17237,7 @@ msgid ""
"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be "
"shown."
msgstr ""
-"Interfaceovi koji su konfigurisani kao članovi lagg(4) interface neće biti "
+"Interfejsi koji su konfigurisani kao članovi lagg(4) interface neće biti "
"prikazani. "
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:580
@@ -17251,8 +17245,8 @@ msgid ""
"Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be "
"assigned."
msgstr ""
-"Wireless interfaceovi moraju biti kreirani na Wireless tabu prije nego će "
-"biti dodijeljeni. "
+"Wireless interfejsi moraju biti kreirani na Wireless tabu prije nego će biti "
+"dodijeljeni. "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:53
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:52
@@ -17276,7 +17270,7 @@ msgstr "Ovaj bridge ne može biti obrisan jer je dodijeljen kao interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:96
msgid "Bridge Interfaces"
-msgstr "Bridge interfaceovi "
+msgstr "Bridge interfejsi "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80
@@ -17452,7 +17446,7 @@ msgstr "*Članovi interfacea"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
msgid "Interfaces participating in the bridge."
-msgstr "Interfaceovi koji učestvuju u bridgeu "
+msgstr "Interfejsi koji učestvuju u bridgeu "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
@@ -17561,7 +17555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Automatski detektuj point-to-point status na interfaceu tako što ćete "
"označiti full dupleks status linka. Ovo je zadano za sve interfaceove koji "
-"su dodani na bridge.%1$sInterfaceovi selektovani ovdje će biti uklonjeni sa "
+"su dodani na bridge.%1$sInterfejsi selektovani ovdje će biti uklonjeni sa "
"zadanog autoedge statusa. %2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502
@@ -17605,7 +17599,7 @@ msgstr "Protokol korišten za razapinjujuće stablo. "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
msgid "STP Interfaces"
-msgstr "STP interfaceovi "
+msgstr "STP interfejsi "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
msgid ""
@@ -17718,7 +17712,7 @@ msgstr "Ovaj gif TUNNEL ne može biti obrisan jer se još koristi kao interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:91
msgid "GIF Interfaces"
-msgstr "GIF interfaceovi "
+msgstr "GIF interfejsi "
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:98
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:98
@@ -17871,7 +17865,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91
msgid "GRE Interfaces"
-msgstr "GRE interfaceovi"
+msgstr "GRE interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:122
msgid "Edit GRE interface"
@@ -17988,7 +17982,7 @@ msgid ""
"duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the "
"group rules are no longer applicable to that interface."
msgstr ""
-"Interface grupe dozvoljavaju postavljanje više interfaceova bez dupliranja "
+"Interfejs grupe dozvoljavaju postavljanje više interfaceova bez dupliranja "
"pravila. %sAko su članovi uklonjeni iz interface grupe, grupna pravila više "
"nisu primjenjiva za taj interface. "
@@ -18076,7 +18070,7 @@ msgstr "Ovaj LAGG interface ne može biti obrisan jer se još koristi. "
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:98
msgid "LAGG Interfaces"
-msgstr "LAGG interfaceovi"
+msgstr "LAGG interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:128
msgid "Edit LAGG interface"
@@ -18204,7 +18198,7 @@ msgstr "LAGG Konfiguracija"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:234
msgid "*Parent Interfaces"
-msgstr "*Roditeljski Interfaceovi"
+msgstr "*Roditeljski Interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:238
msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation."
@@ -18228,7 +18222,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91
msgid "PPP Interfaces"
-msgstr "PPP interfaceovi"
+msgstr "PPP interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:98
msgid "Interface(s)/Port(s)"
@@ -18383,7 +18377,7 @@ msgid ""
"will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists."
msgstr ""
"Opis može biti unesen ovdje zbog administrativne reference. Opis će se "
-"pojaviti u listi \"Dodijeljeni interfaceovi\""
+"pojaviti u listi \"Dodijeljeni interfejsi\""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638
msgid "IP/Gateway ("
@@ -18465,7 +18459,7 @@ msgid ""
">Interfaces%2$s page."
msgstr ""
"Uzrokuje kumulativni uptime da se spašava i prikazuje na stranici %1$sStatus-"
-">Interfaceovi%2$s."
+">Interfejsi%2$s."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737
msgid ""
@@ -18544,7 +18538,7 @@ msgid ""
"dial-on-demand option is enabled, mpd goes back into dial-on-demand mode. "
"Otherwise, the interface is brought down and all associated routes removed."
msgstr ""
-"Ako niti jedan dolazeći ili odlazeći paket nije premješten u unesenom broju "
+"Ako nijedan dolazeći ili odlazeći paket nije premješten u unesenom broju "
"sekundi, konekcija se gasi. Gada se timeout odsustva pojavi, dial-on-demand "
"opcija se uključuje, mpd se vraća u dial-on-demand način rada. U suprotnom, "
"interface se gasi i sve njegove rute se uklanjaju."
@@ -18663,7 +18657,7 @@ msgstr "QinQ interface ne postoji "
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:103
msgid "QinQ Interfaces"
-msgstr "QinQ Interfaceovi"
+msgstr "QinQ Interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:111
msgid "QinQ members"
@@ -18741,7 +18735,7 @@ msgstr "*Roditeljski interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:246
msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown."
-msgstr "Samo QinQ kompatibilni interfaceovi će biti prikazani. "
+msgstr "Samo QinQ kompatibilni interfejsi će biti prikazani. "
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:250
msgid "*First level tag"
@@ -18783,7 +18777,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:101
msgid "VLAN Interfaces"
-msgstr "VLAN interfaceovi"
+msgstr "VLAN interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:108
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69
@@ -18851,7 +18845,7 @@ msgstr "VLAN konfiguracija "
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186
msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown."
-msgstr "Samo VLAN kompatibilni interfaceovi će biti prikazani. "
+msgstr "Samo VLAN kompatibilni interfejsi će biti prikazani. "
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190
msgid "*VLAN Tag"
@@ -18882,7 +18876,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93
msgid "Wireless Interfaces"
-msgstr "Wireless interfaceovi"
+msgstr "Wireless interfejsi"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:123
msgid "Edit WiFi interface"
@@ -18927,7 +18921,7 @@ msgstr "Kreirano bez id-a"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:158
msgid "None available"
-msgstr "Niti jedan nije dostupan"
+msgstr "Nijedan nije dostupan"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:172
msgid "Wireless Interface Configuration"
@@ -19283,7 +19277,7 @@ msgstr "Obriši pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:56
msgid "Load Balancer: Pool:"
-msgstr "Balanser učitanih podataka: pool: "
+msgstr "Balansiranje prometa: pool: "
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325
@@ -19356,7 +19350,7 @@ msgstr "Dodaj/Modifikuj Balanser Učitanih - Pool unos"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312
msgid "Load Balance"
-msgstr "Balanser učitanih"
+msgstr "Balansiranje prometa"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313
msgid "Manual Failover"
@@ -19484,11 +19478,11 @@ msgstr "Obriši virtualni server"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:188
msgid "No virtual servers have been configured."
-msgstr "Niti jedan virtualni server nije konfigurisan. "
+msgstr "Nijedan virtualni server nije konfigurisan. "
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:52
msgid "Load Balancer: Virtual Server:"
-msgstr "Balanser učitanih podataka: Virtualni server:"
+msgstr "Balansiranje prometa: Virtualni server:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:250
@@ -19696,7 +19690,7 @@ msgstr "Generalne opcije"
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
msgid "Listen on All interfaces/ip addresses "
-msgstr "Slušaj na svim interfaceovima / ip adresama"
+msgstr "Slušaj na svim interfejsima / ip adresama"
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1212
msgid "loopback"
@@ -20049,17 +20043,17 @@ msgstr "Konfiguracija"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:84
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page"
-msgstr "Zabranjeni portal: zona %s: Vrati zadanu portal stranicu "
+msgstr "Sigurnosni portal: zona %s: Vrati zadanu portal stranicu "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:104
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page"
-msgstr "Zabranjeni portal: zona %s: vrati zadanu error stranicu"
+msgstr "Sigurnosni portal: zona %s: vrati zadanu error stranicu"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:124
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page"
-msgstr "Zabranjeni portal: zona %s: vrati zadanu logout stranicu"
+msgstr "Sigurnosni portal: zona %s: vrati zadanu logout stranicu"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:51
@@ -20084,7 +20078,7 @@ msgid ""
"The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a "
"bridge."
msgstr ""
-"Zabranjeni portal ne može biti korišten na interfaceu %s jer je dio bridgea. "
+"Sigurnosni portal ne može biti korišten na interfaceu %s jer je dio bridgea. "
""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:235
@@ -20093,7 +20087,7 @@ msgid ""
"The captive portal cannot be used on interface %1$s since it is used already "
"on %2$s instance."
msgstr ""
-"Zabranjeni portal ne može biti korišten na interfaceu %1$s jer se već "
+"Sigurnosni portal ne može biti korišten na interfaceu %1$s jer se već "
"koristi na instanci %2$s. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:243
@@ -20230,7 +20224,7 @@ msgstr "Konfiguracija zabranjenog portala"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:542
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:337
msgid "*Interfaces"
-msgstr "*Interfaceovi"
+msgstr "*Interfejsi"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:546
msgid "Select the interface(s) to enable for captive portal."
@@ -20400,10 +20394,10 @@ msgid ""
"routers between pfSense and the clients). If this is enabled, RADIUS MAC "
"authentication cannot be used."
msgstr ""
-"Ako je uključeno niti jedan pokušaj se neće desiti da se utvrdi da MAC "
-"adresa klijenata ostaje ista dok su prijavljeni. Ovo je potrebno kada se MAC "
-"adrese klijenata ne mogu odrediti (često jer postoje ruteri između pfSensea "
-"i klijenata). Ako je ovo uključeno, RADIUS MAC autentikacija ne može biti "
+"Ako je uključeno nijedan pokušaj se neće desiti da se utvrdi da MAC adresa "
+"klijenata ostaje ista dok su prijavljeni. Ovo je potrebno kada se MAC adrese "
+"klijenata ne mogu odrediti (često jer postoje ruteri između pfSensea i "
+"klijenata). Ako je ovo uključeno, RADIUS MAC autentikacija ne može biti "
"korištena. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:644
@@ -20799,17 +20793,27 @@ msgstr ""
msgid "Current Portal Page"
msgstr "Trenutna portal stranica"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088
+msgid "Live View"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161
+msgid "View Page Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1175
msgid "Restore Default Page"
msgstr "Vrati zadanu stranicu"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1111
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118
msgid "Auth error page contents"
msgstr "Greška pri autentikaciji sadržaja stranice"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1114
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1121
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when "
"an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which "
@@ -20821,15 +20825,15 @@ msgstr ""
"će biti zamijenjena greškom ili porukama odgovaranja RADIUS servera, ako "
"postoje. "
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1119
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1126
msgid "Current Auth Error Page"
msgstr "Trenutna stranica autentikacijske greške"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1145
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152
msgid "Logout page contents"
msgstr "Sadržaj logout stranice"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1148
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1155
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on "
"authentication success when the logout popup is enabled."
@@ -20837,11 +20841,11 @@ msgstr ""
"Sadržaj HTML/PHP fajla koji je uploadan ovdje su prikazani na uspješnosti "
"autentikacije kada se logout popup uključi. "
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1151
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1158
msgid "Current Logout Page"
msgstr "Trenutna logout stranica"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1184
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1191
msgid ""
"Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make "
"sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard "
@@ -21117,7 +21121,7 @@ msgstr "Unesite limit preuzimanja da se forsira za ovu adresu u Kbit/s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:85
msgid "No entry exists yet!"
-msgstr "Ne postoji još uvijek niti jedan unos!"
+msgstr "Ne postoji još uvijek nijedan unos!"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:90
msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed"
@@ -21126,7 +21130,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:103
msgid "No entry exists for this username:"
-msgstr "Niti jedan unos ne postoji za ovo korisničko ime: "
+msgstr "Nijedan unos ne postoji za ovo korisničko ime: "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:124
msgid "The entry was successfully deleted"
@@ -21134,7 +21138,7 @@ msgstr "Unos je uspješno obrisan"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:126
msgid "No entry exists for this mac address:"
-msgstr "Niti jedan unos ne postoji za ovu mac adresu: "
+msgstr "Nijedan unos ne postoji za ovu mac adresu: "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed."
@@ -22235,7 +22239,7 @@ msgid "WINS servers"
msgstr "WINS serveri"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:153
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS serveri"
@@ -22261,7 +22265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zadano je da se koristi IP na ovom interfaceu od firewalla kao gateway. "
"Specificiraj drugi gateway ovdje ako to nije tačan gateway za ovu mrežu. "
-"Napišite \"none\" da se niti jedan gateway ne dodijeli. "
+"Napišite \"none\" da se nijedan gateway ne dodijeli. "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
@@ -22659,7 +22663,7 @@ msgstr "Host ime ne može završavati sa crticom po RFC952 pravilima"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81
-#: src/usr/local/www/system.php:198
+#: src/usr/local/www/system.php:205
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
msgstr ""
@@ -22822,7 +22826,7 @@ msgstr "WINS Serveri"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS Serveri"
@@ -22980,7 +22984,7 @@ msgstr "*Interface(ovi)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
-msgstr "Interfaceovi bez IP adrese neće biti prikazani. "
+msgstr "Interfejsi bez IP adrese neće biti prikazani. "
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167
#, php-format
@@ -23074,7 +23078,7 @@ msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
"IPv6 address. This system has none."
msgstr ""
-"DHCPv6 server može biti uključen samo na interfaceovima konfigurisanim sa "
+"DHCPv6 server može biti uključen samo na interfejsima konfigurisanim sa "
"statičnom IPv6 adresom. Ovaj sistem nema niti jednu. "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:587
@@ -23318,7 +23322,7 @@ msgstr "DHCPv6 relej konfiguracija"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
-msgstr "Interfaceovi bez IPv6 adrese neće biti prikazani. "
+msgstr "Interfejsi bez IPv6 adrese neće biti prikazani. "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168
#, php-format
@@ -23476,7 +23480,7 @@ msgid ""
"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
-"Interfaceovi IPovi korišteni za DNS forwarder za odgovaranje na upite "
+"Interfejsi IPovi korišteni za DNS forwarder za odgovaranje na upite "
"klijenata. Ako interface ima i IPv4 i IPv6 IPove, oba se koriste. Upiti za "
"druge IPove interfaceova koji nisu selektovani će biti odbačeni. Zadano "
"ponašanje je da se odgovori na upite za svaku IPv4 i IPv6 adresu. "
@@ -23529,7 +23533,7 @@ msgstr "Overrideovi Hostova"
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/system.php:157
+#: src/usr/local/www/system.php:158
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
@@ -23629,7 +23633,7 @@ msgstr "Opcije overrideanja domene"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204
-#: src/usr/local/www/system.php:451
+#: src/usr/local/www/system.php:458
msgid "*Domain"
msgstr "*Domena"
@@ -23668,7 +23672,7 @@ msgstr ""
"prazno osim ako se pristupa DNS serveru kroz VPN tunnel. "
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67
-#: src/usr/local/www/system.php:195
+#: src/usr/local/www/system.php:202
msgid ""
"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not "
"start or end with '-'."
@@ -24046,8 +24050,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upstream mrežni interface je jedini outgoing interface koji je odgovoran za "
"komuniciranje za dostupne multicast izvore podataka. Može postojati samo "
-"jedan upstream interface.%1$sDownstream mrežni interfaceovi su distributivni "
-" interfaceovi za destinacijske mreže, gdje multicast klijenti se mogu "
+"jedan upstream interface.%1$sDownstream mrežni interfejsi su distributivni "
+"interfejsi za destinacijske mreže, gdje multicast klijenti se mogu "
"pridružiti grupama i dobiti multicat podatke. Jedan ili više downstream "
"interfaceova mora biti konfigurisan. "
@@ -24114,10 +24118,10 @@ msgid ""
"interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.%1$sSelecting all "
"interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified."
msgstr ""
-"Interfaceovi bez IP adrese neće biti prikazani. %1$sAko ne odaberete niti "
-"jedan interface pratit će se saobraćaj na svim interfaceovima sa wildcardom."
+"Interfejsi bez IP adrese neće biti prikazani. %1$sAko ne odaberete niti "
+"jedan interface pratit će se saobraćaj na svim interfejsima sa wildcardom."
"%1$sBiranje svih interfaceova znači da će se eksplicitno pratiti promet na "
-"svim specificiranim interfaceovima/IPovima."
+"svim specificiranim interfejsima/IPovima."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229
msgid "Time Servers"
@@ -24880,12 +24884,12 @@ msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static, "
"non unique local IP addresses."
msgstr ""
-"DHCPv6 Server može biti uključen samo na interfaceovima koji su "
-"konfigurisani kao statički, nejedinstvene lokalne IP adrese. "
+"DHCPv6 Server može biti uključen samo na interfejsima koji su konfigurisani "
+"kao statički, nejedinstvene lokalne IP adrese. "
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
-msgstr "Samo interfaceovi konfigurisani sa statičkim IPom će biti prikazani. "
+msgstr "Samo interfejsi konfigurisani sa statičkim IPom će biti prikazani. "
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105
msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]"
@@ -24932,7 +24936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Subneti specificirani u CIDR formatu. Odaberite CIDR masku koja će ostati za "
"svaki unos. /128 specificira jedinstven IPv6 host; /64 specificira "
-"standardnu IPv6 mrežu; itd. Ako niti jedan subnet nije specificiran ovdje, "
+"standardnu IPv6 mrežu; itd. Ako nijedan subnet nije specificiran ovdje, "
"Router Reklamiranje (RA) Daemon će reklamirati subnet ka mreži kojoj je "
"interface dodijeljen. "
@@ -25299,7 +25303,7 @@ msgid ""
"Localhost or All must be selected in Network Interfaces."
msgstr ""
"Sistem je konfigurisan da koristi DNS resolver kao njegov DNS server, tako "
-"da Localhost ili Svi moraju biti selektovani u Mrežnim Interfaceovima"
+"da Localhost ili Svi moraju biti selektovani u Mrežnim Interfejsima"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:145
msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected."
@@ -25374,7 +25378,7 @@ msgstr "Generalne Opcije DNS Resolvera"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:292
msgid "*Network Interfaces"
-msgstr "*Mrežni interfaceovi"
+msgstr "*Mrežni interfejsi"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
msgid ""
@@ -25390,7 +25394,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:303
msgid "*Outgoing Network Interfaces"
-msgstr "*Odlazeći Mrežni Interfaceovi"
+msgstr "*Odlazeći Mrežni Interfejsi"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
msgid ""
@@ -25400,7 +25404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koristi različite mrežne interface(ove) koji će DNS resolver koristiti za "
"slanje upita autoritativnim serverima te da dobije njihove odgovore. Po "
-"zadanom, svi interfaceovim će biti korišteni. "
+"zadanom, svi interfejsim će biti korišteni. "
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:311
msgid "*System Domain Local Zone Type"
@@ -25822,7 +25826,7 @@ msgid ""
"these queries are dropped."
msgstr ""
"Broj upita koje će svaki thread servisirati simultano. Ako više upita dođe "
-"koji trebaju biti servisirani i niti jedan upit ne može biti izguran ispred "
+"koji trebaju biti servisirani i nijedan upit ne može biti izguran ispred "
"drugog, tada se ovi upiti bacaju. "
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298
@@ -25949,7 +25953,7 @@ msgid ""
"system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the "
"Access Lists tab if the auto-added entries are disabled."
msgstr ""
-"Po zadanom, IPv4 i IPv6 mreže koje se nalaze na internim interfaceovima na "
+"Po zadanom, IPv4 i IPv6 mreže koje se nalaze na internim interfejsima na "
"ovom sistemu su zabranjene. Dozvoljene mreže moraju biti ručno konfigurisane "
"preko menija pristupne liste ako su automatski dodani unosi isključeni. "
@@ -26229,16 +26233,16 @@ msgstr "Povezan status"
msgid "Related log entries"
msgstr "Povezani log unosi"
-#: src/usr/local/www/status.php:160
+#: src/usr/local/www/status.php:162
#, php-format
msgid "Firewall Status on %s"
msgstr "Firewall status je na %s"
-#: src/usr/local/www/status.php:163
+#: src/usr/local/www/status.php:165
msgid "This status page includes the following information"
msgstr "Ova statusna stranica uključuje sljedeće informacije"
-#: src/usr/local/www/status.php:359
+#: src/usr/local/www/status.php:361
msgid ""
"Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before "
"posting information from this page in public places (like mailing lists)."
@@ -26247,11 +26251,11 @@ msgstr ""
"postavljanja informacija sa ove stranice na javna mjesta (poput mailing "
"lista). "
-#: src/usr/local/www/status.php:361
+#: src/usr/local/www/status.php:363
msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted."
msgstr "Česta polja lozinki u config.xml su automatski uređena. "
-#: src/usr/local/www/status.php:363
+#: src/usr/local/www/status.php:365
#, php-format
msgid ""
"When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be "
@@ -26260,11 +26264,11 @@ msgstr ""
"Kada stranica završi sa učitavanjem, izlaz je sačuvan u %1$s. Može biti "
"preuzeta sa scp ili klikom na ovo dugme:"
-#: src/usr/local/www/status.php:376
+#: src/usr/local/www/status.php:378
msgid "Saving output to archive..."
msgstr "Spašavanje izlaza u arhivu"
-#: src/usr/local/www/status.php:384
+#: src/usr/local/www/status.php:386
msgid "Done."
msgstr "završeno. "
@@ -26378,7 +26382,7 @@ msgid ""
"%1$sServices > Captive Portal%2$s."
msgstr ""
"Nijedna zona zabranjenog portala nije konfigurisana. Nove zone mogu biti "
-"dodane ovdje: %1$sServisi > Zabranjeni portal%2$s"
+"dodane ovdje: %1$sServisi > Sigurnosni portal%2$s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:277
msgid "Don't show last activity"
@@ -26515,8 +26519,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_carp.php:151
msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and "
msgstr ""
-"Provjerite status linka na svim interfaceovima konfigurisanim sa CARP "
-"VIPovima i "
+"Provjerite status linka na svim interfejsima konfigurisanim sa CARP VIPovima "
+"i "
#: src/usr/local/www/status_carp.php:152
#, php-format
@@ -26545,7 +26549,7 @@ msgstr "Uđi u perzistentni CARP način održavanja"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:170
msgid "CARP Interfaces"
-msgstr "CARP interfaceovi"
+msgstr "CARP interfejsi"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:37
@@ -26711,8 +26715,7 @@ msgstr "pušteno"
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:426
msgid "No leases file found. Is the DHCPv6 server active?"
-msgstr ""
-"Niti jedan fajl sa posudbama nije nađen. Da li je DHCPv6 server aktivan?"
+msgstr "Nijedan fajl sa posudbama nije nađen. Da li je DHCPv6 server aktivan?"
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:438
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:535
@@ -26772,7 +26775,7 @@ msgstr "Status reda"
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:238
#: src/usr/local/www/system_routes.php:230
msgid "Gateway Groups"
-msgstr "Gateway grupe"
+msgstr "Gejtvej grupe"
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92
#, php-format
@@ -26925,157 +26928,157 @@ msgstr ""
"Ako graf ne može biti viđen, %1$sAdobe SVG viewer%2$s bi trebao biti "
"instaliran"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105
msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server."
msgstr "Pošalji DHCP paket serveru"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105
msgid "Relinquish Lease"
msgstr "Odustani od posudbe"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:112
msgid " Interface "
msgstr " Interface "
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
msgid "Release"
msgstr "Izdaj"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
msgid "Renew"
msgstr "Obnovi"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:239
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:353
msgid "Disconnect"
msgstr "Odspoji"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257
msgid "Uptime"
msgstr "Vrijeme rada"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
msgid "(historical)"
msgstr "(historijski)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124
msgid "Cell Signal (RSSI)"
msgstr "Cell Signal (RSSI)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125
msgid "Cell Mode"
msgstr "Cell Način"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126
msgid "Cell SIM State"
msgstr "Cell SIM stanje"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127
msgid "Cell Service"
msgstr "Cell servis"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128
msgid "Cell Upstream"
msgstr "Cell Upstream"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129
msgid "Cell Downstream"
msgstr "Cell Downstream"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130
msgid "Cell Current Up"
msgstr "Cell Current Up"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:131
msgid "Cell Current Down"
msgstr "Cell Current Down"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adresa"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
msgid "Subnet mask IPv4"
msgstr "Subnet maska IPv4"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144
msgid "IPv6 Link Local"
msgstr "IPv6 Link Local"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
msgid "Subnet mask IPv6"
msgstr "Subnet maska IPv6"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161
msgid "LAGG Protocol"
msgstr "LAGG Protokol"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
msgid "LAGG Ports"
msgstr "LAGG Portovi"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168
msgid "In/out packets"
msgstr "U/Od paketi"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:170
msgid "In/out packets (pass)"
msgstr "U/Od paketi (prolaz)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:172
msgid "In/out packets (block)"
msgstr "U/Od paketi (blokiraj)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
msgid "In/out errors"
msgstr "U/Od greške"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44
msgid "Collisions"
msgstr "Kolizije"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178
#, php-format
msgid "Bridge (%1$s)"
msgstr "Bridge (%1$s)"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:195
msgid "Total interrupts"
msgstr "Ukupni prekidi"
-#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205
+#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:206
#, php-format
msgid ""
"Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet "
@@ -27176,7 +27179,7 @@ msgstr "Odspojeno"
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
@@ -27302,7 +27305,7 @@ msgstr "Ažurirano balansiranje poolova preko statusnog ekrana. "
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:128
msgid "Load Balancer Pools"
-msgstr "Balanser učitanih poolova"
+msgstr "Balansiranje poolova"
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:153
msgid "Load balancing"
@@ -27322,7 +27325,7 @@ msgstr "Nijedan load balanser nije konfigurisan. "
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
@@ -27515,7 +27518,7 @@ msgstr "Primijeni filter"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496
-#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331
+#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333
msgid "Log Filter"
msgstr "Log filter"
@@ -27669,7 +27672,7 @@ msgid ""
"Captive Portal will appear in the system log."
msgstr ""
"Ako je ova opcija odabrana, greške za nginx web server procesa za GUI ili "
-"Zabranjeni Portal će se pojaviti u sistemskom logu. "
+"Sigurnosni Portal će se pojaviti u sistemskom logu. "
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258
@@ -27908,7 +27911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako je jedan IP odabran, udaljeni syslog serveri moraju biti takvog tipa IPa."
" Da pomiješate IPv4 i IPv6 udaljene syslog servere, dodijelite svim "
-"interfaceovima. "
+"interfejsima. "
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:201
msgid ""
@@ -28053,7 +28056,7 @@ msgstr "VPN Logini"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@@ -28308,7 +28311,7 @@ msgstr "Nikakva statistika o redovima nije mogla biti učitana. "
#: src/usr/local/www/status_queues.php:115
msgid "Traffic shaping is not configured."
-msgstr "Oblikovanje prometa nije konfigurisano "
+msgstr "Upravljanje prometom nije konfigurisano "
#: src/usr/local/www/status_queues.php:154
msgid "Status Queues"
@@ -28344,7 +28347,7 @@ msgstr "Učitavanje"
#: src/usr/local/www/status_services.php:144
msgid "No services found."
-msgstr "Niti jedan servis nije pronađen. "
+msgstr "Nijedan servis nije pronađen. "
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:35
msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted."
@@ -28404,15 +28407,15 @@ msgstr ""
"(ad-hoc mode), P = privatnost (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = "
"Vrijeme kratkog slota."
-#: src/usr/local/www/system.php:126
+#: src/usr/local/www/system.php:127
msgid "AHEAD of"
msgstr "ISPRED u odnosu na"
-#: src/usr/local/www/system.php:129
+#: src/usr/local/www/system.php:130
msgid "BEHIND"
msgstr "IZA"
-#: src/usr/local/www/system.php:137
+#: src/usr/local/www/system.php:138
#, php-format
msgid "(%1$s hour %2$s GMT)"
msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)"
@@ -28420,16 +28423,16 @@ msgstr[0] "(%1$s sat %2$s GMT)"
msgstr[1] "(%1$s sati %2$s GMT)"
msgstr[2] "(%1$s sat %2$s GMT)"
-#: src/usr/local/www/system.php:203
+#: src/usr/local/www/system.php:210
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
msgstr "Domena može sadržavati samo znakove a-z, 0-9, '-' i '.'. "
-#: src/usr/local/www/system.php:216
+#: src/usr/local/www/system.php:223
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s."
msgstr "Validna IP adresa mora biti specificirana za DNS server %s. "
-#: src/usr/local/www/system.php:222
+#: src/usr/local/www/system.php:229
#, php-format
msgid ""
"The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"."
@@ -28437,7 +28440,7 @@ msgstr ""
"IPv6 gateway \"%1$s\" ne može biti specificiran za IPv4 DNS server \"%2$s\". "
""
-#: src/usr/local/www/system.php:225
+#: src/usr/local/www/system.php:232
#, php-format
msgid ""
"The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"."
@@ -28445,7 +28448,7 @@ msgstr ""
"IPv4 gateway \"%1$s\" ne može biti specificiran za IPv6 DNS server \"%2$s\". "
""
-#: src/usr/local/www/system.php:238
+#: src/usr/local/www/system.php:245
msgid ""
"Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the "
"duplicated IP."
@@ -28453,7 +28456,7 @@ msgstr ""
"Svaki konfigurisan DNS server mora imati jedinstvenu IP adresu. Uklonite "
"duplirani IP. "
-#: src/usr/local/www/system.php:250
+#: src/usr/local/www/system.php:257
#, php-format
msgid ""
"A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly "
@@ -28462,7 +28465,7 @@ msgstr ""
"Gateway ne može biti dodijeljen DNS '%s' serveru koji je na direktno "
"spojenoj mreži. "
-#: src/usr/local/www/system.php:263
+#: src/usr/local/www/system.php:270
msgid ""
"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
""
@@ -28470,11 +28473,11 @@ msgstr ""
"NTP ime vremenskog servera može sadržavati samo znakove a-z, 0-9, '-' i '.'. "
""
-#: src/usr/local/www/system.php:447
+#: src/usr/local/www/system.php:454
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr "Ime firewall hosta, bez dijela domene"
-#: src/usr/local/www/system.php:455
+#: src/usr/local/www/system.php:462
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
@@ -28483,15 +28486,15 @@ msgstr ""
"razriješiti lokalni hostovi koji su pokrenuti na mDNSu (avahi, bonjour itd.) "
"za lokalne hostove koji to ne podržavaju. "
-#: src/usr/local/www/system.php:461
+#: src/usr/local/www/system.php:468
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "DNS Server Postavke"
-#: src/usr/local/www/system.php:469
+#: src/usr/local/www/system.php:476
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr "Unesite IP adrese koje će sistem koristiti za DNS rezoluciju. "
-#: src/usr/local/www/system.php:470
+#: src/usr/local/www/system.php:477
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
@@ -28499,11 +28502,11 @@ msgstr ""
"Ovo se koristi i za DHCP servis, DNS forwarder i DNS resolver kada ima DNS "
"forwardanje upita uključeno. "
-#: src/usr/local/www/system.php:471
+#: src/usr/local/www/system.php:478
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr "Opcionalno odaberite gateway za svaki DNS server."
-#: src/usr/local/www/system.php:472
+#: src/usr/local/www/system.php:479
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
@@ -28511,19 +28514,19 @@ msgstr ""
"Kada se koristi više WAN konekcija, trebao bi biti bar jedan jedinstven DNS "
"server po gatewayu. "
-#: src/usr/local/www/system.php:487
+#: src/usr/local/www/system.php:494
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
-#: src/usr/local/www/system.php:528
+#: src/usr/local/www/system.php:535
msgid "Add DNS Server"
msgstr "Dodaj DNS Server"
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:542
msgid "DNS Server Override"
msgstr "Overrideanje DNS servera"
-#: src/usr/local/www/system.php:538
+#: src/usr/local/www/system.php:545
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -28534,11 +28537,11 @@ msgstr ""
"DHCP/PPP serveru na WANu za sopstvene potrebe (uključujući DNS Forwarder/DNS "
"Resolver). Kako god, neće biti dodijeljeni DHCP klijentima. "
-#: src/usr/local/www/system.php:545
+#: src/usr/local/www/system.php:552
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr "Isključi DNS forwarder"
-#: src/usr/local/www/system.php:548
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -28551,15 +28554,15 @@ msgstr ""
"servis da vrši traženja. Označavanjem ove opcije izostavlja se localhost sa "
"liste DNS servera u resolv.conf"
-#: src/usr/local/www/system.php:555
+#: src/usr/local/www/system.php:562
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
-#: src/usr/local/www/system.php:559
+#: src/usr/local/www/system.php:566
msgid "*Timezone"
msgstr "*Vremenska zona"
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:569
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -28572,11 +28575,11 @@ msgstr ""
"kada geografske zone ne prate kašnjenje koje je potrebno za ovaj firewall da "
"se uračuna. "
-#: src/usr/local/www/system.php:567
+#: src/usr/local/www/system.php:574
msgid "Timeservers"
msgstr "Vremenski serveri"
-#: src/usr/local/www/system.php:570
+#: src/usr/local/www/system.php:577
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
@@ -28584,29 +28587,65 @@ msgstr ""
"Koristite razmak za razdvajanje više hostova (samo jedan je potreban). "
"Zapamtite da postavite barem jedn DNS server ako je host ime uneseno ovdje!"
-#: src/usr/local/www/system.php:575
+#: src/usr/local/www/system.php:582
msgid "*Language"
msgstr "*Jezik"
-#: src/usr/local/www/system.php:578
+#: src/usr/local/www/system.php:585
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr "Odaberite jezik za webConfigurator"
-#: src/usr/local/www/system.php:582
+#: src/usr/local/www/system.php:589
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186
msgid "webConfigurator"
msgstr "webConfigurator"
-#: src/usr/local/www/system.php:601
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:612
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:608
+msgid "Login page color"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:613
+msgid "Choose a color for the login page"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:617
msgid "Login hostname"
msgstr "Login hostname"
-#: src/usr/local/www/system.php:608
+#: src/usr/local/www/system.php:624
msgid "Dashboard update period"
msgstr "Period ažuriranja kontrolne ploče"
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:628
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
@@ -28616,7 +28655,7 @@ msgstr ""
"vrijednosti uzrokuju češće ažuriranje ali povećavaju opterećenje na web "
"serveru. Minimum je 5 a maksimum 600 sekundi"
-#: src/usr/local/www/system.php:620
+#: src/usr/local/www/system.php:636
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:985
#, php-format
@@ -28704,7 +28743,7 @@ msgid ""
"No Certificates have been defined. A certificate is required before SSL can "
"be enabled. %1$s Create or Import %2$s a Certificate."
msgstr ""
-"Niti jedan certifikat nije definisan. Certifikat je potreban prije no se SSL "
+"Nijedan certifikat nije definisan. Certifikat je potreban prije no se SSL "
"uključi. %1$sStvori ili uvezi %2$s certifikat. "
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:341
@@ -29236,10 +29275,6 @@ msgid ""
"will not be checked by the firewall. This may be desirable in some "
"situations where multiple subnets are connected to the same interface."
msgstr ""
-"Ova opcija se primjenjuje ako jedna ili više statičkih ruta su definisane. "
-"Ako je uključena, promet koji uđe i izađe kroz isti interface neće biti "
-"provjeravani firewallom. Ovo može biti traženo u nekim situacijama kada više "
-"subneta je spojeno na isti interface. "
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:511
msgid "Disable Auto-added VPN rules"
@@ -29427,7 +29462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Potrebno za punu funkcionalnost čistog NAT načina NAT reflekcije za port "
"forwardanje ili NAT reflekcije za 1:1 NAT. Napomena: Ovo samo funkcioniše za "
-"dodijeljene interfaceove. Ostali interfaceovi trebaju ručno kreiranje "
+"dodijeljene interfaceove. Ostali interfejsi trebaju ručno kreiranje "
"vanopsežnih NAT pravila koji će usmjeriti pakete odgovora nazad kroz router. "
""
@@ -30029,7 +30064,7 @@ msgstr ""
"dinamički DUID koji nije spašen u firewall konfiguraciji. Da bi se pobrinuli "
"da isti DUID je zadržan firewallom u svim trenucima, unesite DUID u ovo "
"polje. Novi DUID će imati efekta tek nakon restarta ili nakon što se WAN "
-"interfaceovi rekonfigurišu firewallom. %1$sAko firewall bude konfigurisan da "
+"interfejsi rekonfigurišu firewallom. %1$sAko firewall bude konfigurisan da "
"koristi RAM disk za /var, najbolja praksa je spašavanje DUIDa ovdje jer "
"inače će se DUID promijeniti pri svakom restartu. %1$s%1$sMožete koristiti "
"Copy DUID dugme da kopirate sistemski detektovan DUID prikazan u "
@@ -30037,7 +30072,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:253
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Mrežni interfaceovi "
+msgstr "Mrežni interfejsi "
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257
msgid "Hardware Checksum Offloading"
@@ -31227,7 +31262,7 @@ msgstr "Interni certifikat"
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
-msgstr "Niti jedan interni autoritet za certifikate nije definisan. "
+msgstr "Nijedan interni autoritet za certifikate nije definisan. "
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747
msgid ""
@@ -31480,7 +31515,7 @@ msgstr "Trenutni ukinuti certifikati za CRL "
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:463
msgid "No certificates found for this CRL."
-msgstr "Niti jedan certifikat nije pronađen za ovaj CRL"
+msgstr "Nijedan certifikat nije pronađen za ovaj CRL"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469
msgid "Certificate Name"
@@ -31500,7 +31535,7 @@ msgstr "Obriši ovaj certifikat sa CRL"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:516
msgid "No certificates found for this CA."
-msgstr "Niti jedan certifikat nije pronađen za ovaj CA. "
+msgstr "Nijedan certifikat nije pronađen za ovaj CA. "
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:518
msgid "Choose a Certificate to Revoke"
@@ -31558,7 +31593,7 @@ msgstr "Gateway konfiguracija je promijenjena. "
#: src/usr/local/www/system_routes.php:235
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
msgid "Static Routes"
-msgstr "Statičke rute"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:168
msgid "Edit gateway group"
@@ -31581,7 +31616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamtite da bi trebalo koristiti gateway grupe u firewall pravilima kako bi "
"se uključilo balansiranje prometa, failover ili policy-bazirano "
-"preusmjeravanje. %1$sBez pravila koja usmjeravaju promet u Gateway Grupe, "
+"preusmjeravanje. %1$sBez pravila koja usmjeravaju promet u Gejtvej Grupe, "
"neće biti korišteni. "
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:42
@@ -31630,7 +31665,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:118
msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group"
-msgstr "Niti jedan gateway nije selektovan za korištenje u ovoj grupi"
+msgstr "Nijedan gateway nije selektovan za korištenje u ovoj grupi"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:202
msgid "Edit Gateway Group Entry"
@@ -32323,7 +32358,7 @@ msgstr "Sinhroniziraj Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:272
msgid "Synchronize Static Routes"
-msgstr "Sinhroniziraj statičke rute"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:280
msgid "Synchronize Load Balancer"
@@ -32339,7 +32374,7 @@ msgstr "Sinhroniziraj upravljanje prometom (redovi)"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:304
msgid "Synchronize traffic shaper (limiter)"
-msgstr "Sinhroniziraj oblikovanje prometa (limiter)"
+msgstr "Sinhroniziraj upravljanje prometa (limiter)"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:312
msgid "Synchronize DNS (Forwarder/Resolver)"
@@ -32376,7 +32411,7 @@ msgstr "Isključena ruta ka %s"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:203
msgid "Saved static routes configuration."
-msgstr "Spašena konfiguracija statičkih ruta. "
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:224
msgid "The static route configuration has been changed."
@@ -32588,7 +32623,7 @@ msgstr "Prikaži stvorenu komandu. %1$sSa Diff/Minimal opcijom."
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:258
#, php-format
msgid "Dry-run only.%1$sNo files copied."
-msgstr "Dry-run samo. %1$sNiti jedan fajl nije kopiran. "
+msgstr "Dry-run samo. %1$sNijedan fajl nije kopiran. "
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:260
msgid ""
@@ -33026,7 +33061,7 @@ msgstr "Spašene konfiguracijske promjene za IPsec tunele. "
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
msgid "Tunnels"
msgstr "Tuneli"
@@ -35533,8 +35568,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-"Niti jedan certifikat nije definisan. Možete ga napraviti ovdje: "
-"%1$s%2$s%3$s"
+"Nijedan certifikat nije definisan. Možete ga napraviti ovdje: %1$s%2$s%3$s"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834
msgid "System &gt; Cert. Manager"
@@ -35973,7 +36007,7 @@ msgstr "obriši"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91
msgid "No CARP Interfaces Defined."
-msgstr "Niti jedan CARP interfejs nije definisan. "
+msgstr "Nijedan CARP interfejs nije definisan. "
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91
#, php-format
@@ -36030,7 +36064,7 @@ msgstr "Svi gejtveji su skriveni. "
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:156
msgid "No gateways found."
-msgstr "Niti jedan gejtvej nije pronađen. "
+msgstr "Nijedan gejtvej nije pronađen. "
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:195
msgid "Updated gateways widget settings via dashboard."
@@ -36047,7 +36081,7 @@ msgstr "Nemoguće uzeti status"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44
msgid "No packages installed."
-msgstr "Niti jedan paket nije instaliran. "
+msgstr "Nijedan paket nije instaliran. "
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44
msgid ""
@@ -36142,39 +36176,39 @@ msgstr "Spašen interfejs filter preko kontrolne ploče. "
msgid "Uptime: %s"
msgstr "Pokrenuto: %s"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:180
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilno"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193
msgid "Active Tunnels"
msgstr "Aktivni tuneli"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194
msgid "Inactive Tunnels"
msgstr "Neaktivni tuneli"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:195
msgid "Mobile Users"
msgstr "Mobilni korisnici"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:199
msgid "Retrieving overview data "
msgstr "Preuzimanje podataka o pregledu "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:214
msgid "Retrieving tunnel data "
msgstr "Preuzimanje podataka o tunelu"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:230
msgid "Retrieving mobile data "
msgstr "Preuzimanje mobilnih podataka"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237
msgid "There are no configured IPsec Tunnels"
msgstr "Nema konfigurisanih IPsec tunela. "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238
msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>."
msgstr "IPsec može biti konfigurisan <a href=\"vpn_ipsec.php\">ovdje</a>."
@@ -36196,7 +36230,7 @@ msgstr "Pravilo koje uključuje ovu radnju"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:171
msgid "No logs to display"
-msgstr "Niti jedan log za prikaz"
+msgstr "Nijedan log za prikaz"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:225
msgid "Number of entries"
@@ -36228,7 +36262,7 @@ msgstr "Sinhroniziraj izvor"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:161
msgid "No active peers available"
-msgstr "Niti jedan aktivan peer nije dostupan"
+msgstr "Nijedan aktivan peer nije dostupan"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:169
msgid "Clock location"
@@ -36311,7 +36345,7 @@ msgstr "Svi servisi su skriveni"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:115
msgid "No services found"
-msgstr "Niti jedan servis nije pronađen"
+msgstr "Nijedan servis nije pronađen"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:54
msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard."
@@ -36784,16 +36818,16 @@ msgid ""
"This firewall does not have any WAN-type interfaces assigned that are "
"capable of using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
-"Ovaj firewall ne sadrži niti jedan WAN tip interfejsa dodijeljen koji je u "
-"mogućnosti da koristi ALTQ oblikovanje prometa. "
+"Ovaj firewall ne sadrži nijedan WAN tip interfejsa dodijeljen koji je u "
+"mogućnosti da koristi ALTQ upravljanje prometa. "
#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:53
msgid ""
"This firewall does not have any LAN-type interfaces assigned that are "
"capable of using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
-"Ovaj firewall ne sadrži niti jedan LAN tip interfejsa dodijeljen koji je u "
-"mogućnosti da koristi ALTQ oblikovanje prometa. "
+"Ovaj firewall ne sadrži nijedan LAN tip interfejsa dodijeljen koji je u "
+"mogućnosti da koristi ALTQ upravljanje prometa. "
#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:74
msgid "The number of LAN type interfaces must be specified."
@@ -36822,27 +36856,27 @@ msgstr "Autentikacija nije uspjela: nema dovoljno privilegija"
msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
msgstr "Spojeno u config (%s sekcije) sa XMLRPC klijenta. "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Sortiraj po alfabetu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340
msgid "Manage Log"
msgstr "Upravljaj logom"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347
msgid "Monitoring Settings"
msgstr "Postavke praćenja"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389
msgid "Disable details in alias popups"
msgstr "Isključi detalje u alias popupima"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408
msgid "Display page name first in browser tab"
msgstr "Prikaži prvo ime stranice u browser kartici"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455
msgid "Do not display state table without a filter"
msgstr "Ne prikazuj tablicu stanja bez filtera"
@@ -36955,7 +36989,7 @@ msgid "<span class=\"helptext\">"
msgstr "<span class=\"helptext\">"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:691
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196
@@ -36974,17 +37008,17 @@ msgstr "Ne vrši binat na specificiranu adresu"
msgid "Not"
msgstr "Ne"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
msgid "Disable redirection for traffic matching this rule"
msgstr "Isključi redirekciju za promet koji se poklapa ovim pravilom"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341
msgid "Invert match."
msgstr "Obrni poklapanje. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:903
msgid "Do not automatically sync to other CARP members"
msgstr "Ne sinhronizuj automatski sa ostalim CARP članovima"
@@ -37985,16 +38019,16 @@ msgstr "Mrežno vrijeme protokol eventova (NTP daemon, NTP klijent)"
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "Wireless eventovi (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:536
+#: src/usr/local/www/system.php:543
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr "Dozvoli DNS server listi da bude overrideana DHCP/PPPom na WANu"
-#: src/usr/local/www/system.php:546
+#: src/usr/local/www/system.php:553
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr "Ne koristi DNS Prosljeđivač/Resolver kao DNS server za firewall"
-#: src/usr/local/www/system.php:602
+#: src/usr/local/www/system.php:618
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "Prikaži hostname na login banneru"
@@ -38182,9 +38216,8 @@ msgid ""
"No Certificate Authorities defined.<br/>Create one under <a href="
"\"system_camanager.php\">System &gt; Cert. Manager</a>."
msgstr ""
-"Niti jedan certifikatski autoritet nije definisan. <br/>Stvorite jedan u "
-"meniju <a href=\"system_camanager.php\">Sistem &gt; Upravitelj "
-"certifikatima</a>. "
+"Nijedan certifikatski autoritet nije definisan. <br/>Stvorite jedan u meniju "
+"<a href=\"system_camanager.php\">Sistem &gt; Upravitelj certifikatima</a>. "
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:594
msgid "Level "
@@ -38319,7 +38352,7 @@ msgstr "Balanser prometa konfiguracija"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:289
msgid "Virtual IPs "
-msgstr "Virtualni IPovi"
+msgstr "Virtualni IP"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:297
msgid "Traffic Shaper configuration "
OpenPOWER on IntegriCloud