diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1723 |
1 files changed, 996 insertions, 727 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po index bab5a31..1b94e7f 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 05:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-11 04:32-0400\n" "Last-Translator: Ruan Müller <zn.x0@0x.vc>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "hostname." msgstr "" "Potensiële DNS Rebind aanval bespeur, sien http://en.wikipedia.org/wiki/" -"DNS_rebinding<br />Probeer toegang na die router met IP-adres inplaas van " +"DNS_rebinding<br />Probeer toegang na die roeteerde met IP-adres inplaas van " "masjien naam." #: src/etc/inc/auth.inc:115 src/etc/inc/captiveportal.inc:267 @@ -175,30 +175,30 @@ msgstr "RADIUS verifikasie geslaag" msgid "RADIUS Auth rejected" msgstr "RADIUS verifikasie verwerp" -#: src/etc/inc/auth.inc:1636 +#: src/etc/inc/auth.inc:1637 msgid "Widget configuration has been changed." msgstr "Koppelvlakgeriefie opset het verander." -#: src/etc/inc/auth.inc:1641 +#: src/etc/inc/auth.inc:1642 #, php-format msgid "(User %s)" msgstr "(Gebruiker %s)" -#: src/etc/inc/auth.inc:1659 src/etc/inc/auth.inc:1675 +#: src/etc/inc/auth.inc:1660 src/etc/inc/auth.inc:1676 msgid "Local Database" msgstr "Plaaslike Databasis" -#: src/etc/inc/auth.inc:1779 +#: src/etc/inc/auth.inc:1780 #, php-format msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Suksesvolle aantekening vir gebruiker '%1$s' vanaf: %2$s" -#: src/etc/inc/auth.inc:1838 +#: src/etc/inc/auth.inc:1839 #, php-format msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/auth.inc:1840 +#: src/etc/inc/auth.inc:1841 #, php-format msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "" @@ -230,89 +230,33 @@ msgstr "Ongeldige aantekening (%s)." msgid "This device is currently being maintained by: %s." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:233 +#: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format -msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s" -msgstr "Aantekening aan %1$s op %2$s. %3$s" +msgid "%1$s.%2$s" +msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:235 +#: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format msgid "Login to %1$s" msgstr "Aantekening by %1$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:244 src/etc/inc/authgui.inc:292 +#: src/etc/inc/authgui.inc:258 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1019 msgid "Login" msgstr "Aanteken" -#: src/etc/inc/authgui.inc:258 +#: src/etc/inc/authgui.inc:290 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " -"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding " -"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not " -"taking place." +"which may be forwarded by NAT or other means.\n" +"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " +"man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:273 +#: src/etc/inc/authgui.inc:345 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Die webblaaier moet koekies onderstuen om te kan aanteken." -#: src/etc/inc/authgui.inc:277 src/usr/local/www/interfaces.php:2581 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 -#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 -#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:279 -msgid "Enter your username" -msgstr "Tik jou gebruikersnaam" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:284 src/usr/local/www/diag_backup.php:524 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 -#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 -#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 -msgid "Password" -msgstr "Wagwoord" - -#: src/etc/inc/authgui.inc:286 -msgid "Enter your password" -msgstr "Tik jou wagwoord" - #: src/etc/inc/captiveportal.inc:36 #, php-format msgid "%s captive portal" @@ -362,34 +306,34 @@ msgstr "" msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:40 +#: src/etc/inc/config.console.inc:45 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" msgstr "GEVAAR! WAARKSUWING! ACHTUNG!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:41 +#: src/etc/inc/config.console.inc:46 #, php-format msgid "%1$s requires *AT LEAST* %2$s RAM to function correctly.%3$s" msgstr "%1$s vereis *MINSTENS* %2$s RAM om reg te funktioneer.%3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:42 +#: src/etc/inc/config.console.inc:47 #, php-format msgid "" "Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:43 +#: src/etc/inc/config.console.inc:48 msgid "Press ENTER to continue." msgstr "Druk ENTER om vroot te gaan." -#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440 +#: src/etc/inc/config.console.inc:66 src/etc/inc/config.console.inc:445 msgid "No interfaces found!" msgstr "Geen koppelvlakke gevind nie!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:79 +#: src/etc/inc/config.console.inc:84 msgid "Do VLANs need to be set up first?" msgstr "Moet VLANs eerste opgestel wees?" -#: src/etc/inc/config.console.inc:82 +#: src/etc/inc/config.console.inc:87 msgid "" "If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n" "say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if " @@ -400,129 +344,129 @@ msgstr "" "nee te sê hierso, en dan die webConfigurator gebruik om VLANs later te " "instel, indien nodig." -#: src/etc/inc/config.console.inc:85 +#: src/etc/inc/config.console.inc:90 msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:96 +#: src/etc/inc/config.console.inc:101 msgid "VLAN interfaces:" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:116 +#: src/etc/inc/config.console.inc:121 msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:117 +#: src/etc/inc/config.console.inc:122 #, php-format msgid "%1$s(%2$s or a): " msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151 -#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463 +#: src/etc/inc/config.console.inc:130 src/etc/inc/config.console.inc:156 +#: src/etc/inc/config.console.inc:192 src/etc/inc/config.console.inc:468 #, php-format msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:133 +#: src/etc/inc/config.console.inc:138 #, php-format msgid "" "%1$sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %2$sNOTE: this " "enables full Firewalling/NAT mode.%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:170 +#: src/etc/inc/config.console.inc:175 #, php-format msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:173 +#: src/etc/inc/config.console.inc:178 #, php-format msgid "" "%1$sEnter the Optional %2$s interface name or 'a' for auto-" "detection%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:180 +#: src/etc/inc/config.console.inc:185 msgid "Optional" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:216 +#: src/etc/inc/config.console.inc:221 msgid "The interfaces will be assigned as follows:" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423 +#: src/etc/inc/config.console.inc:231 src/etc/inc/config.console.inc:428 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:243 +#: src/etc/inc/config.console.inc:248 msgid "You have chosen to remove the LAN interface." msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:244 +#: src/etc/inc/config.console.inc:249 msgid "" "Would you like to remove the LAN IP address and \n" "unload the interface now [y|n]?" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:365 +#: src/etc/inc/config.console.inc:370 #, php-format msgid "%sWriting configuration..." msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:366 +#: src/etc/inc/config.console.inc:371 msgid "Console assignment of interfaces" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:367 +#: src/etc/inc/config.console.inc:372 #, php-format msgid "done.%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:375 +#: src/etc/inc/config.console.inc:380 msgid "One moment while the settings are reloading..." msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:376 +#: src/etc/inc/config.console.inc:381 msgid " done!" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:400 +#: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:405 +#: src/etc/inc/config.console.inc:410 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:422 +#: src/etc/inc/config.console.inc:427 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" msgstr "WAARSKUWING: alle bestaande VLANs word verlore as jy voortgaan!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:438 +#: src/etc/inc/config.console.inc:443 msgid "VLAN Capable interfaces:" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:453 +#: src/etc/inc/config.console.inc:458 msgid "No VLAN capable interfaces detected." msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:457 +#: src/etc/inc/config.console.inc:462 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:470 +#: src/etc/inc/config.console.inc:475 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:474 +#: src/etc/inc/config.console.inc:479 #, php-format msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/config.console.inc:481 +#: src/etc/inc/config.console.inc:486 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." msgstr "" @@ -974,12 +918,13 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1347 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." -msgstr "" +msgstr "Databasis Fout - Daar was 'n databasis fout aan die bediener se kant." #: src/etc/inc/dyndns.class:1349 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" +"Host naam fout - Die host naam (%1$s) behoort nie aan gebruiker (%2$s) nie." #: src/etc/inc/dyndns.class:1413 msgid "Not a valid username or password!" @@ -1197,19 +1142,29 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "A remote server error occurred updating the zone." msgstr "" -"'N fout met 'n afstande bediener get gebeur terwyl die sone opdateer was." +"'N fout met 'n afgeleë bediener het gebeur terwyl die sone probeer " +"geopdateer was." #: src/etc/inc/dyndns.class:1821 +#, fuzzy msgid "A remote server error occurred loading the zone." msgstr "" +"'N fout met 'n afgeleë bediener het gebeur terwyl die sone probeer gelaai " +"was." #: src/etc/inc/dyndns.class:1827 +#, fuzzy msgid "A remote server error occurred adding a new record." msgstr "" +"'N fout met 'n afgeleë bediener het gebeur terwyl n' nuwe rekord probeer " +"beygevoeg word." #: src/etc/inc/dyndns.class:1830 +#, fuzzy msgid "A remote server error occurred removing an existing record." msgstr "" +"'N fout met 'n afgeleë bediener het gebeur terwyl n' rekord probeer verwyder " +"word." #: src/etc/inc/dyndns.class:1844 #, php-format @@ -1229,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1868 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "FOUT!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1874 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." @@ -1398,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:368 msgid "Unknown block error." -msgstr "" +msgstr "Onbekende blok fout." #: src/etc/inc/easyrule.inc:377 msgid "Tried to unblock invalid IP:" @@ -1463,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:490 msgid "Unknown pass error." -msgstr "" +msgstr "Onbekende pas fout." #: src/etc/inc/filter.inc:48 msgid "Alternate Host" @@ -1471,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:49 msgid "Datagram conversion error" -msgstr "" +msgstr "Datagram omskakelings fout." #: src/etc/inc/filter.inc:50 msgid "Echo reply" @@ -1587,15 +1542,15 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:78 msgid "Router advertisement" -msgstr "" +msgstr "Roeteerder advertensie" #: src/etc/inc/filter.inc:79 msgid "Router solicitation" -msgstr "" +msgstr "Roeteerder werwing" #: src/etc/inc/filter.inc:80 msgid "Router renumbering" -msgstr "" +msgstr "Roeteerder hernommering" #: src/etc/inc/filter.inc:81 msgid "SKIP" @@ -1717,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Daar was fout(e) om die volgende reëls te laai: %1$s - %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:520 msgid "Processing down interface states" @@ -1746,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:844 msgid "Creating gateway group item..." -msgstr "Skep 'n deurgang groep item ..." +msgstr "Skep 'n deurgangspoort groep item ..." #: src/etc/inc/filter.inc:884 #, php-format @@ -1756,7 +1711,8 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:888 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." -msgstr "Te veel lede in die groep %s, deurgang groep gekap in reël stel." +msgstr "" +"Te veel lede in die groep %s, deurgangspoort groep gekap in reël stel." #: src/etc/inc/filter.inc:900 #, php-format @@ -1764,6 +1720,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " "not been added." msgstr "" +"'N Fout het voorgekom terwyl die koppelvlak %s gesoek was. Die reël was nie " +"bygevoeg nie." #: src/etc/inc/filter.inc:1265 #, php-format @@ -1907,7 +1865,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "" -"Die duergang: %s is ongeldig of onbekend, en dit sal nie gebruik word nie." +"Die duergangspoort: %s is ongeldig of onbekend, en dit sal nie gebruik word " +"nie." #: src/etc/inc/filter.inc:2814 #, php-format @@ -1949,6 +1908,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "" +"Daar was 'n fout tydens die ontleding van die pakketfilterreëls vir %s." #: src/etc/inc/filter.inc:4362 msgid "delete this separator" @@ -1956,11 +1916,13 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249 #: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "There was a error parsing log entry: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" +"Daar was 'n fout om die meld inskrywing te ontleed: %s. Rapporteer asseblief " +"na poslys of forum." #: src/etc/inc/filter_log.inc:426 #, php-format @@ -1968,12 +1930,16 @@ msgid "" "There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" +"Daar was 'n fout om die volgende reël nommer te ontleed: %s. Rapporteer " +"asseblief na poslys of forum" #: src/etc/inc/filter_log.inc:436 #, php-format msgid "" "There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum." msgstr "" +"Daar was 'n fout om die volgende reël te ontleed: %s. Rapporteer asseblief " +"na poslys of forum" #: src/etc/inc/filter_log.inc:450 #, php-format @@ -2028,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/index.php:352 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -2043,8 +2009,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:66 #: src/usr/local/www/status_graph.php:110 #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:115 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:493 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 @@ -2074,8 +2040,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:611 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:210 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:226 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 msgid "Status" msgstr "" @@ -2086,7 +2052,8 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:185 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." -msgstr "Geen deurgange om monitor nie. dpinger sal nie uitgevoer word nie." +msgstr "" +"Geen deurgangspoorte om monitor nie. dpinger sal nie uitgevoer word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:233 src/etc/inc/gwlb.inc:274 #, php-format @@ -2097,12 +2064,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:302 #, php-format msgid "Error starting gateway monitor for %s" -msgstr "Fout wanner deurgang monitor begin vir %s" +msgstr "Fout wanner deurgangspoort monitor begin vir %s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:315 #, php-format msgid "dpinger: No dpinger session running for gateway %s" -msgstr "dpinger: Geen dpinger sessie hardloop vir derugang %s nie" +msgstr "dpinger: Geen dpinger sessie hardloop vir derugangspoort %s nie" #: src/etc/inc/gwlb.inc:329 #, php-format @@ -2135,18 +2102,20 @@ msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " "(Group: %s)" msgstr "" -"Deurgang status kon nie vasgestel word nie, met inagneming van al soos op/" -"aktief. (Groep: %s)" +"Deurgangspoort status kon nie vasgestel word nie, met inagneming van al soos " +"op/aktief. (Groep: %s)" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1088 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" -msgstr "DEURGANGE: Groep %1$s het geen deurgange het op vlak %2$s nie!" +msgstr "" +"DEURGANGSPOORTE: Groep %1$s het geen deurgangspporte het op vlak %2$s nie!" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1110 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" -msgstr "Opdatering deurgang groep deurgang vir %1$s - nuwe deurgang is %2$s" +msgstr "" +"Opdatering deurgangspoort groep deurgang vir %1$s - nuwe deurgang is %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 @@ -2156,8 +2125,8 @@ msgstr "Opdatering deurgang groep deurgang vir %1$s - nuwe deurgang is %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 @@ -2202,7 +2171,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1363 msgid "gateway" -msgstr "" +msgstr "deurgangspoort" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1372 src/usr/local/www/system_gateways.php:78 #, php-format @@ -2210,8 +2179,8 @@ msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " "\"%2$s\"" msgstr "" -"Deurgang \"%1$s\" kan nie afgeskakel word nie omdat dit in gebruik is op " -"Deurgang Groep \"%2$s\"" +"Deurgangspoort \"%1$s\" kan nie afgeskakel word nie omdat dit in gebruik is " +"op Deurgangspoort Groep \"%2$s\"" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1384 src/usr/local/www/system_gateways.php:94 #, php-format @@ -2219,18 +2188,20 @@ msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" -"Deurgang \"%1$s\" kan nie afgeskakel word nie omdat dit in gebruik is op " -"Statiese Deurgang \"%2$s\"" +"Deurgangspoort \"%1$s\" kan nie afgeskakel word nie omdat dit in gebruik is " +"op Statiese Deurgang \"%2$s\"" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1392 msgid "A valid gateway IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "'N Geldige deurgangspoort-IP-adres moet gespesifiseer word." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1402 msgid "" "Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " "the interface." msgstr "" +"Kan nie IPv4 Deurganfspoort-adres byvoeg nie, omdat geen IPv4-adres nie op " +"die koppelvlak gevind kon word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1424 src/etc/inc/gwlb.inc:1457 #, php-format @@ -2238,24 +2209,32 @@ msgid "" "The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " "subnets." msgstr "" +"Die deurganfspoort-adres %s lê nie binne een van die gekose koppelvlak se " +"subnette nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1435 msgid "" "Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " "the interface." msgstr "" +"Kan nie IPv6 deurganfspoort-adres byvoeg nie omdat geen IPv6-adres nie op " +"die koppelvlak gevind kon word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1465 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " "configuration." msgstr "" +"Dinamiese deurganfspoort waardes kan nie vir koppelvlakke met 'n statiese " +"IPv4-konfigurasie gespesifiseer word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1470 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " "configuration." msgstr "" +"Dinamiese deurganfspoort waardes kan nie vir koppelvlakke met 'n statiese " +"IPv6-konfigurasie gespesifiseer word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1478 msgid "A valid data payload must be specified." @@ -2265,35 +2244,44 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." msgstr "" +"Die IPv6-deurgangspoort-adres '%s' kan nie as 'n IPv4-deurganfspoort gebruik " +"word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1486 #, php-format msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." msgstr "" +"Die IPv4-deurgangspoort-adres '%s' kan nie as 'n IPv6-deurganfspoort gebruik " +"word nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1492 #, php-format msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." msgstr "" +"Die IPv6-monitor-adres '%s' kan nie as 'n IPv4-deurganfspoort gebruik word " +"nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1495 #, php-format msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." msgstr "" +"Die IPv4-monitor-adres '%s' kan nie as 'n IPv6-deurganfspoort gebruik word " +"nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1504 msgid "Changing name on a gateway is not allowed." msgstr "" +"Die verandering van die naam op 'n deurgangspoort is nie toegelaat nie." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1510 #, php-format msgid "The gateway name \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Die deurgangspoort \"%s\" bestaan reeds." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1516 #, php-format msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Die deurgangspoort IP-adres \"%s\" bestaan reeds." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1522 #, php-format @@ -2542,6 +2530,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s" msgstr "" +"Fout: kan nie mpd_%1$s.conf oopmaak in interface_ppps_configure().%2$s nie." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2123 #, php-format @@ -2595,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2501 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" -msgstr "" +msgstr "Kon nie koppelvlak %1$s met foutkode %2$s kloon nie. Uitset %3$s." #: src/etc/inc/interfaces.inc:3157 #, php-format @@ -2615,7 +2604,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3326 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" -msgstr "" +msgstr "Ontken roeteeder advertensies vir koppelvlak %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3358 msgid "Generating new MAC address." @@ -2677,6 +2666,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "" +"Fout: kan %s nie in DHCP6_Config_File_Override() oopmaak vir lees nie." #: src/etc/inc/interfaces.inc:4509 #, php-format @@ -2684,6 +2674,8 @@ msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " "writing." msgstr "" +"Fout: kan nie dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() oopmaak vir " +"skryf nie." #: src/etc/inc/interfaces.inc:4522 #, php-format @@ -2698,12 +2690,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4671 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan %s nie in DHCP_Config_File_Override() oopmaak vir lees nie." #: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 @@ -2864,9 +2856,9 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 @@ -2999,12 +2991,12 @@ msgstr "" msgid "Mobile Client" msgstr "" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 @@ -3031,9 +3023,9 @@ msgid "unable to read %s" msgstr "" #: src/etc/inc/meta.inc:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s" -msgstr "" +msgstr "Fout: merk vergelyk nie (%1$s! = %2$s) in '%3$s'%4$s" #: src/etc/inc/meta.inc:145 #, php-format @@ -3063,7 +3055,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:321 #, php-format msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kon nie die boodskap na %1$s stuur nie - Fout: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:327 #, php-format @@ -3084,12 +3076,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:387 #, php-format msgid "Could not send Growl notification to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kon nie Growl kennisgewing stuur na %1$s nie - Fout: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:445 #, php-format msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kon nie register stuur aan Grow op %1$s nie - Fout: %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656 @@ -3305,12 +3297,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1527 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s." -msgstr "Hersinkroniseer OpenVPN vir deurgang groep %1$s bediener %2$s." +msgstr "Hersinkroniseer OpenVPN vir deurgangspoort groep %1$s bediener %2$s." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1536 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s." -msgstr "Hersinkroniseer OpenVPN vir deurgang groep %1$s kliënt %2$s." +msgstr "Hersinkroniseer OpenVPN vir deurgangspoort groep %1$s kliënt %2$s." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1545 msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter." @@ -3324,148 +3316,148 @@ msgstr "" msgid "Service not running?" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:223 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:226 #, php-format msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " "the webConfigurator. css files are located in /usr/local/www/css/%s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244 msgid "Scrolls with page" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:244 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Top Navigation" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:245 msgid "The fixed option is intended for large screens only." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Default (No hostname)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Hostname only" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:263 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Hostname in Menu" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:264 msgid "" "Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:284 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:304 msgid "Interfaces Sort" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307 msgid "" "If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise " "they are listed wan,lan,optn..." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:321 msgid "Associated Panels Show/Hide" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:328 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." msgstr "Wys die beskikbare Koppelvlakgeriefie paneel op die paneelbord." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:335 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:342 msgid "Show the Manage Log panel in System Logs." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:351 msgid "" "These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. " "A control is provided in the title bar to un-hide the panel." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:369 msgid "Left Column Labels" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:372 msgid "" "If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the " "first item of the group." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:388 msgid "Alias Popups" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:391 msgid "" "If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " "description (e.g. in Firewall Rules)." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:407 msgid "Browser tab text" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:410 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " "host name." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:454 msgid "Require State Filter" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:457 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " "displayed. Useful for systems with large state tables." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:477 msgid "Rule Information" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:483 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:493 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:484 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:494 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 @@ -3473,180 +3465,184 @@ msgstr "" msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 msgid "Created" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 msgid "Updated" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:786 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:836 msgid "Error creating socket!" -msgstr "" +msgstr "Kon nie sok skep nie!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:837 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Fout kode is '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:842 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" -msgstr "" +msgstr "Setsockopt() misluk, fout: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:846 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:909 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:929 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1016 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1025 msgid "Enabling system routing" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1029 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1473 msgid "No history data found!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1605 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1674 msgid "running" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1675 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720 msgid "blocking" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1720 msgid "check for ethernet loops" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1723 msgid "learning" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1726 msgid "forwarding" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1860 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1880 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1897 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1974 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2030 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2254 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2259 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2316 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2345 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2355 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2361 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "German (Germany)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 msgid "English" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184 msgid "No Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 @@ -3662,83 +3658,83 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 msgid "Restricted Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 msgid "Valid Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 msgid "Powersaving Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Unknown Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 msgid "Valid SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Missing SIM State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185 msgid "Limited Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 msgid "Initializing Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202 msgid "Network Lock error Service" -msgstr "" +msgstr "Netwerk Slot fout Diens" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203 msgid "Network Locked Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -3751,14 +3747,20 @@ msgstr "Waarskuwing, kon nie meld oopmaak vir skryf nie." msgid "" "ERROR!!! An error occurred on pkg execution (rc = %d) with parameters '%s':" msgstr "" +"FOUT !!! 'N Fout het op pkg-uitvoering plaasgevind (rc = %d) met parameters " +"'%s' gebeur:" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444 msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..." msgstr "" +"FOUT: Fout gebeur terwyl die probeerslag om die pakket lys te kry. Aborteer.." +"." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486 msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..." msgstr "" +"FOUT: Fout gebeur terwyl die probeerslag om die pakket versie te kry. " +"Aborteer..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537 #, php-format @@ -4131,11 +4133,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:100 msgid "WebCfg - Status: Logs: Gateways" -msgstr "WebCfg - Status: Meld: Deurgange" +msgstr "WebCfg - Status: Logboek: Deurgangspoorte" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die 'Status: Melde stelsel: Gateways' bladsy." +msgstr "" +"Laat toegang toe aan die 'Status: Logboek Stelsel: Deurgangspoorte' bladsy." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106 msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver" @@ -5219,11 +5222,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:781 msgid "WebCfg - Services: Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Dienste: Roeteerder Advertensies" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:782 msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page." -msgstr "" +msgstr "Laat toegang tot die 'Services: Roeteerder Advertensies' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:787 msgid "WebCfg - Services: SNMP" @@ -5372,19 +5375,19 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:895 msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups" -msgstr "WebCfg - Status: Deurgang Groepe" +msgstr "WebCfg - Status: Deurgangspoorte Groepe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:896 msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die 'Status: Deurgang Groepe' bladsy." +msgstr "Laat toegang toe aan die 'Status: Deurgangspoorte Groepe' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:901 msgid "WebCfg - Status: Gateways" -msgstr "WebCfg - Status: Deurgange" +msgstr "WebCfg - Status: Deurgangspoorte" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:902 msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die 'Status: Deurgange' bladsy." +msgstr "Laat toegang toe aan die 'Status: Deurgangspoorte' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:907 msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph" @@ -5653,36 +5656,39 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109 msgid "WebCfg - System: Gateway Groups" -msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgang Groepe" +msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgangspoorte Groepe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110 msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgang Groepe' bladsy." +msgstr "Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgangspoorte Groepe' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups" -msgstr "WebCfg - Stelsel: Derugange: Wysig Deurgang Groepe" +msgstr "WebCfg - Stelsel: Derugangspoorte: Wysig Deurgangspoorte Groepe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page." msgstr "" -"Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgange: Wysig Deurgang Groepe' bladsy." +"Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgangspoorte: Wysig Deurgangspoorte " +"Groepe' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121 msgid "WebCfg - System: Gateways" -msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgange" +msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgangspoorte" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122 msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgange' bladsy." +msgstr "Laat toegang toe aan die 'Stelsel: Deurgangspporte' bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway" -msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgange: Wysig Deurgang" +msgstr "WebCfg - Stelsel: Deurgangspoorte: Wysig Deurgangspoort" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page." -msgstr "Laat toegang toe aan die \"Stelsel: Deurgange: Wysig Deurgang' bladsy." +msgstr "" +"Laat toegang toe aan die \"Stelsel: Deurgangspoorte: Wysig Deurgangpoort' " +"bladsy." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133 msgid "WebCfg - System: Group Manager" @@ -5902,7 +5908,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/radius.inc:416 msgid "Error sending request:" -msgstr "" +msgstr "Kon nie versoek stuur nie:" #: src/etc/inc/radius.inc:422 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" @@ -5918,14 +5924,14 @@ msgid "Unexpected return value: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/rrd.inc:32 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "" +msgstr "RRD storty het misluk met %1$s, die fout is: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:43 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "" +msgstr "RRD skep misluk het verlaat met %1$s, die fout is: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:58 #, php-format @@ -5949,7 +5955,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:243 msgid "Router Advertisement Daemon" -msgstr "" +msgstr "Roteerder Advertensie Daemoon" #: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:424 #: src/usr/local/www/head.inc:300 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 @@ -6015,9 +6021,8 @@ msgid "DHCP Service" msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:317 -#, fuzzy msgid "Gateway Monitoring Daemon" -msgstr "Deurgang Moniteringsproses" +msgstr "Deurgangspoort Moniteringsproses" #: src/etc/inc/service-utils.inc:324 msgid "SNMP Service" @@ -6057,7 +6062,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 @@ -6120,11 +6125,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:382 msgid "Error: cannot open radvd.conf in services_radvd_configure()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie radvd.conf oopmaak in services_radvd_configure() nie." #: src/etc/inc/services.inc:399 msgid "Shutting down Router Advertisment daemon cleanly" -msgstr "" +msgstr "Sluit roeteerder advertensie daemoon skoon af" #: src/etc/inc/services.inc:501 msgid "Starting DHCP service..." @@ -6148,6 +6153,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" +"Fout: kan nie dhcpd.conf oopmaak in services_dhcpdv4_configure () nie.%s" #: src/etc/inc/services.inc:1648 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" @@ -6197,6 +6203,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" +"Fout: kan nie snmpd.conf oopmaak in services_snmpd_configure () nie.%S" #: src/etc/inc/services.inc:2629 #, php-format @@ -6225,11 +6232,13 @@ msgstr "" #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" +"PhpDynDNS: FOUT terwyl die IP-adres (A) vir %1$s (%2$s) opgedateer word" #: src/etc/inc/services.inc:2708 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" +"PhpDynDNS: FOUT terwyl die IP-adres (AAAA) vir %1$s (%2$s) opgedateer word" #: src/etc/inc/services.inc:2742 msgid "Created:" @@ -6443,7 +6452,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287 @@ -6550,7 +6559,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 @@ -6757,7 +6766,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 -#: src/usr/local/www/system.php:517 +#: src/usr/local/www/system.php:524 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659 msgid "Delete" @@ -6834,7 +6843,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425 @@ -6978,12 +6987,13 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:546 msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie gashere lêer oopmaak in system_hosts_generate() nie." #: src/etc/inc/system.inc:716 msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." msgstr "" -"Voeg nie verstek roete by nie want OLSR dinamiese deurgang is aangeskakel." +"Voeg nie verstek roete by nie want OLSR dinamiese deurgangspoort is " +"aangeskakel." #: src/etc/inc/system.inc:740 #, php-format @@ -6998,7 +7008,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:772 #, php-format msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s" -msgstr "Statiese Roetes: Deurgang IP kon nie gevind word vir %s nie" +msgstr "Statiese Roetes: Deurgangspoort IP kon nie gevind word vir %s nie" #: src/etc/inc/system.inc:997 msgid "Starting syslog..." @@ -7007,7 +7017,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1170 #, php-format msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie syslog.conf oopmaak in system_syslogd_start() nie.%s" #: src/etc/inc/system.inc:1256 msgid "Creating SSL Certificate for this host" @@ -7022,6 +7032,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "" +"Kon nie WebGUI Sertifikaat skep nie: openssl biblioteek opbrengste: %s" #: src/etc/inc/system.inc:1283 #, php-format @@ -7041,16 +7052,20 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "" +"Fout: kan nie sertifikaat lêer oopmaak in system_webgui_start() nie. %s" #: src/etc/inc/system.inc:1556 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "" +"Fout: kan nie sertifikaat sleutel lêer oopmaak in system_webgui_start() nie. " +"%s" #: src/etc/inc/system.inc:1583 #, php-format msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s" msgstr "" +"Fout: kan nie %1$s in system_generate_nginx_config () oopmaak nie.%2$s" #: src/etc/inc/system.inc:1632 msgid "Setting timezone..." @@ -7064,7 +7079,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:2169 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie dmesg.boot oopmaak in system_dmesg_save() nie. %s" #: src/etc/inc/system.inc:2196 msgid "Setting hard disk standby... " @@ -7284,12 +7299,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:755 #, php-format msgid "Interface %s Static Gateway" -msgstr "Koppelvlak %s Statiese Deurgang" +msgstr "Koppelvlak %s Statiese Deurgangspoort" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:758 #, php-format msgid "Interface %s Dynamic Gateway" -msgstr "Koppelvlak %s Dinamiese Deurgang" +msgstr "Koppelvlak %s Dinamiese Deurgangspoort" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:825 #, php-format @@ -7349,7 +7364,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5090 #, php-format msgid "RRD restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "" +msgstr "RRD herstel misluk verlaat met %1$s, die fout is: %2$s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5099 #, php-format @@ -7442,11 +7457,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2669 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" -msgstr "" +msgstr "Fout: Poging om DUID lêer te skryf - Ongeldige DUID opgespoor" #: src/etc/inc/util.inc:2679 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" -msgstr "" +msgstr "Fout: probeer om DUID lêer te skryf - lêer skryffout" #: src/etc/inc/voucher.inc:105 #, php-format @@ -7504,7 +7519,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:464 #, php-format msgid "Error: cannot write voucher.cfg" -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie voucher.cfg skryf nie" #: src/etc/inc/voucher.inc:519 #, php-format @@ -7535,11 +7550,14 @@ msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " "configuration file." msgstr "" +"IPsec ERROR: Kon nie fase 1 bron vir verbinding %s vind nie. Gaan weg laat " +"van konfigurasielêer." #: src/etc/inc/vpn.inc:303 #, php-format msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" -msgstr "Die afgeleë deurgang %s bestaan reeds op 'n ander fase 1 inskrywing" +msgstr "" +"Die afgeleë deurgangspoort %s bestaan reeds op 'n ander fase 1 inskrywing" #: src/etc/inc/vpn.inc:620 #, php-format @@ -7549,32 +7567,32 @@ msgstr "Waarskuwing: Vermiste CRL data vir %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:625 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Kan nie IPsec CRL lêer vir %s skryf nie" #: src/etc/inc/vpn.inc:649 #, php-format msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Ongeldige fase1 sertifikaat verwysing vir %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:667 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Kan nie fase1 sleutel lêer skryf vir %s nie" #: src/etc/inc/vpn.inc:674 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Kan nie fase1 sertifikaatlêer vir %s skryf nie" #: src/etc/inc/vpn.inc:739 #, php-format msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Ongeldige sertifikaat huts inligting vir %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:744 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" -msgstr "" +msgstr "Fout: Kan nie IPsec CA lêer vir %s skryf nie" #: src/etc/inc/vpn.inc:1363 #, php-format @@ -7597,12 +7615,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1563 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie mpd.conf oopmaak in vpn_pppoe_configure () nie." #: src/etc/inc/vpn.inc:1680 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie mpd.secret oopmaak in vpn_pppoe_configure() nie." #: src/etc/inc/vpn.inc:1714 msgid "done" @@ -7615,41 +7633,41 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1775 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie mpd.conf oopmaak in vpn_l2tp_configure() nie." #: src/etc/inc/vpn.inc:1867 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." -msgstr "" +msgstr "Fout: kan nie mpd.secret oopmaak in vpn_l2tp_configure() nie." #: src/etc/inc/xmlparse.inc:87 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:72 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d cannot occur more than once" -msgstr "" +msgstr "XML fout: %1$s by lyn %2$d kan nie meer as een keer voorkom nie" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:180 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:188 msgid "Error: could not open XML input" -msgstr "" +msgstr "Fout: kon nie XML invoer oopmaak nie" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:186 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d in %3$s" -msgstr "" +msgstr "XML fout: %1$s by lyn %2$d in %3$s" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:206 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:211 #, php-format msgid "XML error: no %s object found!" -msgstr "" +msgstr "XML fout: geen %s voorwerp gevind nie!" #: src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:198 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d" -msgstr "" +msgstr "XML fout: %1$s op lyn %2$d" #: src/etc/inc/xmlreader.inc:161 #, php-format msgid "Error returned while trying to parse %s" -msgstr "" +msgstr "Fout het teruggekom terwyl %s probeer om te ontleed was" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:91 #, php-format @@ -7662,10 +7680,12 @@ msgid "" "A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s " "(pfsense.%s)." msgstr "" +"'N Kommuni kasie fout het voorgekom terwyl XMLRPC sinkronisering met %s " +"(pfsense.%s) probeer word." #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:126 msgid "Error code received" -msgstr "" +msgstr "Fout kode ontvang" #: src/usr/local/bin/dhcpd_gather_stats.php:102 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:189 @@ -7876,7 +7896,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 -#: src/usr/local/www/system.php:157 +#: src/usr/local/www/system.php:158 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241 msgid "Hostname" @@ -8121,7 +8141,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:397 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." -msgstr "" +msgstr "Die konfigurasie kon nie herstel word nie (lêer oplaai fout)." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 @@ -8177,7 +8197,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:94 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84 #: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23 msgid "Interfaces" @@ -8190,7 +8210,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 @@ -8229,8 +8249,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 -#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425 -#: src/usr/local/www/system.php:440 +#: src/usr/local/www/system.php:96 src/usr/local/www/system.php:432 +#: src/usr/local/www/system.php:447 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 @@ -8296,7 +8316,7 @@ msgid "Wake-on-LAN" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:548 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 @@ -8356,6 +8376,31 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 +#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + #: src/usr/local/www/diag_backup.php:533 msgid "Download configuration as XML" msgstr "" @@ -8477,10 +8522,10 @@ msgid "Download File" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:233 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 -#: src/usr/local/www/status.php:366 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168 +#: src/usr/local/www/status.php:368 msgid "Download" msgstr "" @@ -8499,12 +8544,16 @@ msgid "" "Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The " "full response is below." msgstr "" +"Lyn %s blyk 'n fout te hê, en is uitgelig. Die volledige reaksie is " +"hieronder." #: src/usr/local/www/diag_command.php:299 msgid "" "The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot " "be identified. The full response is below." msgstr "" +"Die kode blyk 'n fout te hê, maar die verantwoordelike lyn kan nie " +"geïdentifiseer word nie. Die volledige reaksie is hieronder" #: src/usr/local/www/diag_command.php:301 #, php-format @@ -8512,10 +8561,12 @@ msgid "" "Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too " "large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"." msgstr "" +"Let daarop dat die reël nommer in die volle PHP reaksie sal %s lyne te groot " +"wees. Nestige kode en eval() foute kan foutief na \"lyn 1\" verwys." #: src/usr/local/www/diag_command.php:313 msgid "Error locator:" -msgstr "" +msgstr "Fout verwysing:" #: src/usr/local/www/diag_command.php:342 msgid "Execute PHP Commands" @@ -8609,7 +8660,7 @@ msgid "Version" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:220 -#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 src/usr/local/www/diag_pftop.php:125 +#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:190 msgid "Size" msgstr "" @@ -8754,7 +8805,7 @@ msgstr "" msgid "No response" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -8821,7 +8872,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/system.php:443 +#: src/usr/local/www/system.php:450 msgid "*Hostname" msgstr "" @@ -8957,8 +9008,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153 #: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 @@ -9036,8 +9087,7 @@ msgid "# Connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123 -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166 msgid "Rate" msgstr "" @@ -9086,7 +9136,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:83 msgid "Error while writing file." -msgstr "" +msgstr "Kon nie lêer skryf nie." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:87 msgid "File saved successfully." @@ -9195,6 +9245,8 @@ msgid "" "There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System " "Log for details." msgstr "" +"Kon nie die gekose spieël operasie uitoefen nie. Gaan na die stelsel logboek " +"vir besonderhede." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:176 msgid "Confirm Action" @@ -9466,7 +9518,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:704 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250 @@ -9520,7 +9572,7 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:737 @@ -9554,7 +9606,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172 @@ -9666,7 +9718,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167 +#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:164 msgid "Output" msgstr "" @@ -9712,9 +9764,6 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:353 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1122 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1154 msgid "View" msgstr "" @@ -9738,21 +9787,17 @@ msgid "Expiry" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:122 -msgid "Peak" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 msgid "Packet" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436 msgid "Source Port" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:127 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:345 msgid "Source Address" msgstr "" @@ -9761,11 +9806,11 @@ msgstr "" msgid "Sort by" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:134 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:131 msgid "Maximum # of States" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169 +#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:166 msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..." msgstr "" @@ -9940,7 +9985,7 @@ msgstr "" msgid "Use a regular expression to filter the tables." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:152 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528 @@ -10148,7 +10193,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 msgid "IP" msgstr "" @@ -10199,29 +10244,29 @@ msgstr "" msgid "Tables" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:110 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:116 #, php-format msgid "The %s file contents have been updated." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:124 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:129 msgid "webConfigurator Lockout Table" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:126 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131 #, php-format msgid "%s Table" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:136 msgid "Table to Display" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:132 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:137 msgid "Table" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:139 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:144 #, php-format msgid "" "Select a user-defined alias name or system table name to view its contents. " @@ -10230,45 +10275,45 @@ msgid "" "used by the firewall." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:159 msgid "Empty Table" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 #, php-format msgid "Table last updated on %s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:191 msgid "Date of last update of table is unknown." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 #, php-format msgid "%s records." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 msgid "." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:194 msgid "," msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:206 msgid "Hide table comments." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:207 msgid "Show table comments." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:256 msgid "No entries exist in this table." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_tables.php:288 +#: src/usr/local/www/diag_tables.php:293 msgid "Remove this entry" msgstr "" @@ -10360,6 +10405,10 @@ msgid "" "is forced and a hostname is used that only returns an AAAA IPv6 IP address, " "it will not work." msgstr "" +"As IPv4 of IPv6 gedwing word en 'n gasheernaam gebruik word wat nie 'n " +"resultaat bevat met die protokol nie, sal dit 'n fout veroorsaak. " +"Byvoorbeeld, as IPv4 gedwing word en 'n gasheernaam word gebruik wat slegs " +"'n AAAA IPv6 IP-adres gee, sal dit nie werk nie." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:281 msgid "Received Remote Text" @@ -10377,7 +10426,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115 #, php-format msgid "Error: %s could not be traced/resolved" -msgstr "" +msgstr "Fout: %s kon nie opgespoor / opgelos word nie" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:136 msgid "Select the protocol to use." @@ -10411,6 +10460,9 @@ msgid "" "By default, traceroute uses UDP but that may be blocked by some routers. " "Check this box to use ICMP instead, which may succeed. " msgstr "" +"By verstek gebruik Traceroute UDP, maar dit kan deur sommige roeteerder " +"geblokkeer word. Merk hierdie boks in om ICMP eerder te gebruik, wat dalk " +"kan slaag." #: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101 msgid "Invalid action specified." @@ -10422,7 +10474,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 @@ -10455,8 +10507,8 @@ msgid "Rule Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 @@ -10469,7 +10521,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115 msgid "Source" msgstr "" @@ -10489,7 +10541,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116 msgid "Destination" msgstr "" @@ -10499,12 +10551,16 @@ msgid "" "This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding " "rules." msgstr "" +"Die is die Maklike Reël status bladsy, wat hoofsaaklik gebruik word om foute " +"te vertoon wanneer reëls bygevoeg word" #: src/usr/local/www/easyrule.php:119 msgid "" "There apparently was not an error, and this page was navigated to directly " "without any instructions for what it should do." msgstr "" +"Daar was blykbaar nie 'n fout nie, en hierdie bladsy is direk na die hand " +"gewys sonder enige instruksies vir wat dit moet doen" #: src/usr/local/www/easyrule.php:121 msgid "" @@ -10727,7 +10783,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776 @@ -11048,7 +11104,7 @@ msgid "Hint" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 -#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469 +#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 @@ -11075,6 +11131,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue" msgstr "" +"%s is nie 'n IP adres nie. Korrigeer asseblief die fout om voort te gaan" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:157 msgid "" @@ -11123,7 +11180,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:242 msgid "192.168.1.254 Home router" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.254 Tuisroeteerder" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:244 msgid "10.20.0.0/16 Office network" @@ -11148,7 +11205,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 msgid "Port Forward" @@ -11300,8 +11357,8 @@ msgid "Legend" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 @@ -11429,17 +11486,17 @@ msgid "External subnet" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:247 msgid "Source address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:252 msgid "Destination address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:314 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." msgstr "" @@ -11469,7 +11526,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:337 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 msgid "A valid destination bit count must be specified." @@ -11485,8 +11542,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366 @@ -11501,8 +11558,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:610 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230 msgid "PPPoE clients" @@ -11510,16 +11567,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:614 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231 msgid "L2TP clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365 msgid "Single host or alias" msgstr "" @@ -11541,7 +11598,7 @@ msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:65 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090 @@ -11549,7 +11606,7 @@ msgid "L2TP VPN" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:70 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094 @@ -11560,7 +11617,7 @@ msgid "PPPoE Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:75 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099 @@ -11586,7 +11643,7 @@ msgid "IPsec" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:707 msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." @@ -11614,8 +11671,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:747 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 @@ -11644,8 +11701,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 msgid "Address/mask" msgstr "" @@ -11656,7 +11713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544 msgid "*Destination" msgstr "" @@ -11668,12 +11725,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:913 msgid "Use system default" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 @@ -11682,40 +11739,44 @@ msgid "Disable" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 msgid "NAT reflection" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:153 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 msgid "Destination port from" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 msgid "Destination port to" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:257 msgid "Redirect target IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 +msgid "The submitted interface does not exist." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:291 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 #, php-format msgid "" @@ -11723,7 +11784,7 @@ msgid "" "between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 #, php-format msgid "" @@ -11731,7 +11792,7 @@ msgid "" "between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 #, php-format msgid "" @@ -11739,7 +11800,7 @@ msgid "" "between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:304 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 #, php-format msgid "" @@ -11747,85 +11808,85 @@ msgid "" "between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:308 #, php-format msgid "" "%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:319 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:322 #, php-format msgid "Source must be IPv4." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:331 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:334 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:357 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:383 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:512 msgid "NAT Port Forward" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:555 msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:607 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374 msgid "This Firewall (self)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:686 msgid "Edit Redirect Entry" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:697 msgid "No RDR (NOT)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700 msgid "" "This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of " "the implications." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857 @@ -11874,30 +11935,30 @@ msgstr "" msgid "Display Advanced" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:737 msgid "Source not" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:758 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350 msgid "Other" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764 msgid "Source port range" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:772 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:834 msgid "From port" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:779 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:793 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:841 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:855 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 @@ -11906,48 +11967,48 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:848 msgid "To port" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:795 msgid "" "Specify the source port or port range for this rule. This is usually random " "and almost never equal to the destination port range (and should usually be " "'any'). The 'to' field may be left empty if only filtering a single port." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:805 msgid "Destination not" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826 msgid "*Destination port range" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:857 msgid "" "Specify the port or port range for the destination of the packet for this " "mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864 msgid "*Redirect target IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:867 #, php-format msgid "" "Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g." ": 192.168.1.12" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:869 msgid "*Redirect target port" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879 #, php-format msgid "" "Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case " @@ -11956,62 +12017,61 @@ msgid "" "port\" above." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:902 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:905 msgid "" "This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP " "members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914 msgid "Enable (NAT + Proxy)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915 msgid "Enable (Pure NAT)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930 #, php-format msgid "Rule %s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:933 msgid "View the filter rule" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:940 msgid "Create new associated filter rule" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 msgid "Filter rule association" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 msgid "Add associated filter rule" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:957 msgid "Add unassociated filter rule" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960 msgid "" "The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only " "work on an interface containing the default gateway." msgstr "" -"Die \"pass\" seleksie werk nie behoorlik met Multi-WAN nie. Dit sal slegs " -"werk op 'n koppelvlak met die standaarde deurgang." +"Die \"slaag\" seleksie werk nie behoorlik met Multi-WAN nie. Dit sal slegs " +"werk op 'n koppelvlak met die standaarde deurgangspoort." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 @@ -12589,8 +12649,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471 -#: src/usr/local/www/system.php:509 +#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478 +#: src/usr/local/www/system.php:516 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 @@ -12598,7 +12658,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:272 msgid "Gateway" -msgstr "Deurgang" +msgstr "Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 #: src/usr/local/www/status_queues.php:159 @@ -12961,24 +13021,24 @@ msgstr "" msgid "" "Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6." msgstr "" -"Deurgange kan nie in 'n reël wat geld vir beide IPv4 en IPv6 toegeskryf word " -"nie." +"Deurgangspoort kan nie in 'n reël wat geld vir beide IPv4 en IPv6 toegeskryf " +"word nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352 msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules." -msgstr "'N IPv4 deurgang groep kan nie IPv6 reëls toegeken word nie." +msgstr "'N IPv4 deurgangspoort groep kan nie IPv6 reëls toegeken word nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules." -msgstr "'N IPv6 deurgang groep kan nie IPv4 reëls toegeken word nie." +msgstr "'N IPv6 deurgangspoort groep kan nie IPv4 reëls toegeken word nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365 msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules." -msgstr "'N IPv4 deurgang kan nie IPv6 reëls toegeken word nie." +msgstr "'N IPv4 deurgangspoort kan nie IPv6 reëls toegeken word nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368 msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules." -msgstr "'N IPv6 groep kan nie IPv4 reëls toegeken word nie." +msgstr "'N IPv6 deurgangspoort kan nie IPv4 reëls toegeken word nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465 #, php-format @@ -12988,7 +13048,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468 #, php-format msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." -msgstr "%s is slegs geldig indien die derugang is ingestel op 'verstek'." +msgstr "" +"%s is slegs geldig indien die derugangspoort is ingestel op 'verstek'." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550 @@ -13049,8 +13110,8 @@ msgstr "" msgid "" "Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" -"Deurgange kan nie gebruik word in Drywende reëls sonder om 'n rigting te " -"kies nie." +"Deurgangspoorte kan nie gebruik word in Drywende reëls sonder om 'n rigting " +"te kies nie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652 msgid "" @@ -13074,8 +13135,8 @@ msgid "" "Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " "limiters work correctly" msgstr "" -"Kies 'n deurgang, gewoonlik die koppelvlak gekiesde deurgang, sodat die " -"beperkers korrek werk" +"Kies 'n deurgangspoort, gewoonlik die koppelvlak gekiesde deurgang, sodat " +"die beperkers korrek werk" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665 msgid "ID must be an integer" @@ -13593,8 +13654,8 @@ msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "" -"Laat as 'verstek' om die stelsel deurgang tafel gebruik. Of kies 'n deurgang " -"om n' beleid gebaseerde deurgang te gebruik." +"Laat as 'verstek' om die stelsel roete tafel gebruik. Of kies 'n deurgang om " +"n' beleid gebaseerde deurgangspoort te gebruik." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 msgid "In / Out pipe" @@ -13965,8 +14026,8 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "Gateway." msgstr "" -"Hierdie inskrywing kan nie geskrap word nie omdat dit nog gekla word deur " -"ten minste een Deurgang." +"Hierdie inskrywing kan nie geskrap word nie omdat dit nog verwys word deur " +"ten minste een Deurgangspoort." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:182 #, php-format @@ -14331,7 +14392,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:269 msgid "The following input errors were detected:" -msgstr "" +msgstr "Die volgende insette foute is opgespoor:" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:333 msgid "Apply Changes" @@ -14397,7 +14458,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425 +#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:432 msgid "General Setup" msgstr "" @@ -14507,7 +14568,7 @@ msgstr "" msgid "CARP (failover)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360 +#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:352 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -14529,7 +14590,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:228 #: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23 msgid "Gateways" -msgstr "Deurgange" +msgstr "Deurgangspoorte" #: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:551 @@ -14761,31 +14822,38 @@ msgstr "" msgid "Contact a firewall administrator for more information." msgstr "Kontak 'n netskans administrateur vir meer inligting." -#: src/usr/local/www/index.php:239 +#: src/usr/local/www/index.php:231 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" -#: src/usr/local/www/index.php:240 +#: src/usr/local/www/index.php:232 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." msgstr "" -#: src/usr/local/www/index.php:241 +#: src/usr/local/www/index.php:233 msgid "" "Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " "to run than the normal GUI." msgstr "" -#: src/usr/local/www/index.php:242 +#: src/usr/local/www/index.php:234 #, php-format msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "" -#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 +#: src/usr/local/www/index.php:365 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 msgid "Available Widgets" msgstr "Beskikbaare koppelvlakgeriefie" -#: src/usr/local/www/index.php:624 +#: src/usr/local/www/index.php:392 +#, php-format +msgid "" +"Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General " +"Setup</a> page." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "Een of meer koppelvlakgeriefie was verskuif, maar was nog nie gestoor nie." @@ -15021,11 +15089,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:780 msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "'N Geldige IPv4-deurgangspoort moet gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/interfaces.php:792 msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "'N Geldige IPv6-deurgangspoort moet gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/interfaces.php:796 msgid "The service name contains invalid characters." @@ -15089,7 +15157,7 @@ msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 msgid "SSID" msgstr "" @@ -15281,7 +15349,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:136 msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -15301,7 +15369,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 msgid "MTU" msgstr "" @@ -15347,15 +15415,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1864 msgid "IPv4 Upstream gateway" -msgstr "IPv4 Stroomop Deurgang" +msgstr "IPv4 Stroomop Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1868 msgid "IPv4 Upstream Gateway" -msgstr "IPv4 Stroomop Deurgang" +msgstr "IPv4 Stroomop Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909 msgid "Add a new gateway" -msgstr "Voeg 'n nuwe deurgang by" +msgstr "Voeg 'n nuwe deurgangspoort by" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 #, php-format @@ -15366,9 +15434,9 @@ msgid "" "by %2$sclicking here%3$s." msgstr "" "As hierdie koppelvlak is 'n internet konneksie is, kies 'n bestaande " -"Deurgang uit die lys uit, of voeg 'n nuwe een deur die \"Add\" knoppie.%1$Op " -"'n plaaslike area netwerk koppelvlak, moet die stroomop derugang \"geen\" " -"wees. Deurgange kan bestuur word deur %2$shierso kliek%3$s." +"Deurgangspoort uit die lys uit, of voeg 'n nuwe een deur die \"Add\" knoppie." +"%1$Op 'n plaaslike area netwerk koppelvlak, moet die stroomop derugangspoort " +"\"geen\" wees. Deurgangspoorte kan bestuur word deur %2$shierso kliek%3$s." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1888 msgid "Static IPv6 Configuration" @@ -15380,11 +15448,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 msgid "IPv6 Upstream gateway" -msgstr "IPv6 Stroomop Deurgang" +msgstr "IPv6 Stroomop Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1902 msgid "IPv6 Upstream Gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Opstroom Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1914 #, php-format @@ -15393,20 +15461,23 @@ msgid "" "the list or add a new one using the \"Add\" button.%sOn local LANs the " "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" +"As hierdie koppelvlak 'n internetverbinding is, kies 'n bestaande " +"Deurgangspoort uit die lys uit of voeg 'n nuwe een by die \"Voeg\" knoppie." +"%sOp plaaslike LAN's moet die stroomop deurgangspoort \"niks\" wees." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 msgid "New IPv6 Gateway" -msgstr "" +msgstr "Nuew IPv6 Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180 msgid "Gateway name" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort naam" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147 msgid "Gateway IPv6" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort IPv6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1978 msgid "DHCP Client Configuration" @@ -15679,6 +15750,29 @@ msgstr "" msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "" +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 +#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 +#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + #: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" @@ -15856,7 +15950,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2904 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "Channel" msgstr "" @@ -16167,12 +16261,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 msgid "New IPv4 Gateway" -msgstr "" +msgstr "Nuwe IPv4 Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "Gateway IPv4" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort IPv4" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:494 @@ -16595,7 +16689,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:133 msgid "Error occurred creating interface, please retry." -msgstr "" +msgstr "Kon nie 'n koppelvlak skep nie, probeer asseblief weer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390 msgid "Bridge Configuration" @@ -17379,6 +17473,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s." msgstr "" +"'N Geldige deurgangspoort IP-adres OF gasheernaam moet vir %s gespesifiseer " +"word." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284 #, php-format @@ -17434,7 +17530,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638 msgid "IP/Gateway (" -msgstr "" +msgstr "IP/Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:644 msgid "Local IP Address" @@ -17442,7 +17538,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651 msgid "Gateway IP or Hostname" -msgstr "" +msgstr "Deurganspoort IP of Gasheernaam" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" @@ -17608,6 +17704,18 @@ msgid "" "reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment option from its " "outgoing data." msgstr "" +"Veroorsaak mpd om inkomende en uitgaande TCP SYN segmente aan te pas sodat " +"die versoekte maksimum segment grootte nie groter is as die hoeveelheid wat " +"deur die koppelvlak MTU toegelaat word nie. Dit is nodig in baie opstellings " +"om probleme te voorkom wat veroorsaak word deur roeteerders wat ICMP " +"Datagram te groot boodskappe laat val. Sonder hierdie boodskappe stuur die " +"oorspronklike masjien data, dit verby die skelm roeteerder, en bereik dan 'n " +"masjien met 'n MTU wat nie groot genoeg is vir die data nie. Omdat die opsie " +"IP Monie Framenteer Nie ingestel is, stuur hierdie masjien 'n ICMP Datagram " +"te groot boodskap terug na die oorspronklike masjien en laat die pakket val. " +"Die skelm roeteerder laat die ICMP boodskap af val, en die ontvanger kan " +"nooit ontdek dat dit die fragmentgrootte moet verminder of die opsie IP " +"Monie Fragmenteer Nie van sy uitgaande data laat val nie." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879 msgid "ShortSeq" @@ -17891,6 +17999,8 @@ msgid "" "Error creating interface with mode %1$s.\t The %2$s interface may not " "support creating more clones with the selected mode." msgstr "" +"Kon nie koppelvlak skep met modus %1$s nie.\tDie %2$s koppelvlak ondersteun " +"dalk nie meer klone skep met die gekose modus nie." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:127 #, php-format @@ -18938,7 +19048,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:108 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91 msgid "Error comparing version" -msgstr "" +msgstr "Kon nie weergawe vergelyk nie" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:155 #, php-format @@ -18996,7 +19106,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:104 #, php-format msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page" -msgstr "" +msgstr "Captive Portal: zone %s: Herstel standaard fout bladsy" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:124 #, php-format @@ -19254,6 +19364,9 @@ msgid "" "Use this field to set $PORTAL_REDIRURL$ variable which can be accessed using " "the custom captive portal index.php page or error pages." msgstr "" +"Gebruik hierdie veld om $PORTAL_REDIRURL$ veranderlike in te stel wat verkry " +"kan word deur gebruik te maak van die aangepas portaal index.php bladsy of " +"foutbladsye." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:613 msgid "After authentication Redirection URL" @@ -19300,6 +19413,11 @@ msgid "" "routers between pfSense and the clients). If this is enabled, RADIUS MAC " "authentication cannot be used." msgstr "" +"As dit geaktiveer word, sal geen pogings aangewend word om te verseker dat " +"die MAC-adres van kliënte dieselfde bly terwyl hulle ingeteken is nie. Dit " +"is nodig wanneer die MAC-adres van die kliënt nie bepaal kan word nie " +"(gewoonlik omdat daar toeteerders tussen pfSense en die kliënte is). As dit " +"aangeskakel is, kan RADIUS MAC-verifikasie nie gebruik word nie." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:644 msgid "Pass-through MAC Auto Entry" @@ -19630,33 +19748,47 @@ msgstr "" msgid "Current Portal Page" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1102 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1136 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1168 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 +msgid "Live View" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 +msgid "View Page Contents" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1175 msgid "Restore Default Page" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1111 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118 msgid "Auth error page contents" -msgstr "" +msgstr "Verifikasie fout bladsy inhoud" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1114 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1121 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when " "an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which " "will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS server, if " "any." msgstr "" +"Die inhoud van die HTML/PHP lêer wat hier opgelaai word, word vertoon " +"wanneer 'n verifikasie fout voorkom. Dit mag dalk \"$PORTAL_MESSAGE$\" " +"insluit, wat sal vervang word deur die fout of antwoord boodskappe van die " +"RADIUS bediener, indien enige boodskappe bestaan." -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1119 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1126 msgid "Current Auth Error Page" -msgstr "" +msgstr "Huidige verifikasie fout bladsy" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1145 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152 msgid "Logout page contents" msgstr "Afteken bladsy inhoud" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1148 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1155 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on " "authentication success when the logout popup is enabled." @@ -19664,11 +19796,11 @@ msgstr "" "Die inhoud van die HTML/PHP lêer wat hier gelaai word, is vertoon waneer die " "verifikasie sukses aftekening opspring venster geaktiveer is." -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1151 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1158 msgid "Current Logout Page" msgstr "Huidige Aftekening Bladsy" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1184 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1191 msgid "" "Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make " "sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard " @@ -20256,6 +20388,8 @@ msgid "" "Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" +"Fout boodskap vertoon vir ongeldige bewysstukke op gevangeportaal fout " +"bladsy ($PORTAL_MESSAGE$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:511 msgid "Expired voucher message" @@ -20266,6 +20400,8 @@ msgid "" "Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" +"Foutboodskap vertoon vir vervalde bewysstukke op gevangeportaal fout bladsy " +"($PORTAL_MESSAGE$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518 msgid "Voucher Database Synchronization" @@ -20606,7 +20742,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268 msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "'N Gelidge IP-adres moet gespesifideer word vir die deurgangspoort." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271 msgid "" @@ -20619,6 +20755,8 @@ msgstr "" msgid "" "The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." msgstr "" +"Die deurgangspoortadres %s lê nie binne die subnet van die gekose koppelvlak " +"nie." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282 msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers." @@ -20929,7 +21067,7 @@ msgid "WINS servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997 -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:153 msgid "DNS servers" msgstr "" @@ -20951,9 +21089,9 @@ msgid "" "gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment." msgstr "" "Die verstek is om die IP te gebruik op hierdie koppelvlak van die netskans " -"as die deurgang. Spesifiseer 'n alternatiewe derugang hier indien dit nie " -"die korrekte deurgang vir die netwerk is nie. Tik \"none\" vir geen deurgang " -"toewysing." +"as die deurgangspoort. Spesifiseer 'n alternatiewe derugangspoort hier " +"indien dit nie die korrekte deurgangspoort vir die netwerk is nie. Tik " +"\"none\" vir geen deurgang toewysing." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 @@ -21313,7 +21451,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81 -#: src/usr/local/www/system.php:198 +#: src/usr/local/www/system.php:205 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" msgstr "" @@ -21356,7 +21494,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "'N Geldige IPv4-adres moet vir die deurgangspoort gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234 msgid "" @@ -21456,7 +21594,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 +#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" msgstr "" @@ -21475,8 +21613,8 @@ msgid "" "gateway for the network." msgstr "" "Die verstek is na die IP gebruik op hierdie koppelvlak van die netskans as " -"die duergang. Spesifiseer 'n alternatiewe duergang hier indien dit nie die " -"korrekte deurgang vir die netwerk is nie." +"die duergangspoort. Spesifiseer 'n alternatiewe duergang hier indien dit nie " +"die korrekte deurgang vir die netwerk is nie." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:729 @@ -21655,7 +21793,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:304 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "'N Geldige IPv6-adres moet vir die deurgangspoort gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:310 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166 @@ -21692,7 +21830,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303 msgid "Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "Roeteerder Advertensies" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:592 msgid "DHCPv6 Options" @@ -21733,6 +21871,10 @@ msgid "" "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" +"'N Voorvoegsul reeks kan hier gedefinieer word vir DHCP Voorvoegsel " +"Afvaardiging. Dit maak dit moontlik om netwerke aan onderroeteerders toe te " +"ken. Die begin en einde van die reeks moet eindig op grense van die " +"voorvoegsel-afvaardigingsgrootte." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:721 msgid "" @@ -22066,7 +22208,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/system.php:157 +#: src/usr/local/www/system.php:158 msgid "Domain" msgstr "" @@ -22154,7 +22296,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204 -#: src/usr/local/www/system.php:451 +#: src/usr/local/www/system.php:458 msgid "*Domain" msgstr "" @@ -22185,7 +22327,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/system.php:195 +#: src/usr/local/www/system.php:202 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " "start or end with '-'." @@ -23040,9 +23182,9 @@ msgid "" "currently in use on this firewall." msgstr "" "Voer die IP-adres van die PPPoE bediener moet gee aan kliënte vir gebruik as " -"hul \"deurgang\".%1$s Tiepies is hierdie ingestel op 'n ongebruikte IP net " -"buite die kliënt reeks.%1$s NOOT: Dit moet NIE ingestel word om enige IP aan " -"te spreek wat tans in gebruik op hierdie netskans nie." +"hul \"deurgangspoort\".%1$s Tiepies is hierdie ingestel op 'n ongebruikte " +"IP net buite die kliënt reeks.%1$s NOOT: Dit moet NIE ingestel word om enige " +"IP aan te spreek wat tans in gebruik op hierdie netskans nie." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:330 msgid "*Remote Address Range" @@ -23281,28 +23423,36 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105 msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]" -msgstr "" +msgstr "Slegs Roeteerder - RA Vlae [geen], Voordele Vlae [roeteerder]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:106 msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]" msgstr "" +"Onbeheerde - RA Vlae [geen], Voordele Vlae [op skakel, outomaties, " +"roeteerder]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:107 msgid "" "Managed - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, router]" msgstr "" +"Bestuur - RA Vlae [bestuur, ander meldvol], Voordele Vlae [op skakel, " +"roeteerder]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:108 msgid "" "Assisted - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" +"Bygestaan - RA Vlae [bestuur, ander meldvol], Voordele Vlae [op skakel, " +"outomaties, roeteerder]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:109 msgid "" "Stateless DHCP - RA Flags [other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" +"Staatloose DHCP - RA Vlae [ander medvol], Voordele Vlae [opskakel, " +"outomaties, roeteerder]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111 msgid "Low" @@ -23316,10 +23466,15 @@ msgid "" "(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is " "assigned." msgstr "" +"Subnets word gespesifiseer in CIDR-formaat. Kies die CIDR-masker wat " +"betrekking het op elke item.\t/128 spesifiseer 'n enkele IPv6-gasheer; /64 " +"spesifiseer 'n normale IPv6-netwerk; Ens. As daar geen subnets hier " +"gespesifiseer word nie, sal die roeteerderadvertensie (RA) Daemon adverteer " +"na die subnet waarop die roeteerder se koppelvlak toegewys is." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:123 msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon." -msgstr "" +msgstr "Kies die modus vir die Roeteerder Advertensie (RA) Daemoon." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 msgid "RADVD will not be enabled on this interface." @@ -23327,11 +23482,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Router Only" -msgstr "" +msgstr "Slegs Roeteerder" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Will advertise this router." -msgstr "" +msgstr "Sal hierdie roeteerder adverteer." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Unmanaged" @@ -23340,6 +23495,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig." msgstr "" +"Sal hierdie roeteerder adverteer met statelose outomatiese konfigurasie." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "Managed" @@ -23349,6 +23505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Will advertise this router with all configuration through a DHCPv6 server." msgstr "" +"Sal hierdie roeteerder adverteer met alle konfigurasie deur 'n DHCPv6-" +"bediener." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Assisted" @@ -23359,6 +23517,8 @@ msgid "" "Will advertise this router with configuration through a DHCPv6 server and/or " "stateless autoconfig." msgstr "" +"Sal hierdie roeteerder adverteer met 'n DHCPv6-bediener en/of staatlose " +"outokonfig." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Stateless DHCP" @@ -23369,6 +23529,8 @@ msgid "" "Will advertise this router with stateless autoconfig and other configuration " "information available via DHCPv6." msgstr "" +"Sal hierdie roeteerder adverteer met staatlose outokonfig en ander " +"konfigurasie inligting beskikbaar via DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:133 msgid "" @@ -23418,7 +23580,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:204 msgid "Router lifetime must be an integer between 1 and 9000." -msgstr "" +msgstr "Roeteerder lewensduur moet 'n heelgetal wees tussen 1 en 9000." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:308 msgid "Advertisements" @@ -23426,15 +23588,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:312 msgid "*Router mode" -msgstr "" +msgstr "*Roeteerder modus" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:319 msgid "*Router priority" -msgstr "" +msgstr "*Roeteerder prioritiet" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322 msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon." -msgstr "" +msgstr "Kies die Prioriteit vir die Roeteerder Advertensie (RA) Daemoon." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:346 msgid "RA Interface" @@ -23442,7 +23604,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349 msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." -msgstr "" +msgstr "Kies die koppelvlak vir die Roeteerder Advertensie (RA) Daemoon." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354 msgid "Default valid lifetime" @@ -23477,6 +23639,8 @@ msgid "" "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" +"Die minimum tyd wat toegelaat word tussen die stuur van ongevraagde " +"multicast-roeteerderadvertensies in sekondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379 msgid "Maximum RA interval" @@ -23487,14 +23651,17 @@ msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" +"Die maksimum tyd wat toegelaat word tussen die stuur van ongevraagde " +"multicast-roeteerdeadvertensies in sekondes." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" -msgstr "" +msgstr "Roeteerde lewensduur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." msgstr "" +"Die leeftyd wat in sekondes geassosieer word met die verstek roeteerder." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394 msgid "RA Subnets" @@ -23663,6 +23830,8 @@ msgid "" "The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the " "following errors:" msgstr "" +"Die gegenereerde konfigurasie lêer kan nie deur ongebonde ontleed word nie. " +"Korrigeer asseblief die volgende foute:" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:190 @@ -23855,6 +24024,9 @@ msgid "" "%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, " "but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s" msgstr "" +"%1$sWeier:%2$s Staak navrae van gashere in die netblok hieronder " +"gedefinieer, maar stuur 'n DNS rkode GEWEIR fout boodskap terug na die " +"kliënt.%3$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 #, php-format @@ -23886,6 +24058,10 @@ msgid "" "hosts within the netblock defined below. Sends a DNS rcode REFUSED error " "message back to the client for messages that are disallowed." msgstr "" +"%1$sWeier Nie Lokaal Nie:%2$s Laat slegs gesaghebbende plaaslike data navrae " +"van gasheere toe binne die netblok wat hieronder gedefinieer word. Stuur 'n " +"DNS kode GEWEIER foutboodskap terug na die kliënt vir boodskappe wat nie " +"toegelaat word nie." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" @@ -24428,37 +24604,37 @@ msgstr "" msgid "Related log entries" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:160 +#: src/usr/local/www/status.php:162 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" msgstr "Netskans Status op %s" -#: src/usr/local/www/status.php:163 +#: src/usr/local/www/status.php:165 msgid "This status page includes the following information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:359 +#: src/usr/local/www/status.php:361 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:361 +#: src/usr/local/www/status.php:363 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:363 +#: src/usr/local/www/status.php:365 #, php-format msgid "" "When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " "downloaded via scp or using this button: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:376 +#: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:384 +#: src/usr/local/www/status.php:386 msgid "Done." msgstr "" @@ -24951,7 +25127,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:238 #: src/usr/local/www/system_routes.php:230 msgid "Gateway Groups" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort Groepe" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92 #, php-format @@ -25101,157 +25277,157 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105 msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:105 msgid "Relinquish Lease" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:112 msgid " Interface " msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 msgid "Release" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 msgid "Renew" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:239 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:353 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257 msgid "Uptime" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 msgid "(historical)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 msgid "Cell Signal (RSSI)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 msgid "Cell Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 msgid "Cell SIM State" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 msgid "Cell Service" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 msgid "Cell Upstream" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 msgid "Cell Downstream" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 msgid "Cell Current Up" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:131 msgid "Cell Current Down" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Subnet mask IPv4" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 msgid "IPv6 Link Local" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Subnet mask IPv6" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 msgid "Media" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161 msgid "LAGG Protocol" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "LAGG Ports" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 msgid "BSSID" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 msgid "RSSI" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168 msgid "In/out packets" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:170 msgid "In/out packets (pass)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:172 msgid "In/out packets (block)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 msgid "In/out errors" -msgstr "" +msgstr "In/uit foute" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178 #, php-format msgid "Bridge (%1$s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:195 msgid "Total interrupts" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205 +#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:206 #, php-format msgid "" "Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet " @@ -25348,7 +25524,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 msgid "Overview" msgstr "" @@ -25494,7 +25670,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 msgid "Active" msgstr "" @@ -25687,7 +25863,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496 -#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331 +#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 msgid "Log Filter" msgstr "" @@ -25828,6 +26004,9 @@ msgid "" "If this is checked, errors from the nginx web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the system log." msgstr "" +"As dit geselekteer is, sal foute van die nginx webbedienerproses vir die " +"grafiese gebruikerskoppelvlak vir gevangeportaal in die stelsellogboek " +"verskyn." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258 @@ -26075,6 +26254,8 @@ msgid "" "If this is checked, errors from the web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the main system log." msgstr "" +"As dit gekontroleer is, sal foute van die webbedienerproses vir die grafiese " +"gebruikerskoppelvlak vir gevangeportaal in die hoofstelsellogboek verskyn." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:293 msgid "Raw Logs" @@ -26160,7 +26341,7 @@ msgstr "VPN Aantekeninge" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217 msgid "User" msgstr "" @@ -26287,7 +26468,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:409 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "'N Fout het voorgekom." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:98 msgid "Client Connections" @@ -26497,108 +26678,114 @@ msgid "" "time." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:126 +#: src/usr/local/www/system.php:127 msgid "AHEAD of" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:129 +#: src/usr/local/www/system.php:130 msgid "BEHIND" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:137 +#: src/usr/local/www/system.php:138 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/usr/local/www/system.php:203 +#: src/usr/local/www/system.php:210 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:216 +#: src/usr/local/www/system.php:223 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:222 +#: src/usr/local/www/system.php:229 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" +"Die IPv6-deurgangspoort \"%1$s\" kan nie vir IPv4 DNS-bediener \"%2$s\" " +"gespesifiseer word nie." -#: src/usr/local/www/system.php:225 +#: src/usr/local/www/system.php:232 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" +"Die IPv4-deurgangspoort \"%1$s\" kan nie vir IPv6 DNS-bediener \"%2$s\" " +"gespesifiseer word nie." -#: src/usr/local/www/system.php:238 +#: src/usr/local/www/system.php:245 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:250 +#: src/usr/local/www/system.php:257 #, php-format msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " "connected network." msgstr "" +"'N Deurgangspoort kan nie toegeken word aan DNS '%s' bediener wat op 'n " +"direk gekoppelde netwerk is nie." -#: src/usr/local/www/system.php:263 +#: src/usr/local/www/system.php:270 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:447 +#: src/usr/local/www/system.php:454 msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "Naam van die netskans gasheer, sonder die domein deel" -#: src/usr/local/www/system.php:455 +#: src/usr/local/www/system.php:462 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:461 +#: src/usr/local/www/system.php:468 msgid "DNS Server Settings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:469 +#: src/usr/local/www/system.php:476 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:470 +#: src/usr/local/www/system.php:477 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:471 +#: src/usr/local/www/system.php:478 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." -msgstr "" +msgstr "Kies opsioneel die deurgangspoort vir elke DNS-bediener." -#: src/usr/local/www/system.php:472 +#: src/usr/local/www/system.php:479 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:487 +#: src/usr/local/www/system.php:494 msgid "DNS Server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:528 +#: src/usr/local/www/system.php:535 msgid "Add DNS Server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:535 +#: src/usr/local/www/system.php:542 msgid "DNS Server Override" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:538 +#: src/usr/local/www/system.php:545 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " @@ -26606,11 +26793,11 @@ msgid "" "However, they will not be assigned to DHCP clients." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:545 +#: src/usr/local/www/system.php:552 msgid "Disable DNS Forwarder" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:548 +#: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " @@ -26618,15 +26805,15 @@ msgid "" "box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:555 +#: src/usr/local/www/system.php:562 msgid "Localization" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:559 +#: src/usr/local/www/system.php:566 msgid "*Timezone" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:562 +#: src/usr/local/www/system.php:569 #, php-format msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " @@ -26639,39 +26826,75 @@ msgstr "" "waar die geografiese sones nie behoorlik die klok kan verreken wat nodig is " "vir hierdie netskans te hanteer nie." -#: src/usr/local/www/system.php:567 +#: src/usr/local/www/system.php:574 msgid "Timeservers" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:570 +#: src/usr/local/www/system.php:577 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:575 +#: src/usr/local/www/system.php:582 msgid "*Language" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:578 +#: src/usr/local/www/system.php:585 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:582 +#: src/usr/local/www/system.php:589 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186 msgid "webConfigurator" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:601 +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:610 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:611 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:612 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:608 +msgid "Login page color" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:613 +msgid "Choose a color for the login page" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system.php:617 msgid "Login hostname" msgstr "Aanteken masjien naam" -#: src/usr/local/www/system.php:608 +#: src/usr/local/www/system.php:624 msgid "Dashboard update period" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:612 +#: src/usr/local/www/system.php:628 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " @@ -26681,7 +26904,7 @@ msgstr "" "waardes veroorsaak meer gereelde opdatering, maar verhoog die las op die " "webbediener. Minimum 5 sekondes, maksimum 600 sekondes" -#: src/usr/local/www/system.php:620 +#: src/usr/local/www/system.php:636 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:985 #, php-format @@ -26884,6 +27107,10 @@ msgid "" "alternate hostnames by which the router may be queried, to bypass the DNS " "Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces." msgstr "" +"Alternatiewe gasheer naame vir DNS Herbinding en HTTP_REFERER Verifikaase. " +"Gee alternatiewe gasheer name aan waarmee die roeteerder kan gevra word om " +"die DNS Herbinding Aanval-kontrole te omseilen. Skei gasheer name met " +"spasies." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:434 msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" @@ -27066,7 +27293,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:140 msgid "The ICMP error timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Die ICMP foutuitsetwaarde moet 'n heelgetal wees." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:143 msgid "The Other first timeout value must be an integer." @@ -27400,6 +27627,10 @@ msgid "" "assigned interfaces. Other interfaces require manually creating the " "outbound NAT rules that direct the reply packets back through the router." msgstr "" +"Benodig vir volle funksionaliteit van die suiwer NAT-modus van NAT-refleksie " +"vir poort vorentoe of NAT-refleksie vir 1:1 NAT. Nota: dit werk slegs vir " +"toegewysde koppelvlakke. Ander koppelvlakke vereis handmatig die uitgaande " +"NAT-reëls wat die antwoordpakke terug deur die roeteerder stuur." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:639 msgid "TFTP Proxy" @@ -27581,9 +27812,10 @@ msgid "" "available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most " "all scenarios, which instead use gateway groups." msgstr "" -"As die standaard deurgaan gaan af gaan, skakel die verstekte deurgaan na 'n " -"ander beskikbare een. Dit is nie aangeskakel is by verstek nie, want dis " -"onnodig in die meeste situasies, wat in plaas deurgang groupe gebruik." +"As die standaard deurgaanspoort gaan af gaan, skakel die verstekte " +"deurgaanspoort na 'n ander beskikbare een. Dit is nie aangeskakel by verstek " +"nie, want dis onnodig in die meeste situasies, wat in plaas deurgang groupe " +"gebruik." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:391 msgid "Power Savings" @@ -27686,23 +27918,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206 msgid "Gateway Monitoring" -msgstr "Deurgang Monitering" +msgstr "Deurgangspoort Monitering" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485 msgid "State Killing on Gateway Failure" -msgstr "Staat Moord op Deurgang Misluk" +msgstr "Staat Moord op Deurgangspoort Misluk" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:488 msgid "" "The monitoring process will flush all states when a gateway goes down if " "this box is checked." msgstr "" -"Die monitering proses sal alle state spoel wanneer 'n deurgang af gaan as " -"hierdie boks is geselekteer is." +"Die monitering proses sal alle state spoel wanneer 'n deurgangspoort af gaan " +"as hierdie boks is geselekteer is." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493 msgid "Skip rules when gateway is down" -msgstr "Slaan reëls oor wanneer derugang af is" +msgstr "Slaan reëls oor wanneer derugangspoort af is" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496 #, fuzzy @@ -29347,12 +29579,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:72 #, php-format msgid "removed gateway group %s" -msgstr "verwyder deurgang groep %s" +msgstr "verwyder deurgangspoort groep %s" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 msgid "The gateway configuration has been changed." -msgstr "Die deurgang opset het verander." +msgstr "Die deurgangspoort opset het verander." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:117 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 @@ -29366,15 +29598,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:168 msgid "Edit gateway group" -msgstr "Wysig derugang groep" +msgstr "Wysig derugangspoort groep" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:169 msgid "Copy gateway group" -msgstr "Kopie deurgang groep" +msgstr "Kopie deurgangspoort groep" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:170 msgid "Delete gateway group" -msgstr "Verwyder deurgang groep" +msgstr "Verwyder deurgangspoort groep" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:191 #, fuzzy, php-format @@ -29408,21 +29640,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:78 msgid "A valid gateway group name must be specified." -msgstr "'N Geldige deurgang groepnaam moet gespesifiseer word." +msgstr "'N Geldige deurgangspoort groepnaam moet gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:81 msgid "gateway group" -msgstr "deurgang groep" +msgstr "deurgangspoort groep" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:90 msgid "Changing name on a gateway group is not allowed." msgstr "" -"Die verandering van die naam op 'n deurgang groep is nie toegelaat nie." +"Die verandering van die naam op 'n deurgangspoort groep is nie toegelaat nie." +"" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:96 #, php-format msgid "A gateway group with this name \"%s\" already exists." -msgstr "'N deurgang groep met hierdie naam \"%s\" bestaan reeds." +msgstr "'N deurgangspoort groep met hierdie naam \"%s\" bestaan reeds." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:113 #, php-format @@ -29430,21 +29663,21 @@ msgid "" "A gateway group cannot have the same name as a gateway \"%s\" please choose " "another name." msgstr "" -"'N deurgaan groep kan nie met dieselfde naam as 'n deurgaan \"%s\" gebruik " -"nie. Kies asseblief 'n ander naam." +"'N deurgaanspoort groep kan nie met dieselfde naam as 'n deurgaan \"%s\" " +"gebruik nie. Kies asseblief 'n ander naam." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:118 msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group" msgstr "" -"Geen deurgang(e) was gekies is om te gebruik word in hierdie groep nie" +"Geen deurgangspoort(e) was gekies is om te gebruik word in hierdie groep nie" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:202 msgid "Edit Gateway Group Entry" -msgstr "Wysig Deurgang Groep Inskrywing" +msgstr "Wysig Deurgangspoort Groep Inskrywing" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:214 msgid "*Gateway Priority" -msgstr "*Deurgang Prioriteit" +msgstr "*Deurgangspoort Prioriteit" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:268 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:271 @@ -29478,8 +29711,8 @@ msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Gateway Group " "\"%2$s\"" msgstr "" -"Deurgang \"%1$s\" kan nie geskrap word nie omdat dit in gebruik is op " -"Deurgang Groep \"%2$s\"" +"Deurgangspoort \"%1$s\" kan nie geskrap word nie omdat dit in gebruik is op " +"Deurgangspoort Groep \"%2$s\"" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:90 #, php-format @@ -29487,8 +29720,8 @@ msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" -"Deurgang \"%1$s\" kan nie geskrap word nie omdat dit in gebruik is op " -"Statiese Deurgang \"%2$s\"" +"Deurgangspoort \"%1$s\" kan nie geskrap word nie omdat dit in gebruik is op " +"Statiese Deurgangspoort \"%2$s\"" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:177 #, php-format @@ -29594,6 +29827,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:282 msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP." msgstr "" +"Definieer data loonvrag om te stuur op ICMP pakkette na die deurgangspoorte " +"monitor IP." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284 msgid "Latency thresholds" @@ -29725,7 +29960,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:409 msgid "Use non-local gateway" -msgstr "" +msgstr "Gebruik nie-plaaslike deurgangspoort" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:412 msgid "" @@ -29733,6 +29968,9 @@ msgid "" "usually indicative of a configuration error, but is required for some " "scenarios." msgstr "" +"Dit sal toelaat dat 'n deurgangspoort buite hierdie koppelvlak se subnet " +"gebruik word. Dit is gewoonlik 'n konfigurasie fout, maar is nodig vir " +"sommige situasies." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:74 #, php-format @@ -30089,7 +30327,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:137 #, php-format msgid "gateway is disabled, cannot enable route to %s" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort is gedeaktiveer, kan nie roete aan %s aktiveer nie" #: src/usr/local/www/system_routes.php:140 #, php-format @@ -30147,18 +30385,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 msgid "A valid gateway must be specified." -msgstr "'N Geldige deurgang moet gespesifiseer word." +msgstr "'N Geldige deurgangspoort moet gespesifiseer word." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:91 msgid "" "The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in " "order to choose a disabled gateway." msgstr "" +"Die deurgangspoort is afgeskakel, maar die roete is nie. Die roete moet " +"gedeaktiveer word om 'n gedeaktiveerde deurgangspoort te kies." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:95 #, php-format msgid "The gateway \"%1$s\" is a different Address Family than network \"%2$s\"." -msgstr "" +msgstr "Die deurgangspoort \"%1$s\" is 'n ander adresfamilie as netwerk \"%2$s\"." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:109 msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits." @@ -30192,13 +30432,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:254 msgid "*Gateway" -msgstr "" +msgstr "*Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:257 #, php-format msgid "" "Choose which gateway this route applies to or %1$sadd a new one first%2$s" msgstr "" +"Kies watter deurgangspoort hierdie roete van toepassing is of %1$sbevoeg 'n " +"nuwe een eerste%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:265 msgid "" @@ -30576,7 +30818,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44 #, php-format msgid "%1$sError: Could not find settings for %2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sFout: Kon nie instellings vir %2$s%3$s vind nie" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:51 #, php-format @@ -30694,7 +30936,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 msgid "Tunnels" msgstr "" @@ -30735,7 +30977,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:251 msgid "Remote Gateway" -msgstr "" +msgstr "Afgeleë Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253 msgid "P1 Protocol" @@ -31146,7 +31388,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227 msgid "Remote gateway" -msgstr "" +msgstr "Afgeleë Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238 msgid "The P1 lifetime must be an integer." @@ -31155,23 +31397,30 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243 msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." msgstr "" +"N Geldige afgeleë deurgangspoort-adres of gasheernaam moet gespesifiseer " +"word." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 msgid "" "A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv6" msgstr "" +"'N Geldige IPv4-adres vir 'n afgeleë deurgangspoort moet gespesifiseer word " +"of die protokol moet verander word na IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:247 msgid "" "A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv4" msgstr "" +"'N Geldige IPv6-adres vir 'n afgeleë deurgangspoort moet gespesifiseer word " +"of die protokol moet verander word na IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257 #, php-format msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"." msgstr "" +"Die afgeleë deurgaanspoort \"%1$s\" word reeds deur fase1 \"%2$s\" gebruik." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268 msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4." @@ -31331,11 +31580,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686 msgid "*Remote Gateway" -msgstr "" +msgstr "*Afgeleë Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway." msgstr "" +"Voer die publieke IP-adres of gasheernaam van die afgeleë deurgangspoort in." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:701 msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)" @@ -31584,6 +31834,9 @@ msgid "" "The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside " "of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1." msgstr "" +"Die plaaslike en afgeleë netwerke van 'n fase 2 inskrywing kan nie die " +"buitekant van die tonnel (koppelvlak en afgeleë deurgangspoort) wat in fase " +"1 ingestel is, oorvleuel nie." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:336 msgid "At least one encryption algorithm must be selected." @@ -31856,6 +32109,10 @@ msgid "" "client range.%1$s%1$sNOTE: This should NOT be set to any IP address " "currently in use on this firewall." msgstr "" +"Voer die IP-adres in wat die L2TP-bediener aan kliënte moet gee vir gebruik " +"as hul \"deurgangspoort\". %1$s Dit is tipies ingestel op 'n ongebruikte IP " +"net buite die kliëntreeks.%1$s%1$sNOTA: Dit moet NIE gestel word op enige IP-" +"adres wat tans op hierdie netskans gebruik word nie." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:238 msgid "*Remote address range" @@ -32529,6 +32786,13 @@ msgid "" "and write. Uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for " "TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range" msgstr "" +"Elke vlak toon alle inligting vanaf die vorige vlakke. Vlak 3 word aanbeveel " +"vir 'n goeie opsomming van wat gebeur sonder om deur uitset te oorval te " +"wees.%1$s%1$sGeem: Slegs fatale foute%1$sDie standaard deur 4: Normale " +"gebruiksreeks%1$s5: Uitset R en W karakters na die konsole vir elke pakkie " +"lees en skryf. Die hoofletter word gebruik vir TCP/UDP pakkette en " +"kleinletters word gebruik vir TUN/TAP pakkette.%1$s6-11: Ontfout informasie " +"reeks" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:934 msgid "OpenVPN Clients" @@ -32723,7 +32987,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 msgid "Redirect Gateway" -msgstr "" +msgstr "Lei Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 @@ -33341,19 +33605,20 @@ msgstr "Aanlyn<br/>(ongemoniteerde)" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:154 msgid "All gateways are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle deurgangspoorte is verborge." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:156 msgid "No gateways found." -msgstr "" +msgstr "Geen deurgangspoorte gevind nie." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:195 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." -msgstr "Opgedateer derugang koppelvlakgeriefie instellings deur paneelbord." +msgstr "" +"Opgedateerde derugangspoort koppelvlakgeriefie instellings deur paneelbord." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:252 msgid "Gateway IP" -msgstr "" +msgstr "Deurgangspoort IP" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:225 @@ -33400,11 +33665,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 msgid "Errors In" -msgstr "" +msgstr "Foute In" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 msgid "Errors Out" -msgstr "" +msgstr "Foute Uit" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:103 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:152 @@ -33455,39 +33720,39 @@ msgstr "" msgid "Uptime: %s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:180 msgid "Mobile" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193 msgid "Active Tunnels" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194 msgid "Inactive Tunnels" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:195 msgid "Mobile Users" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:199 msgid "Retrieving overview data " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:214 msgid "Retrieving tunnel data " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:230 msgid "Retrieving mobile data " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:238 msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>." msgstr "" @@ -33705,7 +33970,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Error in version information</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Fout in weergawe inligting</i>" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82 msgid "Version " @@ -33726,6 +33991,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:95 msgid "<i>Error comparing installed version<br />with latest available</i>" msgstr "" +"<i>Fout met die vergelyking van die geïnstalleerde weergawe <br />met die " +"nuutste beskikbaar</i>" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:115 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." @@ -34121,27 +34388,27 @@ msgstr "" msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 msgid "Manage Log" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 msgid "Monitoring Settings" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 msgid "Disable details in alias popups" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "" @@ -34252,7 +34519,7 @@ msgid "<span class=\"helptext\">" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:691 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196 @@ -34271,17 +34538,17 @@ msgstr "" msgid "Not" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698 msgid "Disable redirection for traffic matching this rule" msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341 msgid "Invert match." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:903 msgid "Do not automatically sync to other CARP members" msgstr "" @@ -34337,7 +34604,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251 msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Standaarde Deurgangspoort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178 msgid "Configuration Override" @@ -35113,7 +35380,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:884 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:287 msgid "Log errors from the web server process" -msgstr "" +msgstr "Logfoute van die webbedienerproses" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:895 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:259 @@ -35189,7 +35456,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:450 msgid "Gateway Monitor Events" -msgstr "" +msgstr "Duergangspoorte Monitor Gebeure" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:457 msgid "Routing Daemon Events (RADVD, UPnP, RIP, OSPF, BGP)" @@ -35207,16 +35474,16 @@ msgstr "" msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:536 +#: src/usr/local/www/system.php:543 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:546 +#: src/usr/local/www/system.php:553 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:602 +#: src/usr/local/www/system.php:618 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "Wys masjien naam op aantekening banier" @@ -35318,7 +35585,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384 msgid "Enable default gateway switching" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer verstek duergangspoort skakel" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:396 msgid "Enable PowerD" @@ -35330,11 +35597,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:486 msgid "Flush all states when a gateway goes down" -msgstr "" +msgstr "Spoel alle state wanneer 'n deurgangs poort afgaan" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:494 msgid "Do not create rules when gateway is down" -msgstr "" +msgstr "Moenie reëls skep wanneer die deurgangspoort af is nie" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506 msgid "Use memory file system for /tmp and /var" @@ -35440,27 +35707,29 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:154 msgid "Disable this gateway" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer hierdie deurgangspoort" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:200 msgid "This will select the above gateway as the default gateway." msgstr "" +"Dit sal die bogenoemde deurgangspoort as die verstek deurgangspoort kies." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:207 msgid "Disable Gateway Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer Deurgangspoort Moniteering" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:214 msgid "Disable Gateway Monitoring Action" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer Deurgangspoort Moniteering Aksie" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:238 msgid "Mark Gateway as Down" -msgstr "" +msgstr "Merk Deurgangspoort as Af" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:410 msgid "Use non-local gateway through interface specific route." msgstr "" +"Gebruik nie-plaaslike deurgangsgroupe deur die koppelvlak spesifieke roete." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:124 msgid "" |