diff options
author | doktornotor <notordoktor@gmail.com> | 2017-03-24 21:02:26 +0100 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2017-03-24 21:02:26 +0100 |
commit | 61fe6d83dea8dbf28a1495906cf6d7b2261cc834 (patch) | |
tree | e7e4802b62112d57b7623c85a85db13caff79e1b /src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES | |
parent | 19b3f5bcb3151e3dda985783affa3bd5eee03037 (diff) | |
parent | dd844c430622fa68de1f868b62ec375d7131ce16 (diff) | |
download | pfsense-61fe6d83dea8dbf28a1495906cf6d7b2261cc834.zip pfsense-61fe6d83dea8dbf28a1495906cf6d7b2261cc834.tar.gz |
Merge branch 'master' into patch-18
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo | bin | 769385 -> 765485 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po | 5065 |
2 files changed, 2722 insertions, 2343 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo Binary files differindex aed90ad..870f5a0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po index 19461d6..e245813 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-21 08:57-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 07:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-09 09:38-0500\n" "Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n" "Language: zh-Hans-CN\n" @@ -166,30 +166,30 @@ msgstr "RADIUS认证成功" msgid "RADIUS Auth rejected" msgstr "RADIUS认证被拒绝" -#: src/etc/inc/auth.inc:1631 +#: src/etc/inc/auth.inc:1633 msgid "Widget configuration has been changed." msgstr "部件配置已更改。" -#: src/etc/inc/auth.inc:1636 +#: src/etc/inc/auth.inc:1638 #, php-format msgid "(User %s)" msgstr "(用户 %s)" -#: src/etc/inc/auth.inc:1654 src/etc/inc/auth.inc:1670 +#: src/etc/inc/auth.inc:1656 src/etc/inc/auth.inc:1672 msgid "Local Database" msgstr "本地数据库" -#: src/etc/inc/auth.inc:1774 +#: src/etc/inc/auth.inc:1776 #, php-format msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "成功登录用户 '%1$s',来自:%2$s" -#: src/etc/inc/auth.inc:1832 +#: src/etc/inc/auth.inc:1834 #, php-format msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "用户 '%1$s'的会话已超时:%2$s" -#: src/etc/inc/auth.inc:1834 +#: src/etc/inc/auth.inc:1836 #, php-format msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "用户'%1$s' 已注销:%2$s" @@ -249,26 +249,26 @@ msgstr "" msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "您的浏览器必须支持cookies才能登录。" -#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2533 +#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2530 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:179 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:184 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:175 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:180 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:185 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:589 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:93 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:76 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:599 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -276,28 +276,28 @@ msgstr "用户名" msgid "Enter your username" msgstr "输入用户名" -#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:568 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:615 src/usr/local/www/interfaces.php:2540 +#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:533 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:580 src/usr/local/www/interfaces.php:2537 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:180 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:185 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:735 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:738 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:181 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:742 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:745 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:158 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:601 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -349,6 +349,10 @@ msgstr "点击下面的按钮断开连接" msgid "Error: cannot open '%1$s' in captiveportal_write_elements()%2$s" msgstr "错误:不能打开 '%1$s' 在 captiveportal_write_elements()%2$s" +#: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331 +msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" +msgstr "" + #: src/etc/inc/config.console.inc:40 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" msgstr "危险!警告!注意事项!" @@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "仅检测到 (%1$s) MB 内存, %3$s可用(%2$s).%4$s" msgid "Press ENTER to continue." msgstr "按回车键继续。" -#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:436 +#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440 msgid "No interfaces found!" msgstr "找不到接口!" @@ -402,7 +406,7 @@ msgid "%1$s(%2$s or a): " msgstr "%1$s(%2$s 或 a): " #: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151 -#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:459 +#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463 #, php-format msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s" msgstr "%1$s接口名称无效 '%2$s'%3$s" @@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "可选的" msgid "The interfaces will be assigned as follows:" msgstr "接口将分配如下:" -#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:419 +#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" msgstr "您要继续吗?" @@ -472,43 +476,43 @@ msgstr "正在重新载入设置..." msgid " done!" msgstr "完成!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:396 +#: src/etc/inc/config.console.inc:400 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" msgstr "检测到接口上的链接 %1$s.%2$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:401 +#: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" msgstr "未检测到链接。%s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:418 +#: src/etc/inc/config.console.inc:422 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" msgstr "警告:如果继续,所有现有的VLAN将被清除!" -#: src/etc/inc/config.console.inc:434 +#: src/etc/inc/config.console.inc:438 msgid "VLAN Capable interfaces:" msgstr "VLAN能力接口:" -#: src/etc/inc/config.console.inc:449 +#: src/etc/inc/config.console.inc:453 msgid "No VLAN capable interfaces detected." msgstr "未检测到VLAN能力接口。" -#: src/etc/inc/config.console.inc:453 +#: src/etc/inc/config.console.inc:457 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "输入新VLAN的父接口名称(如果完成,则为空):" -#: src/etc/inc/config.console.inc:466 +#: src/etc/inc/config.console.inc:470 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" msgstr "输入VLAN标记(1-4094)" -#: src/etc/inc/config.console.inc:470 +#: src/etc/inc/config.console.inc:474 #, php-format msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s" msgstr "%1$s VLAN标记无效 '%2$s'%3$s" -#: src/etc/inc/config.console.inc:477 +#: src/etc/inc/config.console.inc:481 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." msgstr "此父接口和VLAN已创建。" @@ -1254,6 +1258,11 @@ msgstr "已添加条目" msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" msgstr "在防火墙日志视图阻止的主机" +#: src/etc/inc/easyrule.inc:266 +#, php-format +msgid "Blocked host %s via easy rule" +msgstr "" + #: src/etc/inc/easyrule.inc:295 msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" msgstr "简单规则:从防火墙日志视图传递" @@ -1291,6 +1300,11 @@ msgstr "试图阻止无效的IP:" msgid "No block rules set on interface:" msgstr "在接口上未设置阻止规则:" +#: src/etc/inc/easyrule.inc:416 +#, php-format +msgid "Unblocked host %s via easy rule" +msgstr "" + #: src/etc/inc/easyrule.inc:422 msgid "Host unblocked successfully" msgstr "主机已成功解锁" @@ -1499,7 +1513,7 @@ msgstr "超时" msgid "Packet too big" msgstr "包太大" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:309 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:396 @@ -1771,49 +1785,43 @@ msgstr "网关: %s 无效,不使用它。" msgid "Creating rule %s" msgstr "正在创建规则%s" -#: src/etc/inc/filter.inc:3016 +#: src/etc/inc/filter.inc:3018 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "[TDR DEBUG] status true -- 规则类型 '%s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:3060 +#: src/etc/inc/filter.inc:3062 msgid "Creating default rules" msgstr "创建默认规则" -#: src/etc/inc/filter.inc:3741 +#: src/etc/inc/filter.inc:3743 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "创建IPsec规则..." -#: src/etc/inc/filter.inc:3794 -msgid "" -"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " -"deprecated!" -msgstr "请使用filter_tdr_install_cron()函数tdr_install_cron将被弃用!" - -#: src/etc/inc/filter.inc:3843 +#: src/etc/inc/filter.inc:3839 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "安装15分钟过滤器重新加载基于时间的规则" -#: src/etc/inc/filter.inc:3850 +#: src/etc/inc/filter.inc:3846 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "已删除15分钟过滤器重新加载基于时间的规则" -#: src/etc/inc/filter.inc:4234 +#: src/etc/inc/filter.inc:4230 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "正在检查插件%2$s中的 %1$sPF挂钩" -#: src/etc/inc/filter.inc:4247 +#: src/etc/inc/filter.inc:4243 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "正在处理插件%2$s的早期%1$s 规则" -#: src/etc/inc/filter.inc:4257 +#: src/etc/inc/filter.inc:4253 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "解析%s包过滤器规则时出错。" -#: src/etc/inc/filter.inc:4325 +#: src/etc/inc/filter.inc:4321 msgid "delete this separator" msgstr "删除此分隔符" @@ -1843,22 +1851,6 @@ msgstr "解析规则时出错: %s。请报告到邮寄名单或论坛。" msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s" msgstr "服务 %1$s/%2$s: %3$s" -#: src/etc/inc/functions.inc:88 -msgid "Acknowledge All Notices" -msgstr "确认所有通知" - -#: src/etc/inc/functions.inc:89 -msgid "Click to Acknowledge" -msgstr "点击确认" - -#: src/etc/inc/functions.inc:109 -msgid "unread notice" -msgstr "未读通知" - -#: src/etc/inc/functions.inc:111 -msgid "unread notices" -msgstr "所有未读通知" - #: src/etc/inc/gmirror.inc:65 msgid "No mirrors found." msgstr "未找到镜像。" @@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr "未找到镜像。" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:66 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:158 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:76 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:189 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:88 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:93 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:83 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:60 @@ -1889,25 +1881,25 @@ msgstr "未找到镜像。" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:360 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:945 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1079 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:577 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:223 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:436 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:503 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:76 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:443 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:510 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:384 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:135 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:137 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/index.php:348 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -1950,12 +1942,12 @@ msgstr "名称" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:42 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:31 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:58 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:584 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:591 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:80 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 msgid "Status" msgstr "系统状态" @@ -1988,39 +1980,39 @@ msgstr "dpinger: 没有为网关%s运行dpinger会话" msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)" msgstr "dpinger:不能连接到状态套接字 %1$s - %2$s (%3$s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:983 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:986 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" msgstr "监控: %1$s 已关闭,从路由组%2$s忽略。" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:987 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:990 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" msgstr "监控: %1$s 有丢包,从路由组 %2$s忽略。" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:991 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:994 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" msgstr "监控: %1$s 出现高延迟, 从路由组%2$s忽略。" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1014 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1017 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" msgstr "监视器: %1$s现已可用,并添加到路由组 %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1032 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1035 #, php-format msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " "(Group: %s)" msgstr "无法确定网关状态,将所有状态视为up / active。 组: %s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1075 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1078 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" msgstr "网关:组%1$s 在层级 %2$s上没有任何网关!" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1097 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1100 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "更新网关组网关%1$s 为新网关 %2$s" @@ -2218,124 +2210,124 @@ msgstr "克隆新的无线接口 %s" msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" msgstr "接口%1$s克隆出错,错误代码%2$s, 输出 %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3097 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3132 #, php-format msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode" msgstr "在没有RA模式的DHCP6中为接口wan %s启动dhcp6客户端" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3118 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3153 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync server %s" msgstr "OpenVPN: 重新同步服务器 %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3131 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3166 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync client %s" msgstr "OpenVPN: 重新同步客户端 %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3266 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3301 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" msgstr "拒绝接口 %s上的路由器广播" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3296 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3333 msgid "Generating new MAC address." msgstr "生成新的MAC地址。" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3302 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3338 src/etc/inc/interfaces.inc:3339 #, php-format msgid "" -"The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " +"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " "automatically replaced with %2$s" -msgstr "接口%1$s上的MAC地址(ff:ff:ff:ff:ff:ff) 无效,已自动替换为%2$s" +msgstr "" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3367 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3404 #, php-format msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)" msgstr "父级% %1$s和VLAN(%2$s)之间的MTU有冲突" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3558 src/etc/inc/interfaces.inc:3628 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3692 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3595 src/etc/inc/interfaces.inc:3665 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3729 #, php-format msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s" msgstr "接口 %1$s 跟踪不存在的接口 %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3565 src/etc/inc/interfaces.inc:3571 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3602 src/etc/inc/interfaces.inc:3608 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" msgstr "接口 %1$s 通过%2$s已配置 类型 %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3634 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3671 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "接口'%2$s'上的接口IPv4 '%1$s'地址无效,未配置6RD隧道" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3670 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3707 #, php-format msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "rd6 %1$s 与ipv6地址 %2$s基于 %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3698 src/etc/inc/interfaces.inc:3753 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3839 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3735 src/etc/inc/interfaces.inc:3790 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3876 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "接口'%2$s' 上的接口IPv4 '%1$s' 地址不是公共的,不能配置6RD隧道" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3730 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3767 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "sixto4 %1$s ipv6地址 %2$s 基于 %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3945 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3982 msgid "Failed to write user DUID file!" msgstr "无法写入用户DUID文件!" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4346 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4456 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "错误: 不能打开 %s 在 DHCP6_Config_File_Override() for reading." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4374 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4484 #, php-format msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " "writing." msgstr "错误: 不能打开dhclient_%s.conf 在 interface_dhcp_configure() for writing." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4387 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4497 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" msgstr "无接接口 \"%s\" 在interface_dhcp_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4443 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4553 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" msgstr "无法在interface_dhcp_configure() 中启动%s 接口。" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4536 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4646 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading." msgstr "错误:无法在 DHCP_Config_File_Override() 中打开%s进行读取。" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:5576 src/etc/inc/service-utils.inc:358 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:476 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:453 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:5686 src/etc/inc/service-utils.inc:358 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 #: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342 #: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -2447,9 +2439,9 @@ msgstr "我的IP地址" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:82 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "IP address" msgstr "IP地址" @@ -2470,12 +2462,12 @@ msgid "KeyID tag" msgstr "KeyID 标记" #: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:304 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1050 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 @@ -2483,16 +2475,16 @@ msgid "Dynamic DNS" msgstr "动态 DNS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 msgid "Any" msgstr "任意" @@ -2620,13 +2612,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "移动客户端" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2990 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3006 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 +#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 src/usr/local/www/interfaces.php:1681 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1694 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447 @@ -2712,17 +2705,17 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "无法在%1$s上发送注册Grow -- 错误: %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 msgid "none" msgstr "没有" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966 msgid "default" msgstr "默认值" @@ -2851,13 +2844,13 @@ msgstr "服务器:NO" msgid "CA: %s" msgstr "CA: %s" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:365 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:368 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 msgid "In Use" msgstr "正在使用" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1018 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152 msgid "Revoked" msgstr "已撤销" @@ -2942,7 +2935,7 @@ msgid "Service not running?" msgstr "服务未运行?" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190 -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:63 msgid "Theme" msgstr "主题 " @@ -2991,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "将导航条中的“帮助”菜单标题替换为系统主机名或FQDN。" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251 -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:63 msgid "Dashboard Columns" msgstr "仪表面板显示列数" @@ -3032,188 +3025,198 @@ msgid "" msgstr "如果选中,单击左侧列中的标签将选择/切换组的第一个项目。" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336 +msgid "Alias Popups" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 +msgid "" +"If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " +"description (e.g. in Firewall Rules)." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355 msgid "Browser tab text" msgstr "浏览器标签" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:358 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " "host name." msgstr "不选中此选项时,浏览器选项卡将显示主机名,后跟当前页。 选中此框以显示当前页面,然后显示主机名。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:381 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:401 msgid "Require State Filter" msgstr "状态过滤器" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:384 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:404 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " "displayed. Useful for systems with large state tables." msgstr "默认情况下,进入诊断>状态时将显示整个状态表。 此选项需要在显示状态之前输入过滤器。 适用于具有大状态表的系统。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:672 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:692 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "同步增加广播偏离" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:722 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:742 msgid "Error creating socket!" msgstr "创建套接字时出错!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:723 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "错误代码是 '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:728 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:748 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() 失败, 错误: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:732 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:752 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "魔术包发送 (%1$s) 到 (%2$s) MAC=%3$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:795 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:815 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:815 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "已还原 %s的配置文件(可能来自CARP合作伙伴)。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:902 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:922 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync()正在启动。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:911 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:931 msgid "Enabling system routing" msgstr "启用系统路由" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:915 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:935 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "清理接口" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1354 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1378 msgid "No history data found!" msgstr "没有找到历史数据!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1486 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1510 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "装置不存在!调制解调器是否连接到系统?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1555 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1579 msgid "running" msgstr "正在运行" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1556 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1580 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "up" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1625 msgid "blocking" msgstr "阻塞" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1625 msgid "check for ethernet loops" msgstr "检查网络环路" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1604 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1628 msgid "learning" msgstr "学习" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1607 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 msgid "forwarding" msgstr "正在转发" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1741 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1765 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNS缓存:找到旧IP %1$s和新IP% %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1761 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1785 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "加载%s加密模块。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1778 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1802 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "加载 %s 热监控模块。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1855 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1911 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1879 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1935 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "下载状态代码文件%1$s文件。 网址:%2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2107 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2123 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "无法从别名处理不存在的文件: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2112 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2128 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "无法从别名处理空文件: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2117 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2133 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "无法处理别名中的别名: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2190 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "下载别名 %s出错" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2203 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2219 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "别名归档是一个.tar / tgz文件,它不能解压缩,因为实用程序丢失!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2229 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "无法打开别名%s进行写入!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2219 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2235 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "无法从%2$s读取%1$s的以下文件" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2798 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2814 msgid "English" msgstr "英语" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2799 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2815 msgid "Spanish" msgstr "西班牙" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2800 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2816 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙(巴西)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2801 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2817 msgid "Turkish" msgstr "土耳其" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2802 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2818 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "中文(简体中文,中国)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2819 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁体中文(台湾)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3029 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055 msgid "No Service" msgstr "无服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3008 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2957 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118 @@ -3226,79 +3229,83 @@ msgstr "无服务" msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3030 msgid "Restricted Service" msgstr "受限服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3015 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3031 msgid "Valid Service" msgstr "有效服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3016 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3032 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "受限区域服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3017 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3033 msgid "Powersaving Service" msgstr "节能服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3023 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 +msgid "Unknown Service" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3040 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "无效的 SIM/处于锁定状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3041 msgid "Valid SIM State" msgstr "有效的SIM卡状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3042 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "无效的 SIM CS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3043 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "无效的 SIM PS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3027 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "无效的 SIM CS/PS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3028 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3045 msgid "Missing SIM State" msgstr "缺少SIM状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3039 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056 msgid "Limited Service" msgstr "有限服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3072 msgid "Initializing Service" msgstr "初始化服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3073 msgid "Network Lock error Service" msgstr "网络锁定错误服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3074 msgid "Network Locked Service" msgstr "网络锁定服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3058 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "已解锁或正确的MCC / MNC服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3081 msgid "No action State" msgstr "无操作状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3082 msgid "Network lock State" msgstr "网络锁状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3083 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U)SIM卡锁定状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3084 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "网络锁定和SIM卡锁定状态" @@ -3509,28 +3516,28 @@ msgstr "配置..." msgid "Removed %s package." msgstr "已移除插件%s 。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:990 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" msgstr "正在等待Internet连接更新pkg元数据,并重新安装插件。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1005 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1044 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1042 msgid "Package reinstall" msgstr "重新安装插件" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1004 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "由于缺少互联网连接,插件安装过程已被中止" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1043 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "插件 %s 在当前%s版本中不存在,并且已被删除。 " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1064 msgid "Stopping all packages." msgstr "停止所有插件。" @@ -5500,14 +5507,14 @@ msgstr "创建rrd更新脚本" msgid "Router Advertisement Daemon" msgstr "路由器广播守护进程" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:468 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:433 #: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 msgid "DNS Forwarder" msgstr "DNS 转发" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:469 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:434 #: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 @@ -5522,7 +5529,7 @@ msgstr "DNS 解析" msgid "NTP clock sync" msgstr "NTP时钟同步" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:466 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:431 #: src/usr/local/www/head.inc:293 src/usr/local/www/head.inc:331 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66 @@ -5541,7 +5548,7 @@ msgstr "NTP时钟同步" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170 msgid "Captive Portal" msgstr "入网认证" @@ -5600,25 +5607,25 @@ msgid "Stopped" msgstr "停止" #: src/etc/inc/service-utils.inc:472 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:706 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:713 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:481 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:657 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:669 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:486 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674 msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -5647,17 +5654,17 @@ msgstr "停止%s服务" msgid "Start %sService" msgstr "启动%s服务" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:626 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:627 #, php-format msgid "%s has been started." msgstr "%s 已开始。" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:696 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:697 #, php-format msgid "%s has been stopped." msgstr "%s 已停止" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:765 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:767 #, php-format msgid "%s has been restarted." msgstr "%s 已重新启动" @@ -5790,7 +5797,7 @@ msgid "Starting UPnP service... " msgstr "正在启动UPnP服务..." #: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:227 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:338 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." msgstr "字段 '%s' 包含无效字符" @@ -5804,7 +5811,7 @@ msgstr "字段 '%s' 是必须的" #: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650 #: src/etc/inc/shaper.inc:2778 src/etc/inc/shaper.inc:2932 #: src/etc/inc/shaper.inc:3051 src/etc/inc/shaper.inc:3277 -#: src/etc/inc/shaper.inc:3855 src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:913 +#: src/etc/inc/shaper.inc:3855 src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:910 #: src/usr/local/www/status_queues.php:163 #: src/usr/local/www/status_queues.php:167 msgid "Bandwidth" @@ -5870,7 +5877,7 @@ msgstr "启用/禁用" #: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414 #: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:659 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:264 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172 @@ -5949,7 +5956,7 @@ msgstr "数据包中的队列限制。" msgid "Scheduler options" msgstr "计划选项" -#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740 msgid "Default Queue" msgstr "默认队列" @@ -5979,27 +5986,27 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891 #: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:667 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:725 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:687 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:526 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:260 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 src/usr/local/www/interfaces.php:495 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1900 src/usr/local/www/interfaces.php:3223 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 src/usr/local/www/interfaces.php:495 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3220 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99 @@ -6010,7 +6017,7 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:106 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:249 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:99 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:584 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:112 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:265 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:110 @@ -6032,7 +6039,7 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:175 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:228 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:91 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:96 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:691 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1409 @@ -6044,7 +6051,7 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:156 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 @@ -6053,13 +6060,13 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:85 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:446 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:522 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:530 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:263 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:275 #: src/usr/local/www/services_wol.php:172 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363 @@ -6083,19 +6090,19 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408 #: src/usr/local/www/system_routes.php:245 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:437 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:444 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:583 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:900 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:344 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:659 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:740 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1338 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:588 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:137 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:150 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -6278,7 +6285,7 @@ msgstr "带宽不能为空。" msgid "Delay must be an integer." msgstr "延迟必须为整数。" -#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:732 +#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 @@ -6288,7 +6295,7 @@ msgstr "延迟必须为整数。" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1438 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:948 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 @@ -6298,10 +6305,10 @@ msgstr "延迟必须为整数。" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:267 -#: src/usr/local/www/system.php:504 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:750 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:632 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:279 +#: src/usr/local/www/system.php:508 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -6319,9 +6326,9 @@ msgid "Limiters" msgstr "限制" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:778 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1729 src/usr/local/www/interfaces.php:3020 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3017 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 @@ -6375,12 +6382,12 @@ msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s" msgstr "IPv6掩码位%1$s%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:670 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:690 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:529 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:882 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:657 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:210 @@ -6403,15 +6410,15 @@ msgstr "IPv6掩码位%1$s%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:743 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:591 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:748 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "在这里输入描述以供参考。" #: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824 msgid "Advanced Options" @@ -6931,46 +6938,46 @@ msgid "" "smtp, pop3, tftp, http, openvpn etc." msgstr "%1$s名称不能是众所周知的TCP或UDP端口名称,例如ssh,smtp,pop3,tftp,http,openvpn等。" -#: src/etc/inc/util.inc:1688 +#: src/etc/inc/util.inc:1689 #, php-format msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " msgstr "命令'%1$s'返回退出代码 '%2$d',输出是 '%3$s' " -#: src/etc/inc/util.inc:2558 +#: src/etc/inc/util.inc:2576 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias." msgstr "%s 必须是有效的IPv4地址或别名。" -#: src/etc/inc/util.inc:2562 +#: src/etc/inc/util.inc:2580 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address." msgstr "%s 必须是有效的IPv4地址。" -#: src/etc/inc/util.inc:2574 +#: src/etc/inc/util.inc:2592 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias." msgstr "%s必须是有效的IPv6地址或别名。" -#: src/etc/inc/util.inc:2578 +#: src/etc/inc/util.inc:2596 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address." msgstr "%s 必须是有效的IPv6地址。" -#: src/etc/inc/util.inc:2592 +#: src/etc/inc/util.inc:2610 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias." msgstr "%s 必须是有效的IPv4或IPv6地址或别名。" -#: src/etc/inc/util.inc:2596 +#: src/etc/inc/util.inc:2614 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "%s 必须是有效的IPv4或IPv6地址。" -#: src/etc/inc/util.inc:2651 +#: src/etc/inc/util.inc:2669 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" msgstr "错误:尝试写入DUID(DHCP唯一标识符)- 检测到无效的DUID" -#: src/etc/inc/util.inc:2661 +#: src/etc/inc/util.inc:2679 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" msgstr "错误:尝试写入DUID(DHCP唯一标识符)文件 - 文件写入错误。" @@ -7248,40 +7255,37 @@ msgstr "确认" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:882 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:591 -#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:134 -#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136 -#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:87 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:81 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:323 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:210 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:515 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:546 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:613 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:255 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:340 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:151 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:145 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:418 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:239 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:475 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:446 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180 msgid "Save" msgstr "保存设置" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269 #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_command.php:78 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_command.php:78 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75 @@ -7384,15 +7388,15 @@ msgstr "载入中,请稍候... " #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:147 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:118 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:121 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:210 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:146 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:277 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:258 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 @@ -7406,7 +7410,7 @@ msgstr "载入中,请稍候... " #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:90 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 @@ -7422,11 +7426,12 @@ msgstr "载入中,请稍候... " #: src/usr/local/www/system_gateways.php:256 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 msgid "Interface" msgstr "接口" @@ -7439,27 +7444,27 @@ msgstr "接口" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:353 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:440 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:83 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85 msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1951 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1408 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1006 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 -#: src/usr/local/www/system.php:150 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:169 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:222 +#: src/usr/local/www/system.php:151 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -7495,16 +7500,16 @@ msgstr "链接类型" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:176 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:92 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:97 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:692 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:374 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:448 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:97 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:87 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:103 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:447 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:531 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287 #: src/usr/local/www/services_wol.php:173 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206 @@ -7514,19 +7519,19 @@ msgstr "链接类型" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159 #: src/usr/local/www/status_services.php:89 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:438 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:950 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:369 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:260 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305 #: src/usr/local/www/system_routes.php:246 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:586 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:593 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:901 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1339 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52 msgid "Actions" msgstr "动作" @@ -7599,14 +7604,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against." msgstr "选择要测试的认证服务器。" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2600 src/usr/local/www/interfaces.php:2725 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 src/usr/local/www/interfaces.php:2722 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151 msgid "*Username" msgstr "*用户名" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2607 src/usr/local/www/interfaces.php:2732 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2604 src/usr/local/www/interfaces.php:2729 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:101 msgid "*Password" msgstr "*密码" @@ -7632,68 +7637,78 @@ msgstr "写入 %s失败" msgid "fclose %s failed" msgstr "关闭 %s失败" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:148 -msgid "Restored base_package menus after configuration restore." -msgstr "配置恢复后恢复基础包菜单。" - -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:193 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:161 msgid "A password for encryption must be supplied and confirmed." msgstr "必须提供并确认加密密码。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:268 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:236 msgid "A password for decryption must be supplied and confirmed." msgstr "必须提供并确认解密密码。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:278 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:246 #, php-format msgid "Warning, could not read file %s" msgstr "警告!无法读取%s文件!" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:284 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:252 msgid "" "The uploaded file does not appear to contain an encrypted pfsense " "configuration." msgstr "上传的文件似乎不包含加密的pfsense配置。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:291 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:259 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfsense." msgstr "将m0n0wall配置升级到pfsense。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:299 src/usr/local/www/diag_backup.php:302 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:267 src/usr/local/www/diag_backup.php:270 msgid "" "An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located." "" msgstr "已选择要还原的区域,但无法找到正确的xml标记。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:276 +#, php-format +msgid "" +"Unset RRD data from configuration after restoring %s configuration area" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:280 msgid "" "The configuration area has been restored. The firewall may need to be " "rebooted." msgstr "配置区域已恢复,防火墙可能需要重新启动。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:318 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:285 #, php-format msgid "" "A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located." msgstr "已选择完全还原配置,但无法找到%s标记。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:335 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:302 msgid "Restore serial console enabling in configuration." msgstr "在配置中恢复启用串行控制台。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:408 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:311 +msgid "Unset RRD data from configuration after restoring full configuration" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:371 +msgid "Imported m0n0wall configuration" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:373 msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." msgstr "m0n0wall配置已经恢复,并已经升级转换到pfSense了" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:401 msgid "The configuration could not be restored." msgstr "无法恢复配置文件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:406 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." msgstr "无法还原配置(文件上传错误)。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:465 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 @@ -7701,17 +7716,17 @@ msgstr "无法还原配置(文件上传错误)。" msgid "Aliases" msgstr "别名管理" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:467 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 msgid "Captive Portal Vouchers" msgstr "入网门户凭证" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/head.inc:300 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 src/usr/local/www/head.inc:300 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP服务" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:471 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:486 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:561 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:572 @@ -7721,12 +7736,12 @@ msgstr "DHCP服务" msgid "DHCPv6 Server" msgstr "DHCPv6 服务" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:472 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 msgid "Firewall Rules" msgstr "防火墙规则" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:473 src/usr/local/www/head.inc:338 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/head.inc:338 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1653 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -7739,7 +7754,7 @@ msgstr "防火墙规则" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:76 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:217 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:76 @@ -7753,23 +7768,23 @@ msgstr "防火墙规则" msgid "Interfaces" msgstr "网络接口" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:474 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439 msgid "IPSEC" msgstr "IPSEC" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:475 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/head.inc:284 msgid "NAT" msgstr "地址转换" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:477 src/usr/local/www/head.inc:235 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 src/usr/local/www/head.inc:235 #: src/usr/local/www/head.inc:646 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 @@ -7777,19 +7792,20 @@ msgstr "地址转换" msgid "Package Manager" msgstr "插件管理" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543 msgid "RRD Data" msgstr "RRD数据" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:479 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:444 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:480 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:445 msgid "Syslog" msgstr "系统日志" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:481 src/usr/local/www/head.inc:646 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 src/usr/local/www/head.inc:646 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 @@ -7798,8 +7814,8 @@ msgstr "系统日志" #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 -#: src/usr/local/www/system.php:88 src/usr/local/www/system.php:412 -#: src/usr/local/www/system.php:427 +#: src/usr/local/www/system.php:89 src/usr/local/www/system.php:416 +#: src/usr/local/www/system.php:431 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 @@ -7807,8 +7823,8 @@ msgstr "系统日志" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:401 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 @@ -7821,30 +7837,30 @@ msgstr "系统日志" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:143 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:146 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:482 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:447 msgid "Static routes" msgstr "静态路由 " -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:483 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:448 msgid "System tunables" msgstr "系统参数" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:484 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:449 msgid "SNMP Server" msgstr "SNMP服务器" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:485 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:450 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 @@ -7853,126 +7869,127 @@ msgstr "SNMP服务器" msgid "Traffic Shaper" msgstr "流量整形" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:486 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:451 msgid "VLANS" msgstr "VLANS" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 src/usr/local/www/head.inc:318 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:452 src/usr/local/www/head.inc:318 #: src/usr/local/www/services_wol.php:108 #: src/usr/local/www/services_wol.php:131 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "网络唤醒" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:490 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1188 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:455 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 #: src/usr/local/www/status_graph.php:145 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:163 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:447 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:253 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_backup.php:529 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_backup.php:494 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:371 #: src/usr/local/www/head.inc:648 msgid "Backup & Restore" msgstr "备份恢复" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:522 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 msgid "The firewall configuration has been changed." msgstr "防火墙配置已更改。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:522 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 msgid "The firewall is now rebooting." msgstr "pfsense防火墙正在重新启动" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:530 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:115 msgid "Config History" msgstr "历史配置文件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:536 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:501 msgid "Backup Configuration" msgstr "备份配置" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:540 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 msgid "Backup area" msgstr "备份区" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:547 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:512 msgid "Skip packages" msgstr "不备份插件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 msgid "Skip RRD data" msgstr "不备份RRD数据" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:561 src/usr/local/www/diag_backup.php:608 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:577 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542 msgid "Download configuration as XML" msgstr "下载XML配置文件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:585 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 msgid "Restore Backup" msgstr "恢复备份" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:589 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554 #, php-format msgid "" "Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the " "configuration." msgstr "打开 %sXML配置文件,然后单击下面的按钮恢复备份。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:594 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559 msgid "Restore area" msgstr "恢复区" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:601 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566 msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:625 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590 msgid "Restore Configuration" msgstr "恢复配置" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:628 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593 msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration." msgstr "恢复配置后,防火墙将重新启动。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:635 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600 msgid "Package Functions" msgstr "插件功能" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:642 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607 msgid "Reinstall Packages" msgstr "重新安装插件" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:645 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610 msgid "" "Click this button to reinstall all system packages. This may take a while." msgstr "点击此按钮,重新安装所有系统插件,这需要一段时间。" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:655 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620 msgid "Clear Package Lock" msgstr "清除插件锁定" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:658 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:623 msgid "" "Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall " "properly after an upgrade." @@ -8034,7 +8051,7 @@ msgstr "清除命令条目" #: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2036 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2033 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -8055,7 +8072,7 @@ msgstr "上传文件" #: src/usr/local/www/diag_command.php:252 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:77 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:78 msgid "Upload" msgstr "上传" @@ -8093,12 +8110,12 @@ msgstr "已成功还原描述为\"%2$s\"的时间戳 %1$s 。" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:961 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:982 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:708 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772 msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "n/j/y H:i:s" @@ -8159,7 +8176,7 @@ msgstr "日期" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:162 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:166 msgid "Version" msgstr "系统版本" @@ -8189,9 +8206,9 @@ msgstr "当前配置" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:404 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:415 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:424 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:309 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:139 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:96 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:89 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:91 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -8288,7 +8305,7 @@ msgstr "返回到仪表面板" msgid "Keep Configuration" msgstr "保持配置" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:219 #: src/usr/local/www/head.inc:373 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS查询" @@ -8297,16 +8314,20 @@ msgstr "DNS查询" msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" msgstr "从系统诊断 - > DNS查询创建" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 +msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:135 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "主机必须是一个有效的主机名或IP地址" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:144 msgid "No response" msgstr "没有任何反应" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 src/usr/local/www/interfaces.php:3118 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 src/usr/local/www/interfaces.php:3115 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 @@ -8325,113 +8346,113 @@ msgstr "没有任何反应" msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:186 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 msgid "Host Name" msgstr "主机名" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1003 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 msgid "Query Time" msgstr "查询时间" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:207 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "无法解析主机\"%s\"。" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:212 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "别名已成功更新。" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:214 msgid "Alias was created successfully." msgstr "别名已成功创建。" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:223 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/system.php:430 +#: src/usr/local/www/system.php:434 msgid "*Hostname" msgstr "*主机名" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:233 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "查询" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:240 msgid "Update alias" msgstr "更新别名" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:242 msgid "Add alias" msgstr "添加新的别名" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "结果" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Result" msgstr "结果" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:265 msgid "Record type" msgstr "记录类型" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:282 msgid "Timings" msgstr "时间" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Name server" msgstr "名称服务器" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:288 msgid "Query time" msgstr "查询时间" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:305 msgid "More Information" msgstr "更多信息" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:308 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:385 msgid "Ping" msgstr "Ping " -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:311 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "注意:下面的链接是外部服务,因此不能保证其可靠性。" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "IP WHOIS @ DNS Stuff" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:314 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "IP Info @ DNS Stuff" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:55 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:39 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:47 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:36 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:283 msgid "invalid input" msgstr "输入无效" @@ -8498,11 +8519,11 @@ msgstr "删除已过滤地址的所有状态" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153 #: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:210 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:380 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240 @@ -8515,7 +8536,7 @@ msgstr "删除已过滤地址的所有状态" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -8855,7 +8876,7 @@ msgstr "关闭系统并关闭电源" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:881 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915 src/usr/local/www/interfaces.php:3238 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3235 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -8906,14 +8927,14 @@ msgid "Packet Capture" msgstr "数据捕获" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:416 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1161 msgid "OpenVPN Server" msgstr "OpenVPN服务器 " #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1030 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164 msgid "OpenVPN Client" msgstr "OpenVPN客户端 " @@ -8988,12 +9009,12 @@ msgid "Packet Capture Options" msgstr "数据捕获选项" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:458 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1258 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300 @@ -9003,8 +9024,8 @@ msgstr "数据捕获选项" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730 msgid "*Interface" msgstr "*接口" @@ -9033,7 +9054,7 @@ msgid "IPv6 Only" msgstr "仅IPV6" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 msgid "*Address Family" msgstr "*地址簇" @@ -9043,13 +9064,13 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured." msgstr "选择要捕获的流量类型。" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:729 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:710 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715 msgid "*Protocol" msgstr "*协议" @@ -9081,10 +9102,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:862 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3100 src/usr/local/www/interfaces.php:3124 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 src/usr/local/www/interfaces.php:3121 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 @@ -9354,7 +9375,7 @@ msgstr "选择最大ping数。" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:389 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 msgid "Reboot" msgstr "重启系统" @@ -9474,10 +9495,10 @@ msgstr "使用正则表达式过滤表。" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:458 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:515 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:930 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1016 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" @@ -9679,9 +9700,7 @@ msgstr "协议计数" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:521 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:222 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224 msgid "IP" msgstr "IP" @@ -9957,14 +9976,14 @@ msgstr "指定的操作无效。" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 @@ -9991,22 +10010,22 @@ msgid "Rule Type" msgstr "规则类型" #: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:717 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:278 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:204 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:104 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113 msgid "Source" msgstr "源地址" @@ -10017,16 +10036,16 @@ msgstr "IP协议" #: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:460 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:205 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:105 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114 msgid "Destination" msgstr "目的地址" @@ -10146,7 +10165,7 @@ msgstr "删除别名" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:333 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1906 src/usr/local/www/interfaces.php:3229 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3226 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130 @@ -10160,49 +10179,48 @@ msgstr "删除别名" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202 -#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1450 +#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1464 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:219 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:429 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:156 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:161 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1342 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1468 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1050 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:215 -#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:140 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:217 +#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:510 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:559 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:518 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:574 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323 #: src/usr/local/www/services_wol.php:202 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:464 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:449 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:764 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:452 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:898 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:536 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:330 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:346 #: src/usr/local/www/system_routes.php:298 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:490 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:536 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:627 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:497 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:543 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:634 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:938 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:696 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1384 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1389 msgid "Add" msgstr "增加" @@ -10239,7 +10257,6 @@ msgid "network" msgstr "网络" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:718 msgid "port" msgstr "端口" @@ -10260,12 +10277,12 @@ msgid "URL Table (Port)" msgstr "网址表(端口)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -10273,7 +10290,7 @@ msgstr "网址表(端口)" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:217 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:169 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162 @@ -10293,21 +10310,21 @@ msgstr "网址表(端口)" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:405 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:516 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:272 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:546 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:553 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:447 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:452 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:285 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:638 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -10428,41 +10445,41 @@ msgid "" msgstr "别名: %s不能嵌套,因为它们不是相同的类型。" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:616 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 msgid "Network(s)" msgstr "网络(s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:615 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:635 msgid "Host(s)" msgstr "主机(s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:617 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:637 msgid "Port(s)" msgstr "端口(s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:618 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:638 msgid "URL (IPs)" msgstr "网址 (IPs)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:579 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:619 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:639 msgid "URL (Ports)" msgstr "网址 (Ports)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:620 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:640 msgid "URL Table (IPs)" msgstr "网址表 (IPs)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:621 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:641 msgid "URL Table (Ports)" msgstr "网址表(Ports)" @@ -10561,28 +10578,39 @@ msgid "" "After saving, the URL will be downloaded." msgstr "输入包含端口号和/或端口范围列表的单个URL。 保存后,将下载网址。" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:653 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:662 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257 msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " "_\"." msgstr "别名的名称只能由字符“a-z,A-Z,0-9和_”组成。" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:674 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:493 msgid "*Type" msgstr "*类型" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:684 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704 msgid "Hint" msgstr "例如:" +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738 +#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:460 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:577 +msgid "Address" +msgstr "地址" + #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 msgid "Bulk import" msgstr "批量导入" @@ -10671,7 +10699,7 @@ msgstr "防火墙:NAT:端口转发,启用/禁用NAT规则" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:132 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:131 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:218 msgid "Port Forward" @@ -10687,7 +10715,7 @@ msgstr "NAT配置已更改。" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:133 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:132 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:219 msgid "1:1" @@ -10698,7 +10726,7 @@ msgstr "1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 msgid "Outbound" msgstr "出站" @@ -10713,7 +10741,7 @@ msgstr "NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 #: src/usr/local/www/head.inc:285 msgid "Rules" msgstr "规则策略" @@ -10823,14 +10851,14 @@ msgid "Legend" msgstr "图例" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:224 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419 msgid "Pass" msgstr "通过" @@ -10925,76 +10953,76 @@ msgstr "一个或多个NAT 1:1映射已移动,但尚未保存" msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses." msgstr "它们必须是IPv4或两个IPv6地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:111 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "检测到无效字符 (%s), 请删除无效字符,然后重新保存。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:121 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 msgid "External subnet" msgstr "外部子网" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:126 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:215 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219 msgid "Source address" msgstr "源地址" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:131 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224 msgid "Destination address" msgstr "目的地址" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:278 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." msgstr "别名条目必须指定单个主机或别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:189 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193 #, php-format msgid "" "The external IP address (%1$s) and internal IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "外部IP地址 (%1$s) 和内部IP地址 (%2$s) 具有不同的地址系列。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:198 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202 msgid "A valid internal bit count must be specified." msgstr "必须指定有效的内部位计数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:215 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:219 #, php-format msgid "" "The external IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "外部IP地址 (%1$s) 和目的IP地址 (%2$s) 具有不同的地址系列。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:222 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226 #, php-format msgid "" "The internal IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "内部IP地址 (%1$s)和目的IP地址 (%2$s) 具有不同的地址系列。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:231 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:217 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 msgid "A valid destination bit count must be specified." msgstr "必须指定一个有效的目的位计数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 msgid "Single host" msgstr "单台主机" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370 #: src/usr/local/www/system_routes.php:242 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488 @@ -11004,71 +11032,71 @@ msgstr "单台主机" msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:298 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226 -msgid "PPPoE clients" -msgstr "PPPoE 客户机" - #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226 +msgid "PPPoE clients" +msgstr "PPPoE 客户机" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227 msgid "L2TP clients" msgstr "L2TP 客户机" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365 msgid "Single host or alias" msgstr "单台主机或别名" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:412 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416 msgid "Edit NAT 1:1 Entry" msgstr "编辑NAT1:1记录" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:419 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423 msgid "When disabled, the rule will not have any effect." msgstr "禁用时,规则不会有任何效果。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 msgid "No BINAT (NOT)" msgstr "没有BINAT" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:426 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430 msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." msgstr "从稍后更常见的规则中排除地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:438 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090 msgid "L2TP VPN" msgstr "L2TP VPN" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:443 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094 #: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 msgid "PPPoE Server" msgstr "PPPoE服务" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:448 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099 #: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339 #: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 @@ -11090,40 +11118,40 @@ msgstr "PPPoE服务" msgid "IPsec" msgstr "IPsec" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:461 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:692 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703 msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." msgstr "选择此规则适用于哪个接口。 在大多数情况下,指定“WAN”。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469 msgid "*External subnet IP" msgstr "*外部子网IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:467 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471 msgid "" "Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 " "mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to " "this IP address." msgstr "输入1:1映射为外部(通常是一个广域网)的子网的起始地址。下面的内部地址的子网掩码将被应用到这个IP地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:470 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474 msgid "*Internal IP" msgstr "*内部IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:477 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:504 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508 msgid "Invert the sense of the match." msgstr "反转匹配" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:484 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:511 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:800 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:516 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:92 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106 @@ -11138,8 +11166,8 @@ msgstr "反转匹配" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:226 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:436 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:739 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:865 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 @@ -11147,193 +11175,193 @@ msgstr "反转匹配" msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:490 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:518 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:739 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:807 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818 msgid "Address/mask" msgstr "地址/掩码" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:492 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:496 msgid "" "Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size " "specified for the internal subnet will be applied to the external subnet." msgstr "输入1:1映射的内部(LAN)子网。 为内部子网指定的子网大小将应用于外部子网。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:497 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:534 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544 msgid "*Destination" msgstr "*目标" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:520 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:524 msgid "" "The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified " "destination. Hint: this is usually \"Any\"." msgstr "1:1映射将仅用于到指定目标的连接或从指定目标的连接。 提示:这通常是“任意”。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:536 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909 msgid "Use system default" msgstr "使用系统默认值" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:895 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 msgid "NAT reflection" msgstr "NAT映射" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:121 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "检测到无效字符%s, 请删除无效字符,然后重新保存。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 msgid "Destination port from" msgstr "目标端口从" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 msgid "Destination port to" msgstr "目标端口到" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:225 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229 msgid "Redirect target IP" msgstr "重定向目标IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:251 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的重定向目标IP地址或主机别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." msgstr "重定向目标IP必须为IPv4。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:476 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 #, php-format msgid "" "%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "开始源端口值无效%s。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:262 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 #, php-format msgid "" "%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "结束源端口值%s无效。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:265 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:482 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 #, php-format msgid "" "%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "开始目的端口值%s无效。它必须是一个端口别名或1到65535之间的整数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:268 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:485 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 #, php-format msgid "" "%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "结束目的端口值%s无效 。 它必须是1到65535之间的端口别名或整数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 #, php-format msgid "" "%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "%s不是有效的重定向目标端口。 它必须是1到65535之间的端口别名或整数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." msgstr "%s不是一个有效的源IP地址或别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:286 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290 #, php-format msgid "Source must be IPv4." msgstr "源必须是IPv4。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:289 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:207 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:540 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." msgstr "必须指定一个有效的源位计数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." msgstr "%s不是一个有效的目标IP地址或别名" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." msgstr "目标地址必须是IPv4。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:321 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "目标端口范围必须是1到65535之间的整数" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:347 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." msgstr "与现有记录的目标端口范围重叠。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:476 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480 msgid "NAT Port Forward" msgstr "NAT端口转发" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374 msgid "This Firewall (self)" msgstr "防火墙 (self)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:643 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 msgid "Edit Redirect Entry" msgstr "编辑重定向条目" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 msgid "No RDR (NOT)" msgstr "禁用" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:657 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668 msgid "" "This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of " "the implications." msgstr "此选项很少需要。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:701 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“TCP”。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1811 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1883 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1052 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1042 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129 @@ -11375,44 +11403,44 @@ msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“TC msgid "Display Advanced" msgstr "显示高级选项" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:722 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733 msgid "Source not" msgstr "源(倒置)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:229 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:749 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760 msgid "Source port range" msgstr "源端口范围" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:757 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:819 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830 msgid "From port" msgstr "从" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:778 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:771 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:833 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844 msgid "To port" msgstr "到" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:780 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 msgid "" "Specify the source port or port range for this rule. This is usually random " "and almost never equal to the destination port range (and should usually be " @@ -11420,36 +11448,36 @@ msgid "" msgstr "" "指定此规则的源端口或端口范围。 这通常是随机的,并且几乎不会等于目标端口范围(通常应为“任意”)。 如果只过滤单个端口,则“到”字段可以为空。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:790 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801 msgid "Destination not" msgstr "目的(倒置)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 msgid "*Destination port range" msgstr "*目标端口范围" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:842 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853 msgid "" "Specify the port or port range for the destination of the packet for this " "mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. " msgstr "指定此映射的数据包目标端口或端口范围。 如果仅映射单个端口,则“到”字段可以为空。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:849 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860 msgid "*Redirect target IP" msgstr "*重定向目标IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:852 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863 #, php-format msgid "" "Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g." ": 192.168.1.12" msgstr "输入要映射端口的服务器内部IP地址。%s 例如: 192.168.1.12。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:854 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865 msgid "*Redirect target port" msgstr "*重定向目标端口" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875 #, php-format msgid "" "Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case " @@ -11458,91 +11486,91 @@ msgid "" "port\" above." msgstr "使用上面输入的IP地址指定机器上的端口。 如果是端口范围,请指定范围的开始端口(结束端口将自动计算)。%s这通常与上面的“从端口”相同。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "不同步XMLRPC" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 msgid "" "This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP " "members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "这将防止主服务器上的规则自动同步到其他CARP成员。 这不会阻止规则在从设备上被覆盖。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910 msgid "Enable (NAT + Proxy)" msgstr "启用(NAT +Proxy)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:900 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911 msgid "Enable (Pure NAT)" msgstr "启用(纯NAT)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926 #, php-format msgid "Rule %s" msgstr "规则 %s" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:918 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929 msgid "View the filter rule" msgstr "查看过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:925 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 msgid "Create new associated filter rule" msgstr "创建新的关联过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:937 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 msgid "Filter rule association" msgstr "过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 msgid "Add associated filter rule" msgstr "添加关联的过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:942 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953 msgid "Add unassociated filter rule" msgstr "添加未关联的过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 msgid "" "The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only " "work on an interface containing the default gateway." msgstr "选择“通过”将使多WAN不能正常工作。 它只能在默认网关的接口上工作。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755 msgid "Rule Information" msgstr "规则信息" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:707 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1761 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s by %2$s" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759 msgid "Created" msgstr "创建" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769 msgid "Updated" msgstr "更新" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1543 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1578 @@ -11615,7 +11643,7 @@ msgstr "使用此选项可反转匹配。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:573 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:583 msgid "*Address" msgstr "*地址" @@ -11688,7 +11716,7 @@ msgstr "NAT端口" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:634 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644 msgid "Static Port" msgstr "静态端口" @@ -11766,134 +11794,134 @@ msgid "" "saved" msgstr "一个或多个NAT出站映射已移动,但尚未保存" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:456 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475 msgid "Source bit count" msgstr "源位计数" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:461 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480 msgid "Destination bit count" msgstr "目标位计数" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:189 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193 msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry." msgstr "必须为源端口条目提供有效的端口或端口别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197 msgid "" "A valid port or port alias must be supplied for the destination port entry." msgstr "必须为目标端口条目提供有效的端口或端口别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201 msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry." msgstr "必须为NAT端口条目提供有效的端口。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:202 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 msgid "A valid source must be specified." msgstr "必须指定有效的源。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:212 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216 msgid "A valid destination must be specified." msgstr "必须指定有效的目标。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:222 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." msgstr "“any”的目标地址的否定无效。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:227 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231 msgid "A valid target IP address must be specified." msgstr "必须指定有效的目标IP地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:232 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236 msgid "" "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type." msgstr "使用“其他子网”类型时,必须指定有效的目标IP。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:240 msgid "" "A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' " "type." msgstr "使用“其他子网”类型时,必须指定有效的目标位计数。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:250 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254 msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias." msgstr "选择别名时,只能选择轮询调度池选项。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:263 msgid "" "Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 " "hexadecimal characters." msgstr "源哈希值的格式不正确,“0x”后面必须紧跟32个十六进制字符。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:407 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160 msgid "Interface Address" msgstr "接口地址" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:412 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:418 msgid "Subnet: " msgstr "子网: " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:435 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:445 msgid "Host Alias: " msgstr "主机别名:" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:438 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448 msgid "Other Subnet (Enter Below)" msgstr "其他子网(在下面输入)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:449 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459 msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry" msgstr "编辑高级NAT出站条目" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:460 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470 msgid "Do not NAT" msgstr "禁用NAT" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:473 msgid "In most cases this option is not required." msgstr "在大多数情况下,不需要此选项。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:498 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508 msgid "" "The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most " "cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface." msgstr "离开防火墙时匹配流量的接口。 在大多数情况下,这是“WAN”或另一个外部连接的接口。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:507 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:517 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is " "specified." msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“any”。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:509 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519 msgid "*Source" msgstr "*源" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533 msgid "Source network for the outbound NAT mapping." msgstr "用于出站NAT映射的源网络。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:530 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:555 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628 msgid "Port or Range" msgstr "端口或范围" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558 msgid "Destination network for the outbound NAT mapping." msgstr "出站NAT映射的目标网络。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:564 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574 msgid "Invert the sense of the destination match." msgstr "反转匹配" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:568 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 msgid "Translation" msgstr "映射" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:576 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586 #, php-format msgid "" "Connections matching this rule will be mapped to the specified " @@ -11902,82 +11930,82 @@ msgid "" msgstr "" "匹配此规则的连接将映射到指定的%1$s地址%2$s。%3$s%1$s地址%2$s不能是接口、主机类型别名、 或%4$s虚拟IP%5$s 地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:582 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592 msgid "Other subnet" msgstr "其他子网" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:585 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595 #, php-format msgid "" "This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet " "must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses." msgstr "这个子网必须路由到防火墙或子网中的每个地址必须在一个或多个%1$s虚拟IP%2$s地址中定义。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1879 src/usr/local/www/interfaces.php:2871 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 src/usr/local/www/interfaces.php:3202 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2868 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 src/usr/local/www/interfaces.php:3199 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:594 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604 msgid "Round Robin" msgstr "轮询调度" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 msgid "Round Robin with Sticky Address" msgstr "轮询调度 与粘性地址" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:596 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 msgid "Random" msgstr "随机" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:597 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607 msgid "Random with Sticky Address" msgstr "随机使用粘性地址" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:598 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608 msgid "Source hash" msgstr "源哈希" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:599 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609 msgid "Bit mask" msgstr "位掩码" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600 msgid "Pool options" msgstr "地址池选项" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:602 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612 msgid "" "Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " "Subnet." msgstr "只有Round Robin(轮询调度)类型与主机别名一起使用。 任何类型都可以与子网一起使用。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614 msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses." msgstr "Round Robin: 循环通过转换地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615 msgid "" "Random: Selects an address from the translation address pool at random." msgstr "Random: 从转换地址池中随机选择一个地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 msgid "" "Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation " "address, ensuring that the redirection address is always the same for a " "given source." msgstr "Source Hash: 使用源地址的哈希值确定转换地址,确保重定向地址对于给定源始终相同。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617 msgid "" "Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0." "1.50 -> x.x.x.50." msgstr "Bitmask: 应用子网掩码并保持最后一部分相同;10.0.1.50 -> x.x.x.50." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618 msgid "" "Sticky Address: The Sticky Address option can be used with the Random and " "Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always " @@ -11986,8 +12014,8 @@ msgstr "" "Sticky Address: 粘性地址选项可以与随机(Random)和循环(Round " "Robin)池类型一起使用,以确保特定源地址始终映射到相同的转换地址。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 @@ -11995,11 +12023,11 @@ msgstr "" msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:613 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 msgid "Source Hash Key" msgstr "源哈希值" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626 msgid "" "The key that is fed to the hashing algorithm in hex format, preceeded by " "\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal " @@ -12007,7 +12035,7 @@ msgid "" msgstr "" "以十六进制格式填充的哈希算法的密钥,前面加上“0x”或任何字符串。 非十六进制字符串使用md5到十六进制密钥进行哈希。 默认为随机生成的值。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:636 #, php-format msgid "" "Enter the external source %1$sPort or Range%2$s used for remapping the " @@ -12018,11 +12046,11 @@ msgstr "" "输入外部源%1$s端口或范围%2$s 用于在匹配规则的连接上重新映射原始源端口。 %3$s端口范围由低端口号和高端口号用\":" "\"分隔。%4$s选中%1$s静态端口%2$s时留空。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:641 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:649 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:659 msgid "" "Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members." " This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." @@ -12044,8 +12072,8 @@ msgid "States details" msgstr "状态详细信息" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 msgid "Floating" msgstr "浮动" @@ -12058,18 +12086,18 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "规则(可以拖动到指定位置)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:458 -#: src/usr/local/www/system.php:496 +#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:462 +#: src/usr/local/www/system.php:500 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621 #: src/usr/local/www/system_routes.php:243 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:137 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270 msgid "Gateway" msgstr "网关" @@ -12079,7 +12107,7 @@ msgid "Queue" msgstr "队列" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 msgid "Schedule" msgstr "计划表" @@ -12112,7 +12140,7 @@ msgstr "防锁规则" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:422 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:567 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:574 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184 @@ -12140,7 +12168,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" msgstr "保留%s未由IANA分配的流量" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:451 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3160 msgid "Block bogon networks" msgstr "阻止未知网络" @@ -12297,7 +12325,7 @@ msgid "This rule is not currently active because its period has expired" msgstr "此规则当前未处于活动状态,因为其已过期" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 msgid "ICMP subtypes" msgstr "ICMP子网类型" @@ -12328,28 +12356,28 @@ msgid "Click the button to add a new rule." msgstr "单击按钮添加新规则。" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 msgid "Match" msgstr "匹配" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:228 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460 msgid "Block" msgstr "阻止" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -12395,10 +12423,10 @@ msgstr "一个或多个规则已移动,但尚未保存" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1270 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1364 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "any" msgstr "any" @@ -12422,301 +12450,305 @@ msgstr "" "对于IPv4 + IPv6上的ICMP规则,可以指定一个或多个这些ICMP子类型。 (其他ICMP子类型仅在IPv4 %1$s或%2$s " "IPv6,而不是两者都有效)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322 msgid "The IP protocol is not recognized." msgstr "IP协议无法识别。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:336 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:348 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330 +msgid "A valid rule type is not selected." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362 msgid "" "Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6." msgstr "不能在适用于IPv4和IPv6的规则中分配网关。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:338 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352 msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules." msgstr "不能在IPv6规则中分配IPv4网关组。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:340 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules." msgstr "不能在IPv4规则中分配IPv6网关组。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:351 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365 msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules." msgstr "不能在IPv6规则中分配IPv4网关。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368 msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules." msgstr "不能在IPv4规则中分配IPv6网关。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465 #, php-format msgid "%s is only valid with protocol TCP." msgstr "%s 只对协议TCP有效。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:449 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468 #, php-format msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." msgstr "%s仅在网关设置为“默认”时有效。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550 msgid "Alias entries must be a single host or alias." msgstr "别名条目必须是单个主机或别名。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:553 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:572 msgid "" "The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / " "IPv6)." msgstr "源和目标IP地址必须具有相同的系列(IPv4 / IPv6)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557 -msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules." -msgstr "IPv6地址不能在IPv4规则中使用。" +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576 +msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:560 -msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules." -msgstr "IPv4地址不能在IPv6规则中使用。" +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579 +msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583 msgid "" "IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and " -"IPv6." -msgstr "IPv4和IPv6地址不能用于适用于IPv4和IPv6两者的规则。" +"IPv6 (except within an alias)." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:581 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600 msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." msgstr "操作系统检测仅对TCP协议有效。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:584 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:603 msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS." msgstr "操作系统无效。 请选择有效的操作系统。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:592 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." msgstr "如果ICMP类型存在,则它们是一个列表,但不是。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630 #, php-format msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s." msgstr "ICMP子网类型无效::%s不能与%s一起使用。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:620 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected." msgstr "同时选择应答队列时,必须选择队列。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:622 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:641 msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same." msgstr "应答队列和队列不能相同。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:626 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:645 msgid "" "Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "在浮动规则中使用限制器,必须选择方向。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:629 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:648 msgid "" "Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "您不能在不选择方向的情况下在浮动规则中使用网关。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:633 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652 msgid "" "A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out " "too." msgstr "必须为进来方向选择队列,然后为出去方向选择一个队列。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:635 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654 msgid "In and Out Queue cannot be the same." msgstr "进出队列不能相同。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:637 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:656 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:658 msgid "" "A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must " "be from the same type." msgstr "不能为IN和Out选择队列和虚拟接口。 两者必须来自同一类型。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:642 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661 msgid "" "Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " "limiters work correctly" msgstr "请选择一个网关,通常选择接口选择网关,这样限制器才能正常工作" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:646 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665 msgid "ID must be an integer" msgstr "ID必须为整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:651 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "每个主机建立的最大连接数(高级选项)只能为TCP协议指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "每个主机/每秒的最大新连接(高级选项)只能为TCP协议指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:657 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol." msgstr "状态超时(高级选项)只能为TCP协议指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:663 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass " "type rules." msgstr "最大状态条目(高级选项)只能为通过类型规则指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be " "specified for Pass type rules." msgstr "唯一源主机(高级选项)的最大数量只能为通过类型规则指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:669 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "每个主机的最大已建立连接数(高级选项)只能为通过类型规则指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:672 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified " "for Pass type rules." msgstr "每个主机的最大状态条目(高级选项)只能为通过类型规则指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:675 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "每个主机/每秒的最大新连接(高级选项)只能为通过类型规则指定。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:678 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type " "rules." msgstr "只能为通过类型规则指定状态超时(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:684 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:703 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype " "is none." msgstr "如果状态类型为空,则不能指定最大状态条目(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:687 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be " "specified if statetype is none." msgstr "如果状态类型为空,则不能指定唯一源主机的最大数量(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:690 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "如果状态类型为空,则不能指定每个主机(高级选项)的已建立连接的最大数量。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:693 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if " "statetype is none." msgstr "如果状态类型为空,则不能指定每个主机的最大状态条目(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:696 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "如果状态类型为空,则不能指定每秒的最大新连接数(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:699 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718 msgid "" "The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none." "" msgstr "如果状态类型为空,则不能指定状态超时(高级选项)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:704 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723 msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer" msgstr "最大状态条目(高级选项)必须为正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:708 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727 msgid "" "Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive " "integer" msgstr "唯一源主机的最大数量(高级选项)必须为正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:731 msgid "" "Maximum number of established connections per host (advanced option) must be " "a positive integer" msgstr "每个主机(高级选项)的已建立连接的最大数量必须是正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:716 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:735 msgid "" "Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer" msgstr "每个主机的最大状态条目(高级选项)必须为正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:720 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:739 msgid "" "Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a " "positive integer" msgstr "每个主机/每秒的最大新连接数(高级选项)必须为正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:724 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:743 msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer" msgstr "状态超时(高级选项)必须为正整数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:729 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:748 msgid "" "Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must " "be specified" msgstr "必须指定每个主机的最大新连接和间隔(每秒)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:744 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:763 msgid "" "If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should " "be specified as well." msgstr "如果指定应该设置的TCP标识,那么也应该指定是哪些标识。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" msgstr "设置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037 msgid "out of" msgstr "之外" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064 msgid " Any flags." msgstr "任意标识" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135 msgid "Edit Firewall Rule" msgstr "编辑防火墙规则" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149 msgid "Tracker" msgstr "跟踪" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 msgid "After" msgstr "之后" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164 msgid "Ruleid" msgstr "规则ID" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 msgid "*Action" msgstr "*动作" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 #, php-format msgid "" "Choose what to do with packets that match the criteria specified below." @@ -12728,84 +12760,84 @@ msgstr "" "选择如何处理符合下面指定条件的数据包。%s提示:拒绝和阻止之间的区别是,拒绝是将数据包(TCP " "RST或ICMP端口不可达UDP)返回到发送方;阻止是直接删除数据包,并在任何情况下,丢弃原始分组。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "设置此选项以禁用此规则,而不从列表中删除它。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "Quick" msgstr "快速" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." msgstr "如果您需要立即对匹配此规则的流量应用此操作,请设置此选项。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217 msgid "View the NAT rule" msgstr "查看NAT规则" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222 msgid "Associated filter rule" msgstr "相关的过滤规则" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 msgid "Choose the interface(s) for this rule." msgstr "选择此规则适用于哪个接口。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "选择必须进入哪个接口数据包才能匹配此规则。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1271 msgid "in" msgstr "进" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1272 msgid "out" msgstr "出" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229 msgid "*Direction" msgstr "*方向" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "选择此规则适用的Internet协议版本" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." msgstr "选择此规则应匹配的IP协议。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 msgid "ICMP Subtypes" msgstr "ICMP子网类型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1337 msgid "*" msgstr "*" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1340 msgid " not" msgstr "倒置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370 msgid "This firewall (self)" msgstr "防火墙(自身) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394 msgid " Type" msgstr "类型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 msgid " Address" msgstr "地址" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415 #, php-format msgid "" "The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and " @@ -12814,27 +12846,27 @@ msgid "" msgstr "" " %1$s源端口范围%2$s对于连接通常是随机的,并且几乎不会等于目标端口。 在大多数情况下,此设置必须保持其默认值: %1$sany%2$s。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "(other)" msgstr "(其他)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Source Port Range" msgstr "源端口范围" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Destination Port Range" msgstr "目标端口范围" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "src" msgstr "src" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431 msgid " port begin" msgstr "开始端口" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902 @@ -12845,11 +12877,11 @@ msgstr "开始端口" msgid "From" msgstr "从" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445 msgid " port end" msgstr "结束端口" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909 @@ -12860,18 +12892,18 @@ msgstr "结束端口" msgid "To" msgstr "到" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457 #, php-format msgid "" "Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be " "left empty if only filtering a single port." msgstr "指定此规则的%s端口或端口范围。 如果只过滤单个端口,则“到”字段可以为空。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464 msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470 #, php-format msgid "" "Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " @@ -12881,193 +12913,193 @@ msgstr "" "提示:防火墙具有有限的本地日志空间。 不要为所有内容打开日志记录。 如果要记录大量日志,请考虑使用远程syslog服务器 (参阅 %1$s系统状态: " "系统日志: 设置%2$s页)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479 #, php-format msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " "%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." -msgstr "" +msgstr "此处可以输入描述以供管理参考。最大%s个字符将在规则集中使用,并显示在防火墙日志中。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504 msgid "Source OS" msgstr "源操作系统" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1507 msgid "" "Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." msgstr "注意:这只适用于TCP规则。 常规操作系统选择匹配所有子类型。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1511 msgid "Diffserv Code Point" msgstr "区分服务代码点" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 msgid "Allow IP options" msgstr "允许IP选项" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 msgid "Disable reply-to" msgstr "禁用应答" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 msgid "Tag" msgstr "标记" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1536 #, php-format msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s." msgstr "可以标记匹配此规则的分组,并且该标记用于在其他NAT /过滤规则上匹配。它被称为%1$s策略过滤%2$s。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 msgid "Tagged" msgstr "标记" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "数据包可以匹配在另一条规则之前放置的标记。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 msgid "Max. states" msgstr "最大状态数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 msgid "Maximum state entries this rule can create." msgstr "此规则可以创建的最大状态条目。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555 msgid "Max. src nodes" msgstr "源主机最大数量" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 msgid "Maximum number of unique source hosts." msgstr "唯一源主机的最大数量。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562 msgid "Max. connections" msgstr "最大连接数" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." msgstr "每个主机已建立的连接数上限(仅限TCP) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 msgid "Max. src. states" msgstr "最大状态记录" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572 msgid "Maximum state entries per host." msgstr "每个主机的最大状态记录" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576 msgid "Max. src. conn. Rate" msgstr "最大新连接数上限" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." msgstr "每个主机的最大新连接数(仅限TCP)。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 msgid "Max. src. conn. Rates" msgstr "最大连接速率" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" msgstr "每秒多少(仅限TCP) " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591 msgid "State timeout" msgstr "状态超时" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" msgstr "状态超时(以秒为单位)(仅限TCP)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" msgstr "TCP标识" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1600 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." msgstr "使用此选项可以选择TCP标识,必须设置或清除此标识才能匹配此规则。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 msgid "No pfSync" msgstr "不同步" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614 msgid "Keep" msgstr "Keep" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616 msgid "Synproxy" msgstr "Synproxy" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611 msgid "State type" msgstr "状态类型" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619 #, php-format msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.%1$s" msgstr "选择要使用的状态跟踪机制的类型。 如果有疑问请使用“keep state”。%1$s" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "这不会阻止规则在从(备份)设备上被覆盖。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 msgid "VLAN Prio" msgstr "VLAN 优先级" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Choose 802.1p priority to match on." msgstr "选择要匹配的802.1p优先级 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640 msgid "VLAN Prio Set" msgstr "VLAN 优先级设置" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643 msgid "Choose 802.1p priority to apply." msgstr "选择要应用的802.1p优先级 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." msgstr "保留为“没有”,使规则始终处于启用状态。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688 msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "保持“默认值”,使用系统路由表。或者选择网关以利用基于策略的路由。 " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 msgid "In / Out pipe" msgstr "进/出 管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 msgid "DNpipe" msgstr "DN管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702 msgid "PDNpipe" msgstr "PDN管道" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707 #, php-format msgid "" "Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out " @@ -13080,15 +13112,15 @@ msgstr "" "仅当选择了“进”时,才选择出队列/虚拟接口。“ " "出”选择应用于离开创建规则的接口的流量,“进”选择应用于进入所选接口的流量。%1$s如果创建浮动规则,如果方向为进,则应用相同的规则,如果方向为出,选择反转,“出”为输入,“进”为输出。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716 msgid "Ackqueue / Queue" msgstr "Ack队列/队列" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733 msgid "Ackqueue" msgstr "Ack队列" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "仅当选择了队列时,才选择应答队列。" @@ -13318,9 +13350,9 @@ msgstr "按队列" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:470 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:656 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 msgid "Wizards" msgstr "向导" @@ -13341,7 +13373,7 @@ msgstr "删除此队列" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:110 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:44 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:48 msgid "" "This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of " "using ALTQ traffic shaping." @@ -13740,17 +13772,17 @@ msgstr "10BASE-T full-duplex" msgid "10BASE-T half-duplex" msgstr "10BASE-T half-duplex" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 src/usr/local/www/interfaces.php:2959 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 msgid "Infrastructure (BSS)" msgstr "Infrastructure (BSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 src/usr/local/www/interfaces.php:2959 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 msgid "Ad-hoc (IBSS)" msgstr "Ad-hoc (IBSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:245 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:245 src/usr/local/www/interfaces.php:2959 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -13791,28 +13823,28 @@ msgstr "防火墙规则现在在后台重新加载。" msgid "%1$sMonitor%2$s the filter reload progress." msgstr "%1$s监视器%2$s 过滤器重新加载进度。" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:602 src/usr/local/www/guiconfig.inc:653 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:606 src/usr/local/www/guiconfig.inc:657 #, php-format msgid "File %s is a directory." msgstr "文件%s 是一个目录." -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:604 src/usr/local/www/guiconfig.inc:655 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:608 src/usr/local/www/guiconfig.inc:659 msgid "Log file started." msgstr "日志文件已启动。" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1042 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1046 msgid "Currently viewing: " msgstr "当前查看:" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1133 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 msgid "listing only first 10k items" msgstr "只列出前10k项目" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880 msgid "Value" msgstr "值" @@ -13824,12 +13856,12 @@ msgstr "值" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:702 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:577 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:580 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Advanced" msgstr "高级选项" -#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:412 +#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:416 msgid "General Setup" msgstr "常规设置" @@ -13860,7 +13892,7 @@ msgstr "证书管理" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:401 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 msgid "User Manager" @@ -13928,8 +13960,8 @@ msgstr "SNMP代理" msgid "UPnP & NAT-PMP" msgstr "即插即用" -#: src/usr/local/www/head.inc:326 src/usr/local/www/interfaces.php:1659 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/head.inc:326 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 msgid "L2TP" @@ -13939,7 +13971,7 @@ msgstr "L2TP" msgid "CARP (failover)" msgstr "CARP " -#: src/usr/local/www/head.inc:333 src/usr/local/www/index.php:294 +#: src/usr/local/www/head.inc:333 src/usr/local/www/index.php:348 msgid "Dashboard" msgstr "仪表面板" @@ -13964,6 +13996,7 @@ msgid "Gateways" msgstr "网关状态" #: src/usr/local/www/head.inc:335 src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:551 msgid "DHCP Leases" msgstr "DHCP租约" @@ -14000,7 +14033,7 @@ msgstr "插件日志" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 @@ -14011,7 +14044,7 @@ msgstr "插件日志" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 @@ -14192,31 +14225,31 @@ msgstr "点击 %1$s这里%2$s 获取更多信息。" msgid "Contact a firewall administrator for more information." msgstr "有关详细信息,请联系防火墙管理员" -#: src/usr/local/www/index.php:191 +#: src/usr/local/www/index.php:234 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "欢迎来到%s!" -#: src/usr/local/www/index.php:192 +#: src/usr/local/www/index.php:235 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." msgstr "初始设置向导启动时的一会儿。" -#: src/usr/local/www/index.php:193 +#: src/usr/local/www/index.php:236 msgid "" "Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " "to run than the normal GUI." msgstr "嵌入式平台的用户:请耐心等待,向导将比正常的GUI运行时间稍长。" -#: src/usr/local/www/index.php:194 +#: src/usr/local/www/index.php:237 #, php-format msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "绕过向导,单击 %s 的初始页面上的pfsense图标。" -#: src/usr/local/www/index.php:307 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274 +#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274 msgid "Available Widgets" msgstr "可用的部件" -#: src/usr/local/www/index.php:491 +#: src/usr/local/www/index.php:609 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "一个或多个部件已移动,但尚未保存" @@ -14299,8 +14332,8 @@ msgid "PPPoE password" msgstr "PPPoE 密码" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2621 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2753 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2618 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2750 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Dial on demand" @@ -14459,22 +14492,22 @@ msgid "The service name contains invalid characters." msgstr "服务器名称含有无效字符。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:790 src/usr/local/www/interfaces.php:813 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:251 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "空闲超时值必须是一个整数。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:794 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:255 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "必须指定一个有效的PPPoE复位时间-小时(0-23)。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:798 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." msgstr "必须指定一个有效的PPPoE复位时间-分钟(0-59)。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:801 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:262 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." msgstr "必须指定一个有效的PPPoE复位日期(MM / DD / YYYY)。" @@ -14515,7 +14548,7 @@ msgstr "接口%s(VLAN)的MTU设置为较大的值。" msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "MSS必须是介于576和65535字节之间的整数。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2967 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2964 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -14603,108 +14636,108 @@ msgstr "PPPOE两次输入的密码必须一致" msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "PTPP两次输入的密码必须一致。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1633 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1630 #, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " "in this mode may have been reached." msgstr "无法将模式更改为%s,可能已达到此模式下支持的最大无线克隆数。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 msgid "Static IPv4" msgstr "静态IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/status_logs.php:43 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 src/usr/local/www/status_logs.php:43 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "Static IPv6" msgstr "静态IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC(无状态地址自动配置)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "6rd Tunnel" msgstr "6rd 隧道 " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "6to4 Tunnel" msgstr "6to4 隧道" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 msgid "Track Interface" msgstr "跟踪接口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1670 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1667 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" msgstr "默认(无首选项,通常为自动选择)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1671 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1668 msgid "------- Media Supported by this interface -------" msgstr "-------可选列表-------" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1711 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." msgstr "%s 配置已经改变" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1715 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1712 msgid "The changes must be applied to take effect." msgstr "必须应用更改才能生效。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "应用后请不要忘记调整DHCP的范围" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1725 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1722 msgid "General Configuration" msgstr "基本配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1734 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 msgid "*Description" msgstr "*说明" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1740 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737 msgid "Enter a description (name) for the interface here." msgstr "在此处输入接口的描述(名称)。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1744 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1741 msgid "IPv4 Configuration Type" msgstr "IPv4配置类型" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1751 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1748 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "IPv6配置类型" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1758 src/usr/local/www/interfaces.php:1773 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1755 src/usr/local/www/interfaces.php:1770 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 @@ -14712,13 +14745,13 @@ msgstr "IPv6配置类型" msgid "MAC Address" msgstr "MAC地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414 msgid "Copy My MAC" msgstr "复制我的MAC地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1773 #, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " @@ -14726,33 +14759,33 @@ msgid "" "or leave blank." msgstr "此字段可用于修改(“欺骗”)此接口的MAC地址。%s请按xx:xx:xx:xx:xx:xx格式输入MAC地址或留空。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:920 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." msgstr "如果此字段为空,将使用适配器默认MTU(网络传输最大报文包)。 这通常为1500字节,但在某些情况下可能会有所不同。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1787 msgid "MSS" msgstr "MSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." msgstr "如果在此字段中输入值,则MSS(网络传输数据最大值)的值为TCP连接到上面输入的值减40(TCP / IP头大小)。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796 msgid "Speed and Duplex" msgstr "速度和双工" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1802 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799 #, php-format msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " @@ -14760,27 +14793,27 @@ msgid "" "interface connects to has its speed and duplex forced." msgstr "设置此接口的速度和双工模式。%s警告:必须设置为自动选择(自动协商速度),除非此接口连接的端口具有速度和双工强制。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1808 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1805 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "静态IPv4配置类型" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1813 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1810 msgid "*IPv4 Address" msgstr "*IPv4地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1818 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1815 msgid "IPv4 Upstream gateway" msgstr "IPv4上游网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1819 msgid "IPv4 Upstream Gateway" msgstr "IPv4上游网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1829 src/usr/local/www/interfaces.php:1863 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 src/usr/local/www/interfaces.php:1860 msgid "Add a new gateway" msgstr "添加新网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1834 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -14791,23 +14824,23 @@ msgstr "" "如果此接口是Internet连接,请从列表中选择一个现有网关,或使用“添加新网关”按钮添加一个。在%1$s局域网接口,上游网关应为“没有”。 " "网关可以在%2$s这里%3$s进行管理。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1842 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 msgid "Static IPv6 Configuration" msgstr "静态IPv6配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1847 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844 msgid "*IPv6 address" msgstr "*IPv6 地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1852 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849 msgid "IPv6 Upstream gateway" msgstr "IPv6上游网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1856 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1853 msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "IPv6上游网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -14815,58 +14848,58 @@ msgid "" "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "如果此接口是Internet连接,请从列表中选择现有网关,或使用“添加新网关”按钮添加一个新的。%s在本地LAN上,上游网关应为“没有”。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "添加新的IPV6网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1886 src/usr/local/www/interfaces.php:3209 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 src/usr/local/www/interfaces.php:3206 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:617 msgid "Gateway name" msgstr "网关名字" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Gateway IPv6" msgstr "IPv6网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1928 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "DHCP客户端配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1934 src/usr/local/www/interfaces.php:2118 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 src/usr/local/www/interfaces.php:2115 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938 msgid "Use advanced DHCP configuration options." msgstr "使用高级DHCP配置选项。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1948 src/usr/local/www/interfaces.php:2132 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 src/usr/local/www/interfaces.php:2129 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "覆盖此文件中的配置。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " "identification)." msgstr "当请求DHCP时,此字段中的值将作为DHCP客户端标识符和主机名发送,一些ISP可能需要此(用于客户端标识)。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1958 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "别名IPv4地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1964 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "此字段中的值由DHCP客户端用作固定别名IPv4地址。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965 msgid "Reject leases from" msgstr "拒绝租约" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1971 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968 msgid "" "To make the DHCP client reject leases from an undesirable DHCP server, place " "the IP address of the DHCP server here. This is useful for rejecting leases " @@ -14876,110 +14909,110 @@ msgstr "" "要使DHCP客户端拒绝来自不需要的DHCP服务器的租约,请在此处放置DHCP服务器的IP地址。 " "这对于在丢失上游同步时拒绝来自提供私有IP地址的电缆调制解调器的租约非常有用。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1974 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1971 msgid "Protocol timing" msgstr "协议时序" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1989 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1997 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1994 msgid "Select timeout" msgstr "选择超时" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008 msgid "Backoff cutoff" msgstr "返回截止" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 msgid "Initial interval" msgstr "初始间隔" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2019 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2057 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054 #, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " "lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information" msgstr "这些字段中的值是请求租用时使用的DHCP协议时序。%1$s点击%2$s这里%3$s 获取更多信息。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2064 src/usr/local/www/interfaces.php:2184 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2061 src/usr/local/www/interfaces.php:2181 msgid "Configuration File Override" msgstr "覆盖配置文件" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2074 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2071 msgid "Lease Requirements and Requests" msgstr "租赁要求和请求" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2079 src/usr/local/www/interfaces.php:2209 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 src/usr/local/www/interfaces.php:2206 msgid "Send options" msgstr "发送选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2089 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2086 msgid "Request options" msgstr "请求选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2097 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2094 msgid "Require options" msgstr "需求选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2104 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101 msgid "Option modifiers" msgstr "修饰符选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2115 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 msgid "DHCP6 Client Configuration" msgstr "DHCP6客户端配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2125 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." msgstr "使用高级DHCPv6配置选项。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2138 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2135 msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" msgstr "使用IPv4为父接口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2142 msgid "Request only an IPv6 prefix" msgstr "仅请求IPv6前缀" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2149 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "前缀委托大小" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2155 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152 msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " "DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." msgstr "此字段中的值是DHCPv6服务器提供的委派前缀长度,通常由ISP指定。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2159 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2156 msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "发送IPv6前缀提示" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2166 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2172 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169 msgid "Do not wait for a RA" msgstr "不要等待RA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2178 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2175 msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "不允许PD/地址释放" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2184 #, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " @@ -14994,86 +15027,86 @@ msgstr "" "U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, hyphen, " "or period) (omitted for none)。%1$s一些ISP可能需要或不发送某些选项。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2196 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" msgstr "高级DHCP6客户端配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2201 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2198 msgid "Information only" msgstr "仅供参考" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2205 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2202 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "仅与服务器交换信息配置参数。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2219 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2216 msgid "Request Options" msgstr "请求选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224 msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2233 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2230 msgid "Identity Association Statement" msgstr "身份联合声明" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2314 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2311 msgid "Prefix interface statement" msgstr "前缀接口语句" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2332 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2329 msgid "Authentication statement" msgstr "认证语句" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2364 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2361 msgid "Keyinfo statement" msgstr "关键信息语句" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2402 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "点击%1$s这里%2$s 获取更多信息。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2408 msgid "6RD Configuration" msgstr "6RD配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2416 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2413 msgid "6RD Prefix" msgstr "6RD 前缀" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2423 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2420 msgid "*6RD Border relay" msgstr "*边界中继" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2430 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2427 msgid "6RD IPv4 Prefix length" msgstr "前缀长度" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2433 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2430 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." msgstr "6RD IPv4前缀长度。 通常由ISP指定。 值为0表示将整个IPv4地址嵌入6RD前缀。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2438 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2435 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "跟踪IPv6接口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2480 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2477 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "*IPv6接口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2483 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2480 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "选择要跟踪配置的动态IPv6 WAN接口。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2491 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2488 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "IPv6前缀ID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2494 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2491 #, php-format msgid "" "(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " @@ -15083,142 +15116,142 @@ msgstr "" "(%1$s16进制%2$s 从 0 到 %3$s) 此字段中的值是(委派)IPv6前缀标识。 这将基于动态IPv6连接确定可配置的网络ID。 " "默认值为0。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2507 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:566 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2504 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563 msgid "PPP Configuration" msgstr "PPP配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2512 src/usr/local/www/interfaces.php:2938 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2509 src/usr/local/www/interfaces.php:2935 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2519 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:601 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2516 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598 msgid "Provider" msgstr "提供商" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2526 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2523 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605 msgid "Plan" msgstr "计划" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2529 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2526 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "选择填写您的服务提供商的数据" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2547 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2544 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" msgstr "*电话号码" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2550 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2547 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "通常* 99#用于GSM网络,#777用于CDMA网络。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2554 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2551 msgid "Access Point Name" msgstr "接入点名称" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577 msgid "*Modem port" msgstr "*解调器端口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2587 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2584 msgid "Advanced PPP" msgstr "高级PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2590 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2587 msgid "Create a new PPP configuration." msgstr "创建一个PPP配置。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592 msgid "PPPoE Configuration" msgstr "PPPoE配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:723 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2611 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 msgid "Service name" msgstr "服务器名称" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2617 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614 msgid "This field can usually be left empty." msgstr "这里通常留空。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2629 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2626 msgid "Idle timeout" msgstr "空闲超时" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2633 src/usr/local/www/interfaces.php:2766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 src/usr/local/www/interfaces.php:2763 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " "this feature." msgstr "如果在指定的秒数内没有发送限定的出站数据包,则连接断开。空闲超时为零将禁用此功能。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:753 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750 msgid "Pre-set" msgstr "预设" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635 msgid "Periodic reset" msgstr "定期复位" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2641 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 msgid "Select a reset timing type." msgstr "选择一个复位时序类型" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 msgid "Custom reset" msgstr "自定义" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2652 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2649 msgid "Hour (0-23)" msgstr "小时(0-23)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2657 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "分钟(0-59)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2667 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2664 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "在特定日期重置(mm / dd / yyyy)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2669 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2666 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "将日期字段留空,以便在分钟和小时字段指定的时间每天执行重置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 msgid "cron based reset" msgstr "基于cron的复位" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712 src/usr/local/www/interfaces.php:2777 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2709 src/usr/local/www/interfaces.php:2774 msgid "Advanced and MLPPP" msgstr "高级和MLPPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." msgstr "单击以获取其他PPPoE配置选项。 如果已更改,请先保存。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2720 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717 msgid "PPTP/L2TP Configuration" msgstr "PPTP/L2TP配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2739 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2736 msgid "*Local IP address" msgstr "*本地IP地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743 msgid "*Remote IP address" msgstr "*远程IP地址 " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2757 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2754 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " @@ -15226,70 +15259,70 @@ msgid "" "traffic is detected." msgstr "此选项使接口以按需拨号模式操作,从而允许其成为虚拟全时连接。 接口配置后,但是链路的实际连接将被延迟,直到检测到合格的出站流量。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2762 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2759 msgid "Idle timeout (seconds)" msgstr "空闲超时(秒)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2770 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2767 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "还有为MLPPP定义的其他本地和远程IP地址。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2780 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2777 #, php-format msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "%s单击其他PPTP和L2TP配置选项。 如果已更改,请先保存。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2784 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "常见的无线配置 - 设置适用于所有无线网络 " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2791 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788 msgid "Persist common settings" msgstr "保留常用设置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2811 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2808 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 src/usr/local/www/interfaces.php:2871 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 src/usr/local/www/interfaces.php:2868 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 msgid "CTS to self" msgstr "CTS 到 SELF" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 msgid "RTS and CTS" msgstr "RTS 和 CTS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2816 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "802.11g OFDM保护模式" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2822 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." msgstr "对于IEEE 802.11g,使用指定的技术来保护混合11b / 11g网络中的OFDM帧。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2832 src/usr/local/www/interfaces.php:2880 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2889 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2829 src/usr/local/www/interfaces.php:2877 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2886 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2856 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "Channel" msgstr "信道" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2856 #, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " @@ -15297,88 +15330,88 @@ msgid "" " Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "图例:无线标准 - 信道#(频率@最大发射功率/注册域允许的TX功率) %1$s某些卡可能支持所有信道。 自动可以覆盖上面选择的无线标准。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2861 msgid "Antenna Settings" msgstr "天线设置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2871 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2868 msgid "On" msgstr "On" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2872 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 msgid "Diversity" msgstr "差异" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886 msgid "#1" msgstr "# 1" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886 msgid "#2" msgstr "# 2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2881 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 msgid "Transmit antenna" msgstr "发射天线" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2890 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2887 msgid "Receive antenna" msgstr "接收天线" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2890 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" msgstr "注意:天线号码不总是与卡上的标签匹配。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2902 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2899 msgid "Distance setting (meters)" msgstr "距离设置(米)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2902 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "此字段可用于调整ACK / CTS定时器以适应AP和客户端之间的距离" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2911 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2908 msgid "Regulatory Settings" msgstr "监管设置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2923 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 msgid "Regulatory domain" msgstr "监管域" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2926 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2923 msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " "settings to work" msgstr "某些卡具有无法识别的默认值,并且需要将监管域更改为此列表中的一个,以便对其他监管设置进行更改。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "“默认”以外的任何国家/地区设置将覆盖监管域设置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 msgid "Indoor" msgstr "室内" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 msgid "Outdoor" msgstr "户外" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 msgid "Anywhere" msgstr "任何地方" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2942 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2948 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 #, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " @@ -15393,187 +15426,187 @@ msgstr "" "建议使用正确的设置以符合当地法规要求。%1$s在更改规范设置时,此接口上的所有无线网络将暂时关闭。 某些卡可能不允许某些管制域或国家/" "地区代码。\t这些设置可能无法添加尚未支持的其他频道。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2956 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "特定网络的无线配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2972 msgid "Minimum wireless standard" msgstr "最小的无线标准" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " "permitted to associate)" msgstr "当作为接入点操作时,仅允许具有所选无线标准的站相关联(不允许的站不允许关联)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2982 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2979 msgid "802.11g only" msgstr "仅 802.11g " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2986 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2983 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" msgstr "当在802.11g模式下作为接入点操作时,仅允许11g的站进行关联(仅允许11b站关联)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2991 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2988 msgid "Allow intra-BSS communication" msgstr "允许intra-BSS通信" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" msgstr "通过隔离客户端提供额外的安全性,使它们不能直接彼此通信" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996 msgid "Enable WME" msgstr "启用WME" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004 msgid "Hide SSID" msgstr "隐藏SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3016 src/usr/local/www/interfaces.php:3037 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3013 src/usr/local/www/interfaces.php:3034 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3028 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA预共享密钥" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3031 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3028 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "WPA密码必须介于8到63个字符之间。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037 src/usr/local/www/interfaces.php:3044 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 src/usr/local/www/interfaces.php:3041 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:124 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273 msgid "Both" msgstr "两者" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3032 msgid "WPA mode" msgstr "WPA模式" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3044 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3041 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "预共享密钥" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3044 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3041 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "可扩展的认证协议" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "WPA密钥管理模式" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 msgid "AES (recommended)" msgstr "AES(推荐)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3046 msgid "WPA Pairwise" msgstr "WPA成对" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3053 msgid "Group Key Rotation" msgstr "密钥组轮换" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3060 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3057 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" msgstr "组密钥更新事件之间的时间,以秒为单位指定。 允许的值为1-9999。 必须小于主密钥重新生成时间" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 msgid "Group Master Key Regeneration" msgstr "主密钥组再生" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "GMK密钥更新事件之间的时间,以秒为单位指定。 允许的值为1-9999。 必须小于主密钥重新生成时间..." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "严格的密钥再生" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3077 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "802.1x RADIUS选项" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3084 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081 msgid "IEEE802.1X" msgstr "IEEE802.1X" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" msgstr "\"启用WPA box\"选项需要检查 。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3087 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "主802.1X 服务器" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3096 src/usr/local/www/interfaces.php:3120 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3093 src/usr/local/www/interfaces.php:3117 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "RADIUS服务器的IP地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3103 src/usr/local/www/interfaces.php:3127 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3100 src/usr/local/www/interfaces.php:3124 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "服务器认证端口,默认1812" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107 src/usr/local/www/interfaces.php:3131 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 src/usr/local/www/interfaces.php:3128 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:268 msgid "Shared Secret" msgstr "共享密钥" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3134 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107 src/usr/local/www/interfaces.php:3131 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "防火墙RADIUS共享密钥" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3114 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3111 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "辅助802.1X服务器" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3140 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "漫游预认证" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3149 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146 msgid "Reserved Networks" msgstr "保留网络" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3150 msgid "Block private networks and loopback addresses" msgstr "阻止专用网络和回环地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3154 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " @@ -15584,7 +15617,7 @@ msgstr "" "阻止来自RFC 1918(10 / 8,172.16 / 12,192.168 / 16)保留用于专用网络IP地址的业务和根据RFC 4193(fc00 " ":: / 7)确定的唯一本地地址以及环回地址 (127/8)。 通常应该打开此选项,除非此网络接口也驻留在此类私有地址空间中。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3164 #, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " @@ -15597,11 +15630,11 @@ msgstr "" "Bogons是不应出现在Internet路由表中的前缀,因此不应作为接收到的任何数据包的源地址。%1$s注意:更新频率可以在系统 - >高级选项 - " ">防火墙/ NAT设置下更改。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3198 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3195 msgid "New Gateway" msgstr "添加新的网关" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3216 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Gateway IPv4" msgstr "IPv4网关" @@ -15761,7 +15794,7 @@ msgstr "QinQs" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:90 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:83 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:94 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:88 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:85 @@ -16040,11 +16073,11 @@ msgid "Interfaces participating in the bridge." msgstr "参与桥接的接口。" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:839 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 src/usr/local/www/interfaces.php:2123 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1293 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2120 msgid "Advanced Configuration" msgstr "高级配置" @@ -16794,67 +16827,63 @@ msgid "" msgstr "目前不支持多重连接(MLPPP)使用PPP的链路类型。请选择一个链接接口。" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:245 -msgid "The Service name contains invalid characters." -msgstr "服务名称包含无效字符。" - -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name." msgstr "不要同时指定服务器名称和NULL服务器名称。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:264 msgid "" "A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE " "Periodic reset fields." msgstr "必须在自定义PPPoE周期性复位字段中指定(1-12)有效的PPPoE复位月份。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267 msgid "" "A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom " "PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month" msgstr "必须在自定义PPPoE周期性复位字段中指定(1-31)有效的PPPoE重置日期。 不会对每月的有效天数进行检查。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:273 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270 msgid "" "A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!" msgstr "必须指定有效的PPPoE重置年份。 不要选择过去的一年!" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:281 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:278 #, php-format msgid "A valid local IP address must be specified for %s." msgstr "必须为 %s指定一个有效的本地IP地址。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:281 #, php-format msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s." msgstr "必须为 %s指定一个有效的网关IP地址或主机名。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284 #, php-format msgid "The bandwidth value for %s must be an integer." msgstr "%s 的带宽值必须是一个整数。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287 #, php-format msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes." msgstr "%s 的MTU必须大于576个字节。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:293 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290 #, php-format msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes." msgstr "%s的MRU 必须大于576个字节。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:306 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:303 #, php-format msgid "" "The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: " "%3$d)." msgstr " %2$s(当前设置允许的最大值:%3$d)的MTU (%1$d) 太大。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:559 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:556 msgid "" "Bandwidth is set only for MLPPP connections and when links have different " "bandwidths<br />MTU defaults to 1492<br />MRU will be auto-negotiated by " @@ -16864,147 +16893,147 @@ msgstr "" "仅当MLPPP连接和链路具有不同的带宽时设置带宽<br />MTU 默认 1492<br />MRU默认情况下将自动协商<br /" ">S仅适用于MLPPP连接。 MRRU将默认自动协商。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:570 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:567 msgid "*Link Type" msgstr "*链接类型" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:579 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:576 msgid "*Link Interface(s)" msgstr "*链接接口" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:583 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:580 msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections." msgstr "选择至少两个接口为多重(MLPPP)连接。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. Description " "will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists." msgstr "此处可以输入描述以供管理参考。 说明将显示在“接口分配”选择列表中。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:641 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638 msgid "IP/Gateway (" msgstr "IP/网关" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:647 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:644 msgid "Local IP Address" msgstr "本地IP地址" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:654 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651 msgid "Gateway IP or Hostname" msgstr "网关IP或主机名 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:669 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" msgstr "通常* 99#用于GSM网络,#777用于CDMA网络" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:674 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671 msgid "Access Point Name (APN)" msgstr "接入点名称(APN)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:678 msgid "APN number (optional)" msgstr "APN的号码(可选)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:684 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set." msgstr "如果设置了APN,则默认为1。 如果未设置APN,则忽略。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:688 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685 msgid "SIM PIN" msgstr "SIM PIN" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:692 msgid "SIM PIN wait" msgstr "SIM PIN 等待" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:698 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695 msgid "" "Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)." msgstr "在PIN发送到SIM后等待SIM发现网络的时间(秒)。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699 msgid "Init string" msgstr "Init字符串" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:705 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702 msgid "" "Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" string " "at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an " "initialization string." msgstr "在此处输入调制解调器初始化字符串。 不要在命令的开头包含“AT”字符串。 许多现代USB 3G调制解调器不需要初始化字符串。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:713 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710 msgid "" "Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is " "45 sec." msgstr "输入建立连接的秒数(秒),默认值为45秒。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714 msgid "Uptime logging" msgstr "正常运行时间记录" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717 #, php-format msgid "" "Causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the %1$sStatus-" ">Interfaces%2$s page." msgstr "累积正常运行时间被记录并显示在%1$s系统状态->接口%2$s页面上。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:740 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737 msgid "" "This field can usually be left empty. Service name will not be configured if " "this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to configure a blank " "Service name." msgstr "此字段通常可以为空。 如果此字段为空,将不会配置服务名称。 检查“Configure NULL”框以配置空白服务名称。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745 msgid "Periodic Reset" msgstr "定期重置" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:755 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 msgid "Select a reset timing type" msgstr "选择一个复位时序类型" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:757 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:754 msgid "Reset Date/Time" msgstr "重置 日期/时间" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:765 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762 msgid "Hour" msgstr "小时" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:772 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769 msgid "Minute" msgstr "分钟" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:780 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777 msgid "Specific date" msgstr "具体日期" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:782 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779 msgid "" "Leaving the date field empty will cause the reset to be executed each day at " "the time specified in the minutes and hour fields. " msgstr "将日期字段留空将导致在分钟和小时字段中指定的时间每天执行重置计划。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783 msgid "Reset frequency" msgstr "重置频率" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:833 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:830 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:841 msgid "Dial On Demand" msgstr "按需拨号" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:847 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844 msgid "" "Causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT enable if the " "link is to remain continuously connected. The interface is configured, but " @@ -17012,11 +17041,11 @@ msgid "" "traffic is detected." msgstr "让接口工作在按需拨号模式。 如果链路要保持持续连接,请不要启用。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849 msgid "Idle Timeout" msgstr "空闲超时" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:855 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852 msgid "" "If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of " "seconds the connection is brought down. When the idle timeout occurs, if the " @@ -17026,13 +17055,13 @@ msgstr "" "如果在输入的秒数内没有发送传入或传出的数据包,则连接断开。 当发生空闲超时,如果启用按需拨号选项,mpd返回按需拨号模式。 " "否则,接口被关闭,所有相关的路由被删除。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:817 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1074 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1079 msgid "Compression" msgstr "压缩" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:864 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861 #, php-format msgid "" "Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default).%1$sThis option " @@ -17044,11 +17073,11 @@ msgstr "" "禁用vjcomp(压缩)(默认情况下自动协商)。%1$s此选项启用Van Jacobson TCP报头压缩,每个TCP数据包保存几个字节。 " "此选项几乎总是必需的。 压缩对于启用了的现代扩展(例如时间戳或SACK)的TCP连接无效,其修改连续分组之间的TCP选项。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868 msgid "TCPmssFix" msgstr "TCPmss修正" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:874 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871 msgid "" "Causes mpd to adjust incoming and outgoing TCP SYN segments so that the " "requested maximum segment size is not greater than the amount allowed by the " @@ -17065,11 +17094,11 @@ msgstr "" "使mpd调整传入和传出的TCP SYN段,以使请求的最大段大小不大于接口MTU允许的大小。 " "这在许多设置中是必要的,以避免因丢弃ICMP数据报太大导致的路由器问题。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879 msgid "ShortSeq" msgstr "ShortSeq" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:885 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882 msgid "" "This option is only meaningful if multi-link PPP is negotiated. It " "proscribes shorter multi-link fragment headers, saving two bytes on every " @@ -17077,35 +17106,35 @@ msgid "" "multi-link." msgstr "此选项仅在协商多链路PPP时有意义。 它规定较短的多链路片段报头,每帧保存两个字节。 对于不是多链路的连接,没有必要禁用此选项。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887 msgid "ACFComp" msgstr "ACF压缩" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:893 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890 msgid "" "Address and control field compression. This option only applies to " "asynchronous link types. It saves two bytes per frame." msgstr "地址和控制字段压缩。 此选项仅适用于异步链接类型。 它每帧保存两个字节。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:894 msgid "ProtoComp" msgstr "协议压缩" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:900 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897 msgid "" "Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most " "frames." msgstr "协议字段压缩。 此选项为大多数帧保存每帧一个字节。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:906 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903 msgid "Link Parameters (" msgstr "链接参数" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:927 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:924 msgid "MRU" msgstr "MRU" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:934 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:931 msgid "MRRU" msgstr "MRRU" @@ -17679,10 +17708,10 @@ msgstr "地址池" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:467 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:298 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:472 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658 msgid "Servers" msgstr "服务器" @@ -17705,7 +17734,7 @@ msgid "Load Balancer: Pool:" msgstr "负载均衡器:地址池:" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:321 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:324 msgid "Server List" msgstr "服务器列表" @@ -17800,7 +17829,7 @@ msgstr "服务器IP地址" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:373 msgid "Add to pool" -msgstr "增加地址池" +msgstr "添加地址池" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:382 msgid "Current Pool Members" @@ -17991,17 +18020,17 @@ msgid "" msgstr "不要忘记在完成设置后为虚拟服务器/地址池添加防火墙规则。" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 -#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:47 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:509 src/usr/local/www/pkg_edit.php:513 +#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 msgid "Package" msgstr "插件" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:47 src/usr/local/www/pkg_edit.php:513 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:50 +#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:51 msgid "No valid package defined." msgstr "未定义有效的插件。" @@ -18024,6 +18053,14 @@ msgstr "尝试重新安装插件" msgid "File not found %s." msgstr "文件 %s没找到 。" +#: src/usr/local/www/pkg.php:109 +msgid "Package configuration changes saved from package settings page." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/pkg.php:132 +msgid "Package configuration item deleted from package settings page." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/pkg.php:265 msgid "Saving changes..." msgstr "正在保存更改..." @@ -18073,27 +18110,27 @@ msgstr "下一页" msgid "Add a new item" msgstr "添加一个条目" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:642 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:656 msgid "Advanced Features" msgstr "高级功能" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:723 src/usr/local/www/services_dhcp.php:795 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:737 src/usr/local/www/services_dhcp.php:795 msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1188 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " msgstr "侦听所有接口/ IP地址" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1192 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1206 msgid "loopback" msgstr "回送地址" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1493 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1512 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1507 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1526 msgid "Show Advanced Options" msgstr "显示高级选项" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1513 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1527 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "隐藏高级选项" @@ -19407,7 +19444,7 @@ msgstr "入网门户MAC地址配置已更改。" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:438 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:445 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 msgid "Action" msgstr "行动" @@ -19903,85 +19940,105 @@ msgstr "区域描述" msgid "Save & Continue" msgstr "保存 & 继续" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:72 -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:82 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:40 +msgid "Deleted a check IP service." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:46 +msgid "Disabled a check IP service." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:49 +msgid "Enabled a check IP service." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:55 +msgid "Enabled the default check IP service." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:58 +msgid "Disabled the default check IP service." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:77 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:87 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:79 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:81 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:65 msgid "Check IP Services" msgstr "检查IP服务" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:75 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:79 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:86 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63 msgid "Dynamic DNS Clients" msgstr "动态DNS客户端" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:71 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:78 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:76 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:80 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:64 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 msgid "RFC 2136 Clients" msgstr "RFC 2136 客户端" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:89 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:94 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 msgid "URL" msgstr "网址" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:90 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:95 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "验证SSL对等体" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:130 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:189 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:135 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191 msgid "Edit service" msgstr "编辑服务器" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:133 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:192 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:138 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:194 msgid "Disable service" msgstr "禁用服务器" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:136 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:195 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:141 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:197 msgid "Enable service" msgstr "启用服务器" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:139 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:198 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:144 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:200 msgid "Delete service" msgstr "删除服务器" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:161 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:166 msgid "" "The server must return the client IP address as a string in the following " "format: " msgstr "服务器必须以以下格式返回客户端IP地址作为字符串:" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:165 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:170 msgid "" "The first (highest in list) enabled check ip service will be used to check " "IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the " "\"Use public IP\" option enabled." msgstr "第一个(列表中的最高)启用的检查IP服务将用于检查动态DNS服务的IP地址,并启用具有“使用公共IP”选项的RFC 2136条目。" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:171 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:176 msgid "Sample Server Configurations" msgstr "示例服务器配置" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:173 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:178 msgid "nginx with LUA" msgstr "nginx with LUA" -#: src/usr/local/www/services_checkip.php:182 +#: src/usr/local/www/services_checkip.php:187 msgid "PHP" msgstr "PHP" @@ -20364,7 +20421,7 @@ msgid "" msgstr "如果在上述范围之外的子网中需要额外的地址池,则可以在此处指定。" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:550 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553 msgid "WINS servers" msgstr "WINS 服务器" @@ -20458,7 +20515,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:93 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 msgid "Static ARP" msgstr "静态ARP" @@ -20569,14 +20626,14 @@ msgstr "拒绝访问的部分MAC地址列表,以逗号分隔,不含空格, #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1143 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:832 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219 msgid "NTP Server 1" msgstr "NTP服务器1" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1150 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:840 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1221 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226 msgid "NTP Server 2" msgstr "NTP服务器2" @@ -20749,7 +20806,7 @@ msgstr "根据RFC952,主机名不能以连字符结尾" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81 -#: src/usr/local/www/system.php:191 +#: src/usr/local/www/system.php:192 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" msgstr "指定了有效的主机名,但应省略域名部分" @@ -20892,8 +20949,8 @@ msgstr "WINS 服务器" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:684 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/system.php:469 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:458 +#: src/usr/local/www/system.php:473 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS 服务器" @@ -20991,7 +21048,7 @@ msgstr "NTP服务器" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:828 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:499 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP服务器" @@ -21490,8 +21547,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:351 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1292 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:862 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297 msgid "Custom options" msgstr "自定义选项" @@ -21511,12 +21568,11 @@ msgstr "主机覆盖" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:263 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:520 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:528 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:256 -#: src/usr/local/www/system.php:150 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:268 +#: src/usr/local/www/system.php:151 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -21538,17 +21594,17 @@ msgid "Alias for " msgstr "别名" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:515 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523 msgid "Domain Overrides" msgstr "域覆盖" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:467 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:543 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:551 msgid "Edit domain override" msgstr "编辑域覆盖" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:468 -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:544 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:552 msgid "Delete domain override" msgstr "删除域覆盖" @@ -21607,7 +21663,7 @@ msgstr "域覆盖选项" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:206 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199 -#: src/usr/local/www/system.php:438 +#: src/usr/local/www/system.php:442 msgid "*Domain" msgstr "*域" @@ -21642,7 +21698,7 @@ msgid "" msgstr "用于覆盖域的DNS服务器查询的源IP地址。 除非通过VPN隧道访问DNS服务器,否则留空。" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/system.php:188 +#: src/usr/local/www/system.php:189 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " "start or end with '-'." @@ -21688,64 +21744,73 @@ msgid "Host Override Options" msgstr "主机覆盖选项" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:201 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194 #, php-format msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\"" msgstr "主机名,不带域部分%1$s例如: \"myhost\"" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202 #, php-format msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\"" msgstr "主机名%1$s例如: \"example.com\"" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209 #, php-format msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1" msgstr "主机IP地址%1$s例如: 192.168.100.100 或 fd00:abcd::1" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:242 msgid "Additional Names for this Host" msgstr "此主机的其他名称" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:249 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:261 msgid "Host name" msgstr "主机名" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:279 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:291 msgid "Add Host Name" msgstr "添加主机名" -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:91 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:48 +msgid "Dynamic DNS client deleted." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:57 +msgid "Dynamic DNS client disabled." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:60 +msgid "Dynamic DNS client enabled." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303 #: src/usr/local/www/status_services.php:86 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:168 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:221 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:238 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:75 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:123 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:131 msgid "Service" msgstr "服务" -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:84 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:170 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179 msgid "Cached IP" msgstr "缓存IP" -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:220 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:222 #, php-format msgid "" "IP addresses appearing in %1$sgreen%2$s are up to date with Dynamic DNS " "provider. " msgstr "显示为%1$s绿色%2$s的IP地址是动态DNS提供程序的最新版本。" -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:223 msgid "" "An update for an IP address can be forced on the edit page for that service." msgstr "可以在该服务的编辑页面上强制更新IP地址。" @@ -21768,11 +21833,15 @@ msgid "The MX contains invalid characters." msgstr "MX包含无效字符。 " #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:197 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85 msgid "The username contains invalid characters." msgstr "用户名包含无效字符 " +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:195 +msgid "Dynamic DNS client configured." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "动态DNS客户端" @@ -21914,7 +21983,7 @@ msgstr "编辑IGMP代理" msgid "Delete IGMP entry" msgstr "删除IGMP记录" -#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:145 +#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:141 msgid "" "Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the " "downstream interfaces for the proxy to allow. Only one \"upstream\" " @@ -22601,7 +22670,7 @@ msgid "RFC2136 Clients" msgstr "RFC2136 客户端" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:922 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:927 msgid "Edit client" msgstr "编辑客户端 " @@ -22614,7 +22683,7 @@ msgid "Enable client" msgstr "启用客户端" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:923 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 msgid "Delete client" msgstr "删除客户端 " @@ -23105,6 +23174,14 @@ msgstr "生成的配置文件无法解析。 请更正以下错误:" msgid "DNS Resolver configured." msgstr "已配置DNS解析器。" +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:207 +msgid "Host override deleted from DNS Resolver." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:215 +msgid "Domain override deleted from DNS Resolver." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:264 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183 @@ -23230,7 +23307,19 @@ msgstr "输入其他配置参数并添加到此处,以换行符分隔。" msgid "Hide Custom Options" msgstr "隐藏自定义选项" -#: src/usr/local/www/services_unbound.php:564 +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444 +msgid "Parent domain of host" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445 +msgid "IP to return for host" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:529 +msgid "Lookup Server IP Address" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound.php:579 #, php-format msgid "" "If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will " @@ -23245,6 +23334,10 @@ msgstr "" "常规设置%2$s中输入的DNS服务器。如果"允许DNS服务器列表被WAN上的DHCP / PPP覆盖" " ",则使用通过DHCP、PPP在WAN上获得的设置。" +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:59 +msgid "Access list deleted from DNS Resolver." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:103 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117 msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks." @@ -23262,6 +23355,10 @@ msgstr "必须为网络下的每个IPv6行输入有效的IPv6网络掩码。" msgid "save" msgstr "保存" +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:145 +msgid "Access list configured for DNS Resolver." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:154 #, php-format msgid "" @@ -23644,25 +23741,39 @@ msgstr "必须指定有效的IP地址和端口,例如: 192.168.100.10@5353 msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10." msgstr "必须指定有效的IP地址,例如: 192.168.100.10." +#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:99 +msgid "Domain override configured for DNS Resolver." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:117 -msgid "Domain Override" -msgstr "域覆盖" +msgid "Domains to Override with Custom Lookup Servers" +msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:124 msgid "" -"Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!) e.g.: test " -"or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa" +"Domain whose lookups will be directed to a user-specified DNS lookup server." msgstr "" -"要覆盖的域(注意:这不一定是有效的顶级域名)。例如:test或mycompany.localdomain或1.168.192.in-addr.arpa" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:130 #, php-format msgid "" -"IP address of the authoritative DNS server for this domain. e.g.: 192.168." -"100.100%1$sTo use a non-default port for communication, append an '@' with " -"the port number." +"IPv4 or IPv6 address of the authoritative DNS server for this domain. e.g.: " +"192.168.100.100%1$sTo use a non-default port for communication, append an " +"'@' with the port number." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:152 +msgid "" +"This page is used to specify domains for which the resolver's standard DNS " +"lookup process will be overridden, and the resolver will query a different " +"(non-standard) lookup server instead. It is possible to enter 'non-" +"standard', 'invalid' and 'local' domains such as 'test', 'mycompany." +"localdomain', or '1.168.192.in-addr.arpa', as well as usual publicly " +"resolvable domains such as 'org', 'info', or 'google.co.uk'. The IP address " +"entered will be treated as the IP address of an authoritative lookup server " +"for the domain (including all of its subdomains), and other lookup servers " +"will not be queried." msgstr "" -"此域的权威DNS服务器的IP地址。 例如:192.168.100.100%1$s%1 $ s要使用非默认端口进行通信,请在端口号后面附加一个“@”。" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78 msgid "" @@ -23670,6 +23781,50 @@ msgid "" "not start or end with '-'." msgstr "主机名只能包含字符A-Z,0-9,'_'和' - '。 它不能以“ - ”开头或结尾。" +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:169 +msgid "Host override configured for DNS Resolver." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194 +#, php-format +msgid "" +"Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the " +"full domain name is \"myhost.example.com\"" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example." +"com\"" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209 +#, php-format +msgid "" +"IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or " +"fd00:abcd::1" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:231 +msgid "" +"This page is used to override the usual lookup process for a specific host. " +"A host is defined by its name and parent domain (e.g., 'somesite.google.com' " +"is entered as host='somesite' and parent domain='google.com'). Any attempt " +"to lookup that host will automatically return the given IP address, and any " +"usual external lookup server for the domain will not be queried. Both the " +"name and parent domain can contain 'non-standard', 'invalid' and 'local' " +"domains such as 'test', 'mycompany.localdomain', or '1.168.192.in-addr." +"arpa', as well as usual publicly resolvable names such as 'www' or 'google." +"co.uk'." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:299 +msgid "" +"If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names " +"for the host which should also be overridden." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_wol.php:53 #, php-format msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)." @@ -23702,6 +23857,10 @@ msgid "" "complete successfully." msgstr "请检查 %1$s 系统日志%2$s, 远程唤醒命令 %3$s 没有成功完成." +#: src/usr/local/www/services_wol.php:102 +msgid "Deleted a device from WOL configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_wol.php:113 msgid "" "This service can be used to wake up (power on) computers by sending special " @@ -23756,6 +23915,10 @@ msgstr "唤醒所有的计算机" msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists." msgstr "这个接口和MAC地址远程唤醒条目已存在。" +#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:104 +msgid "Configured a wake-on-LAN entry." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130 msgid "Edit WOL Entry" msgstr "编辑远程唤醒的记录" @@ -23900,12 +24063,12 @@ msgid "Users Logged In (%d)" msgstr "用户 (%d)已登录" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:87 msgid "Session start" msgstr "会话开始" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:202 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:88 msgid "Last activity" msgstr "最近的活动" @@ -24177,8 +24340,8 @@ msgstr "结束" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:147 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:301 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:91 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:96 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -24310,8 +24473,8 @@ msgstr "Tier %s" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:129 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:283 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:95 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:301 msgid "Offline" msgstr "离线 " @@ -24339,7 +24502,7 @@ msgid "RTTsd" msgstr "RTTsd" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:65 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:79 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211 msgid "Loss" msgstr "丢包" @@ -24347,15 +24510,15 @@ msgstr "丢包" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:107 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:118 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:157 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:305 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:313 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:314 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:315 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:135 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:143 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:144 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:145 msgid "Pending" msgstr "待定" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:126 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:280 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:110 msgid "Offline (forced)" msgstr "离线(强制)" @@ -24405,7 +24568,7 @@ msgid "FQDN" msgstr "完全合格域名" #: src/usr/local/www/status_graph.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:94 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:226 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -24418,7 +24581,7 @@ msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)" msgstr "在非活动标签上保持图表更新。" #: src/usr/local/www/status_graph.php:169 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:458 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192 msgid "Background updates" msgstr "后台更新" @@ -24491,7 +24654,7 @@ msgstr "连接" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:210 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217 msgid "Uptime" msgstr "运行时间" @@ -24700,7 +24863,7 @@ msgstr "断开连接 " #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:175 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 msgid "Overview" msgstr "概况" @@ -24844,16 +25007,6 @@ msgstr "(默认)" msgid "No load balancers have been configured." msgstr "未配置负载均衡器。" -#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:456 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:577 -msgid "Address" -msgstr "地址" - #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318 @@ -24906,7 +25059,7 @@ msgstr "入网门户认证" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:177 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:359 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:401 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:102 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:111 msgid "Time" msgstr "时间" @@ -24950,9 +25103,9 @@ msgstr "没有要显示的日志" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -25322,8 +25475,8 @@ msgid "Data points" msgstr "数据点" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:145 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:148 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157 msgid "Reverse Resolve with DNS" msgstr "DNS反向解析" @@ -25354,6 +25507,10 @@ msgid "" "syslog server #3." msgstr "必须为远程syslog服务器#3指定有效的IP地址/主机名或IP /主机名:端口。" +#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:163 +msgid "Changed system logging options." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191 msgid "" "Logs are held in constant-size circular log files. This field controls how " @@ -25481,21 +25638,21 @@ msgid "Remote log servers" msgstr "远程日志服务器" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:364 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:471 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:512 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:562 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:474 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:515 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:565 msgid "Server 1" msgstr "服务器 1" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:372 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:478 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:519 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:481 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:522 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:572 msgid "Server 2" msgstr "服务器 2" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:380 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:485 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:488 msgid "Server 3" msgstr "服务器 3" @@ -25518,7 +25675,7 @@ msgstr "VPN登录" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:147 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:221 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217 msgid "User" msgstr "用户" @@ -25643,7 +25800,7 @@ msgid "Satellites" msgstr "卫星" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:327 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:407 msgid "An error occurred." msgstr "发生错误" @@ -25653,7 +25810,7 @@ msgstr "客户端连接" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:658 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 msgid "Common Name" msgstr "通用名称" @@ -25680,7 +25837,7 @@ msgid "Bytes Sent/Received" msgstr "发送/接收字节" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:140 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:78 #, php-format msgid "Kill client connection from %s" msgstr "从%s中终止客户端连接。" @@ -25713,7 +25870,7 @@ msgid "" msgstr "后跟C类IP地址表示通过VPN当前连接的主机。" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:166 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122 msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics" msgstr "对等服务器实例统计" @@ -25727,7 +25884,7 @@ msgid "Bytes Sent / Received" msgstr "发送/接收字节数" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:291 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:243 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:199 msgid "Client Instance Statistics" msgstr "客户端实例统计 " @@ -25858,107 +26015,107 @@ msgstr "" "mode.%3$s%1$s性能:%2$s E = ESS (infrastructure mode), I = IBSS (ad-hoc mode), " "P = privacy (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot time." -#: src/usr/local/www/system.php:119 +#: src/usr/local/www/system.php:120 msgid "AHEAD of" msgstr "在之前" -#: src/usr/local/www/system.php:122 +#: src/usr/local/www/system.php:123 msgid "BEHIND" msgstr "之后" -#: src/usr/local/www/system.php:130 +#: src/usr/local/www/system.php:131 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" msgstr[0] "(%1$s 小时 %2$s GMT)" -#: src/usr/local/www/system.php:196 +#: src/usr/local/www/system.php:197 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." msgstr "该域名只能只包含字符AZ,0-9,' - '和 '.'." -#: src/usr/local/www/system.php:209 +#: src/usr/local/www/system.php:210 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." msgstr "必须为DNS服务器 %s指定有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/system.php:215 +#: src/usr/local/www/system.php:216 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "不能为IPv4 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv6网关\"%1$s\"。" -#: src/usr/local/www/system.php:218 +#: src/usr/local/www/system.php:219 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "不能为IPv6 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv4网关\"%1$s\" 。" -#: src/usr/local/www/system.php:231 +#: src/usr/local/www/system.php:232 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "每个配置的DNS服务器必须有唯一的IP地址。请 删除重复的IP。" -#: src/usr/local/www/system.php:243 +#: src/usr/local/www/system.php:244 #, php-format msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " "connected network." msgstr "不能将网关分配给位于直接连接的网络上的DNS '%s' 服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:256 +#: src/usr/local/www/system.php:257 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "NTP服务器的名称只能包含字符AZ,0-9,' - '和'.'。" -#: src/usr/local/www/system.php:434 +#: src/usr/local/www/system.php:438 msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "防火墙主机的名称,不包含下面域部分。" -#: src/usr/local/www/system.php:442 +#: src/usr/local/www/system.php:446 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." msgstr "不要使用“local”作为域名。这将导致运行mDNS(avahi,bonjour等)的本地主机无法解析不运行mDNS的本地主机。" -#: src/usr/local/www/system.php:448 +#: src/usr/local/www/system.php:452 msgid "DNS Server Settings" msgstr "DHCP服务器设置 " -#: src/usr/local/www/system.php:456 +#: src/usr/local/www/system.php:460 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "输入用于DNS解析的IP地址。" -#: src/usr/local/www/system.php:457 +#: src/usr/local/www/system.php:461 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "当启用DNS查询转发时,这些地址也用于DHCP服务、DNS转发器和DNS解析器。" -#: src/usr/local/www/system.php:458 +#: src/usr/local/www/system.php:462 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." msgstr "可以为每个网关选择DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:459 +#: src/usr/local/www/system.php:463 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "当使用多个WAN连接时,每个网关应至少有一个唯一的DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:474 +#: src/usr/local/www/system.php:478 msgid "DNS Server" msgstr "DNS服务器 " -#: src/usr/local/www/system.php:515 +#: src/usr/local/www/system.php:519 msgid "Add DNS Server" msgstr "添加DNS服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:522 +#: src/usr/local/www/system.php:526 msgid "DNS Server Override" msgstr "DNS服务器覆盖" -#: src/usr/local/www/system.php:525 +#: src/usr/local/www/system.php:529 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " @@ -25968,11 +26125,11 @@ msgstr "" "如果设置此选项, %s 将使用WAN上的DHCP / PPP服务器为其分配的DNS服务器(包括DNS转发器/ DNS解析器), " "但是它们不会分配给DHCP客户端。" -#: src/usr/local/www/system.php:532 +#: src/usr/local/www/system.php:536 msgid "Disable DNS Forwarder" msgstr "禁用DNS转发器" -#: src/usr/local/www/system.php:535 +#: src/usr/local/www/system.php:539 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " @@ -25983,15 +26140,15 @@ msgstr "" "1)将作为启用DNS转发器或DNS解析器的第一个DNS服务器,并设置在本地主机上侦听,因此系统可以使用本地DNS服务执行查询。 选中此框将从resolv." "conf中的DNS服务器列表中省略本地主机。" -#: src/usr/local/www/system.php:542 +#: src/usr/local/www/system.php:546 msgid "Localization" msgstr "本地化" -#: src/usr/local/www/system.php:546 +#: src/usr/local/www/system.php:550 msgid "*Timezone" msgstr "*时区" -#: src/usr/local/www/system.php:549 +#: src/usr/local/www/system.php:553 #, php-format msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " @@ -26000,48 +26157,48 @@ msgid "" "required for this firewall." msgstr "选择地理区域名称(大陆/位置)以确定防火墙的时区。 %1$s仅在地理区域未正确处理此防火墙所需的时钟偏移的情况下选择特殊或“Etc”区域。" -#: src/usr/local/www/system.php:554 +#: src/usr/local/www/system.php:558 msgid "Timeservers" msgstr "时间服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:557 +#: src/usr/local/www/system.php:561 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" msgstr "使用空格分隔多个主机(一般只需要一个)。 如果在此处输入主机名,请至少设置一个时间服务器!" -#: src/usr/local/www/system.php:562 +#: src/usr/local/www/system.php:566 msgid "*Language" msgstr "*语言" -#: src/usr/local/www/system.php:565 +#: src/usr/local/www/system.php:569 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "为WEB配置器选择一种语言" -#: src/usr/local/www/system.php:569 +#: src/usr/local/www/system.php:573 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1155 msgid "webConfigurator" msgstr "WEB 配置器" -#: src/usr/local/www/system.php:586 +#: src/usr/local/www/system.php:591 msgid "Login hostname" msgstr "登录主机名" -#: src/usr/local/www/system.php:593 +#: src/usr/local/www/system.php:598 msgid "Dashboard update period" msgstr "信息更新周期" -#: src/usr/local/www/system.php:597 +#: src/usr/local/www/system.php:602 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " "seconds, maximum 600 seconds" msgstr "仪表面板部件信息更新的时间周期(秒)。 数值越小更新越频繁,从而增加防火墙的负载。 最短为5秒,最长为600秒" -#: src/usr/local/www/system.php:605 -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:152 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959 +#: src/usr/local/www/system.php:610 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:160 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:966 #, php-format msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk." msgstr "%s用户创建的主题不受支持,请自行承担使用风险。" @@ -26095,7 +26252,7 @@ msgstr "防火墙/ NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:157 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Miscellaneous" msgstr "附带组件" @@ -26434,6 +26591,10 @@ msgstr "其他单个超时值必须为整数。" msgid "The Other multiple timeout value must be an integer." msgstr "其他多个超时值必须为整数。" +#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:351 +msgid "Changed Advanced Firewall/NAT settings." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389 msgid "Firewall Advanced" msgstr "防火墙高级设置 " @@ -26647,7 +26808,7 @@ msgstr "确保证书对别名上的所有HTTPS地址有效。如果它无效或 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:554 msgid "Bogon Networks" -msgstr "Bogon网络(指那些不该出现在internet路由表中的地址)" +msgstr "Bogon网络" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:561 msgid "Monthly" @@ -27016,7 +27177,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457 #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Thermal Sensors" msgstr "温度传感器" @@ -27081,100 +27242,97 @@ msgstr "使用RAM磁盘" msgid "" "Set this to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system disks) on a " "full install rather than use the hard disk. Setting this will cause the data " -"in /tmp and /var to be lost, including log data. RRD and DHCP Leases will be " +"in /tmp and /var to be lost. RRD, DHCP leases and log directory will be " "retained. Changing this setting will cause the firewall to reboot after " "clicking \"Save\"." msgstr "" -"设置为在完全安装时使用/ tmp和/ var作为RAM磁盘(内存文件系统),而不使用硬盘。 将会导致/ tmp和/ var中的数据丢失,包括日志数据。 " -"RRD和DHCP租约将被保留。 更改此设置后,防火墙在单击“保存”后需要重新启动。" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:515 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513 +msgid "RAM Disk Size" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517 msgid "/tmp RAM Disk Size" msgstr "/ tmp RAM磁盘大小" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:519 -msgid "" -"Set the size, in MiB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MiB. Do not " -"set lower than 40." -msgstr "设置/ tmp RAM磁盘的大小(以MB为单位)。默认为40MB。不能低于40MB。 " +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521 +msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:524 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525 msgid "/var RAM Disk Size" msgstr "/ var RAM磁盘大小" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:528 -msgid "" -"Set the size, in MiB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MiB. Do not " -"set lower than 60." -msgstr "设置/ var RAM磁盘的大小(以MB为单位)。默认为60MB。不能低于60MB。" +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529 +msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531 +msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:533 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535 +msgid "Periodic RAM Disk Data Backups" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539 msgid "Periodic RRD Backup" msgstr "定期备份RRD" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:537 -msgid "" -"This will periodically backup the RRD data so it can be restored " -"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " -"backup, the more writes will happen to the media." -msgstr "设置定期备份RRD数据,以便它可以在下次引导时自动恢复。 备份越频繁,存储设备的写入也会越频繁。" - -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547 msgid "Periodic DHCP Leases Backup" msgstr "定期备份DHCP租约" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547 -msgid "" -"This will periodically backup the DHCP leases so it can be restored " -"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " -"backup, the more writes will happen to the media." -msgstr "设置定期备份DHCP租约数据,以便它可以在下次引导时自动恢复。 备份越频繁,存储设备的写入也会越频繁。" - -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:553 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:555 msgid "Periodic Logs Backup" msgstr "定期备份日志" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:557 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559 +msgid "Log Directory" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561 msgid "" -"This will periodically backup the log directory so it can be restored " -"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " -"backup, the more writes will happen to the media." -msgstr "设置定期备份日志记录,以便它可以在下次引导时自动还原。 备份越频繁,存储设备的写入也会越频繁。" +"Sets the interval, in hours, to periodically backup these portions of RAM " +"disk data so they can be restored automatically on the next boot. Keep in " +"mind that the more frequent the backup, the more writes will happen to the " +"media." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:563 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569 msgid "Hardware Settings" msgstr "硬盘设置" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:572 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578 msgid "Always on" msgstr "一直" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:570 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:576 msgid "Hard disk standby time" msgstr "硬盘待机设定" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:573 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579 #, php-format msgid "" "Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has " "elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s" -msgstr "达到了所设置的时间(距上次访问以来,以小时为单位)系统自动将硬盘置于待机模式。%1$s%2$s不要为CF卡设置此设置。%3$s" +msgstr "达到了所设置的时间(距上次访问以来,以小时为单位)系统自动将硬盘置于待机模式。%1$s%2$s不要为CF卡设置此选项。%3$s" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584 msgid "Installation Feedback" msgstr "安装反馈" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:582 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588 msgid "Host UUID" msgstr "主机UUID" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:585 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591 msgid "" "Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent " "header." msgstr "启用此选项不会将主机 UUID(通用唯一识别码)作为用户代理标题的一部分发送到pfSense。" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597 msgid "" "The \\\"Use Ramdisk\\\" setting has been changed. This will cause the " "firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease " @@ -27224,7 +27382,7 @@ msgid "" "to control and pass encapsulated traffic." msgstr "" "这些选项为IPv6数据包的IPv4 NAT封装创建了一个RFC 2893兼容机制,可用于通过IPv4路由基础设施对IPv6数据包进行隧道传输。 " -"IPv6防火墙%1$s规则 %2$s也需要,以控制和传递封装的流量。" +"IPv6防火墙%1$s规则%2$s也需要,以控制和传递封装的流量。" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" @@ -27589,13 +27747,14 @@ msgstr "已删除认证服务器 %s。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:183 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:198 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:235 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:253 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:465 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:197 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:888 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:895 msgid "Descriptive name" msgstr "描述名称 " @@ -27667,7 +27826,7 @@ msgstr "%s超时值必须为数字和正数。" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:568 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:575 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185 msgid "Authentication Servers" @@ -27676,9 +27835,9 @@ msgstr "认证服务器" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:420 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:287 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:132 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:565 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:575 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:572 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182 @@ -27694,8 +27853,8 @@ msgstr "用户" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:566 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:585 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:592 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183 msgid "Groups" @@ -27706,12 +27865,12 @@ msgid "Server Name" msgstr "服务器名称" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:449 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1368 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1373 msgid "Edit server" msgstr "编辑服务器 " #: src/usr/local/www/system_authservers.php:450 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1369 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374 msgid "Delete server" msgstr "删除服务器 " @@ -27720,9 +27879,9 @@ msgid "Server Settings" msgstr "服务器设置" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:486 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:481 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:581 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:890 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:484 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:357 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:422 msgid "*Descriptive name" @@ -27949,12 +28108,12 @@ msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted." msgstr "证书颁发机构 %s 和它的CRL(如果有的话)已成功删除。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:167 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 msgid "Certificate data" msgstr "证书数据 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:169 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241 msgid "This certificate does not appear to be valid." msgstr "此证书似乎无效。" @@ -27963,68 +28122,68 @@ msgid "Encrypted private keys are not yet supported." msgstr "不支持加密的私钥。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:175 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:226 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245 msgid "" "The submitted private key does not match the submitted certificate data." msgstr "提交的私钥与提交的证书数据不匹配。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:184 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:909 msgid "Key length" msgstr "密钥长度 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:185 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:201 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:922 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:929 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668 msgid "Lifetime" msgstr "有效期" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:186 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:202 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 msgid "Distinguished name Country Code" msgstr "可分辨名称国家代码" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:187 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:203 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275 msgid "Distinguished name State or Province" msgstr "可分辨名称州或省" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276 msgid "Distinguished name City" msgstr "可分辨名称城市" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:205 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:243 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277 msgid "Distinguished name Organization" msgstr "可分辨名称组织 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:206 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:244 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278 msgid "Distinguished name Email Address" msgstr "可分辨名称电邮地址 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:207 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279 msgid "Distinguished name Common Name" msgstr "可分辨名称通用名称" @@ -28037,238 +28196,238 @@ msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters." msgstr "描述性名称包含无效字符。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:331 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:351 msgid "" "The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters." msgstr "字段“可分辨名称电子邮件地址”包含无效字符。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:224 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:335 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355 msgid "" "The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters." msgstr "字段“可分辨名称通用名称”包含无效字符。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:231 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:343 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:350 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:363 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:370 msgid "Please select a valid Key Length." msgstr "请选择有效的密钥长度" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:234 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:346 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:353 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:366 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:373 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "请选择有效的摘要算法。" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 msgid "Certificate Manager" msgstr "证书管理 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:346 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:530 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:597 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:335 msgid "CAs" msgstr "CAs" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:347 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:531 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:939 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1073 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 msgid "Certificates" msgstr "证书 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:348 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337 msgid "Certificate Revocation" msgstr "证书吊销 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:357 msgid "Certificate Authorities" msgstr "证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:361 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 msgid "Internal" msgstr "内部 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:362 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:946 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 msgid "Issuer" msgstr "签发者 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:947 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 msgid "Distinguished Name" msgstr "可分辨名称" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:377 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:971 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1105 msgid "self-signed" msgstr "自签署 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:379 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107 msgid "external" msgstr "外部 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:411 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1012 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 msgid "Valid From" msgstr "有效期自" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:411 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1012 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 msgid "Valid Until" msgstr "有效期至" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1033 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1167 msgid "IPsec Tunnel" msgstr "IPsec隧道" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP服务器" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:429 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432 msgid "Edit CA" msgstr "编辑CA" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:430 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433 msgid "Export CA" msgstr "导出CA" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435 msgid "Export key" msgstr "导出密钥 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:438 msgid "Delete CA and its CRLs" msgstr "删除 CA和CRL" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:477 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:480 msgid "Create / Edit CA" msgstr "创建/编辑CA" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:489 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:573 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:492 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:348 msgid "*Method" msgstr "*证书来源" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:497 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:500 msgid "Existing Certificate Authority" msgstr "现有的证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:502 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:505 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 msgid "*Certificate data" msgstr "*证书数据 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:504 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:594 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:728 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." msgstr "粘贴X.509 PEM格式的证书。 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:508 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:511 msgid "Certificate Private Key (optional)" msgstr "证书私钥(可选)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:510 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:513 msgid "" "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "在此处粘贴上述证书的私钥。 这在大多数情况下是可选的,但在生成证书吊销列表(CRL)时是必需的。" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:516 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519 msgid "Serial for next certificate" msgstr "下一个证书的序列号" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:522 msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." msgstr "输入要使用此证书颁发机构创建的下一个证书的序列号的十进制数。" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:524 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:527 msgid "Internal Certificate Authority" msgstr "内部证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:536 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:539 msgid "*Signing Certificate Authority" msgstr "*签名证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:548 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:551 msgid "*Key length (bits)" msgstr "*密钥长度(位)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:555 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "*摘要算法" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:561 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:563 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:656 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:566 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:790 msgid "*Lifetime (days)" msgstr "*有效期(天)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:570 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:663 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:797 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925 msgid "*Country Code" msgstr "*国家代码" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:577 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:670 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:804 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:932 msgid "*State or Province" msgstr "*州或省" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:585 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:678 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:588 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:812 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:940 msgid "*City" msgstr "*城市 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:593 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:686 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:814 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:596 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:820 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948 msgid "*Organization" msgstr "*组织 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:601 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:694 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:822 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:604 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:828 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956 msgid "Organizational Unit" msgstr "组织单位" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:609 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:830 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:612 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:836 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964 msgid "*Email Address" msgstr "*邮件地址 " -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:617 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:838 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:337 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:620 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:844 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340 msgid "*Common Name" msgstr "*通用名称 " @@ -28284,7 +28443,11 @@ msgstr "创建内部证书 " msgid "Create a Certificate Signing Request" msgstr "创建证书签名请求 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:52 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 +msgid "Sign a Certificate Signing Request" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:53 msgid "Choose an existing certificate" msgstr "选择现有证书 " @@ -28293,179 +28456,234 @@ msgstr "选择现有证书 " msgid "Certificate %s successfully deleted." msgstr "证书 %s 已被成功删除。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +msgid "CA to sign with" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223 +msgid "This signing request does not appear to be valid." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:227 +msgid "This private does not appear to be valid." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 +msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715 msgid "Key data" msgstr "密钥数据 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:236 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:895 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902 msgid "Certificate authority" msgstr "证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 msgid "Certificate Type" msgstr "证书类型 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:284 msgid "Existing Certificate Choice" msgstr "现有证书选择 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:466 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 msgid "Final Certificate data" msgstr "最终证书数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:490 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:557 #, php-format msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." msgstr "证书模数与签名请求模数不匹配。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:568 -msgid "Add a New Certificate" -msgstr "添加证书 " +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635 +msgid "Add/Sign a New Certificate" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680 +msgid "New CSR (Paste below)" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683 +msgid "Sign CSR" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688 +msgid "*CA to sign with" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:695 +msgid "*CSR to sign" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702 +msgid "*Certificate duration (days)" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709 +msgid "CSR data" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711 +msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:587 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:717 +msgid "" +"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " +"newly signed certificate in pfSense" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:721 msgid "Import Certificate" msgstr "导入证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:732 msgid "*Private key data" msgstr "*私钥数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgstr "在此处将私钥粘贴到X.509 PEM格式中。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:603 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 msgid "Internal Certificate" msgstr "内部证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:609 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "没有定义内部证书颁发机构。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:610 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "必须定义内部CA才能创建内部证书。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:611 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 #, php-format msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA." msgstr "%1$s创建%2$s内部CA。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:625 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:759 msgid "*Certificate authority" msgstr "*证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:633 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:767 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910 msgid "*Key length" msgstr "*密钥长度 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782 msgid "*Certificate Type" msgstr "*证书类型 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:651 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." msgstr "要生成的证书类型。 用于对生成的证书的使用设置限制。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:861 msgid "Alternative Names" msgstr "替代名称" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "FQDN或主机名" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:736 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 msgid "URI" msgstr "网址" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 msgid "email address" msgstr "邮件地址 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:771 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905 msgid "External Signing Request" msgstr "外部签名请求 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:920 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979 msgid "Choose an Existing Certificate" msgstr "选择一个现有的证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1008 msgid "*Existing Certificates" msgstr "*现有证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:886 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "完成签名请求" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:897 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031 msgid "Signing request data" msgstr "签名请求数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:901 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "从此处复制证书签名数据,并将其转发到证书颁发机构进行签名。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1039 msgid "*Final certificate data" msgstr "*最终证书数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:908 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "将从证书颁发机构收到的证书粘贴到此处。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117 msgid "private key only" msgstr "仅私钥" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:988 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1122 msgid "external - signature pending" msgstr "外部 - 签名等候" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1158 msgid "User Cert" msgstr "用户证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1060 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1194 msgid "Export Certificate" msgstr "导出证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1061 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1066 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1196 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1202 msgid "Export Key" msgstr "导出密钥 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1062 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 msgid "Export P12" msgstr "导出 p12" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200 msgid "Update CSR" msgstr "更新CSR " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 msgid "Export Request" msgstr "导出请求" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1069 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1205 msgid "Delete Certificate" msgstr "删除证书" +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221 +msgid "Add/Sign" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" msgstr "创建一个内部的证书吊销列表 " @@ -28516,8 +28734,8 @@ msgstr "证书吊销列表数据 " #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:324 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:327 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 msgid "Certificate Authority" msgstr "证书颁发机构" @@ -28592,9 +28810,9 @@ msgid "Choose a Certificate to Revoke" msgstr "选择要吊销的证书" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:525 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:838 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:845 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 msgid "Certificate" msgstr "证书 " @@ -28781,7 +28999,7 @@ msgstr "网关: 已删除网关%s" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:258 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:121 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253 msgid "Monitor IP" msgstr "监视IP" @@ -29238,12 +29456,12 @@ msgid "Another entry with the same group name already exists." msgstr "具有相同组名的另一个条目已存在。" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:457 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:464 msgid "(admin privilege)" msgstr "(管理员权限)" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:241 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:463 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:470 msgid "Delete Privilege" msgstr "删除权限" @@ -29279,7 +29497,7 @@ msgid "Group description, for administrative information only" msgstr "组的描述,仅用于管理信息。" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:418 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:778 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 msgid "Group membership" msgstr "组成员资格" @@ -29298,7 +29516,7 @@ msgstr "移至“非成员”" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:467 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:831 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:838 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:146 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:155 msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items." @@ -29366,8 +29584,8 @@ msgid "" msgstr "(此权限将向组中的用户提供管理员级别的访问权限)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341 msgid "Password and confirmation must match." msgstr "密码两次输入必须一致" @@ -29572,6 +29790,10 @@ msgstr "路由%s已启用" msgid "disabled route to %s" msgstr "路由 %s已禁用" +#: src/usr/local/www/system_routes.php:203 +msgid "Saved static routes configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_routes.php:224 msgid "The static route configuration has been changed." msgstr "静态路由配置已更改。" @@ -29637,6 +29859,10 @@ msgstr "到这些目标网络的路由已经存在" msgid "This network conflicts with address configured on interface %s." msgstr "这个网络与接口 %s上配置的地址冲突。" +#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:212 +msgid "Saved static route configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:239 msgid "Edit Route Entry" msgstr "编辑路由记录" @@ -29665,6 +29891,10 @@ msgid "" "list." msgstr "设置这个选项以禁用此静态路由,而不从列表中删除它。" +#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:99 +msgid "Saved system update settings." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:101 msgid "Changes have been saved successfully" msgstr "已成功应用更改。" @@ -29762,199 +29992,199 @@ msgstr "" "参阅 \"playback gitsync --help\" in console \"PHP Shell + pfSense " "tools\"以获取更多信息。" -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:52 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:53 msgid "The settings cannot be managed for a non-local user." msgstr "不能为非本地用户管理设置。" -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:129 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:137 #, php-format msgid "User settings successfully changed for user %s." msgstr "用户%s设置已成功更改。" -#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:146 +#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:154 msgid "User Settings for " msgstr "用户设置 for " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:89 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:119 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:90 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:120 #, php-format msgid "" "Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user." msgstr "不能删除用户 %s ,因为您当前以该用户身份登录。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:95 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:134 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:96 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:135 #, php-format msgid "User %s successfully deleted." msgstr "用户%s已删除。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:128 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:129 #, php-format msgid "Cannot delete user %s because it is a system user." msgstr "不能删除用户%s,因为他是系统管理员。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:136 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137 #, php-format msgid "Users %s successfully deleted." msgstr "已删除用户 %s 。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:155 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:156 #, php-format msgid "Certificate %s association removed." msgstr "已删除证书%s的关联。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:164 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:165 #, php-format msgid "Privilege %s removed." msgstr "已删除权限%s。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:201 msgid "The username is longer than 16 characters." msgstr "用户名长度超过16个字符。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:204 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:205 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:93 msgid "The passwords do not match." msgstr "密码不匹配。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:208 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:209 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "IPsec预共享密钥包含无效字符。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:215 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:216 msgid "One or more invalid groups was submitted." msgstr "提交了一个或多个无效组。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:229 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:230 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:103 msgid "Another entry with the same username already exists." msgstr "另一个具有相同用户名的记录已经存在。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:240 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:241 msgid "That username is reserved by the system." msgstr "该用户名被系统保留。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:260 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:261 msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." msgstr "截止日期格式无效;使用MM / DD / YYYY的代替。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:267 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:268 msgid "Invalid internal Certificate Authority" msgstr "无效的内部证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:435 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:442 msgid "Inherited from" msgstr "继承自 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:477 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:484 msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access" msgstr "安全提示:此用户具有管理员级访问权限。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:511 msgid "CA" msgstr "证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:523 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:530 msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)" msgstr "你真的要删除此证书关联吗? (证书不会被删除)" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:583 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:751 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:590 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:758 msgid "Full name" msgstr "全名 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:619 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109 msgid "Edit user" msgstr "编辑用户" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:621 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110 msgid "Delete user" msgstr "删除用户 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:630 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:637 msgid "Delete selected users" msgstr "删除选择的用户" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:646 msgid "" "Additional users can be added here. User permissions for accessing the " "webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships." " Some system object properties can be modified but they cannot be deleted." msgstr "可以在此处添加其他用户。 用于访问Web配置器的用户权限可以直接分配或继承自组成员身份。 某些系统对象属性可以修改,但不能删除。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:649 msgid "" "Accounts added here are also used for other parts of the system such as " "OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." msgstr "此处添加的帐户还用于系统的其他部分,如OpenVPN,IPsec和入网门户。 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:690 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:697 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:693 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:700 msgid "Defined by" msgstr "被定义为" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:750 msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:754 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:761 msgid "User's full name, for administrative information only" msgstr "用户的全名,仅用于管理描述。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769 msgid "Expiration date" msgstr "截止日期" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:772 msgid "" "Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " "date as MM/DD/YYYY" msgstr "如果帐户不过期,请留空。否则输入截止日期MM / DD / YYYY" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:770 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:777 msgid "Custom Settings" msgstr "自定义设置" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:803 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:810 msgid "Not member of" msgstr "非成员 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:811 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:818 msgid "Member of" msgstr "成员 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:819 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826 msgid "Move to \"Member of\" list" msgstr "移至“成员”列表" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:833 msgid "Move to \"Not member of\" list" msgstr "移至“非成员”列表" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:851 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:858 msgid "Effective Privileges" msgstr "有效特权" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:861 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:868 msgid "User Certificates" msgstr "用户证书 " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:873 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:880 msgid "Create Certificate for User" msgstr "创建用户证书" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:915 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:922 #, php-format msgid "" "The larger the key, the more security it offers, but larger keys take " @@ -29966,23 +30196,23 @@ msgstr "" "密钥越大,其提供的安全性越高,但是更大的密钥需要更多的时间来生成,并且需要更长的时间来验证。 " "截至2016年,2048位是最小的选择,4096位使用最多。更多信息请参阅 %1$s。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:933 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:940 msgid "Keys" msgstr "密钥" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:937 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:944 msgid "Authorized keys" msgstr "认证密钥" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:944 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:951 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "认证SSH密钥" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:946 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:953 msgid "Enter authorized SSH keys for this user" msgstr "为这个用户输入认证的SSH密钥。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:950 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:957 msgid "IPsec Pre-Shared Key" msgstr "IPsec的预共享密钥" @@ -30127,6 +30357,18 @@ msgstr "错误:无法安装配置。" msgid "ERR Invalid configuration received." msgstr "错误:接收的配置无效。" +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68 +msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:78 +msgid "Deleted selected IPsec Phase 2 entries." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:212 +msgid "Saved configuration changes for IPsec tunnels." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423 @@ -30135,7 +30377,7 @@ msgstr "错误:接收的配置无效。" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:176 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 msgid "Tunnels" msgstr "隧道" @@ -30456,6 +30698,10 @@ msgid "" "RADIUS for authentication on the Mobile IPsec VPN." msgstr "当使用EAP-RADIUS在移动IPsec VPN上进行认证时,只能选择有效的RADIUS服务器作为用户源。" +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:297 +msgid "Saved IPsec Mobile Clients configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "" "Support for IPsec Mobile Clients is enabled but a Phase 1 definition was not " @@ -30534,9 +30780,9 @@ msgid "" msgstr "注意:对于iPhone客户端,通过iPhone配置实用程序部署时,仅通过手动输入无法使用。" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:438 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1149 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1156 msgid "DNS Default Domain" msgstr "DNS默认域 " @@ -30727,6 +30973,10 @@ msgid "" "Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method." msgstr "为了将EAP-RADIUS设置为身份认证方法,必须在移动客户端选项卡上选择有效的RADIUS服务器进行用户身份认证。" +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511 +msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539 #, php-format msgid "GW Group %s" @@ -30739,9 +30989,9 @@ msgstr "编辑Phase 1 " #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:477 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:308 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:665 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:311 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670 msgid "General Information" msgstr "一般信息" @@ -30827,10 +31077,10 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "选择以前在证书管理器中配置的证书。" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:651 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:793 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:656 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:662 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804 msgid "*Peer Certificate Authority" msgstr "*对等证书颁发机构" @@ -30845,8 +31095,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "Phase 1提案(算法)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:700 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:705 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891 msgid "*Encryption Algorithm" msgstr "*加密算法" @@ -31039,6 +31289,10 @@ msgstr "至少需要选择一个哈希算法。" msgid "The P2 lifetime must be an integer." msgstr "Phase 2有效期必须是一个整数。 " +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395 +msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 msgid "Edit Phase 2" @@ -31089,7 +31343,7 @@ msgid "PFS key group" msgstr "PFS密钥组 " #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:257 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267 msgid "Seconds" msgstr " 秒" @@ -31110,6 +31364,10 @@ msgstr "必须为最大MSS指定一个整数。" msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS" msgstr "必须为最大MSS指定一个介于576和65535之间的整数" +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:166 +msgid "Saved IPsec advanced settings." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 msgid "IPsec Logging Controls" msgstr "IPsec日志控制台" @@ -31265,6 +31523,10 @@ msgstr "L2TP用户数必须在1到255之间" msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address." msgstr "指定的服务器地址等于LAN接口地址。" +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:160 +msgid "L2TP VPN configuration changed." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188 msgid "Enable L2TP" msgstr "启用L2TP服务器" @@ -31345,6 +31607,10 @@ msgid "" "Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients." msgstr "不要忘记添加防火墙规则以允许来自L2TP客户端的流量。" +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:59 +msgid "Deleted a L2TP VPN user." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:73 msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used." msgstr "RADIUS已启用。 将不会使用本地用户数据库。" @@ -31373,6 +31639,10 @@ msgstr "密码中包含无效字符。 " msgid "The IP address entered is not valid." msgstr "输入的IP地址是无效的。 " +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:129 +msgid "Configured a L2TP VPN user." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:164 msgid "To change the users password, enter it here." msgstr "要更改用户密码,请在此处输入。" @@ -31381,129 +31651,148 @@ msgstr "要更改用户密码,请在此处输入。" msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here." msgstr "在此处输入要为用户分配的指定IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:80 +#, php-format +msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:82 +msgid "Deleted empty OpenVPN client" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:86 msgid "Client successfully deleted." msgstr "成功删除客户端" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:191 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:266 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:194 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:269 msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid." msgstr "所选的加密算法无效。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:196 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:271 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:199 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:274 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 " "IP address cannot be selected." msgstr "协议和IP地址系列不匹配。 不能选择IPv6协议和IPv4 IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:198 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:273 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:201 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:276 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 " "IP address cannot be selected." msgstr "协议和IP地址系列不匹配。 不能选择IPv4协议和IPv6 IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:203 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:278 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:206 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281 msgid "" "An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " "address." msgstr "选择了IPv4协议,但所选接口没有IPv4地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:209 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:284 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:212 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:287 msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." msgstr "选择了IPv6协议,但选定的接口没有IPv6地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:228 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:329 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:231 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:332 msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" msgstr "指定的“本地端口”正在使用中。 请选择其他端口值" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:241 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:244 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:413 msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection" msgstr "字段 '拓扑' 包含无效的选择" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:256 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:259 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." msgstr "身份验证代理需要用户名和密码。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:286 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:289 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." msgstr "带宽限制必须是正值。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:296 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:339 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:299 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" msgstr "字段“共享密钥”无效" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:303 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:346 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" msgstr "字段“TLS密钥”无效" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352 msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid" msgstr "字段“TLS密钥使用模式”无效" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:311 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:314 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:447 msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode." msgstr "GCM加密算法不能与共享密钥模式一起使用。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:319 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:430 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:322 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:433 msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid." msgstr "所选NCP算法中的一个或多个无效。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:872 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877 msgid "Shared key" msgstr "共享密钥 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:334 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:337 msgid "" "If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be " "entered." msgstr "如果未选择客户端证书,则必须输入用户名和密码。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:468 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:299 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:430 +#, php-format +msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:433 +#, php-format +msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 msgid "Clients" msgstr "客户端" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:469 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:300 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:655 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660 msgid "Client Specific Overrides" msgstr "客户端特定覆盖" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:484 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489 msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "设置此选项以禁用此客户端,而不将其从列表中删除。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:493 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:681 msgid "*Server mode" msgstr "*服务模式" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:502 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:717 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:507 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:722 msgid "*Device mode" msgstr "*设备模式" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:505 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:720 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725 #, php-format msgid "" "\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and " @@ -31512,104 +31801,104 @@ msgid "" msgstr "" "“tun”模式携带IPv4和IPv6(OSI第3层),是所有平台中最常见和兼容的模式。%1$s\"tap\" 模式能够承载802.3(OSI第2层)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:513 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:518 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" msgstr "用于发起此OpenVPN客户端连接的防火墙接口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:517 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:522 msgid "Local port" msgstr "本地端口 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:521 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526 msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." msgstr "设置此选项以绑定到特定端口。 将此空白或对随机动态端口输入0。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:525 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530 msgid "*Server host or address" msgstr "*服务器主机或地址" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." msgstr "OpenVPN服务器的IP地址或主机名。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:532 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:537 msgid "Server hostname resolution" msgstr "服务器主机名解析" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:535 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 msgid "" "Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " "communicating with a server that is not permanently connected to the " "Internet." msgstr "继续尝试解析服务器主机名。 在与未永久连接到Internet的服务器通信时很有用。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:545 msgid "*Server port" msgstr "*服务器端口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:543 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "服务器用于接收客户端连接的端口。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:547 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552 msgid "Proxy host or address" msgstr "代理主机或地址 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:550 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555 #, php-format msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "此客户端可用于连接到远程服务器的HTTP代理的地址。%1$s客户端和服务器协议必须使用TCP。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:560 msgid "Proxy port" msgstr "代理端口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 msgid "basic" msgstr "basic" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 msgid "ntlm" msgstr "ntlm" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:562 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:567 msgid "Proxy Authentication" msgstr "代理认证" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:565 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "The type of authentication used by the proxy server." msgstr "代理服务器使用的身份验证类型。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594 msgid "User Authentication Settings" msgstr "用户认证设置" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:602 msgid "Leave empty when no user name is needed" msgstr "不需要用户名时留空" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609 msgid "Leave empty when no password is needed" msgstr "不需要密码时留空" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:608 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:747 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752 msgid "Cryptographic Settings" msgstr "加密设置 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:612 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:751 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 msgid "TLS Configuration" msgstr "TLS 配置" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:754 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:759 msgid "" "A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both " "parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This " @@ -31620,26 +31909,26 @@ msgstr "" "TLS密钥通过要求双方在对等体可以执行TLS握手之前具有公共密钥来增强OpenVPN连接的安全性。 " "该层的HMAC认证允许没有正确密钥的控制信道分组被丢弃,保护对等体免受攻击或未授权的连接。TLS密钥对隧道数据没有任何影响。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:630 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:769 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774 msgid "*TLS Key" msgstr "*TLS 密钥" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:632 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:771 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776 #, php-format msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "在此处粘贴TLS密钥。%1$s此密钥用于在建立隧道时使用HMAC签名对控制信道分组进行认证。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:782 msgid "*TLS Key Usage Mode" msgstr "*TLS密钥使用模式" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:640 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:780 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:785 #, php-format msgid "" "In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for " @@ -31651,56 +31940,56 @@ msgstr "" "在认证模式下,TLS密钥仅用作控制信道的HMAC认证,保护对等体免受未经授权的连接。 " "%1$s加密和认证模式还加密控制通道通信,提供更多的隐私和流量控制通道混淆。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:665 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:807 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:670 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:676 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:812 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:818 msgid "Peer Certificate Revocation list" msgstr "对等证书吊销列表" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:683 msgid "Auto generate" msgstr "自动生成" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:880 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:690 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885 msgid "*Shared Key" msgstr "*共享密钥" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:687 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:882 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:887 msgid "Paste the shared key here" msgstr "在此处粘贴共享密钥" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:698 msgid "Client Certificate" msgstr "客户端证书 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:703 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:889 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894 msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." msgstr "当可协商加密参数(NCP)支持时,用于数据信道分组的加密算法不可用。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:707 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:893 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898 msgid "Enable NCP" msgstr "启用 NCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904 msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "当两个对等体都支持NCP并启用它时,NCP覆盖上面的加密算法。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz." msgstr "禁用时,仅允许选择的加密算法。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:901 #, php-format msgid "" "Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a " @@ -31708,28 +31997,28 @@ msgid "" "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "选中此选项可允许OpenVPN客户端和服务器协商一组兼容的可接受的加密算法,从下面的NCP算法列表中选择。%1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:726 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:908 msgid "NCP Algorithms" msgstr "NCP算法" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:730 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:912 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:735 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917 #, php-format msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "可用的NCP加密算法%1$s,单击从列表中添加或删除算法" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:740 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:922 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927 msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" msgstr "允许的NCP加密算法。 单击算法名称将其从列表中删除" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:750 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:932 msgid "" "For backward compatibility, when an older peer connects that does not " "support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer " @@ -31737,20 +32026,20 @@ msgid "" "" msgstr "为了向后兼容,当较旧的对等体连接不支持NCP时,OpenVPN将使用对等体请求的加密算法,只要在此列表中选择或选择作为加密算法。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:747 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:929 #, php-format msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "%1$s%2$s%3$s" msgstr "所选的NCP加密算法的顺序由OpenVPN遵守。%1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:753 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:935 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:940 msgid "*Auth digest algorithm" msgstr "*认证摘要算法" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:756 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -31762,25 +32051,25 @@ msgstr "" "用于验证数据信道分组的算法,以及在存在TLS密钥时控制信道分组。%1$s当使用AEAD加密算法模式(例如AES-GCM)时,此摘要仅用于控制信道,而不是 " "数据通道。一般%1$s设置为SHA1,除非服务器使用不同的值。 SHA1是OpenVPN的默认值。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:945 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 msgid "Hardware Crypto" msgstr "硬件加密" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:769 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:361 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:972 msgid "Tunnel Settings" msgstr "隧道设置 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:773 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:971 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:778 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976 msgid "IPv4 Tunnel Network" msgstr "IPv4 隧道网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:776 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:781 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " @@ -31788,13 +32077,13 @@ msgid "" msgstr "" "这是用于在此客户端和服务器之间的私有通信使用CIDR(例如10.0.8.0/24)表示的IPv4虚拟网络。 第二个网络地址将被分配给客户端虚拟接口。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:372 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:981 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:986 msgid "IPv6 Tunnel Network" msgstr "IPv6 隧道网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:785 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:790 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second " @@ -31802,13 +32091,13 @@ msgid "" msgstr "" "这是用于此客户端和服务器之间的私有通信使用CIDR(例如fe80 :: / 64)表示的IPv6虚拟网络。 第二个网络地址将被分配给客户端虚拟接口。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:796 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054 msgid "IPv4 Remote network(s)" msgstr "IPv4远程网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:794 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1052 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057 msgid "" "IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site " "VPN can be established without manually changing the routing tables. " @@ -31819,13 +32108,13 @@ msgstr "" "将通过隧道路由的IPv4网络,以便可以在不手动更改路由表的情况下建立站点到站点VPN。 表示为一个或多个CIDR范围的逗号分隔列表。 " "如果这是站点到站点VPN,请在此输入远程LAN。 对于非站点到站点VPN,可以留空。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:805 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1063 msgid "IPv6 Remote network(s)" msgstr "IPv6远程网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:803 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1061 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:808 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1066 msgid "" "These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " "a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " @@ -31836,70 +32125,70 @@ msgstr "" "这些是将通过隧道路由的IPv6网络,以便可以在不手动更改路由表的情况下建立站点到站点VPN。 表示为一个或多个IP/前缀的逗号分隔列表。 " "如果这是站点到站点VPN,请在此输入远程LAN。 对于非站点到站点VPN,可以留空。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:814 msgid "Limit outgoing bandwidth" msgstr "限制输出带宽 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:818 msgid "" "Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " "(entered as bytes per second)." msgstr "这个隧道的最大输出带宽。 留空为无限制。 输入值必须介于100 b/秒 和100 Mb/秒之间(以字节/秒输入)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:820 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1077 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082 msgid "" "Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " "dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " "the data in the packets is not being compressed efficiently." msgstr "使用LZO算法压缩隧道报文。 如果OpenVPN检测到分组中的数据没有被有效地压缩,自适应压缩将动态禁用压缩一段时间。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:824 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:829 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135 msgid "Topology" msgstr "拓扑" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:827 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832 msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address." msgstr "指定用于配置虚拟适配器IP地址的方法。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:836 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1095 msgid "Type-of-Service" msgstr "服务类型 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843 msgid "Don't pull routes" msgstr "阻止添加路由" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:841 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "此选项仍允许服务器设置客户端的TUN / TAP接口的TCP / IP属性。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:850 msgid "Don't add/remove routes" msgstr "不添加/删除路由" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:848 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853 msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables." msgstr "使用环境变量将路由传递到路由脚本。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:859 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." msgstr "输入要添加到OpenVPN客户端配置的任何其他选项,以分号分隔。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 msgid "Verbosity level" msgstr "信息级别" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:866 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1302 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307 #, php-format msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " @@ -31913,106 +32202,121 @@ msgstr "" "只显示致命错误%1$s4:默认值,正常使用范围%1$s5:将R和W字符输出到控制台用于对于每个数据包读取和写入。 大写用于TCP / " "UDP数据包,小写用于TUN / TAP数据包%1$s6-11:调试信息范围" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:893 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898 msgid "OpenVPN Clients" msgstr "OpenVPN 客户端" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:59 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:56 +#, php-format +msgid "Deleted OpenVPN client specific override %1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:60 msgid "Client specific override successfully deleted." msgstr "已成功删除客户端特定覆盖。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:156 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:157 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "字段'DNS 服务器 1' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:160 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "字段'DNS 服务器2'必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:162 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "字段 'DNS 服务器3' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:165 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:166 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "字段'DNS 服务器4'必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:171 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:370 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:172 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373 msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "字段 'NTP 服务器1' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:174 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:175 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376 msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "字段'NTP 服务器2'必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:177 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:178 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379 msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "字段 'NTP 服务器3'必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:180 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:181 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382 msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "字段'NTP 服务器4' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:187 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:386 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:188 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389 msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "字段 'WINS 服务器1' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:190 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:191 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392 msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "字段'WINS 服务器2' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:195 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:394 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:196 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:397 msgid "" "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " "address" msgstr "字段 'NetBIOS 数据分布服务器1' 必须包含一个有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:314 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:264 +#, php-format +msgid "Updated OpenVPN client specific override %1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:267 +#, php-format +msgid "Added OpenVPN client specific override %1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317 #, php-format msgid "OpenVPN Server %d: %s" msgstr "OpenVPN服务器 %d: %s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:328 msgid "" "Select the servers that will utilize this override. When no servers are " "selected, the override will apply to all servers." msgstr "选择将使用此覆盖的服务器。 当没有选择服务器时,覆盖将应用于所有服务器。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 msgid "" "Set this option to disable this client-specific override without removing it " "from the list." msgstr "设置此选项以禁用此客户端特定覆盖,而不从列表中删除它。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:343 msgid "" "Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for " "VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive." msgstr "输入客户端证书的X.509通用名称,或使用密码身份验证的VPN的用户名。 注意区分大小写。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:350 msgid "A description for administrative reference (not parsed)." msgstr "管理描述(不解析)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354 msgid "Connection blocking" msgstr "阻止连接" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357 msgid "" "Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option " "to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a " "CRL (certificate revocation list) instead." msgstr "阻止客户端连接到此服务器。 由于密钥或密码泄露而永久禁用客户端时不要使用此选项, 请改用CRL(证书吊销列表)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368 #, php-format msgid "" "The virtual IPv4 network used for private communications between this client " @@ -32026,7 +32330,7 @@ msgstr "" "%1$s使用子网拓扑,输入客户端IP地址,子网掩码必须与服务器上的IPv4隧道网络匹配。 %1$s对于net30拓扑,假设/ " "30的第一个网络地址是服务器地址,第二个网络地址将被分配给客户端。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378 #, php-format msgid "" "The virtual IPv6 network used for private communications between this client " @@ -32037,11 +32341,11 @@ msgstr "" "用于此客户端和服务器之间的私有通信的虚拟IPv6网络使用前缀(例如2001:db9:1:1 :: 100/64)。 " "%1$s输入客户端IPv6地址和前缀。 前缀必须与服务器上的IPv6隧道网络前缀相匹配。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:381 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384 msgid "IPv4 Local Network/s" msgstr "IPv4本地网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this " @@ -32052,11 +32356,11 @@ msgstr "" "这些是可以从此特定客户端访问的IPv4服务器端网络。 " "表示为一个或多个CIDR网络的逗号分隔列表。%1$s注意:如果已在主服务器配置上定义了网络,则无需在此处指定网络。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:390 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393 msgid "IPv6 Local Network/s" msgstr "IPv6本地网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this " @@ -32067,11 +32371,11 @@ msgstr "" "这些是可以从此特定客户端访问的IPv6服务器端网络。 表示为一个或多个IP / " "PREFIX网络的逗号分隔列表。%1$s注意:如果已在主服务器配置上定义了网络,则不需要在此处指定网络。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:399 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402 msgid "IPv4 Remote Network/s" msgstr "IPv4远程网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:405 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client " @@ -32084,11 +32388,11 @@ msgstr "" "这些是IPv4客户端网络,将使用iroute路由到此客户端,以便可以建立站点到站点VPN。 表示为一个或多个CIDR范围的逗号分隔列表。 " "如果没有要路由的客户端网络,可以留空。%1$s注意:请记住将这些子网添加到相应OpenVPN服务器设置上的IPv4远程网络列表。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:409 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412 msgid "IPv6 Remote Network/s" msgstr "IPv6远程网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client " @@ -32101,45 +32405,45 @@ msgstr "" "这些是IPv6客户端网络,将使用iroute路由到此客户端,以便可以建立站点到站点VPN。 表示为一个或多个IP / PREFIX网络的逗号分隔列表。 " "如果没有要路由的客户端网络,可以留空。%1$s注意:请记住将这些子网添加到相应OpenVPN服务器设置上的IPv6远程网络列表中。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:419 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1023 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1028 msgid "Redirect Gateway" msgstr "重定向网关 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:426 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:429 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116 msgid "Client Settings" msgstr "客户端设置 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:431 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434 msgid "Server Definitions" msgstr "服务器定义 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:448 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:446 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:451 msgid "DNS Domain" msgstr "DNS域" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:492 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:495 msgid "Server 4" msgstr "服务器 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:527 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 msgid "NetBIOS Options" msgstr "NetBIOS选项" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:533 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled. " msgstr "如果未设置此选项,则将禁用所有NetBIOS over TCP / IP选项(包括WINS)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:534 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240 msgid "Node Type" msgstr "节点类型" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:540 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " @@ -32147,7 +32451,7 @@ msgid "" msgstr "" "可能的选项:b节点(广播),p节点(到WINS服务器的点对点名称查询),m节点(广播然后查询名称服务器)和h节点(查询名称服务器,然后广播) 。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:545 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:548 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " @@ -32156,7 +32460,7 @@ msgstr "" "NetBIOS范围ID通过TCP / IP为NetBIOS提供扩展的命名服务。 " "NetBIOS范围ID将单个网络上的NetBIOS流量仅隔离到具有相同NetBIOS范围ID的那些节点。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:579 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:582 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add for this client specific override, " @@ -32165,160 +32469,179 @@ msgid "" msgstr "" "输入要为此客户端特定覆盖添加的任何其他选项,以分号分隔。 %1$s示例:push“route 10.0.0.0 255.255.255.0”;" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:652 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655 msgid "CSC Overrides" msgstr "CSC覆盖" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:680 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:683 msgid "Edit CSC Override" msgstr "编辑CSC 覆盖" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:681 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 msgid "Delete CSC Override" msgstr "删除CSC 覆盖" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:91 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:88 +#, php-format +msgid "Deleted OpenVPN server from %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:90 +msgid "Deleted empty OpenVPN server" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:94 msgid "Server successfully deleted." msgstr "已成功删除服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:295 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:298 msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." msgstr "如果服务器模式需要用户认证,则必须选择认证的后台。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "字段 'DNS 服务器1'必须包含有效的IPv4或IPv6地址" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "字段 'DNS 服务器2'必须包含有效的IPv4或IPv6地址" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "字段 'DNS 服务器3'必须包含有效的IPv4或IPv6地址" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "字段 'DNS 服务器4'必须包含有效的IPv4或IPv6地址" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:406 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." msgstr "字段“并发连接”必须是数字。 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:416 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:419 msgid "The selected certificate is not valid" msgstr "所选证书无效" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:423 msgid "" "The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist." msgstr "指定的DH参数长度无效或DH文件不存在。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:427 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." msgstr "指定的ECDH曲线无效。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452 msgid "IPv4 Tunnel network" msgstr "IPv4 隧道网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455 msgid "" "Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." msgstr "不允许一起使用隧道网络和服务器网桥设置。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." msgstr "服务器网桥DHCP起始和结束都必须为空或定义。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." msgstr "服务器网桥DHCP起始地址必须是IPv4地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." msgstr "服务器网桥DHCP结束地址必须是IPv4地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "服务器网桥DHCP的范围无效(结束地址高于起始地址)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:672 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:611 +#, php-format +msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:614 +#, php-format +msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677 msgid "" "Set this option to disable this server without removing it from the list." msgstr "设置此选项以禁用此服务器,而不将其从列表中删除。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:702 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:707 msgid "*Backend for authentication" msgstr "*认证后台" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:728 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:733 msgid "" "The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client " "connections." msgstr "OpenVPN将接收客户端连接的接口或虚拟IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:732 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:737 msgid "*Local port" msgstr "*本地端口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:736 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741 msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections." msgstr "OpenVPN用于接收客户端连接的端口。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:824 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1761 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:829 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1766 msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" msgstr "警告:所选的服务器证书不是作为SSL服务器证书创建的,可能无法正常工作" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:828 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 #, php-format msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s" msgstr "未定义证书。 可以在这里创建一个:%1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:828 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 msgid "System > Cert. Manager" msgstr "系统&gt; 证书管理" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:838 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:843 msgid "*Server certificate" msgstr "*服务器证书" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:845 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 msgid "*DH Parameter Length" msgstr "*DH参数长度" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:855 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." msgstr "只显示/ etc /中存在的DH参数集。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:857 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." msgstr "生成新的或更强的DH参数是CPU密集型的,必须手动执行。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 #, php-format msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "有关生成新的或更强的参数集的信息,请参阅%1$s关于DH参数的doc 维基文章%2$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "用于密钥交换的Diffie-Hellman(DH)参数集。%1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:861 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866 msgid "ECDH Curve" msgstr "ECDH曲线" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:864 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869 #, php-format msgid "" "The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server " @@ -32326,11 +32649,11 @@ msgid "" "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "椭圆曲线用于密钥交换。 %1$s服务器使用ECDSA证书时,默认使用服务器证书的曲线。 否则,将把secp384r1当作后备。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "禁用时,仅允许选择的加密算法。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:938 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -32342,32 +32665,32 @@ msgstr "" "用于验证数据信道分组的算法,以及在存在TLS密钥时控制信道分组。%1$s当使用AEAD加密算法模式(如AES-GCM)时,此摘要仅用于控制信道, " "%1$s将此集设置为SHA1,除非所有客户端都设置为匹配。 SHA1是OpenVPN的默认值。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:954 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959 msgid "Do Not Check" msgstr "不检查" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:952 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:957 msgid "*Certificate Depth" msgstr "*证书深度" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:955 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 msgid "" "When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " "generated from the same CA as the server." msgstr "基于证书的客户端登录时,不接受这个深度以下的证书。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:965 msgid "Strict User-CN Matching" msgstr "严格的用户-CN匹配" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:963 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:968 msgid "" "When authenticating users, enforce a match between the common name of the " "client certificate and the username given at login." msgstr "在验证用户时,强制在客户端证书的通用名称和登录时提供的用户名之间匹配。 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:974 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " @@ -32378,7 +32701,7 @@ msgstr "" "这是用于此服务器和客户端主机之间的私有通信的IPv4虚拟网络,使用CIDR(例如10.0.8.0/24)表示。 第一个网络地址将被分配给服务器虚拟接口。 " "可以选择将其余网络地址分配给连接的客户端(请参阅地址池)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:984 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:989 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The " @@ -32389,15 +32712,15 @@ msgstr "" "这是用于此服务器和客户端主机之间的私有通信的IPv6虚拟网络,使用CIDR(例如fe80 :: / 64)表示。 " "第一个网络地址将被分配给服务器虚拟接口。 可以选择将其余网络地址分配给连接的客户端(请参阅地址池)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:991 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:996 msgid "Bridge DHCP" msgstr "桥接DHCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1003 msgid "Bridge Interface" msgstr "桥接接口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1001 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1006 msgid "" "The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done " "automatically. This interface must be assigned and the bridge created " @@ -32408,11 +32731,11 @@ msgstr "" "将桥接此TAP实例的接口。 这不是自动完成的。 必须分配此接口并分别创建桥接。 此设置控制OpenVPN为网桥使用的现有IP地址和子网掩码。 " "将此设置为“none”将导致下面的服务器网桥DHCP设置被忽略。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1012 msgid "Server Bridge DHCP Start" msgstr "服务器网桥DHCP开始" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1010 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015 msgid "" "When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be " "supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If " @@ -32422,15 +32745,15 @@ msgstr "" "当使用TAP模式作为多点服务器时,可以可选地提供DHCP范围以在该TAP实例所桥接的接口上使用。 " "如果这些设置保留为空,DHCP将传递到LAN,并且上面的接口设置将被忽略。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021 msgid "Server Bridge DHCP End" msgstr "服务器网桥DHCP结束" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1035 msgid "IPv4 Local network(s)" msgstr "IPv4本地网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1033 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1038 msgid "" "IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if " @@ -32440,11 +32763,11 @@ msgstr "" "可以从远程端点访问的IPv4网络。 表示为一个或多个CIDR范围的逗号分隔列表。 如果未在远程计算机上通过此隧道将路由添加到本地网络,则可以将其留空。 " "这通常设置为LAN网络。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1040 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1045 msgid "IPv6 Local network(s)" msgstr "IPv6本地网络" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1043 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048 msgid "" "IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if " @@ -32454,42 +32777,42 @@ msgstr "" "IPv6网络,可以从远程端点访问。 表示为一个或多个IP / 前缀的逗号分隔列表。 如果未在远程计算机上通过此隧道将路由添加到本地网络,则可以将其留空。 " "这通常设置为LAN网络。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1072 msgid "Concurrent connections" msgstr "并发连接 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1070 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1075 msgid "" "Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " "this server." msgstr "指定同时连接到此服务器的最大客户端数。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1088 msgid "Push Compression" msgstr "推送" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1102 msgid "Inter-client communication" msgstr "客户端间通信 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1109 msgid "Duplicate Connection" msgstr "重复连接" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1107 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1112 msgid "" "(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)" msgstr "(这通常不推荐,但在某些情况下可能需要)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121 msgid "Dynamic IP" msgstr "动态IP " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128 msgid "Address Pool" msgstr "地址池" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1133 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 #, php-format msgid "" "Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients " @@ -32501,35 +32824,35 @@ msgstr "" "指定在IPv4上使用TUN模式时,为客户端提供虚拟适配器IP地址的方法。%1$s某些客户端可能要求将其设置为“subnet”,即使是对于IPv6,例如OpenVPN " "Connect(iOS / Android)。 旧版本的OpenVPN(2.0.9之前)或客户端(如Yealink手机)可能需要“net30”。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144 msgid "Advanced Client Settings" msgstr "高级客户端设置" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163 msgid "DNS Server enable" msgstr "启用DNS服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1170 msgid "DNS Server 1" msgstr "DNS 服务器 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1172 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1177 msgid "DNS Server 2" msgstr "DNS 服务器 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1179 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1184 msgid "DNS Server 3" msgstr "DNS 服务器 3" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1186 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1191 msgid "DNS Server 4" msgstr "DNS 服务器 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1193 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1198 msgid "Block Outside DNS" msgstr "阻止外部DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1196 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201 msgid "" "Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to " "DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are " @@ -32538,29 +32861,29 @@ msgstr "" "需要Windows 10和OpenVPN 2.3.9或更高版本。 只有Windows " "10以这种方式容易发生DNS泄漏,其他客户端将忽略该选项,因为它们不受影响。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1205 msgid "Force DNS cache update" msgstr "强制DNS缓存更新" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1203 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "这会使Windows进入识别推送的DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1212 msgid "NTP Server enable" msgstr "启动NTP服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1228 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1233 msgid "NetBIOS enable" msgstr "启动 NetBIOS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1231 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1236 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled." msgstr "如果未设置此选项,则将禁用所有NetBIOS over TCP / IP选项(包括WINS)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1238 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " @@ -32568,11 +32891,11 @@ msgid "" msgstr "" "可能的选择:B-节点(广播),P-节点(点至点名称查询WINS服务器),M-节点(广播,然后查询名称服务器),H-节点(查询名称服务器,然后播出) " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1248 msgid "Scope ID" msgstr "范围 ID" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1246 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " @@ -32581,33 +32904,33 @@ msgstr "" "NetBIOS范围ID通过TCP / IP为NetBIOS提供扩展的命名服务。 " "NetBIOS范围ID将单个网络上的NetBIOS流量仅隔离到具有相同NetBIOS范围ID的那些节点" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1257 msgid "WINS server enable" msgstr "启用WINS 服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1264 msgid "WINS Server 1" msgstr "WINS 服务器 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1266 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1271 msgid "WINS Server 2" msgstr "WINS 服务器 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1273 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1278 msgid "Enable custom port " msgstr "启用自定义端口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1285 msgid "Management port" msgstr "管理端口" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288 msgid "" "The default port is 166. Specify a different port if the client machines " "need to select from multiple OpenVPN links." msgstr "默认端口为166,如果客户端计算机需要从多个OpenVPN链路中选择,请指定不同的端口。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration " @@ -32617,19 +32940,19 @@ msgstr "" "输入要添加到OpenVPN服务器配置的任何其他选项,以分号分隔。%1$s示例: push \"route 10.0.0.0 255.255.255." "0\"" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1330 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335 msgid "OpenVPN Servers" msgstr "OpenVPN 服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340 msgid "Protocol / Port" msgstr "协议/端口 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 msgid "Tunnel Network" msgstr "隧道网络 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1337 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 msgid "Crypto" msgstr "加密硬件" @@ -32677,7 +33000,7 @@ msgstr "流量图表" msgid "Wake-on-Lan" msgstr "网络唤醒" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:99 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:101 msgid "delete" msgstr "删除" @@ -32690,60 +33013,70 @@ msgstr "没有定义CARP接口。" msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP." msgstr "单击 %1$s这里%2$s 配置CARP。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:131 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134 msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存动态DNS过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176 msgid "Int." msgstr "Int." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:203 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212 msgid "Checking ..." msgstr "正在检查..." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:396 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:140 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219 +msgid "All Dyn DNS entries are hidden." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:137 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:424 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 msgid "Show" msgstr "显示" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:64 -msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." -msgstr "通过仪表面板更新网关窗口部件设置。" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:118 -msgid "Gateway IP" -msgstr "网关IP" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:286 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:289 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:116 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:119 msgid "Packetloss" msgstr "丢包" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:292 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:295 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:122 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:125 msgid "Latency" msgstr "延迟" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129 msgid "Online <br/>(unmonitored)" msgstr "在线 <br/>(不受监控)" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:324 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:154 msgid "All gateways are hidden." msgstr "所有网关都被隐藏。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:326 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:156 msgid "No gateways found." msgstr "没有发现网关。" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194 +msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." +msgstr "通过仪表面板更新网关窗口部件设置。" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250 +msgid "Gateway IP" +msgstr "网关IP" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:223 +msgid "Unable to retrieve status" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44 msgid "No packages installed." msgstr "未安装插件。" @@ -32790,56 +33123,61 @@ msgstr "错误 进" msgid "Errors Out" msgstr "错误 出" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:107 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:66 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146 +msgid "All interfaces are hidden." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存接口状态过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:115 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122 msgid "Retrieving interface data" msgstr "检索接口数据" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:46 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存接口过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120 #, php-format msgid "Uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "正常运行时间: %s" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 msgid "Mobile" msgstr "移动 " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:190 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192 msgid "Active Tunnels" msgstr "活动隧道" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:191 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193 msgid "Inactive Tunnels" msgstr "非活动隧道" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194 msgid "Mobile Users" msgstr "移动用户" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:196 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198 msgid "Retrieving overview data " msgstr "检索概述数据" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:211 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213 msgid "Retrieving tunnel data " msgstr "检索隧道数据" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:227 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229 msgid "Retrieving mobile data " msgstr "检索移动数据" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:234 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" msgstr "没有配置IPsec隧道" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:235 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237 msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>." msgstr "可以在<a href=\"vpn_ipsec.php\">此处</a>配置IPsec。" @@ -32847,35 +33185,35 @@ msgstr "可以在<a href=\"vpn_ipsec.php\">此处</a>配置IPsec。" msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存过滤日志条目。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:101 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110 msgid "Act" msgstr "动作" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:103 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112 msgid "IF" msgstr "接口" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:138 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:147 msgid "Rule that triggered this action" msgstr "触发此操作的规则" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:160 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:169 msgid "No logs to display" msgstr "没有要显示的日志" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:211 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:221 msgid "Number of entries" msgstr "条目数" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:219 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:229 msgid "Filter actions" msgstr "过滤操作" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:239 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:249 msgid "Filter interface" msgstr "过滤器接口" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:252 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 msgid "Update interval" msgstr "更新间隔" @@ -32911,34 +33249,38 @@ msgstr "正在使用" msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:71 -msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存OpenVPN过滤器。" - -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:98 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:171 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:248 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:54 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:127 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:204 msgid "Name/Time" msgstr "名称/时间" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:99 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:55 msgid "Real/Virtual IP" msgstr "真实/虚拟IP" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:172 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:249 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:128 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:205 msgid "Remote/Virtual IP" msgstr "远程/虚拟IP" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:305 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:261 msgid "No OpenVPN instances defined" msgstr "未定义OpenVPN实例" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:263 +msgid "All OpenVPN instances are hidden" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318 +msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." +msgstr "在仪表面板保存OpenVPN过滤器。" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 msgid "Picture widget saved via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存图片窗口小部件。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:73 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74 msgid "New picture:" msgstr "添加图片:" @@ -32946,19 +33288,19 @@ msgstr "添加图片:" msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存RSS部件的信息源更新网址。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:127 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132 msgid "Feeds" msgstr "信息源更新网址" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:134 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:139 msgid "# Stories" msgstr "信息条数限制" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:141 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:146 msgid "Widget height" msgstr "部件高度" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:148 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:153 msgid "Content limit" msgstr "内容限制" @@ -32966,7 +33308,11 @@ msgstr "内容限制" msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存的服务状态过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:107 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111 +msgid "All services are hidden" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:114 msgid "No services found" msgstr "找不到服务" @@ -32975,7 +33321,7 @@ msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存SMART状态过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:122 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135 msgid "Drive" msgstr "驱动器" @@ -32983,8 +33329,12 @@ msgstr "驱动器" msgid "Ident" msgstr "标识" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114 +msgid "All SMART drives are hidden." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188 msgid "CPU Type" msgstr "CPU类型" @@ -33005,12 +33355,12 @@ msgid "State Table Size" msgstr "状态表大小" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283 msgid "MBUF Usage" msgstr "MBUF使用率" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -33066,188 +33416,196 @@ msgstr "<i>比较已安装的版本时出错<br />与最新</i>" msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." msgstr "保存的系统信息小组件通过信息中心过滤。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:150 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:153 msgid "Unknown system" msgstr "未知系统" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:157 msgid "Serial: " msgstr "串号:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:171 msgid "built on" msgstr "建立在" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:174 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178 msgid "Obtaining update status " msgstr "获取更新状态" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:190 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:201 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 msgid "Hardware crypto" msgstr "硬件加密 " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:218 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226 msgid "Current date/time" msgstr "当前日期/时间" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:235 msgid "DNS server(s)" msgstr "DNS服务器" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:244 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:254 msgid "Last config change" msgstr "最后一次配置" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264 msgid "State table size" msgstr "状态表大小" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:263 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:274 msgid "Show states" msgstr "显示状态表" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:306 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:320 msgid "Load average" msgstr "负载均衡" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:308 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:322 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "最近 1, 5 和15分钟" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:316 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331 msgid "CPU usage" msgstr "CPU使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:323 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "正在以 %s 秒更新" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:347 msgid "Memory usage" msgstr "内存使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:348 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:365 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:385 msgid "Disk usage" msgstr "磁盘使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 msgid " of " msgstr " of " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 msgid "in RAM" msgstr "in RAM" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:395 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:402 +msgid "All System Information items are hidden." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:423 msgid "Item" msgstr "项目" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:58 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." msgstr "通过仪表面板保存温度监控小部件的设置。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:154 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162 msgid "(Updating...)" msgstr "(正在更新...)" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:174 msgid "Thresholds in" msgstr "阈值" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:174 msgid "(1 to 100):" msgstr "(1〜100):" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:177 msgid "Display settings:" msgstr "显示设置:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:173 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182 msgid "Zone Warning:" msgstr "区域警告:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191 msgid "Show raw output (no graph):" msgstr "显示原始输出(无图):" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200 msgid "Zone Critical:" msgstr "区域关键:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209 msgid "Show full sensor name:" msgstr "显示完整的传感器名称:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:218 msgid "Core Warning:" msgstr "核心警告:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:223 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:232 msgid "Core Critical:" msgstr "核心关键:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:245 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:254 msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under" -msgstr "提示:可在下配置正确的温度传感器模块" +msgstr "提示:可在下面配置温度传感器模块" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "section" msgstr "部分" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:118 -msgid "Updated traffic graph settings via dashboard." -msgstr "通过仪表面板更新了流量图设置。" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:76 +msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:400 -msgid "Show graphs" -msgstr "显示图形" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139 +msgid "All traffic graphs are hidden." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:417 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151 msgid "Refresh Interval" msgstr "刷新间隔" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:424 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158 msgid "Inverse" msgstr "倒转" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:441 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175 msgid "Unit Size" msgstr "单位" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:53 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:55 msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard." msgstr "在仪表面板保存网络唤醒过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:62 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 msgid "Wake" msgstr "唤醒" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:105 msgid "Wake up!" msgstr "唤醒!" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:106 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:113 +msgid "All WoL entries are hidden." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:118 msgid "No saved WoL addresses" msgstr "没有保存的网络唤醒地址" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:124 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:136 msgid "DHCP Leases Status" msgstr "DHCP租约状态" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:139 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -33265,133 +33623,147 @@ msgstr "指定的路径无效。" msgid "Could not parse %1$s/wizards/%2$s file." msgstr "无法解析 %1$s/wizards/%2$s 文件。" +#: src/usr/local/www/wizard.php:119 +msgid "Configuration changed via the pfSense wizard subsystem." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/wizard.php:181 msgid "Wizard" msgstr "向导" -#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:628 -#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:645 +#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:632 +#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:649 #, php-format msgid "OpenVPN %s wizard" msgstr "OpenVPN %s 向导" -#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:640 -#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:655 +#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:644 +#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:659 msgid "OpenVPN Wizard" msgstr "OpenVPN向导" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:53 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:60 +#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:669 +msgid "" +"OpenVPN configuration saved via OpenVPN Remote Access Server setup wizard." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:57 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:63 msgid "The number of connections must be specified." msgstr "必须指定连接数。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:58 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:65 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:62 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:68 msgid "The number of connections should be greater than 1." msgstr "连接数应大于1。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:83 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:106 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:113 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:87 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:109 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:116 msgid "" "The specified number of connections is greater than the number of ALTQ-" "capable assigned interfaces!" msgstr "指定的连接数大于ALTQ(候补排队)分配的接口数!" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:295 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:330 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:299 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:333 msgid "The specified bandwidth cannot be less than 1." msgstr "指定的带宽不能小于1。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:306 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:343 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:310 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:346 msgid "The same interface cannot be selected for local and outside." msgstr "不能为本地和外部选择相同的接口。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:485 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:589 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:542 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:660 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:489 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:593 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:545 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:663 msgid "" "Address must be a valid IP address or Firewall Alias. Please correct this " "value to continue." msgstr "地址必须为有效的IP地址或防火墙别名。请更正然后继续。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:577 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:606 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:648 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:675 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:581 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:610 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:651 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:678 msgid "Only percentage bandwidth specification is allowed." msgstr "只能填入百分比。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:762 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:831 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:766 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:834 msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "自定义带宽大于30%,请降低数值以使向导继续。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1146 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1229 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1150 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1232 msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 40%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "自定义带宽大于40%,请降低数值以使向导继续。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1452 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1542 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1456 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1545 msgid "Penalty Box" msgstr "惩罚箱" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1459 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1479 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1493 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1510 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1529 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1553 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1632 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1549 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1570 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1584 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1601 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1620 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1644 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1671 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1724 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1463 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1483 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1497 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1514 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1533 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1557 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1636 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1552 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1573 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1587 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1604 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1623 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1647 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1674 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1727 msgid "Traffic Shaper Wizard" msgstr "流量整形向导" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1471 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1562 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1475 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1565 msgid "Connections From Upstream SIP Server" msgstr "上行SIP服务器的连接" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1485 -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1576 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1489 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1579 msgid "Connections To Upstream SIP Server" msgstr "连接到上游SIP服务器" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:45 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1642 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1733 +msgid "Shaper configuration saved via pfSense traffic shaper wizard." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:48 msgid "" "This firewall does not have any WAN-type interfaces assigned that are " "capable of using ALTQ traffic shaping." msgstr "此防火墙没有分配任何能够使用ALTQ流量整形的WAN类型接口。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:50 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:53 msgid "" "This firewall does not have any LAN-type interfaces assigned that are " "capable of using ALTQ traffic shaping." msgstr "此防火墙没有分配任何能够使用ALTQ流量整形的LAN类型接口。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:71 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:74 msgid "The number of LAN type interfaces must be specified." msgstr "必须指定LAN类型接口的数量。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:76 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:79 msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1." msgstr "LAN类型接口的数量应大于1。" -#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:352 +#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:355 msgid "The same interface cannot be selected twice on local interfaces." msgstr "不能在本地接口上选择两次相同的接口。" @@ -33418,10 +33790,14 @@ msgid "Monitoring Settings" msgstr "监视设置" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337 +msgid "Disable details in alias popups" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:356 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "在浏览器选项卡中首先显示页面名称" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:382 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:402 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "不显示没有过滤器的状态表" @@ -33453,21 +33829,21 @@ msgstr "启用限制器及其子项" msgid "Enable this queue" msgstr "启用此队列" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:548 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:513 msgid "Do not backup package information." msgstr "不备份插件信息" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:555 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:520 msgid "" "Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config." "xml space!)" msgstr "不备份RRD的数据(注:RRD的数据会消耗超过4M字节的config.xml的空间!)" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:562 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:527 msgid "Encrypt this configuration file." msgstr "对此配置文件进行加密" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:609 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:574 msgid "Configuration file is encrypted." msgstr "配置文件已加密。" @@ -33527,80 +33903,80 @@ msgstr "自检" msgid "Show remote text" msgstr "显示远程文本" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:685 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:705 msgid "<span class=\"helptext\">" msgstr "<span class=\"helptext\">" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:417 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196 msgid "Disable this rule" msgstr "禁用此规则" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:424 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428 msgid "Do not perform binat for the specified address" msgstr "不要对指定的地址执行一对一的映射" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:475 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:502 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:204 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:219 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:562 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:572 msgid "Not" msgstr "倒置" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:655 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666 msgid "Disable redirection for traffic matching this rule" msgstr "对符合此规则的流量禁用重定向" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341 msgid "Invert match." msgstr "反转匹配。" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899 msgid "Do not automatically sync to other CARP members" msgstr "不要自动同步到其他CARP成员" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:461 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:471 msgid "" "Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and " "stop processing Outbound NAT rules" msgstr "启用此选项将禁用与此规则匹配流量的NAT,并停止处理出站NAT规则" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205 msgid "Apply the action immediately on match." msgstr "应用规则及时生效" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1223 msgid "" "<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing " "the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules " "is not permitted." msgstr "<span class=\"help-block\">这与NAT规则相关联。<br/>不允许编辑关联的过滤规则的接口、协议、源或目标。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1468 msgid "Log packets that are handled by this rule" msgstr "记录此规则处理的数据包" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1519 msgid "" "Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default." " This is usually only seen with multicast traffic." msgstr "允许具有IP选项的数据包通过。 否则它们将被默认阻止通过。 这通常仅在多播流量时才会出现。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527 msgid "Disable auto generated reply-to for this rule." msgstr "停用此规则的自动生成回复。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1605 msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync." msgstr "防止此规则创建的状态通过pfsync同步。" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625 msgid "" "Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members" msgstr "防止主服务器上的规则自动同步到其他CARP成员" @@ -33611,121 +33987,121 @@ msgid "" "expands to 256 entries.) " msgstr "禁止将此条目扩展到NAT列表上的IP(例如,192.168.1.0/24扩展为256个条目。)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1730 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727 msgid "Enable interface" msgstr "启用接口" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 src/usr/local/www/interfaces.php:3203 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1877 src/usr/local/www/interfaces.php:3200 msgid "Default gateway" msgstr "默认网关 " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:2130 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:2127 msgid "Configuration Override" msgstr "配置覆盖" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025 msgid "FreeBSD default" msgstr "FreeBSD默认" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2044 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2041 msgid "pfSense Default" msgstr "pfSense默认" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2049 msgid "Saved Cfg" msgstr "保存配置" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2136 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "通过IPv4连接链路请求IPv6前缀/信息" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2146 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2143 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "仅请求IPv6前缀,不请求IPv6地址" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2160 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2157 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "发送IPv6前缀提示以指示用于委派的所需前缀大小" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2167 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2164 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "在调试模式下启动DHCP6 " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "某些ISP需要,特别是那些不使用PPPoE的ISP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2179 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2176 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " "sent" msgstr "dhcp6c将在退出时向ISP发送一个释放,然后ISP释放分配的地址或前缀。 此选项可防止该信号被发送。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2202 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2199 msgid "Exchange Information Only" msgstr "仅交换信息" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "非临时地址分配" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2279 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2276 msgid "Prefix Delegation " msgstr "前缀委托" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2622 src/usr/local/www/interfaces.php:2754 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619 src/usr/local/www/interfaces.php:2751 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "启用按需拨号模式" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2679 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2676 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "在每月重置(0 0 1 **“)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2684 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "每星期的重置(0 0 ** 0')" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2692 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "每天重置(\"0 0 * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "每小时重置(0 ****)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2792 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2789 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." msgstr "通过删除接口和重新分配保持常见的无线配置。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" msgstr "允许数据包在作为接入点操作时直接在无线客户端之间传递" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3000 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "强制使用WME(无线QoS)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3008 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" msgstr "禁用此网络的SSID广播(这可能会导致某些客户端出现问题,并且仍可能通过其他方式发现SSID)。" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018 msgid "Enable WPA" msgstr "启用WPA " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "强制AP密钥更新,不论客户端是否解除关联" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3082 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "启用802.1X认证" @@ -33749,55 +34125,55 @@ msgid "" "the local tunnel address" msgstr "通过本地隧道地址为远程内部隧道地址/子网添加明晰的静态路由" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:718 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:715 msgid "Enable persistent logging of connection uptime. " msgstr "在正常运行期间启用持久性日志记录。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:736 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:733 msgid "Configure NULL service name" msgstr "配置NULL的服务名称" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:792 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:789 msgid "Monthly (0 0 1 * *)" msgstr "每月(0 0 1 * *)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:800 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:797 msgid "Weekly (0 0 * * 0)" msgstr "周(0 0 * * 0)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:808 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:805 msgid "Daily (0 0 * * *)" msgstr "日(0 0 * * *)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:816 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:813 msgid "Hourly (0 * * * *)" msgstr "小时(0 * * * *)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:845 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:842 msgid "Enable Dial-on-Demand mode. " msgstr "启用按需拨号模式" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:862 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:859 msgid "Disable vjcomp (compression, auto-negotiated by default)." msgstr "禁用vjcomp(压缩,默认情况下自动协商)。" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:872 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:869 msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)." msgstr "禁用tcp mssfix(默认启用)。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:883 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:880 msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)." msgstr "禁用shortseq(默认为自动协商)。 " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:891 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:888 msgid "Disable ACF compression (auto-negotiated by default)" msgstr "禁用ACF压缩(默认情况下自动协商)" -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:898 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:895 msgid "Disable Protocol compression (auto-negotiated by default)" msgstr "禁用协议压缩(默认情况下自动协商) " -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:944 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:941 msgid "<span id=\"linkparamhelp\">" msgstr "<span id=\"linkparamhelp\">" @@ -33822,8 +34198,8 @@ msgstr "请在监视选项卡上添加监视IP地址以使用此功能。" msgid "Please add a pool on the \"Pools\" tab to use this feature. " msgstr "请在“地址池”选项卡上添加池以使用此功能。" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1307 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1313 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1318 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1332 msgid "<br />" msgstr "<br />" @@ -34071,7 +34447,7 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "不要转发私人反向查询" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 msgid "Disable this client" msgstr "禁止此客户端 " @@ -34362,6 +34738,15 @@ msgid "" "Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts." msgstr "在DNS查询中使用0x-20编码的随机比特来进行欺骗尝试。" +#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:298 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 +msgid "<span class=\"help-block\">" +msgstr "<span class=\"help-block\">" + #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:786 msgid "These settings override the \"General Logging Options\" settings." msgstr "这些设置覆盖“常规日志选项”设置。" @@ -34480,16 +34865,16 @@ msgstr "网络时间事件 (NTP Daemon, NTP Client)" msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "无线事件 (hostapd)" -#: src/usr/local/www/system.php:523 +#: src/usr/local/www/system.php:527 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "允许WAN接口通过DHCP/PPP获得的DNS参数覆盖本设置 " -#: src/usr/local/www/system.php:533 +#: src/usr/local/www/system.php:537 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "不要使用DNS转发器/ DNS解析器作为防火墙的DNS服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:587 +#: src/usr/local/www/system.php:592 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "在登录横幅上显示主机名" @@ -34610,7 +34995,7 @@ msgstr "在网关关闭时不要创建规则" msgid "Use memory file system for /tmp and /var" msgstr "对/ tmp和/ var使用内存文件系统" -#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:583 +#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589 msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent" msgstr "不要与用户代理一起发送HOST UUID(主机通用唯一识别码)" @@ -34727,12 +35112,6 @@ msgstr "禁用网关监视操作" msgid "Mark Gateway as Down" msgstr "将网关标记为关闭" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 -msgid "<span class=\"help-block\">" -msgstr "<span class=\"help-block\">" - #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:847 msgid "Use non-local gateway through interface specific route." msgstr "通过接口特定路由使用非本地网关。" @@ -34844,20 +35223,20 @@ msgstr "显示命令" msgid "Dry Run" msgstr "模拟运行" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:707 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:714 msgid "This user cannot login" msgstr "此用户无法登录" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:771 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:778 msgid "" "Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user." msgstr "为此用户使用个性化的自定义GUI选项和仪表面板布局。" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:839 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846 msgid "Click to create a user certificate" msgstr "单击创建用户证书" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:938 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:945 msgid "Click to paste an authorized key" msgstr "单击以粘贴授权密钥" @@ -34884,8 +35263,8 @@ msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)." msgstr "允许客户端保存扩展认证(XAuth)密码(仅Cisco VPN客户端)。 " #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:439 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 msgid "Provide a default domain name to clients" msgstr "为客户端提供默认域名" @@ -34896,13 +35275,13 @@ msgid "" msgstr "向客户端提供拆分的DNS域名列表。 输入空格可以分隔列表。" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:459 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "Provide a DNS server list to clients" msgstr "向客户端提供DNS服务器列表" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:551 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "向客户端提供WINS服务器列表 " @@ -35000,120 +35379,120 @@ msgstr "启用RADIUS计帐" msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." msgstr "通过RADIUS服务器颁布IP地址。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 msgid "Infinitely resolve server " msgstr "无限解析服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 msgid "Use a TLS Key" msgstr "用一个TLS密钥" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:623 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:762 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767 msgid "Automatically generate a TLS Key." msgstr "自动生成TLS密钥。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:679 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:873 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 msgid "Automatically generate a shared key" msgstr "自动生成一个共享密钥 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" msgstr "启用可协商的加密参数" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 msgid "" "Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " "packet value." msgstr "设置隧道报文的TOS IP头值与封装后的报文值匹配。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:839 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table" msgstr "阻止服务器将路由添加到客户端的路由表" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 msgid "Don't add or remove routes automatically" msgstr "不要自动添加或删除路由" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:331 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 msgid "Disable this override" msgstr "禁用此覆盖 " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 msgid "Block this client connection based on its common name." msgstr "基于其通用名称阻止此客户端连接。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:420 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1024 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." msgstr "强制所有客户端生成的流量通过隧道。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:432 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "防止此客户端接收任何服务器定义的客户端设置。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 msgid "Provide an NTP server list to clients" msgstr "向客户端提供NTP服务器列表" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:528 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1229 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" msgstr "启用TCP / IP上的NetBIOS " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 msgid "Disable this server" msgstr "禁用此服务器" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 msgid "Enforce match" msgstr "强制匹配" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." msgstr "允许网桥上的客户端获取DHCP。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1084 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." msgstr "将所选的“压缩”设置推送到连接的客户端。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1098 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "允许连接到该服务器的客户机之间的通信" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1105 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." msgstr "允许来自使用相同通用名称的客户端的多个并发连接。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." msgstr "允许连接的客户端在IP地址更改时保留其连接。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1124 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)." msgstr "向客户端提供虚拟适配器IP地址(请参阅隧道网络)。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "向客户端提供DNS服务器列表。 地址可以是IPv4或IPv6。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1194 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 msgid "" "Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN " "while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers." msgstr "使Windows 10客户端在连接时阻止对除OpenVPN之外的DNS服务器的访问,强制客户端仅使用VPN DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." @@ -35121,6 +35500,6 @@ msgstr "" "在连接启动时运行“net stop dnscache”,“net start dnscache”,“ipconfig / " "flushdns”和“ipconfig / registerdns”。" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1274 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 msgid "Use a different management port for clients." msgstr "为客户端使用不同的管理端口。" |