diff options
author | Renato Botelho <renato@netgate.com> | 2017-05-08 16:44:24 -0300 |
---|---|---|
committer | Renato Botelho <renato@netgate.com> | 2017-05-08 16:44:24 -0300 |
commit | 130be4eaac16acb89df363aba19a1dbcdd74296f (patch) | |
tree | 6712523cf1e369bf11b58d2bc857e67f47e53525 /src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po | |
parent | fd1b59f242832b4b43856e6888a343a81b2e4d1f (diff) | |
download | pfsense-130be4eaac16acb89df363aba19a1dbcdd74296f.zip pfsense-130be4eaac16acb89df363aba19a1dbcdd74296f.tar.gz |
Update translation files
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1264 |
1 files changed, 654 insertions, 610 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po index 7e74314..d6ff618 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-24 06:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:32-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-20 02:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:02-0400\n" "Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n" "Language: zh-Hans-CN\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "正在重新导向..." #: src/etc/inc/auth.inc:121 msgid "Redirecting to the dashboard..." -msgstr "重新导向至仪表面板..." +msgstr "重新导向至系统面板..." #: src/etc/inc/auth.inc:421 src/etc/inc/auth.inc:445 src/etc/inc/auth.inc:522 #: src/etc/inc/auth.inc:563 src/etc/inc/auth.inc:632 src/etc/inc/auth.inc:790 @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Login to %1$s" msgstr "登录到 %1$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:236 src/etc/inc/authgui.inc:284 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1017 msgid "Login" msgstr "登录" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "正在重新导向至" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:269 src/usr/local/www/head.inc:230 #: src/usr/local/www/head.inc:521 msgid "Logout" -msgstr "注销" +msgstr "注销系统" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:270 msgid "Click the button below to disconnect" @@ -557,7 +557,7 @@ msgid "" msgstr "Config.xml已损坏,为0字节。无法还原先前的备份。" #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 -#: src/etc/inc/config.lib.inc:496 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:505 msgid "Could not restore config.xml." msgstr "无法还原config.xml。" @@ -600,43 +600,43 @@ msgstr "在%s处结束配置升级" msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" msgstr "已将配置版本级别从%1$s升级到%2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:473 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:482 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" msgstr "警告:无法保存配置内容。无法打开文件!" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:475 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:484 #, php-format msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s" msgstr "不能打开 %1$s/config.xml 以写入write_config()%2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:595 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:615 #, php-format msgid "Reverted to %s." msgstr "还原到 %s." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:612 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:632 msgid "Installing configuration..." msgstr "正在安装配置..." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:614 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:634 msgid "Installing configuration ...." msgstr "正在安装配置..." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:665 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:685 msgid "XML error: unable to open file" msgstr "XML错误:无法打开文件" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:671 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:691 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" msgstr "%1$s 在行 %2$d" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:724 src/etc/inc/config.lib.inc:726 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:744 src/etc/inc/config.lib.inc:746 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." msgstr "备份缓存文件 %s已损坏,取消链接。" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:877 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:897 #, php-format msgid "%s made unknown change" msgstr "%s 发生未知变化" @@ -1581,14 +1581,14 @@ msgstr "过滤器已禁用。未加载规则。" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 src/etc/inc/pkg-utils.inc:899 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:987 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 src/etc/inc/pkg-utils.inc:906 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:932 src/etc/inc/pkg-utils.inc:975 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218 -#: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:1619 -#: src/etc/inc/system.inc:2191 +#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:1621 +#: src/etc/inc/system.inc:2193 msgid "done." msgstr "完成。" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "未找到镜像。" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1090 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:250 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "名称" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68 msgid "Status" msgstr "系统状态" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "更新网关组网关%1$s 为新网关 %2$s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:134 src/usr/local/www/easyrule.php:80 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 @@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "更新网关组网关%1$s 为新网关 %2$s" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:140 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 msgid "Interface" msgstr "接口" @@ -2707,14 +2707,14 @@ msgid "My IP address" msgstr "我的IP地址" #: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89 -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1432 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:878 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "IP address" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "KeyID 标记" #: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:310 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1075 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1087 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:773 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "移动客户端" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3090 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "没有" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:968 msgid "default" msgstr "默认值" @@ -3120,12 +3120,12 @@ msgid "CA: %s" msgstr "CA: %s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1083 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1093 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 msgid "In Use" msgstr "正在使用" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1153 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189 msgid "Revoked" msgstr "已撤销" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "将导航条中的“帮助”菜单标题替换为系统主机名或FQD #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" -msgstr "仪表面板显示列数" +msgstr "系统面板显示列数" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 msgid "Interfaces Sort" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "面板显示/隐藏" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." -msgstr "显示仪表面板上的可用小部件。" +msgstr "显示系统面板上的可用小部件。" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." @@ -3381,124 +3381,128 @@ msgstr "启用系统路由" msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "清理接口" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1429 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1430 msgid "No history data found!" msgstr "没有找到历史数据!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1561 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1562 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "装置不存在!调制解调器是否连接到系统?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1630 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 msgid "running" msgstr "正在运行" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1632 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "up" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 msgid "blocking" msgstr "阻塞" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 msgid "check for ethernet loops" msgstr "检查网络环路" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1679 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1680 msgid "learning" msgstr "学习" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1682 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1683 msgid "forwarding" msgstr "正在转发" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1816 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1817 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNS缓存:找到旧IP %1$s和新IP% %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1836 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1837 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "加载%s加密模块。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1853 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1854 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "加载 %s 热监控模块。" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1930 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1986 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1931 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1987 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "下载状态代码文件%1$s文件。 网址:%2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2205 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2206 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "无法从别名处理不存在的文件: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2211 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "无法从别名处理空文件: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2215 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2216 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "无法处理别名中的别名: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2272 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2273 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "下载别名 %s出错" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2301 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2302 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "别名归档是一个.tar / tgz文件,它不能解压缩,因为实用程序丢失!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2311 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2312 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "无法打开别名%s进行写入!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2317 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2318 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "无法从%2$s读取%1$s的以下文件" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2896 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 +msgid "German (Germany)" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 msgid "English" msgstr "英语" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 msgid "Spanish" msgstr "西班牙" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norwegian Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2902 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "中文(简体中文,中国)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2903 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁体中文(台湾)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3111 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3137 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3098 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 msgid "No Service" msgstr "无服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3106 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3149 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3108 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3151 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 @@ -3514,83 +3518,83 @@ msgstr "无服务" msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3112 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 msgid "Restricted Service" msgstr "受限服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 msgid "Valid Service" msgstr "有效服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "受限区域服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3117 msgid "Powersaving Service" msgstr "节能服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3118 msgid "Unknown Service" msgstr "未知服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3122 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "无效的 SIM/处于锁定状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3123 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 msgid "Valid SIM State" msgstr "有效的SIM卡状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "无效的 SIM CS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "无效的 SIM PS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3128 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "无效的 SIM CS/PS 状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3129 msgid "Missing SIM State" msgstr "缺少SIM状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 msgid "Limited Service" msgstr "有限服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 msgid "Initializing Service" msgstr "初始化服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 msgid "Network Lock error Service" msgstr "网络锁定错误服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 msgid "Network Locked Service" msgstr "网络锁定服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "已解锁或正确的MCC / MNC服务" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "No action State" msgstr "无操作状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Network lock State" msgstr "网络锁状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U)SIM卡锁定状态" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "网络锁定和SIM卡锁定状态" @@ -3683,13 +3687,13 @@ msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "插件 %1$s没有安装,%2$s安装中止。" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:845 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "安装出错: %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:846 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:853 msgid "Failed to install package." msgstr "安装插件失败。" @@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "正在载入插件配置..." msgid "Configuring package components..." msgstr "配置插件组件..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:940 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 msgid "Loading package instructions..." msgstr "正在加载插件说明..." @@ -3726,103 +3730,103 @@ msgstr "正在执行custom_php_install_command()..." msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "正在执行custom_php_resync_config_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:888 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895 msgid "Menu items... " msgstr "菜单项..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:903 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:910 msgid "Services... " msgstr "服务..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "正在加载插件配置...失败!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847 msgid "Installation aborted." msgstr "安装中止。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:841 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:848 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "无法加载插件配置。安装中止。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862 msgid "Writing configuration... " msgstr "正在写入配置..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:864 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "插件 %s已成功安装。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "插件 %1$s没有安装,%2$s删除并中止。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:877 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:884 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "正在移除插件%s... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:885 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "正在移除 %s组件..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:931 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:938 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "中间配置在删除%s期间插件写入。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "未找到包文件 %s。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:972 msgid "Deinstall commands... " msgstr "卸载命令..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "未执行自定义卸载,因为缺少包。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:984 msgid "Syslog entries... " msgstr "系统日志条目...." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:985 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992 msgid "Configuration... " msgstr "配置..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:988 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:995 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "已移除插件%s 。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1020 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" msgstr "正在等待Internet连接更新pkg元数据,并重新安装插件。" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1026 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1065 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1033 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1072 msgid "Package reinstall" msgstr "重新安装插件" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1027 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "由于缺少互联网连接,插件安装过程已被中止" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1073 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "插件 %s 在当前%s版本中不存在,并且已被删除。 " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1094 msgid "Stopping all packages." msgstr "停止所有插件。" @@ -3852,15 +3856,15 @@ msgstr "显示帮助菜单上的所有项目,并允许访问帮助快捷链接 #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:20 msgid "WebCfg - Dashboard (all)" -msgstr "Web配置- 仪表面板 (全部)" +msgstr "Web配置- 系统面板 (全部)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:21 msgid "Allow access to all pages required for the dashboard." -msgstr "允许访问仪表面板所需的所有页面。" +msgstr "允许访问系统面板所需的所有页面。" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:32 msgid "WebCfg - Dashboard widgets (direct access)." -msgstr "Web配置- 仪表面板部件 (直接访问)。" +msgstr "Web配置- 系统面板部件 (直接访问)。" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:33 msgid "" @@ -4111,11 +4115,11 @@ msgstr "允许访问 '系统诊断: 出厂设置' 页面。" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:69 msgid "WebCfg - Diagnostics: DNS Lookup" -msgstr "Web配置- 系统诊断: DNS查询" +msgstr "Web配置- 系统诊断: 域名查询" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:70 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: DNS Lookup' page." -msgstr "允许访问 '系统诊断:DNS查询' 页面。" +msgstr "允许访问 '系统诊断:域名查询' 页面。" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:75 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States" @@ -4503,11 +4507,11 @@ msgstr "允许访问 'XMLRPC 接口统计' 页面" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:367 msgid "WebCfg - System: Login / Logout / Dashboard" -msgstr "Web配置- 系统:登录/注销/仪表面板" +msgstr "Web配置- 系统:登录/注销/系统面板" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:368 msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard." -msgstr "允许访问 '系统: 登录/注销' 页面和仪表面板" +msgstr "允许访问 '系统: 登录/注销' 页面和系统面板" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:373 msgid "WebCfg - Interfaces: WAN" @@ -5837,7 +5841,7 @@ msgstr "系统记录器守护进程" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1171 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207 msgid "Captive Portal" msgstr "入网认证" @@ -6330,8 +6334,8 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:96 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:716 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1434 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:728 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1446 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235 @@ -6391,7 +6395,7 @@ msgstr "选择此队列的选项" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:150 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -6584,7 +6588,7 @@ msgstr "延迟必须为整数。" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 @@ -6595,8 +6599,8 @@ msgstr "延迟必须为整数。" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 -#: src/usr/local/www/system.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:885 +#: src/usr/local/www/system.php:517 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:893 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -6621,9 +6625,9 @@ msgstr "限制" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1241 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:838 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:845 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1253 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:148 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:255 @@ -6858,63 +6862,63 @@ msgstr "为此主机创建SSL证书" msgid "webConfigurator default (%s)" msgstr "WEB配置界面默认 (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1251 +#: src/etc/inc/system.inc:1253 #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "错误:创建WebGUI证书时出错:: openssl库返回: %s" -#: src/etc/inc/system.inc:1260 +#: src/etc/inc/system.inc:1262 #, php-format msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)" msgstr "生成的新的自签名HTTPS证书 (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1268 +#: src/etc/inc/system.inc:1270 msgid "Starting webConfigurator..." msgstr "正在启动WEB配置界面..." -#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:2194 -#: src/etc/inc/system.inc:2197 +#: src/etc/inc/system.inc:1320 src/etc/inc/system.inc:2196 +#: src/etc/inc/system.inc:2199 msgid "failed!" msgstr "失败 " -#: src/etc/inc/system.inc:1520 +#: src/etc/inc/system.inc:1522 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "错误: 在system_webgui_start().%s中无法打开证书文件。" -#: src/etc/inc/system.inc:1533 +#: src/etc/inc/system.inc:1535 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "错误: 在system_webgui_start().%s无法打开证书密钥。" -#: src/etc/inc/system.inc:1560 +#: src/etc/inc/system.inc:1562 #, php-format msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s" msgstr "错误,不能在 system_generate_nginx_config().%2$s打开 %1$s " -#: src/etc/inc/system.inc:1609 +#: src/etc/inc/system.inc:1611 msgid "Setting timezone..." msgstr "设置时区..." -#: src/etc/inc/system.inc:2026 +#: src/etc/inc/system.inc:2028 #, php-format msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing" msgstr "无法打开%s/ntpd.conf 进行写入" -#: src/etc/inc/system.inc:2146 +#: src/etc/inc/system.inc:2148 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" msgstr "错误:无法在 system_dmesg_save().%s中打开dmesg.boot" -#: src/etc/inc/system.inc:2173 +#: src/etc/inc/system.inc:2175 msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "设置硬盘待机..." -#: src/etc/inc/system.inc:2388 +#: src/etc/inc/system.inc:2409 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "PC Engines WRAP" -#: src/etc/inc/system.inc:2392 src/etc/inc/system.inc:2411 +#: src/etc/inc/system.inc:2413 src/etc/inc/system.inc:2432 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" @@ -7552,23 +7556,23 @@ msgstr "确认" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:355 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:614 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:622 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:166 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:474 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:481 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182 msgid "Save" msgstr "保存设置" @@ -7582,7 +7586,7 @@ msgstr "保存设置" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33 #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:121 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106 #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 @@ -7672,10 +7676,10 @@ msgstr "ARP表" msgid " Loading, please wait..." msgstr "载入中,请稍候... " -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:132 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:139 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1424 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1436 #: src/usr/local/www/services_wol.php:171 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193 @@ -7685,10 +7689,10 @@ msgstr "载入中,请稍候... " msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:133 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1433 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1031 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228 @@ -7699,7 +7703,7 @@ msgstr "MAC地址" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 -#: src/usr/local/www/system.php:152 +#: src/usr/local/www/system.php:157 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 msgid "Hostname" @@ -7710,7 +7714,7 @@ msgid "Link Type" msgstr "链接类型" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:135 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 @@ -7739,7 +7743,7 @@ msgstr "链接类型" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:97 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:717 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:729 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:374 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:448 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:97 @@ -7758,7 +7762,7 @@ msgstr "链接类型" #: src/usr/local/www/status_services.php:89 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:446 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:370 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1095 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 @@ -7959,7 +7963,7 @@ msgid "Captive Portal Vouchers" msgstr "入网门户凭证" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:306 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:764 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP服务" @@ -8052,8 +8056,8 @@ msgstr "系统日志" #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 -#: src/usr/local/www/system.php:90 src/usr/local/www/system.php:420 -#: src/usr/local/www/system.php:435 +#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425 +#: src/usr/local/www/system.php:440 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 @@ -8062,7 +8066,7 @@ msgstr "系统日志" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 @@ -8127,14 +8131,14 @@ msgstr "网络唤醒" #: src/usr/local/www/status_graph.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:163 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:167 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:475 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:482 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:253 msgid "All" msgstr "全部" @@ -8298,9 +8302,9 @@ msgid "Download File" msgstr "下载文件" #: src/usr/local/www/diag_command.php:233 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1091 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1125 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1157 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1093 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1127 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1159 msgid "Download" msgstr "下载" @@ -8414,7 +8418,7 @@ msgstr "日期" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:202 msgid "Version" msgstr "系统版本" @@ -8537,7 +8541,7 @@ msgstr "恢复出厂设置" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 msgid "Return to the dashboard" -msgstr "返回到仪表面板" +msgstr "返回到系统面板" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:79 msgid "Keep Configuration" @@ -8546,15 +8550,15 @@ msgstr "保持配置" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 #: src/usr/local/www/head.inc:379 msgid "DNS Lookup" -msgstr "DNS查询" +msgstr "域名查询" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:114 msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" -msgstr "从系统诊断 - > DNS查询创建" +msgstr "从系统诊断 - > 域名查询创建" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." -msgstr "从系统诊断 - DNS查找页面创建别名。" +msgstr "从系统诊断 - 域名查询页面创建别名。" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." @@ -8592,7 +8596,7 @@ msgstr "主机名" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1138 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1151 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" @@ -8621,7 +8625,7 @@ msgstr "别名已成功创建。" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/system.php:438 +#: src/usr/local/www/system.php:443 msgid "*Hostname" msgstr "*主机名" @@ -9101,7 +9105,7 @@ msgid "" "Click \"Halt\" to halt the system immediately, or \"Cancel\" to go to the " "system dashboard. (There will be a brief delay before the dashboard appears." ")" -msgstr "单击“关闭系统“立即关闭系统,单击“取消”则转到仪表面板。(仪表面板显示前会有一段时间的延迟。)" +msgstr "单击“关闭系统“立即关闭系统,单击“取消”则转到系统面板。(系统面板显示前会有一段时间的延迟。)" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:72 src/usr/local/www/diag_halt.php:74 msgid "Halt" @@ -9146,29 +9150,33 @@ msgstr "收集限制器信息,请稍候..." #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:50 #, php-format msgid "The NDP entry for %s has been deleted." -msgstr "" +msgstr " %s的NDP条目已被删除。" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:51 #, php-format msgid "%s is not a valid IPv6 address or could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "%s不是有效的IPv6地址或无法删除。" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 src/usr/local/www/diag_ndp.php:124 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:121 src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 #: src/usr/local/www/head.inc:389 msgid "NDP Table" msgstr "NDP表" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6地址" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:167 -msgid "Delete NDP entry" +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:142 +msgid "Expiration" msgstr "" +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:178 +msgid "Delete NDP entry" +msgstr "删除NDP条目" + #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434 msgid "Download Capture" @@ -9180,13 +9188,13 @@ msgstr "数据捕获" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1162 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 msgid "OpenVPN Server" msgstr "OpenVPN服务器 " #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 msgid "OpenVPN Client" msgstr "OpenVPN客户端 " @@ -9429,14 +9437,14 @@ msgstr "这是在捕获数据包后点击“停止”显示的详细程度。%s #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 msgid "Reverse DNS Lookup" -msgstr "反向DNS查询" +msgstr "反向域名查询" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397 #, php-format msgid "" "The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP " "addresses.%sThis option can cause delays for large packet captures." -msgstr "数据包捕获将执行与所有IP地址相关联的反向DNS查询。%s此选项可能导致大数据包的延迟。" +msgstr "数据包捕获将执行与所有IP地址相关联的反向域名查询。%s此选项可能导致大数据包的延迟。" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427 msgid "View Capture" @@ -9512,9 +9520,9 @@ msgstr "时间" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:353 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1084 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1150 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1086 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1120 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152 msgid "View" msgstr "视图" @@ -9656,7 +9664,7 @@ msgid "" "Click \"Reboot\" to reboot the system immediately, or \"Cancel\" to go to " "the system dashboard without rebooting. (There will be a brief delay before " "the dashboard appears.)" -msgstr "单击“重启系统”立即重新启动系统,单击“取消”则转到系统仪表面板。(仪表面板显示前会有一段时间的延迟。)" +msgstr "单击“重启系统”立即重新启动系统,单击“取消”则转到系统面板。(系统面板显示前会有一段时间的延迟。)" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 msgid "Reboot the system" @@ -9747,10 +9755,10 @@ msgstr "使用正则表达式过滤表。" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:526 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1017 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1075 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" @@ -9823,7 +9831,7 @@ msgstr "中止测试" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:110 src/usr/local/www/diag_smart.php:141 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:169 msgid "Back" -msgstr "后退 " +msgstr "返回" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:125 msgid "Invalid info type, bailing." @@ -10372,7 +10380,7 @@ msgstr "别名列表已经改变" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:772 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:527 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 @@ -10443,9 +10451,9 @@ msgstr "删除别名" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:429 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:161 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:952 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1493 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:964 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1379 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1505 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1075 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482 @@ -10462,7 +10470,7 @@ msgstr "删除别名" #: src/usr/local/www/services_wol.php:202 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:472 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:459 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:909 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:325 @@ -10567,7 +10575,7 @@ msgstr "网址表(端口)" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:413 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:325 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 @@ -10861,7 +10869,7 @@ msgid "Hint" msgstr "例如:" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 -#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464 +#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 @@ -11351,7 +11359,7 @@ msgstr "禁用时,规则不会有任何效果。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 msgid "No BINAT (NOT)" -msgstr "没有BINAT" +msgstr "无BINAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430 msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." @@ -11441,8 +11449,8 @@ msgstr "反转匹配" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:79 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:278 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:964 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1344 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1356 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:84 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408 @@ -11450,8 +11458,8 @@ msgstr "反转匹配" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:866 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 @@ -11650,20 +11658,20 @@ msgstr "选择此规则应匹配的协议。 在大多数情况下,指定“TC #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1067 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1125 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1154 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1183 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1205 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1227 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1535 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1570 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1605 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1639 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1673 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1708 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1747 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1137 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1195 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1217 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1239 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1297 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1547 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1582 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1617 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1651 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1685 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1720 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1759 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:575 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:631 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:667 @@ -11859,13 +11867,13 @@ msgstr "更新" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1533 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1568 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1603 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1637 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1671 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1706 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1745 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1615 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1649 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1683 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1718 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1757 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:723 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:758 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:792 @@ -12444,10 +12452,10 @@ msgstr "规则(可以拖动到指定位置)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:466 -#: src/usr/local/www/system.php:504 +#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471 +#: src/usr/local/www/system.php:509 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 @@ -13229,7 +13237,7 @@ msgstr "开始端口" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:939 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:674 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:287 @@ -13244,7 +13252,7 @@ msgstr "结束端口" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:934 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:946 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:683 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294 @@ -14161,7 +14169,7 @@ msgstr "Ad-hoc (IBSS)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 msgid "Access Point" -msgstr "Access Point" +msgstr "接入点" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:256 #, php-format @@ -14217,10 +14225,10 @@ msgid "listing only first 10k items" msgstr "只列出前10k项目" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1351 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1363 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:881 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:889 msgid "Value" msgstr "值" @@ -14237,7 +14245,7 @@ msgstr "值" msgid "Advanced" msgstr "高级选项" -#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:420 +#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425 msgid "General Setup" msgstr "常规设置" @@ -14315,7 +14323,7 @@ msgid "Load Balancer" msgstr "负载均衡" #: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1174 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 @@ -14349,7 +14357,7 @@ msgstr "CARP " #: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:348 msgid "Dashboard" -msgstr "仪表面板" +msgstr "系统面板" #: src/usr/local/www/head.inc:340 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 @@ -14411,7 +14419,7 @@ msgstr "插件日志" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:764 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505 @@ -14508,7 +14516,7 @@ msgstr "通知" #: src/usr/local/www/head.inc:549 msgid "Save dashboard layout" -msgstr "保存仪表面板布局" +msgstr "保存系统面板布局" #: src/usr/local/www/head.inc:557 msgid "Available widgets" @@ -14860,11 +14868,11 @@ msgstr "在“拒绝租赁”字段中检测到无效的IP地址。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:780 msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "必须指定有效的IPv4网关。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:792 msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "必须指定有效的IPv6网关。" #: src/usr/local/www/interfaces.php:796 msgid "The service name contains invalid characters." @@ -15457,11 +15465,11 @@ msgstr "6RD 前缀" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2471 msgid "*6RD Border relay" -msgstr "*边界中继" +msgstr "*6 RD边界中继" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 msgid "6RD IPv4 Prefix length" -msgstr "前缀长度" +msgstr "6RD IPv4前缀长度" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 msgid "" @@ -16011,7 +16019,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 msgid "New IPv4 Gateway" -msgstr "" +msgstr "添加IPv4网关" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 @@ -17178,7 +17186,7 @@ msgstr "本地IP地址" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:881 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:893 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:618 msgid "Subnet" msgstr "子网" @@ -18049,7 +18057,7 @@ msgid "HTTP Code" msgstr "HTTP代码" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1010 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1012 msgid "HTTPS Options" msgstr "HTTPS 选项" @@ -18084,7 +18092,7 @@ msgid "Pool" msgstr "地址池" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:978 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 @@ -18095,7 +18103,7 @@ msgid "Servers" msgstr "服务器" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:736 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:748 msgid "Edit pool" msgstr "编制地址池" @@ -18104,7 +18112,7 @@ msgid "Copy pool" msgstr "复制地址池" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:738 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:750 msgid "Delete pool" msgstr "删除地址池" @@ -18493,7 +18501,7 @@ msgstr "添加一个条目" msgid "Advanced Features" msgstr "高级功能" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832 msgid "General Options" msgstr "常规选项" @@ -18503,7 +18511,7 @@ msgstr "侦听所有接口/ IP地址" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 msgid "loopback" -msgstr "回送地址" +msgstr "loopback" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522 msgid "Show Advanced Options" @@ -19286,45 +19294,46 @@ msgid "" "If reauthentication is enabled, Access-Requests will be sent to the RADIUS " "server for each user that is logged in every minute. If an Access-Reject is " "received for a user, that user is disconnected from the captive portal " -"immediately." +"immediately. Reauthentication requires user credentials to be cached in the " +"captive portal database while a user is logged in; The cached credentials " +"are necessary for the portal to perform automatic reauthentication requests." msgstr "" -"如果启用重新认证,将为每分钟登录的每个用户将RADIUS访问请求发送到RADIUS服务器。 如果接收到用户的访问拒绝,则该用户立即从入网门户断开。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:935 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:937 msgid "RADIUS MAC Authentication" msgstr "RADIUS MAC地址验证" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:940 msgid "" "If this option is enabled, the captive portal will try to authenticate users " "by sending their MAC address as the username and the password entered below " "to the RADIUS server." msgstr "如果启用此选项,入网门户将尝试通过将其MAC地址作为下面输入的用户名和密码发送到RADIUS服务器来验证用户。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:943 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:945 msgid "MAC authentication secret" msgstr "MAC认证密钥" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:950 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:952 msgid "RADIUS NAS IP Attribute" msgstr "RADIUS NAS IP属性" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:953 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:955 msgid "Choose the IP to use for calling station attribute." msgstr "选择要用于呼叫站属性的IP。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:959 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199 msgid "Session timeout" msgstr "会话超时" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:962 msgid "" "When enabled, clients will be disconnected after the amount of time " "retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute." msgstr "若启用此项,防火墙会按照从RADIUS服务器收到的会话超时时长断开用户的连接." -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:969 msgid "" "If RADIUS type is set to Cisco, in Access-Requests the value of Calling-" "Station-ID will be set to the client's IP address and the Called-Station-Id " @@ -19335,11 +19344,11 @@ msgstr "" "Id设置为客户端的MAC地址。默认是 Calling-Station-Id = 客户端的MAC地址和 Called-Station-ID = " "pfSense's WAN IP 地址。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:975 msgid "Accounting style" msgstr "记帐方式" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:978 msgid "" "When enabled, data counts for RADIUS accounting packets will be taken from " "the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent " @@ -19348,11 +19357,11 @@ msgstr "" "启用后,RADIUS计帐数据包的数据计数将从客户端角度获取,而不是NAS。 Acct-Input-Octets表示下载,Acct-Output-" "Octets表示上传。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:981 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:983 msgid "Idle time accounting" msgstr "空闲时间计帐处理" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986 msgid "" "When enabled, if a client is disconnected for exceeding the idle timeout the " "time spent idle is included in the total session time. Otherwise the session " @@ -19362,28 +19371,28 @@ msgstr "" "启用时,如果客户端超过空闲超时断开连接,则闲置时间包括在总会话时间中。 " "否则,向RADIUS服务器报告的会话时间是会话开始时间与记录最后一个活动之间的时间。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:990 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:992 msgid "NAS Identifier" msgstr "NAS标识符" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:993 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:995 msgid "" "Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)" msgstr "指定NAS标识符以覆盖默认值" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1001 msgid "Single dash" msgstr "单破折号" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1001 msgid "Unformatted" msgstr "未格式化" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 msgid "MAC address format" msgstr "MAC地址格式" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1002 #, php-format msgid "" "This option changes the MAC address format used in the whole RADIUS system. " @@ -19396,18 +19405,18 @@ msgstr "" "%1$s默认:00:11:22:33:44:55%1$sSingle dash:001122-334455%1$sIETF:00-11-22-33-44-" "55%1$sCisco:0011.2233.4455%1$sUnformatted:001122334455" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1020 msgid "" "When enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS " "connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate " "must also be specified below." msgstr "如果启用,用户名和密码将通过HTTPS连接传输,以防止泄密。还必须在下面指定服务器名称和证书。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1023 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1025 msgid "*HTTPS server name" msgstr "*HTTPS服务器名称" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1026 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1028 msgid "" "This name will be used in the form action for the HTTPS POST and should " "match the Common Name (CN) in the certificate (otherwise, the client browser " @@ -19418,22 +19427,22 @@ msgstr "" "此名称将用于HTTPS POST的表单操作中,并应与证书中的公用名(CN)匹配(否则,客户端浏览器很可能显示安全警告)。 " "确保入网门户网站客户端可以在DNS中解析此名称,并在客户端上验证IP解析到pfSense上的正确接口IP。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1032 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1034 msgid "*SSL Certificate" msgstr "*SSL 证书" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1035 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1037 #, php-format msgid "" "If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem > " "Cert. Manager%2$s" msgstr "如果没有定义证书,可以在这里定义: %1$s系统 >证书管理%2$s" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1041 msgid "HTTPS Forwards" msgstr "HTTPS转发" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1044 msgid "" "If this option is set, attempts to connect to SSL/HTTPS (Port 443) sites " "will not be forwarded to the captive portal. This prevents certificate " @@ -19445,15 +19454,15 @@ msgstr "" "如果设置此选项,则尝试连接到SSL / HTTPS(端口443)站点将不会转发到入网门户。 这将防止证书错误显示给用户,即使启用了HTTPS登录。 " "用户必须尝试连接到HTTP(端口80)站点才能转发到入网门户。 如果启用了HTTPS登录,则用户将被重定向到HTTPS登录页面。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1049 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1051 msgid "HTML Page Contents" msgstr "HTML页面内容" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1054 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1056 msgid "Portal page contents" msgstr "门户页面内容" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1057 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1059 #, php-format msgid "" "Upload an HTML/PHP file for the portal page here (leave blank to keep the " @@ -19495,21 +19504,21 @@ msgstr "" ""accept" type="submit" value=" ""Continue">%1$s</form>" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1081 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1083 msgid "Current Portal Page" msgstr "当前页" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1098 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1132 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1164 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1100 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1134 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1166 msgid "Restore Default Page" msgstr "恢复默认页面" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1107 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 msgid "Auth error page contents" msgstr "认证错误页" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1110 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1112 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when " "an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which " @@ -19519,25 +19528,25 @@ msgstr "" "当发生身份认证错误时,将显示此处上传的HTML / PHP文件的内容。 它可以包括“$ PORTAL_MESSAGE " "$”。如果有RADIUS服务器,它将被来自RADIUS服务器的错误或应答消息替换。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1115 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1117 msgid "Current Auth Error Page" msgstr "当前认证错误页" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 msgid "Logout page contents" msgstr "注销页面内容" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1146 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on " "authentication success when the logout popup is enabled." msgstr "当启用注销弹出窗口时,将显示在此处上传的HTML / PHP文件的内容。" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1147 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1149 msgid "Current Logout Page" msgstr "当前注销页面" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1180 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1182 msgid "" "Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make " "sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard " @@ -19545,7 +19554,7 @@ msgid "" "enabled for DNS lookups by unauthenticated clients to work." msgstr "" "不要忘记在入网门户界面上启用DHCP服务器! 确保默认/最大DHCP租用时间高于在此页面上输入的强制超时。 " -"此外,DNS转发器或解析器必须启用DNS查询由未经身份认证的客户端工作。" +"此外,DNS转发器或解析器必须启用域名查询由未经身份认证的客户端工作。" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97 #, php-format @@ -19743,8 +19752,8 @@ msgid "Allowed IP address" msgstr "允许IP地址" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:914 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:898 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:926 msgid "Subnet mask" msgstr "子网掩码" @@ -20645,7 +20654,7 @@ msgstr "签名的32位整数类型必须是-2147483648到2147483647范围内的 msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." msgstr "IP地址或主机类型必须是一个IP地址或主机名。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:420 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:374 #, php-format msgid "" @@ -20653,181 +20662,181 @@ msgid "" "server." msgstr "%s 接口上启用DHCP服务器之前,您必须禁用DHCP中继。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:431 msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP " "Server." msgstr "在禁用DHCP服务器之前,禁用DNS转发器中的DHCP注册功能。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:437 msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP " "Server." msgstr "在禁用DHCP服务器之前禁用DNS解析器中的DHCP注册功能。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:446 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:391 msgid "The range is invalid (first element higher than second element)." msgstr "范围无效(前面高于后面)。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:451 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:386 msgid "The specified range lies outside of the current subnet." msgstr "指定的范围位于当前子网之外。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:461 msgid "" "The specified range must not be within the DHCP range for this interface." msgstr "指定的范围不能在此接口的DHCP范围内。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:474 msgid "" "The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool " "for this interface." msgstr "指定的范围不能在此接口的DHCP池中配置的范围内。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:485 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:407 #, php-format msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings." msgstr "DHCP范围不能与任何静态DHCP映射重叠。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:714 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:726 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496 msgid "Pool Start" msgstr "开始地址池" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:715 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497 msgid "Pool End" msgstr "结束地址池" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:772 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:527 msgid "The static mapping configuration has been changed." msgstr "静态映射配置已更改。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:807 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819 #, php-format msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses." msgstr "%1$s 的 CIDR 掩码为 %2$s, 它包含的地址不足。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:821 msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address." msgstr "这个系统没有配置静态IPv4地址的接口。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:811 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:823 msgid "" "The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve " "addresses to clients." msgstr "DHCP服务器需要足够大的静态IPv4子网以向客户端提供地址。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:827 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839 msgid "" "DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP " "Relay is enabled on any interface." msgstr "DHCP中继当前已启用。 在任何接口上启用DHCP中继时,不能启用DHCP服务器。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:834 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:846 #, php-format msgid "Enable DHCP server on %s interface" msgstr "在接口 %s 上启用DHCP服务" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851 msgid "" "Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab " "above." msgstr "编辑地址池特定的选项。 要返回到界面,请单击上面的选项卡。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:844 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:856 msgid "BOOTP" msgstr "BOOTP" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:863 msgid "Deny unknown clients" msgstr "拒绝未知客户端" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:858 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:870 msgid "Ignore denied clients" msgstr "忽略被拒绝的客户端" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:873 msgid "" "This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a " "Failover Peer IP address is configured." msgstr "此选项与故障转移不兼容,并且在配置故障转移对等方IP地址时无法启用。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:865 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:877 msgid "Ignore client identifiers" msgstr "忽略客户端标识符" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:868 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:880 msgid "" "This option may be useful when a client can dual boot using different client " "identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting " "server behavior violates the official DHCP specification." msgstr "当客户端使用不同的客户端标识符但使用相同的硬件(MAC)地址进行双引导时,此选项可能很有用。 请注意此服务器行为违反官方DHCP规范。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:874 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886 msgid "Pool Description" msgstr "地址池描述" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:894 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:906 msgid "In-use DHCP Pool Ranges:" msgstr "使用的DHCP池范围:" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:907 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:919 msgid "Available range" msgstr "有效范围" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:932 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660 msgid "*Range" msgstr "*范围" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:953 msgid "Additional Pools" msgstr "附加地址池" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:957 msgid "Add pool" msgstr "添加地址池" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:954 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966 msgid "" "If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside " "the above Range, they may be specified here." msgstr "如果在上述范围之外的子网中需要额外的地址池,则可以在此处指定。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:982 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 msgid "WINS servers" msgstr "WINS 服务器" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:985 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152 msgid "DNS servers" msgstr "DNS 服务器" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:988 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1000 msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers: this interface's IP if " "DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on " "the System / General Setup page." msgstr "留空则使用系统默认DNS服务器(如果启用了DNS转发器或解析器),否则请在“系统-常规设置”页面上配置服务器。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:993 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1005 msgid "Other Options" msgstr "其他选项" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1013 msgid "" "The default is to use the IP on this interface of the firewall as the " "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment." msgstr "默认情况下,使用防火墙上这个接口的IP作为网关。 如果没有分配网关,请保留空白。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1005 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97 @@ -20835,20 +20844,20 @@ msgstr "默认情况下,使用防火墙上这个接口的IP作为网关。 如 msgid "Domain name" msgstr "域名" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1008 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1020 msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here." msgstr "这个系统的域名称作为默认域的名称由DHCP提供。在这里你可以指定一个备用域名称。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1024 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:733 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455 msgid "Domain search list" msgstr "域搜索列表" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1015 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1027 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:736 msgid "" @@ -20856,33 +20865,33 @@ msgid "" "semicolon character as separator." msgstr "DHCP服务器能可选地提供域搜索列表。使用分号字符作为分隔符。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1031 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:740 msgid "Default lease time" msgstr "默认租用时间" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034 msgid "" "This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The " "default is 7200 seconds." msgstr "这用于不要求特定到期时间的客户端。 默认值为7200秒。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1038 msgid "Maximum lease time" msgstr "最长租约时间" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1041 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571 msgid "" "This is the maximum lease time for clients that ask for a specific " "expiration time. The default is 86400 seconds." msgstr "这是要求特定到期时间的客户端的最长租用时间。 默认值为86400秒。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1046 msgid "Failover peer IP" msgstr "故障转移对等体IP" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1037 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1049 msgid "" "Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other machine. " "Machines must be using CARP. Interface's advskew determines whether the " @@ -20892,24 +20901,24 @@ msgstr "" "留空以禁用。输入其他机器的接口IP地址,机器必须使用CARP。接口的广播偏离值确定DHCP 的守护进程是主还是辅。确保一台机器的广播偏离< 20 " "(另一台 > 20)。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1044 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1423 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 msgid "Static ARP" msgstr "静态ARP" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1047 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1059 msgid "" "This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines " "listed below will be able to communicate with the firewall on this interface." "" msgstr "即使禁用了DHCP服务器,此选项仍然存在。只有以下列出的机器才能与此接口上的防火墙通信。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1051 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063 msgid "Time format change" msgstr "时间格式更改" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1054 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066 msgid "" "By default DHCP leases are displayed in UTC time.\tBy checking this box DHCP " "lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected." @@ -20917,257 +20926,257 @@ msgid "" msgstr "" "默认情况下,DHCP租期以UTC时间显示。\t通过选中此框,DHCP租用时间将以本地时间显示,并设置为所选的时区。这将用于所有DHCP接口的租约时间。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1058 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1070 msgid "Statistics graphs" msgstr "统计图" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1073 msgid "" "Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by " "default." msgstr "启用此选项可将DHCP租约统计信息添加到RRD图。 默认情况下禁用。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:786 msgid "DDNS Domain" msgstr "动态DNS域" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1091 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103 #, php-format msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "留空以禁用动态DNS注册。%1$s输入将用于在DNS服务器中注册客户端名称的动态DNS域。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1096 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:793 msgid "DDNS Hostnames" msgstr "动态DNS主机名" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1099 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1111 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796 msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client." msgstr "默认注册由DHCP客户端提供的主机名选项。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1115 msgid "Primary DDNS address" msgstr "主动态DNS服务器" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1106 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1118 msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "主动态域名服务器IP地址。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1110 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1122 msgid "DNS Domain key" msgstr "DNS域密钥" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1113 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1125 msgid "" "Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in " "the DNS server." msgstr "动态DNS域密钥名称,用于在DNS服务器中注册客户端名称。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129 msgid "DNS Domain key secret" msgstr "DNS域密钥" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1120 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1132 msgid "" "Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "动态DNS域密钥(HMAC-MD5),用于在DNS服务器中注册客户端名称。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1133 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1145 msgid "MAC address control" msgstr "MAC地址控制" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1139 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1151 msgid "MAC Allow" msgstr "允许的MAC" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1142 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1154 msgid "" "List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:" "00:00,01:E5:FF" msgstr "允许的部分MAC地址列表,逗号分隔,无空格,例如: 00:00:00,01:E5:FF" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1146 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1158 msgid "MAC Deny" msgstr "拒绝的MAC" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1149 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1161 msgid "" "List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e." "g.: 00:00:00,01:E5:FF" msgstr "拒绝访问的部分MAC地址列表,以逗号分隔,不含空格,例如: 00:00:00,01:E5:FF" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1168 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220 msgid "NTP Server 1" msgstr "NTP服务器1" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1187 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227 msgid "NTP Server 2" msgstr "NTP服务器2" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1191 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1203 msgid "TFTP" msgstr "TFTP" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1209 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681 msgid "TFTP Server" msgstr "TFTP服务器" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1200 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1212 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the " "TFTP server." msgstr "留空以禁用。 输入TFTP服务器的有效IP地址,主机名或网址。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1213 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1225 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:885 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1219 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1231 msgid "LDAP Server URI" msgstr "LDAP服务器网址" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1222 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1234 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "留空禁用。以ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com的形式输入LDAP服务器的一个完整的网址。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1235 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247 msgid "Network Booting" msgstr "网络引导" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1248 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1260 msgid "Next Server" msgstr "下一个服务器" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1251 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1263 msgid "Enter the IP address of the next server" msgstr "输入下一个服务器的IP地址" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1267 msgid "Default BIOS file name" msgstr "默认BIOS文件名" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1262 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274 msgid "UEFI 32 bit file name" msgstr "UEFI 32 bit文件名" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1281 msgid "UEFI 64 bit file name" msgstr "UEFI 64 bit文件名" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1272 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284 msgid "" "Both a filename and a boot server must be configured for this to work! All " "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "必须配置文件名和引导服务器才能正常工作! 所有三个文件名和配置的引导服务器是UEFI工作所必需的!" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1277 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 msgid "Root path" msgstr "根路径 " -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " msgstr "字符串格式:scsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1293 -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1299 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:934 msgid "Additional BOOTP/DHCP Options" msgstr "其他BOOTP / DHCP选项" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316 msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "输入DHCP编号和要包括在DHCP租用信息中的每个项目的值。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1317 #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s" msgstr "有关可用选项的列表,请访问此%1$s 网址%2$s。%3$s" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 msgid "Text" msgstr "文本 " -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 msgid "String" msgstr "字符串" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 msgid "Boolean" msgstr "布尔值" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 msgid "Unsigned 8-bit integer" msgstr "无符号8位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 msgid "Unsigned 16-bit integer" msgstr "无符号的 16 位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 msgid "Unsigned 32-bit integer" msgstr "无符号的 32 位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327 msgid "Signed 8-bit integer" msgstr "带符号的8位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327 msgid "Signed 16-bit integer" msgstr "带符号的16位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327 msgid "Signed 32-bit integer" msgstr "带符号的32位整数" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327 msgid "IP address or host" msgstr "IP地址或主机" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1328 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1340 msgid "Option" msgstr "选项" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1336 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1348 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:962 msgid "Number" msgstr "编号" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1418 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1430 msgid "DHCP Static Mappings for this Interface" msgstr "此接口的DHCP静态映射" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1428 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1440 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358 msgid "Client Id" msgstr "客户端ID" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1474 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1486 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1057 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465 msgid "Edit static mapping" msgstr "编辑静态映射。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1475 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1487 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1058 msgid "Delete static mapping" msgstr "删除静态映射" @@ -21185,7 +21194,7 @@ msgstr "根据RFC952,主机名不能以连字符结尾" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81 -#: src/usr/local/www/system.php:193 +#: src/usr/local/www/system.php:198 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" msgstr "指定了有效的主机名,但应省略域名部分" @@ -21328,7 +21337,7 @@ msgstr "WINS 服务器" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/system.php:477 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 +#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS 服务器" @@ -21882,7 +21891,7 @@ msgid "" "name is not known from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override then a " "\"not found\" answer is immediately returned. " msgstr "" -"如果设置此选项,则%s DNS 转发器不会将专用地址(RFC 1918)的反向DNS查询(PTR)转发到上游名称服务器。 “域覆盖”部分中将私人“n.n." +"如果设置此选项,则%s DNS 转发器不会将专用地址(RFC 1918)的反向域名查询(PTR)转发到上游名称服务器。 “域覆盖”部分中将私人“n.n." "n.in-addr.arpa”名称转发到特定服务器的任何条目仍将转发。 如果从/ etc / " "hosts、DHCP或特定域覆盖不知道IP名称,则立即返回“未找到”答案。" @@ -21951,7 +21960,7 @@ msgstr "主机覆盖" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/system.php:152 +#: src/usr/local/www/system.php:157 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -22042,7 +22051,7 @@ msgstr "域覆盖选项" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204 -#: src/usr/local/www/system.php:446 +#: src/usr/local/www/system.php:451 msgid "*Domain" msgstr "*域" @@ -22077,7 +22086,7 @@ msgid "" msgstr "用于覆盖域的DNS服务器查询的源IP地址。 除非通过VPN隧道访问DNS服务器,否则留空。" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67 -#: src/usr/local/www/system.php:190 +#: src/usr/local/www/system.php:195 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " "start or end with '-'." @@ -22264,6 +22273,10 @@ msgid "" "hostname and the domain separately, with the domain being the domain or " "subdomain zone being handled by the provider." msgstr "" +"输入完整的完全合格域名。 如:myhost.dyndns.org%1$sDNS Made Easy: 动态DNS ID (不要主机名)%1$she." +"net tunnelbroker:输入隧道ID。%1$sGleSYS: 输入记录ID。%1$sDNSimple: " +"只输入域名。%1$sNamecheap, Cloudflare, GratisDNS, Hover: " +"分别输入主机名和域名,域名由是提供商处理的域或子域区域。" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 msgid "MX" @@ -22310,6 +22323,9 @@ msgid "" "ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and " "Password represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" +"除了Namecheap,FreeDNS和Custom Entries之外,所有类型都需要用户名。%1$sDNS Made Easy:动态 DNS " +"ID%1$sRoute 53: 输入访问密钥ID。%1$sGleSYS: " +"输入API用户。%1$s对于自定义条目,用户名和密码表示HTTP身份验证用户名和密码。" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367 #, php-format @@ -22319,6 +22335,8 @@ msgid "" "Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API " "token." msgstr "" +"FreeDNS (freedns.afraid.org):输入 由FreeDNS提供的\"认证令牌\"。 %1$sDNS Made Easy: " +"动态DNS密码%1$sRoute 53: 输入安全访问密钥。%1$sGleSYS: 输入API密钥。%1$sDNSimple:输入API 令牌。" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 msgid "Zone ID" @@ -23168,7 +23186,7 @@ msgstr "只有配置了静态IP的接口才会显示。" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105 msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]" -msgstr "仅路由路 - RA标志[none],前缀标志[router]" +msgstr "仅路由 - RA标志[none],前缀标志[router]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:106 msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]" @@ -24136,7 +24154,7 @@ msgstr "使用自定义查询服务器的域覆盖" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:124 msgid "" "Domain whose lookups will be directed to a user-specified DNS lookup server." -msgstr "查找将被引导到用户指定的DNS查询服务器的域。" +msgstr "查找将被引导到用户指定的域名查询服务器的域。" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:130 #, php-format @@ -24159,7 +24177,7 @@ msgid "" "for the domain (including all of its subdomains), and other lookup servers " "will not be queried." msgstr "" -"此页面用于指定解析器的标准DNS查找过程将被覆盖的域,解析器将会查询不同的(非标准)查询服务器。 可以输入'test','mycompany." +"此页面用于指定解析器的标准域名查询过程将被覆盖的域,解析器将会查询不同的(非标准)查询服务器。 可以输入'test','mycompany." "localdomain'或'1.168.192.in-addr.arpa'等 'non-standard', 'invalid' 和 'local' " "域名,以及通常的公开解析诸如“org”,“info”或“google.co.uk”的域名。 " "输入的IP地址将被视为域(包括其所有子域)的权威查询服务器的IP地址,并且不会查找其他查询服务器。" @@ -24734,7 +24752,7 @@ msgstr "结束" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:147 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:96 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -24867,7 +24885,7 @@ msgstr "Tier %s" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:129 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:102 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:301 msgid "Offline" msgstr "离线 " @@ -25047,7 +25065,7 @@ msgstr "连接" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253 msgid "Uptime" msgstr "运行时间" @@ -26408,107 +26426,107 @@ msgstr "" "mode.%3$s%1$s性能:%2$s E = ESS (infrastructure mode), I = IBSS (ad-hoc mode), " "P = privacy (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot time." -#: src/usr/local/www/system.php:121 +#: src/usr/local/www/system.php:126 msgid "AHEAD of" msgstr "在之前" -#: src/usr/local/www/system.php:124 +#: src/usr/local/www/system.php:129 msgid "BEHIND" msgstr "之后" -#: src/usr/local/www/system.php:132 +#: src/usr/local/www/system.php:137 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" msgstr[0] "(%1$s 小时 %2$s GMT)" -#: src/usr/local/www/system.php:198 +#: src/usr/local/www/system.php:203 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." msgstr "该域名只能只包含字符AZ,0-9,' - '和 '.'." -#: src/usr/local/www/system.php:211 +#: src/usr/local/www/system.php:216 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." msgstr "必须为DNS服务器 %s指定有效的IP地址。" -#: src/usr/local/www/system.php:217 +#: src/usr/local/www/system.php:222 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "不能为IPv4 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv6网关\"%1$s\"。" -#: src/usr/local/www/system.php:220 +#: src/usr/local/www/system.php:225 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "不能为IPv6 DNS服务器\"%2$s\"指定IPv4网关\"%1$s\" 。" -#: src/usr/local/www/system.php:233 +#: src/usr/local/www/system.php:238 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "每个配置的DNS服务器必须有唯一的IP地址。请 删除重复的IP。" -#: src/usr/local/www/system.php:245 +#: src/usr/local/www/system.php:250 #, php-format msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " "connected network." msgstr "不能将网关分配给位于直接连接的网络上的DNS '%s' 服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:258 +#: src/usr/local/www/system.php:263 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "NTP服务器的名称只能包含字符AZ,0-9,' - '和'.'。" -#: src/usr/local/www/system.php:442 +#: src/usr/local/www/system.php:447 msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "防火墙主机的名称,不包含下面域部分。" -#: src/usr/local/www/system.php:450 +#: src/usr/local/www/system.php:455 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." msgstr "不要使用“local”作为域名。这将导致运行mDNS(avahi,bonjour等)的本地主机无法解析不运行mDNS的本地主机。" -#: src/usr/local/www/system.php:456 +#: src/usr/local/www/system.php:461 msgid "DNS Server Settings" msgstr "DHCP服务器设置 " -#: src/usr/local/www/system.php:464 +#: src/usr/local/www/system.php:469 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "输入用于DNS解析的IP地址。" -#: src/usr/local/www/system.php:465 +#: src/usr/local/www/system.php:470 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "当启用DNS查询转发时,这些地址也用于DHCP服务、DNS转发器和DNS解析器。" -#: src/usr/local/www/system.php:466 +#: src/usr/local/www/system.php:471 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." msgstr "可以为每个网关选择DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:467 +#: src/usr/local/www/system.php:472 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "当使用多个WAN连接时,每个网关应至少有一个唯一的DNS服务器。" -#: src/usr/local/www/system.php:482 +#: src/usr/local/www/system.php:487 msgid "DNS Server" msgstr "DNS服务器 " -#: src/usr/local/www/system.php:523 +#: src/usr/local/www/system.php:528 msgid "Add DNS Server" msgstr "添加DNS服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:530 +#: src/usr/local/www/system.php:535 msgid "DNS Server Override" msgstr "DNS服务器覆盖" -#: src/usr/local/www/system.php:533 +#: src/usr/local/www/system.php:538 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " @@ -26518,11 +26536,11 @@ msgstr "" "如果设置此选项, %s 将使用WAN上的DHCP / PPP服务器为其分配的DNS服务器(包括DNS转发器/ DNS解析器), " "但是它们不会分配给DHCP客户端。" -#: src/usr/local/www/system.php:540 +#: src/usr/local/www/system.php:545 msgid "Disable DNS Forwarder" msgstr "禁用DNS转发器" -#: src/usr/local/www/system.php:543 +#: src/usr/local/www/system.php:548 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " @@ -26533,15 +26551,15 @@ msgstr "" "1)将作为启用DNS转发器或DNS解析器的第一个DNS服务器,并设置在本地主机上侦听,因此系统可以使用本地DNS服务执行查询。 选中此框将从resolv." "conf中的DNS服务器列表中省略本地主机。" -#: src/usr/local/www/system.php:550 +#: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "Localization" msgstr "本地化" -#: src/usr/local/www/system.php:554 +#: src/usr/local/www/system.php:559 msgid "*Timezone" msgstr "*时区" -#: src/usr/local/www/system.php:557 +#: src/usr/local/www/system.php:562 #, php-format msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " @@ -26550,46 +26568,46 @@ msgid "" "required for this firewall." msgstr "选择地理区域名称(大陆/位置)以确定防火墙的时区。 %1$s仅在地理区域未正确处理此防火墙所需的时钟偏移的情况下选择特殊或“Etc”区域。" -#: src/usr/local/www/system.php:562 +#: src/usr/local/www/system.php:567 msgid "Timeservers" msgstr "时间服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:565 +#: src/usr/local/www/system.php:570 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" msgstr "使用空格分隔多个主机(一般只需要一个)。 如果在此处输入主机名,请至少设置一个时间服务器!" -#: src/usr/local/www/system.php:570 +#: src/usr/local/www/system.php:575 msgid "*Language" msgstr "*语言" -#: src/usr/local/www/system.php:573 +#: src/usr/local/www/system.php:578 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "为WEB配置器选择一种语言" -#: src/usr/local/www/system.php:577 +#: src/usr/local/www/system.php:582 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1156 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192 msgid "webConfigurator" msgstr "WEB 配置器" -#: src/usr/local/www/system.php:596 +#: src/usr/local/www/system.php:601 msgid "Login hostname" msgstr "登录主机名" -#: src/usr/local/www/system.php:603 +#: src/usr/local/www/system.php:608 msgid "Dashboard update period" msgstr "信息更新周期" -#: src/usr/local/www/system.php:607 +#: src/usr/local/www/system.php:612 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " "seconds, maximum 600 seconds" -msgstr "仪表面板部件信息更新的时间周期(秒)。 数值越小更新越频繁,从而增加防火墙的负载。 最短为5秒,最长为600秒" +msgstr "系统面板部件信息更新的时间周期(秒)。 数值越小更新越频繁,从而增加防火墙的负载。 最短为5秒,最长为600秒" -#: src/usr/local/www/system.php:615 +#: src/usr/local/www/system.php:620 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974 #, php-format @@ -28161,7 +28179,7 @@ msgstr "已删除认证服务器 %s。" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:541 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 @@ -28295,8 +28313,8 @@ msgstr "服务器设置" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:494 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:491 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:657 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423 msgid "*Descriptive name" @@ -28635,30 +28653,30 @@ msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "请选择有效的摘要算法。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 msgid "Certificate Manager" msgstr "证书管理 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:606 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336 msgid "CAs" msgstr "CAs" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1074 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:607 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 msgid "Certificates" msgstr "证书 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338 msgid "Certificate Revocation" @@ -28674,37 +28692,37 @@ msgid "Internal" msgstr "内部 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1091 msgid "Issuer" msgstr "签发者 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:368 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1092 msgid "Distinguished Name" msgstr "可分辨名称" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:386 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1106 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117 msgid "self-signed" msgstr "自签署 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:388 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1119 msgid "external" msgstr "外部 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 msgid "Valid From" msgstr "有效期自" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 msgid "Valid Until" msgstr "有效期至" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:431 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204 msgid "IPsec Tunnel" msgstr "IPsec隧道" @@ -28733,7 +28751,7 @@ msgid "Create / Edit CA" msgstr "创建/编辑CA" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:499 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:641 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349 msgid "*Method" msgstr "*证书来源" @@ -28743,12 +28761,12 @@ msgid "Existing Certificate Authority" msgstr "现有的证书颁发机构" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 msgid "*Certificate data" msgstr "*证书数据 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." msgstr "粘贴X.509 PEM格式的证书。 " @@ -28786,62 +28804,62 @@ msgid "*Key length (bits)" msgstr "*密钥长度(位)" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:565 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:775 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:918 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:928 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "*摘要算法" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:568 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:778 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:799 msgid "*Lifetime (days)" msgstr "*有效期(天)" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:926 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:936 msgid "*Country Code" msgstr "*国家代码" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:587 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:805 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:933 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:943 msgid "*State or Province" msgstr "*州或省" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:595 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:941 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:951 msgid "*City" msgstr "*城市 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:603 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:949 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:959 msgid "*Organization" msgstr "*组织 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:611 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:967 msgid "Organizational Unit" msgstr "组织单位" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:619 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:965 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:975 msgid "*Email Address" msgstr "*邮件地址 " #: src/usr/local/www/system_camanager.php:627 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341 msgid "*Common Name" msgstr "*通用名称 " @@ -28888,7 +28906,7 @@ msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" msgstr "密钥数据字段应为空白或有效的x509私钥" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:716 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724 msgid "Key data" msgstr "密钥数据 " @@ -28906,197 +28924,215 @@ msgstr "证书类型 " msgid "Existing Certificate Choice" msgstr "现有证书选择 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:542 msgid "Final Certificate data" msgstr "最终证书数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:558 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:566 #, php-format msgid "" "The certificate public key does not match the signing request public key." -msgstr "" +msgstr "证书公钥与签名请求公钥不符。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:636 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:644 msgid "Add/Sign a New Certificate" msgstr "添加/签署新证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:681 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689 msgid "New CSR (Paste below)" msgstr "添加 CSR (在下面粘贴)" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:684 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:692 msgid "Sign CSR" msgstr "签署CSR" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:697 msgid "*CA to sign with" msgstr "*CA签署" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:704 msgid "*CSR to sign" msgstr "*CSR签署" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:703 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711 msgid "*Certificate duration (days)" msgstr "*证书有效期(天)" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 msgid "CSR data" msgstr "CSR数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720 msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." msgstr "以X.509 PEM格式粘贴证书签名请求。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 msgid "" "Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " "newly signed certificate in pfSense" msgstr "可选择在此处粘贴私钥。 密钥将与pfSense中新签署的证书相关联" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:722 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:730 msgid "Import Certificate" msgstr "导入证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:741 msgid "*Private key data" msgstr "*私钥数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgstr "在此处将私钥粘贴到X.509 PEM格式中。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:738 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 msgid "Internal Certificate" msgstr "内部证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:752 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "没有定义内部证书颁发机构。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:753 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "必须定义内部CA才能创建内部证书。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:754 #, php-format msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA." msgstr "%1$s创建%2$s内部CA。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:751 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768 msgid "*Certificate authority" msgstr "*证书颁发机构" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:911 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921 msgid "*Key length" msgstr "*密钥长度 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 msgid "*Certificate Type" msgstr "*证书类型 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:794 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." msgstr "要生成的证书类型。 用于对生成的证书的使用设置限制。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:862 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 msgid "Alternative Names" msgstr "替代名称" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:877 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "FQDN或主机名" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:879 msgid "URI" msgstr "网址" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880 msgid "email address" msgstr "邮件地址 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:900 +msgid "" +"Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common " +"Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:916 msgid "External Signing Request" msgstr "外部签名请求 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:931 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:990 msgid "Choose an Existing Certificate" msgstr "选择一个现有的证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1009 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1019 msgid "*Existing Certificates" msgstr "*现有证书 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "完成签名请求" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042 msgid "Signing request data" msgstr "签名请求数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1046 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "从此处复制证书签名数据,并将其转发到证书颁发机构进行签名。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1050 msgid "*Final certificate data" msgstr "*最终证书数据" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1043 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1053 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "将从证书颁发机构收到的证书粘贴到此处。" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1118 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129 msgid "private key only" msgstr "仅私钥" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1135 msgid "external - signature pending" msgstr "外部 - 签名等候" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1160 +msgid "SAN: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165 +msgid "KU: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170 +msgid "EKU: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195 msgid "User Cert" msgstr "用户证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213 msgid "Export Certificate" msgstr "导出证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1179 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1185 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221 msgid "Export Key" msgstr "导出密钥 " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1181 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1217 msgid "Export P12" msgstr "导出 p12" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1219 msgid "Update CSR" msgstr "更新CSR " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1184 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1220 msgid "Export Request" msgstr "导出请求" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1188 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1224 msgid "Delete Certificate" msgstr "删除证书" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1240 msgid "Add/Sign" msgstr "添加/签署" @@ -30137,7 +30173,7 @@ msgstr "更新" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:169 msgid "Dashboard check" -msgstr "仪表面板检查" +msgstr "系统面板检查" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:177 msgid "GitSync" @@ -33229,7 +33265,7 @@ msgstr "单击 %1$s这里%2$s 配置CARP。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134 msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存动态DNS过滤器。" +msgstr "在系统面板保存动态DNS过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176 msgid "Int." @@ -33245,14 +33281,14 @@ msgstr "所有动态DNS条目都被隐藏。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:137 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:141 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:452 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:459 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155 msgid "Show" msgstr "显示" @@ -33280,7 +33316,7 @@ msgstr "没有发现网关。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." -msgstr "通过仪表面板更新网关窗口部件设置。" +msgstr "通过系统面板更新网关窗口部件设置。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250 msgid "Gateway IP" @@ -33337,22 +33373,26 @@ msgstr "错误 进" msgid "Errors Out" msgstr "错误 出" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:66 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146 msgid "All interfaces are hidden." msgstr "所有接口都被隐藏。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:77 +msgid "All selected interfaces are down." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:117 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存接口状态过滤器。" +msgstr "在系统面板保存接口状态过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:126 msgid "Retrieving interface data" msgstr "检索接口数据" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存接口过滤器。" +msgstr "在系统面板保存接口过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120 #, php-format @@ -33397,7 +33437,7 @@ msgstr "可以在<a href=\"vpn_ipsec.php\">此处</a>配置IPsec。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69 msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存过滤日志条目。" +msgstr "在系统面板保存过滤日志条目。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110 msgid "Act" @@ -33488,11 +33528,11 @@ msgstr "所有OpenVPN实例都被隐藏" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318 msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存OpenVPN过滤器。" +msgstr "在系统面板保存OpenVPN过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 msgid "Picture widget saved via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存图片窗口小部件。" +msgstr "在系统面板保存图片窗口小部件。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74 msgid "New picture:" @@ -33500,7 +33540,7 @@ msgstr "添加图片:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33 msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存RSS部件的信息源更新网址。" +msgstr "在系统面板保存RSS部件的信息源更新网址。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132 msgid "Feeds" @@ -33520,7 +33560,7 @@ msgstr "内容限制" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:65 msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存的服务状态过滤器。" +msgstr "在系统面板保存的服务状态过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111 msgid "All services are hidden" @@ -33532,7 +33572,7 @@ msgstr "找不到服务" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:53 msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存SMART状态过滤器。" +msgstr "在系统面板保存SMART状态过滤器。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135 @@ -33548,12 +33588,12 @@ msgid "All SMART drives are hidden." msgstr "所有SMART驱动器都被隐藏。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:182 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224 msgid "CPU Type" msgstr "CPU类型" @@ -33574,12 +33614,12 @@ msgid "State Table Size" msgstr "状态表大小" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:312 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:319 msgid "MBUF Usage" msgstr "MBUF使用率" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -33643,102 +33683,106 @@ msgstr "未知系统" msgid "Serial: " msgstr "串号:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:163 +msgid "Netgate Device ID:" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185 msgid "Vendor: " msgstr "供应商:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188 msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:191 msgid "Release Date: " msgstr "发布日期:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 msgid "built on" msgstr "建立在" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:214 msgid "Obtaining update status " msgstr "获取更新状态" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:231 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:236 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:243 msgid "Hardware crypto" msgstr "硬件加密 " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:262 msgid "Current date/time" msgstr "当前日期/时间" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271 msgid "DNS server(s)" msgstr "DNS服务器" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290 msgid "Last config change" msgstr "最后一次配置" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:293 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:300 msgid "State table size" msgstr "状态表大小" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:310 msgid "Show states" msgstr "显示状态表" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:348 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:355 msgid "Load average" msgstr "负载均衡" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:350 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:357 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "最近 1, 5 和15分钟" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:359 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366 msgid "CPU usage" msgstr "CPU使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "正在以 %s 秒更新" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:375 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:382 msgid "Memory usage" msgstr "内存使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:393 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:413 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420 msgid "Disk usage" msgstr "磁盘使用率" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426 msgid " of " msgstr " of " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426 msgid "in RAM" msgstr "in RAM" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:437 msgid "All System Information items are hidden." msgstr "所有系统信息项目都被隐藏。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:451 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:458 msgid "Item" msgstr "项目" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." -msgstr "通过仪表面板保存温度监控小部件的设置。" +msgstr "通过系统面板保存温度监控小部件的设置。" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162 msgid "(Updating...)" @@ -33808,35 +33852,35 @@ msgstr "倒转" msgid "Unit Size" msgstr "单位" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:55 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:57 msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard." -msgstr "在仪表面板保存网络唤醒过滤器。" +msgstr "在系统面板保存网络唤醒过滤器。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:69 msgid "Wake" msgstr "唤醒" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:105 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:107 msgid "Wake up!" msgstr "唤醒!" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:113 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:115 msgid "All WoL entries are hidden." msgstr "所有远程唤醒条目都被隐藏。" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:118 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:120 msgid "No saved WoL addresses" msgstr "没有保存的网络唤醒地址" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 msgid "DHCP Leases Status" msgstr "DHCP租约状态" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:154 msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -34038,7 +34082,7 @@ msgstr "不显示没有过滤器的状态表" #: src/etc/inc/shaper.inc:799 src/etc/inc/shaper.inc:1407 msgid "Enable/disable discipline and its children" -msgstr "启用/禁用纪律及其子项" +msgstr "启用/禁用规则及其子项" #: src/etc/inc/shaper.inc:2294 msgid "Upper Limit" @@ -34088,7 +34132,7 @@ msgstr "启用混合模式" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395 msgid "Do reverse DNS lookup" -msgstr "反向DNS查询" +msgstr "反向域名查询" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:68 msgid "Automatically refresh the output below" @@ -34526,27 +34570,27 @@ msgstr "临时" msgid "Reauthenticate connected users every minute" msgstr "对连接的用户每分钟认证一次 " -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:936 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938 msgid "Enable RADIUS MAC authentication" msgstr "开启RADIUS MAC地址认证 " -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:958 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960 msgid "Use RADIUS Session-Timeout attributes" msgstr "使用RADIUS会话超时属性 " -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:974 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976 msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets" msgstr "反相输入八位字节和输出八位字节" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:982 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984 msgid "Include idle time in session time" msgstr "在会话时间中包括空闲时间" -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1016 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018 msgid "Enable HTTPS login" msgstr "启用HTTPS登录 " -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1040 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042 msgid "Disable HTTPS Forwards" msgstr "禁用HTTPS转发" @@ -34554,52 +34598,52 @@ msgstr "禁用HTTPS转发" msgid "Enable the creation, generation and activation of rolls with vouchers" msgstr "启用凭证创建、生成和激活" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:845 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:857 msgid "Ignore BOOTP queries" msgstr "忽略BOOTP(Bootstrap Protocol,引导程序协议)查询" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:852 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:864 msgid "Only the clients defined below will get DHCP leases from this server." msgstr "只有下面定义的客户端才能从此服务器获得DHCP租约" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:859 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:871 msgid "Denied clients will be ignored rather than rejected." msgstr "拒绝的客户端将被忽略,而不是被驳回。" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:866 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:878 msgid "" "If a client includes a unique identifier in its DHCP request, that UID will " "not be recorded in its lease." msgstr "如果客户端在其DHCP请求中包含唯一标识符,那么该UID将不会记录在其租用中" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1045 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1057 msgid "Enable Static ARP entries" msgstr "启用静态ARP记录 " -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1052 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1064 msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time" msgstr "将DHCP显示租用时间从UTC更改为本地时间" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1059 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071 msgid "Enable RRD statistics graphs" msgstr "启用RRD统计图" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1082 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1094 msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS" msgstr "在DNS中启用DHCP客户端名称注册" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1097 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1109 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:794 msgid "" "Force dynamic DNS hostname to be the same as configured hostname for Static " "Mappings" msgstr "强制动态DNS主机名与静态映射的已配置主机名相同" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1242 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1254 msgid "Enables network booting" msgstr "启用网络引导" -#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304 +#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316 msgid "<div class=\"alert alert-info\"> " msgstr "<div class=\"alert alert-info\"> " @@ -35100,16 +35144,16 @@ msgstr "网络时间事件 (NTP Daemon, NTP Client)" msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "无线事件 (hostapd)" -#: src/usr/local/www/system.php:531 +#: src/usr/local/www/system.php:536 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "允许WAN接口通过DHCP/PPP获得的DNS参数覆盖本设置 " -#: src/usr/local/www/system.php:541 +#: src/usr/local/www/system.php:546 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "不要使用DNS转发器/ DNS解析器作为防火墙的DNS服务器" -#: src/usr/local/www/system.php:597 +#: src/usr/local/www/system.php:602 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "在登录横幅上显示主机名" @@ -35440,7 +35484,7 @@ msgstr "禁用此静态路由" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:170 msgid "Disable the automatic dashboard auto-update check" -msgstr "禁用仪表面板的自动更新检查。" +msgstr "禁用系统面板的自动更新检查。" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:182 msgid "Enable repository/branch sync before reboot" @@ -35469,7 +35513,7 @@ msgstr "此用户无法登录" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:786 msgid "" "Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user." -msgstr "为此用户使用个性化的自定义GUI选项和仪表面板布局。" +msgstr "为此用户使用个性化的自定义GUI选项和系统面板布局。" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:854 msgid "Click to create a user certificate" |