summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml')
-rw-r--r--release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml1078
1 files changed, 1078 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml
new file mode 100644
index 0000000..07de898
--- /dev/null
+++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml
@@ -0,0 +1,1078 @@
+<!--
+The FreeBSD Russian Documentation Project
+
+$FreeBSD$
+$FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.xml,v 1.8 2005/06/30 11:12:32 den Exp $
+
+Original revision: 1.32
+
+install.xml
+
+This file has architecture-dependent installation instructions, culled
+from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
+
+-->
+
+<sect1 id="install">
+ <title>Установка &os;</title>
+
+ <para>Этот раздел описывает процесс установки новой системы &os;.
+ Особое внимание уделено получению дистрибутива &os; &release.current;
+ и началу процедуры установки. Глава <ulink
+ url="&url.books.handbook;/install.html"><quote>Установка
+ FreeBSD</quote></ulink> <ulink
+ url="&url.books.handbook;/">Руководства
+ FreeBSD</ulink> предоставляет более подробную информацию о самой
+ программе установке, включая пошаговую инструкцию по установке
+ с иллюстрациями.</para>
+
+ <para>Если вы обновляете предыдущий релиз &os;, ознакомьтесь с
+ <xref linkend="upgrading">, где находятся инструкции по
+ обновлению.</para>
+
+ <sect2 id="getting-started">
+ <title>Перед установкой</title>
+
+ <para>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено
+ перед установкой, является чтение различных инструкций, поставляемых
+ с &os;. Обзор документов, поставляемых с этим релизом &os;, можно
+ найти в <filename>README.TXT</filename>, который обычно находится
+ там же, где и этот файл; большинство таких документов (информация
+ о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
+ Documentation программы установки.</para>
+
+ <para>Он-лайн версии &os; <ulink
+ url="&url.books.faq;/">FAQ</ulink> и
+ <ulink
+ url="&url.books.handbook;/">Handbook</ulink>
+ доступны также с <ulink url="&url.base;/ru/">веб сайта
+ Проекта FreeBSD</ulink>, если у вас есть подключение к интернет.</para>
+
+ <para>Этот набор документов может показаться сложным, но время,
+ потраченное на их чтение, окупится многократно. Ознакомление с
+ доступными ресурсами также может помочь в случае проблем при
+ установке.</para>
+
+ <para>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что
+ если вы столкнулись с проблемами, обратитесь к <xref linkend="trouble">,
+ где находится информация по решению проблем. Вам также понадобится
+ прочесть свежую копию файла <filename>ERRATA.TXT</filename> перед
+ установкой, он предупредит вас о проблемах, которые были обнаружены
+ за время существования данного релиза.</para>
+
+ <important>
+ <para>Хотя &os; уделяет основное внимание предотвращению
+ потери данных, все же более чем возможна
+ <emphasis>потеря всех данных на диске</emphasis>
+ при ошибке во время установки. Не переходите к
+ последнему меню установки &os; до тех пор, пока не
+ было выполнено резервное копирование важных данных.</para>
+ </important>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Требования к аппаратному обеспечению</title>
+
+<!-- i386/pc98 text starts here -->
+
+ <para arch="i386,pc98">&os; для &arch.print; для установки и работы
+ требуется 486 процессор или выше и как минимум 24&nbsp;мегабайт
+ оперативной памяти. Вам потребуется как
+ минимум 150MB свободного места на жестком диске для минимальной
+ установки. Ниже дана информация по урезанию существующего
+ раздела DOS для установки &os;.</para>
+
+<!-- alpha text starts here -->
+
+ <para arch="alpha">&os; для &arch.print; поддерживает платформы,
+ описанные в <filename>HARDWARE.TXT</filename>.</para>
+
+ <para arch="alpha">Вам потребуется отдельный диск для &os;/alpha.
+ На данный момент совместное использование диска с другой операционной
+ системой невозможно. Этот диск должен быть подключен к SCSI
+ контроллеру, поддерживаемому SRM firmware или к IDE контроллеру,
+ если загрузка с IDE дисков поддерживается.</para>
+
+ <para arch="alpha">Корневая файловая система ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть
+ первым разделом (раздел <literal>a</literal>) на диске для,
+ чтобы стала возможной загрузка.</para>
+
+ <para arch="alpha">Вам потребуется firmware SRM консоли для вашей
+ платформы. В отдельных случаях возможно переключение между
+ AlphaBIOS (или ARC) firmware и SRM. В других потребуется загрузка
+ нового firmware с веб сайта поставщика оборудования.</para>
+
+<!-- sparc64 text starts here -->
+
+ <para arch="sparc64">&os; для &arch.print; поддерживает платформы,
+ описанные в <filename>HARDWARE.TXT</filename>.</para>
+
+ <para arch="sparc64">Вам потребуется отдельный диск для &os;/sparc64.
+ На данный момент совместное использование диска с другой операционной
+ системой невозможно.</para>
+
+<!-- amd64 text starts here -->
+ <para arch="amd64">&os; для &arch.print; работает с процессорами
+ Athlon64, Athlon64-FX, Opteron или выше.</para>
+
+ <para arch="amd64">Если ваш компьютер основан на
+ nVidia nForce3 Pro-150, вам НЕОБХОДИМО использовать BIOS setup для
+ выключения IO APIC. Если соответствующий параметр отсутствует,
+ вам скорее всего потребуется выключить ACPI. В чипсете Pro-150
+ есть ошибки, для которых мы еще не нашли обходного пути.</para>
+
+<!-- generic text starts here -->
+
+ <para>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для &os;,
+ обязательно прочтите файл <filename>HARDWARE.TXT</filename>;
+ в нем содержится важная информация по оборудованию, поддерживаемому
+ &os;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies">
+ <title>Инструкции по созданию дискет</title>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">В зависимости от способа установки &os;,
+ вам может потребоваться создание набора дискет (обычно трех)
+ для начала процесса установки. Этот раздел кратко описывает
+ как создать эти диски с установочного CDROM или из интернет.
+ Обратите внимание, что в общем случае установки &os; с CDROM
+ на компьютере, поддерживающем загрузочные CDROM, этот шаг не
+ требуется и может быть пропущен.</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Для большинства установок с CDROM или по сети,
+ вам потребуются скопировать образы дискет
+ <filename>boot.flp</filename> и <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>
+ из каталога <filename>floppies/</filename> (для 1.44MB дискет).</para>
+
+ <para arch="pc98">Для обычной установки с CDROM или по сети, вам
+ потребуется скопировать образы дискет <filename>boot.flp</filename>
+ и <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename> из каталога
+ <filename>floppies/</filename> (для 1.44MB дискет) или
+ <filename>boot-small.flp</filename> и
+ <filename>kern-small.flp</filename> (для 1.2MB дискет).</para>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">Получить эти образы по сети просто.
+ Загрузите
+ <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/boot.flp</filename>
+ и все
+ <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>
+ с <ulink url="&release.url;"></ulink> или с одного из зеркал,
+ перечисленных в разделе <ulink
+ url="&url.books.handbook;/mirrors-ftp.html">FTP
+ зеркала</ulink> Руководства или, или на страницах
+ <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Возьмите несколько чистых,
+ только что отформатированных
+ дискет и поместите образ <filename>boot.flp</filename> на первую,
+ а <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename> на остальные. Эти образы
+ <emphasis>не</emphasis> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать
+ их на DOS или UFS дискету как обычные файлы, потребуется
+ размещение образов на диске с помощью <filename>fdimage.exe</filename>
+ под DOS (находится в каталоге <filename>tools</filename> на CDROM
+ или на FTP зеркалах &os;) или с помощью команды &man.dd.1;
+ в UNIX.</para>
+
+ <para arch="pc98">Возьмите несколько чистых,
+ только что отформатированных
+ дискет и поместите образ <filename>boot.flp</filename> на первую,
+ а <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename> на остальные. Эти образы
+ <emphasis>не</emphasis> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать
+ их на DOS или UFS дискету как обычные файлы, потребуется
+ размещение образов на диске с помощью <filename>rawrite.exe</filename>
+ под DOS (находится в каталоге <filename>tools</filename> на CDROM
+ или на FTP зеркалах &os;) или с помощью команды &man.dd.1;
+ в UNIX.</para>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">Например, для создания дискеты с образом ядра
+ под DOS, вам потребуется выполнить примерно такую команду:</para>
+
+ <screen arch="i386,alpha"><prompt>C></prompt> <userinput>fdimage boot.flp a:</userinput></screen>
+ <screen arch="pc98"><prompt>A></prompt> <userinput>rawrite</userinput></screen>
+
+ <para arch="i386,alpha">Предполагается, что вы скопировали
+ <filename>fdimage.exe</filename> и <filename>boot.flp</filename>
+ в отдельный каталог. Для файлов <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>
+ действия будут аналогичны.</para>
+
+ <para arch="pc98">Предполагается, что вы скопировали
+ <filename>rawrite.exe</filename> и <filename>boot.flp</filename>
+ в отдельный каталог. Для файлов <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>
+ действия будут аналогичны.</para>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">Если вы создаете загрузочную дискету на
+ компьютере UNIX, используйте команду:</para>
+
+ <screen arch="i386,alpha">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0</userinput></screen>
+ <screen arch="pc98">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0.1440</userinput></screen>
+
+ <para arch="i386,alpha">или</para>
+
+ <screen arch="i386,alpha">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/boot.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">или</para>
+
+ <screen arch="i386,alpha">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/boot.flp of=/dev/floppy</userinput></screen>
+ <screen arch="pc98">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/boot-small.flp of=/dev/rfd0.1200</userinput></screen>
+
+ <para arch="i386,alpha,pc98">в зависимости от имеющегося оборудования
+ и операционной системы (различные версии UNIX по-разному именуют
+ устройства гибких дисков).</para>
+
+ <para arch="amd64,sparc64">Установка с дискеты не поддерживается в
+ &os;/&arch;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="start-installation">
+ <title>Установка &os; с CDROM или через интернет</title>
+
+<!-- i386/pc98 text starts here -->
+
+ <para arch="i386,amd64">Проще всего выполнить установку с CDROM.
+ Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный
+ CD &os;, существует два способа установки с него:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Если ваша система поддерживает стандарт <quote>CDBOOT</quote>
+ загрузочных CDROM и загрузка с CD включена, просто поместите
+ установочный CD &os; в привод и загрузите систему для начала
+ установки.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Создайте набор загрузочных дискет &os; из каталога
+ <filename>floppies/</filename> дистрибутива &os;.
+ Прочтите <xref linkend="floppies"> с более
+ подробной информацией по созданию загрузочных дискет
+ под различными операционными системами. Затем просто
+ загрузитесь с первой дискеты, и вскоре начнется установка
+ &os;.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="pc98">Проще всего выполнить установку с CDROM.
+ Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный
+ CD &os;, существует следующий способ установки с него:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Создайте набор загрузочных дискет &os; из каталога
+ <filename>floppies/</filename> дистрибутива &os;.
+ Прочтите <xref linkend="floppies"> с более подробной
+ информацией по созданию загрузочных дискет под различными
+ операционными системами. Затем просто загрузитесь с первой
+ дискеты, и вскоре начнется установка &os;.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Если у вас нет CDROM (или ваш компьютер не
+ поддерживает загрузку с CDROM), вы можете просто выполнить установку
+ через сеть, используя PPP, SLIP или выделенное соединение.
+ Начните установку, создав набор загрузочных дискет &os;
+ из файлов <filename>floppies/boot.flp</filename> и
+ <filename>floppies/kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>, используя инструкции
+ в <xref linkend="floppies">. Перезагрузите компьютер,
+ диск <filename>boot.flp</filename>; после запроса вставьте
+ последовательно остальные диски. Прочтите
+ <xref linkend="ftpnfs"> с дополнительной информацией по установке
+ через FTP или NFS.</para>
+
+ <para arch="pc98">Если у вас нет CDROM, вы можете просто выполнить
+ установку через сеть, используя PPP, SLIP или выделенное соединение.
+ Начните установку, создав набор загрузочных дискет &os;
+ из файлов <filename>floppies/boot.flp</filename> и
+ <filename>floppies/mfsroot.flp</filename>, используя инструкции
+ в <xref linkend="floppies">. Перезагрузите компьютер,
+ диск <filename>kern.flp</filename>; после запроса вставьте
+ последовательно остальные диски. Прочтите
+ <xref linkend="ftpnfs"> с дополнительной информацией по установке
+ через FTP или NFS.</para>
+
+<!-- alpha text starts here -->
+
+ <para arch="alpha">Проще всего выполнить установку с CDROM.
+ Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный
+ CD &os;, то вы можете загрузить &os; непосредственно с него.
+ Вставьте диск в привод и наберите следующую команду для
+ начала установки (подставив другое имя CDROM если
+ потребуется):</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dka0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">В качестве альтернативы вы можете начать установку
+ с дискеты. Для начала вам потребуется создать набор загрузочных
+ дискет из <filename>floppies/boot.flp</filename> и файлов
+ <filename>floppies/kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>, используя инструкции из
+ <xref linkend="floppies">. Вставьте <filename>boot.flp</filename>,
+ для запуска установки из приглашения SRM консоли
+ (<literal>&gt;&gt;&gt;</literal>) наберите следующую команду:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dva0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Вставьте остальные дискеты
+ когда появится приглашение и после загрузки появится первое
+ окно программы установки.</para>
+
+<!-- sparc64 text starts here -->
+
+ <para arch="sparc64">Большинство систем &arch; настроены для
+ автоматической загрузки с диска. Для установки &os; вам потребуется
+ загрузиться из сети или с CDROM, что требует входа в PROM
+ (OpenFirmware).</para>
+
+ <para arch="sparc64">Для этого перегрузите систему и ждите появления
+ загрузочного сообщения. Оно зависит от модели, но должно выглядеть
+ примерно так:</para>
+
+ <screen arch="sparc64">Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
+Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
+OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
+Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
+
+ <para arch="sparc64">Если после этого сообщения ваша система начинает
+ загрузку, потребуется нажать <keycombo
+ action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+ или <keycombo
+ action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+ на клавиатуре, или отправить <command>BREAK</command> через
+ последовательную консоль (например, используя <command>~#</command>
+ в &man.tip.1; или &man.cu.1;) для получения приглашения PROM.
+ Оно выглядит примерно так:</para>
+
+ <screenco arch="sparc64">
+ <areaspec>
+ <area id="prompt-single" coords="1 5">
+ <area id="prompt-smp" coords="2 5">
+ </areaspec>
+
+ <screen><prompt>ok </prompt>
+<prompt>ok {0} </prompt></screen>
+
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="prompt-single">
+ <para>Это приглашение используется на системах с одним
+ CPU.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="prompt-smp">
+ <para>Это приглашение используется на системах SMP, цифра
+ показывает число активных CPU.</para>
+ </callout>
+ </calloutlist>
+ </screenco>
+
+ <para arch="sparc64">После этого поместите CDROM в привод и из
+ приглашения PROM наберите <command>boot cdrom</command>.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Детальная информация по различным типам установки</title>
+
+ <para>Как только появится первый экран программы установки,
+ вы сможете следовать различным меню этой программы.
+ Если вы никогда раньше не использовали программу установки
+ &os;, вы можете также прочесть некоторую документацию из
+ подменю Documentation, как и общие инструкции <quote>Usage</quote>
+ из первого меню.</para>
+
+ <note>
+ <para>Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу
+ <keycap>F1</keycap> для вызова онлайн документации, относящейся
+ к этому разделу.</para>
+ </note>
+
+ <para>Если вы никогда раньше не устанавливали &os;, или даже если
+ устанавливали, рекомендуемым способом установки является
+ <quote>Standard</quote>, поскольку он гарантирует выполнение всех
+ наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с
+ процессом установки &os; и <emphasis>точно</emphasis> знаете, что
+ нужно делать, используйте установку <quote>Express</quote> или
+ <quote>Custom</quote>. Если вы обновляете существующую систему,
+ используйте параметр <quote>Upgrade</quote>.</para>
+
+ <para>Программа установки &os; поддерживает непосредственное
+ использование дискет, разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве
+ дистрибутивных носителей; дальнейшие инструкции по установке с каждого
+ из этих носителей приведены ниже.</para>
+
+ <para arch="alpha">Как только процедура установки будет завершена, вы
+ сможете запустить &os;/&arch; путем набора в приглашении SRM
+ примерно следующей команды:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dkc0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Она указывает firmware загружаться с указанного диска.
+ Для поиска SRM имен дисков на компьютере, используйте команду
+ <literal>show device</literal>:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>show device</userinput>
+dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476
+dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658
+dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015
+dva0.0.0.0.1 DVA0
+ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01
+pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27
+pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
+pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
+
+ <para arch="alpha">Этот пример взят с Digital Personal Workstation 433au
+ и показывает три диска, подключенных к машине. Первый это CDROM,
+ называющийся <devicename>dka0</devicename>, а другие два диска
+ называются <devicename>dkc0</devicename> и
+ <devicename>dkc100</devicename> соответственно.</para>
+
+ <para arch="alpha">Вы можете указать какой файл ядра загружать и какие
+ параметры загрузки использовать параметрами <option>-file</option>
+ и <option>-flags</option>, например:</para>
+
+ <screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>boot -file kernel.old -flags s</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Для автоматической загрузки &os;/&arch;, используйте
+ следующие команды:</para>
+
+ <screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set boot_osflags a</userinput>
+<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set bootdef_dev dkc0</userinput>
+<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set auto_action BOOT</userinput></screen>
+
+ <sect3>
+ <title>Установка с CDROM по сети</title>
+
+ <para>Если вы просто хотите установить систему с локального привода
+ CDROM, прочтите <xref linkend="start-installation">. Если в вашей
+ системе нет привода CDROM и вы хотите использовать CDROM на другой
+ системе, к которой у вас есть подключение по сети, существует
+ несколько способов чтобы сделать это:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Если у вас есть возможность установки &os; через FTP
+ непосредственно с CDROM на другом компьютере &os;, это очень
+ просто: убедитесь, что FTP сервер работает и добавьте следующую
+ строку в файл паролей (используя &man.vipw.8;):</para>
+
+ <screen>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin</screen>
+
+ <para>На компьютере, где вы производите установку, перейдите
+ к меню Options и установите имя релиза в <literal>any</literal>.
+ Затем вы можете выбрать тип носителя <literal>FTP</literal>,
+ <filename>ftp://<replaceable>machine</replaceable></filename>
+ после выбора <quote>URL</quote> в меню ftp сайтов.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Это позволит любому в локальной сети (или интернет)
+ создавать <quote>анонимные</quote> FTP соединения с
+ этим компьютером, что может быть нежелательно.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для
+ непосредственного экспорта содержимого CDROM на компьютер,
+ с которого будет вестись установка, сначала потребуется
+ добавить запись в файл <filename>/etc/exports</filename>
+ (на компьютере, где находится привод CDROM). Пример ниже
+ позволяет компьютеру <hostid
+ role="hostname">ziggy.foo.com</hostid> смонтировать CDROM
+ во время установки непосредственно через NFS:</para>
+
+ <screen>/cdrom -ro ziggy.foo.com</screen>
+
+ <para>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен
+ в качестве NFS сервера, и если вы не уверены как сделать это,
+ NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
+ &man.rc.conf.5; и не настроите все правильно. Предполагая,
+ что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
+ <filename><replaceable>cdrom-host</replaceable>:/cdrom</filename>
+ в качестве пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив,
+ например <filename>wiggy:/cdrom</filename>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Установка с дискет</title>
+
+ <para>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за
+ неподдерживаемого оборудования, или потому, что вам нравится
+ делать все сложным способом, необходимо сначала подготовить
+ дискеты.</para>
+
+ <para>Сначала подготовьте дискеты, как описано в
+ <xref linkend="floppies">.</para>
+
+ <para>Затем, внимательно прочтите <xref linkend="layout"> и обратите
+ особое внимание на раздел <quote>Distribution Format</quote>,
+ поскольку он описывает файлы, которые необходимо поместить на
+ дискеты и те, которые вы можете пропустить.</para>
+
+ <para>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько
+ необходимо для вмещения всех файлов из каталога
+ <filename>bin</filename> (binary distribution). Если вы
+ подготавливаете эти дискеты под DOS, они <emphasis>должны</emphasis>
+ быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
+ <filename>FORMAT</filename>. Если вы используете
+ Windows, воспользуйтесь командой format из
+ Windows File Manager.</para>
+
+ <important>
+ <para>Зачастую диски поставляются уже отформатированными.
+ Хотя это удобно, многие проблемы, о которых сообщали пользователи,
+ стали причиной использования неправильно отформатированных
+ носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
+ уверенности.</para>
+ </important>
+
+ <para>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с &os;,
+ форматирование все еще может потребоваться, хотя нет необходимости
+ создавать файловую систему DOS на каждой дискете. Вы можете
+ использовать команды &man.disklabel.8; и &man.newfs.8; для
+ создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано
+ в следующей последовательности команд:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -w fd0 floppy3</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется
+ скопировать на них файлы. Файлы дистрибутива разделены на
+ части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался один файл.
+ Каждый дистрибутивный
+ набор должен располагаться на дискете в своем собственном каталоге,
+ т.е.: <filename>a:\bin\bin.inf</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, ...</para>
+
+ <important>
+ <para>Файл <filename>bin.inf</filename> также необходимо поместить
+ на первую дискету набора <filename>bin</filename>, поскольку
+ он читается программой установки для определения количества
+ дополнительных частей, которые необходимо объединить в
+ дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на
+ дискеты, файл <filename>distname.inf</filename>
+ <emphasis>должен</emphasis> помещаться на первую дискету
+ каждого дистрибутивного набора.</para>
+ </important>
+
+ <para>Как только в программе установки появится экран Media,
+ выберите <quote>Floppy</quote> и продолжайте установку.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="i386,pc98,amd64">
+ <title>Установка с раздела DOS</title>
+
+ <para arch="i386,amd64">Для подготовке к установке с раздела MS-DOS
+ вы должны просто скопировать файлы из дистрибутива в каталог
+ <filename>FREEBSD</filename> на основном разделе DOS
+ (<devicename>C:</devicename>). Например, для выполнения
+ минимальной установки &os; с раздела DOS, используя файлы,
+ скопированные с CDROM, вы можете сделать примерно следующее:</para>
+
+ <screen arch="i386,amd64"><prompt>C:\></prompt> <userinput>MD C:\FREEBSD</userinput>
+<prompt>C:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BASE C:\FREEBSD\BASE</userinput></screen>
+ <screen arch="pc98"><prompt>A:\></prompt> <userinput>MD A:\FREEBSD</userinput>
+<prompt>A:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BASE A:\FREEBSD\BASE</userinput></screen>
+
+ <para>Предполагается, что на <devicename>E:</devicename> смонтирован
+ CD.</para>
+
+ <para arch="i386,amd64">Для всех дистрибутивных наборов, которые
+ вы хотите установить с раздела DOS (и для которых у вас есть
+ свободное место), выполните копирование в каталог
+ <filename>C:\FREEBSD</filename> &mdash; минимально необходимый
+ набор это <filename>BIN</filename>.</para>
+
+ <para arch="pc98">Для всех дистрибутивных наборов, которые
+ вы хотите установить с раздела DOS (и для которых у вас есть
+ свободное место), выполните копирование в каталог
+ <filename>A:\FREEBSD</filename> &mdash; минимально необходимый
+ набор это <filename>BIN</filename>.</para>
+
+ <para>Как только вы скопировали каталоги, просто запустите установку
+ с дискет как обычно и выберите <quote>DOS</quote> в качестве
+ носителя когда придет время.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Установка с QIC/SCSI ленты</title>
+
+ <para>При установке с ленты, программа установки предполагает, что
+ файлы помещены на нее с помощью &man.tar.1;,
+ поэтому после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов,
+ которые вам нужны, используйте <command>tar</command> для
+ помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/where/you/have/your/dists</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/sa0 <replaceable>dist1</replaceable> .. <replaceable>dist2</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>При установке вы также должны убедиться, что оставлено
+ достаточно места во временном каталоге (который вам будет предложено
+ выбрать) для помещения <emphasis>полного</emphasis> содержимого
+ созданной ленты. В связи с невозможностью произвольного доступа
+ к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
+ временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется
+ для распаковки дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</para>
+
+ <note>
+ <para>Для установки лента должна быть помещена в привод
+ <emphasis>до</emphasis> загрузки с дискет. Иначе программа
+ установки может не найти ее во время тестирования устройств.</para>
+ </note>
+
+ <para>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в
+ <xref linkend="floppies"> и приступайте к установке.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="ftpnfs">
+ <title>Установка по сети через FTP или NFS</title>
+
+ <para>После создания загрузочных дискет, как описано в первом
+ разделе, вы можете загрузить остальные файлы по сети, используя
+ 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный порт
+ или Ethernet.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Последовательный порт</title>
+
+ <para>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном
+ постоянными соединениями, такими как последовательный кабель
+ между двумя компьютерами. Соединение должно быть постоянным,
+ поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет
+ возможности дозвона. Если вам требуется дозвон по модему
+ или иной способ подготовки соединения перед его установкой,
+ используйте PPP.</para>
+
+ <para>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес
+ провайдера и сведения о DNS, так как они понадобятся на
+ ранней стадии процесса установки. Вам также может потребоваться
+ знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает
+ динамическое согласование адресов и может получить эту
+ информацию непосредственно от провайдера, если он предоставляет
+ такую возможность.</para>
+
+ <para>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных
+ <quote>AT команд</quote> вашей модели модема, поскольку
+ программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
+ эмулятор терминала.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Параллельный порт</title>
+
+ <para>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру
+ &os; или Linux, вы можете также провести установку через
+ параллельный <quote>laplink</quote> кабель. Скорость передачи
+ данных через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно
+ через последовательную линию (до 50к/сек), в результате установка
+ проходит быстрее. Обычно не требуется использовать
+ <quote>настоящий</quote> IP адрес при PPP соединении таким способом
+ и вы можете использовать адреса RFC 1918 для концов соединения
+ (например <hostid role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>,
+ <hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>, и т.д.).</para>
+
+ <important>
+ <para>Если вы используете компьютер с Linux, а не с &os; в
+ качестве удаленной стороны PLIP, потребуется также указать
+ <option>link0</option> в окне настройки TCP/IP, поле
+ <quote>extra options for ifconfig</quote>, для обеспечения
+ совместимости с несколько иначе реализованным PLIP
+ протоколом Linux.</para>
+ </important>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Ethernet</title>
+
+ <para>&os; поддерживает большинство широко распространенных
+ карт Ethernet; таблица совместимых карт является частью
+ информации об оборудовании (<filename>HARDWARE.TXT</filename>
+ в меню Documentation на загрузочной дискете или в корневом
+ каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых
+ PCMCIA Ethernet карт, убедитесь также, что она подключена
+ <emphasis>до</emphasis> включения лэптопа. К сожалению,
+ &os; не поддерживает определение PCMCIA карт <quote>на ходу</quote>
+ во время установки.</para>
+
+ <para>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети,
+ сетевую маску для вашей подсети, и имя вашего компьютера.
+ Ваш системный администратор может подсказать вам, какие
+ значения подойдут для данной настройки. Если вы будете
+ обращаться к другим хостам по имени вместо IP адреса,
+ вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза
+ (если вы используете PPP, это IP адрес вашего провайдера).
+ Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP прокси
+ (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</para>
+
+ <para>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно
+ лучше поговорить с системным администратором
+ <emphasis>перед</emphasis> началом этого типа установки.
+ Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых
+ маск в действующей сети почти наверняка не будет работать
+ и возможно вам придется выслушать лекцию от рассерженного
+ системного администратора.</para>
+
+ <para>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения,
+ установка может быть продолжена через NFS или FTP.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Советы по установке через NFS</title>
+
+ <para>Установка через NFS довольно проста: скопируйте
+ необходимые файлы дистрибутива &os; куда-либо на сервер и
+ укажите на них при выборе NFS типа носителя.</para>
+
+ <para>Если этот сервер поддерживает доступ только через
+ <quote>привилегированные порты</quote> (обычно это режим по
+ умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может
+ потребоваться
+ установить соответствующий параметр в меню Options перед
+ началом установки.</para>
+
+ <para>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость
+ передачи данных очень низка, вы возможно также захотите
+ установить соответствующий флаг в Options.</para>
+
+ <para>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать
+ <quote>subdir mounts</quote>, т.е. если каталог вашего дистрибутива
+ &os; находится в
+ <filename>wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
+ <hostid role="hostname">wiggy</hostid> должен позволять
+ непосредственное монтирование
+ <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
+ а не только <filename>/usr</filename> или
+ <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
+
+ <para>В файле &os; <filename>/etc/exports</filename> это поведение
+ управляется параметром <option>-alldirs</option>. Другие сервера
+ NFS могут иметь другие соглашения. Если вы получаете сообщения
+ сервера <literal>Permission Denied</literal>, скорее всего эта
+ возможность не включена.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Советы по установке через FTP</title>
+
+ <para>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего
+ сервера, содержащего свежую версию &os;. Полный список,
+ позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
+ появляется во время установки через FTP.</para>
+
+ <para>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот
+ список, или существует проблема с настройкой сервера имен,
+ вы можете также задать собственный URL путем выбора
+ <quote>URL</quote> в этом меню. URL может содержать имя хоста
+ или IP адрес, так что при отсутствии сервера имен подойдет URL
+ вроде этого:</para>
+
+ <screen>ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/&arch;/4.2-RELEASE</screen>
+
+ <para>Существует три типа FTP установки, которые вы можете
+ использовать:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>FTP: Этот метод использует стандартный
+ <quote>активный</quote> режим передачи данных, в котором
+ сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не
+ будет работать через большинство брандмауэров, но зачастую
+ лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
+ поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается
+ в пассивном режиме, попробуйте этот режим.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>FTP Passive: Устанавливает <quote>пассивный</quote>
+ режим, который не позволяет серверу устанавливать соединение
+ с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
+ находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих
+ соединений по произвольным адресам портов.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает &os;
+ использовать HTTP для выполнения через прокси всех FTP
+ операций. Прокси будет транслировать запросы и отправлять
+ их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через
+ брандмауэры, которые вообще не разрешают использование FTP,
+ но предоставляют HTTP прокси. Вы должны указать имя хоста
+ прокси в дополнение к FTP серверу.</para>
+
+ <para>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через
+ HTTP, вы можете указать URL примерно так:</para>
+
+ <screen><userinput>ftp://foo.bar.com:<replaceable>port</replaceable>/pub/FreeBSD</userinput></screen>
+
+ <para>В URL выше, <replaceable>port</replaceable>
+ это номер порта FTP прокси сервера.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ </sect4>
+ </sect3>
+ <sect3 arch="i386,alpha,amd64">
+ <title>Советы для последовательной консоли</title>
+
+ <para>Если вы предпочитаете устанавливать &os; на компьютер,
+ использующий только последовательный порт (т.е. не имеющий
+ VGA карты), следуйте данной инструкции:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Подключите любой ANSI (vt100) совместимый терминал или
+ программу эмуляции терминала к <devicename>COM1</devicename>
+ порту PC, на который вы устанавливаете &os;.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>Отключите клавиатуру (да, это правильно!) и попробуйте
+ загрузиться с дискеты или дистрибутивного CDROM, в зависимости
+ от типа имеющегося дистрибутивного носителя, с отключенной
+ клавиатурой.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>Если вы не видите ничего на последовательной консоли,
+ подключите клавиатуру опять.
+ Если вы загружаетесь с CDROM, выполните <xref
+ linkend="hitspace"> после получения сигналов.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>При загрузке с дискет, после остановки чтения с диска
+ вставьте первый диск <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename> и нажмите
+ <keycap>Enter</keycap>. После остановки чтения с диска
+ вставьте следующий диск <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename> и нажмите
+ <keycap>Enter</keycap>, и так далее для всех дисков
+ <filename>kern<replaceable>X</replaceable>.flp</filename>. Когда загрузка завершится,
+ вставьте опять <filename>boot.flp</filename> и нажмите
+ <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ </step>
+ <step id="hitspace">
+ <para>После звукового сигнала нажмите цифру <keycap>6</keycap>,
+ затем введите</para>
+
+ <screen><userinput>boot -h</userinput></screen>
+
+ <para>и теперь информация должна выводиться в последовательный
+ порт. Если это все еще не работает, проверьте последовательный
+ кабель и настройки программы эмуляции терминала или терминального
+ устройства. Они должны быть включены на 9600 кбит, 8 бит, без
+ проверки четности.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Вопросы и ответы для пользователей &arch.print;</title>
+
+ <qandaset arch="i386,amd64">
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Помогите! У меня нет места! Нужно ли сначала все
+ удалить?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para>Если на вашем компьютере уже установлена DOS и для установки
+ &os; нет или недостаточно места, еще не все потеряно!
+ Вам может помочь утилита <application>FIPS</application>,
+ находящаяся в каталоге <filename>tools/</filename> &os; CDROM
+ или на различных ftp сайтах &os;.</para>
+
+ <para><application>FIPS</application> позволяет вам разделить
+ существующее пространство DOS на две части, сохраняя
+ имеющиеся данные и делая возможной установку на вторую
+ свободную часть. Сначала необходимо выполнить дефрагментацию
+ раздела DOS, используя утилиту <filename>DEFRAG</filename>
+ из DOS 6.xx или <application>Norton Disk Tools</application>,
+ затем запустите FIPS. Он запросит всю необходимую информацию.
+ Затем вы можете перегрузиться и установить &os; в новый раздел.
+ Учтите также, что FIPS создаст второй раздел как
+ <quote>клон</quote> первого, получатся два основных раздела DOS.
+ Не волнуйтесь! Вы можете просто удалить второй первичный раздел
+ DOS (убедившись, что это именно тот раздел, проверив его
+ размер).</para>
+
+ <para><application>FIPS</application> в настоящее время
+ НЕ работает с разделами NTFS. Для работы с такими разделами
+ вам потребуется коммерческий продукт, такой как
+ <application>Partition Magic</application>.
+ Это становится проблемой только в том случае, если раздел
+ Windows занимает весь диск и вы не хотите выполнять установку
+ с нуля.</para>
+
+ <para><application>FIPS</application> не работает с расширенными
+ разделами DOS. Поддерживаются основные разделы Windows
+ 95/98/ME FAT32.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу я использовать сжатые файловые системы DOS из
+ &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Нет. Если вы используете такую утилиту как
+ <application>Stacker</application>(tm) или
+ <application>DoubleSpace</application>(tm), &os; сможет
+ использовать только ту часть файловой системы, которую
+ вы оставили несжатой. Остальная часть файловой системы будет
+ показана в виде одного большого файла (файл
+ stacked/dblspaced!). <emphasis>Не удаляйте этот
+ файл</emphasis>!</para>
+
+ <para>Возможно лучше создать другой несжатый расширенный DOS раздел
+ и использовать его для передачи файлов между DOS и &os;, если
+ это требуется.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я смонтировать расширенные разделы DOS?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Да. Расширенные разделы DOS именуются после других
+ <quote>слайсов</quote> &os;, т.е. <devicename>D:</devicename>
+ может стать <filename>/dev/da0s5</filename>,
+ <devicename>E:</devicename> &mdash; <filename>/dev/da0s6</filename>
+ и т.д. В этом примере предполагается, что расширенный раздел
+ находится на диске SCSI 0. Для дисков IDE замените
+ <literal>da</literal> на <literal>ad</literal> соответственно.
+ Иными словами, расширенные разделы монтируются так же, как и
+ любые другие DOS диски, т.е.:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da0s5 /dos_d</userinput></screen>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я запускать исполняемые файлы DOS в &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Хотя еще имеются некоторые острые углы, во многих случаях
+ может подойти утилита &man.doscmd.1;, работа над которой
+ продолжается. Порт/пакет <filename
+ role="package">emulators/doscmd</filename> можно найти в
+ коллекции портов &os;. Если вы заинтересованы в работе над
+ этой утилитой,
+ отправьте письмо в &a.emulation; и укажите, что вы
+ заинтересованы в этой продолжающейся работе!</para>
+
+ <para>Порт/пакет <filename role="package">emulators/pcemu</filename>
+ в коллекции портов &os; эмулирует 8088 и BIOS сервисы для
+ запуска текстовых приложений DOS. Для работы ему требуется
+ X Window System (XFree86).</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я запускать в &os; приложения
+ &microsoft.windows;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Существуют несколько портов/пакетов в коллекции портов
+ &os;, которые могут сделать возможным использование многих
+ приложений &windows;. Порт/пакет <filename
+ role="package">emulators/wine</filename> предоставляет уровень
+ совместимости над &os;, который позволяет многим
+ &windows; приложениям работать в X Windows (XFree86).</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я запускать в &os; другие операционные системы?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>В коллекции портов находятся несколько портов/пакетов, которые
+ имитируют <quote>виртуальные машины</quote> и позволяют другим
+ операционным системам работать поверх &os;. Порт/пакет
+ <filename role="package">emulators/bochs</filename> позволяет
+ &microsoft.windows;, Linux и даже другим копиям &os; работать
+ внутри окна рабочего стола &os;. Порты/пакеты <filename
+ role="package">emulators/vmware2</filename> и <filename
+ role="package">emulators/vmware3</filename> позволяют запускать
+ в &os; коммерческие виртуальные машины VMware.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ <qandaset arch="alpha">
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я загрузиться с ARC или Alpha BIOS консоли?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Нет. &os;, так же как Compaq Tru64 и VMS, загружается
+ только с SRM консоли.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Помогите!! У меня нет места! Должен ли я сначала
+ все удалить??</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>К сожалению, да.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Могу ли я смонтировать расширенные разделы Compaq Tru64 или
+ VMS?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>В данное время нет.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Что насчет поддержки бинарных файлов Compaq Tru64
+ (OSF/1)?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&os; очень хорошо запускает приложения Tru64 с помощью
+ пакета/порта <filename
+ role="package">emulators/osf1_base</filename>.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Что насчет поддержки исполняемых файлов Linux?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&os; может выполнять бинарные файлы AlphaLinux с помощью
+ порта/пакета <filename
+ role="package">emulators/linux_base</filename>.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Что насчет поддержки бинарных файлов NT Alpha?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&os; не может выполнять приложения NT, хотя и может
+ монтировать разделы NT.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect2>
+</sect1>
OpenPOWER on IntegriCloud