summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml')
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml513
1 files changed, 513 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
new file mode 100644
index 0000000..2c25546
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
@@ -0,0 +1,513 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//DE">
+%entities;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+]>
+
+<!--
+ The FreeBSD German Documentation Project
+ The FreeBSD Documentation Project
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml,v 1.18 2003/05/11 23:28:35 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.26
+-->
+
+<article lang="de">
+ <articleinfo>
+ <title>&os; &release.current; README</title>
+
+ <corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+
+ <year>2001</year>
+
+ <year>2002</year>
+
+ <year>2003</year>
+
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
+ Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+
+ <year>2003</year>
+
+ <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
+ FreeBSD German Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+ </articleinfo>
+
+ <abstract>
+ <para>Dieses Dokument enth&auml;lt eine kurze Einf&uuml;hrung zu &os;
+ &release.current;. Es enth&auml;lt einige Hinweise, wie Sie &os;
+ beziehen k&ouml;nnen; wie Sie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
+ k&ouml;nnen, sowie Verweise auf zus&auml;tzliche
+ Informationsquellen.</para>
+ </abstract>
+
+ <sect1 id="intro">
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
+ &os; &release.current; und repr&auml;sentiert den aktuellen
+ Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;ber &os;</title>
+
+ <para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
+ f&uuml;r Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
+ <quote>x86</quote>-basierte PCs (i386), NEC PC-9801/9821 und
+ kompatible Systeme (pc98), DEC/Compaq/HP Alpha Systeme (alpha)
+ und UltraSPARC Systeme (sparc64). Versionen f&uuml;r die
+ Plattformen IA64 (ia64), PowerPC (powerpc) und AMD
+ <quote>Hammer</quote> (amd64) sind ebenfalls in der
+ Entwicklung. &os; unterst&uuml;tzt viele verschiedene
+ Ger&auml;te und Umgebungen und kann f&uuml;r alle Anwendungen von
+ der Software-Entwicklung &uuml;ber Spiele bis zur Anbietung
+ von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
+
+ <para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
+ Verf&uuml;gung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
+ brauchen. Dazu geh&ouml;rt der Quellcode f&uuml;r den Kernel
+ und alle Programme des Basissystems. Wenn Sie die
+ <quote>source</quote> Distribution installieren, k&ouml;nnen
+ Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
+ kompilieren. Diese Eigenschaft macht es ideal f&uuml;r
+ Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
+ wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
+
+ <para>Die gro&szlig;e Sammlung von angepa&szlig;ter Software
+ anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
+ es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools f&uuml;r &unix; auch
+ f&uuml;r &os; zu finden und zu installieren. Jeder
+ <quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
+ eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
+ herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
+ k&ouml;nnen. Die &uuml;ber &os.numports; Ports (vom Editor
+ &uuml;ber Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
+ machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
+ Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle &unix;-Varianten weit
+ hinter sich l&auml;&szlig;t. Die meisten Ports sind auch als
+ vorkompilierte Packages erh&auml;ltlich, die mit dem
+ Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
+ k&ouml;nnen.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Zielgruppe</title>
+
+<![ %release.type.current; [
+ <para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
+ andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
+ von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
+ bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
+ funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
+ einmal der Entwicklungszweig.</para>
+
+ <para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
+ Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
+ Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
+ (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
+ auskennen.</para>
+
+ <para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
+ &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
+ sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
+ gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
+ ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
+ interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
+ erweitern.]</para>
+
+ <para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
+ &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
+ ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
+ deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
+ getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
+ Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
+ k&ouml;nnen.</para>
+]]>
+
+<![ %release.type.snapshot; [
+ <para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
+ andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
+ von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
+ bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
+ funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
+ einmal der Entwicklungszweig.</para>
+
+ <para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
+ Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
+ Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
+ (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
+ auskennen.</para>
+
+ <para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
+ &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
+ sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
+ gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
+ ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
+ interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
+ erweitern.]</para>
+
+ <para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
+ &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
+ ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
+ deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
+ getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
+ Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
+ k&ouml;nnen.</para>
+]]>
+
+<![ %release.type.release; [
+ <para>Diese &release.type; von &os; ist f&uuml;r alle Arten von
+ Benutzern gedacht. Sie wurde ausf&uuml;hrlich gepr&uuml;ft
+ und getestet, um die gr&ouml;&szlig;tm&ouml;gliche
+ Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
+ k&ouml;&ouml;nnen.</para>
+
+]]>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="obtain">
+ <title>Bezugsquellen f&uuml;r &os;</title>
+
+ <para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
+ Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die f&uuml;r
+ den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os; gedacht
+ sind und weniger auf die M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung
+ eines bereits bestehenden Systems.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>CDROM und DVD</title>
+
+ <para>&os;-RELEASE Distributionen k&ouml;nnen auf CDROM oder
+ DVD von diversen Firmen bezogen werden. Dies ist
+ normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
+ installieren, da Sie das System einfach neu installieren
+ k&ouml;nnen, falls das notwendig ist. Einige Distributionen
+ enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
+ der &os; Ports Collection.</para>
+
+ <para>Eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die Firmen, die FreeBSD auf
+ CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
+ f&uuml;r FreeBSD</quote></ulink> des Handbuches.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>FTP</title>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen &os; und/oder die optionalen Packages mit
+ FTP vom prim&auml;ren &os;-Server <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/"></ulink> und allen seinen
+ <quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
+
+ <para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen f&uuml;r &os;
+ finden Sie im Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
+ Server</ulink> des Handbuchs und auf unseren <ulink
+ url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink> Webseiten. Wir
+ raten Ihnen dringend, einen Mirror in der n&auml;heren
+ Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
+
+ <para>Zus&auml;tzliche Mirrors sind immer willkommen. Wenden
+ Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
+ wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
+ interessiert sind. Zus&auml;tzliche Informationen zu diesem
+ Thema finden Sie im Artikel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
+ FreeBSD</ulink>.</para>
+
+ <para>Sie finden die f&uuml;r den Start der Installation
+ notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
+ eigentlichen Distribution auf allen Servern. Einige Server
+ stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
+ einer (bootf&auml;higen) CDROM der &os;-Release
+ ben&ouml;tigen.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="contacting">
+ <title>Kontaktinformation f&uuml;r das &os; Projekt</title>
+
+ <sect2>
+ <title>Email und Mailinglisten</title>
+
+ <para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe ben&ouml;tigen, wenden
+ Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
+ mitverfolgen, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die
+ Mailingliste &a.current; lesen. Nur so k&ouml;nnen Sie die
+ teilweise lebensnotwendigen Informationen &uuml;ber die
+ aktuellen Entwicklungen und &Auml;nderungen erhalten, die Sie
+ f&uuml;r den Betrieb des Systems ben&ouml;tigen.</para>
+
+ <para>Da &os; zum gr&ouml;&szlig;ten Teil von Freiwilligen und
+ Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns &uuml;ber jeden,
+ der mit anpacken m&ouml;chte &mdash; schon jetzt gibt es mehr
+ W&uuml;nsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
+ zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
+ besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
+ bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
+ <emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
+ Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
+ nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
+ sind, d&uuml;rfte es besser sein, wenn Sie sich auf
+ die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
+
+ <para>Alle Mailinglisten stehen f&uuml;r jeden offen, der sich
+ f&uuml;r das jeweilige Thema interessiert. Besuchen Sie
+ einfach mal auf der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo">FreeBSD Mailman
+ Info Page</ulink>. Dort erhalten Sie weitergehende
+ Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abonnieren
+ k&ouml;nnen, wie Sie auf die Archive zugreifen k&ouml;nnen,
+ usw. Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit einem ganz
+ bestimmten Thema befassen und hier nicht aufgef&uuml;hrt sind.
+ Weitergehende Informationen finden Sie auf den Mailman Seiten
+ und im Bereich <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</ulink>
+ der &os; Webseite.</para>
+
+ <important>
+ <para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
+ Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren. Benutzen
+ Sie f&uuml;r diesen Zweck das Mailman Interface.</para>
+ </important>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Meldungen &uuml;ber Fehler und Probleme</title>
+
+ <para>Vorschl&auml;ge, Fehlermeldungen und zus&auml;tzlicher
+ Sourcecode sind immer willkommen &mdash; bitte informieren Sie
+ uns &uuml;ber jedes Problem, das sie finden. Fehlermeldungen,
+ die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
+ nat&uuml;rlich noch willkommener.</para>
+
+ <para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
+ Sie &man.send-pr.1; benutzen. Wenn Sie Ihren <quote>Problem
+ Report</quote> (PRs) auf dieser Art und Weise absetzen, wird
+ er automatisch archiviert und weiterverfolgt. Die Entwickler
+ von &os; bem&uuml;hen sich, so schnell wie m&ouml;glich auf
+ alle gemeldeten Fehler zu reagieren. <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
+ &Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen PRs</ulink> ist auf dem
+ Webserver von &os; verf&uuml;gbar. Diese Liste ist sehr
+ n&uuml;tzlich, wenn Sie wissen wollen, welche m&ouml;glichen
+ Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; &man.send-pr.1; nur ein
+ Shell-Skript ist, da&szlig; man relativ einfach auch auf
+ anderen Systemen als &os; verwenden kann. Wir empfehlen Ihnen
+ dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
+ aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
+ k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie versuchen, Ihren Problem Report
+ an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
+
+ <para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
+ FreeBSD Problem Reports</quote></ulink> auf der Webseite von
+ &os;. Es enth&auml;lt viele n&uuml;tzliche Tips zum
+ Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="seealso">
+ <title>Weiterf&uuml;hrende Dokumente</title>
+
+ <para>Es gibt viele verschiedene Quellen f&uuml;r Informationen
+ &uuml;ber &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
+ w&auml;hrend andere &uuml;ber das Internet oder in gedruckter
+ Form verf&uuml;gbar sind.</para>
+
+ <sect2 id="release-docs">
+ <title>Dokumentation zur Release</title>
+
+ <para>Sie finden weitergehende &uuml;ber diese &release.type;
+ Distribution in anderen Dokumenten. Diese Dokumente stehen in
+ verschiedenen Formaten zur Verf&uuml;gung. Die Varianten Text
+ (<filename>.TXT</filename>) und HTML
+ (<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
+ Verf&uuml;gung. Einige Distributionen stellen weitere Formate
+ wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
+ Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
+ Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
+ Hier finden Sie allgemeine Informationen &uuml;ber &os;
+ und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
+ Distribution.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>EARLY.TXT</filename>: Spezielle Hinweise
+ f&uuml;r die ersten Anwender von &os; &release.current;.
+ Wenn dies Ihre erste Begegnung mit &os; &release.branch;
+ ist und/oder Sie noch eine 5.<replaceable>X</replaceable>
+ Version benutzt haben, sollten Sie diesen Artikel auf
+ jeden Fall lesen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
+ Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
+ in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
+ &Auml;nderungen seit der letzten Version (&os;
+ &release.prev;).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
+ unterst&uuml;tzten Hardware enth&auml;lt eine
+ &Uuml;bersicht &uuml;ber die Ger&auml;te, auf den &os;
+ erfolgreich getestet wurde.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
+ Installation von &os; von dem
+ Distributions-Medium.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
+ Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
+ dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese
+ Datei ist speziell f&uuml;r die Anwender einer Release
+ (und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten
+ diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
+ installieren, da er die aktuellsten Informationen
+ &uuml;ber die seit der Ver&ouml;ffentlichung gefundenen
+ und behobenen Probleme enth&auml;lt.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Einige dieser Dokumente (speziell
+ <filename>RELNOTES.TXT</filename>,
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
+ <filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
+ die nur f&uuml;r eine bestimmte Architektur gellten. Zum
+ Beispiel enthalten die Release Notes f&uuml;r die Alpha
+ keine Informationen &uuml;ber i386-Systeme, und umgekehrt.
+ Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
+ geh&ouml;rt, steht immer am Anfang des Textes.</para>
+ </note>
+
+ <para>Auf den Plattformen, auf denen &man.sysinstall.8; zur
+ Verf&uuml;gung steht (zur Zeit alpha, i386, ia64, pc98 und
+ sparc64) finden Sie diese Dokumente w&auml;hrend der
+ Installation normalerweise unter dem Men&uuml;punkt
+ Dokumentation. Um nach der Installation des Systems dieses
+ Men&uuml; zugreifen zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie das
+ Programm &man.sysinstall.8; erneut aufrufen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
+ Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies
+ ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
+ erhalten und sich &uuml;ber eventuell nach der Installation
+ auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der
+ Ver&ouml;ffentlichung erschienene Version ist per Definition
+ veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte
+ Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
+ Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind. Diese Versionen
+ sind bei <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> und allen
+ aktuellen Mirrors dieser Webseite verf&uuml;gbar.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
+
+ <para>Wie bei fast jedem anderen &unix;-&auml;hnlichen System
+ steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verf&uuml;gung,
+ die Sie &uuml;ber das Kommando &man.man.1; oder &uuml;ber das
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
+ manual pages gateway</ulink> auf dem Webserver von &os;
+ ansprechen k&ouml;nnen. Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
+ von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
+ zur Programmierung zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>In einige F&auml;llen behandelt die Online-Hilfe spezielle
+ Themen. Interessante Beispiele daf&uuml;r sind
+ &man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
+ Systems verbessern k&ouml;nnen), &man.security.7; (eine
+ Einf&uuml;hrung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
+ &man.style.9; (die Spielregeln f&uuml;r die
+ Kernel-Programmierung).</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>B&uuml;cher und Artikel</title>
+
+ <para>Zwei extrem n&uuml;tzliche Sammlungen von Informationen
+ &uuml;ber &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
+ das &os; Handbuch und der &os; FAQ. Die aktuellen Versionen
+ des <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</ulink>
+ und der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
+ sind immer auf der Webseite <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
+ Dokumentation</ulink> und allen Ihren Mirror-Sites
+ verf&uuml;gbar. Wenn Sie die Distribution
+ <filename>doc</filename> installiert haben, k&ouml;nnen Sie
+ den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
+ System lesen.</para>
+
+ <para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verf&uuml;gbaren
+ B&uuml;chern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
+ werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
+ eingehen. Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
+ gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
+ den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
+ Hinweise f&uuml;r neue Entwickler. Wie das Handbuch und die
+ FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
+ und in der Distribution <filename>doc</filename>
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Eine Liste zus&auml;tzlicher B&uuml;cher und
+ Dokumentationen zu &os; finden Sie im Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</ulink>
+ des Handbuchs. Da &os; ganz klar aus der &unix;-Welt stammt,
+ enthalten auch andere Artikel und B&uuml;cher &uuml;ber
+ &unix;-Systeme n&uuml;tzliche Informationen. Eine Auswahl
+ dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
+ Bibliographie.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="acknowledgements">
+ <title>Danksagung</title>
+
+ <para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
+ Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungez&auml;hlte
+ Stunden investiert haben, um diese Version m&ouml;glich zu
+ machen. Die vollst&auml;ndige Liste aller Entwickler und Helfer
+ finden Sie auf der &os;-Webseite <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></ulink>
+ und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
+
+ <para>Wir m&ouml;chten uns speziell bei den vielen tausend
+ Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
+ diese &release.type; niemals m&ouml;glich gewesen
+ w&auml;re.</para>
+ </sect1>
+</article>
OpenPOWER on IntegriCloud