summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release
diff options
context:
space:
mode:
authorgioria <gioria@FreeBSD.org>2002-10-27 10:11:27 +0000
committergioria <gioria@FreeBSD.org>2002-10-27 10:11:27 +0000
commitc3c370c16a3e4b70ad9905988993505c77fc7d79 (patch)
tree1a0463defabcbbf689c4053b5ae20ca328b2c1c3 /release
parent5a7d726e135160f5663960a89da928f8ba435d9b (diff)
downloadFreeBSD-src-c3c370c16a3e4b70ad9905988993505c77fc7d79.zip
FreeBSD-src-c3c370c16a3e4b70ad9905988993505c77fc7d79.tar.gz
Translation of DOS and QIC/SCSI tape section
Diffstat (limited to 'release')
-rw-r--r--release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml406
1 files changed, 216 insertions, 190 deletions
diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml
index 61f8a23..219beb8 100644
--- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml
+++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml
@@ -19,8 +19,14 @@ from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
particulier sur la fa&ccedil;on d'obtenir la distribution &os;
&release.current; de commencer la proc&eacute;dure d'installation. Le
chapitre <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"><quote>Installation de &os;</quote></ulink> du <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">guide de r&eacute;f&eacute;rence de &os;</ulink> vous fournit plus d'informations sur le programme d'installation lui m&ecirc;me, et une explication pas &agrave; pas de l'installation ponctu&eacute;e de copies d'&eacute;crans</para>
-
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
+ <quote>Installation de &os;</quote></ulink> du
+ <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">
+ guide de r&eacute;f&eacute;rence de &os;</ulink> vous fournit plus
+ d'informations sur le programme d'installation lui m&ecirc;me, et
+ une explication pas &agrave; pas de l'installation ponctu&eacute;e
+ de copies d'&eacute;crans</para>
<para>Si vous effectuez une mise &agrave; jour depuis une version
@@ -41,10 +47,12 @@ from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
d'installation. </para>
<para>Notez que les versions en ligne de &os; <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink> et <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Handbook</ulink> sont aussi disponibles sur le
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">site Web du projet
- FreeBSD</ulink>, si vous disposez d'une connection
- Internet.</para>
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
+ et <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Handbook</ulink>
+ sont aussi disponibles sur le <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/">site Web du projet FreeBSD</ulink>,
+ si vous disposez d'une connection Internet.</para>
<para>Cette liste de documents peut vous para&icirc;tre &eacute;norme,
mais le temps pass&eacute; &agrave; les lire vous fera probablement gagner
@@ -109,56 +117,56 @@ from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
<sect2 id="floppies">
<title>Installation depuis une disquette image</title>
- <para>Suivant la façon choisie pour l'installation de &os; vous
- pourriez avoir à créer un jeu de disquettes
- (généralement deux) pour commencer l'installation. Cette
- section décrit brièvement la façon de créer ces
+ <para>Suivant la fa&ccedil;on choisie pour l'installation de &os; vous
+ pourriez avoir &agrave; cr&eacute;er un jeu de disquettes
+ (g&eacute;n&eacute;ralement deux) pour commencer l'installation. Cette
+ section d&eacute;crit bri&egrave;vement la fa&ccedil;on de cr&eacute;er ces
disquettes que cela soit depuis le CDROM d'installation ou depuis
- Internet. Notez que la façon la plus courante d'installer &os est
- par un CDROM, sur une machine supportant le démarrage sur CDROM,
- et cette procédure ne sert donc à rien dans ce cas.</para>
+ Internet. Notez que la fa&ccedil;on la plus courante d'installer &os est
+ par un CDROM, sur une machine supportant le d&eacute;marrage sur CDROM,
+ et cette proc&eacute;dure ne sert donc &agrave; rien dans ce cas.</para>
- <para>Pour une installation standard depuis le réseau ou un
+ <para>Pour une installation standard depuis le r&eacute;seau ou un
CDROM, tout ce que vous avez besoin d'effectuer est la copie sur des
disquettes les fichiers images <filename>kern.flp</filename> et
- <filename>mfsroot.flp</filename> depuis le répertoire
+ <filename>mfsroot.flp</filename> depuis le r&eacute;pertoire
<filename>floppies/</filename> (pour des disquettes 1.44Mo).</para>
- <para>Rapatrier ces images depuis le réseau, est très
+ <para>Rapatrier ces images depuis le r&eacute;seau, est tr&egrave;s
simple. Rapatriez simplement les
<replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/kern.flp</filename>
et
<replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/mfsroot.flp</filename>
fichiers depuis <ulink
url="&release.url;"></ulink>
- ou un des sites mirroirs listé à la section <ulink
+ ou un des sites mirroirs list&eacute; &agrave; la section <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">sites FTP
- </ulink> du guide de régerence ou depuis les pages Web
+ </ulink> du guide de r&eacute;gerence ou depuis les pages Web
<ulink url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink>.
</para>
- <para>Obtenez des disquette vierges formattées et copiez l'
+ <para>Obtenez des disquette vierges formatt&eacute;es et copiez l'
image <filename>kern.flp</filename> sur une et
<filename>mfsroot.flp</filename> sur l'autre. Ces images
<emphasis>ne sont pas</emphasis> des fichiers DOS. Vous ne pouvez
pas simplement les copier sur une disquette DOS ou UFS comme des
fichiers standard, vous devez les copier comme une
<quote>image</quote> en utilisant <filename>fdimage.exe</filename>
- sous DOS (voyez le répertoire <filename>tools</filename> sur le
+ sous DOS (voyez le r&eacute;pertoire <filename>tools</filename> sur le
CDROM ou site mirroir FTP de &os;) ou la commande UNIX
&man.dd.1;.</para>
- <para>Par exemple, pour créer la disquette image du noyau depuis
+ <para>Par exemple, pour cr&eacute;er la disquette image du noyau depuis
DOS, vous devrez taper quelque chose comme:</para>
<screen><prompt>C></prompt> <userinput>fdimage kern.flp a:</userinput></screen>
- <para>En assumant que vous avez copié
+ <para>En assumant que vous avez copi&eacute;
<filename>fdimage.exe</filename> et <filename>kern.flp</filename>
- dans un répertoire. Vous devrez effectuer la même
- opération pour <filename>mfsroot.flp</filename>.</para>
+ dans un r&eacute;pertoire. Vous devrez effectuer la m&ecirc;me
+ op&eacute;ration pour <filename>mfsroot.flp</filename>.</para>
- <para>Si vous créez les disquettes de démarrage depuis une
+ <para>Si vous cr&eacute;ez les disquettes de d&eacute;marrage depuis une
machine UNIX, quelque chose comme:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/rfd0</userinput></screen>
@@ -167,19 +175,19 @@ from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/floppy</userinput></screen>
- <para>fonctionne parfaitement, suivant votre matériel et
- système d'exploitation (différentes version d'UNIX ont des
- noms différents pour le lecteur de disquette).</para>
+ <para>fonctionne parfaitement, suivant votre mat&eacute;riel et
+ syst&egrave;me d'exploitation (diff&eacute;rentes version d'UNIX ont des
+ noms diff&eacute;rents pour le lecteur de disquette).</para>
<para arch="alpha">Si vous disposez d'une machine alpha qui peut
- démarrer les images depuis le réseau ou si vous disposez d'un
+ d&eacute;marrer les images depuis le r&eacute;seau ou si vous disposez d'un
lecteur de disquette 2.88Mo ou LS-120 capable depuis une machine x86
- de créer une image 2.88Mo, vous pouvez utiliser l'image unique
+ de cr&eacute;er une image 2.88Mo, vous pouvez utiliser l'image unique
(mais deux fois plus grosse) <filename>boot.flp</filename>. Ce
fichier contient <filename>kern.flp</filename> et
<filename>mfsroot.flp</filename> sur une seule disquette. Ce fichier
- peut aussi être utilisé comme une image de démarrage pour
- ceux créeant des images de démarrage pour CD <quote>El
+ peut aussi &ecirc;tre utilis&eacute; comme une image de d&eacute;marrage pour
+ ceux cr&eacute;eant des images de d&eacute;marrage pour CD <quote>El
Torito</quote> Voyez la commande &man.mkisofs.8; pour plus
d'informations.</para>
@@ -188,119 +196,119 @@ from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
<sect2 id="start-installation">
<title>Installation de &os; depuis un CDROM ou Internet</title>
- <para arch="i386">La façon la plus simple d'effectuer
+ <para arch="i386">La fa&ccedil;on la plus simple d'effectuer
l'installation est d'utiliser un CDROM. Si vous disposez d'un
- lecteur de CDROM supporté et du CDROM d'installation de &os;,
- il y a deux façon de démarrer cette installation:
+ lecteur de CDROM support&eacute; et du CDROM d'installation de &os;,
+ il y a deux fa&ccedil;on de d&eacute;marrer cette installation:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Si votre système supporte le démarrage depuis
- un CDROM (souvent il s'agit d'une option qui peut être
- sélectionnée via le menu d'un controleur ou depuis
- le BIOS du PC sur certains systèmes) et que vous l'avez
- activé, &os; supporte le standard de démarrage
- <quote>El Torito</quote>. Insérez tout simplement le CD
- dans le lecteur de CDROM et démarrez le système pour
+ <para>Si votre syst&egrave;me supporte le d&eacute;marrage depuis
+ un CDROM (souvent il s'agit d'une option qui peut &ecirc;tre
+ s&eacute;lectionn&eacute;e via le menu d'un controleur ou depuis
+ le BIOS du PC sur certains syst&egrave;mes) et que vous l'avez
+ activ&eacute;, &os; supporte le standard de d&eacute;marrage
+ <quote>El Torito</quote>. Ins&eacute;rez tout simplement le CD
+ dans le lecteur de CDROM et d&eacute;marrez le syst&egrave;me pour
commencer l'installation.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Créer un jeu de disquette de démarrage de &os;
- depuis le répertoire <filename>floppies/</filename>. En
+ <para>Cr&eacute;er un jeu de disquette de d&eacute;marrage de &os;
+ depuis le r&eacute;pertoire <filename>floppies/</filename>. En
utilisant le script <filename>makeflp.bat</filename>
depuis DOS ou en lisant la
<xref linkend="floppies"> pour plus d'informations sur la
- création de disquettes de démarrage sous
- différents systèmes. Vous démarrerez depuis la
- première disquette et vous vous trouverez rapidement
+ cr&eacute;ation de disquettes de d&eacute;marrage sous
+ diff&eacute;rents syst&egrave;mes. Vous d&eacute;marrerez depuis la
+ premi&egrave;re disquette et vous vous trouverez rapidement
dans l'installation de &os;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para arch="i386">Si vous ne disposez pas d'un CDROM (ou si
- votre ordinateur ne supporte par le démarrage depuis un
- CDROM) ou si vous désirez installer via le réseau en
- utilisant PPP, SLIP ou une connexion dédié; vous devez
- commencer par créer un jeu de disquette de démarrage &os;
+ votre ordinateur ne supporte par le d&eacute;marrage depuis un
+ CDROM) ou si vous d&eacute;sirez installer via le r&eacute;seau en
+ utilisant PPP, SLIP ou une connexion d&eacute;di&eacute;; vous devez
+ commencer par cr&eacute;er un jeu de disquette de d&eacute;marrage &os;
depuis les fichiers <filename>floppies/kern.flp</filename> et
<filename>floppies/mfsroot.flp</filename> en suivant les
- instructions que vous trouverez à la
- <xref linkend="floppies">. Redémarrez votre ordinateur en utilisant
+ instructions que vous trouverez &agrave; la
+ <xref linkend="floppies">. Red&eacute;marrez votre ordinateur en utilisant
la disquette <filename>kern.flp</filename> et lorsqu'on vous le
demande, inserez alors la disquette
- <filename>mfsroot.flp</filename>. Allez à la <xref
+ <filename>mfsroot.flp</filename>. Allez &agrave; la <xref
linkend="ftpnfs"> pour plus d'information sur l'installation
via FTP ou NFS.</para>
- <para arch="alpha">La façon la plus simple d'effectuer
+ <para arch="alpha">La fa&ccedil;on la plus simple d'effectuer
l'installation est d'utiliser un CDROM. Si vous disposez d'un
- lecteur de CDROM supporté et du CDROM d'installation de &os;,
- vous pouvez démarer &os; directement depuis le
- CDROM. Insérez le CDROM dans le lecteur et tapez la commande
- suivante pour démarrer l'installation (en substituant le nom
- du lecteur de CDROM approprié):</para>
+ lecteur de CDROM support&eacute; et du CDROM d'installation de &os;,
+ vous pouvez d&eacute;marer &os; directement depuis le
+ CDROM. Ins&eacute;rez le CDROM dans le lecteur et tapez la commande
+ suivante pour d&eacute;marrer l'installation (en substituant le nom
+ du lecteur de CDROM appropri&eacute;):</para>
<screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dka0</userinput></screen>
- <para arch="alpha">Sinon, vous pouvez démarrer l'installation
+ <para arch="alpha">Sinon, vous pouvez d&eacute;marrer l'installation
depuis un lecteur de disquette. Vous devez donc commencer
- l'installation en créeant un jeu de disquette de démarrage
+ l'installation en cr&eacute;eant un jeu de disquette de d&eacute;marrage
de &os; depuis les fichiers <filename>floppies/kern.flp</filename> et
<filename>floppies/mfsroot.flp</filename> en suivant les
- instructions que vous trouverez à la <xref
+ instructions que vous trouverez &agrave; la <xref
linkend="floppies">. Depuis l'invite de console SRM
(<literal>&gt;&gt;&gt;</literal>), inserez la disquette
<filename>kern.flp</filename> et tapez la commande suivante pour
- démarrer l'installation:</para>
+ d&eacute;marrer l'installation:</para>
<screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dva0</userinput></screen>
- <para arch="alpha">Insérez alors la disquette
- <filename>mfsroot.flp</filename> au moment ou le système la
- demande et vous finirez alors le premier écran
+ <para arch="alpha">Ins&eacute;rez alors la disquette
+ <filename>mfsroot.flp</filename> au moment ou le syst&egrave;me la
+ demande et vous finirez alors le premier &eacute;cran
d'installation.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Détails de différents types d'installation</title>
+ <title>D&eacute;tails de diff&eacute;rents types d'installation</title>
- <para>Dès que vous arrivez à au premier écran
- d'installation, vous devez pouvoir suivre les différents
- menus. Si vous n'avez jamais utilisé l'installeur de &os;
- précédemment, vous êtes encouragés à lire la
+ <para>D&egrave;s que vous arrivez &agrave; au premier &eacute;cran
+ d'installation, vous devez pouvoir suivre les diff&eacute;rents
+ menus. Si vous n'avez jamais utilis&eacute; l'installeur de &os;
+ pr&eacute;c&eacute;demment, vous &ecirc;tes encourag&eacute;s &agrave; lire la
documentation dans le menu Documentation tout comme les
- instructions <quote>d'usage</quote> général du premier
+ instructions <quote>d'usage</quote> g&eacute;n&eacute;ral du premier
menu.</para>
<note>
- <para>Si vous êtes perdu sur un écran, pressez la touche
+ <para>Si vous &ecirc;tes perdu sur un &eacute;cran, pressez la touche
<keycap>F1</keycap> pour la documentation en ligne sur la section
courante.</para>
</note>
- <para>Si vous n'avez jamais installé &os; précedemment, le
- mode d'installation <quote>Standard</quote> est recommandé, car
- il vérifie que vous visitez toutes les portions importantes
- nécessaires. Si vous connaissez le processus d'installation de
+ <para>Si vous n'avez jamais install&eacute; &os; pr&eacute;cedemment, le
+ mode d'installation <quote>Standard</quote> est recommand&eacute;, car
+ il v&eacute;rifie que vous visitez toutes les portions importantes
+ n&eacute;cessaires. Si vous connaissez le processus d'installation de
&os; et que vous savez <emphasis>exactement</emphasis> ce que vous
faites, utilisez l'option d'installation <quote>Express</quote> ou
- <quote>Custom</quote>. Si vous mettez à jour depuis un
- système existant, utilisez l'option <quote>Upgrade</quote>.</para>
+ <quote>Custom</quote>. Si vous mettez &agrave; jour depuis un
+ syst&egrave;me existant, utilisez l'option <quote>Upgrade</quote>.</para>
<para>L'installeur de &os; supporte l'utilisation de lecteur de
disquette, DOS, CDROM, FTP, lecteur de bande ou partitions NFS et
- UFS comme média d'installation; plus d'informations sur
- l'installagion depuis chaque type de média sont listés
+ UFS comme m&eacute;dia d'installation; plus d'informations sur
+ l'installagion depuis chaque type de m&eacute;dia sont list&eacute;s
ci-dessous.</para>
- <para arch="alpha">Une fois la procédure d'installation finit,
- vous pourrez démarrer &os;/&arch; en tapant quelque chose comme
- ceci à l'invite SRM:</para>
+ <para arch="alpha">Une fois la proc&eacute;dure d'installation finit,
+ vous pourrez d&eacute;marrer &os;/&arch; en tapant quelque chose comme
+ ceci &agrave; l'invite SRM:</para>
<screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dkc0</userinput></screen>
- <para arch="alpha">Cela demande au micro-code de démarrer
- depuis le disque spécifié. Pour trouver le nom SRM des
+ <para arch="alpha">Cela demande au micro-code de d&eacute;marrer
+ depuis le disque sp&eacute;cifi&eacute;. Pour trouver le nom SRM des
disque de votre machine, utilisez la commande <literal>show
device</literal>:</para>
@@ -315,19 +323,19 @@ pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para arch="alpha">Cet exemple est extrait d'une Digital Personal
- Workstation 433au et montre trois disques attachés à cette
- machine. Le premier est un CDROM appelé
+ Workstation 433au et montre trois disques attach&eacute;s &agrave; cette
+ machine. Le premier est un CDROM appel&eacute;
<devicename>dka0</devicename> et les deux autres sont des disques
- appelés respectivement <devicename>dkc0</devicename> et
+ appel&eacute;s respectivement <devicename>dkc0</devicename> et
<devicename>dkc100</devicename>.</para>
- <para arch="alpha">Vous pouvez spécifier le noyau à charger
- et quelles options de démarrage utiliser via les options
+ <para arch="alpha">Vous pouvez sp&eacute;cifier le noyau &agrave; charger
+ et quelles options de d&eacute;marrage utiliser via les options
<option>-file</option> et <option>-flags</option>:</para>
<screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>boot -file kernel.old -flags s</userinput></screen>
- <para arch="alpha">Pour démarrer automatiquement &os;/&arch;
+ <para arch="alpha">Pour d&eacute;marrer automatiquement &os;/&arch;
utilisez les commandes:</para>
<screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set boot_osflags a</userinput>
@@ -335,183 +343,201 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set auto_action BOOT</userinput></screen>
<sect3>
- <title>Installation depuis un CDROM réseau</title>
+ <title>Installation depuis un CDROM r&eacute;seau</title>
- <para>Si vous désirez installer depuis un lecteur de CDROM
+ <para>Si vous d&eacute;sirez installer depuis un lecteur de CDROM
local voyez la <xref linkend="start-installation">. Si vous ne
- disposez pas d'un lecteur de CDROM sur votre système et que
- vous désirez utiliser une distribution CD de &os; dans le
- lecteur CDROM d'une autre machine que vous pouvez accéder via
- le réseau, il y a plusieurs façon d'y arriver:</para>
+ disposez pas d'un lecteur de CDROM sur votre syst&egrave;me et que
+ vous d&eacute;sirez utiliser une distribution CD de &os; dans le
+ lecteur CDROM d'une autre machine que vous pouvez acc&eacute;der via
+ le r&eacute;seau, il y a plusieurs fa&ccedil;on d'y arriver:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Si vous voulez pouvoir installer via FTP &os;,
directement depuis le lecteur de CDROM d'une machine &os;,
- c'est très simple: Vous pouvez tout simplement ajouter la
- ligne suivante à votre fichier des mots de passe (en
+ c'est tr&egrave;s simple: Vous pouvez tout simplement ajouter la
+ ligne suivante &agrave; votre fichier des mots de passe (en
utilisant la commande &man.vipw.8;):</para>
<screen>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin</screen>
<para>Sur la machine que vous voulez installer, allez dans
- le menu Options et mettez le Release Name à
+ le menu Options et mettez le Release Name &agrave;
<literal>any</literal>. Vous pouvez alors choisir comme type
- de média <literal>FTP</literal> et taper
+ de m&eacute;dia <literal>FTP</literal> et taper
<filename>ftp://<replaceable>machine</replaceable></filename>
- après avoir choisi <quote>URL</quote> dans le menu des
+ apr&egrave;s avoir choisi <quote>URL</quote> dans le menu des
sites ftp.</para>
<warning>
- <para>: Cela permet à n'importe qui depuis le réseau
+ <para>: Cela permet &agrave; n'importe qui depuis le r&eacute;seau
local (ou Internet) de se connecter via <quote>FTP anonyme
- </quote> à cette machine, ce qui peut ne pas être
+ </quote> &agrave; cette machine, ce qui peut ne pas &ecirc;tre
voulu.</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para>Si vous préférez utiliser NFS pour exporté le
+ <para>Si vous pr&eacute;f&eacute;rez utiliser NFS pour export&eacute; le
CDROM sur la machine que vous installez, vous devez en
premier ajouter une ligne au fichier
<filename>/etc/exports</filename> (sur la machine disposant
du lecteur de CDROM). L'exemple ci-dessous autorise la
- machine <hostid role="hostname">ziggy.foo.com</hostid> à
+ machine <hostid role="hostname">ziggy.foo.com</hostid> &agrave;
monter le CDROM via NFS lors de l'installation:</para>
<screen>/cdrom -ro ziggy.foo.com</screen>
- <para>La machine contenant le CDROM doit, bien sur, être
- configurée en serveur NFS, et si vous n'en êtes pas
+ <para>La machine contenant le CDROM doit, bien sur, &ecirc;tre
+ configur&eacute;e en serveur NFS, et si vous n'en &ecirc;tes pas
sur, une installation via NFS n'est pas le meilleur des
choix, sauf si vous voulez lire &man.rc.conf.5; et
configurer les choses correctement. En assumant que cette
- partie se passe bien, vous devriez être capable d'entrer:
+ partie se passe bien, vous devriez &ecirc;tre capable d'entrer:
<filename><replaceable>cdrom-host</replaceable>:/cdrom</filename>
- comme répertoire d'installation NFS pour la machine à
+ comme r&eacute;pertoire d'installation NFS pour la machine &agrave;
installer, e.g. <filename>wiggy:/cdrom</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3>
- <title>Installing from Floppies</title>
+ <title>Installation depuis des disquettes</title>
+
+ <para>Si vous devez installer &os; via des disquettes, car votre
+ mat&eacute;riel n'est pas support&eacute; ou juste parce que vous aimez
+ le faire comme cela, vous devez d&eacute;j&agrave; pr&eacute;par&eacute;
+ quelques disquettes pour l'installation.</para>
- <para>If you must install from floppy disks, either due to
- unsupported hardware or just because you enjoy doing things the
- hard way, you must first prepare some floppies for the
- install.</para>
+ <para>Premi&egrave;rement, cr&eacute;ez vos disquettes de d&eacute;marrage
+ comme indiqu&eacute; &agrave; la <xref linkend="floppies">.</para>
- <para>First, make your boot floppies as described in
- <xref linkend="floppies">.</para>
+ <para>Deuxi&egrave;emement, lisez la <xref linkend="layout"> et
+ faites attention &agrave; la section <quote>Format de la
+ distribution</quote> qui d&eacute;crit quels fichiers vous devez
+ copier sur disquette et ceux que vous pouvez ne pas copier.</para>
- <para>Second, peruse <xref linkend="layout"> and pay special attention
- to the <quote>Distribution Format</quote> section since it describes which
- files you're going to need to put onto floppy and which you can
- safely skip.</para>
+ <para>Ensuite vous aurez besoin, au minimum, d'autant de
+ disquettes 1.44Mo qu'il en faut pour contenir tous les fichiers
+ du r&eacute;pertoire <filename>bin</filename>. Si vous pr&eacute;parez
+ ces disquettes sous DOS, il faut alors que ces disquettes
+ <emphasis>soient </emphasis> formatt&eacute;es en utilisant la
+ commande DOS <filename>FORMAT</filename>. Si vous utilisez
+ Windows, utilisez la commande de formattage du gestionnaire de
+ fichier.</para>
- <para>Next you will need, at minimum, as many 1.44MB floppies as
- it takes to hold all files in the <filename>bin</filename>
- (binary distribution) directory. If you're preparing these
- floppies under DOS, then these floppies
- <emphasis>must</emphasis> be formatted using the MS-DOS
- <filename>FORMAT</filename> command. If you're using Windows,
- use the Windows File Manager format command.</para>
<important>
- <para>Frequently, floppy disks come <quote>factory
- preformatted</quote>. While convenient,
- many problems reported by users in the past have resulted
- from the use of improperly formatted media.
- Re-format them yourself, just to make sure.</para>
+ <para>Fr&eacute;quemment, les disquettes sont
+ pr&eacute;formatt&eacute;s. De nombreux probl&egrave;mes rapport&eacute;s par
+ les utilisateurs &eacute;taient le r&eacute;sultat de mauvais
+ formattage de m&eacute;dia. Re-formatt&eacute;z vos disquettes avant
+ l'utilisation, juste pour en &ecirc;tre sur.</para>
</important>
- <para>If you're creating the floppies from another &os;
- machine, a format is still not a bad idea though you don't need
- to put a DOS filesystem on each floppy. You can use the
- &man.disklabel.8; and &man.newfs.8; commands to put a UFS filesystem on a
- floppy, as the following sequence of commands
- illustrates:</para>
+ <para>Si vous cr&eacute;ez ces disquettes depuis une autre machine
+ &os;, un formattage n'est pas une mauvaise id&eacute;e, m&ecirc;me s'il
+ n'est pas n&eacute;cessaire de mettre un syst&egrave;me de fichiers DOS
+ sur chaque disquette. Vous pouvez utiliser les commandes
+ &man.disklabel.8; et &man.newfs.8; pour mettre un syst&egrave;me de
+ fichier UFS, sur les disquettes, comme l'illustrent les
+ commandes suivantes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
- <para>After you've formatted the floppies for DOS or UFS, you'll
- need to copy the files onto them. The distribution files are
- split into chunks conveniently sized so that 5 of them will fit
- on a conventional 1.44MB floppy. Go through all your floppies,
- packing as many files as will fit on each one, until you've got
- all the distributions you want packed up in this fashion. Each
- distribution should go into its own subdirectory on the floppy,
- e.g.: <filename>a:\bin\bin.inf</filename>, <filename>a:\bin\bin.aa</filename>, <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, ...</para>
+ <para>Apr&egrave;s avoir formatt&eacute; vos disquettes pour DOS ou UFS,
+ vous devez copier dessus les fichiers. Les fichiers des
+ distributions sont coup&eacute;s en petits fichiers. 5 de ces fichiers
+ tiennent sur une seule disquette 1.44Mo. Copiez tous les
+ fichiers n&eacute;cessaires &agrave; votre distributino sur les
+ disquettes. Chaque distribution doit &ecirc;tre copi&eacute; dans son
+ propre sous-r&eacute;pertoire sur les disquettes, e.g
+ :<filename>a:\bin\bin.inf</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, ...</para>
<important>
- <para>The <filename>bin.inf</filename> file also needs to go on the first floppy of
- the <filename>bin</filename> set since it is read by the installation program in
- order to figure out how many additional pieces to look for
- when fetching and concatenating the distribution. When
- putting distributions onto floppies, the
- <filename>distname.inf</filename> file <emphasis>must</emphasis> occupy the first
- floppy of each distribution set. This is also covered in
- <filename>README.TXT</filename>.</para>
+ <para>Le fichier <filename>bin.inf</filename> doit aussi
+ &ecirc;tre copi&eacute; et doit se trouver sur la premi&egrave;re
+ disquette du jeu <filename>bin</filename> car il est lu par
+ le programme d'installation, pour savoir en combien de
+ morceaux est coup&eacute; la distribution pour la
+ recomposer. Lorsque vous mettez les distributions sur les
+ disquettes, le fichier <filename>distname.inf</filename>
+ <emphasis>doit </emphasis> se trouver sur la premi&egrave;re
+ disquette de chaque jeu de distribution.</para>
</important>
- <para>Once you come to the Media screen of the install, select
- <quote>Floppy</quote> and you'll be prompted for the rest.</para>
+ <para>Au moment ou vous arriverez a l'&eacute;cran de s&eacute;lection
+ du m&eacute;dia, choisissez <quote>Floppy</quote> et suivez les
+ instructions affich&eacute;es.</para>
</sect3>
<sect3 arch="i386">
- <title>Installing from a DOS partition</title>
+ <title>Installation depuis une partition DOS</title>
- <para>To prepare for installation from an MS-DOS partition you
- should simply copy the files from the distribution into a
- directory called <filename>FREEBSD</filename> on the Primary DOS partition (<devicename>C:</devicename>). For example, to do a minimal installation of &os; from
- DOS using files copied from the CDROM, you might do something
- like this:</para>
+ <para>Pour pr&eacute;parer une installation depuis une partition
+ MS-DOS, vous devez simplement copier les fichiers de la
+ distribution dans le r&eacute;pertoire <filename>FREEBSD</filename>
+ sur la partition DOS primaire (<devicename>C:</devicename>). Par
+ exemple, pour installation une distribution minimal de &os;
+ sous DOS depuis les fichiers se trouvant sur le CDROM, vous
+ devriez taper les commandes suivantes :</para>
<screen><prompt>C:\></prompt> <userinput>MD C:\FREEBSD</userinput>
<prompt>C:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BIN C:\FREEBSD\BIN</userinput></screen>
- <para>Assuming that <devicename>E:</devicename> was where your CD was mounted.</para>
+ <para>En assumant que <devicename>E:</devicename> est le nom du
+ lecteur CDROM.</para>
- <para>For as many distributions as you wish to install from DOS (and
- you have free space for), install each one in a directory under
- <filename>C:\FREEBSD</filename> - the <filename>BIN</filename> dist is only the minimal requirement.</para>
+ <para>Pour toutes les distributions n&eacute;cessaires &agrave;
+ l'installation depuis DOS, vous devez copier chacune dans un
+ sous r&eacute;pertoire de <filename>C:\FREEBSD</filename>. Le
+ r&eacute;pertoire <filename>BIN</filename> etant le minimum
+ obligatoire.</para>
- <para>Once you've copied the directories, you can simply launch
- the installation from floppies as normal and select <quote>DOS</quote> as
- your media type when the time comes.</para>
+ <para>Lorsque vous avez copi&eacute; toutes les distributions, vous
+ pouvez lancer l'installation via les disquettes et
+ s&eacute;lectionnez <quote>DOS</quote> comme m&eacute;dia
+ d'installation.</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Installing from QIC/SCSI Tape</title>
+ <title>Installation depuis un lecteur de bande QIC/SCSI</title>
- <para>When installing from tape, the installation program
- expects the files to be simply tar'ed onto it, so after fetching
- all of the files for the distributions you're interested in,
- simply use &man.tar.1; to get them onto the tape with a command something like
- this:</para>
+ <para>Lors de l'installation depuis un lecteur de bande, le
+ programme d'installation n&eacute;cessite que les fichiers soient
+ tout simplement en format tar sur la bande, donc apr&egrave;s avoir
+ r&eacute;cup&eacute;rer l'ensemble des fichiers des distributions
+ n&eacute;cessaires, utilisez simplement la commande &man.tar.1; pour
+ les mettre sur la bande, comme cela :/<para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/where/you/have/your/dists</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rsa0 <replaceable>dist1</replaceable> .. <replaceable>dist2</replaceable></userinput></screen>
- <para>When you go to do the installation, you should also make
- sure that you leave enough room in some temporary directory
- (which you'll be allowed to choose) to accommodate the <emphasis>full</emphasis>
- contents of the tape you've created. Due to the non-random
- access nature of tapes, this method of installation requires
- quite a bit of temporary storage. You should expect to require
- as much temporary storage as you have stuff written on tape.</para>
+ <para>Lorsque vous d&eacute;butez l'installation, assurez vous
+ d'avoir assez de place dans un r&eacute;pertoire temporaire (que
+ vous pourrez choisir) pour extraire la
+ <emphasis>totalit&eacute;</emphasis> du contenu de la bande. Du &agrave;
+ la m&eacute;thode d'acc&egrave;s des lecteurs de bande, cette m&eacute;thode
+ d'installation n&eacute;cessite plus de place temporaire. Vous
+ devrez juste vous assurez que vous disposez d'autant de place
+ sur disque que de la taille des donn&eacute;es sur la bande.</para>
<note>
- <para>When going to do the installation, the tape must be in
- the drive <emphasis>before</emphasis> booting from the boot floppies. The
- installation <quote>probe</quote> may otherwise fail to find it.</para>
+ <para>Lors de l'utilisation de ce type d'installation, la
+ bande doit se trouver dans le lecteur de bande
+ <emphasis>avant</emphasis> de d&eacute;marrer sur les
+ disquettes. Sinon le m&eacute;canisme de v&eacute;rification de
+ l'installation ne trouvera pas la bande.</para>
</note>
- <para>Now create a boot floppy as described in <xref linkend="floppies"> and
- proceed with the installation.</para>
+ <para>Ensuite cr&eacute;ez une disquette de d&eacute;marrage comme
+ indiqu&eacute; &agrave; la <xref linkend="floppies"> et proc&eacute;dez
+ &agrave; l'installation.</para>
</sect3>
<sect3 id="ftpnfs">
OpenPOWER on IntegriCloud