diff options
author | gioria <gioria@FreeBSD.org> | 2002-09-28 19:05:34 +0000 |
---|---|---|
committer | gioria <gioria@FreeBSD.org> | 2002-09-28 19:05:34 +0000 |
commit | 71cf537fe718b78e8591d77f0933ff688b2ad62c (patch) | |
tree | 5c2ded84ca14fe5f5d927ad2d7d18c159493ce7a /release | |
parent | a17c9b6f5c684d5b938ddfe6ec56f2000085d922 (diff) | |
download | FreeBSD-src-71cf537fe718b78e8591d77f0933ff688b2ad62c.zip FreeBSD-src-71cf537fe718b78e8591d77f0933ff688b2ad62c.tar.gz |
We go more on MFen 1.423
Diffstat (limited to 'release')
-rw-r--r-- | release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml | 177 |
1 files changed, 114 insertions, 63 deletions
diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml index 8f171e2..1fba038 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml @@ -45,20 +45,20 @@ <sect1> <title>Introduction</title> - <para>Ce document contient les notes de version pour &os; - &release.current; sur plate-forme &arch.print;. Il décrit + <para>Ce document contient les notes de version pour &os; + &release.current; sur plate-forme &arch.print;. Il décrit les nouvelles fonctions de &os; qui ont été ajoutées, modifiées ou retirées dans &os;. Il contient également quelques notes sur la mise &agrgave; - jour depuis la version précédente de &os;.</para> + jour depuis la version précédente de &os;.</para> <![ %release.type.snapshot [ - <para>La distribution snapshot &agrgave; laquelle s'applique ces notes - de version représente une étape sur la branche de - développement &release.branch; entre &release.prev; et la future - &release.next;. Quelques distributions binaires pré-compilées - de la version snapshot pour cette branche sont présentes - sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> + <para>La distribution snapshot &agrgave; laquelle s'applique ces notes + de version représente une étape sur la branche de + développement &release.branch; entre &release.prev; et la future + &release.next;. Quelques distributions binaires pré-compilées + de la version snapshot pour cette branche sont présentes + sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> ]]> @@ -105,14 +105,14 @@ <title>Les nouveautés</title> <para>Cette section décrit les fonctions nouvelles ou les - modifications les plus visibles pour l'utilisateur sous - &os; depuis la version &release.prev;. Il s'agit - typiquement de nouveaux gestionnaires de périphériques ou - du support de matériels, de nouvelles commandes ou options, - de corrections de bugs majeurs, ou de mise &agrgave; jour de - logiciels. Les avis de sécurité pour le système de base - découverts après la &release.prev; sont égalements - mentionnés.</para> + modifications les plus visibles pour l'utilisateur sous + &os; depuis la version &release.prev;. Il s'agit + typiquement de nouveaux gestionnaires de périphériques ou + du support de matériels, de nouvelles commandes ou options, + de corrections de bugs majeurs, ou de mise &agrgave; jour de + logiciels. Les avis de sécurité pour le système de base + découverts après la &release.prev; sont égalements + mentionnés.</para> <para>De nombreux changements supplémentaires apportés &agrgave; &os; ne sont pas mentionnés ici par faute de place. Par exemple, la @@ -199,7 +199,7 @@ <para>Les variables sysctl pour&man.jail.2; ont été déplacées de la hiérarchie <varname>jail.*</varname> a - <varname>security.*</varname>. Les autres variable sysctl ayant un rapport + <varname>security.*</varname>. Les autres variable sysctl ayant un rapport avec la sécurité ont été déplacées de la hiérarchie <varname>kern.security.*</varname> a <varname>security.*</varname>.</para> @@ -236,12 +236,12 @@ <para>Le gestionnaire de périphérique &man.labpc.4; a été retirer du a <quote>bitrot</quote>.</para> - + <para>Le chargeur et le linker du noyau vérifient via la présence du fichier <filename>linker.hints</filename> dans chaque répertoire des modules chargeables par le noyau du nom du module et de la version - du fichier KLD. L'utilitaire &man.kldxref.8; permet de générer ces - fichiers.</para> + du fichier KLD. L'utilitaire &man.kldxref.8; permet de générer + ces fichiers.</para> <para role="historic">L'émulation Linux supporte maintenant les @@ -250,8 +250,8 @@ (émulation RedHat 7.X). &merged;</para> <para role="historic">L'émulation linux nécessite maintenant - l'option <literal>options SYSVSEM</literal> dans le fichier de configuration - du noyau. &merged;</para> + l'option <literal>options SYSVSEM</literal> dans le fichier de + configuration du noyau. &merged;</para> <para>**&man.lomac.4;, a Low-Watermark Mandatory Access Control security facility, has been added as a kernel module. It provides @@ -393,57 +393,95 @@ maintenant le copier-coller via le clavier, par défaut via les touches <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Insert</keycap>.</para> - <para>Le support des périphériques USB a été ajouté au - noyau <filename>GENERIC</filename> et au programme d'installation pour - permettre de supporte les périphériques USB par défaut. Notez - que SRM ne supporte pas tous les périphériques USB actuellement, - et donc vous devez utilisez un clavier AT si vous n'utilisez pas - une console série. &merged;</para> + <para>Le timer de retransmission du protocole &man.tcp.4; + peut maintenant etre manipulé via les variables sysctl : + <varname>net.inet.tcp.rexmit_min</varname> et + <varname>net.inet.tcp.rexmit_slop</varname>.</para> + + <para>Le procotole &man.tcp.4; dispose de la possibilité de + limiter dynamiquement la fenêtre d'envoi pour maximiser + la bande passante et réduire les temps de transit. Cette + fonctionnalité est activable via la variable sysctl + <varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname></para> + + <para role="historic">Le support des périphériques USB a + été ajouté au noyau <filename>GENERIC</filename> et au + programme d'installation pour permettre de supporte les + périphériques USB par défaut. Notez que SRM ne supporte + pas tous les périphériques USB actuellement, et donc vous devez + utilisez un clavier AT si vous n'utilisez pas une console série. + &merged;</para> - <para arch="i386">Un gestionnaire de périphériques umodem pour - les modems USB a été ajouté. Il supporte les modems 3Com 5605 et - Metricom Ricochet GS wireless USB modems. &merged;</para> + <para>Le gestionnaire de périphérique uaudio, permettant de + supporter les périphériques audio USB a été + ajouté. &merged;</para> + + <para arch="i386,pc98" role="historic">Un gestionnaire de + périphériques &man.umodem.4; pour les modems USB a + été ajouté. Il supporte les modems 3Com 5605 et Metricom + Ricochet GS wireless USB modems. &merged;</para> - <para arch="i386">Un gestionnaire de périphériques &man.uscanner.4; + <para arch="i386,pc98" role="historic">Un gestionnaire de + périphériques &man.uscanner.4; permettant le support basique de scanner USB utilisant SANE a été ajouté. Référez vous a <ulink url="http://www.mostang.com/sane/">la page SANE</ulink> pour la liste des scanners supportés Les scanners HP ScanJet 4100C, 5200C et 6300C sont supportés. &merged;</para> + + <para>Pour augmenter la sécurité, l'option de configuration du + noyau <literal>UCONSOLE</literal> a été retiré.</para> + + <para arch="i386,pc98">La fonctionnalité UserConfig lors du + démarrage du noyau, utilisé pour activer, désactiver, + ou configurer les périphériques ISA, a été + retiré. Cette fonctionnalité a été remplacée + par le fichier hints du noyau dans <filename>/boot/device.hints</filename>.</para> <para>L'option du noyau <literal>USER_LDT</literal> est maintenant activée par défaut.</para> + <para>Le gestionnaire de périphériques &man.uvisor.4; permettant de + connecter les Handspring Visors via USB a été ajouté. &merged;</para> + <para>Un gestionnaire de périphériques VESA S3 linear framebuffer a été ajouté.</para> + <para arch="i386" role="historic">Le gestionnaire de périphérique + &man.viapm.4; permettant de gérer l'énergie sur les controleurs + VIA SMBus a été ajouté. &merged;</para> + + + <!-- Above this line, kernel changes ordered by manpage/variable name --> - <para>**Write combining for crashdumps has been implemented. This + <para role="historic">**Write combining for crashdumps has been implemented. This feature is useful when write caching is disabled on both SCSI and IDE disks, where large memory dumps could take up to an hour to complete. &merged;</para> + <para>L'infrastructure de gestion des crash noyau a été revue, pour + supporter les nouvelles plateformes. L'implication principale est que le format du + fichier des crash sur disque a été modifié, et est maintenant + indépendant de l'ordre des octets.</para> + <para>Les très grands swap (>67 GB) ne panique plus le système.</para> <para arch="alpha">Le support pour les threads en émulation Linux a été ajouté.</para> - <para>La cible <maketarget>buildkernel</maketarget> prend en compte - la variable <varname>KERNCONF</varname> et non plus - <varname>KERNEL</varname> pour savoir quel fichier du noyau créer. - Il n'est plus nécessaire, dans certains cas, de faire précéder - un <maketarget>buildkernel</maketarget> par un - <maketarget>buildworld</maketarget>. - (Un <maketarget>buildworld</maketarget> est nécessaire pour la - mise &agrgave; jour lors des version majeures, ou de la mise a jour - de <application>binutil</application> et lors de changements dans - &man.config.8;.) &merged;</para> + <para role="historic">La cible <maketarget>buildkernel</maketarget> prend en + compte la variable <varname>KERNCONF</varname> et non plus <varname>KERNEL</varname> + pour savoir quel fichier du noyau créer. Il n'est plus nécessaire, dans + certains cas, de faire précéder un <maketarget>buildkernel</maketarget> + par un <maketarget>buildworld</maketarget>. (Un <maketarget>buildworld</maketarget> est + nécessaire pour la mise &agrgave; jour lors des version majeures, ou de la mise a + jour de <application>binutil</application> et lors de changements dans &man.config.8;.) &merged;</para> - <para>Le code de terminaison des processus lorsqu'il n'y a plus + <para role="historic">Le code de terminaison des processus lorsqu'il n'y a plus de swap commence maintenant a terminer plus tot les processus, pour empecher les deadlocks; il prend en compte la quantité d'espace de swap utilisé par les processus lors du calcul de la taille des @@ -453,34 +491,47 @@ &man.gensetdefs.8; n'est donc plus nécessaire et a donc été retiré.</para> - <para>Un vertain nombre de changements SMP a été effectué au - niveau de l'allocation des mbuf du noyau.</para> - - <para>Le clonage de périphérique réseau a été - implémenté, et le périphérique &man.gif.4; a été - modifié pour en tirer parti. Donc maintenant au lieu de spécifié - le nombre d'interfaces &man.gif.4; disponibles dans le fichier de - configuration du noyau, L'option <option>create</option> de - &man.ifconfig.8; doit etre utilisée lorsqu'une autre instance de - périphérique est désirée. &merged;</para> + <para role="historic">Le clonage de périphérique réseau a + été implémenté, et le périphérique + &man.gif.4; a été modifié pour en tirer parti. Donc + maintenant au lieu de spécifié le nombre d'interfaces &man.gif.4; + disponibles dans le fichier de configuration du noyau, L'option + <option>create</option> de &man.ifconfig.8; doit etre utilisée lorsqu'une + autre instance de périphérique est désirée. + &merged;</para> <para>Il est maintenant possible de rajouter des variables d'environnement directement dans le noyau au moment de la compilation en utilisant la directive<literal>ENV</literal> de &man.config.8; .</para> <para>**Idle zeroing of pages can be enabled with the - <varname>vm.zeroidle_enable</varname> sysctl variable.</para> + <varname>vm.idlezero_enable</varname> sysctl variable.</para> - <para arch="i386">Les adresses de chargement du noyau sont maintenant - exportées dans une table de symboles et différentes constantes - anciennement codées en dur ont été retirées, ce qui permet - a certains programmes, comme &man.ps.1;, de fonctionner avec des noyaux - compilés a différentes adresses. &merged;</para> + <para arch="i386,pc98" role="historic">Les adresses de chargement du noyau sont + maintenant exportées dans une table de symboles et différentes + constantes anciennement codées en dur ont été + retirées, ce qui permet a certains programmes, comme &man.ps.1;, de + fonctionner avec des noyaux compilés a différentes adresses. + &merged;</para> - <para>Le vidage de mémoire des gros processus (ou d'un nombre important - de processus) ne bloque plus la machine pour un long moment. + <para role="historic">Le vidage de mémoire des gros processus (ou d'un + nombre importantde processus) ne bloque plus la machine pour un long moment. &merged;</para> + <para>The &os; kernel scheduler now supports Kernel-Scheduled + Entities (KSEs), which provides support for multiple threads of + execution per process similar to Schedular Activations. At this + point, the kernel has most of the changes needed to support + threading. The kernel scheduler can schedule multiple threads per + process, but only on a single CPU at a time. Support for + userland programs to create and utilize multiple threads is not + yet completed. + + <note> + <para>KSE is a work in progress.</para> + </note> + </para> + <para>Le noyau prend en compte maintenant le concept que il y a des unités plus petites que un processus a gérer (mais il ne peut avoir plus d'un thread par processus autorisé a un moment précis). |