summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorue <ue@FreeBSD.org>2002-03-12 18:35:54 +0000
committerue <ue@FreeBSD.org>2002-03-12 18:35:54 +0000
commitb400f3a8229bb03c690aaade9409bad7e81bba84 (patch)
tree172505b7fdf896449c95a8be695c0231b44f608e
parente3b5feb1f55fcf8110c5946672af88c0429a2d19 (diff)
downloadFreeBSD-src-b400f3a8229bb03c690aaade9409bad7e81bba84.zip
FreeBSD-src-b400f3a8229bb03c690aaade9409bad7e81bba84.tar.gz
German Translation of the Release Notes for FreeBSD-current
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/Makefile17
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile22
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml138
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile13
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc11
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.sgml33
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.sgml4069
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.sgml30
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.sgml3189
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent20
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.sgml26
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.sgml31
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml52
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.sgml31
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.sgml11
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.sgml41
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.sgml209
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.sgml319
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile12
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc10
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.sgml32
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.sgml14
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.sgml26
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent20
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml1045
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.sgml178
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.sgml642
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.sgml211
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile23
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.sgml33
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile27
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml473
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile13
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc11
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile21
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.sgml28
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml3607
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent17
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile21
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.sgml28
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile21
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.sgml31
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog15
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.dsl84
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent39
50 files changed, 15059 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..36ef83a
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/Makefile
@@ -0,0 +1,17 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/Makefile,v 1.3 2002/03/10 18:41:32 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.4 2002/03/10 15:37:10 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/..
+
+SUBDIR = relnotes
+SUBDIR+= hardware
+SUBDIR+= readme
+SUBDIR+= errata
+SUBDIR+= installation
+
+COMPAT_SYMLINK = de
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..de5344d
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile
@@ -0,0 +1,22 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/Makefile,v 1.4 2002/03/10 18:26:34 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.5 2002/03/10 16:39:26 ue Exp $
+# basiert auf: 1.5
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
+.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/errata
+.else
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/errata
+.endif
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..d7b3dca
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!--
+ FreeBSD errata document. Unlike some of the other RELNOTESng
+ files, this file should remain as a single SGML file, so that
+ the dollar FreeBSD dollar header has a meaningful modification
+ time. This file is all but useless without a datestamp on it,
+ so we'll take some extra care to make sure it has one.
+
+ (If we didn't do this, then the file with the datestamp might
+ not be the one that received the last change in the document.)
+
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.5 2002/03/11 23:07:40 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.6 2002/03/10 16:43:21 ue Exp $
+ basiert auf: 1.8
+-->
+
+<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE">
+%translators;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+]>
+
+<article lang="de">
+ <articleinfo>
+
+<!-- XXX Change release.current to release.prev when there's -->
+<!-- XXX a release on this branch. -->
+
+ <title>&os; &release.current; Errata</title>
+
+ <authorgroup>
+ <corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
+
+ <collab>
+ <collabname>Deutsche &Uuml;bersetzung von Udo Erdelhoff</collabname>
+ </collab>
+ </authorgroup>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <holder role="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+ </articleinfo>
+
+ <abstract>
+
+<!-- XXX Change release.current to release.prev when there's -->
+<!-- XXX a release on this branch. -->
+
+ <para>Dieses Dokument enth&auml;lt die Errata f&uuml;r &os;
+ &release.current;, also wichtige Informationen, die erst nach
+ der Ver&ouml;ffentlichung bekannt wurden. Dazu geh&ouml;ren
+ Ratschl&auml;ge zur Sicherheit sowie &Auml;nderungen in der
+ Software oder Dokumentation, welche die Stabilit&auml;t und die
+ Nutzung beeintr&auml;chtigen k&ouml;nnten. Sie sollten immer
+ die aktuelle Version dieses Dokumentes lesen, bevor sie diese
+ Version von &os; installieren.</para>
+
+<![ %release.type.snapshot [
+ <para>Diese Errata f&uuml;r &os; &release.prev; werden bis zum
+ Erscheinen von &os; &release.next; weiter aktualisiert
+ werden.</para>
+]]>
+
+<![ %release.type.release [
+ <para>Dies ist die letzte Version der Errata f&uuml;r &os;
+ &release.prev;. Zuk&uuml;nftige Errata auf dem CVS-Zweig
+ &release.branch; werden &os; &release.current; und die
+ nachfolgenden Ausgaben behandeln.</para>
+]]>
+
+ <para>Zur Zeit gibt es keine Errata f&uuml;r &release.current;,
+ weil seit der Entstehung des Entwicklungszweiges
+ &release.branch; noch keine Version aus diesem Zweig
+ ver&ouml;ffentlicht wurde. (Die erste derartige Version wird
+ &release.next; sein.) Diese Datei existiert, nur um eine saubere
+ Vorlage f&uuml;r neue Entwicklungszweige zu haben. (Und dieser
+ Hinweis sollte nat&uuml;rlich nicht in einem Entwicklungszweig
+ auftauchen.)</para>
+ </abstract>
+
+ <sect1>
+ <title>Einleitung</title>
+
+ <para>Diese Errata enthalten <quote>brandhei&szlig;e</quote>
+ Informationen &uuml; &os; &release.current;. Bevor Sie diese
+ Version installieren, sollten Sie auf jeden Fall dieses Dokument
+ lesen, um &uuml;ber Probleme informiert zu werden, die erst nach
+ der Ver&ouml;ffentlichung entdeckt (und vielleicht auch schon
+ behoben) wurden.</para>
+
+ <para>Die zusammen mit der Ver&ouml;ffentlichung erschienene
+ Version dieses Dokumentes (zum Beispiel die Version auf der
+ CDROM) ist per Definition veraltet. Allerdings sind im Internet
+ aktualisierte Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
+ Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind. Diese Versionen
+ sind bei <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>
+ und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Die Snapshots von &os; &release.branch; (sowohl die der
+ Quelltexte als auch die der ausf&uuml;hrbaren Programme)
+ enthalten ebenfalls die zum Zeitpunkt ihrer
+ Ver&ouml;ffentlichung aktuelle Version dieses
+ Dokumentes.</para>
+
+ <para>Die Liste der &os; CERT security advisories finden Sie bei
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink> oder
+ <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/"></ulink>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Sicherheitshinweise</title>
+ <para></para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Informationen &uuml;ber Updates</title>
+ <para></para>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..ff73061
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:32 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.5 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
+# basiert auf: 1.3
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
+
+SUBDIR = alpha
+SUBDIR+= i386
+SUBDIR+= sparc64
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc
new file mode 100644
index 0000000..6a72b89
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:33 ue Exp $
+# $Id: Makefile.inc,v 1.5 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/hardware/${.CURDIR:T}
+.else
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/hardware/${.CURDIR:T}
+.endif
+
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..7b97c38
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/Makefile,v 1.3 2002/03/10 18:41:33 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.6 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
+# basiert auf: 1.6
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= proc-alpha.sgml
+SRCS+= ../common/hw.ent
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+SRCS+= ../common/dev.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..d88e41b
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.sgml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/article.sgml,v 1.3 2002/03/10 18:41:34 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.7 2002/03/10 15:37:14 ue Exp $
+ basiert auf: 1.4
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE">
+%translators;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "alpha">
+<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &sect.intro;
+ &sect.proc.alpha;
+ &sect.dev;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.sgml
new file mode 100644
index 0000000..16f5795
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.sgml
@@ -0,0 +1,4069 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.sgml,v 1.5 2002/03/12 01:26:09 ue Exp $
+ $Id: proc-alpha.sgml,v 1.18 2002/03/10 16:53:43 ue Exp $
+ basiert auf: 1.33
+-->
+
+<sect1>
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Wilko</firstname>
+
+ <surname>Bulte</surname>
+
+ <contrib>Gepflegt von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Udo</firstname>
+
+ <surname>Erdelhoff</surname>
+
+ <contrib>&Uuml;bersetzt von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Unterst&uuml;tzte Prozessoren und Mainboards</title>
+
+ <para>Wir freuen uns &uuml;ber Erg&auml;nzungen, Korrekturen und
+ konstruktive Kritik. Informationen &uuml;ber Fehlverhalten von
+ Systemen sind willkommen.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;bersicht</title>
+
+ <para>Dieses Dokument soll die erste Anlaufstelle f&uuml;r alle
+ Anwender sein, die &os; auf einer Maschine mit Alpha-Prozessor
+ benutzen wollen. Ziel ist, Hintergrundinformationen &uuml;ber
+ die diversen Varianten der Hardware zu geben. Es ist nicht als
+ Ersatz f&uuml;r die Handb&uuml;cher der jeweiligen Systeme
+ gedacht. Die Informationen gliedern sich wie folgt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mindestanforderungen an die Hardware f&uuml;r den
+ Betrieb von &os; auf einem Alpha System;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>n&auml;here Informationen zu den von &os;
+ unterst&uuml;tzten Modellen/Mainboards;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hinweise zur Verwendung von Erweiterungskarten mit
+ &os; inklusive Informationen zu plattformabh&auml;ngiger
+ Hardware.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Im Text wird je nach Lust und Laune auf DEC, Digital
+ Equipment Corporation und Compaq verwiesen. Da Compaq die
+ Firma Digital Equipment aufgekauft hat, d&uuml;rfte man
+ eigentlich nur noch auf Compaq verweisen. Allerdings findet
+ man diesen Namens-Mix &uuml;berall, darum haben wir uns die
+ Arbeit erspart.</para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>SRM Befehle werden in
+ <userinput>GROSSBUCHSTABEN</userinput> dargestellt. SRM
+ akzeptiert auch Kleinbuchstaben, die Verwendung von
+ Gro&szlig;buchstaben dient dazu, Befehle f&uuml;r den Leser
+ hervorzuheben.</para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>Compaq stellt auf seinen Webseiten Informationen f&uuml;r
+ Linux-Entwickler bereit. Auch f&uuml;r &os; Anwender sind diese
+ durchaus n&uuml;tzlich. Werfen Sie einmal einen Blick auf <ulink
+ url="http://www.support.compaq.com/alpha-tools/">Linux Alpha
+ Power tools</ulink>.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Was braucht man im Allgemeinen um &os; auf einer Alpha zu
+ nutzen?</title>
+
+ <para>Logischerweise eine Alpha, die von &os; unterst&uuml;tzt
+ wird. Alpha Maschinen sind KEINE PCs. Es gibt erhebliche
+ Unterschiede zwischen den einzelnen Chips&auml;tzen und
+ Mainboards. Der Kernel mu&szlig; also die genauen Details
+ einer Maschine kennen, damit er auf ihr laufen kann. Wenn Sie
+ einfach irgendeinen <filename>GENERIC</filename> Kernel auf Ihre
+ Hardware loslassen, wird das in der Regel b&ouml;se in die Hose
+ gehen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie planen, eine Maschine mit &os; zu nutzen, sollten
+ Sie darauf achten, da&szlig; die SRM Firmware Konsole installiert
+ ist, bzw. das diese Firmware f&uuml;r Ihre Maschine verf&uuml;gbar
+ ist. Wenn Ihr System noch nicht von &os; unterst&uuml;tzt wird,
+ kann sich das durchaus irgendwann einmal &auml;ndern; allerdings
+ nur, wenn SRM f&uuml;r dieses System verf&uuml;gbar ist.</para>
+
+ <para>Wenn auf Ihrer Maschine die Firmware f&uuml;r die ARC oder
+ AlphaBIOS Konsole installiert ist, handelt es sich um ein
+ System, welches auf den Betrieb mit WindowsNT ausgelegt ist. Bei
+ einigen Systemen ist die Firmware f&uuml;r die SRM Konsole im
+ System-ROM verf&uuml;gbar und Sie m&uuml;ssen diese nur
+ aktivieren (&uuml;ber das ARC oder AlphaBIOS Men&uuml;). Bei
+ anderen System werden Sie die ROMs mit der SRM Firmware neu
+ flashen m&uuml;ssen. Bei
+ http://ftp.digital.com/pub/DEC/Alpha/firmware k&ouml;nnen Sie
+ erfahren, welche Optionen f&uuml;r Ihr System verf&uuml;gbar
+ sind. Grundregel: Kein SRM bedeutet <emphasis>kein</emphasis>
+ &os; (und auch kein NetBSD, OpenBSD, Tru64 Unix oder OpenVMS).
+ Nach dem Ende von WindowsNT/Alpha werden viele alte NT-Systeme
+ auf dem Gebrauchtmarkt verkauft. Diese sind mehr oder weniger
+ wertlos, wenn die Firmware lediglich NT unterst&uuml;tzt. Seien
+ Sie also vorsichtig, wenn der Preis zu verlockend scheint.</para>
+
+ <para>F&uuml;r diese Maschinen ist kein SRM verf&uuml;gbar:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Digital XL series</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Digital XLT series</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Samsung PC164UX (<quote>Ruffian</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Samsung 164B</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>F&uuml;r diese Systeme ist zwar eine SRM Firmware verf&uuml;gbar,
+ sie werden aber nicht von &os; unterst&uuml;tzt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DECpc 150 (<quote>Jensen</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DEC 2000/300 (<quote>Jensen</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DEC 2000/500 (<quote>Culzean</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AXPvme Familie (<quote>Medulla</quote>)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Um die Dinge noch weiter zu verkomplizieren, hat Digital
+ zwei verschiedene Typen von Alpha-Maschinen verkauft: Die
+ <quote>wei&szlig;en</quote> Alphas waren reine NT-Maschinen,
+ w&auml;hrend auf den <quote>blauen</quote> Alphas OpenVMS und
+ Digital Unix laufen. Die Namen stammen von den Farben der
+ Geh&auml;use: <quote>FrostWhite</quote> bzw.
+ <quote>TopGunBlue</quote>. Sie k&ouml;nnen zwar die Firmware
+ f&uuml;r die SRM Konsole auf einer wei&szlig;en Alpha
+ installieren, allerdings werden sich OpenVMS und Digital Unix
+ weigern, auf einer solchen Maschine zu booten. &os; kann seit
+ 4.0-RELEASE sowohl auf wei&szlig;en als auch auf blauen Alphas
+ genutzt werden. Um Fragen vorzubeugen: Digital verkaufte die
+ wei&szlig;en Alphas zu einem anderen (lies: geringeren) Preis.</para>
+
+ <para>Zusammen mit der SRM Firmware erhalten Sie den sogenannten OSF/1 PAL
+ Code (OSF/1 war der urspr&uuml;ngliche Name f&uuml;r die
+ von Digital angebotene Variante f&uuml;r die Alpha). Der PAL
+ Code ist eine Art Vermittler zwischen der Hardware und dem
+ Betriebssystem. Er benutzt die normalen CPU Befehle und einige
+ besondere Anweisungen, die nur f&uuml;r die Nutzung durch den
+ PAL gedacht sind. PAL ist kein Microcode. Die Firmware
+ f&uuml;r die ARC Konsole enth&auml;lt einen anderen PAL
+ Code der auf die Nutzung durch WinNT optimiert ist. Er kann
+ nicht von &os; (oder generell Unix bzw. OpenVMS) genutzt
+ werden. Um die &uuml;blichen Frage vorwegzunehmen: Linux
+ verf&uuml;gt &uuml;ber einen eigenen PAL Code und kann daher
+ auch von ARC und AlphaBIOS. Dieser Ansatz wird aus diversen
+ Gr&uuml;nden von den *BSD-Machern abgelehnt. Details
+ w&uuml;rden an dieser Stelle zu weit f&uuml;hren, sind aber auf
+ den Webseiten von &os; und NetBSD verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Es gibt noch einen weiteren Fallstrick: Sie brauchen einen
+ Festplatten-Controller, der von der SRM Firmware erkannt wird,
+ damit Sie davon booten k&ouml;nnen. Welche Controller akzeptabel
+ sind, h&auml;ngt leider stark vom jeweiligen System und der SRM
+ Version ab. F&uuml;r &auml;ltere PCI-basierte Systeme brauchen
+ Sie entweder einen Kontroller mit einem NCR/Symbios 53C810 oder
+ einem Qlogic 1020/1040. Einige Maschinen verf&uuml;gen
+ &uuml;ber einen integrierten On-Board Controller. Neuere
+ Maschinen und SRM Versionen unterst&uuml;tzen auch aktuellere
+ SCSI-Chips bzw. Kontroller. Details finden Sie in den System-spezifischen
+ Informationen. Hinweis: Wenn in diesem Dokument Symbios Chips
+ erw&auml;hnt werden, sind damit auch &auml;ltere Chips gemeint,
+ die noch die Aufschrift NCR tragen. NCR wurde vor einiger Zeit
+ von Symbios aufgekauft.</para>
+
+ <para>Diese Einschr&auml;nkung k&ouml;nnte Ihnen Probleme machen,
+ wenn Sie ein ehemaliges WindowsNT-System haben. ARC und
+ AlphaBIOS kennen (und booten von) <emphasis>anderen</emphasis>
+ Controllern als SRM. Zum Beispiel k&ouml;nnen Sie mit
+ ARC/AlphaBIOS von einem Adaptec 2940UW booten, w&auml;hrend das
+ mit SRM (normalerweise) nicht geht. Nur bei einigen neueren
+ Maschinen ist es m&ouml;glich, von einem Adaptec zu booten.
+ Details finden Sie in den System-spezifischen
+ Informationen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie von einem Controller nicht booten k&ouml;nnen,
+ k&ouml;nnen Sie ihn aber in der Regel f&uuml;r Festplatten
+ nutzen, von denen nicht gebootet werden soll. Die Unterschiede
+ zwischen SRM und ARC k&ouml;nnen auch dazu f&uuml;hren,
+ da&szlig; in Ihrem System IDE CDROMs oder Festplatten stecken
+ (speziell bei ehemaligen WindowsNT-Systemen). Es gibt einige
+ SRM Versionen, die von IDE-Festplatten und -CDROMs booten
+ k&ouml;nnen, Details dazu finden Sie wiederum in den
+ System-spezifischen Informationen.</para>
+
+ <para>Seit &os; 4.0 k&ouml;nnen Sie von der Original-CD booten,
+ bei &auml;lteren Versionen brauchen Sie hingegen die zwei
+ Bootdisketten.</para>
+
+ <para>Wenn Sie von einer Festplatte booten wollen, mu&szlig; die
+ Root-Partition (Partition a) am Anfang (Offset 0) der Festplatte
+ liegen. Daher m&uuml;ssen Sie das Partitions-Men&uuml; des
+ Installationsprogramms benutzen und als erstes Partition a
+ mit Offset 0 als Root-Partition anlegen. Danach k&ouml;nnen
+ Sie den Rest der Festplatten frei aufteilen. Wenn Sie sich
+ nicht an diese Regel halten, werden Sie das System zwar
+ problemlos installieren k&ouml;nnen, aber nicht von der
+ gerade installieren Festplatte booten k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie keine Festplatte haben (oder wollen), k&ouml;nnen
+ Sie das System auch &uuml;ber Ethernet booten. Dazu brauchen
+ Sie eine Netzwerkkarte bzw. Chips, der von der SRM Konsole
+ unterst&uuml;tzt wird. Das bedeutet in der Regel, da&szlig;
+ Sie eine Netzwerkkarte mit einem 21040, 21142 oder 21143 Chip
+ ben&ouml;tigen. Wenn Sie eine &auml;ltere Maschine oder
+ SRM Versionen haben, werden die 21142 / 21143 Fast Ethernet
+ Chips m&ouml;glicherweise nicht erkannt. In diesem Fall
+ k&ouml;nnen Sie nur 10MBit Ethernet nutzen, wenn Sie &uuml;ber
+ Ethernet booten wollen. Wenn Ihre Karte nicht von DEC stammt,
+ wird sie meistens auch funktionieren (aber nicht immer). Intel
+ hat vor einiger Zeit Digital Semiconductor aufgekauft und damit
+ auch die Rechte an den 21x4x Chips erworben. Wundern Sie sich
+ also nicht, wenn Sie einen 21x4x mit Intel-Logo sehen. Der SRM
+ auf einigen neuen Modellen unterst&uuml;tzt &uuml;brigens auch
+ die Intel 8255x Chips.</para>
+
+ <para>Alphas mit SRM k&ouml;nnen sowohl eine graphische als auch
+ eine serielle Konsole nutzen. ARC kann zur Not auch eine
+ serielle Konsole bedienen. Wenn Sie ein Terminalprogramm
+ mit einer 8Bit-f&auml;higen
+ VT100-Emulation besitzen, sollten Sie in der Lage sein, von
+ ARC/AlphaBIOS auf SRM umzuschalten, ohne erst eine Graphikkarte
+ installieren zu m&uuml;ssen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie Ihre Alpha ohne Monitor und Grafikkarte betreiben
+ wollen, m&uuml;ssen Sie lediglich Tastatur und Maus abziehen.
+ Als Ersatz schlie&szlig;en Sie ein Terminal (bzw. einen PC mit
+ Terminalprogramm) an den Anschlu&szlig; "serial port #1" an.
+ Der SRM spricht 9600N81. Diese Variante ist auch sehr praktisch
+ f&uuml;r die Fehlerdiagnose. Vorsicht: Einige/alle SRM geben
+ auch am zweiten seriellen Anschlu&szlig; eine
+ Eingabeaufforderung aus. Der Kernel wird allerdings nur den
+ ersten Anschlu&szlig; f&uuml;r seine Ausgaben und seine Konsole
+ nutzen. <emphasis>Dieses Verhalten kann zu massiver Verwirrung
+ f&uuml;hren.</emphasis></para>
+
+ <para>Die meisten PCI-basierten Alphas k&ouml;nnen normale
+ VGA-Karten f&uuml;r PCs nutzen. Der SRM ist intelligent genug,
+ um diese Karten anzusprechen. Allerdings bedeutet dies nicht,
+ da&szlig; jede beliebige PCI VGA-Karte in einer Alpha
+ funktioniert. Die S3 Trio64, Mach64, und Matrox Millennium
+ funktionieren in der Regel, auch alte ET4000 funktionieren.
+ Fragen Sie lieber nach, bevor Sie Geld ausgeben.</para>
+
+ <para>Die meisten anderen PCI-Karten aus der PC-Welt werden auch
+ von &os; auf PCI-basierten Alpha-Maschinen unterst&uuml;tzt.
+ Die aktuellsten Informationen zu diesem Thema finden Sie in der
+ Datei <filename>/sys/alpha/conf/GENERIC</filename>. Wenn auf
+ der von Ihnen genutzten PCI-Karte eine PCI-Bridge ist, sollten
+ Sie die spezifischen Informationen zum jeweiligen System
+ beachten. In einigen F&auml;llen k&ouml;nnen PCI-Karten
+ Probleme verursachen, wenn sie die PCI-Parity nicht richtig
+ implementieren. Dies kann zu Abst&uuml;rzen des Systems
+ f&uuml;hren. Sie k&ouml;nnen die &Uuml;berpr&uuml;fung der PCI-Parity
+ mit dem folgenden SRM Kommando abschalten:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET PCI_PARITY OFF</userinput></screen>
+
+ <para>Dies ist kein Fehler in &os;, alle auf der Alpha
+ genutzten Betriebssysteme ben&ouml;tigen diesen <quote>Trick</quote>.</para>
+
+ <para>Wenn Ihr System (auch) EISA-Steckpl&auml;tze enth&auml;lt, m&uuml;ssen
+ Sie, nachdem Sie eine EISA-Karte eingebaut oder die Firmware
+ der Konsole aktualisiert haben, das EISA Configuration Utility
+ (ECU) starten.</para>
+
+ <para>Es gibt verschiedene Version der Alpha CPU. Die erste
+ Version war der 21064. Er wurde in einem MOS4 genannten
+ Verfahren hergestellt, die Chips haben den Spitznamen EV4.
+ Neuere CPUs hei&szlig;en 21164, 21264, usw. Sie werden auch
+ als EV4S, EV45, EV5, EV56, EV6, EV67, EV68 bezeichnet. Die
+ EVs mit zwei Ziffern kennzeichnen verbesserte Versionen. Zum
+ Beispiel verf&uuml;gt der EV45 im Vergleich zu seinem Vorg&auml;nger,
+ der EV4 &uuml;ber eine verbesserte FPU sowie &uuml;ber einen 16 KByte I&amp;D Cache
+ on-chip. Faustregel: Je gr&ouml;&szlig;er die erste Ziffer nach
+ dem <quote>EV</quote> ist, desto besser ist der Chip (lies:
+ schneller / moderner).</para>
+
+ <para>In Punkto Speicher sollten Sie auf jeden Fall mindestens 32
+ MByte einsetzen. Es ist zwar m&ouml;glich, &os; auch auf
+ einem System mit nur 16 MByte zu nutzen, aber dabei kommt keine
+ Freude auf. Die zur Compilierung des Kernels ben&ouml;tigte
+ Zeit halbierte sich nach dem Ausbau auf 32 MByte. Bitte
+ beachten Sie, da&szlig; die SRM Konsole 2 MByte des
+ Systemspeichers nutzt (und auch beh&auml;lt). Wenn Sie ernsthaft
+ mit Ihrem System arbeiten wollen, sollte es mindestens 64 MByte
+ Speicher besitzen.</para>
+
+ <para>Wo wir gerade beim Thema sind: Achten Sie sehr genau
+ darauf, welche Art von Speicher Ihr System benutzt. Es gibt
+ viele verschiedene Konfigurationen und Einschr&auml;nkungen
+ f&uuml;r die unterschiedlichen Systeme.</para>
+
+ <para>Zum Abschlu&szlig;: Der oben stehende Text d&uuml;rfte auf
+ einen Einsteiger etwas abschreckend wirken. Lassen Sie sich
+ aber nicht abhalten. Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie
+ diese ruhig.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Spezifische Informationen f&uuml;r einzelne Systeme</title>
+
+ <para>Im Rest dieses Kapitels finden Sie eine &Uuml;bersicht
+ &uuml;ber alle Systeme, auf denen &os; genutzt werden kann.
+ Diese Liste wird l&auml;nger werden, ein Blick in
+ <filename>/sys/alpha/conf/GENERIC</filename> lohnt sich.</para>
+
+ <para>Bei Alpha-Systemen wird oft nur der Codename aus dem
+ Entwicklungsprojekt benutzt, um eine Maschine zu identifizieren.
+ Soweit bekannt, stehen die Namen in Klammern hinter dem
+ offiziellen Namen.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>AXPpci33 (<quote>NoName</quote>)</title>
+
+ <para>Bei der NoName handelt es sich um ein Mainboard im Baby-AT
+ Format mit einem 21066 LCA (Low Cost Alpha) Prozessor. Die
+ NoName war urspr&uuml;nglich f&uuml;r die Verwendung durch
+ OEMs gedacht. Der LCA Chip enth&auml;lt fast die gesamte
+ Ansteuerung f&uuml;r den PCI-Bus und den Speicher, was ein
+ sehr preiswertes System m&ouml;glich macht.</para>
+
+ <para>Das eingeschr&auml;nkte Interface zum Hauptspeicher bremst
+ das System bei einem Cache-Miss stark aus. Solange Sie
+ innerhalb des On-Chip Caches bleiben, ist die Performance der
+ CPU vergleichbar mit der einer 21064 (erste Generation der
+ Alpha). Diese Mainboards sollten heute sehr g&uuml;nstig zu
+ haben sein. Sie erhalten eine vollwertige 64-Bit CPU,
+ allerdings sollten Sie keine Geschwindigkeitswunder
+ erwarten.</para>
+
+ <para>Features:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21066 Alpha CPU mit 166 MHz oder 21066A CPU mit
+ 233 MHz. 21068 CPUs existieren auch, sind aber noch
+ langsamer.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Bcache / L2 cache: 0, 256k oder 1 MByte
+ (nutzt DIL Chips)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Maus & Tastatur ODER 5pin DIN Tastatur (2
+ verschiedene Mainboards)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 64 Bits</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 72 Pin 36 Bit Fast Page Mode SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>70ns oder schneller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>m&uuml;ssen paarweise installiert werden</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 SIMM Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>benutzt ECC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>512 KByte Flash ROM f&uuml;r die Konsole</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Floppy-Anschlu&szlig:</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 IDE Anschlu&szlig; on-board</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Steckpl&auml;tze:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3 32 Bit PCI Steckpl&auml;tze (einer mit ISA geteilt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>5 ISA Steckpl&auml;tze (einer mit PCI geteilt)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Fast SCSI mit Symbios 53C810 Chip</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die NoName kann in ihrem Flash ROM die Firmware f&uuml;r
+ den SRM <emphasis>oder</emphasis> ARC Konsole enthalten. Das
+ Flash ROM ist nicht gro&szlig; genug, um beide Varianten
+ gleichzeitig zur Verf&uuml;gung zu stellen und die Auswahl per
+ Software m&ouml;glich zu machen. Sie ben&ouml;tigen jedoch nur
+ SRM.</para>
+
+ <para>Der Cache der NoNames nutzt 15 oder 20 ns DIL Chips. Wenn
+ Sie nur 256 KByte Cache brauchen, sollten Sie ihr altes 486er
+ Mainboard ausschlachten. Die f&uuml;r 1 MByte Cache
+ ben&ouml;tigten Chips sind leider deutlich seltener zu finden.
+ Sie sollten zur Steigerung der Performance mindestens 256
+ KByte Cache nutzen. Ohne Cache sind diese Maschinen sehr
+ langsam.</para>
+
+ <para>Das NoName Mainboard hat den normalen
+ PC/AT-Stromanschlu&szlig;. Au&szlig;erdem verf&uuml;gt es
+ &uuml;ber einen zus&auml;tzlichen Anschlu&szlig; f&uuml;r 3.3
+ Volt. Es ist allerdings nicht notwendig, ein neues Netzteil
+ zu kaufen. Die 3.3 Volt werden nur ben&ouml;tigt, wenn Sie
+ auf 3.3 Volt ausgelegt PCI-Karten nutzen wollen. Diese sind
+ extrem selten.</para>
+
+ <para>Der IDE-Anschlu&szlig; wird von &os; unterst&uuml;tzt,
+ wenn die folgende Zeile in der Konfigurationsdatei des Kernels
+ steht:</para>
+
+ <programlisting>device ata</programlisting>
+
+ <para>Der IDE-Anschlu&szlig; nutzt IRQ 14</para>
+
+ <para>Leider kann die SRM Konsole von der IDE-Festplatte
+ <emphasis>nicht booten</emphasis>. Sie brauchen daher eine
+ SCSI-Platte als Bootdevice.</para>
+
+ <para>Die NoName verh&auml;lt sich im Bereich der seriellen Konsole
+ etwas st&ouml;rrisch. Sie m&uuml;ssen</para>
+
+ <screen>&gt;&gt;&gt; <userinput>SET CONSOLE SERIAL</userinput></screen>
+
+ <para>eingeben, damit sie eine serielle Konsole benutzt. Im
+ Gegensatz zu den meisten anderen Modellen reicht es nicht aus,
+ die Tastatur abzuziehen. Um wieder zur graphischen Konsole zu
+ wechseln, m&uuml;ssen Sie</para>
+
+ <screen>&gt;&gt;&gt; <userinput>SET CONSOLE GRAPHICS</userinput></screen>
+
+ <para>auf der seriellen Konsole eingeben.</para>
+
+ <para>Einige Anwender mu&szlig;ten manchmal
+ <keycap>Control</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>Del</keycap>
+ dr&uuml;cken, um den SRM aufzuwecken. Ich habe diese
+ Situation noch nie erlebt; aber wenn Sie nach dem Einschalten von
+ einem schwarzen Bildschirm begr&uuml;&szlig;t werden ist es einen
+ Versuch wert.
+ </para>
+
+ <para>Verwenden Sie nur echte 36 Bit SIMMs, und nur FPM (Fast
+ Page Mode) DRAM. EDO DRAM oder SIMMs mit simulierter Parity
+ <emphasis>funktionieren nicht</emphasis>. Das System nutzt
+ die zus&auml;tzlichen 4 Bit f&uuml;r ECC. Das ist auch der
+ Grund weshalb 33 Bit FPM SIMMs nicht funktionieren.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die Wahl haben, sollten Sie zur PS/2-Variante des
+ Mainboards greifen. Zum einen erhalten Sie einen
+ Bonus-Anschlu&szlig; f&uuml;r die Maus, zum anderen wird diese
+ Variante von Tru64 Unix unterst&uuml;tzt (falls Sie das
+ irgendwann einmal benutzen wollen oder m&uuml;ssen.) Die
+ <quote>DIN</quote>-Variante sollte aber f&uuml;r &os:
+ ausreichend sein.</para>
+
+ <para>Lesen Sie nach M&ouml;glichkeit das <ulink
+ url="ftp://ftp.digital.com/pub/DEC/axppci/design_guide.ps">
+ OEM manual</ulink>.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel einer NoName
+ mu&szlig; die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_AXPPCI_33
+cpu EV4</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Universal Desktop Box (UDB oder <quote>Multia</quote>)</title>
+
+ <note>
+ <para>Die Multia enth&auml;lt entweder eine Intel- oder
+ Alpha-CPU. Hier wird aus offensichtlichen Gr&uuml;nden nur
+ die Alpha-Variante betrachtet.</para>
+ </note>
+
+ <para>Die Multia ist ein kleiner Desktop-Rechner, der als eine
+ Art Personal Workstation gedacht war. Es gibt viele
+ verschiedene Varianten, Sie sollten also genau auf die Details
+ achten.</para>
+
+ <para>Features:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21066 Alpha CPU mit 166 MHz oder 21066A CPU mit
+ 233 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Bcache / L2 cache: COAST-&auml;hnliches 256
+ KByte Cache Modul; die Variante mit 233 MHz hat 512 KByte
+ Cache; die Variante mit 166 MHz besitzt 256 KByte Cache, der
+ fest eingebaut ist.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Anschl&uuml;sse f&uuml;r PS/2 Maus & Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 64 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 72 Pin 36 Bit Fast Page Mode SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>70ns oder schneller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>m&uuml;ssen paarweise installiert werden</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 SIMM Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>benutzt ECC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Floppy-Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82378ZB PCI-ISA-Bridge</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 on-Board 21040 f&uuml;r 10MBit Ethernet mit AUI und
+ 10Base2 Anschl&uuml;ssen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Steckpl&auml;tze:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>1 32 Bit PCI Steckplatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 PCMCIA Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Crystal CS4231 oder AD1848 Soundchip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Fast SCSI, nutzt einen Symbios 53C810[A] Chip
+ auf der PCI Riser Card</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Das Flash ROM der Multia ist gro&szlig; genug, um SRM und
+ ARC aufzunehmen und die Umschaltung der Software zu
+ erm&ouml;glichen.</para>
+
+ <para>Die Multia hat nur einen 32 Bit PCI Steckplatz, der nur f&uuml;r
+ eine kleine PCI-Karte genutzt werden kann. Wenn Sie darauf
+ verzichten, k&ouml;nnen Sie eine 3.5&quot; Festplatte einbauen.
+ Das Montagematerial k&ouml;nnte Ihrer Multia beliegen.
+ Allerdings sollten Sie auf den Einbau der Festplatte
+ <emphasis>verzichten</emphasis>, da das Netzteil und die
+ K&uuml;hlung unterdimensioniert sind.</para>
+
+ <para>Die beiden PCMCIA Steckpl&auml;tze der Multia werden momentan nicht
+ von &os; unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Wenn Sie planen, eine schnellere CPU einzubauen, sollen
+ Sie pr&uuml;fen, ob die CPU gesockelt ist.
+ Bei den kleineren Multias ist sie normalerweise
+ eingel&ouml;tet.</para>
+
+ <para>Die Multia besitzt zwei serielle Schnittstellen,
+ allerdings sind diese auf einem 25-poligen sub-D Anschlu&szlig;
+ zusammengefa&szlig;t. In der Multia-FAQ finden Sie eine
+ Anleitung zum Bau eines Y-Kabels, mit dem Sie beide
+ Anschl&uuml;sse nutzen k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen die Multia von Diskette booten, allerdings
+ k&ouml;nnen Sie dabei auf Probleme sto&szlig;en. Der typische
+ Fehler ist:</para>
+
+ <screen>*** Soft Error - Error #10 - FDC: Data overrun or underrun</screen>
+
+ <para>Dies ist kein Problem von &os;, es ist ein Fehler im SRM.
+ Die einfachste M&ouml;glichkeit bei der Installation von &os;
+ ist, von einem SCSI CDROM zu booten.</para>
+
+ <para>Einige Anwender mu&szlig;ten manchmal
+ <keycap>Control</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>Del</keycap>
+ dr&uuml;cken, um den SRM aufzuwecken. Ich habe diese
+ Situation noch nie erlebt; aber es kommt auf einen Versuch an,
+ wenn Sie nach dem Einschalten von einem schwarzen Bildschirm
+ begr&uuml;&szlig;t werden.</para>
+
+ <para>Audio funktioniert beim Crystal CS4231 Chip einwandfrei, wenn
+ Sie den &man.pcm.4;-Treiber benutzen und die folgende Zeile
+ in der Konfigurationsdatei f&uuml;r Ihren Kernel
+ haben:</para>
+
+ <programlisting>device pcm</programlisting>
+
+ <para>Die Audio-Hardware nutzt Port 0x530, IRQ 9 und DRQ 3. Sie
+ m&uuml;ssen in <filename>hints</filename> zus&auml;tzlich noch
+ <literal>flags 0x15</literal> angeben.</para>
+
+ <para>Bis jetzt hat es noch niemand geschafft, einer Multia mit
+ einem AD1848 einen Ton zu entlocken..</para>
+
+ <para>Beim Test der Audio-Wiedergabe wird man daran erinnert,
+ da&szlig; die 166 MHz CPU nicht schnell ist. MP3s k&ouml;nnen
+ nur mit 22 kHz fehlerfrei wiedergegeben werden.</para>
+
+ <para>Multis sind daf&uuml;r bekannt, da&szlig; sie gerne den
+ Hitzetod sterben. Das extrem kompakte Geh&auml;use erlaubt
+ kaum Luftzufuhr. Sie sollten Sie Multia senkrecht in ihrem
+ St&auml;nder stellen, nicht waagerecht
+ (<quote>Pizzaschachtel</quote>). Es ist eine sehr gute Idee,
+ den L&uuml;fter durch ein leistungsst&auml;rkeres Modell zu
+ ersetzen. Weiterhin k&ouml;nnen Sie eines der Kabel zum
+ Temperatursensor durchscheiden. Danach wird der L&uuml;fter
+ mit voller Drehzahl (und Lautst&auml;rke) betrieben.
+ H&uuml;ten Sie sich vor PCI-Karten, die sehr viel Strom
+ brauchen. Falls Ihr System trotzdem sterben sollten,
+ k&ouml;nnten Ihnen die Multia-Heat-Death Seiten auf der <ulink
+ url="http://www.netbsd.org/">Website von NetBSD</ulink> bei
+ der Reparatur weiterhelfen.</para>
+
+ <para>Die Intel 82378ZB PCI to ISA Bridge erm&ouml;glicht es,
+ eine IDE-Festplatte zu benutzen. Sie ben&ouml;tigen die folgende
+ Zeile in der Konfigurationsdatei Ihres
+ angepa&szlig;ten Kernels:</para>
+
+ <programlisting>device ata</programlisting>
+
+ <para>Der IDE-Anschlu&szlig; nutzt IRQ 14</para>
+
+ <para>Der IDE-Anschlu&szlig; ist f&uuml;r die 2.5&quot;
+ Laptop-Festplatten ausgelegt. Eine 3.5&quot; IDE-Festplatte
+ pa&szlig;t nicht in das Geh&auml;use, solange Sie nicht den
+ PCI-Steckplatz opfern. Leider kann die SRM Konsole nicht von einer
+ IDE-Platte booten. Sie ben&ouml;tigen also eine SCSI-Platte
+ als Bootdevice.</para>
+
+ <para>Falls Sie die interne Festplatte auswechseln m&uuml;ssen:
+ Das interne Kabel vom PCI Riser Board zur
+ <emphasis>2.5&quot;</emphasis> Festplatte ist schmaler als ein
+ normales SCSI-Flachbandkabel. Andernfalls w&uuml;rde es nicht
+ auf die 2.5&quot; Festplatte passen. Allerdings gibt es auch
+ riser cards mit einem Anschlu&szlig; f&uuml;r ein normales
+ SCSI-Kabel, das auf eine normale SCSI-Platte
+ pa&szlig;t.</para>
+
+ <para>Allerdings sollten Sie vor dem Einbau einer weiteren Festplatte
+ absehen. Benutzen Sie den externen SCSI-Anschlu&szlig; und bauen Sie
+ die Festplatte in ein externes Geh&auml;use ein. Die
+ Temperatur in der Multia ist schon hoch genug. In den meisten
+ F&auml;llen hat Ihre Multia einen 50 poligen High-Density
+ Anschlu&szlig;, allerdings gab es auch Varianten der Multia,
+ die keine Festplatte hatten und evtl. auch &uuml;ber keinen externen
+ SCSI-Anschlu&szlig; verf&uuml;gen. Achten Sie beim Kauf
+ darauf.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel einer
+ Multia mu&szlig; die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_AXPPCI_33
+cpu EV4</programlisting>
+
+ <para>Wichtige Informationen zur Multia finden Sie unter <ulink
+ url="http://www.netbsd.org/Ports/alpha/multiafaq.html">
+ http://www.netbsd.org/Ports/alpha/multiafaq.html</ulink> und
+ <ulink url="http://www.brouhaha.com/~eric/computers/udb.html">
+ http://www.brouhaha.com/~eric/computers/udb.html</ulink>.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Personal Workstation (<quote>Miata</quote>)</title>
+
+ <para>Die Miata ist einem kleinen Towergeh&auml;use
+ untergebracht, da&szlig; unter dem Schreibtisch verschwinden
+ kann. Es gibt diverse Varianten der Multia. Die erste Miata
+ war das Modell MX5. Da die Hardware dieser Maschinen eine
+ Reihe von Designschw&auml;chen zeigte, wurde die Maschine
+ &uuml;berarbeitet, das Ergebnis war die MiataGL. Leider kann
+ man die beiden Varianten nicht durch einen einfachen Blick auf
+ das Geh&auml;use unterscheiden. Die einfachste Methode ist ein
+ Blick auf die R&uuml;ckseite des Geh&auml;uses. Wenn sich dort
+ zwei USB-Anschl&uuml;sse befinden, handelt es sich um eine
+ MiataGL. Auf dem Markt ist jedoch &uuml;berwiegend die MX5 zu
+ finden.</para>
+
+ <para>Der offizielle Systemname lautet <quote>Personal
+ Workstation 433a</quote>. Der Begriff Personal Workstation
+ ist etwas unhandlich und wird daher meist als PWS
+ abgek&uuml;rzt. Der Name besagt, da&szlig; die Maschine eine
+ 433 MHz-CPU hat und f&uuml;r den Betrieb unter WinNT
+ Workstation vorgesehen war (erkenntlich am
+ anschlie&szlig;enden a). Die f&uuml;r den Betrieb mit Tru64
+ Unix oder OpenVMS gedachten Systeme tragen Bezeichnungen wie
+ <quote>433au</quote>. WinNT-Miatas enthalten in der Regel ab
+ Werk ein IDE CDROM-Laufwerk. Verallgemeinert gesehen, folgen die
+ Systemnamen dem Schema PWS[433,500,600]a[u].</para>
+
+ <para>Au&szlig;erdem gab es auch eine Variante, bei der die CPU
+ mit einem speziellen System von Kyrotech gek&uuml;hlt wurde;
+ diese Maschinen besitzen ein etwas anderes
+ Geh&auml;use.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164A EV56 Alpha CPU mit 433, 500 oder 600 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21174 Core Logic (<quote>Pyxis</quote>) Chipsatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Bcache / L3 cache: 0, 2 oder 4 MByte (benutzt
+ ein Cache Modul)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 128 Bits, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ungepufferte 72 Bit breite SDRAM DIMMs,
+ m&uuml;ssen paarweise installiert werden</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>6 DIMM Sockel</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Maximaler Speicherausbau: 1.5 GBytes</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Fast Ethernet:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Die MX5 benutzt je nach Version der PCI Riser Card
+ einen 21142 oder 21143 Ethernet Chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die MiataGL benutzt den 21143 Chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>der Anschlu&szlig; ist entweder 10/100 MBit UTP,
+ oder 10 MBit UTP/BNC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 on-board [E]IDE Kan&auml;le, basierend auf dem
+ CMD646 (MX5) oder dem Cypress 82C693 (MiataGL)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 Ultra-Wide SCSI Qlogic 1040 [nur MiataGL]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze (hinter einer DEC
+ PCI-PCI Bridge)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 ISA Steckpl&auml;tze (teilen sich den Platz mit den
+ 32 Bit PCI Steckpl&auml;tzen, angeschlossen &uuml;ber eine
+ Intel 82378IB PCI to ISA Bridge)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse mit 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Anschlu&szlig; f&uuml;r Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>USB Anschlu&szlig; [nur MiataGL]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter ESS1888 Soundchip</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die Elektronik der Miata ist auf zwei Platinen
+ untergebracht. Das untere Board befindet sich auf dem
+ Geh&auml;useboden und tr&auml;gt die PCI- und ISA-Steckpl&auml;tze, den
+ Soundchip, und &auml;hnliches. Die obere Platine tr&auml;gt
+ die CPU, den Pyxis Chip, den Speicher, usw. Beachten Sie,
+ da&szlig; die MX5 und die MiataGL zwei verschiedene PCI Riser
+ Boards verwenden. Sie k&ouml;nnen also nicht einfach eine
+ Platine mit einer MiataGL CPU einsetzen, sondern Sie
+ ben&ouml;tigen das passende riser board. Angeblich kann man
+ den Riser aus einer MX5 mit der CPU-Platine der MiataGL benutzen,
+ diese Konfiguration ist aber ungetestet und wird nicht
+ unterst&uuml;tzt. Alle anderen Teile der Systeme
+ (Geh&auml;use, Kabel, etc.) sind bei der MX5 und der MiataGL
+ identisch.</para>
+
+ <para>Die MX5 hat Probleme mit DMA-Transfers von und zu den
+ beiden 64-Bit PCI Steckpl&auml;tzen, wenn dieser DMA die Grenze
+ einer Speicherseite &uuml;berschreitet. Da der PCI-PCI
+ Bridge Chip diese Transfers nicht erlaubt, sind die 32 Bit
+ Steckpl&auml;tze davon nicht betroffen. Befindet sich in einem
+ der 64 Bit Steckpl&auml;tzen eine dem SRM unbekannte Karte,
+ startet das System nicht. Nur Karten, von denen der SRM wei&szlig;, da&szlig; sie
+ funktionieren (<quote>known good</quote>), k&ouml;nnen in den
+ 64 Bit Steckpl&auml;tzen genutzt werden.</para>
+
+ <para>Wenn Sie den SRM &uuml;berlisten wollen, k&ouml;nnen Sie
+ an der Eingabeaufforderung <userinput>set
+ pci_device_override</userinput> eingeben. Wenn Ihre Daten
+ danach mysteri&ouml;se Fehler aufweisen, d&uuml;rfen Sie sich
+ allerdings nicht beschweren.</para>
+
+ <para>Der vollst&auml;ndige Befehl lautet:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET PCI_DEVICE_OVERRIDE <replaceable>&lt;vendor_id&gt;</replaceable><replaceable>&lt;device_id&gt;</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Zum Beispiel:</para>
+
+<screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET PCI_DEVICE_OVERRIDE 88c15333</userinput></screen>
+
+ <para>Der radikalste Ansatz ist:</para>
+
+<screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET PCI_DEVICE_OVERRIDE -1</userinput></screen>
+
+ <para>Damit wird die &Uuml;berpr&uuml;fung der PCI ID komplett
+ abgeschaltet und Sie k&ouml;nnen jede beliebige PCI-Karte
+ installieren, ohne da&szlig; deren PCI ID gepr&uuml;ft wird.
+ Damit dies funktioniert, brauchen Sie allerdings eine halbwegs
+ aktuelle Version des SRM.</para>
+
+ <important>
+ <para>Sie handeln auf eigenes Risiko..</para>
+ </important>
+
+ <para>Der Kernel von &os; meldet Ihnen, wenn er den fehlerhaften
+ Chip von Pyxis findet:</para>
+
+<screen>Sep 16 18:39:43 miata /kernel: cia0: Pyxis, pass 1
+Sep 16 18:39:43 miata /kernel: cia0: extended capabilities: 1&lt;BWEN&gt;
+Sep 16 18:39:43 miata /kernel: cia0: WARNING: Pyxis pass 1 DMA bug; no bets...</screen>
+
+ <para>Bei einer MiataGL erscheint:</para>
+
+<screen>Jan 3 12:22:32 miata /kernel: cia0: Pyxis, pass 1
+Jan 3 12:22:32 miata /kernel: cia0: extended capabilities: 1&lt;BWEN&gt;
+Jan 3 12:22:32 miata /kernel: pcib0: &lt;2117x PCI host bus adapter&gt; on cia0</screen>
+
+ <para>Die MiataGL hat die DMA Probleme der MX5 nicht. PCI
+ Karten, die der SRM der XM5 moniert, wenn Sie
+ im 64 Bit Steckplatz installiert werden, werden kommentarlos
+ vom SRM der MiataGL akzeptiert.</para>
+
+ <para>Die neueren Versionen des Mainboards f&uuml;r die MX5
+ enthalten eine Hardware-Korrektur f&uuml;r den Fehler. Der
+ SRM hat keine Informationen &uuml;ber das ECO und wird sich
+ auch weiterhin &uuml;ber unbekannte Karten beschweren. Der
+ &os; Kernel hat &uuml;brigens das gleiche Problem.</para>
+
+ <para>Der Miata SRM kann vom IDE CDROM booten. Sowohl die Miata
+ GL als auch die MX5 k&ouml;nnen von der IDE Festplatte booten,
+ Sie k&ouml;nnen also das gesamte &os;-Dateisystem dort
+ ablegen. Die Geschwindigkeit der Festplatte in einer MX5
+ liegt bei ungef&auml;hr 14 MByte/sec (wenn die Festplatte
+ schnell genug ist). Der CMD646 Chip der Miata
+ unterst&uuml;tzt maximal WDMA2, der UDMA-Modus ist zu
+ fehlerhaft.</para>
+
+ <para>Die Miata MX5 verwendet im Allgemeinen einen auf dem Qlogic 1040
+ basierenden SCSI Kontroller. Der SRM kann davon
+ booten. Bitte beachten Sie, da&szlig; Sie von einem
+ Adaptec-Kontroller <emphasis>nicht</emphasis> booten
+ k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Der PCI-PCI Bridge Chip auf der Riser Card der MiataGL ist
+ schneller als der Chip auf der Riser Card der MX5. Einige
+ Riser Cards f&uuml;r die MX5 haben sogar den
+ <emphasis>gleichen</emphasis> Chip wie die MiataGL. Es gibt
+ also jede Menge Abwechslung.</para>
+
+ <para>Nicht alle VGA-Karten funktionieren hinter der PCI-PCI
+ Bridge. Das typische Symptom ist ein fehlendes Bild. Um
+ dieses Problem zu beheben, sollten Sie die Karten einfach
+ <quote>vor</quote> die Bridge setzen, also in einen der 64 Bit
+ PCI Steckpl&auml;tze.</para>
+
+ <para>Sowohl die MX5 als auch die MiataGL haben einen Soundchip
+ vom Type ESS1888 on-board. Er emuliert einen SoundBlaster und
+ wird unterst&uuml;tzt, wenn Sie die folgende Zeile in der
+ Konfigurationsdatei Ihres angepa&szlig;ten Kernels
+ haben:</para>
+
+ <programlisting>device pcm
+device sbc</programlisting>
+
+ <para>Falls in Ihrer Miata eines der optionalen Cache Module
+ steckt, sollten Sie sicherstellen, da&szlig; es fest
+ eingesteckt ist. Ein lockeres Modul f&uuml;hrt zu seltsam
+ erscheinenden Abst&uuml;rzen (nicht verwunderlich, aber kommen
+ Sie erst einmal darauf, wenn Sie einen mysteri&ouml;sen Fehler
+ suchen). Die Cache Module der MX5 und MiataGL sind
+ identisch.</para>
+
+ <para>Wenn Sie das 2 MByte Cache Modul installieren, wird Ihr
+ System zwar rund 10-15% schneller (wenn man die Zeit f&uuml;r
+ ein buildworld mi&szlig;t). Gleichzeitig
+ <emphasis>sinkt</emphasis> aber die Bandbreite bei
+ Lesezugriffen auf die 64 Bit PCI Karten via PCI DMA. Bei
+ einem Test mit einer 64 Bit Karte von Myrinet sank die
+ Geschwindigkeit von 149 MByte/sec auf 115 MByte/sec. Sie
+ sollten diese Tatsache im Hinterkopf behalten, wenn Sie
+ f&uuml;r Ihr Einsatzgebiet extrem schnelle 64 Bit PCI Karten
+ ben&ouml;tigen.</para>
+
+ <para>Der Wechsel zu einer schnelleren CPU ist einfach, wechseln
+ Sie die CPU, und stellen an dem DIP-Schalter f&uuml;r den
+ Takt-Multiplikator die Geschwindigkeit der neuen CPU
+ ein.</para>
+
+ <para>Wenn Sie &os; beenden und danach die folgende
+ Fehlermeldung erhalten</para>
+
+ <screen>ERROR: scancode 0xa3 not supported on PCXAL</screen>
+
+ <para>sollten Sie die SRM Firmware auf V7.2-1 (oder neuer)
+ aktualisieren. Diese Version erschien zuerst auf der
+ <quote>Firmware Update CD V5.7</quote>, ist aber auch auf
+ <ulink
+ url="http://www.compaq.com/">http://www.compaq.com/</ulink>
+ erh&auml;ltlich. Damit wird dieser Fehler des SRM sowohl bei der
+ Miata MX5 als auch bei der Miata GL behoben.</para>
+
+ <para>USB wird ab &os; 4.1 unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Bevor Sie das Geh&auml;use &ouml;ffnen, m&uuml;ssen Sie auf
+ jeden Fall den Netzstecker ziehen. Einige Komponenten werden
+ mit Strom versorgt, <emphasis>obwohl</emphasis> der
+ Netzschalter auf aus steht.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel einer Miata
+ mu&szlig; die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST550
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>DEC3000 Familie (die <quote>Bird</quote> Maschinen)</title>
+
+ <para>Die DEC3000 Familie geh&ouml;rt zur ersten Generation der
+ Alpha Maschinen. Sie basieren auf einem TurboChannel (TC)
+ genannten I/O System und sind gebaut wie ein Panzerschrank
+ (heben Sie sich keinen Bruch).</para>
+
+ <para>Die DEC3000 Familie kann in zwei Gruppen unterteilt
+ werden: Die DEC3000/500 Systeme und die DEC3000/300 Systeme.
+ Die DEC3000/500 Systeme sind die &auml;lteren leistungsstarken
+ Server und Workstations der Alpha Familie. Server verwenden
+ serielle Konsolen, Workstations haben Bildschirme. Die
+ DEC3000/300 Systeme sind die preiswerten Workstations.</para>
+
+ <para>Die DEC3000/500 Systeme sind wegen dem guten Design des
+ Hauptspeichers extrem schnell (wenn man beachtet, wie alt
+ diese Maschine sind). Die DEC3000/300 verhalten sich diesbez&uuml;glich deutlich
+ schlechter. Die Bandbreite ihres Speichers ist wesentlich
+ kleiner.</para>
+
+ <para>Der Name der Familie <quote>Birds</quote> entstand, weil
+ die DEC-internen Bezeichnungen der Maschinen aus der
+ Vogelwelt stammen:</para>
+
+
+ <informaltable>
+ <tgroup cols=3 align=left>
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="2*">
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>DEC3000/400</entry>
+
+ <entry>Sandpiper</entry>
+
+ <entry>133 MHz CPU, Desktop</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/500</entry>
+
+ <entry>Flamingo</entry>
+
+ <entry>150 MHz CPU, Tower</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/500X</entry>
+
+ <entry>Hot Pink</entry>
+
+ <entry>200 MHz CPU, Tower</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/600</entry>
+
+ <entry>Sandpiper+</entry>
+
+ <entry>175 MHz CPU, Desktop</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/700</entry>
+
+ <entry>Sandpiper45</entry>
+
+ <entry>225 MHz CPU, Tower</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/800</entry>
+
+ <entry>Flamingo Ultra</entry>
+
+ <entry>200 MHz CPU, Tower</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/900</entry>
+
+ <entry>Flamingo45</entry>
+
+ <entry>275 MHz CPU, Tower</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/300</entry>
+
+ <entry>Pelican</entry>
+
+ <entry>150 MHz CPU, Desktop, 2 TC Steckpl&auml;tze</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/300X</entry>
+
+ <entry>Pelican+</entry>
+
+ <entry>175 MHz CPU, Desktop, 2 TC Steckpl&auml;tze</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/300LX</entry>
+
+ <entry>Pelican+</entry>
+
+ <entry>125 MHz CPU, Desktop, 2 TC Steckpl&auml;tze</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DEC3000/300L</entry>
+
+ <entry></entry>
+
+ <entry>100 MHz CPU, Desktop, kein TC Steckplatz</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21064 CPU (100 bis 200 MHz) oder 21064A CPU (225 bis
+ 275 MHz)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher der DEC3000/500 Systeme:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 256 Bit, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>spezielle 100polige SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Installiert in Gruppe zu 8 Modulen</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher der DEC3000/300 Systeme:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 64 Bit, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 FPM SIMMS, 72polig, 36 Bit, 70ns oder
+ schneller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>paarweise Installation</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Bcache / L2 Cache: von 512 KByte bis zu 2 MByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>10MBit Ethernet auf Basis eines Lance 7990 Chip, AUI
+ und UTP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>einen oder zwei SCSI Kan&auml;le auf Basis eines
+ NCR53C94 oder NCR53CF94-2</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse auf Basis eines Zilog 8530
+ (einer kann f&uuml;r eine serielle Konsole genutzt
+ werden)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter ISDN Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter 8 Bit Sound</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>8 Bit Grafik, entweder auf einer TC oder eingebaut (je
+ nach Modell)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Zur Zeit k&ouml;nnen DEC3000 Systeme unter &os; nur ohne
+ Festplatten genutzt werden. Der Grund ist, das die
+ SCSI-Treiber f&uuml;r die TC SCSI Controller nicht im CAM
+ enthalten sind, welches von den neuesten &os; Versionen
+ genutzt wird. Es gibt zwar TC Karten mit einem (PMAZ-A) oder
+ zwei (PMAZC-AA) Fast SCSI Kan&auml;len, jedoch werden diese
+ Karten auch nicht von &os; unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die DEC3000/300 benutzt einen eingebauten SCSI Kanal mit
+ einer Geschwindigkeit von bis zu 5 MByte/sec. Dieser wird sowohl
+ f&uuml;r interne als auch f&uuml;r externe Ger&auml;te genutzt.
+ Die DEC3000/500 besitzt zwei Kan&auml;le, von
+ denen einer f&uuml;r interne und einer f&uuml;r
+ externe Ger&auml;te reserviert ist.</para>
+
+ <para>Die Diskettenlaufwerke in den DEC3000 sind &uuml;ber eine
+ Adapterkarte am SCSI Bus angeschlossen. Dadurch ist es
+ m&ouml;glich, von ihnen wie von einer Festplatte zu booten und dabei die
+ gleichen Ger&auml;tenamen zu verwenden:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>BOOT DKA300</userinput></screen>
+
+ <para>Der TurboChannel der 3000/300 Systeme ist nur halb so
+ schnell wie der TurboChannel der anderen 3000 Maschinen.
+ Einige TC Erweiterungskarten haben mit dem langsameren
+ TurboChannel Probleme. Caveat emptor.</para>
+
+ <para>Der eingebaute ISDN-Anschlu&szlig; wird von &os; nicht
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die DEC3000/300 Systeme benutzen normale 72 polige, 36 Bit Fast Page
+ Mode SIMMs. EDO SIMMs und SIMMS mit nur 32 Bit oder 33 Bit funktionieren
+ in den Pelicans nicht. Damit ein SIMM mit 32 MByte in einem DEC3000/300 System
+ funktioniert, mu&szlig; die Belegung der Presence Detect
+ Bits/Anschl&uuml;sse des SIMMs mit dem &uuml;bereinstimmen,
+ was die Maschine erwartet. Wenn das nicht der Fall ist, wird
+ das SIMM als 8 MByte SIMM <quote>erkannt</quote>. Sie
+ k&ouml;nnen SIMMs mit 8 MByte und 32 MByte mischen, allerdings
+ m&uuml;ssen die SIMMs eines Paares identisch sein.</para>
+
+ <para>Falls Sie auf Idee kommen sollten, Ihre 32 MByte SIMMs mit
+ falschen/fehlenden Presence Bits korrigieren zu wollen,
+ sollten Ihnen die folgenden Informationen
+ weiterhelfen:</para>
+
+ <para>Ein PS/2 SIMM hat vier Presence Detection Bits. Zwei
+ davon definieren die Zugriffszeit, die anderen beiden die
+ Gr&ouml;&szlig;e des Speichermoduls.</para>
+
+ <para>An einer Seite des SIMM befinden sich zwei Reihen mit je
+ vier L&ouml;tfl&auml;chen. Eine der Reihe ist mit Vss (Masse)
+ verbunden, die andere mit den Anschl&uuml;ssen 67 (PRD1), 68
+ (PRD2), 69 (PRD3), 70 (PRD4).</para>
+
+ <para>Wenn Sie zwei Fl&auml;chen mit einem kleinen Widerstand
+ oder etwas L&ouml;tzinn verbinden, legen Sie den
+ dazugeh&ouml;rigen Anschlu&szlig; auf Masse.</para>
+
+ <informaltable>
+ <tgroup cols=3 align=left>
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="2*">
+
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>PRD1</entry>
+
+ <entry>PRD2</entry>
+
+ <entry>Speichergr&ouml;&szlig;e</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>4 oder 64 MByte</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>2 oder 32 MByte</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>1 oder 16 MByte</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>8 MByte</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+
+ <informaltable>
+ <tgroup cols=3 align=left>
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="*">
+
+ <colspec colwidth="2*">
+
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>PRD3</entry>
+
+ <entry>PRD4</entry>
+
+ <entry>Zugriffsgeschwindigkeit</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>50 oder 100 nsec</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>80 nsec</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>GND</entry>
+
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>70 nsec</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>Open</entry>
+
+ <entry>60 nsec</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>In DEC3000/500 Systemen k&ouml;nnen 100polige SIMMs mit 2,
+ 4, 8, 16 oder 32 MByte benutzt werden. Die maximale
+ Gr&ouml;&szlig;e des Speichers ist von Modell zu Modell
+ verschieden, um z.B. bei Desktop-Systemen ein kleineres
+ Geh&auml;use zu erm&ouml;glichen, wurden Steckpl&auml;tze
+ f&uuml;r den Speicher eingespart. Wenn Sie &uuml;ber
+ gen&uuml;gend viele Steckpl&auml;tze und SIMMs verf&uuml;gen,
+ k&ouml;nnen Sie das Maximum von 512 MByte erreichen. Hier
+ liegt einer der Hauptunterschiede zwischen den Tower- und
+ Desktop-Varianten, letztere haben deutlich weniger
+ Steckpl&auml;tze f&uuml;r SIMMs.</para>
+
+ <para>Die Audio-Hardware der Birds wird nicht
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die TC Maschinen werden von X-Windows nicht
+ unterst&uuml;tzt. Die DEC3000/300 Maschinen brauchen eine
+ serielle Konsole. Die DEC3000/500 Maschinen k&ouml;nnten mit
+ einer graphischen Konsole funktionieren. Der Autor
+ (&a.wilko;) betrieb seine Maschine mit einer seriellen Konsole
+ und kann daher keine Aussage dazu machen.</para>
+
+ <para>Birds kann man bei Ausverk&auml;ufen erwerben. Da sie
+ keine PCI Steckpl&auml;tzen besitzen, werden Sie nicht mehr
+ aktiv unterst&uuml;tzt. Mittlerweile sind TC
+ Erweiterungskarten nur sehr schwer zu finden und die
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r diese Karten ist eher schlecht,
+ wenn Sie den Treiber nicht selbst schreiben und testen.
+ Unterlagen f&uuml;r Entwickler &uuml;ber TC Karten sind ebenfalls
+ rar. Wir raten, eine Bird nur dann zu verwenden, wenn Sie
+ sie sehr g&uuml;nstig erwerben k&ouml;nnen und Sie bereit
+ sind, sehr viel Zeit in die Entwicklung der notwendigen
+ Software zu investieren.</para>
+
+ <para>In der Konfigurationsdatei des Kernels eines
+ DEC3000/[4-9]00 Systems m&uuml;ssen die folgenden Zeilen
+ stehen:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_3000_500
+cpu EV4</programlisting>
+
+ <para>In der Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel eines
+ DEC3000/300 (<quote>Pelican</quote>) Systems m&uuml;ssen die
+ folgenden Zeilen stehen:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_3000_300
+cpu EV4</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Evaluation Board 64 Systeme</title>
+
+ <para>Im Rahmen der Bem&uuml;hungen, die Alpha CPU
+ popul&auml;rer zu machen, wurden von DEC eine ganze Reihe
+ sogenannter Evaluation Boards herausgegeben. Zu diesen
+ Systemen geh&ouml;ren EB64, EB64+, und das AlphaPC64
+ (<quote>Cabriolet</quote>). Ein weiteres Mitglied dieser
+ Familie ist das nicht von DEC stammende Aspen Alpine. Die zur
+ EB64 Familie geh&ouml;renden Evaluation Boards weisen
+ folgende Eigenschaften auf:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21064 oder 21064A CPU, 150 bis 275 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite: 128 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Fast Page Mode SIMM, 72polig, 33 Bit </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>70ns oder schneller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mu&szlig; in Vierergruppen installiert
+ werden</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>8 Steckpl&auml;tze f&uuml;r SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>benutzt Parit&auml;t</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Bcache / L2 cache: 0 KByte, 512 KByte, 1 MByte oder 2
+ MByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21072 (<quote>APECS</quote>) Chipsatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82378ZB PCI to ISA Bridge Chip
+ (<quote>Saturn</quote>) </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>zwei serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ein paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Symbios 53C810 Fast-SCSI (nicht beim Alpha
+ PC64)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IDE Anschlu&szlig; (nur Alpha PC64)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>10 MBit Ethernet eingebaut (nicht beim Alpha
+ PC64)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 PCI Steckpl&auml;tze (vier beim Alpha PC64)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 ISA Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Das Aspen Alpine unterscheidet sich zwar geringf&uuml;gig
+ vom EB64+, ist aber &auml;hnlich genug, um mit dem SRM EPROM
+ eines EB64+ betrieben werden zu k&ouml;nnen. Das Aspen Alpine
+ hat keinen Ethernet-Anschlu&szlig;, daf&uuml;r aber 3 statt 2
+ PCI Steckpl&auml;tzen. Weiterhin verf&uuml;gt es &uuml;ber 2
+ MByte Cache Speicher, der fest eingel&ouml;tet ist sowie
+ Jumper zur Auswahl der SIMM-Geschwindigkeit (60 ns, 70 ns, 80
+ ns).</para>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen auch SIMMs mit 36 Bit einsetzen, in diesem
+ Fall bleiben 3 Bit ungenutzt. Beachten Sie, da&szlig; die
+ Systeme Fast Page Mode Speicher ben&ouml;tigen, und nicht EDO
+ Speicher.</para>
+
+ <para>Das Programm f&uuml;r die SRM Konsole des EB64+ steckt in
+ einem mit UV-Licht l&ouml;schbaren EPROM, einfache Updates via
+ Flash sind bei der EB64+ also nicht m&ouml;glich. Aber die
+ aktuellste Version des SRM f&uuml;r die EB64+ ist ohnehin
+ stark veraltet.</para>
+
+ <para>Der SRM der EB64+ kann sowohl vom 53C810 als auch vom
+ Qlogic1040 SCSI Kontroller booten. Leider gibt es hinsichtlich
+ der Verwendung von Ultra SCSI Ger&auml;ten ein Probleme
+ mit dem Qlogic. Die Firmware, welche von der SRM auf den
+ Qlogic geladen wird, ist sehr alt. Da es keine Updates
+ f&uuml;r den SRM des EB64+ gibt, l&auml;&szlig;t sich dies auch
+ nicht &auml;ndern. Man kann zwar eine neuere Version der
+ Qlogic Firmware in den &os; Kernel einbinden, da es den Kernel
+ aber um mehrere hundert KByte aufbl&auml;ht, ist dies un&uuml;blich.
+ Erst ab &os; 4.1 ist die Firmware in einem nachladbaren Modul
+ enthalten. Das alles kann dazu f&uuml;hren, da&szlig; Sie einen
+ anderen Kontroller als den Qlogic f&uuml;r ihr Bootdevice benutzen
+ m&uuml;ssen.</para>
+
+ <para>Die AlphaPC64 Systeme werden normalerweise mit der
+ Firmware f&uuml;r die ARC Konsole ausgeliefert. Die Software
+ f&uuml;r die SRM Konsole kann von Diskette in das Flash ROM
+ geladen werden.</para>
+
+ <para>Die SRM Konsole kann nicht vom IDE Anschlu&szlig; des
+ AlphaPC64 booten.</para>
+
+ <para>Denken Sie daran, da&szlig; Sie ein Netzteil brauchen, das
+ 3.3 Volts bereitstellt (f&uuml;r die CPU).</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig;
+ f&uuml;r Maschinen mit EB64+ die folgenden Zeilen
+ enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_EB64PLUS
+cpu EV4</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Evaluation Board 164 (<quote>EB164, PC164, PC164LX,
+ PC164SX</quote>) Familien</title>
+
+ <para>Das EB164 ist eine neuere Version des evaluation board und
+ verwendet eine 21164A CPU. Diese Version dient als Grundlage
+ diverser Varianten, die zum Teil von OEM Herstellern genutzt
+ werden. Samsung entwickelte eine eigene Variante mit dem
+ Namen PC164LX, die nur &uuml;ber 32 Bit PCI Steckpl&auml;tze
+ verf&uuml;gt, w&auml;hrend das Original von Digital 64 Bit PCI
+ bietet.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164A, verschiedene Geschwindigkeiten [EB164, PC164,
+ PC164LX]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21164PC [nur auf dem PC164SX]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21174 (Alcor) Chipsatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Bcache / L3 cache: das EB164 benutzt spezielle
+ cache-SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherbandbreite: 128 Bit / 256 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>PS/2 SIMMs, in Gruppen zu 4 oder 8 Modulen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>36 Bit, Fast Page Mode, ECC, [EB164 /
+ PC164]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Paare aus SDRAM DIMMs, ECC [PC164SX /
+ PC164LX]</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kontroller f&uuml;r Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>32 Bit PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>64 Bit PCI [nur in einigen Modellen]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ISA slots hinter einem Intel 82378ZB PCI to ISA Bridge
+ Chip</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die Benutzung von 8 SIMMs, um einen 256 Bit breiten
+ Speicher zu erhalten, resultiert in interessanten
+ Geschwindigkeitsvorteilen gegen&uuml;ber einem 4 SIMM/128 Bit
+ breiten Speicher. Nat&uuml;rlich m&uuml;ssen alle 8 SIMMs vom
+ gleichen Typ sein, damit dies funktioniert; au&szlig;erdem
+ mu&szlig; das System explizit auf die Nutzung des 8 SIMM Modus
+ konfiguriert werden. Sie m&uuml;ssen 8 SIMMs benutzen,
+ 4 SIMMs auf 2 B&auml;nke verteilt funktioniert
+ nicht.</para>
+
+ <para>Der SRM kann von Qlogic 10xx Karten oder dem Symbios
+ 53C810[A] booten. Neuere Versionen des Symbios 810 wie der
+ Symbios 810AE werden vom SRM des PC164 nicht erkannt. Der SRM
+ der PC164 unterst&uuml;tzt Hostadapter auf Basis des Symbios
+ 53C895 scheinbar auch nicht (getestet mit einem Tekram
+ DC-390U2W). Allerdings gibt es Berichte, wonach No-Name
+ Symbios 53C985 Karten funktionieren sollen. Karten wie der
+ Tekram DC-390F (basiert auf dem Symbios875) funktionieren
+ offenbar auf der PC164, allerdings scheint es hier leider
+ subtile Abh&auml;ngigkeiten von der jeweiligen Revision des
+ Chips und des Mainboards zu geben.</para>
+
+ <para>Von mit dem Symbios 53C825[a] best&uuml;ckten Karten kann
+ ebenfalls gebootet werden. Der Diamond FirePort baut zwar ebenfalls
+ auf Chips von Symbios auf, hingegen kann der SRM des PC164SX
+ davon nicht booten. Es gibt Berichte, da&szlig; die PC164SX
+ problemlos von Karten mit Symbios825, Symbios875 und
+ Symbios876 booten kann. Es gibt ebenfalls Erfolgsmeldungen
+ f&uuml;r Adaptec 2940U und 2940UW (verifiziert mit SRM
+ V5.7-1). Adaptec 2930U2 und 2940U2[W] funktionieren
+ nicht.</para>
+
+ <para>Der SRM der 164LX und 164SX kann ab der Firmware Version
+ 5.8 von Hostadaptern der Adaptec 2940-Familie booten.</para>
+
+ <para>Kurz zusammengefa&szlig;t: Die Maschinen dieser
+ Modellreihe sind in Punkto Kompatibilit&auml;t der
+ SCSI-Kontroller eine echte Herausforderung.</para>
+
+ <para>Der SRM der PC164 scheint ab und zu seine Einstellungen zu
+ vergessen. Um ohne den Verlust von Einstellungen auszukommen,
+ soll man, aktuellen Annahmen nach, erst auf SRM 4.x downgraden
+ und dann auf 5.x upgraden. Ein Fehler welcher z.B. auffiel war:</para>
+
+ <screen>ERROR: ISA table corrupt!</screen>
+
+ <para>Nach einem Downgrade auf SRM4.9, einem</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>ISACFG -INIT</userinput></screen>
+
+ <para>gefolgt von einem</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt; </prompt><userinput>INIT</userinput></screen>
+
+ <para>war das Problem gel&ouml;st. Einige der Besitzer der PC164
+ berichteten, da&szlig; dieses Problem noch nie auftrat.</para>
+
+ <para>Beim PC164SX gibt es im AlphaBIOS eine Einstellung,
+ da&szlig; beim n&auml;chsten Einschalten des Systems die SRM
+ Konsole genutzt werden soll. Leider scheint diese
+ Einstellung ohne Wirkung zu bleiben. Mit anderen Worten, es wird
+ immer das AlphaBIOS gebootet. Unabh&auml;ngig von dem was Sie einstellen.
+ Des Problems L&ouml;sung ist, das ROM der Konsole mit dem SRM Code f&uuml;r
+ die PC164SX zu &uuml;berschreiben. Dadurch wird das AlphaBIOS
+ &uuml;berschrieben und Sie erhalten die gew&uuml;nschte SRM
+ Konsole. Der SRM Code ist auf der Webseite von Compaq
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Bei der 164LX kann nur die SRM Konsole oder das AlphaBIOS
+ verwendet werden, da das Flash ROM zu klein ist, um beide zur
+ gleichen Zeit aufzunehmen.</para>
+
+ <para>Die PC164 kann von einer IDE Festplatte booten, wenn der
+ SRM aktuell genug ist.</para>
+
+ <para>Das EB164 ben&ouml;tigt ein Netzteil, da&szlig; 3.3 Volt
+ zur Verf&uuml;gung stellt. Bei der PC164 fehlt allerdings das
+ von ATX Netzteilen zum Einschalten ben&ouml;tigte PS_ON
+ Signal. Ein kleiner Schalter, der dieses Signal mit Masse
+ verbindet, erlaubt Ihnen die Benutzung eines normalen ATX
+ Netzteils.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei eines angepa&szlig;ten Kernels
+ f&uuml;r Maschinen auf Grundlage des EB164 mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_EB164
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaStation 200 (<quote>Mustang</quote>) und 400
+ (<quote>Avanti</quote>) Familien</title>
+
+ <para>Die Digital AlphaStation 200 und 400 Systeme sind
+ fr&uuml;he, leistungsschwache, PCI-basierte Workstations. Die
+ Modellreihen 200 und 250 sind Desktops, die 400er sind
+ Mini-Tower.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21064 oder 21064A CPU, Geschwindigkeit 166 bis 333
+ MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DECchip 21071-AA core logic Chipsatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Bcache / L2 cache: 512 Kbytes (Modelle 200 und 400)
+ oder 2048 KByte (Modell 250)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Busbreite 64 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>8 bis 384 MByte RAM</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fast Page DRAM, Zugriffszeit maximal 70 ns</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>in drei Paaren (Modelle 200 und
+ 400)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>in zwei Viergruppen (Modell 250)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>das Speichersystem verwendet Parit&auml;t</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>zwei serielle Anschl&uuml;sse, 16550</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ein paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Anschlu&szlig; f&uuml;r ein Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>32 Bit PCI Steckpl&auml;tze (3 beim Modell AS400, 2
+ bei den Modellen AS200 und 250)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ISA Steckpl&auml;tze (4 beim Modell AS400-series, 2
+ bei den Modellen AS200 und 250, einige der ISA und PCI
+ Steckpl&auml;tze &uuml;berlappen physikalisch)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Ethernet-Anschlu&szlig; auf Grundlage
+ eines 21040 (Modelle 200 und 250)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Symbios 53c810 Fast SCSI-2 Chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82378IB (<quote>Saturn</quote>) PCI-ISA Bridge
+ Chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>entweder eingebaute TGA oder PCI VGA Grafik
+ (Modellabh&auml;ngig)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16 Bit Audio (Modelle 200 und 250)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die Systeme benutzen SIMMs mit Parit&auml;t, es brauchen
+ allerdings keine 36 Bit breiten SIMMs zu sein. 33 Bit breite
+ SIMMs reichen aus, 36 Bit breite werden aber auch akzeptiert.
+ EDO oder 32 Bit breite SIMMs funktionieren nicht. Die Systeme
+ unterst&uuml;tzen Speichermodule mit 4, 8, 16, 32 und 64
+ MByte.</para>
+
+ <para>Die Audio-Hardware der AS200 und AS250 soll funktionieren,
+ wenn man die folgende Zeile in die Konfigurationsdatei
+ f&uuml;r den angepa&szlig;ten Kernel einf&uuml;gt:</para>
+
+ <programlisting>device pcm</programlisting>
+
+ <para>Die Audio-Hardware nutzt Port 0x530, IRQ 9 und DRQ 3. Sie
+ m&uuml;ssen in <filename>hints</filename> zus&auml;tzlich noch
+ <literal>flags 0x10011</literal> angeben.</para>
+
+ <para>Die Modelle AlphaStation 200 und 250 verf&uuml;gen
+ &uuml;ber einen automatischen SCSI-Terminator. Sobald Sie
+ Kabel an den externen SCSI-Anschlu&szlig; anstecken, wird der
+ interne Terminator deaktiviert. Das bedeutet nat&uuml;rlich,
+ da&szlig; Sie keine nicht terminierten Kabel an die Maschine
+ anschlie&szlig;en d&uuml;rfen.</para>
+
+ <para>Bei der AlphaStation 400 wird der Terminator &uuml;ber den
+ SRM gesteuert. Falls Sie externe SCSI-Ger&auml;te verwenden,
+ m&uuml;ssen Sie den folgenden Befehl eingeben:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET CONTROL_SCSI_TERM EXTERNAL</userinput>.</screen>
+
+ <para>Falls nur interne Ger&auml;te vorhanden sind:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET CONTROL_SCSI_TERM INTERNAL</userinput></screen>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei des Kernels einer
+ AlphaStation-[24][05]00 mu&szlig; die folgenden Zeilen
+ enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_2100_A50
+cpu EV4</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaStation 500 und 600 (<quote>Alcor</quote> und
+ <quote>Maverick</quote> f&uuml;r EV5, <quote>Bret</quote>
+ f&uuml;r EV56)</title>
+
+ <para>Die AS500 und 600 waren Hochleistungs-Workstations mit einer EV5 CPU,
+ und PCI Steckpl&auml;tzen. Inzwischen haben die EV6 Maschinen diesen Platz
+ eingenommen. Die AS500 ist ein Desktop mit dunkelblauen
+ Geh&auml;use (TopGun blau), die AS600 ein stabiler Tower.
+ Die AS600 verf&uuml;gt &uuml;ber ein LCD, mit dessen Hilfe Sie
+ die ersten Phasen des SRM Starts verfolgen
+ k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164 EV5 CPU mit 266, 300, 333, 366, 400, 433, 466,
+ oder 500 MHz (AS500) bzw. 266, 300 oder 333 MHz
+ (AS600)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21171 oder 21172 (Alcor) core logic Chipsatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cache:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>2 oder 4 Mb L3 / Bcache (AS600, 266 MHz)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 Mb L3 / Bcache (AS600, 300 MHz)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 oder 8 Mb L3 / Bcache (8 Mb nur in der 500 MHz
+ Version)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 to 16 Mb L3 / Bcache (AS600; 3 Steckpl&auml;tze
+ f&uuml;r cache-SIMM)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Bandbreite des Speichers: 256 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher der AS500:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>gepufferte Standard-DIMMs, 72 Bit breite</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>8 DIMM Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>werden in Vierergruppen installiert</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>maximaler Speicherausbau 1 GB (512 Mb bei der 333
+ MHz CPU)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>nutzt ECC </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher der AS600:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Standard 36 Bit Fast Page Mode SIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>32 SIMM Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>werden in Achtergruppen installiert</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>maximaler Speicherausbau 1 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>nutzt ECC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wide SCSI auf Basis des Qlogic 1020 (1 Bus/Chip bei
+ der AS500, 2 Busse/Chip bei der AS600)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ethernet auf Basis des 21040, Anschl&uuml;sse
+ f&uuml;r Thinwire und UTP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AS500</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AS600:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>2 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 PCI/EISA physisch geteilter
+ Steckplatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 EISA Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 PCI und 1 EISA Steckplatz sind
+ standardm&auml;&szlig;ig belegt</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21050 PCI-to-PCI Bridge</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82375EB PCI-EISA Bridge (nur AS600)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16 Bit Audio, Windows Sound System, in einem
+ speziellen Steckplatz (AS500) bzw. in einem EISA
+ Steckplatz (AS600, dies ist eine ISA Karte)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die ersten Maschinen waren mit Fast SCSI Kontrollern
+ ausger&uuml;stet, sp&auml;tere Maschinen unterst&uuml;tzen
+ Ultra SCSI. Bei der AS500 wird der eine zur Verf&uuml;gung
+ stehende SCSI-Bus sowohl f&uuml;r die internen als auch
+ f&uuml;r die externen Ger&auml;te benutzt. Bei einem Fast
+ SCSI Bus darf der externe Teil des Busses maximal 1.8 Meter
+ lang sein. Man kann den AS500 Qlogic ISP1020A Chip auch im
+ Ultra Modus betreiben, wenn man eine SRM Variable setzt.
+ Allerdings h&auml;lt sich &os; an die Empfehlung aus den
+ Errata zum Qlogic Chip und beschr&auml;nkt die
+ Busgeschwindigkeit auf Fast.</para>
+
+ <para>H&uuml;ten Sie sich bei der A500 vor uralten Versionen des
+ SRM. Wenn Ihnen solche unm&ouml;gliche SCSI-Geschwindigkeiten
+ gemeldet werden, ist es Zeit f&uuml;r ein Update:</para>
+
+ <programlisting>cd0 at isp0 bus 0 target 4 lun 0
+cd0: &lt;DEC RRD45 DEC 0436&gt; Removable CD-ROM SCSI-2 device
+cd0: 250.000MB/s transfers (250.000 MHz, offset 12)</programlisting>
+
+ <para>Bei der AS600 versorgt einer der Qlogic SCSI Chips die
+ internen Ger&auml;te, der andere ist f&uuml;r die externen
+ SCSI Ger&auml;te zust&auml;ndig.</para>
+
+ <para>Die DIMMs werden bei der AS500 in Viergruppen installiert,
+ allerdings sind die B&auml;nke ineinander verzahnt
+ (<quote>physically interleaved layout</quote>). Eine Gruppe
+ von 4 DIMMs besteht also <emphasis>nicht</emphasis> aus vier
+ nebeneinanderliegenden DIMMs.</para>
+
+
+ <para>Bei der AS600 sind die SIMMs f&uuml;r auf zwei
+ speziellen Speicherkarten untergebraucht. Die SIMM
+ m&uuml;ssen in Achtergruppen installiert werden und beide
+ Speicherkarten m&uuml;ssen identisch best&uuml;ckt
+ werden.</para>
+
+ <para>Die PCI Steckpl&auml;tze der AS600 zeigen eine
+ Besonderheit. Die AS600 (um genau zu sein, die PCI
+ Erweiterungskarte mit den SCSI Kontrollern) erlaubt die
+ Einblendung von I/O Ports nicht, alle Ger&auml;te hinter
+ dieser Karte m&uuml;ssen memory mapping verwenden. Wenn Sie
+ Probleme haben, die Qlogic SCSI Adapter zum laufen zu
+ bringen, m&uuml;ssen Sie die folgende Zeile in die Datei
+ <filename>/boot/loader.rc</filename> einf&uuml;gen:</para>
+
+ <programlisting>set isp_mem_map=0xff</programlisting>
+
+ <para>Eventuell m&uuml;ssen Sie diese Zeile schon im Boot Loader
+ eingeben, bevor Sie den Kernel f&uuml;r die Installation
+ laden.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r einen angepa&szlig;ten
+ Kernel f&uuml;r die AlphaStation-[56]00 mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_KN20AA
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaServer 1000 (<quote>Mikasa</quote>), 1000A
+ (<quote>Noritake</quote>) und 800
+ (<quote>Corelle</quote>)</title>
+
+ <para>Die Systeme der Modellreihen AlphaServer 1000 und 800 sind
+ als Server f&uuml;r Abteilungen konzipiert. Es gibt sie mit
+ einer Reihe verschiedener Geh&auml;use und CPUs. Ganz
+ allgemein gibt es Maschinen mit der 21064 (EV4) CPU und Maschinen mit der
+ 21164 (EV5) CPU. Die CPU sitzt auf einer eigenen Karte, und
+ der m&ouml;gliche CPU-Typ (EV4 und EV5) h&auml;ngt vom
+ verwendetem Mainboard ab.</para>
+
+ <para>Beim AlphaServer 800 wurde ein deutlich kleineres
+ Mini-Tower Geh&auml;use verwendet, ihm fehlt auch das
+ StorageWorks SCSI hot-plug System. Der Hauptunterschied
+ zwischen der AS1000 und der AS1000A liegt darin, da&szlig; die
+ AS1000A 7 PCI Steckpl&auml;tze hat, w&auml;hrend bei der
+ AS1000 nur 3 PCI Steckpl&auml;tze zur Verf&uuml;gung stehen,
+ und der Rest EISA Steckpl&auml;tze sind.</para>
+
+ <para>Die AS800 mit einer EV5/400 MHz CPU wurde sp&auml;ter
+ unter der Bezeichnung <quote>DIGITAL Server 3300[R]</quote>
+ verkauft, aus der AS800 mit einer EV5/500 MHz CPU wurde der
+ <quote>DIGITAL Server 3305[R]</quote>.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21064 EV4[5] CPU mit 200, 233 oder 266 MHz 21164
+ EV5[6] CPU mit 300, 333 oder 400 MHz (nur AS800: 500
+ MHz)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Bandbreite: 128 Bit, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AS1000[A]:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>72polige, 36 Bit breite Fast Page Mode SIMMs,
+ 70ns oder schneller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16 (EV5 Systeme) oder 20 (EV4 Systeme) SIMM
+ Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Maximaler Speicherausbau 1 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>nutzt ECC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AS800: Benutzt EDO DIMMs, 60 ns, 3.3 Volt</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>VGA eingebaut (nur bei einigen Mainboards)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3 PCI, 2 EISA, 1 64-Bit PCI/EISA kombiniert
+ (AS800)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>7 PCI, 2 EISA (AS1000A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 PCI, 1 EISA/PCI, 7 EISA (AS1000)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SCSI eingebaut, basiert auf einem Symbios 810 [AS1000]
+ oder Qlogic 1020 [AS1000A]</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die AS1000 Systeme gibt in vielen verschiedenen
+ Geh&auml;usevarianten. Frei stehend, Rack-Einbau, mit oder ohne
+ StorageWorks SCSI System, usw. Die <quote>Elektronik</quote> ist bei allen
+ gleich.</para>
+
+ <para>AS1000 Maschinen: Alle Maschinen mit der EV4 verwenden normale
+ PS/2 SIMMs (36 Bit, 72 Pin) in F&uuml;nfergruppen. Das
+ f&uuml;nfte wird f&uuml;r ECC benutzt. Alle Maschinen mit der EV5
+ verwenden normale PS/2 SIMM (36 Bit, 72 Pin) in Vierergruppen.
+ Der ECC nutzt die 4 &uuml;berz&auml;hligen Bits der SIMMs (4
+ Bit von 36 Bit). Die EV5 Mainboards haben 16 Steckpl&auml;tze
+ f&uuml;r SIMMs, die EV4 Mainboards haben 20 Steckpl&auml;tze
+ f&uuml;r SIMMs.</para>
+
+ <para>Die AS800 Systeme verwenden DIMMs in Vierergruppen, dabei
+ mu&szlig; in den mit <quote>Bank 0</quote> gekennzeichneten
+ Steckpl&auml;tzen begonnen werden. Eine Speicherbank besteht
+ aus vier nebeneinanderliegenden Steckpl&auml;tzen. Wenn
+ verschieden gro&szlig;e DIMMs installiert werden, m&uuml;ssen
+ die gr&ouml;&szlig;eren in Bank 0 installiert werden. Der
+ maximale Speicherausbau betr&auml;gt 2 GByte. Beachten Sie,
+ da&szlig; EDO DIMMs verwendet werden m&uuml;ssen.</para>
+
+ <para>Die AS1000/800 verh&auml;lt sich etwas st&ouml;rrisch,
+ wenn man an Ihr eine serielle Konsole verwenden will. Sie
+ m&uuml;ssen auf jeden Fall folgendes im SRM eingeben:</para>
+
+ <screen>&gt;&gt;&gt; <userinput>SET CONSOLE SERIAL</userinput></screen>
+
+ <para>um die serielle Konsole verwenden zu k&ouml;nnen. Wie bei den
+ meisten anderen Alphas reicht es nicht aus, wenn man nur die
+ Tastatur abzieht. Um wieder auf die graphische Konsole
+ umzuschalten, m&uuml;ssen Sie an den Befehl</para>
+
+ <screen>&gt;&gt;&gt; <userinput>SET CONSOLE GRAPHICS</userinput></screen>
+
+ <para>an der seriellen Konsole eingeben.</para>
+
+ <para>Wenn Sie eine AS800 besitzen, sollten Sie auf jeden Fall
+ pr&uuml;fen, ob Ihr Ultra-Wide SCSI Bus auch wirklich den Ultra
+ Modus nutzt. Dazu ben&ouml;tigen Sie das Programm
+ <filename>EEROMCFG.EXE</filename>, das Sie auf der
+ <quote>Konsole Firmware Upgrade CDROM</quote> finden.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel eines
+ AlphaServer1000/1000A/800 mu&szlig; die folgenden Zeilen
+ enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_1000A
+cpu EV4 # je nach installierter CPU
+cpu EV5 # je nach installierter CPU</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>DS10/VS10/XP900 (<quote>Webbrick</quote>) / XP1000
+ (<quote>Monet</quote>) / DS10L (<quote>Slate</quote>)</title>
+
+ <para>Die Modelle Webbrick und Monet sind leistungsstarke
+ Workstations und Server, auf der Basis der EV6 und des Tsunami
+ Chipsatzes. Der Tsunami Chipsatz wird auch in den
+ leistungsst&auml;rksten Systemen genutzt und bietet daher mehr
+ als genug Leistung. Eigentlich handelt es sich bei der DS10,
+ VS10 und XP900 trotz der unterschiedlichen Namen nur um ein
+ System. Die Unterschiede liegen in der Software und den
+ angebotenen Erweiterungen. Die DS10L basiert auf der DS10,
+ das Geh&auml;use ist jedoch f&uuml;r den Einbau in ein Rack
+ vorgesehen und nur 1HE hoch. Diese Maschine ist f&uuml;r ISPs
+ und HPTC Cluster (wie zum Beispiel Beowulf) gedacht.</para>
+
+ <sect4>
+ <title><quote>Webbrick / Slate</quote></title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264 EV6 CPU, 466 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>L2 / Bcache: 2MB, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 128 Bit via crossbar, Transferrate
+ 1.3GB/sec </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Standard SDRAM DIMM, gepuffert, ECC, 200 Pin, 83
+ MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 DIMM Steckpl&auml;tze in der DS10; maximaler
+ Speicherausbau 2GByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 DIMM Steckpl&auml;tze in der DS10L; maximaler
+ Speicherausbau 1 GByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DIMMs m&uuml;ssen paarweise installiert
+ werden</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21271 Core Logic Chipsatz
+ (<quote>Tsunami</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 eingebaute 21143 Fast Ethernet Kontroller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AcerLabs M5237 (Aladdin-V) USB Kontroller
+ (deaktiviert)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AcerLabs M1533 PCI-ISA bridge</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AcerLabs Aladdin ATA-33 Kontroller </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>zwei eingebaute EIDE-Kan&auml;le</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen: 3 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze und 1
+ 32-Bit PCI Steckplatz; die DS10L hat einen 64-Bit PCI
+ Steckplatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 USB Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die Systeme verf&uuml;gen &uuml;ber eine
+ <quote>intelligente</quote> Spannungsversorgung. Mit
+ anderen Worten, selbst wenn Sie das System ausschalten,
+ stehen Teile des Systems immer noch unter Strom (wie bei
+ einem PC mit ATX-Netzteil). Wenn Sie Arbeiten an der
+ Hardware durchf&uuml;hren wollen, m&uuml;ssen Sie also den
+ Netzstecker ziehen.</para>
+
+ <para>Diese Spannungsversorgung wird RMC genannt.
+ Wenn sie aktiviert ist, gelangen Sie durch die Eingabe von
+ <keycap>Escape</keycap> <keycap>Escape</keycap> RMC auf dem
+ seriellen Anschlu&szlig; 1 zur Eingabeaufforderung der RMC.
+ Mit der RMC k&ouml;nnen Sie das System ausschalten,
+ einschalten, neu starten, die Temperatur &uuml;berwachen,
+ die Grenzwerte f&uuml;r die Temperatur einstellen und vieles
+ mehr. Die RMC hat eine eigene Onlinehilfe.</para>
+
+ <para>Die Webbrick befindet sich in einem Desktop-&auml;hnlichem
+ Geh&auml;use, das dem der &auml;lteren 21164
+ <quote>Maverick</quote> Workstations gleicht, aber deutlich
+ besseren Zugang zu den Komponenten gew&auml;hrt. Wenn Sie
+ eine Server-Farm aufbauen wollen, k&ouml;nnen Sie die
+ Webbrick auch in ein Rack einbauen, sie belegt 3
+ H&ouml;heneinheiten. Die Slate ist nur eine
+ H&ouml;heneinheit hoch, hat aber auch nur einen PCI
+ Steckplatz.</para>
+
+ <para>Die DS10 besitzt 4 Steckpl&auml;tze f&uuml;r DIMMs.
+ DIMMs m&uuml;ssen paarweise installiert werden; dabei
+ m&uuml;ssen Sie darauf achten, da&szlig; die Paare verzahnt
+ sind und daher die beiden DIMMs eines Paares nicht
+ nebeneinander liegen. Sie k&ouml;nnen 32, 64, 128, 256 und
+ 512 MByte gro&szlig;e DIMMs
+ verwenden.</para>
+
+ <para>Wenn in einer DS10 zwei Paare aus gleich gro&szlig;en
+ DIMMs installieren, greift das System abwechselnd auf die
+ beiden Speicherb&auml;nke zu, um die Leistung zu steigern
+ (memory interleaving). Diese Option steht bei der DS10L
+ nicht zur Verf&uuml;gung, da Sie nur zwei Steckpl&auml;tze
+ f&uuml;r DIMMs hat.</para>
+
+ <para>Seit der Version 5.9 der SRM Firmware k&ouml;nnen Sie
+ auch von Hostadaptern aus der Adaptec 2940-Familie booten
+ und sind nicht mehr auf die normalerweise verwendeten Qlogic
+ und Symbios/NCR Hostadapter eingeschr&auml;nkt.</para>
+
+ <para>Im Basismodell ist eine FUJITSU 9.5GB ATA Festplatte
+ eingebaut, von der das System auch bootet. Auf der Webbrick
+ k&ouml;nnen Sie &os; mit EIDE Festplatten einsetzen. Auf
+ dem Mainboard der DS10 stehen zwei IDE Anschl&uuml;sse zur
+ Verf&uuml;gung. Die f&uuml;r den Betrieb mit Tru64 Unix
+ oder VMS vorgesehenen Systeme wurden
+ standardm&auml;&szlig;ig mit Ultra-SCSI Festplatten an
+ Qlogic Hostadaptern ausger&uuml;stet.</para>
+
+ <para>Die PCI-Steckpl&auml;tze unterst&uuml;tzen 32 Bit und 64
+ Bit Karten, sowohl die 3.3V als auch die 5V
+ Variante.</para>
+
+ <para>Die USB Anschl&uuml;sse werden nicht unterst&uuml;tzt
+ und von allen aktuellen Versionen der SRM Konsole
+ deaktiviert.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig;
+ die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST6600
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </note>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title><quote>Monet</quote></title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264 EV6, 500 MHz; 21264 EV67, 500 oder 667 MHz
+ (XP1000G, Code-Name Brisbane); die CPU steckt auf einer
+ eigenen Karte, die vor Ort ausgewechselt werden
+ kann</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>L2 / Bcache: 4MB, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 256 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: 128 oder 256 MByte 100 MHz (PC100) 168 Pin
+ JEDEC standard, registered ECC SDRAM DIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21271 Core Logic Chipsatz
+ (<quote>Tsunami</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Ethernet-Kontroller auf Basis des 21143
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cypress 82C693 USB Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cypress 82C693 PCI-ISA Bridge</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cypress 82C693 Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungsm&ouml;glichkeiten: 2 getrennte PCI
+ Busse, die von schnell I/O Kan&auml;len
+ (<quote>hoses</quote>) angesteuert werden:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>hose 0: (die oberen 3 Steckpl&auml;tze) 2 64-Bit
+ PCI Steckpl&auml;tze 1 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>hose 1: (die unteren 2 Steckpl&auml;tze) 2
+ 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze (hinter einer 21154
+ PCI-PCI Bridge) </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 der 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze sind f&uuml;r
+ Karten mit voller Baul&auml;nge gedacht</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>alle 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze sind nur
+ f&uuml;r kurze Karten geeignet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>einer der 32-Bit PCI Steckpl&auml;tze
+ &uuml;berlappt mit einem der ISA
+ Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>alle PCI Steckpl&auml;tze werden mit 33 MHz
+ angesteuert</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 Ultra-Wide SCSI Anschlu&szlig; an einem Qlogic
+ 1040</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebautes 16-Bit ESS ES1888 Audiosystem</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 USB Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grafik: ELSA Gloria Synergy oder DEC/Compaq
+ PowerStorm 3D Beschleuniger Karten (wahlweise)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Das Geh&auml;use der Monet ist &auml;hnlich einem
+ Mini-Tower, fast so wie bei der Miata.</para>
+
+ <para>Der eingebaute Qlogic UW-SCSI Kontroller erlaubt bis zu 4
+ interne Ger&auml;te. Ein externer Anschlu&szlig; ist nicht
+ vorhanden.</para>
+
+ <para>Wenn Sie eine 500 MHz CPU verwenden, k&ouml;nnen Sie
+ auch 83 MHz DIMMs verwenden, obwohl laut Compaq f&uuml;r
+ alle CPUs PC100 DIMMs verlangt. DIMMs m&uuml;ssen in
+ Vierergruppen installiert werden, dabei mu&szlig; mit den
+ mit <quote>0</quote> markierten Steckpl&auml;tzen begonnen
+ werden. Der maximale Speicherausbau betr&auml;gt 4 GByte.
+ Die DIMMs m&uuml;ssen <quote>physically interleaved</quote>
+ installiert werden, beachten Sie die Markierungen neben den
+ Steckpl&auml;tzen. Die Breite des Speichers bei der Monet
+ ist doppelt so gro&szlig; wie bei der Webbrick. Die DIMMs
+ sind auf der selben Karte wie die CPU untergebracht. Bitte
+ beachten Sie, da&szlig; ECC RAM verwendet wird, Sie
+ ben&ouml;tigen also 72 Bit DIMMs (und nicht die normalen 64
+ Bit PC DIMMs).</para>
+
+ <para>Die EIDE Ger&auml;te k&ouml;nnen sowohl vom SRM als
+ Bootdevice als auch von &os; genutzt werden. Obwohl der
+ eingesetzt Cypress Chip 2 EIDE Kan&auml;le bereitstellt,
+ wird in der Monet nur einer davon unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die USB Anschl&uuml;sse werden von &os;
+ unterst&uuml;tzt. Sollten Sie Probleme mit der Nutzung der
+ USB Anschl&uuml;sse haben, sollten Sie nachsehen, ob die SRM
+ Variable <varname>usb_enable</varname> auf
+ <literal>on</literal> steht. Sie k&ouml;nnen die
+ Einstellung mit dem folgenden Befehl &auml;ndern:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET USB_ENABLE ON</userinput></screen>
+
+ <important>
+ <para>Versuchen Sie nicht, einen SCSI-Kontroller mit
+ Symbios-Chipsatz in einem der PCI-Steckpl&auml;tze an Hose
+ 1 zu benutzen. Ein noch nicht genau lokalisiertes
+ Problem von &os; sorgt in dieser Konstellation f&uuml;r
+ Probleme.</para>
+ </important>
+
+ <important>
+ <para>Einige VGA Karten funktionieren hinter der PCI-PCI
+ Bridge (in den Steckpl&auml;tzen 4 und 5) nicht. Hier
+ k&ouml;nnen Sie nur Karten verwenden, die das
+ <quote>VGA-legacy addressing</quote> richtig implementiert
+ haben. Benutzen Sie im Notfall einfach einen der
+ PCI-Steckpl&auml;tze <quote>vor</quote> der
+ Bridge.</para>
+ </important>
+
+ <para>Die Audio-Hardware wird zur Zeit nicht von &os;
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die folgenden Zeilen m&uuml;ssen in der
+ Konfigurationsdatei f&uuml;r den angepa&szlig;ten Kernel
+ enthalten sein:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST6600
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </note>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>DS20/DS20E (<quote>Goldrush</quote>)</title>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264 EV6 CPU, 500 oder 670 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>maximal zwei CPUs pro System</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>L2 / Bcache: 4 MByte pro CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: Dual 256 Bit wide with crossbar
+ switch</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SDRAM DIMMs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>werden in Vierergruppen installiert</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16 DIMM Steckpl&auml;tze, maximal 4 GByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ECC</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21271 Core Logic Chipsatz
+ (<quote>Tsunami</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Adaptec ? Wide Ultra SCSI
+ Hostadapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>2 getrennte PCI Busse, die von schnellen I/O
+ Kan&auml;len (<quote>hoses</quote>) angesteuert
+ werden:</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>6 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze, 3 pro hose</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 ISA Steckplatz</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Bei der DS20 m&uuml;ssen Sie </para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET CONSOLE SERIAL</userinput></screen>
+
+ <para>eingeben, damit die serielle Konsole aktiv wird; es reicht
+ nicht aus, die Tastatur abzuziehen. Um wieder zur
+ graphischen Konsole umzuschalten, m&uuml;ssen Sie </para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET CONSOLE GRAPHICS</userinput></screen>
+
+ <para>an der seriellen Konsole. Lassen Sie sich bitte nicht
+ davon verwirren, da&szlig; die Meldungen der SRM Konsole auf
+ der graphischen Konsole erscheinen, obwohl Sie auf die
+ serielle Konsole umgeschaltet haben. Sobald Sie &os; starten,
+ beachtet es die Einstellung f&uuml;r
+ <literal>CONSOLE</literal> und alle Meldungen beim Systemstart
+ und das Login erscheinen auf der seriellen Konsole.</para>
+
+ <para>Das Geh&auml;use der DS20 ist gro&szlig; und wie ein
+ W&uuml;rfel geformt. Im Geh&auml;use ist unter anderem ein
+ StorageWorks SCSI hot-swap System eingebaut, da&szlig;
+ maximal sieben 3.5&quot; SCSI Festplatten aufnehmen kann. Das
+ Geh&auml;use der DS20E ist kleiner, da das StorageWorks System
+ fehlt.</para>
+
+ <para>Die Systeme verf&uuml;gen &uuml;ber eine
+ <quote>intelligente</quote> Spannungsversorgung. Mit anderen
+ Worten, selbst wenn Sie das System ausschalten, stehen Teile
+ des Systems immer noch unter Strom (wie bei einem PC mit
+ ATX-Netzteil). Wenn Sie Arbeiten an der Hardware
+ durchf&uuml;hren wollen, m&uuml;ssen Sie also den Netzstecker
+ ziehen.</para>
+
+ <para>Diese Spannungsversorgung wird RMC genannt.
+ Wenn sie aktiviert ist, gelangen Sie durch die Eingabe von
+ <keycap>Escape</keycap> <keycap>Escape</keycap> RMC auf dem
+ seriellen Anschlu&szlig; 1 zur Eingabeaufforderung der RMC.
+ Mit der RMC k&ouml;nnen Sie das System ausschalten,
+ einschalten, neu starten, die Temperatur &uuml;berwachen, die
+ Grenzwerte f&uuml;r die Temperatur einstellen und vieles mehr.
+ Die RMC hat eine eigene Onlinehilfe.</para>
+
+ <para>Der eingebaute Adaptec SCSI Hostadapter ist bei der DS20
+ abgeschaltet und kann daher nicht mit &os; genutzt
+ werden.</para>
+
+ <para>Seit der Version 5.9 der SRM Firmware k&ouml;nnen Sie auch
+ von Hostadaptern aus der Adaptec 2940-Familie booten und sind
+ nicht mehr auf die normalerweise verwendeten Qlogic und
+ Symbios/NCR Hostadapter eingeschr&auml;nkt.</para>
+
+ <para>Wenn Sie verschieden gro&szlig;e DIMMs benutzen,
+ m&uuml;ssen Sie die gr&ouml;&szlig;ten Module in die mit
+ <literal>0</literal> gekennzeichneten Steckpl&auml;tze
+ einsetzen. Au&szlig;erdem m&uuml;ssen Sie die
+ Steckpl&auml;tze <quote>der Reihe nach</quote> benutzen, also
+ erst Bank 0, dann Bank 1, und so weiter.</para>
+
+ <para>Versuchen Sie nicht, einen SCSI-Kontroller mit
+ Symbios-Chipsatz in einem der PCI-Steckpl&auml;tze an Hose 1
+ zu benutzen. Ein noch nicht genau lokalisiertes Problem von
+ &os; sorgt in dieser Konstellation f&uuml;r Probleme.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST6600
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaPC 264DP / UP2000</title>
+
+ <para>Die UP2000 wird von der Firma Alpha Processor Inc.
+ gebaut</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264 EV6 CPU, 670 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>maximal zwei CPUs pro System</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>L2 / Bcache: 4 MByte pro CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 256 Bit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: SDRAM DIMMs, Vierergruppen, ECC, 16 DIMM
+ Steckpl&auml;tze, maximal 4GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21272 Core Logic Chipsatz
+ (<quote>Tsunami</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Adaptec AIC7890/91 Wide Ultra SCSI
+ Hostadapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 embedded IDE based on Cypress 82C693 chips</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>USB mit Cypress 82C693</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>2 getrennte PCI Busse, die von schnellen I/O
+ Kan&auml;len (<quote>hoses</quote>) angesteuert
+ werden</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>6 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze, 3 pro hose</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 ISA Steckplatz</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Zur Zeit unterst&uuml;tzt &os; nur maximal 2 GByte Speicher.</para>
+
+ <para>Der eingebaute Adaptec Hostadapter kann zwar nicht zum
+ booten verwendet werden, mit &os; kann er allerdings f&uuml;r
+ reine Datenplatten benutzt werden.</para>
+
+ <para>Busmaster DMA wird von auf dem ersten IDE-Anschlu&szlig;
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST6600
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </note>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaServer 2000 (<quote>DemiSable</quote>), 2100
+ (<quote>Sable</quote>), 2100A (<quote>Lynx</quote>)</title>
+
+ <para>Die AlphaServer 2[01]00 sind als Server f&uuml;r ganze
+ Abteilungen gedacht, <quote>medium iron</quote> halt. Alle
+ Maschinen unterst&uuml;tzen mehrere CPUs, Sie k&ouml;nnen bis
+ zu zwei (AS2000) oder vier (AS2100[A]) CPU installieren. Es
+ gibt sowohl frei stehende als auch f&uuml;r den Einbau in ein
+ 19&quot;-Rack vorgesehene Varianten. Die Unterschiede
+ zwischen beiden Versionen erstrecken sich auf die Anzahl der
+ Steckpl&auml;tze, die maximale Anzahl an CPU, und den
+ maximalen Speicherausbau. Bei einigen Systemen ist ein
+ StorageWorks System integriert, das den Austausch der
+ SCSI-Festplatten im laufenden Betrieb erlaubt.
+ Zwischenzeitlich wurde der Aufstieg von der Sable zur Lynx
+ durch Austausch der I/O-Backplane angeboten (die C-Bus
+ Backplane verblieb im System). Schnellere CPUs wurden
+ ebenfalls angeboten.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21064 EV4[5] CPU[s], 200, 233, 275 MHz oder 21164
+ EV5[6] CPU[s]s, 250, 300, 375, 400 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cache: Je nach CPU 1, 4 oder 8 MByte pro CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Kontroller f&uuml;r ein 2.88 MByte
+ Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>10MBit 21040 Ethernet eingebaut [nur AS2100]</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die 200 MHz CPUs werden in Wirklichkeit nur mit 190 MHz
+ betrieben. Es k&ouml;nnen maximal 4 CPUs eingebaut werden,
+ die allerdings identisch sein m&uuml;ssen
+ (Typ/Geschwindigkeit).</para>
+
+ <para>Wenn einer der Prozessoren einmal einen Fehler verursacht
+ hat und als defekt markiert ist, bleibt dieser Status
+ bestehen, auch wenn man die CPU austauscht (oder neu
+ einsetzt), bis Sie das folgende Kommando eingeben</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>CLEAR_ERROR ALL</userinput></screen>
+
+ <para>und die Maschine aus- und wieder einschalten. Dies gilt
+ wahrscheinlich auch f&uuml;r die anderen Subsysteme (IO und
+ Speicher), allerdings konnte dies ungetestet.</para>
+
+ <para>Bei den Systemen werden spezialisierte Speicherkarten
+ verwendet, die sich einen 128 Bit breiten C-Bus mit den
+ CPU-Karten teilen. Der maximale Speicherausbau betr&auml;gt 1
+ GByte (DemiSable) bzw. 2 GByte (Sable). Einer der
+ Steckpl&auml;tze auf dem Speicher-Bus kann entweder eine CPU-
+ oder eine Speicher-Karte aufnehmen. Bei einem Maschine mit 4
+ CPUs k&ouml;nnen maximal zwei Speicherkarten verwendet
+ werden.</para>
+
+ <para>Einige Versionen der Speicherkarten sind f&uuml;r die
+ Aufnahme von SIMMs vorgesehen und werden als <quote>SIMM
+ carriers</quote> bezeichnet. Bei anderen Speicherkarten
+ wurden die Speicherbausteine direkt auf die Platine
+ gel&ouml;tet, was die Bezeichnung <quote>flat memory
+ modules</quote> erkl&auml;rt.</para>
+
+ <para>SIMM werden in Gruppen von acht 72-Pin, 36 Bit, 70 ns FPM
+ Modulen verwendet. Es wurden nur zwei Typen von SIMMs
+ unterst&uuml;tzt, 1 M x 36 Bit (4 MByte) und 4M x 36 Bit (16
+ MByte). Jede Speicherkarte kann bis zu vier SIMM-B&auml;nke
+ aufnehmen. Die Verwendung verschieden gro&szlig;er SIMMs auf
+ einer Speicherkarte ist nicht erlaubt. Sie m&uuml;ssen eine
+ Speicherkarte erst komplett best&uuml;cken, bevor Sie die
+ n&auml;chste Karte einbauen. Da zwischen den
+ Steckpl&auml;tzen f&uuml;r die Karten nicht sehr viel Platz,
+ sollten Sie auf die physische Gr&ouml;&szlig;e der SIMMs
+ achten (bevor Sie sie kaufen...)</para>
+
+ <para>Sowohl die Lynx als auch die Sable sind etwas
+ st&ouml;rrisch, wenn es um die serielle Konsole geht. Sie
+ m&uuml;ssen den folgenden Befehl eingeben, um eine
+ serielle Konsole benutzen zu k&ouml;nnen:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput> SET CONSOLE SERIAL</userinput></screen>
+
+ <para>Wie bei vielen anderen Alphas reicht es nicht aus, einfach
+ nur die Tastatur zu ziehen. Um wieder auf die graphische
+ Konsole umzuschalten, m&uuml;ssen Sie den folgenden Befehl
+ eingeben:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET CONSOLE GRAPHICS</userinput></screen>
+
+ <para>Bei der Lynx sollte sich die VGA Karte in einem der
+ prim&auml;ren PCI-Steckpl&auml;tze befinden, EISA VGA Karten
+ haben diese Einschr&auml;nkung nicht.</para>
+
+ <para>Die Maschinen verf&uuml;gen &uuml;ber ein kleines LCD, das
+ OCP (Operator Control Panel) genannt wird. Beim Start des
+ Systems werden hier die Meldungen der Testprogramme angezeigt.
+ Sie k&ouml;nnen den auf dem OCP angezeigten Text &uuml;ber das
+ SRM beeinflussen:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET OCP_TEXT "FreeBSD"</userinput></screen>
+
+ <para>Das SRM Kommando</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SHOW FRU</userinput></screen>
+
+ <para>zeigt Ihnen eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die
+ Konfiguration des Systems, inkl. der Seriennummern,
+ Versionsnummer und Fehlerzahlen der einzelnen Module.</para>
+
+ <para>Sable, DemiSable und Lynx verf&uuml;gen &uuml;ber einen
+ eingebauten Fast SCSI-Controller vom Typ Symbios 810. Wenn
+ Sie pr&uuml;fen wollen, ob der Controller auf Fast SCSI
+ eingestellt ist, sollten Sie das folgende Kommando
+ benutzen:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SHOW PKA0_FAST</userinput></screen>
+
+ <para>Wenn hier der Wert 1 angezeigt wird, wird Fast SCSI
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET PKA0_FAST 1</userinput></screen>
+
+ <para>aktiviert diesen Modus</para>
+
+ <para>Zusammen mit der AS2100[A] wird StorageWorks SCSI Modul
+ mit 7 SCSI Steckpl&auml;tzen geliefert. Ein zweites Modul
+ kann in das Geh&auml;use eingebaut werden. Bei der AS2000 gibt
+ es nur ein Modul mit 7 Steckpl&auml;tzen, Erweiterungen sind
+ nicht m&ouml;glich. Bitte beachten Sie, da&szlig; die
+ Zuordnung zwischen Steckpl&auml;tzen und SCSI ID in diesen
+ Modulen anders ist als bei den normalen StorageWorks Modulen.
+ Wenn Sie nur einen SCSI Bus konfiguriert haben, lautet die
+ Reihenfolge von oben nach unten 0, 4, 1, 5, 2, 6, 3.</para>
+
+ <para>Das Modul kann auch so konfiguriert werden, da&szlig; zwei
+ unabh&auml;ngige SCSI Busse zur Verf&uuml;gung stehen. Dieser
+ Modus wird f&uuml;r RAID-Controller wie den KZPSC (Mylex
+ DAC960) genutzt. In diesem Modus sind die Slot IDs wie folgt
+ belegt: 0A, 0B, 1A, 1B, 2A, 2B, 3A, 3B (von oben nach unten),
+ wobei A und B den SCSI-Bus angeben. Bei einer Konfiguration
+ mit nur einem SCSI-Bus geh&ouml;rt das Modul mit dem
+ Terminator auf der R&uuml;ckseite nach OBEN, das Modul mit
+ den Jumpern nach UNTEN. Wenn Sie zwei SCSI-Busse verwenden,
+ ist die Anordnung vertauscht. Die Unterscheidung zwischen den
+ beiden Modulen ist relativ einfach: Auf dem Terminator-Modul
+ befinden sich mehrere elektronische Bauteile, auf dem
+ Jumper-Modul keine.</para>
+
+ <para>Die DemiSable stellt 7 EISA und 3 PCI Steckpl&auml;tze zur
+ Verf&uuml;gung, bei der Sable sind es 8 EISA und 3 PCI
+ Steckpl&auml;tze. Die Lynx hat, weil Sie neuer ist, 8 PCI und
+ 3 EISA Steckpl&auml;tze. Die PCI Steckpl&auml;tze der Lynx
+ sind in Vierergruppen zusammengefa&szlig;t. Die vier PCI
+ Steckpl&auml;tze, die n&auml;her an der CPU liegen, sind die
+ prim&auml;ren Steckpl&auml;tze, liegen also logisch vor der
+ PCI Bridge. Diese Steckpl&auml;tze tragen entgegen der
+ Erwartung die h&ouml;heren Nummern (PCI4 bis PCI7).</para>
+
+ <para>Sie m&uuml;ssen auf jeden Fall das EISA Configuration
+ Utility (auf Diskette) benutzen, wenn Sie in den EISA
+ Steckpl&auml;tzen Karten hinzugef&uuml;gt oder getauscht
+ haben. Dazu m&uuml;ssen Sie nur die Diskette mit dem ECU
+ einlegen und den folgenden Befehl eingeben:</para>
+
+ <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>RUNECU</userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>Die EISA Steckpl&auml;tze werden zwar zur Zeit nicht
+ unterst&uuml;tzt, aber die Compaq Qvision EISA VGA Karte
+ wird als ISA Ger&auml;t behandelt werden und kann daher
+ f&uuml;r die Konsole verwendet werden.</para>
+ </note>
+
+ <para>Es gab Entw&uuml;rfe f&uuml;r ein spezielles Extended I/O
+ Modul, welches auf dem C-Bus eingesetzt werden sollte. Es
+ ist nicht bekannt, ob diese Module jemals gebaut wurden. Auf
+ jeden Fall gibt es keine Daten, ob &os; sie
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die Systeme k&ouml;nnen mit redundanten Netzteilen
+ ausgestattet werden. Beachten Sie, da&szlig; das Geh&auml;use
+ mit einem Sicherheitsschalter versehen ist, der die Maschine
+ abschaltet, sobald Sie das Geh&auml;use &ouml;ffnen. Die
+ L&uuml;fter der Maschinen sind geregelt. Sobald ein System
+ mit mehr als zwei CPUs und mehr als einer Speicherkarte
+ ausgestattet ist, m&uuml;ssen Sie zwei Netzteile
+ verwenden.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_2100_A500
+cpu EV4 #je nach verwendeter CPU
+cpu EV5 #je nach verwendeter CPU</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaServer 4x00 (<quote>Rawhide</quote>)</title>
+
+ <para>Die AlphaServer 4x00 Systeme sind Server f&uuml;r kleinere
+ Unternehmen, die entweder in einem 30&quot; (76 cm) hohen
+ Schrank oder in einem 19&quot; Rack stecken. Auch bei diesen
+ Systemen handelt es sich um mittlere Datentechnik, nicht um
+ Systeme f&uuml;r Hobbyisten. Die Rawhides sind f&uuml;r den
+ Einsatz von mehr als einer CPU vorgesehen, jedes System kann
+ bis zu vier CPUs aufnehmen. Die Grundversorgung mit
+ Festplatten &uuml;bernehmen ein oder zwei StorageWorks Module
+ im unteren Teil des Schrankes. Die f&uuml;r den NT-Markt
+ vorgesehenen Rawhides hei&szlig;en DIGITAL Server 7300 (5/400 CPU)
+ und DIGITAL Server 7305 (5/533 CPU). Ein R am Ende der
+ Typenbezeichnung deutet auf ein System hin, das in ein Rack
+ eingebaut werden kann.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164 EV5 CPUs, 266/300 MHz oder 21164A EV56 CPUs,
+ 400/466/533/600/666 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cache: 4 MByte pro CPU. Bei der EV5 300 MHz gab es
+ auch eine Variante ohne Cache. 8 MByte bei der EV5
+ 600 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 128 Bit, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Kontroller f&uuml;r ein
+ Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Bei der Rawhide k&ouml;nnen bis zu 8 Speichermodule
+ eingesetzt werden. Die Module werden in Paaren eingesetzt und
+ stellen dem Bus jeweils 72 Bit zur Verf&uuml;gung (inklusive
+ der Bits f&uuml;r ECC). Die Module k&ouml;nnen EDO RAM oder
+ SDRAM sein. Eine voll best&uuml;ckte Rawhide verf&uuml;gt &uuml;ber
+ vier Paar Speichermodule. Um die maximale Leistung zu erhalten,
+ sollten Sie nach M&ouml;glichkeit SDRAM verwenden. Das
+ Speichermodul mit der gr&ouml;&szlig;ten Kapazit&auml;t
+ mu&szlig; im Steckplatz 0 plaziert werden. Eine Mischung aus
+ EDO und SDRAM Speicher funktioniert auch (solange Sie nicht
+ versuchen, innerhalb eines Paares EDO und SDRAM zu mischen).
+ Allerdings f&uuml;hrt die gleichzeitige Verwendung von EDO und
+ SDRAM dazu, da&szlig; der <emphasis>gesamte</emphasis>
+ Speicher im langsameren EDO-Modus angesteuert wird.</para>
+
+ <para>Die Rawhide verf&uuml;gt &uuml;ber einen
+ eingebauten Symbios 810 SCSI-Controller, der einen 8 Bit
+ (narrow) fast-SCSI Bus bereitstellt und der im allgemeinen nur
+ f&uuml;r das CDROM genutzt wird.</para>
+
+ <para>F&uuml;r die Rawhides gibt es Erweiterungsmodule mit 8
+ 64-Bit PCI und 3 EISA Steckpl&auml;tzen (die sogenannten
+ <quote>Saddle</quote> Module). Sie verf&uuml;gen &uuml;ber
+ zwei getrennte PCI-Busse, PCI0 und PCI1. PCI0 stellt einen
+ reinen PCI Steckplatz und drei PCI/EISA Steckpl&auml;tze zur
+ Verf&uuml;gung. PCI0 enth&auml;lt auch eine PCI/EISA bridge,
+ die die seriellen und parallelen Schnittstellen, Tastatur,
+ Maus, etc. ansteuert. PCI1 stellt 4 PCI Steckpl&auml;tze und
+ einen Symbios 810 SCSI Kontroller zur Verf&uuml;gung. VGA
+ Karten f&uuml;r die Konsole m&uuml;ssen an PCI0 angeschlossen
+ werden.</para>
+
+ <para>Die aktuellen Versionen von &os; haben Probleme mit den
+ PCI Bridges. Zur Zeit steht nur eine Notl&ouml;sung zur
+ Verf&uuml;gung, die eine Bridge mit nur einem Ger&auml;t
+ unterst&uuml;tzt. Dadurch ist es m&ouml;glich, den von
+ Digital eingebauten Qlogic SCSI Hostadapter zu benutzen, der
+ hinter einer 21054 PCI Bridge sitzt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Die EISA Steckpl&auml;tze werden zur Zeit nicht
+ unterst&uuml;tzt, aber die Compaq Qvision EISA VGA Karte
+ wird als ISA Ger&auml;t behandelt und kann daher f&uuml;r
+ die Konsole benutzt werden.</para>
+ </note>
+
+ <para>Die Stromversorgung der Rawhide wird &uuml;ber einen
+ I2C-Kontroller gesteuert. Wenn Sie sicher sein wollen,
+ da&szlig; kein Teil des Systems mehr unter Spannung steht,
+ m&uuml;ssen Sie den Netzstecker ziehen.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_KN300
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaServer 1200 (<quote>Tincup</quote>) und AlphaStation
+ 1200 (<quote>DaVinci</quote>)</title>
+
+ <para>Der AlphaServer 1200 ist der Nachfolger AlphaServer 1000A.
+ Das Geh&auml;use ist mit dem des 1000A identisch, die
+ Elektronik basiert allerdings auf der des AlphaServer 4000.
+ Diese Systeme sind f&uuml;r den Einbau von bis zu zwei CPUs
+ vorgesehen. Die Grundversorgung mit Festplatten
+ &uuml;bernimmt ein StorageWorks Modul. Die f&uuml;r den
+ NT-Markt vorgesehenen Varianten der AS1200 hei&szlig;en
+ DIGITAL Server 5300 (5/400 CPU) und DIGITAL Server 5305 (5/533
+ CPU).</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164A EV56 CPUs, 400 oder 533 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cache: 4 MByte pro CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 128 Bit, ECC, DIMM Speicher auf zwei
+ Speicherkarten</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eingebauter Kontroller f&uuml;r ein
+ Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Tastatur und Maus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Die AS1200 nutzt 2 Speicherkarten mit je 8
+ Steckpl&auml;tzen f&uuml;r DIMMs. DIMMs m&uuml;ssen paarweise
+ installiert werden. Die Steckpl&auml;tze m&uuml;ssen der
+ Reihe nach gef&uuml;llt werden. Wenn DIMMs mit verschiedenen
+ Gr&ouml;&szlig;en verwendet werden, mu&szlig Steckplatz 0 den
+ gr&ouml;&szlig;ten DIMM enthalten. Die AS1200
+ benutzt eine statische Anfangsadresse f&uuml;r die DIMMs, jedes
+ DIMM beginnt bei einem vielfachen von 512 MByte. Wenn Sie
+ DIMMs verwenden, die kleiner als 256 MByte sind, wird der
+ physikalische Speicher des Systems <quote>L&ouml;cher</quote>
+ enthalten. Das System unterst&uuml;tzt 64 MByte und 256
+ MByte gro&szlig;e DIMMs. Dabei handelt es sich um die 72 Bit
+ SDRAM Variante, da das System ECC nutzt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Unter &os; werden zur Zeit nur maximal 2 GByte
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+ </note>
+
+ <para>Bei der AS1200 ist ein Symbios 810 SCSI-Kontroller
+ eingebaut, der einen Fast SCSI Bus zur Verf&uuml;gung
+ stellt.</para>
+
+ <para>Bei der Tincup stehen 5 64-Bit PCI Steckpl&auml;tze, ein
+ 32-Bit PCI Steckplatz und ein EISA Steckplatz (der mit einem
+ der 64 Bit PCI Steckpl&auml;tze &uuml;berlappt) zur
+ Verf&uuml;gung. Zwei separate PCI-Busse stehen zur
+ Verf&uuml;gung, PCI0 und PCI1. Der 32 Bit PCI Steckplatz und
+ die beiden oberen 64 PCI Steckpl&auml;tze geh&ouml;ren zu
+ PCI0. An PCI0 h&auml;ngt auch eine Intel 82375EB PCI/EISA
+ Bridge, &uuml;ber die die seriellen und parallelen
+ Anschl&uuml;sse, Tastatur, Maus, etc. angesteuert werden. Zu
+ PCI1 geh&ouml;ren vier 64 Bit PCI-Steckpl&auml;tze und ein
+ Symbios 810 SCSI Kontroller. VGA-Karten f&uuml;r die Konsole
+ m&uuml;ssen in einem zu PCI0 geh&ouml;renden Steckplatz
+ installiert werden.</para>
+
+ <para>Die Stromversorgung des Systems wird &uuml;ber einen
+ I2C-Kontroller gesteuert. Wenn Sie wirklich sein wollen,
+ da&szlig; kein Teil des Systems mehr unter Spannung steht,
+ m&uuml;ssen Sie den Netzstecker ziehen. Die Tincup benutzt zwei
+ Netzteile; allerdings nur zur Lastverteilung und nicht als
+ redundante Stromversorgung.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_KN300
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>AlphaServer 8200 und 8400 (<quote>TurboLaser</quote>)</title>
+
+ <para>Die AlphaServer 8200 und 8400 sind als Server f&uuml;r ein
+ Firmennetzwerk gedacht, die entweder in einem hohen 19&quot;
+ Schrank (9200) oder einem breiten 19&quot; Rack eingebaut
+ sind. Diese Maschinen sind das ber&uuml;hmte <quote>big
+ iron</quote>, keine Systeme f&uuml;r den Privatmann. Die
+ TurboLaser k&ouml;nnen bis zu 12 CPUs pro Maschine aufnehmen.
+ Der TurboLaser System Bus (TLSB) erlaubt neun (AS8400) bzw.
+ f&uuml;nf Knoten (AS8200). Der TSLB besteht aus 256
+ Datenleitungen und 40 Adre&szlig;leitungen, der maximale
+ Durchsatz liegt bei 2.1 GByte/sec. Ein Knoten am TSLB kann
+ eine CPU, Speicher, oder I/O sein. An jeden TSLB werden
+ maximal 3 I/O Knoten unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die Grundversorgung mit Festplatten &uuml;bernimmt ein
+ StorageWorks Modul. Die AS8400 ben&ouml;tigt eine
+ 3-Phasen-Wechselstrom (Drehstrom) Anschlu&szlig;, die AS8200
+ kommt mit einem normalen Stromanschlu&szlig; aus.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21164 EV5/EV56 CPUs, max. 467 MHz oder 21264 EV67 CPUs
+ max. 625 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ein oder zwei CPUs pro CPU-Modul</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cache: 4 MByte B-Cache pro CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 256 Bit, ECC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: gro&szlig; Speicherkarten, die an den TLSB
+ angeschlossen werden und auf denen spezielle SIMMs
+ stecken. Die Speicherkarten sind in verschiedenen
+ Gr&ouml;&szlig;en erh&auml;ltlich, bis zu 4 GByte pro
+ Karte. Die Karten nutzen ECC (8 Bit ECC pro 64 Bit
+ Daten). Die AS8400 kann maximale 7, die AS8200 maximal 3
+ Speicherkarte aufnehmen. Maximaler Speicherausbau: 28
+ GByte.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Expansion: 3 System <quote>I/O Ports</quote>, die
+ jeweils bis zu 12 I/O Kan&auml;le erlauben. An jeden
+ I/O-Kanal kann eine XMI-, Futurebus+- oder PCI-Box
+ angeschlossen werden.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>&os; unterst&uuml;tzt (dies wurde auch getestet) bis zu
+ 2 GByte Speicher in einem TurboLaser. Sie sollten
+ sorgf&auml;ltig abw&auml;gen, ob Sie die TSLB Steckpl&auml;tze mit
+ Speicherkarten oder CPU-Karten f&uuml;llen. Wenn Sie sich zum
+ Beispiel f&uuml;r 28 GByte Speicher entscheiden, k&ouml;nnen
+ Sie zur gleichen Zeit nur zwei CPUs (eine Karte)
+ verwenden.</para>
+
+ <para>&os; unterst&uuml;tzt nur die PCI Steckpl&auml;tze. XMI
+ und Futurebus+ (die es nur beim AS8400 gibt) werden beide
+ nicht unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die Karten f&uuml;r die I/O Port haben die Bezeichnungen
+ KFTIA oder KFTHA. Diese Karten stellen die sogenannten
+ <quote>hoses</quote> bereit, an die bis zu vier (KFTHA) bzw.
+ ein (KFTIA) PCI Bus angeschlossen werden kann. KFTIA stellt
+ zwei 10baseT Ethernet-Anschl&uuml;sse, einen
+ FDDI-Anschlu&szlig;, drei Fast Wide Differential SCSI Busse
+ und einen Fast Wide Single Ended SCSI Bus zur Verf&uuml;gung.
+ Der FWSE SCSI Bus ist f&uuml;r das CDROM gedacht.</para>
+
+ <para>Die KFTHA unterst&uuml;tzt an jedem Ihrer vier hoses eine
+ DWLPA oder DWLPB Box. Diese beherbergen jeweils 12 32 Bit PCI
+ Steckpl&auml;tze. Physikalisch handelt es sich dabei zwar 3
+ Busse mit je vier Steckpl&auml;tze, aber f&uuml;r die Software
+ scheint es sich um einen PCI-Bus mit 12 Steckpl&auml;tzen zu
+ handeln. Eine voll ausgebaute AS8x00 kann 3 (I/O Ports) mal 4
+ (hoses) mal 12 (PCI Steckpl&auml;tze/DWLPx), also 144 PCI
+ Steckpl&auml;tze zur Verf&uuml;gung stellen. Die maximale
+ Bandbreite pro KFTHA betr&auml;gt 500 MByte/sec. Die DWLPA
+ kann auch 8 EISA Karten aufnehmen, 2 Steckpl&auml;tze sind
+ reine PCI-Steckpl&auml;tze, 2 Steckpl&auml;tze sind reine EISA
+ Steckpl&auml;tze. Zwei der zw&ouml;lf Steckpl&auml;tze werden
+ immer von I/O- und Verbinder-Karten belegt. Die bevorzugte
+ I/O Box ist die DWLPB.</para>
+
+ <para>Um die h&ouml;chste Leistung zu erhalten, sollten Sie
+ Anwendungen mit hoher Bandbreite (FibreChannel, Gigabit
+ Ethernet) &uuml;ber mehrere hoses und/oder mehrere multiple
+ KFTHA/KFTIA verteilen.</para>
+
+ <para>Momentan sind PCI Karten, welche PCI Bridges verwenden, mit &os;
+ nicht nutzbar. Verzichten Sie also momentan auf diese
+ Karten.</para>
+
+ <para>Der single ended narrow SCSI Bus auf der KFTIA wird vom
+ System als <emphasis>vierter</emphasis> SCSI Bus angezeigt, da
+ die drei Fast Wide Differential SCI Busse auf KFTIA Vorrang
+ haben.</para>
+
+ <para>Die AS8x00 werden normalerweise mit einer seriellen
+ Konsole benutzt. Einige neuere Maschinen haben eventuell
+ irgendeine Art von graphischer Konsole, aber &os; wurde nur
+ mit einer seriellen Konsole gestestet.</para>
+
+ <para>Um die serielle Konsole benutzen zu k&ouml;nnen,
+ m&uuml;ssen Sie in der <filename>/etc/ttys</filename> den
+ Eintrag f&uuml;r die Konsole wie folgt &auml;ndern:</para>
+
+ <programlisting>console "/usr/libexec/getty std.9600" unknown on secure</programlisting>
+
+ <para>Alternativ k&ouml;nnen Sie auch die folgende Zeile
+ hinzuf&uuml;gen:</para>
+
+ <programlisting>zs0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown on secure</programlisting>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel f&uuml;r einen
+ AlphaServer 8x00 mu&szlig; die folgenden Zeilen
+ enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_KN8AE # Alpha 8200/8400 (Turbolaser)
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Alpha Processor Inc. UP1000</title>
+
+ <para>Das UP1000 ist ein ATX Mainboard mit einer 21264a CPU, die
+ auf einer Slot B Karte steckt. Es wird normalerweise in einen
+ ATX Tower eingebaut.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264a Alpha CPU, 600 oder 700 MHz, auf einer Slot B
+ Karte (inklusive der L&uuml;fter)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 128 Bits bis zum L2 Cache, 64 Bits
+ vom Slot B bis zum AMD-751</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Bcache / L2 cache: 2MB (600 MHz) oder 4MB
+ (700 MHz)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AMD AMD-751 (<quote>Irongate</quote>) system
+ controller chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Acer Labs M1543C PCI-ISA Bridge / super-IO
+ chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Maus und Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: ungepufferte 168-pin PC100 SDRAM DIMMS, 3
+ DIMM Steckpl&auml;tze, nur DIMMs mit 64, 128 oder 256
+ MByte werden unterst&uuml;tzt</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;, ECP/EPP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Anschlu&szlig; f&uuml;r Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 Ultra DMA33 IDE Kan&auml;le</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 USB Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>4 32 Bit PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 ISA Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 AGP Steckplatz</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Bei Slot B handelt es sich um eine kleine Box, die eine
+ Karte mit CPU und Cache enth&auml;lt. Weiterhin sind zwei
+ kleine L&uuml;fter angebracht. Laute L&uuml;fter...</para>
+
+ <para>Das System ben&ouml;tigt ECC-f&auml;hige DIMMs, also die
+ 72 Bit Variante. Diese Information wird in den Unterlagen zur
+ UP1000 nicht erw&auml;hnt. Das System liest das serielle
+ EEPROM auf DIMMs &uuml;ber den SM Bus aus. Wenn nur ein DIMM
+ vorhanden ist, mu&szlig; es in Steckplatz
+ <emphasis>2</emphasis> eingebaut werden. Dies ist etwas
+ seltsam.</para>
+
+ <para>Laut Hersteller ben&ouml;tigt man f&uuml;r ein UP1000 ein
+ 400Watt ATX Netzteil. Wenn man den Stromverbrauch von CPU und
+ Mainboard betrachtet, scheint dies etwas &uuml;bertrieben.
+ Allerdings sollten Sie wie immer an Ihre Steckkarten und
+ Peripherieger&auml;te denken. Ein M1543C Baustein stellt
+ Stromspar- und Temperatur&uuml;berwachungsfunktionen bereit
+ (via I2C/SM Bus).</para>
+
+ <para>Das UP1000 wird standardm&auml;&szlig;ig nur mit dem
+ AlphaBIOS geliefert. Die Firmware f&uuml;r die SRM Konsole ist
+ auf der Webseite von Alpha Processor Inc. erh&auml;ltlich.
+ Zur Zeit ist nur eine Beta-Version verf&uuml;gbar, die f&uuml;r
+ die auch f&uuml;r die Portierung von &os; auf das UP1000
+ genutzt wurde.</para>
+
+ <para>Die SRM Konsole kann von den eingebauten Ultra DMA EIDE
+ Kan&auml;le booten.</para>
+
+ <para>Der SRM der UP1000 kann auch von einem Adaptec 294x
+ Hostapdater booten, allerdings traten mit einem Adaptec 294x
+ unter hoher Last <quote>Aussetzer</quote> auf. Ein
+ Hostadapter mit einem Symbios 875 funktionierte mit sym
+ Treiber problemlos. H&ouml;chstwahrscheinlich funktionieren
+ auch alle anderen Hostadapter mit Symbios-Chipsatz, wenn sie
+ vom sym Treiber unterst&uuml;tzt werden.</para>
+
+ <para>Die USB Anschl&uuml;sse werden von der SRM Konsole
+ deaktiviert und wurden (noch) nicht mit &os; getestet.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r einen Kernel f&uuml;r das
+ UP1000 mu&szlig; die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options API_UP1000 # UP1000, UP1100 (Nautilus)
+cpu EV5</programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Alpha Processor Inc. UP1100</title>
+
+ <para>Das UP1100 ist ein ATX Mainboard mit einer 21264a CPU, die
+ mit 600 MHz betrieben wird. Es wird normalerweise in einen
+ ATX Tower eingebaut.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264a Alpha EV6 CPU, 600 oder 700 MHz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 100 MHz 64-Bit (PC-100 SDRAM),
+ Bandbreite 800 MB/s</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>on-board Bcache / L2 cache: 2 MByte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AMD AMD-751 (<quote>Irongate</quote>) system
+ controller chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Acer Labs M1535D PCI-ISA Bridge / super-IO
+ chip</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Maus und Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: ungepufferte 168-pin PC100 SDRAM DIMMS, 3
+ DIMM Steckpl&auml;tze, nur DIMMs mit 64, 128 oder 256
+ MByte werden unterst&uuml;tzt</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;, ECP/EPP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Anschlu&szlig; f&uuml;r Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 Ultra DMA66 IDE Kan&auml;le</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 USB Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen: 3 32 Bit PCI Steckpl&auml;tze und ein
+ AGP2x Steckplatz</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Das UP1100 wird standardm&auml;&szlig;ig mit SRM Konsole
+ geliefert. Die SRM Konsole ist einem 2 MByte gro&szlig;en
+ Flash ROM untergebracht.</para>
+
+ <para>Das System ben&ouml;tigt ECC-f&auml;hige DIMMs, also die
+ 72 Bit Variante. Diese Information wird in den Unterlagen zur
+ UP1000 nicht erw&auml;hnt. Das System liest das serielle
+ EEPROM auf DIMMs &uuml;ber den SM Bus aus. Wenn nur ein DIMM
+ vorhanden ist, mu&szlig; es in Steckplatz
+ <emphasis>2</emphasis> eingebaut werden. Dies ist etwas
+ seltsam.</para>
+
+ <para>Laut Hersteller ben&ouml;tigt man f&uuml;r ein UP1000 ein
+ 400Watt ATX Netzteil. Wenn man den Stromverbrauch von CPU und
+ Mainboard betrachtet, scheint dies etwas &uuml;bertrieben.
+ Allerdings sollten Sie wie immer an Ihre Steckkarten und
+ Peripherieger&auml;te denken Ein M1535D Baustein stellt
+ Stromspar- und Temperatur&uuml;berwachungsfunktionen bereit
+ (via I2C/SM Bus, mit einem LM75 Thermof&uuml;hler).</para>
+
+ <para>Auf dem Mainboard ist ein 21143 10/100MBit Ethernet
+ Anschlu&szlig; untergebracht.</para>
+
+ <para>Das UP1100 enth&auml;lt au&szlig;erdem ein SoundBlaster
+ kompatibles Audiosystem. Ob es von &os; unterst&uuml;tzt wird,
+ ist noch unbekannt.</para>
+
+ <para>Die SRM Konsole kann von den eingebauten Ultra DMA EIDE
+ Kan&auml;le booten.</para>
+
+ <para>Das UP1100 besitzt 3 USB Anschl&uuml;sse, zwei stehen
+ extern zur Verf&uuml;gung, einer ist mit dem AGP Steckplatz
+ verbunden.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei des Kernels f&uuml;r ein
+ UP1100 mu&szlig; die folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options API_UP1000 # UP1000, UP1100 (Nautilus)
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Alpha Processor Inc. CS20</title>
+
+ <para>Der CS20 ist ein 19&quot; breiter, 1HE hoher Server mit
+ einer oder zwei 21264[ab] CPUs.</para>
+
+ <para>Eigenschaften:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>21264a Alpha CPU, 667 MHz oder 21264b, 833 MHz (max. 2
+ CPUs)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicherzugriff: 100 MHz 256-Bit breit</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>21271 Core Logic chipset
+ (<quote>Tsunami</quote>)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Acer Labs M1533 PCI-ISA Bridge controller / super-IO
+ chip </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PS/2 Maus und Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Speicher: gepufferte/registrierte 168-Pin PC100 PLL
+ SDRAM DIMMS, 8 DIMM Steckpl&auml;tze, ECC, minimal 256
+ MByte, maximal 2 GByte Speicher</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 serielle Anschl&uuml;sse, 16550A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 paralleler Anschlu&szlig;, ECP/EPP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ALI M1543C Ultra DMA66 IDE Anschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>zwei Intel 82559 10/100MBit Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Symbios 53C1000 Ultra160 SCSI Hostadapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erweiterungen: 2 64 Bit PCI Steckpl&auml;tze (2/3
+ L&auml;nge)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Das CS20 wird standardm&auml;&szlig;ig mit SRM Konsole
+ geliefert. Die SRM Konsole ist einem 2 MByte gro&szlig;en
+ Flash ROM untergebracht.</para>
+
+ <para>Das CS20 ben&ouml;tigt ECC-f&auml;hige DIMMs. Beachten
+ Sie, da&szlig; es <emphasis>gepufferte</emphasis> DIMMs
+ verwendet.</para>
+
+ <para>Das CS20 verf&uuml;gt &uuml;ber ein internes
+ &Uuml;berwachungssystem auf I2C-Basis, mit dem Temperatur,
+ L&uuml;fter, Spannungen, etc. &uuml;berwacht werden. Das I2C
+ unterst&uuml;tzt auch <quote>wake on LAN</quote>.</para>
+
+ <para>Jeder PCI Steckplatz ist mit einem eigenem PCI Bus auf dem
+ Tsunami verbunden.</para>
+
+ <para>Die SRM Konsole kann von den eingebauten Ultra DMA EIDE
+ Kan&auml;le booten.</para>
+
+ <para>Das CS20 verf&uuml;gt &uuml;ber ein eingebautes slim-line
+ IDE CDROM. Weiterhin steht ein von vorne zug&auml;nglicher
+ Schacht f&uuml;r eine 1&quot; hohe 3.5&quot; SCSI Festplatte
+ mit SCA Anschlu&szlig; zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; es kein Diskettenlaufwerk
+ (und auch keinen Anschlu&szlig; daf&uuml;r) gibt.</para>
+
+ <para>Die Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel mu&szlig; die
+ folgenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>options DEC_ST6600
+cpu EV5</programlisting>
+
+ <para>Obwohl Sie es vielleicht erwartet haben, ist es nicht
+ notwendig, <literal>cpu EV6</literal> anzugeben. Das
+ <literal>cpu EV5</literal> ist nur notwendig, damit
+ &man.config.8; nicht meckert.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;bersicht &uuml;ber die unterst&uuml;tzte Hardware</title>
+
+ <para>Ein Hinweis vorab: Es sind l&auml;ngst nicht so viele &os;/Alpha
+ Systeme in Betrieb wie &os;/Intel. Mit anderen Worten, es
+ ist sehr viel unwahrscheinlicher, da&szlig; eine der vielen
+ verschiedenen PCI/ISA Karten auf einer Alpha getestet wurde, als
+ das bei Intel der Fall ist. Das bedeutet nicht unbedingt,
+ da&szlig; es Probleme geben mu&szlig;, allerdings ist es
+ deutlich wahrscheinlicher, da&szlig; Sie sich auf unbekanntes
+ Gebiet wagen. <filename>GENERIC</filename> enth&auml;lt nur
+ Ger&auml;te, von denen wir wissen, da&szlig; Sie in einer Alpha
+ funktionieren.</para>
+
+ <para>PCI und ISA werden komplett unterst&uuml;tzt. Turbo Channel
+ ist nicht im Standardkernel (<filename>GENERIC</filename>)
+ enthalten und wird nur bedingt unterst&uuml;tzt
+ (n&auml;here Informationen finden Sie bei den einzelnen
+ Systemen). MCA wird nicht unterst&uuml;tzt. Bei EISA werden
+ EISA-Karten nicht unterst&uuml;tzt, weil die notwendigen Treiber
+ fehlen. ISA Karten in EISA Steckpl&auml;tzen sollten
+ funktionieren. Die Compaq Qvision EISA VGA Karte wird im
+ ISA-Modus betrieben und ist als Konsole verwendbar.</para>
+
+ <para>Diskettenlaufwerke mit 1.44 MByte und 1.2 MByte werden
+ unterst&uuml;tzt. Die in einigen Alpha Systemen vorhandenen
+ 2.88 MByte Diskettenlaufwerke werden nur als 1.44 MByte
+ Laufwerke unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>ATA und ATAPI (IDE) Ger&auml;te werden von der &man.ata.4;
+ Treiberfamilie unterst&uuml;tzt. Da die meisten Anwender in
+ Ihren Alphas SCSI Festplatten nutzen, werden diese Treiber nicht
+ so intensiv getestet wie die SCSI-Treiber. Achten Sie auf die
+ Einschr&auml;nkungen beim Booten von IDE Festplatten, diese
+ Angaben finden Sie bei den Informationen zu den einzelnen
+ Systemen.</para>
+
+ <para>In Punkto SCSI werden &uuml;ber die CAM Schicht die
+ folgenden Hostadapter vollst&auml;ndig unterst&uuml;tzt:
+ Adaptec 2940x (auf Basis der AIC7xxx chips), Qlogic Familie und
+ Symbios. Denken Sie daran, da&szlig; es system-spezifische
+ Einschr&auml;nken gibt, wenn Sie von den verschiedenen
+ Hostadaptern booten wollen.</para>
+
+ <para>Die Qlogic QL2x00 FibreChannel Hostadapter werden
+ vollst&auml;ndig unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Wenn Sie Ihre Alpha &uuml;ber Netzwerk booten wollen,
+ brauchen Sie eine Netzwerkkarte, die von der SRM Konsole
+ unterst&uuml;tzt wird. Mit anderen Worten, eine Karte mit einem
+ 21x4x Chip. Genau diese Karten wurden auch von Digital eingesetzt.
+ Diese Chips werden bei &os; von &man.de.4; (alter
+ Treiber) oder &man.dc.4; (neuer Treiber) unterst&uuml;tzt.
+ Einige neueren Versionen des SRM sollen auch die Intel 8255x
+ Ethernet Chips unterst&uuml;tzen, die vom &os; &man.fxp.4;
+ unterst&uuml;tzt werden. Aber hier ist Vorsicht geboten: Es
+ gibt Berichte, da&szlig; der &man.fxp.4; nicht sauber mit &os;
+ l&auml;uft (obwohl er bei &os;/x86 ausgezeichnet
+ funktioniert).</para>
+
+ <para>DEC DEFPA PCI FDDI Netzwerkkarten werden auf der Alpha
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Die SRM Konsole emuliert normalerweise einen VGA
+ kompatiblen Modus bei PCI VGA Karten. Allerdings garantiert
+ Compaq/DEC nicht daf&uuml;r, da&szlig; das bei jeder
+ m&ouml;glichen Karte funktioniert. Wenn der SRM der Meinung
+ ist, da&szlig; das VGA in Ordnung ist, kann &os; die Karte
+ benutzen. Der Treiber f&uuml;r die Konsole funktioniert genau
+ wie auf einem &os;/intel System. Bitte denken Sie daran,
+ da&szlig; die VESA Modi auf der Alpha nicht unterst&uuml;tzt
+ werden, Ihnen bleibt also nur die 80x25 Konsole.</para>
+
+ <para>Die in den meisten Alphas vorhandenen seriellen Schnittstellen
+ nach dem <quote>PC Standard</quote>, werden unterst&uuml;tzt.
+ Auf TurboChannel Systemen werden die seriellen Schnittstellen
+ ebenfalls unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>ISDN (i4b) wird von &os;/alpha nicht unterst&uuml;tzt.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Danksagung</title>
+
+ <para>Um dieses Dokument zusammenzustellen, wurden viele Quellen
+ genutzt; aber die wichtigste und wertvollste Quelle waren die
+ <ulink url="http://www.netbsd.org/">NetBSD Webseiten</ulink>.
+ Ohne NetBSD/alpha g&auml;be es kein &os;/alpha.</para>
+
+ <para>Die folgenden Personen haben mich bei der Arbeit an diesem
+ Kapitel unterst&uuml;tzt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&a.gallatin;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&a.chuckr;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&a.mjacob;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&a.msmith;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&a.obrien;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Christian Weisgerber</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kazutaka YOKOTA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Nick Maniscalco</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eric Schnoebelen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Peter van Dijk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Peter Jeremy</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dolf de Waal</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wim Lemmers, ex-Compaq</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wouter Brackman, Compaq</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Lodewijk van den Berg, Compaq</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8929b82
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.sgml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/artheader.sgml,v 1.3 2002/03/10 18:41:34 ue Exp $
+ $Id: artheader.sgml,v 1.6 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<articleinfo>
+ <title>&os;/&arch; &release.current; Hardware Information</title>
+
+ <corpauthor>The FreeBSD German Documentation Project</corpauthor>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+
+ <year>2001</year>
+
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
+ Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
+ FreeBSD German Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+</articleinfo>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.sgml
new file mode 100644
index 0000000..f99db46
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.sgml
@@ -0,0 +1,3189 @@
+<!--
+
+ The "Supported Devices" section of the release notes.
+ Generally processor-independent, with conditional text
+ inclusion handling any architecture-dependent text.
+
+ Within each subsection describing a class of hardware
+ (i.e. Ethernet interfaces), list broad groups of devices
+ alphabetically as paragraphs sorted alphabetically (frequently
+ these groups will be arranged by manufacturer, i.e. 3Com
+ Ethernet interfaces). In cases where a group of devices
+ consists of multiple models (such as the 3C501, 3C503, etc.),
+ list each specific model or set of closely-related models as
+ a separate item in an itemized list, sorted alphabetically.
+ Where applicable, a "Miscellaneous" section may follow all
+ other named sections.
+
+ These guidelines are not hard-and-fast rules, and exceptions
+ will occur. Following these guidelines (vague as they may be)
+ is highly recommended to try to keep the formatting of
+ this section consistent.
+
+ We give manpage references using the &man entities where
+ possible. If a driver has no manpage (and consequently no
+ &man entity, we simply give the name of the driver).
+ Please avoid doing &man entity conversions unless you
+ know for sure that an entity and manpage exist; sweeps through
+ this file to fix "missed" conversions are likely to break the
+ build.
+
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.sgml,v 1.4 2002/03/12 15:33:52 ue Exp $
+ $Id: dev.sgml,v 1.14 2002/03/10 17:09:14 ue Exp $
+ basiert auf: 1.76
+-->
+
+<sect1>
+ <sect1info>
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+ </sect1info>
+
+ <title>Unterst&uuml;tzte Ger&auml;te</title>
+
+ <para>Dieses Kapitel enth&auml;lt alle Ger&auml;te, die auf jeden
+ Fall von &os; auf &arch; Systemen unterst&uuml;tzt werden. Andere
+ Konfigurationen k&ouml;nnen auch funktionieren, allerdings wurden
+ sie noch nicht getestet. R&uuml;ckmeldungen, Erg&auml;nzungen und
+ Korrekturen werden dankend angenommen.</para>
+
+ <para>Wenn m&ouml;glich, wird der zum jeweiligen Ger&auml;t bzw. zur
+ jeweiligen Ger&auml;teklasse passende Treiber aufgef&uuml;hrt.
+ Wenn es unter &os; eine Online-Hilfe f&uuml;r den betreffenden
+ Treiber gibt (das ist der Normalfall), wird sie ebenfalls
+ aufgef&uuml;hrt.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Festplatten-Controller</title>
+
+ <para arch="i386,alpha,sparc64,ia64">IDE/ATA Controller
+ (&man.ata.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Acerlabs Aladdin</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AMD 756, 766</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CMD 646, 648 ATA66, und 649 ATA100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cypress 82C693</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cyrex 5530</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HighPoint HPT366 ATA66, HPT370 ATA100, HPT372
+ ATA133</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel PIIX, PIIX3, PIIX4</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel ICH ATA66, ICH2 ATA100, ICH3 ATA100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Promise ATA100 OEM Baustein (pdc20265)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Promise Fasttrak-33, -66, -100, -100 TX2/TX4</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Promise Ultra-33, -66, -100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ServerWorks ROSB4 ATA33</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SiS 530, 540, 620</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SiS 630, 633, 635, 730, 733, 735</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SiS 5591</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>VIA 82C586 ATA33, 82C596 ATA66, 82C686a ATA66, 82C686b
+ ATA100</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Adaptec SCSI Controller
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 1535 ISA SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 154x ISA SCSI Controller (&man.aha.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 164x MCA SCSI Controller (&man.aha.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 174x EISA SCSI Controller im normalen und
+ erweiterten Modus (&man.aha.4; und &man.ahb.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 274x EISA SCSI Controller, sowohl die Narrow
+ als auch die Wide Version (&man.ahc.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 284x VLB SCSI Controller, sowohl die Narrow
+ als auch die Wide Version (&man.ahc.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>Adaptec
+ 19160/291x/2920/2930/2940/2950/29160/3940/3950/3960/39160/398x/494x
+ PCI SCSI Controller, einschlie&szlig;lich der
+ Narrow/Wide/Twin/Ultra/Ultra2 Versionen (&man.ahc.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>Adaptec AIC7770, AIC7850, AIC7860, AIC7870, AIC7880,
+ und AIC789x on-board SCSI Controller (&man.ahc.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 1510 ISA SCSI Controller (nicht
+ bootf&auml;hig)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec 152x ISA SCSI Controller (&man.aha.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Adaptec AIC-6260 und AIC-6360 basierte Karten, dazu
+ geh&ouml;ren auch der AHA-152x und die SoundBlaster SCSI
+ Karten (&man.aic.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Adaptec 2100S/32x0S/34x0S SCSI RAID Controller
+ (&man.asr.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Adaptec 2000S/2005S Zero-Channel RAID
+ (&man.asr.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Adaptec 2400A ATA-100 RAID Controller
+ (&man.asr.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Adaptec FSA RAID Controller (&man.aac.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Adaptec AAC-2622</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adaptec AAC-364</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adaptec SCSI RAID 5400S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 2/QC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 2/Si</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 3/Di</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 3/QC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 3/Si</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HP NetRAID-4M</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">AdvanSys SCSI Controllers (alle Modelle.
+ &man.adv.4; und &man.adw.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">BusLogic MultiMaster Hostadapter,
+ <quote>W</quote>-Modelle (&man.bt.4; Treiber):
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>BT-948</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-958</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-958D</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">BusLogic MultiMaster Hostdapter,
+ <quote>C</quote>-Modelle (&man.bt.4; Treiber):
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>BT-946C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-956C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-956CD</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-445C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-747C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-757C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-757CD</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-545C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-540CF</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">BusLogic MultiMaster Hostadapter,
+ <quote>S</quote>-Typen (&man.bt.4; Treiber):
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>BT-445S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-747S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-747D</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-757S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-757D</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-545S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-542D</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-742A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-542B</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">BusLogic MultiMaster Hostadapter,
+ <quote>A</quote>-Typen (&man.bt.4; Treiber):
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>BT-742A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BT-542B</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <note arch="i386">
+ <para>BusLogic/Mylex <quote>Flashpoint</quote> Karten werden noch
+ nicht unterst&uuml;tzt.</para>
+ </note>
+
+ <note arch="i386">
+ <para>AMI FastDisk Controller werden auch unterst&uuml;tzt, wenn
+ es sich um vollwertige Nachbauten des BusLogic MultiMaster
+ handelt.</para>
+ </note>
+
+ <note arch="i386">
+ <para>Die Buslogic/Bustek BT-640, Storage Dimensions SDC3211B
+ und SDC3211F Microchannel (MCA) Hostadapter werden ebenfalls
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+ </note>
+
+ <para arch="i386">DPT SmartCACHE Plus, SmartCACHE III, SmartRAID
+ III, SmartCACHE IV und SmartRAID IV SCSI/RAID Controller
+ (&man.dpt.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">DPT SmartRAID V and VI SCSI RAID Controller
+ (&man.asr.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>PM1554</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM2554</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM2654</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM2865</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM2754</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM3755</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PM3757</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">AMI MegaRAID RAID Controller, Modellreihen
+ Express und Enterprise (&man.amr.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Series 418</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Enterprise 1200 (Series 428)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Enterprise 1300 (Series 434)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Enterprise 1400 (Series 438)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Enterprise 1500 (Series 467)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Enterprise 1600 (Series 471)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Elite 1500 (Series 467)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Elite 1600 (Series 493)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Express 100 (Series 466WS)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Express 200 (Series 466)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Express 300 (Series 490)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MegaRAID Express 500 (Series 475)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 2/SC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 2/DC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell PERC 3/DCL</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HP NetRaid-1si</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HP NetRaid-3si</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HP Embedded NetRaid</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para arch="i386">Sie k&ouml;nnen von diesen Hostadapter
+ booten. Die EISA-Varianten werden nicht
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="alpha">Aufgrund von Einschr&auml;nkungen im SRM
+ k&ouml;nnen Sie von diesen Hostadaptern nicht
+ booten.</para>
+ </note>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Mylex DAC960 und DAC1100 RAID Controller, Firmware-Version 2.x, 3.x, 4.x und 5.x (&man.mlx.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DAC960P</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DAC960PD</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DAC960PDU</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DAC960PL</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DAC960PJ</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DAC960PG</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>AcceleRAID 150</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>AcceleRAID 250</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>eXtremeRAID 1100</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para arch="i386">Sie k&ouml;nnen von diesen Hostadapter
+ booten. Die EISA-Varianten werden nicht
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="alpha">Aufgrund von Einschr&auml;nkungen im SRM
+ k&ouml;nnen Sie von diesen Hostadaptern nicht booten. Die
+ Liste enth&auml;lt einige Controller, die von Digital/Compaq
+ in Alpha Systemen aus der StorageWorks-Familie verkauft
+ werden, zum Beispiel KZPSC oder KZPAC.</para>
+ </note>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Mylex PCI to SCSI RAID Controllers,
+ Firmware-Version 6.x (&man.mly.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AcceleRAID 160</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AcceleRAID 170</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AcceleRAID 352</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eXtremeRAID 2000</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eXtremeRAID 3000</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Die nicht aufgef&uuml;hrten kompatiblen Controller von
+ Mylex sollten auch funktionieren, allerdings wurde dies noch
+ nicht getestet.</para>
+ </note>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">3ware Escalade ATA RAID Controller (&man.twe.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386">
+ <para>5000 series</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>6000 series</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>7000 series</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha,sparc64">LSI/SymBios (ehemals NCR) 53C810,
+ 53C810a, 53C815, 53C825, 53C825a, 53C860, 53C875, 53C875a,
+ 53C876, 53C885, 53C895, 53C895a, 53C896, 53C1010-33, 53C1010-66,
+ 53C1000, 53C1000R PCI SCSI Controller, sowohl auf Hostadaptern
+ als auch on-board (&man.ncr.4; und &man.sym.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ASUS SC-200, SC-896</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Data Technology DTC3130 (alle Modelle)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DawiControl DC2976UW</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diamond FirePort (alle)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NCR Hostadapter (alle)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Symbios Hostadapter (alle)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Tekram DC390W, 390U, 390F, 390U2B, 390U2W, 390U3D, und
+ 390U3W</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Tyan S1365</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">PC-Card SCSI Hostadapter auf Basis des NCR
+ 53C500 (ncv Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>IO DATA PCSC-DV</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>KME KXLC002 (TAXAN ICD-400PN, etc.), KXLC004</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Macnica Miracle SCSI-II mPS110</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Media Intelligent MSC-110, MSC-200</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC PC-9801N-J03R</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>New Media Corporation BASICS SCSI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic Fast SCSI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RATOC REX-9530, REX-5572 (nur SCSI)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">ISA/PC-Card SCSI Hostadapter auf Basis der TMC
+ 18C30, 18C50 (stg Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Future Domain SCSI2GO</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IBM SCSI PCMCIA Karte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ICM PSC-2401 SCSI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Melco IFC-SC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RATOC REX-5536, REX-5536AM, REX-5536M,
+ REX-9836A</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha,ia64">Qlogic(-&auml;hnlich) Controller
+ (&man.isp.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 1020, 1040 SCSI und Ultra SCSI
+ Hostadapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 1240 dual Ultra SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 1080 Ultra2 LVD and 1280 Dual Ultra2 LVD
+ Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 12160 Ultra3 LVD Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 2100 and Qlogic 2200 Fibre Channel SCSI
+ Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qlogic 2300 and Qlogic 2312 2-Gigabit Fibre Channel
+ SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Performance Technology SBS440 ISP1000</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Performance Technology SBS450 ISP1040</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Performance Technology SBS470 ISP2100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Antares Microsystems P-0033 ISP2100</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">DTC 3290 EISA SCSI Controller (1542
+ Emulation)</para>
+
+ <para arch="i386">Tekram DC390 und DC390T Controller, eventuell
+ auch andere auf dem AMD 53c974 basierende Karte (&man.amd.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">PC-Card SCSI Hostadapter auf Basis des Workbit
+ Ninja SCSI-3 (nsp Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Alpha-Data AD-PCS201</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IO DATA CBSC16</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">SCSI-Controller f&uuml;r den Druckerport
+ (&man.vpo.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AIC 7110 SCSI Controller (ist im Iomega ZIP
+ eingebaut)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Iomega Jaz Traveller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Iomega MatchMaker SCSI Interface (ist im Iomega ZIP+
+ eingebaut)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">SCSI Hostadapter, die das <quote>Command
+ Interface for SCSI-3 Support</quote> nutzen (ciss Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Compaq Smart Array 5* series (5300, 5i, 532)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Intel Integrated RAID Controllers (iir Treiber)
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Intel RAID Controller SRCMR</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ICP Vortex SCSI RAID Controller (alle Wide/Ultra160,
+ 32-Bit/64-Bit PCI Varianten)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para>Mit allen unterst&uuml;tzten SCSI Controllern ist die
+ uneingeschr&auml;nkte Nutzung von SCSI-I, SCSI-II und SCSI-III
+ Ger&auml;ten m&ouml;glich. Dazu geh&ouml;ren Festplatten,
+ optische Platten, Bandlaufwerke (u.a. DAT, 8mm Exabyte, Mammoth,
+ DLT), Wechselplatten, Ger&auml;te mit eigenem Prozessor und
+ CDROM. Sie k&ouml;nnen mit den CD-Treibern (wie &man.cd.4;)
+ lesend auf WORMs zugreifen, wenn diese die entsprechenden
+ Kommandos f&uuml;r CDROM unterst&uuml;tzen. F&uuml;r
+ schreibenden Zugriff steht das Programm &man.cdrecord.1; aus
+ der Ports Collection zur Verf&uuml;gung. </para>
+
+ <para>Zur Zeit unterst&uuml;tzte CDROM-Arten:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SCSI Ger&auml;te (dazu geh&ouml;ren auch ProAudio
+ Spectrum and SoundBlaster SCSI) (&man.cd.4;)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Matsushita/Panasonic (Creative SoundBlaster)
+ Ger&auml;te (562/563 models) (&man.matcd.4;)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Sony-eigener Anschlu&szlig; (alle Modelle)
+ (&man.scd.4;)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ATAPI IDE Ger&auml;te (&man.acd.4;)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Die folgenden Treiber wurden zwar vom alten
+ SCSI-Treibermodell unterst&uuml;tzt, wurden aber noch nicht
+ f&uuml;r das neue CAM-System umgeschrieben:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>NCR5380/NCR53400 (<quote>ProAudio Spectrum</quote>)
+ SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>UltraStor 14F, 24F and 34F SCSI Controller.
+ <note>
+ <para>Dieser Treiber ist in Arbeit, allerdings gibt es
+ noch keine verl&auml;&szlig;lichen Informationen, ob
+ und wann der Treiber fertig wird.</para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Seagate ST01/02 SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Future Domain 8xx/950 SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>WD7000 SCSI Controller</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Dieser Treiber wird nicht mehr gepflegt:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mitsumi-eigener CDROM-Anschlu&szlig; (alle Varianten)
+ (&man.mcd.4;)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="ethernet">
+ <title>Netzwerkkarten</title>
+
+ <para arch="i386,alpha">Adaptec Duralink PCI Fast Ethernet
+ Netzwerkkarten, die auf dem Adaptec AIC-6915 Fast Ethernet
+ Controller basieren (&man.sf.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ANA-62011 64-bit single port 10/100baseTX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ANA-62022 64-bit dual port 10/100baseTX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ANA-62044 64-bit quad port 10/100baseTX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ANA-69011 32-bit single port 10/100baseTX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ANA-62020 64-bit single port 100baseFX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Allied-Telesis AT1700 und RE2000 Karten
+ (&man.fe.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>CONTEC C-NET(PC)C PCMCIA Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fujitsu MBH10303, MBH10302 Ethernet PCMCIA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fujitsu Towa LA501 Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fujitsu FMV-J182, FMV-J182A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RATOC REX-5588, REX-9822, REX-4886, und
+ REX-R280</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eiger Labs EPX-10BT</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HITACHI HT-4840-11</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NextCom J Link NC5310</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>TDK LAK-CD021, LAK-CD021A, LAK-CD021BX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Alteon Networks PCI Gigabit Ethernet
+ Netzwerkkarten mit Tigon 1 und Tigon 2 Chipsatz (&man.ti.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 3c985-SX (Tigon 1 und 2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alteon AceNIC (Tigon 1 und 2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alteon AceNIC 1000baseT (Tigon 2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Asante PCI 1000BASE-SX Gigabit Ethernet Karte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Asante GigaNIX1000T Gigabit Ethernet Karte</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DEC/Compaq EtherWORKS 1000</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Farallon PN9000SX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC Gigabit Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netgear GA620 (Tigon 2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netgear GA620T (Tigon 2, 1000baseT)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Silicon Graphics Gigabit Ethernet</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">AMD PCnet Netzwerkkarten (&man.lnc.4; und
+ &man.pcn.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AMD PCnet/PCI (79c970 & 53c974 oder 79c974)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AMD PCnet/FAST</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Isolan AT 4141-0 (16 Bit)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Isolink 4110 (8 Bit)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PCnet/FAST+</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PCnet/FAST III</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PCnet/PRO</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PCnet/Home</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HomePNA</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Netzwerkkarten mit SMC 83c17x (EPIC) (&man.tx.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SMC EtherPower II 9432 Familie</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Netzwerkkarten mit National Semiconductor DS8390,
+ dazu geh&ouml;ren auch die NE2000 und alle Nachbauten der NE2000
+ (&man.ed.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>3C503 Etherlink II (&man.ed.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>DEC Etherworks DE305</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Hewlett-Packard PC Lan+ 27247B und 27252A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NetVin 5000</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Novell NE1000, NE2000, und NE2100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RealTek 8029</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC Elite 16 WD8013</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC Elite Ultra</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC WD8003E, WD8003EBT, WD8003W, WD8013W, WD8003S,
+ WD8003SBT and WD8013EBT und Nachbauten</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Surecom NE-34</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>VIA VT86C926</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Winbond W89C940</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">NE2000-kompatible PC-Card (PCMCIA) Ethernet und
+ FastEthernet Karten (&man.ed.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AR-P500 Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Accton EN2212/EN2216/UE2216</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Allied Telesis CentreCOM LA100-PCM_V2</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AmbiCom 10BaseT</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BayNetworks NETGEAR FA410TXC Fast Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CNet BC40</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>COREGA Ether PCC-T/EtherII PCC-T/FEther
+ PCC-TXF/PCC-TXD</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compex Net-A</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CyQ've ELA-010</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DE-650/660</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Danpex EN-6200P2</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Elecom Laneed LD-CDL/TX, LD-CDF, LD-CDS, LD-10/100CD,
+ LD-CDWA (DP83902A), MACNICA Ethernet ME1 f&uuml;r
+ JEIDA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IO DATA PCLATE</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IBM Creditcard Ethernet I/II</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IC-CARD Ethernet/IC-CARD+ Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kingston KNE-PC2, KNE-PCM/x Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Linksys EC2T/PCMPC100, PCMLM56, EtherFast 10/100 PC
+ Card, Combo PCMCIA Ethernet Karte (PCMPC100 V2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Melco
+ LPC-T/LPC2-T/LPC2-CLT/LPC2-TX/LPC3-TX/LPC3-CLX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NDC Ethernet Instant-Link</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>National Semiconductor InfoMover NE4100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NetGear FA-410TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Network Everywhere Ethernet 10BaseT PC Card</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Planex FNW-3600-T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Socket LP-E</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Surecom EtherPerfect EP-427</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>TDK LAK-CD031,Grey Cell GCS2000</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Telecom Device SuperSocket RE450T</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">RealTek RTL 8002 Pocket Ethernet (&man.rdp.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">RealTek 8129/8139 Fast Ethernet
+ Netzwerkkarten (&man.rl.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Accton <quote>Cheetah</quote> EN1207D (MPX 5030/5038;
+ RealTek 8139 Nachbau)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Allied Telesyn AT2550</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Allied Telesyn AT2500TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DFE-538TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Farallon NetLINE 10/100 PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Genius GF100TXR (RTL8139)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>KTX-9130TX 10/100 Fast Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NDC Communications NE100TX-E</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netronix Inc. EA-1210 NetEther 10/100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>OvisLink LEF-8129TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>OvisLink LEF-8139TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC EZ Card 10/100 PCI 1211-TX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Lite-On 82c168/82c169 PNIC Fast Ethernet
+ Netzwerkkarten (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kingston KNE110TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LinkSys EtherFast LNE100TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Matrox FastNIC 10/100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NetGear FA310-TX Rev. D1</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Macronix 98713, 98713A, 98715, 98715A und
+ 98725 Fast Ethernet Karten (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Accton EN1217 (98715A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adico AE310TX (98715A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compex RL100-TX (98713 oder 98713A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CNet Pro120A (98713 oder 98713A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CNet Pro120B (98715)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NDC Communications SFA100A (98713A)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SVEC PN102TX (98713)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Macronix/Lite-On PNIC II LC82C115 Fast
+ Ethernet Karten (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>LinkSys EtherFast LNE100TX Version 2</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Winbond W89C840F Fast Ethernet Karten
+ (&man.wb.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Trendware TE100-PCIE</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">VIA Technologies VT3043 <quote>Rhine
+ I</quote> and VT86C100A <quote>Rhine II</quote> Fast Ethernet
+ Karten (&man.vr.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AOpen/Acer ALN-320</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DFE-530TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hawking Technologies PN102TX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Silicon Integrated Systems SiS 900 und SiS
+ 7016 PCI Fast Ethernet Karten (&man.sis.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SiS 630, 635 und 735 Mainboard Chips&auml;tze</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">National Semiconductor DP83815 Fast
+ Ethernet Karten (&man.sis.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>NetGear FA311-TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NetGear FA312-TX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">National Semiconductor DP83820 and DP83821
+ Gigabit Ethernet Karten (&man.nge.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Addtron AEG320T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ark PC SOHO-GA2500T (32-bit PCI) und SOHO-GA2000T
+ (64-bit PCI)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Asante FriendlyNet GigaNIC 1000TA und 1000TPC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DGE-500T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LinkSys EG1032 (32-bit PCI) und EG1064 (64-bit
+ PCI)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netgear GA622T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC EZ Card 1000 (SMC9462TX)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Surecom Technology EP-320G-TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Trendware TEG-PCITX (32-bit PCI) und TEG-PCITX2
+ (64-bit PCI)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Sundance Technologies ST201 PCI Fast
+ Ethernet Karten (&man.ste.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>D-Link DFE-550TX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">SysKonnect SK-984x PCI Gigabit Ethernet
+ Karten (&man.sk.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SK-9821 1000baseT copper, single port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SK-9822 1000baseT copper, dual port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SK-9841 1000baseLX single mode fiber, single
+ port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SK-9842 1000baseLX single mode fiber, dual
+ port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SK-9843 1000baseSX multimode fiber, single
+ port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SK-9844 1000baseSX multimode fiber, dual port</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Texas Instruments ThunderLAN PCI
+ Netzwerkkarten (&man.tl.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Compaq Netelligent 10, 10/100, 10/100
+ Dual-Port</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Compaq Netelligent 10/100 Proliant</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compaq Netelligent 10/100 TX Embedded UTP, 10 T PCI
+ UTP/Coax, 10/100 TX UTP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compaq NetFlex 3P, 3P Integrated, 3P w/BNC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Olicom OC-2135/2138, OC-2325, OC-2326 10/100 TX
+ UTP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Racore 8165 10/100baseTX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Racore 8148 10baseT/100baseTX/100baseFX
+ multi-personality</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">PCI Fast Ethernet Karten mit ADMtek Inc.
+ AL981 (&man.dc.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">PCI Fast Ethernet Karten mit ADMtek Inc.
+ AN985 (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>LinkSys EtherFast LNE100TX v4.0/4.1</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">USB Ethernet Karten mit ADMtek Inc. AN986
+ (&man.aue.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Billionton USB100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DSB-650TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LinkSys USB100TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Melco Inc. LUA-TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC 2202USB</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">USB Netzwerkkarten mit CATC USB-EL1210A
+ (&man.cue.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Belkin F5U011</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Belkin F5U111</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CATC Netmate</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CATC Netmate II</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">USB Netzwerkkarten mit Kawasaki LSI KU5KUSB101B
+ (&man.kue.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 3c19250</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Abocom URE 450</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ADS Technologies USB-10BT</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ATen UC10T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Corega USB-T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DSB-650</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Entrega NET-USB-E45</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LinkSys USB10T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netgear EA101</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Peracom USB Ethernet Adapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC 2102USB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC 2104USB</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">ASIX Electronics AX88140A PCI
+ Netzwerkkarten (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Alfa Inc. GFC2204</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CNet Pro110B</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">DEC EtherWORKS II und III Netzwerkkarten
+ (&man.le.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DE200, DE201, DE202, DE422</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DE203, DE204, DE205</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Netzwerkkarten mit DEC DC21040, DC21041,
+ DC21140, DC21141, DC21142 oder DC21143 (&man.de.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Asante</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cogent EM100FX und EM440TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DEC DE425, DE435, DE450, und DE500</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC Etherpower 8432T, 9332, und 9334</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ZYNX ZX 3xx</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Fast Ethernet Karten mit DEC/Intel 21143
+ (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DEC DE500</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compaq Presario 7900 Familie (die eingebaute
+ Netzwerkkarte)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DFE-570TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kingston KNE100TX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LinkSys EtherFast 10/100 Instant GigaDrive (die
+ eingebaute Netzwerkkarte)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Davicom DM9100 und DM9102 PCI Fast
+ Ethernet Karten (&man.dc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jaton Corporation XpressNet</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Xircom 3201 (Cardbus) (&man.dc.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Conexant LANfinity RS7112 (MiniPCI) (&man.dc.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Fast Ethernet Karten mit Fujitsu
+ MB86960A/MB86965A (&man.fe.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>CONTEC C-NET(PC)C Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eiger Labs EPX-10BT</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fujitsu FMV-J182, FMV-J182A, MBH10302, MBH10303
+ Ethernet PCMCIA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fujitsu Towa LA501 Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HITACHI HT-4840-11</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NextCom J Link NC5310</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RATOC REX-5588, REX-9822, REX-4886, REX-R280</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>TDK LAK-CD021, LAK-CD021A, LAK-CD021BX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha,ia64">Fast Ethernet Karten mit Intel 82557
+ oder 82559 (&man.fxp.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Intel EtherExpress Pro/100B PCI Fast Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel InBusiness 10/100 PCI Netzwerkkarten</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel PRO/100+ Management Adapter</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Netzwerkkarten mit Intel 82595 (&man.ex.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Intel EtherExpress Pro/10 und Pro/10+</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Olicom OC2220</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Netzwerkkarten mit Intel 82586 (&man.ie.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 3C507 Etherlink 16/TP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AT&amp;T Starlan 10 und Starlan Fiber</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>EN100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel EtherExpress 16</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RACAL Interlan NI5210</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">3Com 3C5x9 Etherlink III Netzwerkkarten
+ (&man.ep.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3C509</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C529 MCA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C579 EISA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3CXE589EC, 3CXE589ET PCMCIA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C589/589B/589C/589D/589E/574TX/574B
+ PC-card/PCMCIA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Megahertz 3CCFEM556BI, 3CXEM556, 3CCFEM556B</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>OfficeConnect 3CXSH572BT</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Farallon EtherMac</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">3Com 3C501 8-bit ISA Netzwerkkarten (&man.el.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Netzwerkkarten mit 3Com Etherlink XL
+ (&man.xl.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3C900/905/905B/905C PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C556/556B MiniPCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C450-TX HomeConnect</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3c980/3c980B Fast Etherlink XL Server</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3cSOHO100-TX OfficeConnect</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C575TX/575B/XFE575BT/575C/656/656B/656C
+ (Cardbus)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell Optiplex GX1 on-board 3C918</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell On-board 3C920</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell Precision on-board 3C905B</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Dell Latitude Docking Station mit eingebauter
+ 3C905-TX</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">3Com 3C59X Familie (&man.vx.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3C590 Etherlink III (PCI)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C595 Fast Etherlink III (PCI)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3C592/3C597 (EISA)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Netzwerkkarten mit Crystal Semiconductor CS89x0
+ (&man.cs.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>IBM Etherjet ISA</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Megahertz X-Jack Ethernet PC-Card CC-10BT (sn
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Netzwerkkarten mit Xircom X3201 (Cardbus), dazu
+ geh&ouml;ren auch:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>IBM EtherJet Cardbus Adapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel PRO/100 Mobile Cardbus (Modelle mit
+ X3201)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom Cardbus Realport</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom Cardbus Ethernet 10/100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom Cardbus Ethernet II 10/100</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Xircom CreditCard (16 bit) und baugleiche Karten
+ (xe Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Accton EN2226/Fast EtherCard (16-Bit Version)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compaq Netelligent 10/100 PC Card</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel EtherExpress PRO/100 Mobile Adapter (16-bit
+ Version)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom 10/100 Network PC Card adapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom Realport card + modem(Ethernet
+ Anschlu&szlig;)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom CreditCard Ethernet 10/100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom CreditCard 10Base-T <quote>CreditCard Ethernet
+ Adapter IIps</quote> (PS-CE2-10)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Xircom CreditCard Ethernet 10/100 + modem (Ethernet
+ Anschlu&szlig;)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">National Semiconductor DP8393X (SONIC) Ethernet
+ Karten (snc Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>NEC PC-9801-83, -84, -103, and -104</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC PC-9801N-25 and -J02R</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Gigabit Ethernet cards mit Level 1 LXT1001
+ NetCellerator Controller (&man.lge.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>D-Link DGE-500SX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SMC TigerCard 1000 (SMC9462SX)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Ethernet und Fast Ethernet Karten mit 3Com
+ 3XP Typhoon/Sidewinder (3CR990) Chipsatz (&man.txp.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990-TX-95</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990-TX-97</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990B-SRV</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990B-TXM</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990SVR95</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3Com 3CR990SVR97</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Gigabit Ethernet Karten mit Broadcom BCM570x
+ (&man.bge.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 3c996-T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netgear GA302T</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SysKonnect SK-9D21 and 9D41</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebaute Gigabit Ethernet Karten in DELL PowerEdge 2550
+ Servern</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Gigabit Ethernet Karten mit Intel 82542
+ und 82543 Controllern (&man.gx.4; and &man.em.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Intel PRO/1000 Gigabit Ethernet</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Der &man.em.4; Treiber wird von Intel unterst&uuml;tzt,
+ allerdings nur auf der i386 Plattform.</para>
+ </note>
+ </para>
+
+ <para arch="sparc64">Sun HME Ethernet und Fast Ethernet Karten
+ (hme driver)</para>
+
+ <para arch="sparc64">Sun GEM (Gigabit Ethernet) und ERI (Fast
+ Ethernet) Karten (gem driver)</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>FDDI Karten</title>
+
+ <para arch="i386,alpha">DEC DEFPA PCI (&man.fpa.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">DEC DEFEA EISA (&man.fpa.4; Treiber)</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>ATM Karten</title>
+
+ <para arch="i386">Efficient Networks, Inc. ENI-155p ATM PCI Karten
+ (hea Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">FORE Systems, Inc. PCA-200E ATM PCI Karten (hfa
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Die ATM-Unterst&uuml;tzung von &os; umfa&szlig;t
+ die folgenden <quote>signaling protocols</quote>:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>The ATM Forum UNI 3.1 signaling protocol</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>The ATM Forum UNI 3.0 signaling protocol</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>The ATM Forum ILMI address registration</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FORE Systems' proprietary SPANS signaling
+ protocol</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Permanent Virtual Channels (PVCs)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Das System <quote>Classical IP and ARP over
+ ATM</quote> der IETF wird unterst&uuml;tzt und entspricht den
+ folgenden RFCs bzw. Internet Drafts:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>RFC 1483, <quote>Multiprotocol Encapsulation over ATM
+ Adaptation Layer 5</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RFC 1577, <quote>Classical IP and ARP over
+ ATM</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RFC 1626, <quote>Default IP MTU for use over ATM
+ AAL5</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RFC 1755, <quote>ATM Signaling Support for IP over
+ ATM</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RFC 2225, <quote>Classical IP and ARP over
+ ATM</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>RFC 2334, <quote>Server Cache Synchronization Protocol
+ (SCSP)</quote></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Internet Draft
+ <filename>draft-ietf-ion-scsp-atmarp-00.txt</filename>,
+ <quote>A Distributed ATMARP Service Using
+ SCSP</quote></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Support for an ATM sockets interface is also
+ provided.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Karten f&uuml;r drahtlose Netzwerke</title>
+
+ <para arch="i386">NCR / AT&amp;T / Lucent Technologies WaveLan T1-speed
+ ISA/radio LAN Karten (&man.wl.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Lucent Technologies WaveLAN/IEEE 802.11 PCMCIA
+ und ISA Karten, sowohl bei normaler (2 Mbps) als auch hoher (6
+ Mbps) Geschwindigkeit; auch baugleiche Ger&auml;te (&man.wi.4;
+ Treiber)
+ <note>
+ <para>Die ISA Variante dieser Karten ist in Wirklichkeit eine
+ PCMCIA-Karte, die auf einem ISA-PCMCIA-Adapter steckt, daher
+ funktionieren beide Varianten mit dem gleichen
+ Treiber.</para>
+ </note>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>NCR WaveLAN/IEEE 802.11</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>3COM 3crwe737A AirConnect Wireless LAN PC Card</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Addtron AWA100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cabletron RoamAbout 802.11 DS</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Compaq WL100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Corega KK Wireless LAN PCC-11</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ELECOM Air@Hawk/LD-WL11/PCC</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Farallon Skyline 11Mbps Wireless</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ICOM SL-1100</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Laneed Wireless card</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Melco Airconnect WLI-PCM-L11</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC Wireless Card CMZ-RT-WP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>PLANEX GeoWave/GW-NS110</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>TDK LAK-CD011WL</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Aironet 802.11 wireless Karten (&man.an.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Aironet 4500/4800 Familien (PCMCIA, PCI, und ISA
+ Karten werden unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cisco Systems Aironet 340 und 350 Familien (PCMCIA,
+ PCI, und ISA Karten werden unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Raytheon Raylink 2.4GHz wireless Karten
+ (&man.ray.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Webgear Aviator</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Webgear Aviator Pro</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Raylink PC Card</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">802.11 Karten mit AMD Am79C930 und Harris
+ (Intersil) (awi Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>BayStack 650 und 660</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Farallon SkyLINE Wireless</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Icom SL-200</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Melco WLI-PCM</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEL SSMagic</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netwave AirSurfer Plus und AirSurfer Pro</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ZoomAir 4000</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Diverse Netzwerkkarten</title>
+
+ <para arch="i386">Granch SBNI12 Punkt-zu-Punkt
+ Kommunikationssystem (sbni Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SBNI12-XX und SBNI12D-XX, ISA und PCI</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">SMC COM90cx6 ARCNET Netzwerkkarten (cm Treiber)
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SMC 90c26, 90c56, und 90c66 (im 90c56-kompatiblen
+ Modus)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>ISDN Karten</title>
+
+ <para arch="i386">AcerISDN P10 ISA PnP (experimental)</para>
+
+ <para arch="i386">Asuscom ISDNlink 128K ISA</para>
+
+ <para arch="i386">ASUSCOM P-IN100-ST-D (und andere Karten mit
+ Winbond W6692)</para>
+
+ <para arch="i386">AVM
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>A1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>B1 ISA (wurde mit V2.0 getestet)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>B1 PCI (wurde mit V4.0 getestet)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fritz!Card classic</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fritz!Card PnP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fritz!Card PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Fritz!Card PCI, Version 2</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>T1</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Creatix
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ISDN-S0</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ISDN-S0 P&amp;P</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Compaq Microcom 610 ISDN (Compaq Modell
+ PSB2222I) ISA PnP</para>
+
+ <para arch="i386">Dr. Neuhaus Niccy Go@ und kompatible</para>
+
+ <para arch="i386">Dynalink IS64PH</para>
+
+ <para arch="i386">Eicon Diehl DIVA 2.0 und 2.02</para>
+
+ <para arch="i386">ELSA
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ELSA PCC-16</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>QuickStep 1000pro ISA</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MicroLink ISDN/PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>QuickStep 1000pro PCI</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">ITK ix1 Micro (&lt; V.3, keine PnP-Karten
+ )</para>
+
+ <para arch="i386">Sedlbauer Win Speed</para>
+
+ <para arch="i386">Siemens I-Surf 2.0</para>
+
+ <para arch="i386">TELEINT ISDN SPEED No.1 (experimental)</para>
+
+ <para arch="i386">Teles
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>S0/8</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>S0/16</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>S0/16.3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>S0/16.3 PnP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16.3c ISA PnP (experimental)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Teles PCI-TJ</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Traverse Technologies NETjet-S PCI</para>
+
+ <para arch="i386">USRobotics Sportster ISDN TA intern</para>
+
+ <para arch="i386">Winbond W6692 based PCI cards</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Serielle Multi-Port Karten</title>
+
+ <para arch="i386,alpha">AST 4 Port Karte (bei Benutzung eines
+ gemeinsamen IRQs)</para>
+
+ <para arch="i386">ARNET Karten (&man.ar.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ARNET 8 Port Karten (bei Benutzung eines gemeinsamen
+ IRQs)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ARNET (now Digiboard) Sync 570/i high-speed
+ serial</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Serielle Multi-Port Karten von Boca
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Boca BB1004 4-Port serial card (die Modems werden
+ <emphasis>nicht</emphasis> unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Boca IOAT66 6-Port serial card (die Modems werden
+ unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Boca BB1008 8-Port serial card (die Modems werden
+ <emphasis>nicht</emphasis> unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Boca BB2016 16-Port serial card (die Modems werden
+ unterst&uuml;tzt)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Comtrol Rocketport Karte (rp
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Cyclades Cyclom-y serial Karte (&man.cy.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">STB 4 Port Karte (bei Benutzung eines
+ gemeinsamen IRQs)</para>
+
+ <para arch="i386">Intelligente serielle Karten von DigiBoard
+ (&man.dgb.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DigiBoard PC/Xe series</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DigiBoard PC/Xi series</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Serielle Multi-Port PCI-Karten (&man.puc.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Avlab Technology, PCI IO 2S</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Moxa Industio CP-114</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Syba Tech Ltd. PCI-4S2P-550-ECP</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netmos NM9835 PCI-2S-550</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SIIG Cyber Serial Dual PCI 16C550</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Serielle Karte von SDL Communication
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SDL Communications Riscom/8 Serial Board (rc
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SDL Communications RISCom/N2 und N2pci high-speed sync
+ serial boards (&man.sr.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Serielle Multi-Port Karten von Stallion
+ Technologies
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>EasyIO (&man.stl.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>EasyConnection 8/32 (&man.stl.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>EasyConnection 8/64 (&man.stli.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ONboard 4/16 (&man.stli.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Brumby (&man.stli.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Specialix SI/XIO/SX Karten, sowohl die
+ &auml;lteren SIHOST2.x als auch die neuen
+ <quote>enhanced</quote> (transputer based, aka JET) Karten (ISA,
+ EISA und PCI werden unterst&uuml;tzt) (&man.si.4;
+ Treiber)</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Audio Hardware</title>
+
+ <para arch="i386">Advance (&man.sbc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Asound 100 und 110</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Logic ALS120 und ALS4000</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">CMedia Audio Bausteine
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>CMI8338/CMI8738</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Crystal Semiconductor (&man.csa.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>CS461x/462x Audio Accelerator</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CS428x Audio Controller</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">ENSONIQ (&man.pcm.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AudioPCI ES1370/1371</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">ESS
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ES1868, ES1869, ES1879 und ES1888 (&man.sbc.4;
+ Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Maestro-1, Maestro-2, und Maestro-2E</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Maestro-3/Allegro</para>
+
+ <note>
+ <para>Der Treiber f&uuml;r die Maestro-3/Allegro darf (und
+ kann) aus rechtlichen Gr&uuml;nden nicht fest in den
+ Kernel eingebunden werden. Wenn Sie diesen Treiber
+ ben&ouml;tigen, m&uuml;ssen Sie die folgende Zeile in
+ die Datei <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ eintragen:</para>
+
+ <screen><userinput>snd_maestro3_load="YES"</userinput></screen>
+ </note>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">ForteMedia fm801</para>
+
+ <para arch="i386">Gravis (&man.gusc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>UltraSound MAX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>UltraSound PnP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Eingebaute Audio-Hardware auf Intel 443MX, 810,
+ 815, und 815E Mainboards (&man.pcm.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">MSS/WSS kompatible DSPs (&man.pcm.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">NeoMagic 256AV/ZX (&man.pcm.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">OPTi 931/82C931 (&man.pcm.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">S3 Sonicvibes</para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Creative Technologies SoundBlaster Familie
+ (&man.sbc.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster Pro</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster AWE-32</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster AWE-64</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster AWE-64 GOLD</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SoundBlaster ViBRA-16</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Trident 4DWave DX/NX (&man.pcm.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">VIA Technologies VT82C686A</para>
+
+ <para arch="i386">Yamaha
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DS1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DS1e</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Kameras, TV-Karten, etc</title>
+
+ <para arch="i386">Karten mit Brooktree Bt848/849/878/879
+ (&man.bktr.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>AverMedia Karten</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hauppauge Wincast TV und WinTV Karten (PCI)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel Smart Video Recorder III</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Miro PC TV</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>STB TV PCI</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Video Highway XTreme</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>VideoLogic Captivator PCI</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Connectix QuickCam</para>
+
+ <para arch="i386">Cortex1 frame grabber (ctx Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Creative Labs Video Spigot frame grabber (spigot
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Matrox Meteor Video frame grabber
+ (&man.meteor.4; Treiber)</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="usb">
+ <title>USB Ger&auml;te</title>
+
+ <para>&os; unterst&uuml;tze viele verschiedene Arten von
+ USB-Ger&auml;ten; in den nachfolgenden Listen sind nur die
+ Ger&auml;te aufgef&uuml;hrt, f&uuml;r die wir Erfolgsmeldungen
+ erhalten haben. Da sich die meisten USB-Ger&auml;te sehr
+ &auml;hnlich sind, werden &uuml;blicherweise alle Ger&auml;te
+ einer Klasse funktionieren, auch wenn Sie hier nicht explizit
+ aufgef&uuml;hrt sind. Ausnahmen best&auml;tigen allerdings
+ immer die Regel.</para>
+
+ <note>
+ <para>USB Netzwerkkarten finden Sie in einem eigenen Abschnitt
+ im Kapitel <link
+ linkend="ethernet">Netzwerkkarten</link>.</para>
+ </note>
+
+ <para arch="i386,alpha">Host Controllers (&man.ohci.4; and
+ &man.uhci.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ALi Aladdin-V</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>AMD-756</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CMD Tech 670 & 673</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82371SB (PIIX3)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82371AB and EB (PIIX4)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82801AA (ICH)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82801AB (ICH0)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82801BA/BAM (ICH2)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Intel 82443MX</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC uPD 9210</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>OPTi 82C861 (FireLink)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SiS 5571</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>VIA 83C572 USB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>UHCI- oder OHCI-kompatible Chips&auml;tze auf
+ Mainboards (uns sind keine Ausnahmen bekannt)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">USB host Controller (PCI)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ADS Electronics PCI plug-in Karte (2
+ Anschl&uuml;sse)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Entrega PCI plug-in card (4 Anschl&uuml;sse)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Hubs
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Andromeda hub</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MacAlly self powered hub (4 ports)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NEC hub</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Tastatur (&man.ukbd.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Apple iMac Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>BTC BTC7935 Tastatur mit PS/2
+ Mausanschlu&szlig;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cherry G81-3504 Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Logitech M2452 Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MacAlly iKey Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microsoft Tastatur</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Diverses
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ActiveWire I/O Board</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Diamond Rio 500, 600, und 800 MP3 Player
+ (&man.urio.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>D-Link DSB-R100 USB Radio (ufm Treiber)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Modems (umodem Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>3Com 5605</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Metricom Ricochet GS USB wireless modem</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">M&auml;use (&man.ums.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Agiler Maus 29UO</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Apple iMac Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Belkin Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Chic Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cypress Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Genius Niche Maus</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kensington Mouse-in-a-Box</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Logitech Rad-Maus (3 Tasten)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Logitech PS/2 / USB Maus (3 Tasten)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>MacAlly Maus (3 Tasten)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microsoft IntelliMouse (3 Tasten)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Trust Ami Maus (3 Tasten)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Drucker und Adapterkabel f&uuml;r
+ konventionelle Drucker (ulpt Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ATen parallel printer Adapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Belkin F5U002 parallel printer Adapter</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Entrega USB-to-parallel printer Adapter</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Scanner (zusammen mit SANE) (&man.uscanner.4;
+ Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Perfection 636U</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>HP ScanJet 4100C, 5200C, 6300C</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Massenspeicher (&man.umass.4; Treiber)
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Iomega USB Zip 100Mb (nur sehr
+ eingeschr&auml;nkt)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Matshita CF-VFDU03 Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microtech USB-SCSI-HD 50 USB-auf-SCSI Kabel</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Panasonic Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Y-E Data Diskettenlaufwerk (720/1.44/2.88Mb)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Diverses</title>
+
+ <para arch="i386">FAX-Modem/PCCARD
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Melco IGM-PCM56K/IGM-PCM56KH</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Nokia Card Phone 2.0 (gsm900/dcs1800 HSCSD
+ terminal)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Diskettenlaufwerk (&man.fd.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Genius und Mustek Handscanner</para>
+
+ <para arch="i386">GPB und Transputer drivers</para>
+
+ <para arch="i386,alpha,ia64">Tastaturen:
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>AT-Tastaturen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha,ia64">
+ <para>PS/2-Tastaturen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>USB-Tastaturen (genaue Modellbezeichnungen finden Sie
+ im Kapitel <link linkend="usb">USB
+ Ger&auml;te</link>)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Loran-C Empf&auml;nger (Dave Mills experimental
+ hardware, loran Treiber).</para>
+
+ <para arch="i386,alpha,ia64">M&auml;use:
+ <itemizedlist>
+ <listitem arch="i386">
+ <para>Bus M&auml;use (&man.mse.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha,ia64">
+ <para>PS/2 M&auml;use (&man.psm.4; Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>serielle M&auml;se</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem arch="i386,alpha">
+ <para>USB M&auml;use (genaue Modellbezeichnungen finden im
+ Kapitel <link linkend="usb">USB
+ Ger&auml;te</link>)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha">Parallele Schnittstellen nach
+ <quote>PC-Standard</quote> (&man.ppc.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">PC-kompatible Joysticks (&man.joy.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">PHS Data Communication Card/PCCARD
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>NTT DoCoMo P-in Comp@ct</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Panasonic KX-PH405</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>SII MC-P200</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386,alpha,ia64,sparc64">Serielle Schnittstellen nach
+ <quote>PC-Standard</quote> auf Basis von 8250, 16450, und
+ 16550-Chips (&man.sio.4; Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">X-10 Power Controller (&man.tw.4;
+ Treiber)</para>
+
+ <para arch="i386">Karten auf Basis des Xilinx XC6200, die mit dem
+ HOT1 von <ulink url="http://www.vcc.com/">Virtual
+ Computers</ulink> kompatibel sind (xrpu Treiber).</para>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent
new file mode 100644
index 0000000..a9fbad9
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/hw.ent,v 1.3 2002/03/10 18:41:34 ue Exp $
+ $Id: hw.ent,v 1.5 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
+
+<!-- Files to be included -->
+
+<!ENTITY artheader SYSTEM "../common/artheader.sgml">
+<!ENTITY sect.intro SYSTEM "../common/intro.sgml">
+<!ENTITY sect.proc.alpha SYSTEM "../alpha/proc-alpha.sgml">
+<!ENTITY sect.proc.i386 SYSTEM "../i386/proc-i386.sgml">
+<!ENTITY sect.proc.ia64 SYSTEM "../ia64/proc-ia64.sgml">
+<!ENTITY sect.proc.sparc64 SYSTEM "../sparc64/proc-sparc64.sgml">
+<!ENTITY sect.dev SYSTEM "../common/dev.sgml">
+
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.sgml
new file mode 100644
index 0000000..ec94ecc
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.sgml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/intro.sgml,v 1.4 2002/03/11 23:12:37 ue Exp $
+ $Id: intro.sgml,v 1.5 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<sect1>
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Dieses Dokument enth&auml;lt die Liste der unterst&uuml;tzen
+ Ger&auml;te f&uuml;r &os; &release.current; auf &arch.print;
+ Systemen (meistens einfach &os;/&arch; &release.current; genannt).
+ Hier finden Sie zum einen alle die Ger&auml;te, von denen wir
+ wissen, da&szlig; Sie funktionieren; zum anderen finden Sie hier
+ Hinweise, wie Sie den Kernel anpassen k&ouml;nnen, wenn Sie ein
+ bisher noch nicht unterst&uuml;tztes Ger&auml;t verwenden
+ wollen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Dieses Dokument enth&auml;lt Informationen f&uuml;r
+ &arch.print; Systeme. Andere Versionen dieses Dokumentes, die
+ f&uuml;r andere Plattformen gedacht sind, werden in vielen
+ Punkten von diesem Dokument abweichen.</para>
+ </note>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..e8ec75f
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:36 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+# basiert auf: 1.5
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= proc-i386.sgml
+SRCS+= ../common/hw.ent
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+SRCS+= ../common/dev.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..35b6185
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.sgml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:36 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.4 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "i386">
+<!ENTITY arch.print "IA-32">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &sect.intro;
+ &sect.proc.i386;
+ &sect.dev;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml
new file mode 100644
index 0000000..5fcaf0d
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/i386/proc-i386.sgml,v 1.3 2002/03/12 15:36:48 ue Exp $
+ $Id: proc-i386.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:15 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+-->
+
+<sect1>
+ <title>Unterst&uuml;tzte Prozessoren und Mainboards</title>
+
+ <para>&os;/i386 kann auf vielen <quote>IBM PC kompatiblen</quote>
+ Maschinen benutzt werden. Es ist nicht m&ouml;glich, hier alle
+ unterst&uuml;tzten Kombinationen aufzuf&uuml;hren, die von &os;
+ unterst&uuml;tzt werden, da es viel zu viele M&ouml;glichkeiten
+ gibt. Dennoch ist es m&ouml;glich, einige allgemeine Hinweise zu
+ geben.</para>
+
+ <para>Fast alle i386-kompatiblen Prozessoren werden
+ unterst&uuml;tzt. Alle Prozessoren von Intel ab dem 80386 werden
+ unterst&uuml;tzt, also 80386, 80486, Pentium, Pentium Pro, Pentium
+ II, Pentium III, Pentium 4, und die Modellvarianten dieser
+ Prozessoren, wie der Xeon und Celeron. Der 80386sx wird zwar
+ unterst&uuml;tzt, wir raten aber dringend von der Verwendung
+ dieser CPU ab). Alle i386-kompatiblen Prozessoren von AMD werden
+ unterst&uuml;tzt, dazu geh&ouml;ren Am486, Am5x86, K5, K6, Athlon
+ und Duron. Der Transmeta Crusoe wird erkannt und
+ unterst&uuml;tzt, das gleiche gilt f&uuml;r die i386-kompatiblen
+ Prozessoren von Cyrix und NexGen.</para>
+
+ <para>F&uuml;r diese Plattform gibt es ganz Reihe verschiedener
+ Mainboards. F&uuml;r Mainboards mit ISA, VLB, EISA, AGP, und PCI
+ Steckpl&auml;tzen ist die Unterst&uuml;tzung ausgezeichnet. Der
+ MCA (<quote>MicroChannel</quote>) Bus, der in den IBM PS/2
+ Computern zu finden ist, wird nur teilweise
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Symmetrische Multi-Prozessor (SMP) Systeme werden im
+ allgemeinen von &os; unterst&uuml;tzt. Allerdings kommt es in
+ einigen F&auml;llen zu Problemen, weil das BIOS oder das Mainboard
+ fehlerhaft sind. Ein Blick in der Archive der &a.smp; kann hier
+ weiterhelfen.</para>
+
+ <para>&os; l&auml;uft normalerweise auf Laptops mit i386-Prozessoren,
+ allerdings gibt es keinen einheitlichen Standard f&uuml;r die
+ Unterst&uuml;tzung bestimmter Ausstattungsmerkmale wie Audio,
+ Grafik, Power Management, und PCCARD Steckpl&auml;tzen. Diese
+ Merkmale sind von Maschine zu Maschine verschiedenen. In vielen
+ F&auml;llen ist es sogar notwendig, &os; speziell anzupassen, um
+ Fehlern in der Hardware und anderen Merkw&uuml;rdigkeiten
+ auszugleichen. Im Zweifelsfalle kann ein Blick in der Archive der
+ &a.mobile; weiterhelfen.</para>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..5531a50
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:37 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.2 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+# SRCS+= proc-ia64.sgml
+SRCS+= ../common/hw.ent
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+SRCS+= ../common/dev.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..e2f5c28
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.sgml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:37 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+ basiert auf: 1.1
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "ia64">
+<!ENTITY arch.print "IA-64">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &sect.intro;
+ &sect.proc.ia64;
+ &sect.dev;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.sgml
new file mode 100644
index 0000000..a94da80
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.sgml
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/ia64/proc-ia64.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:37 ue Exp $
+ $Id: proc-ia64.sgml,v 1.2 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+ basiert auf: 1.1
+-->
+<sect1>
+ <title>Unterst&uuml;tzte Prozessoren und Mainboards</title>
+
+ <para>Schreib mich!.</para>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..65e2457
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:38 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.4 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+# basiert auf: 1.1
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= proc-sparc64.sgml
+SRCS+= dev-sparc64.sgml
+SRCS+= ../common/hw.ent
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8f122bc
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.sgml
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/article.sgml,v 1.3 2002/03/12 15:37:30 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.4 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+ basiert auf: 1.1
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/hw.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "sparc64">
+<!ENTITY arch.print "UltraSparc">
+<!ENTITY unsupported "<emphasis>(nicht unterst&uuml;tzt)</emphasis>">
+<!ENTITY perforce "<emphasis>(noch nicht &ouml;ffentlich)</emphasis>">
+<!ENTITY sect.dev.sparc64 SYSTEM "./dev-sparc64.sgml">
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &sect.intro;
+ &sect.proc.sparc64;
+ &sect.dev.sparc64;
+ <sect1>
+ <title>Danksagung</title>
+
+ <para>Dieses Dokument basiert zum Teil auf den Release Notes
+ f&uuml;r &os;/Alpha und NetBSD/sparc64. Die Information zu
+ einzelne Systemen stammen von <ulink
+ url="http://www.sun.com">Sun</ulink>.</para>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8a3d3f7
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.sgml
@@ -0,0 +1,209 @@
+<!--
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/dev-sparc64.sgml,v 1.3 2002/03/12 15:37:30 ue Exp $
+ $Id: dev-sparc64.sgml,v 1.4 2002/03/10 15:37:16 ue Exp $
+ basiert auf: 1.1
+-->
+
+<sect1>
+ <sect1info>
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+ </sect1info>
+
+ <title>Unterst&uuml;tzte Ger&auml;te</title>
+
+ <para>Dieses Kapitel enth&auml;lt alle Ger&auml;te, die auf jeden
+ Fall von &os; auf &arch; Systemen unterst&uuml;tzt werden. Andere
+ Konfigurationen k&ouml;nnen auch funktionieren, allerdings wurden
+ sie noch nicht getestet. R&uuml;ckmeldungen, Erg&auml;nzungen und
+ Korrekturen werden dankend angenommen.</para>
+
+ <para>Wenn m&ouml;glich, wird der zum jeweiligen Ger&auml;t bzw. zur
+ jeweiligen Ger&auml;teklasse passende Treiber aufgef&uuml;hrt.
+ Wenn es unter &os; eine Online-Hilfe f&uuml;r den betreffenden
+ Treiber gibt (das ist der Normalfall), wird sie ebenfalls
+ aufgef&uuml;hrt.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>PCI Hardware</title>
+
+ <para>Rein theoretisch sollte jedes Ger&auml;t, f&uuml;r das es
+ einen Treiber gibt, auch auf sparc64 funktionieren. In der
+ Praxis funktionieren einige Treiber sofort, andere m&uuml;ssen
+ angepa&szlig;t werden (hier zeigt sich, da&szlig; dies die erste
+ <quote>big endian</quote> Architektur ist, die von FreeBSD
+ unterst&uuml;tzt wird).</para>
+
+ <para>Bei den folgenden Ger&auml;ten sind wir sicher, da&szlig; sie
+ unterst&uuml;tzt werden und funktionieren:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><literal>apb</literal> (Sun PCI-PCI Bridge)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>alle Arten von PCI-PCI Bridges</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&man.ahc.4; (jetzt sehr bald).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&man.ata.4;, <devicename>atadisk</devicename>,
+ <devicename>atapicd</devicename> (allerdings weder atapift
+ noch atapist)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><devicename>gem</devicename> (Sun GEM/ERI Ethernet, ist
+ in der Blade 100 eingebaut)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>hme</literal> (Sun HME Ethernet, ist in der
+ Ultra 5 und Ultra 10 eingebaut)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&man.sio.4;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&man.sym.4;</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>SBus Hardware</title>
+
+ <para>Die folgenden Treiber wurden an SBus
+ angepa&szlig;t:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><literal>hme</literal> Ethernet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>mk48txx</literal> ('eeprom' Ger&auml;t,
+ Systemuhr)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>ISA Hardware</title>
+
+ <para>Die Angaben &uuml;ber die Treiber f&uuml;r PCI Hardware
+ gelten auch f&uuml;r die Treiber f&uuml;r ISA-Karten, allerdings
+ gibt es eine wichtige Einschr&auml;nkung: ISA DMA wird noch nicht
+ unterst&uuml;tzt. Hierbei handelt es sich in der Regel um
+ eingebaute Ger&auml;te, uns ist kein einzige UltraSPARC System
+ bekannt, das &uuml;ber einen ISA Steckplatz verf&uuml;gt.</para>
+
+ <para>Bei den folgenden Ger&auml;ten sind wir sicher, da&szlig;
+ sie unterst&uuml;tzt werden und funktionieren:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&man.sio.4;</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>EBus Hardware</title>
+
+ <para>Der EBus gibt es nur in Suns, daher m&uuml;ssen die Treiber
+ um Unterst&uuml;tzung f&uuml;r diese Art von Ger&auml;ten
+ erweitert werden. Der EBus ist ISA sehr &auml;hnlich, daher
+ k&ouml;nnen ISA-Treiber in der Regel sehr einfach umgeschrieben
+ werden, wenn Sie das <quote>bus space interface</quote> und
+ nicht die <quote>in[bwl]/out[bwl]</quote> Funktionen nutzen.
+ DMA wird noch nicht unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Bei den folgenden Ger&auml;ten sind wir sicher, da&szlig;
+ sie unterst&uuml;tzt werden und funktionieren:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&man.sio.4;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>mk48txx</literal> ('eeprom' Ger&auml;t,
+ Systemuhr)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Nicht unterst&uuml;tzte Ger&auml;te</title>
+
+ <para>Die folgenden Ger&auml;te, die alle Bestandteile von Sun
+ UltraSPARC System sind, werden zur Zeit noch nicht
+ unterst&uuml;tzt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Graphikkarten/Bildschirmspeicher, Tastatur (au&szlig;er
+ der indirekten Unterst&uuml;tzung im Textmodus durch den
+ <devicename>ofw_console</devicename> Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Serielle Schnittstellen mit Siemens sab82532 (Ultra
+ 5/10; die Anschl&uuml;sse f&uuml;r Tastatur und Maus sind
+ auch RS232-Anschl&uuml;sse und werden daher vom &man.sio.4;
+ Treiber unterst&uuml;tzt; ein Treiber mit dem Namen 'se' ist
+ in Arbeit).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>serielle Tastaturen (au&szlig;er der indirekten
+ Unterst&uuml;tzung durch den
+ <devicename>ofw_console</devicename> Treiber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>serielle Anschl&uuml;sse mit Zilog z8530 (Tastatur/Maus,
+ ttya und ttyb bei der Ultra 1 und Ultra 2 boxen)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>fas (Fast SCSI Controller, der in den meisten Ultra 1
+ und Ultra 2 Maschinen eingebaut ist)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>USB Anschl&uuml;sse (hier gibt es Probleme, es sollte
+ aber relativ einfach sein, diese zu beheben)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>alle Diskettenlaufwerke und Controller
+ daf&uuml;r</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Chipkarten-Leser (die Blade 100 besitzt einen,
+ allerdings gibt es nur wenige Informationen
+ dar&uuml;ber)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FireWire/IEEE1394</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Soundkarten</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>parallele Anschl&uuml;sse</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.sgml
new file mode 100644
index 0000000..eb5847f
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.sgml
@@ -0,0 +1,319 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.sgml,v 1.3 2002/03/12 15:37:30 ue Exp $
+ $Id: proc-sparc64.sgml,v 1.5 2002/03/10 16:36:50 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+<sect1>
+ <title>Unterst&uuml;tzte Systeme</title>
+
+ <para>Wir freuen uns &uuml;ber Erg&auml;nzungen, Korrekturen und
+ konstruktive Kritik. Informationen &uuml;ber Fehlverhalten von
+ Systemen sind hochwillkommen.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;bersicht</title>
+
+ <para>Dieses Dokument soll die erste Anlaufstelle f&uuml;r alle
+ Anwender sein, die &os; auf einem &arch.print;-System benutzen
+ wollen. Ziel ist, Hintergrundinformationen &uuml;ber die
+ diversen Varianten der Hardware zu geben. Es ist nicht als
+ Ersatz f&uuml;r die Handb&uuml;cher der jeweiligen Systeme
+ gedacht.</para>
+
+ <para>Die Information sind wie folgt gegliedert:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mindestanforderungen an die Hardware f&uuml;r den
+ Betrieb von &os; auf &arch;.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>spezifische Informationen zu jedem von &os;
+ unterst&uuml;tzten Modell/Mainboard</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Informationen zur Benutzung von Erweiterungskarten mit
+ &os;, inklusive der Abweichungen von der normalen Liste der
+ unterst&uuml;tzten Hardware.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Was braucht man ganz allgemein, um &os; auf &arch; benutzen
+ zu k&ouml;nnen?</title>
+
+ <para>&os;/&arch; l&auml;uft nur auf &arch.print; Maschinen. Zur
+ Zeit werden die neueren PCI-basierten Systeme besser
+ unterst&uuml;tzt als die alten SBus-basierten Systeme. Wir
+ wissen, da&szlig; die folgenden Systeme mehr oder weniger gut
+ funktionieren:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Sun Ultra 2 Workstation</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Sun Ultra 5 Workstation</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Sun Ultra 10 Workstation</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Sun Ultra 60 Workstation</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Sun Blade 100 Workstation</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Wir gehen davon aus, da&szlig; auch Ultra 1, 30, 80 und
+ Blade 1000 benutzt werden k&ouml;nnen, allerdings k&ouml;nnten
+ kleinere &Auml;nderungen notwendig sein. SMP wird auf den Ultra
+ 2 und Ultra 60 Workstation unterst&uuml;tzt.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Informationen zu einzelnen Systemen</title>
+
+ <para>Im Rest dieses Kapitels finden Sie eine &Uuml;bersicht
+ &uuml;ber alle Systeme, auf denen &os; genutzt werden kann. Die
+ Konfigurationsdatei f&uuml;r den Standardkernel
+ <filename>/sys/&arch;/conf/GENERIC</filename> kann unter
+ Umst&auml;nden zus&auml;tzliche Informationen &uuml;ber die
+ unterst&uuml;tzen Ger&auml;te enthalten.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Ultra 1</title>
+
+ <para>Es kaum Erfahrungswert &uuml;ber den Betrieb von
+ UltraSPARC Ultra1-Systemen mit FreeBSD. Die unterst&uuml;tzt
+ f&uuml;r diese Systeme ist nicht besonders gut, aber es
+ <emphasis>k&ouml;nnte</emphasis> m&ouml;glich sein, FreeBSD
+ auf einer Ultra-1e mit <devicename>hme</devicename> Ethernet
+ zu installieren.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Ultra 2</title>
+
+ <para>Die UltraSPARC Ultra2-Systeme enthalten die folgenden
+ Komponenten:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>eine oder zwei UltraSPARC II CPUs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebauter Ethernet-Anschlu&szlig;
+ (<devicename>hme</devicename>-kompatibel)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 SBus Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1 UPA Steckplatz</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>serielle und parallele Schnittstellen</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16-bit Audio</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Ultra 5/10</title>
+
+ <para>Die UltraSPARC Ultra5/10-Systeme enthalten die folgenden
+ Komponenten:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>UltraSPARC IIi CPU</para></listitem>
+ <listitem><para>Drei PCI Busse</para></listitem>
+ <listitem><para>Eingebauter Ethernet-Anschlu&szlig;
+ (<devicename>hme</devicename>-kompatibel)</para></listitem>
+ <listitem><para>Eingebauter PCI-IDE Controller &perforce;</para></listitem>
+ <listitem><para>Zwei PC-AT &auml;hnliche `com' Schnittstellen f&uuml;r Maus und Tastatur</para></listitem>
+ <listitem><para>Controller f&uuml;r Diskettenlaufwerk</para></listitem>
+ <listitem><para>Siemens SAB82532 dual-channel serielle Schnittstelle, f&uuml;r ttya und ttyb</para></listitem>
+ <listitem><para>CS4231 Audio-Hardware</para></listitem>
+ <listitem><para>PC-AT &auml;hnliche parallele Schnittstelle</para></listitem>
+ <listitem><para>Sun `ffb' frame buffer (nur Ultra10)</para></listitem>
+ <listitem><para>EBus (Propriet&auml;res Bussystem von Sun
+ f&uuml;r langsame Ger&auml;te)</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Ultra 60</title>
+
+ <para>Die Sun Ultra 60 Workstation enth&auml;lt die folgende
+ Hardware:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>1 oder 2 UltraSPARC II CPUs</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>4 PCI Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2 UPA Steckpl&auml;tze</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&man.sym.4;-basierte UltraSCSI Controller</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebauter Ethernet-Anschlu&szlig;
+ (<devicename>hme</devicename>-kompatibel)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>serielle und parallele Schnittstelle</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>16-bit Audio</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>EBus (Propriet&auml;res Bussystem von Sun f&uuml;r
+ langsame Ger&auml;te)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Blade 100</title>
+
+ <para>Die Sun Blade 100 Workstations sind wie folgt
+ ausgestattet:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>UltraSPARC IIe CPU</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Drei PCI Busse</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebauter Ethernet-Anschlu&szlig;
+ (<devicename>gem</devicename>-kompatibel)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Zwei USB Schnittstellen &unsupported;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Zwei Firewire Schnittstellen &unsupported;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebauter PCI-IDE Controller &perforce;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Zwei PC-AT &auml;hnliche `com' Schnittstellen f&uuml;r
+ Maus und Tastatur</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Controller f&uuml;r Diskettenlaufwerk</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Von &man.sio.4; unterst&uuml;tzte serielle
+ Schnittstellen f&uuml;r ttya und ttyb</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>CS4231 Audio Hardware</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>eine PC-AT &auml;hnliche parallele
+ Schnittstelle</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eingebaute PGX64 (ATI) Graphik</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>EBus (Propriet&auml;res Bussystem von Sun f&uuml;r
+ langsame Ger&auml;te)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ISA Bus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;bersicht &uuml;ber die unterst&uuml;tzte Hardware</title>
+
+ <para>Eine Warnung vorab: Es sind l&auml;ngst nicht so viele &os;/&arch;
+ Systeme in Betrieb wie bei &os;/Intel. Mit anderen Worten, es
+ ist sehr viel unwahrscheinlicher, da&szlig; eine der vielen
+ verschiedenen PCI/ISA Karten auf einer &arch; getestet wurde,
+ als das bei Intel der Fall ist. Das bedeutet nicht unbedingt,
+ da&szlig; es Probleme geben mu&szlig;, allerdings ist es
+ deutlich wahrscheinlicher, da&szlig; Sie sich auf unbekanntes
+ Gebiet wagen. <filename>GENERIC</filename> enth&auml;lt nur
+ Ger&auml;te, von denen wir wissen, da&szlig; Sie in einer &arch;
+ funktionieren.</para>
+
+ <para>PCI Steckpl&auml;tze werden vollst&auml;ndig
+ unterst&uuml;tzt. Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r den SBus ist
+ schlechter, aber immer noch gut genug, um eine Ultra 2
+ Workstation mit SBus via Ethernet zu booten.</para>
+
+ <para>1.44 MByte Diskettenlaufwerke werden noch
+ <emphasis>nicht</emphasis> unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>ATA and ATAPI (IDE) Ger&auml;te werden von der &man.ata.4;
+ Treiberfamilie unterst&uuml;tzt. &perforce;</para>
+
+ <para>SCSI wird &uuml;ber die CAM Schicht vollst&auml;ndig
+ unterst&uuml;tzt. Allerdings funktionieren zur Zeit nur
+ NCR/Symbios Karten. Adaptec 2940x (alle Controller mit AIC 7xxx
+ Chips) und die von &man.isp.4; unterst&uuml;tzen Karten werden
+ demn&auml;chst hinzukommen. Denken Sie daran, da&szlig; SCSI
+ Controller den Sun FCODE enthalten m&uuml;ssen, wenn Sie via
+ OpenBoot davon booten wollen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie Ihre &arch; &uuml;ber Ethernet booten wollen,
+ brauchen Sie eine Ethernet-Karte, die von OpenBoot
+ unterst&uuml;tzt wird.</para>
+
+ <para><devicename>hme</devicename>, <devicename>gem</devicename>,
+ und <devicename>eri</devicename> Netzwerk.</para>
+
+ <para>Die seriellen Schnittstellen nach
+ <quote>PC-Standard</quote>, die man in den meisten neuen Sun
+ Workstations findet, werden ebenfalls unterst&uuml;tzt.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..292d828
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile
@@ -0,0 +1,12 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:39 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
+
+SUBDIR = alpha
+SUBDIR+= i386
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc
new file mode 100644
index 0000000..91a7fde
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:39 ue Exp $
+# $Id: Makefile.inc,v 1.4 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/installation/${.CURDIR:T}
+.else
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/installation/${.CURDIR:T}
+.endif
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..f009204
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:40 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+# basiert auf: 1.4
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+SRCS+= ../common/abstract.sgml
+SRCS+= ../common/install.sgml
+SRCS+= ../common/layout.sgml
+SRCS+= ../common/trouble.sgml
+SRCS+= ../common/upgrade.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..3c1fb14
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.sgml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/alpha/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:40 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "alpha">
+<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &abstract;
+ &sect.install;
+ &sect.layout;
+ &sect.upgrade;
+ &sect.trouble;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8dd1c02
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.sgml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/abstract.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:25 ue Exp $
+ $Id: abstract.sgml,v 1.2 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+-->
+
+<abstract>
+ <para>Dieser Artikel enth&auml;lt eine kurze Anleitung f&uuml;r die
+ Installation von &os;/&arch; &release.current;, dabei wird
+ besonderen Wert auf den Bezug einer &os; gelegt. Au&szlig;erdem
+ enth&auml;lt er einige Tips zur Fehlersuche sowie Antworten zu
+ einigen h&auml;ufig gestellten Fragen.</para>
+</abstract>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.sgml
new file mode 100644
index 0000000..bd76aef
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.sgml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/artheader.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:41 ue Exp $
+ $Id: artheader.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<articleinfo>
+ <title>&os;/&arch; &release.current; Installationsanleitung</title>
+
+ <corpauthor>
+ The &os; Project
+ </corpauthor>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+</articleinfo>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent
new file mode 100644
index 0000000..5ce38e0
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.ent,v 1.2 2002/03/10 18:41:41 ue Exp $
+ $Id: install.ent,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+-->
+
+<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
+
+<!-- Files to be included -->
+
+<!ENTITY artheader SYSTEM "artheader.sgml">
+<!ENTITY abstract SYSTEM "abstract.sgml">
+<!ENTITY sect.install SYSTEM "install.sgml">
+<!ENTITY sect.layout SYSTEM "layout.sgml">
+<!ENTITY sect.upgrade SYSTEM "upgrade.sgml">
+<!ENTITY sect.trouble SYSTEM "trouble.sgml">
+
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml
new file mode 100644
index 0000000..0e48b84
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml
@@ -0,0 +1,1045 @@
+<!--
+
+$FreeBSD$
+$FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/install.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:25 ue Exp $
+$Id: install.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:17 ue Exp $
+basiert auf: 1.12
+
+install.sgml
+
+This file has architecture-dependent installation instructions, culled
+from {alpha,i386}/INSTALL.TXT.
+
+-->
+
+<sect1>
+ <title>Wie installiere ich &os;</title>
+
+ <para>In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie &os; installieren.
+ Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem Bezug der &os;
+ &release.current; Distribution und dem Start der Installation. Im
+ Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"><quote>Installing
+ FreeBSD</quote></ulink> des <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD
+ Handbuch</ulink> finden Sie genauere Informationen &uuml;ber das
+ Installationsprogramm, einschlie&szlig;lich einer
+ ausf&uuml;hrlichen, bebilderten Installationsleitung.</para>
+
+ <para>Wenn Sie eine &auml;ltere Version von &os; aktualisieren
+ wollen, sollten Sie <xref linkend="upgrading">, Aktualisierung von
+ FreeBSD, lesen.</para>
+
+ <sect2 id="getting-started">
+ <title>Der Einstieg</title>
+
+ <para>Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie auf
+ jeden Fall alle Anleitungen, die Sie zusammen mit &os; erhalten
+ haben. Eine &Uuml;bersicht der zu dieser &os;-Version
+ geh&ouml;renden Dokumente finden Sie in
+ <filename>README.TXT</filename>, die sich normalerweise an der
+ gleichen Stelle wie diese Datei befindet. Die meisten der dort
+ erw&auml;hnten Dokumente, wie die Release Notes und Liste der
+ unterst&uuml;tzten Ger&auml;te, stehen auch im Men&uuml;
+ Dokumentation des Installationsprogramms zur
+ Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>Die elektronischen Versionen des &os; <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
+ und des <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuchs</ulink>
+ sind auch auf der <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD
+ Project Web site</ulink> erh&auml;ltlich, wenn Sie einen
+ Internet-Zugang haben.</para>
+
+ <para>Der Umfang der Dokumentation schreckt zwar im ersten Moment
+ etwas ab, aber die Zeit, die Sie f&uuml;r die Lekt&uuml;re
+ brauchen, wird sich lohnen. Au&szlig;erdem ist es vorteilhaft,
+ die zur Verf&uuml;gung stehenden Ressourcen zu kennen, wenn
+ w&auml;hrend der Installation ein Problem auftreten
+ sollte.</para>
+
+ <para>Irgend etwas kann immer schiefgehen und wenn Ihnen das
+ passiert, sollten Sie einen Blick in <xref
+ linkend="trouble"> werfen, wo Sie hilfreiche Informationen
+ finden k&ouml;nnen. Sie sollten ebenfalls einen Blick auf die
+ aktuelle Version von <filename>ERRATA.TXT</filename> werfen,
+ bevor Sie mit der Installation beginnen, da Sie dort
+ Informationen &uuml;ber alle die Probleme finden, die seit der
+ Ver&ouml;ffentlichung gefunden wurden.</para>
+
+ <important>
+ <para>Das Installationsprogramm f&uuml;r &os; tut sein
+ m&ouml;glichstes, um Sie vor Datenverlusten zu bewahren,
+ trotzdem ist es denkbar, da&szlig; Sie Ihre <emphasis>gesamte
+ Festplatte l&ouml;schen</emphasis>, wenn Sie einen Fehler
+ machen. Stellen Sie sicher, da&szlig; Sie ein brauchbares
+ Backup haben, bevor Sie die Installation
+ durchf&uuml;hren.</para>
+ </important>
+
+ <sect2>
+ <title>Hardware-Anforderungen</title>
+
+ <para arch="i386">Wenn Sie &os; auf einem &arch.print; System
+ benutzen wollen, mu&szlig; das System mindestens &uuml;ber einen
+ 386 Prozessor (es tut uns ja leid, aber die 286 CPU wird nicht
+ unterst&uuml;tzt) und mindestens 5 MByte RAM f&uuml;r die
+ Installation und 4 MByte RAM f&uuml;r den Betrieb verf&uuml;gen.
+ Sie brauchen mindestens 100 MByte freien Platz auf der
+ Festplatte f&uuml;r die Minimalinstallation. Weiter unten
+ finden Sie Hinweise, wie Sie existierende Partitionen
+ verkleinern k&ouml;nnen, um Platz f&uuml;r &os; zu
+ schaffen.</para>
+
+ <para arch="alpha">&os; f&uuml;r &arch.print; unterst&uuml;tzt die
+ in <filename>HARDWARE.TXT</filename> genannten Systeme.</para>
+
+ <para arch="alpha">Sie ben&ouml;tigen auf jeden Fall eine eigene
+ Festplatte f&uuml;r &os;/alpha. Zum jetzigen Zeitpunkt ist
+ es nicht m&ouml;glich, eine Festplatte mit einem anderen
+ Betriebssystem zu teilen. Diese Festplatte mu&szlig; an einen
+ SCSI Controller angeschlossen werden, der vom System Ressource
+ Manager (SRM) unterst&uuml;tzt wird. Sie k&ouml;nnen auch eine
+ IDE Festplatte verwenden, wenn der SRM in Ihrer Maschine in der
+ Lage ist, davon zu booten.</para>
+
+ <para arch="alpha">Damit Sie von einer Festplatte booten
+ k&ouml;nnen, mu&szlig; sich das Root Dateisystem in der ersten
+ Partition (Partition <literal>a</literal>) befinden.</para>
+
+ <para arch="alpha">Sie ben&ouml;tigen auf jeden Fall die Firmware
+ f&uuml;r die SRM Konsole f&uuml;r Ihr System. In einigen
+ F&auml;llen ist es m&ouml;glich, zwischen AlphaBIOS (oder ARC)
+ und SRM umzuschalten. In anderen F&auml;llen ist es notwendig,
+ die neue Firmware von der Webseite des Herstellers zu
+ beziehen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie noch nie Ger&auml;te f&uuml;r &os; konfiguriert
+ haben, sollten Sie auf jeden Fall einen Blick in die Datei
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename> werfen, hier finden Sie
+ Informationen, welche Ger&auml;te von &os; unterst&uuml;tzt
+ werden.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies">
+ <title>Erzeugung der Bootdisketten</title>
+
+ <para>In einigen F&auml;llen m&uuml;ssen Sie einen Satz Disketten
+ erstellen, um &os; installieren zu k&ouml;nnen. In diesem
+ Kapitel finden Sie die notwendigen Informationen, um diese
+ Disketten erstellen zu k&ouml;nnen. Die notwendigen Daten
+ finden Sie auf der &os; CDROM oder im Internet. Wenn Ihr System
+ in der Lage ist, von CDROM zu booten (was heute die Regel ist)
+ und Sie &os; von CD installieren, ist dieser Schritt nicht
+ notwendig.</para>
+
+ <para>F&uuml;r eine Standard-Installation von CDROM oder &uuml;ber
+ ein Netzwerk m&uuml;ssen Sie nur zwei Dateien aus dem
+ Verzeichnis <filename>floppies/</filename> auf Disketten
+ &uuml;bertragen, dabei handelt es sich um die Disketten-Images
+ <filename>kern.flp</filename> und
+ <filename>mfsroot.flp</filename>, die f&uuml;r 1.44 MByte
+ Diskettenlaufwerke gedacht sind.</para>
+
+ <para>Wenn Sie diese Images &uuml;ber das Internet beziehen
+ wollen, brauchen Sie nur Dateien
+ <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/kern.flp</filename>
+ und
+ <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/mfsroot.flp</filename>
+ von <ulink url="&release.url;"></ulink> oder einem der vielen
+ Mirrors beziehen. Eine Liste aller Mirrors finden Sie im
+ Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
+ Sites</ulink> des Handbuchs oder auf dem Server <ulink
+ url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink>.</para>
+
+ <para>Sie ben&ouml;tigen zwei leere, formatierte Disketten und
+ &uuml;bertragen Sie das Image <filename>kern.flp</filename> auf
+ die erste und das Image <filename>mfsroot.flp</filename> auf die
+ zweite Diskette. Diese Images sind <emphasis>keine</emphasis>
+ DOS Dateien. Sie k&ouml;nnen Sie nicht ganz normal auf eine
+ DOS- oder UFS-Diskette kopieren, sondern m&uuml;ssen ein
+ spezielles Programm verwenden. Wenn Sie DOS benutzen, brauchen
+ Sie das Programm <filename>fdimage.exe</filename>, das Sie im
+ Verzeichnis <filename>tools</filename> der CDROM bzw. auf dem
+ &os; FTP Server finden. Wenn Sie UNIX benutzen, brauchen Sie
+ &man.dd.1;.</para>
+
+ <para>Ein Beispiel: Wenn Sie das Image der Kernel-Diskette
+ &uuml;bertragen wollen und DOS benutzen, m&uuml;ssen Sie den
+ folgenden Befehl verwenden:</para>
+
+ <screen><prompt>C></prompt> <userinput>fdimage kern.flp a:</userinput></screen>
+
+ <para>Dazu m&uuml;ssen Sie <filename>fdimage.exe</filename> und
+ <filename>kern.flp</filename> in ein Verzeichnis kopiert haben.
+ Logischerweise m&uuml;ssen Sie die Prozedur f&uuml;r
+ <filename>mfsroot.flp</filename> wiederholen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die Bootdisketten auf einem UNIX System erzeugen
+ wollen, sollte:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/rfd0</userinput></screen>
+
+ <para>oder</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/floppy</userinput></screen>
+
+ <para>funktionieren; dies h&auml;ngt allerdings vom jeweiligen
+ System und der UNIX-Variante ab (die Namen f&uuml;r die
+ Diskettenlaufwerke sind nicht standardisiert).</para>
+
+ <para arch="alpha">Wenn Sie &os; auf einer Alpha installieren, welche
+ die Disketten-Images &uuml;ber das Netzwerk booten kann; oder
+ auf einem x86 System installieren, das entweder &uuml;ber ein
+ 2.88 MByte Diskettenlaufwerk oder &uuml;ber eine LS-120
+ Superfloppy verf&uuml;gt, k&ouml;nnen Sie auch
+ <filename>boot.flp</filename> verwenden. Dieses Image
+ enth&auml;lt den Inhalt von <filename>kern.flp</filename> und
+ <filename>mfsroot.flp</filename>, deswegen ist
+ es auch doppelt so gro&szlig;. Wenn Sie eine bootf&auml;hige
+ CD im <quote>El Torito</quote> Format erstellen wollen,
+ mu&szlig; diese Datei als Boot-Image verwendet werden. Weitere
+ Informationen zu diesem Thema finden Sie in der Onlinehilfe zu
+ &man.mkisofs.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="start-installation">
+ <title>&os;-Installation von CD oder via Internet</title>
+
+ <para arch="i386">Die einfachste Variante ist die Installation von
+ CD. Wenn Sie die &os;-CD und ein unterst&uuml;tztes CDROM
+ Laufwerk besitzen, gibt es zwei M&ouml;glichkeiten, um die
+ Installation zu beginnen:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wenn Ihr System direkt von der CD booten kann (eine
+ Option, die Sie normalerweise explizit auf Ihrem
+ SCSI-Controller oder im PC-BIOS aktivieren m&uuml;ssen)
+ und Sie diese Option aktiviert haben, dann reicht es aus,
+ die CD in das CDROM Laufwerk einzulegen und das System neu
+ zu starten.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alternativ k&ouml;nnen Sie einen Satz &os;
+ Bootdisketten verwenden, die notwendigen Zutaten finden
+ Sie im bei jeder &os; Distribution im Verzeichnis
+ <filename>floppies/</filename>. Wenn Sie eine DOS-Shell
+ benutzen, k&ouml;nnen Sie das Script
+ <filename>makeflp.bat</filename> verwenden. Weitere
+ Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel <xref
+ linkend="floppies">. Danach m&uuml;ssen Sie nur noch von
+ der ersten Diskette booten, um die &os;-Installation zu
+ starten.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para arch="i386">Wenn Ihr Rechner kein CDROM Laufwerk hat (oder
+ nicht von nicht von CD booten kann), k&ouml;nnen Sie &os;
+ auch direkt &uuml;ber das Internet installieren, wenn Sie PPP,
+ SLIP oder eine feste Verbindung haben. In diesem Fall
+ m&uuml;ssen Sie ebenfalls die beiden &os; Bootdisketten aus den
+ Dateien <filename>floppies/kern.flp</filename> and
+ <filename>floppies/mfsroot.flp</filename> erzeugen, wie in
+ <xref linkend="floppies"> beschrieben. Booten Sie Ihren
+ Rechner von der Diskette mit <filename>kern.flp</filename>; und
+ legen Sie die Diskette mit <filename>mfsroot.flp</filename> ein,
+ sobald Sie dazu aufgefordert werden. Weitere Informationen zu
+ dieser Art der Installation finden Sie in <xref
+ linkend="ftpnfs">.</para>
+
+ <para arch="alpha">Die einfachste Variante ist die Installation
+ von CD. Wenn Sie die &os; Installations-CD und ein
+ unterst&uuml;tztes CDROM haben, k&ouml;nnen Sie &os; einfach
+ von der CD starten. Legen Sie CD ins Laufwerk ein und geben Sie
+ den folgenden Befehl ein, um die Installation zu beginnen (den
+ Namen des CDROM Laufwerks m&uuml;ssen Sie eventuell
+ anpassen):</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dka0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Sie k&ouml;nnen das Installationsprogramm auch
+ von Disketten starten. Dazu m&uuml;ssen Sie die &os;
+ Bootdisketten aus den Dateien
+ <filename>floppies/kern.flp</filename> und
+ <filename>floppies/mfsroot.flp</filename> erzeugen, wie in
+ <xref linkend="floppies"> beschrieben. Legen Sie die
+ Diskette mit dem Inhalt von <filename>kern.flp</filename> ein
+ und geben Sie an der Eingabeaufforderung des SRM
+ (<literal>&gt;&gt;&gt;</literal>) den folgenden Befehl ein, um
+ mit der Installation zu beginnen:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dva0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Legen Sie die Diskette mit
+ <filename>mfsroot.flp</filename> ein, wenn Sie dazu aufgefordert
+ werden. Nach einiger Zeit sehen den ersten Bildschirm des
+ Installationsprogramms.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Details zu den Installationsarten</title>
+
+ <para>Wenn Sie die erste Meldung des Installationsprogramms vor
+ sich haben, k&ouml;nnen Sie sich einfach die diversen Men&uuml;s
+ ansehen und Ihren eigenen Weg finden. Wenn Sie &os; noch nie
+ installiert haben, sollten Sie auf jeden Fall einen Blick in die
+ Texte werfen, die im Submen&uuml; Dokumentation zur
+ Verf&uuml;gung stehen. Das gleiche gilt f&uuml;r die
+ allgemeinen Informationen, die im Hauptmen&uuml; unter
+ <quote>Usage</quote> zu finden sind.</para>
+
+ <note>
+ <para>Wenn Sie ein Problem haben, dr&uuml;cken Sie einfach
+ <keycap>F1</keycap>, um sich die Onlinehilfe f&uuml;r die
+ jeweilige Situation anzusehen.</para>
+ </note>
+
+ <para>Unabh&auml;ngig davon, ob Sie schon einmal &os; installiert
+ haben, empfehlen wir Ihnen die Benutzung der
+ <quote>Standard</quote> Installation. Damit ist sichergestellt,
+ da&szlig; Sie alle wichtigen Einstellungen treffen k&ouml;nnen
+ und nichts vergessen. Wenn Sie schon mehr Erfahrung mit der
+ Installation von &os; haben und <emphasis>genau</emphasis>
+ wissen, was Sie tun, k&ouml;nnen Sie auch die Men&uuml;punkte
+ <quote>Express</quote> oder <quote>Custom</quote> w&auml;hlen.
+ Wenn Sie ein bestehendes System aktualisieren wollen, sollten
+ Sie den Men&uuml;punkt <quote>Upgrade</quote> nutzen.</para>
+
+ <para>Das Installationsprogramm von &os; unterst&uuml;tzt die
+ folgenden Installationsmedien: Disketten, DOS-Partitionen,
+ Bandlaufwerke, CDROM, FTP, NFS und UFS Partitionen. In den
+ n&auml;chsten Kapiteln finden Sie Informationen, was Sie bei
+ der Installation von diesen Medien beachten m&uuml;ssen.</para>
+
+ <para arch="alpha">Wenn die Installation abgeschlossen ist,
+ k&ouml;nnen Sie &os;/&arch; starten, indem Sie den folgenden
+ Befehl an der Eingabeaufforderung des SRM eingeben:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>boot dkc0</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Damit booten Sie Ihr System von der angegebenen
+ Festplatte. Mit dem Befehl <literal>show device</literal>
+ k&ouml;nnen Sie herausfinden, welche Namen der SRM f&uuml;r die
+ Festplatten in Ihrem System benutzt:</para>
+
+ <screen arch="alpha">&gt;&gt;&gt;<userinput>show device</userinput>
+dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476
+dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658
+dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015
+dva0.0.0.0.1 DVA0
+ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01
+pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27
+pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
+pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
+
+ <para arch="alpha">Die Ausgabe stammt von einer Digital Personal
+ Workstation 433au und zeigt die drei an das System
+ angeschlossenen Ger&auml;te. Das erste Ger&auml;t ist ein CDROM
+ mit dem Namen <devicename>dka0</devicename>, die anderen beiden
+ sind Festplatten mit den Namen <devicename>dkc0</devicename> und
+ <devicename>dkc100</devicename>.</para>
+
+ <para arch="alpha">Mit den Schaltern <option>-file</option> und
+ <option>-flags</option> k&ouml;nnen Sie angeben, welcher Kernel
+ gebootet und welche Optionen gesetzt werden sollen:</para>
+
+ <screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>boot -file kernel.old -flags s</userinput></screen>
+
+ <para arch="alpha">Wenn &os;/&arch; automatisch starten soll,
+ m&uuml;ssen Sie die folgenden Befehle eingeben:</para>
+
+ <screen arch="alpha"><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set boot_osflags a</userinput>
+<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set bootdef_dev dkc0</userinput>
+<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>set auto_action BOOT</userinput></screen>
+
+ <sect3>
+ <title>Installation von einem CDROM im Netzwerk</title>
+
+ <para>Wenn Sie von einem lokalen CDROM installieren wollen,
+ sollten Sie nicht dieses Kapitel lesen, sondern
+ <xref linkend="start-installation">. Wenn in Ihrem System
+ kein CDROM vorhanden ist und Sie eine &os; CD benutzen wollen,
+ die in einem CDROM Laufwerk eines anderen Systems liegt und
+ Sie dieses System &uuml;ber ein Netzwerk erreichen
+ k&ouml;nnen, dann gibt es mehrere M&ouml;glichkeiten:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wenn Sie bei der Installation von &os; die Daten
+ direkt per FTP vom CDROM eines anderen &os; Systems
+ beziehen wollen, ist das sehr einfach: Benutzen Sie
+ &man.vipw.8;, um die folgende Zeile in die
+ Pa&szlig;wortdatei des anderen Systems
+ einzuf&uuml;gen:</para>
+
+ <screen>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin</screen>
+
+ <para>Auf der Maschine, auf der das Installationsprogramm
+ l&auml;uft, wechseln Sie in das Men&uuml; Options, um die
+ Einstellung Release Name auf den Wert
+ <literal>any</literal> zu &auml;ndern. Danach k&ouml;nnen
+ Sie <literal>Media Type</literal> auf den Wert
+ <literal>FTP</literal> setzen. In der Auswahl der
+ FTP-Server w&auml;hlen Sie den Punkt <quote>URL</quote>
+ und geben als Wert
+ <filename>ftp://<replaceable>machine</replaceable></filename>
+ an.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Durch diese &Auml;nderung kann jedes System im
+ lokalen Netzwerk oder sogar im Internet eine
+ <quote>anonymous FTP</quote> Verbindung zu dem System
+ mit dem CDROM aufbauen, was nicht unbedingt
+ erw&uuml;nscht ist.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alternativ k&ouml;nnen Sie NFS benutzen, um den Inhalt
+ des CDROM direkt f&uuml;r die Maschine, auf der Sie
+ installieren wollen, zu exportieren. Dazu mu&szlig; auf
+ dem System mit dem CDROM die Datei
+ <filename>/etc/exports</filename> um einen Eintrag
+ erweitert werden. Dieser Eintrag erlaubt zum Beispiel der
+ Maschine <hostid role="hostname">ziggy.foo.com</hostid>,
+ das CDROM w&auml;hrend der Installation direkt per NFS zu
+ mounten:</para>
+
+ <screen>/cdrom -ro ziggy.foo.com</screen>
+
+ <para>Das System mit dem CDROM mu&szlig; nat&uuml;rlich als
+ NFS Server konfiguriert sein. Wenn Sie nicht wissen, wie
+ man das System so konfiguriert, sollten Sie vielleicht
+ eine andere Variante benutzen, falls Sie nicht bereit
+ sind, die Onlinehilfe zu &man.rc.conf.5; zu lesen und das
+ System entsprechend zu konfigurieren. Wenn das gelingt,
+ sollten Sie in der Lage sein,
+ <filename><replaceable>cdrom-system</replaceable>:/cdrom</filename>
+ als Pfad f&uuml;r die NFS Installation anzugeben, also
+ z.B. <filename>wiggy:/cdrom</filename>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Installation von Disketten</title>
+
+ <para>Wenn Sie wirklich von Diskette installieren wollen, weil
+ Ihre Hardware nicht unterst&uuml;tzt wird oder Sie es
+ vorziehen, Dinge auf die harte Tour zu erledigen, m&uuml;ssen
+ Sie zun&auml;chst einmal die Disketten f&uuml;r die
+ Installation vorbereiten.</para>
+
+ <para>Der erste Schritt ist die Erstellung der Bootdisketten,
+ wie in <xref linkend="floppies"> beschrieben.</para>
+
+ <para>Der zweite Schritt ist, einen Blick in <xref
+ linkend="layout"> zu werfen. Das Kapitel <quote>Distribution
+ Format</quote> ist besonders wichtig, da Sie hier erfahren,
+ welche Dateien Sie auf Diskette &uuml;bertragen m&uuml;ssen
+ und welche Sie ignorieren k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Danach brauchen Sie so mindestens so viele 1.44 MByte
+ Disketten, da&szlig; Sie alle Dateien im Verzeichnis
+ <filename>bin</filename> (binary distribution) auf Disketten
+ unterbringen k&ouml;nnen. Wenn Sie Disketten mit DOS
+ vorbereiten, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie sie mit dem
+ MS-DOS Befehl <filename>FORMAT</filename> formatieren. Wenn
+ Sie Windows benutzen, benutzen Sie die Option Formatieren des
+ Dateimanagers.</para>
+
+ <important>
+ <para>Neue Disketten sind in der Regel
+ <quote>vorformatiert</quote>. Das ist zwar eine sehr
+ angenehme Variante, allerdings haben &uuml;ber Jahre viele
+ F&auml;lle erlebt, in denen es Probleme mit diesen
+ vorformatierten Disketten gab. Im Zweifelsfalle sollten Sie
+ auch diese Disketten selbst formatieren, um wirklich sicher
+ zu gehen.</para>
+ </important>
+
+ <para>Wenn Sie die Disketten auf einem anderen &os; System
+ erzeugen, kann eine Formatierung nicht schaden, obwohl die
+ Disketten kein DOS-Dateisystem enthalten m&uuml;ssen. Sie
+ k&ouml;nnen die Programme &man.disklabel.8; and &man.newfs.8;
+ benutzen, um auf den Disketten ein UFS Dateisystem anzulegen.
+ Dazu sind die folgenden Befehle notwendig:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>Nachdem Sie die Disketten formatiert haben, m&uuml;ssen
+ Sie die Dateien auf die Disketten kopieren. Die Dateien der
+ einzelnen Distributionen sind so aufgeteilt worden, da&szlig;
+ f&uuml;nf von Ihnen auf eine normale 1.44 MByte Diskette
+ passen. Nehmen Sie sich ihren Diskettenstapel, kopieren Sie
+ so viele Dateien wie m&ouml;glich auf jede Diskette, bis Sie
+ alle gew&uuml;nschten Distributionen auf die Disketten
+ verteilt haben. Dabei sollten jede Distribution in ein
+ eigenes Verzeichnis auf der Diskette haben, also z.B.
+ <filename>a:\bin\bin.inf</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
+ <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, ...</para>
+
+ <important>
+ <para>Die Datei <filename>bin.inf</filename> mu&szlig; auf der
+ ersten Diskette des <filename>bin</filename> Satzes liegen,
+ da das Installationsprogramm sie auswertet, um die Anzahl
+ der Dateien f&uuml;r diese Distribution zu erfahren. Wenn
+ Sie andere Distributionen auf Diskette kopieren,
+ <emphasis>mu&szlig;</emphasis> die Datei
+ <filename>distname.inf</filename> immer auf der ersten
+ Diskette des jeweiligen Diskettensatzes liegen. Dies wird
+ auch in <filename>README.TXT</filename>
+ erkl&auml;rt.</para>
+ </important>
+
+ <para>Wenn Sie bei der Installation den Dialog Medien erreicht
+ haben, w&auml;hlen Sie Punkt <quote>Floppy</quote> aus und
+ folgen Sie danach den Anweisungen.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Installation von einer DOS-Partition</title>
+
+ <para>Um die Installation von einer DOS-Partition vorzubereiten,
+ brauchen Sie nur die Dateien der Distribution in ein
+ Verzeichnis mit dem Namen <filename>FREEBSD</filename>
+ kopieren. Dieses Verzeichnis mu&szlig; in der obersten Ebene
+ der prim&auml;ren DOS-Partition (<devicename>C:</devicename>)
+ liegen. Wenn Sie zum Beispiel die Dateien f&uuml;r eine
+ minimale Installation auf eine DOS-Partition kopieren wollen,
+ sollten Sie wie folgt vorgehen:</para>
+
+ <screen><prompt>C:\></prompt> <userinput>MD C:\FREEBSD</userinput>
+<prompt>C:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BIN C:\FREEBSD\BIN</userinput></screen>
+
+ <para>Wobei <devicename>E:</devicename> f&uuml;r den
+ Laufwerksbuchstaben f&uuml;r das CDROM mit der &os;-CD
+ steht.</para>
+
+ <para>Wenn Sie mehr als eine Distribution von einer
+ DOS-Partition installieren wollen, kopieren Sie jede in ein
+ eigenes Unterverzeichnis des Ordners
+ <filename>C:\FREEBSD</filename> - die Distribution
+ <filename>BIN</filename> ist nur die
+ Minimalanforderung.</para>
+
+ <para>Wenn Sie Daten in die DOS-Partition kopiert haben,
+ k&ouml;nnen Sie ganz normal von der Bootdiskette booten und im
+ Dialog Medien den Punkt <quote>DOS</quote>
+ ausw&auml;hlen.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Installation von einem QIC/SCSI Bandlaufwerk</title>
+
+ <para>Wenn Sie vom Band installieren, erwartet das
+ Installationsprogramm, da&szlig; die Dateien im tar-Format auf
+ dem Band liegen. Um ein solches Band anzulegen, m&uuml;ssen
+ Sie sich zun&auml;chst alle Dateien f&uuml;r die
+ Distributionen besorgen, die Sie installieren wollen und sie
+ dann mit &man.tar.1; auf Band schreiben, ungef&auml;hr
+ so:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/where/you/have/your/dists</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rsa0 <replaceable>dist1</replaceable> .. <replaceable>dist2</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Bei der eigentlichen Installation m&uuml;ssen Sie darauf
+ achten, da&szlig; Sie in einem tempor&auml;ren Verzeichnis
+ (das Sie selbst bestimmen k&ouml;nnen) genug Platz f&uuml;r den
+ <emphasis>gesamten</emphasis> Inhalt des Bandes lassen. Da
+ man nicht beliebig auf den Inhalt eines Bandes zugreifen kann,
+ braucht diese Art der Installation eine Menge tempor&auml;ren
+ Speicherplatz. Sie sollten davon ausgehen, da&szlig; Sie die
+ gleiche Menge tempor&auml;ren Speicherplatz ben&ouml;tigen,
+ wie Sie vorher auf das Band geschrieben haben.</para>
+
+ <note>
+ <para>Bei dieser Art der Installation m&uuml;ssen sich das
+ Band im Laufwerk befinden, <emphasis>bevor</emphasis> Sie
+ von den Disketten booten. Andernfalls kann es sein,
+ da&szlig; die Installation das Laufwerk nicht
+ <quote>erkennt</quote>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Der letzte Schritt ist die Erzeugung der Bootdisketten,
+ siehe <xref linkend="floppies">.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="ftpnfs">
+ <title>Netzwerk-Installation mit FTP oder NFS</title>
+
+ <para>Wenn Sie die Bootdisketten erzeugt haben, wie in <xref
+ linkend="floppies"> beschrieben, k&ouml;nnen Sie die restliche
+ Installation &uuml;ber eine Netzwerk-Verbindung
+ durchf&uuml;hren, wobei drei Arten von Netzwerkverbindungen
+ unterst&uuml;tzt werden: seriell, parallel, oder
+ Ethernet.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Serielle Schnittstelle</title>
+
+ <para>Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r SLIP ist sehr
+ rudiment&auml;r und auf feste Verbindungen, wie ein
+ Nullmodemkabel zwischen zwei Rechnern, beschr&auml;nkt. Der
+ Grund f&uuml;r die Einschr&auml;nkung ist, da&szlig; Sie bei
+ SLIP keine W&auml;hlverbindung aufbauen k&ouml;nnen. Wenn
+ Sie sich einw&auml;hlen m&uuml;ssen oder sonst in
+ irgendeiner Form die Verbindung aufbauen m&uuml;ssen,
+ sollten Sie PPP verwenden.</para>
+
+ <para>Wenn Sie PPP verwenden, m&uuml;ssen Sie die IP-Adresse
+ und die DNS-Informationen f&uuml;r Ihres Internet-Providers
+ kennen, da Sie diese im ersten Teil des Installationsvorgangs
+ ben&ouml;tigen. Es kann auch sein, da&szlig; Sie Ihre
+ eigene IP-Adresse kennen m&uuml;ssen, allerdings
+ unterst&uuml;tzt PPP dynamisch zugewiesene IP-Adressen und
+ sollte daher in der Lage sein, diese Information selbst
+ herauszufinden, sofern Ihr Internet-Provider dies
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Weiterhin m&uuml;ssen Sie die notwendigen <quote>AT
+ Befehle</quote> f&uuml;r die Anwahl kennen, da sich die
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r die Anwahl auf eine einfache
+ Terminalemulation beschr&auml;nkt.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Parallele Schnittstelle</title>
+
+ <para>Falls Sie &uuml;ber eine feste Verbindung zu einem
+ anderen &os; oder Linux System verf&uuml;gen, sollten Sie
+ eine Installation &uuml;ber ein <quote>Laplink</quote> Kabel
+ an den parallelen Schnittstellen in Betracht ziehen. Die
+ &Uuml;bertragungsgeschwindigkeit der parallelen
+ Schnittstelle liegt deutlich &uuml;ber dem Maximum einer
+ seriellen Schnittstelle (bis zu 50 KByte/sec), was die
+ Installation deutlich beschleunigt. Im Normalfall ist es
+ auch nicht notwendig, <quote>echte</quote> IP Adressen zu
+ benutzen, wenn Sie eine Punkt-zu-Punkt Verbindung &uuml;ber
+ ein paralleles Kabel verwenden, verwenden Sie einfach die in
+ RFC1918 definierten Adre&szlig;bereiche f&uuml;r die beiden
+ Seiten der Verbindung (z.B. <hostid
+ role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>, <hostid
+ role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>, etc).</para>
+
+ <important>
+ <para>Wenn Sie statt einem &os; System einen Linux-Rechner
+ am anderen Ende der Leitung haben, m&uuml;ssen Sie im
+ Dialog TCP/IP setup im Feld <quote>extra options for
+ ifconfig</quote> den Wert <option>link0</option> angeben,
+ da Linux eine leicht abweichende Variante des
+ PLIP-Protokolls benutzt.</para>
+ </important>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Ethernet</title>
+
+ <para>&os; unterst&uuml;tzt viele h&auml;ufig verwendete
+ Netzwerkkarten, eine &Uuml;bersicht ist Teil der &os;
+ Hardware Notes. Diese finden Sie in der Datei
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename> im Men&uuml; Dokumentation
+ des Installationsprogramms und auf der CD. Wenn Sie eine
+ der unterst&uuml;tzten PCMCIA-Netzwerkkarten benutzen,
+ sollten Sie diese einstecken, <emphasis>bevor</emphasis> Sie
+ den Laptop einschalten. Der Wechsel der Karten im Betrieb
+ wird w&auml;hrend der Installation leider zur Zeit nicht
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Sie m&uuml;ssen Sie den Namen und die IP-Adresse Ihres
+ Systems sowie die <option>Netzmaske</option> f&uuml;r Ihr
+ Netzwerk kennen. Diese Angaben k&ouml;nnen Sie von Ihrem
+ Systemadministrator erhalten. Wenn Sie andere System mit
+ deren Namen und nicht mit ihren IP-Adressen ansprechen
+ wollen, brauchen Sie zus&auml;tzlich die Adresse eines
+ Nameservers und unter Umst&auml;nden auch die Adresse des
+ Gateways, das Sie ansprechen m&uuml;ssen, um den Nameserver
+ abzufragen (wenn Sie PPP verwenden, ist das die IP-Adresse
+ Ihres Internet-Providers). Wenn Sie einen HTTP-Proxy
+ f&uuml;r FTP (Details dazu finden Sie weiter unten)
+ verwenden wollen, brauchen Sie auch die Adresse des
+ Proxies.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die Antworten auf diese Fragen nicht kennen,
+ sollten Sie auf jeden Fall mit Ihrem Systemadministrator
+ reden, <emphasis>bevor</emphasis> Sie diese Installationsart
+ ausprobieren. Wenn Sie in einem aktiven Netzwerk einfach
+ irgendeine IP-Adresse oder Netzmaske nutzen, ist ein
+ Fehlschlag so gut wie sicher; au&szlig;erdem k&ouml;nnen Sie
+ sich schonmal auf einem Anschi&szlig; durch Ihren
+ Systemadministrator einstellen.</para>
+
+ <para>Wenn die Netzwerkverbindung erst einmal steht,
+ k&ouml;nnen Sie die Installation &uuml;ber NFS oder FTP
+ fortsetzen.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Tips zur Installation &uuml;ber NFS</title>
+
+ <para>Die Installation &uuml;ber NFS ist einfach: Kopieren
+ Sie die Daten aus der &os; Distribution auf irgendeinen
+ Server und geben Sie diesen als als Installationsmedium
+ an.</para>
+
+ <para>Wenn dieser Server nur Verbindungen von einem
+ <quote>privileged port</quote> erlaubt (die
+ Standardeinstellung f&uuml;r Sun und Linux Workstations),
+ m&uuml;ssen Sie im Men&uuml; Option diese Einstellung
+ aktivieren, bevor Sie mit der Installation
+ fortfahren.</para>
+
+ <para>Wenn Sie eine schlechte Netzwerkanbindung und daher
+ unter niedrigen &Uuml;bertragungsraten leiden, sollten Sie
+ die Einstellung <quote>NFS Slow</quote> aktivieren.</para>
+
+ <para>Eine weitere Voraussetzung f&uuml;r die Installation
+ &uuml;ber NFS ist, da&szlig; der Server <quote>subdir
+ mounts</quote> unterst&uuml;tzen mu&szlig;. Wenn die &os;
+ Distribution zum Beispiel im Verzeichnis
+ <filename>wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, dann
+ mu&szlig; <hostid role="hostname">wiggy</hostid> den
+ direkten Zugriff auf
+ <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename> erlauben,
+ nicht nur <filename>/usr</filename> oder
+ <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
+
+ <para>Bei &os; erlauben Sie diese Art des Zugriffs durch die
+ Angabe der Option <option>-alldirs</option> in der Datei
+ <filename>/etc/exports</filename>. Bei anderen NFS Servern
+ gibt es &auml;hnliche Konventionen. Wenn Sie
+ die Meldung <literal>Permission Denied</literal>
+ erhalten, liegt es meistens daran, da&szlig; diese
+ Einstellung nicht richtig ist.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Tips zur Installation &uuml;ber FTP</title>
+
+ <para>Wenn Sie &uuml;ber FTP installieren, k&ouml;nnen Sie
+ jeden Server benutzen, auf dem eine aktuelle Version von
+ &os; verf&uuml;gbar. Eine Liste passender Server f&uuml;r
+ fast jeden Ort der Welt wird Ihnen w&auml;hrend der
+ Installation angezeigt.</para>
+
+ <para>Wenn Sie von einem Server installieren wollen, der nicht
+ in dieser Liste steht oder wenn Sie Problem mit dem DNS
+ haben, k&ouml;nnen Sie auch eine URL angeben, wenn Sie den
+ Punkt <quote>URL</quote> aus der Liste ausw&auml;hlen. Da
+ eine URL sowohl einen Hostname als auch eine Adresse
+ enthalten kann, k&ouml;nnen Sie eine URL dieser Art
+ verwenden, wenn Sie keinen Zugriff auf einen Nameserver
+ haben:</para>
+
+ <screen>ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/&arch;/4.2-RELEASE</screen>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen eine dieser drei Varianten der
+ FTP-Installation nutzen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>FTP: Diese Variante nutzt bei der
+ Daten&uuml;bertragung den <quote>aktiven</quote> Modus,
+ bei dem der Server eine Verbindung zum Client aufbaut.
+ Diese Variante funktioniert meistens nicht, wenn ein
+ Firewall im Spiel ist; allerdings unterst&uuml;tzen
+ &auml;tere Server meistens nur diese Methode. Wenn Ihre
+ Verbindungen im passiven Modus steckenbleiben, sollten
+ Sie diese Variante versuchen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FTP Passive: Diese Variante nutzt den FTP-Modus
+ "Passive", damit der Server keine Verbindungen zum
+ Client aufbaut. Sie sollten diese Variante verwenden,
+ wenn Ihr Netzwerk durch eine Firewall abgesichert ist,
+ da die meisten Firewalls die vom Server ausgehenden
+ Verbindungen nicht erlauben.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FTP via an HTTP proxy: Mit dieser Option weisen Sie
+ &os; an, eine HTTP-Verbindung zu einem Proxy aufzubauen,
+ wenn es Daten per FTP &uuml;bertragen will. Der Proxy
+ &uuml;bersetzt die Anforderungen und schickt Sie zum
+ eigentlichen FTP Server. Diese Methode sollten Sie
+ verwenden, wenn ein Firewall FTP vollst&auml;ndig
+ verbietet, daf&uuml;r aber einen HTTP Proxy zur
+ Verf&uuml;gung stellt. Bei dieser Variante m&uuml;ssen
+ Sie nicht nur den FTP-Server, sondern auch den Namen des
+ Proxy-Servers angeben.</para>
+
+ <para>Falls Sie einen echten FTP Proxy benutzen, der nicht
+ auf HTTP aufsetzt, sollten Sie die folgende URL wie
+ folgt angeben:</para>
+
+ <screen><userinput>ftp://foo.bar.com:<replaceable>port</replaceable>/pub/FreeBSD</userinput></screen>
+
+ <para>Dabei m&uuml;ssen Sie f&uuml;r
+ <replaceable>port</replaceable> die Portnummer des
+ FTP-Proxy-Servers eingeben.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Hinweise zur seriellen Konsole</title>
+
+ <para>Wenn Sie bei der Installation von &os; nur die serielle
+ Schnittstelle benutzen wollen (weil Sie keine Graphikkarte
+ haben oder benutzen wollen), m&uuml;ssen Sie wie folgt
+ vorgehen:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Schlie&szlig;en Sie ein ANSI (vt100) kompatibles
+ Terminal oder Terminalprogramm an die
+ <devicename>COM1</devicename> Schnittstelle des Systems
+ an, auf dem Sie &os; installieren wollen.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Ziehen Sie das Tastaturkabel ab (ja, das haben Sie
+ richtig gelesen) und versuchen Sie, von der Bootdiskette
+ oder der Installations-CD zu booten, w&auml;hrend die
+ Tastatur nicht angeschlossen ist.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Wenn Sie keine Meldungen auf Ihrer seriellen Konsole
+ sehen, m&uuml;ssen Sie die Tastatur wieder einstecken und
+ auf ein Tonsignal warten. Wenn Sie von CD booten, machen
+ Sie bei <xref linkend="hitspace"> weiter, wenn Sie das
+ Tonsignal h&ouml;ren..</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Wenn Sie von den Disketten booten, ist das erste
+ Tonsignal die Aufforderung, die Diskette mit
+ <filename>kern.flp</filename> zu entfernen, die Diskette
+ mit <filename>mfsroot.flp</filename> einzulegen, auf
+ <keycap>Enter</keycap> zu dr&uuml;cken und auf das
+ n&auml;chste Tonsignal zu warten.</para>
+ </step>
+
+ <step id="hitspace">
+ <para>Dr&uuml;cken Sie die Leertaste und geben Sie</para>
+
+ <screen><userinput>boot -h</userinput></screen>
+
+ <para>ein, danach sollte die serielle Konsole zum Leben
+ erwachen. Wenn sich immer noch nichts tut, sollten Sie das
+ Kabel und die Einstellungen Ihres Terminals bzw.
+ Terminalprogramms &uuml;berpr&uuml;fen. Diese sollten auf
+ 9600 Baud, 8 Bit, keine Parit&auml;t eingestellt sein.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Fragen und Antworten f&uuml;r Benutzer von &arch.print;</title>
+
+ <qandaset arch="i386">
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Hilfe! Ich habe keinen Platz frei! Mu&szlig; ich
+ alles anderen l&ouml;schen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Wenn auf Ihrem Rechner schon DOS installiert ist und
+ nur wenig oder gar kein Platz frei ist, mu&szlig; das
+ nicht unbedingt den Untergang bedeuten. Eventuell kann
+ Ihnen das Programm <application>FIPS</application>, das
+ Sie im Verzeichnis <filename>tools/</filename> auf der
+ &os; CD bzw. auf den &os; FTP Server finden,
+ weiterhelfen.</para>
+
+ <para>Mit <application>FIPS</application> k&ouml;nnen Sie
+ eine vorhandene DOS Partition in zwei Teile aufteilen.
+ Die urspr&uuml;nglich vorhandene Partition bleibt dabei
+ erhalten, w&auml;hrend Sie im zweiten Teil &os;
+ installieren k&ouml;nnen. Sie m&uuml;ssen Ihre DOS
+ Partition mit dem ab DOS 6.xx vorhandenen Programm
+ <filename>DEFRAG</filename> oder den <application>Norton
+ Disk Tools</application> defragmentieren, bevor Sie FIPS
+ starten. Es wird alle weiteren Informationen abfragen.
+ Danach k&ouml;nnen Sie Ihren Rechner neu starten und &os;
+ auf der neuen Partition installieren. Beachten Sie bitte,
+ da&szlig; die zweite Partition aus der ersten
+ <quote>clont</quote>, Sie werden also zwei prim&auml;re
+ DOS Partitionen vorfinden, obwohl Sie vorher nur eine
+ hatten. Keine Panik, Sie k&ouml;nnen die zus&auml;tzliche
+ prim&auml;re DOS Partition einfach l&ouml;schen (aber
+ achten Sie darauf, da&szlig; Sie die richtige Partition
+ l&ouml;schen, indem Sie auf die Gr&ouml;&szlig;e der
+ Partition achten).</para>
+
+ <para><application>FIPS</application> kann die FAT32 und
+ VFAT Partitionen, die von neueren Version von Windows 95
+ benutzt werden, nicht bearbeiten. F&uuml;r diese
+ Partitionen brauchen Sie ein kommerzielles Programm wie
+ <application>Partition Magic</application>.</para>
+<!--
+Was soll mir denn das sagen???? ue
+Sorry, but this is just the breaks if you've got a Windows partition
+hogging your whole disk and you don't want to reinstall from
+scratch.</para>
+-->
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Unterst&uuml;tzt &os; komprimierte DOS
+ Dateisysteme?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Nein. Wenn Sie ein Programm wie
+ <application>Stacker</application>(tm) oder
+ <application>DoubleSpace</application>(tm) benutzen, kann
+ &os; nur auf den nicht komprimierten Teil des Dateisystems
+ zugreifen. Der Rest steckt in einer gro&szlig;en Datei.
+ <emphasis>L&ouml;schen Sie diese Datei nicht</emphasis>,
+ da Sie damit alle komprimierten Dateien
+ l&ouml;schen.</para>
+
+ <para>Die bessere Alternative ist, eine separates, nicht
+ komprimiertes logisches Laufwerk anzulegen und dieses
+ f&uuml;r den Austausch von Daten zwischen DOS und &os; zu
+ benutzen (wenn es Ihnen darum ging).</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Kann ich auf logische DOS-Laufwerke zugreifen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ja. Die logischen DOS-Laufwerke werden in &os; hinter
+ allen anderen <quote>slices</quote> eingeblendet.
+ Beispielweise k&ouml;nnte Ihr Laufwerk
+ <devicename>D:</devicename> zu
+ <filename>/dev/da0s5</filename> werden, das Laufwerk
+ <devicename>E:</devicename> zu
+ <filename>/dev/da0s6</filename>, und so weiter. Dieses
+ Beispiel gilt nat&uuml;rlich nur, wenn Ihr logisches
+ Laufwerk auf der ersten SCSI-Festplatte liegt. Wenn Sie
+ IDE benutzen, ersetzen Sie <literal>da</literal> durch
+ <literal>ad</literal>. Abgesehen vom Namen k&ouml;nnen
+ Sie auf logische Laufwerke genauso wie auf jedes andere
+ DOS-Laufwerk zugreifen:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da0s5 /dos_d</userinput></screen>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Laufen DOS-Programme unter &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>In vielen F&auml;llen k&ouml;nnen Sie das von BSDI
+ stammende Programm &man.doscmd.1; benutzen. Allerdings
+ ist dieses Programm noch nicht vollst&auml;ndig und es
+ gibt noch einige Probleme damit. Wenn Sie interessiert
+ sind, an diesem Programm mitzuarbeiten, schreiben Sie eine
+ Mail an die &a.emulation;.</para>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen auch das Package <filename
+ role="package">emulators/pcemu</filename> aus der &os;
+ Ports Collection benutzen, das einen 8088 und die BIOS
+ Funktionen f&uuml;r textbasierte DOS Programme emuliert.
+ Allerdings braucht es zum Betrieb das X Window System
+ (XFree86).</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+
+ <qandaset arch="alpha">
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Kann ich von der ARC oder Alpha BIOS Console
+ booten?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Nein. Wie Compaq Tru64 und VMS kann &os; nur von der
+ SRM Konsole booten.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Hilfe! Ich habe keinen freien Platz! Mu&szlig; ich
+ alles andere l&ouml;schen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Leider ja.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Kann ich auf die erweiterten Compaq Tru64 oder VMS
+ Partitionen zugreifen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Nein, zur Zeit noch nicht.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Laufen Compaq Tru64 (OSF/1) Programme?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Wenn Sie den Port oder das Package <filename
+ role="package">emulators/osf1_base</filename>
+ installieren, k&ouml;nnen Sie Tru64 Programme problemlos
+ unter &os; verwenden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wie sieht es mit der Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Linux Programme aus?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>AlphaLinux Programm k&ouml;nnen in &os; benutzt
+ werden, wenn sie den Port/das Package <filename
+ role="package">emulators/linux_base</filename> installiert
+ werden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wie sieht es mit der Unterst&uuml;tzung f&uuml;r NT
+ Alpha Programme?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&os; kann keine NT Programme ausf&uuml;hren,
+ allerdings kann es auf NT Partitionen zugreifen.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.sgml
new file mode 100644
index 0000000..51fa876
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.sgml
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/layout.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:26 ue Exp $
+ $Id: layout.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.4
+
+ This section contains the contents of the old LAYOUT.TXT file.
+-->
+<sect1 id="layout">
+ <title>Format der Distribution</title>
+
+ <para>Ein Verzeichnis mit einer typischen &os; Distribution sieht
+ ungef&auml;hr so aus:</para>
+
+<screen>ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict manpages
+ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc packages
+HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css ports
+HARDWARE.TXT XF86336 compat22 floppies proflibs
+INSTALL.HTM bin compat3x games src
+INSTALL.TXT catpages compat4x info tools
+README.HTM cdrom.inf crypto kernel</screen>
+
+ <para>Wenn Sie dieses Verzeichnis f&uuml;r eine CD-, FTP- oder
+ NFS-Installation nutzen wollen, brauchen Sie nur die beiden 1.44
+ MByte gro&szlig;en Bootdisketten zu erstellen (wie das geht, ist
+ in <xref linkend="floppies"> beschrieben), von diesen zu booten,
+ und dann den Anweisungen zu folgen. Alle anderen Dateien, die
+ f&uuml;r die Installation notwendig sind, werden auf der Grundlage
+ Ihrer Angaben automatisch geholt. Wenn Sie &os; noch nie
+ installiert haben, sollten Sie dieses Dokument (die
+ Installationsanleitung) komplett durchlesen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie eine der anderen Varianten der Installation nutzen
+ oder einfach nur wissen wollen, wie eine Distribution aufgebaut
+ ist, finden Sie hier weitere Informationen zu dem Thema.</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Die <filename>*.TXT</filename> und
+ <filename>*.HTM</filename> Dateien enthalten Dokumentationen
+ (dieses Dokument ist zum Beispiels in
+ <filename>INSTALL.TXT</filename> und
+ <filename>INSTALL.HTM</filename> enthalten), die Sie vor der
+ Installation lesen sollten. Die <filename>*.TXT</filename>
+ Dateien enthalten normaler Text, die
+ <filename>*.HTM</filename> Dateien enthalten HTML und
+ k&ouml;nnen mit fast jedem Web Browser gelesen werden. Einige
+ Distributionen stellen die Dokumentationen auch in anderen
+ Formaten bereit, z.B. PDF oder PostScript.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>docbook.css</filename> ist ein Cascading Style
+ Sheet (CSS), der von einigen Browsern zur Formatierung der
+ HTML Dokumentation benutzt wird.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Das Verzeichnis <filename>XF86336</filename> enth&auml;lt
+ die Release 3.3.6 des XFree86 Projekt. In dem Verzeichnis
+ finden Sie mehrere komprimierte Archivdateien, die die
+ einzelnen Komponenten der XFree86 Distribution
+ enthalten.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Verzeichnisse <filename>bin</filename>,
+ <filename>catpages</filename>, <filename>crypto</filename>,
+ <filename>dict</filename>, <filename>doc</filename>,
+ <filename>games</filename>, <filename>info</filename>,
+ <filename>manpages</filename>, <filename>proflibs</filename>,
+ und <filename>src</filename> enthalten die Hauptkomponenten
+ der &os; Distribution. Diese sind auf kleine Dateien
+ aufgeteilt wurden, damit sie (zur Not) auch auf Disketten
+ passen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Verzeichnisse <filename>compat1x</filename>,
+ <filename>compat20</filename>, <filename>compat21</filename>,
+ <filename>compat22</filename>, <filename>compat3x</filename>,
+ und <filename>compat4x</filename> enthalten Dateien, die zur
+ Ausf&uuml;hrung von Programmen f&uuml;r &auml;lteren &os;
+ Versionen notwendig sind. Auch diese Dateien liegen im
+ <filename>.tar.gz</filename> Format vor und k&ouml;nnen direkt
+ bei der Installation installiert werden. Falls Sie sie
+ nachtr&auml;glich installieren wollen, nutzen Sie das
+ <filename>install.sh</filename> Script in dem jeweiligen
+ Verzeichnis.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Das Verzeichnis <filename>floppies/</filename>
+ enth&auml;lt die Images der Bootdisketten. Informationen, wie
+ man diese Images benutzt, finden Sie in <xref
+ linkend="floppies">.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Verzeichnisse <filename>packages</filename> und
+ <filename>ports</filename> enthalten die &os; Packages bzw.
+ Ports Collection. Sie k&ouml;nnen Packages aus diesem
+ Verzeichnis installieren, indem Sie den folgenden Befehl
+ eingeben:</para>
+
+ <screen>&prompt.root;<userinput>/stand/sysinstall configPackages</userinput></screen>
+
+ <para>Alternativ k&ouml;nnen Sie auch die Namen einzelner
+ Dateien aus <filename>packages</filename> an das Programm
+ &man.pkg.add.1; &uuml;bergeben.</para>
+
+ <para>Die Ports Collection kann wie jede andere Distribution
+ installiert werden und belegt dann rund 100 MByte
+ Plattenplatz. Weitere Informationen &uuml;ber die Ports
+ Collection finden Sie auf <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ Wenn Sie die <filename>doc</filename> Distribution installiert
+ haben, sind diese Informationen auch unter
+ <filename>/usr/share/doc/handbook</filename>
+ verf&uuml;gbar.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Zum guten Schlu&szlig;: Das Verzeichnis
+ <filename>tools</filename> enth&auml;lt diverse DOS-Programme
+ zur Ermittlung der Plattengeometrie, zur Installation von
+ Bootmanager, und so weiter. Sie brauchen diese Programme
+ nicht unbedingt, sie werden nur mitgeliefert, um Ihnen das
+ Leben etwas einfacher zu machen.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Das Verzeichnisses einer typischen Distribution (in diesem Fall <filename>info</filename>) enth&auml;lt die folgenden Dateien:</para>
+
+ <screen>CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
+info.aa info.ac info.ae info.mtree</screen>
+
+ <para>Die Datei <filename>CHECKSUM.MD5</filename> enth&auml;lt MD5
+ Pr&uuml;fsummen f&uuml;r die anderen Dateien. Sie wird nur
+ gebraucht, falls Sie vermuten, da&szlig; eine Datei
+ besch&auml;digt wurde. Diese Datei wird vom Installationsprogramm
+ nicht verwendet und mu&szlig; auch nicht zusammen mit den anderen
+ Dateien dieser Distribution kopiert werden. Die Dateien mit den
+ Namen <filename>info.a*</filename> sind Teile eines einzigen
+ .tar.gz Archiv, dessen Inhalt Sie sich mit dem folgenden Befehl
+ anzeigen lassen k&ouml;nnen:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat info.a* | tar tvzf -</userinput></screen>
+
+ <para>W&auml;hrend der Installation werden diese Dateien automatisch
+ zusammengesetzt und ausgepackt.</para>
+
+ <para>Die Datei <filename>info.inf</filename> wird vom
+ Installationsprogramm genutzt, um die Anzahl der Dateiteile zu
+ ermitteln, die es beschaffen und zusammensetzen mu&szlig;. Wenn
+ Sie eine Distribution auf Diskette kopieren,
+ <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die <filename>.inf</filename>
+ Datei auf die erste Diskette kopieren.</para>
+
+ <para>Die Datei <filename>info.mtree</filename> ist ebenfalls
+ optional und als Information f&uuml;r den Benutzer gedacht. Sie
+ enth&auml;lt die MD5 Pr&uuml;fsummen der
+ <emphasis>ungepackten</emphasis> Dateien in der Distribution und
+ kann sp&auml;ter vom Programm &man.mtree.8; genutzt werden, um
+ &Auml;nderungen an den Datei oder Dateirechten aufzusp&uuml;ren.
+ Wenn Sie das bei der <filename>bin</filename> Distribution machen,
+ haben Sie eine sehr wirksame Methode, um Ihr System auf
+ trojanische Pferde zu untersuchen.</para>
+
+ <para>Zum guten Schlu&szlig;: Mit der Datei
+ <filename>install.sh</filename> k&ouml;nnen Sie eine Distribution
+ nachtr&auml;glich installieren. Wenn Sie zum Beispiel die info
+ Distribution nachtr&auml;glich von CD installieren wollen, kommen
+ Sie mit den folgenden Befehlen zum Ziel:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/info</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sh install.sh</userinput></screen>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.sgml
new file mode 100644
index 0000000..0b80400
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.sgml
@@ -0,0 +1,642 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/trouble.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:26 ue Exp $
+ $Id: trouble.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.4
+
+ This file contains the comments of the old TROUBLE.TXT file.
+-->
+<sect1 id="trouble">
+ <title>Erste Hilfe</title>
+
+ <sect2 id="repairing">
+ <title>Reparatur einer &os; Installation</title>
+
+ <para>Bei &os; gibt es im Hauptmen&uuml; des
+ Installationsprogramms den Punkt <quote>Fixit</quote>. Wenn Sie
+ diese Option benutzen wollen, brauchen Sie entweder eine
+ Diskette, die Sie aus dem Image <filename>fixit.flp</filename>
+ erzeugt haben; oder die CD mit dem <quote>live
+ filesystem</quote>, das ist normalerweise die zweite CD der &os;
+ Distribution.</para>
+
+ <para>Um fixit zu benutzen, m&uuml;ssen Sie zuerst von der
+ <filename>kern.flp</filename> Diskette booten, dann die Option
+ <quote>Fixit</quote> ausw&auml;hlen und dann die Fixit Diskette
+ oder CD einlegen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Danach
+ wird eine Shell gestartet, in der viele Programme zur
+ &Uuml;berpr&uuml;fung, Reparatur und Analyse von Dateisystem und
+ ihren Inhalten zur Verf&uuml;gung stehen. Sie finden diese
+ Programme in den Verzeichnissen <filename>/stand</filename> und
+ <filename>/mnt2/stand</filename>. Allerdings
+ <emphasis>brauchen</emphasis> Sie Erfahrung mit der
+ Administration von Unix-Systemen, um diese Option sinnvoll
+ einsetzen zu k&ouml;nnen.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Typische Probleme bei der Installation</title>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich das System nach der &os;-Installation zum
+ ersten von der Festplatte starte, wird der Kernel geladen
+ und sucht nach Hardware, aber danach kommt eine Meldung
+ wie:</para>
+
+ <screen>changing root device to wd1s1a panic: cannot mount root</screen>
+ <para>Was l&auml;uft falsch? Was kann ich tun?</para>
+
+ <para>Was bedeutet diese
+ <literal>bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</literal>
+ Meldung, die mir beim Booten als Hilfe angezeigt
+ wird?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Es kann zu Problemen kommen, wenn die Festplatte, von
+ der Sie booten, nicht die erste Festplatte des Systems
+ ist. Leider sind sich das BIOS und &os; nicht immer
+ einig, wie die Festplatte numeriert werden sollen. Die
+ richtige Zuordnung zu finden, ist nicht einfach; daher
+ kommt es hier immer wieder zu Problemen.</para>
+
+ <para>Wenn die Festplatte, von der Sie booten, nicht die
+ erste Platte des Systems ist, braucht &os; in manchen
+ F&auml;llen etwas Hilfe. Es gibt zwei typische Ursachen
+ f&uuml;r dieses Problem und in beiden F&auml;llen
+ m&uuml;ssen Sie &os; sagen, wo das root filesystem liegt.
+ Dazu m&uuml;ssen Sie die vom BIOS verwendete Nummer der
+ Festplatte, den Typ der Festplatte, und die von FreeBSD
+ verwendete Nummer der Festplatte dieses Typs
+ angeben.</para>
+
+ <para>Eine typische Ursache ist ein System mit zwei IDE
+ Platten, die beide als Master Ihres IDE Kanals
+ konfiguriert sind und auf dem Sie &os; von der zweiten
+ Platte booten wollen. Das BIOS verwendet f&uuml;r die
+ beiden Platten die Nummern 0 und 1, w&auml;hrend &os;
+ <devicename>wd0</devicename> und
+ <devicename>wd2</devicename> verwendet.</para>
+
+ <para>&os; liegt auf BIOS Platte 1, der Typ der Platte ist
+ <literal>wd</literal>, und &os; vergibt die Nummer 2. In
+ diesem Fall m&uuml;ssen Sie folgendes eingeben:</para>
+
+ <screen><userinput>1:wd(2,a)kernel</userinput></screen>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; Sie dies nicht eingeben
+ m&uuml;ssen, wenn sich auf dem prim&auml;ren IDE Kanal ein
+ weiteres Ger&auml;t befindet (um genau zu, w&auml;re es
+ sogar falsch).</para>
+
+ <para>Die andere typische Ursache ist ein System mit IDE und
+ SCSI Platten, bei dem Sie von der SCSI Platte booten
+ wollen. In diesem Fall vergibt &os; eine niedrigere
+ Nummer als das BIOS. Wenn Sie neben der SCSI-Festplatte
+ noch zwei IDE-Platten haben, vergibt das BIOS f&uuml;r die
+ SCSI Festplatte die Nummer 2, w&auml;hrend &os; die Nummer
+ 0 vergibt. Da die Platte von Typ <literal>da</literal>
+ ist, lautet die L&ouml;sung:</para>
+
+ <screen><userinput>2:da(0,a)kernel</userinput></screen>
+
+ <para>Damit teilen Sie &os; mit, da&szlig; von der BIOS
+ Festplatte Nummer 2 booten wollen, die die erste
+ SCSI-Festplatte des System ist. Wenn Sie nur eine
+ IDE-Festplatten h&auml;tten, w&uuml;rden Sie 1:
+ verwenden.</para>
+
+ <para>Wenn Sie den korrekten Wert herausgefunden haben,
+ k&ouml;nnen Sie ihn mit einem normalen Editor in die Datei
+ <filename>/boot.config</filename> eintragen. &os; nutzt
+ den Inhalt dieser Datei, um den Standardwert f&uuml;r die
+ Antwort auf die Anforderung <literal>boot:</literal> zu
+ bestimmen.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich nach der &os;-Installation zum ersten Mal von
+ der Festplatte booten will, komme ich nur bis zum
+ <literal>F?</literal> Prompt des Bootmanagers.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Sie haben bei der FreeBSD-Installation eine falsche
+ Geometrie f&uuml;r Ihre Festplatte angeben. Sie
+ m&uuml;ssen im Partitionseditor die richtige Geometrie
+ eingeben und &os; mit der richtigen Geometrie komplett neu
+ installieren.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die korrekte Geometrie Ihrer Festplatte nicht
+ ermitteln k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie den folgenden Trick
+ verwenden: Legen Sie eine am Anfang der Festplatte eine
+ kleine DOS-Partition an und installieren Sie danach &os;.
+ Das Installationsprogramm wird die DOS-Partition finden
+ und daraus die korrekte Geometrie berechnen, was
+ normalerweise funktioniert.</para>
+
+ <para>Es gibt eine weitere M&ouml;glichkeit, die nicht mehr
+ empfohlen wird und der Vollst&auml;ndigkeit halber
+ erw&auml;hnt wird:</para>
+
+ <blockquote>
+ <para>Wenn Sie einen Server oder eine Workstation
+ installieren, auf der ausschlie&szlig;lich &os; laufen soll
+ und Ihnen die (zuk&uuml;nftige) Kompatibilit&auml;t mit
+ DOS, Linux oder anderen Betriebssystemen egal ist,
+ k&ouml;nnen Sie auch die gesamte Platte verwenden (Taste
+ `A' im Partitions-Editor). Dadurch verwendet &os; die
+ gesamte Festplatte vom ersten bis zum letzten Sektor,
+ wodurch alle Probleme mit der Geometrie hinf&auml;llig
+ werden. Allerdings k&ouml;nnen Sie auf dieser
+ Festplatte nur &os; benutzen, was Sie evtl.
+ einschr&auml;nkt.</para>
+ </blockquote>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Typische Hardware-Probleme</title>
+
+ <note>
+ <para>Please send hardware tips for this section to &a.jkh;.</para>
+ </note>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Der &man.mcd.4; Treiber glaubt, der habe ein
+ Ger&auml;t gefunden, dadurch funktioniert meine Intel
+ EtherExpress Netzwerkkarte nicht.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Benutzen Sie UserConfig (wie, steht in
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename>) und schalten die
+ Erkennung der Ger&auml;te <devicename>mcd0</devicename>
+ und <devicename>mcd1</devicename> ab. Es ist immer
+ besser, wenn Sie nur die Treiber aktiv lassen, f&uuml;r
+ die Sie auch passende Ger&auml;te haben, alle anderen
+ Treiber sollten Sie aus dem Kernel entfernen oder
+ deaktivieren.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>&os; unterst&uuml;tzt angeblich 3Com PCMCIA Karten,
+ aber meine Karte wird nicht erkannt, wenn Sie in meinem
+ Laptop steckt.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Es gibt mehrere m&ouml;gliche Ursachen. Ersten werden
+ Kombikarten nicht von &os; unterst&uuml;tzt. Wenn Sie
+ eine Karte mit Ethernet und Modem haben (wie die 3C562),
+ haben Sie ein Problem. Zweitens braucht der Treiber
+ f&uuml;r die 3C589 wie alle anderen Treiber f&uuml;r &os;
+ auch die Informationen aus dem NVRAM der Karte. Sie
+ m&uuml;ssen die Werte f&uuml;r IRQ, Port und IOMEM richtig
+ einstellen, damit Sie mit den Werten &uuml;bereinstimmen,
+ die im NVRAM stehen.</para>
+
+ <para>Leider ist das von 3COM mitgelieferte DOS-Programm das
+ einzige Programm, das diese Werte auslesen kann. Das
+ Programm mu&szlig; auf einem nackten System (es darf kein
+ anderer Treiber installiert sein) ausgef&uuml;hrt werden,
+ wird sich &uuml;ber die fehlenden CARD Services
+ beschweren, aber es macht weiter. Nur so k&ouml;nnen die
+ Werte aus dem NVRAM ausgelesen werden. Sie brauchen die
+ Werte IRQ, Port und IOMEM (letztere werden von 3COM CIS
+ tuple genannt). Die ersten beiden Werte k&ouml;nnen mit
+ dem Programm ge&auml;ndert werden, der dritte kann nicht
+ ge&auml;ndert, sondern nur gelesen werden. Sobald Sie die
+ Werte haben, benutzen Sie sie in UserConfig und Ihre Karte
+ wird erkannt werden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>&os; erkennt meine PCMCIA Netzwerkkarte, aber obwohl
+ sie funktionieren soll, werden keine Pakete
+ verwendet.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Viele PCMCIA Karten k&ouml;nnen entweder den 10-Base2
+ (BNC) oder den 10-BaseT Anschlu&szlig; f&uuml;r die
+ Verbindung zum Netzwerk benutzen. Der Treiber kann den
+ richtigen Anschlu&szlig; nicht automatisch ausw&auml;hlen,
+ daher m&uuml;ssen Sie ihm mitteilen, welchen
+ Anschlu&szlig; er benutzen soll. F&uuml;r diese Auswahl
+ m&uuml;ssen die Link-Flags setzen. Je nach Karte wird
+ <option>-link0 link1</option> oder <option>-link0
+ -link1</option> den richtigen Anschlu&szlig; aktivieren.
+ In &man.sysinstall.8; k&ouml;nnen Sie diese Werte im Feld
+ <literal>Extra options to ifconfig:</literal> im Dialog
+ <literal>network setup</literal> angeben.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Das System erkennt meine &man.ed.4; Netzwerkkarte,
+ aber ich erhalte st&auml;ndig die Meldung device
+ timeout.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ihre Karte nutzt wahrscheinlich einen anderen IRQ als
+ den, der in der Kernel-Konfiguration angegeben ist. Der
+ ed Treiber benutzt die `soft' Konfiguration (die sie in
+ DOS mit EZSETUP eingestellt haben) normalerweise nicht.
+ Wenn er das tun soll, m&uuml;ssen Sie bei der
+ Kernelkonfiguration f&uuml;r den IRQ den Wert
+ <literal>?</literal> angeben.</para>
+
+ <para>Sie sollten entweder eine der festverdrahteten
+ Einstellungen benutzen (und ggfs. die Einstellungen des
+ Kernels anpassen), oder in UserConfig f&uuml;r den IRQ den
+ Wert <literal>-1</literal> eingeben. Damit teilen Sie dem
+ Kernel mit, da&szlig; er die `soft' Konfiguration benutzen
+ soll.</para>
+
+ <para>Eine andere m&ouml;gliche Ursache ist, da&szlig; Ihre
+ Karte IRQ9 verwendet. IRQ 9 wird immer mit IRQ 2 geteilt,
+ was immer wieder Probleme macht (besonders, wenn Sie eine
+ VGA-Karte haben, die IRQ 2 benutzt!) Wenn m&ouml;glich,
+ sollten Sie IRQ 9 und IRQ 2 nicht benutzen.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich habe ein CDROM von Matsushita/Panasonic, das nicht
+ erkannt wird.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Pr&uuml;fen Sie, ob der &man.matcd.4; Treiber auf den
+ f&uuml;r Ihre Adapterkarte richtigen I/O-Port eingestellt
+ ist. Einige DOS-Treiber f&uuml;r den Soundblaster melden
+ einen 0x10 zu kleinen Wert f&uuml;r den I/O-Port des
+ CDROMs.</para>
+
+ <para>Wenn Sie weder auf der Karte noch in der Dokumentation
+ den richtigen Wert finden, sollten Sie in UserConfig bei
+ Port den Wert angeben und das System starten. Der Treiber
+ versucht nun der Reihe nach verschiedene I/O-Ports, die
+ von den diversen Herstellern f&uuml;r den
+ Matsushita/Panasonic/Creative CDROM Anschlu&szlig; benutzt
+ wurden. Sobald der Treiber die richtige Adresse gefunden
+ hat, sollten Sie diese in UserConfig eintragen. Wenn Sie
+ weiterhin den Wert -1 f&uuml;r den Port verwenden, sucht
+ der Treiber bei jedem Start des Systems erneut, was die
+ Dinge unn&ouml;tig in L&auml;nge zieht. Au&szlig;erdem
+ kann es dadurch zu Problemen mit anderen Ger&auml;ten
+ kommen.</para>
+
+ <para>Der Treiber unterst&uuml;tzt nur die beiden Laufwerke
+ Matsushita CR-562 und CR-563.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich habe meinen IBM ThinkPad (tm) Laptop von der
+ Installationsdiskette gebootet, und die Tastaturbelegung
+ ist v&ouml;llig konfus.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&Auml;ltere IBM Laptops verwenden nicht den normalen
+ Tastaturcontroller, daher m&uuml;ssen Sie dem
+ Tastaturtreiber (atkbd0) in einen speziellen
+ ThinkPad-Modus schalten. &Auml;ndern Sie in UserConfig
+ die 'Flags' f&uuml;r atkbd0 auf 0x4 und das Problem sollte
+ gel&ouml;st sein. Die Einstellung finden Sie im Men&uuml;
+ Input.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich von der Installationsdiskette boote, erhalte
+ ich nur die folgende Meldung, danach passiert nichts mehr.
+ Ich kann auch keine Tastatureingaben machen.</para>
+
+ <screen>Keyboard: no</screen>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Aus Platzgr&uuml;nden mu&szlig;te der Support f&uuml;r
+ XT/AT Tastaturen (mit 84 Tasten) aus den Bootblocks
+ entfernt werden. Diese Art der Tastatur wird auch von
+ einigen Laptops verwendet. Wenn Sie noch eine solche
+ Tastatur verwenden, erhalten Sie die oben aufgef&uuml;hrte
+ Meldung, wenn Sie von der CD oder der
+ Installationsdiskette booten.</para>
+
+ <para>Wenn Sie diese Meldung erhalten, m&uuml;ssen Sie die
+ Leertaste dr&uuml;cken, danach erhalten Sie die folgende
+ Meldung:</para>
+
+ <screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
+Default: x:xx(x,x)/boot/loader
+boot:</screen>
+
+ <para>Wenn Sie jetzt <userinput>-Dh</userinput> eingeben,
+ sollte die Installation normal weiterlaufen.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich habe ein Matsushita/Panasonic CR-522, ein
+ Matsushita/Panasonic CR-523 oder ein TEAC CD55a CDROM,
+ aber es wird nicht korrekt erkannt, selbst wenn ich den
+ richtigen I/O-Port angebe.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Diese CDROM Laufwerke werden nicht von &os;
+ unterst&uuml;tzt, da die Befehle zur Ansteuerung dieser
+ Laufwerke sind nicht mit denen f&uuml;r die Double-Speed
+ Laufwerke CR-562 and CR-563 identisch sind.</para>
+
+ <para>Die single-speed Laufwerke CR-522 und CR-523 brauchen
+ einen CD-Caddy.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich versuche, von Band zu installieren, aber ich
+ erhalte nur die folgende Meldung:</para>
+
+ <screen>sa0(aha0:1:0) NOT READY csi 40,0,0,0</screen>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Wenn Sie in der aktuellen Version von
+ &man.sysinstall.8; ein Bandlaufwerk nutzen wollen, dann
+ <emphasis>mu&szlig;</emphasis> das Band bereits im
+ Laufwerk liegen, wenn &man.sysinstall.8; gestartet wird;
+ andernfalls wird es nicht erkannt. Starten Sie
+ &man.sysinstall.8; neu, nachdem Sie das Band eingelegt
+ haben.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich habe &os; auf meinem Rechner installiert, aber
+ beim Neustart bleibt das System stehen. Die letzte
+ Meldung ist:</para>
+
+ <screen>Changing root to /dev/da0a</screen>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Dieses Problem tritt gelegentlich auf, wenn Sie eine
+ 3com 3c509 Netzwerkkarte verwenden. Der Treiber
+ &man.ep.4; mag es scheinbar &uuml;berhaupt nicht, wenn
+ andere Treiber testweise auf die Adresse 0x300 zugreifen.
+ Um das Problem zu beheben, m&uuml;ssen Sie Ihrer Rechner
+ aus- und wieder einschalten. Sobald Sie die Meldung
+ <literal>Boot:</literal> erhalten, m&uuml;ssen Sie
+ <option>-c</option> eingeben. Damit starten Sie
+ UserConfig (siehe <xref linkend="repairing"> weiter oben).
+ Benutzen Sie den Befehl <literal>disable</literal>, um
+ alle anderen Treiber abzuschalten, die auch auf die
+ Adresse 0x300 zugreifen. Danach sollte &os; problemlos
+ starten.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Meine Intel EtherExpress 16 wird nicht erkannt.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Sie m&uuml;ssen die Intel EtherExpress 16 so
+ konfigurieren, da&szlig; 32K Speicher an der Adresse
+ 0xD0000 eingeblendet werden. Benutzen Sie dazu das von
+ Intel mitgelieferte Programm
+ <filename>softset.exe</filename>.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich &os; auf meinem EISA HP Netserver
+ installiere, wird der eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller
+ nicht erkannt.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Dieses Problem ist bekannt, und wird hoffentlich bald
+ gel&ouml;st werden. Damit Sie &os; installieren
+ k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie mit der Option
+ <option>-c</option> booten, um UserConfig zu starten. Sie
+ brauchen den CLI-Modus, <emphasis>nicht</emphasis> den
+ Visual Modus (auch wenn er sch&ouml;ner aussieht). Geben
+ Sie den folgenden Befehl ein:</para>
+
+ <screen><userinput>eisa 12</userinput>
+<userinput>quit</userinput></screen>
+
+ <para>Statt `quit' k&ouml;nnen Sie auch `visual' eingeben,
+ um die restliche Konfigurationsarbeit in diesem Modus
+ erledigen. Die Erzeugung eines angepa&szlig;ten Kernels
+ wird zwar immer noch empfohlen, allerdings hat dset
+ gelernt, diesen Wert zu speichern.</para>
+
+ <para>Eine Erkl&auml;rung der Ursachen dieses Problems und
+ weitere Informationen finden Sie im FAQ. Wenn Sie die
+ Distribution `doc' installiert haben, finden Sie den FAQ
+ im Verzeichnis /usr/share/doc/FAQ auf Ihrer
+ Festplatte.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Mein Panasonic AL-N1 oder Rios Chandler Pentium
+ Rechner h&auml;ngt sich auf, obwohl das
+ Installationsprogramm noch gar nicht gestartet
+ ist.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Aus unerfindlichen Gr&uuml;nden vertragen diese
+ Rechner die neuen Anweisungen
+ <literal>i586_copyout</literal> und
+ <literal>i586_copyin</literal> nicht. Damit diese
+ Anweisungen nicht verwendet werden, m&uuml;ssen Sie von
+ der Bootdiskette booten. Im ersten Men&uuml; (die
+ Frage, ob Sie UserConfig starten wollen oder nicht)
+ w&auml;hlen Sie den Punkt command-line
+ interface (<quote>expert mode</quote>). Geben Sie den
+ folgenden Befehl ein:</para>
+
+ <screen><userinput>flags npx0 1</userinput></screen>
+
+ <para>Danach k&ouml;nnen Sie den Systemstart normal
+ fortsetzen. Die Einstellung wird in Ihrem Kernel
+ gespeichert, Sie m&uuml;ssen Sie also nur einmal
+ machen.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich habe diesen CMD640 IDE Controller, der angeblich
+ <quote>broken</quote> ist.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Das stimmt. &os; unterst&uuml;tzt diesen Controller
+ nicht mehr, au&szlig;er im nicht mehr gepflegten wdc
+ Treiber.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Auf meinem Compaq Aero Notebook erhalte ich die
+ Meldung <quote>No floppy devices found! Please check
+ ...</quote>, wenn ich von Diskette installieren
+ will.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Compaq ist immer etwas anders als andere und sah daher
+ keinen Grund, das Diskettenlaufwerk im CMOS RAM der Aero
+ Notebooks einzutragen. Da sich der Treiber auf diese
+ Angaben verl&auml;&szlig;t, nimmt er an, da&szlig; kein
+ Diskettenlaufwerk vorhanden ist. Starten Sie UserConfig
+ und stellen Sie bei fdc0 unter flags den Wert 0x1 ein.
+ Damit teilen Sie dem Treiber mit, da&szlig; ein 1.44 MByte
+ Diskettenlaufwerk vorhanden ist, und da&szlig; er die Werte
+ im CMOS ignorieren soll.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich das erste Mal von meinem neuen Board mit
+ Intel AL440LX Chipsatz (<quote>Atlanta</quote>) boote,
+ bricht der Startvorgang mit der Meldung <literal>Read
+ Error</literal> ab.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Das BIOS einiger dieser Mainboards scheint einen
+ Fehler zu enthalten, der das &os; Startprogramm annehmen
+ l&auml;&szlig;t, da&szlig; es von Diskette bootet. Das
+ Problem tritt nur auf, wenn Sie BootEasy nicht verwenden.
+ Wenn Sie den Fehler umgehen wollen, sollten Sie Ihre
+ Festplatte im DD Modus partitionieren oder eine neuere
+ BIOS-Version einspielen (Details dazu finden Sie auf den
+ Webseiten von Intel).</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich &os; auf einem Dell Poweredge XE installiere,
+ wird der Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array)
+ nicht erkannt.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Benutzen Sie das EISA Konfigurationsprogramm, um den
+ DSA auf AHA-1540 Emulation umzustellen. Danach wird er
+ von &os; als Adaptec AHA-1540 SCSI Controller auf IRQ 11
+ und Port 340 erkannt. In diesem Modus k&ouml;nnen Sie das
+ RAID des DSA nutzen, lediglich die DSA-spezifischen
+ Funktionen wie die RAID-&Uuml;berwachung stehen nicht zur
+ Verf&uuml;gung.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Meine Netzwerkkarte wird als AMD PCnet-FAST (oder
+ &auml;hnliche) erkannt, funktioniert aber nicht (betrifft
+ u.a. die eingebauten Netzwerkkarten in den IBM Netfinity
+ 5xxx oder 7xxx Systemen)</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Der Treiber &man.lnc.4; ist zur Zeit fehlerhaft und
+ arbeitet oft nicht korrekt mit den PCnet-FAST und
+ PCnet-FAST+ Karten zusammen. Sie m&uuml;ssen eine andere
+ Netzwerkkarte verwenden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Ich verwende eine Netzwerkkarte vom Typ IBM EtherJet
+ PCI, die zwar vom Treiber &man.fxp.4; korrekt erkannt
+ wird, aber trotzdem leuchten die Kontroll-LEDs nicht auf
+ und ich habe auch keine Verbindung zum Netzwerk.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Wir wissen nicht, was die Ursache dieses Problems ist.
+ IBM hat das gleiche Problem (wir haben sie gefragt).
+ Diese Netzwerkkarte ist eine ganz normale Intel
+ EtherExpress Pro/100 mit einem IBM-Aufkleber, und diese
+ Netzwerkkarten machen normalerweise gar keine Probleme.
+ Das Problem tritt auch nur in einigen IBM Netfinity
+ Servern auf. Die einzige L&ouml;sung ist, eine andere
+ Netzwerkkarte zu verwenden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich w&auml;hrend einer Installation auf einer IBM
+ Netfinity 3500 das Netzwerk konfiguriere, h&auml;ngt sich
+ das System auf.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Es gibt Probleme mit der eingebauten Netzwerkkarte der
+ IBM Netfinity 3500, die wir noch nicht genau einkreisen
+ konnten. Die Ursache des Problems k&ouml;nnte eine falsche
+ Konfiguration der SMP Unterst&uuml;tzung auf diesen
+ Systemen sein. Sie m&uuml;ssen eine andere Netzwerkkarte
+ verwenden und Sie d&uuml;rfen die eingebaute Netzwerkkarte
+ werden benutzen noch konfigurieren.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Wenn ich &os; auf einer Festplatte konfiguriere, die
+ an einem Mylex PCI RAID Controller abgeschlossen ist, kann
+ ich das System nicht neu starten (Abbruch mit der Meldung
+ <literal>read error</literal>).</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ein Fehler im Mylex Treiber sorgt daf&uuml;r, da&szlig;
+ er die BIOS-Einstellung <quote>8GB</quote> Geometrie
+ ignoriert. Verwenden Sie den 2 GB Modus.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.sgml
new file mode 100644
index 0000000..271401f
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.sgml
@@ -0,0 +1,211 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/common/upgrade.sgml,v 1.3 2002/03/12 17:24:26 ue Exp $
+ $Id: upgrade.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.7
+
+ This section contains the contents of the old UPGRADE.TXT
+ file.
+-->
+<sect1 id="upgrading">
+ <title>Aktualisierung einer &os;-Installation</title>
+
+ <para>In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihre
+ &os;-Installation aktualisieren k&ouml;nnen, ohne den Quellcode zu
+ verwenden.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Die Programme, die zur Aktualisierung von &os; verwendet
+ werden, treffen alle m&ouml;glichen Vorkehrungen, um
+ Datenverluste zu vermeiden. Allerdings ist es immer noch
+ m&ouml;glich, da&szlig; Sie bei diesem Schritte <emphasis>den
+ kompletten Festplatteninhalt</emphasis> verlieren. Sie sollten
+ die letzte Sicherheitsabfrage nicht best&auml;tigen, bevor Sie
+ ein ad&auml;quates Backup aller Daten angelegt haben.</para>
+ </warning>
+
+ <important>
+ <para>Diese Anleitung geht davon aus, da&szlig; Sie das
+ &man.sysinstall.8;-Programm der <emphasis>NEUEN</emphasis>
+ &os;-Version zur Aktualisierung verwenden. Die Verwendung der
+ falschen &man.sysinstall.8;-Version f&uuml;hrt zu Problemen und
+ hat in der Vergangenheit schon System unbrauchbar gemacht. Ein
+ typischer Fehler ist die Verwendung des
+ &man.sysinstall.8;-Programms des installierten Systems, um das
+ System auf eine neuere &os;-Version zu aktualisieren. Sie
+ sollten das <emphasis>nicht</emphasis> versuchen.</para>
+ </important>
+
+ <sect2>
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Bei der Aktualisierung werden die vom Benutzer
+ ausgew&auml;hlten Distributionen durch die entsprechenden
+ Distributionen der neuen &os;-Version ersetzt. Die normalen
+ Konfigurationsdateien des Systems, Benutzerdaten, installierte
+ Packages und andere Software werden nicht aktualisiert.</para>
+
+ <para>Systemadministratoren, die eine Aktualisierung planen,
+ sollten dieses Kapitel komplett lesen, bevor sie die
+ Aktualisierung durchf&uuml;hren, um das Risiko eines Fehlschlags
+ oder Datenverlustes zu vermeiden.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>&Uuml;bersicht</title>
+
+ <para>Um eine Distribution zu aktualisieren, wird die neue
+ Version dieser Komponente &uuml;ber die alte Version kopiert.
+ Die zur alten Version geh&ouml;renden Dateien werden nicht
+ gel&ouml;scht.</para>
+
+ <para>Die Systemkonfiguration bleibt erhalten, da die
+ urspr&uuml;nglichen Versionen der nachfolgend aufgef&uuml;hrten
+ Dateien gesichert und zur&uuml;ckgespielt werden:</para>
+
+ <para><filename>Xaccel.ini</filename>,
+ <filename>XF86Config</filename>,
+ <filename>adduser.conf</filename>,
+ <filename>aliases</filename>, <filename>aliases.db</filename>,
+ <filename>amd.map</filename>, <filename>crontab</filename>,
+ <filename>csh.cshrc</filename>,
+ <filename>csh.login</filename>,
+ <filename>csh.logout</filename>,
+ <filename>cvsupfile</filename>,
+ <filename>dhclient.conf</filename>,
+ <filename>disktab</filename>, <filename>dm.conf</filename>,
+ <filename>dumpdates</filename>, <filename>exports</filename>,
+ <filename>fbtab</filename>, <filename>fstab</filename>,
+ <filename>ftpusers</filename>, <filename>gettytab</filename>,
+ <filename>gnats</filename>, <filename>group</filename>,
+ <filename>hosts</filename>, <filename>hosts.allow</filename>,
+ <filename>hosts.equiv</filename>,
+ <filename>hosts.lpd</filename>,
+ <filename>inetd.conf</filename>,
+ <filename>kerberosIV</filename>,
+ <filename>localtime</filename>,
+ <filename>login.access</filename>,
+ <filename>login.conf</filename>, <filename>mail</filename>,
+ <filename>mail.rc</filename>, <filename>make.conf</filename>,
+ <filename>manpath.config</filename>,
+ <filename>master.passwd</filename>,
+ <filename>modems</filename>, <filename>motd</filename>,
+ <filename>namedb</filename>, <filename>networks</filename>,
+ <filename>newsyslog.conf</filename>,
+ <filename>nsmb.conf</filename>,
+ <filename>nsswitch.conf</filename>,
+ <filename>pam.conf</filename>, <filename>passwd</filename>,
+ <filename>periodic</filename>, <filename>ppp</filename>,
+ <filename>printcap</filename>, <filename>profile</filename>,
+ <filename>pwd.db</filename>, <filename>rc.conf</filename>,
+ <filename>rc.conf.local</filename>,
+ <filename>rc.firewall</filename>,
+ <filename>rc.local</filename>, <filename>remote</filename>,
+ <filename>resolv.conf</filename>, <filename>rmt</filename>,
+ <filename>sendmail.cf</filename>,
+ <filename>sendmail.cw</filename>,
+ <filename>services</filename>, <filename>shells</filename>,
+ <filename>skeykeys</filename>, <filename>spwd.db</filename>,
+ <filename>ssh</filename>, <filename>syslog.conf</filename>,
+ <filename>ttys</filename>, <filename>uucp</filename></para>
+
+ <para>Die zur neuen Version geh&ouml;renden Versionen dieser
+ Dateien werden im Verzeichnis
+ <filename>/etc/upgrade/</filename> abgelegt. Sie sollten
+ einen Blick auf diese Dateien werfen und ggfs. die Neuerungen
+ in das bestehende System einarbeiten. Allerdings gibt es
+ viele Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Dateien; daher
+ empfehlen wir Ihnen, alle lokalen Anpassungen in die neuen
+ Dateien einzutragen und dann diese zu verwenden.</para>
+
+ <para>W&auml;hrend der Aktualisierung werden Sie gebeten, ein
+ Verzeichnis anzugeben, in dem Kopien aller Dateien aus dem
+ Verzeichnis <filename>/etc/</filename> abgelegt werden. Falls
+ Sie &Auml;nderungen in anderen Dateien vorgenommen haben,
+ k&ouml;nnen Sie diese aus diesem Verzeichnis
+ restaurieren.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Vorgehensweise</title>
+
+ <para>In diesem Abschnitt finden Sie Details zur Vorgehensweise
+ bei der Aktualisierung, dabei wird ein besonderes Augenmerk auf
+ die Punkte gelegt, bei denen besonders stark vor einer normalen
+ Installation abgewichen wird.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Datensicherung</title>
+
+ <para>Sie sollten Kopien der Benutzerdaten und
+ Konfigurationsdateien anlegen, bevor Sie das System
+ aktualisieren. Das Programm zur Aktualisierung versucht,
+ Fehler und Fehlbedienungen so weit wie m&ouml;glich zu
+ verhindern, aber es ist immer noch m&ouml;glich, da&szlig;
+ Daten oder Konfigurationsinformationen teilweise oder
+ vollst&auml;ndig gel&ouml;scht werden.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Mounten der Dateisysteme</title>
+
+ <para>Im <literal>disklabel editor</literal> werden die
+ vorhandenen Dateisysteme aufgef&uuml;hrt. Sie sollten vor dem
+ Beginn der Aktualisierung eine Liste der vorhandenen
+ Ger&auml;tenamen und der dazugeh&ouml;rigen Mountpoints
+ anlegen. Die Namen der Mountpoints m&uuml;ssen hier angegeben
+ werden. Sie d&uuml;rfen das <quote>newfs flag</quote>
+ f&uuml;r die Dateisysteme <emphasis>auf gar keinen
+ Fall</emphasis> aktivieren, da Sie sonst Daten verlieren
+ werden.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Auswahl der Distributionen</title>
+
+ <para>Es gibt keine Einschr&auml;nkungen bei der Auswahl der zu
+ aktualisierenden Distributionen. Allerdings sollten Sie die
+ Distribution <literal>bin</literal> auf jeden Fall
+ aktualisieren; wenn Sie die Onlinehilfe installiert hatten,
+ sollte auch die Distribution <literal>man</literal>
+ aktualisieren. Wenn Sie zus&auml;tzliche Funktionalit&auml;t
+ hinzuf&uuml;gen wollen, k&ouml;nnen Sie auch Distributionen
+ ausw&auml;hlen, die bisher noch nicht installiert
+ waren.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="fstab">
+ <title>Nach der Installation</title>
+
+ <para>Sobald die Installation abgeschlossen ist, werden Sie
+ aufgefordert, die neuen Konfigurationsdatei zu pr&uuml;fen. Zu
+ diesem Zeitpunkt sollten Sie &uuml;berpr&uuml;fen, ob die neue
+ Konfiguration korrekt ist. Dabei sollten Sie besonders auf
+ die Inhalte der Dateien <filename>/etc/rc.conf</filename> und
+ <filename>/etc/fstab</filename> achten.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Aktualisierung &uuml;ber den Quellcode</title>
+
+ <para>Wenn Sie an einer flexibleren und ausgefeilteren
+ M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung Ihres Systems interessiert
+ sind, sollten Sie einen Blick in das Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html">The
+ Cutting Edge</ulink> des &os; Handbuchs werfen. Bei dieser
+ Variante erzeugen Sie &os; aus dem Quellcode komplett neu.
+ Diese Variante braucht eine verl&auml;&szlig;liche
+ Netzwerkverbindung, mehr Plattenplatz und mehr Zeit, bietet aber
+ Vorteile f&uuml;r Netzwerke und andere komplexe Installationen.
+ Sie entspricht ungef&auml;hr der Vorgehensweise, die f&uuml;r die
+ Entwicklungszweige -STABLE und -CURRENT verwendet wird.</para>
+
+ <para><filename>/usr/src/UPDATING</filename> enth&auml;lt wichtige
+ Informationen, wenn Sie ein &os; System mit Hilfe des Quellcodes
+ aktualisieren m&ouml;chten. Hier finden Sie eine Liste aller
+ Probleme, die durch &Auml;nderungen in &os; auftreten
+ k&ouml;nnen und die Aktualisierung beeinflussen
+ k&ouml;nnten.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..c3eb92c
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile
@@ -0,0 +1,23 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:43 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+# basiert auf: 1.4
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= ../common/artheader.sgml
+SRCS+= ../common/abstract.sgml
+SRCS+= ../common/install.sgml
+SRCS+= ../common/layout.sgml
+SRCS+= ../common/trouble.sgml
+SRCS+= ../common/upgrade.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..7eb424b
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.sgml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/installation/i386/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:43 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.4 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "i386">
+<!ENTITY arch.print "IA-32">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &artheader;
+ &abstract;
+ &sect.install;
+ &sect.layout;
+ &sect.upgrade;
+ &sect.trouble;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..f65809e
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile
@@ -0,0 +1,27 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:44 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.5 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+# basiert auf: 1.7
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
+.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/readme
+.else
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/readme
+.endif
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+#
+# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
+# to any of these files will force a rebuild
+#
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..c78626b
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml
@@ -0,0 +1,473 @@
+<!--
+ The FreeBSD German Documentation Project
+ The FreeBSD Documentation Project
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.3 2002/03/12 18:17:47 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.9 2002/03/10 15:37:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.14
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//DE">
+%release;
+<!ENTITY % misc PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
+%misc;
+]>
+
+<article lang="de">
+ <articleinfo>
+ <title>&os; &release.current; README</title>
+
+ <corpauthor>Das &os; Projekt</corpauthor>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+
+ <year>2001</year>
+
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
+ Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
+ FreeBSD German Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+ </articleinfo>
+
+ <abstract>
+ <para>Dieses Dokument enthält eine kurze Einführung zu &os;
+ &release.current;. Es enthält einige Hinweise, wie Sie &os;
+ beziehen können; wie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
+ k&ouml;nnen, sowie Verweise auf zus&auml;tzliche
+ Informationsquellen.</para>
+ </abstract>
+
+ <sect1>
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
+ &os; &release.current; und repr&auml;sentiert den aktuellen
+ Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>&Uuml;ber &os;</title>
+
+ <para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
+ f&uuml;r Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
+ <quote>x86</quote>-basierte PCs und Compaq (ehemals DEC) Alpha
+ Systeme. Versionen f&uuml;r die Plattformen IA64, PowerPC,
+ und Sparc64 sind ebenfalls in der Entwicklung. &os;
+ unterst&uuml;tzt viele verschiedene Ger&auml;te und Umgebungen
+ und f&uuml;r alle Anwendungen von der Software-Enwicklung bis
+ zur Anbietung von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
+
+ <para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
+ Verf&uuml;gung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
+ brauchen. Dazu geh&ouml;rt der Quellcode f&uuml;r den Kernel
+ und alle Programme des Basissystem. Wenn Sie
+ <quote>source</quote> Distribution installieren, k&ouml;nnen
+ Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
+ kompilieren. Diese Eigenschaft macht es ideal f&uuml;r
+ Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
+ wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
+
+ <para>Die gro&szlig;e Sammlung von angepa&szlig;ter Software
+ anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
+ es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools f&uuml;r Unix auch
+ f&uuml;r &os; zu finden und zu installieren. Jeder
+ <quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
+ eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
+ herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
+ k&ouml;nnen. Die &uuml;ber &os.numports; Ports (vom Editor
+ &uuml;ber Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
+ machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
+ Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle Unix-Varianten weit
+ hinter sich l&auml;&szlig;t. Die meisten Ports sind auch als
+ vorkompilierte Packages erh&auml;ltlich, die mit dem
+ Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
+ k&ouml;nnen.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Zielgruppe</title>
+
+<![ %release.type.snapshot; [
+ <para>Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
+ andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
+ von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
+ bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
+ funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
+ einmal der Entwicklungszweig.</para>
+
+ <para>Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen,
+ m&uuml;ssen Sie sich mit der Technik von &os; und den
+ aktuellen Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os;
+ &release.branch; (wie sie in der &a.current; diskutiert werden)
+ auskennen.</para>
+
+ <para>[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der &a.current; wird
+ Englisch gesprochen und die meisten Dokumente sind ebenfalls
+ in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne gute
+ Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
+ ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
+ interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse
+ zu erweitern.]</para>
+
+ <para>Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
+ &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
+ ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev;) die
+ deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
+ getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
+ Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
+ k&ouml;nnen.</para>
+]]>
+
+<![ %release.type.release; [
+ <para>Diese &release.type; von &os; ist f&uuml;r alle Arten von
+ Benutzern gedacht. Sie wurde ausf&uuml;hrlich gepr&uuml;ft
+ und getestet, um die gr&ouml;&szlig;tm&ouml;gliche
+ Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
+ k&ouml;&ouml;nnen.</para>
+
+]]>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Bezugsquellen f&uuml;r &os;</title>
+
+ <para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
+ Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die f&uuml;r
+ den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os; gedacht
+ sind und weniger auf die M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung
+ eines bereits bestehenden Systems.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>CDROM und DVD</title>
+
+ <para>&os;-RELEASE Distributionen k&ouml;nnen auf CDROM oder
+ DVD von diversen Firmen bezogen werden. Dies ist
+ normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
+ installieren, da Sie das System einfach neu installieren
+ k&ouml;nnen, falls das notwendig ist. Einige Distributionen
+ enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
+ der &os; Ports Collection.</para>
+
+ <para>Eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die Firmen, die FreeBSD auf
+ CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
+ f&uuml;r FreeBSD</quote></ulink> des Handbuches.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>FTP</title>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen &os; und/oder die optionalen Packages mit
+ FTP vom prim&auml;ren &os;-Server <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/"></ulink> und allen seinen
+ <quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
+
+ <para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen f&uuml;r &os;
+ finden Sie im Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
+ Server</ulink> des Handbuchs und auf unseren <ulink
+ url="http://www.freebsdmirrors.org/"></ulink> Webseiten. Wir
+ raten Ihnen dringend, einen Mirror in der n&auml;heren
+ Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
+
+ <para>Zus&auml;tzliche Mirrors sind immer willkommen. Wenden
+ Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
+ wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
+ interessiert sind. Zus&auml;tzliche Informationen zu diesem
+ Thema finden Sie im Artikel <ulink
+ URL="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
+ FreeBSD</ulink>.</para>
+
+ <para>Sie finden die f&uuml;r den Start der Installation
+ notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
+ eigentlichen Distribution auf allen Servern. Einige Server
+ stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
+ einer (bootf&auml;hige) CDROM der &os;-Release
+ ben&ouml;tigen.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="contacting">
+ <title>Kontaktinformation f&uuml;r das &os; Projekt</title>
+
+ <sect2>
+ <title>Email und Mailinglisten</title>
+
+ <para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe ben&ouml;tigen, wenden
+ Sie sich bitte an &a.questions;.</para>
+
+ <para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
+ mitverfolgen, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die
+ Mailingliste &a.current; lesen. Nur so k&ouml;nnen Sie die
+ teilweise lebensnotwendigen Informationen &uuml;ber die
+ aktuellen Entwicklungen und &Auml;nderungen erhalten, die Sie
+ f&uuml;r den Betrieb des Systems ben&ouml;tigen.</para>
+
+ <para>Da &os; zum gr&ouml;&szlig;ten Teil von Freiwilligen und
+ Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns &uuml;ber jeden,
+ der mit anpacken m&ouml;chte &mdash; schon jetzt gibt es mehr
+ W&uuml;nsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
+ zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
+ besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
+ bitte an &a.hackers;.</para>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
+ <emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
+ Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
+ nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
+ sind, d&uuml;rfte es besser sein, wenn Sie sich auf
+ &a.announce; konzentrieren.</para>
+
+ <para>Alle Mailinglisten stehen f&uuml;r jeden offen, der sich
+ f&uuml;r das jeweilige Thema interessiert. Senden Sie einfach
+ eine Mail an &a.majordomo;, die als Text nur das
+ Schl&uuml;sselwort <literal>help</literal> in einer Zeile
+ enth&auml;lt. Dadurch erhalten Sie weitergehende
+ Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abbonieren
+ k&ouml;nnen, wie Sie auf die Archive zugreifen
+ k&ouml;nnen, usw. Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit
+ einem ganz bestimmten Thema befassen und hier nicht
+ aufgef&uuml;hrt sind. Weitergehende Informationen finden Sie
+ im Bereich <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</ulink>
+ der &os; Webseite.</para>
+
+ <important>
+ <para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
+ Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren. Benutzen
+ Sie f&uuml;r diesen Zweck die Adresse &a.majordomo;
+ .</para>
+ </important>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Meldungen &uuml;ber Fehler und Probleme</title>
+
+ <para>Vorschl&auml;ge, Fehlermeldungen und zus&auml;tzlicher
+ Sourcecode sind immer willkommen &mdash; bitte informieren Sie
+ uns &uuml;ber jedes Problem, das sie finden. Fehlermeldungen,
+ die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
+ nat&uuml;rlich noch willkommener.</para>
+
+ <para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
+ Sie &man.send-pr.1; oder das Formular auf der Webseite <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</ulink>
+ benutzen. Wenn Sie Ihren <quote>Problem Reports</quote> (PRs)
+ auf dieser Art und Weise absetzen, wird er automatisch
+ archiviert und weiterverfolgt. Die Entwickler von &os;
+ bem&uuml;hen sich, so schnell wie m&ouml;glich auf alle
+ gemeldeten Fehler zu reagieren. <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
+ &Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen PRs</ulink> ist auf dem
+ Webserver von &os; verf&uuml;gbar. Diese Liste ist sehr
+ n&uuml;tzlich, wenn Sie wissen wollen, welche m&ouml;glichen
+ Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; &man.send-pr.1; nur ein
+ Shell-Skript ist, da&szlig; man relativ einfach auch auf
+ anderen Systemen als &os; verwenden kann. Wir empfehlen Ihnen
+ dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
+ aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
+ k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie versuchen, Ihren Problem Report
+ an &a.bugs; zu senden.</para>
+
+ <para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
+ FreeBSD Problem Reports</quote></ulink> auf der Webseite von
+ &os;. Es enth&auml;lt viele n&uuml;tzliche Tips zum
+ Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Weiterf&uuml;hrende Dokumente</title>
+
+ <para>Es gibt viele verschiedene Quellen f&uuml;r Informationen
+ &uuml;ber &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
+ w&auml;hrend andere &uuml;ber das Internet oder in gedruckter
+ Form verf&uuml;gbar sind.</para>
+
+ <sect2 id="release-docs">
+ <title>Dokumentation zur Release</title>
+
+ <para>Sie finden weitergehende &uuml;ber diese &release.type;
+ Distribution in anderen Dokumenten. Diese Dokumente stehen in
+ verschiedenen Formaten zur Verf&uuml;gung. Die Varianten Text
+ (<filename>.TXT</filename>) und HTML
+ (<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
+ Verf&uuml;gung. Einige Distributionen stellen weitere Formate
+ wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
+ Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
+ Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
+ Hier finden Sie allgemeine Informationen &uuml;ber &os;
+ und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
+ Distribution.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
+ Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
+ in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
+ &Auml;nderungen seit der letzten Version (&os;
+ &release.prev;).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
+ unterst&uuml;tzten Hardware enth&auml;lt eine
+ &Uuml;bersicht &uuml;ber die Ger&auml;te, auf den &os;
+ erfolgreich getestet wurde.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
+ Installation von &os; von dem
+ Distributions-Medium.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
+ Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
+ dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese
+ Datei ist speziell f&uuml;r die Anwender einer Release
+ (und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten
+ diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
+ installieren, da er die aktuellsten Informationen
+ &uuml;ber die seit der Ver&ouml;ffentlichung gefundenen
+ und behobenen Probleme enth&auml;lt.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Einige dieser Dokumente (speziell
+ <filename>RELNOTES.TXT</filename>,
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
+ <filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
+ die nur f&uuml;r eine bestimmte Architektur gellten. Zum
+ Beispiel enthalten die Release Notes f&uuml;r die Alpha
+ keine Informationen &uuml;ber i386-Systeme, und umgekehrt.
+ Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
+ geh&ouml;rt, steht immer am Anfang des Textes.</para>
+ </note>
+
+ <para>Diese Dokumente finden Sie w&auml;hrend der Installation
+ normalerweise unter dem Men&uuml;punkt Dokumentation. Um nach
+ der Installation des Systems dieses Men&uuml; zugreifen zu
+ k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie das Programm &man.sysinstall.8;
+ aufrufen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
+ Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies
+ ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
+ erhalten und sich &uuml;ber eventuell nach der Installation
+ auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der
+ Ver&ouml;ffentlichung erschienene Version ist per Definition
+ veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte
+ Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
+ Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind. Diese Versionen
+ sind bei <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink> und allen
+ aktuellen Mirrors dieser Webseite verf&uuml;gbar.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
+
+ <para>Wie bei fast jedem anderen UNIX-&auml;hnlichen System
+ steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verf&uuml;gung,
+ die Sie &uuml;ber das Kommando &man.man.1; oder &uuml;ber das
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
+ manual pages gateway</ulink> auf dem Webserver von &os;
+ ansprechen k&ouml;nnen. Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
+ von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
+ zur Programmierung zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>In einige F&auml;llen behandelt die Online-Hilfe spezielle
+ Themen. Interessante Beispiele daf&uuml;r sind
+ &man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
+ Systems verbessern k&ouml;nnen), &man.security.7; (eine
+ Einf&uuml;hrung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
+ &man.style.9; (die Spielregeln f&uuml;r die
+ Kernel-Programmierung).</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>B&uuml;cher und Artikel</title>
+
+ <para>Zwei extrem n&uuml;tzliche Sammlungen von Informationen
+ &uuml;ber &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
+ das &os; Handbuch und der &os; FAQ. Die aktuellen Versionen
+ des <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</ulink>
+ und der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink>
+ sind immer auf der Webseite <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
+ Dokumentation</ulink> und allen Ihren Mirror-Sites
+ verf&uuml;gbar. Wenn Sie die Distribution
+ <filename>doc</filename> installiert haben, k&ouml;nnen Sie
+ den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
+ System lesen.</para>
+
+ <para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verf&uuml;gbaren
+ B&uuml;chern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
+ werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
+ eingehen. Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
+ gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
+ den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
+ Hinweise f&uuml;r neue Entwickler. Wie das Handbuch und die
+ FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
+ und in der Distribution <filename>doc</filename>
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Eine Liste zus&auml;tzlicher B&uuml;cher und
+ Dokumentationen zu &os; finden Sie im Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</ulink>
+ des Handbuchs. Da &os; ganz klar aus der UNIX-Welt stammt,
+ enthalten auch andere Artikel und B&uuml;cher &uuml;ber
+ UNIX-Systeme n&uuml;tzliche Informationen. Eine Auswahl
+ dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
+ Bibliographie.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Danksagung</title>
+
+ <para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
+ Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungez&auml;hlte
+ Stunden investiert haben, um diese Version m&ouml;glich zu
+ machen. Die vollst&auml;ndige Liste aller Entwickler und Helfer
+ finden Sie auf der &os;-Webseite <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></ulink>
+ und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
+
+ <para>Wir m&ouml;chten uns speziell bei den vielen tausend
+ Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
+ diese &release.type; niemals m&ouml;glich gewesen
+ w&auml;re.</para>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..6ea836f
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:38:29 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.4 2002/03/10 16:06:36 ue Exp $
+# basiert auf: 1.3
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../..
+
+SUBDIR = alpha
+SUBDIR+= i386
+SUBDIR+= sparc64
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc
new file mode 100644
index 0000000..fbea3e1
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/Makefile.inc,v 1.2 2002/03/10 18:41:45 ue Exp $
+# $Id: Makefile.inc,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
+# basiert auf: 1.2
+
+.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/relnotes/${.CURDIR:T}
+.else
+DESTDIR?= ${DOCDIR}/de_DE.ISO8859-1/relnotes/${.CURDIR:T}
+.endif
+
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..4d72656
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile
@@ -0,0 +1,21 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:45 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
+# basiert auf: 1.6
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= ../common/relnotes.ent
+SRCS+= ../common/new.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..34b86e2
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.sgml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/alpha/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:41:45 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "alpha">
+<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &art;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml
new file mode 100644
index 0000000..6f1dc70
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml
@@ -0,0 +1,3607 @@
+<articleinfo>
+<!--
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/new.sgml,v 1.4 2002/03/11 21:30:33 ue Exp $
+ $Id: new.sgml,v 1.9 2002/03/10 18:13:36 ue Exp $
+ basiert auf: 1.297
+-->
+ <title>&os;/&arch; &release.current; Release Notes</title>
+
+ <corpauthor>The FreeBSD Project</corpauthor>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+
+ <year>2001</year>
+
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
+ Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+
+ <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD German
+ Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <abstract>
+ <para>Die Release Notes f&uuml;r &os; &release.current; enthalten
+ eine &Uuml;bersicht &uuml;ber alle &Auml;nderungen in &os; seit
+ der Version &release.prev;. Die Liste umfa&szlig;t sowohl die
+ &Auml;nderungen des Kernels als auch &Auml;nderungen der
+ Benutzerprogramme; dazu kommen alle Sicherheitshinweise, die
+ seit der letzten Version herausgegeben wurden. Einige kurze
+ Anmerkungen zum Thema Aktualisierung wurden ebenfalls
+ aufgenommen.</para>
+ </abstract>
+</articleinfo>
+
+<sect1>
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Dieses Dokument enth&auml;lt die Release Notes f&uuml;r &os;
+ &release.current; auf &arch.print; Systemen. Es beschreibt die
+ Komponenten von &os;, die seit &release.prev; hinzugef&uuml;gt
+ (oder ge&auml;ndert) wurden. Au&szlig;erdem erhalten Sie Hinweise
+ f&uuml;r die Aktualisierung Ihres &os;-Systems.</para>
+
+<![ %release.type.snapshot [
+
+ <para>Die &release.type; Distribution, f&uuml;r die diese Release
+ Notes g&uuml;ltig sind, markiert einen Punkt im Entwicklungszweig
+ &release.branch; zwischen &release.prev; und der zuk&uuml;nftigen
+ Version &release.next;. Sie k&ouml;nnen einige fertige
+ &release.type; Distributionen, die in diesem Entwicklungszweig
+ entstanden sind, auf <ulink url="&release.url;"></ulink>
+ finden.</para>
+
+]]>
+
+<![ %release.type.release [
+
+ <para>Diese Distribution von &os; &release.current; ist eine
+ &release.type; Distribution. Sie k&ouml;nnen Sie von <ulink
+ url="&release.url;"></ulink> und allen seinen Mirrors erhalten.
+ Weitere Informationen, wie Sie diese (oder andere) &release.type;
+ Distributionen von &os; erhalten k&ouml;nnen, finden Sie im Anhang
+ <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/handbook/mirrors.html"><quote>Obtaining
+ FreeBSD</quote></ulink> des <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/handbook/">FreeBSD
+ Handbuchs</ulink>.</para>
+
+]]>
+</sect1>
+
+<sect1>
+ <title>Neuerungen</title>
+
+ <para>Dieser Abschnitt beschreibt die f&uuml;r den Anwender
+ offensichtlichsten Neuerungen und &Auml;nderungen in &os; seit
+ &release.prev;. Die Eintr&auml;ge dokumentieren neue Treiber bzw.
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r neue Hardware, neue Befehle oder
+ Optionen, die Behebung wichtiger Fehler, und Aktualisierungen von
+ Dritt-Software. Sicherheitshinweise, die nach dem Erscheinen von
+ &release.prev; herausgegeben wurden, sind ebenfalls
+ aufgef&uuml;hrt. Die hier aufgef&uuml;hrten &Auml;nderungen sind
+ auf &release.branch; beschr&auml;nkt, sofern Sie nicht explizit
+ als &merged; gekennzeichnet sind.</para>
+
+ <para>Viele weiter &Auml;nderungen an &os; sind hier aus
+ Platzgr&uuml;nden nicht aufgef&uuml;hrt. Zum Beispiel wurde die
+ Dokumentation verbessert und korrigiert, kleiner Fehler wurden
+ beseitigt, potentielle Sicherheitsrisiken im Sourcecode wurden
+ aufgesp&uuml;rt und beseitigt, und der Sourcecode wurde allgemein
+ &uuml;berarbeitet.</para>
+
+ <sect2 id="kernel">
+ <title>&Auml;nderungen im Kernel</title>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.amdpm.4; wurde
+ hinzugef&uuml;gt, um Zugriff auf die &Uuml;berwachungsfunktionen
+ des AMD 756 Chipsatzes zu erhalten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.agp.4; f&uuml;r AGP-Karten wurde
+ hinzugef&uuml;gt. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue &man.ddb.4; Befehl <command>show pcpu</command>
+ gibt einen Teil der CPU-spezifischen Daten aus.</para>
+
+ <para>Zwei neue &man.ddb.4; Befehle, <command>hwatch</command> und
+ <command>dhwatch</command>, wurden hinzugef&uuml;gt. Sie
+ funktionieren analog zu <command>watch</command> und
+ <command>dwatch</command> und installieren <literal>hardware
+ watchpoints</literal> (im Gegensatz zu <literal>software
+ watchpoints</literal>), wenn dies von der Architektur
+ unterst&uuml;tzt wird. &merged;</para>
+
+ <para>&man.devfs.5;, mit dem Eintr&auml;ge im Verzeichnis
+ <filename>/dev</filename> automatisch erstellt werden
+ k&ouml;nnen und das die Erkennung neuer Ger&auml;te im laufenden
+ Betrieb erlaubt, wurde &uuml;berarbeitet. &man.devfs.5; ist
+ jetzt standardm&auml;&szlig;ig aktiviert und kann mit der
+ Kernel-Option <literal>NODEVFS</literal> abgeschaltet
+ werden.</para>
+
+ <para>Der Treiber dgm wurde durch den Treiber digi
+ ersetzt.</para>
+
+ <para>Der neue Treiber digi wurde hinzugef&uuml;gt, um
+ Unterst&uuml;zung f&uuml;r PCI Xr-basierte und ISA Xem Digiboard
+ Karten zu bieten. Der neue Befehl &man.digictl.8; wird
+ (haupts&auml;chlich) dazu genutzt, um Karten wie die PC/Xem neu
+ zu initialisieren, nachdem externe Port Module angeschlossen
+ wurden.</para>
+
+ <para>Die neue Systemfunktion &man.eaccess.2; arbeitet &auml;hnlich
+ wie &man.access.2;, benutzt aber die effektiven Benutzerrechte
+ statt der wahren Benutzerrechte.</para>
+
+ <para arch="sparc64">EBus-basierte Ger&auml;te werden jetzt
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.ichsmb.4; f&uuml;r den Intel
+ 82801AA (ICH) SMBus Controller und baugleiche Ger&auml;te wurde
+ hinzugef&uuml;gt. &merged;</para>
+
+ <para>Jede &man.jail.2; Umgebung kann jetzt ihre eigene
+ Sicherheitsstufe besitzen.</para>
+
+ <para>Die Sysctl-Variablen f&uuml;r &man.jail.2; sind von
+ <varname>jail.*</varname> nach <varname>security.*</varname>
+ verschoben worden. Andere Sysctl-Variablen, die mit der
+ Sicherheit zusammenh&auml;ngen, sind von
+ <varname>kern.security.*</varname> nach
+ <varname>security.*</varname> verschoben worden.</para>
+
+ <para>Der Grenzwert <varname>kern.maxvnodes</varname> begrenzt die
+ Anzahl der benutzten vnodes jetzt. Fr&uuml;her konnten nur
+ vnodes ohne gespeicherte Seiten freigegeben werden; dadurch
+ konnte die Anzahl der vnodes fast beliebig gro&szlig; werden,
+ wenn eine Maschine mit sehr viel Speicher auf viele kleine
+ Dateien zugriff. Der Kernel Thread <literal>vnlru</literal>
+ hilft bei der Freigabe und Wiederverwendung von vnodes.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Auf den Nachrichtenspeicher des Kernels kann jetzt &uuml;ber
+ die maschinen-unabh&auml;ngige Sysctl Variable
+ <varname>kern.msgbuf</varname> zugegriffen werden; &man.dmesg.8;
+ mu&szlig; daher nicht l&auml;nger SGID
+ <groupname>kmem</groupname> sein. &merged;</para>
+
+ <para>Das Interface &man.kqueue.2; zur Benachrichtigung bei
+ Ereignissen wurde dem &os; Kernel hinzugef&uuml;gt. Dieses neue
+ Interface kann &man.poll.2;/&man.select.2; ersetzen, und bietet
+ sowohl mehr Leistung als auch die F&auml;higkeit, viele
+ verschiedene Arten von Ereignissen zu melden. Zur Zeit ist es
+ m&ouml;glich, &Auml;nderungen in Sockets, Pipes, FIFOs, Dateien,
+ Signals und Prozesses zu melden. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Mit der neuen Kernel-Option
+ <varname>KVA_SPACE</varname> kann die Gr&ouml;&szlig;e des
+ virtuellen Adre&szlig;bereichs des Kernels eingestellt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.labpc.4; wurde entfernt, da er
+ &uuml;beraltert war (<quote>bitrot</quote>).</para>
+
+ <para>Der Loader und der Kernel Linker suchen nun in jedem
+ Verzeichnis mit KLDs nach <filename>linker.hints</filename>
+ Dateien, um die zu einem Modul-Namen und zu einer Modul-Version
+ passende KLD-Datei zu erhalten. Die Dateien werden mit dem
+ neuen Programm &man.kldxref.8; erzeugt.</para>
+
+ <para>Die Linux Emulation stellt nun die Kernel-Funktionen bereit,
+ die vom Port <filename
+ role="package">emulators/linux_base-7</filename> (RedHat 7.X
+ Emulation) ben&ouml;tigt werden. &merged;</para>
+
+ <para>F&uuml;r die Linux Emulation mu&szlig; jetzt die Zeile
+ <literal>options SYSVSEM</literal> in der Konfigurationsdatei
+ des Kernels stehen. &merged;</para>
+ <!-- XXX <para>&man.lomac.4;, a Low-Watermark Mandatory Access Control security facility, has been added as a kernel module. It provides a drop-in security mechanism in addition to the traditional UID-based security facilities, requiring no additional configuration from the administrator. Work on this feature was sponsored by DARPA and NAI Labs.</para> -->
+
+ <para>Der zur Konfiguration des Kernels verwendete Parameter
+ <varname>maxusers</varname> kann jetzt auch beim Systemstart
+ gesetzt werden. Die Kernel-Parameter, die aus
+ <varname>maxusers</varname> errechnet werden, k&ouml;nnen
+ ebenfalls beim Systemstart &uuml;berschrieben werden. Der
+ Parameter <varname>hz</varname> kann jetzt ebenfalls
+ ge&auml;ndert werden. &merged;</para>
+
+ <para>Die Angabe des Wertes <literal>0</literal> f&uuml;r die
+ Kernel-Variable <varname>maxusers</varname> f&uuml;hrt jetzt
+ dazu, da&szlig; ein angemessener Wert beim Start des Systems
+ errechnet wird. Dieser liegt je nach verf&uuml;gbaren Speicher
+ zwischen 32 und 384. Dieser Wert wird ab jetzt
+ standardm&auml;&szlig;ig im <filename>GENERIC</filename> Kernel
+ verwendet. &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">Die Kernel-Option <varname>MAXMEM</varname>
+ kann zusammen mit der Loader-Einstellung
+ <varname>hw.physmem</varname> benutzt werden, um zu Testzwecken
+ den Speicher eines Systems zu verkleinern. &merged;</para>
+
+ <para>Die Kernel-Parameter <varname>MAXTSIZ</varname>,
+ <varname>DFLDSIZ</varname>, <varname>MAXDSIZ</varname>,
+ <varname>DFLSSIZ</varname>, <varname>MAXSSIZ</varname>, and
+ <varname>SGROWSIZ</varname> k&ouml;nnen jetzt alle vom Loader
+ ge&auml;ndert werden (<varname>kern.maxtsiz</varname>,
+ <varname>kern.maxdfldsiz</varname>, etc.). &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Die Kernel-Optionen <literal>NCPU</literal>,
+ <literal>NAPIC</literal>, <literal>NBUS</literal> und
+ <literal>NINTR</literal>, die zur Konfiguration von SMP-Kerneln
+ dienten, wurden entfernt. <literal>NCPU</literal> ist ab jetzt
+ fest auf 16 eingestellt, die anderen Optionen werden zur
+ Laufzeit errechnet. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.nmdm.4; f&uuml;r Null-Modem Terminals wurde
+ hinzugef&uuml;gt. &merged;</para>
+
+ <para>Die Option <literal>O_DIRECT</literal> wurde zu &man.open.2;
+ und &man.fcntl.2; hinzugef&uuml;gt. Wenn diese Optionen bei
+ offenen Dateien gesetzt wird, werden die Auswirkungen der Caches
+ auf Lese- und Schreiboperationen minimiert. &merged;</para>
+
+ <para>Das neue Ger&auml;t &man.orm.4; belegt die Option ROMs im
+ ISA I/O-Adre&szlig;bereich. Damit wird verhindert, da&szlig;
+ andere Treibe versehentlich Adressen zuweisen, die mit diesen
+ ROMs kollidieren. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">PECOFF (Dateiformat von Win32-Programmen) wird
+ jetzt unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber pmc unterst&uuml;tzt den
+ Power Management Controller im NEC PC-98NOTE. &merged;</para>
+
+ <para>POSIX.1b Shared Memory Objects werden jetzt
+ unterst&uuml;tzt. Die Implementierung benutzt normale Dateien,
+ setzt aber automatisch das Flag MAP_NOSYNC, wenn &man.mmap.2;
+ f&uuml;r diese Dateien aufgerufen wird. &merged;</para>
+
+ <para>Alle <literal>PQ_*CACHE</literal> Optionen wurden durch eine
+ einzige Option <literal>PQ_CACHESIZE</literal> ersetzt, mit der
+ die Gr&ouml;&szlig;e des Caches in KByte angegeben wird. Die
+ alten Optionen werden noch unterst&uuml;tzt, um die
+ Kompatibilit&auml;t mit alten Programmen zu gew&auml;hrleisten.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.puc.4; (PCI
+ <quote>Universal</quote> Communications) verbindet serielle
+ Schnittstellen auf PCI-Karten mit dem Treiber
+ &man.sio.4;. &merged;</para>
+ <!-- XXX -->
+
+ <para>&man.random.4; wurde &uuml;berarbeitet und nutzt jetzt den
+ <application>Yarrow</application> Algorithmus. Es sammelt
+ Entropie aus einer Vielzahl von Quellen, dazu geh&ouml;ren die
+ Konsole, Massenspeicher und Ethernet sowie Punkt-zu-Punkt
+ Netzwerkverbindungen. Entropie aus &man.random.4; wird
+ regelm&auml;&szlig;ig in Dateien im Verzeichnis
+ <filename>/var/db/entropy</filename> gespeichert, diese Dateien
+ werden auch aktualisiert, wenn das System heruntergefahren wird.
+ Die Semantik von <filename>/dev/random</filename> wurde
+ ge&auml;ndert; wenn nicht gen&uuml;gung Entropie vorhanden ist,
+ blockiert es nicht mehr, sondern generiert Pseudo-Zufallszahlen
+ und verh&auml;t sich damit genau so wie
+ <filename>/dev/urandom</filename>.</para>
+
+ <para>Die neue Kernel-Option <literal>options REGRESSION</literal>
+ aktiviert Schnittstellen und Routinen, die f&uuml;r die
+ Verwendung bei formalen Tests vorgesehen sind.</para>
+
+ <para arch="sparc64">SBus-Ger&auml;te wird jetzt
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.spic.4; unterst&uuml;tzt
+ den Zugriff auf das <literal>jog dial</literal>, das in einigen
+ Sony Laptops verwendet wird.</para>
+
+ <para>&man.syscons.4; unterst&uuml;tzt jetzt das Einf&uuml;gen vom
+ Clipboard via Tastatur, die Funktion liegt
+ standardm&auml;&szlig;ig auf
+ <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Insert</keycap>.</para>
+
+ <para>Der <filename>GENERIC</filename> Kernel und das
+ Installationsprogramm erhielten die notwendigen Eintr&auml;ge
+ f&uuml;r USB-Ger&auml;te, um diese ohne Benutzer-Eingriffe
+ unterst&uuml;tzt zu k&ouml;nnen. Da der SRM zur Zeit keine
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r USB-Ger&auml;te bietet, brauchen Sie
+ (auf der Alpha) immer noch eine AT-Tastatur, wenn Sie keine
+ serielle Konsole verwenden. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber umodem unterst&uuml;tzt USB Modems,
+ zur Zeit werden das 3Com 5605 and Metricom Ricochet GS wireless
+ unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.uscanner.4; bietet
+ zusammen mit SANE grundlegende Unterst&uuml;tzung f&uuml;r USB
+ Scanner. Eine Liste der unterst&uuml;tzten Scanner finden Sie
+ auf der <ulink url="http://www.mostang.com/sane/">SANE home
+ page</ulink>. Wir haben positive R&uuml;ckmeldungen f&uuml;r
+ die Modelle HP ScanJet 4100C, 5200C und 6300C erhalten.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Kernel-Option <literal>USER_LDT</literal> ist ab jetzt
+ standardm&auml;&szlig;ig aktiviert.</para>
+
+ <para>Ein neuer Treiber unterst&uuml;tzt den VESA S3 linear
+ framebuffer.</para>
+ <!-- Above this line, sort kernel changes by manpage/keyword-->
+
+ <para>Beim Schreiben von Crash Dumps wird jetzt <literal>Write
+ combining</literal> unterst&uuml;tzt. Diese &Auml;nderung macht
+ sich deutlich bemerkbar, wenn sowohl auf den IDE- als auch den
+ SCSI-Platten die Write Caches abgeschaltet sind, da die
+ Erzeugung des Memory Dumps in diesem Fall fr&uuml;her bis zu
+ einer Stunde dauern konnte. &merged;</para>
+
+ <para>Extrem gro&szlig;e Swap-Partitionen (&gt;67 GB) f&uuml;hren
+ nicht mehr zum Absturz des Systems.</para>
+
+ <para arch="alpha">Die Linux-Emulation unterst&uuml;tzt jetzt
+ Threads.</para>
+
+ <para><maketarget>buildkernel</maketarget> erwartet den Namen des
+ zu generierenden Kernels in der Variablen
+ <varname>KERNCONF</varname> und nicht mehr in
+ <varname>KERNEL</varname>. In einigen F&auml;llen ist es nicht
+ mehr notwendig, ein <maketarget>buildworld</maketarget>
+ durchzuf&uuml;hren, bevor Sie
+ <maketarget>buildkernel</maketarget> aufrufen. (Der Aufruf von
+ <maketarget>buildworld</maketarget> ist immer noch notwendig bei
+ der Aktualisierung &uuml;ber Versionsgrenzen, nach
+ Aktualisierung der <application>binutil</application> Programme
+ sowie bei neuen Versionen von &man.config.8;.) &merged;</para>
+
+ <para>Der Proze&szlig;, der bei Speichermangel Programme beendet
+ (out-of-swap process termination code) beginnt mit seiner Arbeit
+ jetzt fr&uuml;her, um Blockaden zu verhindern; au&szlig;erdem
+ wird bei der Berechnung der Proze&szlig;gr&ouml;&szlig;e jetzt
+ auch der belegte Auslagerungsspeicher ber&uuml;cksichtigt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Linker sets sind jetzt in sich abgeschlossen;
+ &man.gensetdefs.8; wird nicht mehr ben&ouml;tigt und wurde
+ entfernt.</para>
+
+ <para>Die Kernel-Routinen, die mbufs allozieren, wurden an vielen
+ Stellen ge&auml;ndert, um SMP besser zu behandeln.</para>
+
+ <para>Netzwerk-Schnittstellen k&ouml;nnen jetzt geklont werden,
+ und &man.gif.4; wurde modifiziert, um diese F&auml;higkeit zu
+ nutzen. Daher ist es jetzt m&ouml;glich, die
+ <option>create</option> Option von &man.ifconfig.8; zu nutzen,
+ um eine neue Instanz von &man.gif.4; zu erzeugen, statt die
+ Anzahl der Schnittstellen in der Konfigurationsdatei des Kernels
+ festzulegen. &merged;</para>
+
+ <para>Environment-Variablen des Kernels (z.B. Tuning-Parameter)
+ k&ouml;nnen mit dem neuen &man.config.8;-Schl&uuml;sselwort
+ &man.config.8;'s <literal>ENV</literal> schon bei der Erzeugung
+ des Kernels gesetzt werden.</para>
+
+ <para>Wenn die neue Sysctl-Variable
+ <varname>vm.zeroidle_enable</varname> gesetzt ist, wird das
+ System freie CPU-Zeit zur Initialisierung von Speicherseiten
+ verwenden.</para>
+
+ <para arch="i386">Die Adresse, an die der Kernel geladen wird,
+ wird jetzt in die Symboltabelle exportiert; eine Reihe fest
+ verdrahteter Konstanten wurde entfernt, damit Programme wie
+ &man.ps.1; auch funktionieren, wenn der Kernel f&uuml;r eine
+ Adresse konfiguriert wurde. &merged;</para>
+
+ <para>Coredumps gro&szlig;er Prozesse (oder einer gro&szlig;en
+ Anzahl von Prozessen) f&uuml;hren nicht mehr dazu, da&szlig; das
+ System f&uuml;r l&auml;ngere Zeit blockiert wird.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Kernel wurde erweitert, um kleinere Einheiten als einen
+ Proze&szlig; bei der Zeitplanung zu unterst&uuml;tzen (zur Zeit ist
+ aber nur ein Thread pro Proze&szlig; erlaubt).</para>
+
+ <para>Der Kernel unterst&uuml;tzt jetzt mehrere low-level
+ Konsolen, die &uuml;ber das neue Programm &man.conscontrol.8;
+ verwaltet werden.</para>
+
+ <para arch="alpha">Der Treiber f&uuml;r die Konsole
+ unterst&uuml;tzt jetzt TGA-Grafikkarten.</para>
+
+ <para>Der Kernel auf der Installations-CD wurde vom
+ <filename>mfsroot</filename> Image abgekoppelt. Auf Systemen,
+ die von CD booten k&ouml;nnen, kann daher bei der Installation
+ von CD ein vollst&auml;ndiger Kernel benutzt werden (an Stelle
+ des Mini-Kernels, der auf den Disketten benutzt wird).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Berechnung der Systemlast erfolgt jetzt in leicht
+ unterschiedlichen Intervallen, um eine Synchronisierung mit
+ periodisch laufenden Prozessen zu verhindern. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn bei der Erzeugung eines Kernel mit Debug-Informationen
+ (z.B. mit <literal>makeoptions DEBUG=-g</literal>) auch Module
+ erzeugt werden, werden diese auch mit Debug-Informationen
+ versehen. Eine Nebenwirkung dieser &Auml;nderung ist, da&szlig;
+ die zusammen mit einem Debug-Kernel erstellten und installierten
+ Module jetzt mehr Plattenplatz belegen. &merged;</para>
+
+ <para>Das Ger&auml;t, auf dem der Kernel Dumps ablegt, kann jetzt
+ mit der Loader-Einstellung <varname>dumpdev</varname> festgelegt
+ werden. Damit ist es jetzt m&ouml;glich, schon in den letzten
+ Phasen der Initialisierung des Kernels (vor dem single user
+ mode) einen Crash Dump zu erhalten. &merged;</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Prozessoren und
+ Mainboards</title>
+
+ <para>Die SMP-Unterst&uuml;tzung wurde weitestgehend
+ &uuml;berarbeitet, dabei wurde Sourcecode von BSD/OS 5.0
+ &uuml;bernommen. Eines der wichtigsten Merkmale von SMPng
+ (<quote>SMP Next Generation</quote>) ist, da&szlig; mehrere
+ Prozesse gleichzeitig den Kernel nutzen k&ouml;nnen, ohne auf
+ <literal>spin locks</literal> angewiesen zu sein, da diese die
+ Effizienz eines Multi-Prozessor-Systems massiv
+ beeintr&auml;chtigen k&ouml;nnen. Die Interrupt-Routinen
+ besitzen jetzt einen Kontext, der es erlaubt, sie anzuhalten;
+ dadurch ist es nicht mehr notwendig, Interrupts (komplett)
+ abzuschalten.</para>
+
+ <para arch="i386">Der Standardkernel
+ (<filename>GENERIC</filename>) unterst&uuml;tzt den 80386
+ Prozessor nicht mehr, da der daf&uuml;r notwendige Code extrem
+ negative Auswirkungen auf die Performance aller anderen IA32
+ Prozessoren hat.</para>
+
+ <para arch="i386">Die Kernel-Option <literal>I386_CPU</literal>
+ f&uuml;r die Unterst&uuml;tzung des 80386 Prozessors und die
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r alle anderen IA32 Prozessoren
+ schlie&szlig;en sich jetzt gegenseitig aus; daraus sollte eine
+ leichte Steigerung der Performance in System mit 80386
+ resultieren, da nicht der Prozessortyp nicht mehr st&auml;ndig
+ gepr&uuml;ft werden mu&szlig;.</para>
+
+ <para arch="i386">Es ist weiterhin m&ouml;glich, einen
+ angepa&szlig;ten Kernel zu bauen, der auch auf System mit
+ 80386 Prozessor l&auml;uft. Dazu m&uuml;ssen in der
+ Konfigurationsdatei alle CPU-Optionen bis auf
+ <literal>I386_CPU</literal> entfernt werden.</para>
+
+ <para arch="alpha">&os; wurde erfolgreich auf dem AlphaServer
+ 1200 (<quote>Tincup</quote>) getestet. Die Maschine kann zwar
+ noch nicht von CD oder Diskette booten, daher mu&szlig;te eine
+ transplantiertes Systemplatte verwendet werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">Ein Test auf dem API UP1100 Mainboard war
+ erfolgreich.</para>
+
+ <para arch="alpha">&os; wurde erfolgreich auf dem 1 HE
+ gro&szlig;en Server API CS20 getestet.</para>
+
+ <para arch="alpha">Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r die
+ Modellreihe DEC3000 mu&szlig;te aus dem mfsroot Image entfernt
+ werden, damit es wieder auf eine 1.44 MByte gro&szlig;e
+ Diskette pa&szlig;t. Da es zur Zeit nicht m&ouml;glich ist,
+ auf der DEC3000 Festplatten zu nutzen, sollte dadurch keine
+ Probleme entstehen.</para>
+
+ <para arch="alpha">Der AlphaServer 2100A (<quote>Lynx</quote>)
+ wird jetzt unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="alpha">Der Kernel wurde erweitert, um auf
+ &auml;teren Modellen der Alpha CPU (EV4 and EV5) Befehle der
+ neueren Modelle emulieren zu k&ouml;nnen. Damit es ist
+ m&ouml;glich, Programme wie <application>Adobe Acrobat
+ 4</application>, deren Quellcode nicht verf&uuml;gbar ist, auf
+ der EV4 und EV5 zu nutzen.</para>
+
+ <para arch="alpha">Die SMP-Unterst&uuml;tzung auf der Alpha
+ funktioniert jetzt.</para>
+
+ <para arch="i386">Neue Prozessoren wie der FC-PGA2 Pentium III
+ (Tualatin), Transmeta Crusoe und Transmeta Crusoe LongRun
+ werden jetzt erkannt. &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">Die folgenden Maschinen/Karten werden aus dem
+ bei der Installation verwendeten Kernel entfernt, damit er
+ wieder auf 1.44 MByte Diskette pa&szlig;t: removed from the
+ installation kernel to make it fit on a Multia, NoName, PC64,
+ EB64, Aspen Alpine, sa (SCSI Bandlaufwerke), amr, parallele
+ Schnitstellen, vx (3c590, 3c595), pcn (AMD Am79C97x PCI
+ 10/100), sf (Adaptec AIC-6915), sis (SiS 900/SiS 7016), ste
+ (Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX)), wb (Winbond
+ W89C840F).</para>
+
+ <para arch="i386">Streaming <acronym>SIMD</acronym> Extensions
+ (<acronym>SSE</acronym>) werden jetzt unterst&uuml;tzt. Die
+ Kerneloption <literal>CPU_ENABLE_SSE</literal> legt fest, ob
+ die Routinen in den Kernel eingebunden werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Mit der neuen Kernel-Option
+ <literal>CPU_ATHLON_SSE_HACK</literal> versucht der Kernel,
+ da&szlig; SSE Feature Bit auf neueren Athlon CPUs zu
+ aktivieren, wenn das vom BIOS vergessen wurde.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>&Auml;nderungen im Bootloader</title>
+
+ <para arch="i386">Der neue Bootstrap <filename>cdboot</filename>
+ bietet verbesserte Kompatibilit&auml;t mit einigen
+ BIOS-Implementierungen, die den <quote>El Torito</quote>
+ Standard f&uuml;r bootf&auml;hige CDROMs nicht komplett
+ implementieren. Dieser Bootstrap unterst&uuml;tzt den Modus
+ <quote>no emulation</quote>, daher ist es nicht mehr
+ notwendig, auf einer bootf&auml;higen CD ein Diskettenimage zu
+ emulieren. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der i386 Bootloader unterst&uuml;tzt den
+ Konsolen-Typ <literal>nullconsole</literal>, der f&uuml;r
+ Systeme ohne Grafikkarte oder serielle Schnittstelle gedacht
+ ist. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">&man.loader.8; ist jetzt in der Lage, mit
+ <application>bzip2</application> gepackte Kernels und Module
+ zu verwenden. Die Unterst&uuml;tzung ist optional, mu&szlig;
+ beim Kompilierung von &man.loader.8; aktiviert werden und ist
+ standardm&auml;&szlig;ig deaktiviert. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der &os; Bootloader unterst&uuml;tzt jetzt den
+ Intel-Standard Wired for Management 2.0 (PXE). Da die
+ Programmierschnittstellen der &auml;lteren PXE-Versionen
+ anders sind, werden diese nicht unterst&uuml;tzt. Mit dieser
+ &Auml;nderung ist es m&ouml;glich, mit DHCP &uuml;ber ein
+ Netzwerk zu booten. &merged;</para>
+ <!-- Above this line, order bootloader changes by keyword-->
+
+ <para arch="i386">Eine von IBM genutzte BIOS-Versionen erwarten,
+ da&szlig; beim Booten von CD der erste Sektor der emulierten
+ Diskette einen g&uuml;tigen MS-DOS BPB enth&auml;lt, den Sie
+ modifizieren k&ouml;nnen. Der &os; Boot Loader wurde
+ erweitert, damit auch auf diesen Systemen ein Boot von CD
+ m&ouml;glich ist. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der &os; Boot Loader unterst&uuml;tzt jetzt
+ die Option <option>-p</option>, die den Kernel anweist, bei
+ der Hardware-Erkennung nach der Ausgabe jeder Zeile eine kurze
+ Pause einzulegen. &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha,i386">Der &os; Boot Loader ist jetzt in der
+ Lage, auch von Dateisystem mit einer Blockgr&ouml;&szlig;e von
+ mehr als 8 KByte zu booten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Kernel und die Module sind in das Verzeichnis
+ <filename>/boot/kernel</filename> verschoben worden, um
+ gleichzeitige &Auml;nderungen an beiden Komponenten einfacher
+ zu machen. Der Boot Loader wurde aktualisiert, um Probleme
+ durch die &Auml;nderung zu vermeiden.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Netzwerke und Netzwerkkarten</title>
+
+ <para>Der Treiber &man.an.4; f&uuml;r die Cisco Aironet Karten
+ unterst&uuml;tzt jetzt Verschl&uuml;sselung nach dem Wired
+ Equivalent Privacy (WEP) Standard, dies wird mit
+ &man.ancontrol.8; gesteuert. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.an.4; unterst&uuml;tzt jetzt die
+ Modellreihe Cisco Aironet 350. &merged;</para>
+
+ <para>&man.an.4; unterst&uuml;tzt jetzt den Modus
+ <quote>monitor</quote>, der &uuml;ber die
+ &man.ancontrol.8;-Option <option>-M</option> aktiviert werden
+ kann. &merged;</para>
+
+ <para>&man.an.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch Cisco LEAP und den
+ WEP Schl&uuml;ssel <quote>Home</quote>. Die Aironet-Programme
+ f&uuml;r Linux werden jetzt vom Emulator unterst&uuml;tzt.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Token-basierte ARCNET Netzwerke werden jetzt
+ unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.bge.4; unterst&uuml;tzt
+ Gigabit Ethernet Karten der Modellreihe Broadcom BCM570x, dazu
+ geh&ouml;ren die 3Com 3c996-T, die SysKonnect SK-9D21 und
+ SK-9D41 sowie die in den Dell PowerEdge 2550 Servern
+ eingebauten Gigabit Ethernet Karten. Der Treiber
+ unterst&uuml;tzt die Berechnung der Pr&uuml;fsumme f&uuml;r
+ ausgehen TCP/IP Pakete durch die Karten, Jumbo Frames,
+ Hinzuf&uuml;gen und Entfernen von VLAN Kennung und
+ Interrupt-Drosselung. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber cm unterst&uuml;tzt SMC
+ COM90cx6 ARCNET Netzwerkkarten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.dc.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ Netzwerkkarten auf der Basis der Xircom 3201 und Conexant
+ LANfinity RS7112 Chips&auml;tze.</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.dc.4; unterst&uuml;tzt jetzt VLANs.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.de.4; behandelt die Sende- und
+ Empfangseinheiten der 21143 jetzt gleich, statt der
+ Empfangseinheit Vorrang zu geben. Dadurch steigt die Leistung
+ bei der Weiterleitung von Paketen unter hoher Last um
+ 10&ndash;15%. &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">Der Treiber &man.ed.4; wird jetzt
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para arch="i386">Die vom Treiber &man.ed.4; unterst&uuml;tzten
+ Linksys Fast Ethernet PCCARD Netzwerkkarten m&uuml;ssen jetzt
+ in &man.pccard.conf.5; mit dem Flag <literal>0x80000</literal>
+ versehen werden. Ohne diese &Auml;nderung werden die Linksys
+ Karten nicht erkannt, die &Auml;nderung ist also nicht
+ optional. &merged;</para>
+
+ <para>Ein Fehler im Treiber &man.ed.4;, durch den sehr kleine
+ Pakete zu einem Systemabsturz f&uuml;hren konnten, wenn BPF
+ oder Bridging aktiv waren, wurde beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ed.4; unterst&uuml;tzt jetzt den D-Link
+ DL10022 Chipsatz und damit die NetGear FA-410TX und
+ &auml;hnliche Karten. Dies hat zur Folge, da&szlig; eine
+ Konfigurationsdatei f&uuml;r einen angepa&szlig;ten Kernel,
+ die den Treiber &man.ed.4; nutzt, ab sofort auch die Zeile
+ <literal>device miibus</literal> enthalten mu&szlig;
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.el.4; kann jetzt auch als
+ Modul geladen werden.</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.em.4; unterst&uuml;tzt
+ Netzwerkkarten, die die Gigabit Ethernet Chips&auml;tze Intel
+ 82542, 82543, and 82544 verwenden. Der Treiber
+ unterst&uuml;tzt die Berechnung der Pr&uuml;fsumme durch die
+ Karte beim Senden und Empfangen und auf Karten mit 82543 oder
+ 82544 auch Jumbo Frames. &merged;</para>
+ <!-- XXX ARGL! -->
+
+ <para>&man.faith.4; kann jetzt geladen, entfernt und geklont
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.fe.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ auch PC-Card Netzwerkkarten mit Fujitsu MB86960A/MB86965A.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">Der Treiber &man.fpa.4; unterst&uuml;tzt auf
+ der Alpha jetzt auch die DEFPA FDDI Karten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.fxp.4; ben&ouml;tigt jetzt die Zeile
+ <literal>device miibus</literal> in der Konfigurationsdatei
+ f&uuml;r den Kernel &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.fxp.4; enth&auml;lt jetzt einen Notbehelf
+ f&uuml;r die Systeme mit Intel ICH2/ICH2-M Chipsatz, bei denen
+ ein Defekt zu Verletzungen des PCI Protokolls f&uuml;hrt. Der
+ Notbehelf ist, im EEPROM den Dynamic Standby Mode
+ abzuschalten; danach mu&szlig; der Rechner neu gestartet
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.fxp.4; unterst&uuml;tzt jetzt den
+ nachladbaren Microcode von Intel, um auf Netzwerkkarten mit
+ diesem Feature die Zusammenfassung von Interrupts und Paketen
+ zu erm&ouml;glichen. Die Unterst&uuml;tzung wird durch das
+ <option>link0</option> von &man.ifconfig.8; aktiviert.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="sparc64">Der neue Treiber gem unterst&uuml;tzt die
+ Sun GEM Gigabit Ethernet und ERI Fast Ethernet
+ Netzwerkkarten.</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.gx.4; unterst&uuml;tzt
+ Netzwerkkarten mit den 82542 und 82543 Gigabit Ethernet
+ Chips&auml;tzen. Sowohl die Kupfer- als auch die LWL-Version
+ der Karten wird unterst&uuml;tzt. Beide Karten
+ unterst&uuml;tzen das Hinzuf&uuml;gen und Entfernen von VLAN
+ Tags, bei der 82543 kann die Karten die Berechnung der TCP/IP
+ Pr&uuml;fsummen &uuml;bernehmen. &merged;</para>
+
+ <para arch="sparc64">Der neue Treiber hme unterst&uuml;tzt die
+ Sun HME Fast Ethernet Karten, die in vielen Sun Ultra Modellen
+ eingebaut sind.</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.lge.4; unterst&uuml;tzt den Level 1
+ LXT1001 NetCellerator Gigabit Ethernet Chipsatz, der auf
+ einigen LWL GigE Karten von SMC, D-Link und Addtron benutzt
+ wird. Jumbo Frames und die Berechnung der TCP/IP
+ Pr&uuml;fsummen durch die Karte werden unterst&uuml;tzt, das
+ Hardware-seitige Filtern von VLANs allerdings nicht.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.nge.4; unterst&uuml;tzt PCI Gigabit
+ Ethernet Karten mit den National Semiconductor DP83820 and
+ DP83821 Gigabit Ethernet Chips&auml;tzen. Dazu geh&ouml;ren
+ die D-Link DGE-500T, SMC EZ Card 1000 (SMC9462TX), Asante
+ FriendlyNet GigaNIC 1000TA und 1000TPC sowie die Addtron
+ AEG320T. Der Treiberunterst&uuml;tzt die Berechnung der
+ TCP/IP Pr&uuml;fsummen durch die Karte sowohl beim Senden als
+ auch beim Empfang. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.pcn.4; unterst&uuml;tzt die AMD
+ PCnet/FAST, PCnet/FAST+, PCnet/FAST III, PCnet/PRO,
+ PCnet/Home, und HomePNA Netzwerken. Diese Karten wurde zwar
+ schon vom &man.lnc.4; Treiber unterst&uuml;tzt, &man.pcn.4;
+ betreibt die Karten allerdings im 32-Bit Modus und nutzt das
+ Feature RX alignment, um zero-copy Empfang zu
+ erm&ouml;glichen. Der neue Treiber ist
+ plattformunabh&auml;ngig und kann auf den Plattformen i386 und
+ Alpha genutzt werden. Der Treiber &man.lnc.4; wird noch
+ f&uuml;r die nicht-PCI Karten gebraucht. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.ray.4; unterst&uuml;tzt die Funk-LAN
+ Karte Webgear Aviator. Der Betrieb der &man.ray.4;
+ Schnittstellen kann mit &man.raycontrol.8; gesteuert
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber sbni unterst&uuml;tzt Granch
+ SBNI12 Karten, die ISA und PCI Punkt-zu-Punkt
+ Kommunikationsverbindungen zur Verf&uuml;gung stellen. Der
+ Port <filename role="package">sysutils/sbniconfig</filename>
+ aus der &os; Ports Collection kann benutzt werden, um diese
+ Karten zu konfigurieren. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.sis.4; unterst&uuml;tzt PCI
+ Netzwerkkarten mit SiS 900 und SiS 7016 Fast Ethernet Chipsatz
+ (zum Beispiel auf den SiS 635 und 735 Mainboard
+ Chips&auml;tzen) und den National Semiconductor DP83815
+ Chipsatz (und damit die NetGear FA311-TX und FA312-TX). Diese
+ Karten unterst&uuml;tzen VLANs. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber snc unterst&uuml;tzt den
+ National Semiconductor DP8393X (SONIC) Ethernet Controller.
+ Zur Zeit wird der Treiber nur auf PC-98 Systemen genutzt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Das Ger&auml;t &man.stf.4; kann jetzt geklont
+ werden.</para>
+
+ <para>Der neue virtuelle Treiber &man.tap.4; kann f&uuml;r
+ Bridging genutzt werden. Das Ger&auml;t kann geklont werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ti.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ Alteon AceNIC 1000baseT Gigabit Ethernet und Netgear GA620T
+ 1000baseT Gigabit Karten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ti.4; behandelt VLAN Tags jetzt korrekt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.txp.4; unterst&uuml;tzt
+ Netzwerkkarten mit dem 3Com 3XP Typhoon/Sidewinder (3CR990)
+ Chipsatz. &merged;</para>
+
+ <para>Das Ger&auml;t &man.vlan.4; kann jetzt geladen, entladen,
+ und geklont werden. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.wi.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ Netzwerkkarten mit dem Prism II und Prism 2.5. 104/128-bit
+ WEP funktioniert jetzt auf Prism Karten. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.xl.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ 3Com 3C556 und 3C556B MiniPCI Karten, die in manchen Laptops
+ verwendet werden. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.xl.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch den
+ Empfang von Frames mit VLAN Informationen (auf dem
+ <quote>Cyclone</quote> und neueren Chips&auml;tzen).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.xl.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ Berechnung der TCP/IP Pr&uuml;fsummen durch die Karte auf
+ allen Karten, die diese Funktion zur Verf&uuml;gung stellen,
+ dazu geh&ouml;ren die 3C905B, 3C905C und 3C980C.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Ein Fehler im Treiber &man.xl.4;, der mit der Behandlung
+ von Interrupts beim &Uuml;berlauf der Statistik zusammenhing,
+ verringerte die Leistung bei mittleren bis hohen Paketraten,
+ dieser Fehler wurde behoben. &merged;</para>
+
+ <para>Die f&uuml;r jede Schnittstelle vorliegende Struktur
+ <varname>ifnet</varname> kann jetzt eine Leiste der
+ Leistungsmerkmale, die von einer Netzwerk-Schnittstelle
+ unterst&uuml;tzt werden, aufnehmen und zeigt, welche davon
+ aktiviert sind. &man.ifconfig.8; unterst&uuml;tzt die Abfrage
+ der Leistungsmerkmale. &merged;</para>
+
+ <para>Das f&uuml;r jede Netzwerk-Schnittstelle genutzte
+ <varname>if_inaddr</varname> wurde von einer einfachen
+ linearen Liste in eine gehashte Tabelle umgewandelt, dadurch
+ steigt die Leistung von Maschinen, die sehr viele IP-Adressen
+ besitzen. &merged;</para>
+
+ <para>Die Dateien f&uuml;r Netzwerk-Ger&auml;te werden jetzt
+ automatisch in <filename>/dev/net</filename> angelegt und
+ f&uuml;r ioctl-Aufrufe f&uuml;r die Hardware (nicht Protokoll
+ oder Routing) genutzt werden. Der ioctl
+ <varname>SIOCGIFCONF</varname> darf jetzt auf das
+ Spezial-Ger&auml;t <filename>/dev/network</filename> angewandt
+ werden.</para>
+
+ <para>Einige Netzwerk-Treiber unterst&uuml;tzen jetzt den Modus
+ semi-polling, durch den die Systeme besser mit Angriffen und
+ &Uuml;berlastungen umgehen k&ouml;nnen. Um Polling zu
+ aktivieren, m&uuml;ssen die folgenden Optionen in die
+ Konfigurationsdatei des angepa&szlig;ten Kernels eingetragen
+ werden:</para>
+
+ <programlisting>options DEVICE_POLLING
+options HZ=1000 # nicht Pflicht, aber dringend empfohlen</programlisting>
+
+ <para>Danach kann Polling mit der Sysctl-Variable
+ <varname>kern.polling.enable</varname> aktiviert; mit der
+ Sysctl-Variable <varname>kern.polling.user_frac</varname> wird
+ der f&uuml;r Benutzerprozesse zur Verf&uuml;gung stehende
+ Anteil der CPU-Zeit eingestellt. Die ersten Ger&auml;te, die
+ Polling unterst&uuml;tzen, sind &man.dc.4;, &man.fxp.4; und
+ &man.sis.4;. Weitere Informationen finden Sie in der
+ Onlinehilfe zu &man.polling.4;. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Bei den Treibern &man.dc.4; und &man.sis.4;
+ wurden unn&ouml;tige Kopieraktionen eingespart, dadurch steigt
+ die Leistung beim Weiterleiten von Paketen. &merged;</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Netzwerk-Protokolle</title>
+
+ <para>Das neue Kernel-Feature &man.accept.filter.9; kann dazu
+ genutzt werden, die Annahme und Auswertung neuer Verbindungen
+ auf Sockets effizienter zu gestalten. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.arp.8; wurde das Schl&uuml;sselwert
+ <literal>proxy</literal> f&uuml;r die Option
+ <option>-d</option> in <literal>pub</literal> umbenannt, um
+ die &Auml;hnlichkeit mit der Option <option>-s</option> zu
+ erh&ouml;hen. Die Optionen <option>-s</option> und
+ <option>-S</option> unterst&uuml;tzen jetzt das
+ Schl&uuml;sselwort <literal>only</literal>, um im Netzwerk
+ sichtbare <quote>proxy-only</quote> Eintr&auml;ge zu erzeugen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der read timeout von &man.bpf.4; arbeitet jetzt besser mit
+ &man.select.2;/&man.poll.2; (und dadurch mit pthreads).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.bridge.4; und &man.dummynet.4; wurden
+ Verbesserungen eingef&uuml;hrt und Fehler beseitigt; beide
+ k&ouml;nnen jetzt als Modul geladen werden. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.bridge.4; wurde die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
+ Systemen mit mehreren komplett unabh&auml;ngigen
+ Bridging-Clustern verbessert und die Stabilit&auml;t bei
+ dynamischen &Auml;nderungen erh&ouml;ht. VLANs werden jetzt
+ vollst&auml;ndig unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para>Die Erzeugung von ICMP ECHO and TSTAMP Antworten kann
+ jetzt beschr&auml;nkt werden. Die den Beschr&auml;nkungen
+ f&uuml;r die Erzeugung von TCP RST Paketen wird jetzt
+ unterschieden, ob das ausl&ouml;sende Paket an einen offenen
+ oder einen geschlossen Port geschickt wurde. F&uuml;r jede
+ dieser Einschr&auml;nkungen gibt es jetzt eine eigene
+ Beschreibung.</para>
+
+ <para>ICMP <literal>UNREACH_FILTER_PROHIB</literal> Pakete
+ k&ouml;nnen jetzt TCP Verbindungen im Zustand
+ <literal>SYN_SENT</literal> beenden (RST), wenn sie die
+ korrekte Sequenznummer enthalten; dieses Verhalten wird
+ &uuml;ber die Sysctl-Variable
+ <varname>net.inet.tcp.icmp_may_rst</varname>
+ eingestellt.</para>
+
+ <para>Auf VLAN Ger&auml;ten funktioniert jetzt IP Multicast,
+ auch andere Fehler in den VLAN-Routinen wurden
+ beseitigt.</para>
+
+ <para>Bei der Behandlung von IPSec f&uuml;r IPv4 wurde ein
+ Fehler beseitigt, der dazu f&uuml;hrte, da&szlig; die
+ &Uuml;berpr&uuml;fung von empfangenen SPDs nicht
+ durchgef&uuml;hrt wurde. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn bei einem TCP Segment das ECN Bit gesetzt ist,
+ filtert &man.ipfw.4; jetzt richtig. &merged;</para>
+
+ <para>Die neue Netgraph Node &man.ng.eth.4; erlaubt es,
+ Ethernet-Pakete nach Ihren Ethertype zu sortieren.</para>
+
+ <para>Die beiden neuen Netgraph Nodes &man.ng.gif.4; und
+ &man.ng.gif.demux.4; k&ouml;nnen f&uuml;r &man.gif.4;
+ Ger&auml;te verwendet werden.</para>
+
+ <para>Mit der neuen Netgraph Node &man.ng.ip.input.4;
+ k&ouml;nnen IP Pakete direkt an den <literal>main IP input
+ processing code</literal> &uuml;bergeben werden.</para>
+
+ <para>Im Netgraph Subsystem gibt es zwei neue Typen von Nodes,
+ &man.ng.mppc.4; und &man.ng.bridge.4;. Die Netgraph Node
+ &man.ng.ether.4; kann jetzt nachgeladen werden.
+ Au&szlig;erdem wurden diverse Fehler beseitigt und diverse
+ Punkte verbessert. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Netgraph Node &man.ng.one2many.4;
+ k&ouml;nnen Pakete &uuml;ber mehrere Links verteilt und wieder
+ zusammengef&uuml;gt werden. &merged;</para>
+
+ <para>Die neue Sysctl-Variable
+ <varname>net.inet.ip.check_interface</varname> sorgt
+ daf&uuml;r, da&szlig; bei ankommenden Paketen die IP-Adresse
+ des Interfaces, auf dem das Paket ankommt, mit der
+ Ziel-IP-Adresse des Paketes verglichen wird; diese
+ Pr&uuml;fung ist standardm&auml;&szlig;ig aktiviert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Sysctl-Variablen
+ <varname>net.link.ether.inet.log_arp_wrong_iface</varname> ist
+ es m&ouml;glich, die Meldungen &uuml;ber auf dem falschen
+ Interface einlaufende ARP Antworten zu unterdr&uuml;cken.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Kernel-Option <literal>options
+ RANDOM_IP_ID</literal> ist es m&ouml;glich, das ID Feld der IP
+ Pakete mit einer Zufallszahl zu f&uuml;llen. Dadurch ist es
+ anderen Systemen nicht mehr m&ouml;glich, die Anzahl der von
+ der lokalen Maschine versandten Pakete zu bestimmen. Dies war
+ fr&uuml;her so, weil das ID Feld standardm&auml;&szlig;ig
+ einfach hochgez&auml;hlt wurde. &merged;</para>
+
+ <para arch="alpha">SLIP wurde vom Image der
+ <filename>mfsroot</filename> Diskette entfernt.</para>
+
+ <para>Einige Fehler im TCP-Stack im Zusammenhang mit delayed ACK
+ wurden beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para>Der TCP-Stack unterst&uuml;tzt jetzt die NewReno Variante
+ des TCP Fast Recovery Algorithmus. Dieses Verhalten kann
+ &uuml;ber die Sysctl-Variable
+ <varname>net.inet.tcp.newreno</varname> kontrolliert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der TCP-Stack verwendet jetzt einen deutlich aggressiveren
+ Timeout f&uuml;r das erste SYN Pakete, dadurch kann ein
+ fehlschlagender Verbindungsaufbau sehr viel eher abgebrochen
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para>Die Kernel-Option <literal>TCP_COMPAT_42</literal> wurde
+ entfernt. &merged;</para>
+
+ <para>Die Kernel-Option <literal>TCP_RESTRICT_RST</literal>
+ wurde entfernt, da die Sysctl-Variable
+ <varname>net.inet.tcp.blackhole</varname> eine &auml;hnliche
+ Funktionalit&auml;t bietet. &merged;</para>
+
+ <para>Die in RFC 1323 definierten TCP-Erweiterungen sind jetzt
+ in &man.rc.conf.5; standardm&auml;&szlig;ig aktiviert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die in RFC 1323 und RFC 1644 definierten TCP-Erweiterungen
+ werden f&uuml;r beim Verbindungsaufbau abgeschaltet, wenn auf
+ das drei SYN Segmente keine Antwort eingetroffen ist. Damit
+ soll die Kompatibilit&auml;t mit (sehr alten) Terminalservern
+ verbessert werden, bei denen die VJ Header Komprimierung
+ falsch implementiert wurde. &merged;</para>
+
+ <para>Der TCP-Stack wurde modifiziert, damit die Allozierung
+ einer leeren TCP Datenstruktur f&uuml;r jede Verbindung nicht
+ mehr erforderlich ist, dadurch sollte der Bedarf an
+ Pufferspeicher auf gro&szlig;en Systemen mit vielen
+ Verbindungen sinken. &merged;</para>
+ <!-- XXX Datenstau? Verstopfung? -->
+
+ <para>Die Standard-Puffergr&ouml;&szlig;e f&uuml;r TCP, die
+ &uuml;ber die Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet.tcp.sendspace</varname> und
+ <varname>net.inet.tcp.recvspace</varname> eingestellt werden
+ kann, wurde auf 32K bzw. 64K erh&ouml;ht; der alte Wert war 16
+ KByte f&uuml;r beide Puffer. Um Probleme mit increasing
+ congestion zu vermeiden, wurde der Standardwert f&uuml;r
+ <varname>net.inet.tcp.local_slowstart_flightsize</varname> von
+ unendlich auf 4 gesenkt. &merged;</para>
+
+ <note>
+ <para>Auf stark besch&auml;ftigten Maschinen kann es durch die
+ gr&ouml;&szlig;eren Puffer notwendig werden, den Parameter
+ <varname>NMBCLUSTERS</varname> entweder in der
+ Konfigurationsdatei des Kernels oder &uuml;ber den Loader
+ Tuneable <varname>kern.ipc.nmbclusters</varname> zu
+ erh&ouml;hen. Der Zustand der mbuf cluster kann mit
+ <command>netstat -mb</command> &uuml;berwacht
+ werden.</para>
+ </note>
+
+ <para>Der TCP-Stack unterst&uuml;tzt jetzt RFC 1948 (Defending
+ Against Sequence Number Attacks). Diese Funktionalit&auml;t
+ kann &uuml;ber die Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet.tcp.strict_rfc1948</varname> und
+ <varname>net.inet.tcp.isn_reseed_interval</varname> gesteuert
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para>Der TCP-Stack von &os; verwendet jetzt einen Cache
+ f&uuml;r SYN Segmente. Wird ein SYN Segment empfangen, wird
+ ein Eintrag im Cache angelegt, der erhalten bleibt, bis das
+ TCP 3-Wege-Handshake abgeschlossen ist; erst danach wird
+ Speicher f&uuml;r die Verbindung alloziert. Au&szlig;erdem
+ werden die initialen TCP-Sequenznummern als Cookie genutzt.
+ Dadurch k&ouml;nnen Eintr&auml;ge aus dem Cache herausfallen
+ und sp&auml;ter trotzdem zum erfolgreichen Aufbau einer
+ Verbindung f&uuml;hren, wenn das zugeh&ouml;rige ACK
+ eintrifft. Diese Kombination aus <quote>syncache</quote> und
+ <quote>syncookies</quote> macht ein System unempfindlicher
+ f&uuml;r Denial-of-Service Angriffe auf TCP-Basis. Die Arbeit
+ an dieser Erweiterung wurde von DARPA und NAI Labs finanziert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Ein Fehler im TCP-Stack, durch den Verbindungen zum
+ Stillstand kommen konnten, wenn der Sender ein 0 Byte
+ gro&szlig;es Fenster sah, wurde korrigiert. &merged;</para>
+
+ <para>Der TCP-Stack ignoriert jetzt Pakete, die an eine
+ IP-Broadcast Adresse gesendet wurden. &merged;</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Festplatten und Massenspeicher</title>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.aac.4; unterst&uuml;tzt
+ die Adaptec FSA PCI-SCSI RAID Controller. Der Treiber
+ behandelt vom Controller ausgehende SCSI-Befehl korrekt,
+ unterst&uuml;tzt das Entfernen/Hinzuf&uuml;gen von Platten,
+ Crashdumps, und die f&uuml;r die Management-Software
+ notwendigen &man.ioctl.2; Kommandos. Der Treiber wurde von
+ Adaptec zertifiziert und abgesegnet. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ahc.4; wurde in vielen Punkten
+ &uuml;berarbeitet, fehlerfreier und leitungsf&auml;higer
+ gemacht. Zu den Verbesserungen geh&ouml;ren eine verbesserte
+ Kompatibilit&auml;t mit Chips im <quote>RAID Port</quote> Modus
+ und Systemen, in denen AAA und/oder ARO Karten installiert
+ sind, sowie eine gesteigerte Leistung. Einige Fehler wurden
+ ebenfalls behoben, u.a. ein sehr selten auftretender
+ H&auml;nger bei Ultra2/U160 Controllern. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.asr.4; unterst&uuml;tzt
+ die Adaptec SCSI RAID Controller sowie die DPT SmartRAID V und
+ VI. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.asr.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ auch die Adaptec 2000S and 2005S Zero-Channel RAID Controller.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch ATA100
+ Controller, den ServerWorks ROSB4 ATA33 Chipsatz, die CMD 648
+ ATA66 und CMD 649 ATA100 Chips&auml;tze, sowie den Cyrix 5530.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Um die Flexibilit&auml;t zu erh&ouml;hen, sind die
+ diversen Optionen f&uuml;r den Treiber &man.ata.4; jetzt beim
+ Systemstart im Loader einstellbar, und m&uuml;ssen nicht mehr
+ fest in der Konfigurationsdatei f&uuml;r den Kernel
+ eingestellt werden. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ <quote>tagged queuing</quote>; dies kann im Loader &uuml;ber
+ <varname>hw.ata.tags</varname> aktiviert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch ATA
+ <quote>pseudo</quote> RAID Controller wie den Promise Fasttrak
+ und HighPoint HPT370. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; unterst&uuml;tzt zus&auml;tzliche
+ Varianten der SiS Chips&auml;tze, eine Liste finden Sie in den
+ Hardware Notes. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; kann jetzt bei RAID1
+ Konfigurationen defekte Platten wiederaufbauen, zur Steuerung
+ dient &man.atacontrol.8;</para>
+
+ <para>BurnProof(TM) wird jetzt auf entsprechend ausgestatteten
+ ATAPI CD-Brennern unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; unterst&uuml;tzt jetzt 48-Bit
+ Adressierung und damit Festplatten mit mehr als 137 GByte.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.ata.4; enth&auml;lt zus&auml;tzliche
+ Routinen, die bei Systemen VIA 82C686B Southbridge chip
+ Datenverst&uuml;mmelungen vermieden sollen. &merged;</para>
+
+ <para>Der CAM error recovery code wurde aktualisiert.</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.cd.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ Schreibzugriffe. Damit ist es m&ouml;glich, DVD-RAM, PD und
+ &auml;hnliche Laufwerke, die als CDROM erkannt werden, zu
+ beschreiben. Diese &Auml;nderung betrifft allerdings nur
+ Ger&auml;te, die wahlfreien Schreibzugriff erlaufen, nicht
+ aber Ger&auml;te wie CD-Brenner, die nur sequentielle
+ Schreibzugriffe erlauben. CD-Brenner und &auml;hnliche
+ Ger&auml;te werden von &man.cdrecord.1; (einem Teil des Ports
+ <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>)
+ unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber ciss unterst&uuml;tzt
+ Ger&auml;te, die das Common Interface for SCSI-3 Support
+ benutzen; speziell die RAID Controller aus der Modellreihe
+ Compaq SmartRAID 5* (5300, 532, 5i). &merged;</para>
+ <!-- XXX -->
+
+ <para>Der Treiber f&uuml;r die Diskettenlaufwerke (&man.fdc.4;)
+ wurde in vielen Punkten verbessert. Die Schreibdichte wird
+ jetzt bei h&auml;ufig verwendeten Formaten automatisch gesetzt;
+ au&szlig;erdem ist der Treiber viel flexibler geworden, was
+ die Auswahl der Schreibdichte angeht.</para>
+
+ <para>Der Festplattentreiber ida unterst&uuml;tzt jetzt
+ Crashdumps. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber iir unterst&uuml;tzt die
+ Intel Integrated RAID Controllers und die &auml;lteren ICP
+ Vortex Controller.</para>
+
+ <para arch="alpha">Ein Fehler, durch den bestimmte CDROM
+ Laufwerke nicht benutzt werden konnten, wenn Sie an einem von
+ &man.isp.4; unterst&uuml;tzten Hostadapter hingen, wurde
+ beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.isp.4; sucht jetzt aktiv nach
+ &Auml;nderungen in der Topologie des Fibre Channel.</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.isp.4; unterst&uuml;tzt auf Qlogic SCSI
+ Karten (inklusive der Ultra2, Ultra 3, und Dual Bus Karten)
+ den target mode.</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.isp.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ Qlogic 2300 und 2312 Optical Fibre Channel PCI Karten.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Funktionalit&auml;t von &man.vn.4; wurde in &man.md.4;
+ (memory disk) aufgenommen. &man.md.4; Ger&auml;te k&ouml;nnen
+ jetzt mit &man.mdconfig.8; konfiguriert werden. &man.vn.4;
+ und das Memory Filesystem (MFS) wurden entfernt.</para>
+
+ <para arch="i386">Die neue Treiber &man.mly.4; unterst&uuml;tzt
+ Mylex PCI to SCSI AccelRAID und eXtremeRAID Controller mit
+ Firmware Version 6.X und h&ouml;her. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Die Treiber ncv, nsp, und stg wurden von
+ NetBSD/pc98 portiert, um den NCR 53C50 / Workbit Ninja SCSI-3
+ / TMC 18C30, 18C50 based PC-Card/ISA SCSI Controller
+ unterst&uuml;tzen zu k&ouml;nnen, Alle drei Treiber
+ k&ouml;nnen als Modul geladen werden.. &merged;</para>
+
+ <para>Diverse Fehler in &man.sa.4; wurden behoben, u.a. der
+ <quote>tape drive spinning indefinitely upon &man.mt.1;
+ <option>stat</option></quote> Effekt.</para>
+
+ <para arch="i386">Der neue Treiber &man.twe.4; unterst&uuml;tzt
+ das 3ware ATA RAID. &merged;</para>
+
+ <para>Im Volume Manager &man.vinum.4; wurden diverse Fehler
+ behoben und diverse Erweiterung eingef&uuml;hrt.</para>
+
+ <para>Die zu nur noch aus Gr&uuml;nden der Kompatibilit&auml;t
+ vorhandenen &man.wd.4; Ger&auml;te wurden aus dem Treiber
+ &man.ata.4; entfernt. &merged;</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Dateisystem</title>
+
+ <para>Der &os; Kernel unterst&uuml;tzt jetzt <literal>named
+ extended attributes</literal>. Damit k&ouml;nnen der Kernel
+ und Benutzerprogramme mit entsprechenden Privilegien mit
+ Attribut-Daten versehen. Damit wird das TrustedBSD Project
+ unterst&uuml;tzt, speziell ACLs, capability data und mandatory
+ access control labels. Weitere Informationen finden Sie in
+ <filename>/usr/src/sys/ufs/ufs/README.extattr</filename>.</para>
+
+ <para>Da sich die Lizenz ge&auml;ndert hat, konnten die
+ Softupdates in den Kernel-Sourcecode integriert werden und
+ stehen daher jetzt auch im Standardkernel
+ (<filename>GENERIC</filename>) zur Verf&uuml;gung.
+ &merged;</para>
+
+ <para>FFS unterst&uuml;tzt jetzt die Erzeugung von
+ <literal>filesystem snapshots</literal>. Genauere
+ Informationen finden Sie in
+ <filename>/usr/src/sys/ufs/ffs/README.snapshot</filename>.</para>
+
+ <para>Bei den Softupdates f&uuml;r FFS wurden Fehler beseitigt
+ und Verbesserungen eingef&uuml;hrt.</para>
+
+ <para>&man.statfs.2; und &man.df.1; halten nach, wie viele
+ Bl&ouml;cke und Dateien noch freigegeben werden m&uuml;ssen,
+ wenn Sie mit Softupdates zusammen laufen.</para>
+
+ <para>Ein FFS-Fehler, der bei sehr gro&szlig;en Dateisystemen
+ zur Zerst&ouml;rung des Superblocks f&uuml;hren konnte, wurde
+ beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para>Details zum neuen Inode Filesystem (IFS) finden Sie in
+ <filename>/usr/src/sys/ufs/ifs/README</filename>.</para>
+
+ <para>Das ISO-9660 Dateisystem unterst&uuml;tzt jetzt
+ nachladbare Routinen zur Zeichensatzkonvertierung. Einige
+ h&auml;ufig ben&ouml;tigte Varianten sind im Port <filename
+ role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename> zu
+ finden.</para>
+
+ <para>&man.kernfs.5; war &uuml;beraltert und wurde
+ entfernt.</para>
+
+ <para>Ein Fehler im NFS Client, der bei Verwendung von
+ &man.open.2; mit <literal>O_EXCL|O_CREAT</literal> zu einer
+ falschen Angabe der Zugriffszeit f&uuml;hrte, wurde behoben.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Eine neue Hash-Funktion auf der Basis des Fowler/Noll/Vo
+ Hash Algorithmus erh&ouml;ht die Effizienz der
+ <varname>nfsnode</varname> Hash-Tabellen und sorgt so f&uuml;r
+ eine Performance-Steigerung bei NFS. &merged;</para>
+
+ <para>Client-seitige NFS locks wurden implementiert.</para>
+
+ <para>Der Quellcode f&uuml;r den Kernel-Teil des NFS-Servers und
+ des NFS-Client war stark ineinander verzahnt. Diese
+ Verzahnung wurde aufgehoben, um die Wartung und
+ Weiterentwicklung zu vereinfachen.</para>
+
+ <para>Im Dateisystem werden jetzt Access Control Lists (ACLs)
+ unterst&uuml;tzt, damit kann der Zugriff auf Dateien und
+ Verzeichnisse genauer geregelt werden. Die Routinen stammen
+ vom TrustedBSD Project, weitere Informationen finden Sie in
+ <filename>/usr/src/sys/ufs/ufs/README.acls</filename>.</para>
+
+ <para>Der Algorithmus, der die Erzeugung von Verzeichnissen in
+ FFS regelt (<literal>dirprefs</literal>), wurde ge&auml;ndert.
+ Die zu einem Verzeichnis geh&ouml;renden Bl&ouml;cke werden
+ nicht mehr &uuml;ber die Platte verteilt, sondern nach
+ M&ouml;glichkeit auf aneinanderh&auml;ngende Bl&ouml;cke
+ geschrieben. Dadurch kommt es bei der Bearbeitung
+ gro&szlig;er Verzeichnisb&auml;ume wie der &os; Ports
+ Collection zu massiven Geschwindigkeitsgewinnen. Die
+ &Auml;nderung ist transparent und wird bei neuen
+ Verzeichnissen automatisch genutzt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der Kernel unterst&uuml;tzt jetzt (CIFS);
+ f&uuml;r die Arbeit mit SMB Freigaben k&ouml;nnen die
+ Benutzerprogramme &man.smbutil.1; und &man.mount.smbfs.8;
+ verwendet werden. Bitte beachten Sie, da&szlig;
+ &man.mount.smbfs.8; automatisch das Modul
+ <filename>smbfs.ko</filename> l&auml;dt, auch wenn
+ <literal>LIBMCHAIN</literal> und <literal>LIBICONV</literal>
+ nicht in den Kernel eingebunden wurden. &merged;</para>
+
+ <para>Die Dateisysteme fdesc, fifo, null, msdos, portal, umap
+ und union wurden in fdescfs, fifofs, msdosfs, nullfs,
+ portalfs, umapfs und unionfs umbenannt, um einheitliche Namen
+ zu haben. Diese &Auml;nderung betrifft auch die Module und
+ mount_* Befehle. Zus&auml;tzliche Routinen in &man.mount.8;
+ (compatibility <quote>glue</quote>) sorgen daf&uuml;r, da&szlig;
+ &man.fstab.5;-Eintr&auml;ge mit dem Schl&uuml;sselwort
+ <literal>msdos</literal> weiterhin funktionieren.</para>
+
+ <para>Mit pseudofs steht ein neues Grundger&uuml;st f&uuml;r
+ Pseudo-Dateisysteme zur Verf&uuml;gung. &man.linprocfs.5; und
+ &man.procfs.5; wurden ge&auml;ndert und nutzen jetzt
+ pseudofs.</para>
+
+ <para>Mit dem neuen <literal>dirhash</literal> kann der Zugriff
+ auf gro&szlig;e Verzeichnisse optimiert werden. Wenn in der
+ Konfigurationsdatei f&uuml;r den angepa&szlig;ten Kernel die
+ Anweisung <literal>UFS_DIRHASH</literal> vorhanden ist, wird
+ zus&auml;tzlicher Speicher verbraucht, um Zugriffe auf sehr
+ gro&szlig;e Verzeichnis zu beschleunigen. Die Option ist im
+ Standardkernel (<filename>GENERIC</filename>)
+ standardm&auml;&szlig;ig gesetzt. &merged;</para>
+
+ <para>The virtual memory subsystem now backs UFS directory
+ memory requirements by default (this behavior is controlled
+ via the <varname>vfs.vmiodirenable</varname> sysctl variable).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Das root Dateisystem konnte nicht von SCSI CDROMs (ATAPI
+ CDROMs waren nicht betroffen) gemountet werden, dieser Fehler
+ wurde behoben. &merged;</para>
+
+ <para>Durch den Einsatz des Testprogramms
+ <application>fsx</application> wurden diverse Fehler in den
+ Routinen f&uuml;r das Dateisystem entdeckt, diese Fehler
+ wurden behoben. Unter bestimmten Umst&auml;nden
+ (haupts&auml;chlich beim Einsatz von NFS) h&auml;tten diese
+ Fehler zur Zerst&ouml;rung von Daten oder Abst&uuml;rzen des
+ Systems f&uuml;hren k&ouml;nnen. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn in <filename>/etc/fstab</filename> Eintr&auml;ge
+ f&uuml;r netzwerk-basierte Dateisysteme vorhanden sind, werden
+ diese jetzt beim Systemstart korrekt behandelt, die
+ Dateisysteme werden erst gemountet, nachdem das Netzwerk
+ komplett initialisiert wurde.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r PCCARD</title>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber pccard und &man.pccardc.8;
+ unterst&uuml;tzen jetzt unterschiedliche Audiosignale
+ (<quote>beep types</quote>) beim Einf&uuml;gen und Entfernen
+ einer Karte. &merged;</para>
+
+ <para>Auf vielen modernen Systemen k&ouml;nnen PCCARD
+ Ger&auml;te Ihre Interrupts wahlweise &uuml;ber den PCI oder
+ ISA generieren. Der Treiber &man.pcic.4; unterst&uuml;tzt
+ jetzt beide Varianten (vorher wurde nur ISA unterst&uuml;tzt).
+ &merged; In vielen F&auml;llen wird die Konfiguration von
+ PCMCIA Ger&auml;ten einfacher und flexibler. Au&szlig;erdem
+ werden jetzt diverse Chips&auml;tze f&uuml;r Cardbus Bridge
+ PCI Karten (z.B. die von den Orinoco PCI Netzwerkkarten
+ verwendeten) unterst&uuml;tzt. Auf einigen Systemen kann es
+ durch die Verwendung von PCI zur Interrupt-Generierung zu
+ Problemen (H&auml;nger oder Systemabst&uuml;rze) kommen, in
+ den meisten F&auml;llen k&ouml;nnen diese Probleme durch die
+ Umstellung auf die alte ISA-basierte Variante gel&ouml;st
+ werden. Wenn Sie die folgenden Zeilen in
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> eintragen, k&ouml;nnte
+ das Problem behoben sein:</para>
+
+ <programlisting>hw.pcic.intr_path="1"
+ hw.pcic.irq="0"</programlisting>
+
+ <para>Wenn Sie &os; auf einem solchen System installieren
+ wollen, sollten Sie die folgenden Zeilen an der
+ Eingabeaufforderung des Bootloaders eingeben, wenn Sie &os;
+ zum ersten Mal starten:</para>
+
+ <screen><prompt>ok</prompt> <userinput>set hw.pcic.intr_path="1"</userinput>
+<prompt>ok</prompt> <userinput>set hw.pcic.irq="0"</userinput></screen>
+
+ <para arch="i386">NEWCARD enth&auml;lt jetzt eine erste Version
+ der Routinen zur Unterst&uuml;tzung von Cardbus. Zur Zeit
+ werden die TI113X, TI12XX, TI125X, Ricoh 5C46/5C47, Topic
+ 95/97/100 und Cirrus Logic PD683X unterst&uuml;tzt. Die
+ Unterst&uuml;tzung f&uuml;r 16-Bit PC Card funktioniert noch
+ nicht.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Multimedia</title>
+
+ <para arch="i386">Der Treiber &man.pcm.4; unterst&uuml;tzt jetzt
+ auch die Soundkarten bzw. Chips&auml;tze ESS Solo 1,
+ Maestro-1, Maestro-2, Maestro-2e, Forte Media fm801, ESS
+ Maestro-2e und VIA Technologies VT82C686A; und wurde auch
+ sonst aktualisiert. F&uuml;r SoundBlaster 8 und SoundBlaster
+ 16 existieren jetzt zwei separate Treiber, fr&uuml;her stand
+ f&uuml;r die beiden Karten nur ein gemeinsamer Treiber zur
+ Verf&uuml;gung. Weitere neue Treiber: CMedia
+ CMI8338/CMI8738, CS4281, S3 SonicVibes. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Ein neuer Treiber unterst&uuml;tzt den Avance
+ Logic ALS4000 Chipsatz. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">F&uuml;r ESS Maestro-3/Allegro steht jetzt
+ ebenfalls ein Treiber zur Verf&uuml;gung, der aber aus
+ lizenzrechtlichen Gr&uuml;nden nicht in den Kernel eingebunden
+ werden darf. &merged; Wenn Sie diesen Treiber nutzen wollen,
+ m&uuml;ssen die folgende Zeile in
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> einf&uuml;gen:</para>
+
+ <programlisting>snd_maestro3_load="YES"</programlisting>
+
+ <para>Der Treiber &man.bktr.4; wurde auf Version 2.18
+ aktualisiert. In der neuen Versionen werden zus&auml;tzliche
+ Tuner-Typen unterst&uuml;tzt, das KLD-Modul und die
+ Speicherverwaltung wurden verbessert. Probleme bei der
+ Zusammenarbeit mit &man.devfs.5; (speziell beim Laden und
+ Entfernen des KLDs) wurden beseitigt. Die neuen Hauppauge
+ WinTV Karten aus der Reihe 44xxx (ohne Audio Mux) werden jetzt
+ unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Der neuen Treiber ufm unterst&uuml;tzt das
+ D-Link DSB-R100 USB Radio. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn die Kernel-Module f&uuml;r Audio zur Verf&uuml;gung
+ stehen, k&ouml;nnen jetzt alle Treiber und die Infrastruktur
+ mit <command>kldload snd</command> geladen werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>F&uuml;r Soundkarten mit Hardware zur
+ Lautst&auml;rkeregelung steht eine neue
+ Programmierschnittstelle zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para arch="i386">Die Audio-Teil der Intel-Chips&auml;tze 443MX,
+ 810, 815 und 815E wird jetzt unterst&uuml;tzt.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
+
+ <para>Die vom Boot Loader genutzte Forth Inspired Command
+ Language (<application>FICL</application>) wurde auf Version
+ 2.05 aktualisiert.</para>
+
+ <para>Der von vielen Herstellern unterst&uuml;tzte Standard
+ Advanced Configuration and Power Interface wird jetzt
+ unterst&uuml;tzt. Die Routinen stammen vom <application>Intel
+ ACPI Component Architecture</application> Projekt, und sind
+ auf dem Stand des 20020214 Snapshots. In einigen Punkten wird
+ die Funktionalit&auml;t des alten Standard APM
+ unterst&uuml;tzt, damit alte Applikationen weiterverwendet
+ werden k&ouml;nnen.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>IPFilter</title>
+
+ <para><application>IPFilter</application> wurde auf Version
+ 3.4.20 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>IPFilter</application> unterst&uuml;tzt
+ jetzt IPv6. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 arch="i386">
+ <title>isdn4bsd</title>
+
+ <para><application>isdn4bsd</application> wurde auf Version
+ 1.0.1 aktualisiert. Alle Anwender des Treibers
+ &man.i4bisppp.4; (kernel PPP &uuml;ber ISDN)
+ <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> nach dem Update
+ &man.ispppcontrol.8; statt des alten &man.spppcontrol.8;
+ benutzen, um diese Netzwerkverbindung zu konfigurieren und
+ zu steuern. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.ifpi.4; unterst&uuml;tzt die AVM
+ Fritz!Card PCI, Version 2.</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.ihfc.4; unterst&uuml;tzt die
+ Nutzung von Cologne Chip Designs HFC Ger&auml;ten in
+ <application>isdn4bsd</application>. &merged;</para>
+
+ <para>Der neue Treiber &man.itjc.4; unterst&uuml;tzt die
+ NETjet-S / Teles PCI-TJ. &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.isic.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ ISDN-Karten Eicon.Diehl DIVA 2.0 und 2.02 ISA PnP,
+ allerdings ist diese Unterst&uuml;tzung noch im Teststadium.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der Treiber &man.isic.4; unterst&uuml;tzt jetzt auch die
+ Compaq Microcom 610 ISDN ISA PnP Karte. &merged;</para>
+
+ <para>Die neuen Treiber &man.i4bcapi.4; und &man.iavc.4;
+ unterst&uuml;tzen jetzt auch die aktiven, CAPI-basierten
+ ISDN-Karten von AVM, zur Zeit sind das BRI-Karten AVM B1 PCI
+ und AVM B1 ISA sowie die PRI-Karte AVM T1. &merged;</para>
+
+ <para>Die Dauer einer Verbindung kann jetzt in
+ &man.isdnd.rc.5; mit neuen Schl&uuml;sselwort
+ <literal>maxconnecttime</literal> begrenzt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.isdnphone.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-k</option>, um &uuml;ber die keypad facility
+ Nachrichten an eine Telefonanlage oder Vermittlung zu
+ schicken. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="kame-kernel">
+ <title>KAME</title>
+
+ <para>Der IPv6-Stack basiert jetzt auf der vom KAME Projekt
+ herausgegebenen Zwischenversion vom 28. Mai 2001. Diese
+ Aktualisierung ist der Grund f&uuml;r die meisten der
+ folgenden Eintr&auml;ge. Eine Liste der durch die
+ Aktualisierung hervorgerufenen &Auml;nderungen bei
+ Benutzerprogrammen finden Sie in <xref
+ linkend="kame-userland">. &merged;</para>
+
+ <para>&man.gif.4; entspricht jetzt RFC 2893 und nicht mehr RFC
+ 1933. Ingress Filtering kann &uuml;ber das Interface-Flag
+ <literal>IFF_LINK2</literal> gesteuert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>IPSec</application> wurde verbessert, dazu
+ geh&ouml;rt die Unterst&uuml;tzung der Algorithmen Rijndael
+ und SHA2. IPSec RC5 wird aus patentrechtlichen Gr&uuml;nden
+ nicht mehr unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.stf.4; erf&uuml;llt jetzt die Anforderungen von RFC
+ 3056; Ingress Filtering kann &uuml;ber das Interface-Flag
+ <literal>IFF_LINK2</literal> gesteuert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Illegale Adressen (z.B. loopback Adressen) in den
+ nicht-virtuellen Netzwerken werden von IPv6 jetzt besser
+ erkannt. &merged;</para>
+
+ <para>Die Socket-Option <varname>IPV6_V6ONLY</varname> wird
+ jetzt vollst&auml;ndig unterst&uuml;tzt. Die
+ Sysctl-Variable <varname>net.inet6.ip6.v6only</varname>
+ regelt, ob der Kernel diese Option standardm&auml;&szlig;ig
+ setzt. &merged;</para>
+
+ <para>RFC 3041 (Privacy Extensions for Stateless Address
+ Autoconfiguration) wird jetzt unterst&uuml;tzt; die
+ Funktionalit&auml;t kann mit der Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet6.ip6.use_tempaddr</varname> aktiviert
+ werden. &merged;</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="security">
+ <title>Sicherheit</title>
+
+ <para>Bei der Installation k&ouml;nnen Sie jetzt in
+ &man.sysinstall.8; eines von zwei <quote>Security
+ Profiles</quote> ausw&auml;hlen. Dadurch werden bei neuen
+ Installationen in &man.rc.conf.5; verschiedene Systemdienste
+ ein- oder ausgeschaltet, wodurch der Grad der Systemsicherheit
+ voreingestellt wird. &merged;</para>
+
+ <para>Defekte ELF Programme konnten das System zum Stillstand
+ bringen, dieser Fehler wurde behoben (siehe FreeBSD-SA-00:41).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Eine Sicherheitsl&uuml;cke in der Linux-Emulation wurde
+ beseitigt (siehe FreeBSD-SA-00:42). &merged;</para>
+
+ <para>Die Aufrufe von Bibliotheksfunktionen wurden in vielen
+ Programmen korrigiert, um die Gefahr durch &uuml;berlaufende
+ Puffer zu reduzieren. &merged;</para>
+
+ <para>Die initialen Sequenznummern bei TCP-Verbindungen sind jetzt
+ zuf&auml;lliger (siehe FreeBSD-SA-00:52). &merged;</para>
+
+ <para>Mehrere Buffer Overflows in &man.tcpdump.1; wurden
+ korrigiert (siehe FreeBSD-SA-00:61). &merged;</para>
+
+ <para>Eine Sicherheitsl&uuml;cke in &man.top.1; wurde gestopft
+ (siehe FreeBSD-SA-00:62). &merged;</para>
+
+ <para>Eine potentielle Sicherheitsl&uuml;cke durch einen
+ off-by-one-error in &man.gethostbyname.3; wurde geschlossen
+ (siehe FreeBSD-SA-00:63). &merged;</para>
+
+ <para>In der Bibliothek &man.ncurses.3; bestand die Gefahr eines
+ Buffer Overflows, durch den ein Angreifer in der Lage gewesen
+ w&auml;re, beliebige Programme aus &man.systat.1; heraus
+ ausf&uuml;hren zu lassen, dieser Fehler wurde behoben. (siehe
+ FreeBSD-SA-00:68). &merged;</para>
+
+ <para>Eine Schwachstelle von &man.telnetd.8;, die zu erh&ouml;hten
+ Verbrauch an Systemressourcen f&uuml;hren konnte, wurde
+ beseitigt. (siehe FreeBSD-SA-00:69). &merged;</para>
+
+ <para>Der &man.ppp.8;-Befehl <literal>nat deny_incoming</literal>
+ funktioniert jetzt richtig (siehe FreeBSD-SA-00:70).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Eine Sicherheitsl&uuml;cke bei der Behandlung von
+ tempor&auml;ren Dateien durch &man.csh.1;/&man.tcsh.1;
+ h&auml;tte dazu genutzt werden k&ouml;nnen, beliebige vom Benutzer
+ beschreibbare Dateien zu &uuml;berschreiben; dieser Fehler wurde
+ behoben (siehe FreeBSD-SA-00:76). &merged;</para>
+
+ <para>Das Programm &man.ssh.1; ist standardm&auml;&szlig;ig nicht
+ mehr SUID root. &merged;</para>
+
+ <para>Die Kerberos IV Implementierung wurde korrigiert, um
+ Sicherheitsrisiken bei Environment-Variablen, Buffer Overflows
+ und dem &Uuml;berschreiben von Ticket-Dateien zu beheben.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.telnet.1; initialisiert sein Environment jetzt besser.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.procfs.5; wurden mehrere Schwachstellen beseitigt
+ (siehe FreeBSD-SA-00:77). &merged;</para>
+
+ <para>Eine Fehler in <application>OpenSSH</application> hatte zur
+ Folge, da&szlig; der Server weder &man.ssh-agent.1; noch
+ <literal>X11Forwarding</literal> deaktivieren konnte, dieser
+ Fehler wurde beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:01).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Durch einen Fehler in &man.ipfw.8; und &man.ip6fw.8; war es
+ m&ouml;glich, da&szlig; ankommende TCP f&auml;lschlicherweise
+ f&uuml;r einen Teil einer bestehenden Verbindung gehalten wurde,
+ dieser Fehler wurde beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:08).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Durch einen Fehler in &man.crontab.1; konnten Benutzer jede
+ Datei auf dem System lesen, die die in &man.crontab.5;
+ definierte Syntax hatte; dieser Fehler wurde beseitigt. (siehe
+ FreeBSD-SA-01:09). &merged;</para>
+
+ <para>Eine Sicherheitsl&uuml;cke in &man.inetd.8; konnte dazu
+ genutzt werden, die ersten 16 Byte aller Datei zu lesen, auf die
+ die Gruppe <groupname>wheel</groupname> Lesezugriff hatte;
+ dieser Fehler wurde beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:11).
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.periodic.8; nutzte unsichere tempor&auml;re Dateien,
+ dieser Fehler wurde beseitigt (siehe
+ FreeBSD-SA-01:12). &merged;</para>
+
+ <para>Durch einen Fehler in &man.sort.1; h&auml;tte ein Angreifer
+ einen Abbruch erzwingen k&ouml;nnen, dieser Fehler wurde
+ beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:13). &merged;</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> ist jetzt in der Lage,
+ die Aussp&auml;hung des Server Keys (nicht des Host Keys) zu
+ verhindern (und nicht nur durch die Begrenzung der Anzahl der
+ Verbindungen unwahrscheinlicher zu machen), indem es den Server
+ Key neu erzeugt, wenn ein RSA Fehler auftritt (siehe
+ FreeBSD-SA-01:24). &merged;</para>
+
+ <para>Bei einer Reihe von Programmen wurden die
+ Formatierungsanweisungen bei der Ausgabe &uuml;berarbeitet, um
+ Sicherheitsl&uuml;cken auszuschlie&szlig;en. &merged;</para>
+
+ <para>Bei einer Reihe von Programme wurde die Benutzung von
+ tempor&auml;ren Dateien sicherer gemacht. &merged;</para>
+
+ <para>In ICMP wurde ein Fehler beseitigt, durch den ein Angreifer
+ TCP und UDP <quote>sessions</quote> st&ouml;ren konnte.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Durch einen Fehler in &man.timed.8; war es m&ouml;glich, das
+ Programm durch bestimmte falsche Datenpakete abst&uuml;rzen zu
+ lassen, dieser Fehler wurde beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:28).
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.rwhod.8; wurde ein Fehler beseitigt, durch den es
+ m&ouml;glich gewesen w&auml;re, das Programm durch bestimmte
+ falsche Datenpakete zum Absturz zu bringen (siehe
+ FreeBSD-SA-01:29). &merged;</para>
+
+ <para>In den FFS- und EXT2FS Implementierungen von &os; wurde ein
+ Fehler beseitigt, durch den es in bestimmten Situation
+ m&ouml;glich gewesen w&auml;re, unbefugten Zugriff auf Daten zu
+ erhalten (siehe FreeBSD-SA-01:30). &merged;</para>
+
+ <para>Eine &uuml;ber das Netzwerk nutzbare
+ Sicherheitsl&uuml;cke in &man.ntpd.8; wurde korrigiert (siehe
+ FreeBSD-SA-01:31). &merged;</para>
+
+ <para>Im fragment cache von <application>IPFilter</application>
+ wurde eine Sicherheitsl&uuml;cke geschlossen (siehe
+ FreeBSD-SA-01:32). &merged;</para>
+
+ <para>In &man.glob.3; wurde ein Buffer Overflows korrigiert, durch
+ en es m&ouml;glich gewesen w&auml;re, auf einem FTP-Server
+ beliebige Programme ausf&uuml;hren zu lassen. Um einige
+ Varianten von DoS-Angriffen zu verhindern, kann die Anzahl der
+ von &man.glob.3; zur&uuml;ckgegebenen Pfadnamen jetzt
+ eingeschr&auml;nkt werden. Dieses Feature wird jetzt von
+ &man.ftpd.8; genutzt (siehe FreeBSD-SA-01:33).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die von TCP verwendeten initialen Sequenznummern sind jetzt
+ zuf&auml;lliger (siehe FreeBSD-SA-01:39). Da dies zu
+ Kompatibilit&auml;tsproblemen f&uuml;hren kann, kann dieses
+ Verhalten mit der Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet.tcp.tcp_seq_genscheme</varname> ein- und
+ ausgeschaltet werden. &merged;</para>
+
+ <para>In den zur rekursiven Bearbeitung von Dateisystemen
+ verwendeten &man.fts.3; Routinen wurde ein Fehler beseitigt,
+ durch es m&ouml;glich gewesen w&auml;re, da&szlig; ein Programm
+ auf Dateien au&szlig;erhalb des vorgesehenen Verzeichnisbaums
+ zugreift (siehe FreeBSD-SA-01:40). &merged;</para>
+
+ <para>Der von &os; verwendete TCP-Stack ist jetzt resistenter
+ gegen SYN floods, da nach der Entfernung einer Verbindung aus
+ der listen queue kein RST Segment mehr geschickt wird.</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> schaltet jetzt auf die
+ UID des Benutzer um, bevor es die Datei f&uuml;r das
+ Authentication Forwarding entfernt, dadurch wird eine
+ Sicherheitsl&uuml;cke geschlossen.</para>
+
+ <para>Durch einen Fehler war es m&ouml;glich, da&szlig;
+ Signal-Handler auf einen Subproze&szlig; vererbt wurden. Dadurch
+ konnte ein Angreifer beliebige Programme im Kontext eines
+ SUID-Programmes ausf&uuml;hren lassen. Dieser Fehler wurde
+ beseitigt (siehe FreeBSD-SA-01:42). &merged;</para>
+
+ <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk nutzbarer Buffer Overflow in
+ &man.tcpdump.1; wurde korrigiert (siehe FreeBSD-SA-01:48).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk nutzbarer Buffer Overflow in
+ &man.telnetd.8; wurde korrigiert (siehe FreeBSD-SA-01:49).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit den neuen Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet.ip.maxfragpackets</varname> und
+ <varname>net.inet.ip6.maxfragpackets</varname> kann eingestellt
+ werden, wieviel Speicher maximal f&uuml;r Fragmente von IPv4 und
+ IPv6 Paketen verwendet wird; dadurch wird das System vor einige
+ Arten von DoS Angriffen gesch&uuml;tzt (siehe FreeBSD-SA-01:52).
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei neuen Installationen werden jetzt standardm&auml;&szlig;ig
+ alle Dienste in der <filename>inetd.conf</filename>
+ abgeschaltet. In &man.sysinstall.8; kann bei der Installation
+ eingestellt werden, ob &man.inetd.8; gestartet werden soll,
+ au&szlig;erdem ist es m&ouml;glich, die
+ <filename>inetd.conf</filename> zu bearbeiten. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.ipfw.8; wurde ein Fehler in der Behandlung von
+ <literal>me</literal> Regeln f&uuml;r Punkt-zu-Punkt
+ Verbindungen beseitigt. In der alten Version wurden die
+ <literal>me</literal> Regeln auch auf Pakete angewendet, die die
+ IP-Adresse der Gegenstelle trugen und nicht - wie vorgesehen -
+ nur auf Pakete mit der lokalen IP-Adresse (siehe
+ FreeBSD-SA-01:53). &merged;</para>
+
+ <para>In &man.procfs.5; wurde ein Fehler korrigiert, durch den es
+ einem Proze&szlig; m&ouml;glich war, vertrauliche Informationen aus
+ dem Speicherbereich eines anderen Prozesses zu lesen (siehe
+ FreeBSD-SA-01:55). &merged;</para>
+
+ <para>Bei <application>tcp_wrappers</application> funktioniert die
+ Einstellung <literal>PARANOID</literal> f&uuml;r die
+ &Uuml;berpr&uuml;fung der Hostnamen jetzt wie dokumentiert
+ (siehe FreeBSD-SA-01:56). &merged;</para>
+
+ <para>Ein auf dem lokalen System nutzbarer Root Exploit in
+ &man.sendmail.8; wurde korrigiert (siehe FreeBSD-SA-01:57).
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.lpd.8; wurde ein remote root exploit unm&ouml;glich
+ gemacht (siehe FreeBSD-SA-01:58). &merged;</para>
+
+ <para>In &man.rmuser.8; wurde eine race condition beseitigt, durch
+ die <filename>/etc/master.passwd</filename> kurzzeitig von alle
+ Benutzern ge&auml;ndert werden konnte (siehe FreeBSD-SA-01:59).
+ &merged;</para>
+
+ <para>In <application>UUCP</application> wurde eine
+ Sicherheitsl&uuml;cke geschlossen (siehe FreeBSD-SA-01:62). Bei
+ allen Programmen, die in Standard-Verzeichnissen f&uuml;r
+ ausf&uuml;hrbare Programme liegen und die nicht dem Benutzer
+ <username>root</username> geh&ouml;ren wird jetzt
+ standardm&auml;&szlig;ig das Attribut <literal>schg</literal>
+ gesetzt. Damit werden Angriffe verhindert, die auf der
+ Ausf&uuml;hrung dieser Programme durch &man.cron.8;,
+ <username>root</username> oder Benutzer au&szlig;er dem Besitzer
+ der Datei aufbauen. Zus&auml;tzlich wird &man.uustat.1; von
+ <filename>/etc/periodic/daily/410.status-uucp</filename> jetzt
+ mit Benutzerkennung <username>uucp</username> ausgef&uuml;hrt,
+ nicht mehr mit <username>root</username>. In &os; -CURRENT ist
+ <application>UUCP</application> nicht mehr Bestandteil des
+ Basissystem, sondern Teil der Ports Collection.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Ein Buffer Overflow in &man.semop.2; wurde korrigiert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In <application>OpenSSH</application> wurde ein Fehler
+ beseitigt, durch den ein Benutzer Programme mit beliebigen
+ Privilegien ausf&uuml;hren konnte, wenn <literal>UseLogin
+ yes</literal> konfiguriert werden. Allerdings verwendet &os;
+ standardm&auml;&szlig;ig <literal>UseLogin no</literal> (siehe
+ FreeBSD-SA-01:63.) &merged;</para>
+
+ <para>In &man.pkg.add.1; wurde ein Fehler bei der Benutzung eines
+ tempor&auml;ren Verzeichnisses korrigiert, durch den ein
+ Angreifer die Inhalte eines Packages w&auml;hrend der
+ Installation modifizieren konnte (siehe FreeBSD-SA-02:01.)
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.pw.8; wurde ein Fehler korrigiert, durch den der
+ Inhalt von <filename>/etc/master.passwd</filename> kurzfristig
+ f&uuml;r alle Anwender sichtbar war (siehe FreeBSD-SA-02:02).
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.k5su.8; wurde ein Fehler, durch den es einem Prozess
+ m&ouml;glich gewesen, Superuser-Rechte wieder zu erlangen,
+ nachdem er sie aufgegeben hatte (siehe FreeBSD-SA-02:07.)
+ &merged;</para>
+
+ <para>In der Multiplexer-Routine von
+ <application>OpenSSH</application> wurde ein
+ <quote>off-by-one</quote> Fehler beseitigt. Durch diesen Fehler
+ w&auml;re ein authentifizierten Benutzer in der Lage gewesen,
+ auf dem Server beliebige Programme mit root-Rechten
+ ausf&uuml;hren zu lassen; ein Server w&auml;re in der Lage
+ gewesen, auf dem Client beliebige Programme mit den
+ Berechtigungen des Benutzers auszuf&uuml;hren (siehe <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-02:13.openssh.asc">FreeBSD-SA-02:13</ulink>).
+ &merged;</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="userland">
+ <title>Benutzerprogramme</title>
+
+ <para>Wenn der erste Parameter von &man.ancontrol.8; und
+ &man.wicontrol.8; nicht mit <literal>-</literal> einem beginnt,
+ wird er als Namen eines Interfaces behandelt.</para>
+
+ <para>&man.apmd.8; kann jetzt den Ladezustand der Batterien
+ &uuml;berwachen und Programme start, sobald der Ladezustand oder
+ die Restlaufzeit unter einen Schwellenwert sinken; dazu dient
+ das neue Schl&uuml;sselwort <literal>apm_battery</literal>.
+ In den Kommentaren in
+ <filename>/etc/apmd.conf</filename> finden Sie einige Beispiele
+ f&uuml;r die Syntax. &merged;</para>
+
+ <para>&man.arp.8; gibt zu jedem Eintrag jetzt das
+ dazugeh&ouml;rige Netzwerk-Interface an. &merged;</para>
+
+ <para>&man.arp.8; kennzeichnet FDDI- bzw. ATM-Interfaces jetzt mit
+ <literal>[fddi]</literal> bzw.
+ <literal>[atm]</literal>.</para>
+
+ <para>Das neue Programm &man.atacontrol.8; kann zur Konfiguration
+ diversen Einstellungen des Treiber &man.ata.4; genutzt
+ werden.</para>
+
+ <para arch="sparc64">Auf der &arch; Plattform ist &man.awk.1;
+ refers to <application>BWK awk</application> die vom System
+ genutzte &man.awk.1;-Variante. Auf allen anderen Plattformen
+ ist es weiterhin <application>GNU awk</application>.</para>
+
+ <para arch="i386">Mit &man.boot98cfg.8; setzt jetzt ein Programm
+ zur Installation und Konfiguration eines PC-98 Boot Managers zur
+ Verf&uuml;gung. &merged;</para>
+
+ <para>&man.burncd.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-m</option>, um Multi-Session-CD zu erzeugen;
+ standardm&auml;&szlig;ig werden jetzt Single-Sessions-CD erzeugt
+ und die Sessions geschlossen. Mit der Option <option>-l</option>
+ ist es jetzt m&ouml;glich, den Namen einer Datei mit einer Liste
+ von Image-Dateien zu &uuml;bergeben; mit dem (Pseudo-)Dateinamen
+ <filename>-</filename> ist es jetzt m&ouml;glich,
+ <literal>stdin</literal> zu verwenden. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.burncd.8; kann mit dem Parameter <option>-d</option>
+ der Modus Disk At Once (DAO) aktiviert werden.</para>
+
+ <para>&man.burncd.8; kann jetzt VCDs/SVCDs erzeugen.</para>
+
+ <para>&man.c89.1; ist jetzt ein echtes Programm und kein
+ Shellscript mehr, im Rahmen der Umwandlung wurde einige kleinere
+ Fehler beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Auf der Installationsdiskette ist jetzt eine
+ Mini-Version von &man.camcontrol.8; enthalten. Dadurch ist es
+ zum einen m&ouml;glich, nach Ger&auml;ten suchen zu lassen, die
+ nachtr&auml;glich angeschlossen wurden; weiterhin k&ouml;nnen
+ &uuml;ber die <quote>emergency holographic shell</quote> die an
+ die SCSI-Busse angeschlossenen Ger&auml;te angezeigt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.cat.1; kann jetzt von UNIX-domain Sockets lesen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In &man.cdcontrol.1; kann mit dem neuen Befehl
+ <literal>cdid</literal>die Seriennummer der CD berechnet werden,
+ dazu wird der Algorithmus der CDDB Datenbank benutzt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.cdcontrol.1; wertet jetzt die Environment-Variable
+ <envar>CDROM</envar> aus, um das standardm&auml;&szlig;ig
+ verwendete CD-Laufwerk zu bestimmen. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.cdcontrol.1; ist es bei der Wiedergabe einer
+ Audio-CD jetzt m&ouml;glich, mit <literal>next</literal> und
+ <literal>prev</literal> einen oder mehrere Tracks vor bzw.
+ zur&uuml;ck zu springen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.chflags.1; wurde von <filename>/usr/bin</filename> nach
+ <filename>/bin</filename> verschoben.</para>
+
+ <para>&man.chio.1; kann Medien jetzt auch &uuml;ber den Volume Tag
+ und nicht nur &uuml;ber ihren Aufbewahrungsort ansprechen;
+ au&szlig;erdem kann es Medien an den alten Platz legen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.chmod.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-h</option>, um die Berechtigungen eines symbolischen
+ Links zu &auml;ndern.</para>
+
+ <para>Wenn die Namen von symbolischen Links &uuml;ber die
+ Kommandozeile an &man.chown.8; &uuml;bergeben werden, werden
+ diese jetzt auch ohne Verwendung von <option>-R</option> korrekt
+ behandelt. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.chown.8; ist es nicht mehr m&ouml;glich, Benutzer
+ und Gruppe mit <literal>.</literal> zu trennen; dadurch wird es
+ m&ouml;glich, Benutzernamen zu verwenden, die einen
+ <literal>.</literal> enthalten.</para>
+
+ <para>Bei der Verwendung <literal>CSMG_*</literal> Makros ist es
+ nicht mehr erforderlich,
+ <filename>&lt;sys/param.h&gt;</filename> einzubinden.</para>
+
+ <para>Bei &man.col.1; reicht Steuersequenzen unver&auml;ndert
+ durch, wenn die Option <option>-p</option> verwendet wird.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Distribution <filename>compat3x</filename> wurde
+ aktualisiert und enth&auml;lt jetzt die von &os; 3.5.1-RELEASE
+ verwendeten Bibliotheken. &merged;</para>
+
+ <para>Die neue Distribution <filename>compat4x</filename> bietet
+ Kompatibilit&auml;t mit &os; 4-STABLE.</para>
+
+ <para>&man.config.8; gibt jetzt bei vielen Fehlern statt einer
+ Warnmeldung eine Fehlermeldung aus und beendet sich mit einen
+ entsprechenden Fehlercode. Damit wird sichergestellt, da&szlig;
+ <literal>make buildkernel</literal> diese Fehler nicht einfach
+ ignoriert und einen fehlerhaften Kernel erzeugt, weil der
+ Benutzer die Meldung nicht gesehen hat. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.config.8; wurde eine Reihe von Buffer Overflows
+ beseitigt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ctags.1; erzeugt keine defektes Tag-Datei mehr, wenn in
+ der Quelldatei Kommentare mit <literal>//</literal> (C++-Stil)
+ eingeleitet wurden. &merged;</para>
+
+ <para>Mit &man.daemon.8; steht jetzt ein &uuml;ber die
+ Kommandozeile benutzbares Programm zur Nutzung von
+ &man.daemon.3;, zur Verf&uuml;gung. Das Programm l&ouml;st die
+ Verbindung zum kontrollierenden Terminal und startet dann das
+ auf der Kommandozeile &uuml;bergebene Programm. Dadurch
+ k&ouml;nnen Sie beliebige Programme als Daemon-Proze&szlig; laufen
+ lassen.</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm devinfo k&ouml;nnen Sie die auf dem
+ System vorhandenen Ger&auml;te und die von ihnen genutzten
+ Ressourcen in einer Baumdarstellung ausgeben lassen.</para>
+
+ <para>Die Ausgabe von &man.df.1; kann jetzt mit
+ <option>-l</option> auf die lokalen Dateisystemen
+ eingeschr&auml;nkt werden. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.disklabel.8; kann die Partitionsgr&ouml;&szlig;e
+ jetzt auch in Kilobyte, Megabyte und Gigabytes angegeben werden,
+ nicht nur in Sektoren &merged;</para>
+
+ <para>Wird &man.dmesg.8; mit dem neuen Parameter
+ <option>-a</option> aufgerufen, gibt es jetzt den gesamten
+ Nachrichtenspeicher aus, inklusive der Ausgaben von
+ &man.syslogd.8; und auf <filename>/dev/console</filename>.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.du.1; kann man jetzt mit <option>-I</option>
+ Dateien und Verzeichnisse ignorieren/&uuml;berspringen
+ lassen. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.dump.8; wird das Attribut <literal>nodump</literal>
+ jetzt vererbt und schlie&szlig;t einen ganzen Verzeichnisbaum
+ aus. &merged;</para>
+
+ <para>Der Option <option>-T</option> von &man.dump.8; verbraucht
+ keinen zus&auml;tzlichen Parameter mehr. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-D</option> &man.dump.8; kann
+ der Pfad f&uuml;r <filename>/etc/dumpdates</filename>
+ ge&auml;ndert werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.dump.8; nutzt seinen Eintrag in der Liste der Prozesse
+ jetzt, um Informationen &uuml;ber den Stand des Backups
+ anzuzeigen, was bei der &Uuml;berwachung von automatischen
+ Backups n&uuml;tzlich ist. &merged;</para>
+
+ <para>Bei Verwendung der neuen Option <option>-S</option> gibt
+ &man.dump.8; nur die erwartete Gr&ouml;&szlig;e des Dumps aus
+ und beendet sich dann.</para>
+
+ <para>Bei &man.edquota.8; sorgt die neue Option
+ <option>-f</option> daf&uuml;r, da&szlig; der Prototyp der Quota
+ (der mit <option>-p</option> angegeben wird) nur auf ein
+ einzelnes Dateisystem angewendet wird. &merged;</para>
+
+ <para><filename>/etc/rc.firewall</filename> und
+ <filename>/etc/rc.firewall6</filename> verwenden die in den
+ Skripten fest kodierten Regeln nicht mehr, wenn die Variable
+ <varname>firewall_type</varname> den Namen einer Datei mit
+ Regeln oder einen unbekannten Firewall-Typ enth&auml;lt. Damit
+ soll vermieden werden, da&szlig; die Skripte Annahmen &uuml;ber
+ die an einem Standort verwendeten Regelungen f&uuml;r Firewalls
+ machen. Zus&auml;tzlich wurde daf&uuml;r gesorgt, da&szlig;
+ der Firewall-Typ <literal>closed</literal> genau das macht, was
+ in der Onlinehilfe zu &man.rc.firewall.8; dokumentiert ist.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Funktionalit&auml;t von
+ <filename>/etc/security</filename> wurde auf eine Gruppe von
+ Scripten im Verzeichnis
+ <filename>/etc/periodic/security/</filename> verteilt, die die
+ von &man.periodic.8; bereitgestellte Umgebung nutzen. Dadurch
+ wird es leichter, diese Scripte auf das eigene System anzupassen
+ und diese &Auml;nderungen zu warten. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.fbtab.5; k&ouml;nnen die Zielger&auml;te jetzt auch
+ mit Wildcards angegeben werden, nicht nur als einzelene
+ Ger&auml;te und Verzeichnisse. </para>
+
+ <para arch="i386">&man.fdisk.8; versucht nicht mehr, nach einem
+ Ger&auml;t zu suchen, wenn keine Ger&auml;te auf der
+ Kommandozeile angegeben wurden, sondern versucht, den Namen des
+ standardm&auml;&szlig;ig verwendeten Ger&auml;tes aus dem Namen
+ des Ger&auml;tes f&uuml;r das root filesystem zu
+ ermitteln.</para>
+
+ <para>Mit dem Programm &man.fdread.1; k&ouml;nnen Daten direkt von
+ Diskette gelesen werden. Es ist das Gegenst&uuml;ck zu
+ &man.fdwrite.1; und soll eine M&ouml;glichkeit, Daten wenigstens
+ teilweise von defekten Medien zu lesen und komplizierte Aufrufe
+ von &man.dd.1; &uuml;berfl&uuml;ssig zu machen.</para>
+
+ <para>Bei &man.find.1; kann man mit <option>-empty</option> nach
+ leeren Dateien und Verzeichnissen suchen lassen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.find.1; kann man jetzt mit <option>-iname</option>
+ und <option>-ipath</option> die Gro&szlig;-/Kleinschreibung der
+ Datei- und Verzeichnisnamen ignorieren lassen; mit
+ <option>-regexp</option> and <option>-iregexp</option> kann nach
+ Dateien und Verzeichnissen gesucht werden, die &uuml;ber
+ regul&auml;re Ausdr&uuml;cke angegeben wurden. Durch
+ <option>-E</option> k&ouml;nnen auch erweiterte regul&auml;re
+ Ausdr&uuml;cke verwendet werden. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.find.1; dienen die neuen Optionen
+ <option>-anewer</option>, <option>-cnewer</option>,
+ <option>-mnewer</option>, <option>-okdir</option> und
+ <option>-newer[acm][acmt]</option> zum Vergleich der diversen
+ Timestamps eingesetzt werden. Dabei ist die Verwendung diverser
+ Ma&szlig;einheiten f&uuml;r die Zeit m&ouml;glich.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.finger.1; ist es m&ouml;glich, in
+ &man.finger.conf.5; Aliase anzugeben, deren Information dann
+ ausgegeben wird. &merged;</para>
+
+ <para>&man.finger.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Datei
+ <filename>.pubkey</filename>.</para>
+
+ <para>&man.fmt.1; wurde neu geschreiben, dabei wurde eine Reihe
+ von Fehlern der Vorg&auml;ngerversion beseitigt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Funktion &man.fmtcheck.3; kann die Korrektheit
+ von Formatierungsanweisung gepr&uuml;ft werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.fsck.8; wurde ein &uuml;bergeordnetes Programm
+ importiert, dadurch wurde die n&ouml;tige Infrastruktur
+ geschaffen, um &man.fsck.8; auf verschiedene Arten von
+ Dateisystemen einsetzen zu k&ouml;nnen (analog zu
+ &man.mount.8;).</para>
+
+ <para>Die Art und Weise, wie &man.fsck.8; mit mehreren
+ Durchl&auml;ufen umgeht (Parameter Pass in der
+ <filename>/etc/fstab</filename>) wurde an Dateisysteme
+ angepa&szlig;t, die auf mehreren Festplatten liegen.</para>
+
+ <para>&man.fsck.8; kann die &Uuml;berpr&uuml;fung jetzt sowohl im
+ Vordergrund (<option>-F</option>) als auch im Hintergrund
+ (<option>-B</option>) vornehmen. &Uuml;blicherweise wurde
+ &man.fsck.8; aufgerufen, bevor die Dateisystem gemountet wurden
+ und die &Uuml;berpr&uuml;fungen wurden zu diesem Zeitpunkt
+ komplett durchgef&uuml;hrt. Wenn die &Uuml;berpr&uuml;fung im
+ Hintergrund m&ouml;glich ist, wird &man.fsck.8; zwei mal
+ aufgerufen. Der erste Aufruf erfolgt, bevor die Dateisysteme
+ gemountet werden; dabei wird die Option <option>-F</option>
+ verwendet, um alle Dateisysteme zu pr&uuml;fen, die nicht im
+ Hintergrund gepr&uuml;ft werden k&ouml;nnen. Der zweite Aufruf
+ erfolgt, wenn das System komplett gestartet ist; dieser Aufruf
+ erfolgt mit der Option <option>-B</option> und pr&uuml;ft alle
+ Dateisysteme, die im Hintergrund gepr&uuml;ft werden
+ k&ouml;nnen. Im Gegensatz zur Pr&uuml;fung im Vordergrund
+ erfolgt dieser Start asynchron, dadurch kann das System ganz
+ normal genutzt werden, auch die Dateisystemen, die gerade
+ gepr&uuml;ft werden. Die Option
+ <varname>background_fsck</varname> in &man.rc.conf.5; regelt, ob
+ diese M&ouml;glichkeit beim Start des Systems benutzt
+ wird.</para>
+
+ <para>Wenn &man.fsck.ffs.8; das Signal <literal>SIGINFO</literal>
+ empf&auml;ngt (control-T vom kontrollierenden Terminal), gibt es
+ eine Zeile aus, in der der aktuelle Durchlauf und der
+ Fortschritt in diesem Durchlauf stehen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.fsck.ffs.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-B</option> zur &Uuml;berpr&uuml;fung von Dateisystemen
+ im Hintergrund (dazu m&uuml;ssen auf das Dateisystem Softupdates
+ aktiv sein). Mit der Option <option>-F</option> kann angegeben
+ werden, ob eine Pr&uuml;fung im Vordergrund /notwendig
+ ist.</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.fsck.msdosfs.8; k&ouml;nnen
+ MS-DOS Dateisysteme auf Konsistenz gepr&uuml;ft werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-r</option> f&uuml;r den Modus <quote>Nur lesen</quote>;
+ mit <option>-E</option> kann <literal>EPSV</literal>
+ abgeschaltet werden. Zus&auml;tzlich wurde daf&uuml;r gesorgt,
+ da&szlig; &man.ftpd.8; weniger Informationen preisgibt und es
+ ist jetzt die m&ouml;glich, die benutzten Ports bei der
+ Compilierung festzulegen. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.ftpd.8; kann das Kommando <literal>RETR</literal>
+ mit den Optionen <option>-o</option> (f&uuml;r alle Nutzer) und
+ <option>-O</option> (nur f&uuml;r G&auml;ste) abgeschaltet
+ werden. Zusammen mit <option>-A</option> und angemessenen
+ Zugriffsrechten kann damit ein halbwegs sicherer anonymer
+ Briefkasten aufgebaut werden.</para>
+
+ <para arch="i386">&man.gdb.1; unterst&uuml;tzt jetzt Hardware
+ Watchpoints, dazu werd das Debug-Register des Kernel und schon
+ in &os; 4.0 eingef&uuml;hrte Routinen benutzt. &merged;</para>
+
+ <para>Mit den Bibliotheksfunktionen &man.getprogname.3; and
+ &man.setprogname.3; kann ein laufendes Programm jetzt seinen
+ Namen &auml;ndern. Die Funktionen werden bei der Ausgabe von
+ Fehlermeldungen genutzt, um konsistente Ausgaben zu erzeugen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.gprof.1; unterst&uuml;tzt jetzt <quote>dynamic symbol
+ resolution</quote> aus dem gerade genutzten Kernel. Dadurch
+ kann &man.gprof.1; auch mit entsprechend vorbereiten KLDs
+ eingesetzt werden.</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.growfs.8; k&ouml;nnen FFS
+ Dateisysteme vergr&ouml;&szlig;ert werden. Mit dem ebenfalls
+ neuen Programm &man.ffsinfo.8; k&ouml;nnen alle
+ Meta-Informationen eines Dateisystems ausgegeben werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Shell-Skripte &man.groups.1; and &man.whoami.1; sind
+ jetzt &uuml;berfl&uuml;ssig, ihre Funktionen wurden
+ vollst&auml;ndig von &man.id.1; &uuml;bernommen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Scripte &man.ibcs2.8;, &man.linux.8;, &man.osf1.8; und
+ &man.svr4.8; dienten nur dazu, bestimmte Kernel Module f&uuml;r
+ die Emulation laden; sie wurden entfernt. Das Modul-System des
+ Kernels l&auml;dt die entsprechenden Module automatisch , sobald
+ sie ben&ouml;tigt werden.</para>
+
+ <para>&man.indent.1; kennt jetzt weitere Varianten bei der
+ Formatierung. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; wurde um die Option <option>lladdr</option>
+ erweitert, mit der man die Link Level Adresse setzen kann
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; akzeptiert Adressen in der
+ Schr&auml;gstrich/CIDR Notation. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; unterst&uuml;tzt jetzt die f&uuml;r
+ Funknetze nach IEEE 802.11 notwendigen Parameter. Die
+ Ger&auml;te &man.wi.4; und &man.an.4; werden vollst&auml;ndig,
+ das Ger&auml;t &man.awi.4; wird teilweise unterst&uuml;tzt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; gibt die Liste der unterst&uuml;tzten
+ Medien nur noch aus, wenn es mit der Option <option>-m</option>
+ aufgerufen wird. &merged;</para>
+
+ <para>Die Syntax der &man.faithd.8;-Unterst&uuml;tzung in
+ &man.inetd.8; ist jetzt mit der den anderen BSD-Varianten
+ identisch. &merged;</para>
+
+ <para>Die <literal>ident</literal>-Unterst&uuml;tzung in
+ &man.inetd.8; wurde aufger&auml;t und aktualisiert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.inetd.8; kann jetzt UNIX-domain sockets verwalten.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.install.1; wurde in vielen Punkten erweitert. Bei
+ Verwendung der neuen Optionen <option>-b</option> und
+ <option>-B</option> wird eine Sicherheitskopie der Zieldatei
+ angelegt, die neue Option <option>-S</option> erzwingt eine
+ <quote>sichere</quote> Bearbeitung (atomic copy). Die Option
+ <option>-c</option> (kopieren) ist jetzt standardm&auml;&szlig;ig
+ gesetzt, die Option <option>-D</option> (debugging) wurde
+ abgeschafft. Wenn die Optionen <option>-d</option> (Verzeichnis
+ erzeugen) und <option>-C</option> (nur ge&auml;nderte Dateien
+ kopieren) zusammen eingesetzt werden, gibt &man.install.1; jetzt
+ eine Warnung aus. &merged;</para>
+
+ <para>IP Filter kann jetzt &uuml;ber &man.rc.conf.5; beim Start
+ des Systems konfiguriert und initialisiert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ipfstat.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-t</option>, durch die eine &man.top.1;-&auml;hnliche
+ Anzeige verwendet wird. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ipfw.8; gibt jetzt keine dynamisch erzeugten Regeln
+ mehr aus, solange die Option <option>-d</option> nicht gesetzt
+ ist. Mit der Option <option>-e</option> werden die dynamischen
+ Regeln ausgegeben werden, die nicht mehr g&uuml;ltig sind.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ipfw.8; unterst&uuml;tzt jetzt das neue
+ Schl&uuml;sselwort <literal>me</literal>, mit dem es einfacher
+ wird, Pakete auf Interfaces mit st&auml;ndig wechselnden IP
+ Adressen zu filtern. &merged;</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Schl&uuml;sselwort <literal>limit</literal>
+ ist es m&ouml;glich, mit &man.ipfw.8; die Anzahl der
+ Verbindungen zwischen zwei Systemen zu begrenzen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In den Regel von &man.ipfw.8; kann jetzt auch der Wert des
+ IPv4 Feld Precedence als Kriterium genutzt
+ werden.</para>
+
+ <para>&man.ip6fw.8; kann jetzt einen Pr&auml;prozessor benutzen
+ und unterst&uuml;tzt die Option <option>-q</option> (keine
+ Ausgabe), wenn es aus einer Datei liest. &merged;</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.kenv.1; kann das Environment des
+ Kernels angezeigt werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.keyinfo.1; ist jetzt ein C-Programm und kein
+ Perl-Skript mehr. &merged;</para>
+
+ <para>&man.killall.1; ist jetzt ein C-Programm und kein
+ Perl-Skript mehr. Eine Konsequenz dieser &Auml;nderung ist,
+ da&szlig; f&uuml;r die Option <option>-m</option> die
+ regul&auml;ren Ausdr&uuml;cke jetzt der Syntax von &man.regex.3;
+ und nicht mehr der von &man.perl.1; entsprechen m&uuml;ssen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Normale Benutzer k&ouml;nnen mit &man.killall.1; jetzt auch
+ die von Ihnen gestarteten Prozesse mit SUID root beenden, wie es
+ schon bei der Perl Version m&ouml;glich war. &merged;</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.kldconfig.8; wird es einfacher,
+ den Suchpfad f&uuml;r Kernel-Module zu &auml;ndern.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.last.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-d</option>, mit der angezeigt wird, wer zu einem
+ bestimmten Zeitpunkt eingeloggt war. &merged;</para>
+
+ <para>Bei Verwendung der neuen Option <option>-y</option> gibt
+ &man.last.1; die Anfangszeit der Sitzungen inkl. der Jahreszahl
+ aus.</para>
+
+ <para>Das Programm &man.lastlogin.8; zeigt an, wann sich ein
+ Benutzer zuletzt eingeloggt hat, es wurde von NetBSD
+ &uuml;bernommen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ldconfig.8; &uuml;berpr&uuml;ft jetzt die Besitzer und
+ Berechtigungen der Verzeichnisse, um die Sicherheit zu
+ erh&ouml;hen, diese &Uuml;berpr&uuml;fungen k&ouml;nnen mit der
+ Option <option>-i</option> abgeschaltet werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ldd.1; kann jetzt auch auf shared libraries und nicht
+ nur auf Programme angewendet werden. &merged;</para>
+
+ <para>Die neue Option <option>-a</option> f&uuml;r &man.ldd.1;
+ f&uuml;hrt zur Ausgabe aller Objekte, die f&uuml;r das gerade
+ geladene Objekt gebraucht werden.</para>
+
+ <para><filename>libc</filename> ist jetzt standardm&auml;&szlig;ig
+ f&uuml;r Threads verwendbar, <filename>libc_r</filename>
+ enth&auml;lt nur noch Thread-spezifische Funktionen.</para>
+
+ <para>Die Bibliotheken <filename>libcrypt</filename> und
+ <filename>libdescrypt</filename> wurden verschmolzen, um eine
+ Bibliothek f&uuml;r konfigurierbare Hash f&uuml;r
+ Password-Authentifizierung zu bilden. Standardm&auml;&szlig;ig
+ werden die Methoden MD5 und DES unterst&uuml;tzt, DES
+ mu&szlig; bei Bedarf explizit abgeschaltet werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para><filename>libcrypt</filename> unterst&uuml;tzt jetzt
+ Blowfish f&uuml;r das Hashing von Pa&szlig;w&ouml;rtern.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386"><filename>libdisk</filename> kann den Boot
+ Loader <filename>boot0</filename> jetzt bei der Installation
+ konfigurieren. &merged;</para>
+
+ <para><filename>libstand</filename> unterst&uuml;tzt jetzt auch
+ Dateisysteme, die mit <application>bzip2</application>
+ komprimierte Dateien enthalten. &merged;</para>
+
+ <para><filename>libstand</filename> kann jetzt den Inhalt einer
+ Datei auf einem UFS Dateisystem &uuml;berschreiben (es kann
+ Dateien allerdings weder vergr&ouml;&szlig;ern noch verkleinern,
+ da das Dateisystem inkonsistent sein k&ouml;nnte).</para>
+
+ <para><filename>libfetch</filename> benutzt jetzt
+ standardm&auml;&szlig;ig einen anderen Portbereich f&uuml;r
+ passives FTP. Dadurch &auml;ndert sich das Verhalten von
+ &man.fetch.1;, allerdings steht hier die Option
+ <option>-U</option> zur Verf&uuml;gung, um das bekannte
+ Verhalten wiederherzustellen. &merged;</para>
+
+ <para><filename>libfetch</filename> unterst&uuml;tzt jetzt
+ authentication callback. &merged;</para>
+
+ <para><filename>libfetch</filename> unterst&uuml;tzt jetzt die
+ Environment-Variable <envar>HTTP_USER_AGENT</envar>.
+ &merged;</para>
+
+ <para><filename>libgmp</filename> wurde durch
+ <filename>libmp</filename> ersetzt.</para>
+
+ <para>Die Funktionen in <filename>libposix1e</filename> wurden in
+ <filename>libc</filename> aufgenommen.</para>
+
+ <para>Wird die neue Option <option>-i</option> verwendet, fragt
+ &man.ln.1; den Benutzer, bevor es eine existierende Datei
+ &uuml;berschreibt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ln.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-h</option>, um die Bearbeitung von Links zu verhindern
+ und die Option <option>-n</option>, um mit anderen
+ Implementierungen kompatibel zu bleiben. &merged;</para>
+
+ <para>&man.logger.1; kann Nachrichten jetzt direkt an einen syslog
+ auf einem anderen System senden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.login.1; exportiert jetzt Environment-Variablen, die
+ von <application>PAM</application> Modulen gesetzt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.lpc.8; wurde verbessert; <command>lpc clean</command>
+ ist jetzt sicherer und das neue Kommando <command>lpc
+ tclean</command> zeigt an, welche Dateien von <command>lpc
+ clean</command> gel&ouml;scht w&uuml;rden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.lpd.8; hat zwei neue Optionen erhalten:
+ <option>-c</option> protokolliert alle fehlgeschlagenen
+ Verbindungen via &man.syslogd.8;, und <option>-W</option>
+ erlaubt Verbindungen von nicht privilegierten Ports.
+ &merged;</para>
+ <!-- XXX -->
+
+ <para>&man.lpd.8; unterst&uuml;tzt <literal>o</literal>-type
+ print-file actions in seinen Steuerdateien, dadurch ist der
+ Ausdruck von PostScript Dokumenten m&ouml;glich, die von
+ <application>MacOS</application> 10.1 erzeugt wurden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.lpr.1;, &man.lpq.1; und &man.lpd.8; wurden in einigen
+ Punkten etwas verbessert. &merged;</para>
+
+ <para>&man.lpr.1;, &man.lpd.8;, &man.syslogd.8; und &man.logger.1;
+ unterst&uuml;tzen jetzt auch IPv6. &merged;</para>
+
+ <para><command>lprm -</command> kann jetzt f&uuml;r die
+ Warteschlangen auf anderen Rechnern verwendet werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ls.1; nutzt jetzt Farben, wenn die neue Option
+ <option>-G</option> angegeben wird und das Terminal Farbe
+ unterst&uuml;tzt. Wenn die Environment Variable
+ <envar>CLICOLOR</envar> gesetzt ist, werden
+ standardm&auml;&szlig;ig Farben genutzt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.mail.1; sendet keine leeren Mails mehr, wenn die neue
+ Option <option>-E</option> verwendet wird. &merged;</para>
+
+ <para>&man.make.1; unterst&uuml;tzt jetzt f&uuml;r Variablen die
+ Modifikatoren <literal>:C///</literal> (Suchen und Ersetzen mit
+ regul&auml;ren Ausdr&uuml;cken), <literal>:L</literal>
+ (Umwandlung in Kleinbuchstaben) und <literal>:U</literal>
+ (Umwandlung in Gro&szlig;buchstaben). Die Modifikatoren wurden
+ hinzugef&uuml;gt, um die Unterschiede zwischen den von &os; und
+ OpenBSD/NetBSD genutzten Varianten von &man.make.1; zu
+ verringern. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.make.1; wurden diverse Fehler beseitigt, unter
+ falsche Behandlung des leeren Suffix, falsche Annahmen &uuml;ber
+ die Berechtigungen des aktuellen Verzeichnisses, und mehrere
+ potentielle Buffer Overflows. &merged;</para>
+
+ <para>In <filename>make.conf</filename> definiert die neue
+ Variable <varname>CPUTYPE</varname>, ob Prozessor-spezifische
+ Optimierungen genutzt werden. Diese Einstellung wird von
+ diversen Programmen genutzt, u.a.
+ <application>OpenSSL</application>. &merged;</para>
+
+ <para>Die &os; <filename>Makefile</filename> Infrastruktur
+ unterst&uuml;tzt jetzt die von NetBSD eingef&uuml;hrte Direktive
+ <varname>WARNS</varname>. Dadurch ist es m&ouml;glich,
+ Warnmeldungen des Compilers auf halbwegs neutrale Art in
+ <varname>CFLAGS</varname> einzutragen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.man.1; wird nicht mehr SUID <username>man</username>,
+ um Sicherheitsprobleme im Zusammenhang mit der Erzeugung von
+ <quote>catpages</quote> (vorformatierte Seiten der Onlinehilfe)
+ zu umgehen. Dadurch kann &man.man.1; f&uuml;r normale Anwender
+ keine vorformatierten Seiten der Onlinehilfe des Systems mehr
+ erzeugen. Es ist aber weiterhin in der Lage, Seiten zu
+ formatieren, wenn der Benutzer Schreibrecht auf das Verzeichnis
+ der <quote>catpages</quote> hat (z.B. f&uuml;r seine eigenen
+ Seiten) oder wenn es von <username>root</username> aufgerufen
+ wird.</para>
+
+ <para>Das neue Kommando &man.mdmfs.8; ruft &man.mdconfig.8;,
+ &man.disklabel.8;, &man.newfs.8; und &man.mount.8; auf und
+ versteht dabei eine Kommandozeile wie das nicht mehr
+ unterst&uuml;tzte &man.mount.mfs.8;.</para>
+
+ <para>&man.mergemaster.8; liest jetzt Voreinstellungen aus der
+ Datei <filename>/etc/mergemaster.rc</filename> und weist den
+ Benutzer auf notwendige Aktionen (wie z.B. den Start von
+ <command>newaliases</command>) hin, wenn diese erforderlich
+ sind. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.moused.8; kann jetzt mit <option>-a</option> die
+ Beschleunigung der Mausbewegung eingestellt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.mtree.8; kann jetzt bei der Erzeugung und Verifikation
+ von Prototypen auch eine Datei mit zu ignorierenden Dateien
+ verwenden. Dadurch wird es einfacher, &man.mtree.8; als Teil
+ eines Intrusion Detection Systems zu verwenden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.natd.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-log_ipfw_denied</option>, um Pakete loggen zu lassen,
+ die nicht wieder an den IP-Stack &uuml;bergeben werden konnten,
+ weil sie von einer &man.ipfw.8; Regel geblockt wurden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In der Ausgabe von &man.netstat.1; gibt die Angabe <quote>in
+ use</quote> den Prozentsatz der benutzten mbufs jetzt richtig
+ wieder. &merged;</para>
+
+ <para>Wird bei &man.netstat.1; die neue Option <option>-W</option>
+ benutzt, werden Adressen bei der Ausgabe nicht abgeschnitten,
+ auch wenn sie zu lang f&uuml;r die Spalte sind, in der sie
+ ausgegeben werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.netstat.1; z&auml;hlt die empfangenen und gesendeten
+ Pakete jetzt separat f&uuml;r jedes Interface und jede
+ IP-Adresse. &merged;</para>
+
+ <para>Die Statistiken von &man.netstat.1; k&ouml;nnen mit der
+ neuen Option <option>-z</option> zur&uuml;ckgesetzt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-S</option> verwendet
+ &man.netstat.1; f&uuml;r Adressen die numerische Darstellung und
+ f&uuml;r Ports die Namen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.newfs.8; unterst&uuml;tzt jetzt <literal>write
+ combining</literal>, dadurch werden Dateisystem bis zu sieben
+ Mal schneller erzeugt. &merged;</para>
+
+ <para>Bei Verwendung der neuen Option <option>-U</option>
+ aktiviert &man.newfs.8; auf einem neuen Dateisystem automatisch
+ Softupdates. &merged;</para>
+
+ <para>Die von &man.newfs.8; genutzte Anzahl der Zylinder pro
+ Gruppe wird jetzt standardm&auml;&szlig;ig auf den maximalen Wert
+ f&uuml;r das jeweilige Dateisystem gesetzt, dieses Verhalten
+ kann durch die Nutzung der Option <option>-c</option>
+ abgeschaltet werden. Der alte Standardwert war 16, mit der
+ neuen Version arbeitet &man.fsck.8; schneller und die
+ Fragmentierung wird reduziert. &merged;</para>
+
+ <para><anchor id="newfs-block-frag-sizes">Die von &man.newfs.8;
+ benutzten Standardwerte f&uuml;r die Gr&ouml;&szlig;e von
+ Bl&ouml;cken und Fragmenten sind jetzt 16384 Byte bzw. 2048
+ Byte; die alten Werte waren 8192 Byte bzw. 1024 Byte. Durch
+ diese &Auml;nderung kommt es zu einer allgemeinen
+ Leistungssteigerung, daf&uuml;r wird f&uuml;r kleine Dateien
+ mehr Plattenplatz verschwendet. &merged;</para>
+
+ <para>&man.newsyslog.8; kann die Logfiles jetzt auch mit
+ &man.bzip2.1; packen lassen. &merged;</para>
+
+ <para><application>NFS</application> funktioniert jetzt auch mit
+ IPv6.</para>
+
+ <para>&man.ngctl.8; unterst&uuml;tzt jetzt das Kommando
+ <option>write</option>, mit dem ein Datenpaket an einem
+ bestimmten Verbinder gesendet wird. &merged; </para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.nl.1;, k&ouml;nnen Zeilennummern
+ herausgefiltert werden. &merged;</para>
+
+ <para>Das von NetBSD verwendete Konzept
+ <application>nsswitch</application> wurde &uuml;bernommen.
+ Sobald die Datei &man.nsswitch.conf.5; angelegt wurde, kann &os;
+ so konfiguriert werden, da&szlig; es f&uuml;r Zugriffe auf Daten
+ wie &man.passwd.5; und &man.group.5; einfache Dateien, NIS oder
+ Hesiod nutzt. Die fr&uuml;her verwendete Datei
+ <filename>hosts.conf</filename> wird nicht mehr genutzt.</para>
+
+ <para><application>PAM</application> wird jetzt f&uuml;r die
+ Verwaltung von Benutzer-Accounts und Sitzungen
+ unterst&uuml;tzt.</para>
+
+ <para>Zur Konfiguration von <application>PAM</application> werden
+ jetzt Dateien in <filename>/etc/pam.d/</filename> und nicht mehr
+ nur die eine Datei <filename>/etc/pam.conf</filename> genutzt.
+ Weitere Informationen finden Sie in
+ <filename>/etc/pam.d/README</filename>.</para>
+
+ <para>Es gibt mehrere neue <application>PAM</application>
+ Module.</para>
+
+<!-- XXX List new PAM modules -->
+
+ <para>&man.passwd.1; und &man.pw.8; w&auml;hlen jetzt den zur
+ Verschl&uuml;sselung der Pa&szlig;w&ouml;rter verwendeten
+ Algorithmus zur Laufzeit aus. Dazu dient das Attribut
+ <literal>passwd_format</literal> in der Datei
+ <filename>/etc/login.conf</filename>. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pax.1; wurden in vielen Punkten verbessert. Dazu
+ geh&ouml;ren &man.cpio.1; Unterst&uuml;tzung, verbesserte
+ Kompatibilit&auml;t, die neuen Optionen <option>-z</option> and
+ <option>-Z</option> f&uuml;r die Verwendung von &man.gzip.1;
+ bzw. &man.compress.1; und die Behebung einiger Fehler.</para>
+
+ <para>Wenn Sie sich mit &man.pciconf.8; <option>-l</option> die Liste
+ der konfigurierten PCI-Ger&auml;te ansehen, k&ouml;nnen Sie
+ jetzt durch die zus&auml;tzliche Angabe der neuen Option
+ <option>-v</option> die verf&uuml;gbaren
+ Informationen &uuml;ber den Hersteller und die Karte anzeigen
+ lassen. Diese Daten stehen standardm&auml;&szlig;ig in
+ <filename>/usr/share/misc/pci_vendors</filename>.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Zur Steuerung von &man.periodic.8; werden jetzt
+ <filename>/etc/defaults/periodic.conf</filename> und
+ <filename>/etc/periodic.conf</filename> verwendet.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.ping.8; kann die TTL der versendeten Pakete jetzt
+ mit <option>-m</option> angezeigt werden. &merged;</para>
+
+ <para>Wird bei &man.ping.8; die neue Option <option>-A</option>
+ genutzt, wird ein Audiosignal ausgegeben, wenn ein Paket
+ verloren geht. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ppp.8; wurde in diversen Punkten aktualisiert und
+ korrigiert. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <literal>tcpmssfixup</literal>
+ korrigiert &man.ppp.8; die empfangenen und gesendeten TCP SYN
+ Pakete. Dadurch wird sichergestellt, da&szlig; die maximum
+ receive segment size nicht gr&ouml;&szlig;er als die MTU des
+ Interfaces wird. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ppp.8; unterst&uuml;tzt jetzt IPv6.</para>
+
+ <para>&man.pppd.8; (das Steuerprogramm f&uuml;r Kernel-PPP) wird
+ jetzt mit den Berechtigungen <literal>4550</literal> und
+ Besitzer
+ <username>root</username><literal>:</literal><groupname>dialer</groupname>,
+ installiert, nicht mehr mit den Berechtigungen
+ <literal>4555</literal> (mit anderen Worten, es kann nicht mehr
+ von allen Benutzern ausgef&uuml;hrt werden). Benutzer von
+ &man.pppd.8; m&uuml;ssen ggfs. ihre Gruppen anpassen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.ps.1; war die Option <option>-W</option> (zur
+ Abfrage von Informationen aus dem angegebenen Swap) schon seit
+ einer Zeit nutzlos, sie wurde daher entfernt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pwd.1; kann jetzt auch als &man.realpath.1; aufgerufen
+ werden und zeigt dann den echten (physischen) Pfadnamen an.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Der von &man.rand.3; zur Verf&uuml;gung gestellte Generator
+ f&uuml;r Pseudo-Zufallszahlen wurde verbessert, um bessere
+ Ergebnisse zu liefern. </para>
+
+ <para>&man.rc.8; enth&auml;lt jetzt die notwendigen Infrastruktur,
+ um Abh&auml;ngigkeiten zwischen den in &man.rc.conf.5;
+ definierten Variablen zu behandeln. &merged;</para>
+
+ <para>Beim Start des Systems l&ouml;scht &man.rc.8; jetzt in
+ <filename>/var/run</filename> und
+ <filename>/var/spool/lock</filename> alles au&szlig;er
+ Verzeichnissen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.rcmd.3; nutzt jetzt die Environment-Variable
+ <envar>RSH</envar>, um ein anderes Programme als &man.rsh.1;
+ f&uuml;r die Ausf&uuml;hrung von Programmen auf anderen Systemen
+ nutzen k&ouml;nnen. Dadurch k&ouml;nnen Programme wie
+ &man.dump.8; jetzt &man.ssh.1; als Transportmedium
+ nutzen.</para>
+
+ <para>&man.rdist.1; ist nicht mehr Teil des Standardsystems, ist
+ aber noch in der &os; Ports Collection als <filename
+ role="package">net/44bsd-rdist</filename>
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para>Die von &os; verwendete Version der Bibliothek
+ &man.resolver.3; unterst&uuml;tzt jetzt EDNS0. ENNS0 wird in
+ Zukunft f&uuml;r Resolver und DNS Server ben&ouml;tigt, die IPv6
+ als Transportmedium nutzen. &merged;</para>
+
+ <para>Die neue Bibliotheksfunktion &man.rfork.thread.3; soll die
+ Benutzung von &man.rfork.2; einfacher machen. Durch die
+ Benutzung dieser Funktion sollte es nicht mehr notwendig sein,
+ selbst komplizierte Routinen f&uuml;r den Wechsel des Stacks zu
+ schreiben. &merged;</para>
+
+ <para>Bei Benutzung der neuen Option <option>-v</option> zeigt
+ &man.rm.1; jetzt den kompletten Pfadnamen der gel&ouml;schten
+ Datei an.</para>
+
+ <para>&man.route.8; gibt bei &Auml;nderungen an indirekten Routen
+ jetzt mehr Informationen aus, falls die modifizierte Route mit
+ einer Route zu einem Gateway identisch ist. &merged;</para>
+
+ <para>&man.route.8; benutzt jetzt die
+ <literal><replaceable>System</replaceable>/<replaceable>Bits</replaceable></literal>
+ Syntax anstelle der
+ <literal><replaceable>Netz</replaceable>/<replaceable>bits</replaceable></literal>
+ Syntax, um kompatibel zu &man.netstat.1; zu sein.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.route.8; kann jetzt sichtbare <quote>proxy only</quote>
+ ARP Eintr&auml;ge erzeugen. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.route.8; unterst&uuml;tzt der Befehl
+ <option>add</option> jetzt die Optionen <option>-ifp</option>
+ und <option>-ifa</option>. &merged;</para>
+
+ <para>&man.portmap.8; wurde durch &man.rpcbind.8;
+ ersetzt.</para>
+
+ <para>&man.rpcgen.1; benutzt jetzt
+ <filename>/usr/bin/cpp</filename> (wie bei NetBSD) und nicht
+ mehr <filename>/usr/libexec/cpp</filename>.</para>
+
+ <para>&man.rpc.lockd.8; wurde von NetBSD &uuml;bernommen. Dieser
+ Daemon unterst&uuml;tzt von Clients gesetzte Locks auf NFS
+ Dateisystemen.</para>
+
+ <para>Der dynamische ELF Linker &man.rtld.1; arbeitet jetzt
+ schneller. &merged;</para>
+
+ <para>RSA Security hat alle Patentrechte f&uuml;r den
+ <application>RSA</application> Algorithmus aufgegeben. Dadurch
+ ist es jetzt m&ouml;glich, die in
+ <application>OpenSSL</application> enthaltene Implementierung
+ des RSA Algorithmus standardm&auml;&szlig;ig zu verwenden; der Port
+ <filename role="package">security/rsaref</filename> und die
+ Bibliotheken <filename>librsaUSA</filename> und
+ <filename>librsaINTL</filename> werden nicht mehr gebraucht.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Wenn die Environment-Variable
+ <varname>LD_TRACE_LOADED_OBJECTS_ALL</varname> definiert ist,
+ gibt &man.rtld.1; jetzt die Namen aller Objekte aus, f&uuml;r
+ die ein Objekt geladen wurde.</para>
+
+ <para>Wird &man.savecore.8; mit der neuen Option
+ <option>-k</option> aufgerufen, &uuml;berschreibt es die Crash
+ Dumps nicht mehr, nachdem es sie gespeichert hat.
+ Au&szlig;erdem schreibt &man.savecore.8; nach M&ouml;glichkeit
+ keine gr&ouml;&szlig;eren Bereiche der Datei mit dem Crash Dump
+ mit Nullen voll, um Platz und Zeit zu sparen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.savecore.8; funktioniert jetzt auch auf Maschinen mit
+ zwei GByte RAM (und mehr). &merged;</para>
+
+ <para>&man.sed.1; unterst&uuml;tzt jetzt auch erweiterte
+ regul&auml;re Ausdr&uuml;cke, wenn die neue Option
+ <option>-E</option> genutzt wird. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.send-pr.1; kann jetzt mit <option>-a</option> eine
+ Datei angegeben werden, die dann in den Abschnitt
+ <literal>Fix:</literal> des Problem Reports aufgenommen wird.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit den neuen Programmen &man.setfacl.1; und &man.getfacl.1;
+ k&ouml;nnen Sie Access Control Listen f&uuml;r Dateisysteme
+ bearbeiten.</para>
+
+ <para>&man.setproctitle.3; wurde von <filename>libutil</filename>
+ nach <filename>libc</filename> verschoben. &merged;</para>
+
+ <para>Der Befehl <command>test</command> ist jetzt Bestandteil von
+ &man.sh.1; und kein externes Programm mehr, dadurch wird die
+ Effektivit&auml;t erh&ouml;ht. &merged;</para>
+
+ <para>Der Befehl <command>printf</command> ist kein Bestandteil
+ von &man.sh.1; mehr, da der Platz f&uuml;r andere Zwecke besser
+ gebraucht werden kann. Die Funktionalit&auml;t steht aber durch
+ das externe Programm &man.printf.1; immer noch zur
+ Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>Bei &man.sockstat.1; k&ouml;nnen mit den neuen Optionen
+ <option>-c</option> und <option>-l</option> verbundene bzw. auf
+ Verbindungen wartende Sockets angezeigt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.split.1; kann jetzt auch Dateien aufteilen, die
+ gr&ouml;&szlig;er als 2 GByte sind. &merged;</para>
+
+ <para>Um die in SUSv2/POSIX festgelegten Standards f&uuml;r
+ <filename>&lt;sys/select.h&gt;</filename> in Zukunft
+ erf&uuml;llen zu k&ouml;nnen, wurde <literal>struct
+ selinfo</literal> und die dazugeh&ouml;rigen Funktionen nach
+ <filename>&lt;sys/selinfo.h&gt;</filename> verschoben.</para>
+
+ <para>Mit &man.strnstr.3; und &man.strcasestr.3; stehen zwei neue
+ Varianten der Funktion &man.strstr.3; zur Verf&uuml;gung.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.stty.1; unterst&uuml;tzt jetzt das Kontrollzeichen
+ <literal>erase2</literal>. Damit ist es z.B. m&ouml;glich,
+ sowohl <keycap>Delete</keycap> als auch
+ <keycap>Backspace</keycap> zum L&ouml;schen von Zeichen zu
+ nutzen. &merged;</para>
+
+ <para>In &man.style.perl.7; stehen jetzt die
+ Programmier-Richtlinen f&uuml;r Perl-Skripte im &os;
+ Basissystem zur Verf&uuml;gung. &merged;</para>
+
+ <para>&man.su.1; nutzt jetzt <application>PAM</application> zur
+ Authentifizierung von Benutzern.</para>
+
+ <para>Die beim Systemstart genutzte Konfiguration von
+ &man.syscons.4; steht jetzt in der Plattform-unabh&auml;ngigen
+ Datei <filename>/etc/rc.syscons</filename>. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.sysctl.8; kann die Ausgabe jetzt mit
+ <option>-N</option> auf die Variablennamen beschr&auml;nkt
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.sysctl.8; wurden die Optionen <option>-A</option>
+ und <option>-X</option> durch <option>-ao</option> bzw.
+ <option>-ax</option> ersetzt; von der Verwendung der alten
+ Varianten wird abgeraten. Das gleiche gilt f&uuml;r die Option
+ <option>-w</option>, da sie nicht ben&ouml;tigt wird, um den vom
+ Benutzer verfolgten Zweck zu erkennen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.sysctl.8; unterst&uuml;tzt mit der Option
+ <option>-e</option> die Trennung von Variablen-Namen und Werten
+ durch <literal>=</literal> statt <literal>:</literal>. Dadurch
+ ist es m&ouml;glich, Ausgaben zu erzeugen, die als Eingabe
+ f&uuml;r &man.sysctl.8; verwendet werden k&ouml;nnen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; erh&auml;lt jetzt den Inhalt von
+ <filename>/etc/mail</filename> bei der Aktualisierung de
+ Systems. &merged;</para>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; verf&uuml;gt &uuml;ber neue Routinen zur
+ Unterst&uuml;tzung von Dialogboxen und kann daher an vielen
+ Stellen bessere Standardwerte verwenden. &merged;</para>
+
+ <para>Die von &man.sysinstall.8; standardm&auml;&szlig;ig angelegte
+ Root-Partition ist auf i386-Systemen jetzt 100 MByte und auf
+ Alpha-Systemen 120 MByte gro&szlig;.</para>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; liegt jetzt in
+ <filename>/usr/sbin</filename>, dadurch wird die Installation
+ einfacher. Die Onlinehilfe f&uuml;r &man.sysinstall.8; wird
+ jetzt auch in den standardm&auml;&szlig;ig verwendeten
+ Verzeichnissen abgelegt.</para>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; kann jetzt w&auml;hrend der Installation
+ KLDs laden. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn &man.sysinstall.8; vom Installationsmedium gestartet
+ wird, l&auml;dt es automatisch alle Ger&auml;tetreiber aus dem
+ Verzeichnis <filename>/stand/modules</filename> der
+ <literal>mfsroot</literal> Diskette oder des Images des
+ Dateisystems. Die so geladenen Treiber erscheinen allerdings
+ nicht in den Bootmeldungen des Kernels; weitere Informationen
+ finden Sie auf dem zus&auml;tzlichen Bildschirm von
+ &man.sysinstall.8;. &merged;</para>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; aktiviert jetzt auf allen erzeugten
+ Dateisystem au&szlig;er root die Softupdates. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn &man.sysinstall.8; <quote>automatisch</quote>
+ Partitionen anlegt, werden jetzt sinnvollere Standardwerte
+ benutzt; au&szlig;erdem k&ouml;nnen diese Partition jetzt auch
+ den Platz nutzen, der bei der Entfernung anderer Partitionen
+ frei wird. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.syslogd.8; k&ouml;nnen DNS-Anfragen jetzt mit
+ <option>-n</option> komplett abgeschaltet werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.syslogd.8; steht eine neue Klasse
+ <literal>LOG_CONSOLE</literal> zur Verf&uuml;gung, mit der
+ Ausgaben auf <filename>/dev/console</filename> protokolliert
+ werden k&ouml;nnen. Diese Option ist standardm&auml;&szlig;ig
+ deaktiviert. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-b</option> kann
+ &man.syslogd.8; jetzt so konfiguriert werden, da&szlig; er nur
+ auf einer bestimmten Adresse auf Anfragen wartet, und nicht mehr
+ auf allen. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-c</option> kann bei
+ &man.syslogd.8; jetzt die Zusammenfassung gleicher Zeilen
+ deaktiviert werden. &merged;</para>
+
+ <para>Auch &man.tail.1; funktioniert jetzt auch bei Dateien, die
+ gr&ouml;&szlig;er als 2 GByte sind. &merged;</para>
+
+ <para>&man.tar.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Environment-Variable
+ <varname>TAR_RSH</varname>, die prim&auml;r zur Unterst&uuml;tzt
+ von &man.ssh.1; als Transportmedium gedacht ist &merged;</para>
+
+ <para>&man.telnet.1; nutzt jetzt standardm&auml;&szlig;ig
+ automatische Anmeldung und Verschl&uuml;sselung, die neue Option
+ <option>-y</option> schaltet die Verschl&uuml;sselung
+ ab.</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-u</option> kann &man.telnet.1;
+ jetzt auch Verbindungen zu UNIX-domain
+ (<literal>AF_UNIX</literal>) Sockets aufnehmen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.tftpd.8; kann der Server mit den neuen Optionen
+ <option>-c</option> und <option>-C</option> angewiesen werden,
+ eine von der IP-Adresse des Clients abh&auml;ngige
+ &man.chroot.2;-Umgebung zu nutzen. Sowohl &man.tftp.1; als auch
+ &man.tftpd.8; k&ouml;nnen jetzt Dateien &uuml;bertragen, die
+ gr&ouml;&szlig;er als 65535 Bl&ouml;cke sind. &merged;</para>
+
+ <para>&man.tftpd.8; unterst&uuml;tzt jetzt RFC 2349 (TFTP Timeout
+ Interval and Transfer Size Options). Dieses Merkmal wird von
+ einigen Firmware-Versionen wie z.B. dem EFI Boot manager
+ (zumindestens dem der HP i2000 Itanium Server) ben&ouml;tigt, um
+ ein Image mit <application>TFTP</application> zu booten.</para>
+
+ <para arch="alpha">&man.timed.8; funktioniert jetzt auch auf der
+ Alpha.</para>
+
+ <para>Eine Version des Transport Independent RPC
+ (<application>TI-RPC</application>) wurde importiert.</para>
+
+ <para>Wenn die Environment-Variable <envar>TMPDIR</envar> gesetzt
+ ist, wird sie jetzt von &man.tmpnam.3; genutzt, um den Ort
+ festzulegen, an dem die tempor&auml;ren Dateien angelegt werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.tip.1; wurde um die von
+ <application>OpenBSD</application> vorgenommenen Erweiterungen
+ erg&auml;nzt und kann jetzt als Ersatz f&uuml;r &man.cu.1;
+ dienen.</para>
+
+ <para>&man.top.1; nutzt jetzt die komplette Breite des Bildschirms
+ aus.</para>
+
+ <para>Wird &man.touch.1; mit der neuen Option
+ <option>-h</option> aufgerufen, bearbeitet es einen symbolischen
+ Link und nicht das Objekt, auf das der Link zeigt.</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.truncate.1; k&ouml;nnen Dateien
+ vergr&ouml;&szlig;ert oder verkleinert werden. &merged;</para>
+
+ <para>Die &os; Konsole unterst&uuml;tzt jetzt Ukrainisch.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>UUCP</application> wurde aus dem Basissystem
+ entfernt und steht jetzt nur noch als <filename
+ role="package">net/freebsd-uucp</filename> in der
+ Ports-Collection zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para>Bei &man.units.1; wurden Verbesserungen vorgenommen und
+ Fehler entfernt. &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-d</option> zeigt
+ &man.usbdevs.8; jetzt die f&uuml;r die Ger&auml;te verwendeten
+ Treiber an.</para>
+
+ <para>Bei &man.uudecode.1; kann mit der neuen Option
+ <option>-o</option> die Ausgabedatei definiert werden.</para>
+
+ <para>Bei &man.vidcontrol.1; kann jetzt mit <option>-g</option>
+ die im Modus <literal>VESA_800x600</literal> verwendete
+ Zeichengeometrie eingestellt werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.vidcontrol.1; erlaubt dem Benutzer jetzt, beim Laden
+ eines Zeichensatzes die Gr&ouml;&szlig;enangabe wegzulassen,
+ au&szlig;erdem wurde die Fehlerbehandlung verbessert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-p</option> erzeugt
+ &man.vidcontrol.1; jetzt einen Schnappschu&szlig; eines von
+ &man.syscons.4; verwendeten Graphikspeichers. Diese
+ Schnappschüsse k&ouml;nnen mit dem Programm <filename
+ role="package">graphics/scr2png</filename> aus der Ports
+ Collection bearbeitet werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.vidcontrol.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Optionen
+ <option>-C</option> zum L&ouml;schen der History eines Terminals
+ und <option>-h</option> zur Festlegung der Gr&ouml;&szlig;e der
+ History. &merged;</para>
+
+ <para>Die von &man.vinum.8; standardm&auml;&szlig;ig verwendete
+ Stripe Gr&ouml;&szlig;e wurde von 256 KByte auf 279 KByte
+ erh&ouml;ht, damit sich die Superblocks besser auf die Stripes
+ verteilen.</para>
+
+ <para>Mit der neuen Option <option>-g</option> kann &man.wall.1;
+ jetzt eine Nachricht an alle Benutzer der angegebenen Gruppe
+ senden. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.watch.8; kann das verwendete &man.snp.4;
+ Ger&auml;t jetzt mit der Option <option>-f</option> angegeben
+ werden.</para>
+
+ <para>&man.which.1; ist jetzt ein C-Programm und kein Perlscript
+ mehr.</para>
+
+ <para>&man.whois.1; sendet Anfragen f&uuml;r IP-Adressen jetzt an
+ die ARIN. Wenn eine solche Anfrage auf APNIC oder RIPE
+ verweist, wird der entsprechende Server ebenfalls befragt, wenn
+ <option>-Q</option> nicht gesetzt ist. &merged;</para>
+
+ <para>Bei &man.whois.1; kann jetzt mit <option>-c</option> ein
+ L&auml;ndercode angegeben werden, um Anfragen an einen
+ speziellen whois Server schicken zu k&ouml;nnen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.xargs.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-J</option><replaceable>replstr</replaceable>, die es
+ dem Benutzer erlaubt, &man.xargs.1; die von stdin gelesen Daten
+ an einen bestimmten Punkt der Kommandozeile einf&uuml;gen zu
+ lassen. &merged;</para>
+
+ <para>Die Compiler nutzen jetzt den von der FSF bereitgestellten
+ Code zur Initialisierung. Dadurch wird die Kompatibilit&auml;t
+ mit dem von den diversen egcs und gcc Ports erzeugten Code und
+ den &ouml;ffentlichen FSF Quelltexten verbessert.
+ &merged;</para>
+ <!-- XXX -->
+
+ <para>In der Thread-Bibliothek wurden &Auml;nderungen bei der
+ Behandlung von Signalen, Fehlerbeseitigungen und Verbesserungen
+ der Performance (including zero system call thread switching)
+ vorgenommen. Die Thread-Unterst&uuml;tzung von &man.gdb.1;
+ wurde aktualisiert, um mit diesen &Auml;nderungen Schritt zu
+ halten. &merged;</para>
+
+ <para>Die I18N-Unterst&uuml;tzung wurde massiv erweitert, &os;
+ unterst&uuml;tzt jetzt nationale Varianten f&uuml;r die
+ Kategorien <literal>LC_MONETARY</literal>,
+ <literal>LC_NUMERIC</literal> und
+ <literal>LC_MESSAGES</literal>. Diverse Programme wurden
+ aktualisiert, um diese Unterst&uuml;tzung nutzen zu k&ouml;nnen.
+ </para>
+
+ <para>Die Namen der Locales wurden ge&auml;ndert, um die
+ Kompatibilit&auml;t mit X11R6 und einigen Unix-Varianten zu
+ verbessern. Zum Beispiel hei&szlig;t
+ <literal>en_US.ISO_8859-1</literal> jetzt
+ <literal>en_US.ISO8859-1</literal>. Die Kompatibilit&auml;t mit
+ alten Programmen wird durch Eintr&auml;ge in
+ <filename>/etc/locale.alias</filename> sichergestellt.
+ &merged;</para>
+
+ <para>In <filename>/usr/src/share/examples/BSD_daemon/</filename>
+ steht jetzt eine skalierbare Graphik des Beastie zur
+ Verf&uuml;gung. &merged;</para>
+
+ <para>Bei vielen Seiten der Onlinehilfe wurde das Aussehen und der
+ Inhalt korrigiert und verbessert, dieser Proze&szlig; ist aber noch
+ lange nicht abgeschlossen. &merged;</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Zus&auml;tzliche Software</title>
+
+ <para><application>am-utils</application> wurde auf Version
+ 6.0.7. aktualisiert.</para>
+
+ <para>Die von Bell Labs stammende
+ <application>awk</application>-Variante (unter den
+ Bezeichnungen <quote>BWK awk</quote> und <quote>Der Einzig
+ Wahre AWK</quote> bekannt) wurde in das Basissystem
+ aufgenommen. Auf sparc64-Systemen steht er als
+ <command>awk</command> zur Verf&uuml;gung, auf allen anderen
+ Plattformen als <command>nawk</command>.</para>
+
+ <para><application>bc</application> wurden von Version 1.04 auf
+ Version 1.06 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>Die bei <application>BIND</application> mitgelieferte
+ Bibliothek der ISC ist jetzt als <filename>libisc</filename>
+ verf&uuml;gbar. &merged;</para>
+
+ <para>Bei der Compilierung von <application>BIND</application>
+ wird jetzt die Option <literal>NOADDITIONAL</literal> genutzt,
+ dadurch verh&auml;lt sich &man.named.8; konsistenter, wenn
+ typische Konfigurationsfehler begangen werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>BIND</application> wurde auf Version
+ 8.3.1-REL aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>Binutils</application> wurden auf den
+ Zwischenstand vom 21. Februar 2002 im FSF-Zweig 2.12
+ aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>bzip2</application> 1.0.2 wurde importiert,
+ dadurch stehen im Standardsystem das Programm &man.bzip2.1;
+ und die Bibliothek <filename>libbz2</filename> zur
+ Verf&uuml;gung. &merged;</para>
+
+ <para>Der <application>Easy Editor</application> &man.ee.1;
+ wurde auf Version 1.4.2 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>file</application> wurde auf Version 3.37
+ aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>gcc</application> wurde auf Version 2.95.3
+ aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>&man.gcc.1; benutzt jetzt eine einheitliche
+ <filename>libgcc</filename> Bibliothek statt einzelner Version
+ f&uuml;r Programme mit und ohne Threads.
+ <filename>/usr/lib/libgcc_r.a</filename> kann gel&ouml;scht
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.gcc.1; unterst&uuml;tzt jetzt die
+ Environment-Variable <envar>GCC_OPTIONS</envar>, die
+ Standard-Optionen f&uuml;r <application>GCC</application>
+ enthalten kann. &merged;</para>
+
+ <para><application>GNATS</application> wurde auf Version
+ 3.113 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>GNU awk</application> wurde auf Version 3.1.0
+ aktualisiert. Auf sparc64-Systemen steht er als
+ <command>gawk</command> zur Verf&uuml;gung, auf allen anderen
+ Plattformen als <command>awk</command>.</para>
+
+ <para><application>gperf</application> wurde auf Version
+ 2.7.2 aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>groff</application> und die
+ dazugeh&ouml;rigen Programme wurden auf die FSF-Version 1.17.2
+ aktualisiert. Dadurch steht eine neue Version des
+ Marko-Paketes &man.mdoc.7; zur Verf&uuml;gung (manchmal als
+ <literal>mdocNG</literal> bezeichnet), bei der viele
+ Einschr&auml;nken der Vorg&auml;ngerversion entfallen.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>Heimdal</application> wurde auf Version
+ 0.3f aktualisiert.</para>
+
+ <para>Die von &os; genutzte Version von
+ <application>IPFilter</application> enth&auml;lt jetzt auch
+ das Programm &man.ipfs.8;, mit dem
+ Zustandsinformationen f&uuml;r NAT Eintr&auml;ge und
+ entsprechende Regeln auf Platte gespeichert und beim
+ Systemstart wiederhergestellt werden k&ouml;nnen. Die
+ f&uuml;r den Systemstart notwendige Konfiguration wird von
+ &man.rc.conf.5; unterst&uuml;tzt. &merged;</para>
+
+ <para>Der <application>ISC DHCP</application> Client wurde auf
+ Version 3.0.1RC6 aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>Kerberos IV</application> wurde auf Version
+ 1.0.5 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>Das Programm &man.more.1; wurde durch &man.less.1;
+ ersetzt, es ist aber m&ouml;glich, es als
+ <command>more</command> aufzurufen. &merged; Die Version 371
+ von <application>less</application> wurde importiert.</para>
+
+ <para><application>libpcap</application> wurde auf Version
+ 0.6.2 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>libreadline</application> wurde auf Version
+ 4.2 aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>lint</application> wurde durch den von NetBSD
+ am 3. M&auml;rz 2002 verwendeten &man.lint.1;
+ aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>lukemftp</application> (der FTP Client aus
+ NetBSD) hat das von &os; genutzte Programm &man.ftp.1;
+ ersetzt. Zu den neuen Eigenschaften geh&ouml;ren
+ weitergehende M&ouml;glichkeiten der Automatisierung, bessere
+ Einhaltung von Standards, Begrenzung der Transferrate, und die
+ Anpassung der Eingabeaufforderung. Einige
+ Environment-Variablen und Optionen f&uuml;r die Kommandozeile
+ haben sich ebenfalls ge&auml;ndert. </para>
+
+ <para>Der von NetBSD genutzte FTP D&aelig;mon
+ <application>lukemftpd</application> steht jetzt als
+ &man.lukemftpd.8; zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <para><application>ncurses</application> wurde auf Version
+ 5.2-20010512 aktualisiert.</para>
+
+ <para>Die diversen <application>NTP</application> Programme
+ wurden auf Version 4.1.0 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>OpenPAM</application>
+ (<quote>Celandine</quote> Release) wird jetzt statt
+ <application>Linux-PAM</application> verwendet.</para>
+
+ <para>Die Programmsammlung <application>OPIE</application>
+ (einmal verwendbare Pa&szlig;w&ouml;rter) wurde auf Version
+ 2.32 aktualisiert. &merged; Sie hat
+ <application>S/Key</application> vollst&auml;ndig
+ ersetzt.</para>
+
+ <para><application>Perl</application> wurde auf Version
+ 5.6.0 aktualisiert.</para>
+
+ <para>&man.routed.8; wurde auf Version 2.22 aktualisiert.
+ &merged;</para>
+
+ <para arch="i386">Die Version 1.4.3 der
+ <application>smbfs</application> Benutzerprogramme wurde
+ importiert. &merged;</para>
+
+ <para><application>tcpdump</application>
+ wurde auf Version
+ 3.6.3 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>Die &man.csh.1; Shell wurde durch &man.tcsh.1; ersetzt,
+ die aber auch als <command>csh</command> aufgerufen werden
+ kann. <application>tcsh</application> wurde auf Version 6.11
+ aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>Die zur Verf&uuml;gung gestellte Version der
+ <application>tcp_wrappers</application> enth&auml;lt jetzt das
+ Hilfsprogramm &man.tcpd.8;. Dieser wird zwar von einer &os;
+ Standardinstallation nicht ben&ouml;tigt, da &man.inetd.8;
+ diese Funktionalit&auml;t bereits enth&auml;lt; er kann aber
+ f&uuml;r &man.inetd.8;-Alternativen wie z.B.
+ <application>xinetd</application> n&uuml;tzlich sein.</para>
+
+ <para><application>top</application> wurde auf Version
+ 3.5b12 aktualisiert.</para>
+
+ <para>Der Standardwert f&uuml;r die von &man.traceroute.8;
+ benutzte TTL wird jetzt von der Sysctl-Variablen
+ <varname>net.inet.ip.ttl</varname> definiert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Die Datenbank der Zeitzonen wurde auf Version
+ <filename>tzdata2001d</filename> aktualisiert.
+ &merged;</para>
+
+ <sect4>
+ <title>CVS</title>
+
+ <para><application>cvs</application> wurde auf Version
+ 1.11.1p1 aktualisiert. &merged;</para>
+
+ <para>Der Standardwert der von &man.cvs.1; genutzten Variable
+ <envar>CVS_RSH</envar> ist jetzt <literal>ssh</literal> und
+ nicht mehr <literal>rsh</literal>. &merged;</para>
+
+ <para>&man.cvs.1; unterst&uuml;tzt jetzt <option>-T</option>,
+ um die Datei <filename>CVS/Template</filename> einer
+ abgeschotteten Installation aus einem Repository zu
+ aktualisieren. &merged;</para>
+
+ <para>&man.cvs.1; <literal>diff</literal> unterst&uuml;tzt
+ jetzt die Option <option>-j</option>, um die Unterschiede
+ zwischen einer Revision und einem Entwicklungszweig
+ anzuzeigen. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>CVSup</title>
+
+ <para>Das h&auml;ufig genutzte Utility
+ <application>CVSup</application> aus der &os; Ports
+ Collection konnte fr&uuml;her mit vielen Ports und Packages
+ installiert werden. Die Ports/Packages <filename
+ role="package">net/cvsup-bin</filename> und <filename
+ role="package">net/cvsupd-bin</filename> sind nicht mehr
+ notwendig und verf&uuml;gbar; an ihrer Stelle sollte der
+ Port <filename role="package">net/cvsup</filename> benutzt
+ werden. &merged;</para>
+
+ <para><application>CVSup</application> wurde auf Version
+ 16.1_3 aktualisiert und ist in &os; Ports Collection als
+ <filename role="package">net/cvsup</filename>
+ verf&uuml;gbar. In der neuen Version ist ein lang unerkannt
+ gebliebener Fehler beseitigt wurden, der nach dem 9.
+ September 2001, 01:46:40 UTC (genau 1 Milliarde Sekunden
+ nach dem Beginn der UNIX-Zeitrechnung) Auswirkungen auf die
+ Zeitstempel aller Dateien hatte. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="kame-userland">
+ <title>KAME</title>
+
+ <para>Der IPv6-Stack basiert jetzt auf der vom KAME Projekt
+ herausgegebenen Zwischenversion vom 28. Mai 2001. Diese
+ Aktualisierung ist der Grund f&uuml;r die meisten der
+ folgenden Eintr&auml;ge. Eine Liste der durch die
+ Aktualisierung hervorgerufenen &Auml;nderungen im Kernel
+ finden Sie in <xref linkend="kame-kernel">.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.faithd.8; unterst&uuml;tzt jetzt eine
+ Konfigurationsdatei f&uuml;r die Zugangskontrolle.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; kann jetzt die Funktion von
+ &man.gifconfig.8; &uuml;bernehmen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ifconfig.8; kann jetzt die Funktion von
+ &man.prefix.8; &uuml;bernehmen. &man.prefix.8; ist
+ jetzt nur noch ein Shell-Skript, das einen Teil
+ der Funktionali&auml;t der alten Version hat. &merged;</para>
+
+ <para>&man.ndp.8; entfernt jetzt nicht mehr genutzte NDP
+ Eintr&auml;ge, wie in RFC 2461 (Neighbor Discovery for IP
+ Version 6 (IPv6)) beschrieben. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pim6dd.8; und &man.pim6sd.8; wurden wegen zu
+ restriktiver Lizenzbedingungen entfernt. Die Programme sind
+ jetzt als <filename role="package">net/pim6dd</filename> und
+ <filename role="package">net/pim6sd</filename> in der Ports
+ Collection zu finden. &merged;</para>
+
+ <para>&man.route6d.8; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-n</option>, mit der die Forwarding-Tabelle des
+ Kernels nicht mehr aktualisiert wird. &merged;</para>
+
+ <para>Die Option <option>-R</option> (router renumbering) von
+ &man.rtadvd.8; ist zur Zeit ohne Funktion. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>OpenSSH</title>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> wurde auf Version 2.9
+ aktualisiert und unterst&uuml;tzt jetzt das Protokoll SSH2
+ (das auch das neue Standardprotokoll ist) und DSA
+ Schl&uuml;ssel. &man.ssh-add.1; und &man.ssh-agent.1;
+ k&ouml;nnen jetzt auch DSA Schl&uuml;ssel bearbeiten und
+ unterst&uuml;tzen die Weiterleitung von Information zur
+ Authentisierung. In den USA lebende Benutzer
+ von <application>OpenSSH</application> sind nicht mehr auf
+ das restriktiv lizenzierte RSAREF Toolkit angewiesen, wenn
+ sie RSA Schl&uuml;ssel verwenden wollen. Neben anderen
+ &Auml;nderungen wurden auch ein Client und Server f&uuml;r
+ sftp hinzugef&uuml;gt. &man.scp.1; kann jetzt auch Files
+ bearbeiten, die gr&ouml;&szlig;er als 2 GByte sind. Die Anzahl
+ der offenen, nicht authentifizierten Verbindungen kann jetzt
+ von &man.sshd.8; begrenzt werden. Der
+ Verschl&uuml;sselungsalgorithmus Rijndael wird jetzt
+ unterst&uuml;tzt. Die Erzeugung neuer Schl&uuml;ssel
+ f&uuml;r aktive Verbindungen wird jetzt unterst&uuml;tzt; in
+ &man.ssh.1; ist jetzt ein experimenteller
+ <application>SOCKS4</application> proxy
+ verf&uuml;gbar.</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> unterst&uuml;tzt
+ jetzt die Authentifizierung mit OPIE Pa&szlig;w&ouml;rter
+ f&uuml;r SSH1. SSH2 wird noch nicht unterst&uuml;tzt.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> unterst&uuml;tzt
+ jetzt <application>PAM</application>.</para>
+
+ <para>In <application>OpenSSH</application> wurde ein seit
+ langem bekannter Fehler beseitigt, durch den manchmal die
+ komplette Sitzung abgebrochen wurde, wenn ein
+ weitergeleiteter X11-Client beendet wurde.</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> ist jetzt mit
+ <application>Kerberos</application> kompatibel.
+ &merged;</para>
+
+ <para><application>OpenSSH</application> ist nicht mehr so
+ anf&auml;llig f&uuml;r eine Analyse der ausgetauschten
+ Daten. Dazu ist es jetzt notwendig, nicht
+ <quote>non-echoed</quote> Zeichen in einem Null-Paket
+ zur&uuml;ckgeschickt werden, und da&szlig;
+ Pa&szlig;w&ouml;rter mit zuf&auml;lligen Zeichen
+ aufgef&uuml;llt werden, um keine Hinweise auf die L&auml;nge
+ des Pa&szlig;wortes zu geben. &merged;</para>
+
+ <para>&man.sshd.8; wird jetzt bei neuen Installationen
+ standardm&auml;&szlig;ig aktiviert. &merged;</para>
+
+ <para>Die &man.sshd.8; Option <literal>X11Forwarding</literal>
+ wird jetzt auf dem Server standardm&auml;&szlig;ig
+ aktiviert, da die Risiken nur f&uuml;r den Client bestehen
+ (und dort ist die Option standardm&auml;&szlig;ig
+ deaktiviert). &merged;</para>
+
+ <para>In <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> sollte der
+ Parameter <literal>ConnectionsPerPeriod</literal> nicht mehr
+ genutzt werden, an seine Stelle tritt
+ <literal>MaxStartups</literal>. &merged;</para>
+
+ <para>Bei der Konfiguration von
+ <application>OpenSSH</application> kann jetzt f&uuml;r
+ &man.sshd.8; die neue Einstellung
+ <literal>VersionAddendum</literal> genutzt werden, um in der
+ Versionsnummer von <application>OpenSSH</application> nach
+ der Versionsnummer eine Zeichenkette anzuf&uuml;gen.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>OpenSSL</title>
+
+ <para><application>OpenSSL</application> wurde auf Version
+ 0.9.6c aktualisiert.</para>
+
+ <para><application>OpenSSL</application> unterst&uuml;tzt
+ jetzt Maschinenspezifische ASM Optimierungen, die durch die
+ beiden neuen Variablen <varname>MACHINE_CPU</varname> und
+ <varname>CPUTYPE</varname> in <filename>make.conf</filename>
+ aktiviert werden. &merged;</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>sendmail</title>
+
+ <para><application>sendmail</application> wurde von Version
+ 8.9.3 auf Version 8.12.2 aktualisiert. Einige der wichtigen
+ &Auml;nderungen sind: &man.sendmail.8; wird nicht mehr SUID
+ root Programm installiert (jetzt SGID smmsp); neue
+ Stanard-Pfade (siehe
+ <filename>/usr/src/contrib/sendmail/cf/README</filename>);
+ &man.newaliases.1; darf nur noch von
+ <username>root</username> und vertrauensw&uuml;rdigen
+ Benutzer gestartet werden; STARTTLS Verschl&uuml;sselung;
+ der MSA Port (587) ist standardm&auml;&szlig;ig aktiviert.
+ Weitere Informationen sind in
+ <filename>/usr/src/contrib/sendmail/RELEASE_NOTES</filename>
+ verf&uuml;gbar. &merged;</para>
+
+ <para>Das Programm &man.mail.local.8; wird nicht mehr SUID
+ installiert. Wenn Sie ein
+ <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> benutzen, das auf
+ der <filename>sendmail.cf</filename> von irgendeiner &os;
+ Version ab 3.1.0 beruht, gibt es keine Probleme. Wenn Sie
+ ihr <filename>sendmail.cf</filename> selbst erstellt haben
+ und <command>mail.local</command> zur Auslieferung benutzen,
+ sollten Sie sicherstellen, da&szlig; die Zeile mit
+ <literal>Mlocal</literal> die Option <literal>F=S</literal>
+ enth&auml;lt. Wenn Sie eine <filename>.mc</filename> Datei
+ benutzen, m&uuml;ssen Sie die folgende Zeile in Ihre
+ <filename>.mc</filename> Datei einf&uuml;gen und
+ <filename>sendmail.cf</filename> neu erzeugen:</para>
+
+ <programlisting>MODIFY_MAILER_FLAGS(`LOCAL',`+S')dnl</programlisting>
+
+ <para>Bitte beachten Sie, da&szlig;
+ <literal>FEATURE(`local_lmtp')</literal> diese &Auml;nderung
+ schon enth&auml;lt. &merged;</para>
+
+ <para>In der standardm&auml;&szlig;ig benutzten
+ <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> sind die SMTP
+ Befehle <literal>EXPN</literal> und <literal>VRFY</literal>
+ deaktiviert. &merged;</para>
+
+ <para>&man.vacation.1; wurde aktualisiert und nutzt jetzt die
+ bei <application>sendmail</application> mitgelieferte
+ Version. &merged;</para>
+
+ <para>Die Programme zur Erzeugung der Konfiguration von
+ <application>sendmail</application> werden im Verzeichnis
+ <filename>/usr/share/sendmail/cf/</filename> installiert.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Es gibt neue Optionen f&uuml;r die
+ <filename>make.conf</filename>:
+ <varname>SENDMAIL_MC</varname> und
+ <varname>SENDMAIL_ADDITIONAL_MC</varname>. Weitere
+ Informationen finden Sie in
+ <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>.
+ &merged;</para>
+
+<!-- XXX stop, start, restart... ARGL! -->
+ <para><filename>/etc/mail/Makefile</filename> unterst&uuml;tzt
+ jetzt: die neue Option <varname>SENDMAIL_MC</varname> aus
+ <filename>make.conf</filename>; die Erzeugung von
+ <filename>.cf</filename> Dateien aus
+ <filename>.mc</filename> Dateien; Neu-Erzeugung aller Arten
+ von Zuordnungen; Neu-Erzeugung der Datei aliases; die
+ F&auml;higkeit, <application>sendmail</application> zu
+ stoppen, zu starten, und zu restarten. &merged;</para>
+
+ <para>Die Benutzer <username>smmsp</username> und
+ <username>mailnull</username> sind jetzt
+ standardm&auml;&szlig;ig in
+ <filename>/etc/master.passwd</filename> enthalten. Wenn die
+ Einstellung <literal>confDEF_USER_ID</literal> nicht benutzt
+ wird, nutzt <application>sendmail</application> jetzt
+ sicherheitshalber standardm&auml;&szlig;ig den Benutzer
+ <username>mailnull</username>. Fr&uuml;her wurde der
+ Benutzer <username>daemon</username> benutzt, wenn
+ <username>mailnull</username> nicht existierte. Diese
+ &Auml;nderung kann zu Problemen mit den Berechtigungen
+ f&uuml;hren, wenn Mails an Dateien oder Programme (wie z.B.
+ <filename role="package">mail/majordomo</filename>)
+ geschickt wird. &merged; Um das alte Verhalten
+ wiederherzustellen, m&uuml;ssen Sie die folgende Zeile in
+ die <filename><replaceable>*</replaceable>.mc</filename>
+ Datei einf&uuml;gen:</para>
+
+ <programlisting>define(`confDEF_USER_ID', `daemon')</programlisting>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Ports/Packages Collection</title>
+
+ <para>Durch eine neue Sammlung von Modulen mit dem Namen
+ <application>BSDPAN</application> wird
+ <application>Perl</application> besser in die &os; Ports
+ Collection eingebunden.</para>
+
+ <para>&man.pkg.create.1; und &man.pkg.add.1; k&ouml;nnen jetzt
+ Pakete bearbeiten, die mit &man.bzip2.1; komprimiert wurden.
+ &man.pkg.add.1; nutzt jetzt die Environment-Variable
+ PACKAGEROOT, um einen Mirror f&uuml;r neue Pakete zu finden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.create.1; zeichnet Abh&auml;ngigkeiten jetzt in
+ der Reihenfolge der Abh&auml;ngigkeiten auf und nicht mehr in
+ der Reihenfolge auf der Kommandozeile. Dadurch funktioniert
+ <command>pkg_add -r</command> besser. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.create.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-b</option>, um eine Paket-Datei aus einem lokal
+ erzeugten Paket zu installieren. &merged;</para>
+
+ <para>Wenn &man.pkg.delete.1; mehrere Pakete l&ouml;schen soll,
+ versucht es, diese in der Reihenfolge der Abh&auml;ngigkeiten
+ und nicht mehr in der Reihenfolge auf der Kommandozeile zu
+ l&ouml;schen. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.delete.1; kann Paketnamen jetzt mit Wildcards und
+ regul&auml;ren Ausdr&uuml;cken ausw&auml;hlen. Au&szlig;erdem
+ unterst&uuml;tzt es jetzt die Optionen <option>-a</option>, um
+ alle Pakete zu l&ouml;schen, und mit <option>-i</option>
+ Sicherheitsabfragen a la &man.rm.1;. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.delete.1; unterst&uuml;tzt jetzt mit der Option
+ <option>-r</option> die rekursive L&ouml;schung von Paketen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.info.1; unterst&uuml;tzt jetzt Wildcards f&uuml;r
+ die Namen der installierten Pakete. Dieses Verhalten kann mit
+ der neuen Option <option>-G</option> abgeschaltet werden, mit
+ <option>-x</option> werden statt einfacher Wildcards
+ regul&auml;re Ausdr&uuml;cke benutzt. &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.info.1; unterst&uuml;tzt jetzt die Option
+ <option>-g</option>, um ein installiertes Paket mit den
+ aufgezeichneten Pr&uuml;fsummen zu vergleichen; damit kann
+ festgestellt werden, ob das Paket nach der Installation
+ ver&auml;ndert wurde. Dieses Verfahren ist nat&uuml;rlich so
+ sicher wie der Inhalt von <filename>/var/db/pkg</filename>,
+ wenn Sie es zur &Uuml;berwachung des Systems einsetzen wollen.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit den neuen Programmen &man.pkg.sign.1; und
+ &man.pkg.check.1; k&ouml;nnen digitale Unterschriften
+ f&uuml;r Paketdateien erzeugt und gepr&uuml;ft werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>Mit dem neuen Programm &man.pkg.update.1; k&ouml;nnen
+ Pakete und ihre Abh&auml;ngigkeiten aktualisiert werden.
+ &merged;</para>
+
+ <para>&man.pkg.version.1; enth&auml;lt jetzt eine Routine zum
+ Vergleich von Versionsnummern, die der Beschreibung im Mit der
+ neuen Option <option>-t</option> k&ouml;nnen
+ Adre&szlig;vergleiche getestet werden. &merged;</para>
+
+ <para>Mit <option>-s</option> bearbeitet &man.pkg.version.1;
+ jetzt nur Ports/Packages, die der angegebenen Zeichenkette
+ entsprechen. &merged;</para>
+
+<!-- XXX <filename>Makefile</filename>s, wuerg -->
+
+ <para>Die Versionsnummer der installierten Pakete besitzen
+ jetzt eine neue (mit der alten Version kompatible) Syntax, die
+ die Variablen <varname>PORTREVISION</varname> und
+ <varname>PORTEPOCH</varname> aus den
+ <filename>Makefile</filename>s der Ports Collection
+ enth&auml;lt. Dadurch wird es m&ouml;glich, &Auml;nderungen
+ in der Ports Collection wie z.B. sicherheitsrelevante
+ &Auml;nderungen oder &os;-spezifische Aktualisierungen
+ nachzuhalten, die in der Originalversion nicht vorkommen.
+ &man.pkg.version.1; kann diese neue Art von Versionsnummern
+ jetzt vergleichen. &merged;</para>
+
+ <para>Um die Leistung und die Ausnutzung des Plattenplatzes zu
+ verbessern, wurden die <quote>ports skeletons</quote> in der
+ &os; Ports Collection umstrukturiert. Die installierten Ports
+ und Packages sollten von dieser &Auml;nderung nicht betroffen
+ sein. &merged;</para>
+
+ <para>Alle Packages und Ports enthalten jetzt die Information
+ <quote>origin</quote>, dadurch ist es f&uuml;r Programme wie
+ &man.pkg.version.1; einfacher, das Verzeichnis zu bestimmen,
+ in dem ein Paket erzeugt wurde. &merged;</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1>
+ <title>Aktualisierung einer &auml;lteren Version von &os;</title>
+
+ <para>Wenn Sie eine &auml;ltere Version von &os; aktualisieren
+ wollen, haben Sie drei M&ouml;glichkeiten:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Die bin&auml;re Aktualisierung mit &man.sysinstall.8;.
+ Diese Variante ben&ouml;tigt die wenigste Zeit, allerdings
+ geht sie davon aus, da&szlig; Sie keine Optionen zur
+ Compilierung von &os; genutzt haben.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die komplette Neuinstallation von &os;. Dadurch
+ f&uuml;hren Sie nat&uuml;rlich keine echte Aktualisierung
+ durch und es ist auf jeden Fall nicht so bequem wie die
+ bin&auml;re Aktualisierung, da Sie ihre Konfigurationsdaten in
+ <filename>/etc</filename> selbst sichern und wiederherstellen
+ m&uuml;ssen. Dennoch kann diese Option sinnvoll sein, wenn
+ Sie die Aufteilung der Partitionen &auml;ndern wollen oder
+ m&uuml;ssen. </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mit dem Sourcecode in <filename>/usr/src</filename>.
+ Diese Variante ist flexibler, ben&ouml;tigt aber mehr
+ Plattenplatz, Zeit, und Erfahrung. Eine Aktualisierung einer
+ sehr alten Version von &os; kann mit Problemen verbunden sein;
+ in diesen F&auml;llen ist es effektiver, eine bin&auml;re
+ Aktualisierung oder eine komplette Neuinstallation
+ durchzuf&uuml;hren.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Bitte lesen Sie den Inhalt der Datei
+ <filename>INSTALL.TXT</filename>, um weitere Informationen zu
+ erhalten, und zwar <emphasis>bevor</emphasis> Sie mit der
+ Aktualisierung beginnen. Wenn Sie den Sourcecode zur
+ Aktualisierung nutzen, sollten Sie auf jeden Fall auch
+ <filename>/usr/src/UPDATING</filename> lesen.</para>
+
+ <para>Zum guten Schlu&szlig;: Wenn Sie auf eine der m&ouml;glichen
+ Arten die &os;-Entwicklungszweige -STABLE oder -CURRENT nutzen,
+ sollten Sie auf jeden Fall das Kapitel <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/handbook/current-stable.html"><quote>-CURRENT
+ vs. -STABLE</quote></ulink> im <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/handbook/">FreeBSD Handbuch</ulink>
+ lesen.</para>
+
+ <important>
+ <para>Sie sollten vor der Aktualisierung von &os; auf jeden Fall
+ Sicherheitskopien <emphasis>aller</emphasis> Daten und
+ Konfigurationsdateien anlegen.</para>
+ </important>
+</sect1>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent
new file mode 100644
index 0000000..354e8fb
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/common/relnotes.ent,v 1.2 2002/03/10 18:41:46 ue Exp $
+ $Id: relnotes.ent,v 1.3 2002/03/10 15:37:19 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+-->
+
+<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
+
+<!-- The marker for MFCs. -->
+<!ENTITY merged "[MERGED]">
+
+<!-- Files to be included -->
+
+<!ENTITY art SYSTEM "../common/new.sgml">
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..30d6a14
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile
@@ -0,0 +1,21 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/Makefile,v 1.2 2002/03/10 18:41:47 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.3 2002/03/10 15:37:20 ue Exp $
+# basiert auf: 1.6
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= ../common/relnotes.ent
+SRCS+= ../common/new.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..e798b48
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.sgml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/i386/article.sgml,v 1.3 2002/03/11 10:55:15 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.3 2002/03/10 15:37:20 ue Exp $
+ basiert auf: 1.3
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "i386">
+<!ENTITY arch.print "IA-32">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &art;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..85ec160
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile
@@ -0,0 +1,21 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/Makefile,v 1.1 2002/03/10 18:38:07 ue Exp $
+# $Id: Makefile,v 1.1 2002/03/10 16:05:35 ue Exp $
+# basiert auf: 1.1
+
+RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../..
+
+DOC?= article
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
+
+# SGML content
+SRCS+= article.sgml
+SRCS+= ../common/relnotes.ent
+SRCS+= ../common/new.sgml
+
+.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk"
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000..080873e
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.sgml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/relnotes/sparc64/article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:50:51 ue Exp $
+ $Id: article.sgml,v 1.2 2002/03/10 18:47:33 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+ -->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+
+<!ENTITY release.url "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/">
+
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE">
+%mlists;
+<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN">
+%release;
+<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/relnotes.ent"> %sections;
+
+<!-- Architecture-specific customization -->
+
+<!ENTITY arch "sparc64">
+<!ENTITY arch.print "UltraSparc">
+
+]>
+
+<article lang="de">
+ &art;
+</article>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog
new file mode 100644
index 0000000..00cbbd7
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog
@@ -0,0 +1,15 @@
+ -- FreeBSD SGML Public Identifiers --
+ -- Language-specific --
+
+ -- $FreeBSD$ --
+ -- $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog,v 1.5 2002/03/12 17:47:17 ue Exp $ --
+ -- $Id: catalog,v 1.3 2002/03/10 15:37:20 ue Exp $ --
+ -- basiert auf: 1.1 --
+
+PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Stylesheet//EN"
+ "release.dsl"
+
+PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//DE"
+ "release.ent"
+
+
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.dsl b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.dsl
new file mode 100644
index 0000000..ed56da4
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.dsl
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!--
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.dsl,v 1.4 2002/03/12 15:22:03 ue Exp $
+ $Id: release.dsl,v 1.6 2002/03/10 15:37:20 ue Exp $
+ basiert auf: 1.4
+-->
+
+<!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [
+<!ENTITY release.dsl PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT Release Notes DocBook Language Neutral Stylesheet//EN" CDATA DSSSL>
+<!ENTITY % output.html "IGNORE">
+<!ENTITY % output.print "IGNORE">
+]>
+
+<style-sheet>
+ <style-specification use="docbook">
+ <style-specification-body>
+
+ <![ %output.html; [
+ (define ($email-footer$)
+ (make sequence
+ (make element gi: "p"
+ attributes: (list (list "align" "center"))
+ (make element gi: "small"
+ (literal "Diese Datei und andere Dokumente zu dieser Version sind bei ")
+ (create-link (list (list "HREF" (entity-text "release.url")))
+ (literal (entity-text "release.url")))
+ (literal "verfuegbar.")))
+ (make element gi: "p"
+ attributes: (list (list "align" "center"))
+ (make element gi: "small"
+ (literal "Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben, lesen Sie erst die ")
+ (create-link
+ (list (list "HREF" "http://www.FreeBSD.org/docs.html"))
+ (literal "Dokumentation,"))
+ (literal " bevor Sie sich an <")
+ (create-link
+ (list (list "HREF" "mailto:de-bsd-questions@de.FreeBSD.org"))
+ (literal "de-bsd-questions@de.FreeBSD.org"))
+ (literal "> wenden.")
+ (make element gi: "p"
+ attributes: (list (list "align" "center"))
+ (make element gi: "small"
+ (literal "Alle Anwender von FreeBSD ")
+ (literal (entity-text "release.branch"))
+ (literal " sollten sich in die Mailingliste ")
+ (literal "<")
+ (create-link (list (list "HREF" "mailto:current@FreeBSD.org"))
+ (literal "current@FreeBSD.org"))
+ (literal "> eintragen.")))
+
+ (make element gi: "p"
+ attributes: (list (list "align" "center"))
+ (literal "Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, wenden Sie sich an <")
+ (create-link (list (list "HREF" "mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org"))
+ (literal "de-bsd-translators@de.FreeBSD.org"))
+ (literal ">."))))))
+
+ <!-- Convert " ... " to `` ... '' in the HTML output. -->
+ (element quote
+ (make sequence
+ (literal "``")
+ (process-children)
+ (literal "''")))
+
+ <!-- Generate links to HTML man pages -->
+ (define %refentry-xref-link% #t)
+
+ <!-- Specify how to generate the man page link HREF -->
+ (define ($create-refentry-xref-link$ refentrytitle manvolnum)
+ (string-append "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query="
+ refentrytitle "&" "sektion=" manvolnum
+ "&" "manpath=FreeBSD+5.0-current"))
+
+ (define (toc-depth nd)
+ (if (string=? (gi nd) (normalize "book"))
+ 3
+ 3))
+
+ ]]>
+ </style-specification-body>
+ </style-specification>
+
+ <external-specification id="docbook" document="release.dsl">
+</style-sheet>
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent
new file mode 100644
index 0000000..d5109e2
--- /dev/null
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- -*- sgml -*-
+
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/release.ent,v 1.1 2002/03/12 17:47:18 ue Exp $
+ basiert auf: 1.2
+
+ OS Release Information -->
+
+<!-- Version of the OS we're describing. This needs to be updated
+ with each new release. -->
+<!ENTITY release.current "5.0-CURRENT">
+
+<!-- The previous version used for comparison in the "What's New"
+ section. For -CURRENT, we might point back to the last
+ branchpoint. -->
+<!ENTITY release.prev "4.0-RELEASE">
+
+<!-- The next version to be released, usually used for snapshots. -->
+<!ENTITY release.next "5.0-RELEASE">
+
+<!-- The name of this branch. -->
+<!ENTITY release.branch "5-CURRENT">
+
+<!-- The URL for obtaining this version of FreeBSD. -->
+<!ENTITY release.url "ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">
+
+<!-- The type of release (usually this will be either "snapshot"
+ or "release" -->
+<!ENTITY release.type "Snapshot">
+<!ENTITY % release.type.snapshot "INCLUDE">
+<!ENTITY % release.type.release "IGNORE">
+
+<!-- Text constants which probably don't need to be changed.-->
+
+<!-- Name of our OS. This is almost certainly going to remain
+ FreeBSD, but we might want to try to do some other formatting or
+ other fancy markup on it in the future. -->
+<!ENTITY os "FreeBSD">
+
OpenPOWER on IntegriCloud