summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authordelphij <delphij@FreeBSD.org>2014-10-23 00:31:26 +0000
committerdelphij <delphij@FreeBSD.org>2014-10-23 00:31:26 +0000
commit976631e9e6e5592090fca702f43c29f966183a1b (patch)
tree88602c09f2fcfd26bbc38eb9eadf101474fa4e3b
parentbdb0ac02b9fd8f331fa70c8a4c29495b7ee43293 (diff)
downloadFreeBSD-src-976631e9e6e5592090fca702f43c29f966183a1b.zip
FreeBSD-src-976631e9e6e5592090fca702f43c29f966183a1b.tar.gz
MFV r273492: remove gettext files.
-rw-r--r--contrib/xz/FREEBSD-Xlist1
-rw-r--r--contrib/xz/po/LINGUAS5
-rw-r--r--contrib/xz/po/Makevars46
-rw-r--r--contrib/xz/po/POTFILES.in13
-rw-r--r--contrib/xz/po/cs.po949
-rw-r--r--contrib/xz/po/de.po916
-rw-r--r--contrib/xz/po/fr.po863
-rw-r--r--contrib/xz/po/it.po918
-rw-r--r--contrib/xz/po/pl.po839
-rw-r--r--contrib/xz/po/xz.pot736
10 files changed, 1 insertions, 5285 deletions
diff --git a/contrib/xz/FREEBSD-Xlist b/contrib/xz/FREEBSD-Xlist
index b25db96..5e5bf28 100644
--- a/contrib/xz/FREEBSD-Xlist
+++ b/contrib/xz/FREEBSD-Xlist
@@ -30,6 +30,7 @@ lib/
m4/
macosx/
makefile.am
+po/
src/*/*.rc
src/liblzma/liblzma.pc.in
src/scripts/
diff --git a/contrib/xz/po/LINGUAS b/contrib/xz/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 6babcab..0000000
--- a/contrib/xz/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-cs
-de
-fr
-it
-pl
diff --git a/contrib/xz/po/Makevars b/contrib/xz/po/Makevars
deleted file mode 100644
index dc19bc9..0000000
--- a/contrib/xz/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER =
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS =
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
-
-# Although you may need slightly wider terminal than 80 chars, it is
-# much nicer to edit the output of --help when this is set.
-XGETTEXT_OPTIONS += --no-wrap
-MSGMERGE += --no-wrap
diff --git a/contrib/xz/po/POTFILES.in b/contrib/xz/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index e1438e0..0000000
--- a/contrib/xz/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-# List of source files which contain translatable strings.
-src/xz/args.c
-src/xz/coder.c
-src/xz/file_io.c
-src/xz/hardware.c
-src/xz/list.c
-src/xz/main.c
-src/xz/message.c
-src/xz/options.c
-src/xz/signals.c
-src/xz/suffix.c
-src/xz/util.c
-src/common/tuklib_exit.c
diff --git a/contrib/xz/po/cs.po b/contrib/xz/po/cs.po
deleted file mode 100644
index a7041ec..0000000
--- a/contrib/xz/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,949 +0,0 @@
-# XZ Utils Czech translation
-# This file is put in the public domain.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo "
-"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:479
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:486
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se"
-
-#: src/xz/file_io.c:714
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s: Chyba čtení: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru"
-
-#: src/xz/file_io.c:904
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s: Chyba zápisu: %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "žádná"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "neznámá-2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "neznámá-3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "neznámá-5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "neznámá-6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "neznámá-7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "neznámá-8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "neznámá-9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "neznámá-11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "neznámá-12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "neznámá-13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "neznámá-14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "neznámá-15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s: Soubor je prázdný"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz"
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:612
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru"
-
-#: src/xz/list.c:652
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Proudů: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:654
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Bloků: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:659
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:662
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Poměr komprimace: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:664
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Typ kontroly: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:665
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Zarovnání proudu: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:693
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Proudy:\n"
-" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost "
-"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Bloky:\n"
-" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost "
-"NekomprVelikost Poměr Kontrola"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:760
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry"
-
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:986
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s soubor\n"
-msgstr[1] "%s soubory\n"
-msgstr[2] "%s souborů\n"
-
-#: src/xz/list.c:999
-msgid "Totals:"
-msgstr "Celkem:"
-
-#: src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Počet souborů: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1072
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1078
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s: Chyba při čtení názvů souborů: %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou "
-"použít „--files0“ místo „--files“?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu "
-"načítají názvy souborů"
-
-#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Interní chyba"
-
-#: src/xz/message.c:799
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
-
-#: src/xz/message.c:808
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-
-#: src/xz/message.c:811
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-
-#: src/xz/message.c:818
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
-
-#: src/xz/message.c:821
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
-
-#: src/xz/message.c:824
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Nepodporovaná volba"
-
-#: src/xz/message.c:827
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
-
-#: src/xz/message.c:830
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
-
-#: src/xz/message.c:881
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
-
-#: src/xz/message.c:1048
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1058
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
-
-#: src/xz/message.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
-"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1091
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké "
-"přepínače.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1095
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr "Operační režim:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1098
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress provést komprimaci\n"
-" -d, --decompress provést dekomprimaci\n"
-" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
-" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
-
-#: src/xz/message.c:1104
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modifikátory operací:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1107
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
-" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat "
-"odkazy\n"
-" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní "
-"soubory"
-
-#: src/xz/message.c:1113
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
-" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
-" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze "
-"SOUBORu;\n"
-" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního "
-"vstupu;\n"
-" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
-" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový "
-"znak"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1123
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
-" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
-" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s "
-"rozmyslem),\n"
-" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
-
-#: src/xz/message.c:1130
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using "
-"7-9!"
-msgstr ""
-" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než "
-"použijete\n"
-" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité "
-"paměti"
-
-#: src/xz/message.c:1134
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
-" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
-
-#: src/xz/message.c:1139
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
-" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z "
-"paměti\n"
-" RAM nebo 0 pro výchozí"
-
-#: src/xz/message.c:1146
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení "
-"použitelné\n"
-" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
-
-#: src/xz/message.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití "
-"přednastavených):"
-
-#: src/xz/message.c:1161
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam "
-"žádné\n"
-" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; "
-"výchozí):\n"
-" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9"
-"[e])\n"
-" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 "
-"MiB)\n"
-" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; "
-"3)\n"
-" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; "
-"0)\n"
-" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
-" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
-" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
-" 0 = automaticky (výchozí)"
-
-#: src/xz/message.c:1176
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
-" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
-" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
-" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
-" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
-" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n"
-" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
-" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
-" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou "
-"odečítány\n"
-" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1196
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Ostatní přepínače:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1199
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i "
-"chyby\n"
-" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
-" podrobnější"
-
-#: src/xz/message.c:1204
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
-
-#: src/xz/message.c:1206
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr ""
-" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
-" skripty)"
-
-#: src/xz/message.c:1209
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné "
-"aktivní\n"
-" omezení použitelné paměti a skončit"
-
-#: src/xz/message.c:1212
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní "
-"přepínače)\n"
-" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
-
-#: src/xz/message.c:1216
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
-" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé "
-"přepínače)"
-
-#: src/xz/message.c:1221
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního "
-"vstupu.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1229
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
-
-#: src/xz/message.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s: Neplatný název volby"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do "
-"standardního výstupu"
-
-#: src/xz/suffix.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se"
-
-#: src/xz/suffix.c:154
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se"
-
-#: src/xz/suffix.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a "
-"„GiB“ (2^30 B)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
-#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB"
-
-#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n"
-#~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase "
-#~ "compression\n"
-#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž "
-#~ "se\n"
-#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité "
-#~ "kodérem"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 "
-#~ "indicates\n"
-#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM"
-#~ msgstr ""
-#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 "
-#~ "znamená\n"
-#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství "
-#~ "paměti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; "
-#~ "default):\n"
-#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n"
-#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
-#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; "
-#~ "0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; "
-#~ "výchozí):\n"
-#~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n"
-#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
-#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length "
-#~ "(0-256; 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of "
-#~ "roughly\n"
-#~ "%s MiB RAM and "
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze "
-#~ "zhruba\n"
-#~ "%s MiB RAM a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "one thread.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "jedno vlákno.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:"
-#~ msgstr "%s: Neplatná přípona. Platné přípony jsou:"
diff --git a/contrib/xz/po/de.po b/contrib/xz/po/de.po
deleted file mode 100644
index 2427814..0000000
--- a/contrib/xz/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,916 +0,0 @@
-# XZ Utils German translation
-# This file is put in the public domain.
-# Andre Noll <maan@systemlinux.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: Unbekanntes file format"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Maximal vier Filter möglich"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen "
-"variieren."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Das .lzma Format unterstützt nur den LZMA1 Filter"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz Format verwendet werden"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das "
-"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr ""
-"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: Kann Datei Eigentümer nicht setzen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: Kann Datei Gruppe nicht setzen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: Kann Zugriffsrechte nicht setzen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis"
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe"
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe"
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe"
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe"
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s: Lesefehler: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Gesamtmenge physikalischer Speicher (RAM): "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Speicher Nutzungslimit für Kompression: "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Speicher Nutzungslimit für Dekompression: "
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "Unbek.2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "Unbek.3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "Unbek.5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "Unbek.6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "Unbek.7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "Unbek.8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "Unbek.9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "Unbek.11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "Unbek.12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "Unbek.13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "Unbek.14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "Unbek.15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s: Datei ist leer"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: Zu klein um ein gültiges .xz file zu sein"
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname"
-
-#: src/xz/list.c:643
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Ströme: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:645
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blöcke: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:647
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Größe komprimiert: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:650
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:653
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Verhältnis: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:655
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Check: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Strom Auffüllung: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Ströme:\n"
-" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blöcke:\n"
-" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter"
-
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Größe in Köpfen: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s Datei\n"
-msgstr[1] "%s Dateien\n"
-
-#: src/xz/list.c:990
-msgid "Totals:"
-msgstr "Gesamt:"
-
-#: src/xz/list.c:991
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Anzahl Dateien: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1063
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr ""
-"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1069
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--"
-"files0' statt `--files'?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von "
-"der Standardeingabe gelesen werden"
-
-#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
-#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
-#. This is a translatable string because French needs
-#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Interner Fehler (Bug)"
-
-#: src/xz/message.c:803
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen"
-
-#: src/xz/message.c:812
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
-
-#: src/xz/message.c:815
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht "
-"überprüfen"
-
-#: src/xz/message.c:822
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Speicher-Limit erreicht"
-
-#: src/xz/message.c:825
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Datei Format nicht erkannt"
-
-#: src/xz/message.c:828
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-
-#: src/xz/message.c:831
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt"
-
-#: src/xz/message.c:834
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende"
-
-#: src/xz/message.c:867
-msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert."
-
-#: src/xz/message.c:895
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s."
-
-#: src/xz/message.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s: Filter Kette: %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1072
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen."
-
-#: src/xz/message.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-"Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
-"zwingend.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1109
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Operationsmodus:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1112
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress erzwinge Komprimierung\n"
-" -d, --decompress erzwinge Dekomprimierung\n"
-" -t, --test überprüfe Datei Integrität\n"
-" -l, --list liste Datei Informationen"
-
-#: src/xz/message.c:1118
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Operationsmodifikatoren:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen)\n"
-" -f, --force erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und\n"
-" (de)komprimiere Verweise (Links)\n"
-" -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n"
-" Eingabedateien"
-
-#: src/xz/message.c:1127
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n"
-" -S, --suffix=.SUF benutze `.SUF' Endung für komprimierte Dateien\n"
-" --files=[DATEI] lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls\n"
-" DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n"
-" von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n"
-" einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n"
-" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als "
-"Trenner"
-
-#: src/xz/message.c:1135
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1137
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; "
-"mögliche\n"
-" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' "
-"und\n"
-" `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), "
-"`crc32',\n"
-" `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'"
-
-#: src/xz/message.c:1144
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-"
-"9!"
-msgstr ""
-" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. "
-"Beachten\n"
-" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* "
-"des\n"
-" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
-
-#: src/xz/message.c:1148
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das "
-"Kompressions-\n"
-" verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n"
-" Speicherbedarf des Dekomprimierers."
-
-#: src/xz/message.c:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n"
-" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % "
-"RAM,\n"
-" oder 0 für Grundeinstellungen."
-
-#: src/xz/message.c:1160
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n"
-" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler "
-"statt\n"
-" die Einstellungen nach unten anzupassen."
-
-#: src/xz/message.c:1166
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
-
-#: src/xz/message.c:1175
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n"
-" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden "
-"Optionen\n"
-" (zulässige Werte; Voreinstellung):\n"
-" preset=NUM Setze Optionen zurück zu "
-"Voreinstellung\n"
-" (0-9[e])\n"
-" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 "
-"MiB)\n"
-" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; "
-"3)\n"
-" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; "
-"0)\n"
-" pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; "
-"normal)\n"
-" nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n"
-" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, "
-"bt4;\n"
-" bt4)\n"
-" depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
-" (Voreinstellung)"
-
-#: src/xz/message.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPTIONEN] x86 BCJ Filter (32-bit und 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTIONEN] PowerPC BCJ Filter (nur big endian)\n"
-" --ia64[=OPTIONEN] IA64 (Itanium) BCJ Filter\n"
-" --arm[=OPTIONEN] ARM BCJ Filter (nur little endian)\n"
-" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb BCJ Filter (nur little endian)\n"
-" --sparc[=OPTIONEN] SPARC BCJ Filter\n"
-" Zulässige Optionen für alle BCJ Filter:\n"
-" start=NUM Start-Offset für Konversion\n"
-" (Voreinstellung=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n"
-" Voreinstellung):\n"
-" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die "
-"voneinander\n"
-" subtrahiert werden (1-256; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1210
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Andere Optionen:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1213
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n"
-" um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n"
-" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um "
-"noch\n"
-" gesprächiger zu sein"
-
-#: src/xz/message.c:1218
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status"
-
-#: src/xz/message.c:1220
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr ""
-" --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n"
-" Skripte)"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere"
-
-#: src/xz/message.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help zeige kurze Hilfe and (zeigt nur die grundlegenden\n"
-" Optionen)\n"
-" -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere"
-
-#: src/xz/message.c:1230
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n"
-" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch "
-"fortgeschrittene\n"
-" Optionen an)"
-
-#: src/xz/message.c:1235
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere"
-
-#: src/xz/message.c:1237
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn DATEI nicht angegeben wurde, oder DATEI gleich - ist, dann wird von\n"
-"der Standardeingabe gelesen.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1243
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-"Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n"
-"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder "
-"deutsch).\n"
-
-#: src/xz/message.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch "
-"Kommata"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s: Ungültige Option"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: Ungültiger Wert für Option"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "LZMA1/LZMA2 Voreinstellung ist ungültig: %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht "
-"mindestens nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout "
-"geschrieben wird"
-
-#: src/xz/suffix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe"
-
-#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe"
-
-#: src/xz/suffix.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: Ungültige Datei Endung"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: Ungültige Einheit"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr "Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr "Wert der Option `%s' muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Leere Dateiname, überspringe"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
diff --git a/contrib/xz/po/fr.po b/contrib/xz/po/fr.po
deleted file mode 100644
index d066576..0000000
--- a/contrib/xz/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# XZ Utils French Translation
-# This file is put in the public domain.
-# Adrien Nader <camaradetux@gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n"
-"Last-Translator: Adrien Nader <camaradetux@gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s : Format de fichier inconnu"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'."
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s est un répertoire : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré"
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s : Fin de fichier inattendue"
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) : "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Limite d'utilisation pour la compression : "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "Inconnue-2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "Inconnue-3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "Inconnue-5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "Inconnue-6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "Inconnue-7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "Inconnue-8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "Inconnue-9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "Inconnue-11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "Inconnue-12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "Inconnue-13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "Inconnue-14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "Inconnue-15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s : Le fichier est vide"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide."
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif Nom de fichier"
-
-#: src/xz/list.c:643
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Flux : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:645
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blocs : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:647
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Taille compressé : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:650
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Taille décompressé : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:653
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Ratio : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:655
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Vérification : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Flux :\n"
-" Flux Blocs PositionComp PositionDécomp TailleComp TailleDécomp Ratio Vérif. Bourrage"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blocs :\n"
-" Flux Bloc PositionComp PositionDécomp TailleTot TailleDécomp Ratio Vérif."
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres"
-
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s fichier\n"
-msgstr[1] "%s fichiers\n"
-
-#: src/xz/list.c:990
-msgid "Totals:"
-msgstr "Totaux :"
-
-#: src/xz/list.c:991
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Nombre de fichiers : %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1063
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1069
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s : Erreur lors de la lecture des noms de fichiers : %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s : Fin des données inattendue lors de la lecture des noms de fichiers"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; peut-être pensiez-vous à `--files0' plutot qu'a `--files' ?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard"
-
-#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
-#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
-#. This is a translatable string because French needs
-#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s : "
-
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Erreur interne (bug)"
-
-#: src/xz/message.c:803
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux"
-
-#: src/xz/message.c:812
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée"
-
-#: src/xz/message.c:815
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée"
-
-#: src/xz/message.c:822
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte"
-
-#: src/xz/message.c:825
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Format de fichier inconnu"
-
-#: src/xz/message.c:828
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Options non prises en charge"
-
-#: src/xz/message.c:831
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "Les données compressées sont corrompues"
-
-#: src/xz/message.c:834
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Fin des données inattendue "
-
-#: src/xz/message.c:867
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée."
-
-#: src/xz/message.c:895
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s."
-
-#: src/xz/message.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1072
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations."
-
-#: src/xz/message.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-"Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
-"options courtes.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1109
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Mode d'opération :\n"
-
-#: src/xz/message.c:1112
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress forcer la compression\n"
-" -d, --decompress forcer la décompression\n"
-" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
-" -l, --list lister les informations à propos des fichiers .xz"
-
-#: src/xz/message.c:1118
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modifictauers :\n"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée (\"keep\")\n"
-" -f, --force forcer l'écrasement du fichier de sortie et\n"
-" (dé)compresser les liens\n"
-" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
-" fichiers d'entrée"
-
-#: src/xz/message.c:1127
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n"
-" -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
-" --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
-" FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
-" et doivent être suivis d'un caractère de retour à la ligne\n"
-" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
-
-#: src/xz/message.c:1135
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Options basiques de format de fichier et de compression :\n"
-
-#: src/xz/message.c:1137
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FMT format de fichier à encoder ou décoder ; les possibilités\n"
-" sont : `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
-" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
-
-#: src/xz/message.c:1144
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-" -0 ... -9 préréglage de compression ; 6 par défaut ; pensez à\n"
-" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
-" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
-
-#: src/xz/message.c:1148
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n"
-" de temps processeur sans affecter les besoins mémoire du\n"
-" décompresseur"
-
-#: src/xz/message.c:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
-" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets, % de\n"
-" RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
-
-#: src/xz/message.c:1160
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust si les réglages de compression dépassent la limite\n"
-" d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n"
-" diminuer les réglages"
-
-#: src/xz/message.c:1166
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Enchaînement de filtres de compression personnalisé (au lieu des préréglages) :"
-
-#: src/xz/message.c:1175
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste de zéro ou plusieurs\n"
-" --lzma2[=OPTS] options parmi les suivantes (vals. valides ; par défaut) :\n"
-" preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
-" dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
-" lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
-" lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n"
-" pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n"
-" mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n"
-" 0=automatique (par défaut)"
-
-#: src/xz/message.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n"
-" --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n"
-" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
-" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
-" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
-" dist=NUM distance entre les octets soustraits\n"
-" les uns aux autres (1-256 ; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1210
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Autres options :\n"
-
-#: src/xz/message.c:1213
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet supprimer les avertissemnts ; spécifier deux fois pour\n"
-" aussi supprimer les erreur\n"
-" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
-
-#: src/xz/message.c:1218
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie"
-
-#: src/xz/message.c:1220
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr ""
-" --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n"
-" (utile pour les scripts)"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory affiche la quantité totale de RAM et la limite actuelle\n"
-" en mémoire puis quitte"
-
-#: src/xz/message.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help affiche l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
-" -H, --long-help affiche l'aide longue (ceci) puis quitte"
-
-#: src/xz/message.c:1230
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help affiche l'aide courte (ceci) puis quitte\n"
-" -H, --long-help affiche l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
-
-#: src/xz/message.c:1235
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version affiche le numéro de version puis quitte"
-
-#: src/xz/message.c:1237
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sans FILE ou quand FILE est -, lire l'entrée standard.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1243
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n"
-"Signaler les bogues de traduction à <camaradetux@gmail.com>.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page du projet : <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s : Nom d'option invalide"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non pris en charge : %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout"
-
-#: src/xz/suffix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s : Le fichier a un suffixe inconnu, ignoré"
-
-#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré"
-
-#: src/xz/suffix.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre %<PRIu64> et %<PRIu64>"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Nom de fichier vide, ignoré"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
-#~ msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés."
-
-#~ msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-#~ msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-#~ " ignore possible remaining input data"
-#~ msgstr ""
-#~ " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
-#~ " silenciseusement les données éventuellement restantes"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --block-size=SIZE\n"
-#~ " when compressing to the .xz format, start a new block\n"
-#~ " after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)"
-#~ msgstr ""
-#~ " --block-size=SIZE\n"
-#~ " pour une compression au format .xz, entamer un nouveau\n"
-#~ " bloc après SIZE octets d'entrée ; 0=désactivé (par défaut)"
diff --git a/contrib/xz/po/it.po b/contrib/xz/po/it.po
deleted file mode 100644
index 2d5da57..0000000
--- a/contrib/xz/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,918 +0,0 @@
-# Italian translation for xz-utils
-# This file is in the public domain
-# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
-# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:57+0800\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"."
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del "
-"filtro dato."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non "
-"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: è una directory, viene saltata"
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s: errore di lettura: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s: fine del file inaspettata"
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: "
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "Sconosc2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "Sconosc3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "Sconosc5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "Sconosc6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "Sconosc7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "Sconosc8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "Sconosc9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "Sconosc11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "Sconosc12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "Sconosc13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "Sconosc14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "Sconosc15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s: il file è vuoto"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file"
-
-#: src/xz/list.c:643
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Stream: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:645
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blocchi: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:647
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Dim. compresso: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:650
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Dim. estratto: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:653
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Rapporto: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:655
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Controllo: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Padding dello stream: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-"Stream:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr Padding"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blocchi:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri"
-
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Dim. negli header: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s file\n"
-msgstr[1] "%s file\n"
-
-#: src/xz/list.c:990
-msgid "Totals:"
-msgstr "Totali:"
-
-#: src/xz/list.c:991
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Numero di file: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1063
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1069
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
-"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi "
-"dei file dallo standard input"
-
-#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
-#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
-#. This is a translatable string because French needs
-#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Errore interno (bug)"
-
-#: src/xz/message.c:803
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
-
-#: src/xz/message.c:812
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
-
-#: src/xz/message.c:815
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non "
-"viene verificata"
-
-#: src/xz/message.c:822
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
-
-#: src/xz/message.c:825
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-
-#: src/xz/message.c:828
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Opzioni non supportate"
-
-#: src/xz/message.c:831
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
-
-#: src/xz/message.c:834
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Fine dell'input non attesa"
-
-#: src/xz/message.c:867
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Alcun limite impostato."
-
-#: src/xz/message.c:895
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
-
-#: src/xz/message.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1072
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-
-#: src/xz/message.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n"
-"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"brevi.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1109
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Modalità di operazione:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1112
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress Forza la compressione\n"
-" -d, --decompress Forza l'estrazione\n"
-" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n"
-" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
-
-#: src/xz/message.c:1118
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modificatori di operazioni:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n"
-" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae "
-"i\n"
-" collegamenti\n"
-" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
-"input"
-
-#: src/xz/message.c:1127
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n"
-" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n"
-" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n"
-" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard "
-"input;\n"
-" i nomi dei file devono essere terminati con un "
-"carattere\n"
-" di newline\n"
-" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
-
-#: src/xz/message.c:1135
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1137
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i "
-"possibili\n"
-" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e "
-"\"raw\"\n"
-" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con "
-"attenzione),\n"
-" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
-
-#: src/xz/message.c:1144
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using "
-"7-9!"
-msgstr ""
-" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a "
-"mente\n"
-" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre "
-"prima\n"
-" di usare 7-9"
-
-#: src/xz/message.c:1148
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n"
-" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti "
-"di\n"
-" memoria in fase di estrazione"
-
-#: src/xz/message.c:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n"
-" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in "
-"byte,\n"
-" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
-
-#: src/xz/message.c:1160
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite "
-"di\n"
-" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
-" utilizzare valori più piccoli"
-
-#: src/xz/message.c:1166
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
-" l'utilizzo di preset):"
-
-#: src/xz/message.c:1175
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di "
-"zero\n"
-" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; "
-"predefinito):\n"
-" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9"
-"[e])\n"
-" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
-" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
-"3)\n"
-" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione "
-"(0-4; 0)\n"
-" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE Modalità di compressione\n"
-" (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n"
-" (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n"
-" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM Profondità massima di ricerca; "
-"0=automatica\n"
-" (predefinito)"
-
-#: src/xz/message.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPZ] Filtro BCJ x86 (32 e 64 bit)\n"
-" --powerpc[=OPZ] Filtro BCJ PowerPC (solo big endian)\n"
-" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n"
-" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n"
-" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n"
-" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n"
-" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
-" (predefinito=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n"
-" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
-" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1210
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Altre opzioni:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1213
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per "
-"sopprimere\n"
-" anche gli errori\n"
-" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output "
-"ancora\n"
-" più prolisso"
-
-#: src/xz/message.c:1218
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
-
-#: src/xz/message.c:1220
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite "
-"attuale\n"
-" attivo di utilizzo della memore ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
-" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1230
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
-" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
-
-#: src/xz/message.c:1235
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1237
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1243
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
-"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s: nome opzione non valido"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: valore dell'opzione non valido"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice="
-"%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva "
-"sullo stdout"
-
-#: src/xz/suffix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
-
-#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato"
-
-#: src/xz/suffix.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr ""
-"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, "
-"%<PRIu64>]"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
diff --git a/contrib/xz/po/pl.po b/contrib/xz/po/pl.po
deleted file mode 100644
index c1056a7..0000000
--- a/contrib/xz/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,839 +0,0 @@
-# Polish translation for xz.
-# This file is in the public domain.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: Nieznany typ formatu pliku"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: Nieobsługiwany typ kontroli spójności"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Wraz z opcją `--files' lub `--files0' można podać tylko jeden plik."
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "Zmienna środowiskowa %s zawiera zbyt dużo argumentów"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Maksymalna liczba filtrów to cztery"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr "Limit użycia pamięci jest zbyt mały dla podanej konfiguracji filtra."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Użycie ustawień predefiniowanych w trybie surowym jest odradzane."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr "Dokładne opcje ustawień predefiniowanych mogą różnić się między wersjami oprogramowania."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Format .lzma obsługuje tylko filtr LZMA1"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 nie może być używany z formatem .xz"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Nieobsługiwany łańcuch filtrów lub opcje filtra"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "Dekompresja będzie wymagała %s MiB pamięci."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "Skorygowano rozmiar słownika LZMA%c z %s MiB do %s MiB aby nie przekroczyć limitu użycia pamięci %s MiB"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s: Nie można usunąć: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: Nie można ustawić właściciela pliku: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: Nie można ustawić grupy pliku: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: Nie można ustawić uprawnień pliku: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: Jest dowiązaniem symbolicznym, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: Jest katalogiem, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: Nie jest zwykłym plikiem, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto"
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s: Błąd odczytu: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku"
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s: Błąd zapisu: %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Całkowita ilość pamięci fizycznej (RAM): "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Limit użycia pamięci dla kompresji: "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Limit użycia pamięci dla dekompresji: "
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "Nieznany-2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "Nieznany-3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "Nieznany-5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "Nieznany-6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "Nieznany-7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "Nieznany-8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "Nieznany-9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "Nieznany11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "Nieznany12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "Nieznany13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "Nieznany14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "Nieznany15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s: Plik jest pusty"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: Za mały na poprawny plik .xz"
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku"
-
-#: src/xz/list.c:643
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Strumienie: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:645
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Bloki: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:647
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Rozmiar spakowany: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:650
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Rozmiar rozpakowany: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:653
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Współczynnik: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:655
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Kontrola spójności: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Wyrównanie strumienia: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Strumienie:\n"
-" Strumień Bloki Offset spak. Offset rozp. Rozm.spak. Rozm.rozp. Wsp. Kontrola Wyrównanie"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Bloki:\n"
-" Strumień Blok Offset spak. Offset rozp. Rozm.całkowity Rozm.rozp. Wsp. Kontrola"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " S.kontr. %*sNagłówek Flagi Rozm. spak. Uż.pamięci Filtry"
-
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Wymagana pamięć: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Rozmiar w nagłówkach: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s plik\n"
-msgstr[1] "%s pliki\n"
-msgstr[2] "%s plików\n"
-
-#: src/xz/list.c:990
-msgid "Totals:"
-msgstr "Sumarycznie:"
-
-#: src/xz/list.c:991
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Liczba plików: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1063
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list działa tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1069
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s: Błąd odczytu nazw plików: %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec wejścia podczas odczytu nazw plików"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: Napotkano znak NUL podczas odczytu nazw plików; może miało być `--files0' zamiast `--files'?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "Kompresja i dekompresja z opcją --robot nie jest jeszcze obsługiwana."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw plików ze standardowego wejścia"
-
-#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
-#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
-#. This is a translatable string because French needs
-#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Błąd wewnętrzny"
-
-#: src/xz/message.c:803
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów"
-
-#: src/xz/message.c:812
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-
-#: src/xz/message.c:815
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-
-#: src/xz/message.c:822
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci"
-
-#: src/xz/message.c:825
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Nie rozpoznany format pliku"
-
-#: src/xz/message.c:828
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Nieobsługiwane opcje"
-
-#: src/xz/message.c:831
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone"
-
-#: src/xz/message.c:834
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia"
-
-#: src/xz/message.c:867
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony."
-
-#: src/xz/message.c:895
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s."
-
-#: src/xz/message.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1072
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji."
-
-#: src/xz/message.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-"Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n"
-"krótkich.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1109
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Tryb pracy:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1112
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress wymuszenie kompresji\n"
-" -d, --decompress wymuszenie dekompresji\n"
-" -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n"
-" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz"
-
-#: src/xz/message.c:1118
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modyfikatory operacji:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep zachowanie (nieusuwanie) plików wejściowych\n"
-" -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n"
-" -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej."
-
-#: src/xz/message.c:1127
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse nietworzenie plików rzadkich podczas dekompresji\n"
-" -S, --suffix=.ROZ użycie rozszerzenia `.ROZ' dla plików skompresowanych\n"
-" --files[=PLIK] odczyt nazw plików do przetworzenia z PLIKU; jeśli PLIK\n"
-" nie został podany, nazwy są czytane ze standardowego\n"
-" wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n"
-" --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL"
-
-#: src/xz/message.c:1135
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1137
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FORM format pliki do kodowania lub dekodowania; możliwe to\n"
-" `auto' (domyślny), `xz', 'lzma' i `raw'\n"
-" -C, --check=TEST typ kontroli spójności: `none' (ostrożnie!),\n"
-" `crc32', `crc64' (domyślny) lub `sha256'"
-
-#: src/xz/message.c:1144
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-" -0 ... -9 predefiniowane opcje kompresji; domyślna to 6; przed\n"
-" użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n"
-" pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!"
-
-#: src/xz/message.c:1148
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme próba poprawy współczynnika kompresji z użyciem większej\n"
-" ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n"
-" pamięciowe dekompresora"
-
-#: src/xz/message.c:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" ustawienie limitu użycia pamięci dla kompresji,\n"
-" dekompresji lub obu; LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0\n"
-" dla limitów domyślnych"
-
-#: src/xz/message.c:1160
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust jeśli ustawienia kompresji przekraczają limit użycia\n"
-" pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n"
-" ustawień"
-
-#: src/xz/message.c:1166
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):"
-
-#: src/xz/message.c:1175
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPCJE] LZMA1 lub LZMA2; OPCJE to oddzielona przecinkami lista\n"
-" --lzma2[=OPCJE] zera lub więcej następujących opcji (w nawiasach wartości\n"
-" poprawne; domyślne):\n"
-" preset=PRE ustawienie opcji na predefiniowane (0-9[e])\n"
-" dict=ILE rozmiar słownika (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=ILE liczba bitów kontekstu literału (0-4; 3)\n"
-" lp=ILE liczba bitów pozycji literału (0-4; 0)\n"
-" pp=ILE liczba bitów pozycji (0-4; 2)\n"
-" mode=TRYB tryb kompresji (fast, normal; normal)\n"
-" nice=ILE długość dopasowania (2-273; 64)\n"
-" mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)"
-
-#: src/xz/message.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPCJE] Filtr BCJ x86 (32-bitowy lub 64-bitowy)\n"
-" --powerpc[=OPCJE] Filtr BCJ PowerPC (tylko big-endian)\n"
-" --ia64[=OPCJE] Filtr BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --arm[=OPCJE] Filtr BCJ ARM (tylko little-endian)\n"
-" --armthumb[=OPCJE] Filtr BCJ ARM-Thumb (tylko little-endian)\n"
-" --sparc[=OPCJE] Filtr BCJ SPARC\n"
-" Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n"
-" start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPCJE] Filtr delta; poprawne OPCJE (poprawne wart.; domyślne):\n"
-" dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n"
-" siebie (1-256; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1210
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Inne opcje:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1213
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n"
-" -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej"
-
-#: src/xz/message.c:1218
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia"
-
-#: src/xz/message.c:1220
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n"
-" aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy"
-
-#: src/xz/message.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n"
-" -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie"
-
-#: src/xz/message.c:1230
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n"
-" -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)"
-
-#: src/xz/message.c:1235
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-
-#: src/xz/message.c:1237
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeśli nie podano PLIKU lub PLIK to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1243
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>\n"
-"(w języku angielskim lub fińskim).\n"
-"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n"
-"<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: Opcje muszą być parami `nazwa=wartość' rozdzielonymi przecinkami"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s: Błędna nazwa opcji"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: Błędna wartość opcji"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Nieobsługiwane ustawienie predefiniowane LZMA1/LZMA2: %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "Suma lc i lp nie może przekroczyć 4"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ"
-
-#: src/xz/suffix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pominięto"
-
-#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: Plik już ma rozszerzenie `%s', pominięto"
-
-#: src/xz/suffix.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: Błędne rozszerzenie nazwy pliku"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: Wartość nie jest nieujemną liczbą całkowitą"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: Błędny przyrostek mnożnika"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr "Poprawne przyrostki to `KiB' (2^10), `MiB' (2^20) i `GiB' (2^30)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr "Wartość opcji `%s' musi być w przedziale [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Pusta nazwa pliku, pominięto"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "Dane skompresowane nie mogą być czytane z terminala"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "Dane skompresowane nie mogą być zapisywane na terminal"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Zapis na standardowe wyjście nie powiódł się"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
diff --git a/contrib/xz/po/xz.pot b/contrib/xz/po/xz.pot
deleted file mode 100644
index 83de91d..0000000
--- a/contrib/xz/po/xz.pot
+++ /dev/null
@@ -1,736 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr ""
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr ""
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:612
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:652
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:654
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:659
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:662
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:664
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:665
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:693
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:760
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:986
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/xz/list.c:999
-msgid "Totals:"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:1072
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/list.c:1078
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:799
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:808
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:811
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:818
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:821
-msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:824
-msgid "Unsupported options"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:827
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:830
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:881
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1048
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1058
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1091
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1095
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1098
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1104
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1107
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1113
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1123
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1130
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1134
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1139
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1146
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1161
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1176
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1196
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1199
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1204
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1206
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1209
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1212
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1216
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1221
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1229
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/message.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/suffix.c:104 src/xz/suffix.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/suffix.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/suffix.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/suffix.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr ""
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
OpenPOWER on IntegriCloud