# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Stephen Beaver , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:13-0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 11:39-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: src/etc/inc/auth.inc:95 msgid "" "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" "DNS_rebinding
Try accessing the router by IP address instead of by " "hostname." msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:114 src/etc/inc/captiveportal.inc:267 msgid "Redirecting..." msgstr "Yönlendiriliyor..." #: src/etc/inc/auth.inc:120 msgid "Redirecting to the dashboard..." msgstr "Anasayfa'ya yönlendiriliyor..." #: src/etc/inc/auth.inc:397 src/etc/inc/auth.inc:421 src/etc/inc/auth.inc:498 #: src/etc/inc/auth.inc:539 src/etc/inc/auth.inc:608 src/etc/inc/auth.inc:766 #: src/etc/inc/auth.inc:779 #, php-format msgid "Running: %s" msgstr "Çalışan: %s " #: src/etc/inc/auth.inc:820 src/etc/inc/auth.inc:901 src/etc/inc/auth.inc:989 #: src/etc/inc/auth.inc:1301 #, php-format msgid "ERROR! Could not connect to server %s." msgstr "HATA! Sunucuya bağlantı kurulamadı %s." #: src/etc/inc/auth.inc:838 #, php-format msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s." msgstr "LDAP: %s hostu için sertifika otoritelerine referansla bakılamaz." #: src/etc/inc/auth.inc:913 #, php-format msgid "ERROR! ldap_test_bind() could not STARTTLS to server %s." msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:975 msgid "" "ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication " "server defined." msgstr "" "HATA! ldap_get_user_ous() desteklenen LDAP kimlik doğrulama sunucusu " "seçilmedi." #: src/etc/inc/auth.inc:1003 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not STARTTLS to server %s." msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1013 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s." msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna anonim bağlanamadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1018 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind to server %s." msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna bağlanamadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1134 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s." msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlantı kuramadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1146 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not STARTTLS to server %s." msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1157 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s." msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna anonim bağlanamadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1162 #, php-format msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind to server %s." msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlanamadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1268 msgid "" "ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. " "Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager." msgstr "" "HATA! ldap_backed() tanımlanmış bir LDAP kimlik doğrulama sunucusu ile " "çağrılamadı. Yerel kullanıcı veritabanı varsayılan olarak alınacak. Sistem -" "> Kullanıcı Yönetmi'ni ziyaret edin." #: src/etc/inc/auth.inc:1271 msgid "" "ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined." msgstr "" "HATA! ldap_backed() tanımlanan hiçbir LDAP kimlik doğrulama sunucusuyla " "çağrılamadı." #: src/etc/inc/auth.inc:1294 #, php-format msgid "ERROR! ldap_backed() could not STARTTLS to server %s." msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1319 #, php-format msgid "ERROR! Could not bind to server %s." msgstr "HATA! %s Sunucuya bağlanamıyor." #: src/etc/inc/auth.inc:1337 #, php-format msgid "Now Searching for %s in directory." msgstr "%s Dizini içerisinde aranıyor." #: src/etc/inc/auth.inc:1346 #, php-format msgid "Now Searching in server %1$s, container %2$s with filter %3$s." msgstr "%1$s Sunucusunda, %3$s. filitresi ile %2$s barındırıcıda aranıyor." #: src/etc/inc/auth.inc:1360 #, php-format msgid "Search resulted in error: %s" msgstr "Arama hatalı sonuçlandı: %s" #: src/etc/inc/auth.inc:1376 msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found." msgstr "HATA! LDAP arama başarısız yada birden fazla kullanıcı bulundu." #: src/etc/inc/auth.inc:1383 #, php-format msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s" msgstr "HATA ! Sunucu'ya %1$s kullanıcı olarak %2$s giriş yapılamadı: %3$s" #: src/etc/inc/auth.inc:1390 #, php-format msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s." msgstr "" "DN = %3$s ile LDAP %2$s sunucusu üzerinden başarıyla giriş yapıldı %1$s." #: src/etc/inc/auth.inc:1465 #, php-format msgid "RADIUS start: %s
\n" msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1477 #, php-format msgid "RADIUS send failed: %s
\n" msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1485 #, php-format msgid "RADIUS Auth succeeded" msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1491 #, php-format msgid "RADIUS Auth rejected" msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1608 msgid "Widget configuration has been changed." msgstr "Kullanilabilir pencere yapilandirmasi degistirildi." #: src/etc/inc/auth.inc:1613 #, php-format msgid "(User %s)" msgstr "" #: src/etc/inc/auth.inc:1631 src/etc/inc/auth.inc:1647 msgid "Local Database" msgstr "Yerel Veritabanı" #: src/etc/inc/auth.inc:1751 #, php-format msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "'%1$s' dan: %2$s Kullanıcısının oturum açması başarılı" #: src/etc/inc/auth.inc:1809 #, php-format msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "'%1$s' dan: %2$s kullanıcısı için oturum zamanı aşıldı" #: src/etc/inc/auth.inc:1811 #, php-format msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Kullanıcı '%1$s' dan: %2$s oturum kapattı" #: src/etc/inc/authgui.inc:73 msgid "No page assigned to this user! Click here to logout." msgstr "" "Bu kullanıcıya sayfa atanamadı! Oturumu kapatmak için buraya tıklayınız." #: src/etc/inc/authgui.inc:104 #, php-format msgid "Error: %1$s Description: %2$s" msgstr "Hata: %1$s Açıklama: %2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:122 msgid "Error: not allowed" msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:149 msgid "unknown reason" msgstr "bilinmeyen sebep" #: src/etc/inc/authgui.inc:150 #, php-format msgid "Invalid login (%s)." msgstr "(%s) geçersiz oturum açma." #: src/etc/inc/authgui.inc:155 #, php-format msgid "This device is currently being maintained by: %s." msgstr "Bu cihaz şu anda %s tarafından bakıma alındı." #: src/etc/inc/authgui.inc:224 #, php-format msgid " on %s.%s" msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1016 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: src/etc/inc/authgui.inc:249 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.

If this forwarding " "is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not " "taking place." msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:257 #, php-format msgid "Login to %s %s" msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:264 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2523 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:620 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:100 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:503 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:200 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:177 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:584 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:75 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:78 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:150 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:601 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: src/etc/inc/authgui.inc:270 msgid "Enter your username" msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:582 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:629 src/usr/local/www/interfaces.php:2530 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:621 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:98 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:366 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:510 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:653 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:183 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:733 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:736 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:78 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:157 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:583 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:608 msgid "Password" msgstr "Parola" #: src/etc/inc/authgui.inc:277 msgid "Enter your password" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:36 #, php-format msgid "%s captive portal" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:37 #, php-format msgid "Welcome to the %s Captive Portal!" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:38 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:39 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:91 msgid "Enter Voucher Code:" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:268 msgid "Redirecting to" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:269 src/usr/local/www/head.inc:226 #: src/usr/local/www/head.inc:512 msgid "Logout" msgstr "Güvenli Çıkış" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:270 msgid "Click the button below to disconnect" msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:1749 #, php-format msgid "Error: cannot open '%s' in captiveportal_write_elements()%s" msgstr "Hata: captiveportal_write_elements()%s içindeki '%s' açılamadı" #: src/etc/inc/config.console.inc:40 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" msgstr "TEHLIKE! UYARI! DİKKAT!" #: src/etc/inc/config.console.inc:41 #, php-format msgid "%s requires *AT LEAST* %s RAM to function correctly.%s" msgstr "%s ihtiyaç duyar *EN AZ* %s RAM %s 'in düzgün işlev görmesi için" #: src/etc/inc/config.console.inc:42 #, php-format msgid "Only (%s) MB RAM has been detected, with (%s) available to %s.%s" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:43 msgid "Press ENTER to continue." msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın." #: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:436 msgid "No interfaces found!" msgstr "Arabirimler bulunamadı!" #: src/etc/inc/config.console.inc:79 msgid "Do VLANs need to be set up first?" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:82 msgid "" "If VLANs will not be used, or only for optional interfaces, it is typical to\n" "say no here and use the webConfigurator to configure VLANs later, if " "required." msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:85 msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:96 msgid "VLAN interfaces:" msgstr "VLAN Arabirimleri:" #: src/etc/inc/config.console.inc:116 msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:117 #, php-format msgid "%s(%s or a): " msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151 #: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:459 #, php-format msgid "%sInvalid interface name '%s'%s" msgstr "%s Geçersiz arabirim adı '%s'%s" #: src/etc/inc/config.console.inc:133 #, php-format msgid "" "%sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %sNOTE: this " "enables full Firewalling/NAT mode.%s(%s a or nothing if finished):%s" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:170 #, php-format msgid "%sOptional interface %s description found: %s" msgstr "%sOpsiyonel arabirim %s Açıklaması bulundu: %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:173 #, php-format msgid "" "%sEnter the Optional %s interface name or 'a' for auto-detection%s(%s a or " "nothing if finished):%s" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:180 msgid "Optional" msgstr "Seçimsel" #: src/etc/inc/config.console.inc:216 msgid "The interfaces will be assigned as follows:" msgstr "Arabirimler aşağıdaki gibi atanacaklar:" #: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:419 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:243 msgid "You have chosen to remove the LAN interface." msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:244 msgid "" "Would you like to remove the LAN IP address and \n" "unload the interface now [y|n]?" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:365 #, php-format msgid "%sWriting configuration..." msgstr "%s Yapılandırma uygulanıyor..." #: src/etc/inc/config.console.inc:366 msgid "Console assignment of interfaces" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:367 #, php-format msgid "done.%s" msgstr "tamam.%s" #: src/etc/inc/config.console.inc:375 msgid "One moment while the settings are reloading..." msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:376 msgid " done!" msgstr " tamam!" #: src/etc/inc/config.console.inc:396 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %s.%s" msgstr "%s.%s arabirimindeki bağlantı algılandı" #: src/etc/inc/config.console.inc:401 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" msgstr "%s için bağlantı algılanmadı" #: src/etc/inc/config.console.inc:418 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:434 msgid "VLAN Capable interfaces:" msgstr "VLAN beceri arabirimleri:" #: src/etc/inc/config.console.inc:449 msgid "No VLAN capable interfaces detected." msgstr "VLAN destekli arabirim algılanmadı." #: src/etc/inc/config.console.inc:453 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" "Yeni VLAN için Üst arabirim adını giriniz (veya bittiyse herhangi birşey " "yapmayınız):" #: src/etc/inc/config.console.inc:466 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" msgstr "VLAN etiketi giriniz(1-4094):" #: src/etc/inc/config.console.inc:470 #, php-format msgid "%sInvalid VLAN tag '%s'%s" msgstr "%sGeçersiz VLAN etiketi '%s'%s" #: src/etc/inc/config.console.inc:477 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." msgstr "" #: src/etc/inc/config.inc:74 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " msgstr "m0n0wall yapılandırması, pfsense yapılandırmasına yükseltiliyor..." #: src/etc/inc/config.inc:77 msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" msgstr "HATA! m0n0wall -> pfsense config.xml çevirisi yapılamadı" #: src/etc/inc/config.inc:105 src/etc/inc/config.inc:123 #, php-format msgid "Found configuration on %s.%s" msgstr "%s.%s üzerinde yapılandırma bulundu" #: src/etc/inc/config.inc:137 src/etc/inc/config.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:90 src/etc/inc/config.lib.inc:91 #: src/etc/inc/config.lib.inc:232 src/etc/inc/config.lib.inc:253 #: src/etc/inc/config.lib.inc:254 msgid "No config.xml found, attempting last known config restore." msgstr "config.xml bulunamadı, bilinen son yapılandırma geri yükleniyor." #: src/etc/inc/config.inc:141 msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." msgstr "" "config.xml veya yapılandırma yedeği bulunamadı, fabrika ayarlarına " "sıfırlanıyor." #: src/etc/inc/config.lib.inc:63 msgid "Config.xml unlocked." msgstr "Config.xml kilitli değil." #: src/etc/inc/config.lib.inc:67 msgid "Invalid password entered. Please try again." msgstr "Geçersiz parola girişi yaptınız. Lütfen tekrar deneyiniz." #: src/etc/inc/config.lib.inc:95 src/etc/inc/config.lib.inc:129 #: src/etc/inc/config.lib.inc:258 msgid "" "Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup." "" msgstr "" "Config.xml bozulmuş ve boyutu 0 bayt. Bir önceki yedekleme geri yüklenemedi." "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:498 msgid "Could not restore config.xml." msgstr "config.xml dosyası onarılamadı." #: src/etc/inc/config.lib.inc:208 src/etc/inc/config.lib.inc:209 #, php-format msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s" msgstr "%2$s yapılandırmasına %1$s geri yükleniyor" #: src/etc/inc/config.lib.inc:236 #, php-format msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting." msgstr "" "XML yapılandırma dosyası bulunmadı. %s ön yüklemeye devam edilemiyor." #: src/etc/inc/config.lib.inc:242 msgid "" "Last known config found and restored. Please double check the configuration " "file for accuracy." msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:245 msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...." msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:323 #, php-format msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes" msgstr "" "Yapılandırma yükseltmesine %s başla, 15 dakika zaman aşımı süresi ayarla" #: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335 msgid "Updated bogon update frequency to 3am" msgstr "Sahte IP/Ağ güncellenecek, güncelleme sıklığı saati 03:00" #: src/etc/inc/config.lib.inc:371 #, php-format msgid "Ended Configuration upgrade at %s" msgstr "Yapılandırma yükseltmesi %s de bitti" #: src/etc/inc/config.lib.inc:374 #, php-format msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" msgstr "Yapılandırma sürümü %1$s dan %2$s yükseltildi" #: src/etc/inc/config.lib.inc:475 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:477 #, php-format msgid "Unable to open %s/config.xml for writing in write_config()%s" msgstr "write_config()%s yazmak için %s/config.xml açılamadı" #: src/etc/inc/config.lib.inc:597 #, php-format msgid "Reverted to %s." msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:614 msgid "Installing configuration..." msgstr "Yapılandırma kuruluyor..." #: src/etc/inc/config.lib.inc:616 msgid "Installing configuration ...." msgstr "Yapılandırma kuruluyor ...." #: src/etc/inc/config.lib.inc:667 msgid "XML error: unable to open file" msgstr "XML hata: dosya açılamadı" #: src/etc/inc/config.lib.inc:673 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" msgstr "%1$s satırı %2$d" #: src/etc/inc/config.lib.inc:726 src/etc/inc/config.lib.inc:728 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." msgstr "Yedek ön bellek dosyası %s bozuk. bağlantı bırıkılıyor." #: src/etc/inc/config.lib.inc:878 #, php-format msgid "%s made unknown change" msgstr "%s bilinmeyen degisiklik yapti" #: src/etc/inc/crypt.inc:35 msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:194 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:261 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:270 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " "interface - %2$s (%3$s %4$s)." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:348 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:445 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP " "temporarily set to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:684 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:841 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:844 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/etc/inc/dyndns.class:1517 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:373 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/etc/inc/dyndns.class:849 msgid "Curl error occurred:" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:858 src/etc/inc/dyndns.class:879 #: src/etc/inc/dyndns.class:898 src/etc/inc/dyndns.class:916 #: src/etc/inc/dyndns.class:933 src/etc/inc/dyndns.class:950 #: src/etc/inc/dyndns.class:1099 src/etc/inc/dyndns.class:1112 #: src/etc/inc/dyndns.class:1125 src/etc/inc/dyndns.class:1142 #: src/etc/inc/dyndns.class:1271 src/etc/inc/dyndns.class:1335 #: src/etc/inc/dyndns.class:1393 src/etc/inc/dyndns.class:1414 #: src/etc/inc/dyndns.class:1459 src/etc/inc/dyndns.class:1471 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:861 src/etc/inc/dyndns.class:884 #: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921 #: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955 #: src/etc/inc/dyndns.class:1022 src/etc/inc/dyndns.class:1040 #: src/etc/inc/dyndns.class:1060 src/etc/inc/dyndns.class:1078 #: src/etc/inc/dyndns.class:1088 src/etc/inc/dyndns.class:1102 #: src/etc/inc/dyndns.class:1115 src/etc/inc/dyndns.class:1130 #: src/etc/inc/dyndns.class:1149 src/etc/inc/dyndns.class:1173 #: src/etc/inc/dyndns.class:1192 src/etc/inc/dyndns.class:1212 #: src/etc/inc/dyndns.class:1232 src/etc/inc/dyndns.class:1259 #: src/etc/inc/dyndns.class:1276 src/etc/inc/dyndns.class:1340 #: src/etc/inc/dyndns.class:1358 src/etc/inc/dyndns.class:1381 #: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1443 #: src/etc/inc/dyndns.class:1464 src/etc/inc/dyndns.class:1479 msgid "Unknown Response" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 #: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 #: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 #: src/etc/inc/dyndns.class:1041 src/etc/inc/dyndns.class:1061 #: src/etc/inc/dyndns.class:1079 src/etc/inc/dyndns.class:1089 #: src/etc/inc/dyndns.class:1103 src/etc/inc/dyndns.class:1116 #: src/etc/inc/dyndns.class:1131 src/etc/inc/dyndns.class:1150 #: src/etc/inc/dyndns.class:1174 src/etc/inc/dyndns.class:1193 #: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1233 #: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1277 #: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1341 #: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 #: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 #: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 msgid "PAYLOAD:" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:869 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:871 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:873 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:875 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:877 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:882 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:891 src/etc/inc/dyndns.class:911 #: src/etc/inc/dyndns.class:928 src/etc/inc/dyndns.class:945 #: src/etc/inc/dyndns.class:1266 src/etc/inc/dyndns.class:1330 #: src/etc/inc/dyndns.class:1452 msgid "Not A FQDN!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:1454 msgid "No such host" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:913 #: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947 #: src/etc/inc/dyndns.class:1096 src/etc/inc/dyndns.class:1109 #: src/etc/inc/dyndns.class:1122 src/etc/inc/dyndns.class:1332 #: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1433 #: src/etc/inc/dyndns.class:1456 msgid "No Change In IP Address" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:901 src/etc/inc/dyndns.class:919 #: src/etc/inc/dyndns.class:936 src/etc/inc/dyndns.class:953 #: src/etc/inc/dyndns.class:1128 src/etc/inc/dyndns.class:1274 #: src/etc/inc/dyndns.class:1338 src/etc/inc/dyndns.class:1396 #: src/etc/inc/dyndns.class:1462 msgid "User Authorization Failed" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:967 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:971 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:975 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:978 msgid "Invalid Username." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:981 msgid "Invalid Password." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:984 msgid "Too many updates sent." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:987 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:990 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:993 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:996 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:999 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1002 msgid "DNS group update is successful." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1006 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1010 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1013 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1016 src/etc/inc/dyndns.class:1019 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1023 msgid "Unknown Response:" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1029 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1031 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1033 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1037 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1050 msgid "Error 799" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1050 src/etc/inc/dyndns.class:1052 msgid "Update Failed!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1052 msgid "Error 700" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1054 src/etc/inc/dyndns.class:1057 #: src/etc/inc/dyndns.class:1075 src/etc/inc/dyndns.class:1085 #: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1186 #: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226 #: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1308 #: src/etc/inc/dyndns.class:1355 src/etc/inc/dyndns.class:1369 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1067 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1069 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1071 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1073 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%s) doesn't belong to user (%s)." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1137 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1139 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1145 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1156 src/etc/inc/dyndns.class:1220 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1158 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1160 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1162 msgid "Invalid password." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1164 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1166 msgid "Updating too frequently." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1182 #: src/etc/inc/dyndns.class:1200 msgid "Server side error." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1184 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1202 src/etc/inc/dyndns.class:1222 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224 #: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Invalid username or password." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1209 src/etc/inc/dyndns.class:1229 #: src/etc/inc/dyndns.class:1256 src/etc/inc/dyndns.class:1268 msgid "No Change In IP Address." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1247 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1249 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1283 msgid "Route53 API call failed" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1287 msgid "IP address changed successfully" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1310 src/etc/inc/dyndns.class:1474 msgid "Result did not match." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1317 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1320 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1322 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1324 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1347 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1349 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1351 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1353 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1388 msgid "Not A FQDN" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1398 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1400 msgid "Bad request" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1402 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1404 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1418 src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1421 msgid "Account suspended" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1424 msgid "Account revoked" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1427 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1430 msgid "User does not have access to this record" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1437 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1440 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1492 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1493 src/etc/inc/dyndns.class:1501 #: src/etc/inc/services.inc:2674 src/etc/inc/services.inc:2686 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1500 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %s (%s) to %s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1516 msgid "ERROR!" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1522 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1525 msgid "No Username Provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1528 msgid "No Password Provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1531 msgid "No Hostname Provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1534 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1537 msgid "No Update URL Provided." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1540 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1543 msgid "Invalid TTL" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1546 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " "dynamic DNS entry." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1549 msgid "Unknown Response." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1568 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1575 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " "process." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1578 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1586 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1592 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1600 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1606 msgid "No Cached IP found." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1620 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1621 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1626 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1631 msgid "Initial update." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1668 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1693 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " "using interface IP %4$s." msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1712 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1715 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1720 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:113 msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View" msgstr "Kolay Kural: Engellenen Firewall Günlüklerini Görüntüle" #: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216 msgid "Entry added" msgstr "Giriş eklendi" #: src/etc/inc/easyrule.inc:213 msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" msgstr "Firewall günlük görüntüleyicideki bloke edilen ana bağlantılar" #: src/etc/inc/easyrule.inc:295 msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" msgstr "Kolay Kural: Geçiş yapan Güvenlik Duvarı Günlüklerini Görüntüle" #: src/etc/inc/easyrule.inc:354 msgid "Tried to block invalid IP:" msgstr "Engellenmeye çalışılan IP geçersiz:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:358 src/etc/inc/easyrule.inc:381 #: src/etc/inc/easyrule.inc:438 msgid "Invalid interface for block rule:" msgstr "Engeleme kuralı için gerçersiz arabirim:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:361 msgid "Host added successfully" msgstr "Host başarıyla eklendi" #: src/etc/inc/easyrule.inc:363 msgid "Failed to create block rule, alias, or add host." msgstr "" "Grup ya da Ana bilgisayar engelleme kuralı oluşturma işlemi başarısız oldu." #: src/etc/inc/easyrule.inc:366 msgid "Tried to block but had no host IP or interface" msgstr "Engellenmeye çalışıldı fakat host ip adresi ya da arabirim bulunamadı" #: src/etc/inc/easyrule.inc:368 msgid "Unknown block error." msgstr "Bilinmeyen engelleme hatası." #: src/etc/inc/easyrule.inc:377 msgid "Tried to unblock invalid IP:" msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:387 src/etc/inc/easyrule.inc:445 msgid "No block rules set on interface:" msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:422 msgid "Host unblocked successfully" msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:425 msgid "Host is not on block list: " msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:429 msgid "Tried to unblock but had no host IP or interface" msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:460 msgid "Invalid interface for pass rule:" msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz arabirim:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:463 msgid "Invalid protocol for pass rule:" msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz protokol:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:466 msgid "Tried to pass invalid source IP:" msgstr "Geçiş için geçersiz kaynak IP adresi denendi:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:469 msgid "Tried to pass invalid destination IP:" msgstr "Geçiş için geçersiz hedef IP adresi denendi:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:473 msgid "Missing destination port:" msgstr "Hedef port eksik:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:476 msgid "Tried to pass invalid destination port:" msgstr "Geçiş için geçersiz hedef port adresi denendi:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:483 msgid "Successfully added pass rule!" msgstr "Geçiş kuralı başarılı bir şekilde eklendi!" #: src/etc/inc/easyrule.inc:485 msgid "Failed to add pass rule." msgstr "Geçiş kuralı ekleme işlemi başarısız oldu." #: src/etc/inc/easyrule.inc:488 msgid "Missing parameters for pass rule." msgstr "Geçiş kuralı için parametre(ler) eksik." #: src/etc/inc/easyrule.inc:490 msgid "Unknown pass error." msgstr "Bilinmeyen geçiş hatası." #: src/etc/inc/filter.inc:48 msgid "Alternate Host" msgstr "Alternatif Host" #: src/etc/inc/filter.inc:49 msgid "Datagram conversion error" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:50 msgid "Echo reply" msgstr "Yankı yanıtı" #: src/etc/inc/filter.inc:51 msgid "Echo request" msgstr "Yankı isteği" #: src/etc/inc/filter.inc:52 msgid "FQDN reply" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:53 msgid "FQDN query" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:54 msgid "Group membership query" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:55 msgid "Group membership report" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:56 msgid "Group membership termination" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:57 msgid "Information reply" msgstr "Bilgi yanıtı" #: src/etc/inc/filter.inc:58 msgid "Information request" msgstr "Bilgi talebi" #: src/etc/inc/filter.inc:59 msgid "IPv6 I-am-here" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:60 msgid "IPv6 where-are-you" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:61 msgid "Multicast listener done" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:62 msgid "Multicast listener report" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:63 msgid "Multicast listener query" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:64 msgid "Address mask reply" msgstr "Adres maskesi yanıtı" #: src/etc/inc/filter.inc:65 msgid "Address mask request" msgstr "Adres maskesi talebi" #: src/etc/inc/filter.inc:66 msgid "Mobile host redirect" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:67 msgid "Mobile registration reply" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:68 msgid "Mobile registration request" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:69 msgid "mtrace messages" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:70 msgid "mtrace resp" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:71 msgid "Neighbor advertisement" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:72 msgid "Neighbor solicitation" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:73 msgid "Node information request" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:74 msgid "Node information reply" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:75 msgid "Parameter problem (invalid IP header)" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:76 msgid "Photuris" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:746 msgid "Redirect" msgstr "Yönlendirme" #: src/etc/inc/filter.inc:78 msgid "Router advertisement" msgstr "Yönlendirici ilanı" #: src/etc/inc/filter.inc:79 msgid "Router solicitation" msgstr "Yönlendirici talebi" #: src/etc/inc/filter.inc:80 msgid "Router renumbering" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:81 msgid "SKIP" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:82 msgid "Source quench" msgstr "Kaynak söndürme" #: src/etc/inc/filter.inc:83 msgid "Timestamp reply" msgstr "Zaman damgası yanıtı" #: src/etc/inc/filter.inc:84 msgid "Timestamp" msgstr "Zaman damgası" #: src/etc/inc/filter.inc:85 msgid "Time exceeded" msgstr "Zaman doldu" #: src/etc/inc/filter.inc:86 msgid "Packet too big" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:393 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: src/etc/inc/filter.inc:88 msgid "Destination unreachable" msgstr "Hedef ulaşılabilir değil" #: src/etc/inc/filter.inc:89 msgid "Who are you reply" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:90 msgid "Who are you request" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:221 msgid "Initializing" msgstr "Başlatılıyor" #: src/etc/inc/filter.inc:233 msgid "Configuring firewall" msgstr "Firewall yapılandırılıyor" #: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Creating aliases" msgstr "Gruplar oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:246 msgid "Generating Limiter rules" msgstr "Limitleyici kuralları oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:249 msgid "Generating NAT rules" msgstr "NAT kuralları oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:255 msgid "Generating filter rules" msgstr "Fiitre kuralları oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:262 msgid "Generating ALTQ queues" msgstr "ALTQ kuyrukları oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:267 msgid "Loading filter rules" msgstr "Filtreleme kuralları yükleniyor" #: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." msgstr "Filtreleme devre dışı. Kurallar yüklenmiyor." #: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528 #: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201 #: src/etc/inc/interfaces.inc:347 src/etc/inc/interfaces.inc:409 #: src/etc/inc/interfaces.inc:717 src/etc/inc/interfaces.inc:1071 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1102 src/etc/inc/interfaces.inc:1126 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1147 src/etc/inc/interfaces.inc:2181 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:561 src/etc/inc/pkg-utils.inc:709 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:876 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:902 src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1213 #: src/etc/inc/system.inc:1311 src/etc/inc/system.inc:1614 #: src/etc/inc/system.inc:2183 msgid "done." msgstr "tamamlandı." #: src/etc/inc/filter.inc:372 msgid "Setting up logging information" msgstr "Kayıt bilgilerini ayarlama" #: src/etc/inc/filter.inc:377 msgid "Setting up SCRUB information" msgstr "SCRUB bilgilerini ayarlama" #: src/etc/inc/filter.inc:423 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" msgstr "Söz konusu olan sıranın okuduğu [%1$d]: %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:430 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." msgstr "PF sıkışmış/meşgul oldu ve tekrar başlatılıyor." #: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" msgstr "Kurallar yüklenirken hata(lar) vardı: %1$s - %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:513 msgid "Processing down interface states" msgstr "Kapalı arabirim durumları işleniyor" #: src/etc/inc/filter.inc:517 msgid "Running plugins" msgstr "Çalışan eklentiler" #: src/etc/inc/filter.inc:521 msgid "Running plugins (pf)" msgstr "Çalışan eklentiler (pf)" #: src/etc/inc/filter.inc:523 msgid "Plugins completed." msgstr "Eklentiler tamamlandı." #: src/etc/inc/filter.inc:526 msgid "Done" msgstr "Tamam" #: src/etc/inc/filter.inc:750 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:828 msgid "Creating gateway group item..." msgstr "Ağ geçidi grup maddesi oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/filter.inc:868 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" msgstr "Yönlendirme ayarlanıyor %1$s ile %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:872 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:884 #, php-format msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " "not been added." msgstr "" "%s arabirim bulma sırasında sorun ile karşılaşıldı. Kural eklenemedi." #: src/etc/inc/filter.inc:1249 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." msgstr "%s NAT kuralı için yansıma oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/filter.inc:1347 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." msgstr "%s için yansıma kuralı oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/filter.inc:1468 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1474 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1555 msgid "localhost" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1564 msgid "static route" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1576 msgid "DHCP alias address" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1610 msgid "PPPoE server" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1621 msgid "L2TP server" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1630 msgid "OpenVPN server" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1639 msgid "OpenVPN client" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1649 msgid "IPsec client" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1685 msgid "Auto created rule for ISAKMP" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1695 msgid "Auto created rule" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1828 msgid "Creating 1:1 rules..." msgstr "1:1 kuralları oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/filter.inc:2013 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" msgstr "%s Gelişmiş dışarı giden kuralı oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:2060 msgid "Creating outbound NAT rules" msgstr "Dışarı giden NAT kuralı oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:2067 msgid "Creating automatic outbound rules" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2097 msgid "Setting up TFTP helper" msgstr "TFTP yardımcısı ayarlanıyor" #: src/etc/inc/filter.inc:2141 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" msgstr "NAT kuralı %s oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:2371 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." msgstr "Filtre kuralı %s oluşturuluyor ..." #: src/etc/inc/filter.inc:2395 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2632 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2687 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2692 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2696 msgid "Setting up pass/block rules" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2723 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" msgstr "%s İzin/Engel kuralı ayarlanıyor" #: src/etc/inc/filter.inc:2747 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2766 #, php-format msgid "Creating rule %s" msgstr "%s kuralı oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:3009 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:3053 msgid "Creating default rules" msgstr "Varsayılan kurallar oluşturuluyor" #: src/etc/inc/filter.inc:3734 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "IPsec kuralları oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/filter.inc:3787 msgid "" "Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " "deprecated!" msgstr "" "tdr_install_cron fonksiyonu önerilmiyor!, Lütfen filter_tdr_install_cron() " "fonksiyonunu kullanın. " #: src/etc/inc/filter.inc:3836 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "Zaman tabanlı kuralların tekrar yüklenmesi 15 dakikaya kuruldu" #: src/etc/inc/filter.inc:3843 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Zaman Tabanlı Kurallar için kaldırılan filitre yeniden yüklemesi 15 " "dakıkadır" #: src/etc/inc/filter.inc:4227 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "%2$s Paketinin içinde PF kancaları %1$s kontrol ediliyor" #: src/etc/inc/filter.inc:4240 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "%2$s paketi için %1$s kuralı erken işleniyor" #: src/etc/inc/filter.inc:4250 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "%s paket kuralı ayrıştırılırken bir hata oluştu." #: src/etc/inc/filter.inc:4318 msgid "delete this separator" msgstr "" #: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249 #: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295 #, php-format msgid "" "There was a error parsing log entry: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" #: src/etc/inc/filter_log.inc:426 #, php-format msgid "" "There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list or " "forum." msgstr "" #: src/etc/inc/filter_log.inc:436 #, php-format msgid "" "There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum." msgstr "" #: src/etc/inc/filter_log.inc:450 #, php-format msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s" msgstr "Hizmet %1$s/%2$s: %3$s" #: src/etc/inc/functions.inc:88 msgid "Acknowledge All Notices" msgstr "Tüm Bildirimleri Onaylayın" #: src/etc/inc/functions.inc:89 msgid "Click to Acknowledge" msgstr "Onaylamak için tıklayın" #: src/etc/inc/functions.inc:109 msgid "unread notice" msgstr "okunmamış bildirim" #: src/etc/inc/functions.inc:111 msgid "unread notices" msgstr "okunmamış bildirimler" #: src/etc/inc/gmirror.inc:65 msgid "No mirrors found." msgstr "" #: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201 #: src/etc/inc/shaper.inc:3282 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:93 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:79 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:73 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:75 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:66 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:158 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:76 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:189 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:88 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:83 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:60 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:133 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:954 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:583 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:109 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:231 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:439 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:506 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:76 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:384 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:93 msgid "Name" msgstr "Ad" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:78 #: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:130 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:57 #: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:178 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37 #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:41 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:66 #: src/usr/local/www/status_graph.php:125 #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:115 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:456 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:484 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:57 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:39 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:59 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_lb_vs.php:66 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 src/usr/local/www/status_logs.php:99 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:102 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:82 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:67 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:84 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:270 src/usr/local/www/status_ntpd.php:282 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:156 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:237 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:297 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:71 #: src/usr/local/www/status_queues.php:110 #: src/usr/local/www/status_services.php:56 #: src/usr/local/www/status_services.php:88 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:42 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:31 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:80 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/etc/inc/gmirror.inc:75 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:223 msgid "Component" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:185 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:233 src/etc/inc/gwlb.inc:274 #, php-format msgid "" "Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:302 #, php-format msgid "Error starting gateway monitor for %s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:315 #, php-format msgid "dpinger: No dpinger session running for gateway %s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:329 #, php-format msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:983 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:987 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:991 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1014 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1032 #, php-format msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " "(Group: %s)" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1075 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1097 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "" "%1$s için Grup geçidi geçit adresi güncelleniyor, yeni geçit adresi %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:33 msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined." msgstr "interfaces_bring_up() denilen hiçbir değişken tanımlı değil." #: src/etc/inc/interfaces.inc:172 msgid "Configuring loopback interface..." msgstr "Loopback arabirimi yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:185 msgid "Configuring VLAN interfaces..." msgstr "VLAN arabirimi yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:209 msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!" msgstr "VLAN: Hatalı seçenekler. Yapılandırma hatalı!" #: src/etc/inc/interfaces.inc:214 msgid "interface_vlan_configure called with if undefined." msgstr "interface_vlan_confgure denilen eğer tanımsızsa." #: src/etc/inc/interfaces.inc:260 src/etc/inc/interfaces.inc:355 #, php-format msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s" msgstr "QinQ compat VLAN: denilen yanlış ayarlar. Sorunlar yapılandırma!%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:267 #, php-format msgid "interface_qinq_configure called with if undefined.%s" msgstr "interface_qinq_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:272 #, php-format msgid "interface_qinq_configure called with invalid if.%s" msgstr "interface_qinq_configure adlandırılan geçersiz %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:338 msgid "Configuring QinQ interfaces..." msgstr "QinQ arabirimi yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:363 #, php-format msgid "interface_qinq2_configure called with if undefined.%s" msgstr "interface_qinq2_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:384 msgid "Creating wireless clone interfaces..." msgstr "Kablosuz klon arabirimleri oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:462 #, php-format msgid "No members found on %s" msgstr "%s da kullanıcı bulunamadı" #: src/etc/inc/interfaces.inc:526 msgid "realif not defined in interfaces bridge - up" msgstr "açık - arabirimler köprüsü içinde realif tanımlı değil" #: src/etc/inc/interfaces.inc:545 msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up" msgstr "köprü tanımlı değilse -- arabirim açık hale gelemez" #: src/etc/inc/interfaces.inc:700 msgid "Configuring LAGG interfaces..." msgstr "LAGG arabirimleri yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:851 msgid "Could not bring greif up -- variable not defined." msgstr "Değişken tanımlı değilse -- greif açık hale gelemez." #: src/etc/inc/interfaces.inc:934 msgid "" "could not bring realif up -- variable not defined -- " "interface_gif_configure()" msgstr "" "interface_gif_configure() -- değişken tanımlı değilse -- realif açık hale " "gelemez" #: src/etc/inc/interfaces.inc:981 msgid "could not bring gifif up -- variable not defined" msgstr "değişken tanımlı değilse -- gifif açık hale gelemez" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1063 src/etc/inc/interfaces.inc:1093 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1117 src/etc/inc/interfaces.inc:1135 #, php-format msgid "Configuring %s interface..." msgstr "%s arabirimleri yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1067 src/etc/inc/interfaces.inc:1096 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1120 src/etc/inc/interfaces.inc:1138 #, php-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s yapılandırılıyor" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1221 #, php-format msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1235 msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down" msgstr "interface_bring_down sırasında kullanılan parametreler yanlış" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1406 msgid "Enter CARP maintenance mode" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1610 #, php-format msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()." msgstr "" "interface_ppps_configure() içerisinde %s için PPP yapılandırması bulunamıyor." "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1668 #, php-format msgid "" "Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in " "interfaces_ppps_configure. Using 0.0.0.0 ip!" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1675 #, php-format msgid "" "Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in " "interfaces_ppps_configure." msgstr "" "%2$s interfaces_ppps_configure içinde Uzak PPTP/L2TP IP adresi %1$s dan %2$s " "alınamadı." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1682 #, php-format msgid "" "Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device." msgstr "%s Aygıtı yok. PPP bağlantısı, modem cihazı olmadan başlatılamaz." #: src/etc/inc/interfaces.inc:1687 #, php-format msgid "Unknown %s configured as ppp interface." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2007 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2102 #, php-format msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2119 msgid "Configuring CARP settings..." msgstr "CARP ayarları yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2160 msgid "waiting for pfsync..." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2166 #, php-format msgid "pfsync done in %s seconds." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2167 msgid "Configuring CARP settings finalize..." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2390 #, php-format msgid "" "Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping " "this VIP." msgstr "" "Belirtilen arabirim için sanal IP adresi %s bulunmadı. Bu Vip atlanıyor." #: src/etc/inc/interfaces.inc:2450 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" msgstr "Arabirim %s erişim noktası (hostap) kipine değiştirildi" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2454 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" msgstr "Arabirim %s eşler arası (ad-hoc) kipine değiştirildi" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2458 #, php-format msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" msgstr "Arabirim %s altyapı (infrastructure) kipine değiştirildi" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2471 #, php-format msgid "Cloning new wireless interface %s" msgstr "Yeni kablosuz arabirim %s çoğaltılıyor" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2476 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" msgstr "%1$s Klon arabirim başarısız %2$s hata kodu, %3$s çıkışı" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3097 #, php-format msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3118 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync server %s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3131 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync client %s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3266 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3291 msgid "Generating new MAC address." msgstr "Yeni MAC adresi oluşturuluyor." #: src/etc/inc/interfaces.inc:3297 #, php-format msgid "" "The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " "automatically replaced with %2$s" msgstr "" "Arabirimdeki GEÇERSİZ MAC adresi (ff:ff:ff:ff:ff:ff) %1$s otomatik olarak " "yerine %2$s koyuldu" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 #, php-format msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3554 src/etc/inc/interfaces.inc:3624 #: src/etc/inc/interfaces.inc:3688 #, php-format msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3561 src/etc/inc/interfaces.inc:3567 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3630 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3666 #, php-format msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3694 src/etc/inc/interfaces.inc:3749 #: src/etc/inc/interfaces.inc:3835 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not " "configuring 6RD tunnel" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3726 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3941 msgid "Failed to write user DUID file!" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4342 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4370 #, php-format msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " "writing." msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4383 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" msgstr "Geçersiz arabirim \"%s\" içinde interface_dhcp_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4439 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" msgstr "interface_dhcp_configure() içindeki %s arabirim açılamıyor" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4532 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading.\n" msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:5572 src/etc/inc/service-utils.inc:358 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:490 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:111 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:172 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:161 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085 #: src/usr/local/www/head.inc:321 src/usr/local/www/head.inc:339 #: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:450 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:283 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: src/etc/inc/ipsec.inc:26 src/etc/inc/ipsec.inc:56 msgid "Daemon" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:27 src/etc/inc/ipsec.inc:57 msgid "SA Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:28 src/etc/inc/ipsec.inc:58 msgid "IKE SA" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:29 src/etc/inc/ipsec.inc:59 msgid "IKE Child SA" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:30 src/etc/inc/ipsec.inc:60 msgid "Job Processing" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:31 src/etc/inc/ipsec.inc:61 msgid "Configuration backend" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:32 src/etc/inc/ipsec.inc:62 msgid "Kernel Interface" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:33 src/etc/inc/ipsec.inc:63 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:156 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:144 msgid "Networking" msgstr "Ağ" #: src/etc/inc/ipsec.inc:34 src/etc/inc/ipsec.inc:64 msgid "ASN encoding" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:35 src/etc/inc/ipsec.inc:65 msgid "Message encoding" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:36 src/etc/inc/ipsec.inc:66 msgid "Integrity checker" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:37 src/etc/inc/ipsec.inc:67 msgid "Integrity Verifier" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:38 src/etc/inc/ipsec.inc:68 msgid "Platform Trust Service" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:39 src/etc/inc/ipsec.inc:69 msgid "TLS handler" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:40 src/etc/inc/ipsec.inc:70 msgid "IPsec traffic" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:41 src/etc/inc/ipsec.inc:71 msgid "StrongSwan Lib" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:46 msgid "Silent" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:47 msgid "Audit" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:48 msgid "Control" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:49 msgid "Diag" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:50 src/usr/local/www/status_logs_common.inc:862 msgid "Raw" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:51 msgid "Highest" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:76 msgid "My IP address" msgstr "IP adresim" #: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89 #: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1402 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:67 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:192 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:354 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:82 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #: src/etc/inc/ipsec.inc:78 src/etc/inc/ipsec.inc:90 msgid "Distinguished name" msgstr "Ayrılmış isim" #: src/etc/inc/ipsec.inc:79 src/etc/inc/ipsec.inc:91 msgid "User distinguished name" msgstr "Kullanıcı ayrılmış isim" #: src/etc/inc/ipsec.inc:80 src/etc/inc/ipsec.inc:92 msgid "ASN.1 distinguished Name" msgstr "ASN.1 ayrılmış isim" #: src/etc/inc/ipsec.inc:81 src/etc/inc/ipsec.inc:93 msgid "KeyID tag" msgstr "AnahtarID etiketi" #: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:301 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1045 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:588 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:751 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:67 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:242 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:148 msgid "Dynamic DNS" msgstr "Dinamik DNS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:748 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2967 msgid "Any" msgstr "Herhangi biri" #: src/etc/inc/ipsec.inc:88 msgid "Peer IP address" msgstr "Eş Ip adresi" #: src/etc/inc/ipsec.inc:166 msgid "Hybrid RSA + Xauth" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:167 msgid "Mutual RSA + Xauth" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:168 msgid "Mutual PSK + Xauth" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:169 msgid "EAP-TLS" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:170 msgid "EAP-RADIUS" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:171 msgid "EAP-MSChapv2" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:172 msgid "Mutual RSA" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:173 msgid "Mutual PSK" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:184 msgid "Tunnel IPv4" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:185 msgid "Tunnel IPv6" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:236 msgid "Transport" msgstr "Taşıma" #: src/etc/inc/ipsec.inc:197 msgid "off" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:198 msgid "1 (768 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:199 msgid "2 (1024 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:200 msgid "5 (1536 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:201 msgid "14 (2048 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:202 msgid "15 (3072 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:203 msgid "16 (4096 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:204 msgid "17 (6144 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:205 msgid "18 (8192 bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:206 msgid "19 (nist ecp256)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:207 msgid "20 (nist ecp384)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:208 msgid "21 (nist ecp521)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:209 msgid "22 (1024(sub 160) bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:210 msgid "23 (2048(sub 224) bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:211 msgid "24 (2048(sub 256) bit)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:212 msgid "28 (brainpool ecp256)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:213 msgid "29 (brainpool ecp384)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:214 msgid "30 (brainpool ecp512)" msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:319 msgid "Mobile Client" msgstr "Mobil İstemci" #: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3028 #: src/etc/inc/shaper.inc:3865 src/etc/inc/shaper.inc:4169 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 src/usr/local/www/interfaces.php:1650 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1674 src/usr/local/www/interfaces.php:1687 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:358 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:543 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/etc/inc/ipsec.inc:612 msgid "" "Unable to find IPsec daemon leases file. Could not display mobile user " "stats!" msgstr "" #: src/etc/inc/meta.inc:61 #, php-format msgid "list_phpfiles: unable to examine path %s\n" msgstr "liste_phpdosyaları: %s yolu denetlenemedi\n" #: src/etc/inc/meta.inc:97 #, php-format msgid "unable to read %s\n" msgstr "%s okumak mümkün değil\n" #: src/etc/inc/meta.inc:134 #, php-format msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s" msgstr "Hata: Etiket uyumsuzluğu ( %1$s != %2$s ) içinde '%3$s'%4$s" #: src/etc/inc/meta.inc:145 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has no data in '%2$s'%3$s" msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde etiket %1$s bilgisi yok" #: src/etc/inc/meta.inc:168 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has malformed data in '%2$s'%3$s" msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi kusur içeriyor" #: src/etc/inc/meta.inc:190 #, php-format msgid "warning: tag %1$s has invalid data in '%2$s'%3$s" msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi geçersiz veri içeriyor" #: src/etc/inc/notices.inc:74 #, php-format msgid "Could not open %s for writing" msgstr "Yazmak için %s açılamadı" #: src/etc/inc/notices.inc:79 #, php-format msgid "New alert found: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:321 #, php-format msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" msgstr "Mesaj %1$s gönderilemedi. -- Hata: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:327 #, php-format msgid "Message sent to %s OK" msgstr "Mesaj %s 'a düzgün olarak gönderildi" #: src/etc/inc/notices.inc:364 src/etc/inc/notices.inc:420 msgid "" "Growl IP Address is invalid. Check the setting in System Advanced " "Notifications." msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:383 #, php-format msgid "%s (%s) - Notification" msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:387 #, php-format msgid "Could not send Growl notification to %1$s -- Error: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/notices.inc:445 #, php-format msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:763 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:329 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "none" msgstr "Hiçbiri" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967 msgid "default" msgstr "varsayılan" #: src/etc/inc/openvpn.inc:56 msgid "3 (recommended)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:100 msgid "One (Client+Server)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:101 msgid "Two (Client+Intermediate+Server)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:102 msgid "Three (Client+2xIntermediate+Server)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:103 msgid "Four (Client+3xIntermediate+Server)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:104 msgid "Five (Client+4xIntermediate+Server)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:109 src/etc/inc/openvpn.inc:120 msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )" msgstr "Eşler arası (SSL/TLS)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:110 src/etc/inc/openvpn.inc:121 msgid "Peer to Peer ( Shared Key )" msgstr "Eşler arası (Paylaşılmış Anahtar)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:111 msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:112 msgid "Remote Access ( User Auth )" msgstr "Uzaktan Erişim (Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:113 msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS + Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:125 msgid "Omit Preference (Use OpenVPN Default)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:126 msgid "LZ4 Compression [compress lz4]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:127 msgid "LZ4 Comression v2 [compress lz4-v2]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:128 msgid "" "LZO Compression [compress lzo, equivalent to comp-lzo yes for compatibility]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:129 msgid "Enable Compression (stub) [compress]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:130 msgid "" "Omit Preference, + Disable Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-" "noadapt]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:131 msgid "Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-lzo adaptive]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:132 msgid "LZO Compression [Legacy style, comp-lzo yes]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:133 msgid "No LZO Compression [Legacy style, comp-lzo no]" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:138 msgid "Subnet -- One IP address per client in a common subnet" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:139 msgid "net30 -- Isolated /30 network per client" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:145 msgid "TLS Authentication" msgstr "TLS Kimlik Doğrulama" #: src/etc/inc/openvpn.inc:146 msgid "TLS Encryption and Authentication" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:219 msgid "None (Username and/or Password required)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:227 msgid "===== Server Certificates =====" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:228 msgid "===== Non-Server Certificates =====" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:238 msgid "Server: Yes" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:240 msgid "Server: NO" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:243 #, php-format msgid "CA: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:586 msgid "In Use" msgstr "Kullanımda" #: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020 msgid "Revoked" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:413 msgid "None (No Encryption)" msgstr "Hiçbiri (Şifreleme Yok)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:420 msgid "Use Default" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:446 msgid "None (No Authentication)" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:451 msgid "No Hardware Crypto Acceleration" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:495 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." msgstr "'%s' Alanı geçerli bir IP adresi ya da etkialanı adı içermeli." #: src/etc/inc/openvpn.inc:503 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." msgstr "" "'%s' Alanı geçerli bir port ya da 0-65535 arasında bir değer içermeli." #: src/etc/inc/openvpn.inc:517 #, php-format msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:532 #, php-format msgid "" "The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by " "commas." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1074 msgid "" "Failed to construct OpenVPN server configuration. The selected DH Parameter " "length cannot be used." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1228 #, php-format msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1463 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN instances for interface %s." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1465 msgid "Resyncing OpenVPN instances." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1498 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1507 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1516 msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter." msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1622 src/etc/inc/openvpn.inc:1753 msgid "Unable to contact daemon" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754 msgid "Service not running?" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:193 #, php-format msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " "the webConfigurator. css files are located in /usr/local/www/css/%s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 msgid "Scrolls with page" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209 msgid "Top Navigation" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212 msgid "The fixed option is intended for large screens only." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Default (No hostname)" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Hostname only" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228 msgid "Hostname in Menu" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:231 msgid "" "Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62 msgid "Dashboard Columns" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:269 msgid "Associated Panels Show/Hide" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:276 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:283 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:290 msgid "Show the Manage Log panel in System Logs." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:297 msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:299 msgid "" "These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. " "A control is provided in the title bar to un-hide the panel." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:317 msgid "Left Column Labels" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:320 msgid "" "If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the " "first item of the group." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336 msgid "Browser tab text" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " "host name." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:381 msgid "Require State Filter" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:384 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " "displayed. Useful for systems with large state tables." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:672 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "Senkronize sonrası reklam çarpıklığını artır" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:722 msgid "Error creating socket!" msgstr "Socket oluşturuken hata oluştu!" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:723 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "Hata kodu '%1$s' - %2$s" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:728 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() başarısız, hata: %s" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:732 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:795 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:815 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "Yapılandırma dosyası %s geri yüklendi (belki CARP ile ilişkili)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:949 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync() başlatılıyor." #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:958 msgid "Enabling system routing" msgstr "Sistem yönlendirmesi etkinleştiriliyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:962 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "Arabirimler temizleniyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1401 msgid "No history data found!" msgstr "Geçmiş veri bulunamadı!" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1533 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "Aygıt tanınmadı! Modem sisteme takıldı mı?" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1602 msgid "running" msgstr "çalışıyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603 src/usr/local/www/graph.php:196 msgid "up" msgstr "yukarı" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1648 msgid "blocking" msgstr "bloke ediliyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1648 msgid "check for ethernet loops" msgstr "ethernet döngülerini kontrol et" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1651 msgid "learning" msgstr "öğreniyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1654 msgid "forwarding" msgstr "yönlendiriliyor" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1788 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNS ARABELLEĞİ: Eski IP %1$s ve yeni IP %2$s buldu" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1808 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1825 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1902 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1958 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2154 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2159 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2164 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2221 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2250 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2260 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2266 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2845 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2846 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2847 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3036 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076 msgid "No Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3046 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232 #: src/usr/local/www/interfaces.php:866 src/usr/local/www/interfaces.php:2950 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:81 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:121 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:73 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:252 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:394 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:506 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052 msgid "Restricted Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053 msgid "Valid Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055 msgid "Powersaving Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062 msgid "Valid SIM State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066 msgid "Missing SIM State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3077 msgid "Limited Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093 msgid "Initializing Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094 msgid "Network Lock error Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095 msgid "Network Locked Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102 msgid "No action State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103 msgid "Network lock State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3105 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45 msgid "Warning, could not open log for writing." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:187 #, php-format msgid "" "ERROR!!! An error occurred on pkg execution (rc = %d) with parameters '%s':" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:410 src/etc/inc/pkg-utils.inc:413 msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:445 src/etc/inc/pkg-utils.inc:448 msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498 #, php-format msgid "Running last steps of %s installation." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511 msgid "Resyncing configuration for all packages." msgstr "Tüm paketlerin yapılandırmaları yeniden senkronize ediliyor." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533 msgid "Syncing packages..." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555 msgid "Removing package..." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588 #, php-format msgid "" "The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled." msgstr "%s Paketi kayıp, yapılandırma dosyası yeniden yüklenmeli." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604 #, php-format msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607 #, php-format msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700 msgid "Beginning package installation." msgstr "Paket yüklenmesine başlanıyor." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701 #, php-format msgid "Beginning package installation for %s ." msgstr "%s paketinin yuklenmesine baslaniyor." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705 msgid "Saving updated package information..." msgstr "Güncellenen paket bilgisi kaydediliyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708 #, php-format msgid "Installed %s package." msgstr "%s paketi yuklendi." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712 #, php-format msgid "Overwrote previous installation of %s." msgstr "Yazılan önceki kurulumu %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713 msgid "overwrite!" msgstr "üzerine yaz!" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716 #, php-format msgid "Intermediate config write during package install for %s." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 #, php-format msgid "The %s package is not installed.%sInstallation aborted." msgstr "%s Paketi kurulu değil.%sKurulumu iptal edildi." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:823 msgid "Failed to install package." msgstr "Paket yüklemesi başarısız oldu." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730 msgid "Loading package configuration... " msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 msgid "Configuring package components..." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Paket kullanma talimatları yükleniyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 #, php-format msgid "Include %s is missing!" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 msgid "Custom commands..." msgstr "Özel komutlar..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 msgid "Executing custom_php_global_functions()..." msgstr "custom_php_global_functions() çalıştırılıyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 msgid "Executing custom_php_install_command()..." msgstr "custom_php_install_command() çalıştırılıyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "custom_php_resync_config_command() çalıştırılıyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 msgid "Menu items... " msgstr "Menü öğeleri... " #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880 msgid "Services... " msgstr "Servisler... " #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor... Başarısız oldu!" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 msgid "Installation aborted." msgstr "Kurulum durduruldu." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "Paket yapılandırması yüklenemedi. Kurulum durduruldu." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832 msgid "Writing configuration... " msgstr "Yapılandırma kaydediliyor... " #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849 #, php-format msgid "The %s package is not installed.%sDeletion aborted." msgstr "%s paketi kurulu değil.%s Silme işlemi duruduruldu." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "%s paketi kaldırılıyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "%s bileşenleri kaldırılıyor..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Kaldırma komutları... " #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 msgid "Syslog entries... " msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962 msgid "Configuration... " msgstr "Yapılandırma..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1005 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1044 msgid "Package reinstall" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066 msgid "Stopping all packages." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:6 msgid "System - HA node sync" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:7 msgid "Allow access to authenticate this user for HA sync via XMLRPC" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:10 msgid "User - Services: Captive Portal login" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:11 msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal." msgstr "" "Kullanıcının Captive portal'a girişinin mümkün olup olmadığını gösterir." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:14 msgid "WebCfg - Help pages" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:15 msgid "Show all items on help menu and allow access to Help shortcut links" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:20 msgid "WebCfg - Dashboard (all)" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:21 msgid "Allow access to all pages required for the dashboard." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:32 msgid "WebCfg - Dashboard widgets (direct access)." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:33 msgid "" "Allow direct access to all Dashboard widget pages, required for some widgets " "using AJAX." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:38 msgid "User - Config: Deny Config Write" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:39 msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:42 msgid "User - Notices: View" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:43 msgid "This user can view system notices." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:46 msgid "User - Notices: View and Clear" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:47 msgid "This user can view and clear system notices." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:50 msgid "User - System: Shell account access" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:51 msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:55 msgid "User - System: Copy files (scp)" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:60 msgid "User - System: Copy files to home directory (chrooted scp)" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:61 msgid "" "Indicates whether this user is allowed to copy files to the home directory " "via SCP/SFTP.Note: User - System - Copy files (scp) conflicts with this " "privilege.Warning: Manual chroot setup required, see /usr/local/etc/rc.d/" "scponlyc." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66 msgid "User - System: SSH tunneling" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:67 msgid "" "Indicates whether the user is able to login for tunneling via SSH when they " "have no shell access. Note: User - System - Copy files (scp) and System: " "Copy files to home directory (chrooted scp) conflict with this privilege." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74 msgid "User - VPN: IPsec xauth Dialin" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:75 msgid "" "Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth (Note: Does " "not allow shell access, but may allow the user to create SSH tunnels)" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:80 msgid "User - VPN: L2TP Dialin" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:81 msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via L2TP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:84 msgid "User - VPN: PPPOE Dialin" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:85 msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPPOE" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:88 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Portal Auth" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:89 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Portal Auth' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:94 msgid "WebCfg - Status: Logs: DHCP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:95 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: DHCP' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:100 msgid "WebCfg - Status: Logs: Gateways" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106 msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:107 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Resolver' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:112 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:130 msgid "WebCfg - Status: System Logs: IPsec VPN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:113 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:131 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: IPsec VPN' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:118 msgid "WebCfg - Status: System Logs: NTP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:119 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: NTP' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:124 msgid "WebCfg - Status: System Logs: OpenVPN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:125 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: OpenVPN' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:136 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Load Balancer" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:137 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Load Balancer' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:142 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Routing" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:143 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Routing' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:148 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Wireless" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:149 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Wireless' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:154 msgid "WebCfg - Services: UPnP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:155 msgid "Allow access to the 'Services: UPnP' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:17 msgid "WebCfg - All pages" msgstr "WebCfg - Tüm Sayfalar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:18 msgid "Allow access to all pages" msgstr "Tüm sayfalara erişimi açar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:24 msgid "WebCfg - Crash reporter" msgstr "Hata raporlayıcısı" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:25 msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports." msgstr "Çakılma raporlarını PfSense' ye raporlar veya siler." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:30 msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:31 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page." msgstr "'Araçlar: ARP Tablosu' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:36 msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:37 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page." msgstr "'Araçlar: Kimlik Doğrulama' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:42 msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup & Restore" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:43 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup & Restore' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:49 msgid "WebCfg - Diagnostics: Command" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:50 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page." msgstr "'Araçlar: Komut' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:56 msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:57 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page." msgstr "'Araçlar: Yapılandırma Geçmişi' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:62 msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:63 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page." msgstr "'Araçlar: Fabrika ayarları' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:69 msgid "WebCfg - Diagnostics: DNS Lookup" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:70 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: DNS Lookup' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:75 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:76 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page." msgstr "'Araçlar: Durumları görüntüleme' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:81 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show Source Tracking" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:82 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show Source Tracking' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:87 msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit File" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:88 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page." msgstr "'Araçlar: Dosya Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:96 msgid "WebCfg - Diagnostics: GEOM Mirrors" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:97 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: GEOM Mirrors' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:102 msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:103 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page." msgstr "'Araçlar: Sistemi Kapat' sayfasını erişilebilir kılar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:108 msgid "WebCfg - Diagnostics: Limiter Info" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:109 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:114 msgid "WebCfg - Diagnostics: NDP Table" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:115 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:120 msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:121 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page." msgstr "'Araçlar Paket Yakalama' sayfasını kullanıcının erişimine açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:126 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfInfo" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:127 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:132 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfTop" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:133 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:138 msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:139 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page." msgstr "'Araçlar: Ping' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:144 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:145 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page." msgstr "'Araçlar: Yeniden Başlat' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:150 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset states" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:151 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset states' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:156 msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:157 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page." msgstr "'Araçlar: Yönlendirme tablosu' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:162 msgid "WebCfg - Diagnostics: S.M.A.R.T. Status" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:163 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: S.M.A.R.T. Status' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:168 msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:169 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page." msgstr "'Araçlar: Soketler' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:174 msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:175 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page." msgstr "'Araçlar: Durum Özetleri' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:180 msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity" msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları sayfası" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:181 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page" msgstr "'''Araçlar: Sistem Kayıtları' sayfasına erişim izni verir" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:186 msgid "WebCfg - Diagnostics: pf Table IP addresses" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:187 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page." msgstr "'Araçlar: Tablolar' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:192 msgid "WebCfg - Diagnostics: Test Port" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:193 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:198 msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:199 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page." msgstr "'Araçlar: Traceroute' sayfasını erişilebilir yapar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:204 msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:205 msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:210 msgid "WebCfg - Firewall: Aliases" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:211 msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: Gruplar' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:216 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:217 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:222 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:223 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Toplu içe aktarım' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:228 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:229 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:234 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:235 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:240 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:241 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:246 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:247 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page." msgstr "" "'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:252 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:253 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:258 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:259 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:264 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:265 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page." msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:270 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:271 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page." msgstr "" "'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden: Düzenle' sayfasını erişilebilir yapar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:276 msgid "WebCfg - Firewall: Rules" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:277 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page." msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:282 msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:283 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page." msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:288 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:289 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page." msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:294 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:295 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page." msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:300 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:301 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page." msgstr "'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:306 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:307 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page." msgstr "" "'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:312 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiters" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:313 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiters' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:318 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:319 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page." msgstr "" "'Güvenlik duvarı: Trafik Şekillendirici: Sihirbaz' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:324 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:325 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page." msgstr "" "'Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresleri' sayfasını kullanıcının erişimine açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:330 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:331 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page." msgstr "" "Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresi: Düzenle' sayfasını erişilebilir kılar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:336 msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers" msgstr "WebCfg - AJAX: Servis Sağlayıcıları Al" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:337 msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page." msgstr "" "'AJAX: Servis Sağlayıcıları Al' sayfasını kullanıcının erişimine açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:342 msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats" msgstr "WebCfg - AJAX: İstatistikler" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:343 msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page." msgstr "'AJAX: İstatistikleri Al' sayfasının erişimine izin ver." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:348 msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:349 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page." msgstr "'Araçlar: Arabirim Trafiği' sayfasını erişilebilir yapar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:354 msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:355 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page." msgstr "" "'Araçlar: İşlemci Kaynak Kullanımı' sayfasını kullanıcının erişimine açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:361 msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:362 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page." msgstr "'XMLRPC Arabirim İstatistikleri' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:367 msgid "WebCfg - System: Login / Logout / Dashboard" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:368 msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard." msgstr "" "'Sistem: Oturum açma / Oturum kapatma' sayfalarına ve anasayfaya erişimi " "açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:373 msgid "WebCfg - Interfaces: WAN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:374 msgid "Allow access to the 'Interfaces' page." msgstr "'Arabirimler' sayfasını erişilebilir kılar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:379 msgid "WebCfg - Interfaces: Interface Assignments" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:380 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Interface Assignments' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:385 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:386 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page." msgstr "'Arabirimler: Köprü' sayfasına erişimi mümkün kılar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:391 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:392 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page." msgstr "'Arabirimler: Köprü: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:397 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:398 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page." msgstr "'Arabirimler: GIF' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:403 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:404 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page." msgstr "'Arabirimler: GIF: Düzenle' sayfasına erişim verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:409 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:410 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page." msgstr "'Arabirimler: GRE' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:415 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:416 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page." msgstr "'Arabirimler: GRE: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:421 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:422 msgid "Create interface groups" msgstr "Arabirim grupları oluştur" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:427 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:428 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:433 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG:" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:434 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:439 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:440 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:445 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:446 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:451 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:452 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page." msgstr "'Arabirimler: PPPler: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:457 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:458 msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page." msgstr "'Arabirimler: QinQ' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:463 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:464 msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:469 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:470 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page." msgstr "'Arabirimler: VLAN' sayfasına erişim açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:475 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:476 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page." msgstr "'Arabirimler: VLAN: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:481 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:482 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page." msgstr "'Arabirimler: Kablosuz' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:487 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:488 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:493 msgid "WebCfg - System: License" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:494 msgid "Allow access to the 'System: License' page." msgstr "'Sistem: Lisans' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:499 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:500 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page." msgstr "'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:505 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:506 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page." msgstr "" "'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler: Düzenle' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:511 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:512 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page." msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuzlar' sayfasına erişim açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:517 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:518 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page." msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuz: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:523 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:524 msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:529 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:530 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page." msgstr "" "'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular' sayfasını kullanıcının " "erişimine açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:535 msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:536 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page." msgstr "" "'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular: Düzenleme' sayfasının " "erişimine izin ver." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:541 msgid "WebCfg - Package: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:542 msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page." msgstr "'Paket: Ayarlar' sayfasını erişilebilir hale getirir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:547 msgid "WebCfg - Package: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:548 msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page." msgstr "'Paket: Düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:553 msgid "WebCfg - System: Package Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:554 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page." msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:559 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:560 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page." msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Paket Kur' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:565 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:566 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page." msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Kurulu Paketler sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:571 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:572 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:577 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: File Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:578 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: File Manager' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:583 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed Hostnames" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:584 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed Hostnames' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:589 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:590 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:595 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed IPs" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:596 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed IPs' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:601 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:602 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:607 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Mac Addresses" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:608 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Mac Addresses' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:613 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:614 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:619 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:620 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:625 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:626 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal Edit Voucher Rolls' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:631 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Zones" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:632 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Zones' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:637 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Zones" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:638 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Zones' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:643 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:644 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:649 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:650 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:655 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:656 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:661 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server: Edit static mapping" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:662 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server: Edit static mapping' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:667 msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:668 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page." msgstr "'Servisler: DHCP Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:673 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:674 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:679 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server: Edit static mapping" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:680 msgid "" "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:685 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:686 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page." msgstr "'Servisler: DHCPv6 Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:691 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:692 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page." msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici' sayfasına erişime olanak verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:697 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:698 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page." msgstr "" "'Servisler: DNS Yönlendirici: Etki alanı Üzerine yazmayı Düzenleme' " "sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:703 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:704 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page." msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici: Host düzenle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:709 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:710 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page." msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasına erişim verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:715 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:716 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page." msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:721 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:722 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:727 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:728 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:733 msgid "WebCfg - Services: NTP Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:734 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:739 msgid "WebCfg - Services: NTP ACL Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:740 msgid "Allow access to the 'Services: NTP ACL Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:745 msgid "WebCfg - Services: NTP Serial GPS" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:746 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Serial GPS' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:751 msgid "WebCfg - Services: NTP PPS" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:752 msgid "Allow access to the 'Services: NTP PPS' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:757 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:758 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page." msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:763 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:764 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page." msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu: Düzenle' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:769 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Clients" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:770 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Clients' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:775 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Client: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:776 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Client: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:781 msgid "WebCfg - Services: Router Advertisements" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:782 msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:787 msgid "WebCfg - Services: SNMP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:788 msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page." msgstr "'Servisler: SNMP' sayfasını erişilebilir kılar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:793 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:794 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:799 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:800 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:805 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:806 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:811 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:812 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:817 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:818 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:823 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:824 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:829 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:830 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:835 msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:836 msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page." msgstr "'Gizli: Detaylı Durum' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:841 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:842 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:847 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Expire Vouchers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:848 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Expire Vouchers' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:853 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Test Vouchers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:854 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Test Vouchers' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:859 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Voucher Rolls" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:860 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Voucher Rolls' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:865 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Vouchers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:866 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Vouchers' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:871 msgid "WebCfg - Status: CARP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:872 msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page." msgstr "'Durum: CARP (Yük aktarma)' sayfasına erişime izin verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:877 msgid "WebCfg - Status: DHCP leases" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:878 msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page." msgstr "'Durum DHCP Kiraları' sayfasına erişim verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:883 msgid "WebCfg - Status: DHCPv6 leases" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:884 msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:889 msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:890 msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page." msgstr "" "'Durum: Filtre Yeniden Yükleme Durumu' sayfasına erişim yetkisini açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:895 msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:896 msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." msgstr "'Durum: Ağ Geçidi Grupları' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:901 msgid "WebCfg - Status: Gateways" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:902 msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page." msgstr "'Durum: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:907 msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:908 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page." msgstr "'Durum: Trafik Grafikleri' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:916 msgid "WebCfg - Status: CPU load" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:917 msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page." msgstr "'Durum: İşlemci Yükü' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:922 msgid "WebCfg - Status: Interfaces" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:923 msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page." msgstr "'Durum: Arabirimler' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:928 msgid "WebCfg - Status: IPsec" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:929 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page." msgstr "'Durum: IPsec' sayfasına erişmeye izin ver." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:934 msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leases" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:935 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:940 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SADs" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:941 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SADs' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:946 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:947 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page." msgstr "'Durum: IPsec: SPD' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:952 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:953 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page." msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Havuz' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:958 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:959 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page." msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:964 msgid "WebCfg - Status: Logs: System" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:965 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: General' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:970 msgid "WebCfg - Status: Logs: Firewall" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:971 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Firewall' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:976 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:977 msgid "" "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:982 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall Log Summary" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:983 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall Log Summary' page" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:988 msgid "WebCfg - Status: Logs: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:989 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:994 msgid "WebCfg - Status: Logs: VPN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:995 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: VPN' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1000 msgid "WebCfg - Status: NTP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1001 msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1006 msgid "WebCfg - Status: OpenVPN" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1007 msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page." msgstr "'Durum: OpenVPN' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1012 msgid "WebCfg - Status: Package logs" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1013 msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page." msgstr "'Durum: Paket Kayıtları' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1018 msgid "WebCfg - Status: Traffic Shaper: Queues" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1019 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Shaper: Queues' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1024 msgid "WebCfg - Status: Services" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1025 msgid "Allow access to the 'Status: Services' page." msgstr "'Durum: Servisler' sayfasına erişim yetkisini açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1030 msgid "WebCfg - Status: UPnP Status" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1031 msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page." msgstr "'Durum: UPnP Durumu' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1036 msgid "WebCfg - Status: Wireless" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1037 msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page." msgstr "'Durum: Kablosuz' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1042 msgid "WebCfg - System: General Setup" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1043 msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page." msgstr "'Sistem: Genel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1048 msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page" msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi sayfası" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1049 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page." msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1054 msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall & NAT" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1055 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall & NAT' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1060 msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1061 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page." msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Diğer' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1066 msgid "WebCfg - System: Advanced: Networking" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1067 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page." msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Ağ' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1072 msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1073 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1078 msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1079 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page." msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Değişkenlerr' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1084 msgid "WebCfg - System: Authentication Servers" msgstr "WebCfg - Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1085 msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page." msgstr "'Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1091 msgid "WebCfg - System: CA Manager" msgstr "WebCfg - Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1092 msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page." msgstr "'Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1097 msgid "WebCfg - System: Certificate Manager" msgstr "WebCfg - Sistem: Sertifika Yöneticisi" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1098 msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page." msgstr "'Sistem: Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişime izin verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1103 msgid "WebCfg - System: CRL Manager" msgstr "WebCfg - Sistem: CRL Yönetici" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1104 msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page." msgstr "'Sistem: CRL Yönetici' sayfasının erişimine izin ver." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109 msgid "WebCfg - System: Gateway Groups" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110 msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page." msgstr "'Sistem: Ağ Geçidi Grupları' sayfasına erişim yetkisini açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page." msgstr "" "'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçidi Grupları Düzenleme' sayfasına erişim " "yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121 msgid "WebCfg - System: Gateways" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122 msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page." msgstr "'Sistem: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim izni verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page." msgstr "" "'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçitlerini Düzenle' sayfasına erişim yetkisini " "açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133 msgid "WebCfg - System: Group Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1134 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1140 msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1141 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page." msgstr "'Sistem: Grup Yöneticisi: Yeki Ekle' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1147 msgid "WebCfg - System: High Availability Sync" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1148 msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1153 msgid "WebCfg - System: Static Routes" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1154 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page." msgstr "'Sistem: Sabit Yönlendirmeler sayfası' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1159 msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1160 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page." msgstr "" "'Sistem: Sabit Yönlendirmeler: Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1165 msgid "WebCfg - System: Update: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1166 msgid "Allow access to the 'System: Update: Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1171 msgid "WebCfg - System: User Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1172 msgid "Allow access to the 'System: User Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1177 msgid "WebCfg - System: User Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1178 msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page." msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yönetici' sayfasına erişim olanağı verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1184 msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1185 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page." msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Yetki Ekle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1191 msgid "WebCfg - System: User Password Manager" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1192 msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page." msgstr "'Sistem: Kullanıcı Parola Yönetici' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1197 msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1198 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1204 msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1205 msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page." msgstr "'Gizli: Yapılandırma Yükle' sayfasını erişime açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1210 msgid "WebCfg - VPN: IPsec" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1211 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page." msgstr "'VPN: IPsec' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1216 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List" msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1217 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page." msgstr "" "'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi' sayfasına erişim yetkisi " "verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1222 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys" msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön paylaşımlı Anahtarları Düzenle" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1223 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page." msgstr "'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarı Düzenle' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1228 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1229 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page." msgstr "'VPN: IPsec: Mobil istemciler' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1234 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1235 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page." msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 1 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1240 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1241 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page." msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 2 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1246 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1247 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Settings' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1252 msgid "WebCfg - VPN: L2TP" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1253 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1258 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1259 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1264 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users: Edit" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1265 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users: Edit' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1270 msgid "WebCfg - OpenVPN: Clients" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1271 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Clients' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1276 msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1277 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page." msgstr "'OpenVPN: İstemciye Özel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisini açar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1282 msgid "WebCfg - OpenVPN: Servers" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1283 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Servers' page." msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1288 msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1289 msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page." msgstr "'pfSense sihirbaz altsistemi' sayfasına erişime izin verir." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1294 msgid "WebCfg - XMLRPC Library" msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1295 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page." msgstr "'XMLRPC Kütüphane' sayfasına erişimi açar." #: src/etc/inc/radius.inc:416 msgid "Error sending request:" msgstr "İstek gönderilmesinde hata:" #: src/etc/inc/radius.inc:422 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT hesap için beklenmeyen durum" #: src/etc/inc/radius.inc:431 msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication" msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE beklenmeyen kimlik doğrulaması" #: src/etc/inc/radius.inc:436 #, php-format msgid "Unexpected return value: %s" msgstr "Beklenmeyen değer dögüsü: %s" #: src/etc/inc/rrd.inc:32 #, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "Hata: %2$s . RRD dökümü %1$s ile çıkıldı başarısız oldu" #: src/etc/inc/rrd.inc:43 #, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "RRD oluşturma %1$s ile sonlandı başarısız oldu, hata: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:58 #, php-format msgid "" "Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has " "%3$s DS values and %4$s RRA databases" msgstr "" "RRD yi içeri aktar %1$s DS değerleri ve %2$s RRA veritabanı, RRD nin yeni " "formatı %3$s DS değerleri ve %4$s RRA veritabanı" #: src/etc/inc/rrd.inc:142 #, php-format msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases" msgstr "Yeni RRD şimdi %1$s DS değeri ve %2$s RRA veritabanı" #: src/etc/inc/rrd.inc:150 msgid "Generating RRD graphs..." msgstr "RRD grafikleri oluşturuluyor..." #: src/etc/inc/rrd.inc:942 msgid "Creating rrd update script" msgstr "Rrd güncellestirme komut dosyasi olusturuluyor" #: src/etc/inc/service-utils.inc:241 msgid "Router Advertisement Daemon" msgstr "Yönlendirici İlan Servisi" #: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:482 #: src/usr/local/www/head.inc:291 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:226 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:120 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:185 msgid "DNS Forwarder" msgstr "DNS Yönlendirici" #: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:483 #: src/usr/local/www/head.inc:292 src/usr/local/www/services_unbound.php:238 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:112 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs.php:61 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106 msgid "DNS Resolver" msgstr "DNS Çözümleyici" #: src/etc/inc/service-utils.inc:261 msgid "NTP clock sync" msgstr "NTP saat senkronizasyonu" #: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:480 #: src/usr/local/www/head.inc:290 src/usr/local/www/head.inc:328 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:67 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:69 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:78 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:53 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:130 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:57 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1038 msgid "Captive Portal" msgstr "Hizmet Portalı" #: src/etc/inc/service-utils.inc:288 src/usr/local/www/head.inc:293 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 msgid "DHCP Relay" msgstr "DHCP Aracısı (Relay)" #: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:294 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 msgid "DHCPv6 Relay" msgstr "DHCPv6 Aktarma" #: src/etc/inc/service-utils.inc:302 msgid "DHCP Service" msgstr "DHCP Servisi" #: src/etc/inc/service-utils.inc:310 msgid "Gateway Monitoring Daemon" msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:317 msgid "SNMP Service" msgstr "SNMP Servisi" #: src/etc/inc/service-utils.inc:324 msgid "IGMP proxy" msgstr "IGMP vekil" #: src/etc/inc/service-utils.inc:331 msgid "UPnP Service" msgstr "UPnP Servisi" #: src/etc/inc/service-utils.inc:338 msgid "IPsec VPN" msgstr "IPsec VPN" #: src/etc/inc/service-utils.inc:345 msgid "Secure Shell Daemon" msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:368 msgid "Server load balancing daemon" msgstr "Sunucu yük dengeleyici servisi" #: src/etc/inc/service-utils.inc:427 msgid "Not available." msgstr "Kullanılamaz." #: src/etc/inc/service-utils.inc:461 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" #: src/etc/inc/service-utils.inc:468 msgid "Stopped" msgstr "Durdu" #: src/etc/inc/service-utils.inc:472 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:652 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:192 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:758 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:107 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:593 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:267 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:586 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:704 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:655 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:499 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:658 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:673 msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" #: src/etc/inc/service-utils.inc:485 #, php-format msgid "%s Service is %s" msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:487 src/etc/inc/service-utils.inc:489 #, php-format msgid "%s, %s Service is %s" msgstr "" #: src/etc/inc/service-utils.inc:588 #, php-format msgid "Restart %sService" msgstr "%s Servisini Yeniden Başlat" #: src/etc/inc/service-utils.inc:601 #, php-format msgid "Stop %sService" msgstr "%s Servisini Durdur" #: src/etc/inc/service-utils.inc:607 #, php-format msgid "Start %sService" msgstr "%s Servisini Başlat" #: src/etc/inc/service-utils.inc:679 #, php-format msgid "%s has been started." msgstr "%s başlatıldı." #: src/etc/inc/service-utils.inc:749 #, php-format msgid "%s has been stopped." msgstr "%s durduruldu." #: src/etc/inc/service-utils.inc:818 #, php-format msgid "%s has been restarted." msgstr "%s tekrar başlatıldı." #: src/etc/inc/services.inc:382 msgid "Error: cannot open radvd.conf in services_radvd_configure()." msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:399 msgid "Shutting down Router Advertisment daemon cleanly" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:501 msgid "Starting DHCP service..." msgstr "DHCP servisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:607 msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:774 #, php-format msgid "" "Invalid DHCP pool %s - %s for %s subnet %s/%s detected. Please correct the " "settings in Services, DHCP Server" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:1145 #, php-format msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" "Hata: services_dhcpdv4_configure().%s içerisindeki dhcpd.conf açılamıyor" #: src/etc/inc/services.inc:1648 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" msgstr "Igmpproxy yapılandırma dosyasına yazılamıyor!" #: src/etc/inc/services.inc:1661 msgid "Started IGMP proxy service." msgstr "IGMP vekil servisi başlatıldı." #: src/etc/inc/services.inc:1685 msgid "Starting DHCP relay service..." msgstr "DHCP relay servisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:1710 msgid "No destination IP has been configured!" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:1784 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:1820 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." msgstr "DHCPv6 relay servisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:1911 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:1972 msgid "Starting DynDNS clients..." msgstr "DynDNS istemcisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:2078 msgid "Starting DNS forwarder..." msgstr "DNS yönlendiricisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:2244 msgid "Starting DNS Resolver..." msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2289 msgid "Starting SNMP daemon... " msgstr "SNMP servisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/services.inc:2300 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "Hata: %s services_snmpd_configure() içinde snmpd.conf açılamıyor" #: src/etc/inc/services.inc:2623 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2642 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2677 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2689 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2697 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2702 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2736 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: src/etc/inc/services.inc:2762 msgid "If possible do not add items to this file manually." msgstr "If possible do not add items to this file manually." #: src/etc/inc/services.inc:2763 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" #: src/etc/inc/services.inc:2813 msgid "Starting UPnP service... " msgstr "UPnP servisi başlatılıyor..." #: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:231 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:347 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." msgstr "'%s' alanı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/etc/inc/shaper.inc:269 #, php-format msgid "The field '%s' is required." msgstr "'%s' alanı gerekli." #: src/etc/inc/shaper.inc:436 src/etc/inc/shaper.inc:1901 #: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2649 #: src/etc/inc/shaper.inc:2777 src/etc/inc/shaper.inc:2931 #: src/etc/inc/shaper.inc:3050 src/etc/inc/shaper.inc:3276 #: src/etc/inc/shaper.inc:3854 src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:920 #: src/usr/local/www/status_queues.php:163 #: src/usr/local/www/status_queues.php:167 msgid "Bandwidth" msgstr "Bantgenişliği" #: src/etc/inc/shaper.inc:438 src/etc/inc/shaper.inc:1903 #: src/etc/inc/shaper.inc:2651 src/etc/inc/shaper.inc:2933 #: src/etc/inc/shaper.inc:3280 msgid "Bandwidthtype" msgstr "Bant genişliği türü" #: src/etc/inc/shaper.inc:443 msgid "Bandwidth must be set. This is usually the interface speed." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:446 src/etc/inc/shaper.inc:1205 #: src/etc/inc/shaper.inc:1909 msgid "Bandwidth must be an integer." msgstr "Bant genişliği tam sayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:449 src/etc/inc/shaper.inc:1208 #: src/etc/inc/shaper.inc:1913 msgid "Bandwidth cannot be negative." msgstr "Bant genişliği negatif olamaz." #: src/etc/inc/shaper.inc:453 src/etc/inc/shaper.inc:1212 #: src/etc/inc/shaper.inc:1918 msgid "Bandwidth in percentage should be between 1 and 100." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:460 msgid "Qlimit must be an integer." msgstr "Qlimit tam sayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:463 msgid "Qlimit must be positive." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:466 msgid "Tbrsize must be an integer." msgstr "Tbrsize tam sayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:469 msgid "Tbrsize must be positive." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:688 #, php-format msgid "SHAPER: no default queue specified for interface %s." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:688 msgid "The interface queue will be enforced as default." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:774 msgid "Remove shaper from this interface" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:798 src/etc/inc/shaper.inc:1406 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktif/Pasif" #: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414 #: src/etc/inc/shaper.inc:3829 src/etc/inc/shaper.inc:4142 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:653 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:306 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:127 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:618 msgid "*Name" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:811 msgid "Scheduler Type" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:818 msgid "" "Changing this changes all child queues! Beware information can be lost." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:844 src/etc/inc/shaper.inc:1436 msgid "Queue Limit" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:851 msgid "TBR Size" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:854 msgid "" "Adjusts the size, in bytes, of the token bucket regulator. If not specified, " "heuristics based on the interface bandwidth are used to determine the size." msgstr "" "Regülatör algoritması bayt cinsinden boyutu ayarlar. Özellikle belirtilen " "bir şey yok ise arayüz bant genişliğine bağlı olarak sezgisel tarama " "boyutunu belirlemek için kullanır." #: src/etc/inc/shaper.inc:1219 msgid "The priority must be an integer between 1 and 15." msgstr "Öncelik 1-15 arasında tam bir değer olmalı." #: src/etc/inc/shaper.inc:1222 src/etc/inc/shaper.inc:3295 msgid "Queue limit must be an integer" msgstr "Kuyruk limiti tamsayı olmalıdır" #: src/etc/inc/shaper.inc:1225 msgid "Queue limit must be positive" msgstr "Kuyruk limiti pozitif olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1228 src/etc/inc/shaper.inc:1231 #: src/etc/inc/shaper.inc:3298 src/etc/inc/shaper.inc:3301 msgid "Queue names must be alphanumeric and _ or - only." msgstr "Kuyruk adı harf,rakam, _ ve - karakterlerinden oluşmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:1235 msgid "Only one default queue per interface is allowed." msgstr "Arabirim başına varsayılan olarak sadece bir kuyruğa izin verilir." #: src/etc/inc/shaper.inc:1417 msgid "" "Enter the name of the queue here. Do not use spaces and limit the size to 15 " "characters." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:584 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1432 msgid "" "For hfsc, the range is 0 to 7. The default is 1. Hfsc queues with a higher " "priority are preferred in the case of overload." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1439 msgid "Queue limit in packets." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1441 msgid "Scheduler options" msgstr "Zamanlayıcı seçenekleri" #: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719 msgid "Default Queue" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1458 msgid "Random Early Detection" msgstr "Rasgele Erken Algılanan" #: src/etc/inc/shaper.inc:1458 msgid "" "" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1465 msgid "Random Early Detection In and Out" msgstr "Rasgele Erken Algılanan Giriş ve Çıkış" #: src/etc/inc/shaper.inc:1465 msgid "" "" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1472 msgid "Explicit Congestion Notification" msgstr "Dönüş tıkanıklığının bildirilmesi" #: src/etc/inc/shaper.inc:1472 src/etc/inc/shaper.inc:1479 msgid "" "" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1479 msgid "Codel Active Queue" msgstr "Kodsal Aktif Kuyruk" #: src/etc/inc/shaper.inc:1481 msgid "Select options for this queue" msgstr "Bu kuyruk için seçeneği işaretleyin" #: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3890 #: src/etc/inc/shaper.inc:4194 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:194 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:661 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:244 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:885 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:632 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:393 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:372 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:616 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:264 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1139 src/usr/local/www/interfaces.php:494 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 src/usr/local/www/interfaces.php:3213 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:409 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:226 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:99 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:81 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:106 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:255 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:99 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:594 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:112 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:268 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:110 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:209 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:101 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:197 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:108 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:125 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:323 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:146 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:184 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:68 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:159 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:79 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:116 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:192 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:111 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:230 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:178 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:233 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:91 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:686 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1404 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:474 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1010 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:242 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:366 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:223 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:272 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:407 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:105 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:346 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:85 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:439 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:515 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:239 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:265 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:301 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:141 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:287 #: src/usr/local/www/services_wol.php:177 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:365 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:66 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:67 #: src/usr/local/www/status_graph.php:171 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:476 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:137 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:67 #: src/usr/local/www/status_services.php:87 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:73 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:162 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:219 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:133 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:309 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:261 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:685 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:232 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:311 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:416 #: src/usr/local/www/system_routes.php:246 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:275 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:440 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:692 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:583 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:590 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:349 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:744 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1338 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:137 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/etc/inc/shaper.inc:1566 msgid "Delete Queue from this Interface" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:1924 msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value" msgstr "Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1927 msgid "" "upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" "Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) değeri " "eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1930 msgid "upperlimit m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Üstlimit m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1933 msgid "upperlimit d value needs to be numeric" msgstr "Üstlimit d değeri rakam olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1936 msgid "upperlimit m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Üstlimit m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1953 msgid "linkshare service curve defined but missing (d) value" msgstr "Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1956 msgid "" "linkshare service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" "Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) " "değeri eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1959 msgid "linkshare m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Bağlantı paylaşımı m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1962 msgid "linkshare d value needs to be numeric" msgstr "Bağlantı paylaşımı d değeri numara olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1965 msgid "linkshare m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Bağlantı paylaşımı m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1968 msgid "realtime service curve defined but missing (d) value" msgstr "Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1971 msgid "" "realtime service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" "Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) " "değeri eksik" #: src/etc/inc/shaper.inc:1989 msgid "realtime m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Gerçek zaman m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1992 msgid "realtime d value needs to be numeric" msgstr "Gerçek zaman d değeri rakam olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:1995 msgid "realtime m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" msgstr "Gerçek zaman m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" #: src/etc/inc/shaper.inc:2262 msgid "Service Curve (sc)" msgstr "Hizmet eğrisi (he)" #: src/etc/inc/shaper.inc:2285 src/etc/inc/shaper.inc:2797 #: src/etc/inc/shaper.inc:3070 msgid "Choose the amount of bandwidth for this queue" msgstr "Bu kuyruğa bant genişliği için miktar seçiniz" #: src/etc/inc/shaper.inc:2289 msgid "Max bandwidth for queue." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2303 src/etc/inc/shaper.inc:2336 #: src/etc/inc/shaper.inc:2368 msgid "m1" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2310 src/etc/inc/shaper.inc:2343 #: src/etc/inc/shaper.inc:2375 msgid "d" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2317 src/etc/inc/shaper.inc:2350 #: src/etc/inc/shaper.inc:2382 msgid "m2" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2322 msgid "Min bandwidth for queue." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2354 msgid "B/W share of a backlogged queue." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2646 msgid "Priority must be an integer between 1 and 7." msgstr "Öncelik değeri 1 ile 7 arasında tamsayı bir değer olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:2775 msgid "NOTITLE" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2803 msgid "Scheduler option" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2928 msgid "Priority must be an integer between 1 and 255." msgstr "Öncelik değer 1 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:3076 msgid "Scheduler specific options" msgstr "Belirli seçenek(ler) zamanlayıcı" #: src/etc/inc/shaper.inc:3079 msgid "Number of buckets available" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3086 msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3288 msgid "Packet Loss Rate must be a value between 0 and 1." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3292 msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535." msgstr "Bucket(ler) 16 ile 65535 tamsayısı arasında olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:3305 msgid "IPv4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3310 msgid "IPv6 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 128." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3406 #, php-format msgid "SHAPER: Could not create queue %1$s on interface %2$s because: %3$s" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3464 #, php-format msgid "Bandwidth for schedule %s must be an integer." msgstr "Zamanlama için bant genişliği %s tam sayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:3466 #, php-format msgid "Burst for schedule %s must be an integer." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3473 msgid "A schedule needs to be specified for every additional entry." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3476 msgid "" "If more than one bandwidth configured all schedules need to be selected." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3479 msgid "At least one bw specification is necessary." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3482 msgid "Delay must be an integer." msgstr "Gecikme tamsayı olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:3786 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:832 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:620 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1117 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:538 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:312 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:133 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1441 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:951 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:276 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:232 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:288 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:520 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:424 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:269 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:291 #: src/usr/local/www/system.php:504 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:634 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/etc/inc/shaper.inc:3794 msgid "Add Schedule" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3817 src/etc/inc/shaper.inc:4130 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:372 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:205 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:372 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:75 msgid "Limiters" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3821 src/etc/inc/shaper.inc:4134 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1719 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:536 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:443 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:796 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:803 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1211 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:148 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:248 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:295 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:215 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:258 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:268 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:192 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:278 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:82 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: src/etc/inc/shaper.inc:3865 src/etc/inc/shaper.inc:4169 msgid "Source addresses" msgstr "Kaynak adres" #: src/etc/inc/shaper.inc:3865 src/etc/inc/shaper.inc:4169 msgid "Destination addresses" msgstr "Hedef adres" #: src/etc/inc/shaper.inc:3863 src/etc/inc/shaper.inc:4167 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 msgid "" "If \"source\" or \"destination\" slots is chosen a dynamic pipe with the " "bandwidth, delay, packet loss and queue size given above will be created for " "each source/destination IP address encountered, respectively. This makes it " "possible to easily specify bandwidth limits per host." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3877 src/etc/inc/shaper.inc:4181 msgid "IPv4 mask bits
255.255.255.255/?" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3884 src/etc/inc/shaper.inc:4188 msgid "" "IPv6 mask bits
ffff:ffff:ffff:ffff:" "ffff:ffff:ffff:ffff/?" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3893 src/etc/inc/shaper.inc:4197 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:664 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:239 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:635 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:428 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:229 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:216 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:271 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:200 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:96 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:165 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:477 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:245 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:162 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:226 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:410 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:166 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:288 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:144 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:241 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:341 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:278 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:695 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:586 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:593 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:747 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3897 src/etc/inc/shaper.inc:4201 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1473 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:425 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:822 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: src/etc/inc/shaper.inc:3901 msgid "Delay (ms)" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3904 msgid "" "In most cases, zero (0) should specified here (or leave the field empty)." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3908 src/etc/inc/shaper.inc:4214 msgid "Packet Loss Rate" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3912 msgid "" "In most cases, zero (0) should be specified here (or leave the field empty). " "A value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3917 src/etc/inc/shaper.inc:4223 msgid "Queue size (slots)" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3920 src/etc/inc/shaper.inc:4226 msgid "" "In most cases, the field should be left empty. All packets in this pipe are " "placed into a fixed-size queue first, then they are delayed by value " "specified in the Delay field, and then they are delivered to their " "destination." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3925 src/etc/inc/shaper.inc:4231 msgid "Bucket size (slots)" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3928 msgid "" "In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size " "set." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3999 msgid "Weight must be an integer between 1 and 100." msgstr "Ağırlık 1 ile 100 tamsayı aralığında olmalıdır." #: src/etc/inc/shaper.inc:4205 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:712 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: src/etc/inc/shaper.inc:4209 msgid "" "For queues under the same parent this specifies the share that a queue " "gets(values range from 1 to 100), it can be left blank otherwise." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4218 msgid "" "In most cases, zero (0) should be specified here (or leave the field empty). " "A value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4234 msgid "" "In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size " "set" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4629 msgid "Clone Shaper to this Interface" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4638 #, php-format msgid "Welcome to the %s Traffic Shaper." msgstr "%s Trafik Şekillendiricisine hoşgeldiniz." #: src/etc/inc/shaper.inc:4641 #, php-format msgid "The tree on the left navigates through the %s." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4642 msgid "queues" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4643 msgid "limiters" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4645 #, php-format msgid "" "Buttons at the bottom represent %s actions and are activated accordingly." msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4646 src/usr/local/www/diag_pftop.php:97 msgid "queue" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:4647 msgid "limiter" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:541 msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()." msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:708 msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." msgstr "Varsayılan rota eklenemedi çünki OLSR dinamik ağ geçidi etkin." #: src/etc/inc/system.inc:732 #, php-format msgid "ROUTING: setting default route to %s" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:743 #, php-format msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:764 #, php-format msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s" msgstr "Statik yönlendirici: Ağ geçidi IP si %s bulunamadı" #: src/etc/inc/system.inc:980 msgid "Starting syslog..." msgstr "Syslog başlıyor..." #: src/etc/inc/system.inc:1153 #, php-format msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" msgstr "Hata: system_syslogd_start().%s içindeki syslog.conf açılamadı" #: src/etc/inc/system.inc:1230 msgid "Creating SSL Certificate for this host" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1234 #, php-format msgid "webConfigurator default (%s)" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1246 #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1255 #, php-format msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1263 msgid "Starting webConfigurator..." msgstr "webArayüzü başlatılıyor..." #: src/etc/inc/system.inc:1313 src/etc/inc/system.inc:2186 #: src/etc/inc/system.inc:2189 msgid "failed!" msgstr "başarısız oldu!" #: src/etc/inc/system.inc:1515 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1528 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1555 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in system_generate_nginx_config().%s" msgstr "Hata: system_generate_nginx_config().%s içindeki %s açılamadı" #: src/etc/inc/system.inc:1604 msgid "Setting timezone..." msgstr "Saat dilimi ayarlanıyor..." #: src/etc/inc/system.inc:2018 #, php-format msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing" msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:2138 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" msgstr "Hata: system_dmesg_save().%s içindeki dmesg.boot açılamıyor" #: src/etc/inc/system.inc:2165 msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "Sabit disk hazırda beklemeye ayarlanıyor..." #: src/etc/inc/system.inc:2380 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "PC Engines WRAP" #: src/etc/inc/system.inc:2384 src/etc/inc/system.inc:2403 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" #: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:803 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Deny" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Refuse" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:743 msgid "Static" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:744 msgid "Transparent" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:745 msgid "Type Transparent" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:747 msgid "Inform" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:748 msgid "Inform Deny" msgstr "" #: src/etc/inc/unbound.inc:749 msgid "No Default" msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:102 #, php-format msgid "" "%sWarning: filter rule removed (interface '%s' does not exist anymore)." msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:114 #, php-format msgid "" "%sWarning: filter rule removed (source network '%s' does not exist anymore)." msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:127 #, php-format msgid "" "%sWarning: filter rule removed (destination network '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:147 #, php-format msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (interface '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "" "%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:159 #, php-format msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (source network '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "" "%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)." "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:172 #, php-format msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (destination network '%s' does not " "exist anymore)." msgstr "" "%sUyarı: trafik Kameralari kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:343 #, php-format msgid "CARP vhid %s" msgstr "CARP vhid %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:523 msgid "Permit IPsec traffic." msgstr "IPsec trafiğine izin ver." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:598 msgid "System Administrators" msgstr "Sistem Yöneticileri" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:617 msgid "" "Indicates whether this user will lock access to the webConfigurator for " "other users." msgstr "" "Bu kullanıcı için diğer kullanıcıların webArayüzü erişimlerini kilitleyip " "kilitleyemediğini gösterir." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:620 msgid "" "Indicates whether this user will lock individual HTML pages after having " "accessed a particular page (the lock will be freed if the user leaves or " "saves the page form)." msgstr "" "Kullanıcının erişilen her html sayfaları için kilidi olup olmadığını " "gösterir (kullanıcı sayfayı kaydeder ya da kapatırsa kilit serbest " "kalacaktır)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:623 msgid "Indicates whether this user is able to login for example via SSH." msgstr "" "Kullanıcının SSH örneği ile girişinin mümkün olup olmadığını gösterir." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:626 #, php-format msgid "" "Indicates whether this user is allowed to copy files onto the %s appliance " "via SCP/SFTP." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:629 msgid "" "This user is associated with the UNIX root user (this privilege should only " "be associated with one single user)." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:648 msgid "Drop packets to closed TCP ports without returning a RST" msgstr "" "RST'den cevap gelmesini beklemeden TCP bağlantı noktalarına paketleri bırak" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:652 msgid "Do not send ICMP port unreachable messages for closed UDP ports" msgstr "" "Kapalı UDP bağlantı noktaları için ICMP port ulaşılamaz mesajları gönderme" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:656 msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)" msgstr "" "IP paketlerinde ID alanını rastgele sırala (IP ID'lerinin sırası varsayılan " "0'dır.)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660 msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)" msgstr "" "SYN-FIN paketlerini Düşür (RFC1379 u sonlandırır, zaten kimse kullanmaz)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:664 msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects" msgstr "IPv4 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:668 msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects" msgstr "IPv6 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:672 msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets" msgstr "Giden SYN-ACK paketleri için SYN çerezleri oluştur" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:676 msgid "Maximum incoming TCP datagram size" msgstr "Maksimum gelen TCP veri birimi boyutu" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:680 msgid "Maximum outgoing TCP datagram size" msgstr "Maksimum giden TCP veri birimi boyutu" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:684 msgid "Do not delay ACK to try and piggyback it onto a data packet" msgstr "" "Bir veri paketi üzerinde deneyip ve piggyback (omuzlama) da ACK gecikmesi " "yoktur." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:688 msgid "Maximum outgoing UDP datagram size" msgstr "Maksimum giden UDP veri birimi boyutu" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:692 msgid "" "Handling of non-IP packets which are not passed to pfil (see if_bridge(4))" msgstr "" "Pfil den geçmeyip IP-Paketi olmayanların taşunması (bakınız if_bridge(4))" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:696 msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes" msgstr "Ayrıcalıksız erişim (4) aygıt düğümü öğesine izin ver." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:700 msgid "" "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" msgstr "" "Rastgele PID's (Bak src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:704 msgid "" "The system will attempt to calculate the bandwidth delay product for each " "connection and limit the amount of data queued to the network to just the " "amount required to maintain optimum throughput. " msgstr "" "Sistem Her Onaylı Bağlantı için Bantgenişliği Hesaplaması Yaparak Ağda ki " "Veri Kaynaklarının Kullanımını Optimum Seviyede Tutmaya Çalışır." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:708 msgid "Set ICMP Limits" msgstr "ICMP Sınırlarını Ayarla" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:712 msgid "TCP Offload engine" msgstr "TCP bırakma (Offload) moturu" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:755 #, php-format msgid "Interface %s Static Gateway" msgstr "%s Arabiriminin Sabit Ağ Geçidi" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:758 #, php-format msgid "Interface %s Dynamic Gateway" msgstr "%s Arabiriminin Değişken Ağ Geçidi" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:825 #, php-format msgid "Upgraded static route for %s" msgstr "Güncellenen statik yönlendirici %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:923 #, php-format msgid "Sitedown pool for VS: %s" msgstr "Site kapalı havuzu VS için: %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1086 #, php-format msgid "phase2 for %s" msgstr "aşama 2 için %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1323 #, php-format msgid "Upgraded Dyndns %s" msgstr "Güncellenmiş Dyndns %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1377 msgid "All Users" msgstr "Tüm Kullanıcılar" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1520 #, php-format msgid "Converted bridged %s" msgstr "Dönüştürülmüş köprülenmiş %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1911 msgid "Auto added OpenVPN rule from config upgrade." msgstr "Yapılandırma yükseltmesinde otomatik eklenen OpenVPN kuralı." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:3972 #, php-format msgid "" "WEP is no longer supported. It will be disabled on the %s interface and the " "interface will be disabled. Please reconfigure the interface." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:4229 #, php-format msgid "DES is no longer supported, IPsec phase 1 item '%s' is being disabled." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:4246 #, php-format msgid "DES is no longer supported, IPsec phase 2 item '%s' is being disabled." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:4302 msgid "" "Layer 7 shaping is no longer supported. Its configuration has been removed." msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5090 #, php-format msgid "RRD restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5099 #, php-format msgid "Could not extract %s RRD xml file from archive!" msgstr "" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5104 #, php-format msgid "rrdtool restore -f '%1$s' '%2$s' failed returning %3$s." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:98 #, php-format msgid "WARNING: Could not mark subsystem: %s dirty" msgstr "UYARI: Alt sistem işareti alınamadı %s kirli " #: src/etc/inc/util.inc:119 msgid "WARNING: A name must be given as parameter to lock() function." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:137 msgid "WARNING: A name must be given as parameter to try_lock() function." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:1042 #, php-format msgid "" "The %1$s name must be less than 32 characters long, may not consist of only " "numbers, may not consist of only underscores, and may only contain the " "following characters: %2$s" msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:1049 #, php-format msgid "The %1$s name must not be either of the reserved words %2$s or %3$s." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:1056 #, php-format msgid "" "The %1$s name must not be a well-known IP protocol name such as TCP, UDP, " "ICMP etc." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:1063 #, php-format msgid "" "The %1$s name must not be a well-known TCP or UDP port name such as ssh, " "smtp, pop3, tftp, http, openvpn etc." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:1688 #, php-format msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " msgstr "Komut '%1$s' geriye '%2$d' dondurdu, '%3$s' olarak cikti verdi." #: src/etc/inc/util.inc:2552 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2556 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2568 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2572 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2586 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2590 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2645 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" msgstr "" #: src/etc/inc/util.inc:2655 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:105 #, php-format msgid "Captive Portal Voucher database synchronized with %s:%s" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:192 src/etc/inc/voucher.inc:334 #, php-format msgid "%1$s (%2$s/%3$s): not found on any registered Roll" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:196 #, php-format msgid "%1$s invalid: %2$s!!" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:283 #, php-format msgid "%s invalid: Too short!" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:309 #, php-format msgid "%1$s (%2$s/%3$s) active and good for %4$d Minutes" msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) aktif ve iyi %4$d Dakika" #: src/etc/inc/voucher.inc:321 #, php-format msgid "%1$s (%2$s/%3$s) already used and expired" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:329 #, php-format msgid "%1$s (%2$s/%3$s) good for %4$s Minutes" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:340 #, php-format msgid "%1$s invalid: %2$s !!" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:350 msgid "Access denied!" msgstr "Erişim Engellendi!" #: src/etc/inc/voucher.inc:352 #, php-format msgid "Access granted for %d Minutes in total." msgstr "Toplam %d dakikalığına erişim verildi." #: src/etc/inc/voucher.inc:421 msgid "Enabling voucher support... " msgstr "Bilet desteği aktifleştiriliyor... " #: src/etc/inc/voucher.inc:464 #, php-format msgid "Error: cannot write voucher.cfg" msgstr "Hata: voucher.cfg yazılamıyor" #: src/etc/inc/voucher.inc:519 #, php-format msgid "cant write %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:605 #, php-format msgid "cant read %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" msgstr "" #: src/etc/inc/voucher.inc:622 #, php-format msgid "Voucher: %s" msgstr "Bilet: %s" #: src/etc/inc/voucher.inc:677 msgid "Syncing vouchers" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:233 msgid "Configuring IPsec VPN... " msgstr "IPsec VPN Yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/vpn.inc:274 #, php-format msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " "configuration file." msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:303 #, php-format msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:620 #, php-format msgid "Warning: Missing CRL data for %s" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:625 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:649 #, php-format msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" msgstr "Hata: %s geçersiz aşama 1 sertifika kaynağı" #: src/etc/inc/vpn.inc:667 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" msgstr "Hata: %s Anahtar aşama 1 dosyasına yazılamadı" #: src/etc/inc/vpn.inc:674 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" msgstr "Hata: %s Sertifika aşama 1 dosyasına yazılamadı" #: src/etc/inc/vpn.inc:739 #, php-format msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" msgstr "Hata: %s Geçersiz sertifika hash bilgisi" #: src/etc/inc/vpn.inc:744 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" msgstr "Hata: IPsec CA dosyası %s e yazılamıyor" #: src/etc/inc/vpn.inc:1363 #, php-format msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1482 #, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1488 msgid "Forcefully reloading IPsec" msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1538 msgid "Configuring PPPoE Server service... " msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:1563 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.conf açılmadı." #: src/etc/inc/vpn.inc:1680 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.secret açılamadı." #: src/etc/inc/vpn.inc:1714 msgid "done" msgstr "tamamlandı" #: src/etc/inc/vpn.inc:1736 msgid "Configuring l2tp VPN service... " msgstr "l2tp VPN servisi yapılandırılıyor..." #: src/etc/inc/vpn.inc:1775 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.conf açılamadı." #: src/etc/inc/vpn.inc:1872 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.secret açılamadı." #: src/etc/inc/xmlparse.inc:87 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:72 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d cannot occur more than once" msgstr "XML hatası: %1$s satırında %2$d bir kereden fazla olamaz" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:180 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:188 msgid "Error: could not open XML input" msgstr "Hata: XML girdisi açılamadı" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:186 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d in %3$s" msgstr "XML hata: %3$s içinde %2$d satır %1$s" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:206 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:211 #, php-format msgid "XML error: no %s object found!" msgstr "XML hata : %s nesnesi bulunamadı!" #: src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:198 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d" msgstr "XML hatası: %1$s satır %2$d" #: src/etc/inc/xmlreader.inc:161 #, php-format msgid "Error returned while trying to parse %s" msgstr "Ayrıştırmaya çalışırken hata ile döndü %s" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:91 #, php-format msgid "Beginning XMLRPC sync data to %s." msgstr "" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:94 #, php-format msgid "" "A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s " "(pfsense.%s)." msgstr "" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:125 msgid "Error code received" msgstr "" #: src/usr/local/bin/dhcpd_gather_stats.php:102 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:189 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:45 #, php-format msgid "List of mirrors changed. Old: (%s) New: (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:53 #, php-format msgid "Mirror %s status changed from %s to %s." msgstr "" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58 #, php-format msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d." msgstr "" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65 #, php-format msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:33 msgid "Wrong Interface" msgstr "Hatalı Arabirim" #: src/usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:159 msgid "no info" msgstr "bilgi yok" #: src/usr/local/www/classes/Form/Section.class.php:78 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:54 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:198 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:200 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:340 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:342 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:352 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:354 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/usr/local/www/classes/Form.class.php:38 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:172 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:475 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:489 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:249 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:238 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:836 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:887 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:571 src/usr/local/www/pkg.php:598 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:594 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:134 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:939 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:93 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:81 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:355 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:524 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:555 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:261 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:346 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:166 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:151 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:239 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:475 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:167 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269 #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 src/usr/local/www/diag_command.php:91 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:99 src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 #: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33 #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:86 #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/diag_smart.php:36 #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192 #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:31 #: src/usr/local/www/diag_tables.php:29 src/usr/local/www/diag_testport.php:38 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 src/usr/local/www/head.inc:645 msgid "Diagnostics" msgstr "Araçlar" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 msgid "Crash Reporter" msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:68 msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:80 msgid "Uploading..." msgstr "Yükleniyor..." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:91 msgid "Deleted crash report files from local disk." msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:95 msgid "Could not find any crash files." msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:124 msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected" msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:128 msgid "" "The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for " "inspection." msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129 msgid "" "Please double check the contents to ensure this information is acceptable to " "disclose before submitting." msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 src/usr/local/www/pkg.php:484 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138 msgid "Submit this to the developers for inspection" msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:36 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 src/usr/local/www/diag_pf_info.php:33 #: src/usr/local/www/pkg.php:482 msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142 msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:47 #, php-format msgid "%s is not a valid IPv4 address or could not be deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:50 #, php-format msgid "The ARP cache entry for %s has been deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:269 src/usr/local/www/diag_arp.php:325 #: src/usr/local/www/head.inc:366 msgid "ARP Table" msgstr "ARP Tablosu" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:280 msgid " Loading, please wait..." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:332 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/firewall_nat.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:212 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:215 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:99 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:277 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:262 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:509 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:216 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:89 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 #: src/usr/local/www/services_wol.php:175 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497 #: src/usr/local/www/status_graph.php:141 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:258 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:109 #: src/usr/local/www/system_routes.php:245 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:676 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:517 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:729 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:140 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:177 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:100 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1394 #: src/usr/local/www/services_wol.php:176 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:196 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:355 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:440 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:83 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresi" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1944 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1403 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:451 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1009 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:91 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:96 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:290 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:78 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 #: src/usr/local/www/system.php:150 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:169 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:222 msgid "Hostname" msgstr "Host adı" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:337 msgid "Link Type" msgstr "Bağlantı Türü" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:215 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:394 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:96 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:265 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:105 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:82 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:107 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:113 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:111 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:102 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:109 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:126 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:147 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:80 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:191 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:117 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:112 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:179 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:396 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:92 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:687 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:367 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:441 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:87 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:106 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:440 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:516 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:302 #: src/usr/local/www/services_wol.php:178 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:209 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:370 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:446 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:83 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159 #: src/usr/local/www/status_services.php:89 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:370 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:959 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:587 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:262 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:313 #: src/usr/local/www/system_routes.php:247 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:588 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:97 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:908 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1339 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:363 msgid "Delete arp cache entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:385 msgid "Local IPv6 peers use " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:385 msgid "NDP" msgstr "NDP" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:385 msgid " instead of ARP." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:386 msgid "" "Permanent ARP entries are shown for local interfaces or static ARP entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:387 msgid "" "Normal dynamic ARP entries show a countdown timer until they will expire and " "then be re-checked." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:388 msgid "" "Incomplete ARP entries indicate that the target host has not yet replied to " "an ARP request." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:38 msgid "is not a valid authentication server" msgstr "geçerli bir kimlik doğrulama sunucusu değil" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:42 msgid "A username and password must be specified." msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:48 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:221 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:220 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:48 msgid "authenticated successfully." msgstr "kimliği başarıyla doğrulandı." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:50 msgid "This user is a member of groups" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:58 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik doğrulama başarısız." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:158 src/usr/local/www/head.inc:367 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:686 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik doğrulama" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:83 msgid "Authentication Test" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:91 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:214 msgid "*Authentication Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:94 msgid "Select the authentication server to test against." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2590 src/usr/local/www/interfaces.php:2715 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:711 msgid "*Username" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 src/usr/local/www/interfaces.php:2722 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:101 msgid "*Password" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:116 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:279 src/usr/local/www/diag_testport.php:269 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:109 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:79 src/usr/local/www/diag_backup.php:94 #, php-format msgid "Cannot write %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:103 src/usr/local/www/diag_backup.php:109 #, php-format msgid "fwrite %s failed" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:114 #, php-format msgid "fclose %s failed" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:148 msgid "Restored base_package menus after configuration restore." msgstr "Yapılandırmaya geri dönüldükten sonra temel_paket menüleri yüklendi." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:174 msgid "Restore configuration" msgstr "Yapılandırmaya geri dön" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:176 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:196 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122 msgid "Reinstall" msgstr "Tekrar kur" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:178 src/usr/local/www/diag_backup.php:669 msgid "Clear Package Lock" msgstr "Paket Kilidini Temizle" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:180 src/usr/local/www/diag_command.php:246 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1092 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1126 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1158 msgid "Download" msgstr "İndir" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:182 msgid "Restore version" msgstr "Sürümü geri yükle" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:195 msgid "A password for encryption must be supplied and confirmed." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:270 msgid "A password for decryption must be supplied and confirmed." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:280 #, php-format msgid "Warning, could not read file %s" msgstr "Uyarı, %s dosyası okunamadı" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:286 msgid "" "The uploaded file does not appear to contain an encrypted pfsense " "configuration." msgstr "" "Görünüşe göre yüklenen dosya şifrelenmiş bir pfSense yapılandırma dosyası " "değil." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:293 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfsense." msgstr "M0n0wall yapılandırması pfSense'ye yükseltiliyor." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:301 src/usr/local/www/diag_backup.php:304 msgid "" "An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:315 msgid "" "The configuration area has been restored. The firewall may need to be " "rebooted." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:320 #, php-format msgid "" "A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:337 msgid "Restore serial console enabling in configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:410 msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." msgstr "m0n0wall yapılandırması pfSense'ye geri yüklendi ve güncellendi." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/diag_backup.php:461 msgid "The configuration could not be restored." msgstr "Yapılandırmaya geri dönülemedi." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." msgstr "Yapılandırma geri alınamadı (dosya yükleme hatası)." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:455 msgid "" "XXX - this feature may hose the config (do NOT backrev configs!) - billm" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:464 msgid "No version selected." msgstr "Sürüm seçimi yapılmadı." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:479 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/head.inc:280 msgid "Aliases" msgstr "Gruplar" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:481 msgid "Captive Portal Vouchers" msgstr "Hizmet Portalı Biletleri" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:484 src/usr/local/www/head.inc:297 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:722 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:397 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP Sunucu" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:485 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:489 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:564 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:575 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:582 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:305 msgid "DHCPv6 Server" msgstr "DHCPv6 Sunucu" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:486 msgid "Firewall Rules" msgstr "Güvenlik Duvarı Kuralları" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 src/usr/local/www/head.inc:335 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1646 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:384 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:165 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:159 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:54 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:76 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:223 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:460 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:76 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:172 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:165 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:93 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84 #: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23 msgid "Interfaces" msgstr "Arabirimler" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:488 msgid "IPSEC" msgstr "IPSEC" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:489 src/usr/local/www/firewall_nat.php:185 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:638 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:378 #: src/usr/local/www/head.inc:281 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:491 src/usr/local/www/head.inc:231 #: src/usr/local/www/head.inc:643 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204 msgid "Package Manager" msgstr "Paket Yöneticisi" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:492 msgid "RRD Data" msgstr "RRD Veri" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:493 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zamanlanmış Görevler" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:494 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/head.inc:643 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 #: src/usr/local/www/system.php:88 src/usr/local/www/system.php:412 #: src/usr/local/www/system.php:427 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:120 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:521 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:258 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:103 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:147 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:224 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:551 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:276 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:44 #: src/usr/local/www/system_hasync.php:102 #: src/usr/local/www/system_routes.php:212 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:224 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:545 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:45 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:97 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:496 msgid "Static routes" msgstr "Statik yönlendirmeler" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:497 msgid "System tunables" msgstr "Sistem değişkenleri" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:498 msgid "SNMP Server" msgstr "SNMP Sunucu" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:499 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/head.inc:284 msgid "Traffic Shaper" msgstr "Trafik Şekillendirme" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:500 msgid "VLANS" msgstr "VLANlar" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:501 src/usr/local/www/head.inc:315 #: src/usr/local/www/services_wol.php:113 #: src/usr/local/www/services_wol.php:136 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:504 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:154 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1191 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:284 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:220 #: src/usr/local/www/status_graph.php:160 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:168 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:252 msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 src/usr/local/www/diag_backup.php:543 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:99 src/usr/local/www/diag_confbak.php:108 #: src/usr/local/www/head.inc:368 src/usr/local/www/head.inc:645 msgid "Backup & Restore" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:536 msgid "The firewall configuration has been changed." msgstr "Güvenlik Duvarı yapılandırması değiştirildi." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:536 msgid "The firewall is now rebooting." msgstr "Güvenlik Duvarı yeniden başlatılıyor." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:544 src/usr/local/www/diag_confbak.php:99 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:109 msgid "Config History" msgstr "Yapılandırma Geçmişi" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 msgid "Backup Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:554 msgid "Backup area" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:561 msgid "Skip packages" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:568 msgid "Skip RRD data" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:575 src/usr/local/www/diag_backup.php:622 msgid "Encryption" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:591 msgid "Download configuration as XML" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:599 msgid "Restore Backup" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:603 #, php-format msgid "" "Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the " "configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:608 msgid "Restore area" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:615 msgid "Configuration file" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:639 msgid "Restore Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:642 msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration." msgstr "" "Güvenlik duvarı yapılandırmayı sistem yükledikten sonra tekrar başlatılacak." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:649 msgid "Package Functions" msgstr "Paket Fonksiyonları" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:656 msgid "Reinstall Packages" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:659 msgid "" "Click this button to reinstall all system packages. This may take a while." msgstr "" "Tüm sistem paketlerini yeniden kurmak için bu düğmeye tıklayınız. Bu işlem " "biraz zaman alabilir." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:672 msgid "" "Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall " "properly after an upgrade." msgstr "" "Eğer yükseltme işleminden sonra paketin yeniden kurulumu başarılı olmazsa " "paket kilidini temizlemek için bu düğmeye tıklayın." #: src/usr/local/www/diag_command.php:61 #, php-format msgid "Uploaded file to /tmp/%s." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:91 src/usr/local/www/head.inc:369 msgid "Command Prompt" msgstr "Hızlı Komut Ekranı" #: src/usr/local/www/diag_command.php:152 msgid "Nothing to recall" msgstr "Çağırılacak herhangi bir bilgi yok" #: src/usr/local/www/diag_command.php:187 src/usr/local/www/diag_edit.php:98 msgid "" "The capabilities offered here can be dangerous. No support is available. Use " "them at your own risk!" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:187 src/usr/local/www/diag_edit.php:98 msgid "Advanced Users Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:192 #, php-format msgid "Shell Output - %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:211 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:219 msgid "Recall Previous Command" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:222 msgid "Execute the entered command" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:224 #: src/usr/local/www/diag_command.php:315 msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" #: src/usr/local/www/diag_command.php:226 msgid "Recall Next Command" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:229 msgid "Clear command entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:231 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:206 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:196 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2026 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: src/usr/local/www/diag_command.php:239 msgid "Download File" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:258 msgid "Upload File" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:265 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:77 msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: src/usr/local/www/diag_command.php:308 msgid "Execute PHP Commands" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:313 msgid "Execute this PHP Code" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:317 msgid "Example" msgstr "Örnek" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:38 msgid "(platform default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:40 #, php-format msgid "Changed backup revision count to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:51 #, php-format msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." msgstr "" "\"%2$s\" tanımlamasını taşıyan %1$s zaman damgasına başarıyla geri dönüldü." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:51 src/usr/local/www/diag_confbak.php:58 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:117 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:225 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:671 msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "n/j/y H:i:s" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 msgid "Unable to revert to the selected configuration." msgstr "Seçilen yapılandırmaya geri dönülemedi." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:58 #, php-format msgid "Deleted backup with timestamp %1$s and description \"%2$s\"." msgstr "\"%2$s\" tanımlamalı ve %1$s zaman damgalı yedek silindi." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:117 #, php-format msgid "Configuration Diff from %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:154 msgid "Configuration Backup Cache Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:158 msgid "Backup Count" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:161 msgid "" "Maximum number of old configurations to keep in the cache, 0 for no backups, " "or leave blank for the default value (" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:166 msgid "Current space used by backups" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:187 msgid "" "To view the differences between an older configuration and a newer " "configuration, select the older configuration using the left column of radio " "options and select the newer configuration in the right column, then press " "the \"Diff\" button." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:206 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:208 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:270 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:272 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:235 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:211 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:212 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:112 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:213 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:303 src/usr/local/www/diag_pftop.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:190 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:214 msgid "Configuration Change" msgstr "Ayar Değişikliği" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:229 msgid "Current configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:238 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:121 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:113 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:122 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:155 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:167 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:274 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:296 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:385 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:395 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:406 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:415 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:309 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:96 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:89 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:260 msgid "Revert config" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:260 msgid "" "Confirmation Required to replace the current configuration with this backup." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:261 msgid "Download config" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:262 msgid "Delete config" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:279 msgid "No backups found." msgstr "Yedek bulunamadı." #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/head.inc:372 msgid "Factory Defaults" msgstr "Fabrika Ayarları" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:46 msgid "" "The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This may " "take a few minutes, depending on the hardware." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:56 msgid "Factory Defaults Reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:61 msgid "" "Resetting the system to factory defaults will remove all user configuration " "and apply the following settings:" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:63 msgid "Reset to factory defaults" msgstr "Fabrika ayarlarına geri dön" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:64 msgid "LAN IP address will be reset to 192.168.1.1" msgstr "LAN IP adresi 192.168.1.1 e sıfırlanacak" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:65 msgid "" "System will be configured as a DHCP server on the default LAN interface" msgstr "" "Sistem öntanımlı LAN arabiriminde DHCP sunucu olarak çalışacak şekilde " "yapılandırılacaktır" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:66 msgid "Reboot after changes are installed" msgstr "Değişiklikler kurulduktan sonra tekrar başlat" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:67 msgid "" "WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP " "server" msgstr "" "WAN arabirimi bir DHCP sunucudan otomatik IP almak üzere yapılandırılacaktır" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:68 msgid "webConfigurator admin username will be reset to 'admin'" msgstr "webArayüzü yönetici kullanıcı adı 'admin' olarak değiştirilecektir" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:69 #, php-format msgid "webConfigurator admin password will be reset to '%s'" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:71 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 msgid "Perform a factory reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:75 msgid "Factory Reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 msgid "Return to the dashboard" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:79 msgid "Keep Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 #: src/usr/local/www/head.inc:370 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Sorgusu" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:114 msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "Sunucu geçerli bir ad ya da IP adresine sahip olmalıdır." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 msgid "No response" msgstr "Cevap yok" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3084 src/usr/local/www/interfaces.php:3108 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:371 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:75 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:443 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:412 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:445 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:516 #: src/usr/local/www/status_graph.php:169 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:141 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:392 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:349 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:680 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:170 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:38 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:170 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 msgid "Host Name" msgstr "Host Adı" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:236 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:283 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1005 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:292 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 msgid "Query Time" msgstr "Sorgu Zamanı" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 msgid "Alias was created successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:185 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180 #: src/usr/local/www/system.php:430 msgid "*Hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 msgid "Update alias" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 msgid "Add alias" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 msgid "Result" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Record type" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Query time" msgstr "Sorgu zamanı" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "More Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:382 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "" "NOT: Belirtilen linkler dış servislere aittir, dolayısıyla tutarlılıkları " "garanti edilememektedir." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP WHOIS bilgisi" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP bilgisi" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:55 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:39 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:47 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:36 msgid "invalid input" msgstr "geçersiz girdi" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:107 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:175 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:58 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:81 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:152 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 src/usr/local/www/head.inc:390 msgid "States" msgstr "Durumlar" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:109 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:59 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:84 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:104 msgid "Source Tracking" msgstr "Kaynak Takibi" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:111 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:60 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:87 msgid "Reset States" msgstr "Durumları Sıfırla" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:119 msgid "State Filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:139 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:97 msgid "Filter expression" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:147 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352 #: src/usr/local/www/status_graph.php:162 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:175 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:195 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:165 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:185 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:160 msgid "Kill States" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:166 msgid "Kill filtered states" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:168 msgid "Remove all states to and from the filtered address" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:212 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:215 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:540 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:243 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:68 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:62 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:443 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:163 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:394 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:70 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:594 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:502 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:714 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:183 msgid "Source (Original Source) -> Destination (Original Destination)" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:184 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:539 msgid "State" msgstr "Durum" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:185 msgid "Packets" msgstr "Paketler" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:186 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:118 msgid "Bytes" msgstr "Bayt" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:254 #, php-format msgid "Remove all state entries from %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:269 msgid "No states were found that match the current filter." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:271 msgid "" "State display suppressed without filter submission. See System > General " "Setup, Require State Filter." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:274 msgid "No states were found." msgstr "Herhangi bir durum bulunamadı." #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:93 msgid "Filters" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:115 msgid "Current Source Tracking Entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:120 msgid "Source -> Destination" msgstr "Kaynak -> Hedef" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:121 msgid "# States" msgstr "# Durum" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:122 msgid "# Connections" msgstr "# Bağlantılar" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 msgid "Rate" msgstr "Hız" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154 #, php-format msgid "Remove all source tracking entries from %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:250 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:268 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:422 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:429 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:117 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:168 msgid "No source tracking entries were found." msgstr "Kaynak takibi girdisi bulunamadı." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/head.inc:371 msgid "Edit File" msgstr "Dosya Düzenle" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:40 src/usr/local/www/diag_edit.php:66 msgid "No file name specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:44 msgid "Loading a directory is not supported." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:48 msgid "File does not exist or is not a regular file." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:54 msgid "Failed to read file." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:79 msgid "Failed to write file." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:83 msgid "Error while writing file." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:87 msgid "File saved successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:107 msgid "Save / Load a File from the Filesystem" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:111 msgid "Path to file to be edited" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:114 src/usr/local/www/diag_edit.php:116 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:118 src/usr/local/www/diag_edit.php:120 msgid "Browse" msgstr "Gözat" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:129 msgid "GoTo Line #" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33 src/usr/local/www/head.inc:375 msgid "GEOM Mirrors" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:38 msgid "Forget all formerly connected consumers" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:39 msgid "Remove metadata from disk" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:40 msgid "Insert consumer into mirror" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:41 msgid "Remove consumer from mirror" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:42 msgid "Reactivate consumer on mirror" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:43 msgid "Deactivate consumer from mirror" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:44 msgid "Force rebuild of mirror consumer" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:62 msgid "A valid mirror name must be supplied." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:66 msgid "A valid consumer name must be supplied" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:73 msgid "" "Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from " "existing mirror first." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:76 msgid "" "Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before " "inserting consumer." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:80 msgid "" "Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget " "disconnected disks or wait for rebuild to finish." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:86 msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:89 msgid "Consumer has no metadata to clear." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:95 msgid "Consumer is already present on specified mirror." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:98 msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:107 msgid "Consumer must be present on the specified mirror." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:166 msgid "" "There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System " "Log for details." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:176 msgid "Confirm Action" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:178 msgid "Please confirm the selected action: " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:183 msgid "Mirror: " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:191 msgid "Consumer" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:207 msgid "" "The options on this page are intended for use by advanced users only. This " "page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:212 msgid "GEOM Mirror Information - Mirror Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:239 msgid "Forget Disconnected Disks" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:248 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:266 msgid "Rebuild" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:249 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:267 msgid "Deactivate" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:283 msgid "No Mirrors Found" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:291 msgid "" "Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers " "present in a mirror." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:295 msgid "Consumer Information - Available Consumers" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:304 msgid "Add to Mirror" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:326 msgid "Reactivate on" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:331 msgid "Clear Metadata" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:360 msgid "No unused consumers found" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:366 msgid "" "Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of " "the mirror." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:367 msgid "" "To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, " "followed by an 'insert' action on the new consumer." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 src/usr/local/www/head.inc:378 msgid "Halt System" msgstr "Sistemi Kapat" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:52 msgid "The system is halting now. This may take one minute or so." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:55 #, php-format msgid "Not actually halting (DEBUG is set true)%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:66 msgid "System Halt Confirmation" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:70 msgid "" "Click \"Halt\" to halt the system immediately, or \"Cancel\" to go to the " "system dashboard. (There will be a brief delay before the dashboard appears." ")" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:72 src/usr/local/www/diag_halt.php:74 msgid "Halt" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:72 msgid "Halt the system and power off" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:886 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1905 src/usr/local/www/interfaces.php:3228 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:379 msgid "Limiter Info" msgstr "Limitleyici Bilgisi" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:37 msgid "No limiters were found on this system." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:39 msgid "Limiters:" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:43 src/usr/local/www/head.inc:341 #: src/usr/local/www/status_queues.php:110 msgid "Queues" msgstr "Kuyruklar" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:80 msgid "Limiter Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:82 msgid "Gathering Limiter information, please wait..." msgstr "Limitleyici bilgisi alınıyor, lütfen bekleyiniz..." #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 src/usr/local/www/diag_ndp.php:101 #: src/usr/local/www/head.inc:380 msgid "NDP Table" msgstr "NDB Tablosu" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:108 src/usr/local/www/interfaces.php:602 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1008 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:227 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresi" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:82 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:399 msgid "Download Capture" msgstr "Yakalanan Paketleri İndir" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:86 src/usr/local/www/head.inc:394 msgid "Packet Capture" msgstr "Paket Yakalama" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:129 msgid "Invalid interface." msgstr "Geçersiz arabirim." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:133 msgid "Invalid address family." msgstr "Geçersiz adres ailesi." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:138 msgid "IPv4 with ICMPv6 is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:141 msgid "IPv6 with ICMP is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:144 msgid "IPv6 with ARP is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:149 msgid "Invalid protocol." msgstr "Geçersiz protokol." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:163 #, php-format msgid "A valid IP address, CIDR block, or MAC address must be specified. [%s]" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:170 msgid "Invalid value specified for port." msgstr "Port için belirtilen değer geçersiz." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:178 msgid "Invalid value specified for packet length." msgstr "Paket uzunluğu için beliritlen değer geçersiz." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:186 msgid "Invalid value specified for packet count." msgstr "Paket sayısı için belirtilen değer geçersiz." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:211 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:376 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:452 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:366 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:219 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:373 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:246 msgid "Exclude" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:276 msgid "Packet Capture Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:280 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:694 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:474 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:362 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:156 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:303 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_wol.php:140 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:601 msgid "*Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:283 msgid "Select the interface on which to capture traffic. " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:287 msgid "Promiscuous" msgstr "Karışıklık" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:290 msgid "" "The packet capture will be performed using promiscuous mode.
Note: Some " "network adapters do not support or work well in promiscuous mode.
More: " "
Packet capture" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:300 msgid "IPv4 Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:301 msgid "IPv6 Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:608 msgid "*Address Family" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:303 msgid "Select the type of traffic to be captured." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:307 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:483 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:736 msgid "*Protocol" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:310 msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:314 msgid "Host Address" msgstr "Sunucu Adresi" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:317 msgid "" "This value is either the Source or Destination IP address or subnet in CIDR " "notation. The packet capture will look for this address in either field.
Matching can be negated by preceding the value with \"!\". Multiple IP " "addresses or CIDR subnets may be specified. Comma (\",\") separated values " "perform a boolean \"AND\". Separating with a pipe (\"|\") performs a boolean " "\"OR\".
If this field is left blank, all packets on the specified " "interface will be captured." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:324 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:868 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 src/usr/local/www/interfaces.php:3114 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:123 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:73 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:143 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:69 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 msgid "" "The port can be either the source or destination port. The packet capture " "will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by " "port." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:332 msgid "Packet Length" msgstr "Paket Uzunluğu" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:335 msgid "" "The Packet length is the number of bytes of each packet that will be " "captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless " "of its size." msgstr "" "Bu alana her paketin ilk kaç baytının kaydedileceğini girebilirsiniz. " "Öntanımlı değer olan 0 girilirse boyutuna bakılmaksızın tüm çerçeve " "kaydedilir." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:92 msgid "Count" msgstr "Adet" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:343 msgid "" "This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is " "100.
Enter 0 (zero) for no count limit." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:350 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:115 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:351 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:352 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:116 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:353 msgid "Full" msgstr "Tam" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:348 msgid "Level of detail" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355 msgid "" "This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" " "when the packets have been captured.
This option does not affect the " "level of detail when downloading the packet capture. " msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:360 msgid "Reverse DNS Lookup" msgstr "Ters DNS Sorgusu" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:363 msgid "" "The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP " "addresses.
This option can cause delays for large packet captures." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:392 msgid "View Capture" msgstr "Yakalananı Gör" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405 msgid "Last capture" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:455 msgid "Packet capture is running." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:465 msgid "Packets Captured" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:384 msgid "pfInfo" msgstr "pfBilgi" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:63 msgid "Auto Update Page" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:67 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167 msgid "Output" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:104 msgid "Gathering PF information, please wait..." msgstr "PF bilgisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 src/usr/local/www/head.inc:385 msgid "pfTop" msgstr "pfTop" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:91 msgid "pfTop Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:95 msgid "label" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:96 msgid "long" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:98 msgid "rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:99 msgid "size" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:100 msgid "speed" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:101 msgid "state" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:102 msgid "time" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:199 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:352 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1085 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1119 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1151 msgid "View" msgstr "Görüntüle" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:117 msgid "Age" msgstr "Yaş" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:119 msgid "Destination Address" msgstr "Hedef Adres" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:477 msgid "Destination Port" msgstr "Hedef Port" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:121 msgid "Expiry" msgstr "Geçerlilik" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:122 msgid "Peak" msgstr "En Yüksek" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:123 msgid "Packet" msgstr "Paket" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436 msgid "Source Port" msgstr "Kaynak port" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:127 src/usr/local/www/firewall_nat.php:228 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:344 msgid "Source Address" msgstr "Kaynak Adres" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:113 src/usr/local/www/status_graph.php:151 msgid "Sort by" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:134 msgid "Maximum # of States" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169 msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..." msgstr "pfTop etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:304 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:330 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:363 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:200 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:436 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:215 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:212 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:54 #, php-format msgid "Count must be between 1 and %s" msgstr "Adet 1 ile %s arasında olmalıdır" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:60 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:67 msgid "When using IPv4, the target host must be an IPv4 address or hostname." msgstr "IPv4 kullanıldığında, hedef host IPv4 adresi yada host adı olmalı." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:63 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:70 msgid "When using IPv6, the target host must be an IPv6 address or hostname." msgstr "IPv6 kullanıldığında, hedef host IPv6 adresi yada host adı olmalı." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:114 #, php-format msgid "Host \"%s\" did not respond or could not be resolved." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:139 src/usr/local/www/diag_testport.php:259 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:133 msgid "*IP Protocol" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:148 msgid "Automatically selected (default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:146 msgid "*Source address" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:149 msgid "Select source address for the ping." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:153 msgid "Maximum number of pings" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:156 msgid "Select the maximum number of pings." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:386 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1994 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:49 msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:701 #, php-format msgid "Rebooting%sPage will automatically reload in %s seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:709 #, php-format msgid "Not yet ready%s Retrying in another %s seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:107 msgid "System Reboot Confirmation" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:111 msgid "" "Click \"Reboot\" to reboot the system immediately, or \"Cancel\" to go to " "the system dashboard without rebooting. (There will be a brief delay before " "the dashboard appears.)" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 msgid "Reboot the system" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:44 msgid "The state table has been flushed successfully." msgstr "Durum tablosu başarıyla temizlendi." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:52 msgid "The source tracking table has been flushed successfully." msgstr "Kaynak takibi tablosu başarıyla temizlendi." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:68 #, php-format msgid "" "Resetting the state tables will remove all entries from the corresponding " "tables. This means that all open connections will be broken and will have to " "be re-established. This may be necessary after making substantial changes to " "the firewall and/or NAT rules, especially if there are IP protocol mappings " "(e.g. for PPTP or IPv6) with open connections.%sThe firewall will normally " "leave the state tables intact when changing rules.%s%sNOTE:%s Resetting the " "firewall state table may cause the browser session to appear hung after " "clicking "Reset". Simply refresh the page to continue." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:75 #, php-format msgid "" "Resetting the source tracking table will remove all source/destination " "associations. This means that the \\\"sticky\\\" source/destination " "association will be cleared for all clients.%sThis does not clear active " "connection states, only source tracking." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92 msgid "State reset options" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:96 msgid "State Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:114 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:249 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:251 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:121 msgid "Please select at least one reset option" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:122 msgid "Do you really want to reset the selected states?" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:387 msgid "Routes" msgstr "Yönlendirmeler" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:77 msgid "Routing Table Display Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:81 msgid "Resolve names" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:84 msgid "" "Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be " "stopped at any time by clicking the Stop button in the browser." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:90 msgid "Rows to display" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:100 msgid "Use a regular expression to filter the tables." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:228 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:190 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:467 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:524 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:891 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:939 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:191 msgid "IPv4 Routes" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:201 src/usr/local/www/diag_routes.php:219 msgid "Gathering data, please wait..." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:209 msgid "IPv6 Routes" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:36 src/usr/local/www/head.inc:388 #: src/usr/local/www/widgets/include/smart_status.inc:23 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:66 msgid "S.M.A.R.T. Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:40 msgid "Information & Tests" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:42 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:58 msgid "PASSED" msgstr "GEÇTİ" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:59 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:60 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:69 msgid "Device does not exist, bailing." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:75 #, php-format msgid "S.M.A.R.T. is not supported on this system (%s)." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:86 msgid "Invalid test type, bailing." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:93 msgid "Test Results" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:103 src/usr/local/www/diag_smart.php:181 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:406 src/usr/local/www/diag_smart.php:415 msgid "Abort" msgstr "İptal" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:105 msgid "Abort Test" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:109 src/usr/local/www/diag_smart.php:140 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:168 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:124 msgid "Invalid info type, bailing." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:131 src/usr/local/www/diag_smart.php:206 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:195 msgid "Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:152 msgid "Invalid log type, bailing." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:159 msgid "Logs" msgstr "Kayıtlar" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:215 msgid "Info type" msgstr "Bilgi tipi" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:261 src/usr/local/www/diag_smart.php:334 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:390 src/usr/local/www/diag_smart.php:426 msgid "Device: /dev/" msgstr "Aygıt: /dev/" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:286 msgid "Perform self-tests" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:295 msgid "Test type" msgstr "Test türü" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:329 msgid "Select \"Conveyance\" for ATA disks only." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:359 msgid "View Logs" msgstr "Günlükleri Görüntüle" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:368 msgid "Log type" msgstr "Günlük türü" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 src/usr/local/www/head.inc:389 msgid "Sockets" msgstr "Soketler" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36 msgid "Show only listening sockets" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36 msgid "Show all socket connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:62 msgid "System Socket Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:107 msgid "Socket Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:108 msgid "" "This page shows all listening sockets by default, and shows both listening " "and outbound connection sockets when Show all socket connections is clicked.

The information listed for each socket is:

USER
\t\t\t
The " "user who owns the socket.
COMMAND
\t\t
The command which " "holds the socket.
PID
\t\t\t
The process ID of the command " "which holds the socket.
FD
\t\t\t
The file descriptor number " "of the socket.
PROTO
\t\t\t
The transport protocol associated " "with the socket.
LOCAL ADDRESS
\t\t
The address the local end " "of the socket is bound to.
FOREIGN ADDRESS
\t
The address the " "foreign end of the socket is bound to.
" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:147 msgid "Protocol counts" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:151 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:439 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:438 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:514 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:222 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:229 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:88 msgid "Source Ports" msgstr "Kaynak Portlar" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:156 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:231 msgid "Dest. Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192 src/usr/local/www/head.inc:391 msgid "States Summary" msgstr "Durum Özeti" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:196 msgid "By Source IP" msgstr "Kaynak IPye göre" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:197 msgid "By Destination IP" msgstr "Hedef IPye göre" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:198 msgid "Total per IP" msgstr "IP başı toplam" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:199 msgid "By IP Pair" msgstr "IP çiftine göre" #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:31 src/usr/local/www/head.inc:392 msgid "System Activity" msgstr "Sistem Etkinliği" #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:86 msgid "CPU Activity" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:88 msgid "Gathering CPU activity, please wait..." msgstr "CPU etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:29 src/usr/local/www/head.inc:381 msgid "Tables" msgstr "Tablolar" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:110 #, php-format msgid "The %s file contents have been updated." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:124 msgid "webConfigurator Lockout Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:126 #, php-format msgid "%s Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:131 msgid "Table to Display" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:132 msgid "Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:139 msgid "" "Select a user-defined alias name or system table name to view its contents. " "

Aliases become Tables when loaded into the active firewall ruleset." " The contents displayed on this page reflect the current addresses inside " "tables used by the firewall." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:154 msgid "Empty Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:184 #, php-format msgid "Table last updated on %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:186 msgid "Date of last update of table is unknown." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 #, php-format msgid "%s records." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 msgid "." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 msgid "," msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:201 msgid "Hide table comments." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:202 msgid "Show table comments." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:251 msgid "No entries exist in this table." msgstr "Tabloda herhangi bir girdi bulunamadı." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:288 msgid "Remove this entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:38 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:217 src/usr/local/www/head.inc:383 msgid "Test Port" msgstr "Port Test" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:56 msgid "Please enter a valid IP or hostname." msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:60 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "Lütfen geçerli bir port numarası girin." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:64 msgid "Please enter a valid source port number, or leave the field blank." msgstr "Lütfen geçerli bir kaynak adresi girin veya bu alanı boş bırakın." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:68 msgid "Cannot connect to an IPv4 address using IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:71 msgid "Cannot connect to an IPv6 address using IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:195 #, php-format msgid "Port test to host: %1$s Port: %2$s successful." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:197 msgid "Any text received from the host will be shown below the form." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:203 msgid "" "No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" " "unchecked first." msgstr "" "Çıktı alınamadı, yada bağlantı başarısız oldu. Önce \"Uzak Metin Göster\" " "işaretsiz yaparak deneyin." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:205 msgid "Connection failed." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:211 msgid "" "This page performs a simple TCP connection test to determine if a host is up " "and accepting connections on a given port." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:212 msgid "" "This test does not function for UDP since there is no way to reliably " "determine if a UDP port accepts connections in this manner." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:229 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:330 msgid "*Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:245 msgid "Remote text" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:248 msgid "" "Shows the text given by the server when connecting to the port. If checked " "it will take 10+ seconds to display in a panel below this form." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:252 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:140 msgid "*Source Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:255 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:143 msgid "Select source address for the trace." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:262 msgid "" "If IPv4 or IPv6 is forced and a hostname is used that does not contain a " "result using that protocol, it will result in an error. For example if IPv4 " "is forced and a hostname is used that only returns an AAAA IPv6 IP address, " "it will not work." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:281 msgid "Received Remote Text" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58 msgid "ttl" msgstr "ttl" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:62 #, php-format msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s" msgstr "Maksimum atlama sayısı 1 ile %s arasında olmalıdır" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115 #, php-format msgid "Error: %s could not be traced/resolved" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:136 msgid "Select the protocol to use." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:147 msgid "Maximum number of hops" msgstr "Maksimum atlama sayısı" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150 msgid "Select the maximum number of network hops to trace." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:154 msgid "Reverse Address Lookup" msgstr "Ters Adres Arama" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:157 msgid "" "When checked, traceroute will attempt to perform a PTR lookup to locate " "hostnames for hops along the path. This will slow down the process as it has " "to wait for DNS replies." msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:161 msgid "Use ICMP" msgstr "ICMP Kullan" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:164 msgid "" "By default, traceroute uses UDP but that may be blocked by some routers. " "Check this box to use ICMP instead, which may succeed. " msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:30 msgid "Firewall: EasyRule" msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:69 src/usr/local/www/status_logs.php:144 #: src/usr/local/www/status_logs.php:194 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:276 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:299 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: src/usr/local/www/easyrule.php:74 msgid "" "This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding " "rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:75 msgid "" "There apparently was not an error, and this page was navigated to directly " "without any instructions for what it should do." msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:77 msgid "" "This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall " "Logs page" msgstr "" "Bu sayfa Güvenlik Duvarı Günlüğü sayfasındaki engelle/izin ver düğmelerinden " "çağırılmak üzere tasarlanmıştır" #: src/usr/local/www/easyrule.php:78 src/usr/local/www/head.inc:343 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 src/usr/local/www/status_logs.php:99 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:102 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:82 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:67 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:84 msgid "System Logs" msgstr "Sistem Kayıtları" #: src/usr/local/www/easyrule.php:78 msgid "Firewall Tab" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:95 #, php-format msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 msgid "Ports" msgstr "Portlar" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:153 msgid "URLs" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:185 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:638 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:378 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:320 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:289 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:89 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:217 msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:177 msgid "The alias list has been changed." msgstr "Grup listesi değiştirildi." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:131 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:131 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:214 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:336 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:245 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:475 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:87 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:101 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:121 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:742 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:239 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:90 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:253 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:194 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:114 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:239 #: src/usr/local/www/system_routes.php:225 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407 msgid "The changes must be applied for them to take effect." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:185 #, php-format msgid "Firewall Aliases %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:85 msgid "Values" msgstr "Değerler" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:257 msgid "Edit alias" msgstr "Grup düzenle" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:258 msgid "Delete alias" msgstr "Grup sil" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:273 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:241 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:824 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:828 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:337 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1896 src/usr/local/www/interfaces.php:3219 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:562 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:136 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:126 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:145 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:146 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:152 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:150 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:140 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:146 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:181 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:203 #: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1453 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:157 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:222 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:431 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:156 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:922 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1337 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1463 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1053 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:428 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:475 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:214 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:140 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:302 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:146 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:202 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:438 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:503 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:552 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:338 #: src/usr/local/www/services_wol.php:207 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:471 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:453 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1087 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:542 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:188 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:332 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:270 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:354 #: src/usr/local/www/system_routes.php:299 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:493 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:539 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:629 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:124 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:945 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:697 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1384 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:280 msgid "Import" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:291 msgid "" "Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be " "used to minimize the number of changes that have to be made if a host, " "network or port changes.
The name of an alias can be entered instead " "of the host, network or port where indicated. The alias will be resolved " "according to the list above.
If an alias cannot be resolved (e.g. " "because it was deleted), the corresponding element (e.g. filter/NAT/shaper " "rule) will be considered invalid and skipped." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73 msgid "host" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74 msgid "network" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:712 msgid "port" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:76 msgid "URL (IP)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:77 msgid "URL (Port)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:78 msgid "URL Table (IP)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:79 msgid "URL Table (Port)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:638 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:378 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:779 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:289 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:384 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:165 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:159 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:223 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:460 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:172 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:165 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:202 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:185 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:69 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:53 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:242 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:280 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:124 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:412 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:325 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:147 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:551 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:280 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:44 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:224 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:45 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:454 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:287 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:637 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:148 msgid "" "Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions " "not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:164 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:110 msgid "An alias with this name already exists." msgstr "Bu isimde bir grup adı zaten var." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:172 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:82 #, php-format msgid "Cannot use a reserved keyword as an alias name: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:179 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:89 msgid "An interface description with this name already exists." msgstr "Bu isimde bir arabirim açıklaması zaten var." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:98 msgid "Sorry, an interface group with this name already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:210 msgid "A valid URL must be provided." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:212 msgid "Unable to fetch usable data from URL" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:224 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:267 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:312 #, php-format msgid "Entry added %s" msgstr "%s girdisi eklendi" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:240 #, php-format msgid "Could not fetch the URL '%s'." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:274 #, php-format msgid "A valid URL must be provided. Could not fetch usable data from '%s'." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:278 #, php-format msgid "URL '%s' is not valid." msgstr "URL '%s' geçerli değil." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:343 #, php-format msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:344 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:374 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:352 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141 #, php-format msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:373 #, php-format msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:381 #, php-format msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:408 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:427 #, php-format msgid "%s is not a valid port or alias." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:432 #, php-format msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:438 #, php-format msgid "%1$s/%2$s is not a valid subnet." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:447 #, php-format msgid "" "The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type." msgstr "Grup ad(lar)ı: %s aynı türde olmadığından gruplanamaz." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:549 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:610 msgid "Network(s)" msgstr "Ağ(lar)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:609 msgid "Host(s)" msgstr "İstemci(ler)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:551 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:611 msgid "Port(s)" msgstr "Port(lar)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:552 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:572 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:612 msgid "URL (IPs)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:553 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:573 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:613 msgid "URL (Ports)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:554 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:574 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:614 msgid "URL Table (IPs)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:615 msgid "URL Table (Ports)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:282 msgid "Add Network" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 msgid "Add Host" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 msgid "Add Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:562 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:563 msgid "Add URL" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:564 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565 msgid "Add URL Table" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569 msgid "Network or FQDN" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 msgid "IP or FQDN" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578 msgid "The value after the \"/\" is the update frequency in days." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581 msgid "" "Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to " "each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single IPv6 " "host, /24 specifies 255.255.255.0, /64 specifies a normal IPv6 network, etc. " "Hostnames (FQDNs) may also be specified, using a /32 mask for IPv4 or /128 " "for IPv6. An IP range such as 192.168.1.1-192.168.1.254 may also be entered " "and a list of CIDR networks will be derived to fill the range." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:582 msgid "" "Enter as many hosts as desired. Hosts must be specified by their IP address " "or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are periodically re-" "resolved and updated. If multiple IPs are returned by a DNS query, all are " "used. An IP range such as 192.168.1.1-192.168.1.10 or a small subnet such as " "192.168.1.16/28 may also be entered and a list of individual IP addresses " "will be generated." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:583 msgid "" "Enter ports as desired, with a single port or port range per entry. Port " "ranges can be expressed by separating with a colon." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of IP addresses " "(less than 3000)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:585 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of Ports (less " "than 3000)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:586 msgid "" "Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After " "saving, the URLs will be downloaded and a table file containing these " "addresses will be created. This will work with large numbers of addresses " "(30,000+) or small numbers." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588 msgid "" "Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. " "After saving, the URL will be downloaded." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:647 msgid "Properties" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:656 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:239 msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " "_\"." msgstr "Grup adı \"a-z, A-Z, 0-9 ve _\" karakterleri içerebilir." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:668 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:737 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:805 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:520 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:263 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:95 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:107 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:965 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:84 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:286 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:233 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:256 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:443 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:741 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:749 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:550 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 msgid "Type" msgstr "Tür" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:678 msgid "Hint" msgstr "İpucu" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 msgid "Bulk import" msgstr "Toplu İçeri Aktarım" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 msgid "Aliases to import" msgstr "İçeri aktarılacak gruplar" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:128 #, php-format msgid "%s is not a valid port or port range." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:145 #, php-format msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue" msgstr "%s bir IP adresi değildir. Devam etmek için hatayı düzeltiniz" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:157 msgid "" "Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double " "vertical bar ||." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:165 msgid "Descriptions must be less than 200 characters long." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 msgid "Port Alias Details" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216 msgid "" "Paste in the ports to import separated by a carriage return. The list may " "contain port numbers, port ranges, blank lines (ignored) and an optional " "description after each port. e.g.:
  • 22
  • 1234:1250
  • 443 HTTPS port
  • 4000:4099 Description of a port range
  • " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:222 msgid "IP Alias Details" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:223 msgid "" "Paste in the aliases to import separated by a carriage return. Common " "examples are lists of IPs, networks, blacklists, etc. The list may contain " "IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, blank lines (ignored) " "and an optional description after each IP. e.g.:
    • 172.16.1.2
    • 172.16.0.0/24
    • 10.11.12.100-10.11.12.200
    • 192.168.1.254 " "Home router
    • 10.20.0.0/16 Office network
    • 10.40.1.10-10.40.1." "19 Managed switches
    " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:236 msgid "*Alias Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:251 msgid "*Aliases to import" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:177 msgid "Firewall: NAT: Port forward, enable/disable NAT rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:185 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:638 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:218 msgid "Port Forward" msgstr "Port Yönlendirme" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:194 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:130 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:130 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:213 msgid "The NAT configuration has been changed." msgstr "NAT yapılandırması değiştirildi." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:136 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:136 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:219 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:201 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:137 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:378 msgid "Outbound" msgstr "Dışarı giden" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:202 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:138 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:121 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:138 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221 msgid "NPt" msgstr "NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:218 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:320 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 #: src/usr/local/www/head.inc:282 msgid "Rules" msgstr "Kurallar" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:230 msgid "Dest. Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 msgid "NAT IP" msgstr "NAT IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 msgid "NAT Ports" msgstr "NAT Portları" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:179 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:504 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426 msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "açık/kapalı durumunu değiştirmek için tıklayın" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:295 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:180 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:303 msgid "All traffic matching this NAT entry is passed" msgstr "Bu NAT girişine uyan tüm trafik geçirilir" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:307 #, php-format msgid "Firewall rule ID %s is managed by this rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:334 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:351 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:369 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:386 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:403 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:711 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:720 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:729 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:738 msgid "Alias details" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:439 msgid "Edit rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:440 msgid "Add a new NAT based on this one" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:441 msgid "Delete rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:822 msgid "Add rule to the top of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:826 msgid "Add rule to the end of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:830 msgid "Delete selected rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:834 msgid "Save rule order" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:838 msgid "Add separator" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:479 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:840 msgid "Separator" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:490 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:888 msgid "Enter a description, Save, then drag to final location." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:526 msgid "" "One or more Port Forward rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 msgid "Legend" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:542 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:914 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:949 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:63 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:224 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419 msgid "Pass" msgstr "İzin ver" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:543 msgid "Linked rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:113 msgid "Firewall: NAT: 1:1, enable/disable NAT rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:143 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 msgid "External IP" msgstr "Dış IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "İç IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 msgid "Destination IP" msgstr "Hedef IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:477 msgid "Edit mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:210 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:478 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:221 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Delete mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:239 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:243 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 msgid "Delete selected mappings" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:247 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 msgid "Save mapping order" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:255 msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:557 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565 #: src/usr/local/www/status_carp.php:177 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:288 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:308 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:320 msgid "Virtual IP" msgstr "Sanal IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:257 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " "address is used, any services on this system (IPsec, OpenVPN server, etc.) " "using the WAN IP address will no longer function." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:292 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:42 msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" "Geçersiz karakterler tespit edildi (%s). Lütfen geçersiz karakterleri " "temizleyip tekrar kaydediniz." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 msgid "External subnet" msgstr "Dış alt ağ" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:220 msgid "Source address" msgstr "Kaynak adres" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:225 msgid "Destination address" msgstr "Hedef adres" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193 #, php-format msgid "" "The external IP address (%s) and internal IP address (%s) are of different " "address families." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202 msgid "A valid internal bit count must be specified." msgstr "Gerçerli bir iç ağ maskesi bit değeri belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:219 #, php-format msgid "" "The external IP address (%s) and destination IP address (%s) are of " "different address families." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226 #, php-format msgid "" "The internal IP address (%s) and destination IP address (%s) are of " "different address families." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:306 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548 msgid "A valid destination bit count must be specified." msgstr "Geçerli bi hedef ağ maskesi bit değeri tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 msgid "Single host" msgstr "Tek istemci" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:373 #: src/usr/local/www/system_routes.php:243 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:523 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:543 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:569 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:579 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226 msgid "PPPoE clients" msgstr "PPPoE istemcileri" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:543 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:583 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227 msgid "L2TP clients" msgstr "L2TP istemcileri" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 msgid "Single host or alias" msgstr "Tek istemci ya da grup" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416 msgid "Edit NAT 1:1 Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423 msgid "When disabled, the rule will not have any effect." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 msgid "No BINAT (NOT)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430 msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:155 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071 msgid "L2TP VPN" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:161 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075 #: src/usr/local/www/head.inc:305 src/usr/local/www/services_pppoe.php:81 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:95 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:280 msgid "PPPoE Server" msgstr "PPPoE Sunucu" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:167 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:156 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080 #: src/usr/local/www/head.inc:320 src/usr/local/www/head.inc:336 #: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:347 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:456 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:39 #: src/usr/local/www/status_logs.php:47 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:92 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:220 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:630 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:403 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:407 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/widgets/include/ipsec.inc:22 msgid "IPsec" msgstr "IPsec" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:697 msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469 msgid "*External subnet IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471 msgid "" "Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 " "mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to " "this IP address." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474 msgid "*Internal IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508 msgid "Invert the sense of the match." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:744 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:812 msgid "Address/mask" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:496 msgid "" "Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size " "specified for the internal subnet will be applied to the external subnet." msgstr "" "1:1 haritalama için iç (LAN) altağını girin. İç altağ için belirtilen altağ " "boyutu dış altağa uygulanır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:513 msgid "*Destination" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:524 msgid "" "The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified " "destination. Hint: this is usually \"Any\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:904 msgid "Use system default" msgstr "Sistem varsayılanını kullan" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:907 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:258 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335 msgid "Disable" msgstr "Kapat" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 msgid "NAT reflection" msgstr "NAT yansılama" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:126 #, php-format msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" "Geçersiz karakter tespit edilmiştir %s. Lütfen geçersiz karakterleri " "temizleyip tekrar kaydediniz." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:212 msgid "Destination port from" msgstr "Hedef porttan" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:212 msgid "Destination port to" msgstr "Hedef porta" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:230 msgid "Redirect target IP" msgstr "Hedef IPyi yönlendir" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:256 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "\"%s\" geçerli bir yönlendirme hedef IP adresi veya grup değil." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:260 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:264 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:476 #, php-format msgid "" "%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" "%s geçerli bir başlangıç kaynak portu değil. Bir port grubu ya da 1 ile " "65535 arası bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:267 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479 #, php-format msgid "" "%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" "%s geçerli bir bitiş kaynak portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " "arası bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:270 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:482 #, php-format msgid "" "%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" "%s geçerli bir başlangıç hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " "arası sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:273 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:485 #, php-format msgid "" "%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" "%s geçerli bir bitiş hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " "arası sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:277 #, php-format msgid "" "A valid redirect target port must be specified. It must be a port alias or " "integer between 1 and 65535." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:288 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." msgstr "%s geçerli bir kaynak IP adresi ya da grup değil." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:291 #, php-format msgid "Source must be IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:294 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:196 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:540 msgid "A valid source bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir kaynak bit adedi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:300 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." msgstr "%s geçerli bir hedef IP değeri ya da grup adı değildir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:303 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:326 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "Hedef port aralığı 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:352 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." msgstr "Hedef port aralığı varolan bir girdi ile çakışıyor." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:481 msgid "NAT Port Forward" msgstr "NAT Port Yonlendirme" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:494 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355 msgid "This Firewall (self)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648 msgid "Edit Redirect Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659 msgid "No RDR (NOT)" msgstr "Yönlendirme (YOK)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:662 msgid "" "This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of " "the implications." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:706 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:710 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1465 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1784 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1856 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:417 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:662 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:832 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1037 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1095 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1124 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1153 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1505 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1540 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1575 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1609 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1643 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1678 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1717 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:580 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:636 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:672 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:730 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:765 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:799 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:743 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:819 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:855 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:876 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:904 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1100 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1135 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1169 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1204 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1240 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:324 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:360 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:429 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:466 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:468 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:669 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:693 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:896 msgid "Display Advanced" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:718 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:722 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:278 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:204 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:104 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:727 msgid "Source not" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:748 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:233 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:353 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754 msgid "Source port range" msgstr "Kaynak port aralığı" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:762 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:824 msgid "From port" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:769 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:783 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:831 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:845 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:759 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:333 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:776 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:838 msgid "To port" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:785 msgid "" "Specify the source port or port range for this rule. This is usually random " "and almost never equal to the destination port range (and should usually be " "'any'). The 'to' field may be left empty if only filtering a single port." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:795 msgid "Destination not" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:816 msgid "*Destination port range" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:847 msgid "" "Specify the port or port range for the destination of the packet for this " "mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:854 msgid "*Redirect target IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:857 msgid "" "Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.
    e.g.: 192.168.1.12" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860 msgid "*Redirect target port" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:870 msgid "" "Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case " "of a port range, specify the beginning port of the range (the end port will " "be calculated automatically).
    This is usually identical to the \"From " "port\" above." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "XMLRPC senkronizasyonunu kapat" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:896 msgid "" "This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP " "members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:905 msgid "Enable (NAT + Proxy)" msgstr "(NAT+ Vekil 'Proxy') Etkinleştir" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 msgid "Enable (Pure NAT)" msgstr "(Saf NAT)'ı Etkinleştir" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:921 #, php-format msgid "Rule %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:924 msgid "View the filter rule" msgstr "Filtreleme kurallını görüntüle" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:931 msgid "Create new associated filter rule" msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı oluştur" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943 msgid "Filter rule association" msgstr "Filtre kuralı ilişkilendirmesi" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:947 msgid "Add associated filter rule" msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı ekle" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 msgid "Add unassociated filter rule" msgstr "İlişkilendirilmemiş filtreleme kuralı ekle" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:951 msgid "" "The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only " "work on an interface containing the default gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:659 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734 msgid "Rule Information" msgstr "Kural Bilgisi" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:671 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1739 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1746 msgid " by " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:964 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:663 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:670 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1782 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1854 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:660 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1045 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1503 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1538 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1573 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1607 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1641 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1676 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1715 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:728 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:763 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:797 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1098 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1133 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1167 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1202 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1238 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:427 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:464 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:667 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:894 msgid "Hide Advanced" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:113 msgid "Firewall: NAT: NPt, enable/disable NAT rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:143 msgid "NPt Mappings" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 msgid "External Prefix" msgstr "Dış Ön-ek" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 msgid "Internal prefix" msgstr "İç Ön-ek" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:270 msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:101 msgid "Source prefix" msgstr "Kaynak Ön-ek" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:103 msgid "Destination prefix" msgstr "Hedef Ön-ek" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 msgid "Edit NAT NPt Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:202 msgid "" "Choose which interface this rule applies to.
    Hint: Typically the " "\"WAN\" is used here." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:207 msgid "Internal IPv6 prefix" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225 msgid "Use this option to invert the sense of the match. " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:214 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:229 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:552 msgid "*Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:217 msgid "" "Internal (LAN) ULA IPv6 Prefix for the Network Prefix translation. The " "prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to the " "external prefix." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:222 msgid "Destination IPv6 prefix" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232 msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113 #, php-format msgid " - %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116 msgid "Manual Outbound NAT Switch" msgstr "Elle dışarı NAT Değiştir" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136 msgid "Default rules for each interface have been created." msgstr "Her arabirim için öntanımlı kurallar oluşturuldu." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:226 msgid "Outbound NAT Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:236 msgid "" "Automatic outbound NAT rule generation.
    (IPsec passthrough included)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:244 msgid "" "Hybrid Outbound NAT rule generation.
    (Automatic Outbound NAT + rules " "below)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:252 msgid "" "Manual Outbound NAT rule generation.
    (AON - Advanced Outbound NAT)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:260 msgid "Disable Outbound NAT rule generation.
    (No Outbound NAT rules)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:270 msgid "Mappings" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:205 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:105 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535 msgid "NAT Address" msgstr "NAT Adresi" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536 msgid "NAT Port" msgstr "NAT Portu" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612 msgid "Static Port" msgstr "Sabit Port" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:322 msgid "This rule is being ignored" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:327 msgid "Click to toggle enabled/disabled status" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:334 msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:492 msgid "Add new mapping to the top of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 msgid "Add new mapping to the end of the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500 msgid "Delete selected map" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500 msgid "Delete selected maps" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:524 msgid "Automatic Rules:" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:548 msgid "automatic outbound nat" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:635 msgid "" "If automatic outbound NAT is selected, a mapping is automatically generated " "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on " "the \"Mappings\" section of this page are ignored.
    If manual outbound " "NAT is selected, outbound NAT rules will not be automatically generated and " "only the mappings specified on this page will be used.
    If hybrid " "outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be used, " "followed by the automatically generated ones.
    If disable outbound NAT " "is selected, no rules will be used.
    If a target address other than an " "interface's IP address is used, then depending on the way the WAN connection " "is setup, a " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 msgid " may also be required." msgstr " de gerekebilir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:675 msgid "" "One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been " "saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:456 msgid "Source bit count" msgstr "Kaynak bit sayısı" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:461 msgid "Destination bit count" msgstr "Hedef bit sayısı" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:178 msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:182 msgid "" "A valid port or port alias must be supplied for the destination port entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:186 msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:191 msgid "A valid source must be specified." msgstr "Geçerli bir kaynak belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201 msgid "A valid destination must be specified." msgstr "Geçerli bir hedef belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." msgstr "Hedef adres \\\"Herhangi bir\\\"in tersi alınamaz." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216 msgid "A valid target IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir hedef IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 msgid "" "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type." msgstr "'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef IP belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:225 msgid "" "A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' " "type." msgstr "" "'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:239 msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias." msgstr "" "Bir grup seçilirken sadece Dairesel Denetim havuz seçenekleri kullanılabilir." "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:248 msgid "" "Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:386 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:163 msgid "Interface Address" msgstr "Arabirim Adresi" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:414 msgid "Host Alias: " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:417 msgid "Other Subnet (Enter Below)" msgstr "Diğer Altağ (Aşağıya Giriniz)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:428 msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:439 msgid "Do not NAT" msgstr "NAT yapma" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:442 msgid "In most cases this option is not required." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:477 msgid "" "The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most " "cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:486 msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is " "specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:488 msgid "*Source" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:502 msgid "Source network for the outbound NAT mapping." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:509 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:596 msgid "Port or Range" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:527 msgid "Destination network for the outbound NAT mapping." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:543 msgid "Invert the sense of the destination match." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547 msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:555 msgid "" "Connections matching this rule will be mapped to the specified Address.
    The Address can be an Interface, a Host-type Alias, or a " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:561 msgid "Other subnet" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:564 msgid "" "This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet " "must be defined in one or more " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:572 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1869 src/usr/local/www/interfaces.php:2861 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 src/usr/local/www/interfaces.php:2879 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 src/usr/local/www/interfaces.php:3192 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:333 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:573 msgid "Round Robin" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574 msgid "Round Robin with Sticky Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:575 msgid "Random" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:576 msgid "Random with Sticky Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:577 msgid "Source hash" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 msgid "Bit mask" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:569 msgid "Pool options" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:580 msgid "" "Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " "Subnet.
    • Round Robin: Loops through " "the translation addresses.
    • Random: Selects an address from the " "translation address pool at random.
    • Source Hash: Uses a hash of the " "source address to determine the translation address, ensuring that the " "redirection address is always the same for a given source.
    • Bitmask: " "Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0.1.50 -" "> x.x.x.50.
    • Sticky Address: The Sticky Address option can be used " "with the Random and Round Robin pool types to ensure that a particular " "source address is always mapped to the same translation address.
    • " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:591 msgid "Source Hash Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:594 msgid "" "The key that is fed to the hashing algorithm in hex format, preceeded by " "\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal " "key. Defaults to a randomly generated value." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604 msgid "" "Enter the external source Port or Range used for remapping the " "original source port on connections matching the rule.

      Port ranges " "are a low port and high port number separated by \":\".
      Leave blank when " "Static Port is checked." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:619 msgid "Misc" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:627 msgid "" "Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members." " This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:39 msgid "" "Move checked rules above this one. Shift+Click to move checked rules below." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:40 msgid "" "Move checked rules below this one. Release shift to move checked rules above." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:87 msgid "States details" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:307 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259 msgid "Floating" msgstr "Değişen" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:336 msgid "The firewall rule configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:377 msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:390 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665 #: src/usr/local/www/interfaces.php:551 src/usr/local/www/interfaces.php:602 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:967 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:545 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:458 #: src/usr/local/www/system.php:496 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:306 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:259 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:625 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:82 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:137 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 #: src/usr/local/www/status_queues.php:159 msgid "Queue" msgstr "Sıra" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:392 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1634 msgid "Schedule" msgstr "Zamanlama" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:408 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:499 msgid "traffic is passed" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:418 msgid "Anti-Lockout Rule" msgstr "Kilitlenmeme Kuralı" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:420 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:439 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:458 src/usr/local/www/head.inc:577 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:95 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:109 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:108 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:129 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:202 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:314 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:116 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:465 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:98 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:226 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:297 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:139 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:569 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:137 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490 msgid "traffic is blocked" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:430 msgid "RFC 1918 networks" msgstr "RFC 1918 ağları" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:437 msgid "Block private networks" msgstr "Özel networkleri engelle" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:449 #, php-format msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:456 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3153 msgid "Block bogon networks" msgstr "Sahte ağları engelle" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493 msgid "traffic is rejected" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496 msgid "traffic is matched" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:508 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:856 msgid ""Quick" rule. Applied immediately on match." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:513 msgid "advanced setting" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:517 msgid "traffic is logged" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256 msgid "Mon" msgstr "Pts" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Tues" msgstr "Sal" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258 msgid "Wed" msgstr "Çar" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Thur" msgstr "Per" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:260 msgid "Fri" msgstr "Cum" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:261 msgid "Sat" msgstr "Cts" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:536 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:262 msgid "Sun" msgstr "Paz" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "January" msgstr "Ocak" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "February" msgstr "Şubat" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "March" msgstr "Mart" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "April" msgstr "Nisan" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "May" msgstr "Mayıs" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "June" msgstr "Haziran" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "July" msgstr "Temmuz" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "August" msgstr "Ağustos" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "September" msgstr "Eylül" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "October" msgstr "Ekim" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "November" msgstr "Kasım" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "December" msgstr "Aralık" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:650 msgid "Traffic matching this rule is currently being denied" msgstr "Bu kurala uyan trafik engellenmektedir" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:654 msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed" msgstr "Bu kurala uyan trafik izinlidir" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:663 msgid "This rule is not currently active because its period has expired" msgstr "Süresi geçtiği için bu kural artık etkin değil" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:702 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302 msgid "ICMP subtypes" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780 msgid "Copy" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:789 msgid "Delete this rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811 msgid "No floating rules are currently defined." msgstr "Geçerli olarak tanımlanmış değişen kurallar yok." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813 msgid "No rules are currently defined for this interface" msgstr "Bu arabirim için herhangi bir kural tanımlanmadı" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:814 msgid "" "All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules " "are added." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:816 msgid "Click the button to add a new rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160 msgid "Match" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:228 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460 msgid "Block" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232 msgid "Reject" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:854 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 msgid "Log" msgstr "Günlük" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:855 msgid "Advanced filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:861 msgid "" "Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first " "rule to match a packet will be executed). " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:863 msgid "" "This means that if block rules are used, it is important to pay attention to " "the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by " "default. " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:867 msgid "" "Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the " "first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is " "checked on a rule. Otherwise they will only match if no other rules match. " "Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here " "matches, the per-interface or default rules are used. " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:874 #, php-format msgid "" "%sClick the anchor icon %s to move checked rules before the clicked row. " "Hold down the shift key and click to move the rules after the clicked row." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:992 msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 msgid "any" msgstr "herhangi biri" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:54 msgid "" "For ICMP rules on IPv4, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:55 msgid "" "For ICMP rules on IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:56 msgid "" "For ICMP rules on IPv4+IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be " "specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 or IPv6, " "not both)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321 msgid "The IP protocol is not recognized." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:336 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:348 msgid "" "Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:338 msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:340 msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:351 msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446 #, php-format msgid "%s is only valid with protocol TCP." msgstr "%s sadece TCP protokolü ile çalışır." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:449 #, php-format msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." msgstr "%s sadece varsayılan ağ geçidi ile çalışır." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:531 msgid "Alias entries must be a single host or alias." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:553 msgid "" "The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / " "IPv6)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557 msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:560 msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 msgid "" "IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and " "IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:581 msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." msgstr "İşletim sistemi tespiti sadece TCP protokolünde çalışır." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:584 msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:592 msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 #, php-format msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:620 msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:622 msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same." msgstr "Alındılama kuyruğu ve kuyruk aynı olamaz." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:626 msgid "" "Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:629 msgid "" "Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:633 msgid "" "A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out " "too." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:635 msgid "In and Out Queue cannot be the same." msgstr "Giriş ve Çıkış kuyrukları aynı olmaz." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:637 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 msgid "" "A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must " "be from the same type." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:642 msgid "" "Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " "limiters work correctly" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:646 msgid "ID must be an integer" msgstr "Kimlik değeri tamsayı olmalıdır" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:651 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:657 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:663 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass " "type rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:666 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be " "specified for Pass type rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:669 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:672 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified " "for Pass type rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:675 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:678 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type " "rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:684 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype " "is none." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:687 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be " "specified if statetype is none." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:690 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:693 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if " "statetype is none." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:696 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:699 msgid "" "The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:704 msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:708 msgid "" "Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive " "integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712 msgid "" "Maximum number of established connections per host (advanced option) must be " "a positive integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:716 msgid "" "Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:720 msgid "" "Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a " "positive integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:724 msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:729 msgid "" "Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must " "be specified" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:744 msgid "" "If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should " "be specified as well." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017 msgid "set" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 msgid "out of" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045 msgid " Any flags." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116 msgid "Edit Firewall Rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130 msgid "Tracker" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138 msgid "After" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145 msgid "Ruleid" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:203 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:232 msgid "*Action" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168 msgid "" "Choose what to do with packets that match the criteria specified below.
      Hint: the difference between block and reject is that with reject, a packet " "(TCP RST or ICMP port unreachable for UDP) is returned to the sender, " "whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the " "original packet is discarded." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "" "Herhangi bir kuralı silmeden devredışı bırakmak için bu seçeneği " "işaretleyiniz." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185 msgid "Quick" msgstr "Hızlı" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 msgid "View the NAT rule" msgstr "NAT kuralını görüntüle" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203 msgid "Associated filter rule" msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 msgid "Choose the interface(s) for this rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 msgid "in" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 msgid "out" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237 msgid "*Direction" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." msgstr "Bu kuralın eşleşeceği IP protokolünü seçiniz." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299 msgid "ICMP Subtypes" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306 msgid "
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 msgid "*" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 msgid " not" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351 msgid "This firewall (self)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375 msgid " Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382 msgid " Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396 msgid "" "The Source Port Range for a connection is typically random and almost " "never equal to the destination port. In most cases this setting must remain " "at its default value, any." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 msgid "(other)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 msgid " Port Range" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412 msgid " port begin" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:202 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:897 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:627 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:652 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:728 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:748 msgid "From" msgstr "Kaynak" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426 msgid " port end" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:202 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:904 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:661 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:735 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:755 msgid "To" msgstr "Hedef" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445 msgid "Extra Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451 msgid "" "Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " "everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server " "(see the Status: System Logs: Settings page)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:242 msgid "A description may be entered here for administrative reference." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1484 msgid "Source OS" msgstr "Kaynak İşletim Sistemi" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1487 msgid "" "Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1491 msgid "Diffserv Code Point" msgstr "Fark sunucusu kod noktası" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498 msgid "Allow IP options" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 msgid "Disable reply-to" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1513 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 msgid "Tag" msgstr "Başlık" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1516 msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called Policy filtering." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1521 msgid "Tagged" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1524 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1528 msgid "Max. states" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1531 msgid "Maximum state entries this rule can create." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1535 msgid "Max. src nodes" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1538 msgid "Maximum number of unique source hosts." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1542 msgid "Max. connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1545 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1549 msgid "Max. src. states" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1552 msgid "Maximum state entries per host." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1556 msgid "Max. src. conn. Rate" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1559 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1563 msgid "Max. src. conn. Rates" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1567 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1571 msgid "State timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1575 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1578 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" msgstr "TCP Bayrakları" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." msgstr "" "Bu kuralın eşleşmesi için 1 ya da 0 yapılacak TCP bayraklarını belirlemek " "için kullanabilirsiniz." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584 msgid "No pfSync" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594 msgid "Keep" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 msgid "Sloppy" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 msgid "Synproxy" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591 msgid "State type" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599 msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1613 msgid "VLAN Prio" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616 msgid "Choose 802.1p priority to match on." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1620 msgid "VLAN Prio Set" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1623 msgid "Choose 802.1p priority to apply." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1637 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." msgstr "Kuralın her zaman etkin olması için 'hiçbiri' olarak bırakın." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668 msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1671 msgid "In / Out pipe" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1675 msgid "DNpipe" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1682 msgid "PDNpipe" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1687 msgid "" "Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out " "selection is applied to traffic leaving the interface where the rule is " "created, the In selection is applied to traffic coming into the chosen " "interface.
      If creating a floating rule, if the direction is In then the " "same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out " "is for incoming and In is for outgoing." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 msgid "Ackqueue / Queue" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712 msgid "Ackqueue" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/head.inc:283 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:470 msgid "Schedules" msgstr "Zamanlamalar" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:69 #, php-format msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94 msgid "Range: Date / Times / Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:107 msgid "Schedule is currently active" msgstr "Zamanlama etkin durumda" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:226 msgid "Edit schedule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:227 msgid "Delete schedule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:240 msgid " Indicates that the schedule is currently active." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:250 msgid "" "Schedules act as placeholders for time ranges to be used in firewall rules." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:85 msgid "Schedule may not be named LAN." msgstr "Zamanlama ismi LAN olamaz." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:89 msgid "Schedule may not be named WAN." msgstr "Zamanlama ismi WAN olamaz." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:93 msgid "Schedule name cannot be blank." msgstr "Zamanlama adı alanı boş bırakılamaz." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:97 msgid "schedule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:107 msgid "A Schedule with this name already exists." msgstr "Bu isimde bir zamanlama zaten var." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:122 #, php-format msgid "Invalid start time - '%s'" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:127 #, php-format msgid "Invalid stop time - '%s'" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:174 msgid "The schedule must have at least one time range configured." msgstr "Zamanlamada en az bir zaman aralığı tanımlanmış olmalıdır." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257 msgid "Tue" msgstr "Sal" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:259 msgid "Thu" msgstr "Per" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:308 msgid "" "Click individual date to select that date only. Click the appropriate " "weekday Header to select all occurrences of that weekday. " msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:352 msgid "Schedule Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:356 msgid "*Schedule Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:361 msgid "" "The name of the schedule may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:375 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:428 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed). " "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:379 msgid "Month" msgstr "Ay" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:385 msgid "*Date" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:389 msgid "*Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:396 msgid "Start Hrs" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:403 msgid "Start Mins" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:410 msgid "Stop Hrs" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:417 msgid "Stop Mins" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:419 msgid "" "Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full " "day is 0:00-23:59." msgstr "" "Seçili tarihler için saat-dakika aralığını seçin. Tam bir gün 0:00 ile 23:59 " "arasıdır." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:425 msgid "Time range description" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:434 msgid "Add Time" msgstr "Zaman Ekle" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:441 msgid "Clear selection" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:459 msgid "Configured Ranges" msgstr "Yapılandırılan Aralıklar" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:595 msgid "Day(s)" msgstr "Gün(ler)" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:602 msgid "Start time" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:609 msgid "Stop time" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:370 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:203 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:370 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:73 msgid "By Interface" msgstr "Arabirime Göre" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:129 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:142 msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162 msgid "" "Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be " "applied first." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:179 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:191 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:203 msgid "Queue not found!" msgstr "Kuyruk bulunamadı!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:261 msgid "Could not add new queue." msgstr "Yeni kuyruk eklenemedi." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84 msgid "The traffic shaper configuration has been changed." msgstr "Trafik şekillendirici yapılandırması değiştirildi." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:204 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 msgid "By Queue" msgstr "Kuyruğa Göre" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:477 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:306 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660 msgid "Wizards" msgstr "Sihirbazlar" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:392 msgid "Remove Shaper" msgstr "Şekillendiriciyi Kaldır" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:413 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:402 msgid "Add new Queue" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:428 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:417 msgid "Delete this queue" msgstr "Bu kuyruğu sil" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:110 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:44 msgid "" "This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of " "using ALTQ traffic shaping." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40 msgid "No Queue Configured/Selected" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98 msgid "" "This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from " "there before deleting." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112 #, php-format msgid "No queue with name %s was found!" msgstr "%s adında kuyruk bulunamadı!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156 msgid "Could not create new queue/discipline!" msgstr "Yeni kuyruk/disiplin oluşturulamadı!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:218 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:244 msgid "A child queue cannot be named the same as a parent limiter." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384 msgid "New Limiter" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:62 msgid "Multiple Lan/Wan" msgstr "Çoklu LAN/WAN" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:63 msgid "Dedicated Links" msgstr "Adanmış Bağlantılar" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:89 msgid "Traffic Shaper Wizards" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:94 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "NAT mapping." msgstr "Bu girdi en az bir NAT eşleme kuralında kullanıldığı için silinemez." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:102 #: src/usr/local/www/license.php:111 msgid "server" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:102 msgid "client" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:113 #, php-format msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by OpenVPN %s %s." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:153 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "Gateway." msgstr "" "Bu girdi en az bir tane Ağ Geçidi tarafından kullanıldığı için silinemez." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:186 #, php-format msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP " "with the description %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:192 #, php-format msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias " "entry with the description %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:231 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:345 msgid "Proxy ARP" msgstr "Vekil ARP" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:232 #: src/usr/local/www/status_carp.php:106 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:337 msgid "CARP" msgstr "CARP" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:329 msgid "IP Alias" msgstr "IP Grubu" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:237 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:289 #: src/usr/local/www/head.inc:285 msgid "Virtual IPs" msgstr "Sanal IPler" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:245 msgid "The VIP configuration has been changed." msgstr "Sanal IP yapılandırılması değiştirildi." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:256 msgid "Virtual IP Address" msgstr "Sanal IP Adresi" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:261 msgid "Virtual IP address" msgstr "Sanal IP adresi" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:320 msgid "Edit virtual ip" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:321 msgid "Delete virtual ip" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:342 #, php-format msgid "" "The virtual IP addresses defined on this page may be used in %1$sNAT%2$s " "mappings." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:343 #, php-format msgid "Check the status of CARP Virtual IPs and interfaces %1$shere%2$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:105 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:82 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:97 msgid "A valid IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:124 msgid "This IP address is being used by another interface or VIP." msgstr "Bu IP adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:134 msgid "" "The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so " "it cannot be used as a parent for the VIP." msgstr "" "Seçilen arabirim IPv4 yada IPv6 adresi VIP olarak yapılandırılmadı bu " "yüzden Üst (parent) olarak VIP kullanılamaz." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:149 msgid "The network address cannot be used for this VIP" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:151 msgid "The broadcast address cannot be used for this VIP" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:170 msgid "" "A CARP password that is shared between the two VHID members must be " "specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:174 msgid "Password and confirm password must match" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:178 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:198 msgid "For this type of vip localhost is not allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:200 msgid "" "A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:189 msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:192 msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 msgid "" "The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:287 msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:322 msgid "Edit Virtual IP" msgstr "Sanal IP yi düzenle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:324 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:170 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:500 msgid "*Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:372 msgid "Single address" msgstr "Tek adres" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:369 msgid "Address type" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:379 msgid "*Address(es)" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:381 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:385 msgid "Expansion" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:392 msgid "Virtual IP Password" msgstr "Sanal IP Parolası" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:395 msgid "Enter the VHID group password." msgstr "VHID grubunun parolasını giriniz." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:399 msgid "VHID Group" msgstr "VHID Grubu" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:402 msgid "Enter the VHID group that the machines will share." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:404 msgid "Advertising frequency" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:407 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:410 msgid "Base" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:414 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:417 msgid "Skew" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:419 msgid "" "The frequency that this machine will advertise. 0 means usually master. " "Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines " "the master." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:452 msgid "" "Proxy ARP and Other type Virtual IPs cannot be bound to by anything running " "on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type " "address for these types." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:453 #, php-format msgid "" "For more information on CARP and the above values, visit the OpenBSD %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/foot.inc:31 src/usr/local/www/foot.inc:35 msgid "Top of page" msgstr "" #: src/usr/local/www/graph.php:85 #, php-format msgid "Cannot get data about interface %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/graph.php:105 msgid "In" msgstr "İçeri" #: src/usr/local/www/graph.php:106 msgid "Out" msgstr "Dışarı" #: src/usr/local/www/graph.php:110 msgid "Switch to bytes/s" msgstr "bayt/saniye gösterimine geç" #: src/usr/local/www/graph.php:111 msgid "AutoScale" msgstr "otomatik Ölçekleme" #: src/usr/local/www/graph.php:114 #, php-format msgid "Graph shows last %s seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/graph.php:117 src/usr/local/www/graph_cpu.php:77 msgid "Collecting initial data, please wait" msgstr "Başlangıç verisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz" #: src/usr/local/www/graph.php:129 src/usr/local/www/graph_cpu.php:89 msgid "No URL for getURL" msgstr "getURL için URL yok" #: src/usr/local/www/graph.php:138 src/usr/local/www/graph_cpu.php:98 msgid "No callback function for getURL" msgstr "getURL için çağrı fonksiyonu yok" #: src/usr/local/www/graph.php:154 src/usr/local/www/graph_cpu.php:114 msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined" msgstr "Ne getURL ne de XMLHttpRequest tanımlanmış" #: src/usr/local/www/graph.php:191 msgid "Switch to" msgstr "Geç" #: src/usr/local/www/graph.php:196 msgid "follow" msgstr "takip" #: src/usr/local/www/graph.php:367 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/usr/local/www/graph.php:370 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: src/usr/local/www/graph.php:373 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/usr/local/www/graph.php:379 msgid "KB/s" msgstr "KB/sn" #: src/usr/local/www/graph.php:382 msgid "MB/s" msgstr "MB/sn" #: src/usr/local/www/graph.php:385 msgid "GB/s" msgstr "GB/sn" #: src/usr/local/www/graph_cpu.php:76 msgid "Cannot get CPU load" msgstr "CPU yükü alınamadı" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:129 msgid "One Level" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:130 msgid "Entire Subtree" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:157 msgid "Authentication and Accounting" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:159 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:868 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:285 msgid "Accounting" msgstr "Hesaplandırma" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:225 msgid "This Firewall" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:236 msgid "autoselect" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:237 msgid "100BASE-TX full-duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:238 msgid "100BASE-TX half-duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:239 msgid "10BASE-T full-duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:240 msgid "10BASE-T half-duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 src/usr/local/www/interfaces.php:2952 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:189 msgid "Infrastructure (BSS)" msgstr "Altyapı (BSS)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 src/usr/local/www/interfaces.php:2952 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:190 msgid "Ad-hoc (IBSS)" msgstr "Eşlerarası (Ad-hoc - IBSS)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:245 src/usr/local/www/interfaces.php:2952 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:191 msgid "Access Point" msgstr "Erişim Noktası (Access Point - AP)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:252 #, php-format msgid "The field %s contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:258 #, php-format msgid "The field %s is required." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:265 msgid "The following input errors were detected:" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:329 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:385 msgid "The changes have been applied successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:388 msgid "" "There was a problem applying the changes. See the
      System Logs." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:396 msgid "The firewall rules are now reloading in the background." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:397 #, php-format msgid "%sMonitor%s the filter reload progress." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:602 src/usr/local/www/guiconfig.inc:653 #, php-format msgid "File %s is a directory." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:604 src/usr/local/www/guiconfig.inc:655 msgid "Log file started." msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1042 msgid "Currently viewing: " msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1129 msgid "listing only first 10k items" msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1139 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1321 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:947 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:163 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:756 msgid "Value" msgstr "Değer" #: src/usr/local/www/head.inc:227 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:120 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:706 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:579 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: src/usr/local/www/head.inc:229 src/usr/local/www/system.php:412 msgid "General Setup" msgstr "Genel Ayarlar" #: src/usr/local/www/head.inc:230 msgid "High Avail. Sync" msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk." #: src/usr/local/www/head.inc:232 msgid "Setup Wizard" msgstr "Kurulum Sihirbazı" #: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/status_logs.php:59 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:103 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:147 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:224 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:551 #: src/usr/local/www/system_routes.php:212 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:224 msgid "Routing" msgstr "Yönlendirmeler" #: src/usr/local/www/head.inc:234 msgid "Cert. Manager" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:236 src/usr/local/www/head.inc:238 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:276 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:44 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:545 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:45 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 msgid "User Manager" msgstr "Kullanıcı Yönetimi" #: src/usr/local/www/head.inc:242 src/usr/local/www/system_user_settings.php:32 msgid "User Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:252 msgid "Assignments" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:259 msgid "Switches" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:264 msgid "-DIVIDER-" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:298 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:483 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:252 msgid "DHCPv6 Server & RA" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:302 src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:77 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:300 msgid "IGMP Proxy" msgstr "IGMP Vekil" #: src/usr/local/www/head.inc:303 src/usr/local/www/head.inc:337 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:72 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:202 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:185 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:159 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:59 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_logs.php:51 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:95 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:223 msgid "Load Balancer" msgstr "Yük Dengeleyici" #: src/usr/local/www/head.inc:304 src/usr/local/www/head.inc:338 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1132 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:304 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/status_logs.php:55 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:97 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:225 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:270 msgid "NTP" msgstr "NTP" #: src/usr/local/www/head.inc:306 src/usr/local/www/services_snmp.php:196 msgid "SNMP" msgstr "SNMP" #: src/usr/local/www/head.inc:312 src/usr/local/www/head.inc:347 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:42 msgid "UPnP & NAT-PMP" msgstr "UPnP & NAT-PMP" #: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/interfaces.php:1649 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:465 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: src/usr/local/www/head.inc:329 msgid "CARP (failover)" msgstr "CARP (yük aktarma)" #: src/usr/local/www/head.inc:330 src/usr/local/www/index.php:294 msgid "Dashboard" msgstr "Anasayfa" #: src/usr/local/www/head.inc:331 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:53 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:65 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:41 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:48 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:53 #: src/usr/local/www/status_logs.php:57 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:104 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:118 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:131 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:224 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:243 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:250 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:551 #: src/usr/local/www/system_routes.php:229 #: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23 msgid "Gateways" msgstr "Ağ Geçitleri" #: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 msgid "DHCP Leases" msgstr "DHCP Kiraları" #: src/usr/local/www/head.inc:333 src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37 msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 Kiraları" #: src/usr/local/www/head.inc:334 src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33 #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:59 msgid "Filter Reload" msgstr "Filitre Yeniden Yükleme" #: src/usr/local/www/head.inc:340 src/usr/local/www/status_pkglogs.php:71 msgid "Package Logs" msgstr "Paket Günlükleri" #: src/usr/local/www/head.inc:342 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:72 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:202 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:185 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:67 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:69 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:78 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:53 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:722 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:397 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:483 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:226 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:120 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:185 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:67 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:242 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:304 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:81 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:280 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:252 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:196 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:238 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:112 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:200 #: src/usr/local/www/services_wol.php:113 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/status_services.php:56 #: src/usr/local/www/status_services.php:78 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:259 msgid "Services" msgstr "Servisler" #: src/usr/local/www/head.inc:344 src/usr/local/www/status_graph.php:125 #: src/usr/local/www/status_graph.php:353 msgid "Traffic Graph" msgstr "Trafik Grafikleri" #: src/usr/local/www/head.inc:359 src/usr/local/www/interfaces_assign.php:494 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:62 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:91 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:71 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:82 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:165 #: src/usr/local/www/status_logs.php:63 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:107 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:31 msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" #: src/usr/local/www/head.inc:399 msgid "pfSense Gold" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:404 src/usr/local/www/help.php:383 msgid "About this Page" msgstr "Sayfa Hakkında" #: src/usr/local/www/head.inc:406 msgid "Bug Database" msgstr "Hata Veritabanı" #: src/usr/local/www/head.inc:409 msgid "User Forum" msgstr "Kullanıcı Forum" #: src/usr/local/www/head.inc:410 msgid "Documentation" msgstr "Dökümantasyon" #: src/usr/local/www/head.inc:411 msgid "Paid Support" msgstr "Ödemeli Destek" #: src/usr/local/www/head.inc:412 msgid "pfSense Book" msgstr "pfSense Kitabı" #: src/usr/local/www/head.inc:413 msgid "FreeBSD Handbook" msgstr "FreeBSD El Kitapçığı" #: src/usr/local/www/head.inc:503 src/usr/local/www/head.inc:675 msgid "Notices" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:540 msgid "Save dashboard layout" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:548 msgid "Available widgets" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:556 msgid "Log filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:567 msgid "Manage log" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:585 msgid "Refresh Graph" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:590 msgid "Export Graph" msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:630 msgid "Help for items on this page" msgstr "Bu sayfadakı öğeler için yardım" #: src/usr/local/www/head.inc:641 #, php-format msgid "" "

      %s is booting, then packages will be reinstalled in the background.

      Do not make changes in the GUI until this is complete.

      " msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:644 msgid "" "

      Packages are currently being reinstalled in the background.

      Do not " "make changes in the GUI until this is complete.

      " msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:645 #, php-format msgid "" "

      If the above message is still displayed after a couple of hours, use the " "'Clear Package Lock' button on the %1$s > %2$s page and reinstall packages manually.

      " msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:655 msgid "This page is currently being managed by a remote machine." msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:714 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/usr/local/www/head.inc:716 msgid "Mark All as Read" msgstr "" #: src/usr/local/www/help.php:383 msgid "Help" msgstr "" #: src/usr/local/www/help.php:388 msgid "The Help page is the only page this user has privilege for." msgstr "" #: src/usr/local/www/help.php:390 msgid "" "Displaying the Help page because it is the first page this user has " "privilege for." msgstr "" #: src/usr/local/www/help.php:393 msgid "Help page accessed directly without any page parameter." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:77 #, php-format msgid "%s has detected a crash report or programming bug." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:79 #, php-format msgid "Click here for more information." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:81 #, php-format msgid "Contact a firewall administrator for more information." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:191 #, php-format msgid "Welcome to %s!\n" msgstr "%s - Hoşgeldiniz!\n" #: src/usr/local/www/index.php:192 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." msgstr "" #: src/usr/local/www/index.php:193 msgid "" "Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " "to run than the normal GUI." msgstr "" "Gömülü platform kullanıcıları: Sihirbazın tamamlanması normal grafik arayüze " "göre biraz daha uzun sürer, lütfen sabırlı olunuz." #: src/usr/local/www/index.php:194 #, php-format msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "Sihirbazı geçmek için giriş sayfasındaki %s logosuna tıklayınız." #: src/usr/local/www/index.php:307 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274 msgid "Available Widgets" msgstr "Kullanılabilir Pencere Araçları" #: src/usr/local/www/index.php:486 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:415 msgid "The settings have already been applied!" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:501 msgid "An interface with the specified description already exists." msgstr "Belirtilen açıklamaya sahip arabirim zaten var." #: src/usr/local/www/interfaces.php:510 #, php-format msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists." msgstr "%s isimli bir grup sistemde zaten var." #: src/usr/local/www/interfaces.php:519 #, php-format msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:525 msgid "The interface description cannot contain only numbers." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:531 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this " "interface first, then change the interface configuration." msgstr "" "Bu arabirimde DHCP sunucu aktif durumda ve sadece statik IP yapılandırması " "kullanılabilir. Arabirim yapılandırmasını değiştirmeden önce DHCP sunucu " "servisini durdurmalısınız." #: src/usr/local/www/interfaces.php:537 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with " "IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface " "first, then change the interface configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:545 msgid "" "The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this " "interface first, then change the interface configuration." msgstr "" "DHCP6 Sunucusu bu arabirimde aktif ve sadece statik IPv6 yapılandırması " "tarafından kullanılır. Bu arabirimde lütfen DHCPv6 Sunucu servisini önce " "durdurun, daha sonra arabirim yapılandırmasını değiştirin. " #: src/usr/local/www/interfaces.php:551 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:551 src/usr/local/www/interfaces.php:602 msgid "Subnet bit count" msgstr "Altağ bit sayısı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:558 msgid "" "This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." msgstr "" "Bu arabirim IPv4 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim 'hiç' " "('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin." #: src/usr/local/www/interfaces.php:565 msgid "Modem Port" msgstr "Modem Portu" #: src/usr/local/www/interfaces.php:565 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" #: src/usr/local/www/interfaces.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:574 msgid "PPPoE username" msgstr "PPPoE kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:574 msgid "PPPoE password" msgstr "PPPoE parolası" #: src/usr/local/www/interfaces.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:581 #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:2611 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2743 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Dial on demand" msgstr "Gerektiğinde bağlan" #: src/usr/local/www/interfaces.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:581 #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Idle timeout value" msgstr "Boşta kalma süresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPTP username" msgstr "PPTP kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPTP password" msgstr "PPTP parolası" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPTP local IP address" msgstr "PPTP yerel IP adresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPTP subnet" msgstr "PPTP altağ" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPTP remote IP address" msgstr "PPTP uzak IP adresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "L2TP username" msgstr "L2TP kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "L2TP password" msgstr "L2TP parolası" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "L2TP remote IP address" msgstr "PPTP uzak IP adresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:609 msgid "" "This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." msgstr "" "Bu arabirim IPv6 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim 'hiç' " "('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin." #: src/usr/local/www/interfaces.php:616 src/usr/local/www/interfaces.php:635 #: src/usr/local/www/interfaces.php:646 src/usr/local/www/interfaces.php:652 #, php-format msgid "The interface must be reassigned to configure as %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:619 msgid "" "DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint " "flag is checked" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:626 msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:632 msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:641 #, php-format msgid "Only one interface can be configured as 6to4." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:656 msgid "A valid interface to track must be selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:660 msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:664 msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:674 #, php-format msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:687 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:179 msgid "A valid IPv4 address must be specified." msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:691 #, php-format msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:701 msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:703 msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:710 msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route." msgstr "Bu IPv4 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır." #: src/usr/local/www/interfaces.php:721 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127 msgid "A valid IPv6 address must be specified." msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:724 msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:728 #, php-format msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:738 msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." msgstr "Bu IPv6 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır." #: src/usr/local/www/interfaces.php:746 src/usr/local/www/interfaces.php:749 msgid "A valid subnet bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir altağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:752 msgid "A valid alias IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir Grup IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:755 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir Grup altağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:758 msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:773 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:94 msgid "A valid gateway must be specified." msgstr "Geçerli bir ağ geçidi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:777 msgid "The service name contains invalid characters." msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/interfaces.php:780 src/usr/local/www/interfaces.php:803 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:251 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "Boşta kalma süresi bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces.php:784 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:255 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama saati belirtilmelidir (0-23)." #: src/usr/local/www/interfaces.php:788 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama dakikası belirtilmelidir (0-59)." #: src/usr/local/www/interfaces.php:791 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:262 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama tarihi girilmelidir.(aa/gg/yyyy)." #: src/usr/local/www/interfaces.php:794 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir PPTP yerel IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:797 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir PPTP altağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:800 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir PPTP uzak IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:806 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:183 #: src/usr/local/www/services_wol.php:79 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81 msgid "A valid MAC address must be specified." msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:821 #, php-format msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:837 msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:853 #, php-format msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:860 msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:869 src/usr/local/www/interfaces.php:2957 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: src/usr/local/www/interfaces.php:872 msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:877 msgid "802.11n standards require enabling WME." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:883 msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:886 msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:890 msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:895 msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:900 msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:905 msgid "" "802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:910 msgid "" "Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-" "65535)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:915 msgid "Invalid channel specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:918 msgid "Channel must be between 0-255." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:923 msgid "Distance must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:927 msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:932 msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:936 msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:942 msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." msgstr "Şifre uzunluğu 8 ila 63 karakter arası olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces.php:948 msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:954 msgid "PPP Password and confirmed password must match!" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:958 msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:962 msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1623 #, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " "in this mode may have been reached." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 msgid "Static IPv4" msgstr "Sabit IPv4" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 src/usr/local/www/status_logs.php:43 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:465 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:465 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1649 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:465 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "Static IPv6" msgstr "Sabit IPv6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "6rd Tunnel" msgstr "6'ıncı Tünel" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "6to4 Tunnel" msgstr "6 dan 4'e Tünel" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1650 msgid "Track Interface" msgstr "Arabirim İzi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1660 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1661 msgid "------- Media Supported by this interface -------" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." msgstr "%s yapılandırması değiştirildi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1705 msgid "The changes must be applied to take effect." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1706 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "Gerekiyorsa DHCP sunucu aralığını yapılandırmayı unutmayınız." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1715 msgid "General Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1727 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:278 msgid "*Description" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1730 msgid "Enter a description (name) for the interface here." msgstr "Bu alana arabirim için bir açıklama (isim) girebilirsiniz." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1734 msgid "IPv4 Configuration Type" msgstr "IPv4 Yapılandırma Türü" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1741 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "IPv6 Yapılandırma Türü" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1748 src/usr/local/www/interfaces.php:1763 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:210 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:413 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:428 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135 msgid "MAC Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1756 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:218 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 msgid "Copy My MAC" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " "interface.
      Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:" "xx or leave blank." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:927 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1780 msgid "MSS" msgstr "MSS" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1783 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1789 msgid "Speed and Duplex" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1792 msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.
      WARNING: MUST " "be set to autoselect (automatically negotiate speed) unless the port this " "interface connects to has its speed and duplex forced." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1798 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1803 msgid "*IPv4 Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1808 msgid "IPv4 Upstream gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1812 msgid "IPv4 Upstream Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1819 src/usr/local/www/interfaces.php:1853 msgid "Add a new gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 msgid "Gateways can be managed by " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 msgid " clicking here" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1824 msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " "the list or add a new one using the \"Add\" button.
      On local area " "network interfaces the upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1832 msgid "Static IPv6 Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1837 msgid "*IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1842 msgid "IPv6 Upstream gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1846 msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1858 msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " "the list or add a new one using the \"Add\" button.
      On local LANs the " "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1865 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:3199 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621 msgid "Gateway name" msgstr "Ağ geçidi adı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Gateway IPv6" msgstr "Ağ Geçidi IPv6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1924 src/usr/local/www/interfaces.php:2108 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 msgid "Use advanced DHCP configuration options." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1938 src/usr/local/www/interfaces.php:2122 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1947 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " "identification)." msgstr "" "Bu alandaki değer DHCP istemci tanımlayıcısı ve DHCP kirası istendiğinde " "makine adı olarak gönderilir. Bazı ISSler (Internet Servis Sağlayıcı) " "istemci tanıma amaçlı olarak bu alanın bir değer taşımasını gerektirebilir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1951 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "Grup IPv4 adresi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1954 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "" "Bu alandaki kısaltılmış Grup değeri, DHCP istemcinin IPv4 adresi olarak " "kullanılacak." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1958 msgid "Reject leases from" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1961 msgid "" "To make the DHCP client reject leases from an undesirable DHCP server, place " "the IP address of the DHCP server here. This is useful for rejecting leases " "from cable modems that offer private IP addresses when they lose upstream " "sync." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1964 msgid "Protocol timing" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1972 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117 msgid "Timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:337 msgid "Retry" msgstr "Tekrar Dene" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1987 msgid "Select timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 msgid "Backoff cutoff" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2008 msgid "Initial interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2012 msgid "Presets" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2047 msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " "lease.
      See here more " "information" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2054 src/usr/local/www/interfaces.php:2174 msgid "Configuration File Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2064 msgid "Lease Requirements and Requests" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2069 src/usr/local/www/interfaces.php:2199 msgid "Send options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2079 msgid "Request options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2087 msgid "Require options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2094 msgid "Option modifiers" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2105 msgid "DHCP6 Client Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2115 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2128 msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2135 msgid "Request only an IPv6 prefix" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2142 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "DHCP Önek Yetkilendirme boyutu" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2145 msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " "DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." msgstr "" "Bu alandaki önek uzunluğu yetkilendirmesi değerini DHCPv6 sunucusu sağlar. " "Normalde ISP tarafından belirtilir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2149 msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2156 msgid "Debug" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2162 msgid "Do not wait for a RA" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2168 msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2177 msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " "configuration file.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]]
      Value " "Substitutions in Config File: {interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, " "{mac_addr_hexCD}
      Where C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" " "Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).
      Some " "ISPs may require certain options be or not be sent." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2186 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2191 msgid "Information only" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2195 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2209 msgid "Request Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2217 msgid "Scripts" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2223 msgid "Identity Association Statement" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2304 msgid "Prefix interface statement" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2322 msgid "Authentication statement" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2354 msgid "Keyinfo statement" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2395 msgid "" "See here more information" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2401 msgid "6RD Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2406 msgid "6RD Prefix" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2413 msgid "*6RD Border relay" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2420 msgid "6RD IPv4 Prefix length" msgstr "6'ıncı Ipv4 ön-ek uzunluğu" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2423 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2428 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "IPv6 Arabirim İzi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2470 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2473 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "IPv6 Ön-ek kimliği" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2484 msgid "" "The value in this field is the " "(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID " "based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2497 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:573 msgid "PPP Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2502 src/usr/local/www/interfaces.php:2928 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:601 msgid "Country" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2509 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 msgid "Provider" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2516 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:615 msgid "Plan" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2519 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:618 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2537 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:673 msgid "*Phone number" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2540 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2544 msgid "Access Point Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2570 msgid "*Modem port" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2577 msgid "Advanced PPP" msgstr "Gelişmiş PPP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2580 msgid "Create a new PPP configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 msgid "PPPoE Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2604 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:730 msgid "Service name" msgstr "Servis adı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2607 msgid "This field can usually be left empty." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2619 msgid "Idle timeout" msgstr "Boşta bekleme zamanı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2623 src/usr/local/www/interfaces.php:2756 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " "this feature." msgstr "" "Belirtilen saniye sayısı boyunca dışarıya paket gönderilmezse bağlantı " "durdurulur. Bu değeri 0 girerseniz bu özellik kapatılır." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:760 msgid "Pre-set" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2628 msgid "Periodic reset" msgstr "Belirli aralıklarla sıfırlama" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2631 msgid "Select a reset timing type." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2633 msgid "Custom reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2642 msgid "Hour (0-23)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2650 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2657 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2659 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2663 msgid "cron based reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2702 src/usr/local/www/interfaces.php:2767 msgid "Advanced and MLPPP" msgstr "Gelişmiş ve MLPPP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2705 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2710 msgid "PPTP/L2TP Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2729 msgid "*Local IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2736 msgid "*Remote IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2747 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " "the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing " "traffic is detected." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2752 msgid "Idle timeout (seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2770 msgid "" "Click for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2777 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2781 msgid "Persist common settings" msgstr "Ortak ayarları sabitle" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2801 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2811 src/usr/local/www/interfaces.php:2861 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2811 msgid "CTS to self" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2811 msgid "RTS and CTS" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2809 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2812 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." msgstr "" "IEEE 802.11g için OFDM çerçevelerini 11b/11g karışık ağlarda korumak için " "belirtilen tekniği kullan." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2822 src/usr/local/www/interfaces.php:2870 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2879 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:664 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:628 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2846 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2849 msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " "allowed in reg. domain)
      Not all channels may be supported by some cards." " Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2854 msgid "Antenna Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2861 msgid "On" msgstr "Açık" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2862 msgid "Diversity" msgstr "Farklılık" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 src/usr/local/www/interfaces.php:2879 msgid "#1" msgstr "#1" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 src/usr/local/www/interfaces.php:2879 msgid "#2" msgstr "#2" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2871 msgid "Transmit antenna" msgstr "Yayın anteni" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 msgid "Receive antenna" msgstr "Alıcı anten" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2883 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" msgstr "Not: Anten numaraları kart üzerindeki etiketlerle eşleşmeyebilir." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2892 msgid "Distance setting (meters)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2895 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2901 msgid "Regulatory Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2913 msgid "Regulatory domain" msgstr "Düzenleyici bölgesi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2916 msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " "settings to work" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2931 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "Indoor" msgstr "Kapalı alan" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "Outdoor" msgstr "Açık alan" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "Anywhere" msgstr "Herhangi biryerde" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2935 msgid "Location" msgstr "Konum" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " "transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to " "comply with local regulatory requirements is recommended.
      All wireless " "networks on this interface will be temporarily brought down when changing " "regulatory settings. Some of the regulatory domains or country codes may " "not be allowed by some cards.\tThese settings may not be able to add " "additional channels that are not already supported." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2946 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2967 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2967 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2965 msgid "Minimum wireless standard" msgstr "Minimum kablosuz standardı" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2968 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " "permitted to associate)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2972 msgid "802.11g only" msgstr "Sadece 802.11g" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2976 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2981 msgid "Allow intra-BSS communication" msgstr "BSS'ler arası iletişime izin ver" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2985 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 msgid "Enable WME" msgstr "WMEyi etkinleştir" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2997 msgid "Hide SSID" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3006 src/usr/local/www/interfaces.php:3027 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3018 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA Ön Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3021 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3027 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3027 src/usr/local/www/interfaces.php:3034 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3041 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:202 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:124 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:276 msgid "Both" msgstr "İkisi birden" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "WPA mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:68 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:151 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:758 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Genişletilebilir Kimlik Doğrulama Protokolü (EAP)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3032 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "WPA Anahtar Yönetim Kipi" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3041 msgid "AES (recommended)" msgstr "AES (önerilen)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3041 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3039 msgid "WPA Pairwise" msgstr "WPA Çiftleme" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3046 msgid "Group Key Rotation" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3050 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3054 msgid "Group Master Key Regeneration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3058 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3062 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "Sıkı Anahtar Yenileme" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3070 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3074 msgid "IEEE802.1X" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3078 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3080 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3086 src/usr/local/www/interfaces.php:3110 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3093 src/usr/local/www/interfaces.php:3117 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 src/usr/local/www/interfaces.php:3121 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:275 msgid "Shared Secret" msgstr "Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3100 src/usr/local/www/interfaces.php:3124 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3130 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "Kimlik Doğrulama Dolaşım Önyayını" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3139 msgid "Reserved Networks" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3143 msgid "Block private networks and loopback addresses" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3147 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " "4193 (fc00::/7) as well as loopback addresses (127/8). This option should " "generally be turned on, unless this network interface resides in such a " "private address space, too." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3157 msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " "assigned by IANA. Bogons are prefixes that should never appear in the " "Internet routing table, and so should not appear as the source address in " "any packets received.
      Note: The update frequency can be changed under " "System->Advanced Firewall/NAT settings." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3188 msgid "New Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3206 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Gateway IPv4" msgstr "Ağ geçidi IPv4" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:492 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:78 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:78 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:60 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:78 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:89 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:80 msgid "Interface Assignments" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:49 #, php-format msgid "VLAN %1$s on %2$s" msgstr "VLAN %2$s üzerinde %1$s" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:220 msgid "lan" msgstr "lan" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:221 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:247 msgid "Interface has been added." msgstr "Arabirim eklendi." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:286 #, php-format msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:" msgstr "Port %1$s %2$s arabirimlerine atanmıştı:" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:304 #, php-format msgid "" "Cannot set port %1$s to interface %2$s because this interface is a member of " "%3$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:315 #, php-format msgid "" "Vlan parent interface %1$s does not exist anymore so vlan id %2$s cannot be " "created please fix the issue before continuing." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:384 msgid "" "The interface is part of a group. Please remove it from the group to " "continue" msgstr "" "Arabirim bir grubun üyesi. Devam etmek için önce grup üyeliğinden çıkarınız" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:386 msgid "" "The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to " "continue" msgstr "Arabirim bir köprünün üyesi. Devam etmek için önce köprüden çıkarınız" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:388 msgid "" "The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue" msgstr "" "Arabirim bir GRE tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:390 msgid "" "The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue" msgstr "" "Arabirim bir GIF tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:435 msgid "Interface has been deleted." msgstr "Arabirim silindi." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:461 msgid "The system is now rebooting. Please wait." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:464 msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot." msgstr "" "Sistemi yeniden başlatmak gerekiyor. Lütfen tekrar başlatma için " "yapılandırmayı uygulayınız." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:468 msgid "" "Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch, save and then " "click 'Apply Changes'. The firewall will reboot afterwards." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:475 msgid "The interface configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:493 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:79 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:79 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:54 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:61 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:73 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:79 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:90 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:81 msgid "Interface Groups" msgstr "Arabirim Grupları" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:81 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:81 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:63 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:88 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:81 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:92 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:76 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:172 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:83 msgid "VLANs" msgstr "VLANlar" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:496 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:82 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:82 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:64 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:89 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:82 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:93 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:84 msgid "QinQs" msgstr "QinQler" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:88 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:65 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:90 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:460 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:94 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:88 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:85 msgid "PPPs" msgstr "PPPler" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:89 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:159 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:66 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:91 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:95 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:89 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:86 msgid "GREs" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:90 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:165 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:67 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:92 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:85 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:96 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:90 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:87 msgid "GIFs" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:384 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:68 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:93 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:97 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:91 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:88 msgid "Bridges" msgstr "Köprüler" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:501 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:92 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:76 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:94 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:223 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:98 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:92 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:89 msgid "LAGGs" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:510 msgid "Network port" msgstr "Ağ portu" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:536 msgid "Delete interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:548 msgid "Available network ports:" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:560 msgid "Add selected interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:576 msgid "" "Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be " "shown." msgstr "" "Lagg(4) arabiriminin üyesi olarak yapılandırılmış arabirimler " "gösterilmeyecek." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:578 msgid "" "Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be " "assigned." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:53 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:52 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:53 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:59 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:56 msgid "Wrong parameters supplied" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:55 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:54 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:55 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:61 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:58 msgid "Wrong index supplied" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:58 msgid "This bridge cannot be deleted because it is assigned as an interface." msgstr "Köprü bir arabirim olarak atandığı için silinemez." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:96 msgid "Bridge Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:105 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:455 msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:139 msgid "Edit interface bridge" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:140 msgid "Delete interface bridge" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147 msgid "Member Interfaces" msgstr "Üye Arabirimler" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:152 msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40." msgstr "En yüksek süre değeri 6 ile 40 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:155 msgid "Maxaddr needs to be an integer." msgstr "En yüksek adres tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158 msgid "Timeout needs to be an integer." msgstr "Zaman aşımı tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161 msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30." msgstr "Yönlendirme Gecikmesi 4 ile 30 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:164 msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2." msgstr "STP selamlama zamanı 1 ya da 2 olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:167 msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440." msgstr "STP önceliği 0 ile 61440 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:170 msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10." msgstr "STP Yayın Tutma Sayısı 1 ile 10 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:174 #, php-format msgid "" "%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:182 #, php-format msgid "" "%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and " "200000000." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:188 msgid "At least one member interface must be selected for a bridge." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" msgstr "Geçiş yapan arabirim üyesi yapılandırmada mevcut değil" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:256 msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:260 msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." msgstr "Kablosuz bir arabirimi köprülemek sadece hostap kipinde mümkündür." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:272 #, php-format msgid "" "%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to " "continue." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:344 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:133 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:127 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:169 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:136 msgid "Error occurred creating interface, please retry." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:395 msgid "Bridge Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:401 msgid "*Member Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:405 msgid "Interfaces participating in the bridge." msgstr "Bu arabirimde yer alan köprüler." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:431 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:846 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:674 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1929 src/usr/local/www/interfaces.php:2113 msgid "Advanced Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:437 msgid "Cache Size" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:440 msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:444 msgid "Cache expire time" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:447 msgid "" "Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If " "seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default " "is 1200 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:453 msgid "Span Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:457 #, php-format msgid "" "Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span " "ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most " "useful for snooping a bridged network passively on another host connected to " "one of the span ports of the bridge.
      %sThe span interface cannot be " "part of the bridge member interfaces.%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:465 msgid "Edge Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:469 msgid "" "Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end " "stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to " "transition straight to forwarding." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:475 msgid "Auto Edge Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:479 #, php-format msgid "" "Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for " "all interfaces added to a bridge.%sThis will disable the autoedge status of " "interfaces. %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:486 msgid "PTP Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:490 msgid "" "Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight " "transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another " "RSTP-capable switch." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:496 msgid "Auto PTP Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:500 #, php-format msgid "" "Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the " "full duplex link status. This is the default for interfaces added to the " "bridge.%sThe interfaces selected here will be removed from default autoedge " "status. %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:507 msgid "Sticky Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:511 msgid "" "Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address " "entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries " "are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on " "a different interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:518 msgid "Private Ports" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:522 msgid "" "Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not " "forward any traffic to any other port that is also a private interface. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:528 msgid "Enable RSTP/STP" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535 msgid "RSTP/STP" msgstr "RSTP/STP" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:544 msgid "Protocol used for spanning tree." msgstr "Yayım ağacında kullanılacak protokol." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:550 msgid "STP Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554 msgid "" "Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has " "support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to " "detect and remove loops in a network topology." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:559 msgid "Valid time" msgstr "Geçerli Zaman" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:563 msgid "" "Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The " "default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 " "seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:567 msgid "Forward time" msgstr "Yönlendirme Zamanı" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:571 msgid "" "Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets " "when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 " "seconds and the maximum is 30 seconds. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575 msgid "Hello time" msgstr "Selamlama süresi" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579 msgid "" "Set the time in seconds between broadcasting of Spanning Tree Protocol " "configuration messages. The hello time may only be changed when operating in " "legacy STP mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the " "maximum is 2 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:588 msgid "" "Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum " "is 0 and the maximum is 61440. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:592 msgid "Hold Count" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596 msgid "" "Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets " "transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 " "and the maximum is 10." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:601 msgid " Priority" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:605 msgid "" "Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. " "The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:612 msgid " Path cost" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:616 msgid "" "Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is " "calculated from the link speed. To change a previously selected path cost " "back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is " "200000000." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:57 msgid "" "This gif TUNNEL cannot be deleted because it is still being used as an " "interface." msgstr "Bu GIF tüneli bir arabirim olarak kullanıldığı için silinemez." #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:91 msgid "GIF Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:98 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:98 msgid "Tunnel to …" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:116 msgid "Edit GIF interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:117 msgid "Delete GIF interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:65 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:72 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:81 msgid "Parent interface" msgstr "Ebeveyn arabirim" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:65 msgid "gif remote address" msgstr "GIF uzak adresi" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:65 msgid "gif tunnel local address" msgstr "GIF tünel yerel adresi" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:65 msgid "gif tunnel remote address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:65 msgid "gif tunnel remote netmask" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:72 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:76 msgid "" "The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." msgstr "Yerel ve uzak tünel alanlarına geçerli IP adresleri girilmeli." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:76 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:81 msgid "" "The gif tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is " "IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:84 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:90 msgid "" "The gif tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is " "IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:93 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:100 msgid "" "The alias IP address family has to match the family of the remote peer " "address." msgstr "" "Grup IP adres ailesi ile uzak eş adres ailesine birbirine uymak zorundadır." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:110 #, php-format msgid "A gif with the network %s is already defined." msgstr "%s ağıyla bir GIF zaten tanımlı." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:176 msgid "GIF Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:180 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:174 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:179 msgid "*Parent Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:183 msgid "" "This interface serves as the local address to be used for the GIF tunnel." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:187 msgid "*GIF Remote Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:189 msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:193 msgid "*GIF tunnel local address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:195 msgid "Local gif tunnel endpoint." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:199 msgid "*GIF tunnel remote address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:201 msgid "Remote GIF address endpoint." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:205 msgid "*GIF tunnel subnet" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:208 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:202 msgid "The subnet is used for determining the network that is tunnelled." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:212 msgid "ECN friendly behavior" msgstr "ECN dostu davranış" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:219 msgid "Outer Source Filtering" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:58 msgid "" "This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an " "interface." msgstr "Bu GRE tüneli halen bir arabirim olarak kullanıldığından silinemiyor." #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91 msgid "GRE Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:122 msgid "Edit GRE interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:123 msgid "Delete GRE interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:69 msgid "Remote tunnel endpoint IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:69 msgid "Local tunnel IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:69 msgid "Remote tunnel IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:69 msgid "Remote tunnel network" msgstr "Uzak tünel ağı" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:80 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:85 msgid "" "The GRE Tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is " "IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:88 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:94 msgid "" "The GRE Tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is " "IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:97 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:107 #, php-format msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined." msgstr "Sistemde zaten %s ağında bir GRE tüneli tanımlı durumda." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:170 msgid "GRE Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:177 msgid "" "This interface serves as the local address to be used for the GRE tunnel." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181 msgid "*GRE Remote Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183 msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:187 msgid "*GRE tunnel local address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189 msgid "Local GRE tunnel endpoint." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193 msgid "*GRE tunnel remote address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:195 msgid "Remote GRE address endpoint." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:199 msgid "*GRE tunnel subnet" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:206 msgid "Add Static Route" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:112 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:336 msgid "Edit group" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:113 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:338 msgid "Delete group" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:131 msgid "" "Interface Groups allow setting up rules for multiple interfaces without " "duplicating the rules.
      If members are removed from an interface group, " "the group rules are no longer applicable to that interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:58 msgid "Only letters (A-Z), digits (0-9), '-' and '_' are allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:59 msgid "The group name cannot end with a digit." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:68 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:266 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:295 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:141 msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:75 msgid "Group name already exists!" msgstr "Grup adı sistemde mevcut!" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:81 msgid "Group name cannot have more than 16 characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:85 msgid "Please choose another group name." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:97 msgid "Group name cannot start with pkg-" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:212 msgid "Interface Group Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:216 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:209 msgid "*Group Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:220 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 msgid " " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:224 msgid "Group Description" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:228 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:213 msgid "" "A group description may be entered here for administrative reference (not " "parsed)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:233 msgid "Group Members" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237 msgid "" "NOTE: Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to " "mechanism upon which Multi-WAN typically relies. More Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:245 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:225 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:227 msgid "id" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:64 msgid "This LAGG interface cannot be deleted because it is still being used." msgstr "Bu LAGG arabirimi kullanımda olduğundan silinemez." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:98 msgid "LAGG Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:128 msgid "Edit LAGG interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:129 msgid "Delete LAGG interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "NONE" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "LACP" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "FAILOVER" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "FEC" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "LOADBALANCE" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39 msgid "ROUNDROBIN" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:45 msgid "" "This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without " "disabling the lagg interface itself." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:50 msgid "" "Supports the IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) and the " "Marker Protocol.\tLACP will negotiate a set of aggregable links with the " "peer in to one or more Link Aggregated Groups. Each LAG is composed of " "ports of the same speed, set to full-duplex operation. The traffic will be " "balanced across the ports in the LAG with the greatest total speed, in most " "cases there will only be one LAG which contains all ports.\tIn the event of " "changes in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to " "a new configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:63 msgid "" "Sends and receives traffic only through the master port. If the master port " "becomes unavailable, the next active port is used.\tThe first interface " "added is the master port; any interfaces added after that are used as " "failover devices." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:70 msgid "" "Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate " "aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link." msgstr "" "Cisco EtherChannel destekler. Bu statik bir yapılandırmadır; eş ile toplama " "anlaşması veya bağlantıyı takip etmek için çerçeve alışverişi yapmaz." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:76 msgid "" "Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol " "header information and accepts incoming traffic from any active port.\t This " "is a static setup and does not negotiate aggregation with the peer or " "exchange frames to monitor the link. The hash includes the Ethernet source " "and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source " "and destination address." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:86 msgid "" "Distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all " "active ports and accepts incoming traffic from any active port." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:139 msgid "Member interfaces" msgstr "Üye arabirimler" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:139 msgid "Lagg protocol" msgstr "LAGG protokolü" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:146 #, php-format msgid "Interface supplied as member (%s) is invalid" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:150 msgid "Interface supplied as member is invalid" msgstr "Arabirime verilen kullanıcı geçersiz" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:154 msgid "Protocol supplied is invalid" msgstr "Verilen protokol geçersiz" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:234 msgid "LAGG Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:240 msgid "*Parent Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:244 msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:248 msgid "*LAGG Protocol" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:258 msgid "Enter a description here for reference only (Not parsed)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:56 msgid "" "This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as " "an interface." msgstr "" "Bu noktadan noktaya bağlantı bir arabirim olarak kullanıldığından " "silinemiyor." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91 msgid "PPP Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:98 msgid "Interface(s)/Port(s)" msgstr "Arabirim(ler)/Port(lar)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:129 msgid "Edit PPP interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:130 msgid "Delete PPP interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 msgid "Link Interface(s)" msgstr "Bağlantı Arabirim(ler)i" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 msgid "Local IP address" msgstr "Yerel IP adresi" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:596 msgid "Subnet" msgstr "Altağ" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 msgid "Remote IP address" msgstr "Uzak IP adresi" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229 msgid "Please choose a Link Type." msgstr "Bağlantı türü seçiniz." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:239 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:250 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:74 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:113 msgid "Password and confirmed password must match." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:242 msgid "" "Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently " "supported. Please select only one Link Interface." msgstr "" "PPP bağlantı türüyle çoklu bağlantı (MLPPP) henüz desteklenmiyor. Lütfen " "sadece bir bağlantı arabirimi seçin." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:245 msgid "The Service name contains invalid characters." msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name." msgstr "Hem bir servis adı hem de Boş servis adı belirtmeyin." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267 msgid "" "A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE " "Periodic reset fields." msgstr "" "Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama ayı (1-" "12) belirtmelisiniz." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270 msgid "" "A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom " "PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month" msgstr "" "Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama günü (1-" "31) belirtmelisiniz. Her ayın farklı sayıda günden oluştuğunu da unutmayın" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:273 msgid "" "A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!" msgstr "" "Geçerli bir PPPoE sıfırlama yılı giriniz. Geçmişteki bir yıl " "belirtilmemelidir!" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:281 #, php-format msgid "A valid local IP address must be specified for %s." msgstr "%s için geçerli bir yerel IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284 #, php-format msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s." msgstr "%s geçerli bir ağ geçidi IP adresi ya da host adı tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287 #, php-format msgid "The bandwidth value for %s must be an integer." msgstr "%s bant genişliği tamsayı olarak girilmelidir." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290 #, php-format msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes." msgstr "%s MTU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:293 #, php-format msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes." msgstr "%s MRU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:310 #, php-format msgid "" "The MTU (%d) is too big for %s (maximum allowed with current settings: %d)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:465 msgid "Select" msgstr "Seç" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:566 msgid "" "Bandwidth is set only for MLPPP connections and when links have different " "bandwidths
      MTU defaults to 1492
      MRU will be auto-negotiated by " "default
      Set only for MLPPP connections. MRRU will be auto-negotiated by " "default." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:577 msgid "*Link Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:586 msgid "*Link Interface(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:590 msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections." msgstr "Çoklu bağlantı (MLPPP) için en az iki arabirim seçmelisiniz." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:597 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. Description " "will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:648 msgid "IP/Gateway (" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:654 msgid "Local IP Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:661 msgid "Gateway IP or Hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:676 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 msgid "Access Point Name (APN)" msgstr "Erişim Noktası Adı (APN)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:688 msgid "APN number (optional)" msgstr "APN numarası (isteğe bağlı)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:691 msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695 msgid "SIM PIN" msgstr "SIM PIN" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702 msgid "SIM PIN wait" msgstr "SIM PIN beklemesi" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:705 msgid "" "Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:709 msgid "Init string" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:712 msgid "" "Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" string " "at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an " "initialization string." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717 msgid "Connection Timeout" msgstr "Bağlantı Zaman Aşımı" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 msgid "" "Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is " "45 sec." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:724 msgid "Uptime logging" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:747 msgid "" "This field can usually be left empty. Service name will not be configured if " "this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to configure a blank " "Service name." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:755 msgid "Periodic Reset" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762 msgid "Select a reset timing type" msgstr "Sıfırlama zamanlama türü seçin" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:764 msgid "Reset Date/Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:772 msgid "Hour" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779 msgid "Minute" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:787 msgid "Specific date" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:789 msgid "" "Leaving the date field empty will cause the reset to be executed each day at " "the time specified in the minutes and hour fields. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:793 msgid "Reset frequency" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:840 msgid "Advanced options" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:851 msgid "Dial On Demand" msgstr "Gerektiğinde Arama" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:854 msgid "" "Causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT enable if the " "link is to remain continuously connected. The interface is configured, but " "the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing " "traffic is detected." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:859 msgid "Idle Timeout" msgstr "Boşta Kalma Zaman Aşımı" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:862 msgid "" "If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of " "seconds the connection is brought down. When the idle timeout occurs, if the " "dial-on-demand option is enabled, mpd goes back into dial-on-demand mode. " "Otherwise, the interface is brought down and all associated routes removed." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:824 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1074 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871 msgid "" "Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default).
      This option " "enables Van Jacobson TCP header compression, which saves several bytes per " "TCP data packet. This option is almost always required. Compression is not " "effective for TCP connections with enabled modern extensions like time " "stamping or SACK, which modify TCP options between sequential packets." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:878 msgid "TCPmssFix" msgstr "TCPmssFix" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:881 msgid "" "Causes mpd to adjust incoming and outgoing TCP SYN segments so that the " "requested maximum segment size is not greater than the amount allowed by the " "interface MTU. This is necessary in many setups to avoid problems caused by " "routers that drop ICMP Datagram Too Big messages. Without these messages, " "the originating machine sends data, it passes the rogue router then hits a " "machine that has an MTU that is not big enough for the data. Because the IP " "Don't Fragment option is set, this machine sends an ICMP Datagram Too Big " "message back to the originator and drops the packet. The rogue router drops " "the ICMP message and the originator never gets to discover that it must " "reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment option from its " "outgoing data." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:889 msgid "ShortSeq" msgstr "ShortSeq" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:892 msgid "" "This option is only meaningful if multi-link PPP is negotiated. It " "proscribes shorter multi-link fragment headers, saving two bytes on every " "frame. It is not necessary to disable this for connections that are not " "multi-link." msgstr "" "Bu seçenek sadece çoklu PPP bağlantısı açıksa anlamlıdır. Daha kısa çoklu " "bağlantı parça başlıkları oluşturarak her çerçevede 2 bayt kazanır. Bağlantı " "çoklu türde değilse kapatmaya gerek yoktur." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897 msgid "ACFComp" msgstr "ACFComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:900 msgid "" "Address and control field compression. This option only applies to " "asynchronous link types. It saves two bytes per frame." msgstr "" "Adres ve kontrol alanı sıkıştırması. Bu seçenek sadece asenkron bağlantı " "türlerinde geçerlidir. Çerçeve başına 2 bayt kazanır." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:904 msgid "ProtoComp" msgstr "ProtoComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:907 msgid "" "Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most " "frames." msgstr "" "Protokol alanı sıkıştırması. Bu seçenek çoğu çerçevede 1 bayt kazanır." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:913 msgid "Link Parameters (" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:934 msgid "MRU" msgstr "MRU" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:941 msgid "MRRU" msgstr "MRRU" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:56 msgid "" "This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface." msgstr "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu QinQ silinemiyor." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:58 msgid "QinQ interface does not exist" msgstr "QinQ arabirimi mevcut değil" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:103 msgid "QinQ Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:111 msgid "QinQ members" msgstr "QinQ üyeleri" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:136 msgid "Edit Q-in-Q interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:137 msgid "Delete Q-in-Q interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157 #, php-format msgid "" "Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly.
      On cards " "that do not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the " "reduced MTU may cause problems.
      See the %s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:76 msgid "First level tag cannot be empty." msgstr "Birinci seviye başlığı boş olamaz." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:79 msgid "Modifying the first level tag of an existing entry is not allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:82 msgid "Modifying the interface of an existing entry is not allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:87 msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!" msgstr "QinQ seviyesi bu arabirim için zaten tanımlı, düzenleyiniz!" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:93 msgid "" "A normal VLAN exists with this tag please remove it to use this tag for QinQ " "first level." msgstr "" "Bu başlığı taşıyan normal bir VLAN zaten var, bu başlığı QinQ ilk seviye " "olarak kullanmak için onu silmelisiniz." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:139 #, php-format msgid "" "Tags can contain only numbers or a range (in format #-#) from %1$s to %2$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:146 msgid "At least one tag must be entered." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:204 msgid "QinQ VLANs group" msgstr "QinQ VLANlar grubu" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:242 msgid "QinQ Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:246 msgid "*Parent interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:249 msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown." msgstr "Sadece QinQ uyumlu arabirimler görüntüleniyor." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:253 msgid "*First level tag" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:257 msgid "" "This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member " "VLANs defined below." msgstr "" "İlk seviye VLAN başlığıdır. Bunun üzerine aşağıda tanımlanan üye VLAN " "iliştirilir." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:261 msgid "Option(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:264 msgid "Allows rules to be written more easily." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:274 msgid "Member(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:300 msgid "Tag(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:324 msgid "Add Tag" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:61 msgid "" "This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface." msgstr "Bu VLAN bir arabirim olarak kullanıldığından silinemez." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:101 msgid "VLAN Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:108 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:72 msgid "VLAN tag" msgstr "VLAN başlığı" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:132 msgid "Edit VLAN" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:134 msgid "Delete VLAN" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:157 #, php-format msgid "" "Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly.
      On cards " "that do not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the " "reduced MTU may cause problems.
      See the %s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:164 msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:77 msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094." msgstr "VLAN başlığı ile 4094 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:80 msgid "The VLAN Priority must be an integer between 0 and 7." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:84 msgid "Interface supplied as parent is invalid" msgstr "Arabirime verilen aile(üst-parent) geçersiz" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:90 msgid "The VLAN tag cannot be changed while the interface is assigned." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:100 #, php-format msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface." msgstr "%s başlığa sahip VLAN bu arabirimde tanımlanmış durumda." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:107 #, php-format msgid "" "A QinQ VLAN exists on %s with this tag. Please remove it to use this tag for " "a normal VLAN." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:182 msgid "VLAN Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:189 msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown." msgstr "Sadece VLAN uyumlu arabirimler görüntülenir." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:193 msgid "*VLAN Tag" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:197 msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:201 msgid "VLAN Priority" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:205 msgid "802.1Q VLAN Priority (between 0 and 7)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:217 msgid "vlanif" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:58 msgid "" "This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface." "" msgstr "Bu kablosuz klonu bir arabirim olarak atandığından silinemez." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93 msgid "Wireless Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:123 msgid "Edit WiFi interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:124 msgid "Delete WiFi interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:115 msgid "" "This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an " "interface." msgstr "" "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu kablosuz klonu değiştirilemez." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:117 msgid "" "Use the configuration page for the assigned interface to change the mode." msgstr "" "Kipi değiştirmek için atanmış arabirimin yapılandırma sayfasını kullanınız." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:124 #, php-format msgid "" "Error creating interface with mode %1$s.\t The %2$s interface may not " "support creating more clones with the selected mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:130 #, php-format msgid "Created with id %s" msgstr "%s kimliği ile oluşturuldu" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:133 msgid "Created without id" msgstr "Kimlik olmadan oluşturuldu" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:161 msgid "None available" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:175 msgid "Wireless Interface Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 msgid "*Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:33 msgid "License" msgstr "Lisans" #: src/usr/local/www/license.php:35 #, php-format msgid "%s is Copyright © %s %s. All rights reserved." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:36 msgid "" "m0n0wall is Copyright © 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All " "rights reserved." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:37 msgid "" "Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");
      you " "may not use this file except in compliance with the License.
      You may " "obtain a copy of the License at" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:39 msgid "" "Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
      distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,
      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
      See the License for the specific language governing permissions and
      limitations under the License." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:43 msgid "Third Party Credits" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:46 #, php-format msgid "" "%s is based upon/includes various free software packages, listed below. The " "authors of %s would like to thank the authors of these software packages for " "their efforts." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:51 src/usr/local/www/license.php:55 #: src/usr/local/www/license.php:62 src/usr/local/www/license.php:66 #: src/usr/local/www/license.php:74 src/usr/local/www/license.php:75 #: src/usr/local/www/license.php:79 src/usr/local/www/license.php:83 #: src/usr/local/www/license.php:87 src/usr/local/www/license.php:91 #: src/usr/local/www/license.php:95 src/usr/local/www/license.php:100 #: src/usr/local/www/license.php:104 src/usr/local/www/license.php:108 #: src/usr/local/www/license.php:112 src/usr/local/www/license.php:113 #: src/usr/local/www/license.php:117 src/usr/local/www/license.php:121 #: src/usr/local/www/license.php:126 src/usr/local/www/license.php:136 #: src/usr/local/www/license.php:140 src/usr/local/www/license.php:144 #: src/usr/local/www/license.php:152 src/usr/local/www/license.php:153 #: src/usr/local/www/license.php:157 src/usr/local/www/license.php:161 #: src/usr/local/www/license.php:165 src/usr/local/www/license.php:169 #: src/usr/local/www/license.php:173 src/usr/local/www/license.php:177 #: src/usr/local/www/license.php:181 src/usr/local/www/license.php:189 #: src/usr/local/www/license.php:193 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" #: src/usr/local/www/license.php:51 msgid "1992-2016 The FreeBSD Project. All rights reserved." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:54 msgid "This product includes" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:54 msgid "freely available from" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:55 msgid "1999-2016 The PHP Group. All rights reserved." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:112 msgid "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:113 msgid "1995-2003 Internet Software Consortium" msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium" #: src/usr/local/www/license.php:122 src/usr/local/www/license.php:127 msgid "All rights reserved." msgstr "Her hakkı saklıdır." #: src/usr/local/www/license.php:126 msgid "2011-2016 Nginx, Inc." msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:131 msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved." msgstr "Telif hakkı 2000, 2001, 2002 Edwin Groothuis. Her hakkı saklıdır." #: src/usr/local/www/license.php:132 msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis." msgstr "Bu ürün Edwin Groothuis tarafından geliştirilmiş yazılım içerir." #: src/usr/local/www/license.php:136 msgid "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil" msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:148 msgid "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC " msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:185 msgid "Public Domain" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:56 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "pool." msgstr "" "Bu girdi halen en az bir havuz tarafından kullanıldığı için silinemez." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:72 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:94 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:202 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:108 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:107 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:128 msgid "Monitors" msgstr "İzlemeler" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:87 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:101 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 msgid "The load balancer configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:92 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:185 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:105 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:126 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:59 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:119 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:51 msgid "Pools" msgstr "Havuzlar" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:93 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:107 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:127 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:135 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:159 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:120 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_lb_vs.php:52 msgid "Virtual Servers" msgstr "Sanal Sunucular" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:101 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:124 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:73 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:356 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:362 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:62 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:136 msgid "Monitor" msgstr "İzle" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:128 msgid "Edit monitor" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:129 msgid "Copy monitor" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:130 msgid "Delete monitor" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:64 msgid "Load Balancer: Monitor:" msgstr "Yük Dengeleyici: İzle:" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:93 msgid "" "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique." msgstr "Bu izleme adı zaten kullanımda. İzleme adları benzersiz olmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:98 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:85 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:89 msgid "Spaces or slashes cannot be used in the 'name' field." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:102 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:89 msgid "The 'name' field must be 16 characters or less." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:170 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:118 msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'." msgstr "" "Host adı İngilizce A-Z,0-9 ve '-' karakterleri dışında bir karakter içeremez." "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:123 msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616." msgstr "HTTP(s) kodları RFC2616'ya uygun olmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:127 msgid "The path to monitor must be set." msgstr "İzleme yolu tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:151 #, php-format msgid "modified '%s' monitor:" msgstr "'%s' izlemesi değiştirildi:" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:207 msgid "ICMP" msgstr "ICMP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:207 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:207 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:314 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:207 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:322 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:207 msgid "Send/Expect" msgstr "Gönder/Bekle" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:267 msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:292 msgid "HTTP Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:297 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323 msgid "Path" msgstr "Yol" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:307 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:333 msgid "Hostname for Host: header if needed." msgstr "Gerekiyorsa "Host:" başlığı sunucu adı." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311 msgid "HTTP Code" msgstr "HTTP Kodu" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:318 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1011 msgid "HTTPS Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337 msgid "HTTPS Code" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:344 msgid "Send/Expect Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:349 #: src/usr/local/www/services_wol.php:156 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:356 msgid "Expect" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:60 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "virtual server." msgstr "En az bir sanal sunucuda kullanıldığından bu girdi silinemez." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:115 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:144 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:52 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:61 msgid "Pool" msgstr "Havuz" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:122 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:936 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:657 msgid "Servers" msgstr "Sunucular" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:163 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:706 msgid "Edit pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:164 msgid "Copy pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:165 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:708 msgid "Delete pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:60 msgid "Load Balancer: Pool:" msgstr "Yük Dengeleyici: Havuz:" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:73 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:326 msgid "Server List" msgstr "Sunucu Listesi" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:80 msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique." msgstr "Havuz adı zaten kullanılıyor. Havuz adları benzersiz olmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:93 #, php-format msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97 #, php-format msgid "Sorry, an alias is already named %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:101 msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias." msgstr "" "Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:106 msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535." msgstr "Tekrar deneme değeri 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:110 msgid "The submitted mode is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:116 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)." msgstr "" "%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"etkin\" listesi içinde)." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:118 #, php-format msgid "" "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)." msgstr "" "%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"etkin\" listesi içinde)." "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:126 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)." msgstr "" "%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"kapalı\" listesi içinde)." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:128 #, php-format msgid "" "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)." msgstr "" "%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"kapalı\" listesi " "içinde)." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:140 msgid "Invalid monitor chosen." msgstr "Geçersiz izleme seçimi." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:150 #, php-format msgid " modified '%s' pool:" msgstr " '%s' havuzu değiştirildi:" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302 msgid "Add/Edit Load Balancer - Pool Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:316 msgid "Load Balance" msgstr "Yük Dengeleme" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:317 msgid "Manual Failover" msgstr "Elle Yük Aktarma" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 msgid "" "This is the port the servers are listening on. A port alias listed in " "Firewall -> Aliases may also be specified here." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:341 msgid "" "Optionally specify how many times to retry checking a server before " "declaring it down." msgstr "" "İsterseniz bir sunucuyu erişilemez kabul etmek için kaç deneme yapılması " "gerektiğini belirtebilirsiniz." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:345 msgid "Add Item to the Pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 msgid "Server IP Address" msgstr "Sunucu IP Adresi" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:377 msgid "Add to pool" msgstr "Havuza ekle" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:386 msgid "Current Pool Members" msgstr "Güncel Havuz Üyeleri" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:388 msgid "*Members" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:414 msgid "Enabled (Default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:440 msgid "Move to enabled list" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:447 msgid "Move to disabled list" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:56 msgid "Timeout must be a numeric value" msgstr "Zaman aşımı sayısal bir değer olmalıdır" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:60 msgid "Interval must be a numeric value" msgstr "Aralık sayısal bir değer olmalıdır" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:65 msgid "Prefork must be a numeric value" msgstr "Prefork sayısal bir değer olmalıdır" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:68 msgid "Prefork value must be between 1 and 32" msgstr "Prefork değeri 1 ile 32 arasında olmalıdır" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:113 msgid "Relayd Global Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120 msgid "" "Set the global timeout in milliseconds for checks. Leave blank to use the " "default value of 1000 ms." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:124 msgid "Interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:127 msgid "" "Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. " "Leave blank to use the default interval of 10 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:131 msgid "Prefork" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:134 msgid "" "Number of processes forked in advance by relayd. Leave blank to use the " "default value of 5 processes." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:121 msgid "The virtual server configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:145 msgid "Fallback pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:178 msgid "Edit virtual server" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:179 msgid "Copy virtual server" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:180 msgid "Delete virtual server" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:189 msgid "No virtual servers have been configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:57 msgid "Load Balancer: Virtual Server:" msgstr "Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu:" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:75 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:255 msgid "Relay Protocol" msgstr "Aktarım Protokolü" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:84 msgid "" "This virtual server name has already been used.\tVirtual server names must " "be unique." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:93 msgid "The 'name' field must be 32 characters or less." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:97 msgid "" "The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank." "" msgstr "" "Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır yada " "boş bırakılmalıdır." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:101 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias." msgstr "%s geçerli bir IP adresi, IPv4 altağ yada grup (alias) değil." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:103 #, php-format msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses." msgstr "%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:107 msgid "The submitted relay protocol is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:111 msgid "A Fall Back Pool cannot be selected when using the DNS relay protocol." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:120 #, php-format msgid "modified '%s' vs:" msgstr "'%s' değiştirildi:" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:122 #, php-format msgid "created '%s' vs:" msgstr "'%s' oluşturuldu:" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:173 msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:191 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:224 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:143 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:134 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:231 msgid "*IP Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:194 msgid "" "This is normally the WAN IP address for the server to listen on. All " "connections to this IP and port will be forwarded to the pool cluster. A " "host alias listed in Firewall -> Aliases may also be specified here." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:203 msgid "" "Port that the clients will connect to. All connections to this port will be " "forwarded to the pool cluster. If left blank listening ports from the pool " "will be used. A port alias listed in Firewall -> Aliases may also be " "specified here." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:209 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:221 msgid "Virtual Server Pool" msgstr "Sanal Sunucu Havuzu" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:229 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:240 msgid "Fall-back Pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:272 msgid "" "Don't forget to add a firewall rule for the virtual server/pool after " "finished setting it up." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 #: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:50 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:512 src/usr/local/www/pkg_edit.php:516 msgid "Package" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:50 src/usr/local/www/pkg_edit.php:516 msgid "Editor" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:53 msgid "No valid package defined." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:50 #, php-format msgid "Package path %s not found." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:52 #, php-format msgid "Invalid path %s specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:57 msgid "Try reinstalling the package." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:66 #, php-format msgid "File not found %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:265 msgid "Saving changes..." msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..." #: src/usr/local/www/pkg.php:266 msgid "Confirmation Required to save changes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:325 msgid "Filter by: " msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:337 msgid "Filter field: " msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:349 msgid "Filter text: " msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:384 #, php-format msgid "Displaying page %1$s of %2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:385 msgid "Rows per page: " msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:518 msgid "Edit this item" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:523 msgid "Delete this item" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:547 msgid "Previous page" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:560 msgid "Next page" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:578 msgid "Add a new item" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:645 msgid "Advanced Features" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:726 src/usr/local/www/services_dhcp.php:790 msgid "General Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1191 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1195 msgid "loopback" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1496 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1515 msgid "Show Advanced Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1516 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:83 msgid "Visit official website" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106 msgid "View changelog" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156 msgid "Package Dependencies" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:114 msgid "Click to install" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126 msgid "View more information" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210 msgid "Available Packages" msgstr "Kurulabilir Paketler" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:209 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:216 #: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24 msgid "Installed Packages" msgstr "Kurulu Paketler" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:142 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:164 msgid "Search" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:153 msgid "Search term" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:168 msgid "" "Enter a search string or *nix regular expression to search package names and " "descriptions." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 msgid "Packages" msgstr "Paketler" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:219 msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:223 msgid "Unable to retrieve package information." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:121 msgid "Failed" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:246 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:147 msgid "System Update" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:247 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:148 msgid "Update Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:253 msgid "Package Installer" msgstr "Paket Kurucu" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276 #, php-format msgid "Confirmation Required to reinstall package %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:279 #, php-format msgid "Confirmation Required to remove package %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283 #, php-format msgid "Confirmation Required to install package %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:293 msgid "Confirmation Required to reinstall all packages." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:297 #, php-format msgid "Confirmation Required to upgrade package %1$s from %2$s to %3$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:301 #, php-format msgid "Confirmation Required to update %s system." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:319 msgid "Current Base System" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:327 msgid "Latest Base System" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:335 msgid "Retrieving" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:366 msgid "Unable to retrieve system versions." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:379 msgid "Updating System" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:380 msgid "System update successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:381 msgid "System update failed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:382 msgid "Please wait while the system update completes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:384 msgid "Package Removal" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:385 #, php-format msgid "%1$s removal successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:386 #, php-format msgid "%1$s removal failed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:387 #, php-format msgid "Please wait while the removal of %1$s completes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:389 msgid "Packages Reinstallation" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:390 msgid "All packages reinstallation successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:391 msgid "All packages reinstallation failed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:392 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557 msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394 msgid "Package Reinstallation" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:395 #, php-format msgid "%1$s reinstallation successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:396 #, php-format msgid "%1$s reinstallation failed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:397 #, php-format msgid "Please wait while the reinstallation of %1$s completes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:399 msgid "Package Installation" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:400 #, php-format msgid "%1$s installation successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:401 #, php-format msgid "%1$s installation failed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:402 #, php-format msgid "Please wait while the installation of %1$s completes." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:431 msgid "Please wait while the update system initializes" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:445 msgid "Creating restore point before package installation." msgstr "Paket kurulumu oncesi kurtarma noktasi olusturuluyor." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:485 msgid "Up to date." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:486 msgid "Confirm Update" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:532 msgid "Reinstallation of all packages successfully completed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:545 msgid "Reinstallation of all packages failed." msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:555 msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:558 msgid "This may take several minutes!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70 msgid "Package is configured, but not installed!" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76 #, php-format msgid "Newer than available (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80 #, php-format msgid "Upgrade available to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115 msgid "Up-to-date" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91 msgid "Error comparing version" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164 #, php-format msgid "Remove package %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168 #, php-format msgid "Update package %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171 #, php-format msgid "Reinstall package %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191 msgid "Current" msgstr "Güncel" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:198 msgid "Newer version available" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:199 msgid "Package is configured but not (fully) installed" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:227 msgid "There are no packages currently installed." msgstr "Kurulu paket yok." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:521 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:139 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:103 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:97 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:164 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:375 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:182 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:84 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:85 #, php-format msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:105 #, php-format msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:125 #, php-format msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:216 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:50 msgid "Zone name" msgstr "Bölge adı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:216 msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:220 msgid "RADIUS Protocol" msgstr "Radius Protokol" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:222 msgid "Primary RADIUS server IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:231 #, php-format msgid "" "The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a " "bridge." msgstr "" "%s arabirimi bir köprü üyesi olduğundan Hizmet Portalı için kullanılamaz." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:236 #, php-format msgid "" "The captive portal cannot be used on interface %s since it is used already " "on %s instance." msgstr "" "Hizmet Portalı %s arabirimini kullanamaz %s örneğinde zaten kullanımda." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:244 #, php-format msgid "Authentication method %s is invalid." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:249 msgid "Certificate must be specified for HTTPS login." msgstr "HTTPS giriş için sertifika tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:252 msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login." msgstr "HTTPS oturumu için HTTP sunucu adı tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:259 msgid "The timeout must be at least 1 minute." msgstr "Zaman aşımı en az bir dakika olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:275 msgid "" "Hard timeout must be less than or equal to the Default lease time set on " "DHCP Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:282 msgid "The idle timeout must be at least 1 minute." msgstr "Boşta kalma süresi en az 1 dakika olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:286 msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank." msgstr "İzin kredi sayısı ya bir tamsayı olmalıdır ya da boş bırakılmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:289 msgid "" "The waiting period to restore pass-through credits must be above 0 hours." msgstr "" "İzin kredilerini yenilemek için geçmesi gereken süre 0 saatten fazla " "olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:294 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:298 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:302 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:306 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified. [%s]" msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:310 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:314 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:318 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:322 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:326 #, php-format msgid "A valid port number must be specified. [%s]" msgstr "Geçerli bir port numarası belirtilmelidir. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:330 msgid "" "The maximum number of concurrent connections per client IP address may not " "be larger than the global maximum." msgstr "" "İstemci IP adresi başına maksimum eş zamanlı anlık bağlantı sayısı değeri " "verilen genel en yüksek değerden fazla olmamalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:334 msgid "" "The NAS-Identifier must be 3-253 characters long and should only contain " "ASCII characters." msgstr "" "NAS-Identifier 3-253 karakter uzunluğunda olmalıdır ve yalnızca ASCII " "karakterler içermelidir." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:522 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:140 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:104 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:98 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:59 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:165 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:69 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:376 msgid "MACs" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:523 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:141 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:105 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:99 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:166 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:377 msgid "Allowed IP Addresses" msgstr "İzinli IP Adresleri" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:524 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:142 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:62 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:106 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:100 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:167 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:378 msgid "Allowed Hostnames" msgstr "İzinli sistem adları" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:525 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:143 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:107 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:101 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:168 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:78 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:379 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:53 msgid "Vouchers" msgstr "Biletler" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:526 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:67 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:144 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:108 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:102 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:169 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:380 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:532 msgid "Captive Portal Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:543 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:330 msgid "*Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:547 msgid "Select the interface(s) to enable for captive portal." msgstr "Hizmet Portalını etkinleştirmek istediğiniz arabirim(ler)'i seçiniz." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:551 msgid "Maximum concurrent connections" msgstr "Maksimum eş zamanlı bağlantı sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:555 msgid "" "Limits the number of concurrent connections to the captive portal HTTP(S) " "server. This does not set how many users can be logged in to the captive " "portal, but rather how many connections a single IP can establish to the " "portal web server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:560 msgid "Idle timeout (Minutes)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:563 msgid "" "Clients will be disconnected after this amount of inactivity. They may log " "in again immediately, though. Leave this field blank for no idle timeout." msgstr "" "İstemciler bu süre boyunca herhangi bir eylem gerçekleştirmezlerse " "bağlantıları kesilir. Hemen arkasında oturum açabilirler. Boşta kalma " "durumunda bağlantının kesilmesi için bu alanı boş bırakın." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:567 msgid "Hard timeout (Minutes)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:570 msgid "" "Clients will be disconnected after this amount of time, regardless of " "activity. They may log in again immediately, though. Leave this field blank " "for no hard timeout (not recommended unless an idle timeout is set)." msgstr "" "İstemcilerin bağlantıları, etkinlik durumuna bakılmazsızın, bu sürenin " "sonunda koparılır. Hemen tekrar oturum açabilirler. Mecburi zaman aşımını " "kaldırmak için bu alanı boş bırakın (boşta zaman aşımı ayarlanmadıysa " "tavsiye edilmez)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:575 msgid "Pass-through credits per MAC address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:578 msgid "" "Allows passing through the captive portal without authentication a limited " "number of times per MAC address. Once used up, the client can only log in " "with valid credentials until the waiting period specified below has expired. " "Recommended to set a hard timeout and/or idle timeout when using this for it " "to be effective." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:584 msgid "Waiting period to restore pass-through credits. (Hours)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:587 msgid "" "Clients will have their available pass-through credits restored to the " "original count after this amount of time since using the first one. This " "must be above 0 hours if pass-through credits are enabled." msgstr "" "Belirtilen süre geçtiğinde istemcilerin izin kredileri orjinal değerlerine " "sıfırlanır. İzin kredileri açıksa 0 saatten fazla olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:592 msgid "Reset waiting period" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:595 msgid "" "If enabled, the waiting period is reset to the original duration if access " "is attempted when all pass-through credits have already been exhausted." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, izin kredileri tükendikten sonra erişmeye " "çalışıldığında bekleme süresi sıfırlanır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:599 msgid "Logout popup window" msgstr "Oturum kapat penceresi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:602 msgid "" "If enabled, a popup window will appear when clients are allowed through the " "captive portal. This allows clients to explicitly disconnect themselves " "before the idle or hard timeout occurs." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, Hizmet Portalından istemci geçişine izin verildiyse ek " "bir pencere açılır. Bu pencereden kullanıcılar boşta veya mecburi zaman " "aşımını beklemeden oturumlarını kapatıp bağlantılarını kesebilirler." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:607 msgid "Pre-authentication redirect URL" msgstr "Ön kimlik doğrulama yönlendirme adresi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:610 msgid "" "Use this field to set $PORTAL_REDIRURL$ variable which can be accessed using " "the custom captive portal index.php page or error pages." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:614 msgid "After authentication Redirection URL" msgstr "Kimlik doğrulama sonrası yönlendirilecek adres" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:617 msgid "" "Clients will be redirected to this URL instead of the one they initially " "tried to access after they've authenticated." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:621 msgid "Blocked MAC address redirect URL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:624 msgid "" "Blocked MAC addresses will be redirected to this URL when attempting access." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:628 msgid "Concurrent user logins" msgstr "Eş zamanlı kullanıcı oturumları" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:631 msgid "" "If enabled only the most recent login per username will be active. " "Subsequent logins will cause machines previously logged in with the same " "username to be disconnected." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:636 msgid "MAC filtering" msgstr "MAC filtreleme" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:639 msgid "" "If enabled no attempts will be made to ensure that the MAC address of " "clients stays the same while they are logged in. This is required when the " "MAC address of the client cannot be determined (usually because there are " "routers between pfSense and the clients). If this is enabled, RADIUS MAC " "authentication cannot be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:645 msgid "Pass-through MAC Auto Entry" msgstr "İzinli MAC otomatik girişi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:664 msgid "Per-user bandwidth restriction" msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlaması" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:671 msgid "Default download (Kbit/s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:678 msgid "Default upload (Kbit/s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:681 msgid "" "If this option is set, the captive portal will restrict each user who logs " "in to the specified default bandwidth. RADIUS can override the default " "settings. Leave empty for no limit." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:689 msgid "*Authentication method" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:724 msgid "*RADIUS protocol" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:763 msgid "Primary Authentication Source" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:766 msgid "*Primary RADIUS server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:790 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:843 msgid "Secondary RADIUS server" msgstr "İkincil RADIUS sunucu" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:796 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:849 msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:803 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:856 msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:810 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:863 msgid "" "RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not " "recommended)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:816 msgid "Secondary Authentication Source" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:819 msgid "Primary RADIUS server" msgstr "Ana RADIUS sunucu" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:873 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:366 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:273 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:880 msgid "Accounting Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:883 msgid "Leave blank to use the default port (1813)." msgstr "Varsayılan (1813) portunun kullanılması için boş bırakınız." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:885 msgid "Accounting updates" msgstr "Hesaplandırma güncellemeleri" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:923 msgid "RADIUS Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:928 msgid "Reauthentication" msgstr "Tekrar kimlik doğrulama" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:931 msgid "" "If reauthentication is enabled, Access-Requests will be sent to the RADIUS " "server for each user that is logged in every minute. If an Access-Reject is " "received for a user, that user is disconnected from the captive portal " "immediately." msgstr "" "Eğer yeniden kimlik doğrulama açıldıysa her kullanıcının erişim istekleri " "her dakika RADIUS sunucuya gönderilir. Herhangi bir kullanıcı için yanıt " "olarak erişim reddi alındığında o kullanıcının Hizmet Portalı bağlantısı " "kesilir." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:936 msgid "RADIUS MAC Authentication" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:939 msgid "" "If this option is enabled, the captive portal will try to authenticate users " "by sending their MAC address as the username and the password entered below " "to the RADIUS server." msgstr "" "Bu seçenek açıldığında Hizmet Portalı RADIUS sunucuya kullanıcı adı olarak " "kullanıcıların MAC adreslerini ve parola olarak da aşağıda girilen değeri " "göndererek kimlik kontrolü gerçekleştirir." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:944 msgid "MAC authentication secret" msgstr "MAC kimlik doğrulaması gizli" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:951 msgid "RADIUS NAS IP Attribute" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:954 msgid "Choose the IP to use for calling station attribute." msgstr "İstemci niteliğini çağırmak için kullanılacak IPyi seçin." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:958 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199 msgid "Session timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:961 msgid "" "When enabled, clients will be disconnected after the amount of time " "retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:968 msgid "" "If RADIUS type is set to Cisco, in Access-Requests the value of Calling-" "Station-ID will be set to the client's IP address and the Called-Station-Id " "to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = " "client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:974 msgid "Accounting style" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:977 msgid "" "When enabled, data counts for RADIUS accounting packets will be taken from " "the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent " "download, and Acct-Output-Octets will represent upload." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:982 msgid "Idle time accounting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:985 msgid "" "When enabled, if a client is disconnected for exceeding the idle timeout the " "time spent idle is included in the total session time. Otherwise the session " "time reported to the RADIUS server is the time between when the session " "started and when the last activity was recorded." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:991 msgid "NAS Identifier" msgstr "NAS tanımlayıcısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:994 msgid "" "Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000 msgid "Single dash" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000 msgid "Unformatted" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:998 msgid "MAC address format" msgstr "MAC adresi formatı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1001 msgid "" "This option changes the MAC address format used in the whole RADIUS system. " "Change this if the username format also needs to be changed for RADIUS MAC " "authentication.
      Default: 00:11:22:33:44:55
      Single dash: 001122-" "334455
      IETF: 00-11-22-33-44-55
      Cisco: 0011.2233.4455
      Unformatted: 001122334455" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1019 msgid "" "When enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS " "connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate " "must also be specified below." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1024 msgid "*HTTPS server name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1027 msgid "" "This name will be used in the form action for the HTTPS POST and should " "match the Common Name (CN) in the certificate (otherwise, the client browser " "will most likely display a security warning). Make sure captive portal " "clients can resolve this name in DNS and verify on the client that the IP " "resolves to the correct interface IP on pfSense." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1033 msgid "*SSL Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1036 msgid "" "If no certificates are defined, one may be defined here: System > Cert. Manager" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1040 msgid "HTTPS Forwards" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1043 msgid "" "If this option is set, attempts to connect to SSL/HTTPS (Port 443) sites " "will not be forwarded to the captive portal. This prevents certificate " "errors from being presented to the user even if HTTPS logins are enabled. " "Users must attempt a connecton to an HTTP (Port 80) site to get forwarded to " "the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected " "to the HTTPS login page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1050 msgid "HTML Page Contents" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1055 msgid "Portal page contents" msgstr "Hizmet Portalı sayfa içerikleri" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1058 msgid "" "Upload an HTML/PHP file for the portal page here (leave blank to keep the " "current one). Make sure to include a form (POST to \"$PORTAL_ACTION$\") with " "a submit button (name=\"accept\") and a hidden field with name=\"redirurl\" " "and value=\"$PORTAL_REDIRURL$\". Include the \"auth_user\" and \"auth_pass\" " "and/or \"auth_voucher\" input fields if authentication is enabled, otherwise " "it will always fail.
      Example code for the form:
      <form method=" ""post" action="$PORTAL_ACTION$">
      \n" "\t\t\t    <input name="auth_user" type=" ""text">
      \n" "\t\t\t    <input name="auth_pass" type=" ""password">
      \n" "\t\t\t    <input name="auth_voucher" type=" ""text">
      \n" "\t\t\t    <input name="redirurl" type=" ""hidden" value="$PORTAL_REDIRURL$">
      \n" "\t\t\t    <input name="zone" type=" ""hidden" value="$PORTAL_ZONE$">
      \n" "\t\t\t    <input name="accept" type=" ""submit" value="Continue">
      \n" "\t\t\t </form>" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1082 msgid "Current Portal Page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1099 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1133 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1165 msgid "Restore Default Page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1108 msgid "Auth error page contents" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1111 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when " "an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which " "will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS server, if " "any." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1116 msgid "Current Auth Error Page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1142 msgid "Logout page contents" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1145 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on " "authentication success when the logout popup is enabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1148 msgid "Current Logout Page" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1181 msgid "" "Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make " "sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard " "timeout entered on this page. Also, the DNS Forwarder or Resolver must be " "enabled for DNS lookups by unauthenticated clients to work." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97 #, php-format msgid "A file with the name '%s' already exists." msgstr "%s adında dosya sistemde zaten mevcut." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104 #, php-format msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153 msgid "Upload a New File" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:164 msgid "File" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:183 msgid "Installed Files" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:203 msgid "Delete file" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:214 msgid "Total" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:244 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:325 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:127 msgid "Notes" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:246 msgid "" "Any files that are uploaded here with the filename prefix of captiveportal- " "will be made available in the root directory of the captive portal HTTP(S) " "server. An icon file named favicon.ico may also be uploaded and will remain " "without prefix. They may be referenced directly from the portal page HTML " "code using relative paths. Example: An image uploaded with the name " "'captiveportal-test.jpg' using the file manager can then be included in the " "portal page like this:" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:253 msgid "" "In addition, .php files can also be uploaded for execution.\tThe filename " "can be passed to the custom page from the initial page by using text similar " "to:" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:255 msgid "Acceptable usage policy" msgstr "Kabul edilebilir kullanım ilkeleri" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:256 #, php-format msgid "The total size limit for all files is %s." msgstr "Tüm dosyalar için toplam boyut limiti %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:32 msgid "" "Adding new hostnames will allow a DNS hostname access to/from the captive " "portal without being taken to the portal page. This can be used for a web " "server serving images for the portal page, or a DNS server on another " "network, for example. By specifying from addresses, it may be used " "to always allow pass-through access from a client behind the captive portal." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:135 msgid "Edit hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:136 msgid "Delete hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:144 #, php-format msgid "All connections %sto%s the hostname are allowed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:145 #, php-format msgid "All connections %sfrom%s the hostname are allowed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:146 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:143 #, php-format msgid "All connections %sto or from%s are allowed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:96 msgid "Allowed Hostname" msgstr "İzin verilen host adı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101 #, php-format msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]" msgstr "Geçerli bir host adı belirtilmelidir. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:105 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:120 msgid "Upload speed needs to be an integer" msgstr "Gönderme hızı tamsayı olmalıdır" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:108 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:114 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:123 msgid "Download speed needs to be an integer" msgstr "İndirme hızı tamsayı olmalıdır" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:117 #, php-format msgid "Hostname [%s] already allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 msgid "Captive Portal Hostname Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:180 msgid "" "Use \"From\" to always allow a Hostname through the captive portal (without " "authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even non-" "authenticated ones) behind the portal to this Hostname." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:199 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:245 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:240 msgid "Bandwidth up" msgstr "Gönderme bantgenişliği" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:202 msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucuya veri gönderme hızı belirleyin" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:206 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:252 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:247 msgid "Bandwidth down" msgstr "İndirme bantgenişliği" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:209 msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucudan veri indirme hızı belirleyin" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:110 msgid "IP Addresses" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:131 msgid "Edit IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:132 msgid "Delete IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:141 #, php-format msgid "All connections %sto%s the address are allowed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:142 #, php-format msgid "All connections %sfrom%s the address are allowed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:162 msgid "" "Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses " "through the captive portal without being taken to the portal page. This can " "be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server " "on another network, for example." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:97 msgid "Allowed IP address" msgstr "İzinli IP adresi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:97 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:856 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:884 msgid "Subnet mask" msgstr "Altağ maskesi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106 msgid "A valid subnet mask must be specified" msgstr "Geçerli bir Alt Ağ maskesi belirtin" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:118 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:126 msgid "Upload speed must be between 1 and 999999" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:122 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:129 msgid "Download speed must be between 1 and 999999" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:131 msgid "already allowed" msgstr "zaten izinli" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:220 msgid "Edit Captive Portal IP Rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:233 msgid "Enter a description here for reference only. (Not parsed)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:240 msgid "" "Use \"From\" to always allow access to an address through the captive portal " "(without authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even " "non-authenticated ones) behind the portal to this IP." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:248 msgid "Enter an upload limit to be enforced on this address in Kbit/s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:255 msgid "Enter a download limit to be enforced on this address in Kbit/s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:88 msgid "No entry exists yet!" msgstr "Henüz herhangi bir kayıt girilmemiş!" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:93 msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed" msgstr "Lütfen bu alanı izin verilecek işleme göre ayarlayınız" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:106 msgid "No entry exists for this username:" msgstr "Bu kullanıcı için hehangi bir kayıt bulunamadı:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:127 msgid "The entry was successfully deleted" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:129 msgid "No entry exists for this mac address:" msgstr "Bu MAC adresi için kayıt bulunamadı:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:160 msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:176 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:100 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:300 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:935 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:149 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:389 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:233 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:441 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:200 msgid "Edit MAC address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:201 msgid "Delete MAC address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:227 msgid "" "Adding MAC addresses as \"pass\" MACs allows them access through the captive " "portal automatically without being taken to the portal page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111 #, php-format msgid "" "The MAC address %s belongs to a local interface. It cannot be used here." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:116 msgid "A valid MAC address must be specified" msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:138 msgid "already exists" msgstr "zaten mevcut" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:199 msgid "Edit MAC Address Rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:206 msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:225 msgid "*MAC Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:228 msgid "6 hex octets separated by colons" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:236 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:243 msgid "Enter an upload limit to be enforced on this MAC in Kbit/s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:250 msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:73 #, php-format msgid "Submission on captiveportal page with unknown zone parameter: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:129 msgid "Voucher invalid" msgstr "Bilet geçersiz" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:132 msgid "Voucher expired" msgstr "Biletin süresi doldu" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:155 msgid "Cannot write private key file" msgstr "Özel anahtar dosyası yazılamadı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:177 msgid "Need private RSA key to print vouchers" msgstr "" "Biletlerin yazdırılması için RSA özel anahtarına ihtiyaç duyulmaktadır" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "charset" msgstr "karakter kümesi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "rollbits" msgstr "grup bit sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "ticketbits" msgstr "bilet bit sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "checksumbits" msgstr "kontrol bit sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "publickey" msgstr "genel anahtar" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "magic" msgstr "özel" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:214 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525 msgid "Synchronize Voucher Database IP" msgstr "Bilet Veritabanı IP Adresi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:214 msgid "Sync port" msgstr "Senkron portu" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:214 msgid "Sync password" msgstr "Senkron parolası" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:214 msgid "Sync username" msgstr "Senkron kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223 msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." msgstr "Bilet oluşturmak için en az 2 karater gerekir." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226 msgid "Double quotes aren't allowed." msgstr "Çift tırnak kullanılamaz." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229 msgid "',' aren't allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232 msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31." msgstr "# Grup Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235 msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16." msgstr "" "# Bilet Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 16 arasında olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238 msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31." msgstr "" "# Kontrol değerinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241 msgid "This doesn't look like an RSA Public key." msgstr "Bu bir RSA Ortak anahtarına benzemiyor." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:244 msgid "This doesn't look like an RSA Private key." msgstr "Bu bir RSA Özel anahtarına benzemiyor." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:247 msgid "The voucher database cannot be sync'd to this host (itself)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:316 #, php-format msgid "" "The Captive Portal voucher database has been synchronized with %s (pfsense." "exec_php)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:348 #, php-format msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:386 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:181 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:152 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:75 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:83 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:98 msgid "Voucher Rolls" msgstr "Bilet Grupları" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:392 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:92 msgid "Roll #" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:393 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:83 msgid "Minutes/Ticket" msgstr "Dakika/Bilet" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:84 msgid "# of Tickets" msgstr "# Bilet Sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:395 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:206 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:85 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:411 msgid "Edit voucher roll" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:412 msgid "Delete voucher roll" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:413 msgid "Export vouchers for this roll to a .csv file" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:439 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:450 msgid "Create, Generate and Activate Rolls with Vouchers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455 msgid "Voucher Public Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:457 msgid "" "Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is " "used to decrypt vouchers." msgstr "" "Buraya PEM formatında bir RSA ortak anahtarı (64 bit veya daha küçük) " "yapıştırın. Bu anahtar biletleri çözümlemede kullanılır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:461 msgid "Voucher Private Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:463 msgid "" "Paste an RSA private key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is " "only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if " "the vouchers have been generated offline." msgstr "" "Buraya PEM formatında bir RSA özel anahtarı (64 bit veya daha küçük) " "yapıştırın. Bu anahtar sadece şifrelenmiş biletleri oluştururken kullanılır " "ve bilet çevrimdışı olarak oluşturulmuşsa erişilebilir durumda olması " "gerekmez." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:467 msgid "Character set" msgstr "Karakter kümesi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:470 msgid "" "Tickets are generated with the specified character set. It should contain " "printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are " "hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1." msgstr "" "Biletler belirtilen karakter kümesinde oluşturulur. Diğer karakterlerle " "karıştırılmayacak alfanümerik karakterler (rakamlar, büyük ve küçük harfler) " "içermelidir. O (harf), 0 (sıfır), l (harf) ve 1 (bir) gibi karakterler " "kullanmaktan kaçının." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:474 msgid "# of Roll bits" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:477 msgid "" "Reserves a range in each voucher to store the Roll # it belongs to. Allowed " "range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the " "RSA key size." msgstr "" "Her bilette biletin ait olduğu grup numarasını saklamak için bir aralığı " "ayırır. İzin verilen bit sayısı 1 ile 31 arasıdır. Grup, Bilet ve Kontrol " "toplamı bitleri toplam sayısı RSA anahtar boyutundan bir düşük olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:481 msgid "# of Ticket bits" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:484 msgid "" "Reserves a range in each voucher to store the Ticket# it belongs to. Allowed " "range: 1..16. Using 16 bits allows a roll to have up to 65535 vouchers. A " "bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has " "been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:490 msgid "# of Checksum bits" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:493 msgid "" "Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and " "Ticket#. Allowed range is 0..31." msgstr "" "Her biletin bir kısmını grup ve bilet kimliklerinin kontrol toplamını " "saklamak için ayırır. İzin verilen aralık 0-31dir." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:497 msgid "Magic number" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:500 msgid "" "Magic number stored in every voucher. Verified during voucher check. Size " "depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits " "are used, no magic number will be used and checked." msgstr "" "Her bilette saklanan özel numara. Bilet kontrolü sırasında doğrulanır. " "Boyutu grup, bilet ve kontrol toplamı için kaç bit ayrıldığına bağlıdır. Tüm " "bitler kullanımdaysa özel numara kullanılmaz ve kontrol edilmez." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:505 msgid "Invalid voucher message" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:508 msgid "" "Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:513 msgid "Expired voucher message" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:516 msgid "" "Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:520 msgid "Voucher Database Synchronization" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:527 msgid "" "IP address of master nodes webConfigurator to synchronize voucher database " "and used vouchers from.
      NOTE: this should be setup on the slave nodes " "and not the primary node!" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:532 msgid "Voucher sync port" msgstr "Bilet senkronizasyon portu" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:535 msgid "The port of the master voucher node's webConfigurator. Example: 443 " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:539 msgid "Voucher sync username" msgstr "Bilet senkronizasyon kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:542 msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator." msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek kullanıcı adı." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:546 msgid "Voucher sync password" msgstr "Bilet senkronizasyon parolası" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:549 msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator." msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek parola." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:570 msgid "" "Changing any Voucher parameter (apart from managing the list of Rolls) on " "this page will render existing vouchers useless if they were generated with " "different settings. Specifying the Voucher Database Synchronization options " "will not record any other value from the other options. They will be " "retrieved/synced from the master." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:606 msgid "Generate new keys" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:92 msgid "Minutes per ticket" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:102 #, php-format msgid "Roll number %s already exists." msgstr "Grup numarası %s zaten var." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:108 #, php-format msgid "Roll number must be numeric and less than %s" msgstr "Grup numarası sayı olmalıdır ve %s sayısından küçük olmalıdır" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:112 #, php-format msgid "A roll has at least one voucher and less than %s." msgstr "Bir grubun %s sayısından düşük olmak kaydıyla en az bir bileti var." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:116 msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute." msgstr "Her bilet en az 1 dakika kullanılabilir olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:140 #, php-format msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused" msgstr "%2$s grubundaki tüm %1$s bilet kullanılmadı olarak işaretlendi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:185 msgid "*Roll #" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:188 #, php-format msgid "Enter the Roll# (0..%d) found on top of the generated/printed vouchers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:192 msgid "*Minutes per ticket" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:195 msgid "" "Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts " "ticking the first time a voucher is used for authentication." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:199 msgid "*Count" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:202 #, php-format msgid "" "Enter the number of vouchers (1..%d) found on top of the generated/printed " "vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all " "vouchers as unused again" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:209 msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 msgid "The Captive Portal entry list has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69 msgid "Captive Portal Zones" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:204 msgid "Zone" msgstr "Bölge" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:76 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:104 msgid "Number of users" msgstr "Kullanıcı sayısı" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:102 msgid "Edit zone" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:103 msgid "Delete zone" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 msgid "Add Zone" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:55 msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores ( _ )." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:60 #, php-format msgid "Zone [%s] already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:86 msgid "Add Captive Portal Zone" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:90 msgid "*Zone name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91 msgid "" "Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_) and may not " "start with a digit." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:95 msgid "Zone description" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:102 msgid "Save & Continue" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:65 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:72 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:82 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:78 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:65 msgid "Check IP Services" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:67 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:76 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:83 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:242 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63 msgid "Dynamic DNS Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:71 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:64 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:148 msgid "RFC 2136 Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:89 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:90 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:130 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:188 msgid "Edit service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:133 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191 msgid "Disable service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:136 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:194 msgid "Enable service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:139 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:197 msgid "Delete service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:162 msgid "" "The first (highest in list) enabled check ip service will be used to check " "IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the " "\"Use public IP\" option enabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68 msgid "The Check IP Service name contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71 msgid "The Check IP Service URL is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99 msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116 msgid "Check IP Service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130 msgid "" "The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134 msgid "*URL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:141 msgid "User name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:254 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:215 msgid "Range begin" msgstr "Aralık başlangıcı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:254 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:215 msgid "Range end" msgstr "Aralık sonu" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:260 msgid "" "Ignore Denied Clients may not be used when a Failover Peer IP is defined." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:264 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:267 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:270 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:279 msgid "Range From and Range To must both be entered." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:273 msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:276 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers." msgstr "" "Birincil/ikincil WINS sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:247 #, php-format msgid "" "The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." msgstr "Ağ geçidi adresi %s seçili arabirimin altağında değil." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:287 msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:291 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:292 msgid "The default lease time must be at least 60 seconds." msgstr "Varsayılan kira süresi en az 60 saniye olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:313 #, php-format msgid "" "The Captive Portal zone (%1$s) has Hard Timeout parameter set to a value " "bigger than Default lease time (%2$s)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:319 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:295 msgid "" "The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the " "default lease time." msgstr "" "En fazla kira süresi en az 60 saniye olmalıdır ve varsayılan kira süresinden " "de yüksek olmak zorundadır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:322 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:264 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:298 msgid "" "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration." msgstr "Dinamik DNS kaydı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:325 msgid "" "A valid primary domain name server IP address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:329 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:305 msgid "Both a valid domain key and key name must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:335 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:277 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:311 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:175 msgid "A valid domain search list must be specified." msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) listesi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:343 msgid "" "If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:346 msgid "" "If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:350 msgid "" "A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary " "NTP servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:353 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:321 msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." msgstr "DNS etki alanı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:356 msgid "" "A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:359 msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server." msgstr "Ağ açılış (boot) sunucusu olarak geçerli bir IP adresi girilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:363 msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:366 msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:374 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s." msgstr "Altağ aralığı sanal IP adresi %s ile çakışamaz." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:390 msgid "" "Cannot enable static ARP when there are static map entries without IP " "addresses. Ensure all static maps have IP addresses and try again." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:397 msgid "Text type cannot include quotation marks." msgstr "Metin türü çift veya tek tırnak içeremez." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:399 msgid "" "String type must be enclosed in quotes like \"this\" or must be a series of " "octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:" "cd:ef" msgstr "" "Dize (string) türü çift tırnakla sarmalanmış (\"bunun\" gibi) olmalıdır veya " "iki basamaklı onaltılık 8 sayıdan (01:23:45:67:89:ab:cd:ef gibi) oluşmalıdır" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:401 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." msgstr "Boole türü true, false, on veya off olabilir." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:403 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." msgstr "" "İşaretsiz 8 bitlik tamsayı türü 0 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:405 msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535." msgstr "" "İşaretsiz 16 bitlik tamsayı türü 0 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:407 msgid "" "Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295." msgstr "" "İşaretsiz 32 bitlik tamsayı türü 0 ile 4294967295 arasında bir tamsayı " "olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:409 msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127." msgstr "" "İşaretli 8 bitlik tamsayı türü -128 ile 127 arasında bir tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:411 msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." msgstr "" "İşaretli 16 bitlik tamsayı türü -32768 ile 32767 arasında bir tamsayı " "olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:413 msgid "" "Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to " "2147483647." msgstr "" "İşaretli 32 bitlik tamsayı türü -2147483648 ile 2147483647 arasında bir " "tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:415 msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." msgstr "IP adresi veya host adı bir IP adresi veya host adı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:422 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:352 #, php-format msgid "" "The DHCP relay on the %s interface must be disabled before enabling the DHCP " "server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:429 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:369 msgid "The range is invalid (first element higher than second element)." msgstr "Aralık değeri geçerli değil (İlk sayı ikinciden daha büyük)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:364 msgid "The specified range lies outside of the current subnet." msgstr "Belirtilen aralık varolan altağ dışında kalmaktadır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:444 msgid "" "The specified range must not be within the DHCP range for this interface." msgstr "Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP aralığı içinde olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:457 msgid "" "The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool " "for this interface." msgstr "" "Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP havuzunun yapılandırılmış aralığında " "olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:468 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:385 #, php-format msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings." msgstr "" "DHCP aralığı herhangi bir DHCP statik haritalamasındaki öğelerle örtüşemez." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:684 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:498 msgid "Pool Start" msgstr "Havuz Başlangıçı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:685 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:499 msgid "Pool End" msgstr "Havuz Bitişi" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:742 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505 msgid "The static mapping configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:777 #, php-format msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:779 msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:781 msgid "" "The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve " "addresses to clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:797 msgid "" "DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP " "Relay is enabled on any interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:804 #, php-format msgid "Enable DHCP server on %s interface" msgstr "%s arabiriminde DHCP sunucuyu etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809 msgid "" "Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab " "above." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:814 msgid "BOOTP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:821 msgid "Deny unknown clients" msgstr "Tanınmayan istemcileri reddet" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:828 msgid "Ignore denied clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:831 msgid "" "This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a " "Failover Peer IP address is configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:835 msgid "Ignore client identifiers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:838 msgid "" "This option may be useful when a client can dual boot using different client " "identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting " "server behavior violates the official DHCP specification." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:844 msgid "Pool Description" msgstr "Havuz Açıklaması" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:864 msgid "In-use DHCP Pool Ranges:" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:877 msgid "Available range" msgstr "Uygun aralık" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:890 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:638 msgid "*Range" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:911 msgid "Additional Pools" msgstr "Ek Havuzlar" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:915 msgid "Add pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:924 msgid "" "If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside " "the above Range, they may be specified here." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:940 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:552 msgid "WINS servers" msgstr "WINS sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:955 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152 msgid "DNS servers" msgstr "DNS sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:958 msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers: this interface's IP if " "DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on " "the System / General Setup page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:963 msgid "Other Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:971 msgid "" "The default is to use the IP on this interface of the firewall as the " "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:975 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:552 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:704 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:103 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:296 msgid "Domain name" msgstr "Alan adı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:978 msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:982 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:559 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:711 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:458 msgid "Domain search list" msgstr "Alan adı arama listesi" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:985 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:562 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:714 msgid "" "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " "semicolon character as separator." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:989 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:718 msgid "Default lease time" msgstr "Varsayılan kira süresi" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:992 msgid "" "This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The " "default is 7200 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:996 msgid "Maximum lease time" msgstr "Maksimum kira süresi" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:999 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:576 msgid "" "This is the maximum lease time for clients that ask for a specific " "expiration time. The default is 86400 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1004 msgid "Failover peer IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1007 msgid "" "Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other machine. " "Machines must be using CARP. Interface's advskew determines whether the " "DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew < 20 " "(and the other is > 20)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1014 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:93 msgid "Static ARP" msgstr "Statik ARP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017 msgid "" "This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines " "listed below will be able to communicate with the firewall on this interface." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1021 msgid "Time format change" msgstr "Saat biçimi değiştir" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1024 msgid "" "By default DHCP leases are displayed in UTC time.\tBy checking this box DHCP " "lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected." " This will be used for all DHCP interfaces lease time." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1028 msgid "Statistics graphs" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1031 msgid "" "Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by " "default." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1058 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:608 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:764 msgid "DDNS Domain" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061 msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration.
      Enter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:771 msgid "DDNS Hostnames" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1069 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:774 msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1073 msgid "Primary DDNS address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1076 msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1080 msgid "DNS Domain key" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1083 msgid "" "Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in " "the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1087 msgid "DNS Domain key secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1090 msgid "" "Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103 msgid "MAC address control" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1109 msgid "MAC Allow" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1112 msgid "" "List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:" "00:00,01:E5:FF" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1116 msgid "MAC Deny" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1119 msgid "" "List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e." "g.: 00:00:00,01:E5:FF" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1138 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:652 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:835 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214 msgid "NTP Server 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1145 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:660 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:843 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1221 msgid "NTP Server 2" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1161 msgid "TFTP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1167 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:686 msgid "TFTP Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1170 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the " "TFTP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1183 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:863 msgid "LDAP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1189 msgid "LDAP Server URI" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1192 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1205 msgid "Network Booting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1218 msgid "Next Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1221 msgid "Enter the IP address of the next server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1225 msgid "Default BIOS file name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1232 msgid "UEFI 32 bit file name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1239 msgid "UEFI 64 bit file name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1242 msgid "" "Both a filename and a boot server must be configured for this to work! All " "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:257 msgid "Root path" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1250 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1263 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:912 msgid "Additional BOOTP/DHCP Options" msgstr "Ek DHCP/BOOTP seçenekleri" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274 msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1275 #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1283 msgid "Text" msgstr "Metin" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1283 msgid "String" msgstr "Dize (string)" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1283 msgid "Boolean" msgstr "Boole" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284 msgid "Unsigned 8-bit integer" msgstr "İşaretsiz 8 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284 msgid "Unsigned 16-bit integer" msgstr "İşaretsiz 16 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284 msgid "Unsigned 32-bit integer" msgstr "İşaretsiz 32 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285 msgid "Signed 8-bit integer" msgstr "İşaretli 8 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285 msgid "Signed 16-bit integer" msgstr "İşaretli 16 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285 msgid "Signed 32-bit integer" msgstr "İşaretli 32 bitlik tamsayı" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285 msgid "IP address or host" msgstr "IP adresi yada host" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1298 msgid "Option" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1306 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:940 msgid "Number" msgstr "Sıra" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1388 msgid "DHCP Static Mappings for this Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:360 msgid "Client Id" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1035 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:467 msgid "Edit static mapping" msgstr "Statik eşlemeyi düzenle" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1036 msgid "Delete static mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:158 msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:167 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:115 msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952" msgstr "RFC952'ye göre sunucu adı '-' ile bitemez" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:121 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:72 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87 #: src/usr/local/www/system.php:191 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" msgstr "Sunucu adı geçerli ama alan adı kısmı olmamalı" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:186 msgid "Static ARP is enabled. An IP address must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:203 msgid "" "This fully qualified hostname (Hostname + Domainname), IP, MAC address or " "Client identifier already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:211 #, php-format msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface." msgstr "IP adresi bu arabirimin DHCP aralığında olmamalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:216 msgid "" "The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for " "this interface." msgstr "" "IP Adresi DHCP havuzunun bu arabirim için yapılandırılmış aralığı içinde " "olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:224 #, php-format msgid "The IP address must lie in the %s subnet." msgstr "IP adresi %s altağında bulunmalıdırlar." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:228 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s network address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:232 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s broadcast address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:237 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:240 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS " "servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:254 msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:267 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:301 msgid "" "A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287 msgid "" "A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:293 msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:296 msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:397 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 msgid "Edit Static Mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431 msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" msgstr "" "MAC adresi (birbirinden : ile ayrılmış 6 adet çift basamaklı onaltılık sayı)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:436 msgid "Client Identifier" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 msgid "" "If an IPv4 address is entered, the address must be outside of the pool.
      If no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 msgid "Name of the host, without domain part." msgstr "Host adı (alan adı olmadan) girilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:459 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 msgid "Netboot filename" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:462 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253 msgid "" "Name of the file that should be loaded when this host boots off of the " "network, overrides setting on main page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:466 msgid "Root Path" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481 msgid "ARP Table Static Entry" msgstr "ARP tablosu statik girdisi" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:486 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632 msgid "WINS Servers" msgstr "WINS Sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:505 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:687 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:353 #: src/usr/local/www/system.php:469 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:460 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS Sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:539 msgid "" "Note: leave blank to use the system default DNS servers - this interface's " "IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured " "on the General page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:548 msgid "" "The default is to use the IP on this interface of the firewall as the " "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:555 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:707 msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:566 msgid "Default lease time (Seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:569 msgid "" "Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default " "is 7200 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:573 msgid "Maximum lease time (Seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:594 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:757 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:327 msgid "DHCP Registration" msgstr "DHCP Kayıt" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:601 msgid "DDNS Hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:611 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:767 msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:615 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:778 msgid "DDNS Server IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:618 msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:622 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:785 msgid "DDNS Domain Key name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:625 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:788 msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client " "names in the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:629 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:792 msgid "DDNS Domain Key secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:632 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:795 msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:644 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827 msgid "NTP servers" msgstr "NTP sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:648 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:831 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:501 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP Sunucular" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:680 msgid "TFTP servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:689 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129 msgid "" "DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while " "the DHCP Server is enabled on any interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144 msgid "DHCP Relay Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155 msgid "*Interface(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IP address will not be shown." msgstr "IP adresi içermeyen arabirimler gösterilmeyecektir." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167 #, php-format msgid "" "If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface " "number) and the agent ID to the DHCP request." msgstr "" "İşaretliyse DHCP aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve uygulama " "kimliğini DHCP isteğine ekler." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:173 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:173 msgid "*Destination server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:177 msgid "Destination server" msgstr "Hedef sunucu" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182 msgid "" "This is the IPv4 address of the server to which DHCP requests are relayed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:199 msgid "Add server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:221 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:224 msgid "A valid prefix range must be specified." msgstr "Geçerli bir Ön-ek aralığı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:236 #, php-format msgid "Prefix Delegation From address is not a valid IPv6 Netmask for %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:247 #, php-format msgid "Prefix Delegation To address is not a valid IPv6 Netmask for %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:256 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:268 msgid "A valid range must be specified." msgstr "Geçerli bir aralık belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:261 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:273 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:134 #, php-format msgid "The prefix (upper %s bits) must be zero. Use the form %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:282 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:288 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:169 msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:318 msgid "" "A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" "Ana/ikincil NTP sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:324 msgid "" "A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server." msgstr "TFTP sunucu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:327 msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:335 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s." msgstr "Altağ aralığı sanal IPv6 adresi %s ile çakışamaz." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:556 msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static " "IPv6 address. This system has none." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:565 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:259 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:306 msgid "Router Advertisements" msgstr "Yönlendirici İlanı" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:570 msgid "DHCPv6 Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:576 msgid "" "DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the " "DHCPv6 Relay is enabled on any interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:601 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:614 msgid "Subnet Mask" msgstr "Altağ Maskesi" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:606 msgid "Available Range" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:608 msgid "" "Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined " "range" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:663 msgid "Prefix Delegation Range" msgstr "Ön-ek Yetilendirme Aralığı" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:672 msgid "Prefix Delegation Size" msgstr "Ön-Ek Yetkilendirme Boyutu" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:685 msgid "" "A Prefix range can be defined here for DHCP Prefix Delegation. This allows " "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:699 msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if " "DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:721 msgid "" "Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific " "expiration time.
      The default is 7200 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726 msgid "Max lease time" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:729 msgid "" "Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time.
      The default is 86400 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:734 msgid "Time Format Change" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:737 msgid "" "By default DHCPv6 leases are displayed in UTC time. By checking this box " "DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone " "selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:781 msgid "" "Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain " "name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:802 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Allow" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:804 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:799 msgid "DDNS Client Updates" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:805 msgid "" "How Forward entries are handled when client indicates they wish to update " "DNS. Allow prevents DHCP from updating Forward entries, Deny indicates that " "DHCP will do the updates and the client should not, Ignore specifies that " "DHCP will do the update and the client can also attempt the update usually " "using a different domain name." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:812 msgid "DDNS Reverse" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:869 msgid "LDAP URI" msgstr "LDAP URI" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:884 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:890 msgid "Network booting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:897 msgid "Bootfile URL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:965 msgid "Add Option" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:988 #, php-format msgid "" "The DNS servers entered in %1$sSystem: General Setup%3$s (or the %2$sDNS " "forwarder%3$s if enabled) will be assigned to clients by the DHCP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:994 #, php-format msgid "" "The DHCP lease table can be viewed on the %1$sStatus: DHCPv6 leases%2$s page." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1002 msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1007 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:108 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:439 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:536 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:141 msgid "A valid DUID must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:151 msgid "This Hostname, IP or DUID already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:213 msgid "Static DHCPv6 Mapping" msgstr "Statik DHCPv6 Eşleme" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:217 msgid "*DUID" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:221 msgid "Enter a DUID in the following format: " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:221 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1310 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1316 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 msgid "
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:230 msgid "" "If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool.
      If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:260 msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 msgid "Destination Server" msgstr "Hedef Sunucu" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129 msgid "" "DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service " "while the DHCPv6 Server is enabled on any interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144 msgid "DHCPv6 Relay Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown." msgstr "IPv6 adresi dışındaki arabirimler gösterilmeyecektir." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168 #, php-format msgid "" "If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s " "interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request." msgstr "" "İşaretliyse DHCPv6 aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve " "uygulama kimliğini DHCPv6 isteğine ekler." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181 msgid "" "This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:144 msgid "" "The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, " "or disable DNS Resolver." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:146 msgid "A valid port number must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:171 msgid "Invalid custom options" msgstr "Özel ayarlar geçersiz" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:239 msgid "The DNS forwarder configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:244 msgid "General DNS Forwarder Options" msgstr "Genel DNS Yönlendirici Seçenekleri" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:267 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:336 msgid "Static DHCP" msgstr "Statik DHCP" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:278 msgid "Prefer DHCP" msgstr "DHCP Öner" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:286 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:290 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:318 msgid "DNS Query Forwarding" msgstr "DNS sorgusu iletme" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:320 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:275 msgid "Listen Port" msgstr "Dinlenecek Port" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:324 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:279 msgid "" "The port used for responding to DNS queries. It should normally be left " "blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53." msgstr "" "Bu port DNS sorgularının cevaplasında kullanılır. Başka bir hizmet TCP/UDP " "53. porttan bağlanması gerekmedikçe normalde boş bırakılması gerekir." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:334 msgid "" "Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from " "clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries " "to other interface IPs not selected below are discarded. The default " "behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:339 msgid "Strict binding" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:342 msgid "" "If this option is set, the DNS forwarder will only bind to the interfaces " "containing the IP addresses selected above, rather than binding to all " "interfaces and discarding queries to other addresses.

      This option " "does NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to IPv6 addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:348 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:344 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:358 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1292 msgid "Custom options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:350 msgid "" "Enter any additional options to add to the dnsmasq configuration here, " "separated by a space or newline." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:358 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:431 msgid "Host Overrides" msgstr "Host Üzerine yaz" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:364 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:438 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:67 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:265 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:437 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:513 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:63 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280 #: src/usr/local/www/system.php:150 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:388 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:412 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:462 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:486 msgid "Edit host override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:389 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:463 msgid "Delete host override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:405 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:479 msgid "Alias for " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:433 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:508 msgid "Domain Overrides" msgstr "Alan adı Üzerine yaz" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:460 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:536 msgid "Edit domain override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:461 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:537 msgid "Delete domain override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482 msgid "" "If the DNS forwarder is enabled, the DHCP service (if enabled) will " "automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so " "they will use the forwarder." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:484 #, php-format msgid "" "The DNS forwarder will use the DNS servers entered in %1$sSystem > General " "Setup%2$s or those obtained via DHCP or PPP on WAN if "Allow DNS server " "list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked. If that option is " "not used (or if a static IP address is used on WAN), at least one DNS server " "must be manually specified on the %1$sSystem > General Setup%2$s page." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:79 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:74 msgid "A valid domain must be specified after _msdcs." msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) _msdcs den sonra belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:82 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:78 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:77 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:93 msgid "A valid domain must be specified." msgstr "Geçerli bir alan adı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:86 msgid "" "A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not " "forward at all." msgstr "" "Ya geçerli bir IP adresi ya da dışta bırakma için # girilmelidir! yada " "tamamı yönlendirilmez." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:90 msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source." msgstr "Arabirim IP adresi DNS sorgu kaynağı için belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:120 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:112 msgid "Edit Domain Override" msgstr "Alan Adı Üzerine yaz'ı Değiştir" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:131 msgid "Domain Override Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:135 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:208 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:127 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:223 #: src/usr/local/www/system.php:438 msgid "*Domain" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138 msgid "" "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)
      e.g.: " "test or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:146 msgid "" "IP address of the authoritative DNS server for this domain
      e.g.: 192." "168.100.100
      Or enter # for an exclusion to pass through this host/" "subdomain to standard nameservers instead of a previous override.
      Or " "enter ! for lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:153 msgid "Source IP" msgstr "Kaynak IP" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:155 msgid "" "Source IP address for queries to the DNS server for the override domain. " "Leave blank unless the DNS server is accessed through a VPN tunnel." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:69 #: src/usr/local/www/system.php:188 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " "start or end with '-'." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:110 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:125 msgid "Alias Domain" msgstr "Grup Alan Adı" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:115 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:131 msgid "" "Hostnames in an alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. " "They may not start or end with '-'." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:118 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:134 msgid "" "A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be " "omitted" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:124 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:139 msgid "A valid domain must be specified in alias list." msgstr "" "Geçerli bir domain (alan adı) grup (alias) listesi içinde belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:139 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:153 msgid "This host/domain already exists." msgstr "Bu sunucu/alan adı zaten kayıtlı." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:185 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:200 msgid "Edit Host Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:196 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:211 msgid "Host Override Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:203 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:218 msgid "Name of the host, without the domain part
      e.g.: \"myhost\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:211 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:226 msgid "Domain of the host
      e.g.: \"example.com\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:233 msgid "IP address of the host
      e.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:239 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:254 msgid "Additional Names for this Host" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:258 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273 msgid "Host name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:288 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303 msgid "Add Host Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:90 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303 #: src/usr/local/www/status_services.php:86 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:168 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:221 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:75 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:123 msgid "Service" msgstr "Servis" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:84 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:170 msgid "Cached IP" msgstr "Önbelleklenmiş IP" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:219 msgid "" "IP addresses appearing in green are up " "to date with Dynamic DNS provider. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:220 msgid "" "An update for an IP address can be forced on the edit page for that service." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 msgid "Service type" msgstr "Servis türü" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:107 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:384 msgid "Update URL" msgstr "Güncelleme URL" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:136 msgid "The hostname contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:143 msgid "The MX contains invalid characters." msgstr "MX geçersiz karaterler içeriyor." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:146 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:84 msgid "The username contains invalid characters." msgstr "Kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:252 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:265 msgid "*Service Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:274 msgid "*Interface to monitor" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:281 msgid "*Interface to send update from" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:284 msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:301 msgid "" "Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns." "org
      he.net tunnelbroker: Enter the tunnel ID.
      GleSYS: Enter the " "record ID.
      DNSimple: Enter only the domain name.
      Namecheap, " "Cloudflare, GratisDNS: Enter the hostname and the domain separately, with " "the domain being the domain or subdomain zone being handled by the provider." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:311 msgid "MX" msgstr "MX" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:314 msgid "" "Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. " "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " "support this." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:319 msgid "Wildcards" msgstr "Joker karakterler" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:326 msgid "CloudFlare Proxy" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329 msgid "" "Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will " "route all traffic through their servers. By Default this is disabled and " "your Real IP is exposed.More info: CloudFlare Blog" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:335 msgid "Verbose logging" msgstr "Kapsamlı günlük" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:342 msgid "CURL options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:359 msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " "Entries.
      Route 53: Enter the Access Key ID.
      GleSYS: Enter the API " "user.
      For Custom Entries, Username and Password represent HTTP " "Authentication username and passwords." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:369 msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " "FreeDNS.
      Route 53: Enter the Secret Access Key.
      GleSYS: Enter the " "API key.
      DNSimple: Enter the API token." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:376 msgid "Zone ID" msgstr "Alan Kimliği (ID)" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:379 msgid "" "Enter Zone ID that was received when creating the domain in Route 53.
      DNSimple: Enter the Record ID of record to update." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." msgstr "" "Bu alan sadece özel Dinamik DNS Girdilerinde gerekebilir, DNS ve sadece Özel " "Girdilerinde kullanılır." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:391 msgid "Result Match" msgstr "Eşleşen Sonuç" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:400 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:78 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 msgid "Choose TTL for the dns record." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:422 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:300 msgid "Save & Force Update" msgstr "Kaydet & Zorla Güncelle" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 msgid "The IGMP entry list has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:118 msgid "Edit IGMP entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:119 msgid "Delete IGMP entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:145 msgid "" "Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the " "downstream interfaces for the proxy to allow. Only one \"upstream\" " "interface can be configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:71 msgid "Only one 'upstream' interface can be configured." msgstr "Tek bir 'gönderme' arabirimi yapılandırılabilir." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:145 msgid "IGMP Proxy Edit" msgstr "IGMP Vekili Düzenle" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:172 msgid "Upstream Interface" msgstr "Gönderme Arabirimi" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:172 msgid "Downstream Interface" msgstr "Alma Arabirimi" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:173 msgid "" "The upstream network interface is the outgoing interface which is " "responsible for communicating to available multicast data sources. There can " "only be one upstream interface.
      Downstream network interfaces are the " "distribution\tinterfaces to the destination networks, where multicast " "clients can join groups and receive multicast data. One or more downstream " "interfaces must be configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:180 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:183 msgid "" "Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a lower " "TTL than the threshold value will be ignored. This setting is optional, and " "by default the threshold is 1." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:243 msgid "Add network" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:44 msgid "Upgraded settings from openttpd" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:57 msgid "The supplied value for NTP Orphan Mode is invalid." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:203 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:176 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:315 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117 msgid "ACLs" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:204 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:177 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:304 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:316 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118 msgid "Serial GPS" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:205 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:178 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:317 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119 #: src/usr/local/www/status_queues.php:162 #: src/usr/local/www/status_queues.php:166 msgid "PPS" msgstr "PPS" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:211 msgid "NTP Server Configuration" msgstr "NTP Sunucu Yapılandırması" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:221 msgid "" "Interfaces without an IP address will not be shown.
      Selecting no " "interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.
      Selecting all " "interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229 msgid "Time Servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232 #, php-format msgid "%d is the maximum number of configured servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284 msgid "" "For best results three to five servers should be configured here, or at " "least one pool.
      The Prefer option indicates that NTP should " "favor the use of this server more than all others.
      The No Select " "option indicates that NTP should not use this server for time, but stats for " "this server will be collected and displayed.
      The Is a Pool " "option indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single " "address. This is assumed for *.pool.ntp.org." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:291 msgid "Orphan Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:295 msgid "" "Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are " "available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode " "and should normally be set to a number high enough to insure that any other " "servers available to clients are preferred over this server (default: 12)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:301 msgid "NTP Graphs" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:308 msgid "Logging" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:318 msgid "" "These options enable additional messages from NTP to be written to the " "System Log Status > System Logs > " "NTP." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:332 msgid "Statistics Logging" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:334 msgid "" "Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/" "ntp." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:368 msgid "Leap seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:370 msgid "" "A leap second file allows NTP to advertise an upcoming leap second addition " "or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 " "time server. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:377 msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:92 #, php-format msgid "A valid IP address must be entered for row %s under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:96 #, php-format msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for IPv4 row %s under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:99 #, php-format msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for IPv6 row %s under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:183 msgid "Default Access Restrictions" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:187 msgid "Kiss-o'-death" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:194 msgid "Modifications" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201 msgid "Queries" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215 msgid "Peer Association" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222 msgid "Trap Service" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230 msgid "Custom Access Restrictions" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:242 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:258 msgid "Network/mask" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:249 msgid "KOD" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:256 msgid "nomodify" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:263 msgid "noquery" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:270 msgid "noserve" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:277 msgid "nopeer" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:284 msgid "notrap" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:52 msgid "Setting default NTPd settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:267 msgid "Updated NTP GPS Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:285 msgid "RMC" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:286 msgid "GGA" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:287 msgid "GLL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:288 msgid "ZDA or ZDG" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:322 msgid "NTP Serial GPS Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:337 msgid "GPS Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:340 msgid "" "This option allows a predefined configuration to be selected. Default is the " "configuration of pfSense 2.1 and earlier (not recommended). Select Generic " "if the GPS is not listed.

      The predefined configurations assume " "the GPS has already been set to NMEA mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:356 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:147 msgid "Serial Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:359 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached. " "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:367 msgid "" "A higher baud rate is generally only helpful if the GPS is sending too many " "sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one sentence " "at a baud rate of 4800 or 9600." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:374 msgid "NMEA Sentences" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:378 msgid "" "By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. One or more " "sentences to listen for may be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:382 msgid "Fudge Time 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:385 msgid "" "Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset (default: 0.0)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:389 msgid "Fudge Time 2" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:392 msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset (default: 0.0)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:396 msgid "Stratum (0-16)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:399 msgid "" "This may be used to change the GPS Clock stratum (default: 0). This may be " "useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:403 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:169 msgid "Flags" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:448 msgid "" "Enabling this will rapidly fill the log, but is useful for tuning Fudge time " "2." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:455 msgid "" "Enable extended GPS status if GPGSV or GPGGA are explicitly enabled by GPS " "initialization commands." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:459 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:190 msgid "Clock ID" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:463 msgid "This may be used to change the GPS Clock ID (default: GPS)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 msgid "GPS Initialization" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:484 msgid "" "Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. Please " "read and understand the GPS documentation before making any changes here." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:491 msgid "" "Calculates and appends checksum and missing special characters \"$\" and " "\"*\". May not work with some GPS models." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:493 msgid "NMEA Checksum Calculator" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:502 msgid "Calculate" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:519 msgid "" "Enter the text between "$" and "*" of a NMEA command " "string:" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source " "attached. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155 msgid "Fudge Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158 msgid "" "Fudge time is used to specify the PPS signal offset from the actual second " "such as the transmission delay between the transmitter and the receiver " "(default: 0.0)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:285 msgid "Stratum" msgstr "Katman" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:165 msgid "" "This may be used to change the PPS Clock stratum (default: 0). This may be " "useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock and just " "monitor this source." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:194 msgid "This may be used to change the PPS Clock ID (default: PPS)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:90 msgid "The PPPoE entry list has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:103 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:478 msgid "Local IP" msgstr "Yerel IP" #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:128 msgid "Edit PPPoE instance" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:129 msgid "Delete PPPoE instance" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:108 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:218 msgid "Server address" msgstr "Sunucu adresi" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:108 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61 msgid "Remote start address" msgstr "Uzak başlangıç adresi" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:113 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS server address" msgstr "RADIUS sunucu adresi" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:113 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS shared secret" msgstr "RADIUS paylaşımlı anahtar" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:72 msgid "A valid server address must be specified." msgstr "Geçerli bir sunucu adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:78 msgid "A valid remote start address must be specified." msgstr "Geçerli bir uzak başlangıç adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:81 msgid "A valid RADIUS server address must be specified." msgstr "Geçerli bir RADIUS sunucu adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128 msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131 msgid "User Max Logins must be between 1 and 255" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:134 msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 msgid "The specified server address lies in the remote subnet." msgstr "Belirtilen sunucu adresi uzak ağ aralığı içinde kalıyor." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:142 msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." msgstr "Belirtilen sunucu adresi bir arabirim IP adresine eş." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:148 #, php-format msgid "No password specified for username %s" msgstr "%s kullanıcısının parolası tanımlanmamış" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:151 #, php-format msgid "Incorrect ip address specified for username %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:158 msgid "Wrong data submitted" msgstr "Yanlış veri gönderildi" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:291 msgid "PPPoE Server Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:311 msgid "*Total User Count" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:314 msgid "" "The number of PPPoE users allowed to connect to this server simultaneously." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:318 msgid "*User Max Logins" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:321 msgid "The number of times a single user may be logged in at the same time." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:325 msgid "*Server Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:327 msgid "" "Enter the IP address the PPPoE server should give to clients for use as " "their \"gateway\".
      Typically this is set to an unused IP just outside " "of the client range.
      NOTE: This should NOT be set to any IP address " "currently in use on this firewall." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:333 msgid "*Remote Address Range" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:335 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:230 msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet." msgstr "İstemci IP adres aştağı için başlangış adresi belirtiniz." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:339 msgid "*Subnet mask" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:342 msgid "Hint: 24 is 255.255.255.0" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:362 msgid "" "If entered these servers will be given to all PPPoE clients, otherwise LAN " "DNS and one WAN DNS will go to all clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:369 msgid "" "Users will be authenticated using the RADIUS server specified below. The " "local user database will not be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:377 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:288 msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server." msgstr "Hesaplandırma paketlerini RADIUS sunucuya gönderir." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:384 msgid "If primary server fails all requests will be sent via backup server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:388 msgid "NAS IP Address" msgstr "NAS IP Adresi" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:390 msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394 msgid "RADIUS Accounting Update" msgstr "RADIUS Hesaplandırma Güncelleme" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:397 msgid "RADIUS accounting update period in seconds" msgstr "RADIUS hesaplandırma güncelleme periyodu (sn)" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:401 msgid "RADIUS Issued IP Addresses" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:406 msgid "Primary RADIUS Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:419 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:452 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:264 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:764 msgid "Authentication port" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:426 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:459 msgid "Accounting port (optional)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:428 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:461 msgid "Standard ports are 1812 (authentication) and 1813 (accounting)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434 msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:437 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:301 msgid "" "Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS " "server." msgstr "" "RADIUS sunucu ile kimlik doğrulamada kullanılacak paylaşımlı anahtarı " "giriniz." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:439 msgid "Secondary RADIUS Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467 msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:470 msgid "" "Enter the shared secret that will be used to authenticate to the backup " "RADIUS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:495 msgid "User table" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:533 msgid "Add user" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:568 msgid "" "Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75 msgid "RFC2136 Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:176 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929 msgid "Edit client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:179 msgid "Disable client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:182 msgid "Enable client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:185 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:930 msgid "Delete client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:78 msgid "Key name" msgstr "Anahtar adı" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:78 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update host name contains invalid characters." msgstr "DNS güncelleme host adı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86 msgid "The DNS update TTL must be an integer." msgstr "DNS güncelleme TTL değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:89 msgid "The DNS update key name contains invalid characters." msgstr "DNS güncelleme anahtar adı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:113 msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted." msgstr "Yeni/değiştirilmiş RFC2136 dnsupdate girdisi gönderildi." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:158 msgid "RFC 2136 Client" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:183 msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:187 msgid "*TTL (seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194 msgid "*Key name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:197 msgid "This must match the setting on the DNS server." msgstr "Bu ayar DNS sunucu ayarları ile uyumlu olmalıdır." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:199 msgid "*Key Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:203 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:211 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:219 msgid "Key Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229 msgid "*Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:232 msgid "Paste an HMAC-MD5 key here." msgstr "Burada bir HMAC-MD5 anahtarı vermelisiniz." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:250 msgid "Use public IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:255 msgid "*Record Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:259 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:267 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:275 msgid "Record Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:309 #, php-format msgid "" "A DNS server must be configured in %1$sSystem: General Setup %2$sor allow " "the DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS " "updates to work." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:57 msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static, " "non unique local IP addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:58 msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:108 msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:109 msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:110 msgid "" "Managed - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, router]" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111 msgid "" "Assisted - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112 msgid "" "Stateless DHCP - RA Flags [other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:114 msgid "Low" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:119 msgid "" "Subnets are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to " "each entry.\t/128 specifies a single IPv6 host; /64 specifies a normal IPv6 " "network; etc. If no subnets are specified here, the Router Advertisement " "(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is " "assigned." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "" "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Servisi için operasyon kipini " "seçiniz." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "RADVD will not be enabled on this interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Router Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Will advertise this router." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Unmanaged" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:132 msgid "Managed" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:132 msgid "" "Will advertise this router with all configuration through a DHCPv6 server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:133 msgid "Assisted" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:133 msgid "" "Will advertise this router with configuration through a DHCPv6 server and/or " "stateless autoconfig." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:134 msgid "Stateless DHCP" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:134 msgid "" "Will advertise this router with stateless autoconfig and other configuration " "information available via DHCPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:136 msgid "" "It is not required to activate DHCPv6 server on pfSense when set to " "\"Managed\", \"Assisted\" or \"Stateless DHCP\", it can be another host on " "the network." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:163 #, php-format msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%s/%s]" msgstr "Geçersiz altağ yada grup belirtildi. [%s/%s]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:182 msgid "" "A valid lifetime below 2 hours will be ignored by clients (RFC 4862 Section " "5.5.3 point e)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:185 msgid "Valid lifetime must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:189 msgid "Minimum advertisement interval must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:192 msgid "Minimum advertisement interval must be no less than 3." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:195 msgid "" "Minimum advertisement interval must be no greater than 0.75 * Maximum " "advertisement interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:200 msgid "Maximum advertisement interval must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:203 msgid "" "Maximum advertisement interval must be no less than 4 and no greater than " "1800." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:207 msgid "Router lifetime must be an integer between 1 and 9000." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:311 msgid "Advertisements" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:315 msgid "*Router mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322 msgid "*Router priority" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:325 msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için öncelik seçiniz." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349 msgid "RA Interface" msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Arabirimi" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:352 msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için arabirim seçiniz." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:357 msgid "Default valid lifetime" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:361 msgid "" "The length of time in seconds (relative to the time the packet is sent) that " "the prefix is valid for the purpose of on-link determination.
      The " "default is 86400 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:366 msgid "Default preferred lifetime" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:369 msgid "" "Seconds. The length of time in seconds (relative to the time the packet is " "sent) that addresses generated from the prefix via stateless address " "autoconfiguration remain preferred.
      The default is 14400 seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:374 msgid "Minimum RA interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:378 msgid "" "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:382 msgid "Maximum RA interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:386 msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements in seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:390 msgid "Router lifetime" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:397 msgid "RA Subnets" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:413 msgid "Subnets" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:445 msgid "DNS Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:450 msgid "Server " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:461 msgid "" "The RA server can optionally provide a domain search list. Use the semicolon " "character as separator." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:90 msgid "Invalid character '#' in system location" msgstr "Sistem konum alanında karakter '#' geçersiz" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:93 msgid "Invalid character '#' in system contact" msgstr "Sistem iletişim alanında karakter '#' geçersiz" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:96 msgid "Invalid character '#' in read community string" msgstr "Okuma topluluk dizesinde karakter '#' geçersiz" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:100 msgid "Community" msgstr "Topluluk" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:104 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:226 msgid "Polling Port" msgstr "Sorgulama Portu" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:112 msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string" msgstr "SNMP tuzak dizesinde karakter '#' geçersiz" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:116 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:275 msgid "Trap server" msgstr "Tuzak sunucusu" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:120 msgid "Trap server port" msgstr "Tuzak sunucusu portu" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:124 msgid "Trap string" msgstr "Tuzak dizesi" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:211 msgid "SNMP Daemon" msgstr "SNMP servisi" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:222 msgid "SNMP Daemon Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:229 msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:233 msgid "System Location" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:240 msgid "System Contact" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:247 msgid "Read Community String" msgstr "Topluluk dizesini oku" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:250 msgid "" "The community string is like a password, restricting access to querying SNMP " "to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect " "from unauthorized information disclosure." msgstr "" "Topluluk dizesi parola gibidir, SNMP sorgusunu dizeyi bilenlerle sınırlar. " "Yetkisiz erişimi engellemek için güçlü bir dize belirleyin." #: src/usr/local/www/services_snmp.php:254 msgid "SNMP Traps Enable" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:265 msgid "SNMP Trap Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:278 msgid "Enter the trap server name" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:282 msgid "Trap Server Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:285 msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)" msgstr "Tuzakların gönderileceği port adresini giriniz (varsayılan 162)" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:289 msgid "SNMP Trap String" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:296 msgid "SNMP Modules" msgstr "SMNP Bileşenleri" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:298 msgid "SNMP modules" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:355 msgid "Interface Binding" msgstr "Arabirim Bağlama" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:361 msgid "Bind Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:106 msgid "" "The DNS Forwarder is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, " "or disable the DNS Forwarder." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:131 msgid "" "At least one DNS server must be specified under System > General Setup to " "enable Forwarding mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:136 msgid "One or more Network Interfaces must be selected for binding." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:138 msgid "" "This system is configured to use the DNS Resolver as its DNS server, so " "Localhost or All must be selected in Network Interfaces." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:142 msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:164 msgid "" "The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the " "following errors:" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:180 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180 msgid "DNS Resolver configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:238 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:257 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:112 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:200 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:253 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:194 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 msgid "The DNS resolver configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:258 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:199 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:646 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:259 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:200 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207 msgid "Access Lists" msgstr "Erişim Listeleri" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:264 msgid "General DNS Resolver Options" msgstr "Genel DNS Çözümleyici Ayarları" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:285 msgid "*Network Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:289 msgid "" "Interface IPs used by the DNS Resolver for responding to queries from " "clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries " "to other interface IPs not selected below are discarded. The default " "behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:296 msgid "*Outgoing Network Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:300 msgid "" "Utilize different network interface(s) that the DNS Resolver will use to " "send queries to authoritative servers and receive their replies. By default " "all interfaces are used." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:304 msgid "*System Domain Local Zone Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:307 msgid "" "The local-zone type used for the pfSense system domain (System | General " "Setup | Domain). Transparent is the default. Local-Zone type descriptions " "are available in the unbound.conf(5) manual pages." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:311 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:352 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:388 msgid "Display Custom Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:360 msgid "" "Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver " "configuration here, separated by a newline." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:386 msgid "Hide Custom Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:557 #, php-format msgid "" "If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will " "automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so " "they will use the DNS Resolver. If Forwarding is enabled, the DNS Resolver " "will use the DNS servers entered in %sSystem > General Setup%s or those " "obtained via DHCP or PPP on WAN if "Allow DNS server list to be " "overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:131 msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:122 msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for each IPv4 row under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:128 msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for each IPv6 row under Networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:139 msgid "save" msgstr "kaydet" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:169 #, php-format msgid "" "%sDeny:%s Stops queries from hosts within the netblock defined below.%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:170 #, php-format msgid "" "%sRefuse:%s Stops queries from hosts within the netblock defined below, but " "sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:171 #, php-format msgid "" "%sAllow:%s Allow queries from hosts within the netblock defined below.%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:172 #, php-format msgid "" "%sAllow Snoop:%s Allow recursive and nonrecursive access from hosts within " "the netblock defined below. Used for cache snooping and ideally should only " "be configured for the administrative host.%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:173 #, php-format msgid "" "%sDeny Nonlocal:%s Allow only authoritative local-data queries from hosts " "within the netblock defined below. Messages that are disallowed are dropped." "%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:174 #, php-format msgid "" "%sRefuse Nonlocal:%s Allow only authoritative local-data queries from hosts " "within the netblock defined below. Sends a DNS rcode REFUSED error message " "back to the client for messages that are disallowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:207 msgid "New Access List" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:225 msgid "Access List name" msgstr "Erişim Listesi adı" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:228 msgid "Provide an Access List name." msgstr "Erişim Listesi adı sağlayın." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Allow Snoop" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Deny Nonlocal" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:234 msgid "Refuse Nonlocal" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:252 msgid "*Networks" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:293 msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:299 msgid "Access List Name" msgstr "Giriş Listesi Adı" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:321 msgid "Edit ACL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:322 msgid "Delete ACL" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:90 msgid "A valid value for Message Cache Size must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:93 msgid "A valid value must be specified for Outgoing TCP Buffers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:96 msgid "A valid value must be specified for Incoming TCP Buffers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:99 msgid "A valid value must be specified for EDNS Buffer Size." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:102 msgid "A valid value must be specified for Number of Queries per Thread." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:105 msgid "A valid value must be specified for Jostle Timeout." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:108 msgid "'Maximum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:111 msgid "'Minimum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:114 msgid "A valid value must be specified for TTL for Host Cache Entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:117 msgid "A valid value must be specified for Number of Hosts to Cache." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:120 msgid "A valid value must be specified for Unwanted Reply Threshold." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:123 msgid "A valid value must be specified for Log Level." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:126 msgid "" "Harden DNSSEC Data option can only be enabled if DNSSEC support is enabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212 msgid "Advanced Resolver Options" msgstr "Gelişmiş Çözücü Seçenekleri" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216 msgid "Hide Identity" msgstr "Kimliği gizle" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:223 msgid "Hide Version" msgstr "Sürümü gizle" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:230 msgid "Prefetch Support" msgstr "Prefetch (önbellek) Desteği" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233 msgid "" "When enabled, this option can cause an increase of around 10% more DNS " "traffic and load on the server, but frequently requested items will not " "expire from the cache." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:237 msgid "Prefetch DNS Key Support" msgstr "Prefetch (önbellek) DNS Anahtar Desteği" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240 msgid "" "This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. " "See: Wikipedia" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244 msgid "Harden DNSSEC Data" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247 msgid "" "If such data is absent, the zone becomes bogus. If Disabled and no DNSSEC " "data is received, then the zone is made insecure. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251 msgid "Message Cache Size" msgstr "Mesaj Ön bellek Boyutu" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254 msgid "" "Size of the message cache. The message cache stores DNS response codes and " "validation statuses. The Resource Record Set (RRSet) cache will " "automatically be set to twice this amount. The RRSet cache contains the " "actual RR data. The default is 4 megabytes." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:258 msgid "Outgoing TCP Buffers" msgstr "Giden TCP Ön bellekleri" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261 msgid "" "The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value " "is 10. If 0 is selected then TCP queries are not sent to authoritative " "servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:265 msgid "Incoming TCP Buffers" msgstr "Gelen TCP Ön bellekleri" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268 msgid "" "The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value " "is 10. If 0 is selected then TCP queries are not accepted from clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:272 msgid "EDNS Buffer Size" msgstr "EDNS Tampon Bellek Boyutu" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275 msgid "" "Number of bytes size to advertise as the EDNS reassembly buffer size. This " "is the value that is used in UDP datagrams sent to peers. RFC recommendation " "is 4096 (which is the default). If fragmentation reassemble problems occur, " "usually seen as timeouts, then a value of 1480 should help. The 512 value " "bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive amount of " "TCP fallback." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:281 msgid "Number of Queries per Thread" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:284 msgid "" "The number of queries that every thread will service simultaneously. If more " "queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then " "these queries are dropped." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:288 msgid "Jostle Timeout" msgstr "Jostle Zaman Aşımı" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291 msgid "" "This timeout is used for when the server is very busy. This protects against " "denial of service by slow queries or high query rates. The default value is " "200 milliseconds. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:295 msgid "Maximum TTL for RRsets and Messages" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298 msgid "" "The Maximum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default " "is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache item is " "expired. This can be configured to force the resolver to query for data more " "often and not trust (very large) TTL values." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:303 msgid "Minimum TTL for RRsets and Messages" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:306 msgid "" "The Minimum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default " "is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for longer " "than the domain owner intended, and thus less queries are made to look up " "the data. The 0 value ensures the data in the cache is as the domain owner " "intended. High values can lead to trouble as the data in the cache might not " "match up with the actual data anymore." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:310 msgid "minutes" msgstr "dakika" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313 msgid "TTL for Host Cache Entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316 msgid "" "Time to Live, in seconds, for entries in the infrastructure host cache. The " "infrastructure host cache contains round trip timing, lameness, and EDNS " "support information for DNS servers. The default value is 15 minutes." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 msgid "Number of Hosts to Cache" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "" "Number of infrastructure hosts for which information is cached. The default " "is 10,000." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:325 msgid "million" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:328 msgid "Unwanted Reply Threshold" msgstr "İstenmeyen Yanıt Eşik değerleri" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:332 msgid "" "If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every " "thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a " "warning is printed to the log file. This defensive action is to clear the " "RRSet and message caches, hopefully flushing away any poison. The default is " "disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:336 msgid "level" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:339 msgid "Log Level" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342 msgid "Select the log verbosity." msgstr "Günlük ayrıntı düzeyini seç." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346 msgid "Disable Auto-added Access Control" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:349 msgid "" "By default, IPv4 and IPv6 networks residing on internal interfaces of this " "system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the " "Access Lists tab if the auto-added entries are disabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:354 msgid "Experimental Bit 0x20 Support" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357 msgid "" "See the implementation draft dns-0x20 for more information." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:84 msgid "" "A valid IP address and port must be specified, for example 192.168.100." "10@5353." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:87 msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:123 msgid "Domain Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:130 msgid "" "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!) e.g.: test " "or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:136 msgid "" "IP address of the authoritative DNS server for this domain. e.g.: 192.168." "100.100
      To use a non-default port for communication, append an '@' with " "the port number." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:84 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9, '_' and '-'. It may " "not start or end with '-'." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:53 #, php-format msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:56 #, php-format msgid "" "Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s (%4$s) did not " "complete successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:82 msgid "A valid interface must be specified." msgstr "Geçerli bir arabirim belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/services_wol.php:89 msgid "A valid ip could not be found!" msgstr "Geçerli bir IP bulunamadı!" #: src/usr/local/www/services_wol.php:94 #, php-format msgid "Sent magic packet to %s." msgstr "%s adresine özel paket gönderildi." #: src/usr/local/www/services_wol.php:97 #, php-format msgid "" "Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s did not " "complete successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:118 msgid "" "This service can be used to wake up (power on) computers by sending special " "\"Magic Packets\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:119 msgid "" "The NIC in the computer that is to be woken up must support Wake-on-LAN and " "must be properly configured (WOL cable, BIOS settings)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:143 msgid "Choose which interface the host to be woken up is connected to." msgstr "Uyanacak istemcinin bağlantı olduğu arabirimi seçin." #: src/usr/local/www/services_wol.php:147 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:141 msgid "*MAC address" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:150 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:144 msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx" msgstr "MAC adresini: xx:xx:xx:xx:xx:xx formatında giriniz" #: src/usr/local/www/services_wol.php:166 msgid "Wake-on-LAN Devices" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:170 msgid "Click the MAC address to wake up an individual device." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:194 msgid "Edit Device" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:195 msgid "Delete Device" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:196 msgid "Wake Device" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:212 msgid "Wake All Devices" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:86 msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130 msgid "Edit WOL Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:137 msgid "Choose which interface this host is connected to." msgstr "İstemcinin bağlı olduğu arabirimi seçiniz." #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:90 msgid "Related settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:119 msgid "Related status" msgstr "" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:128 msgid "Related log entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:141 msgid "Firewall Status on " msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:144 msgid "This status page includes the following information" msgstr "Durum sayfası aşağıdaki bilgileri içerir" #: src/usr/local/www/status.php:328 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:330 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:332 msgid "Diagnostics > Command Prompt." msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:339 msgid "Saving output to archive..." msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:347 msgid "Done." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:42 msgid "Session details" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:46 #, php-format msgid "Session duration: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:51 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:54 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:57 #, php-format msgid "Session time left: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:68 #, php-format msgid "Idle time: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:72 #, php-format msgid "Idle time left: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82 #, php-format msgid "Bytes sent: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82 #, php-format msgid "Bytes received: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:140 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:150 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:73 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:81 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:70 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:96 msgid "Active Users" msgstr "Etkin Kullanıcılar" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:151 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:74 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:82 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:71 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:97 msgid "Active Vouchers" msgstr "Etkin Biletler" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:153 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:76 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:84 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:90 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:73 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:99 msgid "Test Vouchers" msgstr "Test Biletleri" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:154 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:57 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:77 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:82 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:85 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:74 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:100 msgid "Expire Vouchers" msgstr "Süresi dolan Biletler" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:164 msgid "Captive Portal Zone" msgstr "Hizmet Portalı Alanı" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:174 msgid "Display Zone" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:187 #, php-format msgid "Users Logged In (%d)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:201 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85 msgid "Session start" msgstr "Oturum başlangıcı" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:205 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 msgid "Last activity" msgstr "Son etkinlik" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:257 msgid "Disconnect this User" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:271 #, php-format msgid "" "No Captive Portal zones have been configured. New zones may be added here: " "%1$sServices > Captive Portal%2$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:280 msgid "Don't show last activity" msgstr "Son etkinlikleri görüntüleme" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:282 msgid "Hide Last Activity" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:287 msgid "Show last activity" msgstr "Son etkinlikleri göster" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:289 msgid "Show Last Activity" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:294 msgid "Disconnect all active users" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:296 msgid "Disconnect All Users" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:65 msgid "Voucher(s) successfully marked." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:67 msgid "Voucher(s) could not be processed." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:86 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:94 msgid "*Vouchers" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:88 msgid "" "Enter multiple vouchers separated by space or newline. All valid vouchers " "will be marked as expired." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:101 msgid "Expire" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:96 msgid "" "Enter multiple vouchers separated by space or newline. The remaining time, " "if valid, will be shown for each voucher." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:82 msgid "Roll#" msgstr "Grup No#" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:86 msgid "used" msgstr "kullanılan" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:87 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:143 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:196 msgid "active" msgstr "aktif" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:88 msgid "ready" msgstr "hazır" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:105 #, php-format msgid "Vouchers in Use (%d)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110 msgid "Voucher" msgstr "Bilet" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:111 msgid "Roll" msgstr "Grup" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:112 msgid "Activated at" msgstr "Etkinleştirilme" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:113 msgid "Expires in" msgstr "Zaman dolumu" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:114 msgid "Expires at" msgstr "Zaman dolumu" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:125 msgid "min" msgstr "dk" #: src/usr/local/www/status_carp.php:73 #, php-format msgid "" "%s IPs have been disabled. Please note that disabling does not survive a " "reboot and some configuration changes will re-enable." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:76 msgid "CARP has been enabled." msgstr "CARP etkinleştirildi." #: src/usr/local/www/status_carp.php:132 msgid "No CARP interfaces have been defined." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:134 msgid "High availability sync settings can be configured here." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:149 msgid "" "CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:151 msgid "Check the link status on all interfaces with configured CARP VIPs." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:153 #, php-format msgid "Search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:156 src/usr/local/www/status_carp.php:158 msgid "Reset CARP Demotion Status." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Temporarily Disable CARP" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Enable CARP" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:166 msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:166 msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:171 msgid "CARP Interfaces" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:37 msgid "CARP Interface" msgstr "CARP Arabirimi" #: src/usr/local/www/status_carp.php:226 msgid "pfSync Nodes" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:230 msgid "pfSync nodes" msgstr "pfSync uçları" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:141 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:194 msgid "online" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:142 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:195 msgid "offline" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:144 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:197 msgid "expired" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:145 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:198 msgid "reserved" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:146 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:200 msgid "dynamic" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:147 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:201 msgid "static" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:317 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:395 msgid "Pool Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:322 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400 msgid "Failover Group" msgstr "Yük Aktarma Grubu" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:323 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401 msgid "My State" msgstr "Durumum" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:324 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:326 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:402 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:404 msgid "Since" msgstr "Başlangıcı" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:325 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:403 msgid "Peer State" msgstr "Eş Durumu" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:348 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:431 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:464 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:41 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:55 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:48 msgid "Leases" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:367 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:443 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:538 msgid "End" msgstr "Bitiş" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:368 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:444 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:147 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:301 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:91 msgid "Online" msgstr "Çevrim İçi" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:369 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:445 msgid "Lease Type" msgstr "Kira Türü" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:458 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:459 msgid "n/a" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:513 msgid "Add static mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:469 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:515 msgid "Add WOL mapping" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:471 msgid "Send WOL packet" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:475 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:517 msgid "Delete lease" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:483 msgid "No leases to display" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:492 msgid "Leases in Use" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:500 msgid "# of leases in use" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:520 msgid "No leases are in use" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:529 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:607 msgid "Show active and static leases only" msgstr "Sadece etkin ve statik kira girişlerini görüntüle" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:531 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:609 msgid "Show all configured leases" msgstr "Yapılandırılmış tüm kiraları görüntüle" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:199 msgid "released" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:426 msgid "No leases file found. Is the DHCPv6 server active?" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:438 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:535 msgid "IAID" msgstr "IAID" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:528 msgid "Delegated Prefixes" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:534 msgid "IPv6 Prefix" msgstr "IPv6 Ön-ek" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:586 msgid "Routed To" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:63 msgid "Reload Filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:66 msgid "Force Config Sync" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:75 msgid "Reload status" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:82 msgid "" "This page will automatically refresh every 3 seconds until the filter is " "done reloading." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:104 msgid "Obtaining filter status..." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:110 msgid "Queue Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:43 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:54 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:58 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:49 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:42 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:103 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:124 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:147 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:245 #: src/usr/local/www/system_routes.php:231 msgid "Gateway Groups" msgstr "Ağ Geçidi Grupları" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92 #, php-format msgid "Tier %s" msgstr "Katman %s" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:129 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:283 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:95 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:300 msgid "Offline" msgstr "Çevrim Dışı" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:123 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:135 msgid "Warning, Packetloss" msgstr "Uyarı, Paket Kaybı" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:126 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:141 msgid "Warning, Latency" msgstr "Uyarı, Gecikme" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:132 msgid "Gathering data" msgstr "Veri toplanıyor" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:63 msgid "RTT" msgstr "RTT" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:64 msgid "RTTsd" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:65 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:79 msgid "Loss" msgstr "Kayıp" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:96 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:107 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:118 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:157 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:305 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:313 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:314 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:315 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:126 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:280 msgid "Offline (forced)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:132 msgid "Danger, Packetloss" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:138 msgid "Danger, Latency" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:145 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:154 msgid "Online (unmonitored)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:171 msgid "Last checked" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:132 msgid "Graph Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:148 #: src/usr/local/www/status_graph.php:366 msgid "Bandwidth In" msgstr "Bant Genişliği (içeri)" #: src/usr/local/www/status_graph.php:149 #: src/usr/local/www/status_graph.php:367 msgid "Bandwidth Out" msgstr "Bant Genişliği (dışarı)" #: src/usr/local/www/status_graph.php:158 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:410 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: src/usr/local/www/status_graph.php:159 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:410 msgid "Remote" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:172 msgid "FQDN" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:174 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:94 msgid "Display" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:181 msgid "Clear graphs when not visible." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:182 msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:184 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:458 msgid "Background updates" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:323 #: src/usr/local/www/status_graph.php:324 msgid "Bits/sec" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph.php:365 msgid "Host IP" msgstr "Host IP" #: src/usr/local/www/status_graph.php:365 msgid "Host Name or IP" msgstr "Host Adı ya da IP" #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:33 #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:39 msgid "CPU Load Graph" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:46 msgid "Note" msgstr "Not" #: src/usr/local/www/status_graph_cpu.php:47 #, php-format msgid "" "If the graph cannot be seen, the %1$sAdobe SVG viewer%2$s may need to be " "installed" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 msgid "Relinquish Lease" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111 msgid " Interface " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 msgid "Release" msgstr "Bırak" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:116 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:117 msgid "Renew" msgstr "Yenile" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:232 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:344 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:118 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:119 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:120 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:121 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:148 msgid "Uptime" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123 msgid "Cell Signal (RSSI)" msgstr "Cep Sinyali (RSSI)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 msgid "Cell Mode" msgstr "Cep Kipi" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 msgid "Cell SIM State" msgstr "Cep SIM Durumu" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 msgid "Cell Service" msgstr "Cep Servisi" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 msgid "Cell Upstream" msgstr "Cep Gönderme" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 msgid "Cell Downstream" msgstr "Cep İndirme" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 msgid "Cell Current Up" msgstr "Cep Şimdiki Gönderilen" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 msgid "Cell Current Down" msgstr "Cep Şimdiki İndirilen" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140 msgid "IPv4 Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:141 msgid "Subnet mask IPv4" msgstr "Altağ maskesi IPv4" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "IPv6 Link Local" msgstr "IPv6 Yerel Bağlantı" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 msgid "IPv6 Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:145 msgid "Subnet mask IPv6" msgstr "Altağ maskesi IPv6" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 msgid "Media" msgstr "Ortam" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 msgid "LAGG Protocol" msgstr "LAGG Protokol" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:161 msgid "LAGG Ports" msgstr "LAGG Portları" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:166 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 msgid "In/out packets" msgstr "gelen/giden paketler" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169 msgid "In/out packets (pass)" msgstr "gelen/giden paketler (izin ver)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 msgid "In/out packets (block)" msgstr "gelen/giden paketler (engelle)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173 msgid "In/out errors" msgstr "girdi/çıktı hataları" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48 msgid "Collisions" msgstr "Çarpışmalar" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177 msgid "Bridge (" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194 msgid "Total interrupts" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205 msgid "" "Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet " "triggers it. To substantiate this point: disconnecting manually will " "not prevent dial-on-demand from making connections to the " "outside! Don't use dial-on-demand if the line is to be kept disconnected." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:108 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:141 msgid "Any identifier" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:192 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:214 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:302 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:303 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:304 msgid " seconds (" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:214 msgid ") ago" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:223 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:225 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:444 msgid "Connect VPN" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:230 msgid "Disconnect VPN" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:247 msgid "Show child SA entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:281 msgid "Local: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:285 msgid "Remote: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:302 msgid "Rekey: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:303 msgid "Life: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:304 msgid "Install: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:325 msgid "IPComp: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:335 msgid "Bytes-In: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:336 msgid "Packets-In: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:337 msgid "Bytes-Out: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 msgid "Packets-Out: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:342 msgid "Disconnect Child SA" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:431 msgid "Awaiting connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:439 msgid "Disconnected" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:456 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:463 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:175 msgid "Overview" msgstr "Görünüm" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:42 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:56 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:49 msgid "SADs" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:466 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:43 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:57 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:39 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:50 msgid "SPDs" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:471 msgid "IPsec Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:477 msgid "Local ID" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:479 msgid "Remote ID" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:480 msgid "Remote IP" msgstr "Uzak IP" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:481 msgid "Role" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:482 msgid "Reauth" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:483 msgid "Algo" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:491 msgid "Collecting IPsec status information." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:508 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:129 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:129 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:113 #, php-format msgid "IPsec can be configured %1$shere%2$s." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:541 msgid "No IPsec status information available." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53 msgid "Usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:117 msgid "No IPsec pools." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:69 msgid "SPI" msgstr "SPI" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:70 msgid "Enc. alg." msgstr "Şifreleme algoritması." #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:71 msgid "Auth. alg." msgstr "Kimlik doğrulama algoritması." #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:72 msgid "Data" msgstr "Veri" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:106 msgid "Remove this SPD Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:117 msgid "No IPsec security associations." msgstr "IPsec güvenlik ilişkilendirmesi yok." #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:61 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:63 msgid "Tunnel endpoints" msgstr "Tünel uçları" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:71 msgid " Inbound" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:73 msgid " Outbound" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:101 msgid "No IPsec security policies configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:105 msgid "Updated load balancer pools via status screen." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:128 msgid "Load Balancer Pools" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:153 msgid "Load balancing" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:156 msgid "Manual failover" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:159 msgid "(default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:56 msgid "No load balancers have been configured." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:523 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:530 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:543 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:556 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:569 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:576 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318 msgid "Active" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:102 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:76 msgid "Down" msgstr "Kapalı" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:106 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:80 msgid "Unknown - relayd not running?" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:118 #, php-format msgid "Total Sessions: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:121 #, php-format msgid "Last: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:124 #, php-format msgid "Average: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:41 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:103 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/usr/local/www/status_logs.php:45 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:91 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:219 msgid "Captive Portal Auth" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:141 src/usr/local/www/status_logs.php:193 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:243 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:429 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:150 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:298 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:390 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:138 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:177 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:359 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:401 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:102 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/usr/local/www/status_logs.php:142 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:250 msgid "Process" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:143 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:257 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:179 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:415 msgid "PID" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:172 src/usr/local/www/status_logs.php:220 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:276 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:319 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:452 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:211 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:243 msgid "No logs to display." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:94 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:222 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:84 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:630 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:403 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:407 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:450 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:283 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:110 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:76 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:65 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:58 msgid "Normal View" msgstr "Normal görünüm" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:111 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:77 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:66 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:59 msgid "Dynamic View" msgstr "Dinamik Görünüm" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:112 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:78 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:67 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:60 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:115 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:64 msgid "PPPoE Logins" msgstr "PPPoE Oturumları" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:118 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:44 msgid "PPPoE Service" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:121 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:65 msgid "L2TP Logins" msgstr "L2TP Oturumları" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:124 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:46 msgid "L2TP Service" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:143 #, php-format msgid "%s Matched %s Log Entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:145 #, php-format msgid "Last %s %s Log Entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:149 #, php-format msgid "%d Matched %s Log Entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:151 #, php-format msgid "Last %d %s Log Entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:155 #, php-format msgid "Maximum %d" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:234 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:395 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:349 msgid "Advanced Log Filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:265 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:305 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:451 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:513 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:374 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:423 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:464 msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:280 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:309 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:488 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:528 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:439 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:468 msgid "Apply Filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:281 msgid "Log Filter" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:297 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:524 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:456 msgid "Filter Expression" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:481 msgid "Regular expression reference" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:481 msgid "Precede with exclamation (!) to exclude match." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:481 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:404 msgid "Source IP Address" msgstr "Kaynak IP Adresi" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:411 msgid "Destination IP Address" msgstr "Hedef IP Adresi" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:484 msgid "Protocol Flags" msgstr "Protokol Bayrakları" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:645 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:100 msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000." msgstr "Gösterilecek günlük girdisi sayısı 5 ile 2000 arasında olmalıdır." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:651 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:105 msgid "Log file size must be numeric and greater than or equal to 100000." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:721 msgid "Log Display Settings Saved: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:724 msgid "Log Display Settings Saved (no backup, no sync): " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:732 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:178 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:560 msgid "webConfigurator configuration has changed. Restarting webConfigurator." msgstr "webArayüzü ayarları değiştirildi. webArayüzü tekrar başlatılıyor." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:734 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:180 msgid "WebGUI process is restarting." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 msgid "Manage" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235 msgid "Forward/Reverse Display" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:799 msgid "(newest at bottom)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:807 msgid "(newest at top)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:817 msgid "Show log entries in forward or reverse order." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:820 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:825 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:242 msgid "GUI Log Entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:831 msgid "" "This is the number of log entries displayed in the GUI. It does not affect " "how many entries are contained in the log." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:834 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:250 msgid "Log file size (Bytes)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:844 msgid "" "The log is held in a constant-size circular log file. This field controls " "how large the log file is, and thus how many entries may exist inside the " "log. The default is approximately 500KB.

      NOTE: The log size is " "changed the next time it is cleared. To immediately change the log size, " "first save the options to set the size, then clear the log using the \"Clear " "Log\" action below. " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849 msgid "Formatted/Raw Display" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:875 msgid "" "Show the log entries as formatted or raw output as generated by the service. " "The raw output will reveal more detailed information, but it is more " "difficult to read." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:883 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:286 msgid "Web Server Log" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:886 msgid "" "If this is checked, errors from the nginx web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the system log." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258 msgid "Log firewall default blocks" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:897 msgid "" "Packets that are blocked by the implicit default block rule will not be " "logged if this option is unchecked. Per-rule logging options are still " "respected." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:904 msgid "" "Packets that are allowed by the implicit default pass rule will be logged if " "this option is checked. Per-rule logging options are still respected. " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:925 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:310 msgid "Dont load descriptions" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:926 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:311 msgid "Display as column" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:927 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:312 msgid "Display as second row" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:922 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:307 msgid "Where to show rule descriptions" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:929 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:314 msgid "" "Show the applied rule description below or in the firewall log rows.
      Displaying rule descriptions for all lines in the log might affect " "performance with large rule sets." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:949 msgid "Saves changed settings." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:954 msgid "Clear log" msgstr "Günlüğü temizle" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:964 msgid "" "Clears local log file and reinitializes it as an empty log. Save any " "settings changes first." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:45 msgid "Cannot resolve" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:85 msgid "The rule that triggered this action is" msgstr "Bu eylemi tetikleyen kural" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:156 msgid "Rule" msgstr "Kural" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:235 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:244 msgid "Click to resolve" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:238 msgid "Easy Rule: Add to Block List" msgstr "Kolay Kural: Engelleme listesine ekle" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:238 msgid "Confirmation required to add this BLOCK rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247 msgid "Easy Rule: Pass this traffic" msgstr "Kolay Kural: Bu trafiğe izin ver" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247 msgid "Confirmation required to add this PASS rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:381 msgid "Pause" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:85 msgid "Protocols" msgstr "Protokoller" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:86 msgid "Source IPs" msgstr "Kaynak IPler" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:87 msgid "Destination IPs" msgstr "Hedef IPler" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:89 msgid "Destination Ports" msgstr "Hedef Portlar" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:123 #, php-format msgid "" "This is a summary of the last %1$s lines of the firewall log (Max %2$s)." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166 msgid "Data points" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:148 msgid "Reverse Resolve with DNS" msgstr "DNS ters çözümleme yap" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:81 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:326 msgid "Reset Log Files" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:83 msgid "The log files have been reset." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:90 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #1." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:93 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #2." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:96 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #3." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191 msgid "" "Logs are held in constant-size circular log files. This field controls how " "large each log file is, and thus how many entries may exist inside the log. " "By default this is approximately 500KB per log file, and there are nearly 20 " "such log files." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:193 msgid "" "NOTE: Log sizes are changed the next time a log file is cleared or deleted. " "To immediately increase the size of the log files, first save the options to " "set the size, then clear all logs using the \"Reset Log Files\" option " "farther down this page. " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:194 msgid "" "Be aware that increasing this value increases every log file size, so disk " "usage will increase significantly." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:195 msgid "Disk space currently used by log files is: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:196 msgid " Remaining disk space for log files: " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:198 msgid "" "This option will allow the logging daemon to bind to a single IP address, " "rather than all IP addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:199 msgid "" "If a single IP is picked, remote syslog servers must all be of that IP type. " "To mix IPv4 and IPv6 remote syslog servers, bind to all interfaces." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:201 msgid "" "NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the daemon " "will bind to all addresses." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:231 msgid "General Logging Options" msgstr "Genel Günlükleme Ayarları" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:246 msgid "" "This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does not " "affect how many entries are contained in the actual log files." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:261 msgid "" "Log packets that are blocked by the implicit default block " "rule. - Per-rule logging options are still respected." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:268 msgid "" "Log packets that are allowed by the implicit default pass " "rule. - Per-rule logging options are still respected. " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:289 msgid "" "If this is checked, errors from the web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the main system log." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:293 msgid "Raw Logs" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:296 msgid "" "If this is checked, filter logs are shown as generated by the packet filter, " "without any formatting. This will reveal more detailed information, but it " "is more difficult to read." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:319 msgid "Local Logging" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:329 msgid "" "Clears all local log files and reinitializes them as empty logs. This also " "restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if any setting changes " "have been made." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:332 msgid "Remote Logging Options" msgstr "Uzak Günlük Seçenekleri" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:337 msgid "Enable Remote Logging" msgstr "Uzak Günlük Tutmayı Etkinleştir" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:346 msgid "Default (any)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:351 msgid "IP Protocol" msgstr "IP Protokolü" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:354 msgid "" "This option is only used when a non-default address is chosen as the source " "above. This option only expresses a preference; If an IP address of the " "selected type is not found on the chosen interface, the other type will be " "tried." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:358 msgid "Remote log servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:363 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:473 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:514 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:564 msgid "Server 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:371 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:480 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:521 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:571 msgid "Server 2" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:379 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:487 msgid "Server 3" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:387 msgid "Remote Syslog Contents" msgstr "Uzak Syslog İçerikleri" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:481 msgid "" "Syslog sends UDP datagrams to port 514 on the specified remote syslog " "server, unless another port is specified. Be sure to set syslogd on the " "remote server to accept syslog messages from pfSense." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:42 msgid "VPN Logins" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:180 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:434 msgid "Log Message" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:66 msgid "Pool Placeholder" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:68 msgid "Unreach/Pending" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:72 msgid "Active Peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:75 msgid "Candidate" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:78 msgid "PPS Peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:81 msgid "Selected" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:84 msgid "Excess Peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:87 msgid "False Ticker" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:90 msgid "Outlier" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:188 #, php-format msgid "" "Statistics unavailable because ntpq and ntpdc queries are disabled in the " "%sNTP service settings%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:194 #, php-format msgid "No peers found, %sis the ntp service running?%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:251 msgid "in view " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:258 msgid "in use " msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:266 msgid "Google Maps Link" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:277 msgid "Network Time Protocol Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:284 msgid "Ref ID" msgstr "Referans Kimliği" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:287 msgid "When" msgstr "Ne zaman" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:288 msgid "Poll" msgstr "Havuz" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:289 msgid "Reach" msgstr "Erişim" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:290 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:895 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:291 msgid "Offset" msgstr "Dengeli" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:292 msgid "Jitter" msgstr "Toplam Gecikme (Jitter)" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:314 msgid "GPS Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:319 msgid "Clock Latitude" msgstr "Saat Enlemi" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:320 msgid "Clock Longitude" msgstr "Saat Boylamı" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:324 msgid "Clock Altitude" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:331 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:185 msgid "Satellites" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:327 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:98 msgid "Client Connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:342 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:659 msgid "Common Name" msgstr "Genel Ad" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:104 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:189 msgid "Real Address" msgstr "Gerçek Adres" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:105 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:239 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:300 msgid "Virtual Address" msgstr "Sanal Adres" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:106 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:238 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:298 msgid "Connected Since" msgstr "Bağlantı Süresi" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:107 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:302 msgid "Bytes Sent/Received" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:140 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122 #, php-format msgid "Kill client connection from %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:175 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:177 msgid "Show Routing Table" msgstr "Yönlendirme Tablosunu Göster" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:179 msgid "Display OpenVPN's internal routing table for this server." msgstr "" "Bu sunucuda OpenVPN'(ler) in dahili yönlendirme tablolarını görüntüle." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:183 msgid "Routing Table" msgstr "Yönlendirme Tablosu" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:190 msgid "Target Network" msgstr "Hedef Ağ" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:191 msgid "Last Used" msgstr "Son Kullanım" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:211 msgid "" "An IP address followed by C indicates a host currently connected through the " "VPN." msgstr "" "IP adresinden sonra C host'un geçerli bağlantısının VPN üzerinden olduğunu " "gösterir." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:166 msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics" msgstr "Eşler Arası Sunucu İstatistikleri" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:240 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:301 msgid "Remote Host" msgstr "Uzak Host" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:241 msgid "Bytes Sent / Received" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:291 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:243 msgid "Client Instance Statistics" msgstr "OpenVPN İstemci İstatistikleri" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:299 msgid "Local Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:361 msgid "" "If there are custom options that override the management features of OpenVPN " "on a client or server, they will cause that OpenVPN instance to not work " "correctly with this status page." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:365 msgid "No OpenVPN instances defined." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:81 msgid "No packages with logging facilities are currently installed." msgstr "Şu anda günlükleme özellikli bir paket yok." #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:102 #, php-format msgid "Last %1$s %2$s Log Entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:53 msgid "Something wrong happened during communication with stat gathering." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:63 msgid "No queue statistics could be read." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:115 msgid "Traffic shaping is not configured." msgstr "Trafik şekillendirme yapılandırılmadı." #: src/usr/local/www/status_queues.php:154 msgid "Status Queues" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:160 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: src/usr/local/www/status_queues.php:168 msgid "Borrows" msgstr "Borrow(lar)" #: src/usr/local/www/status_queues.php:169 msgid "Suspends" msgstr "Bekletilenler" #: src/usr/local/www/status_queues.php:170 msgid "Drops" msgstr "Düşenler" #: src/usr/local/www/status_queues.php:171 msgid "Length" msgstr "Uzunlık" #: src/usr/local/www/status_queues.php:185 msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:248 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: src/usr/local/www/status_services.php:144 msgid "No services found." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:35 msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:55 #, php-format msgid "UPnP is currently disabled. It can be enabled here: %s%s%s." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:55 msgid "Services > UPnP & NAT-PMP" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:63 msgid "UPnP & NAT-PMP Rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:72 msgid "Int. Port" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:120 src/usr/local/www/status_upnp.php:122 msgid "Clear all sessions" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:70 msgid "" "Rescan has been initiated in the background. Refresh this page in 10 seconds " "to see the results." msgstr "" "Tekrar tarama işlemi arkaplanda başlatılmıştır. Sonuçları görmek için bu " "sayfayı 10 sn içinde yenileyiniz." #: src/usr/local/www/status_wireless.php:81 msgid "Nearby Access Points or Ad-Hoc Peers" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:150 msgid "Associated or Ad-Hoc Peers" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:207 msgid "Rescan" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:213 msgid "" "Flags: A = authorized, E = Extended Rate (802.11g), P = Power saving " "mode.
      Capabilities: E = ESS (infrastructure mode), I = IBSS (ad-" "hoc mode), P = privacy (WEP/TKIP/AES), S = Short preamble, s = Short slot " "time." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:119 msgid "AHEAD of" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:122 msgid "BEHIND" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:130 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" msgstr[0] "" #: src/usr/local/www/system.php:196 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." msgstr "" "Alan adı sadece İngilizcede a-z, 0-9, '-' ve '.' karakterlerini içerebilir." #: src/usr/local/www/system.php:209 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:215 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:218 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:231 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:243 #, php-format msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " "connected network." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:256 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "" "NTP Zaman sunucusu İngilizce a-z,0-9, '-' ve '.' karakterleri içerebilir." #: src/usr/local/www/system.php:434 msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "Güvenlik duvarı sistemin adı, alan adı olmadan" #: src/usr/local/www/system.php:442 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." msgstr "" "Alan adı olarak 'local' kullanmayın. mDNS çalıştıran yerel sunucuların " "(avahi, bonjour vb.) mDNS çalıştırmayan yerel sunucuları bulmasını engeller." #: src/usr/local/www/system.php:448 msgid "DNS Server Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:456 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:457 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:458 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:459 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:474 msgid "DNS Server" msgstr "DNS Sunucu" #: src/usr/local/www/system.php:515 msgid "Add DNS Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:522 msgid "DNS Server Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:525 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " "on WAN for its own purposes (including the DNS Forwarder/DNS Resolver). " "However, they will not be assigned to DHCP clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:532 msgid "Disable DNS Forwarder" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:535 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " "so system can use the local DNS service to perform lookups. Checking this " "box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:542 msgid "Localization" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:546 msgid "*Timezone" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:549 msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " "timezone for the firewall.
      Choose a special or \"Etc\" zone only in " "cases where the geographic zones do not properly handle the clock offset " "required for this firewall." msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:554 msgid "Timeservers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:557 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:562 msgid "*Language" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:565 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "webArayüzü için dil seçiniz" #: src/usr/local/www/system.php:569 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1023 msgid "webConfigurator" msgstr "webArayüzü" #: src/usr/local/www/system.php:586 msgid "Login hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:593 msgid "Dashboard update period" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:597 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " "seconds, maximum 600 seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:605 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:152 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:954 #, php-format msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:80 msgid "A valid webConfigurator port number must be specified" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86 msgid "Max Processes must be a number 1 or greater" msgstr "En Fazla Süreç Sayısı, en az 1 olmak üzere bir tamsayı olmalıdır" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:94 #, php-format msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname." msgstr "Alternatif host adı %s geçerli bir host adı değil." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:101 msgid "A valid port number must be specified" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:271 #, php-format msgid "One moment...redirecting to %s in 20 seconds." msgstr "Bekleyiniz... 20 saniye içinde %s sayfasına yönlendiriliyorsunuz." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:307 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:154 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 msgid "Admin Access" msgstr "Yönetici Erişimi" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:298 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:308 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:208 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143 msgid "Firewall & NAT" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:300 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:157 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer Ayarlar" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:158 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:120 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:146 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153 msgid "System Tunables" msgstr "Sistem İnce Ayarları" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:159 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:147 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:328 msgid "Create or Import" msgstr "Oluştur yada İçeri Aktar" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:339 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL Sertifikası" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:346 msgid "TCP port" msgstr "TCP port" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:350 msgid "" "Enter a custom port number for the webConfigurator above to override the " "default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect immediately " "after save." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:356 msgid "Max Processes" msgstr "En Fazla İşlem Sayısı" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:359 msgid "" "Enter the number of webConfigurator processes to run. This defaults to 2. " "Increasing this will allow more users/browsers to access the GUI " "concurrently." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:365 msgid "WebGUI redirect" msgstr "Web arayüzünü yeniden yönlendir" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:368 msgid "" "When this is unchecked, access to the webConfigurator is always permitted " "even on port 80, regardless of the listening port configured. Check this box " "to disable this automatically added redirect rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:374 msgid "WebGUI Login Autocomplete" msgstr "Web arayüzü Oturum Açma Otomatik Tamamlama" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:377 msgid "" "When this is checked, login credentials for the webConfigurator may be saved " "by the browser. While convenient, some security standards require this to be " "disabled. Check this box to enable autocomplete on the login form so that " "browsers will prompt to save credentials (NOTE: Some browsers do not respect " "this option)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:385 msgid "WebGUI login messages" msgstr "Web arayüzü oturum açma mesajları" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:388 msgid "" "When this is checked, successful logins to the webConfigurator will not be " "logged." msgstr "" "Bu seçenek işaretlendiğinde webArayüzüne oturum açma işlemleri günlüğe " "kaydedilmez." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:399 msgid "Anti-lockout" msgstr "Anti-kilit" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:402 #, php-format msgid "" "When this is unchecked, access to the webConfigurator on the %s interface is " "always permitted, regardless of the user-defined firewall rule set. Check " "this box to disable this automatically added rule, so access to the " "webConfigurator is controlled by the user-defined firewall rules (ensure a " "firewall rule is in place that allows access, to avoid being locked out!) " "Hint: the "Set interface(s) IP address" option in the console " "menu resets this setting as well." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:412 msgid "DNS Rebind Check" msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrolü" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:415 msgid "" "When this is unchecked, the system is protected against
      DNS Rebinding attacks. This blocks " "private IP responses from the configured DNS servers. Check this box to " "disable this protection if it interferes with webConfigurator access or name " "resolution in the environment." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:423 msgid "Alternate Hostnames" msgstr "Alternatif Host Adları" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:426 msgid "" "Alternate Hostnames for DNS Rebinding and HTTP_REFERER Checks. Specify " "alternate hostnames by which the router may be queried, to bypass the DNS " "Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:432 msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:435 msgid "" "When this is unchecked, access to the webConfigurator is protected against " "HTTP_REFERER redirection attempts. Check this box to disable this protection " "if it interferes with webConfigurator access in certain corner cases such as " "using external scripts to interact with this system. More information on " "HTTP_REFERER is available from Wikipedia." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:445 msgid "Secure Shell" msgstr "SSH" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:449 msgid "Secure Shell Server" msgstr "SSH Sunucu" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703 msgid "Authentication Method" msgstr "Kimlik Doğrulama Yöntemi" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:459 msgid "" "When enabled, authorized keys need to be configured for each user that has been granted secure shell " "access." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:465 msgid "SSH port" msgstr "SSH portu" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:469 msgid "Note: Leave this blank for the default of 22." msgstr "Not: Varsayılan 22 değeri için bu alanı boş bırakabilirsiniz." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:473 msgid "Serial Communications" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:478 msgid "Serial Terminal" msgstr "Seri Terminal" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:481 msgid "" "Note:\tThis will redirect the console output and messages to the serial port." " The console menu can still be accessed from the internal video card/" "keyboard. A null modem serial cable or adapter is required to use the " "serial console." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:489 msgid "Serial Speed" msgstr "Seri Hızı" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:492 msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port." msgstr "Seri konsol portu için değişik hız seçimine izin verir." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:500 msgid "Serial Console" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:501 msgid "VGA Console" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:497 msgid "Primary Console" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:503 msgid "" "Select the preferred console if multiple consoles are present. The preferred " "console will show pfSense boot script output. All consoles display OS boot " "messages, console messages, and the console menu." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:509 msgid "Console Options" msgstr "Konsol Seçenekleri" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:513 msgid "Console menu" msgstr "Konsol menüsü" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:549 msgid "secure shell configuration has changed. Stopping sshd." msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi durduruluyor." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:552 msgid "secure shell configuration has changed. Restarting sshd." msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi yeniden başlatılıyor." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:83 msgid "The Firewall Adaptive values must be set together." msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir değerleri beraber yapılandırılmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:86 msgid "The Firewall Adaptive Start value must be an integer." msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Başlangıç değeri tam sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:89 msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer." msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Bitiş değeri tam sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:92 msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer." msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Durum değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:95 msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:98 msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer." msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Tablo Girdisi tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:101 msgid "The Firewall Maximum Fragment Entries value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:104 msgid "The TCP idle timeout must be an integer." msgstr "TCP boşta kalma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:107 msgid "The Reflection timeout must be an integer." msgstr "Yansıtma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:110 msgid "The TCP first timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:113 msgid "The TCP opening timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:116 msgid "The TCP established timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:119 msgid "The TCP closing timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:122 msgid "The TCP FIN wait timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:125 msgid "The TCP closed timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:128 msgid "The UDP first timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:131 msgid "The UDP single timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:134 msgid "The UDP multiple timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:137 msgid "The ICMP first timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:140 msgid "The ICMP error timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:143 msgid "The Other first timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:146 msgid "The Other single timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:149 msgid "The Other multiple timeout value must be an integer." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389 msgid "Firewall Advanced" msgstr "Güvenlik Duvarı Gelişmiş" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:393 msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility" msgstr "IP Bölme (DF) uyumluluğu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:396 msgid "" "This allows for communications with hosts that generate fragmented packets " "with the don't fragment (DF) bit set. Linux NFS is known to do this. This " "will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't " "fragment bit." msgstr "" "DF biti 1 durumunda olan parçalı paketler üreten sunucularla iletişime " "olanak verir. Örneğin Linux NFS bu tür sunuculardan biridir. Bu seçenekle o " "paketler atılmaz, sadece DF bitleri temizlenir." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403 msgid "IP Random id generation" msgstr "IP rasgele kimlik üretimi" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:406 msgid "" "Replaces the IP identification field of packets with random values to " "compensate for operating systems that use predictable values. This option " "only applies to packets that are not fragmented after the optional packet " "reassembly." msgstr "" "Paketlerin IP kimlik tanımlama kısmında öngörülebilir değerler kullanan " "işletim sistemlerinden gelen paketleri güçlendirmek için IP kimlik tanımlama " "alanının değerini değiştirir. Bu seçenek sadece isteğe bağlı paket açma ve " "yeniden birleştirme işleminden sonra parçalanmamış halde olan paketleri " "etkiler." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:417 msgid "High-latency" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712 msgid "Aggressive" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:419 msgid "Conservative" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:413 msgid "Firewall Optimization Options" msgstr "Güvenlik Duvarı Eniyileştirme Seçenekleri" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:421 msgid "Select the type of state table optimization to use" msgstr "Kullanılacak durum tablosu eniyileştirme yöntemini seçiniz" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425 msgid "Disable Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarını Devre Dışı Bırak" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:428 #, php-format msgid "" "Note: This converts %s into a routing only platform!
      Note: This will " "also turn off NAT! To only disable NAT, and not firewall rules, visit the Outbound NAT page." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:435 msgid "Disable Firewall Scrub" msgstr "Güvenlik Duvarı Elden Geçirmeyi Devre Dışı Bırak" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:440 msgid "Firewall Adaptive Timeouts" msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Zaman aşımları" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:444 msgid "Adaptive start" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:448 #, php-format msgid "" "When the number of state entries exceeds this value, adaptive scaling begins." " All timeout values are scaled linearly with factor (adaptive.end - number " "of states) / (adaptive.end - adaptive.start). Defaults to 60% of the " "Firewall Maximum States value" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:455 msgid "Adaptive end" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:459 #, php-format msgid "" "When reaching this number of state entries, all timeout values become zero, " "effectively purging all state entries immediately. This value is used to " "define the scale factor, it should not actually be reached (set a lower " "state limit, see below). Defaults to 120% of the Firewall Maximum States " "value" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:465 msgid "" "Timeouts for states can be scaled adaptively as the number of state table " "entries grows. Leave blank to use default values, set to 0 to disable " "Adaptive Timeouts" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:473 msgid "Firewall Maximum States" msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Durum" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:477 #, php-format msgid "" "Maximum number of connections to hold in the firewall state table.
      Note:" " Leave this blank for the default. On this system the default size is: %d" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:483 msgid "Firewall Maximum Table Entries" msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tablo Girdisi Sayısı" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:487 #, php-format msgid "" "Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, " "snort, etc, combined.
      Note: Leave this blank for the default. On this " "system the default size is: %d" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494 msgid "Firewall Maximum Fragment Entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:497 msgid "" "Maximum number of packet fragments to hold for reassembly by scrub rules. " "Leave this blank for the default (5000)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:501 msgid "Static route filtering" msgstr "Statik rota yönlendirme filtreleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:504 msgid "" "This option only applies if one or more static routes have been defined. If " "it is enabled, traffic that enters and leaves through the same interface " "will not be checked by the firewall. This may be desirable in some " "situations where multiple subnets are connected to the same interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:511 msgid "Disable Auto-added VPN rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:514 msgid "Note: This disables automatically added rules for IPsec." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:521 msgid "" "With Multi-WAN it is generally desired to ensure traffic leaves the same " "interface it arrives on, hence reply-to is added automatically by default. " "When using bridging, this behavior must be disabled if the WAN gateway IP is " "different from the gateway IP of the hosts behind the bridged interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:528 msgid "Disable Negate rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:531 msgid "" "With Multi-WAN it is generally desired to ensure traffic reaches directly " "connected networks and VPN networks when using policy routing. This can be " "disabled for special purposes but it requires manually creating rules for " "these networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:537 msgid "Aliases Hostnames Resolve Interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:541 msgid "" "Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on " "aliases.
      Note:\t Leave this blank for the default (300s)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:547 msgid "Check certificate of aliases URLs" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:550 msgid "" "Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If " "it's not valid or is revoked, do not download it." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:554 msgid "Bogon Networks" msgstr "Sahte Ağlar" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:561 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:562 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:563 msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:558 msgid "Update Frequency" msgstr "Güncelleştirme sıklığı" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:565 msgid "" "The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but " "not RFC 1918) or not yet assigned by IANA." msgstr "" "IP adreslerinin listesi güncelleme sıklığı ayrılmış (RFC 1918 hariç) yada " "IANA tarafından atanamaz." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:571 msgid "Network Address Translation" msgstr "NAT 'Ağ Adres Çevrimi'" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:586 msgid "disabled" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:587 msgid "NAT + proxy" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:588 msgid "Pure NAT" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:583 msgid "NAT Reflection mode for port forwards" msgstr "Port yönlendirmeleri için NAT Yansıtma" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:590 msgid "" "
      • The pure NAT mode uses a set of NAT " "rules to direct packets to the target of the port forward. It has better " "scalability, but it must be possible to accurately determine the interface " "and gateway IP used for communication with the target at the time the rules " "are loaded. There are no inherent limits to the number of ports other than " "the limits of the protocols. All protocols available for port forwards are " "supported.
      • The NAT + proxy mode uses a helper program to send " "packets to the target of the port forward. It is useful in setups where the " "interface and/or gateway IP used for communication with the target cannot be " "accurately determined at the time the rules are loaded. Reflection rules are " "not created for ranges larger than 500 ports and will not be used for more " "than 1000 ports total between all port forwards. Only TCP and UDP protocols " "are supported.
      Individual rules may be " "configured to override this system setting on a per-rule basis." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:608 msgid "Reflection Timeout" msgstr "Yansıtma Zaman Aşımı" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:612 msgid "" "Enter value for Reflection timeout in seconds.
      Note: Only applies to " "Reflection on port forwards in NAT + proxy mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:617 msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT" msgstr "1:1 NAT için NAT Yansıtmayı Aktif et" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:620 msgid "" "Note: Reflection on 1:1 mappings is only for the inbound component of the 1:" "1 mappings. This functions the same as the pure NAT mode for port forwards. " "For more details, refer to the pure NAT mode description above. Individual " "rules may be configured to override this system setting on a per-rule basis." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:628 msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection" msgstr "Otomatik dışarı NAT'ı yansıma için etkinleştirin" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:631 msgid "" "Required for full functionality of the pure NAT mode of NAT Reflection for " "port forwards or NAT Reflection for 1:1 NAT. Note: This only works for " "assigned interfaces. Other interfaces require manually creating the " "outbound NAT rules that direct the reply packets back through the router." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:638 msgid "TFTP Proxy" msgstr "TFTP Vekil" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:642 msgid "Choose the interfaces on which to enable TFTP proxy helper." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:647 msgid "State Timeouts (seconds - blank for default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:654 msgid "TCP " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:665 msgid "UDP " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:676 msgid "ICMP " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:687 msgid "Other " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:706 msgid "The default optimization algorithm" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:708 msgid "" "Used for eg. satellite links. Expires idle connections later than default" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:710 msgid "" "Expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory but " "can drop legitimate idle connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:712 msgid "" "Tries to avoid dropping any legitimate idle connections at the expense of " "increased memory usage and CPU utilization" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:76 msgid "AES-NI CPU-based Acceleration" msgstr "AES-NI CPU-based Hızlandırma" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:79 msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor" msgstr "Intel Core* CPU on-die termal algılayıcı" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:80 msgid "AMD K8, K10 and K11 CPU on-die thermal sensor" msgstr "AMD K8, K10 ve K11 CPU on-die termal algılayıcı" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:90 msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator." msgstr "Geçerli bir Şifreleme Hızlandırıcı seçiniz." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:94 msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor." msgstr "Geçerli bir Termal Donanım Algılayıcı seçiniz." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:98 msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MiB." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:102 msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MiB." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:106 msgid "Proxy port must be a valid port number, 1-65535." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:110 msgid "Proxy URL must be a valid IP address or FQDN." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:114 msgid "The proxy username contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:118 msgid "Proxy password and confirmation must match." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:316 msgid "Proxy Support" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:320 msgid "Proxy URL" msgstr "Vekil URL" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:323 msgid "" "Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound " "Internet access." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:328 msgid "Proxy Port" msgstr "Vekil Portu" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:331 msgid "Port where proxy server is listening." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:335 msgid "Proxy Username" msgstr "Vekil Kullanıcı adı" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:338 msgid "" "Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not " "use authentication." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:343 msgid "Proxy Password" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:346 msgid "Password for authentication to proxy server." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:349 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:351 msgid "Load Balancing" msgstr "Yük Dengeleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:355 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:356 msgid "Use sticky connections" msgstr "Sabit bağlantılar kullan" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:358 msgid "" "Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin " "manner with connections from the same source being sent to the same web " "server. This \"sticky connection\" will exist as long as there are states " "that refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky " "connection. Further connections from that host will be redirected to the " "next web server in the round robin. Changing this option will restart the " "Load Balancing service." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:368 msgid "Source tracking timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:372 msgid "" "Set the source tracking timeout for sticky connections. By default this is " "0, so source tracking is removed as soon as the state expires. Setting this " "timeout higher will cause the source/destination relationship to persist for " "longer periods of time." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:381 msgid "Default gateway switching" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384 msgid "" "If the default gateway goes down, switch the default gateway to another " "available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most " "all scenarios, which instead use gateway groups." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:389 msgid "Power Savings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:393 msgid "PowerD" msgstr "PowerD" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:396 msgid "" "The powerd utility monitors the system state and sets various power control " "options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, adaptive and " "hiadaptive) that can be individually selected while on AC power or batteries." " The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive may be abbreviated max, " "min, adp, hadp.\t Maximum mode chooses the highest performance values. " "Minimum mode selects the lowest performance values to get the most power " "savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by degrading performance " "when the system appears idle and increasing it when the system is busy. It " "offers a good balance between a small performance loss for greatly increased " "power savings. Hiadaptive mode is alike adaptive mode, but tuned for " "systems where performance and interactivity are more important than power " "consumption.\t It raises frequency faster, drops slower and keeps twice " "lower CPU load." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:411 msgid "Hiadaptive" msgstr "Hidengeli" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:412 msgid "Adaptive" msgstr "Dengeli" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:413 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:419 msgid "AC Power" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:426 msgid "Battery Power" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:433 msgid "Unknown Power" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:439 msgid "Cryptographic & Thermal Hardware" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:443 msgid "Cryptographic Hardware" msgstr "Donanımsal Şifreleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:446 msgid "" "A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up " "some cryptographic functions on systems which have the chip. Do not enable " "this option with a Hifn cryptographic acceleration card, as this will take " "precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be " "automatic for IPsec when using a cipher supported by the chip, such as AES-" "128. OpenVPN should be set for AES-128-CBC and have cryptodev enabled for " "hardware acceleration. If there is not a crypto chip in the system, this " "option will have no effect. To unload the selected module, set this option " "to \"none\" and then reboot." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:458 #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "Thermal Sensors" msgstr "Termal Algılayıcılar" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:461 msgid "" "With a supported CPU, selecting a thermal sensor will load the appropriate " "driver to read its temperature. Setting this to \"None\" will attempt to " "read the temperature from an ACPI-compliant motherboard sensor instead, if " "one is present. If there is not a supported thermal sensor chip in the " "system, this option will have no effect. To unload the selected module, set " "this option to \"none\" and then reboot." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:474 msgid "Schedule States" msgstr "Zamanlama Durumları" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:477 msgid "" "By default, when a schedule expires, connections permitted by that schedule " "are killed. This option overrides that behavior by not clearing states for " "existing connections." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:482 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:647 msgid "Gateway Monitoring" msgstr "Ağ Geçidi İzleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:486 msgid "State Killing on Gateway Failure" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:489 msgid "" "The monitoring process will flush all states when a gateway goes down if " "this box is checked." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:494 msgid "Skip rules when gateway is down" msgstr "Ağ geçidi kapalıysa kuralları es geç" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:497 msgid "" "By default, when a rule has a gateway specified and this gateway is down, " "the rule is created omitting the gateway. This option overrides that " "behavior by omitting the entire rule instead." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:502 msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" msgstr "RAM Disk Ayarları (Değişiklikleri Onaylayarak Yeniden Başlatın)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506 msgid "Use RAM Disks" msgstr "RAM Disklerini kullan" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:509 msgid "" "Set this to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system disks) on a " "full install rather than use the hard disk. Setting this will cause the data " "in /tmp and /var to be lost, including log data. RRD and DHCP Leases will be " "retained. Changing this setting will cause the firewall to reboot after " "clicking \"Save\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:516 msgid "/tmp RAM Disk Size" msgstr "/tmp RAM Disk Boyutu" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:520 msgid "" "Set the size, in MiB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MiB. Do not " "set lower than 40." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525 msgid "/var RAM Disk Size" msgstr "/var RAM Disk Boyutu" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529 msgid "" "Set the size, in MiB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MiB. Do not " "set lower than 60." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:534 msgid "Periodic RRD Backup" msgstr "Periyodik RRD Yedekleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:538 msgid "" "This will periodically backup the RRD data so it can be restored " "automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " "backup, the more writes will happen to the media." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:544 msgid "Periodic DHCP Leases Backup" msgstr "Periyodik DHCP Kiraları Yedekleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:548 msgid "" "This will periodically backup the DHCP leases so it can be restored " "automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " "backup, the more writes will happen to the media." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:554 msgid "Periodic Logs Backup" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:558 msgid "" "This will periodically backup the log directory so it can be restored " "automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " "backup, the more writes will happen to the media." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:564 msgid "Hardware Settings" msgstr "Donanım Ayarları" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:573 msgid "Always on" msgstr "Her zaman açık" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:571 msgid "Hard disk standby time" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:574 msgid "" "Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has " "elapsed since the last access.
      Do not set this for CF cards." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579 msgid "Installation Feedback" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:583 msgid "Host UUID" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:586 msgid "" "Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent " "header." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:592 msgid "" "The \\\"Use Ramdisk\\\" setting has been changed. This will cause the " "firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease " "confirm." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:56 msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:63 msgid "A valid DUID must be specified" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164 msgid "IPv6 Options" msgstr "IPv6 Seçenekleri" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:168 msgid "Allow IPv6" msgstr "IPv6ya İzin Ver" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171 msgid "" "NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only " "blocks traffic." msgstr "" "NOT: Bu güvenlik duvarında herhangi bir IPv6 özelliğini devre dışı bırakmaz, " "sadece trafiği engeller." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175 msgid "IPv6 over IPv4" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:179 msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" msgstr "IPv4 tünellemeyle IPv6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186 msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191 msgid "" "These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT " "encapsulation of IPv6 packets, that can be used to tunnel IPv6 packets over " "IPv4 routing infrastructures. IPv6 firewall rules are also required, to control and pass encapsulated " "traffic." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:203 msgid "" "By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 " "addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be " "preferred over IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 msgid "DHCP6 DUID" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:221 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arabirimleri" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:225 msgid "Hardware Checksum Offloading" msgstr "Donanım Kontrol Toplamı Yük Azaltımı" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:228 msgid "" "Checking this option will disable hardware checksum offloading.
      Checksum " "offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. " "Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific " "NICs. This will take effect after a machine reboot or re-configure of each " "interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:236 msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" msgstr "Donanım TCP Kesimleme Yük Azaltımı" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:239 msgid "" "Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " "TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " "impact performance with some specific NICs. This will take effect after a " "machine reboot or re-configure of each interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:246 msgid "Hardware Large Receive Offloading" msgstr "Donanım Büyük Teslimat Yük Azaltımı" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249 msgid "" "Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " "This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " "performance with some specific NICs. This will take effect after a machine " "reboot or re-configure of each interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256 msgid "ARP Handling" msgstr "ARP İşleme" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259 msgid "" "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "on the same broadcast domain." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:265 msgid "Enable flowtable support" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267 msgid "" "Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and " "L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with " "RADIX_MPATH." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101 msgid "Growl passwords must match" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:134 msgid "SMTP passwords must match" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:169 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "Bu %s tarafından gönderilen bir test mesajıdır. Gözardı ediniz." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171 msgid "Growl testing notification successfully sent" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186 msgid "SMTP testing e-mail successfully sent" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217 msgid "E-Mail" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221 msgid "Disable SMTP" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 msgid "" "Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings " "below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in " "place to function." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230 msgid "E-Mail server" msgstr "E-posta sunucu" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 msgid "" "This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " "notifications will be sent." msgstr "" "Bildirim mesajlarının gönderileceği SMTP e-posta sunucusunun FQDN veya IP " "adresidir." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238 msgid "SMTP Port of E-Mail server" msgstr "E-Posta sunucusunun SMTP portu" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 msgid "" "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) " "or 465 (smtps)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:246 msgid "Connection timeout to E-Mail server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249 msgid "" "This is how many seconds it will wait for the SMTP server to connect. " "Default is 20s." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251 msgid "Secure SMTP Connection" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 msgid "Enable SSL/TLS" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:263 msgid "From e-mail address" msgstr "Kimden e-posta adresi" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266 msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field." msgstr "Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:270 msgid "Notification E-Mail address" msgstr "Bildirim e-posta adresi" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273 msgid "Enter the e-mail address to send email notifications to." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:278 msgid "Notification E-Mail auth username (optional)" msgstr "Bildirim e-posta kutusu kimlik doğrulama kullanıcı adı (isteğe bağlı)" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:282 msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication." msgstr "" "SMTP kimlik doğrulama için kullanılacak e-posta kutusu kullanıcı adını " "giriniz." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286 msgid "Notification E-Mail auth password" msgstr "Bildirim eposta kutusu kimlik doğrulama parolası" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289 msgid "Enter the e-mail account password for SMTP authentication." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293 msgid "Notification E-Mail auth mechanism" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 msgid "" "Select the authentication mechanism used by the SMTP server. Most work with " "PLAIN, some servers like Exchange or Office365 might require LOGIN. " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300 msgid "Test SMTP Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled. " "The last SAVED values will be used, not necessarily the values entered here." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:308 msgid "Sounds" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:312 msgid "Startup/Shutdown Sound" msgstr "Başlangıç/Kapanış Sesi" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play." msgstr "İşaretlendiğinde, başlangıç ve kapanış sesleri çalmayacak." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:320 msgid "Growl" msgstr "Growl" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324 msgid "Disable Growl" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 msgid "" "Check this option to disable growl notifications but preserve the settings " "below." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332 msgid "Registration Name" msgstr "Kayıt Adı" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:336 msgid "Enter the name to register with the Growl server." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:340 msgid "Notification Name" msgstr "Bildirim adı" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:345 msgid "Enter a name for the Growl notifications." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 msgid "This is the IP address to send growl notifications to." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 msgid "Enter the password of the remote growl notification device." msgstr "Uzak Growl bildirim aygıtının parolası." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:363 msgid "Test Growl Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:98 msgid "Both a name and a value must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:100 msgid "The value may only contain alphanumeric characters, -, _, %, and /." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 msgid "The firewall tunables have changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 msgid "NOTE: " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only." msgstr "Bu sayfadaki seçenekler sadece ileri düzey kullanıcılar içindir." #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:161 msgid "Tunable Name" msgstr "Değişken Adı" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:164 msgid "New" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:184 msgid "Edit tunable" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:186 msgid "Delete/Reset tunable" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:201 msgid "Edit Tunable" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:205 msgid "*Tunable" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:212 msgid "*Value" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:56 msgid "Select LDAP containers for authentication" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 msgid "Containers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:144 #, php-format msgid "Authentication Server %s deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:232 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:255 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:170 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:187 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:202 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:244 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:474 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:209 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:886 msgid "Descriptive name" msgstr "Açıklayıcı isim" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:234 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:258 msgid "Hostname or IP" msgstr "Host adı ya da IP" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:235 msgid "Port value" msgstr "Port değeri" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:237 msgid "Protocol version" msgstr "Protokol sürümü" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:238 msgid "Search level" msgstr "Arama seviyesi" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:239 msgid "User naming Attribute" msgstr "Kullanıcı isimlendirme niteliği" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:240 msgid "Group naming Attribute" msgstr "Grup isimlendirme niteliği" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:241 msgid "Group member attribute" msgstr "Grup üyesi niteliği" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:242 msgid "Authentication container" msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcısı" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:247 msgid "Bind user DN" msgstr "Kullanıcı DN bağla" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:248 msgid "Bind Password" msgstr "Parola bağla" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:257 msgid "Radius Protocol" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:270 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:771 msgid "Accounting port" msgstr "Hesaplandırma portu" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:282 msgid "The host name contains invalid characters." msgstr "Host adı geçersiz karakter içeriyor." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:286 msgid "An authentication server with the same name already exists." msgstr "Aynı adla bir kimlik doğrulama sunucusu sistemde mevcut." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:292 #, php-format msgid "%s Timeout value must be numeric and positive." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:430 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:436 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:298 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:140 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:570 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:138 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185 msgid "Authentication Servers" msgstr "Kimlik Doğrulama Sunucuları" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:427 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:295 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:137 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:545 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:567 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:577 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:45 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:135 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:85 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:428 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:276 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:44 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:138 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:568 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:587 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:136 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:442 msgid "Server Name" msgstr "Sunucu Adı" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1368 msgid "Edit server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:457 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1369 msgid "Delete server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:489 msgid "Server Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:493 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:485 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:590 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:363 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:428 msgid "*Descriptive name" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:508 msgid "LDAP Server Settings" msgstr "LDAP Sunucu Ayarları" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:516 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:743 msgid "*Hostname or IP address" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:519 msgid "" "NOTE: When using SSL or STARTTLS, this hostname MUST match the Common Name " "(CN) of the LDAP server's SSL Certificate." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:524 msgid "*Port value" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:531 msgid "*Transport" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:539 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:551 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:772 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:660 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:666 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:797 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:803 msgid "Peer Certificate Authority" msgstr "Eş Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:554 msgid "" "This option is used if 'SSL Encrypted' or 'TCP - STARTTLS' options are " "chosen. It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:561 msgid "*Protocol version" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:568 msgid "Server Timeout" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:572 msgid "Timeout for LDAP operations (seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:574 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:592 msgid "Search scope" msgstr "Arama kapsamı" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:578 msgid "*Level" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:585 msgid "Base DN" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:596 msgid "Authentication containers" msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcıları" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:599 msgid "*Containers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:602 msgid "" "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " "above or the full container path can be specified containing a dc= component." "
      Example: CN=Users;DC=example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:608 msgid "Select a container" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:617 msgid "Extended query" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:622 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:627 msgid "Query" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:630 msgid "Example: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:636 msgid "Bind anonymous" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:641 msgid "*Bind credentials" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 msgid "User DN:" msgstr "Kullanıcı DN:" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:668 msgid "Initial Template" msgstr "Başlangıç Şablonu" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:676 msgid "*User naming attribute" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:683 msgid "*Group naming attribute" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:690 msgid "*Group member attribute" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:697 msgid "RFC 2307 Groups" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:700 msgid "" "RFC 2307 style group membership has members listed on the group object " "rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active " "Directory style group membership (RFC 2307bis)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:706 msgid "Group Object Class" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:710 msgid "" "Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or " "\"group\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:715 msgid "UTF8 Encode" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:718 msgid "" "Required to support international characters, but may not be supported by " "every LDAP server." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:723 msgid "Username Alterations" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:726 msgid "e.g. user@host becomes user when unchecked." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:731 msgid "RADIUS Server Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:750 msgid "*Shared Secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:757 msgid "*Services offered" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:778 msgid "Authentication Timeout" msgstr "Kimlik doğrulamada zaman aşımı" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:781 msgid "" "This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to " "respond to an authentication request. If left blank, the default value is 5 " "seconds. NOTE: If using an interactive two-factor authentication system, " "increase this timeout to account for how long it will take the user to " "receive and enter a token." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:800 msgid "LDAP containers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:817 msgid "Please fill the required values." msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:824 msgid "Please fill the bind username/password." msgstr "Bağlama Kullanıcı adı ve parola alanlarını doldurunuz." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:34 msgid "Import an existing Certificate Authority" msgstr "Varolan Sertifika Otoritesini içeri aktar" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 msgid "Create an internal Certificate Authority" msgstr "İç Sertifika Sunucusu oluştur" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 msgid "Create an intermediate Certificate Authority" msgstr "Ara Sertifika Otoritesi oluştur" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:97 #, php-format msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:171 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:229 msgid "Certificate data" msgstr "Sertifika verisi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:173 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:232 msgid "This certificate does not appear to be valid." msgstr "Sertifika geçerli görünmüyor." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:176 msgid "Encrypted private keys are not yet supported." msgstr "Şifreli özel anahtarlar henüz desteklenmemektedir." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:179 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:235 msgid "" "The submitted private key does not match the submitted certificate data." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:246 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:900 msgid "Key length" msgstr "Anahtar uzunluğu" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:205 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:248 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:192 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:917 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:667 msgid "Lifetime" msgstr "Yaşam süresi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:206 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:249 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264 msgid "Distinguished name Country Code" msgstr "Ayrılmış isim Ülke Kodu" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:250 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265 msgid "Distinguished name State or Province" msgstr "Ayrılmış isim Eyalet" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:192 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:208 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:251 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:266 msgid "Distinguished name City" msgstr "Ayrılmış isim Şehir" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:193 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:209 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:252 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:267 msgid "Distinguished name Organization" msgstr "Ayrılmış isim Firma" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:194 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:210 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:268 msgid "Distinguished name Email Address" msgstr "Ayrılmış isim E-posta Adresi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:195 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:211 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:269 msgid "Distinguished name Common Name" msgstr "Ayrılmış isim Genel Ad" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:203 msgid "Signing Certificate Authority" msgstr "İşaretleyen Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:218 msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:224 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:340 msgid "" "The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:228 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:344 msgid "" "The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:235 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:352 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359 msgid "Please select a valid Key Length." msgstr "Geçerli anahtar uzunlığını seçiniz." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:238 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:362 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "Geçerli Özet Algoritması' nı seçiniz." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:521 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:258 msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifika Yöneticisi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:539 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 msgid "CAs" msgstr "CA'lar" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:521 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:540 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:342 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:585 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:541 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:258 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:343 msgid "Certificate Revocation" msgstr "Sertifika İptal" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:358 msgid "Certificate Authorities" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:584 msgid "Internal" msgstr "iç" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:955 msgid "Issuer" msgstr "Sağlayıcı" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:368 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956 msgid "Distinguished Name" msgstr "Ayrılmış İsim" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:381 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980 msgid "self-signed" msgstr "kendinden imzalı" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:383 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:982 msgid "external" msgstr "dış" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:415 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1014 msgid "Valid From" msgstr "İtibaren geçerli" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:415 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1014 msgid "Valid Until" msgstr "Geçerlilik Tarihi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1029 msgid "OpenVPN Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:423 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032 msgid "OpenVPN Client" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:426 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 msgid "IPsec Tunnel" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:429 msgid "LDAP Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:433 msgid "Edit CA" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:434 msgid "Export CA" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:436 msgid "Export key" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 msgid "Delete CA and its CRLs" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:481 msgid "Create / Edit CA" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:493 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:354 msgid "*Method" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:501 msgid "Existing Certificate Authority" msgstr "Varolan Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:506 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:601 msgid "*Certificate data" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:508 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:603 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." msgstr "Sertifikayı X.509 PEM formatında bu alana yapıştırınız." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 msgid "Certificate Private Key (optional)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 msgid "" "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 msgid "Serial for next certificate" msgstr "Sonraki sertifika için seri numarası" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:523 msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." msgstr "" "Sonraki oluşturulacak sertifika için numaralardan oluşan bir seri numarası " "giriniz, bu oluşturulan CA'da kullanılacak." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:528 msgid "Internal Certificate Authority" msgstr "İç Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:540 msgid "*Signing Certificate Authority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:552 msgid "*Key length (bits)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:559 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:650 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:792 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:562 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:653 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "" "NOT: Burada mümkünse SHA1 den daha güçlü bir algoritma kullanılması tavsiye " "edilir." #: src/usr/local/www/system_camanager.php:567 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:666 msgid "*Lifetime (days)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:574 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:673 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:800 msgid "*Country Code" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:581 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:807 msgid "*State or Province" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:589 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:815 msgid "*City" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:597 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:823 msgid "*Organization" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:605 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:704 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:831 msgid "Organizational Unit" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:613 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:839 msgid "*Email Address" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:621 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:847 msgid "*Common Name" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:34 msgid "Import an existing Certificate" msgstr "Varolan bir sertifikayı içeri aktar" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 msgid "Create an internal Certificate" msgstr "İç sertifika oluştur" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 msgid "Create a Certificate Signing Request" msgstr "Sertifika İmzalama Talebi oluştur" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:55 msgid "Choose an existing certificate" msgstr "Varolan sertifika seç" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:103 #, php-format msgid "Certificate %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:230 msgid "Key data" msgstr "Anahtar veri" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:893 msgid "Certificate authority" msgstr "Sertifika otoritesi" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:247 msgid "Certificate Type" msgstr "Sertifika Türü" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 msgid "Existing Certificate Choice" msgstr "Varolan Sertifika Seçimi" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:475 msgid "Final Certificate data" msgstr "Son Sertifika verisi" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:499 #, php-format msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." msgstr "Sertifika konusu imzalama isteği konusuyla eşleşmiyor." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:577 msgid "Add a New Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:596 msgid "Import Certificate" msgstr "Sertifika İçeri Aktar" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:607 msgid "*Private key data" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:609 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgstr "Özel anahtarı x.509 PEM formatında yapıştırınız." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:612 msgid "Internal Certificate" msgstr "İç Sertifika" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:618 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:619 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:620 msgid "Create" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:621 msgid " an internal CA." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:617 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635 msgid "*Certificate authority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785 msgid "*Key length" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:658 msgid "*Certificate Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:661 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternatif İsimler" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 msgid "URI" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747 msgid "email address" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:780 msgid "External Signing Request" msgstr "Dış İmzalama Talebi" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:795 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:854 msgid "Choose an Existing Certificate" msgstr "Varolan Sertifikayı Seç" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:883 msgid "*Existing Certificates" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:895 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906 msgid "Signing request data" msgstr "İmzalama talep verisi" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:914 msgid "*Final certificate data" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:990 msgid "external - signature pending" msgstr "dış - imza bekleniyor" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1026 msgid "User Cert" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1062 msgid "Export Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1063 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1068 msgid "Export Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064 msgid "Export P12" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1066 msgid "Update CSR" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1067 msgid "Export Request" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1071 msgid "Delete Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" msgstr "İç Sertifika İptal Listesi oluştur" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 msgid "Import an existing Certificate Revocation List" msgstr "Sertifika İptal Listesini içeri aktar" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:84 msgid "Invalid CRL reference." msgstr "Geçersiz Sertifika İptal Listesi referansı." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:91 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:100 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:140 msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." msgstr "Sertifika ve İptal listesi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:144 msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." msgstr "Sertifika ve Sertifika İptal listesinde uyumsuzluk. İptal edilemiyor." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:147 msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." msgstr "İçeriye aktarılmış veya dış CRL sertifikaları iptal edilemez." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:182 #, php-format msgid "Deleted Certificate %s from CRL %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:189 #, php-format msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 msgid "Certificate Revocation List data" msgstr "Sertifika İptal Listesi verisi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:210 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate Authority" msgstr "Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:350 msgid "Create new Revocation List" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:370 msgid "*Certificate Authority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:377 msgid "Existing Certificate Revocation List" msgstr "Varolan Sertifika İptal Listesi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:382 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:435 msgid "*CRL data" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:384 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:437 msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." msgstr "Sertifika İptal Listesini x.509 CRL formatında bu alana yapıştırınız." #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:388 msgid "Internal Certificate Revocation List" msgstr "İç Sertifika İptal Listesi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:393 msgid "Lifetime (Days)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:401 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:424 msgid "Edit Imported Certificate Revocation List" msgstr "İçeriye aktarılan Sertifika İptal Listesini düzenle" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:464 msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" msgstr "CRL iptal edilmiş sertifikalar listesi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:468 msgid "No certificates found for this CRL." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:474 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifika Adı" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:475 msgid "Revocation Reason" msgstr "İptal Sebebi" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:476 msgid "Revoked At" msgstr "İptal Zamanı" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:497 msgid "Delete this certificate from the CRL" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:521 msgid "No certificates found for this CA." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:523 msgid "Choose a Certificate to Revoke" msgstr "İptal edilecek sertifikayı seçiniz" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:531 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:538 msgid "Reason" msgstr "Sebep" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 msgid "Additional Certificate Revocation Lists" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:618 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:625 msgid "Add or Import CRL" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:645 msgid "Export CRL" msgstr "CRL dışarı aktar" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:648 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:652 msgid "Edit CRL" msgstr "CRL düzenle" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:656 msgid "Delete CRL" msgstr "CRL sil" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:74 #, php-format msgid "removed gateway group %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:114 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:239 msgid "The gateway configuration has been changed." msgstr "Ağ geçidi yapılandırması değiştirildi." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:119 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:244 #: src/usr/local/www/system_routes.php:44 #: src/usr/local/www/system_routes.php:212 #: src/usr/local/www/system_routes.php:230 #: src/usr/local/www/system_routes.php:236 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:224 msgid "Static Routes" msgstr "Statik Yönlendirmeler" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:170 msgid "Edit gateway group" msgstr "Ağ geçidi grubunu düzenle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:171 msgid "Copy gateway group" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:172 msgid "Delete gateway group" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:193 msgid "" "Remember to use these Gateway Groups in firewall rules in order to enable " "load balancing, failover, or policy-based routing.
      Without rules " "directing traffic into the Gateway Groups, they will not be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:42 msgid "Member Down" msgstr "Üye Kapalı" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:43 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:330 msgid "Packet Loss" msgstr "Paket Kaybı" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:44 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:331 msgid "High Latency" msgstr "Yüksek Gecikme" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:45 msgid "Packet Loss or High Latency" msgstr "Paket Kaybı ya da Yüksek Gecikme" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:81 msgid "A valid gateway group name must be specified." msgstr "Geçerli bir ağ geçidi grup adı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:84 msgid "gateway group" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:93 msgid "Changing name on a gateway group is not allowed." msgstr "Ağ geçidi grubu adının değiştirilmesine izin verilmemektedir." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:99 #, php-format msgid "A gateway group with this name \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" adında bir ağ geçidi grubu sistemde mevcut." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:116 #, php-format msgid "" "A gateway group cannot have the same name as a gateway \"%s\" please choose " "another name." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:121 msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group" msgstr "Bu grupta kullanılmak üzere ağ geçit(ler)'i seçilmemiş" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:205 msgid "Edit Gateway Group Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:217 msgid "*Gateway Priority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:271 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:274 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:307 msgid "Tier" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:313 msgid "Link Priority" msgstr "Bağlantı Önceliği" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:329 msgid "Member down" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:332 msgid "Packet Loss or High latency" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:326 msgid "*Trigger Level" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:334 msgid "When to trigger exclusion of a member" msgstr "Bir üyenin dışarıda bırakılması ne zaman tetiklenecek" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:83 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Gateway Group " "\"%2$s\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:85 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:126 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " "\"%2$s\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:97 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:138 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:184 #, php-format msgid "Gateways: removed gateways %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:260 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:659 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:121 msgid "Monitor IP" msgstr "İzleme IPsi" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:277 msgid "This gateway is inactive because interface is missing" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:305 msgid "Edit gateway" msgstr "Ağ geçidi düzenle" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:306 msgid "Copy gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:311 msgid "Enable gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:314 msgid "Disable gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:317 msgid "Delete gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:117 msgid "gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:146 msgid "A valid gateway IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir ağ geçidi IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:154 msgid "" "Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " "the interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:176 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:207 #, php-format msgid "" "The gateway address %1$s does not lie within one of the chosen interface's " "subnets." msgstr "" "Ağ geçidi adresi %1$s seçilen arabirimlerin altağı içinde yer almıyor." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:185 msgid "" "Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " "the interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:215 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " "configuration." msgstr "" "Statik IPv4 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri " "belirtilemez." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:220 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " "configuration." msgstr "" "Statik IPv6 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri " "belirtilemez." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:228 msgid "A valid data payload must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:233 #, php-format msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:236 #, php-format msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:242 #, php-format msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:245 #, php-format msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:254 msgid "Changing name on a gateway is not allowed." msgstr "Ağ geçidi adının değiştirilmesine izin verilmemektedir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:260 #, php-format msgid "The gateway name \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" adında ağ geçidi sistemde mevcut." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:266 #, php-format msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." msgstr "Ağ geçidi IP adresi \"%s\" sistemde zaten mevcut." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:272 #, php-format msgid "" "The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " "be chosen." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284 msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." msgstr "Düşük gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:286 msgid "The low latency threshold needs to be positive." msgstr "Düşük gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:295 msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:297 msgid "The high latency threshold needs to be positive." msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:306 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:308 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:310 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin 100 den daha az olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:319 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:321 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:323 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin 100 yada daha az olması gerekir." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:332 msgid "" "The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:334 msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:343 msgid "The probe interval needs to be a numeric value." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:345 msgid "The probe interval needs to be positive." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:354 msgid "The loss interval needs to be a numeric value." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:356 msgid "The loss interval setting needs to be positive." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:365 msgid "The alert interval needs to be a numeric value." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:367 msgid "The alert interval setting needs to be positive." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:375 msgid "" "The high latency threshold needs to be greater than the low latency " "threshold" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:380 msgid "" "The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " "threshold" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:386 msgid "" "The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " "threshold." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:391 msgid "" "The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " "loss interval." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:397 msgid "" "The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:589 msgid "Edit Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:596 msgid "" "Set this option to disable this gateway without removing it from the list." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 msgid "Choose which interface this gateway applies to." msgstr "Bu ağ geçidinin hangi arabirim için olduğunu seçin." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:614 msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses." msgstr "İnternet Protokolü için kullanılacak ağ geçidi türünü seçiniz." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:630 msgid "Gateway IP address" msgstr "Ağ geçidi IP adresi" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:640 msgid "Default Gateway" msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:650 msgid "This will consider this gateway as always being up." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:654 msgid "Gateway Action" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:657 msgid "" "No action will be taken on gateway events. The gateway is always considered " "up." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:670 msgid "" "Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is " "used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use " "this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:678 msgid "Force state" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:681 msgid "This will force this gateway to be considered down." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:688 msgid "A description may be entered here for reference (not parsed)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:715 msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group." msgstr "" "Bu ağ geçidinin bir Ağ Geçidi Grubunda kullanıldığında alacağı ağırlık." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:719 msgid "Data Payload" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:723 msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:725 msgid "Latency thresholds" msgstr "Gecikme eşik değerleri" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:740 #, php-format msgid "" "Low and high thresholds for latency in milliseconds.\n" "\tDefault is %d/%d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:745 msgid "Packet Loss thresholds" msgstr "Paket Kaybı eşik değeri" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:760 #, php-format msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%.\n" "\tDefault is %d/%d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:766 msgid "Probe Interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:773 #, php-format msgid "How often an ICMP probe will be sent in milliseconds. Default is %d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:777 msgid "Loss Interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:781 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds before packets are treated as lost. Default is " "%d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:784 msgid "Time Period" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:794 #, php-format msgid "" "Time period in milliseconds over which results are averaged. Default is %d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:798 msgid "Alert interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:808 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds between checking for an alert condition. " "Default is %d." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:813 msgid "Additional information" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:815 msgid "" "The time period, probe interval and loss interval are closely related. The " "ratio between these values control the accuracy of the numbers reported and " "the timeliness of alerts." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:819 msgid "" "A longer time period will provide smoother results for round trip time and " "loss, but will increase the time before a latency or loss alert is triggered." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:822 msgid "" "A shorter probe interval will decrease the time required before a latency or " "loss alert is triggered, but will use more network resource. Longer probe " "intervals will degrade the accuracy of the quality graphs." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:826 msgid "" "The ratio of the probe interval to the time period (minus the loss interval) " "also controls the resolution of loss reporting. To determine the resolution, " "the following formula can be used:" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:830 msgid "" "    100 * probe interval / (time period - loss interval)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:832 msgid "" "Rounding up to the nearest whole number will yield the resolution of loss " "reporting in percent. The default values provide a resolution of 1%." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:835 msgid "" "The default settings are recommended for most use cases. However if changing " "the settings, please observe the following restrictions:" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:838 msgid "" "- The time period must be greater than twice the probe interval plus the " "loss interval. This guarantees there is at least one completed probe at all " "times. " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:841 msgid "" "- The alert interval must be greater than or equal to the probe interval. " "There is no point checking for alerts more often than probes are done." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:844 msgid "" "- The loss interval must be greater than or equal to the high latency " "threshold." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:850 msgid "Use non-local gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:853 msgid "" "This will allow use of a gateway outside of this interface's subnet. This is " "usually indicative of a configuration error, but is required for some " "scenarios." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:81 #, php-format msgid "Group %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:105 #, php-format msgid "Privilege %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:130 msgid "Selected groups removed successfully." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:147 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:151 #, php-format msgid "The (%s) group name contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:156 msgid "The group name is longer than 16 characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:163 msgid "One or more invalid group members was submitted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:172 msgid "Another entry with the same group name already exists." msgstr "Sistemde aynı grup isminde bir tanım mevcut." #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:245 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:460 msgid "(admin privilege)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:249 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:466 msgid "Delete Privilege" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:257 msgid "" "Security notice: Users in this group effectively have administrator-level " "access" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:310 msgid "Group name" msgstr "Grup adı" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:312 msgid "Member Count" msgstr "Üye Sayısı" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:387 msgid "Group Properties" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:391 msgid "*Group name" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:401 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408 msgid "*Scope" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419 msgid "Group description, for administrative information only" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:426 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:776 msgid "Group membership" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:447 msgid "Not members" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:463 msgid "Move to \"Members\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:470 msgid "Move to \"Not members" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:475 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:162 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:829 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:152 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:161 msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:481 msgid "Assigned Privileges" msgstr "Atanan Yetkiler" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:44 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:45 msgid "Add Privileges" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:68 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:71 msgid "Selected privileges" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:153 msgid "Add Privileges for " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:147 msgid "*Assigned privileges" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:156 msgid "Shadow" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:168 msgid "Show only the choices containing this term" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:181 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:171 msgid "Privilege information" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:183 msgid "" "The following privileges effectively give administrator-level access to " "users in the group because the user gains access to execute general " "commands, edit system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:189 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:179 msgid "Please take care when granting these privileges." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:219 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:219 msgid "Select a privilege from the list above for a description" msgstr "Yukarıdaki listeden bir yetki seçerek açıklamasını görebilirsiniz" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:239 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to users in the " "group)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:267 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:345 msgid "Password and confirmation must match." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:78 msgid "pfsync Synchronize Peer IP must be an IPv4 IP." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:102 msgid "High Availability Sync" msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk." #: src/usr/local/www/system_hasync.php:119 msgid "State Synchronization Settings (pfsync)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:123 msgid "Synchronize states" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:127 msgid "" "Each firewall sends these messages out via multicast on a specified " "interface, using the PFSYNC protocol (IP Protocol 240). It also listens on " "that interface for similar messages from other firewalls, and imports them " "into the local state table.
      This setting should be enabled on all " "members of a failover group.
      Clicking \"Save\" will force a " "configuration sync if it is enabled! (see Configuration Synchronization " "Settings below)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:134 msgid "Synchronize Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:137 msgid "" "If Synchronize States is enabled this interface will be used for " "communication.
      It is recommended to set this to an interface other than " "LAN! A dedicated interface works the best.
      An IP must be defined on " "each machine participating in this failover group.
      An IP must be " "assigned to the interface on any participating sync nodes." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:144 msgid "pfsync Synchronize Peer IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:148 msgid "" "Setting this option will force pfsync to synchronize its state table to this " "IP address. The default is directed multicast." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:152 msgid "Configuration Synchronization Settings (XMLRPC Sync)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:156 msgid "Synchronize Config to IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:160 msgid "" "Enter the IP address of the firewall to which the selected configuration " "sections should be synchronized.

      XMLRPC sync is currently only " "supported over connections using the same protocol and port as this system - " "make sure the remote system's port and protocol are set accordingly!
      Do " "not use the Synchronize Config to IP and password option on backup cluster " "members!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:166 msgid "Remote System Username" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:169 msgid "" "Enter the webConfigurator username of the system entered above for " "synchronizing the configuration.
      Do not use the Synchronize Config to " "IP and username option on backup cluster members!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:174 msgid "Remote System Password" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:177 msgid "" "Enter the webConfigurator password of the system entered above for " "synchronizing the configuration.
      Do not use the Synchronize Config to " "IP and password option on backup cluster members!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:180 msgid "Select options to sync" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:184 msgid "Synchronize Users and Groups" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:192 msgid "Synchronize Auth Servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:200 msgid "Synchronize Certificates" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:208 msgid "Synchronize Rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:216 msgid "Synchronize Firewall schedules" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:224 msgid "Synchronize Firewall aliases" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:232 msgid "Synchronize NAT" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:240 msgid "Synchronize IPsec" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:248 msgid "Synchronize OpenVPN" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:256 msgid "Synchronize DHCPD" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:264 msgid "Synchronize Wake-on-LAN" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:272 msgid "Synchronize Static Routes" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:280 msgid "Synchronize Load Balancer" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:288 msgid "Synchronize Virtual IPs" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:296 msgid "Synchronize traffic shaper (queues)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:304 msgid "Synchronize traffic shaper (limiter)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:312 msgid "Synchronize DNS (Forwarder/Resolver)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:320 msgid "Synchronize Captive Portal)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:109 #, php-format msgid "removed route to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:127 #, php-format msgid "removed route to%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:140 #, php-format msgid "gateway is disabled, cannot enable route to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:143 #, php-format msgid "enabled route to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:148 #, php-format msgid "disabled route to %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:225 msgid "The static route configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:274 msgid "Edit route" msgstr "Yönlendirme düzenle" #: src/usr/local/www/system_routes.php:276 msgid "Copy route" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:280 msgid "Enable route" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:283 msgid "Disable route" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:286 msgid "Delete route" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:80 msgid "Destination network" msgstr "Hedef ağ" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:81 msgid "Destination network bit count" msgstr "Hedef ağ bit sayısı" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:87 msgid "A valid IPv4 or IPv6 destination network must be specified." msgstr "Geçerli bir IPv4 yada IPv6 hedef ağı belirtilmeli." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:90 msgid "A valid destination network bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir hedef ağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:96 msgid "" "The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in " "order to choose a disabled gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:100 #, php-format msgid "The gateway \"%1$s\" is a different Address Family than network \"%2$s\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:114 msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits." msgstr "IPv4 altağ 32 bit üzerinde olamaz." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:163 msgid "A route to these destination networks already exists" msgstr "Bu hedef ağa bir yönlendirme sistemde mevcut" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:173 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:179 #, php-format msgid "This network conflicts with address configured on interface %s." msgstr "Bu ağ çatışmaları adresi ile beraber %s arabiriminde yapılandırıldı." #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:244 msgid "Edit Route Entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:248 msgid "*Destination network" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:251 msgid "Destination network for this static route" msgstr "Bu statik yönlendirme için hedef ağ" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:259 msgid "*Gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262 msgid "" "Choose which gateway this route applies to or add a new one first" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270 msgid "" "Set this option to disable this static route without removing it from the " "list." msgstr "" "By seçenek ile listeden statik yönlendirmeyi silmeden devre dışı " "bırakabilirsiniz." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:101 msgid "Changes have been saved successfully" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:153 msgid "Firmware Branch" msgstr "Üretici yazılımı Dalı" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:157 msgid "*Branch" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:160 msgid "" "Please select the stable, or the development branch from which to update the " "system firmware.
      Use of the development version is at your own risk!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:165 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:169 msgid "Dashboard check" msgstr "Anasayfa kotrol" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:177 msgid "GitSync" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:181 msgid "Auto sync on update" msgstr "Güncellemede otomatik olarak senkronize et" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:184 msgid "" "After updating, sync with the following repository/branch before reboot." msgstr "" "Güncellemeden sonra, yeniden başlatmadan önce aşağıdaki depo/dal ile " "senkronize et." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:196 msgid "Repository URL" msgstr "Depo URLsi" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:199 #, php-format msgid "" "The most recently used repository was %s. This repository will be used if " "the field is left blank." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:217 msgid "Branch name" msgstr "Dal adı" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:220 #, php-format msgid "" "The most recently used branch was \"%s\". (Usually the branch name is " "master)
      Note: Sync will not be performed if a branch is not specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:223 msgid "Sync options" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:230 msgid "Copy of only the updated files." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:237 msgid "Copy of only the different or missing files." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:244 msgid "Show different and missing files.
      With 'Diff/Minimal' option.." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:251 msgid "Show constructed command.
      With 'Diff/Minimal' option." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:258 msgid "Dry-run only.
      No files copied." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:260 msgid "" "See \"playback gitsync --help\" in console \"PHP Shell + pfSense tools\" for " "additional information." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:52 msgid "The settings cannot be managed for a non-local user." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:129 #, php-format msgid "User settings successfully changed for user %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:146 msgid "User Settings for " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:93 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:122 #, php-format msgid "" "Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:99 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137 #, php-format msgid "User %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:131 #, php-format msgid "Cannot delete user %s because it is a system user." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:139 #, php-format msgid "Users %s successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:158 #, php-format msgid "Certificate %s association removed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:167 #, php-format msgid "Privilege %s removed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:203 msgid "The username is longer than 16 characters." msgstr "Kullanıcı adı 16 karakterden uzun." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:92 msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolalar aynı değil." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:211 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:218 msgid "One or more invalid groups was submitted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:232 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:102 msgid "Another entry with the same username already exists." msgstr "Aynı kullanıcı adıyla başka girdi tespit edildi." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:243 msgid "That username is reserved by the system." msgstr "Bu kullanıcı adı sistem tarafından kullanıma ayrılmıştır." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:263 msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." msgstr "Süre dolum tarih formatı geçersiz; AA/GG/YYYY biçiminde girin." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:270 msgid "Invalid internal Certificate Authority" msgstr "Geçersiz iç Sertifika Otoritesi" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:438 msgid "Inherited from" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:480 msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:507 msgid "CA" msgstr "CA" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:526 msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:585 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:749 msgid "Full name" msgstr "Ad Soyad" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:111 msgid "Edit user" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:112 msgid "Delete user" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:632 msgid "Delete selected users" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640 msgid "" "Additional users can be added here. User permissions for accessing the " "webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships." " Some system object properties can be modified but they cannot be deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:643 msgid "" "Accounts added here are also used for other parts of the system such as " "OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:688 msgid "User Properties" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:691 msgid "Defined by" msgstr "Tanımlayan" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:741 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:752 msgid "User's full name, for administrative information only" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:760 msgid "Expiration date" msgstr "Geçerlilik süresi" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:763 msgid "" "Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " "date as MM/DD/YYYY" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:768 msgid "Custom Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:801 msgid "Not member of" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:809 msgid "Member of" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:817 msgid "Move to \"Member of\" list" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:824 msgid "Move to \"Not member of\" list" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:849 msgid "Effective Privileges" msgstr "Etkin İzinler" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:859 msgid "User Certificates" msgstr "Kullanıcı Sertifikaları" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:871 msgid "Create Certificate for User" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:913 msgid "" "The larger the key, the more security it offers, but larger keys take " "considerably more time to generate, and take slightly longer to validate " "leading to a slight slowdown in setting up new sessions (not always " "noticeable). As of 2016, 2048 bit is the minimum and most common selection " "and 4096 is the maximum in common use. For more information see <a href=" "\"https://keylength.com\">keylength.com</a>." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:928 msgid "Keys" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:932 msgid "Authorized keys" msgstr "İzinli anahtarlar" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:939 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:941 msgid "Enter authorized SSH keys for this user" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:945 msgid "IPsec Pre-Shared Key" msgstr "IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:143 msgid "User Privileges" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:173 msgid "" "The following privileges effectively give the user administrator-level " "access because the user gains access to execute general commands, edit " "system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:239 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to the user)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 msgid "User Password" msgstr "Kullanıcı Parolası" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:61 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:90 msgid "The password cannot be changed for a non-local user." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97 msgid "Update Password" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:107 msgid "*Confirmation" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:109 msgid "Select a new password" msgstr "Yeni parola seçiniz" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44 #, php-format msgid "%sError: Could not find settings for %s%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:51 #, php-format msgid "Attempting connection to %s%s%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:53 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:57 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:63 #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:49 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:55 #, php-format msgid "Attempting bind to %s%s%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:59 #, php-format msgid "Attempting to fetch Organizational Units from %s%s%s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:67 msgid "Organization units found" msgstr "Bulunan yönetimsel birimler" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:77 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:83 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:87 msgid "failed" msgstr "başarısız" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:121 msgid "Session timeout must be an integer value." msgstr "Oturum zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:128 msgid "" "Authentication refresh time must be an integer between 0 and 3600 " "(inclusive)." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:133 msgid "" "Settings have been saved, but the test was not performed because it is not " "supported for local databases." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:143 msgid "" "Settings have been saved, but the test was not performed because it is " "supported only for LDAP based backends." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:203 msgid "" "Time in minutes to expire idle management sessions. The default is 4 hours " "(240 minutes). Enter 0 to never expire sessions. NOTE: This is a security " "risk!" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:221 msgid "Auth Refresh Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:225 msgid "" "Time in seconds to cache authentication results. The default is 30 seconds, " "maximum 3600 (one hour). Shorter times result in more frequent queries to " "authentication servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:230 msgid "Save & Test" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:237 msgid "LDAP settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:240 msgid "Test results" msgstr "" #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:43 msgid "ERR Could not save configuration." msgstr "HATA: Yapılandırma kaydedilemedi." #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:52 msgid "ERR Could not install configuration." msgstr "HATA: Yapılandırma kurulamadı." #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:55 msgid "ERR Invalid configuration received." msgstr "HATA: Geçersiz yapılandırma alındı." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:630 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:643 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:407 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:487 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:176 msgid "Tunnels" msgstr "Tüneller" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:227 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:88 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:424 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:644 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:403 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:218 msgid "Mobile Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:228 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:89 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:95 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:425 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:645 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:489 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219 msgid "Pre-Shared Keys" msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtarlar" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407 msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:243 msgid "IPsec Tunnels" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:250 msgid "IKE" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:251 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:684 msgid "Remote Gateway" msgstr "Uzak ağ geçidi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253 msgid "P1 Protocol" msgstr "P1 Protokol" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:254 msgid "P1 Transforms" msgstr "P1 Dönüştürme" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:255 msgid "P1 Description" msgstr "P1 Açıklama" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:273 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:351 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:352 msgid "Move checked entries to here" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:337 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:453 msgid "auto" msgstr "otomatik" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:339 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:455 msgid "bits" msgstr "bit" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:353 msgid "Edit phase1 entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 msgid "Copy phase1 entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:358 msgid "Delete phase1 entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:386 #, php-format msgid "Show Phase 2 Entries (%s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:395 msgid "Local Subnet" msgstr "Yerel Altağ" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:396 msgid "Remote Subnet" msgstr "Uzak Altağ" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:397 msgid "P2 Protocol" msgstr "P2 Protokol" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 msgid "P2 Transforms" msgstr "P2 Dönüştürmeler" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 msgid "P2 Auth Methods" msgstr "P2 Kimlik Doğrulama Yöntemleri" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400 msgid "P2 actions" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:423 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:474 msgid "Move checked P2s here" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:475 msgid "Edit phase2 entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:476 msgid "Add a new Phase 2 based on this one" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:477 msgid "Delete phase2 entry" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 msgid "delete phase2 entry" msgstr "aşama 2 girdisini sil" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:487 msgid "Add P2" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:516 msgid "Add P1" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:519 msgid "Delete selected P1s" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:521 msgid "Delete P1s" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 #, php-format msgid "The IPsec status can be checked at %s%s%s." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 msgid "Status:IPsec" msgstr "Durum: IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 #, php-format msgid "IPsec debug mode can be enabled at %s%s%s." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 #, php-format msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at %s%s%s." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:555 msgid "Confirmation required to delete this P1 entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:561 msgid "Confirmation required to delete this P2 entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:65 msgid "Deleted IPsec Pre-Shared Key" msgstr "Silinen IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:68 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:137 msgid "Identifier" msgstr "Tanımlayıcı" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:113 msgid "ANY USER" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:155 msgid "Edit key" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:156 msgid "Delete key" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:174 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:171 msgid "PSK for any user can be set by using an identifier of any." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:73 msgid "The identifier contains invalid characters." msgstr "Tanımlayıcı geçersiz karakterler içeriyor." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:77 msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead." msgstr "" "Bu isimde bir kullanıcı sistemde mevcut. Anahtarı kullanıcıya ekleyin." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:82 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:232 msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:89 msgid "Another entry with the same identifier already exists." msgstr "Aynı tanımlayıcıyla başka bir girdi sistemde mevcut." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:108 msgid "Edited IPsec Pre-Shared Keys" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:111 msgid "Added IPsec Pre-Shared Keys" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:133 msgid "Edit Pre-Shared-Secret" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:140 msgid "" "This can be either an IP address, fully qualified domain name or an e-mail " "address." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:144 msgid "Secret type" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "User Authentication Source" msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama Kaynağı" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "Group Authentication Source" msgstr "Grup Kimlik Doğrulama Kaynağı" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:161 msgid "" "A valid IP address for 'Virtual Address Pool Network' must be specified." msgstr "'Sanal IP Adres Havuzu' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:166 msgid "" "A valid IPv6 address for 'Virtual IPv6 Address Pool Network' must be " "specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:171 msgid "A valid value for 'DNS Default Domain' must be specified." msgstr "'DNS Varsayılan Alan' için geçerli bir değer belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:181 msgid "A valid split DNS domain list must be specified." msgstr "Geçerli bölünmüş DNS domain (alan adı) listesi belirtilmeli." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:191 msgid "" "At least one DNS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" "DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir DNS sunucu " "tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." msgstr "'DNS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:197 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified." msgstr "'DNS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:200 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified." msgstr "'DNS Sunucu #3' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:203 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified." msgstr "'DNS Sunucu #4' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:209 msgid "" "At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" "DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir WINS Sunucu " "tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:212 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified." msgstr "'WINS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:215 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified." msgstr "'WINS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221 msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." msgstr "'Oturum Başlığı' için geçerli bir değer belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:230 msgid "" "Only valid RADIUS servers may be selected as a user source when using EAP-" "RADIUS for authentication on the Mobile IPsec VPN." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "" "Support for IPsec Mobile Clients is enabled but a Phase 1 definition was not " "found" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "Please click Create to define one." msgstr "Yeni bir tane tanımlamak için Oluştur'a tıklayınız." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "Create Phase 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:431 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435 msgid "Enable IPsec Mobile Client Support" msgstr "IPsec Mobil İstemci Desteğini Etkinleştir" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:434 msgid "IKE Extensions" msgstr "IKE Uzantıları" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:441 msgid "Extended Authentication (Xauth)" msgstr "Genişletilmiş Kimlik Doğrulama (XAuth)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451 msgid "User Authentication" msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:463 msgid "system" msgstr "sistem" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:459 msgid "Group Authentication" msgstr "Grup Kimlik Doğrulama" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:469 msgid "Client Configuration (mode-cfg)" msgstr "İstemci Yapılandırma (mode-cfg)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:473 msgid "Virtual Address Pool" msgstr "Sanal Adres Havuzu" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:491 msgid "Network configuration for Virtual Address Pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:510 msgid "Virtual IPv6 Address Pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:525 msgid "IPv6 Network" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:528 msgid "Network configuration for Virtual IPv6 Address Pool" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547 msgid "Network List" msgstr "Ağ Listesi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:554 msgid "Save Xauth Password" msgstr "Xauth Parolasını Kaydet" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:557 msgid "" "NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone " "configuration utility, only by manual entry." msgstr "" "NOT: iPhone istemciler için dağıtılabilir bir yapılandırma aracı yoktur, " "sadece manuel giriş yapılmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:440 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151 msgid "DNS Default Domain" msgstr "DNS Varsayılan Alan" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:578 msgid "Specify domain as DNS Default Domain" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:584 msgid "Split DNS" msgstr "Bölünmüş DNS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:601 msgid "" "NOTE: If left blank, and a default domain is set, it will be used for this " "value." msgstr "" "NOT: Eğer boş bırakırsanız, varsayılan domain ayarlı ise, bu değer " "kullanılır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:613 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:622 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:638 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:647 msgid "Server #" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:658 msgid "Phase2 PFS Group" msgstr "Aşama 2 PFS Grubu" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:672 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:681 msgid "Login Banner" msgstr "Oturum Açma Başlığı" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192 msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197 msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:202 msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:225 msgid "Remote gateway" msgstr "Uzak ağ geçidi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:236 msgid "The P1 lifetime must be an integer." msgstr "P1 yaşam süresi sayı değeri olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241 msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." msgstr "Geçerli bir uzak ağ geçidi ya da host adı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243 msgid "" "A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv6" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 msgid "" "A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:255 #, php-format msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"." msgstr "Uzak ağ geçidi \"%1$s\" aşama 1 \"%2$s\" tarafından kullanılıyor." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:266 msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:270 msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:284 msgid "Please enter an address for 'My Identifier'" msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir adres giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:288 msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'" msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir anahtar kimliği başlığı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:292 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için tam bir alan (domain) adı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:296 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "" "Lütfen 'Tanmlayıcım' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:300 msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'" msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için dinamik bir alan (domain) adı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:304 msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified." msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir IP adresi giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:308 msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified." msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir domain adı giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:313 msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified." msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir FQDN adresi giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:320 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must " "be specified." msgstr "" "Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: " "kullanici@guncel.adres.com" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:326 msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified." msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir Dinamik DNS adresi giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:339 msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'" msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir adres giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:343 msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'" msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir anahtar kimliği takısı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:347 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için tam bir alan (domain) adı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:351 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" msgstr "" "'Eş Tanımlayıcı' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:355 msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir IP giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:359 msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir alan adı giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364 msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir FQDN giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:371 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' " "must be specified." msgstr "" "Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: " "kullanici@guncel.adres.com" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:378 msgid "A numeric value must be specified for DPD delay." msgstr "DPD gecikmesi değeri sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:382 msgid "A numeric value must be specified for DPD retries." msgstr "DPD denemeleri sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:387 msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:391 msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395 msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:405 msgid "" "A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile " "Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:537 #, php-format msgid "GW Group %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:630 msgid "Edit Phase 1" msgstr "Aşama 1 Düzenle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:495 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:484 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:313 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:669 msgid "General Information" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:662 msgid "Key Exchange version" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:665 msgid "" "Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses " "IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:669 msgid "Internet Protocol" msgstr "İnternet Protokolü" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:672 msgid "Select the Internet Protocol family." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679 msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:687 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:699 msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:706 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:804 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:811 msgid "Must match the setting chosen on the remote side." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712 msgid "Main" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:710 msgid "Negotiation mode" msgstr "Uzlaşma kipi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:713 msgid "Aggressive is more flexible, but less secure." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715 msgid "My identifier" msgstr "Tanımlayıcım" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:733 msgid "Peer identifier" msgstr "Eş tanımlayıcı" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:751 msgid "" "This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:761 msgid "Enter the Pre-Shared Key string." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:765 msgid "My Certificate" msgstr "Sertifikam" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:768 msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:775 msgid "" "Select a certificate authority previously configured in the Certificate " "Manager." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:779 msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:781 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888 msgid "Encryption Algorithm" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:801 msgid "Hash Algorithm" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:808 msgid "DH Group" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:815 msgid "Lifetime (Seconds)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:826 msgid "Disable rekey" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:833 msgid "Disable Reauth" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:840 msgid "Responder Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849 msgid "Force" msgstr "Zorla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:847 msgid "NAT Traversal" msgstr "NAT Çözümleme" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850 msgid "" "Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in " "UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind " "restrictive firewalls." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:855 msgid "MOBIKE" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:858 msgid "Set this option to control the use of MOBIKE" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:862 msgid "Split connections" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888 msgid "Dead Peer Detection" msgstr "Ölü Eş Keşfi" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:898 msgid "Delay between requesting peer acknowledgement." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:902 msgid "Max failures" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:905 msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:136 msgid "A valid ikeid must be specified." msgstr "Geçerli bir ikeid belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:141 msgid "Local network type" msgstr "Yerel ağ türü" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:141 msgid "Unique Identifier" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:144 msgid "Remote network type" msgstr "Uzak ağ türü" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:153 msgid "A valid local network bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir yerel ağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:157 msgid "A valid local network IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir yerel ağ IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:159 msgid "" "A valid local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:161 msgid "" "A valid local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:172 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202 msgid "Invalid Local Network." msgstr "Geçersiz Yerel Ağ." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:172 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202 #, php-format msgid "%s has no subnet." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:180 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:183 msgid "" "A network type address cannot be configured for NAT while only an address " "type is selected for local source." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:187 msgid "A valid NAT local network IP address must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:189 msgid "" "A valid NAT local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:191 msgid "" "A valid NAT local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:210 msgid "A valid remote network bit count must be specified." msgstr "Geçerli bir uzak ağ bit sayısı belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:214 msgid "A valid remote network IP address must be specified." msgstr "Geçerli bir uzak ağ IP adresi belirtilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:216 msgid "" "A valid remote network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:218 msgid "" "A valid remote network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:244 msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients." msgstr "Mobil istemciler için bu Yerel Ağda Aşama 2 zaten tanımlı." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:277 msgid "" "Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for " "this Phase1." msgstr "" "Bu Yerel/Uzak ağ kombinasyonları için bu Aşama 1'in 2nci Aşaması zaten " "tanımlı." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:316 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:321 msgid "" "The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside " "of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:335 msgid "At least one encryption algorithm must be selected." msgstr "En az bir şifreleme algoritması seçilmelidir." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:340 msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:348 msgid "The P2 lifetime must be an integer." msgstr "P2 yaşam süresi değeri tamsayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:403 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:407 msgid "Edit Phase 2" msgstr "Aşama 2 Düzenle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:511 msgid "Local Network" msgstr "Yerel Ağ" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:534 msgid "NAT/BINAT translation" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:558 msgid "" "If NAT/BINAT is required on this network specify the address to be " "translated" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:562 msgid "Remote Network" msgstr "Uzak Ağ" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:590 msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:597 msgid "ESP is encryption, AH is authentication only." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:603 msgid "Encryption Algorithms" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:634 msgid "" "Use 3DES for best compatibility or for a hardware crypto accelerator card. " "Blowfish is usually the fastest in software encryption." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:641 msgid "Hash Algorithms" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:660 msgid "PFS key group" msgstr "PFS anahtar grubu" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:670 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:257 msgid "Seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:678 msgid "Automatically ping host" msgstr "Hostu otomatik pingle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54 #, php-format msgid "A valid value must be specified for %s debug." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:62 msgid "An integer must be specified for Maximum MSS." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:65 msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 msgid "IPsec Logging Controls" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:237 msgid "" "Changes the log verbosity for the IPsec daemon, so that more detail will be " "generated to aid in troubleshooting." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:242 msgid "Advanced IPsec Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:246 msgid "Configure Unique IDs as" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:250 msgid "" "Whether a particular participant ID should be kept unique, with any new " "IKE_SA using an ID deemed to replace all old ones using that ID. Participant " "IDs normally are unique, so a new IKE_SA using the same ID is almost " "invariably intended to replace an old one. The difference between no " "and never is that the old IKE_SAs will be replaced when receiving an " "INITIAL_CONTACT notify if the option is no but will ignore these notifies if " "never is configured. The daemon also accepts the value keep to " "reject new IKE_SA setups and keep the duplicate established earlier. " "Defaults to Yes." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:261 msgid "IP Compression" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:264 msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:268 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:340 msgid "Strict interface binding" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:271 msgid "" "Enable strongSwan's interfaces_use option to bind specific interfaces only. " "This option is known to break IPsec with dynamic IP interfaces. This is not " "recommended at this time." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:275 msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:279 msgid "" "Some implementations send the third Main Mode message unencrypted, probably " "to find the PSKs for the specified ID for authentication. This is very " "similar to Aggressive Mode, and has the same security implications: A " "passive attacker can sniff the negotiated Identity, and start brute forcing " "the PSK using the HASH payload. It is recommended to keep this option to no, " "unless the exact implications are known and compatibility is required for " "such devices (for example, some SonicWall boxes)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:287 msgid "Enable Maximum MSS" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:292 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:301 msgid "Maximum MSS" msgstr "Maksimum MSS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:305 msgid "" "Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with " "PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. " msgstr "" "VPN üzerinden gerçekleşen TCP akışlarında MSS sıkma özelliğini etkinleştir. " "Bu seçenek IPsec VPN bağlantılardaki PMTUD problemlerinin giderilmesine " "yardımcı olur. Boş bırakarak varsayılan 1400 kullanılmasını " "sağlayabilirsiniz." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:313 msgid "Enable Cisco Extensions" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:316 msgid "" "Enable Unity Plugin which provides Cisco Extension support such as Split-" "Include, Split-Exclude and Split-Dns." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:320 msgid "Strict CRL Checking" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:323 msgid "" "Check this to require availability of a fresh CRL for peer authentication " "based on RSA signatures to succeed." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:327 msgid "Make before Break" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:330 msgid "" "Instead of a break-before-make scheme. Make-before-break uses overlapping " "IKE and CHILD_SA during reauthentication by first recreating all new SAs " "before deleting the old ones. This behavior can be beneficial to avoid " "connectivity gaps during reauthentication, but requires support for " "overlapping SAs by the peer." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:336 msgid "Auto-exclude LAN address" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:339 msgid "Exclude traffic from LAN subnet to LAN IP address from IPsec." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 msgid "" "'Server address' parameter should NOT be set to any IP address currently in " "use on this firewall." msgstr "" "'Sunucu adresi' parametresi güvenlik duvarında kullanılacak herhangi bir IP " "adresine AYARLANAMAZ." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:85 msgid "Secret and confirmation must match" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:89 msgid "RADIUS secret and confirmation must match" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:93 msgid "Number of L2TP users must be between 1 and 255" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:102 msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address." msgstr "Belirtilen sunucu adresi LAN arabirim adresi ile aynı." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188 msgid "Enable L2TP" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:221 msgid "" "Enter the IP address the L2TP server should give to clients for use as their " "\"gateway\".
      Typically this is set to an unused IP just outside of the " "client range.

      NOTE: This should NOT be set to any IP address " "currently in use on this firewall." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:227 msgid "Remote address range" msgstr "Uzak adres aralığı" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:234 msgid "Number of L2TP users" msgstr "L2TP kullanıcı sayısı" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:241 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:298 msgid "Secret" msgstr "Anahtar" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:244 msgid "" "Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/" "setups." msgstr "" "Eşler arasında paylaşılan ve isteğe bağlı olan anahtarı belirtin. Bazı " "aygıtlarda ve yapılandırmalarda gereklidir." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:248 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:255 msgid "Specifies the protocol to use for authentication." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259 msgid "Primary L2TP DNS server" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:266 msgid "Secondary L2TP DNS server" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:281 msgid "" "When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified " "below. The local user database will not be used." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde istemciler aşağıda belirtilen RADIUS sunucusundan " "kimlik doğrularlar. Yerel kullanıcı veritabanı kullanılmaz." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:294 msgid "Enter the IP address of the RADIUS server." msgstr "RADIUS sunucunun IP adresini giriniz." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:305 msgid "RADIUS issued IPs" msgstr "RADIUS tarafından atanan IP'ler" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:316 msgid "" "Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:75 msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:79 msgid "The L2TP user list has been modified." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:79 msgid "The changes must be applied for them to take effect" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:79 msgid "Warning: this will terminate all current L2TP sessions!" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:89 msgid "L2TP Users" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:88 msgid "The password contains invalid characters." msgstr "Parola geçersiz karakterler içermekte." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:95 msgid "The IP address entered is not valid." msgstr "Girilen IP adresi geçerli değil." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:163 msgid "To change the users password, enter it here." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:172 msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:89 msgid "Client successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:198 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270 msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:203 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 " "IP address cannot be selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:205 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 " "IP address cannot be selected." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:210 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282 msgid "" "An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " "address." msgstr "IPv4 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv4 adresi yok." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:216 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288 msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." msgstr "IPv6 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv6 adresi yok." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:235 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" msgstr "Belirtilen yerel port kullanımda. Lütfen başka port seçiniz" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:248 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414 msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." msgstr "Kimlik doğrulamalı vekil için kullanıcı adı ve parola gereklidir." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:293 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." msgstr "Bant genişliği limiti pozitif bir sayısal değer olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:303 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" msgstr "Paylaşımlı anahtar alanı geçersiz görünüyor" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:313 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353 msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:318 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448 msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:326 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434 msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:335 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:874 msgid "Shared key" msgstr "Paylaşımlı anahtar" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341 msgid "" "If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be " "entered." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:450 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658 msgid "Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:283 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 msgid "Client Specific Overrides" msgstr "İstemciye Özel Ayarlar" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:491 msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:680 msgid "Server mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:509 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:721 msgid "Device mode" msgstr "Aygıt kipi" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:512 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:724 msgid "" "\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and " "compatible mode across all platforms.
      \"tap\" mode is capable of " "carrying 802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:520 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:736 msgid "Local port" msgstr "Yerel port" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:528 msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:532 msgid "Server host or address" msgstr "Sunucu host yada adres" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:535 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539 msgid "Server hostname resolution" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:542 msgid "" "Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " "communicating with a server that is not permanently connected to the " "Internet." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:547 msgid "Server port" msgstr "Sunucu portu" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:550 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:554 msgid "Proxy host or address" msgstr "Vekil host ya da adres" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:557 msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.
      TCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:562 msgid "Proxy port" msgstr "Vekil portu" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "basic" msgstr "temel" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "ntlm" msgstr "ntlm" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:572 msgid "The type of authentication used by the proxy server." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:596 msgid "User Authentication Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604 msgid "Leave empty when no user name is needed" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:611 msgid "Leave empty when no password is needed" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:751 msgid "Cryptographic Settings" msgstr "Şifreleme Ayarı" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:755 msgid "TLS Configuration" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758 msgid "" "A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both " "parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This " "layer of HMAC authentication allows control channel packets without the " "proper key to be dropped, protecting the peers from attack or unauthorized " "connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:773 msgid "TLS Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:639 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 msgid "" "Paste the TLS key here.
      This key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:781 msgid "TLS Key Usage Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:648 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:784 msgid "" "In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for " "the control channel, protecting the peers from unauthorized connections.
      Encryption and Authentication mode also encrypts control channel " "communication, providing more privacy and traffic control channel " "obfuscation." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:674 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:680 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:811 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:817 msgid "Peer Certificate Revocation list" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:687 msgid "Auto generate" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:694 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:882 msgid "Shared Key" msgstr "Paylaşımlı Anahtar" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:696 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:884 msgid "Paste the shared key here" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:702 msgid "Client Certificate" msgstr "İstemci Sertifikası" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891 msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895 msgid "Enable NCP" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898 msgid "" "Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a " "compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those " "selected in the NCP Algorithms list below.
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903 msgid "NCP Algorithms" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:912 msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms
      Click to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:922 msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924 msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:934 msgid "Auth digest algorithm" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " "packets if a TLS Key is present.
      When an AEAD Encryption Algorithm mode " "is used, such as AES-GCM, this digest is used for the control channel only, " "not the data channel.
      Leave this set to SHA1 unless the server uses a " "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:769 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:945 msgid "Hardware Crypto" msgstr "Donanım Şifreleme" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:776 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:363 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 msgid "Tunnel Settings" msgstr "Tünel Ayarları" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:780 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:367 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:971 msgid "IPv4 Tunnel Network" msgstr "IPv4 Tünel Ağ" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:783 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " "second network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:789 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:981 msgid "IPv6 Tunnel Network" msgstr "IPv6 Tünel Ağ" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:792 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second " "network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:798 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049 msgid "IPv4 Remote network(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:801 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1052 msgid "" "IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site " "VPN can be established without manually changing the routing tables. " "Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. If this is a " "site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. May be left blank for non " "site-to-site VPN." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:807 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058 msgid "IPv6 Remote network(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:810 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1061 msgid "" "These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " "a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " "tables. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. If " "this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. May be left blank " "for non site-to-site VPN." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:816 msgid "Limit outgoing bandwidth" msgstr "Giden bant genişliğini sınırla" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:820 msgid "" "Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " "(entered as bytes per second)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:827 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1077 msgid "" "Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " "dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " "the data in the packets is not being compressed efficiently." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130 msgid "Topology" msgstr "Topoloji" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:834 msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 msgid "Type-of-Service" msgstr "Servis Türü" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845 msgid "Don't pull routes" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:848 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 msgid "Don't add/remove routes" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:855 msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:866 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:870 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299 msgid "Verbosity level" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:873 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1302 msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " "for a good summary of what's happening without being swamped by output.

      None: Only fatal errors
      Default through 4: Normal usage range
      5: Output R and W characters to the console for each packet read and write." " Uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for TUN/TAP " "packets.
      6-11: Debug info range" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:900 msgid "OpenVPN Clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:63 msgid "Client specific override successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "DNS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:164 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "DNS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:167 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "DNS Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:170 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "DNS Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374 msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "NTP Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377 msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "NTP Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380 msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "NTP Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:185 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383 msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "NTP Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390 msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "WINS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:195 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393 msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "WINS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:200 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398 msgid "" "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " "address" msgstr "" "NetBIOS Veri Dağıtım Sunucusu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:319 #, php-format msgid "OpenVPN Server %d: %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330 msgid "" "Select the servers that will utilize this override. When no servers are " "selected, the override will apply to all servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:338 msgid "" "Set this option to disable this client-specific override without removing it " "from the list." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:345 msgid "" "Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for " "VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:352 msgid "A description for administrative reference (not parsed)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356 msgid "Connection blocking" msgstr "Bağlantı engelleme" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:359 msgid "" "Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option " "to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a " "CRL (certificate revocation list) instead." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:370 msgid "" "The virtual IPv4 network used for private communications between this client " "and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.5/24).
      With subnet " "topology, enter the client IP address and the subnet mask must match the " "IPv4 Tunnel Network on the server.
      With net30 topology, the first " "network address of the /30 is assumed to be the server address and the " "second network address will be assigned to the client." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:381 msgid "" "The virtual IPv6 network used for private communications between this client " "and the server expressed using prefix (e.g. 2001:db9:1:1::100/64).
      Enter the client IPv6 address and prefix. The prefix must match the IPv6 " "Tunnel Network prefix on the server. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387 msgid "IPv4 Local Network/s" msgstr "IPv4 Yerel Ağ(ları)" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:390 msgid "" "These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this " "particular client. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR " "networks.
      NOTE: Networks do not need to be specified here if they have " "already been defined on the main server configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:395 msgid "IPv6 Local Network/s" msgstr "IPv6 Yerel Ağ(ları)" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:398 msgid "" "These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this " "particular client. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/" "PREFIX networks.
      NOTE: Networks do not need to be specified here if " "they have already been defined on the main server configuration." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403 msgid "IPv4 Remote Network/s" msgstr "Uzaktaki IPv4 Ağ(lar)ı" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:406 msgid "" "These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client " "specifically using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. " "Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. May be left " "blank if there are no client-side networks to be routed.
      NOTE: Remember " "to add these subnets to the IPv4 Remote Networks list on the corresponding " "OpenVPN server settings." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412 msgid "IPv6 Remote Network/s" msgstr "Uzaktaki IPv6 Ağ(lar)ı" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415 msgid "" "These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client " "specifically using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. " "Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX networks. May " "be left blank if there are no client-side networks to be routed.
      NOTE: " "Remember to add these subnets to the IPv6 Remote Networks list on the " "corresponding OpenVPN server settings." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:421 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1023 msgid "Redirect Gateway" msgstr "Ağ Geçidini Yönlendir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:428 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 msgid "Client Settings" msgstr "İstemci Ayarları" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:433 msgid "Server Definitions" msgstr "Sunucu Tanımlamaları" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:445 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:450 msgid "DNS Domain" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:494 msgid "Server 4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:529 msgid "NetBIOS Options" msgstr "NETBIOS Seçenekleri" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:536 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235 msgid "Node Type" msgstr "Uç Türü" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:539 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast). " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:547 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581 msgid "" "Enter any additional options to add for this client specific override, " "separated by a semicolon.
      EXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255." "0\"; " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:653 msgid "CSC Overrides" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:681 msgid "Edit CSC Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:682 msgid "Delete CSC Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:95 msgid "Server successfully deleted." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299 msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." msgstr "Eş zamanlı bağlantılar alanı sayı olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420 msgid "The selected certificate is not valid" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424 msgid "" "The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453 msgid "Tunnel network" msgstr "Tünel ağ" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456 msgid "" "Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." msgstr "" "Tünel ağ ve sunucu köprüsü ayarlarını beraber kullanıma izin verilmez." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıç ve Bitişi boş yada tanımlı olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı IPv4 adresi olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi IPv4 adresi olmalıdır." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "" "Sunucu Köprüsü DHCP aralığı geçersiz (Başlangıcı bitişinden daha yüksek)." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676 msgid "" "Set this option to disable this server without removing it from the list." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:706 msgid "Backend for authentication" msgstr "Kimlik doğrulama arkaucu" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:732 msgid "" "The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client " "connections." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:740 msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:828 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1756 msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:832 msgid "No Certificates defined. One may be created here: " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:832 msgid "System > Cert. Manager" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:842 msgid "Server certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:849 msgid "DH Parameter Length" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852 msgid "" "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:863 msgid "ECDH Curve" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866 msgid "" "The Elliptic Curve to use for key exchange.
      The curve from the server " "certificate is used by default when the server uses an ECDSA certificate. " "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:937 msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " "packets if a TLS Key is present.
      When an AEAD Encryption Algorithm mode " "is used, such as AES-GCM, this digest is used for the control channel only, " "not the data channel.
      Leave this set to SHA1 unless all clients are set " "to match. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:954 msgid "Do Not Check" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:952 msgid "Certificate Depth" msgstr "Sertifika Derinliği" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:955 msgid "" "When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " "generated from the same CA as the server." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 msgid "Strict User-CN Matching" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:963 msgid "" "When authenticating users, enforce a match between the common name of the " "client certificate and the username given at login." msgstr "" "Kullanıcı kimlikleri doğrulanırken istemci sertifikasının genel adı ile " "oturum açılırken verilen kullanıcı adının aynı olmasını zorunlu kılar." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:974 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " "first network address will be assigned to the server virtual interface. The " "remaining network addresses can optionally be assigned to connecting clients " "(see Address Pool)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:984 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The " "first network address will be assigned to the server virtual interface. The " "remaining network addresses can optionally be assigned to connecting clients " "(see Address Pool)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:991 msgid "Bridge DHCP" msgstr "Köprü DHCP" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 msgid "Bridge Interface" msgstr "Köprü Arabirim" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1001 msgid "" "The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done " "automatically. This interface must be assigned and the bridge created " "separately. This setting controls which existing IP address and subnet mask " "are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to \"none\" will cause the " "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007 msgid "Server Bridge DHCP Start" msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1010 msgid "" "When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be " "supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If " "these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and " "the interface setting above will be ignored." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "Server Bridge DHCP End" msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 msgid "IPv4 Local network(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1033 msgid "" "IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if " "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1040 msgid "IPv6 Local network(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1043 msgid "" "IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if " "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 msgid "Concurrent connections" msgstr "Eş zamanlı bağlantılar" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1070 msgid "" "Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " "this server." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 msgid "Push Compression" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097 msgid "Inter-client communication" msgstr "İstemciler arası iletişim" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 msgid "Duplicate Connection" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1107 msgid "" "(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamik IP" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 msgid "Address Pool" msgstr "Adres Havuzu" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1133 msgid "" "Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients " "when using TUN mode on IPv4.
      Some clients may require this be set to " "\"subnet\" even for IPv6, such as OpenVPN Connect (iOS/Android). Older " "versions of OpenVPN (before 2.0.9) or clients such as Yealink phones may " "require \"net30\"." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139 msgid "Advanced Client Settings" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 msgid "DNS Server enable" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165 msgid "DNS Server 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1172 msgid "DNS Server 2" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1179 msgid "DNS Server 3" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1186 msgid "DNS Server 4" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1193 msgid "Block Outside DNS" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1196 msgid "" "Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to " "DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are " "not affected." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 msgid "Force DNS cache update" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1203 msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 msgid "NTP Server enable" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1228 msgid "NetBIOS enable" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1231 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1238 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast)" msgstr "" "Mümkün seçenekler: b-node (yayınlamak), p-node (WINS sunucu noktadan noktaya " "isim sorguları), m-node (yayınladıktan sonra isim sunucusunu sorgulamak), ve " "h-node (isim sunucusunu sorguladıktan sonra yayınlamak)" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243 msgid "Scope ID" msgstr "Scope ID" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1246 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 msgid "WINS server enable" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 msgid "WINS Server 1" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1266 msgid "WINS Server 2" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1273 msgid "Enable custom port " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280 msgid "Management port" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283 msgid "" "The default port is 166. Specify a different port if the client machines " "need to select from multiple OpenVPN links." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration " "here, separated by semicolon.
      EXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255." "255.0\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1330 msgid "OpenVPN Servers" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335 msgid "Protocol / Port" msgstr "Potokol / Port" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336 msgid "Tunnel Network" msgstr "Tünel Ağ" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1337 msgid "Crypto" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/captiveportal.inc:22 msgid "Captive Portal Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/carp_status.inc:24 msgid "CARP Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/dyn_dns_status.inc:24 msgid "Dynamic DNS Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/gmirror_status.inc:22 msgid "GEOM Mirror Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/interface_statistics.inc:23 msgid "Interface Statistics" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/load_balancer.inc:22 msgid "Load Balancer Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/log.inc:23 msgid "Firewall Logs" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/ntp_status.inc:23 msgid "NTP Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24 msgid "Services Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22 msgid "Traffic Graphs" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/wake_on_lan.inc:24 msgid "Wake-on-Lan" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:99 msgid "delete" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91 msgid "No CARP Interfaces Defined." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91 #, php-format msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:131 msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:167 msgid "Int." msgstr "Int." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:203 msgid "Checking ..." msgstr "Kontrol Ediliyor ..." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:141 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:140 msgid "Show" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:64 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:118 msgid "Gateway IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:286 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:289 msgid "Packetloss" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:292 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:295 msgid "Latency" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299 msgid "Online
      (unmonitored)" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:324 msgid "All gateways are hidden." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:326 msgid "No gateways found." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44 msgid "No packages installed." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44 msgid "" "Packages can be installed here." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:88 msgid "ok" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:141 msgid "Retrieving package data" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 msgid "Packages may be added/managed here: " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 msgid "Packets In" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 msgid "Packets Out" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Bytes In" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:45 msgid "Bytes Out" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:46 msgid "Errors In" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:47 msgid "Errors Out" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:107 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:115 msgid "Retrieving interface data" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:46 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:190 msgid "Active Tunnels" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:191 msgid "Inactive Tunnels" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192 msgid "Mobile Users" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:196 msgid "Retrieving overview data " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:211 msgid "Retrieving tunnel data " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:227 msgid "Retrieving mobile data " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:234 msgid "There are no configured IPsec Tunnels" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:235 msgid "IPsec can be configured here." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69 msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:101 msgid "Act" msgstr "Eyl" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:103 msgid "IF" msgstr "Arabrm" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:138 msgid "Rule that triggered this action" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:160 msgid "No logs to display" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:211 msgid "Number of entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:219 msgid "Filter actions" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:239 msgid "Filter interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:252 msgid "Update interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:56 msgid "stratum" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:151 msgid "Server Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:163 msgid "Sync Source" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:166 msgid "No active peers available" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:174 msgid "Clock location" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:188 msgid "in view" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:190 msgid "in use" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:468 msgid "Updating..." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:71 msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:171 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:248 msgid "Name/Time" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:99 msgid "Real/Virtual IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:172 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:249 msgid "Remote/Virtual IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:305 msgid "No OpenVPN instances defined" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 msgid "Picture widget saved via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:73 msgid "New picture:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33 msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:127 msgid "Feeds" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:134 msgid "# Stories" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:141 msgid "Widget height" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:148 msgid "Content limit" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:65 msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:107 msgid "No services found" msgstr "Herhangi bir servis bulunamadı" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:53 msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:122 msgid "Drive" msgstr "Sürücü" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65 msgid "Ident" msgstr "Tanım" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43 msgid "Unable to check for updates" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50 msgid "Error in version information" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:61 msgid "Version " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:62 msgid "is available." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:68 msgid "The system is on the latest version." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "The system is on a later version than
      the official release." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:74 msgid "Error comparing installed version
      with latest available
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:104 msgid "Unknown system" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:108 msgid "Serial: " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:117 msgid "built on" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:124 msgid "Obtaining update status " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:129 msgid "CPU Type" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:136 msgid "CPUs" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:143 msgid "Hardware crypto" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:152 msgid "Current date/time" msgstr "Güncel tarih/saat" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:156 msgid "DNS server(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:170 msgid "Last config change" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175 msgid "State table size" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185 msgid "Show states" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:189 msgid "MBUF Usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:204 msgid "Temperature" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:216 msgid "Load average" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:218 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:222 msgid "CPU usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:229 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:233 msgid "Memory usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246 msgid "SWAP usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:260 msgid "Disk usage" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266 msgid " of " msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266 msgid "in RAM" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:58 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:154 msgid "(Updating...)" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165 msgid "Thresholds in" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165 msgid "(1 to 100):" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:168 msgid "Display settings:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:173 msgid "Zone Warning:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182 msgid "Show raw output (no graph):" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191 msgid "Zone Critical:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200 msgid "Show full sensor name:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209 msgid "Core Warning:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:223 msgid "Core Critical:" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:245 msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246 msgid "section" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:118 msgid "Updated traffic graph settings via dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:400 msgid "Show graphs" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:417 msgid "Refresh Interval" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:424 msgid "Inverse" msgstr "Ters" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:441 msgid "Unit Size" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:53 msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard." msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:62 msgid "Device" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 msgid "Wake" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 msgid "Wake up!" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:106 msgid "No saved WoL addresses" msgstr "Kayıtlı WoL (Lan ile Uyan) adresleri yok" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:124 msgid "DHCP Leases Status" msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:139 msgid "MAC" msgstr "" #: src/usr/local/www/wizard.php:58 src/usr/local/www/wizard.php:70 #, php-format msgid "Could not open %s." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizard.php:64 msgid "Invalid path specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizard.php:76 #, php-format msgid "Could not parse %s/wizards/%s file." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizard.php:183 msgid "Wizard" msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:628 #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:645 #, php-format msgid "OpenVPN %s wizard" msgstr "OpenVPN %s sihirbazı" #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:640 #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:655 msgid "OpenVPN Wizard" msgstr "OpenVPN Sihirbazı" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:53 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:60 msgid "The number of connections must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:58 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:65 msgid "The number of connections should be greater than 1." msgstr "Bağlantı sayısı 1'den yüksek olmalıdır." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:83 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:106 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:113 msgid "" "The specified number of connections is greater than the number of ALTQ-" "capable assigned interfaces!" msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:295 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:330 msgid "The specified bandwidth cannot be less than 1." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:306 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:343 msgid "The same interface cannot be selected for local and outside." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:485 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:589 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:542 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:660 msgid "" "Address must be a valid IP address or Firewall Alias. Please correct this " "value to continue." msgstr "" "Adres geçerli bir IP adresi veya Güvenlik Duvarı Grup tanımı olmalıdır. " "Devam etmek için hatayı düzeltiniz." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:577 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:606 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:648 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:675 msgid "Only percentage bandwidth specification is allowed." msgstr "Bant genişliği sadece yüzde cinsinden yazılabilir." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:762 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:831 msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "" "Özel Bant Genişlikleri yüzde 30'dan fazla. Sihirbazın devam edebilmesi için " "onları düşürmelisiniz." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1146 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1229 msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 40%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1452 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1542 msgid "Penalty Box" msgstr "Ceza Kutusu" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1459 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1479 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1493 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1510 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1529 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1553 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1632 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1549 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1570 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1584 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1601 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1620 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1644 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1671 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1724 msgid "Traffic Shaper Wizard" msgstr "Trafik Şekillendirme Sihirbazı" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1471 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1562 msgid "Connections From Upstream SIP Server" msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'dan gelen bağlantılar" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1485 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1576 msgid "Connections To Upstream SIP Server" msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'ya giden bağlantılar" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:45 msgid "" "This firewall does not have any WAN-type interfaces assigned that are " "capable of using ALTQ traffic shaping." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:50 msgid "" "This firewall does not have any LAN-type interfaces assigned that are " "capable of using ALTQ traffic shaping." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:71 msgid "The number of LAN type interfaces must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:76 msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1." msgstr "" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:352 msgid "The same interface cannot be selected twice on local interfaces." msgstr "" #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:68 msgid "Authentication failed: Invalid username or password" msgstr "" #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:85 msgid "Authentication failed: not enough privileges" msgstr "" #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:292 src/usr/local/www/xmlrpc.php:418 #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:445 #, php-format msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "XMLRPC istemcisinden (%s bölümleri) yapılandırmaya dahil edildi." #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:288 msgid "Manage Log" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:295 msgid "Monitoring Settings" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:382 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:799 src/etc/inc/shaper.inc:1407 msgid "Enable/disable discipline and its children" msgstr "Kuyruk Disiplini ve alt öğeleri Aktif/Pasif" #: src/etc/inc/shaper.inc:2294 msgid "Upper Limit" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2327 msgid "Real Time" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2359 msgid "Link Share" msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:2804 msgid "Borrow from other queues when available" msgstr "Kullanılabilir olduğunda diğer kuyruklardan yararlan/ödünç al" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 msgid "Enable limiter and its children" msgstr "Limitleyici ve Alt Öğeleri Aktif" #: src/etc/inc/shaper.inc:4135 msgid "Enable this queue" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:562 msgid "Do not backup package information." msgstr "Paket bilgisini yedekleme." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:569 msgid "" "Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config." "xml space!)" msgstr "" "RRD verisini yedekleme. (RRD verisi 4MB'dan fazla alana ihtiyaç duyar!)" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:576 msgid "Encrypt this configuration file." msgstr "Bu yapılandırma dosyasını şifrele." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:623 msgid "Configuration file is encrypted." msgstr "Yapılandırma dosyası şifreli." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:288 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:361 msgid "Do reverse DNS lookup" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:68 msgid "Automatically refresh the output below" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:97 msgid "Reset the firewall state table" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:105 msgid "Reset firewall source tracking" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:220 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:228 msgid "Health" msgstr "Sağlık" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:236 msgid "S.M.A.R.T. Capabilities" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:244 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:308 msgid "Short" msgstr "Kısa" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:316 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:324 msgid "Conveyance" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:381 msgid "Self-test" msgstr "Kendi kendini test" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:246 msgid "Show remote text" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:653 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:433 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 msgid "Disable this rule" msgstr "Kuralı devre dışı bırak" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428 msgid "Do not perform binat for the specified address" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:208 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:223 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541 msgid "Not" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:660 msgid "Disable redirection for traffic matching this rule" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:796 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 msgid "Invert match." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 msgid "Do not automatically sync to other CARP members" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:440 msgid "" "Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and " "stop processing Outbound NAT rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 msgid "Apply the action immediately on match." msgstr "Eşleşen olduğunda eylemi hemen gerçekleştir." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "" "This is associated with a NAT rule.
      Editing " "the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules " "is not permitted." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 msgid "Log packets that are handled by this rule" msgstr "Bu kural tarafından işlenen paketleri günlükle" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499 msgid "" "Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default." " This is usually only seen with multicast traffic." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1507 msgid "Disable auto generated reply-to for this rule." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1585 msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync." msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1605 msgid "" "Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1739 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1746 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:386 msgid "" "Disable expansion of this entry into IPs on NAT lists (e.g. 192.168.1.0/24 " "expands to 256 entries.) " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1720 msgid "Enable interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1870 src/usr/local/www/interfaces.php:3193 msgid "Default gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2120 msgid "Configuration Override" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 msgid "FreeBSD default" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2034 msgid "pfSense Default" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2042 msgid "Saved Cfg" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2129 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2136 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2150 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2157 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2169 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " "sent" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2192 msgid "Exchange Information Only" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2228 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2269 msgid "Prefix Delegation " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2612 src/usr/local/www/interfaces.php:2744 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2669 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2685 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2782 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2982 msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2990 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2998 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3011 msgid "Enable WPA" msgstr "WPA'yı Etkinleştir" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3063 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3075 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:213 msgid "" "ECN friendly behavior violates RFC2893. This should be used in mutual " "agreement with the peer. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:220 msgid "" "Disable automatic filtering of the outer GIF source which ensures a match " "with the configured remote peer. When disabled, martian and inbound " "filtering is not performed which allows asymmetric routing of the outer " "traffic." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:207 msgid "" "Add an explicit static route for the remote inner tunnel address/subnet via " "the local tunnel address" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:725 msgid "Enable persistent logging of connection uptime. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:743 msgid "Configure NULL service name" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:799 msgid "Monthly (0 0 1 * *)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:807 msgid "Weekly (0 0 * * 0)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:815 msgid "Daily (0 0 * * *)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:823 msgid "Hourly (0 * * * *)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852 msgid "Enable Dial-on-Demand mode. " msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:869 msgid "Disable vjcomp (compression, auto-negotiated by default)." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879 msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)." msgstr "tcpmssfix'i kapat (varsayılan olarak etkin)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890 msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)." msgstr "" "shortseq'i kapat (varsayılan olarak karşı tarafla anlaşarak belirlenir)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:898 msgid "Disable ACF compression (auto-negotiated by default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:905 msgid "Disable Protocol compression (auto-negotiated by default)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:951 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:262 msgid "Adds interface to QinQ interface groups" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:275 msgid "" "Ranges can be specified in the inputs below. Enter a range (2-3) or " "individual numbers.
      Click \"Add Tag\" as many times as needed to add " "new inputs." msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:363 msgid "" "Please add a monitor IP address on the monitors tab to use this feature.\"" msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:210 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:230 msgid "Please add a pool on the \"Pools\" tab to use this feature. " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:537 msgid "Enable Captive Portal" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:593 msgid "Enable waiting period reset on attempted access" msgstr "Erişim denemesinde bekleme süresinin sıfırlanmasını etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:600 msgid "Enable logout popup window" msgstr "Oturum kapat penceresini etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:629 msgid "Disable Concurrent user logins" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:637 msgid "Disable MAC filtering" msgstr "MAC filtrelemeyi devre dışı bırak" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:646 msgid "Enable Pass-through MAC automatic additions" msgstr "İzinli MAC otomatik eklemelerini etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:656 msgid "Enable Pass-through MAC automatic addition with username" msgstr "Kullanıcı adı ile otomatik izinli MAC eklenmesini etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:665 msgid "Enable per-user bandwidth restriction" msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlamasını etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:694 msgid "No Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama Yok" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:702 msgid "Local User Manager / Vouchers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:710 msgid "RADIUS Authentication" msgstr "RADIUS Kimlik Doğrulama" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:720 msgid "Allow only users/groups with \"Captive portal login\" privilege set" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:730 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:738 msgid "CHAP-MD5" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:746 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:754 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:874 msgid "Send RADIUS accounting packets to the primary RADIUS server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:890 msgid "No updates" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:898 msgid "Stop/Start" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:906 msgid "Stop/Start (FreeRADIUS)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:914 msgid "Interim" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:929 msgid "Reauthenticate connected users every minute" msgstr "Bağlı kullanıcıları her dakika tekrar kimlik doğrulamaya tabi tut" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:937 msgid "Enable RADIUS MAC authentication" msgstr "RADIUS MAC kimlik doğrulamayı etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:959 msgid "Use RADIUS Session-Timeout attributes" msgstr "RADIUS oturum zaman aşımı niteliklerini kullan" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:975 msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets" msgstr "Acct-Input-Octets ve Acct-Output-Octets ters çevir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:983 msgid "Include idle time in session time" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1017 msgid "Enable HTTPS login" msgstr "HTTPS oturumunu etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1041 msgid "Disable HTTPS Forwards" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:444 msgid "Enable the creation, generation and activation of rolls with vouchers" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:815 msgid "Ignore BOOTP queries" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:822 msgid "Only the clients defined below will get DHCP leases from this server." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:829 msgid "Denied clients will be ignored rather than rejected." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:836 msgid "" "If a client includes a unique identifier in its DHCP request, that UID will " "not be recorded in its lease." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1015 msgid "Enable Static ARP entries" msgstr "Statik ARP girdilerini etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022 msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029 msgid "Enable RRD statistics graphs" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1052 msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1067 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:772 msgid "" "Force dynamic DNS hostname to be the same as configured hostname for Static " "Mappings" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1212 msgid "Enables network booting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274 msgid "
      " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:482 msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:595 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:758 msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS." msgstr "DHCP istemci adlarının DNSe kaydedilmesini aktif et." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:602 msgid "Make dynamic DNS registered hostname the same as Hostname above." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:149 msgid "Enable DHCP relay on interface" msgstr "Bu arabirimde DHCP aracısını aktif et" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:164 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:165 msgid "Append circuit ID and agent ID to requests" msgstr "İsteklere devre ve uygulama kimliklerini ekle" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:583 msgid "Enable DHCPv6 server on interface " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:602 msgid " bits" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:607 msgid " to " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:735 msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:813 msgid "Add reverse dynamic DNS entries." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "Enable Network Booting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:149 msgid "Enable DHCPv6 relay on interface" msgstr "DHCPv6 Aktarıcısını arabirimde etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:249 msgid "Enable DNS forwarder" msgstr "DNS yönlendiriciyi etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:256 msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder" msgstr "DHCP kiralarını DNS yönlendiriciye kaydet" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:268 msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder" msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS yönlendiriciye kaydet" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:279 msgid "Resolve DHCP mappings first" msgstr "Önce DHCP eşleşmelerini çöz" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:291 msgid "Query DNS servers sequentially" msgstr "DNS sunucularını sırayla sorgular" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300 msgid "Require domain" msgstr "Etki alanı gerekli" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309 msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "Özel geri aramaları yönlendirme" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:259 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489 msgid "Disable this client" msgstr "Bu istemciyi devre dışı bırak" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320 msgid "Enable Wildcard" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:327 msgid "Enable Proxy" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:336 msgid "Enable verbose logging" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:343 msgid "Force IPv4 resolving" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350 msgid "Verify SSL peer" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302 msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309 msgid "Log peer messages (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:316 msgid "Log system messages (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:339 msgid "Log reference clock statistics (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:346 msgid "Log clock discipline statistics (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:353 msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:188 msgid "Enable KOD packets." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:195 msgid "Deny run-time Configuration (nomodify) by ntpq and ntpdc." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (noquery)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (noserve)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216 msgid "Deny packets that attempt a peer association (nopeer)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223 msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:326 msgid "" "A GPS connected via a serial port may be used as a reference clock for NTP. " "If the GPS also supports PPS and is properly configured, and connected, that " "GPS may also be used as a Pulse Per Second clock reference. NOTE: A USB GPS " "may work, but is not recommended due to USB bus timing issues.
      For the " "best results, NTP should have at least three sources of time. So it is best " "to configure at least 2 servers under Services " "> NTP > Settings to minimize clock drift if the GPS data is not valid " "over time. Otherwise ntpd may only use values from the unsynchronized local " "clock when providing time to clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:404 msgid "Prefer this clock (default: checked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:411 msgid "" "Do not use this clock, display for reference only (default: unchecked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:418 msgid "Enable PPS signal processing (default: checked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:425 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:170 msgid "" "Enable falling edge PPS signal processing (default: unchecked, rising edge)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:432 msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: checked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:439 msgid "Obscure location in timestamp (default: unchecked, unobscured)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:446 msgid "" "Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: unchecked, " "not logged)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:453 msgid "Display extended GPS status (default: checked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:489 msgid "Auto correct malformed initialization commands. (default: unchecked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:128 msgid "" "Devices with a Pulse Per Second output such as radios that receive a time " "signal from DCF77 (DE), JJY (JP), MSF (GB) or WWVB (US) may be used as a PPS " "reference for NTP. A serial GPS may also be used, but the serial GPS driver " "would usually be the better option. A PPS signal only provides a reference " "to the change of a second, so at least one other source to number the " "seconds is required.

      At least 3 additional time sources should be " "configured under Services > NTP > Settings " "to reliably supply the time of each PPS pulse." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:177 msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: unchecked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:184 msgid "" "Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan " "deviation plots (default: unchecked)." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:296 msgid "Enable PPPoE Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:367 msgid "Use RADIUS Authentication" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:375 msgid "Use RADIUS Accounting" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:382 msgid "Use a Backup RADIUS Authentication Server" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:402 msgid "Assign IP Addresses to users via RADIUS server reply attributes" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:542 msgid " " msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:244 msgid "Use TCP instead of UDP" msgstr "UDP yerine TCP kullan" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:251 msgid "" "If the interface IP is private, attempt to fetch and use the public IP " "instead." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:260 msgid "A (IPv4)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:268 msgid "AAAA (IPv6)" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:466 msgid "Use same settings as DHCPv6 server" msgstr "Aynı ayarları DHCPv6 sunucu için kullan" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:216 msgid "Enable the SNMP Daemon and its controls" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:259 msgid "Enable the SNMP Trap and its controls" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:303 msgid "MibII" msgstr "MibII" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:310 msgid "Netgraph" msgstr "Net grafik" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:317 msgid "PF" msgstr "PF" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:325 msgid "Host Resources" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:333 msgid "UCD" msgstr "UCD" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:340 msgid "Regex" msgstr "Düzenli ifade" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:269 msgid "Enable DNS resolver" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:312 msgid "Enable DNSSEC Support" msgstr "DNSSEC Desteğini Etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:319 msgid "Enable Forwarding Mode" msgstr "Yönlendirme Kipini Etkinleştir" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:328 msgid "Register DHCP leases in the DNS Resolver" msgstr "DHCP kiralarını DNS Çüzücüye kaydet" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:337 msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver" msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS Çözücüye kaydet" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217 msgid "id.server and hostname.bind queries are refused" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224 msgid "version.server and version.bind queries are refused" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:231 msgid "" "Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " "cache up to date" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:238 msgid "" "DNSKEYs are fetched earlier in the validation process when a Delegation " "signer is encountered" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:245 msgid "DNSSEC data is required for trust-anchored zones." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:347 msgid "Disable the automatically-added access control entries" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:355 msgid "" "Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:786 msgid "These settings override the \"General Logging Options\" settings." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:796 msgid "Forward" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:804 msgid "Reverse" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:812 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:870 msgid "General Logging Options Setting" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:854 msgid "Formatted" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:884 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:287 msgid "Log errors from the web server process" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:895 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:259 msgid "Log packets matched from the default block rules in the ruleset" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:902 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:266 msgid "Log packets matched from the default pass rules put in the ruleset" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:909 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:273 msgid "Log packets blocked by 'Block Bogon Networks' rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:916 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:280 msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:236 msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)" msgstr "Günlük girdilerini tersten (en yeni kayıtlar en üstte) göster" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:294 msgid "Show raw filter logs" msgstr "Ham filtreleme günlüklerini göster" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:301 msgid "Enable verbose logging (Default is terse logging)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:320 msgid "Disable writing log files to the local disk" msgstr "Yerel diske (Harddisk) günlük dosyalarını yazmayı devre dışı bırak." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:338 msgid "Send log messages to remote syslog server" msgstr "Sistem günlüklerini uzaktaki Syslog sunusuna gönder" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:393 msgid "Everything" msgstr "Herşey" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:400 msgid "System Events" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:407 msgid "Firewall Events" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:414 msgid "DNS Events (Resolver/unbound, Forwarder/dnsmasq, filterdns)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:421 msgid "DHCP Events (DHCP Daemon, DHCP Relay, DHCP Client)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:428 msgid "PPP Events (PPPoE WAN Client, L2TP WAN Client, PPTP WAN Client)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:435 msgid "Captive Portal Events" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:442 msgid "VPN Events (IPsec, OpenVPN, L2TP, PPPoE Server)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:449 msgid "Gateway Monitor Events" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:456 msgid "Routing Daemon Events (RADVD, UPnP, RIP, OSPF, BGP)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:463 msgid "Server Load Balancer Events (relayd)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:470 msgid "Network Time Protocol Events (NTP Daemon, NTP Client)" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:477 msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:523 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "" "WAN üzerinde DHCP/PPP tarafından DNS sunucu listesinin üzerine yazılmasına " "izin ver" #: src/usr/local/www/system.php:533 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:587 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:366 msgid "Disable webConfigurator redirect rule" msgstr "webArayüzü yeniden yönlendirme kuralını kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:375 msgid "Enable webConfigurator login autocomplete" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:386 msgid "Disable logging of webConfigurator successful logins" msgstr "webArayüzüne başarıyla oturum açma işlemlerini günlüğe kaydetme" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:400 msgid "Disable webConfigurator anti-lockout rule" msgstr "webArayüzü anti-kilit kuralını kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:413 msgid "Disable DNS Rebinding Checks" msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrollerini Kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:433 msgid "Disable HTTP_REFERER enforcement check" msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti kontrollerini kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:450 msgid "Enable Secure Shell" msgstr "SSH'ı Etkinleştir" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:457 msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA/DSA key only)" msgstr "SSH için şifre girişini kapat (RSA/DSA anahtarıyla bağlan)" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:479 msgid "" "Enables the first serial port with 115200/8/N/1 by default, or another speed " "selectable below." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:514 msgid "Password protect the console menu" msgstr "Konsol menüsünü parola ile koru" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:394 msgid "Clear invalid DF bits instead of dropping the packets" msgstr "Paketleri atmak yerine DG bitlerini temizlemeye çalış" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:404 msgid "" "Insert a stronger ID into IP header of packets passing through the filter." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:426 msgid "Disable all packet filtering." msgstr "Tüm paket filtrelemeyi devre dışı bırak." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:436 msgid "" "Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS " "traffic." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:502 msgid "Bypass firewall rules for traffic on the same interface" msgstr "Aynı arabirim üzerindeki trafik için güvenlik duvarı kurallarını atla" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:512 msgid "Disable all auto-added VPN rules." msgstr "Otomatik eklenen tüm VPN kurallarını kapat." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:519 msgid "Disable reply-to on WAN rules" msgstr "WAN kurallarındaki yanıt adresi özelliğini kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:529 msgid "Disable Negate rule on policy routing rules" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:548 msgid "Verify HTTPS certificates when downloading alias URLs" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:618 msgid "" "Automatic creation of additional NAT redirect rules from within the internal " "networks." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:629 msgid "" "Automatic create outbound NAT rules that direct traffic back out to the same " "subnet it originated from." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:382 msgid "Enable default gateway switching" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:394 msgid "Enable PowerD" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:475 msgid "Do not kill connections when schedule expires" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:487 msgid "Flush all states when a gateway goes down" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:495 msgid "Do not create rules when gateway is down" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:507 msgid "Use memory file system for /tmp and /var" msgstr "Sistem bellek dosyası olarak /tmp ve /var kullan" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584 msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:169 msgid "" "All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:180 msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:201 msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226 msgid "Disable hardware checksum offload" msgstr "Donanım kontrol toplamı yük azaltımını kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:237 msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" msgstr "Donanım TCP kesimleme yük azaltımını kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:247 msgid "Disable hardware large receive offload" msgstr "Donanım büyük teslimat yük azaltımını kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257 msgid "Suppress ARP messages" msgstr "ARP mesajlarını baskıla" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222 msgid "Disable SMTP Notifications" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255 msgid "Enable SMTP over SSL/TLS" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:313 msgid "Disable the startup/shutdown beep" msgstr "Başlangıç/Kapanış sesini kapat" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:325 msgid "Disable Growl Notifications" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:540 msgid "" "No Certificate Authorities defined.
      Create one under System > Cert. Manager." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:593 msgid "Level " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:618 msgid "Enable extended query" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:637 msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names" msgstr "arklı isimleri çözmek için anonim bağlanma kullan" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:698 msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:716 msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:724 msgid "Do not strip away parts of the username after the @ symbol" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:620 msgid " " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:314 msgid "" "The priority selected here defines in what order failover and balancing of " "links will be done. Multiple links of the same priority will balance " "connections until all links in the priority will be exhausted. If all links " "in a priority level are exhausted then the next available link(s) in the " "next priority level will be used." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:321 msgid "" "The virtual IP field selects which (virtual) IP should be used when this " "group applies to a local Dynamic DNS, IPsec or OpenVPN endpoint." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:594 msgid "Disable this gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:641 msgid "This will select the above gateway as the default gateway." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:648 msgid "Disable Gateway Monitoring" msgstr "Ağ Geçidi İzlemeyi Kapat" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655 msgid "Disable Gateway Monitoring Action" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:679 msgid "Mark Gateway as Down" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:814 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:172 msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:851 msgid "Use non-local gateway through interface specific route." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:124 msgid "" "pfsync transfers state insertion, update, and deletion messages between " "firewalls." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:185 msgid "User manager users and groups" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:193 msgid "Authentication servers (e.g. LDAP, RADIUS)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:201 msgid "" "Certificate Authorities, Certificates, and Certificate Revocation Lists" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:209 msgid "Firewall rules " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:217 msgid "Firewall schedules " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:225 msgid "Firewall aliases " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:233 msgid "NAT configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:241 msgid "IPsec configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:249 msgid "OpenVPN configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:257 msgid "DHCP Server settings " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:265 msgid "WoL Server settings " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:273 msgid "Static Route configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:281 msgid "Load Balancer configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:289 msgid "Virtual IPs " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:297 msgid "Traffic Shaper configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:305 msgid "Traffic Shaper Limiters configuration " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:313 msgid "DNS Forwarder and DNS Resolver configurations " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:321 msgid "Captive Portal " msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:268 msgid "Disable this static route" msgstr "Bu statik yönlendirmeyi kapat" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:170 msgid "Disable the automatic dashboard auto-update check" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:182 msgid "Enable repository/branch sync before reboot" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:228 msgid "Minimal" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:242 msgid "Show Files" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:249 msgid "Show Command" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:256 msgid "Dry Run" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:705 msgid "This user cannot login" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769 msgid "" "Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:837 msgid "Click to create a user certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:933 msgid "Click to paste an authorized key" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:241 msgid "" "Testing pfSense LDAP settings... One moment please..." "" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:474 msgid "Provide a virtual IP address to clients" msgstr "İstemcilere sanal IP sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:511 msgid "Provide a virtual IPv6 address to clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:548 msgid "Provide a list of accessible networks to clients" msgstr "İstemcilere erişilebilir ağların listesini sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:555 msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)." msgstr "" "İstemcilerin Xauth parolalarını kaydetmelerine izin ver (sadece Cisco VPN " "istemci)." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145 msgid "Provide a default domain name to clients" msgstr "İstemcilere varsayılan alan adını sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:585 msgid "" "Provide a list of split DNS domain names to clients. Enter a space separated " "list." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461 msgid "Provide a DNS server list to clients" msgstr "İstemcilere DNS sunucu listesi sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253 msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "İstemcilere WINS sunucu listesi sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:659 msgid "" "Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 " "settings )" msgstr "" "İstemcilere Aşama 2 grubu sağla (tüm mobil aşama 2 ayarlarının üstüne yazar)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:682 msgid "Provide a login banner to clients" msgstr "İstemcilere oturum açma başlığı sağla" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:656 msgid "" "Set this option to disable this phase1 without removing it from the list. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:827 msgid "Disables renegotiation when a connection is about to expire." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:834 msgid "" "Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, " "reauthentication is always done." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:841 msgid "" "Enable this option to never initiate this connection from this side, only " "respond to incoming requests." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:863 msgid "" "Enable this to split connection entries with multiple phase 2 configurations." " Required for remote endpoints that support only a single traffic selector " "per child SA." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889 msgid "Enable DPD" msgstr "DPD'yi Etkinleştir" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 msgid "Disable this phase 2 entry without removing it from the list. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262 msgid "Enable IPCompression" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:269 msgid "Enable strict interface binding" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276 msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288 msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic" msgstr "VPN trafikte MSS sıkma özelliğini aç" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:314 msgid "Enable Unity Plugin" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321 msgid "Enable strict Certificate Revocation List checking" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328 msgid "Initiate IKEv2 reauthentication with a make-before-break" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:337 msgid "Enable bypass for LAN interface IP" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:193 msgid "Enable L2TP server" msgstr "L2TP Sunucusunu Etkinleştir" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:279 msgid "Use a RADIUS server for authentication" msgstr "Kimlik doğrulama için RADIUS sunucu kullan" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:286 msgid "Enable RADIUS accounting" msgstr "RADIUS hesaplandırmayı etkinleştir" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:306 msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." msgstr "IP Adreslerini RADIUS sunucu sağlasın." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 msgid "Infinitely resolve server " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 msgid "Use a TLS Key" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:630 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:766 msgid "Automatically generate a TLS Key." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:688 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:875 msgid "Automatically generate a shared key" msgstr "Otomatik olarak bir paylaşımlı anahtar oluştur" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:717 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:839 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091 msgid "" "Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " "packet value." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853 msgid "Don't add or remove routes automatically" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 msgid "Disable this override" msgstr "Üzerine yazmayı kapat" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357 msgid "Block this client connection based on its common name." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1024 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434 msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 msgid "Provide an NTP server list to clients" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1229 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" msgstr "TCP/IP üzerinden NetBIOS'u etkinleştir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674 msgid "Disable this server" msgstr "Sunucuyu devre dışı bırak" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 msgid "Enforce match" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." msgstr "Köprüdeki istemcilerin DHCP den yararlanmasına izin ver." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1084 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1098 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "" "Bu sunucuya bağlanan istemcilerinin kendi aralarındaki trafiklerine izin ver" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1105 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1124 msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1159 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1194 msgid "" "Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN " "while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201 msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1274 msgid "Use a different management port for clients." msgstr ""