From 464358b439be13af8850cb0935a4b062a16df4f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phil Davis Date: Wed, 27 Jan 2016 10:17:17 +0545 Subject: Standardize print_apply_box usage 1) For the translators, it should be better to do it consistently. Then they only need to have 1 translation of "You must apply the changes in order for them to take effect" and can translate each of the other custom sentences individually. 2) The full-stop should always go at the end of the sentence, inside the gettext(). There are some languages where the full-stop is not the same as European. e.g. In Nepal we use the vertical bar for end of sentence. --- src/usr/local/www/services_unbound.php | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'src/usr/local/www/services_unbound.php') diff --git a/src/usr/local/www/services_unbound.php b/src/usr/local/www/services_unbound.php index c352875..1f882fc 100644 --- a/src/usr/local/www/services_unbound.php +++ b/src/usr/local/www/services_unbound.php @@ -262,7 +262,7 @@ if ($savemsg) { } if (is_subsystem_dirty('unbound')) { - print_apply_box(gettext("The configuration of the DNS Resolver has been changed. You must apply changes for them to take effect.")); + print_apply_box(gettext("The DNS Resolver configuration has been changed.") . "
" . gettext("You must apply the changes in order for them to take effect.")); } $tab_array = array(); -- cgit v1.1