From 50153f218562658db04b22f621292d010602945b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Renato Botelho Date: Tue, 27 Jun 2017 07:40:49 -0300 Subject: Update translation files --- .../local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 84349 -> 84349 bytes .../local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 5751 -> 5751 bytes .../local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 852016 -> 852016 bytes .../local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 67240 -> 67240 bytes .../local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 44518 -> 44518 bytes .../local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 89462 -> 89462 bytes .../local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 766298 -> 766298 bytes .../share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 87851 -> 87851 bytes .../local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 1661 -> 1661 bytes .../share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 905443 -> 905443 bytes .../local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 892846 -> 892846 bytes .../share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 10123 -> 10123 bytes .../share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 2970 -> 2970 bytes .../share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 3590 -> 3590 bytes .../local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 492516 -> 492516 bytes .../local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 623597 -> 623597 bytes .../local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 31001 -> 31001 bytes .../local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 1738 -> 1738 bytes .../local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 843 -> 843 bytes .../local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 8070 -> 8070 bytes .../local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 95556 -> 95556 bytes .../local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 285322 -> 285322 bytes .../local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 270723 -> 270723 bytes .../local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 27280 -> 27280 bytes .../local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 124948 -> 124948 bytes .../local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 842682 -> 845365 bytes .../local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po | 70 +- .../local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 2637 -> 2637 bytes .../local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 547555 -> 554803 bytes .../local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po | 224 ++-- .../local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 44127 -> 44127 bytes .../local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 578382 -> 597710 bytes .../share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po | 231 +++- .../share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 4235 -> 4235 bytes .../share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 83206 -> 165675 bytes .../local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1406 +++++++++++--------- .../local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 1183469 -> 1183469 bytes .../local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 34777 -> 34777 bytes .../local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 5811 -> 5811 bytes .../local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 854 -> 854 bytes .../share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 202263 -> 202263 bytes .../local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 250566 -> 250566 bytes .../local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 8440 -> 8440 bytes .../share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po | 10 +- .../share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 792984 -> 793798 bytes .../share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po | 42 +- .../share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 793806 -> 794620 bytes .../share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po | 48 +- 82 files changed, 1359 insertions(+), 1012 deletions(-) (limited to 'src/usr/local/share/locale') diff --git a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 3aa4b4d..ca4cb70 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po index 1b94e7f..0fdf28b 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/af/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Aantekening by %1$s" msgid "Login" msgstr "Aanteken" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Die webblaaier moet koekies onderstuen om te kan aanteken." diff --git a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 16425d0..2573829 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po index ad699c5..fba3ef0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ar/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -234,15 +234,15 @@ msgstr "سجل الدخول %1$s" msgid "Login" msgstr "دخول" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "يجب أن يدعم المتصفح ملفات تعريف الارتباط لتسجيل الدخول." diff --git a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 4fe02a4..eac20e0 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po index 88c4a5f..6f9ba71 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/bs/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Prijava na %1$s" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" "Web pretraživač mora podržavati kolačiće (cookies) kako bi se prijavili." diff --git a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 13db549..11376d1 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po index a716da3..aa9e0c3 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ca/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Accés a %1$s" msgid "Login" msgstr "Accés" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" "El navegador ha de tenir les galetes habilitades per tal de poder accedir." diff --git a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 2bcd153..fb0849d 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po index de07e6d..629d89c 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/cs/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -255,15 +255,15 @@ msgstr "Přihlásit se do %1$s" msgid "Login" msgstr "Přihlásit" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Prohlížeč musí podporovat cookies pro přihlášení." diff --git a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 283c3f5..a0de944 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po index a5140cd..506f84b 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/da/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Log ind til %1$s" msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Browseren skal understøtte cookies for at kunne logge ind." diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo index dc63501..5d12846 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po index 2e089a4..4656cde 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Anmelden an %1$s" msgid "Login" msgstr "Anmeldung" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Zur Anmeldung muss Ihr Browser Cookies unterstützen." diff --git a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 86f9689..ab74158 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po index e4e10f8..f03aab2 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/el/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Σύνδεση σε %1$s" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" "Ο φυλλομετρητής σας πρέπει να υποστηρίζει cookies για να μπορέσετε να " diff --git a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 959a644..564062b 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po index 13e6b96..0719a47 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo index f3711d0..276ceca 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po index aa4b18b..a65bcd5 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -269,15 +269,15 @@ msgstr "Ingreso a %1$s" msgid "Login" msgstr "Ingresar" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar." diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 0c9449f..5e0c96c 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po index 9411420..7776378 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_AR/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Ingreso a %1$s" msgid "Login" msgstr "Ingresar" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar." diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo index b84d0d0..f296457 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po index 01ee3c7..33dd8c2 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_ES/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Iniciar sesión en %1$s" msgid "Login" msgstr "Iniciar sesion" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "El navegador debe soportar cookies para iniciar sesión." diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo index e384c6d..dcaa48e 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po index 05524af..84601b5 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es_MX/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Inicio de Sesión de %1$s" msgid "Login" msgstr "Inicio de Sesión" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar." diff --git a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 11e4cd1..c885d07 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po index 76dcbd4..369f063 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fa/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "هنگام ورود به سیستم مرورگر شما باید از کوکی پشتیبانی کند" diff --git a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo index f793888..32511bb 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po index 547701d..2cd1a40 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Kirjaudu kohteeseen %1$s" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Kirjautuaksesi selaimen tulee sallia evästeet." diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 069438b..0ba8c61 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 234ecc8..b5d5086 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "Se connecter à %1$s" msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Le navigateur doit prendre en charge les cookies pour se connecter." diff --git a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 7f91b7d..ecc0e8d 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po index e20f57e..8faa6c3 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/he/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "התחבר ל%1$s" msgid "Login" msgstr "התחברות" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "הדפדפן חייב לתמוך בקוקיז כדי להתחבר." diff --git a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 9671b3b..c9d3568 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po index 70fe172..5675476 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/hi/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 8411517..b8ecd05 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 37deb2a..6eb9f86 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/hr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.mo index d8d30ea..3281cdd 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.po index 840fe09..491e86d 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/hu/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "Bejelentkezés ide: %1$s" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "A böngészőnek támogatnia kell a sütiket a belépéshez." diff --git a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 0d78a32..289c476 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po index a2a2aec..b78b8aa 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "Masuk ke %1$s" msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Browser harus mendukung cookies untuk masuk." diff --git a/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 3c72291..d3c785d 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.po index ce7cb81..97ae8d7 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -252,15 +252,15 @@ msgstr "Accesso a %1$s" msgid "Login" msgstr "Accesso" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Per accedere attivare i cookies nel browser." diff --git a/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 8239fee..6bbc7f6 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po index 39fe3d5..1939e99 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "%1$s にログイン" msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "ログインするには、ブラウザがクッキーをサポートしている必要があります。" diff --git a/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.mo index ceaeb19..d5fb294 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.po index 3f72986..c1898be 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/lv/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Pieteikšanās %1$s" msgid "Login" msgstr "Pieteikties" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Lai pieteiktos, pārlūkam ir jāatbalsta sīkdatnes." diff --git a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 6172ef4..e09e85a 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po index e57c307..c0ec0be 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "Log masuk ke %1$s" msgid "Login" msgstr "Log masuk" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Pelayar mesti menyokong untuk cookie log masuk" diff --git a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 3c6c254..382db39 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po index a60dc1a..770d56f 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nb/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-24 07:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 12:06-0400\n" "Last-Translator: Knut Edvard Klock \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål\n" "Language: nb\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Enheten er foreløpig vedlikeholdt av: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s.%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Logg på %1$s" msgid "Login" msgstr "Logg på" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Nettleseren må støtte Informasjonskapseler" @@ -578,6 +578,8 @@ msgid "" "Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' " "permission for user '%s'." msgstr "" +"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' " +"permission for user '%s'." #: src/etc/inc/config.lib.inc:483 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgstr "Følgende fil kunne ikke leses %1$s fra %2$s" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosnisk" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "German (Germany)" @@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "Spansk" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "Spansk (Argentina)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -8719,12 +8721,16 @@ msgid "" "Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The " "full response is below." msgstr "" +"Linjen %s ser ut til å ha generert en feil, og har blitt uthevet. Full " +"respons er under." #: src/usr/local/www/diag_command.php:299 msgid "" "The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot " "be identified. The full response is below." msgstr "" +"Koden ser ut til å ha generert en feil, men den ansvarlige linjen kan ikke " +"identifiseres. Full respons er under." #: src/usr/local/www/diag_command.php:301 #, php-format @@ -8732,10 +8738,12 @@ msgid "" "Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too " "large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"." msgstr "" +"Merk at linjenummeret i full PHP-respons vil være %s linjer for store. " +"Nested code og eval () feil kan feilaktig peke til \"linje 1\"." #: src/usr/local/www/diag_command.php:313 msgid "Error locator:" -msgstr "" +msgstr "Feilsøker:" #: src/usr/local/www/diag_command.php:342 msgid "Execute PHP Commands" @@ -9042,12 +9050,12 @@ msgstr "Alias ble opprettet." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:228 #, php-format msgid "Could not update alias for %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oppdatere alias for %s" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:230 #, php-format msgid "Could not create alias for %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opprette alias for %s" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 @@ -12114,7 +12122,7 @@ msgstr "Omdirigere målet IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "Det innsendte grensesnittet eksisterer ikke." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -15425,6 +15433,8 @@ msgid "" "Other dashboard settings are available from the General " "Setup page." msgstr "" +"Andre dashbordinnstillinger er tilgjengelige fra General " +"Setup siden." #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -20758,13 +20768,13 @@ msgstr "Nåværende Portal Side" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "Live visning" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "Se sideinnhold" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -26212,6 +26222,8 @@ msgid "" "When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " "downloaded via scp or using this button: " msgstr "" +"Når siden er ferdig lastet, lagres utgangen. %1$s. Den kan lastes ned via " +"scp eller ved hjelp av denne knappen:" #: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." @@ -28545,39 +28557,39 @@ msgstr "webConfigurator" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grønn" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rød" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Lilla" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grå" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Brun" #: src/usr/local/www/system.php:612 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oransje" #: src/usr/local/www/system.php:608 msgid "Login page color" -msgstr "" +msgstr "Påloggingssiden farge" #: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Choose a color for the login page" -msgstr "" +msgstr "Velg en farge for påloggingssiden" #: src/usr/local/www/system.php:617 msgid "Login hostname" @@ -36049,7 +36061,7 @@ msgstr "Alle valgte porter er nede." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 msgid "All statistics are hidden." -msgstr "" +msgstr "All statistikk er skjult." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." @@ -36061,19 +36073,19 @@ msgstr "Henter port data" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "orientering" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226 msgid "Each interface in a column" -msgstr "" +msgstr "Hvert grensesnitt i en kolonne" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:229 msgid "Each interface in a row" -msgstr "" +msgstr "Hvert grensesnitt på rad" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:266 msgid "Stats Item" -msgstr "" +msgstr "Statistikkelement" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." diff --git a/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 4cf528e..93e9907 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.po index 1940c8e..571d27d 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ne/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 6d9f032..ef247db 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po index 6224f98..18b5341 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 10:57-0400\n" -"Last-Translator: Arnon Hoogerwerf \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:30-0400\n" +"Last-Translator: Ronald \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Dit apparaat wordt op dit moment beheerd door: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s.%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Inloggen op %1$s" msgid "Login" msgstr "Inloggen" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "De browser moet cookies ondersteunen om in te loggen." @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Spaans" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "Spaans (Argentinië)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Doorverwijzen van doel IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "De opgegeven interface bestaat niet." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -15680,6 +15680,8 @@ msgid "" "Other dashboard settings are available from the General " "Setup page." msgstr "" +"Andere dashboard instelling zijn beschikbaar via de Algemene " +"instellingen pagina." #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -20677,7 +20679,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:644 msgid "Pass-through MAC Auto Entry" -msgstr "" +msgstr "Doorvoer MAC automatische Regel" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:647 #, php-format @@ -21034,13 +21036,13 @@ msgstr "Huidige portal pagina" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "Live weergave" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "Bekijk pagina inhoud" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -21645,7 +21647,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:472 msgid "# of Roll bits" -msgstr "" +msgstr "# Rollende bits" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475 msgid "" @@ -22247,6 +22249,8 @@ msgstr "" msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." msgstr "" +"Signed 16-bit integer type moet een nummer bevatten in de reeks -32768 tot " +"en met 32767." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408 msgid "" @@ -22766,7 +22770,7 @@ msgstr "Rootpad" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " -msgstr "" +msgstr "string-format: iscsi:(servernaam):(protocol):(poort):(LUN):doelnaam " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 @@ -23115,6 +23119,8 @@ msgstr "DDNS Server IP" msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Voer het primaire domeinnaamserver IP adres in voor de dynamische domeinnaam." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807 @@ -23170,7 +23176,7 @@ msgstr "IP adres van Doelsever %s is geen geldig IPv4 adres." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Minstends één Doel Server IP adres moet ingevuld zijn." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129 msgid "" @@ -23408,7 +23414,7 @@ msgstr "Negeren" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:821 msgid "DDNS Client Updates" -msgstr "" +msgstr "DDNS Client Verniewingen" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827 msgid "" @@ -23421,7 +23427,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:834 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "LDAP URI" @@ -24078,11 +24084,11 @@ msgstr "Verbose logging" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "HTTP API DNS Options" -msgstr "" +msgstr "HTTP API DNS Opties" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "HTTP API SSL Options" -msgstr "" +msgstr "HTTP API SSL Opties" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:349 msgid "" @@ -24261,7 +24267,7 @@ msgstr "Tijdserver" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232 #, php-format msgid "%d is the maximum number of configured servers." -msgstr "" +msgstr "%d is het maximum te configureren servers." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284 #, php-format @@ -24597,17 +24603,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "NTP Serieel PPS Configuratie" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source " "attached. " msgstr "" +"Alle seriële poorten worden weergegeven. Wees er zeker van dat de poort " +"wordt gekozen waaraan de PPS bron verbonden is." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155 msgid "Fudge Time" -msgstr "" +msgstr "Fudge tijd" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158 msgid "" @@ -24657,17 +24665,17 @@ msgstr "Server adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:105 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61 msgid "Remote start address" -msgstr "" +msgstr "Remote start adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS server address" -msgstr "" +msgstr "RADIUS server adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS shared secret" -msgstr "" +msgstr "RADIUS gedeeld geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:116 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:72 @@ -24686,20 +24694,20 @@ msgstr "Een geldig RADIUS server adres moet worden gedefinieerd." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125 msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Aantal PPoE gebruikers moet tussen 1 en 255 zitten." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128 msgid "User Max Logins must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal logins moet tussen 1 en 255 zitten." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131 msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32" -msgstr "" +msgstr "Subnetmasker moet een integer zijn tussen 0 en 32." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 msgid "The specified server address lies in the remote subnet." -msgstr "" +msgstr "Het gedefinieerde server adres ligt in het remote subnet." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139 msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." @@ -24806,15 +24814,15 @@ msgstr "NAS IP adres verzonden naar de RADIUS server" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:391 msgid "RADIUS Accounting Update" -msgstr "" +msgstr "RADIUS Accounting Update" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394 msgid "RADIUS accounting update period in seconds" -msgstr "" +msgstr "RADIUS accounting update periode in secondes" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:398 msgid "RADIUS Issued IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "RADIUS geleverde IP adres." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403 msgid "Primary RADIUS Server" @@ -24839,7 +24847,7 @@ msgstr "Standaard poorten zijn 1812 (authenticatie) en 1813 (boekhouding)." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431 msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Primaire RADIUS server gedeeld geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:312 @@ -24854,7 +24862,7 @@ msgstr "Secundaire RADIUS server" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:464 msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Secundaire RADIUS Server gedeelde geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467 msgid "" @@ -24907,15 +24915,15 @@ msgstr "Sleutel" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:80 msgid "The DNS update host name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "De DNS update hostnaam bevat invalide tekens." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update TTL must be an integer." -msgstr "" +msgstr "De DNS update TTL moet een integer zijn." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86 msgid "The DNS update key name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "De DNS update sleutel naam bevat invalide tekens." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:110 msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted." @@ -24965,13 +24973,13 @@ msgstr "Gebruik publiek IP" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252 msgid "*Record Type" -msgstr "" +msgstr "*Record type" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272 msgid "Record Type" -msgstr "" +msgstr "Record type" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306 #, php-format @@ -25039,11 +25047,11 @@ msgstr "RADVD zal niet worden geactiveerd op deze interface." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Router Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen Router" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Will advertise this router." -msgstr "" +msgstr "Zal de route adverteren" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Unmanaged" @@ -25064,7 +25072,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Assisted" -msgstr "" +msgstr "Ondersteund" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "" @@ -25074,7 +25082,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Stateless DHCP" -msgstr "" +msgstr "Sessieonafhankelijke DHCP" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "" @@ -25152,7 +25160,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:346 msgid "RA Interface" -msgstr "" +msgstr "RA interface" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349 msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." @@ -25187,7 +25195,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:371 msgid "Minimum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Minimum RA interval" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:375 msgid "" @@ -25197,7 +25205,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379 msgid "Maximum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Maximum RA interval" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:383 msgid "" @@ -25207,7 +25215,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" -msgstr "" +msgstr "Route levensduur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." @@ -25215,7 +25223,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394 msgid "RA Subnets" -msgstr "" +msgstr "RA subnets" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:410 msgid "Subnets" @@ -25249,12 +25257,12 @@ msgstr "Ongeldig letterteken '#' in de read community string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:100 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Gemeenschap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:104 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:226 msgid "Polling Port" -msgstr "" +msgstr "Polling poort" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:112 msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string" @@ -25263,23 +25271,23 @@ msgstr "Ongeldig letterteken '#' in SNMP trap string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:116 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:275 msgid "Trap server" -msgstr "" +msgstr "Trap server" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:120 msgid "Trap server port" -msgstr "" +msgstr "Trap server poort" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:124 msgid "Trap string" -msgstr "" +msgstr "Trap string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:211 msgid "SNMP Daemon" -msgstr "" +msgstr "SNMP daemon" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:222 msgid "SNMP Daemon Settings" -msgstr "" +msgstr "SNPM Daemon instellingen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:229 msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)." @@ -25295,7 +25303,7 @@ msgstr "Systeem contact" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:247 msgid "Read Community String" -msgstr "" +msgstr "Lees gemeenschapsstring" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:250 msgid "" @@ -25306,11 +25314,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:254 msgid "SNMP Traps Enable" -msgstr "" +msgstr "SNPM Trap Inschakelen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:265 msgid "SNMP Trap Settings" -msgstr "" +msgstr "SNMP Trap instellingen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:278 msgid "Enter the trap server name" @@ -25326,7 +25334,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:289 msgid "SNMP Trap String" -msgstr "" +msgstr "SNMP Trap regel" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:296 msgid "SNMP Modules" @@ -25338,11 +25346,11 @@ msgstr "SNMP modules" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:355 msgid "Interface Binding" -msgstr "" +msgstr "Verbonden interface" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:361 msgid "Bind Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Bind interface" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:109 msgid "" @@ -25429,7 +25437,7 @@ msgstr "Geavanceerde instellingen" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217 msgid "Access Lists" -msgstr "" +msgstr "Toegangslijst" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:271 msgid "General DNS Resolver Options" @@ -25511,19 +25519,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:393 msgid "Hide Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Verberg Aangepaste Opties" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:444 msgid "Parent domain of host" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende domein van de ouder." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:445 msgid "IP to return for host" -msgstr "" +msgstr "IP om terug te keren van de host." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:529 msgid "Lookup Server IP Address" -msgstr "" +msgstr "Opzoek Server IP Adres" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:579 #, php-format @@ -25613,19 +25621,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe toegangslijst" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:211 msgid "Access List name" -msgstr "" +msgstr "Toegangslijstnaam" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:214 msgid "Provide an Access List name." -msgstr "" +msgstr "Geef een toegangsnaam op" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow Snoop" -msgstr "" +msgstr "Snoop toestaan" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny Nonlocal" @@ -25722,7 +25730,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:226 msgid "Hide Identity" -msgstr "" +msgstr "Verberg identiteit" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233 msgid "Hide Version" @@ -25762,7 +25770,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261 msgid "Message Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Berichten cache omvang" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:264 msgid "" @@ -25774,7 +25782,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268 msgid "Outgoing TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande TCP Buffers" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:271 msgid "" @@ -25785,7 +25793,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275 msgid "Incoming TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Inkomende TCP Buffers" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:278 msgid "" @@ -25857,7 +25865,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuten" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "TTL for Host Cache Entries" @@ -26054,7 +26062,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:84 msgid "A valid ip could not be found!" -msgstr "" +msgstr "Er kon geen valide IP gevonden worden" #: src/usr/local/www/services_wol.php:89 #, php-format @@ -26153,7 +26161,7 @@ msgstr "Gerelateerde logregels" #: src/usr/local/www/status.php:162 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" -msgstr "" +msgstr "Firewall status over %s" #: src/usr/local/www/status.php:165 msgid "This status page includes the following information" @@ -26178,7 +26186,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met het opslaan van de uitkomst in een archief..." #: src/usr/local/www/status.php:386 msgid "Done." @@ -26186,7 +26194,7 @@ msgstr "Klaar" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:42 msgid "Session details" -msgstr "" +msgstr "Sessie details" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:46 #, php-format @@ -26296,27 +26304,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:277 msgid "Don't show last activity" -msgstr "" +msgstr "Laat laatste activiteit niet zien" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:279 msgid "Hide Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Verberg laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:284 msgid "Show last activity" -msgstr "" +msgstr "Toon laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:286 msgid "Show Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Toon laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:291 msgid "Disconnect all active users" -msgstr "" +msgstr "Verbreek de verbinding met alle actieve gebruikers " #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:293 msgid "Disconnect All Users" -msgstr "" +msgstr "Verbreek de verbinding met alle gebruikers" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:63 msgid "Voucher(s) successfully marked." @@ -26353,7 +26361,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:80 msgid "Roll#" -msgstr "" +msgstr "Rol#" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:84 msgid "used" @@ -26380,7 +26388,7 @@ msgstr "Coupon" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:109 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110 msgid "Activated at" @@ -26636,7 +26644,7 @@ msgstr "IPv6 Prefix" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:586 msgid "Routed To" -msgstr "" +msgstr "Geroeteerd naar" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:63 msgid "Reload Filter" @@ -26717,7 +26725,7 @@ msgstr "RTTsd" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:65 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Verlies" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:96 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:107 @@ -26945,7 +26953,7 @@ msgstr "BSSID" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 msgid "RSSI" -msgstr "" +msgstr "RSSI" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168 msgid "In/out packets" @@ -26966,7 +26974,7 @@ msgstr "In/uit fouten" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" -msgstr "" +msgstr "Botsingen" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178 #, php-format @@ -26993,7 +27001,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:198 msgid " seconds (" -msgstr "" +msgstr "secondes (" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:221 #, php-format @@ -27016,11 +27024,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288 msgid "Local: " -msgstr "" +msgstr "Lokaal:" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:292 msgid "Remote: " -msgstr "" +msgstr "Extern: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:309 #, php-format @@ -27039,11 +27047,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:334 msgid "IPComp: " -msgstr "" +msgstr "IPComp: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:344 msgid "Bytes-In: " -msgstr "" +msgstr "Bytes-In: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:345 msgid "Packets-In: " @@ -27067,7 +27075,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:448 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:472 @@ -27076,7 +27084,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:474 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:42 @@ -27084,7 +27092,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:56 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:49 msgid "SADs" -msgstr "" +msgstr "SADs" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:475 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:43 @@ -27092,7 +27100,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:39 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:50 msgid "SPDs" -msgstr "" +msgstr "SPDs" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:480 msgid "IPsec Status" @@ -27100,19 +27108,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:486 msgid "Local ID" -msgstr "" +msgstr "Lokaal ID" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:488 msgid "Remote ID" -msgstr "" +msgstr "Extern ID" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:489 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Extern IP" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:490 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:491 msgid "Reauth" @@ -27140,7 +27148,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Gebruik" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." @@ -27152,7 +27160,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:69 msgid "SPI" -msgstr "" +msgstr "SPI" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:70 msgid "Enc. alg." @@ -27184,7 +27192,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:71 msgid " Inbound" -msgstr "" +msgstr "Inkomend" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:73 msgid " Outbound" diff --git a/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 212669e..50abc84 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.po index b54642c..910ac87 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/pl/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Logowanie do %1$s" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Przeglądarka musi obsługiwać ciasteczka aby można było się zalogować" diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 23b5723..140cf59 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po index 652c083..5fa4336 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -17,18 +17,19 @@ # Silvio Ap Silva , 2017. #zanata # Stephen Beaver , 2017. #zanata # Thiago Basilio , 2017. #zanata +# Tácio Andrade , 2017. #zanata # Wendell Borges , 2017. #zanata # clkw , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 03:45-0400\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Barros \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 03:23-0400\n" +"Last-Translator: Tácio Andrade \n" "Language-Team: Powered By: TrustUX Network \n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "O dispositivo atual esta sendo mantido por: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s.%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -279,15 +280,15 @@ msgstr "Login para %1$s" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "O navegador precisa suportar cookies para efetuar login." @@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "Espanhol" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "Espanhol (Argentina)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -12272,7 +12273,7 @@ msgstr "Redirecionar IP de destino" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "A interface submetida não existe." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -15624,6 +15625,8 @@ msgid "" "Other dashboard settings are available from the General " "Setup page." msgstr "" +"Outras configurações de painel estão disponíveis a partir da pagina Configuração Geral page." #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -21040,13 +21043,13 @@ msgstr "Página atual do Portal" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "Visualização em tempo real" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "Visualização de conteúdo de pagina" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -22469,6 +22472,10 @@ msgid "" "identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting " "server behavior violates the official DHCP specification." msgstr "" +"Essa opção pode ser util quando um cliente pode usar dois tipos diferentes " +"identificadores de inicialização desde que use o mesmo hardware (Endereço " +"MAC). Veja que o resultado do comportamento do servidor viola a " +"especificação oficial para DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886 msgid "Pool Description" @@ -22476,7 +22483,7 @@ msgstr "Descrição do Pool" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:906 msgid "In-use DHCP Pool Ranges:" -msgstr "" +msgstr "Ranges DHCP que estão em uso:" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:919 msgid "Available range" @@ -22500,6 +22507,8 @@ msgid "" "If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside " "the above Range, they may be specified here." msgstr "" +"Se ranges adicionais de endereço forem necessários dentro desta subnet e " +"fora do range acima, eles podem ser especificados aqui." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:982 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 @@ -22517,6 +22526,9 @@ msgid "" "DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on " "the System / General Setup page." msgstr "" +"Deixe em branco para usar o servidor DNS padrão do sistema: Este " +"dispositivos IP, se o encaminhador DNS ou o revolvedor estiver habilitado, " +"senão os servidores configurados na pagina de configuração geral." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1005 msgid "Other Options" @@ -22528,6 +22540,9 @@ msgid "" "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment." msgstr "" +"O padrão é usar o IP deste dispositivo do firewall como o gateway padrão. " +"Especificando aqui se este não for o endereço de gateway correto para este " +"rede. Use tipo \"Nenhum\" para não atribuir gateway." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 @@ -22542,6 +22557,9 @@ msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here." msgstr "" +"Este é o padrão para usar este nome de domínio neste sistema como domínio " +"padrão provido por DHCP. Uma alternativa de nome de domínio pode ser " +"especificada aqui." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1024 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554 @@ -22557,6 +22575,8 @@ msgid "" "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " "semicolon character as separator." msgstr "" +"O Servidor DHCP pode opcionalmente prover uma lista de procura de domínio. " +"Use ponto e virgula (;) como separador." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1031 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:740 @@ -22568,6 +22588,8 @@ msgid "" "This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The " "default is 7200 seconds." msgstr "" +"Este é o padrão para clientes que não especificaram tempo de expiração. O " +"tempo padrão é 7200 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1038 msgid "Maximum lease time" @@ -22579,10 +22601,12 @@ msgid "" "This is the maximum lease time for clients that ask for a specific " "expiration time. The default is 86400 seconds." msgstr "" +"Este é o tempo máximo de empréstimos para clientes que não especificaram " +"tempo de expiração. O tempo padrão é 86400 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1046 msgid "Failover peer IP" -msgstr "" +msgstr "Ponto IP de tolerancia a falha." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1049 msgid "" @@ -22591,6 +22615,10 @@ msgid "" "DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew < 20 " "(and the other is > 20)." msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar. Entre com o endereço IP do dispositivo de " +"outra maquina, maquinas devem estar usando CARP. Dispositivos advskew " +"determinam se o processo DHCP é primário ou secundário. Certifique-se que " +"haja uma maquina advskew < 20 (e a outra é > 20)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435 @@ -22604,6 +22632,9 @@ msgid "" "listed below will be able to communicate with the firewall on this interface." "" msgstr "" +"Essa opção pesiste mesmo se o Servidor DHCP estiver desabilitado. Apenas " +"maquinas lista abaixo estarão aptas para se comunicar com o firewall neste " +"dispositivo." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063 msgid "Time format change" @@ -22615,16 +22646,22 @@ msgid "" "lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected." " This will be used for all DHCP interfaces lease time." msgstr "" +"Por padrão empréstimos DHCP serão exibidos usando UTC. Por checar esse box o " +"empréstimo DHCP será exibido na hora local com de acordo com o timezone " +"(UTC) selecionado. Isso será usado por todos os dispositivos que recebem " +"IP's emprestados pelo DHCP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1070 msgid "Statistics graphs" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de estatísticas" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1073 msgid "" "Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by " "default." msgstr "" +"Habilite estão função para adicionar empréstimos estáticos do DHCP nos " +"gráficos RRD. Os mesmos são exibidos por padrão." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603 @@ -22638,6 +22675,9 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar o registro de DNS dinâmico. %1$sEntre com o " +"dominio de DNS dinâmico no qual será usado para registrar os nomes no " +"servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:793 @@ -22648,6 +22688,7 @@ msgstr "Nome de Usuário DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796 msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client." msgstr "" +"Opção registradores padrão de nome de servidor fornecido por cliente DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1115 msgid "Primary DDNS address" @@ -22656,30 +22697,36 @@ msgstr "Endereço primario DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1118 msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Nome de domínio primario do servidor de endereço IP para nome de domínio " +"dinâmico." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1122 msgid "DNS Domain key" -msgstr "" +msgstr "Chave de domínio DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1125 msgid "" "Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in " "the DNS server." msgstr "" +"Chave de domínio dinâmico DNS o qual será usado para registrar nomes de " +"clientes no servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129 msgid "DNS Domain key secret" -msgstr "" +msgstr "Chave de domínio secreta DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1132 msgid "" "Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" +"Chave de domínio secreta DNS (HMAC-MD5) qual será usada para registrar nomes " +"de clientes no servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1145 msgid "MAC address control" -msgstr "" +msgstr "Controle de endereço MAC" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1151 msgid "MAC Allow" @@ -22690,6 +22737,8 @@ msgid "" "List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:" "00:00,01:E5:FF" msgstr "" +"Lista parcial de endereços MAC permitidos, esperados por virgula, sem " +"espaços, Ex: 00:00:00,01:E5:FF" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1158 msgid "MAC Deny" @@ -22700,6 +22749,8 @@ msgid "" "List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e." "g.: 00:00:00,01:E5:FF" msgstr "" +"Lista parcial de endereços MAC não permitidos, esperados por virgula, sem " +"espaços, Ex: 00:00:00,01:E5:FF" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 @@ -22729,6 +22780,8 @@ msgid "" "Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the " "TFTP server." msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar. Entre com um endereço IP valido, Nome de " +"servidor ou URL para o servidor TFPT." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1225 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:885 @@ -22744,6 +22797,8 @@ msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar. Entre com a URI completa do servidor LDAP " +"de origem, Ex: ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247 msgid "Network Booting" @@ -22755,19 +22810,19 @@ msgstr "proximo servidor" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1263 msgid "Enter the IP address of the next server" -msgstr "" +msgstr "Entre com o endereço IP do proximo servidor" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1267 msgid "Default BIOS file name" -msgstr "" +msgstr "Nome de arquivo padrão de BIOS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274 msgid "UEFI 32 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo UEFI 32 bits" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1281 msgid "UEFI 64 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo UEFI 64 bits" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284 msgid "" @@ -22775,6 +22830,9 @@ msgid "" "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "" +"Nome do arquivo e servidor de inicialização devem ser configurados para isto " +"funcionar! Todos os três nomes de arquivo e um servidor de inicialização são " +"necessários para que UEFI funcione." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 @@ -22783,7 +22841,7 @@ msgstr "caminho raiz" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " -msgstr "" +msgstr "formato-string: iscsi:(nomedoservidor):(protocolo):(LUN):nomedolavo" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 @@ -22796,11 +22854,13 @@ msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "" +"Entre com o numero da opção DHCP e o valor para cada item para incluir na " +"informação de empréstimo DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1317 #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s" -msgstr "" +msgstr "Para a lista de opções disponíveis visite %1$s URL%2$s.%3$s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 msgid "Text" @@ -22853,7 +22913,7 @@ msgstr "Número" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1430 msgid "DHCP Static Mappings for this Interface" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de estatísticas DHCP para esta interface" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1440 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358 @@ -22869,11 +22929,11 @@ msgstr "Editar mapeamento estático" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1487 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1058 msgid "Delete static mapping" -msgstr "" +msgstr "Deletar mapeamento estático" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:152 msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified" -msgstr "" +msgstr "Deve ser especificado ou endereço MAC ou o identificador cliente" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:161 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:107 @@ -22893,13 +22953,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180 msgid "Static ARP is enabled. An IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "ARP estático está habilitado. Um endereço IP deve ser especificado." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:197 msgid "" "This fully qualified hostname (Hostname + Domainname), IP, MAC address or " "Client identifier already exists." msgstr "" +"O nome totalmente qualificado (nomedoservidor + nomededomínio), IP, Endereço " +"MAC ou identificador cliente ja existe." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:205 #, php-format @@ -22922,26 +22984,30 @@ msgstr "O endereço IP deve estar na subrede %s." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:222 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s network address." -msgstr "" +msgstr "O endereço IP não pode ser o %s endereço de rede." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:226 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s broadcast address." -msgstr "" +msgstr "O endereço IP não pode ser o endereço broadcast %s." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Um endereço IPv4 válido deve ser especificado para o gateway." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS " "servers." msgstr "" +"Um endereço IPv4 válido deve ser especificado os servidores WINS primário/" +"secundário." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248 msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" +"Um endereço IPv4 válido deve ser especificado para cada um dos servidores " +"DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:323 @@ -22949,34 +23015,44 @@ msgid "" "A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" +"Um endereço IPv4 do servidor de nomes de domínio principal válido deve ser " +"especificado para o nome de domínio dinâmico." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" +"Um endereço IPv4 válido deve ser especificado para os servidores NTP " +"primário/secundário." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281 msgid "" "A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Um endereço IPV4, hostname ou URL deve ser especificado para o servidor TFTP." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server." msgstr "" +"Um endereço IPv4 válido deve ser especificado para o servidor de boot via " +"rede." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287 msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP." msgstr "" +"Um endereço MAC válido deve ser especificado para o uso do ARP estático." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290 msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP." msgstr "" +"Um endereço IPv4 válido deve ser especificado para o uso do ARP estático." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194 msgid "Edit Static Mapping" -msgstr "" +msgstr "Editar mapeamento estático" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426 msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" @@ -22993,6 +23069,8 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Se um endereço IPv4 for inserido, o endereço deve estar fora do pool.%1$slf " +"se nenhum endereço IPv4 for passado, um será alocado dinamicamente do pool." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231 @@ -23010,14 +23088,18 @@ msgid "" "Name of the file that should be loaded when this host boots off of the " "network, overrides setting on main page." msgstr "" +"O nome do arquivo que deve ser carregado quando o host inicializar fora da " +"rede, a configuração na página principal será sobrescrita." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461 msgid "Root Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho raiz" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." msgstr "" +"Entre com o string-caminho-raiz, ignorando a configuração da pagina " +"principal." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 msgid "ARP Table Static Entry" @@ -23042,6 +23124,10 @@ msgid "" "IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured " "on the General page." msgstr "" +"Nota: Deixe em branco para o usar o padrão de sistema para servidores DNS - " +"estes dispositivos IP, se o encaminhador ou revolvedor DNS estiver " +"habilitado, do contrario serão usados os servidores configurados na pagina " +"principal ." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543 msgid "" @@ -23049,6 +23135,9 @@ msgid "" "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network." msgstr "" +"O padrão é usar o endereço IP deste dispositivos do firewall como gateway " +"padrão. Especifique um gateway alternativo aqui se este não for o endereço " +"de gateway correto para esta rede." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:729 @@ -23056,20 +23145,25 @@ msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. " msgstr "" +"Este é o padrão para usar este nome de domínio neste sistema como domínio " +"padrão provido por DHCP. Uma alternativa de nome de domínio pode ser " +"especificada aqui." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561 msgid "Default lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de empréstimo padrão (Segundos) " #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564 msgid "" "Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default " "is 7200 seconds." msgstr "" +"Este é o padrão para clientes que não especificaram tempo de expiração. O " +"tempo padrão é 7200 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568 msgid "Maximum lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de empréstimo máximo (Segundos) " #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:779 @@ -23088,6 +23182,9 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar o registro de DNS dinâmico. Entre com o " +"dominio de DNS dinâmico no qual será usado para registrar clientes no " +"servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:800 @@ -23098,11 +23195,13 @@ msgstr "Servidor IP DDNS" msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Entre com o nome de domínio primario do servidor de endereço IP para nome de " +"domínio dinâmico." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807 msgid "DDNS Domain Key name" -msgstr "" +msgstr "Nome de domínio chave DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:810 @@ -23110,11 +23209,13 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client " "names in the DNS server." msgstr "" +"Entre com a chave de domínio DNS secreta o qual será usada para registrar " +"nomes de clientes no servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:814 msgid "DDNS Domain Key secret" -msgstr "" +msgstr "Chave de domínio secreta DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:817 @@ -23122,6 +23223,8 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" +"Entre com a chave de domínio DNS secreta o qual será usado para registrar " +"nomes de clientes no servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:849 @@ -23142,26 +23245,32 @@ msgstr "Servidor TFTP" msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server." msgstr "" +"Deixe em branco para desabilitar. Entre com o Nome de servidor completo para " +"o servidor TFPT." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "IP do servidor de destino %s não é um endereço IPv4 valido." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." msgstr "" +"Pelo menos um endereço IP de servidor de destino deve ser especificado" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129 msgid "" "DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while " "the DHCP Server is enabled on any interface." msgstr "" +"Retransmissor DHCP está habilitado. O servidor DHCP não pode estar " +"habilitado enquanto o retransmissor DHCP estiver operando em qualquer uma " +"das interfaces." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144 msgid "DHCP Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de retransmissor DHCP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155 @@ -23195,6 +23304,7 @@ msgstr "Servidor de Destino" msgid "" "This is the IPv4 address of the server to which DHCP requests are relayed." msgstr "" +"Este é o endereço de servidor IPv4 que será transmitido quando requisitado." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:199 msgid "Add server" @@ -23209,11 +23319,14 @@ msgstr "Um intervalo válido deve ser especificado." #, php-format msgid "Prefix Delegation From address is not a valid IPv6 Netmask for %s" msgstr "" +"endereço de prefixo de delegação de origem não é valido para mascara IPv6 %s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:269 #, php-format msgid "Prefix Delegation To address is not a valid IPv6 Netmask for %s" msgstr "" +"endereço de prefixo de delegação de destino não é valido para mascara IPv6 " +"%s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:278 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:290 @@ -23225,7 +23338,7 @@ msgstr "Um intervalo válido deve ser especificado." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127 #, php-format msgid "The prefix (upper %1$s bits) must be zero. Use the form %2$s" -msgstr "" +msgstr "O prefixo (Superior %1$s bits) deve ser zero. Use a origem %2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:304 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." @@ -23235,6 +23348,7 @@ msgstr "Um endereço IPv6 válido deve ser especificado para o gateway." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166 msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" +"Um endereço IPv6 válido precisa ser especificado para cada servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:340 msgid "" @@ -23254,6 +23368,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349 msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." msgstr "" +"Uma URL válida deve ser especificada para o servidor de arquivo de " +"inicialização da rede." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:357 #, php-format @@ -23265,6 +23381,8 @@ msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static " "IPv6 address. This system has none." msgstr "" +"O Servidor DHCPv6 só pode ser habilitado em interfaces configuradas como " +"endereço IPv6 estático. Esse sistema não possui nenhum." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:587 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256 @@ -23274,13 +23392,15 @@ msgstr "Router advertisements" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:592 msgid "DHCPv6 Options" -msgstr "" +msgstr "Opções DHCPv6" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598 msgid "" "DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the " "DHCPv6 Relay is enabled on any interface." msgstr "" +"DHCPv6 Relay está ativada atualmente. Servidor DHCPv6 não pode ser ativada " +"enquanto o DHCPv6 Relay estiver ativo em alguma interface. " #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:623 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636 @@ -23296,6 +23416,8 @@ msgid "" "Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined " "range" msgstr "" +"Delegação de prefixo de sub-rede deverá será anexada ao início do intervalo " +"definido" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:685 msgid "Prefix Delegation Range" @@ -23311,12 +23433,19 @@ msgid "" "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" +"Um intervalo de Prefixo pode ser definido aqui para a Delegação de Prefixo " +"DHCP. Isso permite atribuir redes a sub-roteadores. O início e o fim do " +"intervalo devem terminar nos limites do tamanho da delegação de prefixo." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:721 +#, fuzzy msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if " "DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page." msgstr "" +"Deixe em branco para usar os servidores DNS padrão do sistema, se o IP dessa " +"interface estiver configurado como DNS forwarder, os servidores configurados " +"na página \"Geral\" serão utilizados." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:743 #, php-format @@ -23324,6 +23453,8 @@ msgid "" "Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific " "expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds." msgstr "" +"Tempo de locação em segundos. Usado para clientes que não solicitam um " +"tempo de expiração específico. %1$sO padrão é 7200 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 msgid "Max lease time" @@ -23335,6 +23466,8 @@ msgid "" "Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. " "%1$sThe default is 86400 seconds." msgstr "" +"Tempo de locação máximo para clientes que solicitem um tempo de expiração " +"específico. %1$sO padrão é de 86400 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:756 msgid "Time Format Change" @@ -23346,12 +23479,18 @@ msgid "" "DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone " "selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time." msgstr "" +"Por padrão, as locações DHCPv6 são exibidas em horário UTC. Ao marcar esta " +"caixa, o tempo de locação DHCPv6 será exibido na hora local e configurado " +"para o fuso horário selecionado. Isso será usado para todo o tempo de " +"locação de interfaces DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:803 msgid "" "Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain " "name." msgstr "" +"Digite o endereço IPv4 do servidor de nomes de domínio principal para o nome " +"de domínio dinâmico." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 @@ -23364,7 +23503,7 @@ msgstr "Ignorar" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:821 msgid "DDNS Client Updates" -msgstr "" +msgstr "Cliente de Updates do DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827 msgid "" @@ -23377,7 +23516,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:834 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "DDNS Reverso" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "LDAP URI" @@ -23386,11 +23525,11 @@ msgstr "URI LDAP" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:906 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:912 msgid "Network booting" -msgstr "" +msgstr "Inicialização via rede" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:919 msgid "Bootfile URL" -msgstr "" +msgstr "URL do arquivo de inicialização" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:987 msgid "Add Option" @@ -23471,7 +23610,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144 msgid "DHCPv6 Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de retransmissão DHCPv6" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown." diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.mo index f6a0796..cac7d17 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.po index 45b48ab..339d16a 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 34d373e..b35650e 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po index 6470a18..66d451d 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ro/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,4 +1,5 @@ # Lorin Leonte , 2017. #zanata +# MM , 2017. #zanata # Mihai Balaci , 2017. #zanata # NoName , 2017. #zanata # Renato Botelho , 2017. #zanata @@ -7,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 03:22-0400\n" -"Last-Translator: Mihai Balaci \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 04:47-0400\n" +"Last-Translator: MM \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "" "DNS_rebinding
Try accessing the router by IP address instead of by " "hostname." msgstr "" -"Detectat un atac potențial \"DNS Rebind\" detectat, vezi http://en.wikipedia." -"org/wiki/DNS_rebinding
Încercați să accesați routerul cu adresa IP în " -"loc de hostname." +"S-a detectat un potential atac de tip \"DNS Rebind\" , vezi http://en." +"wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding
Încercați să accesați routerul cu " +"adresa IP în loc de hostname." #: src/etc/inc/auth.inc:115 src/etc/inc/captiveportal.inc:267 msgid "Redirecting..." @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "Autentificare la %1$s" msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Browser-ul trebuie să accepte cookie-uri pentru autentificare." @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Address mask raspuns" #: src/etc/inc/filter.inc:65 msgid "Address mask request" -msgstr "Address mask cerere" +msgstr "Solicitare masca adresa" #: src/etc/inc/filter.inc:66 msgid "Mobile host redirect" @@ -4153,38 +4154,41 @@ msgstr "Utilizator - Configuratie: Respinge scrierea configuratiei" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:39 msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml." msgstr "" +"Dacă este present, se ignoră solicitările de scriere in config.xml pentru " +"acest utilizator." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:42 msgid "User - Notices: View" -msgstr "" +msgstr "Notificări - Utilizator: Afișare" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:43 msgid "This user can view system notices." -msgstr "" +msgstr "Acest utilizator poate consulta notificările de sistem." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:46 msgid "User - Notices: View and Clear" -msgstr "" +msgstr "Notificări - Utilizator: Afișare și Ștergere" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:47 msgid "This user can view and clear system notices." -msgstr "" +msgstr "Acest utilizator poate vedea și șterge notificările de sistem." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:50 msgid "User - System: Shell account access" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - Sistem: Acces la contul \"Shell\"" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:51 msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH." -msgstr "" +msgstr "Indică dacă uilizatorul are drepturide conectare, de exemplu via SSH." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:55 msgid "User - System: Copy files (scp)" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - Sistem: Copiază fișiere (scp)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:60 msgid "User - System: Copy files to home directory (chrooted scp)" msgstr "" +"Utilizator - Sistem: Copiază fișiere in directorul personal (chrooted scp)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:61 msgid "" @@ -4193,10 +4197,14 @@ msgid "" "privilege.Warning: Manual chroot setup required, see /usr/local/etc/rc.d/" "scponlyc." msgstr "" +"Indică dacă utilizatorului îi este permis să copieze fișiere in directorul " +"personal via SCP/SFTP. NotăȘ Utilizator - Sistem - Copiază fișiere (scp) " +"intră în conflict cu acest privilegiu. Atenționare: Este necesara setarea " +"manuală a chroot, vezi /usr/local/etc/rc.d/scponlyc." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66 msgid "User - System: SSH tunneling" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - Sistem: Tunel SSH" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:67 msgid "" @@ -4204,1843 +4212,1892 @@ msgid "" "have no shell access. Note: User - System - Copy files (scp) and System: " "Copy files to home directory (chrooted scp) conflict with this privilege." msgstr "" +"Indică dacă utilizatorul este capabil să se conecteze pentru reaslizarea " +"unui tunel via SSH atunci cănd nu are acces la shell. Notă: Utilizator - " +"Sistem - Copiază fișiere (scp) și Sistem: Copiază fișiere în directorul " +"personal (chrooted scp) intră în conflict cu acest privilegiu." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74 msgid "User - VPN: IPsec xauth Dialin" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - VPN: IPsec xauth Dialin" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:75 msgid "" "Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth (Note: Does " "not allow shell access, but may allow the user to create SSH tunnels)" msgstr "" +"Indică dacă utilizatorului îi este permis să se conecteze via IPsec xauth " +"(Notă: Nu permite accesul la shell, dar poate permite utilizatorului să " +"creeze tuneluri SSH)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:80 msgid "User - VPN: L2TP Dialin" -msgstr "" +msgstr "Utilizator -VPN: L2TP Dialin" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:81 msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via L2TP" -msgstr "" +msgstr "Indică dacă utilizatorului îi este permis să se conecteze via L2TP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:84 msgid "User - VPN: PPPOE Dialin" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - VPN: PPPOE Dialin" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:85 msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPPOE" -msgstr "" +msgstr "Indică dacă utilizatorului îi este permis să se conecteze via PPPOE" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:88 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Portal Auth" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale Sistem: Portal Auth" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:89 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Portal Auth' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare:Jurnale Sistem:Portal Auth'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:94 msgid "WebCfg - Status: Logs: DHCP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: DHCP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:95 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: DHCP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: DHCP'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:100 msgid "WebCfg - Status: Logs: Gateways" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: Gateway-uri" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: Sistem: Gateway-uri'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106 msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: Resolver" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:107 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Resolver' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: Sistem: Resolver'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:112 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:130 msgid "WebCfg - Status: System Logs: IPsec VPN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: IPsec VPN" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:113 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:131 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: IPsec VPN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: IPsec VPN'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:118 msgid "WebCfg - Status: System Logs: NTP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: NTP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:119 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: NTP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: NTP'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:124 msgid "WebCfg - Status: System Logs: OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: OpenVPN" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:125 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: OpenVPN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: OpenVPN'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:136 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Load Balancer" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: Load Balancer" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:137 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Load Balancer' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: Load Balancer'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:142 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Routing" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: Routing" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:143 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Routing' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: Routing'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:148 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Wireless" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: Wireless" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:149 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Wireless' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: Wireless'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:154 msgid "WebCfg - Services: UPnP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: UPnP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:155 msgid "Allow access to the 'Services: UPnP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: UPnP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:17 msgid "WebCfg - All pages" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Toate paginile" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:18 msgid "Allow access to all pages" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la toate paginile." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:24 msgid "WebCfg - Crash reporter" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Indicator eroare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:25 msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports." msgstr "" +"Permite încarcarea rapoartelor de eroare în pfSense și/sau ștergerea " +"rapoartelor de eroare." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:30 msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Tabela ARP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:31 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Tabela ARP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:36 msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Autentificare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:37 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ''Diagnoză: Autentificare." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:42 msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup & Restore" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Backup & Restore" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:43 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup & Restore' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: backup & Restore'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:49 msgid "WebCfg - Diagnostics: Command" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Comenzi" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:50 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Comenzi'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:56 msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Istoric configurații" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:57 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Istoric configurații'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:62 msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Reinițializare setări fabrică" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:63 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Reinițializare setări fabrică'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:69 msgid "WebCfg - Diagnostics: DNS Lookup" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Căutare DNS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:70 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: DNS Lookup' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Căutare DNS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:75 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Afișează stări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:76 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Afișează stări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:81 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show Source Tracking" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Afișează monitorizarea sursei" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:82 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show Source Tracking' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Afișează monitorizarea sursei'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:87 msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit File" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Editare fișier" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:88 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Editare fișier'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:96 msgid "WebCfg - Diagnostics: GEOM Mirrors" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: GEOM Mirrors" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:97 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: GEOM Mirrors' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: GEOM Mirrors'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:102 msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Oprire sistem" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:103 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Oprire sistem'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:108 msgid "WebCfg - Diagnostics: Limiter Info" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Informații \"Limiter\"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:109 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Informații \"Limiter\"'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:114 msgid "WebCfg - Diagnostics: NDP Table" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Tabela NDP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:115 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Tabela NDP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:120 msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Captură pachete" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:121 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Captură pachete'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:126 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfInfo" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: pfInfo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:127 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: pfInfo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:132 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfTop" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: pfTop" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:133 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: pfTop'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:138 msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Ping" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:139 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Ping'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:144 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Repornire sistem" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:145 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Repornire sistem'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:150 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset states" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Reset stări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:151 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset states' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Reset stări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:156 msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Tabele rutare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:157 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Tabele rutare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:162 msgid "WebCfg - Diagnostics: S.M.A.R.T. Status" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Stare S.M.A.R.T" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:163 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: S.M.A.R.T. Status' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Stare S.M.A.R.T'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:168 msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Socket-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:169 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Socket-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:174 msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Sumar stări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:175 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Sumar stări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:180 msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Activități ale sistemului" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:181 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Activități ale sistemului'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:186 msgid "WebCfg - Diagnostics: pf Table IP addresses" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Adrese IP pfTable" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:187 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' Diagnoză: Adrese IP pfTable'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:192 msgid "WebCfg - Diagnostics: Test Port" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Test Port" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:193 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' Diagnoză: Test Port'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:198 msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Traceroute" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:199 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Traceroute'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:204 msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Easy Rule adăugare/stare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:205 msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Easy Rule adăugare/stare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:210 msgid "WebCfg - Firewall: Aliases" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Alias-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:211 msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Alias-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:216 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Alias: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:217 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Alias: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:222 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Alias: Import" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:223 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Alias: Import'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:228 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: Redirecționare port" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:229 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: Redirecționare port'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:234 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:235 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: 1:1'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:240 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:241 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: 1:1: Edit'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:246 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: Redirecționare port: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:247 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: Redirecționare port: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:252 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: NPt" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:253 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: NPt'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:258 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NPt: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:259 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NPt: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:264 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:265 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: Outbound'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:270 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:271 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: NAT: Outbound: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:276 msgid "WebCfg - Firewall: Rules" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Reguli" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:277 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Reguli'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:282 msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Reguli: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:283 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Reguli: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:288 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Orar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:289 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Orar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:294 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Orar: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:295 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Orar: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:300 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:301 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Traffic Shaper'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:306 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Cozi așteptare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:307 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page." -msgstr "" +msgstr "Pemite accesul la pagina 'Firewall: Traffic Shaper: Cozi așteptare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:312 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiters" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limitatori" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:313 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiters' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Traffic Shaper: Limitatori'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:318 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Vrăjitor" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:319 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Traffic Shaper: Vrăjitor'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:324 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Adrese IP virtuale" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:325 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Adrese IP virtuale'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:330 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Firewall: Adrese IP virtuale: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:331 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Firewall: Adrese IP virtuale: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:336 msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - AJAX: Interogare furnizori servicii" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:337 msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'AJAX: Interogare furnizori servicii'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:342 msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - AJAX: Interogare statistici" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:343 msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page." -msgstr "" +msgstr "Permite acccesul la pagina 'AJAX: Interogare statistici'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:348 msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Trafic interfețe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:349 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Trafic interfețe'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:354 msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Utilizare CPU" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:355 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Utilizare CPU'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:361 msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnoză: Stare interfețe XMLRPC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:362 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Diagnoză: Stare interfețe XMLRPC'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:367 msgid "WebCfg - System: Login / Logout / Dashboard" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Login / Logout / Panou instrumente" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:368 msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Login / Logout' și la panoul de " +"instrumente." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:373 msgid "WebCfg - Interfaces: WAN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: WAN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:374 msgid "Allow access to the 'Interfaces' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: WAN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:379 msgid "WebCfg - Interfaces: Interface Assignments" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Asignare interfețe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:380 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Interface Assignments' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: Asignare interfețe'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:385 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Bridge" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:386 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: Bridge'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:391 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Editare bridge" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:392 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: Editare bridge'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:397 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: GIF" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:398 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: GIF'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:403 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: GIF: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:404 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: GIF: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:409 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: GRE" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:410 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: GRE'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:415 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: GRE: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:416 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: GRE: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:421 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Grupuri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:422 msgid "Create interface groups" -msgstr "" +msgstr "Permite crearea grupurilor de interfețe." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:427 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Grupuri: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:428 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: Grupuri: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:433 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG:" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: LAGG:" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:434 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: LAGG'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:439 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: LAGG: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:440 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: LAGG: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:445 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: PPPs" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:446 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: PPPs'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:451 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: PPPs: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:452 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: PPPs: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:457 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: QinQ" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:458 msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: QinQ'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:463 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: QinQ: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:464 msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page" -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: QinQ: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:469 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: VLAN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:470 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: VLAN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:475 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: VLAN: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:476 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: VLAN: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:481 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfaces: Wireless" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:482 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfaces: Wireless'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:487 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Interfețe: Wireless: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:488 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Interfețe: Wireless: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:493 msgid "WebCfg - System: License" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Licență" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:494 msgid "Allow access to the 'System: License' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Licență'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:499 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Load Balancer: Monitorizare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:500 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Load Balancer: Monitorizare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:505 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Load Balancer: Monitorizare: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:506 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Load Balancer: Monitorizare: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:511 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Load Balancer: Pool" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:512 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' Load Balancer: Pool'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:517 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - LoadBalancer: Pool: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:518 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'LoadBalancer: Pool: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:523 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Load Balancer: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:524 msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Load Balancer: Setări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:529 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Load Balancer: Servere virtuale" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:530 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Load Balancer: Servere virtuale'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:535 msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Load Balancer: Servere virtuale: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:536 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Load Balancer: Servere virtuale: " +"Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:541 msgid "WebCfg - Package: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Pachete extensie: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:542 msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Pachete extensie: Setări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:547 msgid "WebCfg - Package: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Pachete extensie: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:548 msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Pachete extensie: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:553 msgid "WebCfg - System: Package Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager pachete extensie" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:554 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager pachete extensie'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:559 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager pachete extensie: Instaleaza pachet extensie" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:560 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager pachete extensie: Instaleaza " +"pachet extensie'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:565 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager pachete extensie: Pachete extensie instalate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:566 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page." msgstr "" +"Permiet accesul la pagina 'Sistem: Manager pachete extensie: Pachete " +"extensie instalate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:571 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:572 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:577 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: File Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Manager fișiere" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:578 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: File Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Manager fișiere'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:583 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed Hostnames" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Nume gazdă permise" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:584 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed Hostnames' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Nume gazdă permise'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:589 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Editare nume gazdă permise" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:590 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Editare nume gazdă " +"permise'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:595 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Adrese IP permise" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:596 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed IPs' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Adrese IP permise'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:601 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Editare adrese IP permise" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:602 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Editare adrese IP " +"permise'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:607 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Mac Addresses" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Adrese MAC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:608 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Mac Addresses' page." -msgstr "" +msgstr "Permite acesul la pagina 'Servicii: Adrese MAC'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:613 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Editare adrese MAC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:614 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Editare adrese MAC'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:619 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Vouchere portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:620 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Vouchere portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:625 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Listă vouchere portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:626 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal Edit Voucher Rolls' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina ' Servicii: Editare listă vouchere portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:631 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Zones" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Zone portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:632 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Zones' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Zone portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:637 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Zones" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Portal captiv: Editare zone" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:638 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Zones' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Portal captiv: Editare zone'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:643 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Serviciu verificare IP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:644 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Serviciu verificare IP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:649 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Editare serviciu verificare IP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:650 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Editare serviciu verificare IP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:655 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server DHCP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:656 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Server DHCP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:661 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server: Edit static mapping" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server DHCP: Editare mapare statică" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:662 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server: Edit static mapping' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Server DHCP: Editare mapare statică'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:667 msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Releu retransmisie DHCP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:668 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Releu retransmisie DHCP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:673 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server DHCPv6" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:674 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Server DHCPv6'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:679 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server: Edit static mapping" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server DHCPv6: Editare mapare statică" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:680 msgid "" "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Server DHCPv6: Editare mapare statică'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:685 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Releu retransmisie DHCPv6" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:686 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Releu retransmisie DHCPv6'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:691 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Redirecționare DNS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:692 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Redirecționare DNS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:697 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override" msgstr "" +"WebCfg - Servicii: Redirecționare DNS: Editare suprascriere setări domeniu" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:698 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Redirecționare DNS: Editare " +"suprascriere setări domeniu'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:703 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Redirecționare DNS: Editare gazdă" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:704 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: Redirecționare DNS: Editare gazdă'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:709 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Clienți DNS dinamic" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:710 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Clienți DNS dinamic'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:715 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Client DNS Dinamic" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:716 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Client DNS Dinamic'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:721 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: IGMP Proxy" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:722 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: IGMP Proxy'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:727 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: IGMP Proxy: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:728 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: IGMP Proxy: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:733 msgid "WebCfg - Services: NTP Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Setări NTP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:734 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Setări NTP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:739 msgid "WebCfg - Services: NTP ACL Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Setări NTP ACL" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:740 msgid "Allow access to the 'Services: NTP ACL Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Setări NTP ACL'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:745 msgid "WebCfg - Services: NTP Serial GPS" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: NTP port serial GPS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:746 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Serial GPS' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: NTP port serial GPS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:751 msgid "WebCfg - Services: NTP PPS" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: NTP PPS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:752 msgid "Allow access to the 'Services: NTP PPS' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la apgina 'Servicii: NTP PPS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:757 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server PPPoE" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:758 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina Servicii: Server PPPoE''" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:763 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Server PPPoe: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:764 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite acccesul la pagina 'Servicii: Server PPPoe: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:769 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Clients" -msgstr "" +msgstr "webCfg - Servicii: Clienți RFC 2136" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:770 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Clients' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Clienți RFC 2136'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:775 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Client: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Client RFC2136: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:776 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Client: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Client RFC2136: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:781 msgid "WebCfg - Services: Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "webCfg - Servicii: Informări router" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:782 msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Informări router'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:787 msgid "WebCfg - Services: SNMP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: SNMP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:788 msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: SNMP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:793 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: DNS Resolver" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:794 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: DNS Resolver'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:799 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: DNS Resolver: Liste acces" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:800 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: DNS Resolver: Liste acces'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:805 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: DNS Resolver: Setări avansate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:806 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: DNS Resolver: Setări avansate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:811 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: DNS Resolver: Editare suprascriere setări domeniu" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:812 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Servicii: DNS Resolver: Editare suprascriere " +"setări domeniu'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:817 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: DNS Resolver: Editare gazdă" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:818 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: DNS Resolver: Editare gazdă'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:823 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Wake-on-LAN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:824 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Wake-on-LAN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:829 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Servicii: Wake-on-LAN: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:830 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Servicii: Wake-on-LAN: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:835 msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Ascuns: Stare detaliată" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:836 msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Ascuns: Stare detaliată'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:841 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:842 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:847 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Expire Vouchers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Portal captiv: Vouchere la limita de expirare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:848 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Expire Vouchers' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Stare: Portal captiv: Vouchere la limita de " +"expirare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:853 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Test Vouchers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Portal captiv: Vouchere de test" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:854 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Test Vouchers' page." -msgstr "" +msgstr "Permtie accesul la pagina 'Stare: Portal captiv: Vouchere de test'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:859 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Portal captiv: Listă vouchere" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:860 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Voucher Rolls' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Portal captiv: Listă vouchere'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:865 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Vouchers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Vouchere portal captiv" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:866 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Vouchere portal captiv'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:871 msgid "WebCfg - Status: CARP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: CARP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:872 msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: CARP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:877 msgid "WebCfg - Status: DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Adrese DHCP utilizate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:878 msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Adrese DHCP utilizate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:883 msgid "WebCfg - Status: DHCPv6 leases" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Adrese DHCPv6 utilizate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:884 msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Adrese DHCPv6 utilizate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:889 msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Stare reînărcare filtru" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:890 msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Stare reînărcare filtru'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:895 msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Grupuri de gateway-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:896 msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Grupuri de gateway-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:901 msgid "WebCfg - Status: Gateways" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Gateway-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:902 msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Gateway-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:907 msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Grafice trafic" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:908 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page." -msgstr "" +msgstr "Permiet accesul la pagina 'Stare: Grafice trafic'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:916 msgid "WebCfg - Status: CPU load" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Încărcare CPU" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:917 msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Încărcare CPU'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:922 msgid "WebCfg - Status: Interfaces" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Interfețe" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:923 msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Interfețe'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:928 msgid "WebCfg - Status: IPsec" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: IPsec" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:929 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: IPsec'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:934 msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leases" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: IPsec: Asignări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:935 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: IPsec: Asignări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:940 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SADs" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: SAD-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:941 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SADs' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: SAD-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:946 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: IPsec: SPD" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:947 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: IPsec: SPD'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:952 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Load Balancer: Pool resurse" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:953 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' Stare: Load Balancer: Pool resurse'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:958 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Load Balancer: Server virtual" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:959 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page." -msgstr "" +msgstr "Permite acccesul la pagina 'Stare: Load Balancer: Server virtual'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:964 msgid "WebCfg - Status: Logs: System" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: Sistem" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:965 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: General' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: Sistem'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:970 msgid "WebCfg - Status: Logs: Firewall" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Status: Jurnale: Firewall" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:971 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Firewall' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Status: Jurnale: Firewall'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:976 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: Firewall (afișare dinamică)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:977 msgid "" "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)' page" msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: Firewall (afișare " +"dinamică)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:982 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall Log Summary" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale sistem: Sumar jurnal firewall" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:983 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall Log Summary' page" msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale sistem: Sumar jurnal firewall'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:988 msgid "WebCfg - Status: Logs: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:989 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: Setări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:994 msgid "WebCfg - Status: Logs: VPN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale: VPN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:995 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: VPN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale: VPN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1000 msgid "WebCfg - Status: NTP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: NTP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1001 msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: NTP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1006 msgid "WebCfg - Status: OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: OpenVPN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1007 msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: OpenVPN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1012 msgid "WebCfg - Status: Package logs" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Jurnale pachete extensie" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1013 msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Jurnale pachete extensie'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1018 msgid "WebCfg - Status: Traffic Shaper: Queues" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare:Traffic Shaper: Cozi așteptare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1019 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Shaper: Queues' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare:Traffic Shaper: Cozi așteptare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1024 msgid "WebCfg - Status: Services" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Servicii" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1025 msgid "Allow access to the 'Status: Services' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Servicii'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1030 msgid "WebCfg - Status: UPnP Status" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Stare UPnP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1031 msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Stare UPnP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1036 msgid "WebCfg - Status: Wireless" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Stare: Wireless" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1037 msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Stare: Wireless'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1042 msgid "WebCfg - System: General Setup" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări generale" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1043 msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări generale'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1048 msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Acces pagină administrare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1049 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Acces pagină " +"administrare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1054 msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall & NAT" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Firewall & NAT" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1055 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall & NAT' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Firewall & NAT'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1060 msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Diverse" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1061 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Diverse'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1066 msgid "WebCfg - System: Advanced: Networking" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Setări rețele" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1067 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Setări rețele'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1072 msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Notificări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1073 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Notificări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1078 msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări avansate: Reglaj fin" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1079 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări avansate: Reglaj fin'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1084 msgid "WebCfg - System: Authentication Servers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Servere autentificare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1085 msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Servere autentificare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1091 msgid "WebCfg - System: CA Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager CA" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1092 msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager CA'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1097 msgid "WebCfg - System: Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager certificate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1098 msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager certificate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1103 msgid "WebCfg - System: CRL Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager CRL" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1104 msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager CRL'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109 msgid "WebCfg - System: Gateway Groups" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Grupuri de gateway-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110 msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' Sistem: Grupuri de gateway-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gateway-uri: Editare grupuri de gateway-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Gateway-uri: Editare grupuri de gateway-" +"uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121 msgid "WebCfg - System: Gateways" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gateway-uri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122 msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Gateway-uri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gateway-uri: Editare gateway" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Gateway-uri: Editare gateway." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133 msgid "WebCfg - System: Group Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager grupuri" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1134 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager grupuri'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1140 msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager grupuri: Adăugare privilegii" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1141 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager grupuri: Adăugare privilegii'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1147 msgid "WebCfg - System: High Availability Sync" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Sincronizare de înaltă fiabilitate" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1148 msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Sincronizare de înaltă fiabilitate'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1153 msgid "WebCfg - System: Static Routes" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Rute statice" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1154 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Rute statice'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1159 msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Rute statice: Editare rută" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1160 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Rute statice: Editare rută'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1165 msgid "WebCfg - System: Update: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Actualizare: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1166 msgid "Allow access to the 'System: Update: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina '' Sistem: Actualizare: Setări." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1171 msgid "WebCfg - System: User Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Setări utilizator" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1172 msgid "Allow access to the 'System: User Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Setări utilizator'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1177 msgid "WebCfg - System: User Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager utilizatori" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1178 msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager utilizatori'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1184 msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager utilizatori: Adăugare privilegii" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1185 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page." msgstr "" +"Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager utilizatori: Adăugare privilegii'." +"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1191 msgid "WebCfg - System: User Password Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager parole utilizatori" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1192 msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager parole utilizatori'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1197 msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Manager utilizatori: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1198 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Sistem: Manager utilizatori: Setări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1204 msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Ascuns: Înărcare configurație" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1205 msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Ascuns: Înărcare configurație'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1210 msgid "WebCfg - VPN: IPsec" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1211 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' VPN: IPsec'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1216 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Listă chei pre-distribuite" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1217 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Listă chei pre-distribuite'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1222 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Editare chei pre-distribuite" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1223 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Editare chei pre-distribuite'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1228 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Mobil" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1229 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Mobil'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1234 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Editare faza 1" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1235 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Editare faza 1'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1240 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Editare faza 2" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1241 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Editare faza 2'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1246 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Settings" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Setări" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1247 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Settings' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: IPsec: Setări'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1252 msgid "WebCfg - VPN: L2TP" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: L2TP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1253 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: L2TP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1258 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: L2TP: Utilizatori" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1259 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: L2TP: Utilizatori'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1264 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users: Edit" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - VPN: L2TP: Utilizatori: Editare" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1265 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users: Edit' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'VPN: L2TP: Utilizatori: Editare'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1270 msgid "WebCfg - OpenVPN: Clients" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: Clienți" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1271 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Clients' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' OpenVPN: Clienți'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1276 msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: Setări specifice client" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1277 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina ' OpenVPN: Setări specifice client'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1282 msgid "WebCfg - OpenVPN: Servers" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: Servere" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1283 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Servers' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'OpenVPN: Servere'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1288 msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Subsistem vrăjitor pfSense" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1289 msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Subsistem vrăjitor pfSense'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1294 msgid "WebCfg - XMLRPC Library" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Bibliotecă XMLRPC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1295 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page." -msgstr "" +msgstr "Permite accesul la pagina 'Bibliotecă XMLRPC'." #: src/etc/inc/radius.inc:416 msgid "Error sending request:" -msgstr "" +msgstr "Eroare la trimiterea solicitării:" #: src/etc/inc/radius.inc:422 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" -msgstr "" +msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT este un răspuns neașteptat" #: src/etc/inc/radius.inc:431 msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication" -msgstr "" +msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE nu este așteptat la autentificare" #: src/etc/inc/radius.inc:436 #, php-format msgid "Unexpected return value: %s" -msgstr "" +msgstr "Valoare returnată neașteptată: %s" #: src/etc/inc/rrd.inc:32 #, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "" +msgstr "RRD dump a eșuat returnând %1$s, eroarea este: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:43 #, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Crearea RRD a eșuat returnând %1$s., eroarea este: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:58 #, php-format @@ -6048,30 +6105,33 @@ msgid "" "Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has " "%3$s DS values and %4$s RRA databases" msgstr "" +"RRD de importat conține %1$s valori DS si %2$s baze de date RRA, RRD în noul " +"format conține %3$s valori DS și %4$s baze de date RRA" #: src/etc/inc/rrd.inc:142 #, php-format msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases" -msgstr "" +msgstr "Noul RRD are acum %1$s valori DS si %2$s baze de date RRA" #: src/etc/inc/rrd.inc:150 msgid "Generating RRD graphs..." -msgstr "" +msgstr "Generare grafice RRD" #: src/etc/inc/rrd.inc:942 msgid "Creating rrd update script" -msgstr "" +msgstr "Creare script actualizare rrd" #: src/etc/inc/service-utils.inc:243 msgid "Router Advertisement Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon anunțare router" #: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:424 #: src/usr/local/www/head.inc:300 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 +#, fuzzy msgid "DNS Forwarder" -msgstr "" +msgstr "Serviciu redirecționare DNS" #: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425 #: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 @@ -6082,15 +6142,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs.php:61 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106 msgid "DNS Resolver" -msgstr "" +msgstr "DNS Resolver" #: src/etc/inc/service-utils.inc:263 msgid "NTP clock sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare ceas NTP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:268 msgid "System Logger Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon creare jurnale sistem" #: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:422 #: src/usr/local/www/head.inc:299 src/usr/local/www/head.inc:337 @@ -6113,61 +6173,61 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 msgid "Captive Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal captiv" #: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:302 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 msgid "DHCP Relay" -msgstr "" +msgstr "Releu retransmisie DHCP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:302 src/usr/local/www/head.inc:303 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 msgid "DHCPv6 Relay" -msgstr "" +msgstr "Releu retransmisie DHCPv6" #: src/etc/inc/service-utils.inc:309 msgid "DHCP Service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu DHCP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:317 msgid "Gateway Monitoring Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon monitorizare gateway" #: src/etc/inc/service-utils.inc:324 msgid "SNMP Service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu SNMP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:331 msgid "IGMP proxy" -msgstr "" +msgstr "IGMP proxy" #: src/etc/inc/service-utils.inc:338 msgid "UPnP Service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu UPnP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:345 msgid "IPsec VPN" -msgstr "" +msgstr "IPsec VPN" #: src/etc/inc/service-utils.inc:352 msgid "Secure Shell Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon Secure Shell" #: src/etc/inc/service-utils.inc:375 msgid "Server load balancing daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon echilibrare înărcare server" #: src/etc/inc/service-utils.inc:434 msgid "Not available." -msgstr "" +msgstr "Indisponibil" #: src/etc/inc/service-utils.inc:468 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "În execuție" #: src/etc/inc/service-utils.inc:475 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Oprit" #: src/etc/inc/service-utils.inc:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420 @@ -6190,63 +6250,66 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Scoz din uz" #: src/etc/inc/service-utils.inc:491 src/etc/inc/service-utils.inc:493 #, php-format msgid "%1$s Service is %2$s" -msgstr "" +msgstr "Serviciul %1$s este %2$s" #: src/etc/inc/service-utils.inc:495 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s" -msgstr "" +msgstr "Serviciul %1$s, %2$s este %3$s" #: src/etc/inc/service-utils.inc:542 #, php-format msgid "Restart %sService" -msgstr "" +msgstr "Repornire serviciu%s" #: src/etc/inc/service-utils.inc:555 #, php-format msgid "Stop %sService" -msgstr "" +msgstr "Oprire serviciu%s" #: src/etc/inc/service-utils.inc:561 #, php-format msgid "Start %sService" -msgstr "" +msgstr "Pornire serviciu%s" #: src/etc/inc/service-utils.inc:636 #, php-format msgid "%s has been started." -msgstr "" +msgstr "%s a fost pornit." #: src/etc/inc/service-utils.inc:716 #, php-format msgid "%s has been stopped." -msgstr "" +msgstr "%s a fost oprit." #: src/etc/inc/service-utils.inc:789 #, php-format msgid "%s has been restarted." -msgstr "" +msgstr "%s a fost repornit." #: src/etc/inc/services.inc:382 msgid "Error: cannot open radvd.conf in services_radvd_configure()." msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide radvd.conf in services_radvd_configure()." #: src/etc/inc/services.inc:399 msgid "Shutting down Router Advertisment daemon cleanly" -msgstr "" +msgstr "Oprire daemon anunțare router." #: src/etc/inc/services.inc:501 msgid "Starting DHCP service..." -msgstr "" +msgstr "Pornire serviciu DCHP..." #: src/etc/inc/services.inc:607 msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!" msgstr "" +"Avertisment! DHCP Failover este setat fară definirea IP-urilor virtuale " +"CARP!" #: src/etc/inc/services.inc:774 #, php-format @@ -6254,66 +6317,72 @@ msgid "" "Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please " "correct the settings in Services, DHCP Server" msgstr "" +"Pool DHCP invalid %1$s - %2$s detectat pentru %3$s subrețeaua %4$s/%5$s. Vă " +"rugăm corectați setările in Servicii, server DHCP" #: src/etc/inc/services.inc:1145 #, php-format msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide dhcpd.conf în services_dhcpdv4_configure().%s" #: src/etc/inc/services.inc:1648 msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate scrie fișierul de configurare lgmpproxy!" #: src/etc/inc/services.inc:1661 msgid "Started IGMP proxy service." -msgstr "" +msgstr "S-a pornit serviciul IGMP proxy." #: src/etc/inc/services.inc:1685 msgid "Starting DHCP relay service..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește serviciul de releu retransmisie DHCP..." #: src/etc/inc/services.inc:1710 msgid "No destination IP has been configured!" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a configurat nici o adresă IP de destinație!" #: src/etc/inc/services.inc:1784 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit nici o interfață potrivită pentru rularea dhcrelay!" #: src/etc/inc/services.inc:1820 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește serviciul de releu retransmise DHCPv6..." #: src/etc/inc/services.inc:1911 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit nici o interfață potrivită pentru rularea dhcrelay -6!" #: src/etc/inc/services.inc:1972 msgid "Starting DynDNS clients..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește serviciul de clienți DynDNS..." #: src/etc/inc/services.inc:2078 msgid "Starting DNS forwarder..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește serviciul de redirecționare DNS..." #: src/etc/inc/services.inc:2244 msgid "Starting DNS Resolver..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește DNS Resolver..." #: src/etc/inc/services.inc:2289 msgid "Starting SNMP daemon... " -msgstr "" +msgstr "Se pornește daemon-ul SNMP..." #: src/etc/inc/services.inc:2300 #, php-format msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide snmpd.conf în services_snmpd_configure().%s" #: src/etc/inc/services.inc:2629 #, php-format msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" +"phpDynDNS: Nu se face actualizarea %s A record pentru că adresa IP nu s-a " +"schimbat." #: src/etc/inc/services.inc:2648 #, php-format @@ -6321,53 +6390,64 @@ msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" +"phpDynDNS: Nu se face actualizarea %s AAAA record pentru că adresa de IPv6 " +"nu s-a schimbat." #: src/etc/inc/services.inc:2683 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" +"DynDNS a actualizat adresa de IP (A) pentru %1$s pe %2$s (%3$s) până la %4$s" #: src/etc/inc/services.inc:2695 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" +"DynDNS a actualizat adresa de IPv6 (AAAA) pentru %1$s pe %2$s (%3$s) până la " +"%4$s" #: src/etc/inc/services.inc:2703 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)" msgstr "" +"phpDynDNS: EROARE în timpul actualizării adresei de IP (A) pentru %1$s " +"(%2$s)" #: src/etc/inc/services.inc:2708 #, php-format msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)" msgstr "" +"phpDynDNS: EROARE în timpul actualizării adresei de IPv6 (AAAA) pentru %1$s " +"(%2$s)" #: src/etc/inc/services.inc:2742 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "S-a creat:" #: src/etc/inc/services.inc:2768 msgid "If possible do not add items to this file manually." -msgstr "" +msgstr "Dacă este posibil nu adăugați manual intrări în acest fișier." #: src/etc/inc/services.inc:2769 msgid "" "If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" msgstr "" +"Dacă ați făcut acest lucru, fișierul trebuie să fie terminat cu o linie " +"blank (ex. o linie nouă)" #: src/etc/inc/services.inc:2819 msgid "Starting UPnP service... " -msgstr "" +msgstr "Se pornește serviciul UPnP..." #: src/etc/inc/shaper.inc:263 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Câmpul '%s' conține caractere invalide." #: src/etc/inc/shaper.inc:269 #, php-format msgid "The field '%s' is required." -msgstr "" +msgstr "Câmpul '%s' este obligatoriu." #: src/etc/inc/shaper.inc:436 src/etc/inc/shaper.inc:1901 #: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650 @@ -6377,65 +6457,69 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:163 #: src/usr/local/www/status_queues.php:167 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Lărgime de bandă" #: src/etc/inc/shaper.inc:438 src/etc/inc/shaper.inc:1903 #: src/etc/inc/shaper.inc:2652 src/etc/inc/shaper.inc:2934 #: src/etc/inc/shaper.inc:3281 msgid "Bandwidthtype" -msgstr "" +msgstr "Tip lărgime de bandă" #: src/etc/inc/shaper.inc:443 msgid "Bandwidth must be set. This is usually the interface speed." msgstr "" +"Lărgimea de bandă trebuie setată. De obicei coincide cu viteza interfeței." #: src/etc/inc/shaper.inc:446 src/etc/inc/shaper.inc:1205 #: src/etc/inc/shaper.inc:1909 msgid "Bandwidth must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Lărgimea de bandă trebuie să fie o valoare întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:449 src/etc/inc/shaper.inc:1208 #: src/etc/inc/shaper.inc:1913 msgid "Bandwidth cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Valoarea lărgimii de bandă nu poate să fie negativă." #: src/etc/inc/shaper.inc:453 src/etc/inc/shaper.inc:1212 #: src/etc/inc/shaper.inc:1918 msgid "Bandwidth in percentage should be between 1 and 100." msgstr "" +"Lărgimea de bandă în procente trebuie să aibă valori în intervalul 1 - 100. " #: src/etc/inc/shaper.inc:460 msgid "Qlimit must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Qlimit trebuie să fie o valoare întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:463 msgid "Qlimit must be positive." -msgstr "" +msgstr "Qlimit trebuie sa fie o valoare pozitivă." #: src/etc/inc/shaper.inc:466 msgid "Tbrsize must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Tbrsize trebuie să fie o valoare întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:469 msgid "Tbrsize must be positive." -msgstr "" +msgstr "Tbrsize trebuie sa fie o valoare pozitivă." #: src/etc/inc/shaper.inc:688 #, php-format msgid "SHAPER: no default queue specified for interface %s." msgstr "" +"SAHPER: nu s-a specificat nici o coadă de așteptare implicită pentru " +"interfața %s." #: src/etc/inc/shaper.inc:688 msgid "The interface queue will be enforced as default." -msgstr "" +msgstr "Coada de așteptare aferentă interfeței se va considera cea implicită." #: src/etc/inc/shaper.inc:774 msgid "Remove shaper from this interface" -msgstr "" +msgstr "Se șterge shaper-ul aferent acestei interfețe." #: src/etc/inc/shaper.inc:798 src/etc/inc/shaper.inc:1406 msgid "Enable/Disable" -msgstr "" +msgstr "Activat/Dezactivat" #: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414 #: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143 @@ -6446,105 +6530,116 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:127 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:177 msgid "*Name" -msgstr "" +msgstr "*Nume" #: src/etc/inc/shaper.inc:811 msgid "Scheduler Type" -msgstr "" +msgstr "Tip manager task-uri." #: src/etc/inc/shaper.inc:818 msgid "" "Changing this changes all child queues! Beware information can be lost." msgstr "" +"Această schimbare va schimba toate cozile de așteptare derivate! Procedați " +"cu atenție deoarece se poate pierde informație." #: src/etc/inc/shaper.inc:844 src/etc/inc/shaper.inc:1436 msgid "Queue Limit" -msgstr "" +msgstr "Limită coadă așteptare" #: src/etc/inc/shaper.inc:851 msgid "TBR Size" -msgstr "" +msgstr "Mărime TBR" #: src/etc/inc/shaper.inc:854 msgid "" "Adjusts the size, in bytes, of the token bucket regulator. If not specified, " "heuristics based on the interface bandwidth are used to determine the size." msgstr "" +"Ajustează mărimea, în bytes, a regulatorului pentru token bucket. Dacă nu " +"este specificată, pentru determinarea mărimii se vor utiliza metode " +"heuristice bazate pe lărgimea de bandă a interfeței." #: src/etc/inc/shaper.inc:1219 msgid "The priority must be an integer between 1 and 15." -msgstr "" +msgstr "Prioritatea trebuie sa fie o valoare întreagă cuprinsă între 1 și 15." #: src/etc/inc/shaper.inc:1222 src/etc/inc/shaper.inc:3296 msgid "Queue limit must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Limita cozii de așteptare trebuie să fie o valoare întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:1225 msgid "Queue limit must be positive" -msgstr "" +msgstr "Limita cozii de așteptare trebuie să fie o valoare pozitivă." #: src/etc/inc/shaper.inc:1228 src/etc/inc/shaper.inc:1231 #: src/etc/inc/shaper.inc:3299 src/etc/inc/shaper.inc:3302 msgid "Queue names must be alphanumeric and _ or - only." msgstr "" +"Numele cozii de așteptare trebuie să fie strict alfanumeric sau _ și -." #: src/etc/inc/shaper.inc:1235 msgid "Only one default queue per interface is allowed." -msgstr "" +msgstr "Este permisă o singură coadă de așteptare implicită per interfață." #: src/etc/inc/shaper.inc:1417 msgid "" "Enter the name of the queue here. Do not use spaces and limit the size to 15 " "characters." msgstr "" +"Introduceți aici numele cozii de așteptare. Nu folosiți spații și limitati " +"lungimea numelui la 15 caractere." #: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: src/etc/inc/shaper.inc:1432 msgid "" "For hfsc, the range is 0 to 7. The default is 1. Hfsc queues with a higher " "priority are preferred in the case of overload." msgstr "" +"Pentru hfsc, intervalul este între 0 si 7. Valoarea implicită este 1. Cozile " +"de așteptare hfsc cu o prioritate mai mare for fi tratate preferențial în " +"caz de supraîncărcare." #: src/etc/inc/shaper.inc:1439 msgid "Queue limit in packets." -msgstr "" +msgstr "Limita cozii de așteptare în pachete." #: src/etc/inc/shaper.inc:1441 msgid "Scheduler options" -msgstr "" +msgstr "Optiuni manager de task-uri" #: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740 msgid "Default Queue" -msgstr "" +msgstr "Coadă de așteptare implicită" #: src/etc/inc/shaper.inc:1458 #, php-format msgid "%1$sRandom Early Detection%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sDetecție timpurie aleatoare%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1465 #, php-format msgid "%1$sRandom Early Detection In and Out%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sDetecție timpurie aleatoare intrare și ieșire%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1472 #, php-format msgid "%1$sExplicit Congestion Notification%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sNotificare de congestie explicită%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1479 #, php-format msgid "%1$sCodel Active Queue%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sCoadă de așteptare Codel activă%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1481 msgid "Select options for this queue" -msgstr "" +msgstr "Selectați opțiuni pentru această coadă de așteptare" #: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891 #: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192 @@ -6666,186 +6761,208 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descriere" #: src/etc/inc/shaper.inc:1566 msgid "Delete Queue from this Interface" -msgstr "" +msgstr "Șterge coada de așteptare aferentă acestei interfețe" #: src/etc/inc/shaper.inc:1924 msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value" msgstr "" +"curba de serviciu de tip limita superioară este definită dar valoarea (d) " +"lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1927 msgid "" "upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"curba de serviciu de tip limita superioară este definită dar valoarea " +"initială a largimii de bandă (m1) lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1930 msgid "upperlimit m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea limitei superioare m1 trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:1933 msgid "upperlimit d value needs to be numeric" -msgstr "" +msgstr "lilita superioară d trebuie să fie o valoare numerică" #: src/etc/inc/shaper.inc:1936 msgid "upperlimit m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea limitei superioare m2 trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:1953 msgid "linkshare service curve defined but missing (d) value" -msgstr "" +msgstr "curba de servicii linkshare este definită dar valoarea (d) lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1956 msgid "" "linkshare service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"curba de servicii linkshare este definită dar valoarea inițială a lărgimii " +"de bandă (m1) lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1959 msgid "linkshare m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea m1 a curbei linkshare trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:1962 msgid "linkshare d value needs to be numeric" -msgstr "" +msgstr "valoarea d a curbei linkshare trebuie sa fie numerică" #: src/etc/inc/shaper.inc:1965 msgid "linkshare m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea m2 a curbei linkshare trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:1968 msgid "realtime service curve defined but missing (d) value" msgstr "" +"curba de sevicii de tip realtime este definită dar valoarea (d) lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1971 msgid "" "realtime service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"curba de sevicii de tip realtime este definită dar valoarea lărgimii de " +"bandă inițiale (m1) lipsește" #: src/etc/inc/shaper.inc:1989 msgid "realtime m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea m1 a curbei realtime trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:1992 msgid "realtime d value needs to be numeric" -msgstr "" +msgstr "valoarea d a curbei realtime trebuie sa fie numerică" #: src/etc/inc/shaper.inc:1995 msgid "realtime m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "valoarea m2 a curbei realtime trebuie sa fie în Kb, Mb, Gb sau %" #: src/etc/inc/shaper.inc:2262 msgid "Service Curve (sc)" -msgstr "" +msgstr "Curbă de servicii (sc)" #: src/etc/inc/shaper.inc:2285 src/etc/inc/shaper.inc:2798 #: src/etc/inc/shaper.inc:3071 msgid "Choose the amount of bandwidth for this queue" msgstr "" +"Alegeți dimensiunea lărgimii de bandă dorite pentru această coadă de " +"așteptare" #: src/etc/inc/shaper.inc:2289 msgid "Max bandwidth for queue." -msgstr "" +msgstr "Largimea de bandă maximă pentru coada de așteptare." #: src/etc/inc/shaper.inc:2303 src/etc/inc/shaper.inc:2336 #: src/etc/inc/shaper.inc:2368 msgid "m1" -msgstr "" +msgstr "m1" #: src/etc/inc/shaper.inc:2310 src/etc/inc/shaper.inc:2343 #: src/etc/inc/shaper.inc:2375 msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: src/etc/inc/shaper.inc:2317 src/etc/inc/shaper.inc:2350 #: src/etc/inc/shaper.inc:2382 msgid "m2" -msgstr "" +msgstr "m2" #: src/etc/inc/shaper.inc:2322 msgid "Min bandwidth for queue." -msgstr "" +msgstr "Lărgimea de bandă minimă pentru curba de așteptare." #: src/etc/inc/shaper.inc:2354 +#, fuzzy msgid "B/W share of a backlogged queue." -msgstr "" +msgstr "Proporția B/W a unei cozi de așteptare cu execuția suspendată." #: src/etc/inc/shaper.inc:2647 msgid "Priority must be an integer between 1 and 7." -msgstr "" +msgstr "Prioritatea trebuie sa fie o valoare întreagă în intervalul 1-7." #: src/etc/inc/shaper.inc:2776 msgid "NOTITLE" -msgstr "" +msgstr "NOTITLE" #: src/etc/inc/shaper.inc:2804 msgid "Scheduler option" -msgstr "" +msgstr "Opțiune manager task-uri" #: src/etc/inc/shaper.inc:2929 msgid "Priority must be an integer between 1 and 255." -msgstr "" +msgstr "Prioritatea trebuie să fie o valoare întreagă în intervalul 1-255." #: src/etc/inc/shaper.inc:3077 msgid "Scheduler specific options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni specifice managerului de task-uri" #: src/etc/inc/shaper.inc:3080 msgid "Number of buckets available" -msgstr "" +msgstr "Numărul de buckets disponibile" #: src/etc/inc/shaper.inc:3087 msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link" msgstr "" +"Limita de lărgime de bandă aferentă gazdelor pentru a nu se satura link-ul" #: src/etc/inc/shaper.inc:3289 msgid "Packet Loss Rate must be a value between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "Rata de pachete pierdute trebuie sa fie o valoare în intervalul 0-1." #: src/etc/inc/shaper.inc:3293 msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Buckets trebuie sa fie o valoare întreagă în intervalul 16-65535." #: src/etc/inc/shaper.inc:3306 msgid "IPv4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32." -msgstr "" +msgstr "Valoarea măștii IPv4 trebuie sa fie goală sau în intervalul 1-32." #: src/etc/inc/shaper.inc:3311 msgid "IPv6 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 128." -msgstr "" +msgstr "Valoarea măștii IPv6 trebuie sa fie goală sau în intervalul 1-128." #: src/etc/inc/shaper.inc:3407 #, php-format msgid "SHAPER: Could not create queue %1$s on interface %2$s because: %3$s" msgstr "" +"SHAPER: Nu s-a putut crea coada de așteptare %1$s aferentă interfeței %2$s " +"pentru că: %3$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3465 #, php-format msgid "Bandwidth for schedule %s must be an integer." msgstr "" +"Lărgime de bandă pentru programul/orarul %s trebuie să fie o valoare " +"întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:3467 #, php-format msgid "Burst for schedule %s must be an integer." msgstr "" +"Valoarea de burst pentru programul/orarul %s trebuie să fie o valoare " +"întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:3474 msgid "A schedule needs to be specified for every additional entry." msgstr "" +"Trebuie să fie specificat un program/orar pentru fiecare intrare adițională." #: src/etc/inc/shaper.inc:3477 msgid "" "If more than one bandwidth configured all schedules need to be selected." msgstr "" +"Dacă sunt cofigurate mai multe lărgimi de banda atunci trebui selectate " +"toate programele/orarele." #: src/etc/inc/shaper.inc:3480 msgid "At least one bw specification is necessary." -msgstr "" +msgstr "Este necesară cel puțin o specificație bw." #: src/etc/inc/shaper.inc:3483 msgid "Delay must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Întărzierea trebuie să fie o valoare întreagă." #: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 @@ -6872,11 +6989,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: src/etc/inc/shaper.inc:3795 msgid "Add Schedule" -msgstr "" +msgstr "Adaugă program/orar" #: src/etc/inc/shaper.inc:3818 src/etc/inc/shaper.inc:4131 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:372 @@ -6885,7 +7002,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:372 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:75 msgid "Limiters" -msgstr "" +msgstr "Limitatori" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 @@ -6909,19 +7026,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:83 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activare" #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 msgid "Source addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresă sursă" #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 msgid "Destination addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresă destinație" #: src/etc/inc/shaper.inc:3864 src/etc/inc/shaper.inc:4168 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Mască" #: src/etc/inc/shaper.inc:3867 src/etc/inc/shaper.inc:4171 msgid "" @@ -6930,16 +7047,21 @@ msgid "" "each source/destination IP address encountered, respectively. This makes it " "possible to easily specify bandwidth limits per host." msgstr "" +"Dacă sunt alese sloturi \"sursă\" sau \"destinație\" atunci va fi creat un " +"pipe dinamic cu lărgimea de bandă, întârzierea, pierderea de pachete si " +"mărimea cozii de așteptare specificate anterior pentru fiecare adresă de IP " +"sursă/destinație întălnită. Această facilitate face posibilă specificarea cu " +"usurință a lărgimii de bandă per gazdă." #: src/etc/inc/shaper.inc:3878 src/etc/inc/shaper.inc:4182 #, php-format msgid "IPv4 mask bits%1$s%2$s" -msgstr "" +msgstr "Biții pentru masca IPv4%1$s%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3885 src/etc/inc/shaper.inc:4189 #, php-format msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s" -msgstr "" +msgstr "Biții pentru masca IPv6%1$s%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671 @@ -6975,6 +7097,8 @@ msgstr "" msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "" +"Aici poate fi adaugată o descriere pentru scopuri administrative (nu este " +"interpretată ca și cod)." #: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 @@ -6982,30 +7106,35 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni avansate" #: src/etc/inc/shaper.inc:3902 msgid "Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Întarziere (ms)" #: src/etc/inc/shaper.inc:3905 msgid "" "In most cases, zero (0) should specified here (or leave the field empty)." msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri aici trebuie utilizată valoarea zero (0) " +"(sau lăsați câmpul necompletat)." #: src/etc/inc/shaper.inc:3909 src/etc/inc/shaper.inc:4215 msgid "Packet Loss Rate" -msgstr "" +msgstr "Rata de pierdere de pachete" #: src/etc/inc/shaper.inc:3913 msgid "" "In most cases, zero (0) should be specified here (or leave the field empty). " "A value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped." msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri aici trebuie utilizată valoarea zero (0) " +"(sau lăsați câmpul necompletat). O valoare de 0.001 înseamnă că este " +"ignorat un pachet la fiecare 1000 de pachete." #: src/etc/inc/shaper.inc:3918 src/etc/inc/shaper.inc:4224 msgid "Queue size (slots)" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea cozii de așteptare (sloturi)" #: src/etc/inc/shaper.inc:3921 src/etc/inc/shaper.inc:4227 msgid "" @@ -7014,224 +7143,253 @@ msgid "" "specified in the Delay field, and then they are delivered to their " "destination." msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri câmpul trebuie lăsat gol. Toate pachetele " +"din pipe sunt plasate inițial într-o coadă de așteptare cu dimensiune fixă, " +"apoi sunt întârziate cu valoarea specificată în câmpul Întârziere și apoi " +"sunt livrate la destinație." #: src/etc/inc/shaper.inc:3926 src/etc/inc/shaper.inc:4232 msgid "Bucket size (slots)" -msgstr "" +msgstr "Mărime bucket (slots)" #: src/etc/inc/shaper.inc:3929 msgid "" "In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size " "set." msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri, acest câmp trebuie lasat gol. Câmpul " +"mărește dimesiunea setului hash." #: src/etc/inc/shaper.inc:4000 msgid "Weight must be an integer between 1 and 100." -msgstr "" +msgstr "Ponderea trebuie sa fie o valoare întreagă în intervalul 1-100." #: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:271 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pondere" #: src/etc/inc/shaper.inc:4210 msgid "" "For queues under the same parent this specifies the share that a queue " "gets(values range from 1 to 100), it can be left blank otherwise." msgstr "" +"Pentru cozi de așteptare asignate aceluiași părinte aceasta specifică cota " +"pe care o primește o coadă de așteptare (valorile sunt în intervalul 1-100), " +"în caz contrar se poate lăsa necompletat." #: src/etc/inc/shaper.inc:4219 msgid "" "In most cases, zero (0) should be specified here (or leave the field empty). " "A value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped" msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri aici trebuie utilizată valoarea zero (0) " +"(sau lăsați câmpul necompletat). O valoare de 0.001 înseamnă că este " +"ignorat un pachet la fiecare 1000 de pachete." #: src/etc/inc/shaper.inc:4235 msgid "" "In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size " "set" msgstr "" +"În cele mai multe dintre cazuri, acest câmp trebuie lasat gol. Câmpul " +"mărește dimesiunea setului hash." #: src/etc/inc/shaper.inc:4630 msgid "Clone Shaper to this Interface" -msgstr "" +msgstr "Clonează shaper-ul pentru această interfață" #: src/etc/inc/shaper.inc:4639 #, php-format msgid "Welcome to the %s Traffic Shaper." -msgstr "" +msgstr "Bine ați venit la %s Traffic Shaper." #: src/etc/inc/shaper.inc:4642 #, php-format msgid "The tree on the left navigates through the %s." -msgstr "" +msgstr "Structura arborescentă din partea dreaptă navighează prin %s." #: src/etc/inc/shaper.inc:4643 msgid "queues" -msgstr "" +msgstr "cozi de așteptare" #: src/etc/inc/shaper.inc:4644 msgid "limiters" -msgstr "" +msgstr "limitatori" #: src/etc/inc/shaper.inc:4646 #, php-format msgid "" "Buttons at the bottom represent %s actions and are activated accordingly." msgstr "" +"Butoanele din partea de jos reprezintă acțiunile %s și sunt activate în " +"concordanță." #: src/etc/inc/shaper.inc:4647 src/usr/local/www/diag_pftop.php:97 msgid "queue" -msgstr "" +msgstr "coadă de așteptare" #: src/etc/inc/shaper.inc:4648 msgid "limiter" -msgstr "" +msgstr "limitator" #: src/etc/inc/system.inc:546 msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()." msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide fișierul gazdă în system_hosts_generate()." #: src/etc/inc/system.inc:716 msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." msgstr "" +"Nu se adaugă rută implicită pentru că este activat gateway-ul dinamic OLSR." #: src/etc/inc/system.inc:740 #, php-format msgid "ROUTING: setting default route to %s" -msgstr "" +msgstr "ROUTING: se setează ruta implictă la %s" #: src/etc/inc/system.inc:751 #, php-format msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s" -msgstr "" +msgstr "ROUTING: se setează ruta implicită IPv6 la %s" #: src/etc/inc/system.inc:772 #, php-format msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s" msgstr "" +"Rute statice: Adresa de IP a gateway-ului nu poate fi găsită pentru %s" #: src/etc/inc/system.inc:997 msgid "Starting syslog..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește syslog..." #: src/etc/inc/system.inc:1170 #, php-format msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" -msgstr "" +msgstr "Eroare: nu se poate deschide syslog.conf în system_syslogd_start().%s" #: src/etc/inc/system.inc:1256 msgid "Creating SSL Certificate for this host" -msgstr "" +msgstr "Se crează certificatul SSL pentru această gazdă" #: src/etc/inc/system.inc:1260 #, php-format msgid "webConfigurator default (%s)" -msgstr "" +msgstr "webConfigurator implicit (%s)" #: src/etc/inc/system.inc:1274 #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "" +"Eroare la crearea certificatului WebGUI: biblioteca openssl returnează: %s" #: src/etc/inc/system.inc:1283 #, php-format msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)" -msgstr "" +msgstr "S-a generat un nou certificat HTTPS auto-semnat (%s)" #: src/etc/inc/system.inc:1291 msgid "Starting webConfigurator..." -msgstr "" +msgstr "Se pornește webConfigurator..." #: src/etc/inc/system.inc:1341 src/etc/inc/system.inc:2217 #: src/etc/inc/system.inc:2220 msgid "failed!" -msgstr "" +msgstr "eșuat!" #: src/etc/inc/system.inc:1543 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide fișierul cu certificatul în " +"system_webgui_start().%s" #: src/etc/inc/system.inc:1556 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide fișierul cu cheia certificatului în " +"system_webgui_start().%s" #: src/etc/inc/system.inc:1583 #, php-format msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s" msgstr "" +"Eroare: nu se poate deschide %1$s în system_generate_nginx_config().%2$s" #: src/etc/inc/system.inc:1632 msgid "Setting timezone..." -msgstr "" +msgstr "Se setează fusul orar..." #: src/etc/inc/system.inc:2049 #, php-format msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate deschide %s/ntpd.com pentru scriere" #: src/etc/inc/system.inc:2169 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" -msgstr "" +msgstr "Eroare: nu se poate deschide dmesg.boot în system_dmesg_save().%s" #: src/etc/inc/system.inc:2196 msgid "Setting hard disk standby... " -msgstr "" +msgstr "Se setează standby pentru hard disk." #: src/etc/inc/system.inc:2440 msgid "PC Engines WRAP" -msgstr "" +msgstr "PC Engines WRAP" #: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463 msgid "PC Engines ALIX" -msgstr "" +msgstr "PC Engines ALIX" #: src/etc/inc/unbound.inc:744 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Respins" #: src/etc/inc/unbound.inc:745 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Refuzat" #: src/etc/inc/unbound.inc:746 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Static" #: src/etc/inc/unbound.inc:747 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparent" #: src/etc/inc/unbound.inc:748 msgid "Type Transparent" -msgstr "" +msgstr "Tip transparent" #: src/etc/inc/unbound.inc:750 msgid "Inform" -msgstr "" +msgstr "Informare" #: src/etc/inc/unbound.inc:751 msgid "Inform Deny" -msgstr "" +msgstr "Refuz informare" #: src/etc/inc/unbound.inc:752 +#, fuzzy msgid "No Default" -msgstr "" +msgstr "Nu este implicit" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:102 #, php-format msgid "" "%sWarning: filter rule removed (interface '%s' does not exist anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă de filtrare ștearsă (interfața '%s' nu mai există)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:114 #, php-format msgid "" "%sWarning: filter rule removed (source network '%s' does not exist anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă de filtrare ștearsă (rețeaua sursă '%s' nu mai există)." +"" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:127 #, php-format @@ -7239,6 +7397,8 @@ msgid "" "%sWarning: filter rule removed (destination network '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă de filtrare ștearsă (rețeaua destinație '%s' nu mai " +"există)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:147 #, php-format @@ -7246,6 +7406,8 @@ msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (interface '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă pentru traffic shaper ștearsă (interfața '%s' nu mai " +"există)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:159 #, php-format @@ -7253,6 +7415,8 @@ msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (source network '%s' does not exist " "anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă pentru traffic shaper ștearsă (rețeaua sursă '%s' nu " +"mai există)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:172 #, php-format @@ -7260,25 +7424,29 @@ msgid "" "%sWarning: traffic shaper rule removed (destination network '%s' does not " "exist anymore)." msgstr "" +"%sAtenționare: regulă pentru traffic shaper ștearsă (rețeaua destinație '%s' " +"nu mai există)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:343 #, php-format msgid "CARP vhid %s" -msgstr "" +msgstr "CARP vhid %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:523 msgid "Permit IPsec traffic." -msgstr "" +msgstr "Se permite traficul IPsec." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:598 msgid "System Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administratori de sistem" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:617 msgid "" "Indicates whether this user will lock access to the webConfigurator for " "other users." msgstr "" +"Indică dacă acest utilizator va putea bloca accesul altor utilizatori la " +"webConfigurator." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:620 msgid "" @@ -7286,10 +7454,14 @@ msgid "" "accessed a particular page (the lock will be freed if the user leaves or " "saves the page form)." msgstr "" +"Indică dacă acest utilizator va putea bloca pagini HTML individuale după ce " +"a accesat o anumită pagină (blocajul se va îndepărta dacă utilizatorul " +"părăsește sau salvează formularul)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:623 msgid "Indicates whether this user is able to login for example via SSH." msgstr "" +"Indică dacă utilizatorul este capabil sa se conecteze de exemplu via SSH." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:626 #, php-format @@ -7297,71 +7469,87 @@ msgid "" "Indicates whether this user is allowed to copy files onto the %s appliance " "via SCP/SFTP." msgstr "" +"Indică dacă utilizatorul are permisiune de a copia fișiere pe dispozitivul " +"%s via SCP/SFTP." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:629 msgid "" "This user is associated with the UNIX root user (this privilege should only " "be associated with one single user)." msgstr "" +"Acest utilizator este asociat cu utilizatorul UNIX root (acest privilegiu ar " +"trebui asociat unui singur utilizator)." #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:648 msgid "Drop packets to closed TCP ports without returning a RST" msgstr "" +"Ignoră pachetele adresate porturilor TCP închise fară să returneze RST" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:652 msgid "Do not send ICMP port unreachable messages for closed UDP ports" msgstr "" +"Nu se trimit mesaje ICMP port unreachable pentru porturile UDP închise" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:656 msgid "" "Randomize the ID field in IP packets (default is 1: Assign random IP IDs)" msgstr "" +"Generează câmpuri ID aleatoare în pachetele IP (implicit este 1: Asignează " +"ID-uri IP aleatoare)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660 msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)" msgstr "" +"Ignoră pachetele SYN-FIN (încalcă RFC1379 dar oricum nimeni nu folosește " +"facilitatea)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:664 msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects" -msgstr "" +msgstr "Se trimit redirecționări ICMP IPv4" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:668 msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects" -msgstr "" +msgstr "Se trimit redirecționări ICMP IPv6" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:672 msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets" msgstr "" +"Se generază SYN cookies pentru pachetele SYN-ACK care pleacă spre exterior" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:676 msgid "Maximum incoming TCP datagram size" -msgstr "" +msgstr "Dimesiunea maximă a TCP datagarm care vine din exterior" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:680 msgid "Maximum outgoing TCP datagram size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea maximă a TCP datagram care pleacă spre exterior" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:684 msgid "Do not delay ACK to try and piggyback it onto a data packet" msgstr "" +"Nu se întărzie ACK pentru a se încerca includerea lui intr-un pachet de date" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:688 msgid "Maximum outgoing UDP datagram size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea maximă a UDP datagram care pleacă spre exterior" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:692 msgid "" "Handling of non-IP packets which are not passed to pfil (see if_bridge(4))" msgstr "" +"Prelucrarea pachetelor non-IP care nu sunt încredințate pfil (see " +"if_bridge(4))" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:696 msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes" -msgstr "" +msgstr "Permite acces fară privilegii la nodurile dispozitivului tap(4)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:700 msgid "" "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" msgstr "" +"Generează PID-uri aleatoare (vezi src/sys/kern/kern_fork.c: " +"sysctl_kern_randompid())" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:704 msgid "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 4754add..57faf22 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po index 67e03c1..6dbb5e4 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Логин в %1$s" msgid "Login" msgstr "Логин" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Ваш браузер должен поддерживать cookie, чтобы войти в систему." diff --git a/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.mo index b63a8d6..0a185e6 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.po index 30c6792..db44754 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sl/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "Prijava v %1$s" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Brskalnik mora podpirati piškotke za prijavo" diff --git a/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 998ff73..ec51150 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.po index 8c43e58..0238b81 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sq/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Kyçu tek %1$s" msgid "Login" msgstr "Kyçu" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Shfletuesi duhet te suportoje cookie per te lejuar kycjen." diff --git a/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.mo index cb3a6ec..1b69001 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.po index 94af4e8..498f60e 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "" diff --git a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.mo index a235ad4..b18394b 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po index e5c6e6a..6da8ea7 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Logga in i %1$s" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Webbläsaren måste stödja cookies för att kunna logga in." diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 730dc8a..d6793a9 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 226ea3a..49ccb77 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "%1$s için giriş" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Tarayıcı giriş yapmak için mutlaka çerezleri desteklemelidir." diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 918faf5..2fa23d1 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po index 5d86882..7c6c24c 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "登錄到 %1$s" msgid "Login" msgstr "登錄" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "您的瀏覽器必須支持cookies才能登錄。" diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 809b28c..8c9e8ac 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po index 0b9ec2c..4cc25b7 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-15 01:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 03:05-0400\n" "Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh-Hans-CN\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "该设备目前由以下帐号维护: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s。%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "登录到 %1$s" msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "您的浏览器必须支持cookies才能登录。" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "西班牙" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语(阿根廷)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgstr "重定向目标IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "提交的接口不存在。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgstr "可用的部件" msgid "" "Other dashboard settings are available from the General " "Setup page." -msgstr "" +msgstr "其他系统面板设置可从 常规设置页面获得。" #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -19630,13 +19630,13 @@ msgstr "当前页" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "实时查看" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "查看页面内容" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -26752,39 +26752,39 @@ msgstr "WEB 配置器" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝色" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "绿色" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "红色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "棕色" #: src/usr/local/www/system.php:612 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "橙色" #: src/usr/local/www/system.php:608 msgid "Login page color" -msgstr "" +msgstr "登录页面颜色" #: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Choose a color for the login page" -msgstr "" +msgstr "选择一种登录页面颜色" #: src/usr/local/www/system.php:617 msgid "Login hostname" diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.mo index 3eac2ec..c57bdcd 100644 Binary files a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.mo and b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po index 4de8dc9..7398a59 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 08:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 03:12-0400\n" "Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh-TW\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "該設備目前由以下帳號維護: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s。%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "登錄到 %1$s" msgid "Login" msgstr "登錄" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "您的流覽器必須支持cookies才能登錄。" @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "無法從%2$s讀取%1$s的以下檔" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +msgstr "波斯尼亞" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "German (Germany)" -msgstr "German (Germany)" +msgstr "德語(德國)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 msgid "English" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "西班牙" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "西班牙語(阿根廷)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "挪威博克馬爾" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgstr "俄語" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Chinese (Simplified, China)" @@ -11643,7 +11643,7 @@ msgstr "重定向目標IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "提交的介面不存在。" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgstr "可用的部件" msgid "" "Other dashboard settings are available from the General " "Setup page." -msgstr "" +msgstr "其他系統面板設置可從 常規設置頁面獲得。" #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -19631,13 +19631,13 @@ msgstr "當前頁" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "實事查看" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "查看頁面類容" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -26755,39 +26755,39 @@ msgstr "WEB 配置器" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "藍色" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "綠色" #: src/usr/local/www/system.php:610 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "紅色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "棕色" #: src/usr/local/www/system.php:612 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "橙色" #: src/usr/local/www/system.php:608 msgid "Login page color" -msgstr "" +msgstr "登陸頁面顏色" #: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Choose a color for the login page" -msgstr "" +msgstr "選擇登陸頁面顏色" #: src/usr/local/www/system.php:617 msgid "Login hostname" -- cgit v1.1