From 46bc6e545a17e77202aaf01ec0cd8d5a46567525 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Renato Botelho Date: Tue, 25 Aug 2015 08:08:24 -0300 Subject: Move main pfSense content to src/ --- .../local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo | Bin 0 -> 578231 bytes .../local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 34350 +++++++++++++++++++ 2 files changed, 34350 insertions(+) create mode 100644 src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo create mode 100644 src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po (limited to 'src/usr/local/share/locale/tr') diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo new file mode 100644 index 0000000..bf252ab Binary files /dev/null and b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo differ diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po new file mode 100644 index 0000000..3e9674a --- /dev/null +++ b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -0,0 +1,34350 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-12 12:10-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:45+0200\n" +"Last-Translator: technical \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" + +#: etc/inc/array_intersect_key.inc:37 +msgid "Wrong parameter count for array_intersect_key()" +msgstr "" +"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static IP " +"addresses" + +#: etc/inc/array_intersect_key.inc:45 +msgid "array_intersect_key() Argument #" +msgstr "array_intersect_key() Değişken #" + +#: etc/inc/array_intersect_key.inc:46 +msgid " is not an array" +msgstr " geçerli bir aralık değil" + +#: etc/inc/auth.inc:106 +msgid "" +"Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" +"DNS_rebinding
Try accessing the router by IP address instead of by " +"hostname." +msgstr "" + +#: etc/inc/auth.inc:121 +msgid "Redirecting..." +msgstr "Yönlendiriliyor..." + +#: etc/inc/auth.inc:121 +msgid "Redirecting to the dashboard..." +msgstr "Anasayfa'ya yönlendiriliyor..." + +#: etc/inc/auth.inc:338 etc/inc/auth.inc:358 etc/inc/auth.inc:429 +#: etc/inc/auth.inc:458 etc/inc/auth.inc:514 etc/inc/auth.inc:648 +#: etc/inc/auth.inc:660 +#, php-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Çalışan: %s " + +#: etc/inc/auth.inc:695 etc/inc/auth.inc:767 etc/inc/auth.inc:838 +#: etc/inc/auth.inc:1093 +#, php-format +msgid "ERROR! Could not connect to server %s." +msgstr "HATA! Sunucuya bağlantı kurulamadı %s." + +#: etc/inc/auth.inc:713 +#, php-format +msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s." +msgstr "LDAP: %s hostu için sertifika otoritelerine referansla bakılamaz." + +#: etc/inc/auth.inc:825 +msgid "" +"ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication " +"server defined." +msgstr "" +"HATA! ldap_get_user_ous() desteklenen LDAP kimlik doğrulama sunucusu " +"seçilmedi." + +#: etc/inc/auth.inc:852 +#, php-format +msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s." +msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna anonim bağlanamadı." + +#: etc/inc/auth.inc:857 +#, php-format +msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind to server %s." +msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna bağlanamadı." + +#: etc/inc/auth.inc:953 +#, php-format +msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s." +msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlantı kuramadı." + +#: etc/inc/auth.inc:966 +#, php-format +msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s." +msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna anonim bağlanamadı." + +#: etc/inc/auth.inc:971 +#, php-format +msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind to server %s." +msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlanamadı." + +#: etc/inc/auth.inc:1072 +msgid "" +"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. " +"Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager." +msgstr "" +"HATA! ldap_backed() tanımlanmış bir LDAP kimlik doğrulama sunucusu ile " +"çağrılamadı. Yerel kullanıcı veritabanı varsayılan olarak alınacak. Sistem -" +"> Kullanıcı Yönetmi'ni ziyaret edin." + +#: etc/inc/auth.inc:1075 +msgid "ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined." +msgstr "" +"HATA! ldap_backed() tanımlanan hiçbir LDAP kimlik doğrulama sunucusuyla " +"çağrılamadı." + +#: etc/inc/auth.inc:1109 +#, php-format +msgid "ERROR! Could not bind to server %s." +msgstr "HATA! %s Sunucuya bağlanamıyor." + +#: etc/inc/auth.inc:1127 +#, php-format +msgid "Now Searching for %s in directory." +msgstr "%s Dizini içerisinde aranıyor." + +#: etc/inc/auth.inc:1135 +#, php-format +msgid "Now Searching in server %1$s, container %2$s with filter %3$s." +msgstr "%1$s Sunucusunda, %3$s. filitresi ile %2$s barındırıcıda aranıyor." + +#: etc/inc/auth.inc:1146 +#, php-format +msgid "Search resulted in error: %s" +msgstr "Arama hatalı sonuçlandı: %s" + +#: etc/inc/auth.inc:1162 +msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found." +msgstr "HATA! LDAP arama başarısız yada birden fazla kullanıcı bulundu." + +# 89% +#: etc/inc/auth.inc:1169 +#, php-format +msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s" +msgstr "HATA ! Sunucu'ya %1$s kullanıcı olarak %2$s giriş yapılamadı: %3$s" + +#: etc/inc/auth.inc:1176 +#, php-format +msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s." +msgstr "" +"DN = %3$s ile LDAP %2$s sunucusu üzerinden başarıyla giriş yapıldı %1$s." + +#: etc/inc/auth.inc:1211 +#, php-format +msgid "Radius start: %s
\n" +msgstr "" + +#: etc/inc/auth.inc:1222 +#, php-format +msgid "Radius send failed: %s
\n" +msgstr "" + +#: etc/inc/auth.inc:1228 +#, php-format +msgid "Radius Auth succeeded" +msgstr "Radius kimlik doğrulaması başarılı" + +#: etc/inc/auth.inc:1233 +#, php-format +msgid "Radius Auth rejected" +msgstr "Raidus Kimlik Doğrulaması reddedildi" + +#: etc/inc/auth.inc:1276 etc/inc/auth.inc:1291 +msgid "Local Database" +msgstr "Yerel Veritabanı" + +#: etc/inc/auth.inc:1380 +#, php-format +msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s" +msgstr "'%1$s' dan: %2$s Kullanıcısının oturum açması başarılı" + +#: etc/inc/auth.inc:1433 +#, php-format +msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" +msgstr "'%1$s' dan: %2$s kullanıcısı için oturum zamanı aşıldı" + +#: etc/inc/auth.inc:1435 +#, php-format +msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" +msgstr "Kullanıcı '%1$s' dan: %2$s oturum kapattı" + +#: etc/inc/authgui.inc:75 +msgid "No page assigned to this user! Click here to logout." +msgstr "" +"Bu kullanıcıya sayfa atanamadı! Oturumu kapatmak için buraya tıklayınız." + +#: etc/inc/authgui.inc:105 +#, php-format +msgid "Error: %1$s Description: %2$s" +msgstr "Hata: %1$s Açıklama: %2$s" + +#: etc/inc/authgui.inc:168 +msgid "unknown reason" +msgstr "bilinmeyen sebep" + +#: etc/inc/authgui.inc:169 +#, php-format +msgid "Invalid login (%s)." +msgstr "(%s) geçersiz oturum açma." + +#: etc/inc/authgui.inc:174 +#, php-format +msgid "This device is currently being maintained by: %s." +msgstr "Bu cihaz şu anda %s tarafından bakıma alındı." + +#: etc/inc/authgui.inc:245 etc/inc/authgui.inc:308 +msgid "Login" +msgstr "Giriş" + +#: etc/inc/authgui.inc:273 +msgid "" +"You are accessing this router by an IP address not configured locally, which " +"may be forwarded by NAT or other means.

If you did not setup " +"this forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack." +msgstr "" + +#: etc/inc/authgui.inc:282 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: etc/inc/authgui.inc:289 usr/local/www/diag_backup.php:693 +#: usr/local/www/system_authservers.php:655 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: etc/inc/authgui.inc:296 +msgid "Enter username and password to login." +msgstr "Giriş yapmak için kullanıcı adı ve parola girin." + +#: etc/inc/authgui.inc:302 +msgid "Your browser must support cookies to login." +msgstr "Tarayıcınız oturum açmak için çerezleri kabul etmeli." + +#: etc/inc/captiveportal.inc:1388 +#, php-format +msgid "Error: cannot open '%s' in captiveportal_write_elements()%s" +msgstr "Hata: captiveportal_write_elements()%s içindeki '%s' açılamadı" + +#: etc/inc/config.console.inc:59 +msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" +msgstr "TEHLIKE! UYARI! DİKKAT!" + +#: etc/inc/config.console.inc:60 +#, php-format +msgid "%s requires *AT LEAST* %s RAM to function correctly.%s" +msgstr "%s ihtiyaç duyar *EN AZ* %s RAM %s 'in düzgün işlev görmesi için" + +#: etc/inc/config.console.inc:61 +#, php-format +msgid "Only (%s) MB RAM has been detected, with (%s) available to %s.%s" +msgstr "" + +#: etc/inc/config.console.inc:62 +msgid "Press ENTER to continue." +msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın." + +#: etc/inc/config.console.inc:84 etc/inc/config.console.inc:484 +msgid "No interfaces found!" +msgstr "Arabirimler bulunamadı!" + +#: etc/inc/config.console.inc:182 +msgid "VLAN interfaces:" +msgstr "VLAN Arabirimleri:" + +#: etc/inc/config.console.inc:201 +msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection:" +msgstr "" +"WAN arabiriminin adını giriniz ya da otomatik algılaması için 'a' harfine " +"basınız:" + +#: etc/inc/config.console.inc:209 etc/inc/config.console.inc:234 +#: etc/inc/config.console.inc:266 etc/inc/config.console.inc:507 +#, php-format +msgid "%sInvalid interface name '%s'%s" +msgstr "%s Geçersiz arabirim adı '%s'%s" + +#: etc/inc/config.console.inc:216 +#, php-format +msgid "" +"%sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %sNOTE: this " +"enables full Firewalling/NAT mode.%s(or nothing if finished):%s" +msgstr "" +"%sLAN arabiriminin adını giriniz ya da otomatik algılanması için 'a' harfine " +"basınız %sNOT: Bu %sGüvenlik Duvarı/NAT kipini etkinleştirir(yada hiçbir şey " +"bitmemiş ise):%s" + +#: etc/inc/config.console.inc:251 +#, php-format +msgid "%sOptional interface %s description found: %s" +msgstr "%sOpsiyonel arabirim %s Açıklaması bulundu: %s" + +#: etc/inc/config.console.inc:253 +#, php-format +msgid "" +"%sEnter the Optional %s interface name or 'a' for auto-detection%s(or " +"nothing if finished):%s" +msgstr "" +"%sİsteğe bağlı%s arabirim adını girin yada otomatik algılama için 'a' ya " +"basın%s(yada tamamlandıysa hiçbirşey yapmayın):%s" + +#: etc/inc/config.console.inc:260 +msgid "Optional" +msgstr "Seçimsel" + +#: etc/inc/config.console.inc:294 +msgid "The interfaces will be assigned as follows:" +msgstr "Arabirimler aşağıdaki gibi atanacaklar:" + +#: etc/inc/config.console.inc:408 +#, php-format +msgid "%sWriting configuration..." +msgstr "%s Yapılandırma uygulanıyor..." + +#: etc/inc/config.console.inc:410 +#, php-format +msgid "done.%s" +msgstr "tamam.%s" + +#: etc/inc/config.console.inc:417 +msgid "One moment while we reload the settings..." +msgstr "Ayarlar yüklenirken biraz bekleyiniz..." + +#: etc/inc/config.console.inc:418 +msgid " done!" +msgstr " tamam!" + +#: etc/inc/config.console.inc:438 +#, php-format +msgid "Detected link-up on interface %s.%s" +msgstr "%s.%s arabirimindeki bağlantı algılandı" + +#: etc/inc/config.console.inc:443 +#, php-format +msgid "No link-up detected.%s" +msgstr "%s için bağlantı algılanmadı" + +#: etc/inc/config.console.inc:482 +msgid "VLAN Capable interfaces:" +msgstr "VLAN beceri arabirimleri:" + +#: etc/inc/config.console.inc:497 +msgid "No VLAN capable interfaces detected." +msgstr "VLAN destekli arabirim algılanmadı." + +#: etc/inc/config.console.inc:501 +msgid "" +"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" +msgstr "" +"Yeni VLAN için Üst arabirim adını giriniz (veya bittiyse herhangi birşey " +"yapmayınız):" + +#: etc/inc/config.console.inc:514 +msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" +msgstr "VLAN etiketi giriniz(1-4094):" + +#: etc/inc/config.console.inc:518 +#, php-format +msgid "%sInvalid VLAN tag '%s'%s" +msgstr "%sGeçersiz VLAN etiketi '%s'%s" + +#: etc/inc/config.inc:96 +msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " +msgstr "m0n0wall yapılandırması, pfsense yapılandırmasına yükseltiliyor..." + +#: etc/inc/config.inc:99 +msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" +msgstr "HATA! m0n0wall -> pfsense config.xml çevirisi yapılamadı" + +#: etc/inc/config.inc:128 +msgid "CDROM build" +msgstr "CDROM oluştur" + +#: etc/inc/config.inc:129 etc/inc/config.inc:130 +msgid "CFG:" +msgstr "CFG:" + +#: etc/inc/config.inc:131 +msgid "TYPE:" +msgstr "TÜR:" + +#: etc/inc/config.inc:146 etc/inc/config.inc:161 +#, php-format +msgid "Found configuration on %s.%s" +msgstr "%s.%s üzerinde yapılandırma bulundu" + +#: etc/inc/config.inc:175 etc/inc/config.inc:176 etc/inc/config.lib.inc:105 +#: etc/inc/config.lib.inc:106 etc/inc/config.lib.inc:249 +#: etc/inc/config.lib.inc:271 etc/inc/config.lib.inc:272 +msgid "No config.xml found, attempting last known config restore." +msgstr "config.xml bulunamadı, bilinen son yapılandırma geri yükleniyor." + +#: etc/inc/config.inc:179 +msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." +msgstr "" +"config.xml veya yapılandırma yedeği bulunamadı, fabrika ayarlarına " +"sıfırlanıyor." + +#: etc/inc/config.lib.inc:79 +msgid "Config.xml unlocked." +msgstr "Config.xml kilitli değil." + +#: etc/inc/config.lib.inc:82 +msgid "Invalid password entered. Please try again." +msgstr "Geçersiz parola girişi yaptınız. Lütfen tekrar deneyiniz." + +#: etc/inc/config.lib.inc:110 etc/inc/config.lib.inc:140 +#: etc/inc/config.lib.inc:276 +msgid "" +"Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup." +msgstr "" +"Config.xml bozulmuş ve boyutu 0 bayt. Bir önceki yedekleme geri yüklenemedi." + +#: etc/inc/config.lib.inc:138 etc/inc/config.lib.inc:149 +#: etc/inc/config.lib.inc:548 +msgid "Could not restore config.xml." +msgstr "config.xml dosyası onarılamadı." + +#: etc/inc/config.lib.inc:214 etc/inc/config.lib.inc:215 +#, php-format +msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s" +msgstr "%2$s yapılandırmasına %1$s geri yükleniyor" + +#: etc/inc/config.lib.inc:237 +msgid "Resetting factory defaults..." +msgstr "Fabrika ayarlarına sıfırlanıyor..." + +#: etc/inc/config.lib.inc:240 +msgid "" +"No XML configuration file found - using factory defaults.\n" +"Make sure that the configuration floppy disk with the conf/config.xml\n" +"file is inserted. If it isn't, your configuration changes will be lost\n" +"on reboot.\n" +msgstr "" +"XML yapılandırma dosyası bulunamadı - fabrika ayarları kullanılıyor.\n" +"floppy disketin içinde conf/config.xml bulunduğundan emin olun.\n" +"Aksi taktirde yaptğınız yapılandırma değişiklikleri sistem yeniden\n" +"başladığında kaybolacak.\n" + +#: etc/inc/config.lib.inc:253 +#, php-format +msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting." +msgstr "XML yapılandırma dosyası bulunmadı. %s ön yüklemeye devam edilemiyor." + +#: etc/inc/config.lib.inc:259 +msgid "" +"Last known config found and restored. Please double check your " +"configuration file for accuracy." +msgstr "" +"Son bilinen yapılandırma dosyası bulundu ve geri yüklendi. Çift tıklayarak " +"yapılandırmanın doğruluğunu kontrol ediniz." + +#: etc/inc/config.lib.inc:263 +msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...." +msgstr "" + +# elektrik gitmelerinde karşımıza gelen konsol yazısı. bildiğiniz checkdisk ile aynı mantıkta bir komut çalıştırıyor dirty yerine başka birşey kullanılabilinir. +#: etc/inc/config.lib.inc:323 +msgid "Disk is dirty. Running fsck -y" +msgstr "Disk kirli. fsck -y Çalıştırılıyor" + +#: etc/inc/config.lib.inc:334 +msgid "File system is dirty. Launching FSCK for /" +msgstr "Dosya sistemi kirli. FSCK başlatılıyor /" + +#: etc/inc/config.lib.inc:388 +#, php-format +msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes" +msgstr "" +"Yapılandırma yükseltmesine %s başla, 15 dakika zaman aşımı süresi ayarla" + +#: etc/inc/config.lib.inc:399 etc/inc/config.lib.inc:400 +msgid "Updated bogon update frequency to 3am" +msgstr "Sahte IP/Ağ güncellenecek, güncelleme sıklığı saati 03:00" + +#: etc/inc/config.lib.inc:431 +#, php-format +msgid "Ended Configuration upgrade at %s" +msgstr "Yapılandırma yükseltmesi %s de bitti" + +#: etc/inc/config.lib.inc:434 +#, php-format +msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" +msgstr "Yapılandırma sürümü %1$s dan %2$s yükseltildi" + +#: etc/inc/config.lib.inc:525 +msgid "WARNING: Config contents could not be save. Could not open file!" +msgstr "UYARI: Yapılandırma içeriği kaydedilemedi. Dosya açılamadı!" + +#: etc/inc/config.lib.inc:527 +#, php-format +msgid "Unable to open %s/config.xml for writing in write_config()%s" +msgstr "write_config()%s yazmak için %s/config.xml açılamadı" + +#: etc/inc/config.lib.inc:633 +msgid "Reverted to" +msgstr "Ters çevirilen" + +#: etc/inc/config.lib.inc:648 +msgid "Installing configuration..." +msgstr "Yapılandırma kuruluyor..." + +#: etc/inc/config.lib.inc:650 +msgid "Installing configuration ...." +msgstr "Yapılandırma kuruluyor ...." + +#: etc/inc/config.lib.inc:701 +msgid "XML error: unable to open file" +msgstr "XML hata: dosya açılamadı" + +#: etc/inc/config.lib.inc:707 +#, php-format +msgid "%1$s at line %2$d" +msgstr "%1$s satırı %2$d" + +#: etc/inc/config.lib.inc:759 etc/inc/config.lib.inc:761 +#, php-format +msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." +msgstr "Yedek ön bellek dosyası %s bozuk. bağlantı bırıkılıyor." + +# bu çeviride türkçe karakter kullanmayınız (yaptı) kelimesi hariç herhangi bir yere türkçe karakter girince tüm pfSense nin sorun vermesine sebep oluyor (TechnicaL) +# +# - AydinY: "yaptı" kelimesi türkçe olduğu zaman da config.xml de işlemi geri alıyor. +#: etc/inc/config.lib.inc:901 +#, php-format +msgid "%s made unknown change" +msgstr "%s bilinmeyen degisiklik yapti" + +#: etc/inc/easyrule.inc:118 +msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View" +msgstr "Kolay Kural: Engellenen Firewall Günlüklerini Görüntüle" + +#: etc/inc/easyrule.inc:119 etc/inc/easyrule.inc:302 +msgid "Easy Rule" +msgstr "Kolay Kural" + +#: etc/inc/easyrule.inc:179 etc/inc/easyrule.inc:187 +msgid "Entry added" +msgstr "Giriş eklendi" + +#: etc/inc/easyrule.inc:184 +msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" +msgstr "Firewall günlük görüntüleyicideki bloke edilen ana bağlantılar" + +#: etc/inc/easyrule.inc:264 +msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" +msgstr "Kolay Kural: Geçiş yapan Güvenlik Duvarı Günlüklerini Görüntüle" + +#: etc/inc/easyrule.inc:319 +msgid "Tried to block invalid IP:" +msgstr "Engellenmeye çalışılan IP geçersiz:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:323 +msgid "Invalid interface for block rule:" +msgstr "Engeleme kuralı için gerçersiz arabirim:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:326 +msgid "Host added successfully" +msgstr "Host başarıyla eklendi" + +#: etc/inc/easyrule.inc:328 +msgid "Failed to create block rule, alias, or add host." +msgstr "" +"Grup ya da Ana bilgisayar engelleme kuralı oluşturma işlemi başarısız oldu." + +#: etc/inc/easyrule.inc:331 +msgid "Tried to block but had no host IP or interface" +msgstr "Engellenmeye çalışıldı fakat host ip adresi ya da arabirim bulunamadı" + +#: etc/inc/easyrule.inc:333 +msgid "Unknown block error." +msgstr "Bilinmeyen engelleme hatası." + +#: etc/inc/easyrule.inc:344 +msgid "Invalid interface for pass rule:" +msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz arabirim:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:347 +msgid "Invalid protocol for pass rule:" +msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz protokol:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:350 +msgid "Tried to pass invalid source IP:" +msgstr "Geçiş için geçersiz kaynak IP adresi denendi:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:353 +msgid "Tried to pass invalid destination IP:" +msgstr "Geçiş için geçersiz hedef IP adresi denendi:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:357 +msgid "Missing destination port:" +msgstr "Hedef port eksik:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:360 +msgid "Tried to pass invalid destination port:" +msgstr "Geçiş için geçersiz hedef port adresi denendi:" + +#: etc/inc/easyrule.inc:367 +msgid "Successfully added pass rule!" +msgstr "Geçiş kuralı başarılı bir şekilde eklendi!" + +#: etc/inc/easyrule.inc:369 +msgid "Failed to add pass rule." +msgstr "Geçiş kuralı ekleme işlemi başarısız oldu." + +#: etc/inc/easyrule.inc:372 +msgid "Missing parameters for pass rule." +msgstr "Geçiş kuralı için parametre(ler) eksik." + +#: etc/inc/easyrule.inc:374 +msgid "Unknown pass error." +msgstr "Bilinmeyen geçiş hatası." + +#: etc/inc/filter.inc:62 etc/inc/filter.inc:92 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:364 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:437 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:569 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:616 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:629 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:590 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1049 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1152 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1209 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:180 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:187 +msgid "any" +msgstr "herhangi biri" + +#: etc/inc/filter.inc:63 etc/inc/filter.inc:97 +msgid "Echo request" +msgstr "Yankı isteği" + +#: etc/inc/filter.inc:64 etc/inc/filter.inc:98 +msgid "Echo reply" +msgstr "Yankı yanıtı" + +#: etc/inc/filter.inc:65 etc/inc/filter.inc:93 +msgid "Destination unreachable" +msgstr "Hedef ulaşılabilir değil" + +#: etc/inc/filter.inc:66 +msgid "Source quench" +msgstr "Kaynak söndürme" + +#: etc/inc/filter.inc:67 etc/inc/filter.inc:109 +msgid "Redirect" +msgstr "Yönlendirme" + +#: etc/inc/filter.inc:68 +msgid "Alternate Host" +msgstr "Alternatif Host" + +#: etc/inc/filter.inc:69 etc/inc/filter.inc:106 +msgid "Router advertisement" +msgstr "Yönlendirici ilanı" + +#: etc/inc/filter.inc:70 etc/inc/filter.inc:105 +msgid "Router solicitation" +msgstr "Yönlendirici talebi" + +#: etc/inc/filter.inc:71 etc/inc/filter.inc:95 +msgid "Time exceeded" +msgstr "Zaman doldu" + +#: etc/inc/filter.inc:72 +msgid "Invalid IP header" +msgstr "Geçersiz IP başlığı" + +#: etc/inc/filter.inc:73 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zaman damgası" + +#: etc/inc/filter.inc:74 +msgid "Timestamp reply" +msgstr "Zaman damgası yanıtı" + +#: etc/inc/filter.inc:75 +msgid "Information request" +msgstr "Bilgi talebi" + +#: etc/inc/filter.inc:76 +msgid "Information reply" +msgstr "Bilgi yanıtı" + +#: etc/inc/filter.inc:77 +msgid "Address mask request" +msgstr "Adres maskesi talebi" + +#: etc/inc/filter.inc:78 +msgid "Address mask reply" +msgstr "Adres maskesi yanıtı" + +#: etc/inc/filter.inc:79 usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:47 usr/local/www/diag_traceroute.php:97 +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:156 usr/local/www/fbegin.inc:233 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: etc/inc/filter.inc:80 +msgid "Datagram conversion error" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:81 +msgid "Mobile host redirect" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:82 +msgid "IPv6 where-are-you" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:83 +msgid "IPv6 I-am-here" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:84 +msgid "Mobile registration request" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:85 +msgid "Mobile registration reply" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:86 +msgid "SKIP" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:87 +msgid "Photuris" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:94 +msgid "Packet too big" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:96 +msgid "Parameter problem" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:99 +msgid "Group membership query" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:100 +msgid "Multicast listener query" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:101 +msgid "Group membership report" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:102 +msgid "Multicast listener report" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:103 +msgid "Group membership termination" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:104 +msgid "Multicast listener done" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:107 +msgid "Neighbor solicitation" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:108 +msgid "Neighbor advertisement" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:110 +msgid "Router renumbering" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:111 +msgid "Who are you request" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:112 +msgid "Who are you reply" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:113 +msgid "FQDN query" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:114 +msgid "FQDN reply" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:115 +msgid "Node information request" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:116 +msgid "Node information reply" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:117 +msgid "mtrace resp" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:118 +msgid "mtrace messages" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:223 +msgid "Initializing" +msgstr "Başlatılıyor" + +#: etc/inc/filter.inc:235 +msgid "Configuring firewall" +msgstr "Firewall yapılandırılıyor" + +#: etc/inc/filter.inc:240 +msgid "Creating aliases" +msgstr "Gruplar oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:245 +msgid "Generating Limiter rules" +msgstr "Limitleyici kuralları oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:248 +msgid "Generating NAT rules" +msgstr "NAT kuralları oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:253 +msgid "Generating filter rules" +msgstr "Fiitre kuralları oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:259 +msgid "Generating ALTQ queues" +msgstr "ALTQ kuyrukları oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:261 +msgid "Generating Layer7 rules" +msgstr "Layer7 kuralları oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:265 +msgid "Loading filter rules" +msgstr "Filtreleme kuralları yükleniyor" + +#: etc/inc/filter.inc:272 +msgid "Filter is disabled. Not loading rules." +msgstr "Filtreleme devre dışı. Kurallar yüklenmiyor." + +#: etc/inc/filter.inc:274 etc/inc/filter.inc:462 etc/inc/interfaces.inc:190 +#: etc/inc/interfaces.inc:210 etc/inc/interfaces.inc:342 +#: etc/inc/interfaces.inc:399 etc/inc/interfaces.inc:653 +#: etc/inc/interfaces.inc:959 etc/inc/interfaces.inc:987 +#: etc/inc/interfaces.inc:1008 etc/inc/interfaces.inc:1023 +#: etc/inc/interfaces.inc:1922 etc/inc/pkg-utils.inc:365 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:651 etc/inc/pkg-utils.inc:676 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:754 etc/inc/pkg-utils.inc:769 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:803 etc/inc/pkg-utils.inc:832 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:839 etc/inc/pkg-utils.inc:856 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:872 etc/inc/pkg-utils.inc:888 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:995 etc/inc/pkg-utils.inc:1012 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1037 etc/inc/pkg-utils.inc:1082 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1091 etc/inc/pkg-utils.inc:1101 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1116 etc/inc/pkg-utils.inc:1123 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1142 etc/inc/pkg-utils.inc:1468 +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1494 etc/inc/pkg-utils.inc:1537 etc/inc/rrd.inc:938 +#: etc/inc/services.inc:1328 etc/inc/services.inc:1686 +#: etc/inc/services.inc:1870 etc/inc/services.inc:1907 +#: etc/inc/services.inc:2118 etc/inc/system.inc:895 etc/inc/system.inc:986 +#: etc/inc/system.inc:1406 etc/inc/system.inc:1769 etc/inc/system.inc:1909 +msgid "done." +msgstr "tamamlandı." + +#: etc/inc/filter.inc:314 +msgid "Setting up logging information" +msgstr "Kayıt bilgilerini ayarlama" + +#: etc/inc/filter.inc:319 +msgid "Setting up SCRUB information" +msgstr "SCRUB bilgilerini ayarlama" + +#: etc/inc/filter.inc:363 +#, php-format +msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" +msgstr "Söz konusu olan sıranın okuduğu [%1$d]: %2$s" + +#: etc/inc/filter.inc:369 +msgid "PF was wedged/busy and has been reset." +msgstr "PF sıkışmış/meşgul oldu ve tekrar başlatılıyor." + +#: etc/inc/filter.inc:377 etc/inc/filter.inc:378 +#, php-format +msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" +msgstr "Kurallar yüklenirken hata(lar) vardı: %1$s - %2$s" + +#: etc/inc/filter.inc:388 +msgid "Starting up layer7 daemon" +msgstr "layer7 servisi başlatılıyor" + +#: etc/inc/filter.inc:447 +msgid "Processing down interface states" +msgstr "Kapalı arabirim durumları işleniyor" + +#: etc/inc/filter.inc:451 +msgid "Running plugins" +msgstr "Çalışan eklentiler" + +#: etc/inc/filter.inc:455 +msgid "Running plugins (pf)" +msgstr "Çalışan eklentiler (pf)" + +#: etc/inc/filter.inc:457 +msgid "Plugins completed." +msgstr "Eklentiler tamamlandı." + +#: etc/inc/filter.inc:460 usr/local/www/restart_httpd.php:53 +#: usr/local/www/restart_httpd.php:56 usr/local/www/restart_httpd.php:59 +#: usr/local/www/restart_httpd.php:62 +msgid "Done" +msgstr "Tamam" + +#: etc/inc/filter.inc:738 +msgid "Creating gateway group item..." +msgstr "Ağ geçidi grup maddesi oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/filter.inc:773 +#, php-format +msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" +msgstr "Yönlendirme ayarlanıyor %1$s ile %2$s" + +#: etc/inc/filter.inc:780 +#, php-format +msgid "" +"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " +"not been added." +msgstr "%s arabirim bulma sırasında sorun ile karşılaşıldı. Kural eklenemedi." + +#: etc/inc/filter.inc:1118 +#, php-format +msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." +msgstr "%s NAT kuralı için yansıma oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/filter.inc:1207 +#, php-format +msgid "Creating reflection rule for %s..." +msgstr "%s için yansıma kuralı oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/filter.inc:1390 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1398 +msgid "static route" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1409 +msgid "DHCP alias address" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1446 +msgid "PPTP server" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1455 +msgid "PPPoE server" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1464 +msgid "L2TP server" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1473 +msgid "OpenVPN server" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1480 +msgid "OpenVPN client" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1488 +msgid "IPsec client" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1521 +msgid "Auto created rule for ISAKMP" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1531 +msgid "Auto created rule" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1630 +msgid "Creating 1:1 rules..." +msgstr "1:1 kuralları oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/filter.inc:1786 +#, php-format +msgid "Creating advanced outbound rule %s" +msgstr "%s Gelişmiş dışarı giden kuralı oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:1824 +msgid "Creating outbound NAT rules" +msgstr "Dışarı giden NAT kuralı oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:1831 +msgid "Creating automatic outbound rules" +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:1861 +msgid "Setting up TFTP helper" +msgstr "TFTP yardımcısı ayarlanıyor" + +#: etc/inc/filter.inc:1893 +#, php-format +msgid "Creating NAT rule %s" +msgstr "NAT kuralı %s oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:2100 +#, php-format +msgid "Creating filter rule %s ..." +msgstr "Filtre kuralı %s oluşturuluyor ..." + +#: etc/inc/filter.inc:2432 +#, php-format +msgid "Setting up pass/block rules %s" +msgstr "%s İzin/Engel kuralı ayarlanıyor" + +#: etc/inc/filter.inc:2441 +#, php-format +msgid "Could not find IPv6 gateway for interface (%s)." +msgstr "" + +#: etc/inc/filter.inc:2447 +#, php-format +msgid "Could not find IPv4 gateway for interface (%s)." +msgstr "Arabirim (%s) için IPv4 ağ geçidi bulunamadı." + +#: etc/inc/filter.inc:2474 +#, php-format +msgid "Creating rule %s" +msgstr "%s kuralı oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:2725 +msgid "Creating default rules" +msgstr "Varsayılan kurallar oluşturuluyor" + +#: etc/inc/filter.inc:3344 +msgid "Creating IPsec rules..." +msgstr "IPsec kuralları oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/filter.inc:3397 +msgid "" +"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " +"deprecated!" +msgstr "" +"tdr_install_cron fonksiyonu önerilmiyor!, Lütfen filter_tdr_install_cron() " +"fonksiyonunu kullanın. " + +#: etc/inc/filter.inc:3443 +msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" +msgstr "Zaman tabanlı kuralların tekrar yüklenmesi 15 dakikaya kuruldu" + +#: etc/inc/filter.inc:3450 +msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" +msgstr "" +"Zaman Tabanlı Kurallar için kaldırılan filitre yeniden yüklemesi 15 dakıkadır" + +#: etc/inc/filter.inc:3766 +#, php-format +msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" +msgstr "%2$s Paketinin içinde PF kancaları %1$s kontrol ediliyor" + +#: etc/inc/filter.inc:3772 +#, php-format +msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" +msgstr "%2$s paketi için %1$s kuralı erken işleniyor" + +#: etc/inc/filter.inc:3777 +#, php-format +msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." +msgstr "%s paket kuralı ayrıştırılırken bir hata oluştu." + +#: etc/inc/filter_log.inc:251 +#, php-format +msgid "" +"There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list " +"or forum." +msgstr "" + +#: etc/inc/filter_log.inc:260 +#, php-format +msgid "" +"There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum." +msgstr "" +"Kural ayrıştırılırken bir hata oluştu:%s Lütfen eposta listesine ya da " +"foruma rapor ediniz." + +#: etc/inc/filter_log.inc:273 +#, php-format +msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s" +msgstr "Hizmet %1$s/%2$s: %3$s" + +#: etc/inc/functions.inc:94 +msgid "Acknowledge All Notices" +msgstr "Tüm Bildirimleri Onaylayın" + +#: etc/inc/functions.inc:95 +msgid "Click to Acknowledge" +msgstr "Onaylamak için tıklayın" + +#: etc/inc/functions.inc:113 +msgid "unread notice" +msgstr "okunmamış bildirim" + +#: etc/inc/functions.inc:115 +msgid "unread notices" +msgstr "okunmamış bildirimler" + +#: etc/inc/gwlb.inc:939 +#, php-format +msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" +msgstr "" +"%1$s için Grup geçidi geçit adresi güncelleniyor, yeni geçit adresi %2$s" + +#: etc/inc/interfaces.inc:51 +msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined." +msgstr "interfaces_bring_up() denilen hiçbir değişken tanımlı değil." + +#: etc/inc/interfaces.inc:186 +msgid "Configuring loopback interface..." +msgstr "Loopback arabirimi yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:197 +msgid "Configuring VLAN interfaces..." +msgstr "VLAN arabirimi yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:217 +msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!" +msgstr "VLAN: Hatalı seçenekler. Yapılandırma hatalı!" + +# 98% +#: etc/inc/interfaces.inc:225 +msgid "interface_vlan_configure called with if undefined." +msgstr "interface_vlan_confgure denilen eğer tanımsızsa." + +#: etc/inc/interfaces.inc:259 etc/inc/interfaces.inc:349 +#, php-format +msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s" +msgstr "QinQ compat VLAN: denilen yanlış ayarlar. Sorunlar yapılandırma!%s" + +# 98% +#: etc/inc/interfaces.inc:266 +#, php-format +msgid "interface_qinq_configure called with if undefined.%s" +msgstr "interface_qinq_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s" + +#: etc/inc/interfaces.inc:271 +#, php-format +msgid "interface_qinq_configure called with invalid if.%s" +msgstr "interface_qinq_configure adlandırılan geçersiz %s" + +#: etc/inc/interfaces.inc:334 +msgid "Configuring QinQ interfaces..." +msgstr "QinQ arabirimi yapılandırılıyor..." + +# 96% +#: etc/inc/interfaces.inc:357 +#, php-format +msgid "interface_qinq2_configure called with if undefined.%s" +msgstr "interface_qinq2_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s" + +#: etc/inc/interfaces.inc:378 +msgid "Creating wireless clone interfaces..." +msgstr "Kablosuz klon arabirimleri oluşturuluyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:446 +#, php-format +msgid "No members found on %s" +msgstr "%s da kullanıcı bulunamadı" + +#: etc/inc/interfaces.inc:502 +msgid "realif not defined in interfaces bridge - up" +msgstr "açık - arabirimler köprüsü içinde realif tanımlı değil" + +#: etc/inc/interfaces.inc:615 +msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up" +msgstr "köprü tanımlı değilse -- arabirim açık hale gelemez" + +#: etc/inc/interfaces.inc:639 +msgid "Configuring LAGG interfaces..." +msgstr "LAGG arabirimleri yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:778 +msgid "Could not bring greif up -- variable not defined." +msgstr "Değişken tanımlı değilse -- greif açık hale gelemez." + +#: etc/inc/interfaces.inc:847 +msgid "" +"could not bring realif up -- variable not defined -- " +"interface_gif_configure()" +msgstr "" +"interface_gif_configure() -- değişken tanımlı değilse -- realif açık hale " +"gelemez" + +#: etc/inc/interfaces.inc:872 +msgid "could not bring gifif up -- variable not defined" +msgstr "değişken tanımlı değilse -- gifif açık hale gelemez" + +#: etc/inc/interfaces.inc:953 etc/inc/interfaces.inc:980 +#: etc/inc/interfaces.inc:1001 etc/inc/interfaces.inc:1016 +#, php-format +msgid "Configuring %s interface..." +msgstr "%s arabirimleri yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:956 etc/inc/interfaces.inc:982 +#: etc/inc/interfaces.inc:1003 etc/inc/interfaces.inc:1018 +#, php-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s yapılandırılıyor" + +#: etc/inc/interfaces.inc:1103 +msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down" +msgstr "interface_bring_down sırasında kullanılan parametreler yanlış" + +#: etc/inc/interfaces.inc:1440 +#, php-format +msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()." +msgstr "" +"interface_ppps_configure() içerisinde %s için PPP yapılandırması bulunamıyor." + +#: etc/inc/interfaces.inc:1499 +#, php-format +msgid "" +"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in " +"interfaces_ppps_configure." +msgstr "" +"%2$s interfaces_ppps_configure içinde Uzak PPTP/L2TP IP adresi %1$s dan %2$s " +"alınamadı." + +#: etc/inc/interfaces.inc:1506 +#, php-format +msgid "" +"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device." +msgstr "%s Aygıtı yok. PPP bağlantısı, modem cihazı olmadan başlatılamaz." + +#: etc/inc/interfaces.inc:1511 +#, php-format +msgid "Unkown %s configured as ppp interface." +msgstr "%s Bilinmeyen ppp arabirimi yapılandırması." + +#: etc/inc/interfaces.inc:1783 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd_%s.conf in interface_ppps_configure().%s" +msgstr "Hata: %s interface_ppps_configure() içinde mpd_%s.conf açılamadı" + +#: etc/inc/interfaces.inc:1865 +msgid "Configuring CARP settings..." +msgstr "CARP ayarları yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/interfaces.inc:2120 +#, php-format +msgid "" +"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping " +"this VIP." +msgstr "" +"Belirtilen arabirim için sanal IP adresi %s bulunmadı. Bu Vip atlanıyor." + +#: etc/inc/interfaces.inc:2128 +#, php-format +msgid "" +"Interface does not have required IP address in the subnet of virtual IP " +"address %s. Skipping this VIP." +msgstr "" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2135 +#, php-format +msgid "" +"Interface does not have required IPv6 address in the subnet of virtual IPv6 " +"address %s. Skipping this VIP." +msgstr "" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2191 +#, php-format +msgid "Interface %s changed to hostap mode" +msgstr "Arabirim %s erişim noktası (hostap) kipine değiştirildi" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2195 +#, php-format +msgid "Interface %s changed to adhoc mode" +msgstr "Arabirim %s eşler arası (ad-hoc) kipine değiştirildi" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2199 +#, php-format +msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" +msgstr "Arabirim %s altyapı (infrastructure) kipine değiştirildi" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2211 +#, php-format +msgid "Cloning new wireless interface %s" +msgstr "Yeni kablosuz arabirim %s çoğaltılıyor" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2216 +#, php-format +msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" +msgstr "%1$s Klon arabirim başarısız %2$s hata kodu, %3$s çıkışı" + +#: etc/inc/interfaces.inc:2914 +msgid "Generating new MAC address." +msgstr "Yeni MAC adresi oluşturuluyor." + +#: etc/inc/interfaces.inc:2920 +#, php-format +msgid "" +"The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " +"automatically replaced with %2$s" +msgstr "" +"Arabirimdeki GEÇERSİZ MAC adresi (ff:ff:ff:ff:ff:ff) %1$s otomatik olarak " +"yerine %2$s koyuldu" + +# 75% +#: etc/inc/interfaces.inc:3741 +#, php-format +msgid "" +"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " +"writing.%s" +msgstr "Hata: %s dhclient_%s.conf içinde interface_dhcp_configure() açılamadı" + +#: etc/inc/interfaces.inc:3754 +#, php-format +msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" +msgstr "Geçersiz arabirim \"%s\" içinde interface_dhcp_configure()" + +#: etc/inc/interfaces.inc:3806 +#, php-format +msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" +msgstr "interface_dhcp_configure() içindeki %s arabirim açılamıyor" + +#: etc/inc/ipsec.inc:45 +msgid "My IP address" +msgstr "IP adresim" + +#: etc/inc/ipsec.inc:46 etc/inc/ipsec.inc:55 usr/local/www/diag_arp.php:314 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:178 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:726 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:747 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:769 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:788 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:119 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:190 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1248 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:394 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:141 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:85 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:230 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:137 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:232 +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:157 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:331 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:233 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:823 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:104 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:101 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:165 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" + +#: etc/inc/ipsec.inc:47 etc/inc/ipsec.inc:56 +#: usr/local/www/system_camanager.php:503 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:748 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:900 +msgid "Distinguished name" +msgstr "Ayrılmış isim" + +#: etc/inc/ipsec.inc:48 etc/inc/ipsec.inc:57 +msgid "User distinguished name" +msgstr "Kullanıcı ayrılmış isim" + +#: etc/inc/ipsec.inc:49 etc/inc/ipsec.inc:58 +msgid "ASN.1 distinguished Name" +msgstr "ASN.1 ayrılmış isim" + +#: etc/inc/ipsec.inc:50 etc/inc/ipsec.inc:59 +msgid "KeyID tag" +msgstr "AnahtarID etiketi" + +#: etc/inc/ipsec.inc:51 usr/local/www/fbegin.inc:147 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1041 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:496 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:697 +msgid "Dynamic DNS" +msgstr "Dinamik DNS" + +#: etc/inc/ipsec.inc:54 +msgid "Peer IP address" +msgstr "Eş Ip adresi" + +#: etc/inc/ipsec.inc:302 usr/local/www/vpn_ipsec.php:343 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360 +msgid "Mobile Client" +msgstr "Mobil İstemci" + +#: etc/inc/ipsec.inc:305 usr/local/www/diag_system_pftop.php:153 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:849 usr/local/www/interfaces.php:1411 +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 usr/local/www/interfaces.php:1798 +#: usr/local/www/interfaces.php:1904 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:449 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:438 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: etc/inc/ipsec.inc:598 +msgid "" +"Unable to find IPsec daemon leases file. Could not display mobile user stats!" +msgstr "" + +#: etc/inc/meta.inc:68 +#, php-format +msgid "list_phpfiles: unable to examine path %s\n" +msgstr "liste_phpdosyaları: %s yolu denetlenemedi\n" + +#: etc/inc/meta.inc:99 +#, php-format +msgid "unable to read %s\n" +msgstr "%s okumak mümkün değil\n" + +#: etc/inc/meta.inc:132 +#, php-format +msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s" +msgstr "Hata: Etiket uyumsuzluğu ( %1$s != %2$s ) içinde '%3$s'%4$s" + +#: etc/inc/meta.inc:143 +#, php-format +msgid "warning: tag %1$s has no data in '%2$s'%3$s" +msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde etiket %1$s bilgisi yok" + +#: etc/inc/meta.inc:163 +#, php-format +msgid "warning: tag %1$s has malformed data in '%2$s'%3$s" +msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi kusur içeriyor" + +#: etc/inc/meta.inc:185 +#, php-format +msgid "warning: tag %1$s has invalid data in '%2$s'%3$s" +msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi geçersiz veri içeriyor" + +#: etc/inc/notices.inc:76 +#, php-format +msgid "Could not open %s for writing" +msgstr "Yazmak için %s açılamadı" + +#: etc/inc/notices.inc:337 +#, php-format +msgid "Message sent to %s OK" +msgstr "Mesaj %s 'a düzgün olarak gönderildi" + +#: etc/inc/notices.inc:340 etc/inc/notices.inc:341 +#, php-format +msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" +msgstr "Mesaj %1$s gönderilemedi. -- Hata: %2$s" + +#: etc/inc/openvpn.inc:101 etc/inc/openvpn.inc:109 +msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )" +msgstr "Eşler arası (SSL/TLS)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:102 etc/inc/openvpn.inc:110 +msgid "Peer to Peer ( Shared Key )" +msgstr "Eşler arası (Paylaşılmış Anahtar)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:103 +msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" +msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:104 +msgid "Remote Access ( User Auth )" +msgstr "Uzaktan Erişim (Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:105 +msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" +msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS + Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:114 +msgid "No Preference" +msgstr "" + +#: etc/inc/openvpn.inc:115 +msgid "Disabled - No Compression" +msgstr "" + +#: etc/inc/openvpn.inc:116 +msgid "Enabled with Adaptive Compression" +msgstr "" + +#: etc/inc/openvpn.inc:117 +msgid "Enabled without Adaptive Compression" +msgstr "" + +#: etc/inc/openvpn.inc:223 +msgid "None (No Encryption)" +msgstr "Hiçbiri (Şifreleme Yok)" + +#: etc/inc/openvpn.inc:237 +msgid "None (No Authentication)" +msgstr "" + +#: etc/inc/openvpn.inc:280 +#, php-format +msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." +msgstr "'%s' Alanı geçerli bir IP adresi ya da etkialanı adı içermeli." + +#: etc/inc/openvpn.inc:287 +#, php-format +msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." +msgstr "'%s' Alanı geçerli bir port ya da 0-65535 arasında bir değer içermeli." + +#: etc/inc/openvpn.inc:299 +#, php-format +msgid "The field '%s' must contain a single valid %s CIDR range." +msgstr "%s alanı geçerli bir %s CIDR aralığı içermelidir." + +#: etc/inc/openvpn.inc:311 +#, php-format +msgid "" +"The field '%s' must contain only valid %s CIDR range(s) separated by commas." +msgstr "" +"%s alanı geçerli bir %s virgül ile ayrılmış CIDR aralık(ları) içermelidir." + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:380 +msgid "MASTER" +msgstr "ASIL" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:382 +msgid "BACKUP" +msgstr "YEDEK" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:384 +msgid "INIT" +msgstr "INIT" + +# yapılan çeviriden emin değilim (technical) öneri varsa gönderiniz. +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:452 +msgid "After synch increase advertising skew" +msgstr "Senkronize sonrası reklam çarpıklığını artır" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:497 +msgid "Error creating socket!" +msgstr "Socket oluşturuken hata oluştu!" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:498 +#, php-format +msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" +msgstr "Hata kodu '%1$s' - %2$s" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:503 +#, php-format +msgid "setsockopt() failed, error: %s" +msgstr "setsockopt() başarısız, hata: %s" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:506 +#, php-format +msgid "Magic Packet sent (%1$s) to {%2$s} MAC=%3$s" +msgstr "Özel paket gönder (%1$s) den {%2$s} MAC=%3$s" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:568 etc/inc/pfsense-utils.inc:590 +#, php-format +msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" +msgstr "Yapılandırma dosyası %s geri yüklendi (belki CARP ile ilişkili)" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:751 +#, php-format +msgid "XMLRPC communication error: %s" +msgstr "XMLRPC haberleşme hatası: %s" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:754 +#, php-format +msgid "XMLRPC request failed with error %1$s: %2$s" +msgstr "XMLRPC isteği %1$s: %2$s hatası ile başarısız oldu" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:854 +msgid "reload_interfaces_sync() is starting." +msgstr "reload_interfaces_sync() başlatılıyor." + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:862 +msgid "Enabling system routing" +msgstr "Sistem yönlendirmesi etkinleştiriliyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:865 +msgid "Cleaning up Interfaces" +msgstr "Arabirimler temizleniyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1213 +msgid "No history data found!" +msgstr "Geçmiş veri bulunamadı!" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1336 +msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" +msgstr "Aygıt tanınmadı! Modem sisteme takıldı mı?" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1403 +msgid "running" +msgstr "çalışıyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1404 usr/local/www/graph.php:207 +msgid "up" +msgstr "yukarı" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1447 +msgid "blocking" +msgstr "bloke ediliyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1447 +msgid "check for ethernet loops" +msgstr "ethernet döngülerini kontrol et" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1450 +msgid "learning" +msgstr "öğreniyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1453 +msgid "forwarding" +msgstr "yönlendiriliyor" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1586 +#, php-format +msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" +msgstr "DNS ARABELLEĞİ: Eski IP %1$s ve yeni IP %2$s buldu" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1960 +msgid "" +"Alias archive is a .zip file which cannot be decompressed because utility is " +"missing!" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1992 +msgid "" +"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " +"utility is missing!" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2659 etc/inc/pfsense-utils.inc:2701 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2660 etc/inc/pfsense-utils.inc:2713 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portekizce (Brezilya)" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2661 etc/inc/pfsense-utils.inc:2718 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2695 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2696 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2697 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2698 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2699 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2700 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2702 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2703 +msgid "French" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2704 +msgid "German" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2705 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2706 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2707 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2708 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2709 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2710 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2711 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2712 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2714 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2715 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2716 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2717 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2719 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2720 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2721 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2722 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:219 +msgid "Resyncing configuration for all packages." +msgstr "Tüm paketlerin yapılandırmaları yeniden senkronize ediliyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:239 +msgid "Syncing packages:" +msgstr "Paketler senkronize ediliyor:" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:281 +#, php-format +msgid "" +"The %1$s package is missing required dependencies and must be reinstalled. " +"%2$s" +msgstr "%1$s Paketi kayıp, gereken bağımlılıklar %2$s yeniden yüklenmeli" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:306 etc/inc/pkg-utils.inc:432 +#, php-format +msgid "" +"The %s package is missing required dependencies and must be reinstalled." +msgstr "%s Paketi kayıp, gereken bağımlılıklar yeniden yüklenmeli." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:399 +#, php-format +msgid "" +"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled." +msgstr "%s Paketi kayıp, yapılandırma dosyası yeniden yüklenmeli." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:628 etc/inc/pkg-utils.inc:629 +#, php-format +msgid "Package %s is not supported on this version." +msgstr "%s paketi, bu versiyonda desteklenmiyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:636 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:170 +msgid "Beginning package installation." +msgstr "Paket yüklenmesine başlanıyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:637 etc/inc/pkg-utils.inc:638 +#, php-format +msgid "Beginning package installation for %s ." +msgstr "%s paketinin yuklenmesine baslaniyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:646 +msgid "Saving updated package information..." +msgstr "Güncellenen paket bilgisi kaydediliyor..." + +# Paket mesajı config.xml yazıldığından dolayı hataya neden oluyor. Bu sebeple türkçe kullanılmamalı. +#: etc/inc/pkg-utils.inc:650 +#, php-format +msgid "Installed %s package." +msgstr "%s paketi yuklendi." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:654 +#, php-format +msgid "Overwrote previous installation of %s." +msgstr "Yazılan önceki kurulumu %s." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:655 +msgid "overwrite!" +msgstr "üzerine yaz!" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:667 +#, php-format +msgid "Failed to install package: %s." +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:668 +msgid "Failed to install package." +msgstr "Paket yüklemesi başarısız oldu." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:672 +msgid "Writing configuration... " +msgstr "Yapılandırma kaydediliyor... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:675 +#, php-format +msgid "Successfully installed package: %s." +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:709 +#, php-format +msgid "The %s package is not installed.%sInstallation aborted." +msgstr "%s Paketi kurulu değil.%sKurulumu iptal edildi." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:724 +msgid "Installing" +msgstr "Yükleniyor" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:724 +msgid "and its dependencies." +msgstr "ve ona bağımlılarıda." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:725 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:725 +msgid "and its dependencies... " +msgstr "ve ona bağımlılarıda." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:737 +msgid "Package WAS NOT installed properly." +msgstr "Paket düzgün olarak YÜKLENMEDİ." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:751 etc/inc/pkg-utils.inc:1491 +msgid "Loading package configuration... " +msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:756 +msgid "Configuring package components...\n" +msgstr "Paket bileşenleri yapılandırılıyor...\n" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:762 etc/inc/pkg-utils.inc:1077 +msgid "System files... " +msgstr "Sistem dosyaları... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:781 etc/inc/pkg-utils.inc:1053 +msgid "Loading package instructions..." +msgstr "Paket kullanma talimatları yükleniyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:796 +msgid "Custom commands..." +msgstr "Özel komutlar..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:800 +msgid "Executing custom_php_global_functions()..." +msgstr "custom_php_global_functions() çalıştırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:807 +msgid "Executing custom_php_install_command()..." +msgstr "custom_php_install_command() çalıştırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:836 +msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." +msgstr "custom_php_resync_config_command() çalıştırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:845 etc/inc/pkg-utils.inc:1000 +msgid "Menu items... " +msgstr "Menü öğeleri... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:861 +msgid "Integrated Tab items... " +msgstr "Birleşmiş Tab öğeleri... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:877 etc/inc/pkg-utils.inc:1017 +msgid "Services... " +msgstr "Servisler... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:892 +msgid "Loading package configuration... failed!" +msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor... Başarısız oldu!" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:892 +msgid "Installation aborted." +msgstr "Kurulum durduruldu." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:894 +msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." +msgstr "Paket yapılandırması yüklenemedi. Kurulum durduruldu." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:939 +#, php-format +msgid "Starting package deletion for %s..." +msgstr "%s Paketinin silinmesi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:959 +#, php-format +msgid "The %s package is not installed.%sDeletion aborted." +msgstr "%s paketi kurulu değil.%s Silme işlemi duruduruldu." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:970 +#, php-format +msgid "Removing %s package... " +msgstr "%s paketi kaldırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:971 +#, php-format +msgid "Removing %s components..." +msgstr "%s bileşenleri kaldırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:983 +msgid "Tabs items... " +msgstr "Sekmeler öğeler" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1087 +msgid "Deinstall commands... " +msgstr "Kaldırma komutları... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1097 +msgid "Removing package instructions..." +msgstr "Paket yönergeleri kaldırılıyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1099 +#, php-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "'%s' Kaldır" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1106 +msgid "Auxiliary files... " +msgstr "Yardımcı dosyalar..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1120 +msgid "Package XML... " +msgstr "XML Paketleri" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1139 +msgid "Configuration... " +msgstr "Yapılandırma..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1222 +msgid "One moment please, reinstalling packages...\n" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1223 +msgid " >>> Trying to fetch package info..." +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1224 +msgid "Attempting to reinstall all packages" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1230 +#, php-format +msgid "" +" >>> Unable to communicate with %1$s. Please verify DNS and interface " +"configuration, and that %2$s has functional Internet connectivity." +msgstr "" +" >>> %1$s ile iletişim kurulamıyor. Lütfen DNS ve arabirim yapılandırmanızı, " +"ayrıca %2$s in işlevsel internet bağlantısı olduğunu doğrulayın." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1232 +msgid "Cannot reinstall packages: " +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1241 +msgid "List of packages to reinstall: " +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1248 +msgid "Uninstalling package" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1250 +msgid "Finished uninstalling package" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1251 +msgid "Reinstalling package" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1253 +msgid "Finished installing package" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1256 +msgid "Finished reinstalling all packages." +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1432 +msgid "Package Manager Settings" +msgstr "" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1451 +msgid "Downloading package configuration file... " +msgstr "Paket yapılandırma dosyası indiriliyor... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1453 +msgid "Downloading package configuration file..." +msgstr "Paket yapılandırma dosyası indiriliyor..." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1457 +msgid "" +"ERROR! Unable to fetch package configuration file. Aborting installation." +msgstr "Hata! Yapılandırma dosyası alınamıyor. Kurulum iptal ediliyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1459 +msgid "" +"ERROR! Unable to fetch package configuration file. Aborting package " +"installation." +msgstr "Hata! Yapılandırma dosyası alınamıyor. Paket kurulumu iptal ediliyor." + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1461 +msgid "" +"failed!\n" +"\n" +"Installation aborted.\n" +msgstr "" +"başarısız!\n" +"\n" +"Kurulum iptal edildi.\n" + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1498 +msgid "Additional files... " +msgstr "Ek dosyalar... " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1524 +msgid "Extracting tarball to -C for " +msgstr "tar.gz *tarball* -C ile çıkartılıyor " + +#: etc/inc/pkg-utils.inc:1530 +#, php-format +msgid "Changing file mode to %1$s for %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Dosya modu %1$s olan %2$s%3$s%4$s a değiştiriliyor" + +#: etc/inc/priv/user.priv.inc:6 +msgid "User - Services - Captive portal login" +msgstr "Kullanıcı - Servisler - Captive Portal girişi" + +#: etc/inc/priv/user.priv.inc:7 +msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal." +msgstr "" +"Kullanıcının Captive portal'a girişinin mümkün olup olmadığını gösterir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:10 +msgid "WebCfg - All pages" +msgstr "WebCfg - Tüm Sayfalar" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:11 +msgid "Allow access to all pages" +msgstr "Tüm sayfalara erişimi açar" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:16 +msgid "WebCfg - Status: CARP page" +msgstr "WebCfg - Durum: CARP (yük aktarma) sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:17 +msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page." +msgstr "'Durum: CARP (Yük aktarma)' sayfasına erişime izin verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:22 +msgid "WebCfg - Crash reporter" +msgstr "Hata raporlayıcısı" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:23 +msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports." +msgstr "Çakılma raporlarını PfSense' ye raporlar veya siler." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:28 +msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: ARP Tablosu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:29 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page." +msgstr "'Araçlar: ARP Tablosu' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:34 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Kimlik Doğrulama sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:35 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page." +msgstr "'Araçlar: Kimlik Doğrulama' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:40 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup/restore page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Yedekle/ Geri Dön sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:41 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup/restore' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Yedekle/ Geri Dön' sayfasına erişimi mümkün kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:46 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Yapılandırma Geçmişi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:47 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page." +msgstr "'Araçlar: Yapılandırma Geçmişi' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:52 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Fabrika ayarları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:53 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page." +msgstr "'Araçlar: Fabrika ayarları' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:58 +msgid "Webcfg - Diagnostics: NDP Table page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:59 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:64 +msgid "Webcfg - Diagnostics: Restore full backup" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:65 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Restore Full Backup' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:70 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Durumları görüntüleme sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:71 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page." +msgstr "'Araçlar: Durumları görüntüleme' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:76 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Soketler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:77 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page." +msgstr "'Araçlar: Soketler' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:82 +msgid "Webcfg - Diagnostics: Test Port" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:83 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:88 +msgid "WebCfg - Status: IPsec page" +msgstr "Webcfg - Durum: IPsec sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:89 +msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page." +msgstr "'Durum: IPsec' sayfasına erişmeye izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:94 +msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leasespage" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:95 +msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:100 +msgid "WebCfg - Status: IPsec: SAD page" +msgstr "WebCfg - Durum: IPsec: SAD sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:101 +msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page." +msgstr "'Durum: IPsec: SAD' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:106 +msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD page" +msgstr "WebCfg - Durum: IPsec: SPD sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:107 +msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page." +msgstr "'Durum: IPsec: SPD' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:112 +msgid "Webcfg - Status: NTP page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:113 +msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:118 +msgid "WebCfg - Diag IPsec XML page" +msgstr "Webcfg - IPsec: XML incele sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:119 +msgid "Allow access to the 'Diag IPsec XML' page." +msgstr "'IPsec: XML incele' sayfasına erişimi mümkün kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:124 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: System page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:125 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:130 +msgid "WebCfg - Status: System logs: Portal Auth page" +msgstr "Webcfg - Durum: Sistem kayıtları: Portal Kimlik Doğrulama sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:131 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Portal Auth' page." +msgstr "" +"'Durum: Sistem kayıtları: Portal Kimlik Doğrulama' sayfasına erişim izni " +"verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:136 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: DHCP page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: DHCP sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:137 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: DHCP' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: DHCP' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:142 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Firewall page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Güvenlik duvarı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:143 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: Firewall' page." +msgstr "" +"'Araçlar: Sistem Kayıtları: Güvenlik duvarı' sayfasını kullanıcının " +"erişimine açar." + +# 87% +#: etc/inc/priv.defs.inc:148 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Gateways page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Ağ Geçidi sayfası" + +# 84% +#: etc/inc/priv.defs.inc:149 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Gateways' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Ağ Geçidi' sayfasını erişime açar." + +# 85% +#: etc/inc/priv.defs.inc:154 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Resolver page" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Çözücü sayfası" + +# 84% +#: etc/inc/priv.defs.inc:155 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Resolver' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Çözücü' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:160 +msgid "WebCfg - Hidden: No longer included page" +msgstr "WebCfg - Gizli: Artık dahil edilmiyor sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:161 +msgid "Allow access to the 'Hidden: No longer included' page." +msgstr "'Gizli: Artık dahil edilmiyor' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:166 etc/inc/priv.defs.inc:184 +msgid "WebCfg - Status: System logs: IPsec VPN page" +msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: IPsec VPN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:167 etc/inc/priv.defs.inc:185 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: IPsec VPN' page." +msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: Ipsec VPN' sayfasını erişime açar." + +# 88% +#: etc/inc/priv.defs.inc:172 +msgid "WebCfg - Status: System logs: NTP page" +msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: NTP sayfası" + +# 91% +#: etc/inc/priv.defs.inc:173 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: NTP' page." +msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: NTP' sayfasını kullanıcının erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:178 +msgid "WebCfg - Status: System logs: OpenVPN page" +msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: OpenVPN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:179 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenVPN' page." +msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: OpenVPN' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:190 +msgid "WebCfg - Status: System logs: Load Balancer page" +msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: Yük Dengeleyici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:191 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Load Balancer' page." +msgstr "" +"'Durum: Sistem Kayıtları: Yük Dengeleyici' sayfasını kullanıcının erişimine " +"açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:196 +msgid "Webcfg - Status: System logs: Routing page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:197 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Routing' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:202 +msgid "Webcfg - Status: System logs: Wireless page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:203 +msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Wireless' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:208 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Settings page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:209 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: Settings' page." +msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Ayarlar' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:214 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: VPN page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: VPN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:215 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: VPN' page." +msgstr "" +"'Araçlar: Sistem Kayıtları: VPN' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:220 +msgid "WebCfg - Diagnostics: NanoBSD" +msgstr "WebCfg - Araçlar: NanoBSD" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:221 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NanoBSD' page." +msgstr "'Araçlar: NanoBSD' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:226 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture page" +msgstr "WebCfg - Araçlar Paket Yakalama sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:227 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page." +msgstr "'Araçlar Paket Yakalama' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:232 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Patterns page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Örüntüler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:233 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Patterns' page." +msgstr "'Araçlar: Örüntüler' sayfasına erişime izin verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:238 usr/local/www/diag_limiter_info.php:45 +msgid "Diagnostics: Limiter Info" +msgstr "Araçlar: Limitleyici Bilgisi" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:239 +msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:244 usr/local/www/diag_pf_info.php:45 +msgid "Diagnostics: pfInfo" +msgstr "Araçlar: pfBilgi" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:245 +msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:250 +msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity" +msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:251 +msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page" +msgstr "'''Araçlar: Sistem Kayıtları' sayfasına erişim izni verir" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:256 usr/local/www/diag_system_pftop.php:44 +msgid "Diagnostics: pfTop" +msgstr "Araçlar: pfTop" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:257 +msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:262 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Ping sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:263 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page." +msgstr "'Araçlar: Ping' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:268 +msgid "WebCfg - Status: Package logs page" +msgstr "WebCfg - Durum: Paket Kayıtları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:269 +msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page." +msgstr "'Durum: Paket Kayıtları' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:274 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset state page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Durum sıfırla sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:275 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset state' page." +msgstr "'Araçlar: Durum sıfırla' sayfasının erişimine izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:280 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Yönlendirme tablosu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:281 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page." +msgstr "'Araçlar: Yönlendirme tablosu' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:286 +msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Durum Özetleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:287 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page." +msgstr "'Araçlar: Durum Özetleri' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:292 +msgid "WebCfg - Diagnostics: PF Table IP addresses" +msgstr "WebCfg - Araçlar: PF Tablosu IP adresleri" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:293 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page." +msgstr "'Araçlar: Tablolar' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:298 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Tracerouter sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:299 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page." +msgstr "'Araçlar: Traceroute' sayfasını erişilebilir yapar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:304 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit FIle" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Dosya Düzenle" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:305 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page." +msgstr "'Araçlar: Dosya Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:312 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Command page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Komut sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:313 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page." +msgstr "'Araçlar: Komut' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:318 +msgid "WebCfg - Firewall: Aliases page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Gruplar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:319 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: Gruplar' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:324 +msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Grup: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:325 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:330 +msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Grup: Toplu içe aktarım sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:331 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Toplu içe aktarım' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:336 +msgid "Webcfg - Firewall: NAT: NPT page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:337 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPT' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:342 +msgid "Webcfg - Firewall: NAT: NPt: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:343 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:348 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:349 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:354 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1 page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: 1:1 sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:355 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:360 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: 1:1: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:361 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:366 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:367 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page." +msgstr "" +"'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:372 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:373 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page." +msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:378 +msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:379 +msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page." +msgstr "" +"'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden: Düzenle' sayfasını erişilebilir yapar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:384 +msgid "WebCfg - Firewall: Rules page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Kurallar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:385 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page." +msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:390 +msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Kurallar: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:391 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page." +msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:396 +msgid "WebCfg - Firewall: Schedules page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:397 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page." +msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:402 +msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:403 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page." +msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:408 +msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:409 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page." +msgstr "'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:414 +msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Layer7 page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Layer7 sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:415 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Layer7' page." +msgstr "" +"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Layer7' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:420 +msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:421 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page." +msgstr "" +"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:426 +msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiter page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Limitleyici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:427 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiter' page." +msgstr "" +"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Limitleyici' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:432 +msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Sihirbaz sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:433 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page." +msgstr "" +"'Güvenlik duvarı: Trafik Şekillendirici: Sihirbaz' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:438 +msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:439 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page." +msgstr "" +"'Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresleri' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:444 +msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit page" +msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresi: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:445 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page." +msgstr "" +"Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresi: Düzenle' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:450 +msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers" +msgstr "WebCfg - AJAX: Servis Sağlayıcıları Al" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:451 +msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page." +msgstr "'AJAX: Servis Sağlayıcıları Al' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:456 +msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats" +msgstr "WebCfg - AJAX: İstatistikler" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:457 +msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page." +msgstr "'AJAX: İstatistikleri Al' sayfasının erişimine izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:462 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Arabirim Trafiği sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:463 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page." +msgstr "'Araçlar: Arabirim Trafiği' sayfasını erişilebilir yapar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:468 etc/inc/priv.defs.inc:972 +msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: İşlemci Kaynak Kullanımı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:469 etc/inc/priv.defs.inc:973 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page." +msgstr "" +"'Araçlar: İşlemci Kaynak Kullanımı' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:474 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistemi kapat sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:475 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page." +msgstr "'Araçlar: Sistemi Kapat' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:480 +msgid "WebCfg - Required for javascript page" +msgstr "WebCfg - Javascript sayfası için gerekli" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:481 +msgid "Allow access to the 'Required for javascript' page." +msgstr "'Javascript için gerekli' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:486 +msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats page" +msgstr "WebCfg - XMLRPC Arabirim İstatistikleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:487 +msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page." +msgstr "'XMLRPC Arabirim İstatistikleri' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:492 +msgid "WebCfg - System: Login / Logout page / Dashboard" +msgstr "WebCfg - Sistem: Anasayfa / Oturum açma / Oturum kapatma" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:493 +msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard." +msgstr "" +"'Sistem: Oturum açma / Oturum kapatma' sayfalarına ve anasayfaya erişimi " +"açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:498 +msgid "WebCfg - Interfaces: WAN page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: WAN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:499 +msgid "Allow access to the 'Interfaces' page." +msgstr "'Arabirimler' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:504 +msgid "WebCfg - Interfaces: Assign network ports page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Network portlarını ata sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:505 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Assign network ports' page." +msgstr "'Arabirimler: Network portlarını ata' sayfasına erişme izni ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:510 +msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Köprü sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:511 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page." +msgstr "'Arabirimler: Köprü' sayfasına erişimi mümkün kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:516 +msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Köprü: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:517 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: Köprü: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:522 +msgid "WebCfg - Interfaces: GIF page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: GIF sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:523 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page." +msgstr "'Arabirimler: GIF' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:528 +msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: GIF: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:529 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: GIF: Düzenle' sayfasına erişim verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:534 +msgid "WebCfg - Interfaces: GRE page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: GRE sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:535 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page." +msgstr "'Arabirimler: GRE' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:540 +msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: GRE: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:541 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: GRE: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:546 +msgid "WebCfg - Interfaces: Groups page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Gruplar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:547 +msgid "Create interface groups" +msgstr "Arabirim grupları oluştur" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:552 +msgid "Interfaces: Groups: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:553 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:558 +msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: LAGG sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:559 +msgid "Edit Interface LAGG" +msgstr "Arabirim LAGG düzenle" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:564 +msgid "Interfaces: LAGG: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:565 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:570 +msgid "WebCfg - Interfaces: ppps page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: PPPler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:571 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: ppps' page." +msgstr "'Arabirimler: PPPler' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:576 +msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: PPPler: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:577 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: PPPler: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:582 +msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: QinQ sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:583 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page." +msgstr "'Arabirimler: QinQ' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:588 +msgid "Interfaces: QinQ: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:589 +msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:594 +msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: VLAN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:595 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page." +msgstr "'Arabirimler: VLAN' sayfasına erişim açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:600 +msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: VLAN: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:601 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: VLAN: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:606 +msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Kablosuz sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:607 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page." +msgstr "'Arabirimler: Kablosuz' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:612 +msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless edit page" +msgstr "WebCfg - Arabirimler: Kablosuz: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:613 +msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless : Edit' page." +msgstr "'Arabirimler: Kablosuz: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:618 +msgid "WebCfg - System: License page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Lisans sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:619 +msgid "Allow access to the 'System: License' page." +msgstr "'Sistem: Lisans' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:624 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:625 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page." +msgstr "'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:630 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:631 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler: Düzenle' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:636 +msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool page" +msgstr "WebCfg - Yük Dengeleyici: Havuzlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:637 +msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page." +msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuzlar' sayfasına erişim açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:642 +msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit page" +msgstr "WebCfg - Yük Dengeleyici: Havuz: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:643 +msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page." +msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuz: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:648 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Actions page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:649 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Actions' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemleri' sayfasına erişmeye izin " +"verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:654 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Action: Edit page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:655 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Action: Edit' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Eylemi: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:660 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Protocols page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:661 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Protocols' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolleri' sayfasına erişme izni " +"verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:666 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Protocol: Edit page" +msgstr "" +"WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:667 +msgid "" +"Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Protocol: Edit' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü: Düzenle' sayfasını erişime " +"açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:672 +msgid "Webcfg - Services: Load Balancer: setting page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:673 +msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:678 +msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:679 +msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular' sayfasını kullanıcının " +"erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:684 +msgid "Webcfg - Services: NTP" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:685 +msgid "Allow access to the 'Services: NTP' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:690 +msgid "Webcfg - Status: NTP GPS page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:691 +msgid "Allow access to the 'Status: NTP Serial GPS' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:696 +msgid "Webcfg - Status: NTP PPS page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:697 +msgid "Allow access to the 'Status: NTP PPS' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:702 +msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:703 +msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page." +msgstr "" +"'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular: Düzenleme' sayfasının " +"erişimine izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:708 +msgid "WebCfg - Package: Settings page" +msgstr "WebCfg - Paket: Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:709 +msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page." +msgstr "'Paket: Ayarlar' sayfasını erişilebilir hale getirir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:714 +msgid "WebCfg - Package: Edit page" +msgstr "WebCfg - Paket: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:715 +msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page." +msgstr "'Paket: Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:720 +msgid "WebCfg - System: Package Manager page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yöneticisi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:721 +msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page." +msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:726 +msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yönetici: Paket Kur sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:727 +msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page." +msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Paket Kur' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:732 +msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yöneticisi: Kurulu Paketler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:733 +msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page." +msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Kurulu Paketler sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:738 +msgid "WebCfg - Packages: Settings page" +msgstr "WebCfg - Paketler: Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:739 +msgid "Allow access to the 'Packages: Settings' page." +msgstr "'Paketler: Ayarlar' sayfasına erişim açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:744 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: Yeniden Başlat sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:745 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page." +msgstr "'Araçlar: Yeniden Başlat' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:750 +msgid "WebCfg - Diagnostics: Restart HTTPD : System page" +msgstr "WebCfg - Araçlar: (HTTPD) Web sunucuyu yeniden başlat: Sistem sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:751 +msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Restart HTTPD: System' page." +msgstr "" +"'Araçlar: (HTTPD) Web sunucuyu yeniden başlat: Sistem' sayfasına erişimi " +"açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:756 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:757 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal' page." +msgstr "'Servisler: Hizmet portalı' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:762 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: File Manager page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: Dosya Yöneticisi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:763 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: File Manager' page." +msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: Dosya yöneticisi' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:768 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Allowed IPs page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: İzinli IPler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:769 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Allowed IPs' page." +msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: İzinli IPler' sayfasına erişim verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:774 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit Allowed IPs page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: İznli IPler düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:775 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit Allowed IPs' page." +msgstr "" +"'Servisler: Hizmet portalı: İznli IPler düzenle' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:780 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Mac Addresses page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:781 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Mac Addresses' page." +msgstr "" +"'Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresleri' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:786 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit MAC Addresses page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresi Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:787 +msgid "" +"Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit MAC Addresses' page." +msgstr "" +"'Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresi Düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:792 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Allowed Hostnames page" +msgstr "" +"WebCfg - Servisler: Capitve portal: İzin verilen Ana Bilgisayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:793 etc/inc/priv.defs.inc:799 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Allowed Hostnames' page." +msgstr "" +"'Servisler: Hizmet Portalı: İzin verilen Ana Bilgisayar adları' sayfasına " +"erişime izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:798 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit Allowed Hostnames page" +msgstr "" +"WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı: İzin verilen Ana Bilgisayar sayfasını " +"düzenle" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:804 +msgid "Webcfg - Services: Captive portal: Edit Zones page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:805 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit Zones' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:810 +msgid "WebCfg - Services: Captive portal Vouchers page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı: Biletler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:811 +msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal Vouchers' page." +msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: Biletler' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:822 +msgid "WebCfg - Services: Captiveprotal Zones page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:823 +msgid "Allow access to the 'Services: CaptivePortal Zones' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:828 +msgid "WebCfg - Services: DHCP server page" +msgstr "WebCfg - Servisler: DHCP sunucu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:829 +msgid "Allow access to the 'Services: DHCP server' page." +msgstr "'Servisler: DHCP Sunucu' sayfasını kullanıcının erişimine açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:834 +msgid "WebCfg - Services: DHCP Server : Edit static mapping page" +msgstr "WebCfg - Servisler: DHCP Sunucu: Rezervasyon düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:835 +msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server : Edit static mapping' page." +msgstr "" +"'Servisler: DHCP Sunucu: Rezervasyon düzenle' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:840 +msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay page" +msgstr "WevCfg - Servisler: DHCP Aracısı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:841 +msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page." +msgstr "'Servisler: DHCP Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:846 +msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 server page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:847 +msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 server' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:852 +msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:853 +msgid "" +"Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:858 +msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 Relay page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:859 +msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page." +msgstr "'Servisler: DHCPv6 Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:864 +msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder page" +msgstr "WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:865 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page." +msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici' sayfasına erişime olanak verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:870 +msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override page" +msgstr "" +"WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici: Etki alanı Üzerine yazmayı Düzenleme " +"sayfası " + +#: etc/inc/priv.defs.inc:871 +msgid "" +"Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page." +msgstr "" +"'Servisler: DNS Yönlendirici: Etki alanı Üzerine yazmayı Düzenleme' " +"sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:876 +msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host page" +msgstr "WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici: Host düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:877 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page." +msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici: Host düzenle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:882 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:883 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:888 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:889 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:894 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:895 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:900 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:901 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists: Edit' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:906 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:907 +msgid "" +"Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:912 +msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:913 +msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:918 +msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Dinamik DNS istemcisi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:919 +msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page." +msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasına erişim verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:924 +msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client page" +msgstr "WebCfg - Servisler: Dinamik DNS istemci sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:925 +msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page." +msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:930 +msgid "WebCfg - Services: Igmpproxy page" +msgstr "WebCfg - Servisler: IGMP Vekil sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:931 +msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy' page." +msgstr "'Servisler: IGMP Vekil' sayfasına erişim açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:936 +msgid "Firewall: Igmpproxy: Edit page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:937 +msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy: Edit' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:942 +msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 clients page" +msgstr "WebCfg - Servisler: RFC 2136 istemcileri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:943 +msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 clients' page." +msgstr "'Servisler: RFC 2136 istemcileri' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:948 +msgid "Webcfg - Services: Router advertisementspage" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:949 +msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:954 +msgid "WebCfg - Services: SNMP page" +msgstr "WebCfg - Servisler: SNMP sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:955 +msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page." +msgstr "'Servisler: SNMP' sayfasını erişilebilir kılar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:960 +msgid "WebCfg - Services: Wake on LAN page" +msgstr "WebCfg - Servisler: LAN ile Uyan sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:961 +msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN' page." +msgstr "'Servisler: LAN ile Uyan' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:966 +msgid "WebCfg - Services: Wake on LAN: Edit page" +msgstr "WebCfg - Servisler: LAN ile Uyan: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:967 +msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN: Edit' page." +msgstr "'Servisler: LAN ile Uyan: Düzenle' sayfasını erişilebilir yapar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:978 +msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status page" +msgstr "WebCfg - Gizli: Detaylı Durum sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:979 +msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page." +msgstr "'Gizli: Detaylı Durum' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:984 +msgid "WebCfg - Status: Captive portal page" +msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:985 +msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal' page." +msgstr "'Durum: Hizmet Portalı sayfası' sayfasına erişim izni sağlar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:990 +msgid "Webcfg - Status: Captive portal Expire Vouchers page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:991 +msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Expire Vouchers' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:996 +msgid "WebCfg - Status: Captive portal test Vouchers page" +msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Test Biletleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:997 +msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Test Vouchers' page." +msgstr "" +"'Durum: Hizmet portalı: Test Biletleri' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1002 +msgid "WebCfg - Status: Captive portal Voucher Rolls page" +msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Bilet Dağıtımı sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1003 +msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Voucher Rolls' page." +msgstr "'Durum: Hizmet portalı Bilet Dağıtımı' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1008 +msgid "WebCfg - Status: Captive portal Vouchers page" +msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Biletler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1009 +msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Vouchers' page." +msgstr "'Durum: Hizmet Portalı: Biletler' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1014 +msgid "WebCfg - Status: DHCP leases page" +msgstr "WebCfg - Durum: DHCP kiraları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1015 +msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page." +msgstr "'Durum DHCP Kiraları' sayfasına erişim verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1020 +msgid "Webcfg - Status: DHCPv6 leases page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1021 +msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1026 +msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status page" +msgstr "WebCfg - Durum: Filtre Yeniden Yükleme Durumu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1027 +msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page." +msgstr "" +"'Durum: Filtre Yeniden Yükleme Durumu' sayfasına erişim yetkisini açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1032 +msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups page" +msgstr "WebCfg - Durum: Ağ Geçidi Grupları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1033 +msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." +msgstr "'Durum: Ağ Geçidi Grupları' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1038 +msgid "WebCfg - Status: Gateways page" +msgstr "WebCfg - Durum: Ağ Geçitleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1039 +msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page." +msgstr "'Durum: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1044 +msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph page" +msgstr "WebCfg - Durum: Trafik Grafikleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1045 +msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page." +msgstr "'Durum: Trafik Grafikleri' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1053 +msgid "WebCfg - Status: CPU load page" +msgstr "WebCfg - Durum: İşlemci Yükü sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1054 +msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page." +msgstr "'Durum: İşlemci Yükü' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1059 +msgid "WebCfg - Status: Interfaces page" +msgstr "WebCfg - Durum: Arabirimler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1060 +msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page." +msgstr "'Durum: Arabirimler' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1065 +msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool page" +msgstr "WebCfg - Durum: Yük Dengeleyici: Havuz sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1066 +msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page." +msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Havuz' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1071 +msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server page" +msgstr "WebCfg - Durum: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1072 +msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page." +msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1077 +msgid "WebCfg - Status: OpenVPN page" +msgstr "WebCfg - Durum: OpenVPN sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1078 +msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page." +msgstr "'Durum: OpenVPN' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1083 +msgid "WebCfg - Status: Traffic shaper: Queues page" +msgstr "WebCfg - Durum: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1084 +msgid "Allow access to the 'Status: Traffic shaper: Queues' page." +msgstr "'Durum: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1089 +msgid "WebCfg - Status: RRD Graphs page" +msgstr "WebCfg - Durum: RRD Grafikleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1090 +msgid "Allow access to the 'Status: RRD Graphs' page." +msgstr "'Durum: RRD Grafikleri' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1096 +msgid "WebCfg - Status: RRD Graphs settings page" +msgstr "WebCfg - Durum: RRD Grafikleri: Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1097 +msgid "Allow access to the 'Status: RRD Graphs: settings' page." +msgstr "'Durum: RRD Grafikleri: Ayarlar' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1102 +msgid "WebCfg - Status: Services page" +msgstr "WebCfg - Durum: Servisler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1103 +msgid "Allow access to the 'Status: Services' page." +msgstr "'Durum: Servisler' sayfasına erişim yetkisini açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1108 +msgid "WebCfg - Status: UPnP Status page" +msgstr "WebCfg - Durum: UPnP Durumu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1109 +msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page." +msgstr "'Durum: UPnP Durumu' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1114 +msgid "WebCfg - Status: Wireless page" +msgstr "WebCfg - Durum: Kablosuz sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1115 +msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page." +msgstr "'Durum: Kablosuz' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1120 +msgid "WebCfg - System: General Setup page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Genel Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1121 +msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page." +msgstr "'Sistem: Genel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1126 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1127 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page." +msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1132 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall and NAT page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Güvenlik Duvarı ve NAT sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1133 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall and NAT' page." +msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Güvenlik Duvarı ve NAT' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1138 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Diğer sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1139 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page." +msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Diğer' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1144 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Network page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Ağ sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1145 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page." +msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Ağ' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1150 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1151 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1156 +msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Değişkenler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1157 +msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page." +msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Değişkenlerr' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1162 +msgid "WebCfg - System: Authentication Servers" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1163 +msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page." +msgstr "'Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1168 +msgid "WebCfg - System: CA Manager" +msgstr "WebCfg - Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1169 +msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page." +msgstr "'Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1174 +msgid "WebCfg - System: Certificate Manager" +msgstr "WebCfg - Sistem: Sertifika Yöneticisi" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1175 +msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page." +msgstr "'Sistem: Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişime izin verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1180 +msgid "WebCfg - System: CRL Manager" +msgstr "WebCfg - Sistem: CRL Yönetici" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1181 +msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page." +msgstr "'Sistem: CRL Yönetici' sayfasının erişimine izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1186 +msgid "WebCfg - System: Firmware: Manual Update page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1187 +msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update' page." +msgstr "" +"'Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1192 +msgid "WebCfg - System: Firmware: Check For Update page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Güncelleme Kontrolü sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1193 +msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Check For Update' page." +msgstr "" +"'Sistem: Üretici yazılımı: Güncelleme Kontrolü' sayfasına erişim yetkisi " +"verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1198 +msgid "WebCfg - System: Firmware: Auto Update page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1199 +msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Auto Update' page." +msgstr "" +"'Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1204 +msgid "WebCfg - System: Firmware: Settings page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1205 +msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Settings' page." +msgstr "'Sistem: Üretici yazılımı: Ayarlar' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1210 +msgid "WebCfg - System: Gateway Groups page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçit Grupları sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1211 +msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page." +msgstr "'Sistem: Ağ Geçidi Grupları' sayfasına erişim yetkisini açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1216 +msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçidi Grupları Düzenleme sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1217 +msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page." +msgstr "" +"'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçidi Grupları Düzenleme' sayfasına erişim " +"yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1222 +msgid "WebCfg - System: Gateways page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitleri sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1223 +msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page." +msgstr "'Sistem: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1228 +msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitlerini Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1229 +msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page." +msgstr "" +"'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçitlerini Düzenle' sayfasına erişim yetkisini " +"açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1234 +msgid "WebCfg - System: Group manager page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Grup Yöneticisi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1235 +msgid "Allow access to the 'System: Group manager' page." +msgstr "'Sistem: Grup Yöneticisi' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1240 +msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Grup Yöneticisi: Yetki Ekle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1241 +msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page." +msgstr "'Sistem: Grup Yöneticisi: Yeki Ekle' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1246 +msgid "Webcfg - System: High Availability Sync" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1247 +msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page." +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1252 +msgid "WebCfg - System: Static Routes page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Sabit Yönlendirmeler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1253 +msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page." +msgstr "'Sistem: Sabit Yönlendirmeler sayfası' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1258 +msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Sabit Yönlendirmeler: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1259 +msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page." +msgstr "" +"'Sistem: Sabit Yönlendirmeler: Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1264 +msgid "WebCfg - System: User Manager page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yönetici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1265 +msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page." +msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yönetici' sayfasına erişim olanağı verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1270 +msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Yetki Ekle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1271 +msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page." +msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Yetki Ekle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1276 +msgid "WebCfg - System: User Password Manager page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Parola Yönetici sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1277 +msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page." +msgstr "'Sistem: Kullanıcı Parola Yönetici' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1282 +msgid "WebCfg - System: User Manager: settings page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yönetimi: ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1283 +msgid "Allow access to the 'System: User Manager: settings' page." +msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yönetimi: ayarlar' sayfasına erişime izin ver." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1288 +msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings: Test LDAP page" +msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar: LDAP Test sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1289 +msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings: Test LDAP' page." +msgstr "" +"'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar: LDAP Test' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1294 +msgid "WebCfg - System: Firmware: Manual Update page (progress bar)" +msgstr "" +"WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme sayfası (ilerleme durumu)" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1295 +msgid "" +"Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update: Progress bar' page." +msgstr "" +"'Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme sayfası (ilerleme durumu)'nu " +"erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1300 +msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration page" +msgstr "WebCfg - Gizli: Yapılandırma Yükle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1301 +msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page." +msgstr "'Gizli: Yapılandırma Yükle' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1306 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec page" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1307 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page." +msgstr "'VPN: IPsec' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1312 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1313 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page." +msgstr "" +"'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi' sayfasına erişim yetkisi " +"verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1318 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön paylaşımlı Anahtarları Düzenle" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1319 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page." +msgstr "'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarı Düzenle' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1324 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile page" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Mobil istemciler sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1325 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page." +msgstr "'VPN: IPsec: Mobil istemciler' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1330 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1 page" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Aşama 1 düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1331 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page." +msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 1 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1336 +msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2 page" +msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Aşama 2 düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1337 +msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page." +msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 2 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1342 +msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1343 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP' page." +msgstr "'VPN: VPN L2TP' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1348 +msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP : Users page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1349 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP : Users' page." +msgstr "'VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar' sayfasını erişime açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1354 +msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP : Users : Edit page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1355 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP : Users : Edit' page." +msgstr "'VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar: Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1360 +msgid "WebCfg - OpenVPN: Client page" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: İstemci sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1361 +msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client' page." +msgstr "'OpenVPN: İstemci' sayfasına erişim olanağı verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1366 +msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override page" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: İstemciye Özel Ayarlar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1367 +msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page." +msgstr "'OpenVPN: İstemciye Özel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisini açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1372 +msgid "WebCfg - OpenVPN: Server page" +msgstr "WebCfg - OpenVPN: Sunucu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1373 +msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Server' page." +msgstr "'OpenVPN: Sunucu' sayfasına erişim izni verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1378 +msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server page" +msgstr "WebCfg - Servisler: PPPoE Sunucu sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1379 +msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page." +msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1384 +msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit page" +msgstr "WebCfg - Servisler: PPPoE Sunucu: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1385 +msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page." +msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu: Düzenle' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1390 +msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1391 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP' page." +msgstr "'VPN: VPN PPTP' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1396 +msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Users page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Kullanıcılar sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1397 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP: Users' page." +msgstr "'VPN: VPN PPTP: Kullanıcılar' sayfasına erişme olanağı verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1402 +msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP: User: Edit page" +msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Kullanıcı: Düzenle sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1403 +msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP: User: Edit' page." +msgstr "'VPN: VPN PPTP: Kullanıcı: Düzenle' sayfasına erişme olanağı verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1408 +msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem page" +msgstr "WebCfg - pfSense sihirbaz altsistemi sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1409 +msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page." +msgstr "'pfSense sihirbaz altsistemi' sayfasına erişime izin verir." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1414 +msgid "WebCfg - XMLRPC Library page" +msgstr "WebCfg - XMLRPC Kütüphane sayfası" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1415 +msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page." +msgstr "'XMLRPC Kütüphane' sayfasına erişimi açar." + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1420 +msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status page" +msgstr "" + +#: etc/inc/priv.defs.inc:1421 +msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page." +msgstr "" + +#: etc/inc/radius.inc:406 +msgid "Error sending request:" +msgstr "İstek gönderilmesinde hata:" + +#: etc/inc/radius.inc:412 +msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" +msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT hesap için beklenmeyen durum" + +#: etc/inc/radius.inc:421 +msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication" +msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE beklenmeyen kimlik doğrulaması" + +#: etc/inc/radius.inc:426 +#, php-format +msgid "Unexpected return value: %s" +msgstr "Beklenmeyen değer dögüsü: %s" + +#: etc/inc/rrd.inc:44 +#, php-format +msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" +msgstr "Hata: %2$s . RRD dökümü %1$s ile çıkıldı başarısız oldu" + +#: etc/inc/rrd.inc:102 +#, php-format +msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" +msgstr "RRD oluşturma %1$s ile sonlandı başarısız oldu, hata: %2$s" + +#: etc/inc/rrd.inc:117 +#, php-format +msgid "" +"Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has " +"%3$s DS values and %4$s RRA databases" +msgstr "" +"RRD yi içeri aktar %1$s DS değerleri ve %2$s RRA veritabanı, RRD nin yeni " +"formatı %3$s DS değerleri ve %4$s RRA veritabanı" + +#: etc/inc/rrd.inc:201 +#, php-format +msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases" +msgstr "Yeni RRD şimdi %1$s DS değeri ve %2$s RRA veritabanı" + +#: etc/inc/rrd.inc:209 +msgid "Generating RRD graphs..." +msgstr "RRD grafikleri oluşturuluyor..." + +# Loglar da sorun yaratiyor. Bu nedenle ş, ı, ğ karakterlerini s,i,g olarak kullanmakta fayda var.. +#: etc/inc/rrd.inc:912 +msgid "Creating rrd update script" +msgstr "Rrd güncellestirme komut dosyasi olusturuluyor" + +#: etc/inc/service-utils.inc:239 +msgid "Router Advertisement Daemon" +msgstr "Yönlendirici İlan Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:246 usr/local/www/diag_backup.php:184 +#: usr/local/www/fbegin.inc:139 +msgid "DNS Forwarder" +msgstr "DNS Yönlendirici" + +#: etc/inc/service-utils.inc:253 +msgid "Unbound DNS Resolver" +msgstr "" + +#: etc/inc/service-utils.inc:259 +msgid "NTP clock sync" +msgstr "NTP saat senkronizasyonu" + +#: etc/inc/service-utils.inc:268 usr/local/www/diag_backup.php:182 +#: usr/local/www/fbegin.inc:138 usr/local/www/fbegin.inc:173 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:59 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:162 +msgid "Captive Portal" +msgstr "Hizmet Portalı" + +#: etc/inc/service-utils.inc:285 usr/local/www/fbegin.inc:141 +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 +msgid "DHCP Relay" +msgstr "DHCP Aracısı (Relay)" + +#: etc/inc/service-utils.inc:292 usr/local/www/fbegin.inc:142 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:103 +msgid "DHCPv6 Relay" +msgstr "DHCPv6 Aktarma" + +#: etc/inc/service-utils.inc:299 +msgid "DHCP Service" +msgstr "DHCP Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:307 +msgid "Gateway Monitoring Daemon" +msgstr "" + +#: etc/inc/service-utils.inc:314 +msgid "SNMP Service" +msgstr "SNMP Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:321 usr/local/www/fbegin.inc:148 +msgid "IGMP proxy" +msgstr "IGMP vekil" + +#: etc/inc/service-utils.inc:328 +msgid "UPnP Service" +msgstr "UPnP Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:335 +msgid "RIP Daemon" +msgstr "RIP Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:342 usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61 +msgid "IPsec VPN" +msgstr "IPsec VPN" + +#: etc/inc/service-utils.inc:349 +msgid "Secure Shell Daemon" +msgstr "" + +#: etc/inc/service-utils.inc:362 etc/inc/system.inc:2091 +#: usr/local/www/diag_backup.php:191 usr/local/www/diag_logs.php:86 +#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:77 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:80 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:143 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:108 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:197 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:88 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:81 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:79 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:77 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:76 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:88 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:275 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:135 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:77 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:110 usr/local/www/fbegin.inc:165 +#: usr/local/www/fbegin.inc:184 usr/local/www/license.php:143 +#: usr/local/www/status_graph.php:69 usr/local/www/status_openvpn.php:46 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:41 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:41 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:479 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: etc/inc/service-utils.inc:372 +msgid "Server load balancing daemon" +msgstr "Sunucu yük dengeleyici servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:416 +msgid "Not available." +msgstr "Kullanılamaz." + +#: etc/inc/service-utils.inc:449 +msgid "Running" +msgstr "Çalışıyor" + +#: etc/inc/service-utils.inc:450 etc/inc/service-utils.inc:458 +#, php-format +msgid "%s Service is" +msgstr "%s Servisi" + +#: etc/inc/service-utils.inc:457 +msgid "Stopped" +msgstr "Durdu" + +#: etc/inc/service-utils.inc:457 usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:287 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:479 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:165 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:856 usr/local/www/interfaces.php:2732 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:616 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:647 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:315 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:527 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:906 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:569 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:552 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:465 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1115 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:746 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:763 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "Devredışı" + +#: etc/inc/service-utils.inc:482 +#, php-format +msgid "Restart %sService" +msgstr "%s Servisini Yeniden Başlat" + +#: etc/inc/service-utils.inc:493 +#, php-format +msgid "Stop %sService" +msgstr "%s Servisini Durdur" + +#: etc/inc/service-utils.inc:509 +#, php-format +msgid "Start %sService" +msgstr "%s Servisini Başlat" + +#: etc/inc/service-utils.inc:577 +#, php-format +msgid "%s has been started." +msgstr "%s başlatıldı." + +#: etc/inc/service-utils.inc:647 +#, php-format +msgid "%s has been stopped." +msgstr "%s durduruldu." + +#: etc/inc/service-utils.inc:716 +#, php-format +msgid "%s has been restarted." +msgstr "%s tekrar başlatıldı." + +#: etc/inc/services.inc:378 +#, php-format +msgid "DHCP leases restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s%3$s" +msgstr "DHCP kiraları geri yükleme başarısız %1$s, hata : %2$s%3$s" + +#: etc/inc/services.inc:404 +msgid "Starting DHCP service..." +msgstr "DHCP servisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:487 +msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!" +msgstr "" + +#: etc/inc/services.inc:896 +#, php-format +msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s" +msgstr "" +"Hata: services_dhcpdv4_configure().%s içerisindeki dhcpd.conf açılamıyor" + +#: etc/inc/services.inc:1377 +msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!" +msgstr "Igmpproxy yapılandırma dosyasına yazılamıyor!" + +#: etc/inc/services.inc:1386 +msgid "Started IGMP proxy service." +msgstr "IGMP vekil servisi başlatıldı." + +#: etc/inc/services.inc:1410 +msgid "Starting DHCP relay service..." +msgstr "DHCP relay servisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:1532 +msgid "Starting DHCPv6 relay service..." +msgstr "DHCPv6 relay servisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:1673 +msgid "Starting DynDNS clients..." +msgstr "DynDNS istemcisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:1742 +msgid "Starting DNS forwarder..." +msgstr "DNS yönlendiricisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:1896 +msgid "Starting DNS Resolver..." +msgstr "" + +#: etc/inc/services.inc:1936 +msgid "Starting SNMP daemon... " +msgstr "SNMP servisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:1941 +#, php-format +msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s" +msgstr "Hata: %s services_snmpd_configure() içinde snmpd.conf açılamıyor" + +# Çeviri yapılmamalı, cron oluşturmada sorun oluyor. A.Y. +#: etc/inc/services.inc:2285 +msgid "pfSense specific crontab entries" +msgstr "pfSense specific crontab entries" + +# Çeviri yapılmamalı. Cron oluştururken hatalara neden oluyor. A.Y. +#: etc/inc/services.inc:2286 +msgid "Created:" +msgstr "Created:" + +# eğer mümkünse gibi bişey ekelemek yanlış zaten burda dosyaya müdahele edilmesi istenmiyor ! çeviriyi direk kelime bazlı işlemeyelim !!!!!!!!! +# +# Bu tarz dosyalar da Türkçe karakter kullanmak da tehlikeli! A.Y. +# +# Cron oluştururken sorunlara neden oluyor. Lütfen çevirmeyin. A.Y. +#: etc/inc/services.inc:2307 +msgid "If possible do not add items to this file manually." +msgstr "If possible do not add items to this file manually." + +# Çeviri yapılmamalıdır, cron oluştururken sorunlara neden oluyor. +#: etc/inc/services.inc:2308 +msgid "" +"If you do so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" +msgstr "" +"If you do so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)" + +#: etc/inc/services.inc:2352 +msgid "Starting UPnP service... " +msgstr "UPnP servisi başlatılıyor..." + +#: etc/inc/services.inc:2389 +#, php-format +msgid "Installed cron job for %s" +msgstr "%s için zamanlandırılmış görev kuruldu" + +#: etc/inc/services.inc:2392 +#, php-format +msgid "Updated cron job for %s" +msgstr "%s için zamanlandırılmış görev güncellendi" + +#: etc/inc/services.inc:2397 +#, php-format +msgid "Removed cron job for %s" +msgstr "%s zamanlanmış görevlerden kaldırıldı" + +#: etc/inc/shaper.inc:190 +#, php-format +msgid "The field '%s' contains invalid characters." +msgstr "'%s' alanı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: etc/inc/shaper.inc:196 +#, php-format +msgid "The field '%s' is required." +msgstr "'%s' alanı gerekli." + +#: etc/inc/shaper.inc:321 etc/inc/shaper.inc:680 etc/inc/shaper.inc:1599 +#: etc/inc/shaper.inc:1914 etc/inc/shaper.inc:2259 etc/inc/shaper.inc:2399 +#: etc/inc/shaper.inc:2542 etc/inc/shaper.inc:2673 etc/inc/shaper.inc:2889 +#: etc/inc/shaper.inc:3323 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762 +#: usr/local/www/status_queues.php:175 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bantgenişliği" + +#: etc/inc/shaper.inc:323 etc/inc/shaper.inc:1601 etc/inc/shaper.inc:2261 +#: etc/inc/shaper.inc:2544 etc/inc/shaper.inc:2893 +msgid "Bandwidthtype" +msgstr "Bant genişliği türü" + +#: etc/inc/shaper.inc:328 etc/inc/shaper.inc:1607 etc/inc/shaper.inc:2266 +#: etc/inc/shaper.inc:2549 +msgid "Bandwidth must be an integer." +msgstr "Bant genişliği tam sayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:330 etc/inc/shaper.inc:1610 etc/inc/shaper.inc:2270 +#: etc/inc/shaper.inc:2553 +msgid "Bandwidth cannot be negative." +msgstr "Bant genişliği negatif olamaz." + +#: etc/inc/shaper.inc:332 +msgid "Qlimit must be an integer." +msgstr "Qlimit tam sayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:334 +msgid "Qlimit must be positive." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:336 +msgid "Tbrsize must be an integer." +msgstr "Tbrsize tam sayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:338 +msgid "Tbrsize must be positive." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:639 etc/inc/shaper.inc:1167 etc/inc/shaper.inc:3632 +#: etc/inc/shaper.inc:3879 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Aktif/Pasif" + +#: etc/inc/shaper.inc:644 +msgid "Enable/disable discipline and its children" +msgstr "Kuyruk Disiplini ve alt öğeleri Aktif/Pasif" + +#: etc/inc/shaper.inc:646 etc/inc/shaper.inc:1004 etc/inc/shaper.inc:2895 +#: etc/inc/shaper.inc:3312 etc/inc/shaper.inc:3639 etc/inc/shaper.inc:3887 +#: etc/inc/shaper.inc:3959 usr/local/www/diag_gmirror.php:220 +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:287 usr/local/www/firewall_aliases.php:191 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:131 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:746 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:68 +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:97 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:96 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:122 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:237 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:131 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:201 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:139 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:412 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:133 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:196 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:132 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:166 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:193 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:123 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:160 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:96 +#: usr/local/www/status_gateways.php:74 usr/local/www/status_lb_pool.php:131 +#: usr/local/www/status_lb_vs.php:78 usr/local/www/status_openvpn.php:276 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:339 usr/local/www/system_camanager.php:593 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1083 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:541 +#: usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:114 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:689 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:410 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:644 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:704 +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:118 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: etc/inc/shaper.inc:650 +msgid "Scheduler Type " +msgstr "Zamanlandırma Tipi " + +#: etc/inc/shaper.inc:676 +msgid "NOTE: Changing this changes all child queues!" +msgstr "Uyarı: Bunu değiştirmen bütün alt kuyrukları değiştirir!" + +#: etc/inc/shaper.inc:677 +msgid " Beware you can lose information." +msgstr " Dikkatli olun, bilgilendirmeleri kaybedebilirsiniz." + +#: etc/inc/shaper.inc:715 +msgid "" +"Adjusts the size, in bytes, of the token bucket regulator. If not specified, " +"heuristics based on the interface bandwidth are used to determine the size." +msgstr "" +"Regülatör algoritması bayt cinsinden boyutu ayarlar. Özellikle belirtilen " +"bir şey yok ise arayüz bant genişliğine bağlı olarak sezgisel tarama " +"boyutunu belirlemek için kullanır." + +#: etc/inc/shaper.inc:1013 +msgid "The priority must be an integer between 1 and 15." +msgstr "Öncelik 1-15 arasında tam bir değer olmalı." + +#: etc/inc/shaper.inc:1016 etc/inc/shaper.inc:2906 +msgid "Queue limit must be an integer" +msgstr "Kuyruk limiti tamsayı olmalıdır" + +#: etc/inc/shaper.inc:1018 +msgid "Queue limit must be positive" +msgstr "Kuyruk limiti pozitif olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1020 etc/inc/shaper.inc:1022 etc/inc/shaper.inc:2908 +#: etc/inc/shaper.inc:2910 etc/inc/shaper.inc:3964 +msgid "Queue names must be alphanumeric and _ or - only." +msgstr "Kuyruk adı harf,rakam, _ ve - karakterlerinden oluşmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:1025 +msgid "Only one default queue per interface is allowed." +msgstr "Arabirim başına varsayılan olarak sadece bir kuyruğa izin verilir." + +#: etc/inc/shaper.inc:1172 +msgid "Enable/Disable queue and its children" +msgstr "Kuyruk ve altkuyrukları Aktif/Pasif" + +#: etc/inc/shaper.inc:1176 +msgid "Queue Name" +msgstr "Kuyruk adı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1183 +msgid "" +"Enter the name of the queue here. Do not use spaces and limit the size to " +"15 characters." +msgstr "" +"Kuyruk adını buraya girin. Alan adı 15 karakter ile sınırlıdır ve alan " +"adında boşluk kullanmayın." + +#: etc/inc/shaper.inc:1186 usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:373 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:392 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:133 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1190 +msgid "" +"For hfsc, the range is 0 to 7. The default is 1. Hfsc queues with a higher " +"priority are preferred in the case of overload." +msgstr "" +"hfsc için değer 0 ile 7 arasındadır. Varsayılan değer 1'dir. Hfsc " +"kuyruğunda daha yüksek bir öncelik istenmesi durumunda bu değer " +"yükseltilebilir." + +#: etc/inc/shaper.inc:1193 +msgid "Queue limit" +msgstr "Kuyruk limiti" + +#: etc/inc/shaper.inc:1197 +msgid "Queue limit in packets." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:1200 +msgid "Scheduler options" +msgstr "Zamanlayıcı seçenekleri" + +#: etc/inc/shaper.inc:1205 etc/inc/shaper.inc:1208 +msgid "Default queue" +msgstr "Öntanımlı kuyruk" + +#: etc/inc/shaper.inc:1215 +msgid "Random Early Detection" +msgstr "Rasgele Erken Algılanan" + +#: etc/inc/shaper.inc:1220 +msgid "Random Early Detection In and Out" +msgstr "Rasgele Erken Algılanan Giriş ve Çıkış" + +#: etc/inc/shaper.inc:1225 +msgid "Explicit Congestion Notification" +msgstr "Dönüş tıkanıklığının bildirilmesi" + +#: etc/inc/shaper.inc:1230 +msgid "Codel Active Queue" +msgstr "Kodsal Aktif Kuyruk" + +#: etc/inc/shaper.inc:1231 +msgid "Select options for this queue" +msgstr "Bu kuyruk için seçeneği işaretleyin" + +#: etc/inc/shaper.inc:1233 etc/inc/shaper.inc:3413 etc/inc/shaper.inc:3694 +#: etc/inc/shaper.inc:3892 usr/local/www/diag_ipsec.php:107 +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:193 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:583 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:761 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:798 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:185 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:212 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:186 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:110 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:269 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:313 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:550 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:781 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:350 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249 +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:99 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:805 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1010 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:242 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:501 +#: usr/local/www/interfaces.php:1655 usr/local/www/interfaces_bridge.php:120 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:292 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:114 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:223 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:115 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:226 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:98 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:261 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:120 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:225 +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:112 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:482 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:124 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:343 +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:117 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:193 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:112 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:191 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:124 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:243 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:136 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:216 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:142 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:418 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:136 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:219 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:138 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:199 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:126 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:127 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:186 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:120 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:203 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:171 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:218 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:83 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:106 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:876 usr/local/www/services_dhcp.php:1250 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:424 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:861 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:240 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:355 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:442 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:155 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:258 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:90 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:99 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:180 +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:84 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:206 +#: usr/local/www/services_unbound.php:423 +#: usr/local/www/services_unbound.php:510 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:242 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:296 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:323 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:148 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:240 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:261 +#: usr/local/www/services_wol.php:164 usr/local/www/services_wol_edit.php:152 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:78 +#: usr/local/www/status_gateways.php:80 usr/local/www/status_lb_pool.php:135 +#: usr/local/www/status_lb_vs.php:82 usr/local/www/status_services.php:85 +#: usr/local/www/status_upnp.php:91 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:255 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:134 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:339 +#: usr/local/www/system_gateways.php:221 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:852 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:327 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:411 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:482 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:218 +#: usr/local/www/system_routes.php:237 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:323 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:645 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:187 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:660 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:691 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1118 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:364 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:748 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1834 usr/local/www/vpn_pppoe.php:107 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:456 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: etc/inc/shaper.inc:1260 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bant Genişliği:" + +#: etc/inc/shaper.inc:1264 +msgid "Priority: on" +msgstr "Öncelik: Açık" + +#: etc/inc/shaper.inc:1267 +msgid "Default: on" +msgstr "Varsayılan: Açık" + +#: etc/inc/shaper.inc:1274 etc/inc/shaper.inc:1275 +msgid "Delete queue from interface" +msgstr "Arabirimden kuyruğu silin" + +#: etc/inc/shaper.inc:1614 etc/inc/shaper.inc:2274 etc/inc/shaper.inc:2558 +msgid "Bandwidth in percentage should be between 1 and 100 bounds." +msgstr "Bantgenişliği yüzdesi 1 ile 100 arasında olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:1631 +msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value" +msgstr "Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1633 +msgid "" +"upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" +msgstr "" +"Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1635 +msgid "upperlimit m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Üstlimit m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1637 +msgid "upperlimit d value needs to be numeric" +msgstr "Üstlimit d değeri rakam olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1639 +msgid "upperlimit m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Üstlimit m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1653 +msgid "linkshare service curve defined but missing (d) value" +msgstr "Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1655 +msgid "" +"linkshare service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" +msgstr "" +"Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) " +"değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1657 +msgid "linkshare m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Bağlantı paylaşımı m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1659 +msgid "linkshare d value needs to be numeric" +msgstr "Bağlantı paylaşımı d değeri numara olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1661 +msgid "linkshare m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Bağlantı paylaşımı m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1663 +msgid "realtime service curve defined but missing (d) value" +msgstr "Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1665 +msgid "realtime service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" +msgstr "" +"Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) " +"değeri eksik" + +#: etc/inc/shaper.inc:1680 +msgid "realtime m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Gerçek zaman m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1682 +msgid "realtime d value needs to be numeric" +msgstr "Gerçek zaman d değeri rakam olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1684 +msgid "realtime m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" +msgstr "Gerçek zaman m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı" + +#: etc/inc/shaper.inc:1922 etc/inc/shaper.inc:2408 etc/inc/shaper.inc:2682 +msgid "Gbit/s" +msgstr "Gbit/sn" + +#: etc/inc/shaper.inc:1926 etc/inc/shaper.inc:2412 etc/inc/shaper.inc:2686 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/sn" + +#: etc/inc/shaper.inc:1930 etc/inc/shaper.inc:2416 etc/inc/shaper.inc:2690 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:652 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:656 +msgid "Kbit/s" +msgstr "Kbit/sn" + +#: etc/inc/shaper.inc:1934 etc/inc/shaper.inc:2420 etc/inc/shaper.inc:2694 +msgid "Bit/s" +msgstr "Bit/sn" + +#: etc/inc/shaper.inc:1940 etc/inc/shaper.inc:2426 etc/inc/shaper.inc:2700 +msgid "Choose the amount of bandwidth for this queue" +msgstr "Bu kuyruğa bant genişliği için miktar seçiniz" + +#: etc/inc/shaper.inc:1943 +msgid "Service Curve (sc)" +msgstr "Hizmet eğrisi (he)" + +#: etc/inc/shaper.inc:1950 +msgid "Upperlimit:" +msgstr "Üstlimit:" + +#: etc/inc/shaper.inc:1965 +msgid "The maximum allowed bandwidth for the queue." +msgstr "Kuyruk için en fazla bant genişliğine izin verildi." + +#: etc/inc/shaper.inc:1969 +msgid "Real time:" +msgstr "Gerçek zaman:" + +#: etc/inc/shaper.inc:1984 +msgid "The minimum required bandwidth for the queue." +msgstr "Kuyruk için en az bant genişliği gerekiyor." + +#: etc/inc/shaper.inc:1988 +msgid "Link share:" +msgstr "Bağlantı paylaş:" + +#: etc/inc/shaper.inc:2003 +msgid "The bandwidth share of a backlogged queue - this overrides priority." +msgstr "" +"Arka giriş kuyruğundaki bantgenişliği paylaşımı - önceliği geçersiz kılar." + +#: etc/inc/shaper.inc:2005 +msgid "" +"The format for service curve specifications is (m1, d, m2). m2 controls the " +"bandwidth assigned to the queue. m1 and d are optional and can be used to " +"control the initial bandwidth assignment. For the first d milliseconds the " +"queue gets the bandwidth given as m1, afterwards the value given in m2." +msgstr "" +"Servis eğrisi özelliklerinin formatı (m1, d, m2) m2 kuyruğa atanan (sıraya " +"atanan) bant genişliğini kontrol eder. m1 ve d isteğe bağlı ve bant " +"genişliği atanmasının kontrolünde kullanılır. d ilk milisaniye de " +"kuyruktaki bant genişliğine m1, sonra ki değere m2 verir." + +#: etc/inc/shaper.inc:2257 +msgid "Priority must be an integer between 1 and 7." +msgstr "Öncelik değeri 1 ile 7 arasında tamsayı bir değer olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:2428 etc/inc/shaper.inc:2702 +msgid "Scheduler specific options" +msgstr "Belirli seçenek(ler) zamanlayıcı" + +#: etc/inc/shaper.inc:2432 +msgid "Borrow from other queues when available" +msgstr "Kullanılabilir olduğunda diğer kuyruklardan yararlan/ödünç al" + +#: etc/inc/shaper.inc:2540 +msgid "Priority must be an integer between 1 and 255." +msgstr "Öncelik değer 1 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:2708 +msgid "Number of buckets available." +msgstr "Kalan bucket(ler) sayısı." + +#: etc/inc/shaper.inc:2713 +msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link." +msgstr "Bant genişliği sınırı, ana bağlantının limitini etkilemez." + +#: etc/inc/shaper.inc:2901 +msgid "Plr must be a value between 0 and 1." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:2904 +msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535." +msgstr "Bucket(ler) 16 ile 65535 tamsayısı arasında olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:2913 +msgid "IPV4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:2916 +msgid "IPV6 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 128." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3057 +#, php-format +msgid "Bandwidth for schedule %s must be an integer." +msgstr "Zamanlama için bant genişliği %s tam sayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:3059 +#, php-format +msgid "Burst for schedule %s must be an integer." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3065 +msgid "You need to specify a schedule for every additional entry" +msgstr "Her ek giriş için zamanlama belirtmeniz gerekir" + +#: etc/inc/shaper.inc:3067 +msgid "If more than one bandwidth configured all schedules need to be selected" +msgstr "" +"Eğer birden fazla bant genişliği yapılandırıldıysa tüm zamanlamaların " +"seçilmesi gerekir" + +#: etc/inc/shaper.inc:3069 +msgid "At least one bw specification is necessary" +msgstr "En az bir bw şartnamesi gereklidir" + +#: etc/inc/shaper.inc:3071 +msgid "Delay must be an integer." +msgstr "Gecikme tamsayı olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:3305 usr/local/www/diag_routes.php:171 +#: usr/local/www/interfaces.php:1645 usr/local/www/services_dnsmasq.php:189 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:135 +#: usr/local/www/services_snmp.php:291 usr/local/www/services_snmp.php:351 +#: usr/local/www/services_unbound.php:254 +#: usr/local/www/system_firmware.php:125 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#: etc/inc/shaper.inc:3310 +msgid "Enable limiter and its children" +msgstr "Limitleyici ve Alt Öğeleri Aktif" + +#: etc/inc/shaper.inc:3365 +msgid "add another schedule" +msgstr "başka bir zamanlama ekle" + +#: etc/inc/shaper.inc:3367 +msgid "" +"Bandwidth is the rate (e.g. Mbit/s) to which traffic in this limiter will be " +"restricted." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3369 etc/inc/shaper.inc:3650 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: etc/inc/shaper.inc:3380 etc/inc/shaper.inc:3661 +msgid "Source addresses" +msgstr "Kaynak adres" + +#: etc/inc/shaper.inc:3384 etc/inc/shaper.inc:3665 +msgid "Destination addresses" +msgstr "Hedef adres" + +#: etc/inc/shaper.inc:3387 etc/inc/shaper.inc:3668 +msgid "" +"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n" +"a dynamic pipe with the bandwidth, delay, packet loss and queue size given " +"above will \n" +"be created for each source/destination IP address encountered, \n" +"respectively. This makes it possible to easily specify bandwidth \n" +"limits per host." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3408 +msgid "" +"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n" +"leaving the mask bits blank will create one pipe per host. Otherwise " +"specify \n" +"the number of 'one' bits in the subnet mask used to group multiple hosts \n" +"per pipe." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3419 etc/inc/shaper.inc:3700 etc/inc/shaper.inc:3898 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:766 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:513 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:792 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:272 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:785 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:808 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:982 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:504 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:226 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:229 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:266 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:348 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:196 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:194 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:427 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:158 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:240 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:185 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:152 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:243 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:155 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:342 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:326 +msgid "You may enter a description here for your reference (not parsed)." +msgstr "" +"Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz, (sistem dikkate " +"almayacaktır)." + +#: etc/inc/shaper.inc:3425 etc/inc/shaper.inc:3706 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:300 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" + +#: etc/inc/shaper.inc:3429 usr/local/www/status_ntpd.php:186 +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + +#: etc/inc/shaper.inc:3433 +msgid "" +"Hint: in most cases, you should specify 0 here (or leave the field empty)" +msgstr "İpucu: birçok durumda buraya 0 atayın (ya da boş bırakın)" + +#: etc/inc/shaper.inc:3437 etc/inc/shaper.inc:3717 +msgid "Packet loss rate" +msgstr "Paket kayıp oranı" + +#: etc/inc/shaper.inc:3441 etc/inc/shaper.inc:3721 +msgid "" +"Hint: in most cases, you should specify 0 here (or leave the field empty). A " +"value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped" +msgstr "" +"İpucu: birçok durumda buraya 0 atayın (ya da boş bırakın). 0.0001 gibi bir " +"değerin anlamı 1000 düşürülecek" + +#: etc/inc/shaper.inc:3446 etc/inc/shaper.inc:3726 +msgid "Queue Size" +msgstr "Kuyruk boyutu" + +#: etc/inc/shaper.inc:3451 etc/inc/shaper.inc:3731 +msgid "" +"Hint: in most cases, you should leave the field empty. All packets in this " +"pipe are placed into a fixed-size queue first, then they are delayed by " +"value specified in the Delay field, and then they are delivered to their " +"destination." +msgstr "" +"İpucu: Çoğu zaman bu alanı boş bırakmanız gerekir. Bu geçiş hattındaki tüm " +"paketler ilk olarak sabit boyutlu olarak sıraya yerleştirilir, geriye kalan " +"paketler ise gecikme alanında belirtilen değere göre bekletilir ve hedef " +"adrese teslim edilir." + +#: etc/inc/shaper.inc:3457 etc/inc/shaper.inc:3737 +msgid "Bucket Size" +msgstr "Bucket Boyutu" + +#: etc/inc/shaper.inc:3462 etc/inc/shaper.inc:3742 +msgid "" +"Hint: in most cases, you should leave the field empty. It increases the hash " +"size set." +msgstr "" +"İpucu: çoğu durumda bu alan boş bırakılabilinir. Hash ayar boyutunu artırır." + +#: etc/inc/shaper.inc:3530 +msgid "Weight must be an integer between 1 and 100." +msgstr "Ağırlık 1 ile 100 tamsayı aralığında olmalıdır." + +#: etc/inc/shaper.inc:3637 +msgid "Enable/Disable queue" +msgstr "Kuyruğu Etkinleştir/Kapat" + +#: etc/inc/shaper.inc:3657 usr/local/www/firewall_rules.php:734 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1410 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1419 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:218 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:232 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:405 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609 +msgid "none" +msgstr "Hiçbiri" + +#: etc/inc/shaper.inc:3689 +msgid "" +"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n" +"leaving the mask bits blank will create one pipe per host. Otherwise " +"specify \n" +"the number of 'one' bits in the subnet mask used to group multiple hosts \n" +"per queue." +msgstr "" + +#: etc/inc/shaper.inc:3709 usr/local/www/system_gateways_edit.php:753 +msgid "Weight" +msgstr "Ağırlık" + +#: etc/inc/shaper.inc:3713 +msgid "" +"Hint: For queues under the same parent this specifies the share that a queue " +"gets(values range from 1 to 100, you can leave it blank otherwise)" +msgstr "" +"İpucu: Kuyruklar için aynı üst (parent) grubun altında kuyruğun paylaşacağı " +"değeri belirtir (değer aralığı 1 ile 100 arasındadır, aksi halde boş " +"bırakınız)" + +#: etc/inc/shaper.inc:3741 +msgid "slots" +msgstr "yuvalar" + +#: etc/inc/shaper.inc:3885 +msgid "Enable/Disable layer7 Container" +msgstr "Layer7 Barındırıcı Etkinleştir/Kapat" + +#: etc/inc/shaper.inc:4150 +#, php-format +msgid "Sending HUP signal to %s" +msgstr "HUP sinyali %s e gönderiliyor" + +#: etc/inc/shaper.inc:4511 +msgid " Clone shaper/queue on this interface" +msgstr " Bu arabirimdeki klon şekillendirici / kuyruğu" + +#: etc/inc/shaper.inc:4519 etc/inc/shaper.inc:4526 +#, php-format +msgid "Welcome to the %s Traffic Shaper." +msgstr "%s Trafik Şekillendiricisine hoşgeldiniz." + +#: etc/inc/shaper.inc:4520 etc/inc/shaper.inc:4527 +msgid "" +"The tree on the left helps you navigate through the queues
buttons at " +"the bottom represent queue actions and are activated accordingly." +msgstr "" +"Sol tarafta bulunan ağaç kuyrukta gezinmenize yardımcı olur
altındaki " +"düğmeler kuyruk eylemlerini gösterir ve buna uygun olarak aktif hale " +"getirilir." + +#: etc/inc/smtp.inc:93 +msgid ": data access time out" +msgstr "veri erişim zaman aşımı" + +#: etc/inc/smtp.inc:96 +msgid ": the server disconnected" +msgstr "sunucu bağlantısı kesildi" + +#: etc/inc/smtp.inc:108 +msgid "reached the end of data while reading from the SMTP server conection" +msgstr "SMTP sunucusu bağlantısı okurken veri sonuna erişildi" + +#: etc/inc/smtp.inc:114 +msgid "it was not possible to read line from the SMTP server" +msgstr "bu SMTP sunucusundaki satırlar okunamıyor" + +#: etc/inc/smtp.inc:136 +msgid "it was not possible to send a line to the SMTP server" +msgstr "Bu SMTP sunucusuna satır gönderilemiyor" + +#: etc/inc/smtp.inc:150 +msgid "it was not possible to send data to the SMTP server" +msgstr "bu SMTP sunucusuna veri gönderilemiyor" + +#: etc/inc/smtp.inc:222 +msgid "establishing SSL connections requires at least PHP version 4.3.0" +msgstr "" +"SSL bağlantısının sağlanabilmesi için PHP versiyonunun 4.3.0 ve üstü olması " +"gerekmektedir" + +#: etc/inc/smtp.inc:225 +msgid "establishing SSL connections requires the OpenSSL extension enabled" +msgstr "SSL bağlantıları için OpenSSL eklentisi aktif olmalıdır" + +#: etc/inc/smtp.inc:234 +#, php-format +msgid "could not resolve host \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ana bilgisayarı çözülemedi" + +#: etc/inc/smtp.inc:238 +#, php-format +msgid "domain \"%s\" resolved to an address excluded to be valid" +msgstr "etki alanı \"%s\" geçerli olması dışında bir adres çözümlenir" + +#: etc/inc/smtp.inc:240 +#, php-format +msgid "Connecting to host address \"%1$s\" port %2$s..." +msgstr "" +"Ana bilgisayara \"%1$s\" adresinden %2$s bağlantı noktasndan bağlanıyor..." + +#: etc/inc/smtp.inc:247 +msgid "-3 socket could not be created" +msgstr "-3 yuva oluşturulamadı" + +#: etc/inc/smtp.inc:249 +#, php-format +msgid "-4 dns lookup on hostname \"%s\" failed" +msgstr "-4 \"%s\" host adı dns araması yapılamadı" + +#: etc/inc/smtp.inc:251 +msgid "-5 connection refused or timed out" +msgstr "-5 bağlantı reddedildi veya zaman aşımına uğradı" + +#: etc/inc/smtp.inc:253 +msgid "-6 fdopen() call failed" +msgstr "-6 fdopen() çağrısı başarısız " + +#: etc/inc/smtp.inc:255 +msgid "-7 setvbuf() call failed" +msgstr "-7 setvbuf() çağrısı başarısız" + +#: etc/inc/smtp.inc:257 +#, php-format +msgid "could not connect to the host \"%1$s\": %2$s" +msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı \"%1$s\": %2$s" + +#: etc/inc/smtp.inc:266 +msgid "" +"it is not possible to authenticate using the specified mechanism because the " +"SASL library class is not loaded" +msgstr "" +"Belirtilen mekaznizma kullanılarak doğrulama mümkün değil çünkü SASL " +"kitaplık sınıfı yüklü değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:290 +#, php-format +msgid "authenticated mechanism %1$s may not be used: %2$s" +msgstr "Doğrulama mekanizması %1$s kullanılamadı: %2$s" + +#: etc/inc/smtp.inc:295 +msgid "Could not start the SASL authentication client:" +msgstr "SASL kimlik doğrulama istemcisi başlatılamadı:" + +#: etc/inc/smtp.inc:302 +msgid "Could not send the AUTH command" +msgstr "AUTH komutu gönderilemedi" + +#: etc/inc/smtp.inc:317 etc/inc/smtp.inc:347 +msgid "Authentication error:" +msgstr "Kimlik doğrulama hata:" + +#: etc/inc/smtp.inc:332 +msgid "Could not send the authentication step message" +msgstr "Kimlik doğrulama adımı mesajı gönderilemedi" + +#: etc/inc/smtp.inc:352 +msgid "Could not process the SASL authentication step:" +msgstr "SASL kimlik doğrulama işlemi adımı gönderilemedi:" + +#: etc/inc/smtp.inc:366 +msgid "connection is already established" +msgstr "Bağlantı zaten kuruldu" + +#: etc/inc/smtp.inc:404 +msgid "it was not specified the POP3 authentication user" +msgstr "belirtilen POP3 kimlik doğrulama kullanıcısı değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:410 +msgid "it was not specified the POP3 authentication password" +msgstr "belirtilen POP3 kimlik doğrulama şifresi değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:414 +#, php-format +msgid "Resolving POP3 authentication host \"%s\"..." +msgstr "POP3 kimlik doğrulama sunucusu \"%s\" çözümleniyor..." + +#: etc/inc/smtp.inc:421 +msgid "POP3 authentication server greeting was not found" +msgstr "POP3 kimlik doğrulama sunucusu karşılama bulamadı" + +#: etc/inc/smtp.inc:429 +msgid "POP3 authentication user was not accepted:" +msgstr "POP3 kimlik doğrulama kullanıcısı kabul edilmedi:" + +#: etc/inc/smtp.inc:437 +msgid "POP3 authentication password was not accepted:" +msgstr "POP3 kimlik doğrulama şifresi kabul edilmedi:" + +#: etc/inc/smtp.inc:446 +msgid "could not determine the SMTP to connect" +msgstr "bağlanılacak SMTP belirlenemedi" + +#: etc/inc/smtp.inc:452 +#, php-format +msgid "Resolving SMTP server domain \"%s\"..." +msgstr "SMTP sunucu alan adı \"%s\" çözümleniyor..." + +#: etc/inc/smtp.inc:464 +#, php-format +msgid "Connected to SMTP server \"%s\"." +msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlantı kuruldu." + +#: etc/inc/smtp.inc:478 +msgid "server does not require authentication" +msgstr "sunucu kimlik doğrulaması gerektirmez" + +#: etc/inc/smtp.inc:542 +msgid "" +"it is not supported any of the authentication mechanisms required by the " +"server" +msgstr "" +"sunucu tarafından istenen herhangi bir kimlik doğrulama mekanizması " +"desteklenmiyor" + +#: etc/inc/smtp.inc:632 +msgid "" +"direct delivery connection is already established and sender is already set" +msgstr "" +"doğrudan dağıtım bağlantısı zaten kurulmuş ve gönderen zaten ayarlanmış" + +#: etc/inc/smtp.inc:640 +msgid "connection is not in the initial state" +msgstr "bağlantı başlangıç durumunda değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:662 +msgid "it was not specified a valid direct recipient" +msgstr "geçerli bir doğrudan alıcı belirtilmedi" + +#: etc/inc/smtp.inc:681 +msgid "" +"it is not possible to deliver directly to recipients of different domains" +msgstr "farklı etki alanlarının alıcılara doğrudan erişimi mümkün değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:686 +msgid "connection is already established and the recipient is already set" +msgstr "bağlantı zaten kurulmuş ve alıcı zaten ayarlanmış" + +#: etc/inc/smtp.inc:698 +msgid "connection is not in the recipient setting state" +msgstr "bağlantı alıcı ayar durumunda değil" + +#: etc/inc/smtp.inc:727 +msgid "connection is not in the start sending data state" +msgstr "veri durumunu göndermeyi başlatacak bağlantı yok" + +#: etc/inc/smtp.inc:757 etc/inc/smtp.inc:768 +msgid "connection is not in the sending data state" +msgstr "veri durumunu gönderecek bağlantı yok" + +#: etc/inc/smtp.inc:804 +msgid "it was not previously established a SMTP connection" +msgstr "daha önce sağlanmış bir SMTP bağlantısı değil" + +#: etc/inc/system.inc:515 +#, php-format +msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." +msgstr "Varsayılan rota eklenemedi çünki OLSR dinamik ağ geçidi etkin." + +#: etc/inc/system.inc:556 +#, php-format +msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s" +msgstr "Statik yönlendirici: Ağ geçidi IP si %s bulunamadı" + +#: etc/inc/system.inc:715 +msgid "Starting syslog..." +msgstr "Syslog başlıyor..." + +#: etc/inc/system.inc:860 +#, php-format +msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" +msgstr "Hata: system_syslogd_start().%s içindeki syslog.conf açılamadı" + +#: etc/inc/system.inc:942 +msgid "Starting webConfigurator..." +msgstr "webArayüzü başlatılıyor..." + +#: etc/inc/system.inc:988 etc/inc/system.inc:1912 etc/inc/system.inc:1915 +msgid "failed!" +msgstr "başarısız oldu!" + +#: etc/inc/system.inc:1288 +#, php-format +msgid "Error: cannot open cert.pem in system_webgui_start().%s" +msgstr "Hata: system_webgui_start().%s içindeki cert.pem açılamadı" + +#: etc/inc/system.inc:1299 +#, php-format +msgid "Error: cannot open ca.pem in system_webgui_start().%s" +msgstr "Hata: system_webgui_start().%s içindeki ca.pem açılamadı" + +#: etc/inc/system.inc:1307 +msgid "ssl configuration" +msgstr "ssl yapılandırması" + +#: etc/inc/system.inc:1360 +#, php-format +msgid "Error: cannot open %s in system_generate_lighty_config().%s" +msgstr "Hata: system_generate_lighty_config().%s içindeki %s açılamadı" + +#: etc/inc/system.inc:1380 +msgid "Setting timezone..." +msgstr "Saat dilimi ayarlanıyor..." + +#: etc/inc/system.inc:1761 +msgid "Syncing system time before startup..." +msgstr "Başlangıçtan önce sistem saati senkronize ediliyor..." + +#: etc/inc/system.inc:1875 +#, php-format +msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" +msgstr "Hata: system_dmesg_save().%s içindeki dmesg.boot açılamıyor" + +#: etc/inc/system.inc:1897 +msgid "Setting hard disk standby... " +msgstr "Sabit disk hazırda beklemeye ayarlanıyor..." + +#: etc/inc/system.inc:2018 +msgid "Generic PC" +msgstr "Genel PC" + +#: etc/inc/system.inc:2021 +msgid "Generic PC (CD-ROM)" +msgstr "Genel PC (CD-ROM)" + +#: etc/inc/system.inc:2030 +msgid "PC Engines WRAP" +msgstr "PC Engines WRAP" + +#: etc/inc/system.inc:2033 +msgid "PC Engines ALIX" +msgstr "PC Engines ALIX" + +#: etc/inc/system.inc:2045 +msgid "embedded (unknown)" +msgstr "gömülü (bilinmeyen)" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:113 +#, php-format +msgid "%sWarning: filter rule removed (interface '%s' does not exist anymore)." +msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:125 +#, php-format +msgid "" +"%sWarning: filter rule removed (source network '%s' does not exist anymore)." +msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:138 +#, php-format +msgid "" +"%sWarning: filter rule removed (destination network '%s' does not exist " +"anymore)." +msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:158 +#, php-format +msgid "" +"%sWarning: traffic shaper rule removed (interface '%s' does not exist " +"anymore)." +msgstr "" +"%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:170 +#, php-format +msgid "" +"%sWarning: traffic shaper rule removed (source network '%s' does not exist " +"anymore)." +msgstr "" +"%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:183 +#, php-format +msgid "" +"%sWarning: traffic shaper rule removed (destination network '%s' does not " +"exist anymore)." +msgstr "" +"%sUyarı: trafik Kameralari kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:333 +#, php-format +msgid "CARP vhid %s" +msgstr "CARP vhid %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:510 +msgid "Permit IPsec traffic." +msgstr "IPsec trafiğine izin ver." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:585 +msgid "System Administrators" +msgstr "Sistem Yöneticileri" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:604 +msgid "" +"Indicates whether this user will lock access to the webConfigurator for " +"other users." +msgstr "" +"Bu kullanıcı için diğer kullanıcıların webArayüzü erişimlerini kilitleyip " +"kilitleyemediğini gösterir." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:607 +msgid "" +"Indicates whether this user will lock individual HTML pages after having " +"accessed a particular page (the lock will be freed if the user leaves or " +"saves the page form)." +msgstr "" +"Kullanıcının erişilen her html sayfaları için kilidi olup olmadığını " +"gösterir (kullanıcı sayfayı kaydeder ya da kapatırsa kilit serbest " +"kalacaktır)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:610 +msgid "Indicates whether this user is able to login for example via SSH." +msgstr "Kullanıcının SSH örneği ile girişinin mümkün olup olmadığını gösterir." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:613 +#, php-format +msgid "" +"Indicates whether this user is allowed to copy files onto the %s appliance " +"via SCP/SFTP. If you are going to use this privilege, you must install " +"scponly on the appliance (Hint: pkg_add -r scponly)." +msgstr "" +"Bu kullanıcının SCP/SFTP aracılığı ile %s cihazına dosyaları kopyalamak için " +"izin olup olmadığını gösterir. Bu ayrıcalığı kullanmak için scponly " +"uygulamasını yüklemelisiniz. (İpucu: pkg_add -r scponly)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:616 +msgid "" +"This user is associated with the UNIX root user (you should associate this " +"privilege only with one single user)." +msgstr "" +"Bu kullanıcı UNIX root ile ilişkilidir (bu ayrıcalıkları sadece bir " +"kullanıcı ile ilişkilendirmelisiniz)." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:633 +msgid "Drop packets to closed TCP ports without returning a RST" +msgstr "" +"RST'den cevap gelmesini beklemeden TCP bağlantı noktalarına paketleri bırak" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:637 +msgid "Do not send ICMP port unreachable messages for closed UDP ports" +msgstr "" +"Kapalı UDP bağlantı noktaları için ICMP port ulaşılamaz mesajları gönderme" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:641 +msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)" +msgstr "" +"IP paketlerinde ID alanını rastgele sırala (IP ID'lerinin sırası varsayılan " +"0'dır.)" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:645 +msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)" +msgstr "" +"SYN-FIN paketlerini Düşür (RFC1379 u sonlandırır, zaten kimse kullanmaz)" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:649 +msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects" +msgstr "IPv4 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:653 +msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects" +msgstr "IPv6 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:657 +msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets" +msgstr "Giden SYN-ACK paketleri için SYN çerezleri oluştur" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:661 +msgid "Maximum incoming TCP datagram size" +msgstr "Maksimum gelen TCP veri birimi boyutu" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:665 +msgid "Maximum outgoing TCP datagram size" +msgstr "Maksimum giden TCP veri birimi boyutu" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:669 +msgid "" +"Fastforwarding (see http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-net/2004-" +"January/002534.html)" +msgstr "" +"Hızlıyönlendiriliyor (bakınız http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-" +"net/2004-January/002534.html)" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:673 +msgid "Do not delay ACK to try and piggyback it onto a data packet" +msgstr "" +"Bir veri paketi üzerinde deneyip ve piggyback (omuzlama) da ACK gecikmesi " +"yoktur." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:677 +msgid "Maximum outgoing UDP datagram size" +msgstr "Maksimum giden UDP veri birimi boyutu" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:681 +msgid "" +"Handling of non-IP packets which are not passed to pfil (see if_bridge(4))" +msgstr "" +"Pfil den geçmeyip IP-Paketi olmayanların taşunması (bakınız if_bridge(4))" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:685 +msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes" +msgstr "Ayrıcalıksız erişim (4) aygıt düğümü öğesine izin ver." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:689 +msgid "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" +msgstr "Rastgele PID's (Bak src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:693 +msgid "" +"The system will attempt to calculate the bandwidth delay product for each " +"connection and limit the amount of data queued to the network to just the " +"amount required to maintain optimum throughput. " +msgstr "" +"Sistem Her Onaylı Bağlantı için Bantgenişliği Hesaplaması Yaparak Ağda ki " +"Veri Kaynaklarının Kullanımını Optimum Seviyede Tutmaya Çalışır." + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:697 +msgid "Set ICMP Limits" +msgstr "ICMP Sınırlarını Ayarla" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:701 +msgid "TCP Offload engine" +msgstr "TCP bırakma (Offload) moturu" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:742 +#, php-format +msgid "Interface %s Static Gateway" +msgstr "%s Arabiriminin Sabit Ağ Geçidi" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:745 +#, php-format +msgid "Interface %s Dynamic Gateway" +msgstr "%s Arabiriminin Değişken Ağ Geçidi" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:811 +#, php-format +msgid "Upgraded static route for %s" +msgstr "Güncellenen statik yönlendirici %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:908 +#, php-format +msgid "Sitedown pool for VS: %s" +msgstr "Site kapalı havuzu VS için: %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:1063 +#, php-format +msgid "phase2 for %s" +msgstr "aşama 2 için %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:1290 +#, php-format +msgid "Upgraded Dyndns %s" +msgstr "Güncellenmiş Dyndns %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:1342 +msgid "All Users" +msgstr "Tüm Kullanıcılar" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:1474 +#, php-format +msgid "Converted bridged %s" +msgstr "Dönüştürülmüş köprülenmiş %s" + +#: etc/inc/upgrade_config.inc:1848 +msgid "Auto added OpenVPN rule from config upgrade." +msgstr "Yapılandırma yükseltmesinde otomatik eklenen OpenVPN kuralı." + +#: etc/inc/util.inc:101 +#, php-format +msgid "WARNING: Could not mark subsystem: %s dirty" +msgstr "UYARI: Alt sistem işareti alınamadı %s kirli " + +#: etc/inc/util.inc:121 +msgid "WARNING: You must give a name as parameter to lock() function." +msgstr "UYARI: Parametreye isim vermelisiniz işlev() kilidi." + +#: etc/inc/util.inc:138 +msgid "WARNING: You must give a name as parameter to try_lock() function." +msgstr "" + +#: etc/inc/util.inc:273 +#, php-format +msgid "Reference %s is going negative, not doing unreference." +msgstr "Kaynak %s eksiye gidiyor, kaynak yapmıyor." + +#: etc/inc/util.inc:1254 +#, php-format +msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " +msgstr "Komut '%1$s' geriye '%2$d' dondurdu, '%3$s' olarak cikti verdi." + +#: etc/inc/voucher.inc:391 +#, php-format +msgid "%1$s (%2$s/%3$s) active and good for %4$d Minutes" +msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) aktif ve iyi %4$d Dakika" + +#: etc/inc/voucher.inc:428 +msgid "Access denied!" +msgstr "Erişim Engellendi!" + +#: etc/inc/voucher.inc:430 +#, php-format +msgid "Access granted for %d Minutes in total." +msgstr "Toplam %d dakikalığına erişim verildi." + +#: etc/inc/voucher.inc:496 +msgid "Enabling voucher support... " +msgstr "Bilet desteği aktifleştiriliyor... " + +#: etc/inc/voucher.inc:535 +#, php-format +msgid "Error: cannot write voucher.cfg" +msgstr "Hata: voucher.cfg yazılamıyor" + +#: etc/inc/voucher.inc:586 +#, php-format +msgid "cant write %1$s/voucher_%s_used_%2$s.db" +msgstr "%1$s/voucher_%s_used_%2$s.db yazılamıyor" + +#: etc/inc/voucher.inc:667 +#, php-format +msgid "cant read %1$s/voucher_%s_used_%2$s.db" +msgstr "%1$s/voucher_%s_used_%2$s.db okunamıyor" + +#: etc/inc/voucher.inc:684 +#, php-format +msgid "Voucher: %s" +msgstr "Bilet: %s" + +#: etc/inc/vpn.inc:161 +msgid "Configuring IPsec VPN... " +msgstr "IPsec VPN Yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/vpn.inc:423 +#, php-format +msgid "Error: Invalid certificate info for %s" +msgstr "Hata: %s Geçersiz sertifika bilgisi" + +#: etc/inc/vpn.inc:429 +#, php-format +msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" +msgstr "Hata: %s Geçersiz sertifika hash bilgisi" + +#: etc/inc/vpn.inc:434 +#, php-format +msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" +msgstr "Hata: IPsec CA dosyası %s e yazılamıyor" + +#: etc/inc/vpn.inc:456 +#, php-format +msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" +msgstr "Hata: %s geçersiz aşama 1 sertifika kaynağı" + +#: etc/inc/vpn.inc:464 +#, php-format +msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" +msgstr "Hata: %s Anahtar aşama 1 dosyasına yazılamadı" + +#: etc/inc/vpn.inc:471 +#, php-format +msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" +msgstr "Hata: %s Sertifika aşama 1 dosyasına yazılamadı" + +#: etc/inc/vpn.inc:916 +#, php-format +msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" +msgstr "" + +#: etc/inc/vpn.inc:923 +msgid "Forcefully reloading IPsec" +msgstr "" + +#: etc/inc/vpn.inc:967 +msgid "Configuring PPTP VPN service... " +msgstr "PPTP VPN servisi yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/vpn.inc:977 +msgid "Could not kill mpd within 3 seconds. Trying again." +msgstr "3 Saniye içinde mpd durdurulamadı. Tekrar deneniyor." + +#: etc/inc/vpn.inc:1000 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pptpd_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.conf açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1119 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_pptpd_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.links açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1144 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pptpd_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.secret açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1202 +msgid "Configuring PPPoE Server service... " +msgstr "" + +#: etc/inc/vpn.inc:1226 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.conf açılmadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1335 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_pppoe_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.links açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1362 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." +msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.secret açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1395 usr/local/www/system_firmware_check.php:141 +msgid "done" +msgstr "tamamlandı" + +#: etc/inc/vpn.inc:1414 +msgid "Configuring l2tp VPN service... " +msgstr "l2tp VPN servisi yapılandırılıyor..." + +#: etc/inc/vpn.inc:1439 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." +msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.conf açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1538 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_l2tp_configure()." +msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.links açılamadı." + +#: etc/inc/vpn.inc:1564 +#, php-format +msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." +msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.secret açılamadı." + +#: etc/inc/xmlparse.inc:93 etc/inc/xmlparse_attr.inc:78 +#, php-format +msgid "XML error: %1$s at line %2$d cannot occur more than once" +msgstr "XML hatası: %1$s satırında %2$d bir kereden fazla olamaz" + +#: etc/inc/xmlparse.inc:184 etc/inc/xmlparse_attr.inc:187 +msgid "Error: could not open XML input" +msgstr "Hata: XML girdisi açılamadı" + +#: etc/inc/xmlparse.inc:190 +#, php-format +msgid "XML error: %1$s at line %2$d in %3$s" +msgstr "XML hata: %3$s içinde %2$d satır %1$s" + +#: etc/inc/xmlparse.inc:207 etc/inc/xmlparse_attr.inc:210 +#, php-format +msgid "XML error: no %s object found!" +msgstr "XML hata : %s nesnesi bulunamadı!" + +#: etc/inc/xmlparse_attr.inc:197 +#, php-format +msgid "XML error: %1$s at line %2$d" +msgstr "XML hatası: %1$s satır %2$d" + +#: etc/inc/xmlreader.inc:168 +#, php-format +msgid "Error returned while trying to parse %s" +msgstr "Ayrıştırmaya çalışırken hata ile döndü %s" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:152 +msgid "Unknown method" +msgstr "Bilinmeyen yöntem" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:153 +msgid "Invalid return payload: enable debugging to examine incoming payload" +msgstr "" +"Geçersiz yük dönüşü: gelen yükü incelemek için hata ayıklamayı etkinleştir" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:154 +msgid "Incorrect parameters passed to method" +msgstr "Hatalı parametreler yönteme geçirildi" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:155 +msgid "Can't introspect: method unknown" +msgstr "İçgözlem olamaz: Biliynmeyen Yöntem" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:156 +msgid "Didn't receive 200 OK from remote server." +msgstr "Uzak sunucudan 200 OK alınmadı." + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:157 +msgid "The requested method didn't return an XML_RPC_Response object." +msgstr "İstenilen yöntem XML_RPC_Response nesnesi döndürmedi." + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:158 +msgid "Invalid request payload" +msgstr "Geçersiz yük isteği" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:260 +msgid "missing top level xmlrpc element" +msgstr "üst düzey xmlrpc öğesi kayıp" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:268 +#, php-format +msgid "xmlrpc element %1$s cannot be child of %2$s" +msgstr "xmlrpc öğesi %1$s %2$s nin alt öğesi değil" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:431 +msgid "Non-numeric value received in INT or DOUBLE" +msgstr "INT veya İKİZ alınan değerleri numaratik olmayan değer" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:860 +#, php-format +msgid "send()'s %s parameter must be an XML_RPC_Message object." +msgstr "send()'s %s parametresi XML_RPC_Message nesnesine ait olmalıdır." + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:951 +#, php-format +msgid "" +"Connection to proxy server \n" +" %1$s:%2$s failed. %3$s" +msgstr "" +"Proxy sunucu bağlantısı sırasında \n" +"%1$s:%2$s başarısız oldu. %3$s" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:957 +#, php-format +msgid "" +"Connection to RPC server \n" +" %1$s:%2$s failed. %3$s" +msgstr "" +"RPC sunucu bağlantısı sırasında \n" +"%1$s:%2$s başarısız oldu. %3$s" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1330 +msgid "The submitted request did not contain this parameter" +msgstr "Gönderilen istek bu parametreyi içermiyor" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1361 +msgid "mb_convert_encoding() is not available" +msgstr "mb_convert_encoding() kullanılamaz" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1470 +#, php-format +msgid "HTTP error, got response: %s" +msgstr "HTTP hatası, gelen yanıt: %s" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1593 +msgid "Scalar can have only one value" +msgstr "Sayı sadece bir değer olmalı" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1600 +#, php-format +msgid "Not a scalar type (%s)" +msgstr "(%s) sayısal bir tür değil" + +#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1636 etc/inc/xmlrpc_client.inc:1652 +#, php-format +msgid "Already initialized as a [%s]" +msgstr "[%s] olarak henüz başlatıldı" + +#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:48 +msgid "" +"This method lists all the methods that the XML-RPC server knows how to " +"dispatch" +msgstr "" +"Bu yöntem tüm yöntemleri listeler XML-RPC sunucusu nasıl dağıtacağını " +"belirler" + +#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:66 +msgid "" +"Returns an array of known signatures (an array of arrays) for the method " +"name passed. If no signatures are known, returns a none-array (test for " +"type != array to detect missing signature)" +msgstr "" +"Geçen yöntem adı ile tanınan imzalar bir dizi olarak döndürür. (dizler için " +"dizi) Eğer tanımlı imza yoksa, boş-dizi olarak dönüş yapar (tür için test != " +"dizi kayıp imza tesbiti)" + +#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:86 +msgid "" +"Returns help text if defined for the method passed, otherwise returns an " +"empty string" +msgstr "" +"Yardım dosyası tanımlıysa yöntem geçiş yaparak döner, aksi halde boş dizilim " +"olarak döner" + +#: etc/inc/zeromq.inc:225 etc/inc/zeromq.inc:236 +#, php-format +msgid "Merged in config (%s sections) from ZeroMQ client." +msgstr "ZeroMQ istemcisinden (%s bölümleri) yapılandırmaya dahil edildi." + +#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58 +#, php-format +msgid "List of mirrors changed. Old: (%s) New: (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65 +#, php-format +msgid "Mirror %s status changed from %s to %s." +msgstr "" + +#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:70 +#, php-format +msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d." +msgstr "" + +#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:77 +#, php-format +msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:24 +msgid "Wrong Interface" +msgstr "Hatalı Arabirim" + +#: usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:119 +msgid "no info" +msgstr "bilgi yok" + +#: usr/local/www/carp_status.php:72 +#, php-format +msgid "" +"%s IPs have been disabled. Please note that disabling does not survive a " +"reboot." +msgstr "" +"%s IP kapatılmış durumda. Cihazı yeniden başlattığınızda tekrar " +"etkinleştirileceklerini unutmayın." + +#: usr/local/www/carp_status.php:75 +msgid "CARP has been enabled." +msgstr "CARP etkinleştirildi." + +#: usr/local/www/carp_status.php:99 usr/local/www/carp_status.php:148 +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:221 usr/local/www/diag_ipsec.php:49 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:115 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46 +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:89 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50 +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50 usr/local/www/diag_logs.php:66 +#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:57 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:123 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57 usr/local/www/diag_pkglogs.php:86 +#: usr/local/www/easyrule.php:83 usr/local/www/fbegin.inc:324 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:198 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:50 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:51 +#: usr/local/www/status_filter_reload.php:45 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:53 +#: usr/local/www/status_gateways.php:52 usr/local/www/status_gateways.php:79 +#: usr/local/www/status_graph.php:114 usr/local/www/status_graph_cpu.php:42 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:60 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:88 usr/local/www/status_lb_pool.php:63 +#: usr/local/www/status_lb_vs.php:57 usr/local/www/status_lb_vs.php:81 +#: usr/local/www/status_ntpd.php:164 usr/local/www/status_ntpd.php:178 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:46 usr/local/www/status_openvpn.php:277 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:340 usr/local/www/status_queues.php:124 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:260 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:120 +#: usr/local/www/status_services.php:68 usr/local/www/status_services.php:86 +#: usr/local/www/status_upnp.php:59 usr/local/www/status_wireless.php:42 +#: usr/local/www/status_wireless.php:79 +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:46 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: usr/local/www/carp_status.php:99 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389 +msgid "CARP" +msgstr "CARP" + +#: usr/local/www/carp_status.php:110 +msgid "" +"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status." +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:110 +msgid "Check link status on all interfaces with configured CARP VIPs." +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:130 +msgid "Temporarily Disable CARP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:133 +msgid "Enable CARP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:136 +msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:138 +msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/carp_status.php:146 +msgid "CARP Interface" +msgstr "CARP Arabirimi" + +#: usr/local/www/carp_status.php:147 usr/local/www/firewall_nat_out.php:649 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:712 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:319 +msgid "Virtual IP" +msgstr "Sanal IP" + +#: usr/local/www/carp_status.php:152 +msgid "Could not locate any defined CARP interfaces." +msgstr "Tanımlı herhangi bir CARP arabirimi tespit edilememiştir." + +#: usr/local/www/carp_status.php:199 usr/local/www/diag_packet_capture.php:262 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:348 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:66 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:137 usr/local/www/pkg_edit.php:936 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138 usr/local/www/status_graph.php:338 +#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54 usr/local/www/status_queues.php:187 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:642 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:180 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:161 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:610 usr/local/www/vpn_pptp.php:487 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: usr/local/www/carp_status.php:201 +msgid "You can configure high availability sync settings" +msgstr "Yüksek erişilebilirlik senkronize ayarlarını yapılandırabilirsiniz" + +#: usr/local/www/carp_status.php:201 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:67 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:308 usr/local/www/interfaces.php:3490 +#: usr/local/www/interfaces.php:3499 usr/local/www/status_queues.php:189 +msgid "here" +msgstr "burada" + +#: usr/local/www/carp_status.php:205 +msgid "pfSync nodes" +msgstr "pfSync uçları" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:69 +msgid "Unfortunately we have detected a programming bug." +msgstr "Ne yazıkki bir programlama hatası algılandı." + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:70 +msgid "" +"Would you like to submit the programming debug logs to the pfSense " +"developers for inspection?" +msgstr "" +"İnceleme için pfSense geliştiricilerine programlama hata ayıklama kodlarını " +"göndermek istermisiniz?" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:71 +msgid "" +"Please double check the contents to ensure you are comfortable sending this " +"information before clicking Yes." +msgstr "" +"Bu bilgilerin gönderilmesinde herhangi bir sakınca olmadığından emin olmak " +"için içeriği inceleyip ondan sonra Evet'e tıklayınız." + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:72 +msgid "Contents of crash reports" +msgstr "Problem raporu içeriği" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:74 usr/local/www/diag_defaults.php:61 +#: usr/local/www/diag_defaults.php:71 usr/local/www/diag_defaults.php:83 +#: usr/local/www/halt.php:61 usr/local/www/halt.php:70 +#: usr/local/www/pkg.php:426 usr/local/www/reboot.php:55 +#: usr/local/www/reboot.php:65 usr/local/www/system_firmware.php:231 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:74 +msgid " - Submit this to the developers for inspection" +msgstr " - İncelenmek üzere geliştiricilere gönder" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:75 usr/local/www/diag_defaults.php:48 +#: usr/local/www/diag_defaults.php:84 usr/local/www/halt.php:50 +#: usr/local/www/halt.php:71 usr/local/www/pkg.php:424 +#: usr/local/www/reboot.php:44 usr/local/www/reboot.php:66 +#: usr/local/www/system_firmware.php:232 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:75 +msgid " - Just delete the crash report and take me back to the Dashboard" +msgstr "- Hata raporunu temizle ve anasayfaya geri dön" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:79 usr/local/www/diag_arp.php:262 +#: usr/local/www/diag_authentication.php:69 usr/local/www/diag_backup.php:593 +#: usr/local/www/diag_confbak.php:110 usr/local/www/diag_defaults.php:53 +#: usr/local/www/diag_dns.php:35 usr/local/www/diag_dump_states.php:72 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:66 +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:46 usr/local/www/diag_nanobsd.php:50 +#: usr/local/www/diag_ndp.php:107 usr/local/www/diag_packet_capture.php:88 +#: usr/local/www/diag_patterns.php:63 usr/local/www/diag_ping.php:47 +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:65 usr/local/www/diag_routes.php:71 +#: usr/local/www/diag_smart.php:18 usr/local/www/diag_sockets.php:45 +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:187 usr/local/www/diag_tables.php:45 +#: usr/local/www/diag_testport.php:49 usr/local/www/diag_traceroute.php:47 +#: usr/local/www/edit.php:42 usr/local/www/exec.php:96 +#: usr/local/www/fbegin.inc:332 usr/local/www/halt.php:55 +#: usr/local/www/reboot.php:49 usr/local/www/system_firmware_auto.php:62 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:105 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Araçlar" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:79 +msgid "Crash reporter" +msgstr "Hata raporlayıcısı" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:100 +msgid "Processing..." +msgstr "İşleniyor..." + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:109 +msgid "Uploading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:119 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:116 +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" + +#: usr/local/www/crash_reporter.php:119 +msgid " and delete crash report files from local disk." +msgstr " ve hata raporu dosyalarını diskten sil." + +#: usr/local/www/diag_arp.php:262 usr/local/www/fbegin.inc:206 +msgid "ARP Table" +msgstr "ARP Tablosu" + +#: usr/local/www/diag_arp.php:272 usr/local/www/diag_ndp.php:117 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:300 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_arp.php:315 usr/local/www/diag_ndp.php:134 +#: usr/local/www/interfaces.php:1694 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:170 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:102 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1247 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:374 usr/local/www/services_wol.php:145 +#: usr/local/www/services_wol.php:163 usr/local/www/services_wol_edit.php:86 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:144 +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:158 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:332 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:246 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC adresi" + +#: usr/local/www/diag_arp.php:316 usr/local/www/diag_ndp.php:135 +#: usr/local/www/interfaces.php:2004 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:126 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:179 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:183 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1249 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:404 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:860 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:88 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:100 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:312 +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:152 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:333 usr/local/www/system.php:108 +#: usr/local/www/system.php:312 +#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:83 +msgid "Hostname" +msgstr "Host adı" + +#: usr/local/www/diag_arp.php:317 usr/local/www/diag_logs_filter.php:203 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:237 usr/local/www/diag_ndp.php:136 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:243 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:117 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:295 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:200 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:495 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:107 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:108 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:173 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:305 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:542 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:469 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:906 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:240 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:397 +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:482 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:118 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:112 usr/local/www/interfaces_gre.php:113 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:276 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:118 usr/local/www/interfaces_ppps.php:110 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:121 usr/local/www/interfaces_vlan.php:115 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:110 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:211 +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:73 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:74 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:86 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:166 +#: usr/local/www/services_wol.php:131 usr/local/www/services_wol.php:162 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:86 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:130 usr/local/www/status_graph.php:208 +#: usr/local/www/system_gateways.php:218 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:114 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:655 +#: usr/local/www/system_routes.php:236 usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:610 +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:309 usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 usr/local/www/vpn_pppoe.php:104 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:383 +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:45 +msgid "Interface" +msgstr "Arabirim" + +# takip eden 5642 ve 5643 le beraber kullanılıyor +#: usr/local/www/diag_arp.php:343 +msgid "NOTE: Local IPv6 peers use" +msgstr "NOT: Yerel IPv6 eşler için" + +#: usr/local/www/diag_arp.php:343 +msgid "NDP" +msgstr "NDP" + +# 5641 ve 5642 ile beraber kullanılıyor. (technical) +#: usr/local/www/diag_arp.php:343 +msgid "instead of ARP" +msgstr "yerine ARP kullanın" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:52 +msgid "is not a valid authentication server" +msgstr "geçerli bir kimlik doğrulama sunucusu değil" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:55 +msgid "A username and password must be specified." +msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:59 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:177 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:533 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:99 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:959 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:59 +msgid "authenticated successfully." +msgstr "kimliği başarıyla doğrulandı." + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:61 +msgid "This user is a member of these groups" +msgstr "Bu kullanıcı belirtilen belirtilen üyesidir" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:65 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Kimlik doğrulama başarısız." + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:69 usr/local/www/fbegin.inc:207 +#: usr/local/www/interfaces.php:3238 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:662 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1039 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik doğrulama" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:91 +#: usr/local/www/system_authservers.php:85 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:141 +msgid "Authentication Server" +msgstr "Kimlik Doğrulama Sunucusu" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:107 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:602 +#: usr/local/www/interfaces.php:2619 usr/local/www/interfaces.php:2693 +#: usr/local/www/interfaces.php:2802 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:523 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:104 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:159 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:205 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:210 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:215 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:533 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:904 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:103 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:83 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:548 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:100 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:79 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:82 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:150 +#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:107 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:113 usr/local/www/interfaces.php:2625 +#: usr/local/www/interfaces.php:2699 usr/local/www/interfaces.php:2808 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:529 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:102 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:232 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:211 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:216 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:540 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:51 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:111 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:115 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:631 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:695 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:549 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:82 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:156 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: usr/local/www/diag_authentication.php:121 usr/local/www/diag_smart.php:370 +#: usr/local/www/diag_testport.php:181 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:162 +msgid "Restored base_package menus after configuration restore." +msgstr "Yapılandırmaya geri dönüldükten sonra temel_paket menüleri yüklendi." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:181 usr/local/www/fbegin.inc:128 +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:157 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:68 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:244 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247 +msgid "Aliases" +msgstr "Gruplar" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:183 +msgid "Captive Portal Vouchers" +msgstr "Hizmet Portalı Biletleri" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:185 usr/local/www/fbegin.inc:144 +msgid "DHCP Server" +msgstr "DHCP Sunucu" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:186 usr/local/www/services_dhcpv6.php:533 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:543 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:262 +msgid "DHCPv6 Server" +msgstr "DHCPv6 Sunucu" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:187 +msgid "Firewall Rules" +msgstr "Güvenlik Duvarı Kuralları" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:188 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:48 usr/local/www/fbegin.inc:180 +#: usr/local/www/fbegin.inc:292 usr/local/www/interfaces.php:1406 +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:44 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:87 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:81 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:82 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:64 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:87 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:90 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40 +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:84 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:79 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:523 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:81 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:269 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:60 +msgid "Interfaces" +msgstr "Arabirimler" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:189 +msgid "IPSEC" +msgstr "IPSEC" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:190 usr/local/www/fbegin.inc:129 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:192 usr/local/www/fbegin.inc:437 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:59 usr/local/www/pkg_mgr.php:106 +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:52 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:81 +msgid "Package Manager" +msgstr "Paket Yöneticisi" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:193 +msgid "PPTP Server" +msgstr "PPTP Sunucusu" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:194 +msgid "RRD Data" +msgstr "RRD Veri" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:195 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:196 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:197 usr/local/www/diag_logs.php:78 +#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:69 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:72 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:135 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:100 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:189 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:80 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:73 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:71 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:69 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:68 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:80 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:267 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:127 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:69 +#: usr/local/www/fbegin.inc:284 usr/local/www/fbegin.inc:437 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:59 usr/local/www/pkg_mgr.php:106 +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:52 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:81 +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:63 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:416 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:54 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:135 usr/local/www/system.php:76 +#: usr/local/www/system.php:289 usr/local/www/system.php:309 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:275 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:245 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:154 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:164 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:135 +#: usr/local/www/system_authservers.php:45 +#: usr/local/www/system_camanager.php:52 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:58 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:47 +#: usr/local/www/system_firmware.php:103 usr/local/www/system_firmware.php:202 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:99 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153 +#: usr/local/www/system_gateways.php:182 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:53 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57 +#: usr/local/www/system_hasync.php:101 usr/local/www/system_routes.php:199 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:58 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:50 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:198 +msgid "Static routes" +msgstr "Statik yönlendirmeler" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:199 +msgid "System tunables" +msgstr "Sistem değişkenleri" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:200 +msgid "SNMP Server" +msgstr "SNMP Sunucu" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:201 usr/local/www/fbegin.inc:132 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:55 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 +msgid "Traffic Shaper" +msgstr "Trafik Şekillendirme" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:202 +msgid "VLANS" +msgstr "VLANlar" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:203 usr/local/www/fbegin.inc:159 +#: usr/local/www/services_wol.php:116 usr/local/www/services_wol.php:128 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:116 +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Lan ile Uyan" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:207 +msgid "ALL" +msgstr "TÜMÜ" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:248 usr/local/www/diag_backup.php:715 +#: usr/local/www/diag_backup.php:752 +msgid "Restore configuration" +msgstr "Yapılandırmaya geri dön" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:250 +msgid "Reinstall" +msgstr "Tekrar kur" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:252 usr/local/www/diag_backup.php:774 +msgid "Clear Package Lock" +msgstr "Paket Kilidini Temizle" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:254 usr/local/www/diag_tables.php:157 +#: usr/local/www/diag_tables.php:166 usr/local/www/exec.php:279 +#: usr/local/www/exec.php:289 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:167 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:256 +msgid "Restore version" +msgstr "Sürümü geri yükle" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:271 +msgid "You must supply and confirm the password for encryption." +msgstr "Şifreleme için parola belirleyip onaylamalısınız." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:273 usr/local/www/diag_backup.php:350 +msgid "The supplied 'Password' and 'Confirm' field values must match." +msgstr "Belirtilen 'Parola' ve 'Onay' alanları aynı olmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:348 +msgid "You must supply and confirm the password for decryption." +msgstr "Şifre çözümleme için parola belirleyip onaylamalısınız." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:360 +#, php-format +msgid "Warning, could not read file %s" +msgstr "Uyarı, %s dosyası okunamadı" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:366 +msgid "" +"The uploaded file does not appear to contain an encrypted pfsense " +"configuration." +msgstr "" +"Görünüşe göre yüklenen dosya şifrelenmiş bir pfSense yapılandırma dosyası " +"değil." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:373 +msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfsense." +msgstr "M0n0wall yapılandırması pfSense'ye yükseltiliyor." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:381 usr/local/www/diag_backup.php:384 +msgid "" +"You have selected to restore an area but we could not locate the correct xml " +"tag." +msgstr "" +"Yapılandırmanın sadece belirli bir kısmını geri yüklemeyi seçtiniz ancak " +"yüklenen yapılandırma dosyasında gerekli bölüm bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:396 +msgid "" +"The configuration area has been restored. You may need to reboot the " +"firewall." +msgstr "" +"apılandırmanın seçilen kısmına geri dönüldü. Sistemi yeniden başlatmanız " +"gerekebilir." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:401 +#, php-format +msgid "" +"You have selected to restore the full configuration but we could not locate " +"a %s tag." +msgstr "Tüm yapılandırmayı geri yüklemeyi seçtiniz fakat %s takısı bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:527 +msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." +msgstr "m0n0wall yapılandırması pfSense'ye geri yüklendi ve güncellendi." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:555 usr/local/www/diag_backup.php:579 +msgid "The configuration could not be restored." +msgstr "Yapılandırmaya geri dönülemedi." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:560 +msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." +msgstr "Yapılandırma geri alınamadı (dosya yükleme hatası)." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:573 +msgid "" +"XXX - this feature may hose your config (do NOT backrev configs!) - billm" +msgstr "" +"XXX - bu özellik yapılandımanızı bozabilir. (eski versiyon yapılandırması " +"OLMASIN!) - billm" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:582 +msgid "No version selected." +msgstr "Sürüm seçimi yapılmadı." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:593 +msgid "Backup/restore" +msgstr "Yedekle/geri dön" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:636 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:117 +msgid "The firewall configuration has been changed." +msgstr "Güvenlik Duvarı yapılandırması değiştirildi." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:636 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:117 +msgid "The firewall is now rebooting." +msgstr "Güvenlik Duvarı yeniden başlatılıyor." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:645 usr/local/www/diag_confbak.php:151 +msgid "Config History" +msgstr "Yapılandırma Geçmişi" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:646 usr/local/www/diag_confbak.php:152 +#: usr/local/www/fbegin.inc:208 +msgid "Backup/Restore" +msgstr "Yedekle/Geri Dön" + +# Cümle sonunda " unutulmuş! +#: usr/local/www/diag_backup.php:656 +msgid "Backup configuration" +msgstr "Yapılandırmayı yedekle" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:661 +msgid "Click this button to download the system configuration in XML format." +msgstr "" +"Sistem yapılandırmasını XML biçiminde indirmek için bu düğmeye tıklayın." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:661 +msgid "Backup area:" +msgstr "Yedekleme alanı:" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:668 +msgid "Do not backup package information." +msgstr "Paket bilgisini yedekleme." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:678 +msgid "Encrypt this configuration file." +msgstr "Bu yapılandırma dosyasını şifrele." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:686 +msgid "" +"Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config." +"xml space!)" +msgstr "" +"RRD verisini yedekleme. (RRD verisi 4MB'dan fazla alana ihtiyaç duyar!)" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:701 +msgid "confirm:" +msgstr "onayla:" + +# İndir büyük harfle yazılmalı aksi halde XML yedeği alınamaz. A.Y. +#: usr/local/www/diag_backup.php:708 +msgid "Download configuration" +msgstr "Yapılandırmayı İndir" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:720 +msgid "Open a" +msgstr "Bir " + +#: usr/local/www/diag_backup.php:720 +msgid "" +"configuration XML file and click the button below to restore the " +"configuration." +msgstr "" +"yapılandırma yedeğini aşağıda seçip yükleyerek o yapılandırmaya " +"dönebilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:722 +msgid "Restore area:" +msgstr "Geri yüklenecek alan:" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:730 +msgid "Configuration file is encrypted." +msgstr "Yapılandırma dosyası şifreli." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:737 +msgid "Password :" +msgstr "Parola :" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:745 +msgid "confirm :" +msgstr "onayla :" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:753 usr/local/www/diag_ipsec.php:498 +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:125 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:135 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:469 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:339 usr/local/www/diag_routes.php:207 +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:291 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:339 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:637 +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:241 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:306 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:520 +#: usr/local/www/interfaces.php:2749 usr/local/www/interfaces_bridge.php:155 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:467 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:511 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:555 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:138 usr/local/www/interfaces_gre.php:139 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:150 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:144 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:633 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:156 usr/local/www/interfaces_vlan.php:141 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:289 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1087 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:213 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:175 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:172 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:215 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:642 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1007 usr/local/www/services_dhcp.php:1032 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1227 usr/local/www/services_dhcpv6.php:688 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:840 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:323 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:189 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:317 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:434 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:161 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:224 +#: usr/local/www/services_unbound.php:394 usr/local/www/services_wol.php:211 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:247 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:268 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:279 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:290 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:206 +#: usr/local/www/system_routes.php:372 usr/local/www/vpn_l2tp.php:456 +msgid "Note:" +msgstr "Not:" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:753 +msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration." +msgstr "" +"Güvenlik duvarı yapılandırmayı sistem yükledikten sonra tekrar başlatılacak." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:761 +msgid "Package Functions" +msgstr "Paket Fonksiyonları" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:767 +msgid "" +"Click this button to reinstall all system packages. This may take a while." +msgstr "" +"Tüm sistem paketlerini yeniden kurmak için bu düğmeye tıklayınız. Bu işlem " +"biraz zaman alabilir." + +#: usr/local/www/diag_backup.php:768 +msgid "Reinstall packages" +msgstr "Paketleri tekrar kur" + +#: usr/local/www/diag_backup.php:773 +msgid "" +"Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall " +"properly after an upgrade." +msgstr "" +"Eğer yükseltme işleminden sonra paketin yeniden kurulumu başarılı olmazsa " +"paket kilidini temizlemek için bu düğmeye tıklayın." + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:55 usr/local/www/diag_confbak.php:185 +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:74 usr/local/www/diag_gmirror.php:204 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:64 +#, php-format +msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." +msgstr "" +"\"%2$s\" tanımlamasını taşıyan %1$s zaman damgasına başarıyla geri dönüldü." + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:64 usr/local/www/diag_confbak.php:70 +#: usr/local/www/diag_confbak.php:123 usr/local/www/diag_confbak.php:184 +#: usr/local/www/diag_confbak.php:231 usr/local/www/diag_confbak.php:241 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:876 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:805 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:816 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1721 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1729 +msgid "n/j/y H:i:s" +msgstr "n/j/y H:i:s" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:66 +msgid "Unable to revert to the selected configuration." +msgstr "Seçilen yapılandırmaya geri dönülemedi." + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:70 +#, php-format +msgid "Deleted backup with timestamp %1$s and description \"%2$s\"." +msgstr "\"%2$s\" tanımlamalı ve %1$s zaman damgalı yedek silindi." + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:110 +msgid "Configuration History" +msgstr "Yapılandırma Geçmişi" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:123 +msgid "Configuration diff from" +msgstr "Yapılandırma farkı" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:123 usr/local/www/diag_dump_states.php:213 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:182 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:864 usr/local/www/services_dhcpv6.php:606 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:613 +msgid "to" +msgstr "ile" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:165 usr/local/www/diag_gmirror.php:186 +msgid "Confirm Action" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:171 usr/local/www/diag_gmirror.php:191 +msgid "Please confirm the selected action" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:173 usr/local/www/diag_gmirror.php:193 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:174 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:176 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:836 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:485 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:102 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:186 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:215 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:322 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:175 +msgid "Restore from Configuration Backup" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:179 +msgid "Remove Configuration Backup" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:183 +msgid "Target Configuration" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:184 +#, php-format +msgid "Timestamp %1$s" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:192 +msgid "Backup Count" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:197 +msgid "" +"Enter the number of older configurations to keep in the local backup cache. " +"By default this is 30 for a full install or 5 on NanoBSD." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:199 usr/local/www/diag_logs_settings.php:464 +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:199 usr/local/www/diag_smart.php:244 +#: usr/local/www/edit.php:189 usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:851 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:536 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:896 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:278 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:265 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:828 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1168 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:351 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:566 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:319 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:509 +#: usr/local/www/interfaces.php:3379 usr/local/www/interfaces_assign.php:553 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:233 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:236 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:333 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:235 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:795 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:397 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:203 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:201 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:358 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:334 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:558 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:281 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:162 usr/local/www/pkg_edit.php:435 +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:143 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1081 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:206 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:226 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:244 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:636 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:208 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1222 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:545 +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:192 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:835 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:249 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:193 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:318 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:164 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:305 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:424 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:155 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:282 +#: usr/local/www/services_ntpd.php:411 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:574 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:217 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:214 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:407 +#: usr/local/www/services_snmp.php:438 usr/local/www/services_unbound.php:382 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:117 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:310 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:159 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:310 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:161 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:218 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:236 +#: usr/local/www/system.php:521 usr/local/www/system_advanced_admin.php:611 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:559 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:651 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:330 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:343 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:269 +#: usr/local/www/system_authservers.php:791 +#: usr/local/www/system_camanager.php:369 +#: usr/local/www/system_camanager.php:580 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:197 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:595 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1016 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:298 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:401 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:433 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:274 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:347 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:861 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:460 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:226 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:332 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:882 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:195 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:133 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:163 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:124 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:266 usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:150 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:659 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:924 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:833 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:297 usr/local/www/vpn_l2tp.php:450 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:182 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1100 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:732 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1816 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:604 usr/local/www/vpn_pptp.php:482 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:173 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:204 +msgid "" +"NOTE: Be aware of how much space is consumed by backups before adjusting " +"this value. Current space used by backups: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:214 +msgid "" +"To view the differences between an older configuration and a newer " +"configuration, select the older configuration using the left column of radio " +"options and select the newer configuration in the right column, then press " +"the Diff button." +msgstr "" + +# Buton değeri paketin işlevi için kullanılıyor, değiştirildiği için bu özellik şuanda kullanılamıyor. +#: usr/local/www/diag_confbak.php:219 usr/local/www/diag_confbak.php:275 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:220 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:141 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:221 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:125 +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:122 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:222 usr/local/www/diag_gmirror.php:288 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:138 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:157 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:161 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:142 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:223 +msgid "Configuration Change" +msgstr "Ayar Değişikliği" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:235 +msgid "Current" +msgstr "Güncel" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:243 usr/local/www/diag_ipsec.php:143 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:151 usr/local/www/diag_ipsec.php:158 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:164 usr/local/www/diag_ipsec.php:173 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:188 usr/local/www/diag_ipsec.php:198 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:204 usr/local/www/diag_ipsec.php:302 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:321 usr/local/www/diag_ipsec.php:409 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:418 usr/local/www/diag_ipsec.php:427 +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:436 +#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:123 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:263 +msgid "Revert to this configuration" +msgstr "Bu yapılandırmaya geri dön" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:266 +msgid "Remove this backup" +msgstr "Bu yedeği sil" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:269 +msgid "Download this backup" +msgstr "Bu yedeği indir" + +#: usr/local/www/diag_confbak.php:281 +msgid "No backups found." +msgstr "Yedek bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:53 +msgid "Factory defaults" +msgstr "Fabrika ayarları" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:62 +msgid "" +"The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This may " +"take a few minutes, depending on your hardware." +msgstr "" +"Sistem fabrika ayarlarına geri döndürüldü ve tekrar başlatılacak. Bu işlem " +"donanımınıza bağlı olarak birkaç dakika sürebilir." + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:71 +msgid "If you click" +msgstr "Eğer buna tıklarsanız" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:71 +msgid "the firewall will:" +msgstr "güvenlik duvarı şunu yapacak:" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:73 +msgid "Reset to factory defaults" +msgstr "Fabrika ayarlarına geri dön" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:74 +msgid "LAN IP address will be reset to 192.168.1.1" +msgstr "LAN IP adresi 192.168.1.1 e sıfırlanacak" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:75 +msgid "System will be configured as a DHCP server on the default LAN interface" +msgstr "" +"Sistem öntanımlı LAN arabiriminde DHCP sunucu olarak çalışacak şekilde " +"yapılandırılacaktır" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:76 +msgid "Reboot after changes are installed" +msgstr "Değişiklikler kurulduktan sonra tekrar başlat" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:77 +msgid "" +"WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP " +"server" +msgstr "" +"WAN arabirimi bir DHCP sunucudan otomatik IP almak üzere yapılandırılacaktır" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:78 +msgid "webConfigurator admin username will be reset to 'admin'" +msgstr "webArayüzü yönetici kullanıcı adı 'admin' olarak değiştirilecektir" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:79 +msgid "webConfigurator admin password will be reset to" +msgstr "Yeni webArayüzü yönetici kullanıcı parolası" + +#: usr/local/www/diag_defaults.php:81 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:35 usr/local/www/diag_dns.php:277 +#: usr/local/www/fbegin.inc:210 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "DNS Sorgusu" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:101 +msgid "Host must be a valid hostname or IP address." +msgstr "Sunucu geçerli bir ad ya da IP adresine sahip olmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_dns.php:110 +msgid "No response" +msgstr "Cevap yok" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:143 +msgid "No record found" +msgstr "Hiç kayıt bulunamadı" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:156 usr/local/www/diag_tables.php:137 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:673 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:134 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:178 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:157 usr/local/www/system_authservers.php:807 +msgid "Host Name" +msgstr "Host Adı" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:160 usr/local/www/diag_dns.php:234 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:421 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:425 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:429 +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:81 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:187 +#: usr/local/www/status_ntpd.php:179 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:553 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:559 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:565 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:589 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:595 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:445 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1117 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:316 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:551 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:559 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:567 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:575 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:603 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:611 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:707 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:479 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:743 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1554 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1562 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1570 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1578 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1626 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1634 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1722 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1730 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +# 90% +#: usr/local/www/diag_dns.php:160 +msgid "Query Time" +msgstr "Sorgu Zamanı" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:182 +msgid "Resolve DNS hostname or IP" +msgstr "DNS adı yada IP çözümle" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:185 usr/local/www/system_authservers.php:168 +#: usr/local/www/system_authservers.php:191 +msgid "Hostname or IP" +msgstr "Host adı ya da IP" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:229 +msgid "Resolution time per server" +msgstr "Sunucu başına çözümleme süresi" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:237 +msgid "Query time" +msgstr "Sorgu zamanı" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:261 +msgid "More Information:" +msgstr "Ek Bilgi:" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:263 usr/local/www/diag_ping.php:47 +#: usr/local/www/diag_ping.php:97 usr/local/www/diag_ping.php:144 +#: usr/local/www/fbegin.inc:222 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:266 +msgid "" +"NOTE: The following links are to external services, so their reliability " +"cannot be guaranteed." +msgstr "" +"NOT: Belirtilen linkler dış servislere aittir, dolayısıyla tutarlılıkları " +"garanti edilememektedir." + +#: usr/local/www/diag_dns.php:267 +msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" +msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP WHOIS bilgisi" + +#: usr/local/www/diag_dns.php:268 +msgid "IP Info @ DNS Stuff" +msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP bilgisi" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:52 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:52 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:63 +#: usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:20 +msgid "invalid input" +msgstr "geçersiz girdi" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:72 +msgid "Show States" +msgstr "Durumları Göster" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:108 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:96 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:134 +#: usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:87 +msgid "An error occurred." +msgstr "Bir hata oluştu." + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:124 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:112 +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:78 +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:153 +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:155 usr/local/www/fbegin.inc:230 +msgid "States" +msgstr "Durumlar" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:126 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:113 +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:80 +msgid "Source Tracking" +msgstr "Kaynak Takibi" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:127 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:114 +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:81 +msgid "Reset States" +msgstr "Durumları Sıfırla" + +# 76% +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:149 +msgid "Current total state count" +msgstr "Güncel toplam durum sayımı" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:152 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:133 +msgid "Filter expression:" +msgstr "Filtreleme ifadesi:" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:154 +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:135 +#: usr/local/www/diag_logs.php:127 usr/local/www/diag_logs_filter.php:219 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:282 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:129 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:129 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:156 +msgid "Kill" +msgstr "Sonlandır" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:169 +msgid "Int" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:170 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:329 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:140 +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:154 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:205 usr/local/www/firewall_rules.php:339 +msgid "Proto" +msgstr "Protokol" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:171 +msgid "Source -> Router -> Destination" +msgstr "Kaynak -> Router -> Hedef" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:172 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:140 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:507 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:213 +msgid "Remove all state entries from" +msgstr "Tüm durum girdilerini sil" + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:224 +msgid "No states were found." +msgstr "Herhangi bir durum bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_dump_states.php:237 +msgid "States matching current filter" +msgstr "Şimdiki filitreye uyuşan durumlar" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:66 +msgid "Show Source Tracking" +msgstr "Kaynak Takibini Göster" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:147 +msgid "Source -> Destination" +msgstr "Kaynak -> Hedef" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:148 +msgid "# States" +msgstr "# Durum" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:149 +msgid "# Connections" +msgstr "# Bağlantılar" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:150 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:156 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:377 +msgid "Rate" +msgstr "Hız" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:182 +msgid "Remove all source tracking entries from" +msgstr "Tüm kaynak takibi girdilerini sil" + +#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:192 +msgid "No source tracking entries were found." +msgstr "Kaynak takibi girdisi bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:46 usr/local/www/fbegin.inc:215 +msgid "GEOM Mirrors" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:58 +msgid "Forget all formerly connected consumers" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:59 usr/local/www/diag_gmirror.php:301 +msgid "Remove metadata from disk" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:60 +msgid "Insert consumer into mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:61 +msgid "Remove consumer from mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:62 +msgid "Reactivate consumer on mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:63 +msgid "Deactivate consumer from mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:64 +msgid "Force rebuild of mirror consumer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:81 +msgid "You must supply a valid mirror name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:84 +msgid "You must supply a valid consumer name" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:90 +msgid "" +"Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from " +"existing mirror first." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:92 +msgid "" +"Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before " +"inserting consumer." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:95 +msgid "" +"Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget " +"disconnected disks or wait for rebuild to finish." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:99 +msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:101 +msgid "Consumer has no metadata to clear." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:105 +msgid "Consumer is already present on specified mirror." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:107 +msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:114 +msgid "Consumer must be present on the specified mirror." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:166 +msgid "" +"There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System " +"Log for details." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:176 usr/local/www/diag_nanobsd.php:137 +#: usr/local/www/interfaces.php:3490 usr/local/www/interfaces.php:3499 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:325 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:210 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:229 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:322 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:285 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:302 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:203 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:173 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:175 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:393 +msgid "NOTE:" +msgstr "NOT:" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:178 +msgid "" +"The options on this page are intended for use by advanced users only. This " +"page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:196 +msgid "Mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:200 +msgid "Consumer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:209 +msgid "GEOM Mirror information" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:213 +msgid "Mirror Status" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:222 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:234 +msgid "Forget Disconnected Disks" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:242 usr/local/www/diag_gmirror.php:257 +msgid "Rebuild" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:243 usr/local/www/diag_gmirror.php:258 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:244 usr/local/www/diag_gmirror.php:259 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:303 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:323 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:254 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:267 +msgid "No Mirrors Found" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:271 +msgid "" +"Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers " +"present in a mirror." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:276 +msgid "Consumer information" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:280 +msgid "Available Consumers" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:289 +msgid "Add to Mirror" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:300 +msgid "Reactivate on:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:316 +msgid "No unused consumers found" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:320 +msgid "" +"Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of " +"the mirror." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_gmirror.php:327 +msgid "" +"To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, " +"followed by an 'insert' action on the new consumer." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:49 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50 +#: usr/local/www/diag_logs.php:82 usr/local/www/diag_logs_auth.php:73 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:76 usr/local/www/diag_logs_filter.php:139 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:104 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:193 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:84 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:77 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:71 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:75 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:73 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:72 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:84 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:71 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:271 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:131 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:73 +#: usr/local/www/fbegin.inc:164 usr/local/www/fbegin.inc:181 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:216 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168 +msgid "IPsec" +msgstr "IPsec" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:92 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:61 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:75 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:64 +msgid "Overview" +msgstr "Görünüm" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:93 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46 +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:62 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:76 +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:65 +msgid "Leases" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:94 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:63 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:77 +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:66 +msgid "SAD" +msgstr "SAD" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:95 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:64 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:78 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50 +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:67 +msgid "SPD" +msgstr "SPD" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:96 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:65 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:79 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:68 +msgid "Logs" +msgstr "Kayıtlar" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:108 +msgid "Local ID" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:109 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:665 +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:105 +msgid "Local IP" +msgstr "Yerel IP" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:110 +msgid "Remote ID" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:111 +msgid "Remote IP" +msgstr "Uzak IP" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:112 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:113 +msgid "Reauth" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:114 usr/local/www/diag_ipsec.php:284 +msgid "Algo" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:147 +msgid "Any identifier" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:162 usr/local/www/diag_ipsec.php:202 +msgid "Port: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:246 usr/local/www/diag_ipsec.php:472 +msgid "Connect VPN" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:254 +msgid "Disconnect VPN" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:257 +msgid "Disconnect VPN Connection" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:280 +msgid "Local subnets" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:281 +msgid "Local SPI(s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:282 +msgid "Remote subnets" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:283 +msgid "Times" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:285 +msgid "Stats" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:308 +msgid "Local: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:310 +msgid "Remote: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:326 +msgid "Rekey: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:327 +msgid "Life: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:328 +msgid "Install: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:350 +msgid "IPComp: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:355 +msgid "Bytes-In: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:357 +msgid "Packets-In: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:359 +msgid "Bytes-Out: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:361 +msgid "Packets-Out: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:367 +msgid "Disconnect Child SA" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:452 usr/local/www/diag_ipsec.php:453 +msgid "Awaiting connections" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:465 usr/local/www/diag_ipsec.php:466 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec.php:500 +msgid "You can configure IPsec" +msgstr "IPsec'i yapılandırabilirsiniz" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:79 +msgid "Pool: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:80 +msgid "usage: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:81 +msgid "online: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:87 usr/local/www/firewall_rules.php:335 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:511 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:88 usr/local/www/diag_ping.php:60 +#: usr/local/www/diag_ping.php:100 usr/local/www/diag_testport.php:60 +#: usr/local/www/diag_testport.php:117 usr/local/www/diag_traceroute.php:64 +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:100 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:280 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:313 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:352 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:215 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:175 +#: usr/local/www/services_unbound.php:420 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:216 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:259 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:104 +msgid "No leases from this pool yet." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:114 +msgid "No IPsec pools." +msgstr "" + +# yapılandırabilirsiniz kelimesi web arayüz de iki defa geldiği için silindi. (technical) +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:126 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:136 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:133 +msgid "You can configure your IPsec" +msgstr "IPsec'i " + +#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:126 +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:136 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:133 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998 +msgid "here." +msgstr "yapılandırabilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:90 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:79 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:327 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:138 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:548 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:554 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:306 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:543 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:340 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1034 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:385 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:403 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:181 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:91 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:80 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:328 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:139 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:422 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:643 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:308 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:545 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:342 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1137 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:182 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:92 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:82 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:193 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:277 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:200 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:537 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:513 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:988 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:467 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:310 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:425 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:133 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:193 +#: usr/local/www/status_upnp.php:88 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:333 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:710 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1116 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:815 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:93 +msgid "SPI" +msgstr "SPI" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:94 +msgid "Enc. alg." +msgstr "Şifreleme algoritması." + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:95 +msgid "Auth. alg." +msgstr "Kimlik doğrulama algoritması." + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:96 +msgid "Data" +msgstr "Veri" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:115 +msgid "Do you really want to delete this security association?" +msgstr "Bu güvenlik ilişkilendirmesini silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:124 +msgid "No IPsec security associations." +msgstr "IPsec güvenlik ilişkilendirmesi yok." + +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:81 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:954 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:444 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:163 +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:83 +msgid "Tunnel endpoints" +msgstr "Tünel uçları" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:109 +msgid "incoming (as seen by firewall)" +msgstr "gelen (güvenlik duvarı tarafından görüldüğü şekliyle)" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:116 +msgid "outgoing (as seen by firewall)" +msgstr "giden (güvenlik duvarı tarafından görünen şekliyle)" + +#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:121 +msgid "No IPsec security policies." +msgstr "IPsec güvenlik ilkesi bulunamamıştır." + +#: usr/local/www/diag_limiter_info.php:106 +msgid "Gathering Limiter information, please wait..." +msgstr "Limitleyici bilgisi alınıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_logs.php:66 usr/local/www/diag_logs_auth.php:57 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60 usr/local/www/diag_logs_filter.php:123 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57 +msgid "System logs" +msgstr "Sistem kayıtları" + +# 75% +#: usr/local/www/diag_logs.php:66 usr/local/www/diag_logs.php:96 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:98 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:98 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:84 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:86 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +# Kısaltma kullanılmıştır çünki sayfa içindeki menülere sığmıyordu (technical) +#: usr/local/www/diag_logs.php:79 usr/local/www/diag_logs_auth.php:70 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:73 usr/local/www/diag_logs_filter.php:123 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:136 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:101 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:190 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:81 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:74 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:68 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:72 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:70 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:69 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:81 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:68 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:268 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:128 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:70 +#: usr/local/www/fbegin.inc:300 usr/local/www/firewall_aliases.php:157 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:50 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805 +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:51 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:55 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:203 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46 +msgid "Firewall" +msgstr "Güvenlik Duvarı" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:80 usr/local/www/diag_logs_auth.php:71 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:74 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:137 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:102 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:191 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:82 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:75 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:69 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:73 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:71 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:70 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:82 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:69 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:269 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:129 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:71 +#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:81 usr/local/www/diag_logs_auth.php:57 +#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:72 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:138 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:103 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:192 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:83 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:76 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:70 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:74 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:72 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:71 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:83 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:70 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:270 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:130 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:72 +msgid "Portal Auth" +msgstr "Hizmet Portalı" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:83 usr/local/www/diag_logs_auth.php:74 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:77 usr/local/www/diag_logs_filter.php:140 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:105 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:194 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:85 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:78 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:72 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:76 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58 +#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:74 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:73 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:85 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:72 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:272 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:132 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:74 +#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/status_interfaces.php:165 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:84 usr/local/www/diag_logs_auth.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:78 usr/local/www/diag_logs_filter.php:141 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:106 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:195 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:86 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:79 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:73 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:77 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:74 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:86 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:73 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:273 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:133 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:75 +#: usr/local/www/fbegin.inc:316 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:158 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:216 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168 usr/local/www/vpn_l2tp.php:39 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39 usr/local/www/vpn_pppoe.php:88 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:197 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:85 usr/local/www/diag_logs_auth.php:76 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:79 usr/local/www/diag_logs_filter.php:142 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:107 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:196 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:87 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:80 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:74 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:78 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:76 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:75 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:87 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:74 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:274 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:134 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:76 +#: usr/local/www/fbegin.inc:149 usr/local/www/fbegin.inc:182 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:63 usr/local/www/status_lb_vs.php:57 +msgid "Load Balancer" +msgstr "Yük Dengeleyici" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:87 usr/local/www/diag_logs_auth.php:78 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:81 usr/local/www/diag_logs_filter.php:144 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:109 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:198 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:89 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:82 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:76 usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:80 +#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:78 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:77 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:89 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:76 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:276 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:136 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:78 +#: usr/local/www/fbegin.inc:150 usr/local/www/fbegin.inc:183 +#: usr/local/www/services_ntpd.php:180 usr/local/www/services_ntpd.php:237 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:366 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117 usr/local/www/status_ntpd.php:164 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:62 +msgid "NTP" +msgstr "NTP" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:88 usr/local/www/diag_logs_auth.php:79 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:82 usr/local/www/diag_logs_filter.php:145 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:110 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:199 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:90 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:83 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:77 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:81 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:79 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:78 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:90 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:77 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:277 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:137 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:79 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:111 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:123 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:121 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:452 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:171 +#: usr/local/www/system_authservers.php:450 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:290 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:170 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:496 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:159 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:116 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:97 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:99 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:99 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:85 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:87 usr/local/www/fbegin.inc:176 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:66 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:77 +#: usr/local/www/status_gateways.php:52 usr/local/www/status_gateways.php:64 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:119 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153 +#: usr/local/www/system_gateways.php:182 usr/local/www/system_gateways.php:203 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523 +#: usr/local/www/system_routes.php:220 +msgid "Gateways" +msgstr "Ağ Geçitleri" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:98 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:100 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:100 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:86 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:88 usr/local/www/fbegin.inc:108 +msgid "Routing" +msgstr "Yönlendirmeler" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:99 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:101 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:101 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:87 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:89 +msgid "Resolver" +msgstr "Çözücü" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:100 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:102 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:102 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:88 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:90 usr/local/www/fbegin.inc:201 +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:467 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 usr/local/www/interfaces_gif.php:96 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:97 usr/local/www/interfaces_groups.php:79 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:102 usr/local/www/interfaces_ppps.php:94 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:105 usr/local/www/interfaces_vlan.php:99 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:79 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:94 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:431 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:150 +#: usr/local/www/status_wireless.php:42 +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:110 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:112 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:112 +#, php-format +msgid "Last %s system log entries" +msgstr "Sistem günlüğü son %s girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs.php:121 usr/local/www/diag_logs_auth.php:93 +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:96 usr/local/www/diag_logs_filter.php:410 +#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:123 +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:110 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:92 +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:98 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:96 +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:92 +#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:123 +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:103 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:188 +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:105 +msgid "Clear log" +msgstr "Günlüğü temizle" + +#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:89 +#, php-format +msgid "Last %s Portal Auth log entries" +msgstr "Hizmet Portalı son %s kimlik doğrulama girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:92 +#, php-format +msgid "Last %s DHCP service log entries" +msgstr "DHCP servisi son %s günlük girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:58 +msgid "Cannot resolve" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:78 +msgid "The rule that triggered this action is" +msgstr "Bu eylemi tetikleyen kural" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:152 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:117 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:206 +msgid "Normal View" +msgstr "Normal görünüm" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:153 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:118 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:207 +msgid "Dynamic View" +msgstr "Dinamik Görünüm" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:154 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:119 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:208 +msgid "Summary View" +msgstr "Özet Görünüm" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:181 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:322 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:136 +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:175 usr/local/www/diag_system_pftop.php:141 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:922 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:179 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +# 82% +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:185 +msgid "Source IP Address" +msgstr "Kaynak IP Adresi" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:189 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:158 usr/local/www/diag_testport.php:129 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:307 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:544 +msgid "Source Port" +msgstr "Kaynak port" + +# 75% +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:197 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:277 +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +# 86% +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:207 +msgid "Destination IP Address" +msgstr "Hedef IP Adresi" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:211 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:151 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:309 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:546 +msgid "Destination Port" +msgstr "Hedef Port" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:215 +msgid "Protocol Flags" +msgstr "Protokol Bayrakları" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:225 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:288 +#, php-format +msgid "Matches %1$s regular expression%2$s." +msgstr "Düzenli ifade %2$s Eşleşen %1$s." + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:226 +msgid "Precede with exclamation (!) as first character to exclude match." +msgstr "Eşleşmeyi ilk karakterden hariç tutmak için ünlem (!) koyun." + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:273 usr/local/www/diag_routes.php:193 +msgid "Filter expression" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:314 +#, php-format +msgid "Last %s firewall log entries." +msgstr "Güvenlik Duvarı son %s günlük girdisi." + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:316 +msgid "matched log entries." +msgstr "uyan günlük girdisi." + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:317 +#, php-format +msgid "Max(%s)" +msgstr "En fazla (%s)" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:321 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:135 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:178 +msgid "Act" +msgstr "Eyl" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:323 +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:137 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:204 usr/local/www/services_rfc2136.php:80 +msgid "If" +msgstr "Arabirim" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:325 +msgid "Rule" +msgstr "Kural" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:370 +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:376 +msgid "Click to resolve" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:371 +msgid "Easy Rule: Add to Block List" +msgstr "Kolay Kural: Engelleme listesine ekle" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:371 +msgid "Do you really want to add this BLOCK rule?" +msgstr "Bu ENGEL kuralını eklemek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:377 +msgid "Easy Rule: Pass this traffic" +msgstr "Kolay Kural: Bu trafiğe izin ver" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:377 +msgid "Do you really want to add this PASS rule?" +msgstr "Bu İZİN Kuralını eklemek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:398 +#, php-format +msgid "Last %s firewall log entries" +msgstr "Güvenlik Duvarı son %s günlük girdisi " + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62 +msgid "Firewall (Dynamic View)" +msgstr "Güvenlik Duvarı (Dinamik Görünüm)" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:131 +#, php-format +msgid "Last %s records" +msgstr "Son %s kayıtlar" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:131 +msgid "Pause:" +msgstr "Duraklat:" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:173 +msgid "TCP Flags" +msgstr "TCP Bayrakları" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35 +msgid "Firewall Log Summary" +msgstr "Güvenlik duvarı günlük özeti" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:47 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:231 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:49 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoller" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:50 +msgid "Source IPs" +msgstr "Kaynak IPler" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:51 +msgid "Destination IPs" +msgstr "Hedef IPler" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:52 +msgid "Source Ports" +msgstr "Kaynak Portlar" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:53 +msgid "Destination Ports" +msgstr "Hedef Portlar" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:73 +msgid "data" +msgstr "veri" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:83 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:201 +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:204 +msgid "Reverse Resolve with DNS" +msgstr "DNS ters çözümleme yap" + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:219 +#, php-format +msgid "" +"This is a firewall log summary, of the last %1$s lines of the firewall log " +"(Max %2$s)." +msgstr "" +"Güvenlik Duvarı olay günlüğünün son %1$s satırının özetidir (en fazla %2$s)." + +#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:220 +msgid "NOTE: IE8 users must enable compatibility view." +msgstr "NOT: IE8 kullanıcıları uyumluluk görünümünü etkinleştirmelidir." + +#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:93 +#, php-format +msgid "Last %s IPsec log entries" +msgstr "IPSec son %s günlük girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:87 +#, php-format +msgid "Last %s NTP log entries" +msgstr "Son %s NTP günlük girdileri" + +#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:91 +#, php-format +msgid "Last %s OpenVPN log entries" +msgstr "OpenVPN son %s olay girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:89 +#, php-format +msgid "Last %s PPP log entries" +msgstr "Son %s PPP günlük girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:88 +#, php-format +msgid "Last %s Load Balancer log entries" +msgstr "Yük Dengeleyici son %s günlük girdisi" + +#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:99 +#, php-format +msgid "Routing daemon log entries" +msgstr "Yönlendirme servisi günlük girdileri" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:88 +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:366 +msgid "Reset Log Files" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:90 +msgid "The log files have been reset." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:98 +msgid "" +"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " +"syslog server #1." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:101 +msgid "" +"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " +"syslog server #2." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:104 +msgid "" +"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " +"syslog server #3." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:108 +msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000." +msgstr "Gösterilecek günlük girdisi sayısı 5 ile 2000 arasında olmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:113 +msgid "Log file size must be a positive integer greater than 5120." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:178 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:650 +msgid "webConfigurator configuration has changed. Restarting webConfigurator." +msgstr "webArayüzü ayarları değiştirildi. webArayüzü tekrar başlatılıyor." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:180 +msgid "WebGUI process is restarting." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:286 +msgid "General Logging Options" +msgstr "Genel Günlükleme Ayarları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:291 +msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)" +msgstr "Günlük girdilerini tersten (en yeni kayıtlar en üstte) göster" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:297 +msgid "" +"Hint: This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does " +"not affect how many entries are contained in the actual log files." +msgstr "" +"İpucu: Bu sadece GUI (webArayüz) tarafından görüntülenecek günlük girdisi " +"sayısı içindir. Bu gerçek günlük dosyalarında bulunan girdilerin sayısının " +"kaç tane olduğunu etkilemez." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:303 +msgid "" +"Logs are held in constant-size circular log files. This field controls how " +"large each log file is, and thus how many entries may exist inside the log. " +"By default this is approximately 500KB per log file, and there are nearly 20 " +"such log files." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:305 +msgid "" +"NOTE: Log sizes are changed the next time a log file is cleared or deleted. " +"To immediately increase the size of the log files, you must first save the " +"options to set the size, then clear all logs using the \"Reset Log Files\" " +"option farther down this page. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:306 +msgid "" +"Be aware that increasing this value increases every log file size, so disk " +"usage will increase significantly." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:307 +msgid "Disk space currently used by log files: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:308 +msgid "Remaining disk space for log files: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:315 +msgid "Log packets matched from the default block rules put in the ruleset" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:316 +msgid "" +"Hint: packets that are blocked by the implicit default block rule will not " +"be logged if you uncheck this option. Per-rule logging options are still " +"respected." +msgstr "" +"İpucu: Eğer bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız varsayılan kural tarafından " +"engellenen paketler kayıt altına alınmayacaktır. Kuralların kendi günlükleme " +"seçenekleri etkilenmez." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:319 +msgid "Log packets matched from the default pass rules put in the ruleset" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:320 +msgid "" +"Hint: packets that are allowed by the implicit default pass rule will be " +"logged if you check this option. Per-rule logging options are still " +"respected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:323 +msgid "Log packets blocked by 'Block Bogon Networks' rules" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:326 +msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:332 +msgid "Log errors from the web server process." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:333 +msgid "" +"Hint: If this is checked, errors from the lighttpd web server process for " +"the GUI or Captive Portal will appear in the main system log." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:338 +msgid "Show raw filter logs" +msgstr "Ham filtreleme günlüklerini göster" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:339 +msgid "" +"Hint: If this is checked, filter logs are shown as generated by the packet " +"filter, without any formatting. This will reveal more detailed information, " +"but it is more difficult to read." +msgstr "" +"İpucu: Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, filtre günlükleri paket filtresinin " +"oluşturduğu haliyle, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan gösterilir. Bu " +"durumda daha fazla detay görüntülenir, ancak okuması daha zordur." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:349 +msgid "Show the applied rule description below or in the firewall log rows." +msgstr "" +"Uygulanan kural açıklamalarını aşşağıda yada Güvenlik Duvarı kayıt " +"satırlarında görebilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:351 +msgid "" +"Displaying rule descriptions for all lines in the log might affect " +"performance with large rule sets." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:358 +msgid "Disable writing log files to the local disk" +msgstr "Yerel diske (Harddisk) günlük dosyalarını yazmayı devre dışı bırak." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:360 +msgid "Disable writing log files to the local RAM disk" +msgstr "Günlük dosyalarının yerel RAM diske yazılması özelliğini kapat" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:366 +msgid "" +"Do you really want to reset the log files? This will erase all local log " +"data." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:368 +msgid "" +"Note: Clears all local log files and reinitializes them as empty logs. This " +"also restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if you have made " +"any setting changes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:375 +msgid "Remote Logging Options" +msgstr "Uzak Günlük Seçenekleri" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:378 usr/local/www/diag_ping.php:114 +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:159 usr/local/www/diag_testport.php:143 +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:114 +msgid "Source Address" +msgstr "Kaynak Adres" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:394 +msgid "" +"This option will allow the logging daemon to bind to a single IP address, " +"rather than all IP addresses." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:395 +msgid "" +"If you pick a single IP, remote syslog severs must all be of that IP type. " +"If you wish to mix IPv4 and IPv6 remote syslog servers, you must bind to all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:397 +msgid "" +"NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the daemon " +"will bind to all addresses." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:401 usr/local/www/diag_ping.php:105 +#: usr/local/www/diag_testport.php:161 usr/local/www/diag_traceroute.php:105 +msgid "IP Protocol" +msgstr "IP Protokolü" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:408 +msgid "" +"This option is only used when a non-default address is chosen as the source " +"above. This option only expresses a preference; If an IP address of the " +"selected type is not found on the chosen interface, the other type will be " +"tried." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:412 +msgid "Enable Remote Logging" +msgstr "Uzak Günlük Tutmayı Etkinleştir" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:414 +msgid "Send log messages to remote syslog server" +msgstr "Sistem günlüklerini uzaktaki Syslog sunusuna gönder" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:417 +msgid "Remote Syslog Servers" +msgstr "Uzak Syslog Sunucuları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:434 +msgid "IP addresses of remote syslog servers, or an IP:port." +msgstr "Uzak syslog sunucularının IP adresleri, yada IP:port." + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:440 +msgid "Remote Syslog Contents" +msgstr "Uzak Syslog İçerikleri" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:443 +msgid "Everything" +msgstr "Herşey" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:445 +msgid "System events" +msgstr "Sistem olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:447 +msgid "Firewall events" +msgstr "Güvenlik Duvarı olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:449 +msgid "DHCP service events" +msgstr "DHCP servisi olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:451 +msgid "Portal Auth events" +msgstr "Hizmet Portalı olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:453 +msgid "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) events" +msgstr "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:455 +msgid "Gateway Monitor events" +msgstr "Ağ geçidi izleme olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:457 +msgid "Server Load Balancer events" +msgstr "Sunucu Yük Dengeleyici olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:459 +msgid "Wireless events" +msgstr "Kablosuz olayları" + +#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:470 +msgid "" +"syslog sends UDP datagrams to port 514 on the specified remote syslog " +"server, unless another port is specified. Be sure to set syslogd on the " +"remote server to accept syslog messages from" +msgstr "" +"syslog UDP verigramlarını 514. porttan başka bir port belirtilmediğinde UDP " +"olarak uzak syslog sunucusuna gönderir. Uzak sunucudan syslog mesajlarını " +"kabul etme ayarlarının açık olduğundan emin olun" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:144 +msgid "PPTP Logins" +msgstr "PPTP Oturumları" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:147 +msgid "PPTP Raw" +msgstr "Ham PPTP" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:150 +msgid "PPPoE Logins" +msgstr "PPPoE Oturumları" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:153 +msgid "PPPoE Raw" +msgstr "Ham PPPoE" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:156 +msgid "L2TP Logins" +msgstr "L2TP Oturumları" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:159 +msgid "L2TP Raw" +msgstr "Ham L2TP" + +#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:171 +#, php-format +msgid "Last %1$s %2$s VPN log entries" +msgstr "VPN %1$s %2$s günlük girdileri" + +#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:101 +#, php-format +msgid "Wireless (hostapd) log entries" +msgstr "Kablosuz (hostapd) günlük girdileri" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:50 usr/local/www/fbegin.inc:236 +msgid "NanoBSD" +msgstr "NanoBSD" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:70 +msgid "Setting slice information, please wait..." +msgstr "Dilim bilgisi yapılandıılıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:79 +msgid "The boot slice has been set to" +msgstr "Yeni açılış dilimi" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:86 +msgid "Duplicating slice. Please wait, this will take a moment..." +msgstr "Dilim çoğaltılıyor. Lütfen bekleyin, biraz zaman alabilir..." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:95 +msgid "The slice has been duplicated." +msgstr "Dilim çoğaltıldı." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:95 +msgid "" +"If you would like to boot from this newly duplicated slice please set it " +"using the bootup information area." +msgstr "" +"Eğer sistemi bu yeni dilimden açmak isterseniz açılış bilgisi bölümünden " +"ayarlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:97 +msgid "There was an error while duplicating the slice. Operation aborted." +msgstr "Dilim çoğaltılırken bir hata oluştu. İşlem iptal edildi." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:139 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:324 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:287 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:304 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:205 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:175 +msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only." +msgstr "Bu sayfadaki seçenekler sadece ileri düzey kullanıcılar içindir." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:145 +msgid "Bootup information" +msgstr "Açılış bilgisi" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:148 +msgid "NanoBSD Image size" +msgstr "NanoBSD imaj boyutu" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:154 +msgid "Bootup" +msgstr "Açılış" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:157 +msgid "Bootup slice is currently:" +msgstr "Güncel açılış dilimi:" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:158 +msgid "This will switch the bootup slice to the alternate slice." +msgstr "Bu işlem açılış dilimini diğer dilim olarak değiştirir." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:168 +msgid "Media Read/Write Status" +msgstr "Ortam Oku/Yaz Durumu" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:182 +msgid "Read/Write" +msgstr "Oku/Yaz" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:184 +msgid "Switch to Read-Only" +msgstr "Salt okunur' a değiştir" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:186 +msgid "Read-Only" +msgstr "Salt okunur" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:188 +msgid "Switch to Read/Write" +msgstr "Oku/Yaz' ı değiştir" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:191 +msgid "" +"NOTE: This setting is only temporary, and can be switched dynamically in the " +"background." +msgstr "" +"NOT: Bu ​​ayar geçicidir, ve arka planda dinamik olarak değiştirilebilir." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:198 +msgid "Keep media mounted read/write at all times." +msgstr "Okuma/yazma için ortamı her zaman takılı tut (mounted)." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:207 +msgid "Duplicate bootup slice to alternate" +msgstr "Açılış dilimini alternatif dilime çoğalt" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:210 +msgid "Duplicate bootup slice" +msgstr "Açılış dilimini çoğalt" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:213 +msgid "Destination slice:" +msgstr "Hedef dilim:" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:220 +msgid "" +"This will duplicate the bootup slice to the alternate slice. Use this if " +"you would like to duplicate the known good working boot partition to the " +"alternate." +msgstr "" +"Bu işlem açılış dilimini alternatif dilime çoğaltır. Bu seçeneği çalıştığını " +"bildiğiniz açılış bölümünü alternatif bölüme çoğaltmak için kullanın." + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:221 +msgid "Duplicate slice" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:229 +msgid "Periodic Data Backup" +msgstr "Periyodik Veri Yedekleme" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:232 +msgid "RRD/DHCP Backup" +msgstr "RRD/DHCP Yedek" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:234 +msgid "These options have been relocated to" +msgstr "Bu ayarlar yeniden konumlandırıldı" + +# 75% +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:234 +msgid "System > Advanced, Miscellaneous tab" +msgstr "Sistem: Gelişmiş, Diğer sekmesine" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:242 +msgid "View upgrade log" +msgstr "Yükseltme günlüğünü görüntüle" + +#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:245 +msgid "View previous upgrade log" +msgstr "Önceki yükseltme günlüğünü göster" + +#: usr/local/www/diag_ndp.php:107 usr/local/www/fbegin.inc:219 +msgid "NDP Table" +msgstr "NDB Tablosu" + +#: usr/local/www/diag_ndp.php:133 usr/local/www/interfaces.php:564 +#: usr/local/www/interfaces.php:1883 usr/local/www/services_dhcpv6.php:859 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:416 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:291 +msgid "IPv6 address" +msgstr "IPv6 adresi" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:85 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:371 +msgid "Download Capture" +msgstr "Yakalanan Paketleri İndir" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:88 usr/local/www/fbegin.inc:234 +msgid "Packet Capture" +msgstr "Paket Yakalama" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 +msgid "Invalid interface." +msgstr "Geçersiz arabirim." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:130 +msgid "Invalid address family." +msgstr "Geçersiz adres ailesi." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:133 +msgid "Invalid protocol." +msgstr "Geçersiz protokol." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:145 +#, php-format +msgid "A valid IP address or CIDR block must be specified. [%s]" +msgstr "Geçerli bir IP adresi yada CIDR bloğu belirtilmelidir. [%s]" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:151 +msgid "Invalid value specified for port." +msgstr "Port için belirtilen değer geçersiz." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:158 +msgid "Invalid value specified for packet length." +msgstr "Paket uzunluğu için beliritlen değer geçersiz." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:165 +msgid "Invalid value specified for packet count." +msgstr "Paket sayısı için belirtilen değer geçersiz." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:191 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:365 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:420 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:334 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:420 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:505 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:364 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:367 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:240 +msgid "Packet capture" +msgstr "Paket yakalama" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:254 +msgid "Select the interface on which to capture traffic." +msgstr "Üzerinden geçen trafiğin kaydedileceği arabirimi seçiniz." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:258 +msgid "Promiscuous" +msgstr "Karışıklık" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261 +msgid "If checked, the" +msgstr "Eğer işaretlendiyse, " + +# 92% +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261 +msgid "packet capture" +msgstr "paket yakalama" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261 +msgid "will be performed using promiscuous mode." +msgstr "karışıklık kipi kullanılarak gerçekleştirilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:262 +msgid "Some network adapters do not support or work well in promiscuous mode." +msgstr "Bağzı ağ adaptörleri karışıklık kipinde çalışmayı desteklemeyebilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:266 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:672 +msgid "Address Family" +msgstr "Adres Ailesi" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:273 +msgid "" +"Select the type of traffic to be captured, either Any, IPv4 only or IPv6 " +"only." +msgstr "Yakalanacak trafik türünü (Tümü, sadece IPv4 veya sadece IPv6) seçin." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:295 +msgid "Select the protocol to capture, or Any." +msgstr "Yakalamak için protokol seçin veya tümünü." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:299 +msgid "Host Address" +msgstr "Sunucu Adresi" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:302 +msgid "" +"This value is either the Source or Destination IP address or subnet in CIDR " +"notation. The packet capture will look for this address in either field." +msgstr "" +"Bu değer kaynak veya hedef IP adresi veya CIDR biçiminde alt ağ olabilir. " +"Paket yakalama işlemi iki alanda da girdiğiniz adresi arayacaktır." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:303 +msgid "" +"Matching can be negated by preceding the value with \"!\". Multiple IP " +"addresses or CIDR subnets may be specified. Comma (\",\") separated values " +"perform a boolean \"and\". Separating with a pipe (\"|\") performs a boolean " +"\"or\"." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:304 +msgid "" +"If you leave this field blank, all packets on the specified interface will " +"be captured." +msgstr "" +"Bu alanı boş bırakırsanız belirtilen arabirimden geçen tüm paketler " +"kaydedilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:308 +#: usr/local/www/diag_testport.php:60 usr/local/www/diag_testport.php:123 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:341 usr/local/www/firewall_rules.php:343 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:134 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:223 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:135 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:192 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:731 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:752 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:774 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:793 +#: usr/local/www/status_upnp.php:87 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:311 +msgid "" +"The port can be either the source or destination port. The packet capture " +"will look for this port in either field." +msgstr "" +"Bu değer kaynak veya hedef port olabilir. Kaynak veya hedef portu bu değerde " +"olan paketler kaydedilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:312 +msgid "Leave blank if you do not want to filter by port." +msgstr "" +"Port numarasına göre filtrelemek istemiyorsanız bu alanı boş bırakınız." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:316 +msgid "Packet Length" +msgstr "Paket Uzunluğu" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:319 +msgid "" +"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be " +"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless " +"of its size." +msgstr "" +"Bu alana her paketin ilk kaç baytının kaydedileceğini girebilirsiniz. " +"Öntanımlı değer olan 0 girilirse boyutuna bakılmaksızın tüm çerçeve " +"kaydedilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:323 usr/local/www/diag_ping.php:60 +#: usr/local/www/diag_ping.php:132 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:190 +msgid "Count" +msgstr "Adet" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:326 +msgid "" +"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is " +"100." +msgstr "" +"Paket yakalamada kaç paketin kaydedileceğini bu bölüme girebilirsiniz. " +"Öntanımlı değeri 100'dür." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:326 +msgid "Enter 0 (zero) for no count limit." +msgstr "Adet sınırını kaldırmak için 0 (sıfır) giriniz." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:330 +msgid "Level of Detail" +msgstr "Detay Seviyesi" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:333 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:334 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:335 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:336 +msgid "Full" +msgstr "Tam" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:338 +msgid "" +"This is the level of detail that will be displayed after hitting 'Stop' when " +"the packets have been captured." +msgstr "" +"Paket yakalama bittiğinde veya [Dur]a tıklandığında yakalanan paketlerin ne " +"derece detaylı görüntüleneceğini belirler." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:340 +msgid "" +"This option does not affect the level of detail when downloading the packet " +"capture." +msgstr "" +"Bu seçenek paket kayıtlarının indirilmesi sırasındaki detay deviyesini " +"etkilemez." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:344 +msgid "Reverse DNS Lookup" +msgstr "Ters DNS Sorgusu" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:347 +msgid "" +"This check box will cause the packet capture to perform a reverse DNS lookup " +"associated with all IP addresses." +msgstr "" +"Bu seçenek paket yakalama işleminin tüm IP adreslerine ters DNS sorgusu " +"uygulanmasını sağlar." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:348 +msgid "This option can cause delays for large packet captures." +msgstr "" +"Bu seçenek paket yakalama boyutu büyük olduğunda gecikmelere sebep olabilir." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:370 +msgid "View Capture" +msgstr "Yakalananı Gör" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:372 +msgid "The packet capture file was last updated:" +msgstr "Paket yakalama dosyasının son güncellenme zamanı:" + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:385 +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:422 +msgid "Packet Capture is running." +msgstr "Paket Yakalama çalışıyor." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:429 +msgid "Packet Capture stopped." +msgstr "Paket Yakalama durdu." + +#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:429 +msgid "Packets Captured:" +msgstr "Yakalanan Paket Sayısı:" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:43 usr/local/www/diag_patterns.php:85 +msgid "Upload Pattern file" +msgstr "Desen dosyası yükle" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:49 +#, php-format +msgid "Added custom l7 pattern %s" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:51 +msgid "Uploaded file to" +msgstr "Yüklenen dosyanın konumu" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:54 +msgid "Warning: You must upload a file with .pat extension." +msgstr "Uyarı: Yüklenecek dosya .pat uzantısında olmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:63 +msgid "Add layer7 pattern" +msgstr "Layer7 deseni ekle" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:74 +msgid "Upload layer7 pattern file" +msgstr "Layer7 desen dosyası yükle" + +#: usr/local/www/diag_patterns.php:77 +msgid "File to upload:" +msgstr "Yüklenecek dosya:" + +#: usr/local/www/diag_pf_info.php:101 +msgid "Gathering PF information, please wait..." +msgstr "PF bilgisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_ping.php:64 +#, php-format +msgid "Count must be between 1 and %s" +msgstr "Adet 1 ile %s arasında olmalıdır" + +#: usr/local/www/diag_ping.php:70 usr/local/www/diag_traceroute.php:73 +msgid "When using IPv4, the target host must be an IPv4 address or hostname." +msgstr "IPv4 kullanıldığında, hedef host IPv4 adresi yada host adı olmalı." + +#: usr/local/www/diag_ping.php:72 usr/local/www/diag_traceroute.php:75 +msgid "When using IPv6, the target host must be an IPv6 address or hostname." +msgstr "IPv6 kullanıldığında, hedef host IPv6 adresi yada host adı olmalı." + +#: usr/local/www/diag_ping.php:151 +msgid "Ping output" +msgstr "Ping çıktısı" + +#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:86 +msgid "Package logs" +msgstr "Paket günlükleri" + +#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:97 +msgid "No packages with logging facilities are currently installed." +msgstr "Şu anda günlükleme özellikli bir paket yok." + +#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:108 usr/local/www/diag_pkglogs.php:110 +#, php-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:123 +#, php-format +msgid "Last %1$s %2$s log entries" +msgstr "Son %1$s %2$s günlük girdisi" + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:55 +msgid "The state table has been flushed successfully." +msgstr "Durum tablosu başarıyla temizlendi." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:61 +msgid "The source tracking table has been flushed successfully." +msgstr "Kaynak takibi tablosu başarıyla temizlendi." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:65 +msgid "Reset state" +msgstr "Durumu sıfırla" + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:92 +msgid "Firewall state table" +msgstr "Güvenlik Duvarı durum tablosu" + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:94 +msgid "" +"Resetting the state tables will remove all entries from the corresponding " +"tables. This means that all open connections will be broken and will have to " +"be re-established. This may be necessary after making substantial changes to " +"the firewall and/or NAT rules, especially if there are IP protocol mappings " +"(e.g. for PPTP or IPv6) with open connections." +msgstr "" +"Durum tablosunun temizlenmesi tüm açık bağlantıların kapatılmasına sebep " +"olur. Dolayısıyla tüm açık bağlantılar kopar ve yeniden kurulmaları gerekir. " +"Bu sıfırlama işlemi, güvenlik duvarında ve/veya NAT kurallarında büyük " +"değişiklikler yapıldığında (özellikle PPTP veya IPv6 gibi IP protokol " +"eşleştirmeleri varsa) gerekli olabilir." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:101 +msgid "" +"The firewall will normally leave the state tables intact when changing rules." +msgstr "" +"Güvenlik duvarı normalde kurallar değiştirilirken durum tablolarına dokunmaz." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:104 +msgid "" +"NOTE: If you reset the firewall state table, the browser session may appear " +"to be hung after clicking "Reset". Simply refresh the page to " +"continue." +msgstr "" +"NOT: Güvenlik duvarı durum tablosu sıfırlandığında tarayıcı oturumu asılı " +"kalabilir. Bu durumda çalışmaya devam etmek için sayfayı yenilemeniz " +"yeterlidir." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:114 +msgid "Firewall Source Tracking" +msgstr "Güvenlik Duvarı Kaynak Takibi" + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:116 +msgid "" +"Resetting the source tracking table will remove all source/destination " +"associations. This means that the \"sticky\" source/destination association " +"will be cleared for all clients." +msgstr "" +"Kaynak takibi tablosunu temizlenmesi tüm kaynak/hedef ortaklıklarını " +"silecektir. Bu \"sabit\" kaynak/hedef ortaklılkarının tüm istemcilerde " +"silineceğini belirtir." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:120 +msgid "This does not clear active connection states, only source tracking." +msgstr "Bu aktif bağlantı durumlarını silmez, sadece kaynak takibini siler." + +#: usr/local/www/diag_resetstate.php:128 usr/local/www/status_lb_pool.php:219 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:71 +msgid "Routing tables" +msgstr "Yönlendirme tabloları" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:169 +msgid "Name resolution" +msgstr "İsim çözümleme" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:173 +msgid "Enable this to attempt to resolve names when displaying the tables." +msgstr "Tabloları görüntülerken isim çözümlemeyi etkinleştir." + +#: usr/local/www/diag_routes.php:178 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:182 usr/local/www/diag_tables.php:169 +msgid "all" +msgstr "tüm" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:188 +msgid "Select how many rows to display." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:197 +msgid "Use a regular expression to filter IP address or hostnames." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:204 usr/local/www/system_certmanager.php:413 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1025 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1069 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: usr/local/www/diag_routes.php:207 +msgid "" +"By enabling name resolution, the query should take a bit longer. You can " +"stop it at any time by clicking the Stop button in your browser." +msgstr "" +"İsim çözümleme etkinleştirildiğinde, sorgulama biraz daha uzun sürecektir. " +"İstediğiniz anda tarayıcınızın Durdur düğmesini kullanarak işlemi " +"durdurabilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_routes.php:219 usr/local/www/diag_routes.php:227 +msgid "Gathering data, please wait..." +msgstr "" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:18 +msgid "S.M.A.R.T. Monitor Tools" +msgstr "S.M.A.R.T. İzleme Araçları" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:77 +msgid "PASSED" +msgstr "GEÇTİ" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:78 +msgid "FAILED" +msgstr "BAŞARISIZ" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:79 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:130 usr/local/www/diag_smart.php:437 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:179 +#, php-format +msgid "Email sent to %s" +msgstr "%s adresine E-posta gönderildi" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:219 usr/local/www/diag_smart.php:290 +msgid "Information/Tests" +msgstr "Bilgi/Testler" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:220 usr/local/www/diag_smart.php:231 +msgid "Config" +msgstr "Yapılandırma" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:234 usr/local/www/system_camanager.php:552 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:776 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:949 +msgid "Email Address" +msgstr "E-Posta Adresi" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:256 +msgid "Test email" +msgstr "Test e-postası" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:261 +#, php-format +msgid "Send test email to %s" +msgstr "Test e-postası %s adresine gönderildi" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:269 usr/local/www/services_wol.php:153 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:302 usr/local/www/diag_smart.php:307 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:305 +msgid "Info type" +msgstr "Bilgi tipi" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:308 +msgid "Health" +msgstr "Sağlık" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:309 +msgid "SMART Capabilities" +msgstr "SMART Yetenekleri" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:310 +msgid "Attributes" +msgstr "Özellikler" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:311 usr/local/www/firewall_aliases.php:180 +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:176 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:315 usr/local/www/diag_smart.php:354 +#: usr/local/www/diag_smart.php:391 usr/local/www/diag_smart.php:421 +msgid "Device: /dev/" +msgstr "Aygıt: /dev/" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:331 usr/local/www/diag_smart.php:407 +msgid "View" +msgstr "Görüntüle" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:342 +msgid "Perform Self-tests" +msgstr "Kendini kendini testleri Yapın" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:345 +msgid "Test type" +msgstr "Test türü" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:347 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:125 +#: usr/local/www/status_gateways.php:123 +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrim Dışı" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:348 +msgid "Short" +msgstr "Kısa" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:349 usr/local/www/diag_system_pftop.php:135 +msgid "Long" +msgstr "Uzun" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:350 +msgid "Conveyance (ATA Disks Only)" +msgstr "Taşıma (Sadece ATA diskler)" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:381 +msgid "View Logs" +msgstr "Günlükleri Görüntüle" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:384 +msgid "Log type" +msgstr "Günlük türü" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:386 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:387 +msgid "Self-test" +msgstr "Kendi kendini test" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:418 +msgid "Abort tests" +msgstr "Testleri durdur" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:437 +msgid "Do you really want to abort the test?" +msgstr "Testleri durdurmayı gerçekten istiyor musunuz?" + +#: usr/local/www/diag_smart.php:452 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: usr/local/www/diag_sockets.php:45 usr/local/www/fbegin.inc:229 +msgid "Sockets" +msgstr "Soketler" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:152 +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:177 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:354 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:441 +#: usr/local/www/services_unbound.php:422 +#: usr/local/www/services_unbound.php:509 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:550 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:156 +msgid "Src Ports" +msgstr "Kyn Portlar" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:157 +msgid "Dst Ports" +msgstr "Hdf Portlar" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:187 +msgid "State Table Summary" +msgstr "Durum Tablosu Özeti" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:194 +msgid "By Source IP" +msgstr "Kaynak IPye göre" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:195 +msgid "By Destination IP" +msgstr "Hedef IPye göre" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:196 +msgid "Total per IP" +msgstr "IP başı toplam" + +#: usr/local/www/diag_states_summary.php:197 +msgid "By IP Pair" +msgstr "IP çiftine göre" + +#: usr/local/www/diag_system_activity.php:46 +msgid "Diagnostics: System Activity" +msgstr "Araçlar: İşlemci Kullanımı" + +#: usr/local/www/diag_system_activity.php:99 +msgid "Gathering CPU activity, please wait..." +msgstr "CPU etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:131 +msgid "View type:" +msgstr "Türü Görüntüle:" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:133 usr/local/www/interfaces.php:2972 +#: usr/local/www/interfaces.php:2983 usr/local/www/interfaces.php:2995 +#: usr/local/www/interfaces.php:3025 usr/local/www/interfaces.php:3041 +#: usr/local/www/interfaces.php:3057 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:134 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:136 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:345 usr/local/www/status_queues.php:166 +msgid "Queue" +msgstr "Sıra" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:137 usr/local/www/fbegin.inc:130 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:50 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805 +msgid "Rules" +msgstr "Kurallar" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:139 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:146 +msgid "Sort type:" +msgstr "Sıralama türü:" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:148 +msgid "Age" +msgstr "Yaş" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:149 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:150 +msgid "Destination Address" +msgstr "Hedef Adres" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:152 +msgid "Expiry" +msgstr "Geçerlilik" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:154 +msgid "Peak" +msgstr "En Yüksek" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:155 +msgid "Packet" +msgstr "Paket" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:164 +msgid "Number of States:" +msgstr "Durumların Numarası:" + +#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:184 +msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..." +msgstr "pfTop etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: usr/local/www/diag_tables.php:45 usr/local/www/fbegin.inc:221 +msgid "Tables" +msgstr "Tablolar" + +#: usr/local/www/diag_tables.php:88 +msgid "The bogons database has been updated." +msgstr "Sahte IP (bogon) veritabanı güncellendi." + +#: usr/local/www/diag_tables.php:122 +msgid "Table:" +msgstr "Tablo:" + +#: usr/local/www/diag_tables.php:157 usr/local/www/diag_tables.php:159 +msgid "No entries exist in this table." +msgstr "Tabloda herhangi bir girdi bulunamadı." + +#: usr/local/www/diag_tables.php:157 usr/local/www/diag_tables.php:166 +msgid " the latest bogon data." +msgstr " son sahte IP (bogon) verisi." + +#: usr/local/www/diag_tables.php:166 usr/local/www/diag_tables.php:169 +msgid "entries in this table." +msgstr "girdileri sil." + +#: usr/local/www/diag_tables.php:169 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:572 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:809 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:164 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:49 usr/local/www/diag_testport.php:114 +#: usr/local/www/fbegin.inc:223 +msgid "Test Port" +msgstr "Port Test" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:64 +msgid "Please enter a valid IP or hostname." +msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:68 +msgid "Please enter a valid port number." +msgstr "Lütfen geçerli bir port numarası girin." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:72 +msgid "Please enter a valid source port number, or leave the field blank." +msgstr "Lütfen geçerli bir kaynak adresi girin veya bu alanı boş bırakın." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:76 +msgid "You cannot connect to an IPv4 address using IPv6." +msgstr "IPv6 adresini kullanarak IPv4 adresine bağlanamazsınız." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:79 +msgid "You cannot connect to an IPv6 address using IPv4." +msgstr "IPv4 adresini kullanarak IPv6 adresine bağlanamazsınız." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:106 +msgid "" +"This page allows you to perform a simple TCP connection test to determine if " +"a host is up and accepting connections on a given port. This test does not " +"function for UDP since there is no way to reliably determine if a UDP port " +"accepts connections in this manner." +msgstr "" +"Bu sayfa, host'un açık ve belirtilen porttan bağlantıyı kabul ettiğini " +"belirlemek için basit bir TCP bağlantısı testi gerçekleştirmeye olanak " +"sağlar. UDP portları bu şekilde bir bağlantıyı kabul ediyorsa " +"güvenilirliğini belirlemenin bir yolu olmadığı için bu test UDP için " +"çalışmaz." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:108 +msgid "" +"No data is transmitted to the remote host during this test, it will only " +"attempt to open a connection and optionally display the data sent back from " +"the server." +msgstr "" +"Test sırasında Host'a bağlantıyı açmak için herhangi bir veri gönderilir ve " +"isteğe bağlı olarak Host'dan geri gönderilen verileri görüntülemek için " +"kullanılır." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:132 +msgid "This should typically be left blank." +msgstr "Bu genellikle boş bırakılmalıdır." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:136 +msgid "Show Remote Text" +msgstr "Uzak Metin Görüntüle" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:139 +msgid "" +"Shows the text given by the server when connecting to the port. Will take " +"10+ seconds to display if checked." +msgstr "" +"Port'a bağlanırken sunucu tarafından verilen metini gösterir. İşaretlenirse " +"görüntüleme 10+ saniye uzar." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:168 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:171 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:175 +msgid "" +"If you force IPv4 or IPv6 and use a hostname that does not contain a result " +"using that protocol, it will result in an error. For example if you force " +"IPv4 and use a hostname that only returns an AAAA IPv6 IP address, it will " +"not work." +msgstr "" +"Zorla IPv4 yada IPv6 ile host adı kullanılırsa bu protokol de sonuç vermez, " +"sonuç hatalı olacaktır. Örnek verecek olursak zorla IPv4 ve host adı " +"kullanımı sadece AAAA IPv6 IP adresi ile dönecektir, işe yaramayacaktır." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:188 +msgid "Port Test Results" +msgstr "Port Testi Sonuçları" + +#: usr/local/www/diag_testport.php:266 +msgid "" +"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" " +"unchecked first." +msgstr "" +"Çıktı alınamadı, yada bağlantı başarısız oldu. Önce \"Uzak Metin Göster\" " +"işaretsiz yaparak deneyin." + +#: usr/local/www/diag_testport.php:268 +msgid "Connection failed (Refused/Timeout)" +msgstr "Bağlantı başarısız (Reddedildi/Zaman aşımı)" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:64 +msgid "ttl" +msgstr "ttl" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:68 +#, php-format +msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s" +msgstr "Maksimum atlama sayısı 1 ile %s arasında olmalıdır" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:132 +msgid "Maximum number of hops" +msgstr "Maksimum atlama sayısı" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:142 +msgid "Reverse Address Lookup" +msgstr "Ters Adres Arama" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:148 +msgid "Use ICMP" +msgstr "ICMP Kullan" + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:162 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:880 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:404 +msgid "Note: " +msgstr "Not: " + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:163 +msgid "" +"Traceroute may take a while to complete. You may hit the Stop button on your " +"browser at any time to see the progress of failed traceroutes." +msgstr "" +"Traceroute işleminin tamamlanması uzun zaman alabilir. Tarayıcınızdaki " +"durdur butonu ile başarısız traceroute sonuçlarını görebilirsiniz." + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:165 +msgid "" +"Using a source interface/IP address that does not match selected type (IPv4, " +"IPv6) will result in an error or empty output." +msgstr "" +"Kaynak arabirim/IP adresi seçilen tür (IPv4,IPv6) ya uyuşmuyor bu yüzden " +"sonuç boş yada hatalı olacak." + +#: usr/local/www/diag_traceroute.php:174 +msgid "Traceroute output:" +msgstr "Traceroute çıktısı:" + +#: usr/local/www/easyrule.php:42 +msgid "Firewall: EasyRule" +msgstr "" + +#: usr/local/www/easyrule.php:77 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: usr/local/www/easyrule.php:80 +msgid "" +"This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding " +"rules. If you are seeing this, there apparently was not an error, and you " +"navigated to the page directly without telling it what to do" +msgstr "" +"Kolay Kural durum sayfası, kural eklerken oluşan hataların görüntülendiği " +"sayfadır. Bu sayfayı görüyorsanız kural eklenirken herhangi bir hata " +"oluşmadı ve sistem sizi otomatik olarak buraya yönlendirdi" + +#: usr/local/www/easyrule.php:83 +msgid "" +"This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall " +"Logs page" +msgstr "" +"Bu sayfa Güvenlik Duvarı Günlüğü sayfasındaki engelle/izin ver düğmelerinden " +"çağırılmak üzere tasarlanmıştır" + +#: usr/local/www/easyrule.php:83 +msgid "System Logs, Firewall Tab" +msgstr "Sistem Kayıtları, Güvenlik Duvarı Sekmesi" + +#: usr/local/www/edit.php:42 +msgid "Edit file" +msgstr "Dosya düzenle" + +#: usr/local/www/edit.php:49 usr/local/www/edit.php:66 +msgid "No file name specified" +msgstr "Dosya adı belirtilmeli" + +#: usr/local/www/edit.php:51 +msgid "Loading a directory is not supported" +msgstr "Klasör yükleme desteklenmemektedir" + +#: usr/local/www/edit.php:53 +msgid "File does not exist or is not a regular file" +msgstr "Dosya bulunamadı ya da tür desteklenmiyor" + +#: usr/local/www/edit.php:57 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Dosya okuma başarısız" + +#: usr/local/www/edit.php:78 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Dosya yazma başarısız" + +#: usr/local/www/edit.php:80 +msgid "Error while writing file" +msgstr "Dosya yazma sırasında hata" + +#: usr/local/www/edit.php:82 +msgid "File successfully saved" +msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi" + +#: usr/local/www/edit.php:104 +msgid "Loading file" +msgstr "Dosya yükleniyor" + +#: usr/local/www/edit.php:124 +msgid "File successfully loaded" +msgstr "Dosya başarıyla yüklendi" + +#: usr/local/www/edit.php:147 +msgid "Saving file" +msgstr "Dosya kaydediliyor" + +#: usr/local/www/edit.php:185 +msgid "Save / Load from path" +msgstr "Dosya kaydet/yükle" + +#: usr/local/www/edit.php:187 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: usr/local/www/edit.php:188 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: usr/local/www/exec.php:96 +msgid "Execute command" +msgstr "Komut çalıştır" + +#: usr/local/www/exec.php:159 +msgid "Nothing to recall" +msgstr "Çağırılacak herhangi bir bilgi yok" + +#: usr/local/www/exec.php:228 +msgid "Note: this function is unsupported. Use it on your own risk" +msgstr "Not: Bu özellik desteklenmemektedir. Risk aldığınızı unutmayın" + +#: usr/local/www/exec.php:259 +msgid "Execute Shell command" +msgstr "Kabuk komutu çalıştır" + +#: usr/local/www/exec.php:262 usr/local/www/exec.php:315 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: usr/local/www/exec.php:270 usr/local/www/exec.php:321 +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#: usr/local/www/exec.php:272 usr/local/www/status_upnp.php:79 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: usr/local/www/exec.php:282 +msgid "File to download" +msgstr "İndirilecek dosya" + +#: usr/local/www/exec.php:296 usr/local/www/exec.php:306 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:193 +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +#: usr/local/www/exec.php:299 +msgid "File to upload" +msgstr "Yüklenecek dosya" + +#: usr/local/www/exec.php:312 +msgid "PHP Execute" +msgstr "PHP Çalıştır" + +#: usr/local/www/exec.php:323 +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:100 usr/local/www/firewall_nat_edit.php:550 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1280 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1398 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1428 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1440 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1495 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1522 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1571 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1621 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676 +#: usr/local/www/interfaces.php:1743 usr/local/www/interfaces.php:2847 +#: usr/local/www/pkg_edit.php:1129 usr/local/www/services_dhcp.php:1044 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1066 usr/local/www/services_dhcp.php:1080 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1092 usr/local/www/services_dhcp.php:1104 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1116 usr/local/www/services_dhcp.php:1143 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:499 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:522 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:700 usr/local/www/services_dhcpv6.php:723 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:736 usr/local/www/services_dhcpv6.php:749 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:761 usr/local/www/services_dhcpv6.php:776 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:304 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:307 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:310 usr/local/www/services_ntpd.php:346 +#: usr/local/www/services_ntpd.php:366 usr/local/www/services_ntpd.php:395 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:558 +#: usr/local/www/services_unbound.php:368 +#: usr/local/www/services_unbound.php:371 +#: usr/local/www/services_unbound.php:374 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:744 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1057 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:716 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1773 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:101 usr/local/www/system_firmware.php:103 +#: usr/local/www/system_firmware.php:202 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:62 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87 +msgid "Firmware" +msgstr "Üretici yazılımı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:102 usr/local/www/system.php:289 +msgid "General Setup" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:103 +msgid "High Avail. Sync" +msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk." + +#: usr/local/www/fbegin.inc:104 usr/local/www/services_captiveportal.php:1059 +msgid "Logout" +msgstr "Güvenli Çıkış" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:106 +msgid "Packages" +msgstr "Paketler" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:107 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Kurulum Sihirbazı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:109 +msgid "Cert Manager" +msgstr "Sertifika Yöneticisi" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:111 usr/local/www/fbegin.inc:113 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:58 +msgid "User Manager" +msgstr "Kullanıcı Yönetimi" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:119 +msgid "(assign)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:131 usr/local/www/firewall_schedule.php:51 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:496 +msgid "Schedules" +msgstr "Zamanlamalar" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:133 usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:226 +msgid "Virtual IPs" +msgstr "Sanal IPler" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:140 usr/local/www/services_unbound.php:204 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183 +msgid "DNS Resolver" +msgstr "DNS Çözümleyici" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:145 +msgid "DHCPv6 Server/RA" +msgstr "DHCPv6 Sunucu/RA" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:151 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239 +msgid "PPPoE Server" +msgstr "PPPoE Sunucu" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:152 usr/local/www/services_snmp.php:170 +msgid "SNMP" +msgstr "SNMP" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:157 usr/local/www/fbegin.inc:193 +msgid "UPnP & NAT-PMP" +msgstr "UPnP & NAT-PMP" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:166 usr/local/www/interfaces.php:1411 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:139 +msgid "PPTP" +msgstr "PPTP" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:167 usr/local/www/interfaces.php:1411 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:152 usr/local/www/vpn_l2tp.php:39 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39 +msgid "L2TP" +msgstr "L2TP" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:174 +msgid "CARP (failover)" +msgstr "CARP (yük aktarma)" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:175 +msgid "Dashboard" +msgstr "Anasayfa" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:177 +msgid "DHCP Leases" +msgstr "DHCP Kiraları" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:178 +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "DHCPv6 Kiraları" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:179 +msgid "Filter Reload" +msgstr "Filitre Yeniden Yükleme" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:186 +msgid "Package Logs" +msgstr "Paket Günlükleri" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:187 usr/local/www/status_queues.php:124 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:425 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:58 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:144 +msgid "Queues" +msgstr "Kuyruklar" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:188 usr/local/www/status_rrd_graph.php:260 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:120 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:182 +msgid "RRD Graphs" +msgstr "RRD Grafikleri" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:189 usr/local/www/fbegin.inc:308 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:69 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:72 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:67 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:65 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:64 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:597 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335 +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:375 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:103 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:153 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:61 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:181 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:81 usr/local/www/services_ntpd.php:180 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:160 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:101 +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:56 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:194 +#: usr/local/www/services_snmp.php:170 usr/local/www/services_unbound.php:204 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183 +#: usr/local/www/services_wol.php:116 usr/local/www/services_wol_edit.php:116 +#: usr/local/www/status_services.php:68 +#: usr/local/www/system_authservers.php:192 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239 +msgid "Services" +msgstr "Servisler" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:190 +msgid "System Logs" +msgstr "Sistem Kayıtları" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:191 usr/local/www/status_graph.php:114 +msgid "Traffic Graph" +msgstr "Trafik Grafikleri" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:209 +msgid "Command Prompt" +msgstr "Hızlı Komut Ekranı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:211 +msgid "Edit File" +msgstr "Dosya Düzenle" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:212 +msgid "Factory Defaults" +msgstr "Fabrika Ayarları" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:217 +msgid "Halt System" +msgstr "Sistemi Kapat" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:218 +msgid "Limiter Info" +msgstr "Limitleyici Bilgisi" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:224 +msgid "pfInfo" +msgstr "pfBilgi" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:225 +msgid "pfTop" +msgstr "pfTop" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:226 +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:227 usr/local/www/system_gateway_groups.php:120 +#: usr/local/www/system_gateways.php:204 usr/local/www/system_routes.php:221 +msgid "Routes" +msgstr "Yönlendirmeler" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:228 +#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:40 +msgid "SMART Status" +msgstr "SMART Durumu" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:231 +msgid "States Summary" +msgstr "Durum Özeti" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:232 +msgid "System Activity" +msgstr "Sistem Etkinliği" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:239 +msgid "Restart HTTPD" +msgstr "HTTPD Yeniden Başlat" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:245 +msgid "pfSense Gold" +msgstr "" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:250 +msgid "About this Page" +msgstr "Sayfa Hakkında" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:252 +msgid "Bug Database" +msgstr "Hata Veritabanı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:253 +msgid "User Forum" +msgstr "Kullanıcı Forum" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:254 +msgid "Documentation" +msgstr "Dökümantasyon" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:255 +msgid "Developers Wiki" +msgstr "Wiki Geliştiricileri" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:256 +msgid "Paid Support" +msgstr "Ödemeli Destek" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:257 +msgid "pfSense Book" +msgstr "pfSense Kitabı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:258 +msgid "Search portal" +msgstr "Arama portalı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:259 +msgid "FreeBSD Handbook" +msgstr "FreeBSD El Kitapçığı" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:340 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:349 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:428 +msgid "Help for items on this page" +msgstr "Bu sayfadakı öğeler için yardım" + +#: usr/local/www/fbegin.inc:438 +msgid "" +"Packages are currently being reinstalled in the background.

Do not make " +"changes in the GUI until this is complete." +msgstr "" +"Şu anda paketler arkaplanda yeniden kuruluyor.

Bu işlem tamamlanana kadar " +"arayüzde değişiklik yapmayın." + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:109 +#, php-format +msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s" +msgstr "%s tarafından kullanıldığı için grup silinemiyor" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:169 +msgid "The alias list has been changed." +msgstr "Grup listesi değiştirildi." + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:169 usr/local/www/firewall_nat.php:184 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:162 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:90 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:226 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:406 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:402 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:189 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:386 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:97 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218 usr/local/www/interfaces.php:1633 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:113 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:112 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:111 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:738 usr/local/www/services_dhcpv6.php:482 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:182 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:91 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:204 +#: usr/local/www/system_gateways.php:196 usr/local/www/vpn_ipsec.php:231 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:331 +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:99 +msgid "You must apply the changes in order for them to take effect." +msgstr "Değişiklikleri uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:178 +msgid "Ports" +msgstr "Portlar" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:179 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:192 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:98 +msgid "Values" +msgstr "Değerler" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:198 +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:278 +msgid "Add a new alias" +msgstr "Yeni grup ekle" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:260 +msgid "Edit alias" +msgstr "Grup düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:261 +msgid "" +"Do you really want to delete this alias? All elements that still use it will " +"become invalid (e.g. filter rules)!" +msgstr "" +"Bu grup tanımını silmek istediğinize emin misiniz? Bu tanımı kullanan tüm " +"nesneler (örn. filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:261 +msgid "Delete alias" +msgstr "Grup sil" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:281 +msgid "Bulk import aliases from list" +msgstr "Grupları listeden içeri aktar" + +#: usr/local/www/firewall_aliases.php:291 +msgid "" +"Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be " +"used to minimize the number of changes that have to be made if a host, " +"network or port changes. You can enter the name of an alias instead of the " +"host, network or port in all fields that have a red background. The alias " +"will be resolved according to the list above. If an alias cannot be resolved " +"(e.g. because you deleted it), the corresponding element (e.g. filter/NAT/" +"shaper rule) will be considered invalid and skipped." +msgstr "" +"Gruplar gerçek bilgisayarlar, ağlar ya da portlar için taşıyıcı gibidir. " +"Bilgisayarlar, ağlar ya da portlar değiştiğinde yapılması gereken değişiklik " +"sayısını azaltmak için kullanılabilirler. Arkaplan rengi kırmızı tüm " +"alanlarda IP, ağ veya port girmek yerine grup adı girebilirsiniz. Girdiğiniz " +"grup yukarıdaki listeye göre çözümlenir. Eğer bir grup çözümlenemezse (örn. " +"sildiğiniz için), grup adının girildiği öğe (örn. güvenlik duvarı kuralı) " +"geçersiz kabul edilir ve atlanır." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147 +#: usr/local/www/pkg_edit.php:259 usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:116 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:126 +msgid "" +"Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions " +"not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:137 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +msgid "Reserved word used for alias name." +msgstr "Grup için bu isim kullanılamaz." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:142 +msgid "" +"The alias name must be less than 32 characters long, may not consist of only " +"numbers, and may only contain the following characters" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:148 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:77 +msgid "An alias with this name already exists." +msgstr "Bu isimde bir grup adı zaten var." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:157 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:83 +#, php-format +msgid "Cannot use a reserved keyword as alias name %s" +msgstr "Ayrılmış kelime %s grup adı olarak kullanılamaz" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:162 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:88 +msgid "An interface description with this name already exists." +msgstr "Bu isimde bir arabirim açıklaması zaten var." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185 +msgid "You must provide a valid URL." +msgstr "Geçerli bir URL girmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:187 +msgid "Unable to fetch usable data." +msgstr "Kullanılabilir veri toplanamadı." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:199 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:241 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:306 +#, php-format +msgid "Entry added %s" +msgstr "%s girdisi eklendi" + +# 85% +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:270 +#, php-format +msgid "You must provide a valid URL. Could not fetch usable data from '%s'." +msgstr "Geçerli bir URL sağlamalısınız. Kullanılabilir veri toplanamadı '%s'." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:274 +#, php-format +msgid "URL '%s' is not valid." +msgstr "URL '%s' geçerli değil." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:337 +#, php-format +msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:338 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:366 +#, php-format +msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:346 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:113 +#, php-format +msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:365 +#, php-format +msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:373 +#, php-format +msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:400 +#, php-format +msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:417 +msgid "is not a valid port or alias." +msgstr "geçerli bir port veya grup adı değil." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:421 +#, php-format +msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:426 +#, php-format +msgid "%s/%s is not a valid subnet." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:434 +#, php-format +msgid "" +"The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type." +msgstr "Grup ad(lar)ı: %s aynı türde olmadığından gruplanamaz." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580 +msgid "Network or FQDN" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:775 +msgid "Network(s)" +msgstr "Ağ(lar)" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:582 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:241 +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:774 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:786 +msgid "Host(s)" +msgstr "İstemci(ler)" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:585 +msgid "IP or FQDN" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:586 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:776 +msgid "Port(s)" +msgstr "Port(lar)" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:778 +msgid "URL (IPs)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:779 +msgid "URL (Ports)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:780 +msgid "URL Table (IPs)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:781 +msgid "URL Table (Ports)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592 +msgid "Update Freq. (days)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594 +msgid "" +"Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains " +"to each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single " +"IPv6 host, /24 specifies 255.255.255.0, /64 specifies a normal IPv6 network, " +"etc. Hostnames (FQDNs) may also be specified, using a /32 mask for IPv4 " +"or /128 for IPv6. You may also enter an IP range such as " +"192.168.1.1-192.168.1.254 and a list of CIDR networks will be derived to " +"fill the range." +msgstr "" +"Ağlar bit sayısıyla CIDR biçiminde belirtilir. Her girdi için bir CIDR " +"maskesi seçmelisiniz. /32 tek bir istemciyi belirtir, /128 tek IPv6 sunucusu " +"belirtir, /24 255.255.255.0 belirtir, /64 normal IPv6 ağ belirtir, vb. /32 " +"maskesiyle IPv4 yada IPv6 için /128 maskesi ile sunucu isimleri (FQDNler) de " +"belirtebilirsiniz. 192.168.1.1-192.168.1.254 gibi IP aralıkları da " +"belirtebilirsiniz, bu durumda aralığı belirtecek CIDR otomatik belirlenir." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:595 +msgid "" +"Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their IP " +"address or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are " +"periodically re-resolved and updated. If multiple IPs are returned by a DNS " +"query, all are used. You may also enter an IP range such as " +"192.168.1.1-192.168.1.10 or a small subnet such as 192.168.1.16/28 and a " +"list of individual IP addresses will be generated." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:596 +msgid "" +"Enter as many ports as you wish. Port ranges can be expressed by separating " +"with a colon." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:597 +#, php-format +msgid "" +"Enter as many URLs as you wish. After saving %s will download the URL and " +"import the items into the alias. Use only with small sets of IP addresses " +"(less than 3000)." +msgstr "" +"İstediğiniz sayıda URL girebilirsiniz. Kaydettikten sonra %s URL'yi indirip " +"öğeleri gruba aktarır. Sadece küçük IP adresi gruplarında (3000'den az) " +"kullanın." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:598 +#, php-format +msgid "" +"Enter as many URLs as you wish. After saving %s will download the URL and " +"import the items into the alias. Use only with small sets of Ports (less " +"than 3000)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:599 +#, php-format +msgid "" +"Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After " +"saving %s will download the URL and create a table file containing these " +"addresses. This will work with large numbers of addresses (30,000+) or small " +"numbers." +msgstr "" +"Çok sayıda IP veya altağ içeren tek bir URL girin. Kaydettikten sonra %s " +"URL'yi indirip bu adresleri içeren bir tablo dosyası oluşturur. Hem küçük " +"sayılarla hem de çok sayıda adresle (300 binden fazla) çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:600 +#, php-format +msgid "" +"Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. " +"After saving %s will download the URL." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:603 +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:777 +msgid "OpenVPN Users" +msgstr "OpenVPN Kullanıcıları" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:604 +msgid "Enter as many usernames as you wish." +msgstr "İstediğiniz sayıda kullanıcı adı girebilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:743 +msgid "Alias Edit" +msgstr "Grup Düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:755 +msgid "" +"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " +"_\"." +msgstr "Grup adı \"a-z, A-Z, 0-9 ve _\" karakterleri içerebilir." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:771 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:241 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:110 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:384 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:123 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:249 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:140 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:464 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:134 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:202 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:894 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1157 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:97 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:190 +#: usr/local/www/status_ntpd.php:182 usr/local/www/system_authservers.php:167 +#: usr/local/www/system_authservers.php:190 +#: usr/local/www/system_authservers.php:476 +#: usr/local/www/system_authservers.php:806 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:805 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:582 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:617 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:659 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:792 +msgid "Item information" +msgstr "Öğe Bilgisi" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:796 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:368 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:660 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:542 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1057 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:424 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:228 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:240 +#: usr/local/www/system_routes.php:234 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:622 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:664 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:830 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:279 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:345 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:283 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:825 +msgid "remove this entry" +msgstr "bu girdiyi sil" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:843 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:556 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:322 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:390 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1197 usr/local/www/services_dhcpv6.php:817 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:275 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:363 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:281 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:295 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:837 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:586 +msgid "add another entry" +msgstr "başka giriş ekle" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:852 +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:279 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:829 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1262 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1739 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1169 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:569 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:510 +#: usr/local/www/interfaces.php:1856 usr/local/www/interfaces.php:1962 +#: usr/local/www/interfaces.php:3380 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:605 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:234 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:237 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:334 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:236 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:796 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:398 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:204 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:202 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:359 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:335 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:559 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:282 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:280 +#: usr/local/www/pkg_edit.php:942 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1082 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:637 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:546 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:165 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:306 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:425 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:283 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:215 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:311 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:160 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:311 +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:162 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:270 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:348 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:862 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:461 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:227 +#: usr/local/www/system_hasync.php:348 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:302 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:333 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:883 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:196 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:183 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:605 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50 +msgid "Bulk import" +msgstr "Toplu İçeri Aktarım" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:73 +msgid "The alias name may only consist of the characters" +msgstr "Grup adı sadece karakterlerden oluşmalıdır" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:115 +#, php-format +msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue" +msgstr "%s bir IP adresi değildir. Devam etmek için hatayı düzeltiniz" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:123 +msgid "" +"Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double " +"vertical bar ||." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:132 +msgid "Descriptions must be less than 200 characters long." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:172 +msgid "Alias Import" +msgstr "Grup İçeri Aktar" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:175 +msgid "Alias Name" +msgstr "Grup Adı" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:180 +msgid "" +"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z and " +"0-9\"." +msgstr "Grup adı sadece \"a-z, A-Z and 0-9\" karakterleri içerebilir." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:190 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:228 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:189 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:206 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:222 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:110 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:855 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:665 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:696 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:667 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 +msgid "You may enter a description here for your reference (not parsed)" +msgstr "" +"Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz, (sistem dikkate " +"almayacaktır)" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:195 +msgid "Aliases to import" +msgstr "İçeri aktarılacak gruplar" + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:200 +msgid "" +"Paste in the aliases to import separated by a carriage return. Common " +"examples are lists of IPs, networks, blacklists, etc." +msgstr "" +"Grupları her satıra ayrı bir tane gelecek şekilde bu alana yapıştırın. Genel " +"örnekler IPler, ağlar, karalisteler ve benzerleridir." + +#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:202 +msgid "" +"The list may contain IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, " +"blank lines (ignored) and an optional description after each IP. e.g.:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat.php:190 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:169 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:95 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:233 +msgid "Port Forward" +msgstr "Port Yönlendirme" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:184 usr/local/www/firewall_nat_npt.php:90 +msgid "The NAT configuration has been changed" +msgstr "NAT yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:191 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:170 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:96 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:192 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:171 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:97 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:235 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343 +msgid "Outbound" +msgstr "Dışarı giden" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:193 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:172 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81 usr/local/www/firewall_nat_npt.php:98 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:236 +msgid "NPt" +msgstr "NPt" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:206 +msgid "Src. addr" +msgstr "Kyn. adres" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:207 +msgid "Src. ports" +msgstr "Kyn. portlar" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:208 +msgid "Dest. addr" +msgstr "Hdf. adres" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:209 +msgid "Dest. ports" +msgstr "Hdf. portlar" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:210 +msgid "NAT IP" +msgstr "NAT IP" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:211 +msgid "NAT Ports" +msgstr "NAT Portları" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:218 usr/local/www/firewall_nat.php:220 +#: usr/local/www/firewall_nat.php:349 usr/local/www/firewall_nat.php:351 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:321 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:515 usr/local/www/firewall_rules.php:367 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:368 usr/local/www/firewall_rules.php:804 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:805 +msgid "delete selected rules" +msgstr "seçili kuralları sil" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:220 usr/local/www/firewall_nat.php:351 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:368 usr/local/www/firewall_rules.php:805 +msgid "Do you really want to delete the selected rules?" +msgstr "Seçili kuralları silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:269 +msgid "All traffic matching this NAT entry is passed" +msgstr "Bu NAT girişine uyan tüm trafik geçirilir" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:271 +msgid "Firewall rule ID" +msgstr "Güvenlik duvarı kuralı" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:271 +msgid "is managed with this rule" +msgstr "bu kural tarafından yönetilmektedir" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:326 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:260 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:460 usr/local/www/firewall_rules.php:402 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:431 usr/local/www/firewall_rules.php:459 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:750 +msgid "move selected rules before this rule" +msgstr "seçili kuralları bu kuralın üstüne taşı" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:327 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:265 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:160 usr/local/www/firewall_rules.php:403 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:432 usr/local/www/firewall_rules.php:460 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:751 +msgid "edit rule" +msgstr "kuralı düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:330 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:271 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:469 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Bu kuralı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:330 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:272 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:161 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:470 usr/local/www/firewall_rules.php:754 +msgid "delete rule" +msgstr "kuralı sil" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:331 usr/local/www/firewall_nat_out.php:475 +msgid "add a new NAT based on this one" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:344 usr/local/www/firewall_rules.php:798 +msgid "move selected rules to end" +msgstr "seçili kuralları sona taşı" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:362 usr/local/www/firewall_rules.php:817 +msgid "pass" +msgstr "izin ver" + +#: usr/local/www/firewall_nat.php:366 +msgid "linked rule" +msgstr "ilişkilendirilmiş kural" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:160 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:226 +msgid "The NAT configuration has been changed." +msgstr "NAT yapılandırması değiştirildi." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:183 +msgid "External IP" +msgstr "Dış IP" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:348 +#: usr/local/www/status_upnp.php:89 +msgid "Internal IP" +msgstr "İç IP" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:185 +msgid "Destination IP" +msgstr "Hedef IP" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:193 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:115 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:173 +msgid "add rule" +msgstr "kural ekle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:371 usr/local/www/firewall_rules.php:507 +#: usr/local/www/system_gateways.php:272 usr/local/www/system_gateways.php:278 +#: usr/local/www/system_routes.php:264 usr/local/www/vpn_ipsec.php:300 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:475 +msgid "click to toggle enabled/disabled status" +msgstr "açık/kapalı durumunu değiştirmek için tıklayın" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:277 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:407 usr/local/www/firewall_rules.php:436 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:464 usr/local/www/firewall_rules.php:755 +msgid "add a new rule based on this one" +msgstr "bu kuralı temel alan yeni bir kural ekle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:303 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:495 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:499 +msgid "move selected mappings to end" +msgstr "seçili eşlemeleri sona taşı" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:311 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:320 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 +msgid "add new mapping" +msgstr "yeni eşleme ekle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:326 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:519 +msgid "delete selected mappings" +msgstr "seçili eşlemeleri sil" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:327 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:519 +msgid "Do you really want to delete the selected mappings?" +msgstr "Seçili eşlemeleri silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:340 +msgid "Depending on the way your WAN connection is setup, you may also need a" +msgstr "" +"WAN bağlantı yapılandırmanıza bağlı olarak ayrıca ihtiyaç duyabilirsiniz" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:341 +msgid "Virtual IP." +msgstr "bir Sanal IP." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:342 +msgid "" +"If you add a 1:1 NAT entry for any of the interface IPs on this system, it " +"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if you use your " +"WAN IP address, any services on this system (IPsec, OpenVPN server, etc.) " +"using the WAN IP address will no longer function." +msgstr "" +"Eğer 1:1 NAT girdisi olarak bu sistem üzerindeki herhangi bir arabirimin IP " +"adresini tanımlarsanız, belirtilen IP adresinden sisteme erişemezsiniz. " +"Örneğin WAN IP adresinizi kullanırsanız o sistem üzerindeki servisler " +"(örneğin IPsec, OpenVPN, vb.) çalışmaz hale gelir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:112 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:141 +#, php-format +msgid "" +"Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save " +"again." +msgstr "" +"Geçersiz karakterler tespit edildi (%s). Lütfen geçersiz karakterleri " +"temizleyip tekrar kaydediniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:117 +msgid "External subnet" +msgstr "Dış alt ağ" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:120 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:205 +msgid "Source address" +msgstr "Kaynak adres" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:124 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:209 +msgid "Destination address" +msgstr "Hedef adres" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:155 +msgid "A valid external subnet must be specified." +msgstr "Geçerli bir dış altağ tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:159 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:254 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:450 +msgid "You must specify single host or alias for alias entries." +msgstr "Tek bir grup adı ya da istemci girmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:164 +#, php-format +msgid "%s is not a valid internal IP address." +msgstr "%s geçerli bir iç IP adresi değildir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:167 +msgid "A valid internal bit count must be specified." +msgstr "Gerçerli bir iç ağ maskesi bit değeri belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:174 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:267 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:463 +#, php-format +msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." +msgstr "%s geçerli bir hedef IP değeri ya da grup adı değildir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:177 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:270 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:188 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:466 +msgid "A valid destination bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bi hedef ağ maskesi bit değeri tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:284 +msgid "Edit NAT 1:1 entry" +msgstr "1:1 NAT girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:482 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:456 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:859 +msgid "Disable this rule" +msgstr "Kuralı devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:291 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:483 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:169 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:457 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:860 +msgid "Set this option to disable this rule without removing it from the list." +msgstr "" +"Herhangi bir kuralı silmeden devredışı bırakmak için bu seçeneği " +"işaretleyiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:332 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:209 +msgid "Choose which interface this rule applies to" +msgstr "Bu kuralın hangi arabirime uygulanacağını seçiniz" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:333 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210 +msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here" +msgstr "İpucu: Çoğu durumda bu alanda WAN seçilmelidir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:336 +msgid "External subnet IP" +msgstr "Dış altağ IPsi" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:341 +msgid "" +"Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 " +"mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to " +"this IP address." +msgstr "" +"1:1 haritalama için dış altağın (genellikle WAN arabiriminde olur) başlangıç " +"adresini girin. Aşağıdaki iç adres altağ maskesi bu IP adresine uygulanır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343 +msgid "" +"Hint: this is generally an address owned by the router itself on the " +"selected interface." +msgstr "" +"İpucu: Genellikle seçili arabirimde yönlendiriciye (router) ait bir adrestir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:425 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:557 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:646 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:216 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:244 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:581 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140 +msgid "not" +msgstr "dışında" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:353 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:559 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:246 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:582 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1039 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1142 +msgid "Use this option to invert the sense of the match." +msgstr "Eşleştirmeyi tersine çevirmek için bu seçeneği kullanabilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:358 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:432 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:564 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:653 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:537 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1044 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1147 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:419 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:366 +msgid "Single host" +msgstr "Tek istemci" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:372 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:448 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:573 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:663 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1062 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1163 +msgid "PPTP clients" +msgstr "PPTP istemcileri" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:377 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:455 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1065 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166 +msgid "PPPoE clients" +msgstr "PPPoE istemcileri" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:382 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:579 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1068 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169 +msgid "L2TP clients" +msgstr "L2TP istemcileri" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:389 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:584 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1073 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174 +msgid "net" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:392 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:586 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176 +msgid "address" +msgstr "adres" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:402 +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:484 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:594 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:223 +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:251 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:599 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:634 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1083 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:430 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:598 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:634 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:418 +msgid "" +"Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size " +"specified for the internal subnet will be applied to the external subnet." +msgstr "" +"1:1 haritalama için iç (LAN) altağını girin. İç altağ için belirtilen altağ " +"boyutu dış altağa uygulanır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:439 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1056 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1159 +msgid "Single host or alias" +msgstr "Tek istemci ya da grup" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:502 +msgid "" +"The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified " +"destination." +msgstr "" +"1:1 haritalama belirtilen hedefe giden ya da hedeften gelen bağlantılar için " +"kullanılır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:503 +msgid "Hint: this is usually 'any'." +msgstr "İpucu: Genelde 'herhangi biri' seçilir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:518 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:803 +msgid "NAT reflection" +msgstr "NAT yansılama" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522 +msgid "use system default" +msgstr "sistem varsayılanını kullan" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:525 +msgid "enable" +msgstr "etkinleştir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:528 +msgid "disable" +msgstr "kapat" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:124 +#, php-format +msgid "" +"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " +"again." +msgstr "" +"Geçersiz karakter tespit edilmiştir %s. Lütfen geçersiz karakterleri " +"temizleyip tekrar kaydediniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197 +msgid "Destination port from" +msgstr "Hedef porttan" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197 +msgid "Destination port to" +msgstr "Hedef porta" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:213 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760 +msgid "Redirect target IP" +msgstr "Hedef IPyi yönlendir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:235 +#, php-format +msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." +msgstr "\"%s\" geçerli bir yönlendirme hedef IP adresi veya grup değil." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:410 +#, php-format +msgid "" +"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " +"between 1 and 65535." +msgstr "" +"%s geçerli bir başlangıç kaynak portu değil. Bir port grubu ya da 1 ile " +"65535 arası bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:241 +#, php-format +msgid "" +"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " +"between 1 and 65535." +msgstr "" +"%s geçerli bir bitiş kaynak portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " +"arası bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:243 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:414 +#, php-format +msgid "" +"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " +"between 1 and 65535." +msgstr "" +"%s geçerli bir başlangıç hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " +"arası sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:245 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:416 +#, php-format +msgid "" +"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " +"between 1 and 65535." +msgstr "" +"%s geçerli bir bitiş hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 " +"arası sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:248 +#, php-format +msgid "" +"A valid redirect target port must be specified. It must be a port alias or " +"integer between 1 and 65535." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:455 +#, php-format +msgid "%s is not a valid source IP address or alias." +msgstr "%s geçerli bir kaynak IP adresi ya da grup değil." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:262 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:180 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:458 +msgid "A valid source bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir kaynak bit adedi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:289 +msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." +msgstr "Hedef port aralığı 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:310 +msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." +msgstr "Hedef port aralığı varolan bir girdi ile çakışıyor." + +# 75% +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:422 +msgid "NAT Port Forward" +msgstr "NAT Port Yonlendirme" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:472 +msgid "Edit Redirect entry" +msgstr "Yönlendirme girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:487 +msgid "No RDR (NOT)" +msgstr "Yönlendirme (YOK)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:490 +msgid "" +"Enabling this option will disable redirection for traffic matching this rule." +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi kurala uyan trafikte yönlendirmeyi kapatır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:491 +msgid "" +"Hint: this option is rarely needed, don't use this unless you know what " +"you're doing." +msgstr "" +"İpucu: Bu seçeneğe nadiren ihtiyaç olur, ne yaptığınızdan emin değilseniz bu " +"seçeneği kullanmayın." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:533 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:507 +msgid "Choose which interface this rule applies to." +msgstr "Bu kuralın uygulanacağı arabirimi seçiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508 +msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here." +msgstr "İpucu: Çoğu durumda burada WAN kullanılır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:543 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998 +msgid "Choose which IP protocol this rule should match." +msgstr "Bu kuralın eşleşeceği IP protokolünü seçiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545 +msgid "Hint: in most cases, you should specify" +msgstr "İpucu: Çoğu durumda" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:550 +msgid "Show source address and port range" +msgstr "Kaynak adres ve port aralığını görüntüle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:608 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1102 +msgid "Source port range" +msgstr "Kaynak port aralığı" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:612 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:725 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1106 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205 +msgid "from:" +msgstr "başlangıç:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:615 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:628 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:741 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:771 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1109 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1208 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1221 +msgid "other" +msgstr "diğer" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:625 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1119 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1218 +msgid "to:" +msgstr "bitiş:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +msgid "Specify the source port or port range for this rule" +msgstr "Bu kural için kaynak port yada port aralığı belirtiniz" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +msgid "This is usually" +msgstr "Bu genellikle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +msgid "random" +msgstr "rasgeledir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +msgid "" +"and almost never equal to the destination port range (and should usually be " +"'any')" +msgstr "" +"ve neredeyse hiçbir zaman hedef port aralığıyla aynı olmaz (ve genellikle " +"'herhangi biri' olmalıdır)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 +msgid "Hint: you can leave the" +msgstr "İpucu: " + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +msgid "field empty if you only want to filter a single port." +msgstr "Sadece tek port engellemek için bu alanı boş bırakınız." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:661 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1059 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161 +msgid "This Firewall (self)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:721 +msgid "Destination port range" +msgstr "Hedef port aralığı" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:753 +msgid "" +"Specify the port or port range for the destination of the packet for this " +"mapping." +msgstr "Bu eşleştirme için hedef port ya da port aralığı belirtiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755 +msgid "field empty if you only want to map a single port" +msgstr "Tek port belirtmek istiyorsanız bu alanı boş bırakınız" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:763 +msgid "" +"Enter the internal IP address of the server on which you want to map the " +"ports." +msgstr "Portları haritalamak istediğiniz sunucunun iç IP adresini giriniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:765 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:227 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:234 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:142 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:220 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:228 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236 +#: usr/local/www/system.php:318 usr/local/www/system.php:329 +msgid "e.g." +msgstr "örn." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768 +msgid "Redirect target port" +msgstr "Hedef portu yönlendir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 +msgid "" +"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case " +"of a port range, specify the beginning port of the range (the end port will " +"be calculated automatically)." +msgstr "" +"Yukarıda girdiğiniz IPye sahip makinanın portunu belirtiniz. Port aralığı " +"olacaksa başlangıç portunu giriniz (bitiş portu otomatik hesaplanacaktır)." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786 +msgid "Hint: this is usually identical to the 'from' port above" +msgstr "İpucu: bu değer genellikle yukarıdaki 'başlangıç' portu ile aynıdır" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:796 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:774 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 +msgid "No XMLRPC Sync" +msgstr "XMLRPC senkronizasyonunu kapat" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:799 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:777 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1432 +msgid "" +"Hint: This prevents the rule on Master from automatically syncing to other " +"CARP members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." +msgstr "" +"İpucu: CARP üyelerinin eşitlenmesini (Ana \"Master\") kural otomatik olarak " +"engeller. Bu düşük seviyeli (Slave) kuralın üstüne gelen kuralı engellemez." + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806 +msgid "Use system default" +msgstr "Sistem varsayılanını kullan" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:807 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:490 +msgid "Enable (NAT + Proxy)" +msgstr "(NAT+ Vekil 'Proxy') Etkinleştir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:808 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:491 +msgid "Enable (Pure NAT)" +msgstr "(Saf NAT)'ı Etkinleştir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:809 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:241 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:489 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:576 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:592 +#: usr/local/www/system_firmware.php:127 +msgid "Disable" +msgstr "Kapat" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:846 +msgid "Filter rule association" +msgstr "Filtre kuralı ilişkilendirmesi" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:819 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:852 +msgid "Pass" +msgstr "İzin ver" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:829 +msgid "View the filter rule" +msgstr "Filtreleme kurallını görüntüle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837 +msgid "Create new associated filter rule" +msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı oluştur" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:850 +msgid "Add associated filter rule" +msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı ekle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851 +msgid "Add unassociated filter rule" +msgstr "İlişkilendirilmemiş filtreleme kuralı ekle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:854 +msgid "" +"NOTE: The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will " +"only work on an interface containing the default gateway." +msgstr "" +"NOT: \"İzin ver\" seçimi Çoklu-WAN (Multi-WAN) ile düzgün çalışmamaktadır. " +"Yanlızca varsayılan ağ geçidi içeren bir arabirim üzerinden çalışmaktadır." + +# 76% +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:870 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:797 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715 +msgid "Rule Information" +msgstr "Kural Bilgisi" + +# 87% +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:874 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:803 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:876 +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:805 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:816 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1721 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1729 usr/local/www/license.php:49 +msgid "by" +msgstr "(c)" + +# 85% +#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:882 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:814 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727 +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:108 +msgid "External Prefix" +msgstr "Dış Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109 +msgid "Internal prefix" +msgstr "İç Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:161 usr/local/www/services_dhcp.php:1285 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 +msgid "Do you really want to delete this mapping?" +msgstr "Bu adreslemeyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:110 +msgid "Source prefix" +msgstr "Kaynak Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:112 +msgid "Destination prefix" +msgstr "Hedef Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:162 +msgid "Edit NAT NPt entry" +msgstr "NAT NPT girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:213 +msgid "Internal IPv6 Prefix" +msgstr "İç IPv6 Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235 +msgid "" +"Enter the internal (LAN) ULA IPv6 Prefix for the Network Prefix translation. " +"The prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to " +"the \n" +"external prefix." +msgstr "" +"İç (LAN) ULA IPv6 Ön-ek i Ağ ön-ek çevirisi için girin. Ön-ek boyutu iç IPv6 " +"ön-eki belirtin, belirtilen değer dış Ön-ek \n" +"için de geçerli olacak." + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:241 +msgid "Destination IPv6 Prefix" +msgstr "Hedef IPv6 Ön-ek" + +#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:265 +msgid "Enter the Global Unicast routable IPv6 prefix here" +msgstr "Global yönetilebilir tekli IPv6 ön-ek' i buraya girin" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:101 +#, php-format +msgid " - %1$s to %2$s" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:104 +msgid "Manual Outbound NAT Switch" +msgstr "Elle dışarı NAT Değiştir" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:123 +msgid "Default rules for each interface have been created." +msgstr "Her arabirim için öntanımlı kurallar oluşturuldu." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:245 +msgid "Mode:" +msgstr "Kip:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:251 +msgid "Automatic outbound NAT rule generation" +msgstr "Otomatik dışarı NAT kuralı oluşturma" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:252 +msgid "(IPsec passthrough included)" +msgstr "(IPsec geçiş dahil)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:260 +msgid "Hybrid Outbound NAT rule generation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:261 +msgid "(Automatic Outbound NAT + rules below)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 +msgid "Manual Outbound NAT rule generation" +msgstr "Elle dışarı NAT kuralı oluşturma" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 +msgid "(AON - Advanced Outbound NAT)" +msgstr "(AON - Gelişmiş Dışarı NAT)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 +msgid "Disable Outbound NAT rule generation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:289 +msgid "(No Outbound NAT rules)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:300 +msgid "Mappings:" +msgstr "Eşlemeler:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:310 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:547 +msgid "NAT Address" +msgstr "NAT Adresi" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:311 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:548 +msgid "NAT Port" +msgstr "NAT Portu" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:312 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:549 +msgid "Static Port" +msgstr "Sabit Port" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:365 +msgid "This rule is being ignored" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:448 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:620 +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:450 +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:622 +msgid "NO" +msgstr "HAYIR" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:463 +msgid "edit mapping" +msgstr "eşlemeyi düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 +msgid "Automatic rules:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:559 +msgid "automatic outbound nat" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:638 +msgid "" +"If automatic outbound NAT selected, a mapping is automatically created for " +"each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on " +"\"Mappings\" section of this page are ignored.

If manual " +"outbound NAT is selected, outbound NAT rules will not be automatically " +"generated and only the mappings you specify on this page will be used.

If hybrid outbound NAT is selected, mappings you specify on this " +"page will be used, followed by the automatically generated ones.

If disable outbound NAT is selected, no rules will be used.

If " +"a target address other than an interface's IP address is used, then " +"depending on the way the WAN connection is setup, a " +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:650 +msgid " may also be required." +msgstr " de gerekebilir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +msgid "Source bit count" +msgstr "Kaynak bit sayısı" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:395 +msgid "Destination bit count" +msgstr "Hedef bit sayısı" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:166 +msgid "" +"You must supply either a valid port or port alias for the source port entry." +msgstr "" +"Kaynak port girişi için geçerli bir port veya port grubu adı girmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:169 +msgid "" +"You must supply either a valid port or port alias for the destination port " +"entry." +msgstr "" +"Hedef Port girişi için geçerli bir port yada port grubu adı belirtiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:172 +msgid "You must supply a valid port for the NAT port entry." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:176 +msgid "A valid source must be specified." +msgstr "Geçerli bir kaynak belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:184 +msgid "A valid destination must be specified." +msgstr "Geçerli bir hedef belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:192 +msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." +msgstr "Hedef adres \\\"Herhangi bir\\\"in tersi alınamaz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197 +msgid "A valid target IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir hedef IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:202 +msgid "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type." +msgstr "'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef IP belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:205 +msgid "" +"A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' " +"type." +msgstr "" +"'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:218 +msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias." +msgstr "" +"Bir grup seçilirken sadece Dairesel Denetim havuz seçenekleri kullanılabilir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:446 +msgid "Edit Advanced Outbound NAT entry" +msgstr "Detaylı Dışarı NAT girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:461 +msgid "Do not NAT" +msgstr "NAT yapma" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464 +msgid "" +"Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and " +"stop processing Outbound NAT rules." +msgstr "" +"Bu seçeneği etkinleştirerek bu kurala uyan trafikte NATı devre dışı " +"bırakabilir ve Dışarı NAT kurallarının çalışmasını durdurabilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:465 +msgid "Hint: in most cases, you won't use this option." +msgstr "İpucu: Çoğu durumda bu seçenek kullanılmaz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 +msgid "Choose which protocol this rule should match." +msgstr "Bu kuralın uyacağı protokolü seçiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:527 +#, php-format +msgid "Hint: in most cases, you should specify %s any %s here." +msgstr "İpucu: Çoğu durumda burada %s tümü %s seçmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:564 +msgid "Enter the source network for the outbound NAT mapping." +msgstr "Dışarı NAT eşleme için kaynak ağı girin." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:568 +msgid "Source port:" +msgstr "Kaynak port:" + +# 95% +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:571 +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 +msgid "(leave blank for any)" +msgstr "(Tümü için boş bırakınız)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 +msgid "Enter the destination network for the outbound NAT mapping." +msgstr "Dışarı NAT için hedef ağ giriniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:620 +msgid "Destination port:" +msgstr "Hedef port:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:630 +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:638 +msgid "Interface address" +msgstr "Arabirim adresi" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:684 +msgid "Other Subnet (Enter Below)" +msgstr "Diğer Altağ (Aşağıya Giriniz)" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691 +msgid "Other Subnet:" +msgstr "Diğer Altağ:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:709 +msgid "Packets matching this rule will be mapped to the IP address given here." +msgstr "Bu kurala uyan paketler burada belirtilen IP adresine eşlenecektir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:710 +msgid "" +"If you want this rule to apply to another IP address rather than the IP " +"address of the interface chosen above, select it here (you will need to " +"define " +msgstr "" +"Eğer bu kuralın yukarıda seçilen arabirim dışında bir IP adresine " +"uygulanmasını istiyorsanız, burada seçiniz (önce " + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:713 +msgid "addresses on the interface first)." +msgstr "arabirime adresler tanımlamalısınız)." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:745 +msgid "" +"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " +"Subnet." +msgstr "" +"Altağlarda herhangi bir tür kullanılabilir. İstemci gruplarında ise sadece " +"Dairesel Denetim türleri çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:746 +msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses." +msgstr "Dairesel Denetim: Çeviri adreslerinde döner." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:747 +msgid "Random: Selects an address from the translation address pool at random." +msgstr "Rasgele: Çeviri adres havuzundan rasgele bir adres seçer." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:748 +msgid "" +"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation " +"address, ensuring that the redirection address is always the same for a " +"given source." +msgstr "" +"Kaynak Değeri: Çeviri adresini belirlemek için kaynak adresten hesaplanan " +"bir değer kullanılır. Böylece her bir kaynak için yönlendirileceği adres " +"sabitlenmiş olur." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:749 +msgid "" +"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; " +"10.0.1.50 -> x.x.x.50." +msgstr "" +"Bit maskesi: Son bölümü aynen bırakarak altağ maskesini uygular; 10.0.1.50 -" +"> x.x.x.50." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:750 +msgid "" +"Sticky Address: The Sticky Address option can be used with the Random and " +"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always " +"mapped to the same translation address." +msgstr "" +"Kalıcı Adres: Kalıcı Adres seçeneği Rasgele ve Dairesel Denetim havuz " +"türleriyle belirli bir kaynak adresin her zaman aynı çeviri adresine " +"eşlenmesi için kullanılabilir." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:755 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:763 +msgid "Enter the source port for the outbound NAT mapping." +msgstr "Dışarı NAT eşleme için kaynak port giriniz." + +#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:767 +msgid "Static-port:" +msgstr "Statik-port:" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:109 +msgid "Drag and drop firewall rules ordering update." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:184 +#, php-format +msgid "" +"The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the " +"background.
You can also %s monitor %s the reload progress" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:292 usr/local/www/firewall_rules.php:294 +msgid "" +"The firewall rule configuration has been changed.
You must apply the " +"changes in order for them to take effect." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:292 usr/local/www/guiconfig.inc:307 +#: usr/local/www/headjs.php:148 +msgid "Apply changes" +msgstr "Apply changes" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:315 +msgid "Floating" +msgstr "Değişen" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:344 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1519 usr/local/www/interfaces.php:511 +#: usr/local/www/interfaces.php:564 usr/local/www/services_dhcp.php:944 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:455 +#: usr/local/www/status_gateways.php:75 usr/local/www/system_gateways.php:219 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:696 +#: usr/local/www/system_routes.php:235 usr/local/www/system_routes_edit.php:87 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:244 +msgid "Gateway" +msgstr "Ağ geçidi" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:346 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1492 +msgid "Schedule" +msgstr "Zamanlama" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:371 usr/local/www/firewall_rules.php:774 +#: usr/local/www/firewall_rules.php:808 +msgid "add new rule" +msgstr "yeni kural ekle" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:398 +msgid "Anti-Lockout Rule" +msgstr "Kilitlenmeme Kuralı" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:420 +msgid "RFC 1918 networks" +msgstr "RFC 1918 ağları" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:427 usr/local/www/interfaces.php:3348 +msgid "Block private networks" +msgstr "Özel networkleri engelle" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:448 +msgid "Reserved/not assigned by IANA" +msgstr "Ayrılmış/IANA tarafından atanmamış" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:455 usr/local/www/interfaces.php:3360 +msgid "Block bogon networks" +msgstr "Sahte ağları engelle" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:480 +msgid "advanced settings set" +msgstr "detaylı ayar kümesi" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:858 +msgid "Mon" +msgstr "Pts" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +msgid "Tues" +msgstr "Sal" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:860 +msgid "Wed" +msgstr "Çar" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +msgid "Thur" +msgstr "Per" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:862 +msgid "Fri" +msgstr "Cum" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:863 +msgid "Sat" +msgstr "Cts" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:864 +msgid "Sun" +msgstr "Paz" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:654 +msgid "Traffic matching this rule is currently being denied" +msgstr "Bu kurala uyan trafik engellenmektedir" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:657 +msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed" +msgstr "Bu kurala uyan trafik izinlidir" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:665 +msgid "This rule is not currently active because its period has expired" +msgstr "Süresi geçtiği için bu kural artık etkin değil" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:769 +msgid "No floating rules are currently defined." +msgstr "Geçerli olarak tanımlanmış değişen kurallar yok." + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:771 +msgid "No rules are currently defined for this interface" +msgstr "Bu arabirim için herhangi bir kural tanımlanmadı" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:772 +msgid "" +"All incoming connections on this interface will be blocked until you add " +"pass rules." +msgstr "" +"Bu arabirimden gelen tüm bağlantılar siz izin kuralı ekleyene kadar " +"engellenecektir." + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:774 +msgid "Click the" +msgstr "Yeni kural" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:774 +msgid " button to add a new rule." +msgstr " eklemek için tıklayınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:820 +msgid "match" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:823 +msgid "block" +msgstr "engelle" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:826 +msgid "reject" +msgstr "reddet" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:829 +msgid "log" +msgstr "günlüğe kaydet" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:833 +msgid "pass (disabled)" +msgstr "izin ver (devre dışı)" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:836 +msgid "match (disabled)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:839 +msgid "block (disabled)" +msgstr "engelle (devre dışı)" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:842 +msgid "reject (disabled)" +msgstr "reddet (devre dışı)" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:845 +msgid "log (disabled)" +msgstr "günlüğe kaydet (devre dışı)" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:851 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:148 usr/local/www/vpn_l2tp.php:359 +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:376 +msgid "Hint:" +msgstr "İpucu:" + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:855 +msgid "" +"Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first " +"rule to match a packet will be executed). This means that if you use block " +"rules, you'll have to pay attention to the rule order. Everything that isn't " +"explicitly passed is blocked by default. " +msgstr "" +"Kurallar ilk uyan sırasına göre işlemektedir (pakete ilk uyan kuralın eylemi " +"gerçekleştirilir). Yani eğer 'engelle' kuralları kullanıyorsanız kural " +"sıralamasına dikkat etmelisiniz. Özellikle 'izin ver'mediğiniz kurallar " +"öntanımlı olarak engellenecektir." + +#: usr/local/www/firewall_rules.php:862 +msgid "" +"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the " +"first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is " +"checked on a rule. Otherwise they will only apply if no other rules match. " +"Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here " +"matches, the per-interface or default rules are used. " +msgstr "" +"Eğer bir kuralda 'hızlı' seçeneği etkinleştirilmişse, değişen kurallar \\" +"\"ilk uyan\\\" mantığıyla değerlendirilir (yani pakete uyan ilk kuralın " +"eylemi işletilir). Aksi taktirde diğer kurallar uymazsa işletilirler. " +"Seçimlerinize ve kural sırasına dikkat etmelisiniz. Eğer buradaki kuralların " +"hiçbiri eşleşmezse, arabirim başına veya öntanımlı kurallar işler." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:278 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:292 +msgid "You can not assign a gateway to a rule that applies to IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 ve IPv6 uygulanacak kural için ağ geçidi atayamazsınız" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:281 +msgid "You can not assign an IPv4 gateway group on IPv6 Address Family rule" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:284 +msgid "You can not assign an IPv6 gateway group on IPv4 Address Family rule" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:295 +msgid "You can not assign an IPv4 Gateway to an IPv6 Filter rule" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:298 +msgid "You can not assign an IPv6 Gateway to an IPv4 Filter rule" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:304 +msgid "" +"You can not assign a protocol other than ICMP, TCP, UDP or TCP/UDP to a rule " +"that applies to IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:308 +msgid "You can not assign a ICMP type to a rule that applies to IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 ve IPv6 için uygulanacak ICMP türü kurallarını atayamazsınız" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:382 +#, php-format +msgid "%s is only valid with protocol TCP." +msgstr "%s sadece TCP protokolü ile çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:384 +#, php-format +msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." +msgstr "%s sadece varsayılan ağ geçidi ile çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:412 +#, php-format +msgid "" +"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " +"between 1 and 65535." +msgstr "" +"%s geçerli bir bitiş kaynak portu değil. Port grubu ya da 1 ile 65535 arası " +"bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:471 +#, php-format +msgid "" +"The Source IP address %s Address Family differs from the destination %s." +msgstr "Kaynak IP adresi %s Hedef Adres Ailesi %s den farklıdır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:473 +msgid "You can not use IPv6 addresses in IPv4 rules." +msgstr "IPv6 adreslerini IPv4 kuralları ile kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475 +msgid "You can not use IPv4 addresses in IPv6 rules." +msgstr "IPv4 adreslerini IPv6 kuralları ile kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479 +msgid "You can not use a IPv4 or IPv6 address in combined IPv4 + IPv6 rules." +msgstr "" +"IPv4 yada IPv6 adresleri içinde birleşik IPv4 IPv6 kurallarını " +"kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 +msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." +msgstr "İşletim sistemi tespiti sadece TCP protokolünde çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:497 +msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:502 +msgid "You have to select a queue when you select an acknowledge queue too." +msgstr "Alındılama kuyruğu seçtiğinizde bir kuyruk da seçmeniz gerekir." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 +msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same." +msgstr "Alındılama kuyruğu ve kuyruk aynı olamaz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:507 +msgid "" +"You can not use limiters in Floating rules without choosing a direction." +msgstr "Değişen kurallarda yön seçmeksizin limitleyici kulllanamazsınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:509 +msgid "" +"You can not use gateways in Floating rules without choosing a direction." +msgstr "Değişen kurallarda yön seçmeksizin ağ geçidi kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:512 +msgid "" +"You must select a queue for the In direction before selecting one for Out " +"too." +msgstr "" +"Dış yönü için bir kuyruk seçmeden önce İç yönü için bir kuyruk seçmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:514 +msgid "In and Out Queue cannot be the same." +msgstr "Giriş ve Çıkış kuyrukları aynı olmaz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:516 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:518 +msgid "" +"You cannot select one queue and one virtual interface for IN and Out. Both " +"must be from the same type." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:520 +msgid "" +"Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " +"limiters work correctly" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:523 +msgid "ID must be an integer" +msgstr "Kimlik değeri tamsayı olmalıdır" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526 +msgid "You can only select a layer7 container for TCP and/or UDP protocols" +msgstr "Sadece TCP ve UDP protokolleri için layer7 barındırıcı seçilebilir" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:528 +msgid "You can only select a layer7 container for Pass type rules." +msgstr "Sadece İzin türü kurallar için layer7 barındırıcı seçilebilir." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:533 +msgid "" +"You can only specify the maximum number of established connections per host " +"(advanced option) for TCP protocol." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:535 +msgid "" +"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) " +"(advanced option) for TCP protocol." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537 +msgid "" +"You can only specify the state timeout (advanced option) for TCP protocol." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:542 +msgid "" +"You can only specify the maximum state entries (advanced option) for Pass " +"type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:544 +msgid "" +"You can only specify the maximum number of unique source hosts (advanced " +"option) for Pass type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:546 +msgid "" +"You can only specify the maximum number of established connections per host " +"(advanced option) for Pass type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548 +msgid "" +"You can only specify the maximum state entries per host (advanced option) " +"for Pass type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550 +msgid "" +"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) " +"(advanced option) for Pass type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:552 +msgid "" +"You can only specify the state timeout (advanced option) for Pass type rules." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557 +msgid "" +"You cannot specify the maximum state entries (advanced option) if statetype " +"is none and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 +msgid "" +"You cannot specify the maximum number of unique source hosts (advanced " +"option) if statetype is none and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:561 +msgid "" +"You cannot specify the maximum number of established connections per host " +"(advanced option) if statetype is none and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:563 +msgid "" +"You cannot specify the maximum state entries per host (advanced option) if " +"statetype is none and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:565 +msgid "" +"You cannot specify the maximum new connections per host / per second(s) " +"(advanced option) if statetype is none and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 +msgid "" +"You cannot specify the state timeout (advanced option) if statetype is none " +"and no L7 container is selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:571 +msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:574 +msgid "" +"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive " +"integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:577 +msgid "" +"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be " +"a positive integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:580 +msgid "" +"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583 +msgid "" +"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a " +"positive integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:586 +msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:590 +msgid "" +"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must " +"be specified" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:602 +msgid "" +"If you specify TCP flags that should be set you should specify out of which " +"flags as well." +msgstr "" +"İşaretlenecek TCP bayrakları belirtirseniz hangilerinden olduğunu da " +"belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:829 +msgid "Edit Firewall rule" +msgstr "Güvenlik duvarı kuralını düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:850 +msgid "Choose what to do with packets that match the criteria specified below." +msgstr "Aşağıda belirtilen kritere uyan paketlere ne yapılacağını seçin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:851 +msgid "" +"Hint: the difference between block and reject is that with reject, a packet " +"(TCP RST or ICMP port unreachable for UDP) is returned to the sender, " +"whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the " +"original packet is discarded." +msgstr "" +"İpucu: Engelle ile reddet arasındaki fark şudur; reddedilen paket (TCP " +"sıfırlama veya UDP ICM port erişilemez) sahibine geri gönderilir, engellenen " +"paket ise sessizce silinir. İki durumda da asıl paket 'çöpe gider'." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:866 +msgid "Quick" +msgstr "Hızlı" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:870 +msgid "Apply the action immediately on match." +msgstr "Eşleşen olduğunda eylemi hemen gerçekleştir." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:871 +msgid "" +"Set this option if you need to apply this action to traffic that matches " +"this rule immediately." +msgstr "" +"Bu kurala uyan trafiğin hemen uygulanması için bu seçeneği işaretleyin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:878 +msgid "Associated filter rule" +msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:880 +msgid "This is associated to a NAT rule." +msgstr "Bu bir NAT kuralına ilişkilendirilmiş." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:881 +msgid "" +"You cannot edit the interface, protocol, source, or destination of " +"associated filter rules." +msgstr "" +"İlişkilendirilmiş filtreleme kurallarının arabirim, protokol, kaynak ya da " +"hedefini değiştiremezsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:888 +msgid "View the NAT rule" +msgstr "NAT kuralını görüntüle" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:948 +msgid "Choose on which interface packets must come in to match this rule." +msgstr "Bu kurala uyacak paketlerin hangi arabirimden geleceğinini seçiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:972 +msgid "TCP/IP Version" +msgstr "TCP/IP Versiyonu" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:984 +msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to" +msgstr "Kuralların uygulanacağı İnternet Protokol versiyonunu seçin" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998 +msgid "Hint: in most cases, you should specify " +msgstr "İpucu: Çoğu durumda şunu belirtmelisiniz " + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1002 +msgid "ICMP type" +msgstr "ICMP türü" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1014 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1030 +msgid "" +"If you selected ICMP for the protocol above, you may specify an ICMP type " +"here." +msgstr "" +"Eğer yukarıdan ICMP protokolünü seçtiyseniz burada ICMP türü " +"belirtebilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 +msgid "ICMPv6 type" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096 +msgid "Show source port range" +msgstr "Kaynak port aralığını göster" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +msgid "Specify the source port or port range for this rule." +msgstr "Bu kural için kaynak port ya da port aralığı belirtiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +msgid "" +"and almost never equal to the destination port range (and should usually be" +msgstr "" +"ve neredeyse hiçbir zaman hedef port aralığıyla aynı değildir (ve genellikle" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 +msgid "'to'" +msgstr "'hedef'" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1201 +msgid "Destination port range " +msgstr "Hedef port aralığı " + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1233 +msgid "" +"Specify the port or port range for the destination of the packet for this " +"rule." +msgstr "Bu kural için hedef port yada port aralığı belirtin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 +msgid "field empty if you only want to filter a single port" +msgstr "tek portun filtrelenmesi için alanı boş bırakınız" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240 +msgid "Log" +msgstr "Günlük" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243 +msgid "Log packets that are handled by this rule" +msgstr "Bu kural tarafından işlenen paketleri günlükle" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245 +msgid "" +"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " +"everything. If you want to do a lot of logging, consider using a remote " +"syslog server" +msgstr "" +"İpucu: Güvenlik duvarının yerel günlük alanı kısıtlıdır. Herşeyi günlüğe " +"kaydetmeyin. Eğer çok sayıda günlükleme faaliyeti olacaksa bir uzak syslog " +"sunucu kullanmayı düşünebilirsiniz" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245 +msgid "see the" +msgstr "bakın" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245 +msgid "Diagnostics: System logs: Settings" +msgstr "Araçlar: Sistem kayıtları: Ayarlar" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1060 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345 +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:300 +msgid "You may enter a description here for your reference." +msgstr "Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274 usr/local/www/pkg_edit.php:446 +msgid "Advanced features" +msgstr "Gelişmiş özellikler" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1277 +msgid "Source OS" +msgstr "Kaynak İşletim Sistemi" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1280 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1398 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1428 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1440 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1495 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1522 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1571 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1621 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676 +#: usr/local/www/interfaces.php:1743 usr/local/www/pkg_edit.php:1129 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:307 +#: usr/local/www/services_unbound.php:371 +msgid "Show advanced option" +msgstr "Gelişmiş seçeneği göster" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1283 +msgid "OS Type:" +msgstr "İşletim Sistemi Türü:" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1294 +msgid "" +"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299 +msgid "Diffserv Code Point" +msgstr "Fark sunucusu kod noktası" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:688 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:862 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:817 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 +msgid "" +"This allows packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by " +"default. This is usually only seen with multicast traffic." +msgstr "" +"Bu ayar IP özellikli paketlerin geçmesine izin verir. Aksi taktirde " +"öntanımlı olarak engellenirler. seçenek izin verilecek IP seçeneklerini " +"belirler. Bu durum genellikle sadece çok noktaya yayın yapan trafikte " +"görülür." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325 +msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule." +msgstr "" +"Bu seçenek bu kural için otomatik oluşturulacak olan cevap kuralını devre " +"dışı bırakır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328 +msgid "" +"You can mark a packet matching this rule and use this mark to match on other " +"NAT/filter rules. It is called" +msgstr "" +"Bu kurala uyan paketleri işaretleyebilirsiniz. O işareti de diğer NAT/filtre " +"kurallarında kullanabilirsiniz. Buna" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328 +msgid "Policy filtering" +msgstr "İlke filtreleme denir" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1331 +msgid "You can match packet on a mark placed before on another rule." +msgstr "Daha önce başka bir kuralda işaretlenen paketle eşleştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1333 +msgid " Maximum state entries this rule can create" +msgstr " Bu kuralın oluşturabileceği maksimum durum girdisi" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334 +msgid " Maximum number of unique source hosts" +msgstr " Maksimum benzersiz kaynak host sayısı" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1335 +msgid " Maximum number of established connections per host (TCP only)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1336 +msgid " Maximum state entries per host" +msgstr " Host başına maksimum durum girdisi" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345 +msgid "Maximum new connections per host / per second(s) (TCP only)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348 +msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1350 +msgid "Note: Leave fields blank to disable that feature." +msgstr "Not: Bu özelliği kapatmak için alanları boş bırakınız." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355 +msgid "TCP flags" +msgstr "TCP bayrakları" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1387 +msgid "Any flags." +msgstr "Tüm bayraklar." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1389 +msgid "" +"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " +"match." +msgstr "" +"Bu kuralın eşleşmesi için 1 ya da 0 yapılacak TCP bayraklarını belirlemek " +"için kullanabilirsiniz." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1395 +msgid "State Type" +msgstr "Durum Türü" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1404 +msgid "" +"Hint: This prevents states created by this rule to be sync'ed over pfsync." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416 +msgid "keep state" +msgstr "durumu koru" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1408 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417 +msgid "sloppy state" +msgstr "yarım durum" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1409 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1418 +msgid "synproxy state" +msgstr "synproxy durumu" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413 +msgid "" +"Hint: Select which type of state tracking mechanism you would like to use. " +"If in doubt, use keep state." +msgstr "" +"İpucu: Ne tür durum takip mekanizması kullanmak istediğinizi seçin. Emin " +"değilseniz 'durumu koru'yu kullanın." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416 +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417 +msgid "Works with all IP protocols." +msgstr "Tüm IP protokolleri ile çalışır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1418 +msgid "" +"Proxies incoming TCP connections to help protect servers from spoofed TCP " +"SYN floods. This option includes the functionality of keep state and " +"modulate state combined." +msgstr "" +"Gelen TCP bağlantılarına vekillik yaparak sunucuları TCP SYN yükleme " +"saldırılarından korur. Bu seçenek durumu koru ve durumu ayarla " +"fonksiyonelliğini birlikte sağlar." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1419 +msgid "" +"Do not use state mechanisms to keep track. This is only useful if you're " +"doing advanced queueing in certain situations. Please check the " +"documentation." +msgstr "" +"İzleme amaçlı olarak durum mekanizmalarını kullanma. Bu sadece belirli " +"durumlarda, gelişmiş kuyruklama yapıyorsanız kullanışlıdır. Lütfen " +"belgeleri kontrol edin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437 +msgid "802.1p" +msgstr "802.1p" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472 +msgid "Choose 802.1p priority to match on" +msgstr "802.1p eşleşen önceliği seçin" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476 +msgid "Choose 802.1p priority to apply" +msgstr "802.1p uygulanacak önceliği seçin" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1514 +msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." +msgstr "Kuralın her zaman etkin olması için 'hiçbiri' olarak bırakın." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:896 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:926 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:464 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:470 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:552 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:212 +msgid "default" +msgstr "varsayılan" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1563 +msgid "" +"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " +"utilize policy based routing." +msgstr "" +"Sistem yönlendirme tablolarını kullanmak için 'varsayılan'da bırakınız. Ya " +"da ilke tabanlı yönlendirme yapmak için bir ağ geçidi seçin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1568 +msgid "In/Out" +msgstr "İçeri/Dışarı" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612 +msgid "" +"Choose the Out queue/Virtual interface only if you have also selected In." +msgstr "" +"Sadece 'İçeri'yi de seçtiyseniz 'Dışarı' kuyruğunu veya sanal arabirimi " +"seçin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612 +msgid "" +"The Out selection is applied to traffic leaving the interface where the rule " +"is created, In is applied to traffic coming into the chosen interface." +msgstr "" +"'Dışarı' seçimi kuralın oluşturulduğu arabirimden ayrılan trafiğe, 'İçeri' " +"seçimi ise arabirime gelen trafiğe uygulanır." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612 +msgid "" +"If you are creating a floating rule, if the direction is In then the same " +"rules apply, if the direction is out the selections are reverted Out is for " +"incoming and In is for outgoing." +msgstr "" +"Değişen türde bir kural oluşturuyorsanız, yön 'İçeri' ise kural aynen " +"geçerlidir ama yön 'Dışarı' ise yaptığınız seçimler tersine çevrilir " +"'Dışarı' gelen, 'İçeri' giden paketler için olur." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618 +msgid "Ackqueue/Queue" +msgstr "Alındılama kuyruğu/Kuyruk" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668 +msgid "Choose the Acknowledge Queue only if you have selected Queue." +msgstr "Sadece Kuyruk seçtiyseniz Alındılama Kuyruğu'nu seçin." + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:415 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:411 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:198 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:395 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:106 +msgid "Layer7" +msgstr "Layer7" + +#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1696 +msgid "" +"Choose a Layer7 container to apply application protocol inspection rules. " +"These are valid for TCP and UDP protocols only." +msgstr "" +"Uygulama protokolü inceleme kurallarını uygulamak için Layer7 barındırıcı " +"seçiniz. Bu seçenekler sadece TCP ve UDP protokolleri için geçerlidir." + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:78 +#, php-format +msgid "Cannot delete Schedule. Currently in use by %s" +msgstr "Zamanlama %s tarafından kullanıldığından silinemez" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:98 +msgid "Time Range(s)" +msgstr "Zaman Aralık(lar)ı" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:104 +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:234 +msgid "add a new schedule" +msgstr "yeni zamanlama ekle" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:116 +msgid "Schedule is currently active" +msgstr "Zamanlama etkin durumda" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:221 +msgid "edit alias" +msgstr "grubu düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:222 +msgid "Do you really want to delete this schedule?" +msgstr "Bu zamanlamayı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:222 +msgid "delete alias" +msgstr "grubu sil" + +#: usr/local/www/firewall_schedule.php:241 +msgid "" +"Schedules act as placeholders for time ranges to be used in Firewall Rules." +msgstr "" +"Zamanlamalar güvenlik duvarı kurallarında bir veya daha fazla zaman " +"aralığına taşıyıcı görevi görür." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:90 +msgid "Schedule may not be named LAN." +msgstr "Zamanlama ismi LAN olamaz." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:92 +msgid "Schedule may not be named WAN." +msgstr "Zamanlama ismi WAN olamaz." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:94 +msgid "Schedule name cannot be blank." +msgstr "Zamanlama adı alanı boş bırakılamaz." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:98 +msgid "Reserved word used for schedule name." +msgstr "Zamanlama adı olarak ayrılmış bir isim kullanılamaz." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:101 +msgid "The schedule name may only consist of the characters a-z, A-Z, 0-9" +msgstr "" +"Zamanlama adı sadece a-z, A-Z, 0-9 karakterlerinden oluşmalıdır ve Türkçe " +"karakter kullanılmamalıdır" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:110 +msgid "A Schedule with this name already exists." +msgstr "Bu isimde bir zamanlama zaten var." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123 +#, php-format +msgid "Invalid start time - '%s'" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:127 +#, php-format +msgid "Invalid stop time - '%s'" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:175 +msgid "The schedule must have at least one time range configured." +msgstr "Zamanlamada en az bir zaman aralığı tanımlanmış olmalıdır." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:782 +msgid "Schedule information" +msgstr "Zamanlama bilgisi" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:788 +msgid "Schedule Name" +msgstr "Zamanlama Adı" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:794 +msgid "NOTE: This schedule is in use so the name may not be modified!" +msgstr "" +"NOT: Bu zamanlama bir güvenlik duvarı tarafından kullanılıyor, o yüzden adı " +"değiştirilemez!" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:799 +msgid "" +"The name of the alias may only consist of the characters a-z, A-Z and 0-9" +msgstr "" +"Grup adı a-z,A-Z, ve 0-9 arası karakterler içerebilir, Türkçe karakter " +"kullanılmamalıdır" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:816 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:859 +msgid "Tue" +msgstr "Sal" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:861 +msgid "Thu" +msgstr "Per" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:918 +msgid "" +"Click individual date to select that date only. Click the appropriate " +"weekday Header to select all occurrences of that weekday." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:926 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1008 +msgid "Start Time" +msgstr "Başlama Zamanı" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:926 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1009 +msgid "Stop Time" +msgstr "Bitiş Zamanı" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:939 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:964 +msgid "Hr" +msgstr "Sa" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:946 +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:971 +msgid "Min" +msgstr "Dak" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:975 +msgid "" +"Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full " +"day is 0:00-23:59." +msgstr "" +"Seçili tarihler için saat-dakika aralığını seçin. Tam bir gün 0:00 ile 23:59 " +"arasıdır." + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:979 +msgid "Time Range Description" +msgstr "Zaman Aralığı Açıklaması" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:989 +msgid "Add Time" +msgstr "Zaman Ekle" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:990 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Seçimi Temizle" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:999 +msgid "Schedule repeat" +msgstr "Zamanlama tekrarı" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1002 +msgid "Configured Ranges" +msgstr "Yapılandırılan Aralıklar" + +#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1007 +msgid "Day(s)" +msgstr "Gün(ler)" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:132 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:146 +msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)" +msgstr "Config.xml dosyasına yazılamadı (Erişim Reddedildi?)" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:161 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:160 +msgid "Could not create new queue/discipline!" +msgstr "Yeni kuyruk/disiplin oluşturulamadı!" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:177 usr/local/www/firewall_shaper.php:186 +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:195 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:173 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:183 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:193 +msgid "Queue not found!" +msgstr "Kuyruk bulunamadı!" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:272 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:247 +msgid "Could not add new queue." +msgstr "Yeni kuyruk eklenemedi." + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:348 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:316 +msgid "Queue Actions" +msgstr "Kuyruk Eylemleri" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:359 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:327 +msgid "Add new queue" +msgstr "Yeni kuyruk ekle" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:370 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:338 +msgid "Delete this queue" +msgstr "Bu kuyruğu sil" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:372 +msgid "Disable shaper on interface" +msgstr "Arabirimdeki şekillendiriciyi kapat" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:406 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:386 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:97 +msgid "The traffic shaper configuration has been changed." +msgstr "Trafik şekillendirici yapılandırması değiştirildi." + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:412 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:408 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:195 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:392 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:103 +msgid "By Interface" +msgstr "Arabirime Göre" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:413 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:409 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:196 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:393 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:104 +msgid "By Queue" +msgstr "Kuyruğa Göre" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:414 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:410 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:197 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:394 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:105 +msgid "Limiter" +msgstr "Limitleyici" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:416 +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:412 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:396 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:107 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:319 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 +msgid "Wizards" +msgstr "Sihirbazlar" + +#: usr/local/www/firewall_shaper.php:427 +msgid "Remove Shaper" +msgstr "Şekillendiriciyi Kaldır" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:67 +msgid "You can add new layer7 protocol patterns by simply uploading the file" +msgstr "Dosyayı yükleyerek yeni layer7 protokol örüntüleri ekleyebilirsiniz" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:112 +msgid "Layer7 Rules Container not found!" +msgstr "Layer7 Kural Barındırıcısı bulunamadı!" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:162 +msgid "Found the following repeated protocol definitions" +msgstr "Şu tekrarlanan protokol tanımları tespit edildi" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:402 +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:189 +msgid "The traffic shaper configuration has been changed" +msgstr "Trafik şekillendirme yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:433 +msgid "Create new l7 rules group" +msgstr "Yeni Layer7 kural grubu oluştur" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:446 +msgid "Rule(s)" +msgstr "Kural(lar)" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:458 +msgid "Add one or more rules" +msgstr "Bir yada daha fazla kural ekle" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:474 +msgid "Structure" +msgstr "Yapı" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:481 +msgid "Behaviour" +msgstr "Davranış" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:173 +msgid "Firewall: Shaper: By Queues View" +msgstr "Güvenlik Duvarı: Şekillendirici: Kuyruk Görünümü" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:102 +msgid "" +"This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from " +"there before deleting." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:114 +#, php-format +msgid "No queue with name %s was found!" +msgstr "%s adında kuyruk bulunamadı!" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:205 +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:230 +msgid "You cannot name a child queue with the same name as a parent limiter" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:340 +msgid "Delete Limiter" +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:415 +msgid "Create new limiter" +msgstr "Yeni limitleyici ekle" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:78 +msgid "Multiple Lan/Wan" +msgstr "Çoklu LAN/WAN" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:79 +msgid "Dedicated Links" +msgstr "Adanmış Bağlantılar" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:116 +msgid "Wizard function" +msgstr "Sihirbaz fonksiyonu" + +#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:117 +msgid "Wizard Link" +msgstr "Sihirbaz Bağlantısı" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:104 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " +"NAT mapping." +msgstr "Bu girdi en az bir NAT eşleme kuralında kullanıldığı için silinemez." + +# 90% +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:138 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " +"Gateway." +msgstr "" +"Bu girdi en az bir tane Ağ Geçidi tarafından kullanıldığı için silinemez." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:165 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP " +"with the description" +msgstr "" +"Bu girdi halen açıklama içeren CARP IP ile beraber kullanıldığı için " +"silinemez" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:170 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias " +"entry with the description" +msgstr "" +"Bu girdi halen açıklama içeren IP grubu ile beraber kullanıldığı için " +"silinemez" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:203 +msgid "Virtual IP Addresses" +msgstr "Sanal IP Adresleri" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218 +msgid "The VIP configuration has been changed." +msgstr "Sanal IP yapılandırılması değiştirildi." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227 +msgid "CARP Settings" +msgstr "CARP Ayarları" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:239 +msgid "Virtual IP address" +msgstr "Sanal IP adresi" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:285 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:117 +#: usr/local/www/services_dyndns.php:179 usr/local/www/services_wol.php:189 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:210 +msgid "Do you really want to delete this entry?" +msgstr "Bu girdiyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307 +msgid "The virtual IP addresses defined on this page may be used in" +msgstr "Bu sayfada tanımlanan sanal IP adresleri haritalamada " + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307 +msgid "mappings." +msgstr "kullanılabilir." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:308 +msgid "You can check the status of your CARP Virtual IPs and interfaces " +msgstr "CARP sanal IP ve arabirimlerinizin durumunu takip edebilirsiniz " + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:119 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:103 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:105 +msgid "A valid IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:140 +msgid "This IP address is being used by another interface or VIP." +msgstr "Bu IP adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:149 +msgid "" +"The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so " +"it cannot be used as a parent for the VIP." +msgstr "" +"Seçilen arabirim IPv4 yada IPv6 adresi VIP olarak yapılandırılmadı bu " +"yüzden Üst (parent) olarak VIP kullanılamaz." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:163 +msgid "You cannot use the network address for this VIP" +msgstr "Ağ adresini bu VIP de kullanamazsınız" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:165 +msgid "You cannot use the broadcast address for this VIP" +msgstr "Yayın adresini bu VIP de kullanamazsınız" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:177 +#, php-format +msgid "" +"VHID %s is already in use on interface %s. Pick a unique number on this " +"interface." +msgstr "" +"VHID %s arabirimde zaten kullanılıyor %s. Bu arabirim için benzersiz bir " +"numara seçiniz." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:181 +msgid "" +"You must specify a CARP password that is shared between the two VHID members." +msgstr "" +"İki VHID üyesi arasında paylaşılacak bir CARP parolası belirlemelisiniz." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:194 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:218 +msgid "For this type of vip localhost is not allowed." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:196 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:220 +msgid "" +"A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs." +msgstr "" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:212 +#, php-format +msgid "" +"Sorry, we could not locate an interface with a matching subnet for %s. " +"Please add an IP alias in this subnet on this interface." +msgstr "" +"%s altağına uyan arabirim yok. Lütfen bu arabirime bu altağda bir IP rumuzu " +"ekleyiniz." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290 +msgid "Virtual IP Address" +msgstr "Sanal IP Adresi" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:316 +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:318 +msgid "" +"This must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range." +msgstr "Ağın altağ maskesi olmalıdır. CIDR aralığı belirtmez." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:317 +msgid "This is a CIDR block of proxy ARP addresses." +msgstr "Vekil ARP adreslerinin CIDR bloğudur." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:381 +msgid "Edit Virtual IP" +msgstr "Sanal IP yi düzenle" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:387 +msgid "IP Alias" +msgstr "IP Grubu" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:391 +msgid "Proxy ARP" +msgstr "Vekil ARP" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:393 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:415 +msgid "IP Address(es)" +msgstr "IP Adres(ler)i" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 +msgid "Single address" +msgstr "Tek adres" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:442 +msgid "Expansion:" +msgstr "Genişleme:" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:462 +msgid "Virtual IP Password" +msgstr "Sanal IP Parolası" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:464 +msgid "Enter the VHID group password." +msgstr "VHID grubunun parolasını giriniz." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:468 +msgid "VHID Group" +msgstr "VHID Grubu" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:476 +msgid "Enter the VHID group that the machines will share" +msgstr "Sistemlerin paylaşacağı VHID grubunu giriniz" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:480 +msgid "Advertising Frequency" +msgstr "Duyuru Sıklığı" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:497 +msgid "" +"The frequency that this machine will advertise. 0 means usually master. " +"Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines " +"the master." +msgstr "" +"Bu makinanın duyuru yapma sıklığı. 0 genellikle ana eleman demektir. Diğer " +"durumlarda kümedeki iki değerin en düşük kombinasyonu ana elemanın hangisi " +"olduğunu belirler." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:522 +msgid "" +"Proxy ARP and Other type Virtual IPs cannot be bound to by anything running " +"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type " +"address for these cases." +msgstr "" +"Vekil ARP ve Diğer IP(ler) türündeki adresler OpenVPN, IPsec ve Güvenlik " +"Duvarı gibi çalışan servisler ile bağlı olamaz. Bu gibi durumlar için bir " +"CARP veya IP Grubu türünde adres kullanın." + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:523 +msgid "For more information on CARP and the above values, visit the OpenBSD " +msgstr "" +"CARP ve yukarıdaki değerler hakkında daha fazla bilgi için OpenBSD ziyaret " +"edebilirsiniz" + +#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:523 +msgid "CARP FAQ" +msgstr "CARP Sıkça Sorulan Sorular" + +#: usr/local/www/graph.php:117 +msgid "In" +msgstr "İçeri" + +#: usr/local/www/graph.php:118 +msgid "Out" +msgstr "Dışarı" + +#: usr/local/www/graph.php:122 +msgid "Switch to bytes/s" +msgstr "bayt/saniye gösterimine geç" + +#: usr/local/www/graph.php:123 +msgid "AutoScale" +msgstr "otomatik Ölçekleme" + +#: usr/local/www/graph.php:126 +msgid "Graph shows last" +msgstr "Grafik son" + +#: usr/local/www/graph.php:126 usr/local/www/interfaces.php:2721 +#: usr/local/www/interfaces.php:2843 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:347 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:357 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:366 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:437 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:968 usr/local/www/services_dhcp.php:978 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:479 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:489 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:655 usr/local/www/services_dhcpv6.php:665 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:463 +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:469 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:161 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:162 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:855 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:810 +msgid "seconds" +msgstr "saniyeyi gösterir" + +#: usr/local/www/graph.php:129 usr/local/www/graph_cpu.php:85 +msgid "Collecting initial data, please wait" +msgstr "Başlangıç verisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz" + +#: usr/local/www/graph.php:141 usr/local/www/graph_cpu.php:97 +msgid "No URL for getURL" +msgstr "getURL için URL yok" + +#: usr/local/www/graph.php:148 usr/local/www/graph_cpu.php:104 +msgid "No callback function for getURL" +msgstr "getURL için çağrı fonksiyonu yok" + +#: usr/local/www/graph.php:164 usr/local/www/graph_cpu.php:120 +msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined" +msgstr "Ne getURL ne de XMLHttpRequest tanımlanmış" + +#: usr/local/www/graph.php:201 +msgid "Switch to" +msgstr "Geç" + +#: usr/local/www/graph.php:207 +msgid "follow" +msgstr "takip" + +#: usr/local/www/graph.php:368 +msgid "Kbps" +msgstr "Kbps" + +#: usr/local/www/graph.php:370 +msgid "Mbps" +msgstr "Mbps" + +#: usr/local/www/graph.php:372 +msgid "Gbps" +msgstr "Gbps" + +#: usr/local/www/graph.php:378 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/sn" + +#: usr/local/www/graph.php:380 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/sn" + +#: usr/local/www/graph.php:382 +msgid "GB/s" +msgstr "GB/sn" + +#: usr/local/www/graph_cpu.php:84 +msgid "Cannot get CPU load" +msgstr "CPU yükü alınamadı" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:257 +#, php-format +msgid "The field %s contains invalid characters." +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:263 +#, php-format +msgid "The field %s is required." +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:280 +msgid "The following input errors were detected:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:314 +msgid "apply" +msgstr "uygula" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:314 +msgid "save" +msgstr "kaydet" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:314 usr/local/www/system_certmanager.php:667 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336 +msgid "create" +msgstr "iç sertifika otoritesi oluştur" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:337 usr/local/www/guiconfig.inc:402 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:98 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:128 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:379 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:448 +msgid "The changes have been applied successfully." +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:453 +msgid "" +"You can also monitor the filter " +"reload progress." +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:1013 +msgid "Currently viewing: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:1071 +msgid "move mouse out this alias to hide" +msgstr "Bu grubu gizlemek için farenizi dışarı hareket ettirin" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:1111 +msgid "listing only first 10k items" +msgstr "" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:1135 +msgid "edit this alias" +msgstr "bu grubu düzenle" + +#: usr/local/www/guiconfig.inc:1146 usr/local/www/guiconfig.inc:1158 +msgid "loading..." +msgstr "yükleniyor..." + +#: usr/local/www/halt.php:55 +msgid "Halt system" +msgstr "Sistemi kapat" + +#: usr/local/www/halt.php:62 +msgid "The system is halting now. This may take one minute." +msgstr "Sistem kapatılıyor. Bu işlem bir dakika sürebilir." + +#: usr/local/www/halt.php:68 +msgid "Are you sure you want to halt the system?" +msgstr "Sistemi kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +# XML loglarında hatalara neden oluyor. Bu nedenle ş, ı ve ğ harfleri düzenlendi. +#: usr/local/www/index.php:128 +msgid "Widget configuration has been changed." +msgstr "Kullanilabilir pencere yapilandirmasi degistirildi." + +#: usr/local/www/index.php:185 +#, php-format +msgid "Welcome to %s!\n" +msgstr "%s - Hoşgeldiniz!\n" + +#: usr/local/www/index.php:186 +msgid "One moment while we start the initial setup wizard." +msgstr "Kurulum sihirbazı hazırlanırken lütfen bekleyiniz." + +#: usr/local/www/index.php:187 +msgid "" +"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " +"to run than the normal GUI." +msgstr "" +"Gömülü platform kullanıcıları: Sihirbazın tamamlanması normal grafik arayüze " +"göre biraz daha uzun sürer, lütfen sabırlı olunuz." + +#: usr/local/www/index.php:188 +#, php-format +msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." +msgstr "Sihirbazı geçmek için giriş sayfasındaki %s logosuna tıklayınız." + +#: usr/local/www/index.php:467 +msgid "Status: Dashboard" +msgstr "Durum: Anasayfa" + +#: usr/local/www/index.php:497 +msgid "Available Widgets" +msgstr "Kullanılabilir Pencere Araçları" + +#: usr/local/www/index.php:534 +msgid "Welcome to the Dashboard page" +msgstr "Anasayfa'ya hoş geldiniz" + +#: usr/local/www/index.php:541 +msgid "" +"This page allows you to customize the information you want to be displayed!" +msgstr "Bu sayfa görüntülemek istediğiniz bilginin özelleştirilmesini sağlar!" + +#: usr/local/www/index.php:542 +msgid "To get started click the" +msgstr "Başlamak için" + +#: usr/local/www/index.php:542 +msgid "icon to add widgets." +msgstr "pencere araçları ekle simgesine tıklayınız." + +#: usr/local/www/index.php:544 +msgid "You can move any widget around by clicking and dragging the title." +msgstr "" +"Pencere araçlarını başlıklarına tıklayıp sürükleyerek taşıyabilirsiniz." + +#: usr/local/www/index.php:551 +msgid "Click here to add widgets" +msgstr "Pencere aracı eklemek için tıklayınız" + +#: usr/local/www/index.php:553 +msgid "Click here for help" +msgstr "Yardım için tıklayınız" + +#: usr/local/www/index.php:557 +msgid "Save Settings" +msgstr "Ayarları Kaydet" + +#: usr/local/www/index.php:730 +msgid "Loading selected widget" +msgstr "Seçili pencere aracı yükleniyor" + +#: usr/local/www/installer/installer.php:187 +msgid "Could not open /tmp/installer.sh for writing" +msgstr "Yazmak için /tmp/installer.sh açılamadı" + +#: usr/local/www/installer/installer.php:362 +#, php-format +msgid "Beginning installation on disk %s." +msgstr "Disk %s üzerine kurulum başlıyor." + +#: usr/local/www/installer/installer.php:408 +msgid "Installer" +msgstr "Kurulum" + +#: usr/local/www/installer/installer.php:916 +#: usr/local/www/installer/installer.php:1104 +msgid "ERROR: Could not find any suitable disks for installation." +msgstr "HATA: Kurulum için uygun disk bulunamadı." + +#: usr/local/www/interfaces.php:250 +#, php-format +msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists." +msgstr "%s isimli bir grup sistemde zaten var." + +#: usr/local/www/interfaces.php:415 +msgid "You have already applied your settings!" +msgstr "Ayarlar zaten uygulandı!" + +#: usr/local/www/interfaces.php:495 +msgid "An interface with the specified description already exists." +msgstr "Belirtilen açıklamaya sahip arabirim zaten var." + +#: usr/local/www/interfaces.php:500 +msgid "The interface description cannot contain only numbers." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:504 +msgid "" +"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a " +"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this " +"interface first, then change the interface configuration." +msgstr "" +"Bu arabirimde DHCP sunucu aktif durumda ve sadece statik IP yapılandırması " +"kullanılabilir. Arabirim yapılandırmasını değiştirmeden önce DHCP sunucu " +"servisini durdurmalısınız." + +#: usr/local/www/interfaces.php:506 +msgid "" +"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a " +"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this " +"interface first, then change the interface configuration." +msgstr "" +"DHCP6 Sunucusu bu arabirimde aktif ve sadece statik IPv6 yapılandırması " +"tarafından kullanılır. Bu arabirimde lütfen DHCPv6 Sunucu servisini önce " +"durdurun, daha sonra arabirim yapılandırmasını değiştirin. " + +#: usr/local/www/interfaces.php:511 usr/local/www/interfaces.php:1777 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:260 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:511 usr/local/www/interfaces.php:564 +msgid "Subnet bit count" +msgstr "Altağ bit sayısı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:518 +msgid "" +"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before " +"setting the interface to 'none' configuration." +msgstr "" +"Bu arabirim IPv4 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim " +"'hiç' ('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin." + +#: usr/local/www/interfaces.php:523 usr/local/www/interfaces.php:576 +#: usr/local/www/interfaces.php:588 usr/local/www/interfaces.php:598 +#: usr/local/www/interfaces.php:603 +#, php-format +msgid "You have to reassign the interface to be able to configure as %s." +msgstr "%s yapılandırabilmek için arabirimi tekrar atamanız gerekli." + +#: usr/local/www/interfaces.php:527 usr/local/www/interfaces.php:2643 +msgid "Modem Port" +msgstr "Modem Portu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:527 usr/local/www/interfaces.php:2631 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:193 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:536 +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon Numarası" + +#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:536 +msgid "PPPoE username" +msgstr "PPPoE kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:536 +msgid "PPPoE password" +msgstr "PPPoE parolası" + +#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:543 +#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:2711 +#: usr/local/www/interfaces.php:2833 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +msgid "Dial on demand" +msgstr "Gerektiğinde bağlan" + +#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:543 +#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +msgid "Idle timeout value" +msgstr "Boşta kalma süresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546 +msgid "PPTP username" +msgstr "PPTP kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546 +msgid "PPTP password" +msgstr "PPTP parolası" + +#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546 +msgid "PPTP local IP address" +msgstr "PPTP yerel IP adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546 +msgid "PPTP subnet" +msgstr "PPTP altağ" + +#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546 +msgid "PPTP remote IP address" +msgstr "PPTP uzak IP adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556 +msgid "L2TP username" +msgstr "L2TP kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556 +msgid "L2TP password" +msgstr "L2TP parolası" + +#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556 +msgid "L2TP remote IP address" +msgstr "PPTP uzak IP adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:571 +msgid "" +"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before " +"setting the interface to 'none' configuration." +msgstr "" +"Bu arabirim IPv6 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim " +"'hiç' ('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin." + +#: usr/local/www/interfaces.php:582 +msgid "You can only have one interface configured in 6rd with same prefix." +msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane 6. ile aynı ön-ek'te." + +# 89% +#: usr/local/www/interfaces.php:593 +#, php-format +msgid "You can only have one interface configured as 6to4." +msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane 6 dan 4'e." + +#: usr/local/www/interfaces.php:606 +msgid "You must enter a valid hexadecimal number for the IPv6 prefix ID." +msgstr "IPv6 ön-eki kimliği için geçerli bir ondalık numara girmelisiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:618 +#, php-format +msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:631 +msgid "A valid IPv4 address must be specified." +msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:634 +msgid "This IPv4 address is being used by another interface or VIP." +msgstr "Bu IPv4 adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor." + +#: usr/local/www/interfaces.php:639 +msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:641 +msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:647 +msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route." +msgstr "Bu IPv4 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:656 usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:132 +msgid "A valid IPv6 address must be specified." +msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:659 +msgid "This IPv6 address is being used by another interface or VIP." +msgstr "Bu IPv6 adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor." + +#: usr/local/www/interfaces.php:664 +msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." +msgstr "Bu IPv6 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:672 usr/local/www/interfaces.php:674 +msgid "A valid subnet bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir altağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:676 +msgid "A valid alias IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir Grup IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:678 +msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir Grup altağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:680 +msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:694 usr/local/www/system_routes_edit.php:99 +msgid "A valid gateway must be specified." +msgstr "Geçerli bir ağ geçidi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:698 +msgid "The service name contains invalid characters." +msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/interfaces.php:700 usr/local/www/interfaces.php:716 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:228 +msgid "The idle timeout value must be an integer." +msgstr "Boşta kalma süresi bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:703 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:231 +msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." +msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama saati belirtilmelidir (0-23)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:706 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:234 +msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." +msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama dakikası belirtilmelidir (0-59)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:708 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:236 +msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." +msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama tarihi girilmelidir.(aa/gg/yyyy)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:710 +msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir PPTP yerel IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:712 +msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir PPTP altağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:714 +msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir PPTP uzak IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:718 usr/local/www/services_dhcp_edit.php:183 +#: usr/local/www/services_wol.php:87 usr/local/www/services_wol_edit.php:94 +msgid "A valid MAC address must be specified." +msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:731 +#, php-format +msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:742 +msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:757 +#, php-format +msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:763 +msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:767 usr/local/www/interfaces.php:3075 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:111 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:90 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:182 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:132 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:207 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:132 usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:444 usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: usr/local/www/interfaces.php:770 usr/local/www/interfaces.php:3085 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:363 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: usr/local/www/interfaces.php:805 +msgid "" +"Invalid WEP key. Enter a valid 40, 64, 104 or 128 bit WEP key." +msgstr "" +"WEP anahtar boyutu geçersiz. Anahtar boyutu 40 (64) bit ya da 104 (128) bit " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:813 +msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." +msgstr "Şifre uzunluğu 8 ila 63 karakter arası olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1383 +#, php-format +msgid "" +"Unable to change mode to %s. You may already have the maximum number of " +"wireless clones supported in this mode." +msgstr "" +"Kip %s olarak değiştirilemedi. Bu kipte desteklenen maksimum kablosuz " +"kopyasını kullanıyor olabilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1411 +msgid "Static IPv4" +msgstr "Sabit IPv4" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/status_interfaces.php:126 +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:88 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "Static IPv6" +msgstr "Sabit IPv6" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "SLAAC" +msgstr "SLAAC" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "6rd Tunnel" +msgstr "6'ıncı Tünel" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "6to4 Tunnel" +msgstr "6 dan 4'e Tünel" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1412 +msgid "Track Interface" +msgstr "Arabirim İzi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1633 +#, php-format +msgid "The %s configuration has been changed." +msgstr "%s yapılandırması değiştirildi." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1633 +msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." +msgstr "Gerekiyorsa DHCP sunucu aralığını yapılandırmayı unutmayınız." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1642 +msgid "General configuration" +msgstr "Genel yapılandırma" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1648 +msgid "Enable Interface" +msgstr "Arabirimi Etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1658 +msgid "Enter a description (name) for the interface here." +msgstr "Bu alana arabirim için bir açıklama (isim) girebilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1662 +msgid "IPv4 Configuration Type" +msgstr "IPv4 Yapılandırma Türü" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1678 +msgid "IPv6 Configuration Type" +msgstr "IPv6 Yapılandırma Türü" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1703 +msgid "Insert my local MAC address" +msgstr "Yerel MAC adresimi al" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1706 +msgid "" +"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " +"interface" +msgstr "" +"Bu alan arabiriminin MAC adresini olduğundan farklı (\"aldatmak\") göstermek " +"için yapılandırılabilir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1708 +msgid "(may be required with some cable connections)" +msgstr "(bazı kablo bağlantılarda gerekebilir)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1709 +msgid "" +"Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx or leave blank" +msgstr "xx:xx:xx:xx:xx:xx biçiminde bir MAC adresi giriniz yada boş bırakınız" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1714 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:326 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1719 +msgid "" +"If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. This " +"is typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." +msgstr "" +"Bu alanı boş bırakırsanız, ağ kartının varsayılan MTU değeri kullanılır. " +"Varsayılan değer bir çok durumda bu 1500 bayttır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1725 +msgid "MSS" +msgstr "MSS" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1729 +msgid "" +"If you enter a value in this field, then MSS clamping for TCP connections to " +"the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." +msgstr "" +"Bu alana bir değer girerseniz, TCP bağlantılarının MSS sıkma değeri " +"girdiğiniz değerin 40 eksiği (TCP/IP başlık boyutu) olarak ayarlanır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1738 +msgid "Speed and duplex" +msgstr "Hız ve çift yönlü" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1759 +msgid "" +"Here you can explicitly set speed and duplex mode for this interface. " +"WARNING: You MUST leave this set to autoselect (automatically negotiate " +"speed) unless the port this interface connects to has its speed and duplex " +"forced." +msgstr "" +"Burada bu arabirimin hızını ve çift yön biçimini belirleyebilirsiniz. UYARI: " +"Eğer bu arabirimin bağlandığı portun hızı ve çift yön kipi özel olarak " +"ayarlanmadıysa otomatik (otomatik hız anlaşması) olarak bırakın." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1774 +msgid "Static IPv4 configuration" +msgstr "Sabit IPv4 yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1795 +msgid "IPv4 Upstream Gateway" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1813 usr/local/www/interfaces.php:1919 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:257 +msgid "add a new one." +msgstr "yeni bir tane ekleyin." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1816 usr/local/www/interfaces.php:1922 +msgid "" +"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " +"the list or add a new one using the link above." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1817 usr/local/www/interfaces.php:1923 +msgid "On local LANs the upstream gateway should be \"none\"." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1831 usr/local/www/system_routes_edit.php:270 +msgid "Add new gateway:" +msgstr "Yeni ağ geçidi ekle:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1839 +msgid "Default gateway:" +msgstr "Varsayılan ağ geçidi:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1842 usr/local/www/system_routes_edit.php:288 +msgid "Gateway Name:" +msgstr "Ağ Geçidi Adı:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1845 +msgid "Gateway IPv4:" +msgstr "Ağ Geçidi IPv4:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1848 usr/local/www/interfaces.php:1954 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:294 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1855 usr/local/www/interfaces.php:1961 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:301 +msgid "Save Gateway" +msgstr "Ağ Geçidini Kaydet" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1880 +msgid "Static IPv6 configuration" +msgstr "Sabit IPv6 yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1901 +msgid "IPv6 Upstream Gateway" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1937 +msgid "Add new v6 gateway:" +msgstr "Yeni v6 ağ geçidi ekle:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1945 +msgid "Default v6 gateway:" +msgstr "Varsayılan v6 ağ geçidi:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1948 +msgid "Gateway Name IPv6:" +msgstr "Ağ geçidi ismi IPv6:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1951 +msgid "Gateway IPv6:" +msgstr "Ağ geçidi IPv6:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1985 +msgid "" +"DHCP client configuration     Advanced   " +"  Config File Override     " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1994 +msgid "Enable DHCP+" +msgstr "Etkinleştir DHCP+" + +#: usr/local/www/interfaces.php:1997 +msgid "Enable DHCP+L2TP or DHCP+PPTP." +msgstr "DHCP+L2TP veya DHCP+PPTP etkinleştir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:1999 +msgid "" +"Status changes on this interface will trigger reconfiguration (if necessary) " +"of the associated PPTP/L2TP link." +msgstr "" +"Bu arabirimde durum değişiklikleri ilişkili PPTP/L2TP bağlantısının " +"(gerekiyorsa) yeniden yapılandırılmasına neden olur." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2008 +msgid "" +"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " +"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " +"identification)." +msgstr "" +"Bu alandaki değer DHCP istemci tanımlayıcısı ve DHCP kirası istendiğinde " +"makine adı olarak gönderilir. Bazı ISSler (Internet Servis Sağlayıcı) " +"istemci tanıma amaçlı olarak bu alanın bir değer taşımasını gerektirebilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2014 +msgid "Alias IPv4 address" +msgstr "Grup IPv4 adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2028 +msgid "" +"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " +"client." +msgstr "" +"Bu alandaki kısaltılmış Grup değeri, DHCP istemcinin IPv4 adresi olarak " +"kullanılacak." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2033 +msgid "Reject Leases From" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2037 +msgid "" +"If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the " +"IP address or subnet of the DHCP server to be ignored here." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2038 +msgid "" +"This is useful for rejecting leases from cable modems that offer private IPs " +"when they lose upstream sync." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2043 +msgid "Protocol Timing" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2064 +msgid "" +"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " +"lease.
" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2105 +msgid "" +"Lease " +"Requirements and Requests" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2107 +msgid "" +"Send " +"Options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2110 +msgid "" +"The values in this field are DHCP options to be sent when requesting a DHCP " +"lease. [option declaration [, ...]]
Value Substitutions: {interface}, " +"{hostname}, {mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD}
Where C is U(pper) or " +"L(ower) Case, and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, hyphen, or period) " +"(omitted for none).
Some ISPs may require certain options be or not be " +"sent. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2115 +msgid "" +"Request Options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2118 +msgid "" +"The values in this field are DHCP option 55 to be sent when requesting a " +"DHCP lease. [option [, ...]]
Some ISPs may require certain options be " +"or not be requested. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2121 +msgid "" +"Require Options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2124 +msgid "" +"The values in this field are DHCP options required by the client when " +"requesting a DHCP lease. [option [, ...]] " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2129 +msgid "" +"Option Modifiers" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2133 +msgid "" +"The values in this field are DHCP option modifiers applied to obtained DHCP " +"lease. [modifier option declaration [, ...]]
modifiers: (default, " +"supersede, prepend, append)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2139 +msgid "" +"Configuration File Override" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2143 usr/local/www/interfaces.php:2388 +msgid "" +"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " +"configuration file. [/[dirname/[.../]]filename[.ext]]
Value " +"Substitutions in Config File: {interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, " +"{mac_addr_hexCD}
Where C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" " +"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).
Some " +"ISPs may require certain options be or not be sent. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2197 +msgid "" +"DHCP6 client configuration     Advanced     Config File Override     " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2206 +msgid "DHCPv6 Unique Identifier (DUID)" +msgstr "DHCPv6 benzersiz tanımlayıcı (DUID)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2210 +msgid "" +"The value in this field is sent as the DHCPv6 client identifier when " +"requesting a DHCPv6 lease." +msgstr "" +"Bu alandaki değer DHCPv6 kira talebi olunca DHCPv6 istemcisi tarafından " +"gönderilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2215 +#, php-format +msgid "The current DUID is: '%s'" +msgstr "Şimdiki DUID: '%s' " + +#: usr/local/www/interfaces.php:2222 +msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2225 +msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2229 +msgid "Request only an IPv6 prefix" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2232 +msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2236 +msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" +msgstr "DHCP Önek Yetkilendirme boyutu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2249 +msgid "" +"The value in this field is the delegated prefix length provided by the " +"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." +msgstr "" +"Bu alandaki önek uzunluğu yetkilendirmesi değerini DHCPv6 sunucusu sağlar. " +"Normalde ISP tarafından belirtilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2253 +msgid "Send IPv6 prefix hint" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2256 +msgid "" +"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2262 +msgid "" +"Interface Statement" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2265 +msgid "Information Only" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2268 +msgid "Send Options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2271 +msgid "" +"The values in this field are DHCP send options to be sent when requesting a " +"DHCP lease. [option declaration [, ...]]
Value Substitutions: " +"{interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD}
Where C " +"is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, " +"hyphen, or period) (omitted for none).
Some DHCP services may require " +"certain options be or not be sent. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2277 +msgid "Request Options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2280 +msgid "" +"The values in this field are DHCP request options to be sent when requesting " +"a DHCP lease. [option [, ...]]
Some DHCP services may require certain " +"options be or not be requested. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2284 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2287 +msgid "" +"The value in this field is the absolute path to a script invoked on certain " +"conditions including when a reply message is received.
[/[dirname/" +"[.../]]filename[.ext]] " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2294 +msgid "" +"Identity Association Statement" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2299 +msgid "Non-Temporary Address Allocation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2301 +msgid "id-assoc na" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2302 usr/local/www/interfaces.php:2319 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2305 usr/local/www/status_lb_vs.php:79 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:586 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:621 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:663 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:669 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2306 +msgid "ipv6-address" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2308 usr/local/www/interfaces.php:2325 +msgid "pltime" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2310 usr/local/www/interfaces.php:2327 +msgid "vltime" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2316 +msgid "Prefix Delegation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2318 +msgid "id-assoc pd" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2322 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2323 +msgid "ipv6-prefix" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2335 +msgid "" +"Prefix Interface Statement" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2338 +msgid "Prefix Interface " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2339 +msgid "sla-id" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2341 +msgid "sla-len" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2348 +msgid "" +"Authentication Statement" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2351 +msgid "authname" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2353 +msgid "protocol" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2355 +msgid "algorithm" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2357 +msgid "rdm" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2364 +msgid "" +"Keyinfo Statement" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2367 +msgid "keyname" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2369 +msgid "realm" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2372 +msgid "keyid" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2374 +msgid "secret" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2376 +msgid "expire" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2383 +msgid "" +"Configuration File Override" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2469 +msgid "6RD Configuration" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2472 +msgid "6RD prefix" +msgstr "6'ıncı ön-ek" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2476 +msgid "" +"The value in this field is the 6RD IPv6 prefix assigned by your ISP. e.g. " +"'2001:db8::/32'" +msgstr "" +"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv6 ön-eki sizin ISP'niz tarafından sağlanır. örn. " +"'2001:db8::/32'" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2480 +msgid "6RD Border Relay" +msgstr "6'ıncı Sınır Aktarma" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2484 +msgid "" +"The value in this field is 6RD IPv4 gateway address assigned by your ISP" +msgstr "" +"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv4 ağ geçidi sizin ISP'niz tarafından sağlanır" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2488 +msgid "6RD IPv4 Prefix length" +msgstr "6'ıncı Ipv4 ön-ek uzunluğu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2500 +msgid "" +"The value in this field is the 6RD IPv4 prefix length. Normally specified by " +"the ISP. A value of 0 means we embed the entire IPv4 address in the 6RD " +"prefix." +msgstr "" +"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv4 ön-ek uzunluğudur. Normalde ISP tarafından " +"belirlenir. Değer 0 ise tüm IPv4 adresini 6'ıncı ön-ek'e gömmüşüz anlamına " +"gelir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2513 +msgid "Track IPv6 Interface" +msgstr "IPv6 Arabirim İzi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2516 +msgid "IPv6 Interface" +msgstr "IPv6 Arabirimi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2554 +msgid "This selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration" +msgstr "Bu dinamik IPv6 WAN arabirimini yapılandırma izi için seçer" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2558 +msgid "IPv6 Prefix ID" +msgstr "IPv6 Ön-ek kimliği" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2569 +msgid "" +"The value in this field is the (Delegated) IPv6 prefix ID. This determines " +"the configurable network ID based on the dynamic IPv6 connection" +msgstr "" +"Bu alandaki değer (yetkilendirimiş) IPv6 ön-ek kimliğidir. Bu dinamik IPv6 " +"bağlantısına dayalı yapılandırılabilir bir ağ kimliği belirler" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2571 +msgid "default value is 0." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2584 +msgid "PPP configuration" +msgstr "PPP yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2587 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:491 +msgid "Service Provider" +msgstr "Servis Sağlayıcı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2591 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:495 +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2599 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:503 +msgid "Provider:" +msgstr "Sağlayıcı:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2607 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:511 +msgid "Plan:" +msgstr "Plan:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2615 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:519 +msgid "Select to fill in data for your service provider." +msgstr "Servis sağlayıcı bilgilerinizi girmek için seçiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2637 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:543 +msgid "Access Point Name (APN)" +msgstr "Erişim Noktası Adı (APN)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2667 +msgid "Advanced PPP" +msgstr "Gelişmiş PPP" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2670 usr/local/www/interfaces.php:2675 +#: usr/local/www/interfaces.php:2779 usr/local/www/interfaces.php:2784 +#: usr/local/www/interfaces.php:2850 usr/local/www/interfaces.php:2855 +msgid "Click here" +msgstr "Buraya " + +#: usr/local/www/interfaces.php:2671 +msgid "to edit PPP configuration." +msgstr "tıklayarak PPP yapılandırmanızı değiştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2676 +msgid "to create a PPP configuration." +msgstr "PPP yapılandırması oluşturabilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2690 +msgid "PPPoE configuration" +msgstr "PPPoE yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2705 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:602 +msgid "Service name" +msgstr "Servis adı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2707 +msgid "Hint: this field can usually be left empty" +msgstr "İpucu: Bu alan çoğunlukla boş bırakılabilir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2714 usr/local/www/interfaces.php:2836 +msgid "Enable Dial-On-Demand mode" +msgstr "Gerektiğinde arama kipini etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2715 +msgid "" +"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " +"you to have a " +msgstr "" +"Bu seçenek arabirimin 'gerektiğinde ara' kipinde çalışmasını sağlar, böylece " + +#: usr/local/www/interfaces.php:2715 usr/local/www/interfaces.php:2837 +msgid "virtual full time" +msgstr "görünüşte tam zamanlı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2715 usr/local/www/interfaces.php:2837 +msgid "" +"connection. The interface is configured, but the actual connection of the " +"link is delayed until qualifying outgoing traffic is detected." +msgstr "" +"bir bağlantı elde edilir. Arabirim yapılandırılır ama bağlantının gerçekten " +"sağlanması için dışarıya doğru trafik oluşması beklenir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2719 usr/local/www/interfaces.php:2841 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:550 +msgid "Idle timeout" +msgstr "Boşta bekleme zamanı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2721 usr/local/www/interfaces.php:2843 +msgid "" +"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " +"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " +"this feature." +msgstr "" +"Belirtilen saniye sayısı boyunca dışarıya paket gönderilmezse bağlantı " +"durdurulur. Bu değeri 0 girerseniz bu özellik kapatılır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2725 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:609 +msgid "Periodic reset" +msgstr "Belirli aralıklarla sıfırlama" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2733 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:617 +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:450 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:169 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2734 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:618 +msgid "Pre-Set" +msgstr "Önceden ayarlı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2735 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:619 +msgid "Select a reset timing type" +msgstr "Sıfırlama zamanlama türü seçin" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2743 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:627 +msgid "hour (0-23)" +msgstr "saat (0-23)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2745 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:629 +msgid "minute (0-59)" +msgstr "dakika (0-59)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2747 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:631 +msgid "reset at a specific date (mm/dd/yyyy)" +msgstr "belirli tarihte sıfırla (aa/gg/yyyy)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2750 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:634 +msgid "" +"If you leave the date field empty, the reset will be executed each day at " +"the time you did specify using the minutes and hour field." +msgstr "" +"Tarih alanı boş bırakılır ise sıfırlama işlemi dakika ve saat alanında " +"belirtilen değerlere göre her gün gerçekleştirilecektir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2758 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:642 +msgid "reset at each month ('0 0 1 * *')" +msgstr "her ay sıfırla ('0 0 1 * *')" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2761 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:645 +msgid "reset at each week ('0 0 * * 0')" +msgstr "her hafta sıfırla ('0 0 * * 0')" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2764 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:648 +msgid "reset at each day ('0 0 * * *')" +msgstr "her gün sıfırla ('0 0 * * *')" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2767 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651 +msgid "reset at each hour ('0 * * * *')" +msgstr "her saat sıfırla ('0 * * * *')" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2776 +msgid "Advanced and MLPPP" +msgstr "Gelişmiş ve MLPPP" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2780 +msgid "" +"for additional PPPoE configuration options. Save first if you made changes." +msgstr "ek PPPoE yapılandırma seçenekleri için önce değişiklikleri kaydediniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2785 +msgid "for advanced PPPoE configuration options and MLPPP configuration." +msgstr "gelişmiş PPPoE yapılandırma seçenekleri ve MLPPP yapılandırması için." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2799 +msgid "PPTP/L2TP configuration" +msgstr "PPTP/L2TP yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2814 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +msgid "Local IP address" +msgstr "Yerel IP adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2827 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +msgid "Remote IP address" +msgstr "Uzak IP adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2837 +msgid "" +"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " +"you to have a" +msgstr "Bu seçenek arabirimin gerektiğinde bağlanarak çalışmasını sağlar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2851 +msgid "" +"for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if you made " +"changes." +msgstr "" +"Ek PPTP ve L2TP yapılandırma seçenekleri için değişiklikleri kaydediniz." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2856 +msgid "for advanced PPTP and L2TP configuration options" +msgstr "gelişmiş PPTP ve L2TP yapılandırma seçeneklerini değiştirebilirsiniz" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2871 +msgid "" +"Common wireless configuration - Settings apply to all wireless networks on" +msgstr "" +"Genel kablosuz yapılandırması - Ayarlar şu arabirim üzerindeki kablosuz " +"ağlara uygulanacaktır" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2874 +msgid "Persist common settings" +msgstr "Ortak ayarları sabitle" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2877 +msgid "" +"Enabling this preserves the common wireless configuration through interface " +"deletions and reassignments." +msgstr "" +"Bu seçeneği açmak arabirim silinme ve yeniden atanma gibi durumlarda ortak " +"ayarları korur." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2881 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2901 +msgid "Protection Mode" +msgstr "Koruma Kipi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2904 +msgid "Protection mode off" +msgstr "Koruma kipi kapalı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2905 +msgid "Protection mode CTS to self" +msgstr "Koruma kipi CTS kendine" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2906 +msgid "Protection mode RTS and CTS" +msgstr "Koruma kipi RTS ve CTS" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2909 +msgid "" +"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " +"a mixed 11b/11g network." +msgstr "" +"IEEE 802.11g için OFDM çerçevelerini 11b/11g karışık ağlarda korumak için " +"belirtilen tekniği kullan." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2917 +msgid "Transmit power" +msgstr "Yayın gücü" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2930 +msgid "" +"Note: Typically only a few discreet power settings are available and the " +"driver will use the setting closest to the specified value. Not all " +"adapters support changing the transmit power setting." +msgstr "" +"Not: Genellikle sadece birkaç güç ayarı kullanılabilir durumdadır ve sürücü " +"belirtilen değere en yakın ayarı kullanır. Tüm ağ kartları yayın gücü " +"ayarını desteklemez." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2934 usr/local/www/status_interfaces.php:356 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2937 usr/local/www/interfaces.php:2984 +#: usr/local/www/interfaces.php:2996 usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:882 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2957 +msgid "" +"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " +"allowed in reg. domain)" +msgstr "" +"Efsane: kablosuz standartları - kanal # (frekans @ en yüksek TX gücü / " +"normal alanda izin verilen TX gücü)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2959 +msgid "" +"Note: Not all channels may be supported by your card. Auto may override the " +"wireless standard selected above." +msgstr "" +"Not: Kartınız tüm kanalları desteklemiyor olabilir. Otomatik seçeneği " +"yukarıda seçili olan kablosuz standardının üzerine yazabilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:2964 +msgid "Antenna settings" +msgstr "Anten ayarları" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2970 +msgid "Diversity" +msgstr "Farklılık" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2973 usr/local/www/vpn_l2tp.php:299 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:372 usr/local/www/vpn_pptp.php:320 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2974 +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2981 +msgid "Transmit antenna" +msgstr "Yayın anteni" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2985 usr/local/www/interfaces.php:2997 +msgid "#1" +msgstr "#1" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2986 usr/local/www/interfaces.php:2998 +msgid "#2" +msgstr "#2" + +#: usr/local/www/interfaces.php:2993 +msgid "Receive antenna" +msgstr "Alıcı anten" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3005 +msgid "" +"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." +msgstr "Not: Anten numaraları kart üzerindeki etiketlerle eşleşmeyebilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3011 +msgid "Distance setting" +msgstr "Mesafe ayarı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3015 +msgid "" +"Note: This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance " +"between AP and Client" +msgstr "" +"Not: Bu alan erişim noktası (AP - Access Point) ile istemci arasındaki " +"mesafeyi belielemek için ACK/CTS zamanlayıcılarını ayarlamada kullanılabilir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3016 +msgid "(measured in meters)" +msgstr "" +"(metre cinsinden ölçülür ve sadece Atheros tabanlı kartlarda çalışır !)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3021 +msgid "Regulatory settings" +msgstr "Düzenleyici ayarları" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3023 +msgid "Regulatory domain" +msgstr "Düzenleyici bölgesi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3037 +msgid "" +"Note: Some cards have a default that is not recognized and require changing " +"the regulatory domain to one in this list for the changes to other " +"regulatory settings to work." +msgstr "" +"Not: Bazı kartların öntanımlı değeri tanınmaz ve diğer düzenleyici " +"ayarlarının çalışabilmesi için bu düzenleyici bölgesinin bu değere " +"değiştirilmesi gerekir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3039 +msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)" +msgstr "Ülke (ülke kodu ve düzenleyici bölgesi şeklinde listelenmiştir)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3053 +msgid "" +"Note: Any country setting other than \"Default\" will override the " +"regulatory domain setting" +msgstr "" +"Not: \"Öntanımlı\" dışındaki değerler düzenleyici bölgesi değerini değiştirir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3055 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3058 +msgid "Indoor" +msgstr "Kapalı alan" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3059 +msgid "Outdoor" +msgstr "Açık alan" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3060 +msgid "Anywhere" +msgstr "Herhangi biryerde" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3063 +msgid "" +"These settings may affect which channels are available and the maximum " +"transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to " +"comply with local regulatory requirements is recommended." +msgstr "" +"Bu ayarlar hangi kanalların kullanılabileceğini ve o kanallarda izin verilen " +"en yüksek yayın gücünü etkileyebilir. Yerel düzenleyici gerekliliklerine " +"uygun ve doğru ayarları kullanmak gerekir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3065 +msgid "" +"Note: All wireless networks on this interface will be temporarily brought " +"down when changing regulatory settings. Some of the regulatory domains or " +"country codes may not be allowed by some cards. These settings may not be " +"able to add additional channels that are not already supported." +msgstr "" +"Not: Düzenleyici ayarları değiştirilirken bu arabirim üzerindeki tüm " +"kablosuz ağlar geçici olarak kapatılacaktır. Bazı kartlar bazı düzenleyici " +"bölgelerini ve ülke kodlarını kabul etmeyebilir. Bu ayarlar halihazırda " +"desteklenenlerin dışında ek kanallar ekleyemeyebilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3072 +msgid "Network-specific wireless configuration" +msgstr "Ağa-özel kablosuz yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3078 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:185 +msgid "Infrastructure (BSS)" +msgstr "Altyapı (BSS)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3079 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 +msgid "Ad-hoc (IBSS)" +msgstr "Eşlerarası (Ad-hoc - IBSS)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3080 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 +msgid "Access Point" +msgstr "Erişim Noktası (Access Point - AP)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3089 +msgid "" +"Note: Only required in Access Point mode. If left blank in Ad-hoc or " +"Infrastructure mode, this interface will connect to any available SSID" +msgstr "" +"Not: Sadece Access Point (Erişim Noktası) kipinde gerekir. Adhoc (eşler " +"arası) yada Infrastructure (Altyapı BSS) kipinde boş bırakılırsa arabirim " +"sadece mevcut olan SSID ye bağlanır" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3094 +msgid "Minimum wireless standard" +msgstr "Minimum kablosuz standardı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3097 +msgid "Any" +msgstr "Herhangi biri" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3099 +msgid "802.11g" +msgstr "802.11g" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3101 +msgid "802.11n" +msgstr "802.11n" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3104 +msgid "" +"When operating as an access point, allow only stations capable of the " +"selected wireless standard to associate (stations not capable are not " +"permitted to associate)." +msgstr "" +"Erişim noktası olarak çalışırken sadece seçilen kablosuz standardında " +"çalışabilen istemcilerin bağlanmasına izin ver, (diğerlerinin ilişkilendirme " +"isteklerini reddet)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3109 +msgid "802.11g only" +msgstr "Sadece 802.11g" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3112 +msgid "" +"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " +"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)." +msgstr "" +"802.11g kipinde erişim noktası olarak çalışırken sadece 11g çalışabilen " +"istemcilerin erişimine izin ver (sadece 11b olan istemcileri reddet)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3117 +msgid "Allow intra-BSS communication" +msgstr "BSS'ler arası iletişime izin ver" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3121 +msgid "" +"When operating as an access point, enable this if you want to pass packets " +"between wireless clients directly." +msgstr "" +"Erişim noktası olarak çalışırken kablosuz istemciler arasında paketlerin " +"doğrudan geçirilmesine izin vermek istiyorsanız etkinleştirin." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3123 +msgid "" +"Disabling the internal bridging is useful when traffic is to be processed " +"with packet filtering." +msgstr "" +"Trafik paket filtreleme tarafından işlenecekse iç köprülemeyi kapatmak " +"gerekir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3127 +msgid "Enable WME" +msgstr "WMEyi etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3130 +msgid "Setting this option will force the card to use WME (wireless QoS)." +msgstr "Bu seçeneği açmak ağ kartını WME (kablosuz QoS) kullanmaya zorlar." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3134 +msgid "Enable Hide SSID" +msgstr "SSID Gizlemeyi Etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3138 +msgid "Setting this option will force the card to NOT broadcast its SSID" +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi ağ kartını ağ adını (SSID) yayınlanmamaya " +"zorlar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3140 +msgid "(this might create problems for some clients)." +msgstr "(bazı işlemcilerin zorun yaşamasına neden olabilir)." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3144 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3147 +msgid "Enable WEP" +msgstr "WEP'i Etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3152 +msgid "TX key" +msgstr "TX anahtarı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3155 +msgid "Key 1:" +msgstr "Anahtar 1:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3164 +msgid "Key 2:" +msgstr "Anahtar 2:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3173 +msgid "Key 3:" +msgstr "Anahtar 3:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3182 +msgid "Key 4:" +msgstr "Anahtar 4:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3192 +msgid "" +"40 (64) bit keys may be entered as 5 ASCII characters or 10 hex digits " +"preceded by '0x'." +msgstr "" +"40 (64) bit anahtarlar 5 ASCII karakter veya önüne '0x' koymak şartıyla 10 " +"adet onaltılı basamak olarak girilebilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3193 +msgid "" +"104 (128) bit keys may be entered as 13 ASCII characters or 26 hex digits " +"preceded by '0x'." +msgstr "" +"40 (128) bit anahtarlar 13 ASCII karakter veya önüne '0x' koymak şartıyla 26 " +"adet onaltılı basamak olarak girilebilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3197 usr/local/www/interfaces.php:3221 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3200 +msgid "Enable WPA" +msgstr "WPA'yı Etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3205 +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA Ön Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3208 +msgid "PSK:" +msgstr "PSK:" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3214 +msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long." +msgstr "Şifre 8 ila 63 karakter olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3218 +msgid "WPA Mode" +msgstr "WPA Kipi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3222 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3223 usr/local/www/interfaces.php:3233 +#: usr/local/www/interfaces.php:3243 usr/local/www/interfaces.php:3252 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167 +msgid "Both" +msgstr "İkisi birden" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3228 +msgid "WPA Key Management Mode" +msgstr "WPA Anahtar Yönetim Kipi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3231 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:113 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:72 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:142 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:348 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:174 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:747 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:206 +msgid "Pre-Shared Key" +msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3232 +msgid "Extensible Authentication Protocol" +msgstr "Genişletilebilir Kimlik Doğrulama Protokolü (EAP)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3241 +msgid "Open System Authentication" +msgstr "Açık Sistem Kimlik Doğrulama (OSA)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3242 +msgid "Shared Key Authentication" +msgstr "Paylaşımlı Anahtar Kimlik Doğrulama (SKA)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3245 +msgid "Note: Shared Key Authentication requires WEP." +msgstr "Not: Paylaşımlı Anahtar Kimlik Doğrulama WEP gerektirir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3249 +msgid "WPA Pairwise" +msgstr "WPA Çiftleme" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3253 +msgid "AES (recommended)" +msgstr "AES (önerilen)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3254 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3259 +msgid "Key Rotation" +msgstr "Anahtar Rotasyonu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3262 +msgid "" +"Allowed values are 1-9999. Must be longer than Master Key " +"Regeneration time." +msgstr "" +"İzin verilen değerler 1 ile 9999 arasındadır ama Ana Anahtar Yenileme " +"zamanından fazla olmamalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3266 +msgid "Master Key Regeneration" +msgstr "Ana Anahtar Yenileme" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3269 +msgid "" +"Allowed values are 1-9999. Must be shorter than Key Rotation time." +msgstr "" +"İzin verilen değerler 1 ile 9999 arasındadır ama Anahtar Rotasyon zamanından " +"fazla olmamalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3273 +msgid "Strict Key Regeneration" +msgstr "Sıkı Anahtar Yenileme" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3276 +msgid "" +"Setting this option will force the AP to rekey whenever a client " +"disassociates." +msgstr "" +"Bu seçeneği açmak erişim noktasını her istemci ayrılışında anahtar " +"yenilemeye zorlar." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3280 +msgid "Enable IEEE802.1X Authentication" +msgstr "IEEE802.1x Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3283 +msgid "Setting this option will enable 802.1X authentication." +msgstr "" +"Bu seçeneği etkinleştirmek 802.1x kimlik doğrulamanın devreye girmesini " +"sağlayacaktır." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3284 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:267 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:392 +msgid "NOTE" +msgstr "NOT" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3284 +msgid "this option requires checking the \"Enable WPA box\"." +msgstr "bu seçenek \"WPA kutusunu etkinleştir\"i işaretlemeyi gerektirir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3288 +msgid "802.1X Authentication Server IP Address" +msgstr "802.1x Kimlik Doğrulama Sunucu IP Adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3291 usr/local/www/interfaces.php:3312 +msgid "" +"Enter the IP address of the 802.1X Authentication Server. This is commonly " +"a Radius server (FreeRadius, Internet Authentication Services, etc.)" +msgstr "" +"802.1x kimlik doğrulama sunucusunun IP adesini giriniz. Genellikle Radius " +"sunucudur (FreeRadius, Internet Kimlik Doğrulama Servisleri (IAS) vb.)" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3295 +msgid "802.1X Authentication Server Port" +msgstr "802.1x Kimlik doğrulama Sunucu Portu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3298 usr/local/www/interfaces.php:3319 +msgid "Leave blank for the default port 1812." +msgstr "Varsayılan port olan 1812'yi kullanmak için boş bırakın." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3302 +msgid "802.1X Authentication Server Shared Secret" +msgstr "802.1x Kimlik Doğrulama Sunucusu Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3309 +msgid "Secondary 802.1X Authentication Server IP Address" +msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Suncusu IP Adresi" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3316 +msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Port" +msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Sunucusu Portu" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3323 +msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Shared Secret" +msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Sunucusu Paylaşımlı Anahtarı" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3330 +msgid "Authentication Roaming Preauth" +msgstr "Kimlik Doğrulama Dolaşım Önyayını" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3341 +msgid "Private networks" +msgstr "Özel ağlar" + +#: usr/local/www/interfaces.php:3349 +msgid "" +"When set, this option blocks traffic from IP addresses that are reserved for " +"private networks as per RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) as" +msgstr "" +"Ayarlandığında, bu seçenek RFC 1918'e göre özel ağ olarak ayrılmış IP " +"adreslerinden (10/8, 172.16/12, 192.168/16) ve " + +#: usr/local/www/interfaces.php:3351 +msgid "well as loopback addresses (127/8)." +msgstr "loopback adresinden gelen trafiği (127/8) engeller." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3351 +msgid "" +"You should generally leave this option turned on, unless your WAN network " +"lies in such a private address space, too." +msgstr "" +"Eğer WAN ağınız da bu tür bir özel ağın içinde değilse bu seçeneği açık " +"bırakmalısınız." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3361 +msgid "" +"When set, this option blocks traffic from IP addresses that are reserved " +"(but not RFC 1918) or not yet assigned by IANA." +msgstr "" +"Bu seçenek RFC 1918 dışında ayrılmış veya IANA tarafından atanmamış IP " +"adreslerini engeller." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3363 +msgid "" +"Bogons are prefixes that should never appear in the Internet routing table, " +"and obviously should not appear as the source address in any packets you " +"receive." +msgstr "" +"Sahte IPler Internet yönlendirme tablosunda veya aldığınız paketlerin kaynak " +"adres bölümünde hiç görünmemesi gereken IPlerdir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3366 +msgid "" +"Note: The update frequency can be changed under System->Advanced Firewall/" +"NAT settings." +msgstr "" +"Not: Güncelleme sıklığı Sistem -> Gelişmiş -> Firewall/NAT menüsünden " +"yapılabilir." + +#: usr/local/www/interfaces.php:3490 usr/local/www/interfaces.php:3499 +msgid "You can manage Gateways" +msgstr "Ağ geçitlerini yönetebilirsiniz" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:44 +msgid "Assign network ports" +msgstr "Ağ portlarını ata" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:59 +#, php-format +msgid "VLAN %1$s on %2$s" +msgstr "VLAN %2$s üzerinde %1$s" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:208 +msgid "lan" +msgstr "lan" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:209 +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:234 +msgid "Interface has been added." +msgstr "Arabirim eklendi." + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:274 +#, php-format +msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:" +msgstr "Port %1$s %2$s arabirimlerine atanmıştı:" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:290 +#, php-format +msgid "" +"You cannot set port %s to interface %s because this interface is a member of " +"%s." +msgstr "%s port %s arabirimi üyesi olduğundan %s arabirimi için kullanılamaz." + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:367 +msgid "" +"The interface is part of a group. Please remove it from the group to continue" +msgstr "" +"Arabirim bir grubun üyesi. Devam etmek için önce grup üyeliğinden çıkarınız" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:369 +msgid "" +"The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to " +"continue" +msgstr "Arabirim bir köprünün üyesi. Devam etmek için önce köprüden çıkarınız" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:371 +msgid "" +"The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue" +msgstr "Arabirim bir GRE tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:373 +msgid "" +"The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue" +msgstr "Arabirim bir GIF tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:411 +msgid "Interface has been deleted." +msgstr "Arabirim silindi." + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:435 +msgid "The system is now rebooting. Please wait." +msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Lütfen bekleyiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:437 +msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot." +msgstr "" +"Sistemi yeniden başlatmak gerekiyor. Lütfen tekrar başlatma için " +"yapılandırmayı uygulayınız." + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:439 +msgid "" +"Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch and click 'Apply " +"changes'. The firewall will reboot afterwards." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:451 +msgid "" +"The interface configuration has been changed.
You must apply the " +"changes in order for them to take effect." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:465 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:100 usr/local/www/interfaces_gif.php:94 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:95 usr/local/www/interfaces_groups.php:77 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:100 usr/local/www/interfaces_ppps.php:92 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:103 usr/local/www/interfaces_vlan.php:97 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:92 +msgid "Interface assignments" +msgstr "Arabirim atamaları" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:466 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:101 usr/local/www/interfaces_gif.php:95 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:96 usr/local/www/interfaces_groups.php:78 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:101 usr/local/www/interfaces_ppps.php:93 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:104 usr/local/www/interfaces_vlan.php:98 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:93 +msgid "Interface Groups" +msgstr "Arabirim Grupları" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:468 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:103 usr/local/www/interfaces_gif.php:97 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:98 usr/local/www/interfaces_groups.php:80 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:103 usr/local/www/interfaces_ppps.php:95 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:106 usr/local/www/interfaces_vlan.php:100 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:95 +msgid "VLANs" +msgstr "VLANlar" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:469 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 usr/local/www/interfaces_gif.php:98 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:99 usr/local/www/interfaces_groups.php:81 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 usr/local/www/interfaces_ppps.php:96 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:107 usr/local/www/interfaces_vlan.php:101 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:96 +msgid "QinQs" +msgstr "QinQler" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:470 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:105 usr/local/www/interfaces_gif.php:99 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:100 usr/local/www/interfaces_groups.php:82 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:105 usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:108 usr/local/www/interfaces_vlan.php:102 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:97 +msgid "PPPs" +msgstr "PPPler" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:471 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:106 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:100 usr/local/www/interfaces_gre.php:82 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:101 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:83 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:106 usr/local/www/interfaces_ppps.php:98 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 usr/local/www/interfaces_vlan.php:103 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:98 +msgid "GRE" +msgstr "GRE" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:472 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:107 usr/local/www/interfaces_gif.php:81 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:101 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:102 usr/local/www/interfaces_groups.php:84 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:107 usr/local/www/interfaces_ppps.php:99 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 usr/local/www/interfaces_vlan.php:104 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:473 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:108 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:102 usr/local/www/interfaces_gre.php:103 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:85 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:108 usr/local/www/interfaces_ppps.php:100 +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:111 usr/local/www/interfaces_vlan.php:105 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 +msgid "Bridges" +msgstr "Köprüler" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:474 +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:109 +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:103 usr/local/www/interfaces_gre.php:104 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:86 usr/local/www/interfaces_lagg.php:87 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:109 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137 +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:101 usr/local/www/interfaces_qinq.php:112 +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:106 +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:101 +msgid "LAGG" +msgstr "LAGG" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:483 +msgid "Network port" +msgstr "Ağ portu" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:513 +msgid "delete interface" +msgstr "arabirimi sil" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:515 +msgid "Do you really want to delete this interface?" +msgstr "Bu arabirimi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:527 +msgid "Available network ports:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:543 +msgid "add selected interface" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_assign.php:556 +msgid "" +"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be " +"shown." +msgstr "" +"Lagg(4) arabiriminin üyesi olarak yapılandırılmış arabirimler " +"gösterilmeyecek." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:64 usr/local/www/interfaces_gif.php:64 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:65 usr/local/www/interfaces_lagg.php:70 +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:65 +msgid "Wrong parameters supplied" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:66 usr/local/www/interfaces_gif.php:66 +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:67 usr/local/www/interfaces_lagg.php:72 +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:67 +msgid "Wrong index supplied" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:69 +msgid "This bridge cannot be deleted because it is assigned as an interface." +msgstr "Köprü bir arabirim olarak atandığı için silinemez." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:87 +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240 +msgid "Bridge" +msgstr "Köprü" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:119 +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:97 +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:119 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:286 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:375 +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:146 +msgid "Do you really want to delete this bridge?" +msgstr "Bu köprüyü silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:157 +msgid "Here you can configure bridging of interfaces." +msgstr "Burada arabirimler arasında köprülemeyi yapılandırabilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:123 +msgid "Member Interfaces" +msgstr "Üye Arabirimler" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:128 +msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40." +msgstr "En yüksek süre değeri 6 ile 40 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:130 +msgid "Maxaddr needs to be an integer." +msgstr "En yüksek adres tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:132 +msgid "Timeout needs to be an integer." +msgstr "Zaman aşımı tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:134 +msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30." +msgstr "Yönlendirme Gecikmesi 4 ile 30 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:136 +msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2." +msgstr "STP selamlama zamanı 1 ya da 2 olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:138 +msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440." +msgstr "STP önceliği 0 ile 61440 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:140 +msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10." +msgstr "STP Yayın Tutma Sayısı 1 ile 10 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:143 +msgid "interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240." +msgstr "STP arabirim önceliği 0 ile 240 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:148 +msgid "" +"interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and 200000000." +msgstr "" +"STP arabirim yol tutarı 1 ile 200.000.000 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153 +msgid "You must select at least 2 member interfaces for a bridge." +msgstr "Köprü için en az iki üye arabirim seçmelisiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158 +msgid "A member interface passed does not exist in configuration" +msgstr "Geçiş yapan arabirim üyesi yapılandırmada mevcut değil" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161 +msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." +msgstr "Kablosuz bir arabirimi köprülemek sadece hostap kipinde mümkündür." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:163 +msgid "" +"Span interface cannot be part of the bridge. Remove the span interface from " +"bridge members to continue." +msgstr "" +"Yayım arabirimi bir köprünün parçası olamaz. Devam etmek için yayım " +"arabirimini köprüden çıkarınız." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:221 +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:117 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:111 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:118 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:134 +msgid "Error occurred creating interface, please retry." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:270 +msgid "Bridge configuration" +msgstr "Köprü yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:273 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:92 +msgid "Member interfaces" +msgstr "Üye arabirimler" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:288 +msgid "Interfaces participating in the bridge." +msgstr "Bu arabirimde yer alan köprüler." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:304 +msgid "RSTP/STP" +msgstr "RSTP/STP" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:307 +msgid "Enable spanning tree options for this bridge." +msgstr "Bu köprü için yayım ağacı seçeneklerini aç." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:323 +msgid "Protocol used for spanning tree." +msgstr "Yayım ağacında kullanılacak protokol." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:325 +msgid "STP interfaces" +msgstr "STP Arabirimleri" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339 +msgid "" +"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has " +"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to " +"detect and remove loops in a network topology." +msgstr "" +"Arabirimde Yayım Ağacı Protokolünü (STP) aç. if_bridge(4) sürücüsü IEEE " +"802.1d Yayım Ağacı Protokolünü (STP - Spanning Tree Protocol) destekler. STP " +"ağ topolojisinde döngüleri tespit edip silmek için kullanılır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345 +msgid "Valid time" +msgstr "Geçerli Zaman" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:350 +msgid "" +"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The " +"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 " +"seconds." +msgstr "" +"Yayım Ağacı Protokolü yapılandırmasının geçerli olacağı süreyi belirleyin. " +"Varsayılan değer 20 saniyedir. En az 6, en çok 40 saniye olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:355 +msgid "Forward time" +msgstr "Yönlendirme Zamanı" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:360 +msgid "" +"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets " +"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 " +"seconds and the maximum is 30 seconds." +msgstr "" +"Yayım Ağacı açıldığında arabirimler paketleri yönlendirmeye başlamadan önce " +"geçmesi gereken süreyi belirleyin. Varsayılan değeri 15, en az 4, en fazla " +"30 saniyedir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:364 +msgid "Hello time" +msgstr "Selamlama süresi" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:369 +msgid "" +"Set the time between broadcasting of Spanning Tree Protocol configuration " +"messages. The hello time may only be changed when operating in legacy STP " +"mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the maximum is " +"2 seconds." +msgstr "" +"Yayım Ağacı Protokolü yapılandırma mesajlarının yayınlanışı arasında geçmesi " +"gereken süreyi belirleyin. Selamlama süresi sadece eski STP kipinde " +"çalışırken değiştirilebilir. Varsayılan değeri 2 saniyedir ve 1 ya da 2 " +"saniye olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:378 +msgid "" +"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The " +"minimum is 0 and the maximum is 61440." +msgstr "" +"Yayım Ağacı köprü önceliğini belirleyin. Varsayılan değeri 32768 saniyedir. " +"En az 0, en fazla 61440 olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:382 +msgid "Hold count" +msgstr "Tutma sayısı" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:387 +msgid "" +"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of " +"packets transmitted before being rate limited. The default is 6. The " +"minimum is 1 and the maximum is 10." +msgstr "" +"Yayım Ağacı tutma sayısını belirleyin. Hız sınırlamasından önce gönderilen " +"paket sayısıdır. Varsayılan değeri 6'dır. En az 1, en fazla 10 olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402 +msgid "" +"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. " +"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16." +msgstr "" +"Arabirimin Yayım Ağacı önceliğini ayarlayın. Varsayılan olarak 128, en az 0, " +"en fazla 240'tır. Artışları 16 dır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406 +msgid "Path cost" +msgstr "Yol tutarı" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:416 +msgid "" +"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is " +"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost " +"back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is " +"200000000." +msgstr "" +"Arabirimin Yayım Ağacı yol tutarını belirleyin. Varsayılan değer bağlantı " +"hızından hesaplanır. Önceden seçilmiş yol tutarını otomatiğe çevirmek için 0 " +"atayın. En az 1, en fazla 200.000.000 olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:425 +msgid "Cache size" +msgstr "Önbellek boyutu" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:427 +msgid "entries" +msgstr "girdileri" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:429 +msgid "" +"Set the size of the bridge address cache to size.\tThe default is .100 " +"entries." +msgstr "" +"Köprü adresi önbelleğini bu boyuta ayarla.\tVarsayılan değeri .100 girdidir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435 +msgid "Cache entry expire time" +msgstr "Önbellek girdi zaman dolumu süresi" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439 +msgid "" +"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If " +"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default " +"is 240 seconds." +msgstr "" +"Adres önbellek girdilerinin zaman aşımını bu kadar saniye olarak ayarla. " +"Eğer 0 atanırsa adres önbellek girdilerinin süresi dolmaz. Varsayılan değeri " +"240 saniyedir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:446 +msgid "Span port" +msgstr "Yayım portu" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460 +msgid "" +"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span " +"ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most " +"useful for snooping a bridged network passively on another host connected to " +"one of the span ports of the bridge." +msgstr "" +"Adı verilen arabirimi köprüde yayım portu olarak ekle. Yayım portları " +"köprüye gelen her çerçevenin bir kopyasını yayınlar. Bu yöntem en çok " +"köprünün yayım portlarından birine bağlı başka bir sunucu üzerindeki " +"köprülenmiş ağı izlemekte işe yarar." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:469 +msgid "The span interface cannot be part of the bridge member interfaces." +msgstr "Yayım arabirimi köprü üye arabirimlerinden biri olamaz." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474 +msgid "Edge ports" +msgstr "Sınır portlar" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:488 +msgid "" +"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end " +"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to " +"transition straight to forwarding." +msgstr "" +"Arabirimi sınır port olarak ata. Sınır port uç bilgisayarlara doğrudan " +"bağlanır; böylece doğrudan yönlendirme yapmasına olanak sağlanmış olur." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:494 +msgid "Auto Edge ports" +msgstr "Otomatik Sınır portlar" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508 +msgid "" +"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default " +"for all interfaces added to a bridge." +msgstr "" +"Arabirimin sınır durumunu doğrudan tespit etmesine olanak ver. Köprüye " +"eklenen tüm arabirimlerin öntanımlısı budur." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513 +msgid "This will disable the autoedge status of interfaces." +msgstr "Bu seçenek arabirimlerin otomatik sınır durumunu kapatır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517 +msgid "PTP ports" +msgstr "PTP portları" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:531 +msgid "" +"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight " +"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another " +"RSTP-capable switch." +msgstr "" +"Arabirimi uçtan uca bağlantısı olarak ayarla. Bu yönlendirmeye doğrudan " +"geçiş için gereklidir ve RSTP becerisi olan başka bir switch'e doğrudan " +"bağlantı varsa etkinleştirilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:537 +msgid "Auto PTP ports" +msgstr "Otomatik PTP portları" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:551 +msgid "" +"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the " +"full duplex link status. This is the default for interfaces added to the " +"bridge." +msgstr "" +"Full duplex bağlantı durumunu kontrol ederek uçtan uca durumunu otomatik " +"olarak bul. Köprüye eklenen arabirimler için öntanımlı ayar budur." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:557 +msgid "" +"The interfaces selected here will be removed from default autoedge status." +msgstr "" +"Burada seçilen arabirimler varsayılan otomatik sınır durumundan çıkarılır." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:561 +msgid "Sticky ports" +msgstr "Sabit portlar" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575 +msgid "" +"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address " +"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries " +"are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on " +"a different interface." +msgstr "" +"Arabirimi \"sabit\" diye işaretle. Dinamik olarak öğrenilen adres girdileri " +"önbelleğe girdikten sonra statik kabul edilir. Sabit girdiler adreslerle " +"farklı bir arabirim üzerimde karşılaşılsa da önbellekten çıkarılmaz." + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:582 +msgid "Private ports" +msgstr "Özel portlar" + +#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596 +msgid "" +"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not " +"forward any traffic to any other port that is also a private interface." +msgstr "" +"Arabirimi \"özel\" bir arabirim olarak ata. Özel arabirimler diğer özel " +"arabirimlere trafik yönlendirmez." + +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:69 +msgid "" +"This gif TUNNEL cannot be deleted because it is still being used as an " +"interface." +msgstr "Bu GIF tüneli bir arabirim olarak kullanıldığı için silinemez." + +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:113 usr/local/www/interfaces_gre.php:114 +msgid "Tunnel to..." +msgstr "Tünellenecek..." + +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:129 +msgid "Do you really want to delete this gif tunnel?" +msgstr "Bu GIF tünelini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:140 +msgid "GIF tunnels are configured here." +msgstr "GIF tünelleri burada yapılandırılır." + +# takip eden 2 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical) +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142 +msgid "" +"If you are using a GIF tunnel to connect to a Hurricane Electric (he.net) " +"Tunnel Broker on a WAN with a dynamic IP, you may want to add a" +msgstr "" +"IP değişikliklerinizde tünelinizi işlevsel tutmak ve Hurricane Electric (he." +"net) e bağlanmak için WAN dinamik IP sinde GIF Tünelkırıcı kullanıyorsanız," + +# takip eden 1 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical) +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142 +msgid "HE.net Tunnelbroker type DynDNS Entry" +msgstr "HE.net Tünelkırıcı için DynDNS girdisi eklemek" + +# yukarıdaki 2 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical) +#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142 +msgid "to keep your tunnel functional when your IP changes." +msgstr "isteyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:78 +msgid "" +"Parent interface,Local address, Remote tunnel address, Remote tunnel " +"network, Local tunnel address" +msgstr "" +"Ebeveyn arabirim, Yerel adres, Uzak tünel adresi, Uzak tünel ağı, Yerel " +"tünel adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:84 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:83 +msgid "The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." +msgstr "Yerel ve uzak tünel alanlarına geçerli IP adresleri girilmeli." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:90 +msgid "" +"The alias IP address family has to match the family of the remote peer " +"address." +msgstr "" +"Grup IP adres ailesi ile uzak eş adres ailesine birbirine uymak zorundadır." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:98 +#, php-format +msgid "A gif with the network %s is already defined." +msgstr "%s ağıyla bir GIF zaten tanımlı." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:149 +msgid "GIF configuration" +msgstr "GIF yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:152 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77 +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:146 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:152 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:294 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:79 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:167 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:90 +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:165 +msgid "Parent interface" +msgstr "Ebeveyn arabirim" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:172 +msgid "" +"The interface here serves as the local address to be used for the gif tunnel." +msgstr "" +"Buradaki arabirim GIF tüneli olarak kullanılacak yerel uca karşılık gelir." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:175 +msgid "gif remote address" +msgstr "GIF uzak adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:179 +msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent. " +msgstr "Kapsüllenmiş GIF paketlerinin gönderileceği eş adresi." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:182 +msgid "gif tunnel local address" +msgstr "GIF tünel yerel adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:186 +msgid "Local gif tunnel endpoint" +msgstr "GIF tüneli yerel ucu" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:189 +msgid "gif tunnel remote address " +msgstr "GIF tüneli uzak adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:203 +msgid "" +"Remote gif address endpoint. The subnet part is used for determining the " +"network that is tunnelled." +msgstr "" +"Uzak GIF adresi bitiş noktası. Bu alt ağ tünel ağın sonlandırılmasında " +"kullanıldı." + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:206 +msgid "Route caching " +msgstr "Rota önbellekleme" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:210 +msgid "" +"Specify if route caching can be enabled. Be careful with these settings on " +"dynamic networks. " +msgstr "" +"Rota önbelleklemenin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini seçiniz. " +"Dinamik ağlarda bu ayarları dikkatli kullanınız." + +# 95% +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:213 +msgid "ECN friendly behavior" +msgstr "ECN dostu davranış" + +#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:218 +msgid "" +"Note that the ECN friendly behavior violates RFC2893. This should be used " +"in mutual agreement with the peer." +msgstr "" +"ECN dostu davranışın RFC2893'ü ihlal ettiğini unutmayınız. Bu ayar sadece " +"diğer uçla anlaşılarak kullanılmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:70 +msgid "" +"This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an " +"interface." +msgstr "Bu GRE tüneli halen bir arabirim olarak kullanıldığından silinemiyor." + +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:130 +msgid "Do you really want to delete this GRE tunnel?" +msgstr "GRE tünelini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_gre.php:139 +msgid "" +"Here you can configure Generic Routing Encapsulation (GRE - RFC 2784) " +"tunnels." +msgstr "" +"Bu kısımda GRE (Genel Rota Sarmalama - RFC2784) yapılandırmasını " +"gerçekleştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77 +msgid "Local address" +msgstr "Yerel adres" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77 +msgid "Remote tunnel address" +msgstr "Uzak tünel adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77 +msgid "Remote tunnel network" +msgstr "Uzak tünel ağı" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77 +msgid "Local tunnel address" +msgstr "Yerel tünel adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91 +#, php-format +msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined." +msgstr "Sistemde zaten %s ağında bir GRE tüneli tanımlı durumda." + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:143 +msgid "GRE configuration" +msgstr "GRE yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:166 +msgid "" +"The interface here serves as the local address to be used for the GRE tunnel." +msgstr "Bu arabirim GRE Tüneli için kullanılacak yerel adres olarak çalışır." + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:169 +msgid "Remote tunnel endpoint IP address" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:173 +msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent " +msgstr "Sarmalanmış GRE paketlerinin gönderileceği eş uç adresi" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:176 +msgid "Local tunnel IP address " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:180 +msgid "Local IP address assigned inside this tunnel" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183 +msgid "Remote tunnel IP address " +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:197 +msgid "" +"IP address inside this tunnel on the remote end. The subnet part is used for " +"the determining the network that is tunneled." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:200 +msgid "Mobile encapsulation" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:204 +msgid "" +"Check this box to use mobile encapsulation (IP protocol 55, RFC 2004). When " +"unchecked, uses GRE encapsulation (IP protocol 47, RFCs 1701, 1702)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:207 +msgid "Route search type" +msgstr "Rota arama türü" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:212 +msgid "" +"For correct operation, the GRE device needs a route to the destination that " +"is less specific than the one over the tunnel. (Basically, there needs to " +"be a route to the decapsulating host that does not run over the tunnel, as " +"this would be a loop." +msgstr "" +"Doğru bir şekilde çalışması için, GRE cihazının hedefe tünel üzerinden " +"gidenden daha az özelleşmiş olması gerekir. (Özetle, çözümleme işlemini " +"yapan istemciye tünel üzerinden gitmeyen bir rota olması gerekir, çünkü aksi " +"taktirde bir döngü oluşur)." + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:219 +msgid "WCCP version" +msgstr "WCCP sürümü" + +#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:223 +msgid "" +"Check this box for WCCP encapsulation version 2, or leave unchecked for " +"version 1." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:64 +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45 +#: usr/local/www/system_authservers.php:449 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:121 +#: usr/local/www/system_gateways.php:205 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:289 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:169 +#: usr/local/www/system_routes.php:222 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:495 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:907 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:158 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:115 +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:130 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:552 +msgid "edit group" +msgstr "grup düzenle" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:131 +msgid "" +"Do you really want to delete this group? All elements that still use it will " +"become invalid (e.g. filter rules)!" +msgstr "" +"Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz? Bu grubu kullanan öğeler (örn. " +"filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:131 +msgid "delete ifgroupentry" +msgstr "eğer grubu girdisini sil" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:143 +msgid "add a new group" +msgstr "yeni grup ekle" + +#: usr/local/www/interfaces_groups.php:150 +msgid "" +"Interface Groups allow you to create rules that apply to multiple interfaces " +"without duplicating the rules. If you remove members from an interface " +"group, the group rules no longer apply to that interface." +msgstr "" +"Arabirim Grupları kuralların birden fazla kopyasını çıkarmadan birden fazla " +"arabirime uygulanacak kurallar oluşturmanıza olanak verir. Bir arabirim " +"grubunun bir üyesi silindiğinde grup kuralları artık o arabirime uygulanmaz." + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:75 +msgid "Group name already exists!" +msgstr "Grup adı sistemde mevcut!" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:78 +msgid "Only letters A-Z are allowed as the group name." +msgstr "Grup adında sadece İngilizce A-Z harfleri kullanılabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:250 +msgid "Interface Groups Edit" +msgstr "Arabirim Gruplarını Düzenle" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:253 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:76 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:131 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:235 +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:238 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:143 +msgid "Group Name" +msgstr "Grup Adı" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:257 +msgid "No numbers or spaces are allowed. Only characters in a-zA-Z" +msgstr "" +"Sayı ve boşluk kullanılamaz. Sadece İngilizce a-z ve A-Z harfleri " +"kullanılabilir" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:271 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:353 +msgid "Member (s)" +msgstr "Üye (ler)" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:326 +msgid "" +"Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to " +"mechanism upon which Multi-WAN typically relies." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:327 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:75 +msgid "This LAGG interface cannot be deleted because it is still being used." +msgstr "Bu LAGG arabirimi kullanımda olduğundan silinemez." + +#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:146 +msgid "" +"LAGG allows for link aggregation, bonding and fault tolerance. Only " +"unassigned interfaces can be added to LAGG." +msgstr "" +"LAGG bağlantı toplamaya, bağlanmaya ve hata toleransına izin verir. Sadece " +"atanmamış arabirimler LAGG'a eklenebilir." + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:92 +msgid "Lagg protocol" +msgstr "LAGG protokolü" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:99 +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:102 +msgid "Interface supplied as member is invalid" +msgstr "Arabirime verilen kullanıcı geçersiz" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:105 +msgid "Protocol supplied is invalid" +msgstr "Verilen protokol geçersiz" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:149 +msgid "LAGG configuration" +msgstr "LAGG yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:167 +msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation" +msgstr "Bağlantı toplamada kullanılacak üyeleri seçin" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:170 +msgid "Lag proto" +msgstr "Lag protokolü" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:185 +msgid "failover" +msgstr "yük aktarma" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:186 +msgid "" +"Sends and receives traffic only through the master port. If the master port " +"becomes unavailable, the next active port is used. The first interface " +"added is the master port; any interfaces added after that are used as " +"failover devices." +msgstr "" +"Sadece ana portu kullanarak trafik gönderir ve alır. Eğer ana port devre " +"dışı kalırsa bir sonraki aktif port kullanılır. İlk eklenen arabirim ana " +"porttur, daha sonra eklenenler yük aktarma için kullanılır." + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:191 +msgid "fec" +msgstr "fec" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:191 +msgid "" +"Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate " +"aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link." +msgstr "" +"Cisco EtherChannel destekler. Bu statik bir yapılandırmadır; eş ile toplama " +"anlaşması veya bağlantıyı takip etmek için çerçeve alışverişi yapmaz." + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:195 +msgid "lacp" +msgstr "lacp" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:195 +msgid "" +"Supports the IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) and the " +"Marker Protocol. LACP will negotiate a set of aggregable links with the " +"peer in to one or more Link Aggregated Groups. Each LAG is composed of " +"ports of the same speed, set to full-duplex operation. The traffic will be " +"balanced across the ports in the LAG with the greatest total speed, in most " +"cases there will only be one LAG which contains all ports. In the event of " +"changes in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to " +"a new configuration." +msgstr "" +"IEEE 802.3ad Bağlantı Toplama Kontrol Protokolünü (LACP - Link Aggregation " +"Control Protocol) ve İşaretleme Protokolünü (Marker Protocol) destekler. " +"LACP eş ile bir veya daha fazla Bağlantı Toplama Grubuna (LAG - Link " +"Aggregated Group) bir dizi anlaşılmış bağlantı görüşecektir. Her LAG full-" +"duplex çalışmaya ayarlanmış aynı hızda portlardan oluşur. Trafik LAG'daki " +"portlar arasında dengelenir ve böylece en yüksek toplam hız elde edilir; " +"çoğu durumda tüm portları içeren tek bir LAG olur. Fiziksel " +"bağlanılabilirlik değişikliklerinde Bağlantı Toplama hemen yeni " +"yapılandırmaya geçer." + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:206 +msgid "loadbalance" +msgstr "yük dengeleme" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:206 +msgid "" +"Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol " +"header information and accepts incoming traffic from any active port. This " +"is a static setup and does not negotiate aggregation with the peer or " +"exchange frames to monitor the link. The hash includes the Ethernet source " +"and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source " +"and destination address" +msgstr "" +"Dışarıya giden trafiği protokol başlık bilgisine göre etkin portlar arasında " +"dengeler ve tüm etkin portlardan gelen trafiği kabul eder. Bu statik bir " +"yapılandırmadır; eş ile toplama görüşmesi yapmaz ve bağlantıyı izlemek için " +"çerçeve alışverişinde bulunmaz. Protokol başlık bilgisinde kullanılan " +"değerleme Ethernet kaynak ve hedef adresini, varsa VLAN takısını ve IP " +"kaynak ve hedef adresini içerir" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:214 +msgid "roundrobin" +msgstr "dairesel denetim" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:214 +msgid "" +"Distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all " +"active ports and accepts incoming traffic from any active port" +msgstr "" +"Dışarı giden trafiği bir dairesel denetim tarifeleyici kullanarak tüm etkin " +"portlar arasında dağıtır ve tüm etkin portlardan gelen trafiği kabul eder" + +#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:218 +msgid "" +"This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without " +"disabling the lagg interface itself" +msgstr "" +"Bu protokol hiçbirşey yapmamak için tasarlanmıştır: LAGG arabirimini " +"kapatmadan tüm trafiği kapatır" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:63 +msgid "" +"This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as " +"an interface." +msgstr "" +"Bu noktadan noktaya bağlantı bir arabirim olarak kullanıldığından " +"silinemiyor." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:79 +msgid "Interfaces: PPPs" +msgstr "Arabirimler: PPPler" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:111 +msgid "Interface(s)/Port(s)" +msgstr "Arabirim(ler)/Port(lar)" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:134 +msgid "Do you really want to delete this PPP interface?" +msgstr "Bu PPP arabirimini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:193 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +msgid "Link Interface(s)" +msgstr "Bağlantı Arabirim(ler)i" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:804 usr/local/www/services_dhcpv6.php:555 +msgid "Subnet" +msgstr "Altağ" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218 +msgid "Please choose a Link Type." +msgstr "Bağlantı türü seçiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:222 +msgid "" +"Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently " +"supported. Please select only one Link Interface." +msgstr "" +"PPP bağlantı türüyle çoklu bağlantı (MLPPP) henüz desteklenmiyor. Lütfen " +"sadece bir bağlantı arabirimi seçin." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 +msgid "The Service name contains invalid characters." +msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:226 +msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name." +msgstr "Hem bir servis adı hem de Boş servis adı belirtmeyin." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:240 +msgid "" +"A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE " +"Periodic reset fields." +msgstr "" +"Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama ayı " +"(1-12) belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:242 +msgid "" +"A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom " +"PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month" +msgstr "" +"Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama günü " +"(1-31) belirtmelisiniz. Her ayın farklı sayıda günden oluştuğunu da unutmayın" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:244 +msgid "" +"A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!" +msgstr "" +"Geçerli bir PPPoE sıfırlama yılı giriniz. Geçmişteki bir yıl " +"belirtilmemelidir!" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:249 +#, php-format +msgid "A valid local IP address must be specified for %s." +msgstr "%s için geçerli bir yerel IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:251 +#, php-format +msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s." +msgstr "%s geçerli bir ağ geçidi IP adresi ya da host adı tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:253 +#, php-format +msgid "The bandwidth value for %s must be an integer." +msgstr "%s bant genişliği tamsayı olarak girilmelidir." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:255 +#, php-format +msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes." +msgstr "%s MTU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:257 +#, php-format +msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes." +msgstr "%s MRU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:393 +#: usr/local/www/system_authservers.php:605 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:412 +msgid "PPPs configuration" +msgstr "PPP yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:415 +msgid "Link Type" +msgstr "Bağlantı Türü" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:430 +msgid "Link interface(s)" +msgstr "Bağlantı arabirim(ler)i" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:436 +msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections." +msgstr "Çoklu bağlantı (MLPPP) için en az iki arabirim seçmelisiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:485 +msgid "" +"You may enter a description here for your reference. Description will appear " +"in the \"Interfaces Assign\" select lists." +msgstr "" +"Buraya kendiniz için bir açıklama girebilirsiniz. Açıklama \"Arabirim Ataması" +"\" seçim listelerinde çıkar." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:539 +msgid "Note: Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" +msgstr "Not: Genelde, GSM ağları için *99# ve CDMA ağları için #777'dir" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:553 +msgid "APN number (optional)" +msgstr "APN numarası (isteğe bağlı)" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:556 +msgid "" +"Note: Defaults to 1 if you set APN above. Ignored if you set no APN above." +msgstr "" +"Not: APN belirttiyseniz varsayılan olarak 1'dir. APN belirtmediyseniz " +"gözardı edilir." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:560 +msgid "SIM PIN" +msgstr "SIM PIN" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:567 +msgid "SIM PIN wait" +msgstr "SIM PIN beklemesi" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:570 +msgid "" +"Note: Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM " +"(seconds)." +msgstr "" +"Not: SIM kartının PIN girildikten sonra ağı bulması için beklenecek süre " +"(saniye cinsinden)." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:574 +msgid "Init String" +msgstr "Açılış Dizesi" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:577 +msgid "" +"Note: Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" " +"string at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need " +"an initialization string." +msgstr "" +"Not: Buraya modem açılış dizesini girin. Komutun başındaki \"AT\" dizesini " +"yazmayın. Çoğu modern USB 3G modemin bir açılış dizesine ihtiyacı yoktur." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:582 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Bağlantı Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:585 +msgid "" +"Note: Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) " +"Default is 45 sec." +msgstr "" +"Not: Bağlantının kurulması için en fazla beklenmesi gereken süreyi saniye " +"cinsinden girin. Varsayılan olarak 45 saniyedir." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:589 +msgid "Uptime Logging" +msgstr "Geçen Süre Günlükleme" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591 +msgid "Enable persistent logging of connection uptime." +msgstr "Bağlantı süresinin kalıcı olarak günlüklenmesini aç." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:592 +msgid "" +"This option causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the " +"Status Interfaces page." +msgstr "" +"Bu seçenek toplam etkinlik süresinin kaydedilmesini ve Arabirim Durumları " +"sayfasında gösterilmesini açar." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:604 +msgid "Configure a NULL Service name" +msgstr "Boş servis adını yapılandır" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605 +msgid "" +"Hint: this field can usually be left empty. Service name will not be " +"configured if this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to " +"configure a blank Service name." +msgstr "" +"İpucu: Bu alan genellikle boş bırakılabilir ve boş bırakıldığında servis adı " +"yapılandırılmaz. Boş bir servis adını yapılandırmak için \"Boş servisi " +"yapılandır\" kutusunu işaretleyin." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:680 +msgid "IP Address OR Hostname" +msgstr "IP Adresi ya da Host Adı" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:691 +msgid "Dial On Demand" +msgstr "Gerektiğinde Arama" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:693 +msgid "Enable Dial-on-Demand mode" +msgstr "Gerektiğinde Arama kipini etkinleştir" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:694 +msgid "" +"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT " +"enable if you want your link to be always up. The interface is configured, " +"but the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing " +"traffic is detected." +msgstr "" +"Bu seçenek arabiriminde gerektiğinde arama kipinde çalışmasını sağlar. Eğer " +"bağlantının sürekli açık olmasını istiyorsanız bu seçeneği AÇMAYIN. Arabirim " +"yapılandırılır ama dışarı trafik çıkana kadar bağlantı sağlanmaz." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699 +msgid "Idle Timeout" +msgstr "Boşta Kalma Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:701 +msgid "(seconds) Default is 0, which disables the timeout feature." +msgstr "" +"(Saniye) cinsindendir. Varsayılan değer olan 0 zaman aşımı süresini devre " +"dışı bırakır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702 +msgid "" +"If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of " +"seconds the connection is brought down." +msgstr "" +"Girilen süre boyunca gelen yada giden paket trafiği oluşmazsa bağlantı " +"kapatılır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:703 +msgid "" +"When the idle timeout occurs, if the dial-on-demand option is enabled, mpd " +"goes back into dial-on-demand mode. Otherwise, the interface is brought down " +"and all associated routes removed." +msgstr "" +"Boşta kalma zamanı dolduğunda, eğer gerektiğinde arama özelliği açıksa mpd " +"gerektiğinde arama kipine döner. Aksi taktirde bağlantı kapatılır ve " +"ilişkili tüm rotalar kaldırılır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:956 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1349 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:709 +msgid "Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default)." +msgstr "" +"vjcomp'u (sıkıştırma) devre dışı bırak. Varsayılan olarak karşı taraftan " +"gelen değere göre davranılır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710 +msgid "" +"This option enables Van Jacobson TCP header compression, which saves several " +"bytes per TCP data packet. You almost always want this option. This " +"compression ineffective for TCP connections with enabled modern extensions " +"like time stamping or SACK, which modify TCP options between sequential " +"packets." +msgstr "" +"Bu seçenek Van Jacobson TCP başlık sıkıştırmasını açar, bu da her TCP veri " +"paketinde birkaç bayt kazandırır. Bu seçenek neredeyse her zaman açık " +"olmalıdır. Ardışık paketlerde TCP seçeneklerini değiştiren zaman damgası ve " +"SACK gibi modern eklentileri açık TCP bağlantılarında etkisizdir." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:716 +msgid "TCPmssFix" +msgstr "TCPmssFix" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:718 +msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)." +msgstr "tcpmssfix'i kapat (varsayılan olarak etkin)." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:719 +msgid "" +"This option causes mpd to adjust incoming and outgoing TCP SYN segments so " +"that the requested maximum segment size is not greater than the amount " +"allowed by the interface MTU. This is necessary in many setups to avoid " +"problems caused by routers that drop ICMP Datagram Too Big messages. Without " +"these messages, the originating machine sends data, it passes the rogue " +"router then hits a machine that has an MTU that is not big enough for the " +"data. Because the IP Don't Fragment option is set, this machine sends an " +"ICMP Datagram Too Big message back to the originator and drops the packet. " +"The rogue router drops the ICMP message and the originator never gets to " +"discover that it must reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment " +"option from its outgoing data." +msgstr "" +"Bu seçenek mpd'nin gelen ve giden TCP SYN paketlerini istenen en yüksek " +"paket boyutunun arabirim MTU'sunun izin verdiğinden büyük olmamasını " +"sağlayacak şekilde değiştirmesini sağlar. Bu ayar, \"ICMP Datagram Çok Büyük" +"\" mesajlarını silen yönlendiricilerin (router) neden olduğu problemleri " +"engellemek için gereklidir. Bu mesajlar olmadığında, paketin çıktığı makine " +"veriyi gönderir, paket yönlendiriciden gelen ve MTU'su veri için yeterince " +"yüksek olmayan makineye ulaşır, IP Bölmeme (IP Don't Fragment) seçeneği açık " +"olduğu için de makine geriye ICMP Datagram Çok Büyük yanıtıyla paketi siler. " +"Yönlendirici ise bu ICMP mesajını sildiğinden ilk paketi gönderen makine " +"parça boyutunu küçültmesi ya da IP Bölmeme seçeneğini kaldırması gerektiğini " +"öğrenemez." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:727 +msgid "ShortSeq" +msgstr "ShortSeq" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:729 +msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)." +msgstr "" +"shortseq'i kapat (varsayılan olarak karşı tarafla anlaşarak belirlenir)." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:730 +msgid "" +"This option is only meaningful if multi-link PPP is negotiated. It " +"proscribes shorter multi-link fragment headers, saving two bytes on every " +"frame. It is not necessary to disable this for connections that are not " +"multi-link." +msgstr "" +"Bu seçenek sadece çoklu PPP bağlantısı açıksa anlamlıdır. Daha kısa çoklu " +"bağlantı parça başlıkları oluşturarak her çerçevede 2 bayt kazanır. Bağlantı " +"çoklu türde değilse kapatmaya gerek yoktur." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:735 +msgid "ACFComp" +msgstr "ACFComp" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737 +msgid "Disable acfcomp (compression) (auto-negotiated by default)." +msgstr "" +"ACFComp'u (sıkıştırma) kapat (varsayılan olarak eşle anlaşılarak atanır)." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:738 +msgid "" +"Address and control field compression. This option only applies to " +"asynchronous link types. It saves two bytes per frame." +msgstr "" +"Adres ve kontrol alanı sıkıştırması. Bu seçenek sadece asenkron bağlantı " +"türlerinde geçerlidir. Çerçeve başına 2 bayt kazanır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:742 +msgid "ProtoComp" +msgstr "ProtoComp" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:744 +msgid "Disable protocomp (compression) (auto-negotiated by default)." +msgstr "" +"ProtoComp'u (sıkıştırma) kapat (varsayılan olarak eşle anlaşılarak atanır)." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745 +msgid "" +"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most " +"frames." +msgstr "Protokol alanı sıkıştırması. Bu seçenek çoğu çerçevede 1 bayt kazanır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:758 +msgid "Link Parameters" +msgstr "Bağlantı Paremetreleri" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:765 +msgid "" +"Set ONLY for MLPPP connections and ONLY when links have different bandwidths." +msgstr "" +"Sadece MLPPP bağlantılarında ve sadece farklı bant genişliğine sahip hatlar " +"var ise kullanınız." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:772 +msgid "MTU will default to 1492." +msgstr "MTU varsayılan değeri 1492 olarak atanacak." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:776 +msgid "MRU" +msgstr "MRU" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779 +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786 +msgid "will be auto-negotiated by default." +msgstr "varsayılan olarak karşı tarafla anlaşılarak atanır." + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783 +msgid "MRRU" +msgstr "MRRU" + +#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786 +msgid "Set ONLY for MLPPP connections." +msgstr "Sadece MLPPP bağlantıları için açın." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:67 +msgid "" +"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface." +msgstr "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu QinQ silinemiyor." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:69 +msgid "QinQ interface does not exist" +msgstr "QinQ arabirimi mevcut değil" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:90 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40 +msgid "QinQ" +msgstr "QinQ" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:122 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:362 +msgid "Tag" +msgstr "Başlık" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:123 +msgid "QinQ members" +msgstr "QinQ üyeleri" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:147 +msgid "Do you really want to delete this QinQ?" +msgstr "Bu QinQ'i silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:158 +#, php-format +msgid "" +"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. On cards that do " +"not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the reduced MTU " +"may cause problems. See the %s handbook for information on supported cards." +msgstr "" +"Tüm sürücüler ve NICler 802.1q QinQ başlıklarını desteklemez. Özel olarak " +"desteklediği belirtilmeyen kartlarda QinQ yine de çalışır, ama düşen MTU " +"değeri problem çıkarabilir. Desteklenen kartlar için %s El Kitabına bakın." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:87 +msgid "First level tag cannot be empty." +msgstr "Birinci seviye başlığı boş olamaz." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:89 +msgid "" +"You are editing an existing entry and modifying the first level tag is not " +"allowed." +msgstr "" +"Varolan bir girdiyi düzenliyorsunuz ve ilk seviye başlığın düzenlenmesine " +"izin verilmemektedir." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:91 +msgid "" +"You are editing an existing entry and modifying the interface is not allowed." +msgstr "" +"Varolan bir girdiyi düzenliyorsunuz ve arabirimi değiştirmeye izin verilmez." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:95 +msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!" +msgstr "QinQ seviyesi bu arabirim için zaten tanımlı, düzenleyiniz!" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:99 +msgid "" +"A normal VLAN exists with this tag please remove it to use this tag for QinQ " +"first level." +msgstr "" +"Bu başlığı taşıyan normal bir VLAN zaten var, bu başlığı QinQ ilk seviye " +"olarak kullanmak için onu silmelisiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:126 +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:136 +msgid "Tags can contain only numbers or a range in format #-#." +msgstr "Başlıklar sadece sayı ve #-# biçiminde aralık içerebilir." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:199 +msgid "QinQ VLANs group" +msgstr "QinQ VLANlar grubu" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:274 +msgid "members" +msgstr "üyeler" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:278 +msgid "detail" +msgstr "detay" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:291 +msgid "Interface QinQ Edit" +msgstr "Arabirim QinQ'ini düzenle" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:311 +msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown." +msgstr "Sadece QinQ uyumlu arabirimler görüntüleniyor." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:314 +msgid "First level tag" +msgstr "İlk seviye başlığı" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:319 +msgid "" +"This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member " +"VLANs defined below." +msgstr "" +"İlk seviye VLAN başlığıdır. Bunun üzerine aşağıda tanımlanan üye VLAN " +"iliştirilir." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:324 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:141 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:516 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:536 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:135 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:339 +msgid "" +"Adds interface to QinQ interface groups so you can write filter rules easily." +msgstr "" +"Arabirimi QinQ arabirim grubuna ekleyerek filtreleme kuralı yazmayı " +"kolaylaştırır." + +#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:356 +msgid "" +"You can specify ranges in the input below. The format is pretty simple i.e " +"9-100 or 10.20..." +msgstr "" +"Aşağıdaki giriş alanında aralık belirtebilirsiniz. Yapısı basittir, 9-100 " +"veya 10.20... biçiminde yazabilirsiniz." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:70 +msgid "" +"This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface." +msgstr "Bu VLAN bir arabirim olarak kullanıldığından silinemez." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:84 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:116 +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:79 +msgid "VLAN tag" +msgstr "VLAN başlığı" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:132 +msgid "Do you really want to delete this VLAN?" +msgstr "Bu VLANı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:143 +#, php-format +msgid "" +"Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. On cards that do " +"not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced MTU " +"may cause problems. See the %s handbook for information on supported cards." +msgstr "" +"Tüm sürücüler ve NICler 802.1q VLAN başlıklarını desteklemez. Özel olarak " +"desteklediği belirtilmeyen kartlarda VLAN başlıklama yine de çalışır, ama " +"düşen MTU değeri problem çıkarabilir. Desteklenen kartlar için %s El " +"Kitabına bakın." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:84 +msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094." +msgstr "VLAN başlığı ile 4094 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:88 +msgid "Interface supplied as parent is invalid" +msgstr "Arabirime verilen aile(üst-parent) geçersiz" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:93 +msgid "" +"Interface is assigned and you cannot change the VLAN tag while assigned." +msgstr "" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:101 +#, php-format +msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface." +msgstr "%s başlığa sahip VLAN bu arabirimde tanımlanmış durumda." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:108 +msgid "A QinQ VLAN exists with this tag please remove it to use this tag with." +msgstr "" +"Bu başlığa sahip bir QinQ VLAN zaten var, lütfen bu takıyı kullanmak için " +"önce onu silin." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:164 +msgid "VLAN configuration" +msgstr "VLAN yapılandırması" + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:183 +msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown." +msgstr "Sadece VLAN uyumlu arabirimler görüntülenir." + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186 +msgid "VLAN tag " +msgstr "VLAN başlığı " + +#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190 +msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094) " +msgstr "802.1q VLAN başlığı (1 ile 4094 arasında) " + +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:66 +msgid "" +"This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface." +msgstr "Bu kablosuz klonu bir arabirim olarak atandığından silinemez." + +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:128 +msgid "Do you really want to delete this wireless clone?" +msgstr "Bu kablosuz klonunu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:139 +msgid "" +"Here you can configure clones of wireless interfaces, which can be assigned " +"as separate independent interfaces. Only available on wireless chipsets that " +"support this, with limitations on the number that can be created in each " +"mode." +msgstr "" +"Bu alandan kablosuz arabirimlerin bağımsız arabirim olarak atanacak " +"klonlarını yapılandırabilirsiniz. Sadece bu özelliği destekleyen " +"arabirimlerde, her kipte oluşturulabilecek klon sayısı sınırlı olmak " +"kaydıyla, çalışır." + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:122 +msgid "" +"This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an " +"interface." +msgstr "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu kablosuz klonu değiştirilemez." + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:124 +msgid "" +"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode." +msgstr "" +"Kipi değiştirmek için atanmış arabirimin yapılandırma sayfasını kullanınız." + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:129 +#, php-format +msgid "" +"Error creating interface with mode %1$s. The %2$s interface may not support " +"creating more clones with the selected mode." +msgstr "" +"%1$s kipinde arabirim oluşturulurken hata oluştu. %2$s arabirimi seçili " +"kipte daha fazla klon oluşturulmasını desteklemiyor olabilir." + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:134 +#, php-format +msgid "Created with id %s" +msgstr "%s kimliği ile oluşturuldu" + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:137 +msgid "Created without id" +msgstr "Kimlik olmadan oluşturuldu" + +#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162 +msgid "Wireless clone configuration" +msgstr "Kablosuz klonu yapılandırması" + +#: usr/local/www/license.php:47 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: usr/local/www/license.php:49 +msgid "is Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +#: usr/local/www/license.php:50 usr/local/www/license.php:54 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Tüm hakları saklıdır" + +#: usr/local/www/license.php:52 +msgid "m0n0wall is Copyright " +msgstr "m0n0wall telif hakkı " + +#: usr/local/www/license.php:52 +msgid "2002-2014 by Manuel Kasper" +msgstr "" + +#: usr/local/www/license.php:55 +msgid "Redistribution and use in source and binary forms, with or without" +msgstr "" +"Kaynak ve ikili dosya forumlarını değişiklik, yeniden dağıtımı, kullanımı, " + +#: usr/local/www/license.php:56 +msgid "" +"modification, are permitted provided that the following conditions are met" +msgstr "" +"düzenlemesi sadece aşağıdaki koşulların yerine getirilmesi şartı ile izin " +"verilir" + +#: usr/local/www/license.php:59 +msgid "" +"1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice," +msgstr "" +"1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice," + +#: usr/local/www/license.php:61 +msgid "this list of conditions and the following disclaimer" +msgstr "this list of conditions and the following disclaimer" + +#: usr/local/www/license.php:63 +msgid "2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright" +msgstr "2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright" + +#: usr/local/www/license.php:64 +msgid "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the" +msgstr "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the" + +#: usr/local/www/license.php:66 +msgid "documentation and/or other materials provided with the distribution." +msgstr "documentation and/or other materials provided with the distribution." + +#: usr/local/www/license.php:68 +msgid "THIS SOFTWARE IS PROVIDED " +msgstr "THIS SOFTWARE IS PROVIDED " + +#: usr/local/www/license.php:68 +msgid "AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES," +msgstr "AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES," + +#: usr/local/www/license.php:70 +msgid "" +"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY" +msgstr "" +"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY" + +#: usr/local/www/license.php:71 +msgid "" +"AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE" +msgstr "" +"AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE" + +#: usr/local/www/license.php:73 +msgid "" +"AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY," +msgstr "" +"AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY," + +#: usr/local/www/license.php:75 +msgid "OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF" +msgstr "" +"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF" + +#: usr/local/www/license.php:77 +msgid "" +"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS" +msgstr "" +"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS" + +#: usr/local/www/license.php:79 +msgid "INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN" +msgstr "" +"INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN" + +#: usr/local/www/license.php:81 +msgid "CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)" +msgstr "" +"CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)" + +#: usr/local/www/license.php:82 +msgid "" +"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE" +msgstr "" +"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE" + +#: usr/local/www/license.php:84 +msgid "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE" +msgstr "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE" + +#: usr/local/www/license.php:86 +msgid "is based upon/includes various free software packages, listed below." +msgstr "" +"temel içerik/üzerine çeşitli ücretsiz yazılım paketleri, aşağıda " +"listelenmiştir." + +#: usr/local/www/license.php:88 +#, php-format +msgid "" +"The authors of %s would like to thank the authors of these software packages " +"for their efforts" +msgstr "" + +#: usr/local/www/license.php:91 usr/local/www/license.php:94 +#: usr/local/www/license.php:97 usr/local/www/license.php:101 +#: usr/local/www/license.php:102 usr/local/www/license.php:107 +#: usr/local/www/license.php:111 usr/local/www/license.php:114 +#: usr/local/www/license.php:117 usr/local/www/license.php:120 +#: usr/local/www/license.php:124 usr/local/www/license.php:125 +#: usr/local/www/license.php:127 usr/local/www/license.php:133 +#: usr/local/www/license.php:134 usr/local/www/license.php:141 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +#: usr/local/www/license.php:91 +msgid "1992-2014 The FreeBSD Project. All rights reserved" +msgstr "" + +#: usr/local/www/license.php:93 +msgid "This product includes PHP, freely available from" +msgstr "Bu ürün PHP içerir, ücretsiz olarak" + +#: usr/local/www/license.php:94 +msgid "1999-2014 The PHP Group. All rights reserved." +msgstr "" + +#: usr/local/www/license.php:96 +msgid "LightTPD" +msgstr "LightTPD" + +#: usr/local/www/license.php:97 +msgid "2004, Jan Knescke, incremental" +msgstr "2004, Jan Knescke, incremental" + +#: usr/local/www/license.php:98 usr/local/www/license.php:108 +msgid "All rights reserved." +msgstr "Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:100 +msgid "ISC DHCP server " +msgstr "ISC DHCP sunucu " + +#: usr/local/www/license.php:101 +msgid "2004-2012 Internet Software Consortium, Inc." +msgstr "2004-2012 Internet Software Consortium, Inc." + +#: usr/local/www/license.php:102 +msgid "1995-2003 Internet Software Consortium" +msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium" + +#: usr/local/www/license.php:104 usr/local/www/services_snmp.php:397 +msgid "PF" +msgstr "PF" + +#: usr/local/www/license.php:106 +msgid "MPD - Multi-link PPP daemon for FreeBSD" +msgstr "MPD - FreeBSD çoklu bağlantı PPP servisi" + +#: usr/local/www/license.php:110 +msgid "Circular log support for FreeBSD syslogd " +msgstr "FreeBSD syslogd dairesel günlük desteği " + +#: usr/local/www/license.php:113 +msgid "Dnsmasq - a DNS forwarder for NAT firewalls" +msgstr "Dnsmasq - NAT güvenlik duvarları için DNS yönlendirici" + +#: usr/local/www/license.php:116 +msgid "IPsec-Tools" +msgstr "" + +#: usr/local/www/license.php:117 +msgid "1995-2002 WIDE Project. All rights reserved." +msgstr "1995-2002 WIDE Project. Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:119 +msgid "msntp" +msgstr "msntp" + +#: usr/local/www/license.php:120 +msgid "" +" 1996, 1997, 2000 N.M. Maclaren, University of Cambridge. All rights " +"reserved." +msgstr "" +" 1996, 1997, 2000 N.M. Maclaren, University of Cambridge. Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:123 +msgid "UCD-SNMP" +msgstr "UCD-SNMP" + +#: usr/local/www/license.php:124 +msgid "1989, 1991, 1992 by Carnegie Mellon University." +msgstr "1989, 1991, 1992 Carnegie Mellon University." + +#: usr/local/www/license.php:125 +msgid "" +"1996, 1998-2000 The Regents of the University of California. All rights " +"reserved" +msgstr "" +"1996, 1998-2000 University of California İdare Meclisi. Her hakkı saklıdır" + +#: usr/local/www/license.php:127 +msgid "2001-2002, Network Associates Technology, Inc. All rights reserved." +msgstr "2001-2002, Network Associates Technology, Inc. Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:129 +msgid "Portions of this code are copyright" +msgstr "Kodun bir kısmının hakları" + +#: usr/local/www/license.php:129 +msgid "2001-2002, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved." +msgstr "2001-2002, Cambridge Broadband Ltd. Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:132 +msgid "choparp" +msgstr "choparp" + +#: usr/local/www/license.php:136 +msgid "php-radius" +msgstr "php-radius" + +#: usr/local/www/license.php:137 +msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved." +msgstr "Telif hakkı 2000, 2001, 2002 Edwin Groothuis. Her hakkı saklıdır." + +#: usr/local/www/license.php:138 +msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis." +msgstr "Bu ürün Edwin Groothuis tarafından geliştirilmiş yazılım içerir." + +#: usr/local/www/license.php:140 +msgid "wol" +msgstr "wol" + +#: usr/local/www/license.php:144 +msgid "Copyright (C) 2002-2005 OpenVPN Solutions LLC " +msgstr "Copyright (C) 2002-2005 OpenVPN Solutions LLC " + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:73 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " +"pool." +msgstr "Bu girdi halen en az bir havuz tarafından kullanıldığı için silinemez." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:135 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:252 +#: usr/local/www/status_gateways.php:76 usr/local/www/status_lb_pool.php:134 +msgid "Monitor" +msgstr "İzle" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:113 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:112 +msgid "The load balancer configuration has been changed" +msgstr "Yük Dengeleyici yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:108 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:117 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:125 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:120 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:118 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:121 usr/local/www/status_lb_vs.php:68 +msgid "Pools" +msgstr "Havuzlar" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:109 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:118 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:126 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:122 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:121 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:119 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:122 usr/local/www/status_lb_vs.php:69 +msgid "Virtual Servers" +msgstr "Sanal Sunucular" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:110 +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:119 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:124 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:120 +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:122 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120 +msgid "Monitors" +msgstr "İzlemeler" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:69 +msgid "Load Balancer: Monitor:" +msgstr "Yük Dengeleyici: İzle:" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:98 +msgid "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique." +msgstr "Bu izleme adı zaten kullanımda. İzleme adları benzersiz olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:91 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:131 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:92 +msgid "You cannot use spaces in the 'name' field." +msgstr "'İsim' alanında boşluk kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:115 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:172 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:124 +msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'." +msgstr "" +"Host adı İngilizce A-Z,0-9 ve '-' karakterleri dışında bir karakter içeremez." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:121 +msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616." +msgstr "HTTP(s) kodları RFC2616'ya uygun olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:125 +msgid "The path to monitor must be set." +msgstr "İzleme yolu tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:148 +#, php-format +msgid "modified '%s' monitor:" +msgstr "'%s' izlemesi değiştirildi:" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 +msgid "ICMP" +msgstr "ICMP" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:270 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:344 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:303 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:347 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337 +msgid "Send/Expect" +msgstr "Gönder/Bekle" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:234 +msgid "Edit Load Balancer - Monitor entry" +msgstr "Yük Dengeleme Düzenle - Girdiyi izle" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:274 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:307 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:282 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:315 +msgid "Hostname for Host: header if needed." +msgstr "Gerekiyorsa "Host:" başlığı sunucu adı." + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:286 +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:319 +msgid "HTTP Code" +msgstr "HTTP Kodu" + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:341 +msgid "Send string" +msgstr "Dize gönder " + +#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:347 +msgid "Expect string" +msgstr "Beklenecek dize" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:73 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:72 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " +"virtual server." +msgstr "En az bir sanal sunucuda kullanıldığından bu girdi silinemez." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98 +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:136 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:63 +msgid "Pool" +msgstr "Havuz" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:110 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:114 +#, php-format +msgid "" +"The load balancer configuration has been changed%sYou must apply the changes " +"in order for them to take effect." +msgstr "" +"Yük Dengeleme yapılandırması değiştirilmiştir%sDeğişiklikleri uygulayarak " +"etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:133 +#: usr/local/www/status_lb_pool.php:133 usr/local/www/status_lb_vs.php:80 +#: usr/local/www/system_authservers.php:451 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:291 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:497 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:160 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:117 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:149 +#, php-format +msgid "" +"The Load Balancer in %s 2.0 is for server load balancing, not Multi-WAN. For " +"load balancing or failover for multiple WANs, use " +msgstr "" +"Bu Yük Dengeleyici %s 2.0 sunucu yük dengeleyicisi için, birden fazla WAN " +"için değil. Eğer yükaktarma için birden fazla WAN kullanımında Yük " +"Dengeleyici olarak kullanmak istiyorsanız sağdaki link'e tıklayınız " + +#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:150 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:49 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:53 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:67 +#: usr/local/www/status_gateways.php:65 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:54 +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:99 +msgid "Gateway Groups" +msgstr "Ağ Geçidi Grupları" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:70 +msgid "Load Balancer: Pool:" +msgstr "Yük Dengeleyici: Havuz:" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 +msgid "Server List" +msgstr "Sunucu Listesi" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:88 +msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique." +msgstr "Havuz adı zaten kullanılıyor. Havuz adları benzersiz olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:94 +#, php-format +msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97 +#, php-format +msgid "Sorry, an alias is already named %s." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:100 +msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias." +msgstr "" +"Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:104 +msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535." +msgstr "Tekrar deneme değeri 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:109 +#, php-format +msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)." +msgstr "" +"%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"etkin\" listesi içinde)." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:112 +#, php-format +msgid "" +"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)." +msgstr "" +"%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"etkin\" listesi içinde)." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:119 +#, php-format +msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)." +msgstr "" +"%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"kapalı\" listesi içinde)." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:122 +#, php-format +msgid "" +"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)." +msgstr "" +"%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"kapalı\" listesi " +"içinde)." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:131 +msgid "Invalid monitor chosen." +msgstr "Geçersiz izleme seçimi." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:138 +#, php-format +msgid " modified '%s' pool:" +msgstr " '%s' havuzu değiştirildi:" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:198 +msgid "Add/edit Load Balancer - Pool entry" +msgstr "Yük Dengeleyici ekle/düzenle - Havuz girdisi" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:210 +msgid "Load Balance" +msgstr "Yük Dengeleme" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:211 +msgid "Manual Failover" +msgstr "Elle Yük Aktarma" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:227 +msgid "This is the port your servers are listening on." +msgstr "Sunucularınızın dinlediği port numarası." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:228 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:197 +msgid "" +"You may also specify a port alias listed in Firewall -> Aliases here." +msgstr "" +"Güvenlik Duvarı -> Gruplar kısmında belirtilmiş listelenen port Grup ları " +"belirtebilirsiniz." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:239 +msgid "Retry" +msgstr "Tekrar Dene" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:242 +msgid "" +"Optionally specify how many times to retry checking a server before " +"declaring it down." +msgstr "" +"İsterseniz bir sunucuyu erişilemez kabul etmek için kaç deneme yapılması " +"gerektiğini belirtebilirsiniz." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:249 +msgid "Add item to pool" +msgstr "Havuza öğe ekle" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:267 +msgid "" +"Please add a monitor IP address on the monitors tab if you wish to use this " +"feature." +msgstr "" +"Bu özelliği kullanmak istiyorsanız izlemeler sekmesinden bir izleme IPsi " +"ekleyiniz." + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:273 +msgid "Server IP Address" +msgstr "Sunucu IP Adresi" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:276 +msgid "Add to pool" +msgstr "Havuza ekle" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:283 +msgid "Current Pool Members" +msgstr "Güncel Havuz Üyeleri" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:292 +msgid "Pool Disabled" +msgstr "Havuz Devre Dışı" + +#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312 +msgid "Enabled (default)" +msgstr "Etkin (varsayılan)" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:75 +msgid "" +"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " +"relay protocol." +msgstr "" +"Bu girdi en az bir aktarım protokolü tarafından kullanıldığı için silinemez." + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184 +msgid "Relay Action" +msgstr "Aktarma Eylemi" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:117 +msgid "" +"The load balancer configuration has been changed.
You must apply the " +"changes in order for them to take effect." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:127 +msgid "Relay Actions" +msgstr "Aktarma Eylemleri" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:128 +msgid "Relay Protocols" +msgstr "Aktarma Protokolleri" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:69 +msgid "Load Balancer: Relay Action:" +msgstr "Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi:" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:128 +msgid "This action name has already been used. Action names must be unique." +msgstr "Bu eylem adı kullanılıyor. Eylem adları benzersiz olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:138 +#, php-format +msgid "modified '%s' action:" +msgstr "'%s' değiştirilmiş eylemi:" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:409 +msgid "Edit Load Balancer - Relay Action entry" +msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle - Aktarma Eylemi girişi" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:507 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1158 usr/local/www/services_dhcpv6.php:790 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:183 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:261 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:806 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:509 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180 +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:518 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:538 +msgid "TODO" +msgstr "YAPILACAK" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:260 +msgid "Relay Protocol" +msgstr "Aktarım Protokolü" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:68 +msgid "Load Balancer: Relay Protocol:" +msgstr "Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü:" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:89 +msgid "" +"This protocol name has already been used. Protocol names must be unique." +msgstr "Protokol adı kullanımda. Protokol adları benzersiz olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:108 +#, php-format +msgid "modified '%s' load balancing protocol:" +msgstr "değiştirilmiş '%s' yük dengeleme protokolü:" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:110 +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:111 +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:113 +msgid "type" +msgstr "tür" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:112 +msgid "description" +msgstr "açıklama" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:114 +msgid "action" +msgstr "eylem" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:193 +msgid "Edit Load Balancer - Relay Protocol entry" +msgstr "Yük dengeleyiciyi düzenle - Aktarma Protokolü girişi" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:228 +msgid "Add / remove available actions" +msgstr "Eylem ekle / kaldır" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:238 +msgid "Available Actions" +msgstr "Kullanılabilir Eylemler" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:253 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:528 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:260 +msgid "Enabled Actions" +msgstr "Etkinleştirilmiş Eylemler" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:71 +msgid "Timeout must be a numeric value" +msgstr "Zaman aşımı sayısal bir değer olmalıdır" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:75 +msgid "Interval must be a numeric value" +msgstr "Aralık sayısal bir değer olmalıdır" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:80 +msgid "Prefork must be a numeric value" +msgstr "Prefork sayısal bir değer olmalıdır" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:83 +msgid "Prefork value must be between 1 and 32" +msgstr "Prefork değeri 1 ile 32 arasında olmalıdır" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:133 +msgid "Relayd global settings" +msgstr "Aytarıcıd genel ayarları" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:136 +msgid "timeout" +msgstr "zaman aşımı" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:140 +msgid "" +"Set the global timeout in milliseconds for checks. Leave blank to use the " +"default value of 1000 ms " +msgstr "" +"Genel zaman aşımı kontrollerini milisaniye olarak ayarlayın. Boş bırakarak " +"varsayılan değer (1000 ms) kullanın " + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:144 +msgid "interval" +msgstr "aralık" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:148 +msgid "" +"Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. " +"Leave blank to use the default interval of 10 seconds" +msgstr "" +"Tabloya ait kullanıcıların kontrol edileceği aralığı ayarlayın. Boş " +"bırakarak varsayılan değer (10 saniye) kullanın" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:152 +msgid "prefork" +msgstr "işlem (prefork)" + +#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:156 +msgid "" +"Number of processes used by relayd for dns protocol. Leave blank to use the " +"default value of 5 processes" +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:111 +msgid "The virtual server configuration has been changed" +msgstr "Sanal sunucu yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:137 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:226 +msgid "Fall Back Pool" +msgstr "Alternatif Havuz" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 +msgid "Load Balancer: Virtual Server:" +msgstr "Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu:" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:90 +msgid "" +"This virtual server name has already been used. Virtual server names must " +"be unique." +msgstr "" +"Bu sanal sunucu adı kullanımda. Sanal sunucu adları benzersiz olmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:93 +msgid "You cannot use spaces or slashes in the 'name' field." +msgstr "'isim' alanında boşluk veya bölü çizgisi (slaş) kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:96 +msgid "" +"The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank." +msgstr "" +"Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır yada " +"boş bırakılmalıdır." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:99 +#, php-format +msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias." +msgstr "%s geçerli bir IP adresi, IPv4 altağ yada grup (alias) değil." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:101 +#, php-format +msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses." +msgstr "%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:104 +msgid "You cannot select a Fall Back Pool when using the DNS relay protocol." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:111 +#, php-format +msgid "modified '%s' vs:" +msgstr "'%s' değiştirildi:" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:113 +#, php-format +msgid "created '%s' vs:" +msgstr "'%s' oluşturuldu:" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147 +#: usr/local/www/status_lb_vs.php:57 +msgid "Virtual Server" +msgstr "Sanal Sunucu" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:163 +msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server entry" +msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle - Sanal Sunucu girişi" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:181 +msgid "" +"This is normally the WAN IP address that you would like the server to listen " +"on. All connections to this IP and port will be forwarded to the pool " +"cluster." +msgstr "" +"Bu değer normalde sunucunuzun dinlemesini istediğiniz WAN IP adresi " +"olmalıdır. Bu IP porta yapılan tüm bağlantılar havuz kümesine " +"yönlendirilecektir." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:182 +msgid "" +"You may also specify a host alias listed in Firewall -> Aliases here." +msgstr "" +"Güvenlik Duvarı -> Gruplar kısmında belirtilmiş listelenen host Grup ları " +"belirtebilirsiniz." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:195 +msgid "" +"This is the port that the clients will connect to. All connections to this " +"port will be forwarded to the pool cluster." +msgstr "" +"İstemcilerin bağlanacağı port. Bu porta yapılan bağlantılar havuz kümesine " +"yönlendirilecektir." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:196 +msgid "If left blank, listening ports from the pool will be used." +msgstr "Eğer boş bırakırsanız, dinlenen portlar havuzdan kullanılır." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:207 +msgid "Virtual Server Pool" +msgstr "Sanal Sunucu Havuzu" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:210 +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:229 +msgid "Please add a pool on the Pools tab to use this feature." +msgstr "" +"Bu özelliği kullanabilmek için lütfen Havuzlar sekmesinden bir havuz ekleyin." + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:242 +msgid "" +"The server pool to which clients will be redirected if *ALL* servers in the " +"Virtual Server Pool are offline." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:243 +msgid "This option is NOT compatible with the DNS relay protocol." +msgstr "" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:279 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:95 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:95 +msgid "Submit" +msgstr "Kaydet" + +#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:289 +msgid "" +"Don't forget to add a firewall rule for the virtual server/pool after you're " +"finished setting it up." +msgstr "" +"Yapılandırmayı tamamladıktan sonra sanal sunucu / havuz için güvenlik duvarı " +"kuralı eklemeyi unutmayın." + +#: usr/local/www/pkg.php:57 +msgid "ERROR: No package defined." +msgstr "HATA: Paket tanımlanmadı." + +#: usr/local/www/pkg.php:188 +msgid "Saving changes..." +msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..." + +#: usr/local/www/pkg.php:189 +msgid "Do you really want to save changes?" +msgstr "Gerçekten değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: usr/local/www/pkg.php:458 +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/pkg_edit.php:74 +msgid "ERROR: No valid package defined." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_edit.php:263 +msgid "Package Editor" +msgstr "Paket Editörü" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:91 +#, php-format +msgid "Unable to retrieve package info from %s. Cached data will be used." +msgstr "Paket bilgisi %s den alınamıyor. Önbellekteki veri kullanılacak." + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:94 +#, php-format +msgid "" +"Unable to communicate with %1$s. Please verify DNS and interface " +"configuration, and that %2$s has functional Internet connectivity." +msgstr "" +"%1$s ile iletişim kurulamıyor. Lütfen DNS'i ve arabirimi doğrulayın ve " +"%2$s'nin çalışan bir Internet bağlantısı olup olmadığını kontrol edin." + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:138 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109 +msgid "Available Packages" +msgstr "Kurulabilir Paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:139 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:113 +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:102 +msgid "Installed Packages" +msgstr "Kurulu Paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:184 +msgid "Other Categories" +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:196 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:124 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:203 usr/local/www/pkg_mgr.php:279 +msgid "There are currently no packages available for installation." +msgstr "Kurulabilir paket bulunamadı." + +# 91% +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:225 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:190 +msgid "Package info" +msgstr "Paket bilgisi" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:228 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194 +msgid "No package info, check the forum" +msgstr "Paket bilgisi yok, forum'u kontrol ediniz" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:234 +msgid "Click on package name to access its website." +msgstr "Paket ismine tıklayarak websitesine erişebilirsiniz." + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:245 +msgid "Click " +msgstr "Tıkla " + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:245 +msgid " version to check its change log." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:257 +msgid "platform" +msgstr "platform" + +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:261 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 +msgid "Click package info for more details about " +msgstr "Paket bilgisine tıklayarak hakkında daha fazla detay al " + +# 77% +#: usr/local/www/pkg_mgr.php:273 +msgid "Install " +msgstr "Yükle " + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58 +msgid "Install Package" +msgstr "Paket Kur" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:100 +msgid "Available packages" +msgstr "Kullanılabilir paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:101 +msgid "Installed packages" +msgstr "Kurulu paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:102 +msgid "Package Installer" +msgstr "Paket Kurucu" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:197 +msgid "Something is wrong on the request." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:201 +msgid "Log was not retrievable." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:206 +msgid "installation completed." +msgstr "kurulumu tamamlandı." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:209 +#, php-format +msgid "Could not find %s." +msgstr "%s bulunamadı." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:220 +msgid "Creating restore point before package installation." +msgstr "Paket kurulumu oncesi kurtarma noktasi olusturuluyor." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:225 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:226 +msgid "Package deleted." +msgstr "Paket silindi." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:236 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:237 +msgid "Package reinstallation failed." +msgstr "Paketin tekrar kurulumu başarısız." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:240 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:241 +msgid "Package reinstalled." +msgstr "Paket tekrar kuruldu." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:263 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:264 +msgid "All packages reinstalled." +msgstr "Tüm paketler yeniden kuruldu." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:269 +msgid "No packages are installed." +msgstr "Yüklü paket yok." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:275 +msgid "Installation of" +msgstr "Kurulum" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:275 +msgid "FAILED!" +msgstr "BAŞARISIZ!" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276 +msgid "Installation halted." +msgstr "Kurulum durduruldu." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283 +msgid "Installation completed." +msgstr "Kurulum tamamlandı." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283 +msgid "setup instructions" +msgstr "kurulum adımları" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:285 +msgid "" +"Installation completed. Please check to make sure that the package is " +"configured from the respective menu then start the package." +msgstr "" +"Kurulum tamamlandı. Paketin kurulu olduğundan emin olmak için ilgili " +"menüden pakedin arayüzünü açıp yapılandırdıktan sonra paketi başlatınız." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:154 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:163 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:165 +msgid "Available" +msgstr "Uygun" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:157 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:166 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:184 +msgid "Installed" +msgstr "Yüklü" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:181 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:183 +msgid "Latest" +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:181 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:183 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:209 +msgid "Click on " +msgstr "Tıklayın " + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 +msgid "Remove " +msgstr "Sil " + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:224 +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:227 +msgid "Reinstall " +msgstr "Tekrar kur " + +#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:237 +msgid "There are no packages currently installed." +msgstr "Kurulu paket yok." + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:63 +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:103 +msgid "Package Settings" +msgstr "Paket Ayarları" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:101 +#, php-format +msgid "%s packages" +msgstr "%s paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:112 +msgid "" +"This page allows an alternate package repository to be configured, primarily " +"for temporary use as a testing mechanism." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:113 +msgid "" +"The contents of unofficial packages servers cannot be verified and may " +"contain malicious files." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:114 +msgid "" +"The package server settings should remain at their default values to ensure " +"that verifiable and trusted packages are recevied." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:116 +msgid "" +"A warning is printed on the Dashboard and in the package manager when an " +"unofficial package server is in use." +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:121 +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:124 +msgid "Package Repository URL" +msgstr "Paket Depo URLsi" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:126 +msgid "Use a non-official server for packages" +msgstr "" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:128 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:170 +msgid "Base URL:" +msgstr "Taban URL:" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131 +#, php-format +msgid "This is where %s will check for packages when the" +msgstr "%s paketleri burada arayacak" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131 +msgid "System: Packages" +msgstr "Sistem: Paketler" + +#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173 +msgid "page is viewed." +msgstr "sayfa görüntülendi." + +#: usr/local/www/reboot.php:49 +msgid "Reboot System" +msgstr "Sistemi Yeniden Başlat" + +#: usr/local/www/reboot.php:57 +msgid "The system is rebooting now. This may take one minute." +msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Birkaç dakika sürebilir." + +#: usr/local/www/reboot.php:63 +msgid "Are you sure you want to reboot the system?" +msgstr "Sistemi yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/restart_httpd.php:43 +msgid "Restarting httpd" +msgstr "Httpd yeniden başlatılıyor" + +#: usr/local/www/restart_httpd.php:51 +msgid "Mounting file systems read/write" +msgstr "Dosya sistemleri okuma-yazma yetkileri ile bağlanıyor" + +#: usr/local/www/restart_httpd.php:54 +msgid "Forcing all PHP file permissions to 0755" +msgstr "Tüm PHP dosya izinleri 0755 olarak değiştiriliyor" + +#: usr/local/www/restart_httpd.php:57 +msgid "Mounting file systems read only" +msgstr "Dosya sistemleri salt okunur olarak bağlanıyor" + +#: usr/local/www/restart_httpd.php:60 +msgid "Restarting mini_httpd" +msgstr "mini_httpd yeniden başlatılıyor" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:69 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:72 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:67 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:65 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:64 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58 +msgid "Captive portal" +msgstr "Hizmet Portalı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:88 +#, php-format +msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:107 +#, php-format +msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:126 +#, php-format +msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:211 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:60 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:98 +msgid "Zone name" +msgstr "Bölge adı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:219 +#, php-format +msgid "" +"The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a " +"bridge." +msgstr "" +"%s arabirimi bir köprü üyesi olduğundan Hizmet Portalı için kullanılamaz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:223 +#, php-format +msgid "" +"The captive portal cannot be used on interface %s since it is used already " +"on %s instance." +msgstr "" +"Hizmet Portalı %s arabirimini kullanamaz %s örneğinde zaten kullanımda." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:231 +msgid "Certificate must be specified for HTTPS login." +msgstr "HTTPS giriş için sertifika tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:234 +msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login." +msgstr "HTTPS oturumu için HTTP sunucu adı tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:241 +msgid "The timeout must be at least 1 minute." +msgstr "Zaman aşımı en az bir dakika olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:254 +msgid "" +"Hard timeout must be less or equal Default lease time set on DHCP Server" +msgstr "" +"Mecburi zaman aşımı varsayılan DHCP Sunucu kira zamanından daha az yada eşit " +"olmalıdır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:259 +msgid "The idle timeout must be at least 1 minute." +msgstr "Boşta kalma süresi en az 1 dakika olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:262 +msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank." +msgstr "İzin kredi sayısı ya bir tamsayı olmalıdır ya da boş bırakılmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:265 +msgid "" +"The waiting period to restore pass-through credits must be above 0 hours." +msgstr "" +"İzin kredilerini yenilemek için geçmesi gereken süre 0 saatten fazla " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:269 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:272 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:275 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:278 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106 +#, php-format +msgid "A valid IP address must be specified. [%s]" +msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir. [%s]" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:281 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:284 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:287 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:290 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:293 +#, php-format +msgid "A valid port number must be specified. [%s]" +msgstr "Geçerli bir port numarası belirtilmelidir. [%s]" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:296 +msgid "" +"The maximum number of concurrent connections per client IP address may not " +"be larger than the global maximum." +msgstr "" +"İstemci IP adresi başına maksimum eş zamanlı anlık bağlantı sayısı değeri " +"verilen genel en yüksek değerden fazla olmamalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:299 +msgid "" +"The NAS-Identifier must be 3-253 characters long and should only contain " +"ASCII characters." +msgstr "" +"NAS-Identifier 3-253 karakter uzunluğunda olmalıdır ve yalnızca ASCII " +"karakterler içermelidir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:505 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:148 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:113 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:106 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:442 +msgid "Captive portal(s)" +msgstr "Hizmet Portal(ları)" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:506 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:149 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:114 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:107 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:443 +msgid "MAC" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:507 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:150 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:158 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:444 +msgid "Allowed IP addresses" +msgstr "İzinli IP adresleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:508 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:151 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:116 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:109 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:159 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:445 +msgid "Allowed Hostnames" +msgstr "İzinli sistem adları" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:509 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:152 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:117 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:110 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:160 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:446 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58 +msgid "Vouchers" +msgstr "Biletler" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:510 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:118 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:111 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:161 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:447 +msgid "File Manager" +msgstr "Dosya Yöneticisi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:520 +msgid "Enable captive portal" +msgstr "Hizmet Portalını etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:535 +msgid "Select the interface(s) to enable for captive portal." +msgstr "Hizmet Portalını etkinleştirmek istediğiniz arabirim(ler)'i seçiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:538 +msgid "Maximum concurrent connections" +msgstr "Maksimum eş zamanlı bağlantı sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:542 +msgid "per client IP address (0 = no limit)" +msgstr "istemci başına IP adresi (0 = sınırsız)" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:545 +msgid "" +"This setting limits the number of concurrent connections to the captive " +"portal HTTP(S) server. This does not set how many users can be logged in to " +"the captive portal, but rather how many users can load the portal page or " +"authenticate at the same time! Possible setting allowed is: minimum 4 " +"connections per client IP address, with a total maximum of 100 connections." +msgstr "" +"Bu ayar Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusuna aynı anda yapılabilecek bağlantı " +"sayısını sınırlar. Hizmet Portalına oturum açabilecek kullanıcı sayısı " +"değil, aynı anda oturum ekranını görebilecek kullanıcı sayısıdır. Varsayılan " +"bağlantı değeri istemci IP adresi başına 4'tür, toplam en fazla 100'dür." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:553 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:560 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:623 +msgid "minutes" +msgstr "dakika" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:554 +msgid "" +"Clients will be disconnected after this amount of inactivity. They may log " +"in again immediately, though. Leave this field blank for no idle timeout." +msgstr "" +"İstemciler bu süre boyunca herhangi bir eylem gerçekleştirmezlerse " +"bağlantıları kesilir. Hemen arkasında oturum açabilirler. Boşta kalma " +"durumunda bağlantının kesilmesi için bu alanı boş bırakın." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:557 +msgid "Hard timeout" +msgstr "Mecburi zaman aşımı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:561 +msgid "" +"Clients will be disconnected after this amount of time, regardless of " +"activity. They may log in again immediately, though. Leave this field blank " +"for no hard timeout (not recommended unless an idle timeout is set)." +msgstr "" +"İstemcilerin bağlantıları, etkinlik durumuna bakılmazsızın, bu sürenin " +"sonunda koparılır. Hemen tekrar oturum açabilirler. Mecburi zaman aşımını " +"kaldırmak için bu alanı boş bırakın (boşta zaman aşımı ayarlanmadıysa " +"tavsiye edilmez)." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:564 +msgid "Pass-through credits allowed per MAC address" +msgstr "MAC adresi başına izinli kredi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:567 +msgid "per client MAC address (0 or blank = none)" +msgstr "istemci MAC adresi başına (0 veya boş bırakabilirsiniz)" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:568 +msgid "" +"This setting allows passing through the captive portal without " +"authentication a limited number of times per MAC address. Once used up, the " +"client can only log in with valid credentials until the waiting period " +"specified below has expired. Recommended to set a hard timeout and/or idle " +"timeout when using this for it to be effective." +msgstr "" +"Bu ayar her MAC adresi başına Hizmet Portalından kimlik doğrulama olmaksızın " +"sınırlı sayıda geçişe izin verir. Bu sayıda kimlik doğrulamasız geçişten " +"sonra istemci aşağıda belirtilen bekleme süresi dolmadan sadece kimlik " +"doğruladıktan sonra çıkabilir. Bu ayarı kullanacaksanız boşta zaman aşımı ve/" +"veya mecburi zaman aşımının da yapılandırılması önerilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:571 +msgid "Waiting period to restore pass-through credits" +msgstr "İzinli kredileri yenilemek için gereken bekleme süresi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:574 +msgid "hours" +msgstr "saat" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:575 +msgid "" +"Clients will have their available pass-through credits restored to the " +"original count after this amount of time since using the first one. This " +"must be above 0 hours if pass-through credits are enabled." +msgstr "" +"Belirtilen süre geçtiğinde istemcilerin izin kredileri orjinal değerlerine " +"sıfırlanır. İzin kredileri açıksa 0 saatten fazla olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:578 +msgid "Reset waiting period on attempted access" +msgstr "Erişim denemesinde bekleme süresini sıfırla" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:581 +msgid "Enable waiting period reset on attempted access" +msgstr "Erişim denemesinde bekleme süresinin sıfırlanmasını etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:582 +msgid "" +"If enabled, the waiting period is reset to the original duration if access " +"is attempted when all pass-through credits have already been exhausted." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, izin kredileri tükendikten sonra erişmeye " +"çalışıldığında bekleme süresi sıfırlanır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:585 +msgid "Logout popup window" +msgstr "Oturum kapat penceresi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:588 +msgid "Enable logout popup window" +msgstr "Oturum kapat penceresini etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:589 +msgid "" +"If enabled, a popup window will appear when clients are allowed through the " +"captive portal. This allows clients to explicitly disconnect themselves " +"before the idle or hard timeout occurs." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, Hizmet Portalından istemci geçişine izin verildiyse ek " +"bir pencere açılır. Bu pencereden kullanıcılar boşta veya mecburi zaman " +"aşımını beklemeden oturumlarını kapatıp bağlantılarını kesebilirler." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:592 +msgid "Pre-authentication redirect URL" +msgstr "Ön kimlik doğrulama yönlendirme adresi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:595 +#, php-format +msgid "" +"Use this field to set $PORTAL_REDIRURL$ variable which can be accessed using " +"your custom captive portal index.php page or error pages." +msgstr "" +"Bu alanı Hizmet Portalı index.php veya hata sayfalarından erişilebilen bir " +"değişken olan $PORTAL_REDIRURL$ değişkenine değer atamak için " +"kullanabilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:599 +msgid "After authentication Redirection URL" +msgstr "Kimlik doğrulama sonrası yönlendirilecek adres" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:603 +msgid "" +"If you provide a URL here, clients will be redirected to that URL instead of " +"the one they initially tried to access after they've authenticated." +msgstr "" +"Eğer buraya bir adres (URL) girerseniz, kullanıcılar kimlik doğrulama " +"ardından erişmeye çalıştıkları adres yerine bu adrese yönlendirilirler." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:607 +msgid "Blocked MAC address redirect URL" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:610 +#, php-format +msgid "" +"If you provide a URL here, MAC addresses set to be blocked will be redirect " +"to that URL when attempt to access anything." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:614 +msgid "Concurrent user logins" +msgstr "Eş zamanlı kullanıcı oturumları" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:617 +msgid "Disable concurrent logins" +msgstr "Eş zamanlı oturumları devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:618 +msgid "" +"If this option is set, only the most recent login per username will be " +"active. Subsequent logins will cause machines previously logged in with the " +"same username to be disconnected." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında, her kullanıcı adına ait son oturum geçerli " +"olacaktır. Aynı kullanıcı adıyla oturum açıldığında o kullanıcı adıyla " +"açılan diğer oturumlar kapatılır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:621 +msgid "MAC filtering" +msgstr "MAC filtreleme" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:624 +msgid "Disable MAC filtering" +msgstr "MAC filtrelemeyi devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:625 +msgid "" +"If this option is set, no attempts will be made to ensure that the MAC " +"address of clients stays the same while they're logged in.This is required " +"when the MAC address of the client cannot be determined (usually because " +"there are routers between" +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında istemcilerin oturum açtıktan sonra MAC adreslerinin " +"aynı kaldığına dair herhangi bir kontrol yapılmaz. Kullanıcın MAC adresi " +"belirlenemiyorsa bu seçeneğin açılması gerekir (genellikle istemcilerle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:626 +msgid "and the clients)." +msgstr "arasında yönlendirici(ler) varsa gereklidir)." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:627 +msgid "If this is enabled, RADIUS MAC authentication cannot be used." +msgstr "" +"Bu özellik etkinleştirildiğinde RADIUS MAC kimlik doğrulama kullanılamaz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:630 +msgid "Pass-through MAC Auto Entry" +msgstr "İzinli MAC otomatik girişi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:633 +msgid "Enable Pass-through MAC automatic additions" +msgstr "İzinli MAC otomatik eklemelerini etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:634 +msgid "" +"If this option is set, a MAC passthrough entry is automatically added after " +"the user has successfully authenticated. Users of that MAC address will " +"never have to authenticate again." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında kullanıcı başarılı şekilde kimlik doğruladıktan sonra " +"otomatik olarak bir MAC izni oluşturulur. O MAC adresinden çıkan " +"kullanıcıların bir daha kimlik doğrulaması gerekmez." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641 +msgid "" +"To remove the passthrough MAC entry you either have to log in and remove it " +"manually from the" +msgstr "İzinli MAC girdisini silmek için oturum açmalı veya silmeli (" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641 +msgid "MAC tab" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641 +msgid "or send a POST from another system to remove it." +msgstr ") ya da silmek için başka bir sistemden POST isteğinde bulunmalısınız." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:636 +msgid "" +"If this is enabled, RADIUS MAC authentication cannot be used. Also, the " +"logout window will not be shown." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde RADIUS MAC kimlik doğrulama kullanılamaz. Aynı zamanda " +"oturum kapatma ekranı da görüntülenmeyecektir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:639 +msgid "Enable Pass-through MAC automatic addition with username" +msgstr "Kullanıcı adı ile otomatik izinli MAC eklenmesini etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:640 +msgid "" +"If this option is set, with the automatically MAC passthrough entry created " +"the username, used during authentication, will be saved." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında otomatik MAC izni eklenirken, kimlik doğrulayan " +"kullanıcı adı da kaydedilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:645 +msgid "Per-user bandwidth restriction" +msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlaması" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:648 +msgid "Enable per-user bandwidth restriction" +msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlamasını etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:651 +msgid "Default download" +msgstr "Varsayılan indirme" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:655 +msgid "Default upload" +msgstr "Varsayılan gönderme" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:659 +msgid "" +"If this option is set, the captive portal will restrict each user who logs " +"in to the specified default bandwidth. RADIUS can override the default " +"settings. Leave empty or set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde Hizmet Portalı oturum açan her kullanıcıya " +"belirtilen varsayılan bantgenişliği sınırlamasını uygulayacaktır. RADIUS " +"varsayılan değerlerin üzerine yazabilir. Sınırlama uygulamamak için boş " +"bırakın veya 0 atayın." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:667 +msgid "No Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama Yok" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671 +msgid "Local" +msgstr "Yerel" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:680 +msgid "Allow only users/groups with 'Captive portal login' privilege set" +msgstr "" +"Sadece kullanıcılar/gruplar a 'Hizmet portalı giriş' ayrıcalığı ayarlanırsa " +"izin ver" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:683 +msgid "RADIUS Authentication" +msgstr "RADIUS Kimlik Doğrulama" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:689 +msgid "RADIUS Protocol" +msgstr "Radius Protokol" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:694 usr/local/www/vpn_l2tp.php:392 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:698 +msgid "CHAP_MD5" +msgstr "CHAP_MD5" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:702 +msgid "MSCHAPv1" +msgstr "MSCHAPv1" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:706 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:723 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:766 +msgid "Primary RADIUS server" +msgstr "Ana RADIUS sunucu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:728 +msgid "" +"Enter the IP address of the RADIUS server which users of the captive portal " +"have to authenticate against." +msgstr "" +"Hizmet Portalının kimlik doğrulamada kullanacağı RADIUS sunucusunun IP " +"adresini giriniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:733 +msgid "Leave this field blank to use the default port (1812)." +msgstr "Varsayılan port 1812unu kullanmak için boş bırakınız." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:736 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:756 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:778 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:797 +msgid "Shared secret" +msgstr "Paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:738 +msgid "" +"Leave this field blank to not use a RADIUS shared secret (not recommended)." +msgstr "" +"Bu alanı boş bırakarak RADIUS paylaşımlı anahtar kullanımını devre dışı " +"bırakabilirsiniz (tavsiye edilmez)." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:744 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:785 usr/local/www/vpn_pptp.php:450 +msgid "Secondary RADIUS server" +msgstr "İkincil RADIUS sunucu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:749 +msgid "" +"If you have a second RADIUS server, you can activate it by entering its IP " +"address here." +msgstr "" +"İkinci bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek " +"etkinleştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:771 +msgid "" +"If you have a third RADIUS server, you can activate it by entering its IP " +"address here." +msgstr "" +"Üçüncü bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek " +"etkinleştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:790 +msgid "" +"If you have a fourth RADIUS server, you can activate it by entering its IP " +"address here." +msgstr "" +"Dördüncü bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek " +"etkinleştirebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:804 +msgid "Accounting" +msgstr "Hesaplandırma" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:809 +msgid "send RADIUS accounting packets" +msgstr "RADIUS hesaplandırma paketleri gönder" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:810 +msgid "" +"If this is enabled, RADIUS accounting packets will be sent to the primary " +"RADIUS server." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde ana RADIUS sunucuya RADIUS hesaplandırma paketleri " +"gönderilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:813 +msgid "Accounting port" +msgstr "Hesaplandırma portu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:815 +msgid "Leave blank to use the default port (1813)." +msgstr "Varsayılan (1813) portunun kullanılması için boş bırakınız." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:821 +msgid "Accounting updates" +msgstr "Hesaplandırma güncellemeleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:823 +msgid "no accounting updates" +msgstr "hesaplandırma güncellemesi yapma" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:824 +msgid "stop/start accounting" +msgstr "hesaplandırmayı başlat/durdur" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:825 +msgid "interim update" +msgstr "geçici güncelleme" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:832 +msgid "RADIUS options" +msgstr "RADIUS seçenekleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:835 +msgid "Reauthentication" +msgstr "Tekrar kimlik doğrulama" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:837 +msgid "Reauthenticate connected users every minute" +msgstr "Bağlı kullanıcıları her dakika tekrar kimlik doğrulamaya tabi tut" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:838 +msgid "" +"If reauthentication is enabled, Access-Requests will be sent to the RADIUS " +"server for each user that is logged in every minute. If an Access-Reject is " +"received for a user, that user is disconnected from the captive portal " +"immediately." +msgstr "" +"Eğer yeniden kimlik doğrulama açıldıysa her kullanıcının erişim istekleri " +"her dakika RADIUS sunucuya gönderilir. Herhangi bir kullanıcı için yanıt " +"olarak erişim reddi alındığında o kullanıcının Hizmet Portalı bağlantısı " +"kesilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:842 +msgid "RADIUS MAC authentication" +msgstr "RADIUS MAC kimlik doğrulama" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:844 +msgid "Enable RADIUS MAC authentication" +msgstr "RADIUS MAC kimlik doğrulamayı etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:845 +msgid "" +"If this option is enabled, the captive portal will try to authenticate users " +"by sending their MAC address as the username and the password entered below " +"to the RADIUS server." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında Hizmet Portalı RADIUS sunucuya kullanıcı adı olarak " +"kullanıcıların MAC adreslerini ve parola olarak da aşağıda girilen değeri " +"göndererek kimlik kontrolü gerçekleştirir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:849 +msgid "MAC authentication secret" +msgstr "MAC kimlik doğrulaması gizli" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:853 +msgid "RADIUS NAS IP attribute" +msgstr "RADIUS NAS IP niteliği" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:883 +msgid "Choose the IP to use for calling station attribute." +msgstr "İstemci niteliğini çağırmak için kullanılacak IPyi seçin." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:888 +msgid "Session-Timeout" +msgstr "Oturum Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:889 +msgid "Use RADIUS Session-Timeout attributes" +msgstr "RADIUS oturum zaman aşımı niteliklerini kullan" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:890 +msgid "" +"When this is enabled, clients will be disconnected after the amount of time " +"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde istemcilerin bağlantıları RADIUS oturum zaman aşımı " +"niteliğiyle alınan süre sonunda kesilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:906 +#, php-format +msgid "" +"If RADIUS type is set to Cisco, in Access-Requests the value of Calling-" +"Station-Id will be set to the client's IP address and the Called-Station-Id " +"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = " +"client's MAC address and Called-Station-Id = %s's WAN IP address." +msgstr "" +"RADIUS türü Cisco olarak ayarlandığında, erişim isteklerinde Calling-Station-" +"Id değeri istemcinin IP adresi olarak ve Called-Station-Id de istemcinin MAC " +"adresi olarak atanır. Öntanımlı davranış Calling-Station-Id'ye istemcinin " +"MAC adresini ve Called-Station-Id'ye %s WAN IP adresini atamaktır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:912 +msgid "Accounting Style" +msgstr "Hesap Tazı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:913 +msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets" +msgstr "Acct-Input-Octets ve Acct-Output-Octets ters çevir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:914 +msgid "" +"When this is enabled, data counts for RADIUS accounting packets will be " +"taken from the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will " +"represent download, and Acct-Output-Octets will represent upload." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, RADIUS hesabında veri miktarı hesap edilirken, NAS " +"trafiği değil, client trafiği dikkate alınacak. Acct-Input-Octets indirilen, " +"Acct-Output-Octets gönderilen veriyi temsil edecek." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:918 +msgid "NAS Identifier" +msgstr "NAS tanımlayıcısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:920 +msgid "Specify a NAS identifier to override the default value" +msgstr "Varsayılan değeri geçersiz kılmak için bir NAS kimliği belirtin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:923 +msgid "MAC address format" +msgstr "MAC adresi formatı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:938 +msgid "" +"This option changes the MAC address format used in the whole RADIUS system. " +"Change this if you also" +msgstr "" +"Bu seçenek tüm RADIUS sisteminde belirtilen formatın kullanılmasını sağlar. " +"RADIUS MAC kimlik" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:939 +msgid "need to change the username format for RADIUS MAC authentication." +msgstr "" +"doğrulamadaki kullanıcı adını da değiştirmeniz gerekiyorsa bunu kullanın." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:940 +msgid "default:" +msgstr "varsayılan:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:941 +msgid "singledash:" +msgstr "tek çizgi:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:942 +msgid "ietf:" +msgstr "ietf:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:943 +msgid "cisco:" +msgstr "cisco:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:944 +msgid "unformatted:" +msgstr "düz:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:951 +msgid "HTTPS login" +msgstr "HTTPS oturum" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:954 +msgid "Enable HTTPS login" +msgstr "HTTPS oturumunu etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:955 +msgid "" +"If enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS " +"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate " +"must also be specified below." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde kullanıcı adı ve şifre dinlenmelerini engellemek için " +"HTTPS üzerinden gönderilecektir. Bir sunucu adı ve sertifika aşağıda " +"tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:958 +msgid "HTTPS server name" +msgstr "HTTPS sunucu adı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:961 +#, php-format +msgid "" +"This name will be used in the form action for the HTTPS POST and should " +"match the Common Name (CN) in your certificate (otherwise, the client " +"browser will most likely display a security warning). Make sure captive " +"portal clients can resolve this name in DNS and verify on the client that " +"the IP resolves to the correct interface IP on %s." +msgstr "" +"Bu isim HTTPS POST form eyleminde kullanılacaktır ve sertifikanızdaki Ortak " +"İsim (CN - Common Name) ile aynı olmalıdır (aksi taktirde istemci browser " +"büyük ihtimalle bir güvenlik uyarısı verecektir). Hizmet Portalı " +"istemcilerinin DNS'te bu ismi çözümleyebildiğinden ve istemcide IP'nin %s " +"üzerindeki doğru arabirim IP'sine gittiğine emin olmalısınız." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:964 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:357 +msgid "SSL Certificate" +msgstr "SSL Sertifikası" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:978 +msgid "No Certificates defined." +msgstr "Tanımlı sertifika yok." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:983 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:986 +msgid "Disable HTTPS forwards" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:987 +msgid "" +"If this option is set, attempts to connect to SSL/HTTPS (Port 443) sites " +"will not be forwarded to the captive portal. This prevents certificate " +"errors from being presented to the user even if HTTPS logins are enabled. " +"Users must attempt a connecton to an HTTP (Port 80) site to get forwarded to " +"the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected " +"to the HTTPS login page." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:990 +msgid "Portal page contents" +msgstr "Hizmet Portalı sayfa içerikleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1005 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1045 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1065 +msgid "View current page" +msgstr "Sayfayı görüntüle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1007 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1047 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1067 +msgid "Download current page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1010 +msgid "Restore default portal page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1017 +#, php-format +msgid "" +"Upload an HTML/PHP file for the portal page here (leave blank to keep the " +"current one). Make sure to include a form (POST to %1$s) with a submit " +"button (%2$s) and a hidden field with %3$s and %4$s. Include the %5$s and " +"%6$s and/or %7$s input fields if authentication is enabled, otherwise it " +"will always fail." +msgstr "" +"Hizmet Portalı için bir HTML/PHP sayfası yükleyin. %1$s POST yapacak bir " +"form, %2$s bir gönder düğmesi ve %3$s ve %4$s şeklinde bir gizli alan " +"eklemeyi unutmayın. Kimlik doğrulama açıksa %5$s ve %6$s girdi alanlarını " +"eklemeyi unutmayın. Ayrıca kimlik doğrulama açıksa %7$s alanını da " +"ekleyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1028 +msgid "Example code for the form:" +msgstr "Form için örnek kod:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1040 +msgid "error page" +msgstr "hata sayfası" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1041 +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1061 +msgid "contents" +msgstr "içindekiler" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1050 +msgid "Restore default error page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1055 +msgid "" +"The contents of the HTML/PHP file that you upload here are displayed when an " +"authentication error occurs. You may include" +msgstr "" +"Burada yüklediğiniz HTML/PHP dosyası bir kimlik doğrulama hatası oluştuğunda " +"gösterilen dosyadır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1056 +msgid "" +"which will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS " +"server, if any." +msgstr "" +"eklediğinizde RADIUS sunucudan gelen hata mesajı veya yanıtla değiştirilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1070 +msgid "Restore default logout page" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1075 +msgid "" +"The contents of the HTML/PHP file that you upload here are displayed on " +"authentication success when the logout popup is enabled." +msgstr "" +"Burada yüklediğiniz HTML/PHP dosyası oturum kapatma penceresi " +"etkinleştirildiğinde kimlik doğrulandıktan sonra gösterilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 +msgid "" +"Changing any settings on this page will disconnect all clients! Don't forget " +"to enable the DHCP server on your captive portal interface! Make sure that " +"the default/maximum DHCP lease time is higher than the timeout entered on " +"this page. Also, the DNS forwarder needs to be enabled for DNS lookups by " +"unauthenticated clients to work." +msgstr "" +"Bu sayfadaki herhangi bir ayarı değiştirmek tüm istemcilerin bağlantısını " +"kesecektir. Hizmet Portalı arabiriminde DHCP sunucuyu etkinleştirmeyi " +"unutmayın. DHCP kira süresinin bu sayfada girilen zaman aşımından yüksek " +"olması gerekir. Ayrıca, kimliği doğrulanmamış istemcilerin DNS sorgularının " +"çalışması için DNS yönlendiricinin etkinleştirilmesi gerekir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:99 +#, php-format +msgid "A file with the name '%s' already exists." +msgstr "%s adında dosya sistemde zaten mevcut." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:106 +msgid "The total size of all files uploaded may not exceed " +msgstr "Tüm dosyaların toplam boyutu şu değeri geçemez " + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:166 +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:205 +msgid "add file" +msgstr "dosya ekle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:177 +msgid "Do you really want to delete this file?" +msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:177 +msgid "delete file" +msgstr "dosyayı sil" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:184 +msgid "TOTAL" +msgstr "TOPLAM" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:195 +msgid "cancel" +msgstr "iptal" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:215 +msgid "" +"Any files that you upload here with the filename prefix of captiveportal- " +"will be made available in the root directory of the captive portal HTTP(S) " +"server. You may reference them directly from your portal page HTML code " +"using relative paths. Example: you've uploaded an image with the name " +"'captiveportal-test.jpg' using the file manager. Then you can include it in " +"your portal page like this:" +msgstr "" +"Burada yükleyeceğiniz tüm dosyalarının adlarının başına captiveportal- " +"eklenecektir ve Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusunun kök dizininden " +"erişilebilir olacaktır. Portal sayfalarınızın HTML'in bu dosyalara atıfta " +"bulunabilirsiniz. Örneğin dosya yöneticisini kullanacak 'captiveportal-test." +"jpg' adlında bir dosya yüklediyseniz, Hizmet Portalı sayfalarınızda şu " +"şekilde atıfta bulunabilirsiniz:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:222 +msgid "" +"In addition, you can also upload .php files for execution. You can pass the " +"filename to your custom page from the initial page by using text similar to:" +msgstr "" +"Ek olarak, çalıştırılmak üzere .php dosyaları da yükleyebilirsiniz. " +"Hazırladığınız özel dosyalara ana dosyadan şuna benzer şekilde atıfta " +"bulunabilirsiniz:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:225 +msgid "Acceptable usage policy" +msgstr "Kabul edilebilir kullanım ilkeleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:227 +#, php-format +msgid "The total size limit for all files is %s." +msgstr "Tüm dosyalar için toplam boyut limiti %s." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 +msgid "Allowed IP Addresses" +msgstr "İzinli IP Adresleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:132 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:168 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:125 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:165 +msgid "add address" +msgstr "adres ekle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:158 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:155 +msgid "edit address" +msgstr "adres düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:159 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:156 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Bu adresi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:159 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:156 +msgid "delete address" +msgstr "adresi sil" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:177 +msgid "" +"Adding allowed Hostnames will allow a DNS hostname access to/from access " +"through the captive portal without being taken to the portal page. This can " +"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server " +"on another network, for example. By specifying from addresses, it " +"may be used to always allow pass-through access from a client behind the " +"captive portal." +msgstr "" +"Eklenen izinli sunucu adresleri portal sayfalarına yönlendirilmeksizin " +"trafik gidiş-gelişine izin verilen adreslerdir. Bu özelliği başka bir ağdan " +"hizmet portalına resim gönderen bir web sunucu gibi sistemlere erişim vermek " +"ya da başka bir ağdaki DNS sunucuya sorgu yapabilmek için kullanabilirsiniz. " +"Kaynak adresleri belirterek Hizmet Portalının arkasındaki bir " +"istemciden bu adrese her zaman erişim izni verilebilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188 +msgid "All connections" +msgstr "Tüm bağlantılar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188 +msgid "the Hostname are allowed" +msgstr "İzin verilen hostlar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188 +msgid "from" +msgstr "kaynak" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60 +msgid "Edit allowed Hostname" +msgstr "İzinli host düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:102 +msgid "Allowed Hostname" +msgstr "İzin verilen host adı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:107 +#, php-format +msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]" +msgstr "Geçerli bir host adı belirtilmelidir. [%s]" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:110 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:112 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:122 +msgid "Upload speed needs to be an integer" +msgstr "Gönderme hızı tamsayı olmalıdır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:112 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:115 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:124 +msgid "Download speed needs to be an integer" +msgstr "İndirme hızı tamsayı olmalıdır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:119 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:122 +msgid "already allowed" +msgstr "zaten izinli" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:771 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:783 +msgid "From" +msgstr "Kaynak" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:774 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:786 +msgid "To" +msgstr "Hedef" + +# kelime içinde yeri yok herhangi bir veri girmeyiniz tek boşluk bırakılacak. +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175 +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176 +msgid "Use" +msgstr " " + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175 +msgid "" +"to always allow an Hostname through the captive portal (without " +"authentication)" +msgstr "" +"İstemciyi (kimlik doğrulamaya tabi tutmadan) hizmet portalından geçişine " +"izin ver" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176 +msgid "" +"to allow access from all clients (even non-authenticated ones) behind the " +"portal to this Hostname" +msgstr "" +"tüm istemcilerden (kimliği doğrulanmamış olanlar dahil) bu sunucuya erişim " +"ver" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:192 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:210 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:226 +msgid "Bandwidth up" +msgstr "Gönderme bantgenişliği" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195 +msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" +msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucuya veri gönderme hızı belirleyin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198 +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:217 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:234 +msgid "Bandwidth down" +msgstr "İndirme bantgenişliği" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:201 +msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" +msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucudan veri indirme hızı belirleyin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:174 +msgid "" +"Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses " +"through the captive portal without being taken to the portal page. This can " +"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server " +"on another network, for example." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61 +msgid "Edit allowed IP address" +msgstr "İzinli IP adresini düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:101 +msgid "Allowed IP address" +msgstr "İzinli IP adresi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:101 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:810 usr/local/www/services_dhcpv6.php:561 +msgid "Subnet mask" +msgstr "Altağ maskesi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:109 +msgid "A valid subnet mask must be specified" +msgstr "Geçerli bir Alt Ağ maskesi belirtin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:187 +msgid "Edit allowed ip rule" +msgstr "İzinli IP kuralını düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:199 +msgid "IP address and subnet mask. Use /32 for a single IP" +msgstr "IP adresi ve altağ maskesi. Tek IP için /32 kullanınız" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:213 +msgid "Enter a upload limit to be enforced on this IP address in Kbit/s" +msgstr "Kbit/sn cinsinden bu IP adresine veri gönderme hızı sınırını girin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:220 +msgid "Enter a download limit to be enforced on this IP address in Kbit/s" +msgstr "Kbit/sn cinsinden bu IP adresinden veri çekme hızı sınırını girin" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:82 +msgid "No entry exists yet!" +msgstr "Henüz herhangi bir kayıt girilmemiş!" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:86 +msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed" +msgstr "Lütfen bu alanı izin verilecek işleme göre ayarlayınız" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:98 +msgid "No entry exists for this username:" +msgstr "Bu kullanıcı için hehangi bir kayıt bulunamadı:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:117 +msgid "The entry was sucessfully deleted" +msgstr "Kayıt başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:119 +msgid "No entry exists for this mac address:" +msgstr "Bu MAC adresi için kayıt bulunamadı:" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:150 +msgid "" +"The captive portal MAC address configuration has been changed.
You must " +"apply the changes in order for them to take effect." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:191 +msgid "edit host" +msgstr "host düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:194 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:398 +#: usr/local/www/services_unbound.php:466 +msgid "Do you really want to delete this host?" +msgstr "Bu hostu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:195 +msgid "delete host" +msgstr "host sil" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:208 +msgid "add host" +msgstr "host ekle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:216 +msgid "" +"Adding MAC addresses as 'pass' MACs allows them access through the captive " +"portal automatically without being taken to the portal page." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61 +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:183 +msgid "Edit MAC address rules" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:113 +#, php-format +msgid "" +"The MAC address %s belongs to a local interface, you cannot use it here." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:118 +msgid "A valid MAC address must be specified" +msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:131 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:70 +msgid "already exists" +msgstr "zaten mevcut" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201 +msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:382 +msgid "Copy my MAC address" +msgstr "Mac adresimi kopyala" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:215 +msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" +msgstr "" +"MAC adresi (birbirinden : ile ayrılmış 6 adet çift basamaklı onaltılık sayı)" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:230 +msgid "Enter a upload limit to be enforced on this MAC address in Kbit/s" +msgstr "Bu MAC adresi için Kbit/sn cinsinden veri gönderme limiti giriniz" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:238 +msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC address in Kbit/s" +msgstr "Bu MAC adresi için Kbit/sn cinsinden veri indirme limiti giriniz" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:67 +msgid "" +"You will need to recreate any existing Voucher Rolls due to the public and " +"private key changes. Click cancel if you do not wish to recreate the " +"vouchers." +msgstr "" +"Genel ve özel anahtarlar değiştiği için Bilet Gruplarının yeniden " +"hazırlanması gerekir. Eğer biletleri yeniden oluşturmak istemiyorsanız " +"İptal'e tıklayın." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:133 +msgid "Voucher invalid" +msgstr "Bilet geçersiz" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:135 +msgid "Voucher expired" +msgstr "Biletin süresi doldu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:158 +msgid "Cannot write private key file" +msgstr "Özel anahtar dosyası yazılamadı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:178 +msgid "Need private RSA key to print vouchers" +msgstr "Biletlerin yazdırılması için RSA özel anahtarına ihtiyaç duyulmaktadır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "charset" +msgstr "karakter kümesi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "rollbits" +msgstr "grup bit sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "ticketbits" +msgstr "bilet bit sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "checksumbits" +msgstr "kontrol bit sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "publickey" +msgstr "genel anahtar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213 +msgid "magic" +msgstr "özel" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:603 +msgid "Synchronize Voucher Database IP" +msgstr "Bilet Veritabanı IP Adresi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216 +msgid "Sync port" +msgstr "Senkron portu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216 +msgid "Sync password" +msgstr "Senkron parolası" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216 +msgid "Sync username" +msgstr "Senkron kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:225 +msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." +msgstr "Bilet oluşturmak için en az 2 karater gerekir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:227 +msgid "Double quotes aren't allowed." +msgstr "Çift tırnak kullanılamaz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229 +msgid "aren't allowed." +msgstr "kullanılamaz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:231 +msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31." +msgstr "# Grup Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:233 +msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16." +msgstr "# Bilet Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 16 arasında olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235 +msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31." +msgstr "" +"# Kontrol değerinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:237 +msgid "This doesn't look like an RSA Public key." +msgstr "Bu bir RSA Ortak anahtarına benzemiyor." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:239 +msgid "This doesn't look like an RSA Private key." +msgstr "Bu bir RSA Özel anahtarına benzemiyor." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241 +msgid "You cannot sync the voucher database to this host (itself)." +msgstr "Bilet veritabanını bu sunucuya (kendisine) senkron edemezsiniz." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459 +msgid "Enable Vouchers" +msgstr "Biletleri Etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:464 +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:117 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:74 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:74 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:79 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:112 +msgid "Voucher Rolls" +msgstr "Bilet Grupları" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:473 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:174 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:124 +msgid "Roll" +msgstr "Grup" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:474 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:91 +msgid "Minutes/Ticket" +msgstr "Dakika/Bilet" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475 +msgid "of Tickets" +msgstr "Bilette" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:476 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:198 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:93 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:496 +msgid "edit voucher" +msgstr "bilet düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:497 +msgid "" +"Do you really want to delete this voucher? This makes all vouchers from this " +"roll invalid" +msgstr "" +"Bu bileti silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem bu gruptaki tüm " +"biletleri geçersiz kılar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:497 +msgid "delete vouchers" +msgstr "biletleri sil" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498 +msgid "generate vouchers for this roll to CSV file" +msgstr "bu gruptaki biletleri CSV dosyasına yaz" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:508 +msgid "add voucher" +msgstr "bilet ekle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:513 +msgid "" +"Create, generate and activate Rolls with Vouchers that allow access through " +"the captive portal for the configured time. Once a voucher is activated, its " +"clock is started and runs uninterrupted until it expires. During that time, " +"the voucher can be re-used from the same or a different computer. If the " +"voucher is used again from another computer, the previous session is stopped." +msgstr "" +"Hizmet Portalında istenen zaman aralığında kullanılmak üzere bilet(ler) " +"oluşturup etkinleştirebilirsiniz. Bir bilet etkinleştirildiğinde saati " +"başlar ve süresi dolana kadar kesintisiz devam eder. Bu süre zarfında bilet " +"aynı bilgisayardan veya farklı bilgisayardan kullanılabilir. Eğer bilet " +"farklı bir bilgisayarda kullanılırsa önceki oturum kapatılır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:519 +msgid "" +"Enable Voucher support first using the checkbox above and hit Save at the " +"bottom." +msgstr "" +"Bilet desteğini etkinleştirmek için aşağıdaki seçim kutusunu işaretleyip " +"Kaydet'e tıklayın." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525 +msgid "Voucher public key" +msgstr "Bilet ortak anahtarı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530 +msgid "" +"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is " +"used to decrypt vouchers." +msgstr "" +"Buraya PEM formatında bir RSA ortak anahtarı (64 bit veya daha küçük) " +"yapıştırın. Bu anahtar biletleri çözümlemede kullanılır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537 +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530 +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537 +msgid "new key" +msgstr "yeni anahtar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533 +msgid "Voucher private key" +msgstr "Bilet özel anahtarı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537 +msgid "" +"Paste an RSA private key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is " +"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if " +"the vouchers have been generated offline." +msgstr "" +"Buraya PEM formatında bir RSA özel anahtarı (64 bit veya daha küçük) " +"yapıştırın. Bu anahtar sadece şifrelenmiş biletleri oluştururken kullanılır " +"ve bilet çevrimdışı olarak oluşturulmuşsa erişilebilir durumda olması " +"gerekmez." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540 +msgid "Character set" +msgstr "Karakter kümesi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544 +msgid "" +"Tickets are generated with the specified character set. It should contain " +"printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are " +"hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1." +msgstr "" +"Biletler belirtilen karakter kümesinde oluşturulur. Diğer karakterlerle " +"karıştırılmayacak alfanümerik karakterler (rakamlar, büyük ve küçük harfler) " +"içermelidir. O (harf), 0 (sıfır), l (harf) ve 1 (bir) gibi karakterler " +"kullanmaktan kaçının." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:548 +msgid "of Roll Bits" +msgstr "Grup Bitleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:552 +msgid "" +"Reserves a range in each voucher to store the Roll # it belongs to. Allowed " +"range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the " +"RSA key size." +msgstr "" +"Her bilette biletin ait olduğu grup numarasını saklamak için bir aralığı " +"ayırır. İzin verilen bit sayısı 1 ile 31 arasıdır. Grup, Bilet ve Kontrol " +"toplamı bitleri toplam sayısı RSA anahtar boyutundan bir düşük olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:556 +msgid "of Ticket Bits" +msgstr "Bilet bitleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:560 +msgid "" +"Reserves a range in each voucher to store the Ticket# it belongs to. Allowed " +"range: 1..16. Using 16 bits allows a roll to have up to 65535 vouchers. A " +"bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has " +"been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage." +msgstr "" +"Her bilette bilet kimliğini saklamak için bir aralığı ayırır. İzin verilen " +"bit sayısı 1 ile 16 arasındadır. 16 bit kullanılması bir bilet grubunda " +"65535 bilet olmasına olanak verir. Oluşan dizeler RAMda ve sistem " +"yapılandırma dosyasında tutulur ve biletin kullanımda olup olmadığı oradan " +"takip edilir. 65535 biletli bir dize 8KB depolama alanı gerektirir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:564 +msgid "of Checksum Bits" +msgstr "Kontrol Toplamı Bitleri" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568 +msgid "" +"Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and " +"Ticket#. Allowed range is 0..31." +msgstr "" +"Her biletin bir kısmını grup ve bilet kimliklerinin kontrol toplamını " +"saklamak için ayırır. İzin verilen aralık 0-31dir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:572 +msgid "Magic Number" +msgstr "Özel Numara" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:576 +msgid "" +"Magic number stored in every voucher. Verified during voucher check. Size " +"depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits " +"are used, no magic number will be used and checked." +msgstr "" +"Her bilette saklanan özel numara. Bilet kontrolü sırasında doğrulanır. " +"Boyutu grup, bilet ve kontrol toplamı için kaç bit ayrıldığına bağlıdır. Tüm " +"bitler kullanımdaysa özel numara kullanılmaz ve kontrol edilmez." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:580 +msgid "Invalid Voucher Message" +msgstr "Geçersiz Bilet Mesajı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:583 +msgid "" +"Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page" +msgstr "" +"Hizmet Portalında geçersiz bilet kullanıldığında hata sayfasında " +"gösterilecek hata mesajı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:587 +msgid "Expired Voucher Message" +msgstr "Süresi Geçmiş Bilet Mesajı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:590 +msgid "" +"Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page" +msgstr "" +"Hizmet Portalında süresi dolmuş bilet kullanıldığında hata sayfasında " +"gösterilecek hata mesajı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:600 +msgid "Voucher database synchronization" +msgstr "Bilet veritabanı senkronizasyonu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:606 +msgid "" +"IP address of master nodes webConfigurator to synchronize voucher database " +"and used vouchers from." +msgstr "" +"webArayüzü bilet veritabanını ve kullanılmış biletleri senkronize edeceği IP " +"adresi." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:607 +msgid "NOTE: this should be setup on the slave nodes and not the primary node!" +msgstr "NOT: Bu ayar ana uçta değil diğer uçlarda yapılmalıdır!" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:611 +msgid "Voucher sync port" +msgstr "Bilet senkronizasyon portu" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:614 +msgid "" +"This is the port of the master voucher nodes webConfigurator. Example: 443" +msgstr "" +"webArayüzü bilet verilerinin senkronizasyonu için kullanılacak porttur. " +"Örnek: 443" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:618 +msgid "Voucher sync username" +msgstr "Bilet senkronizasyon kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:621 +msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator." +msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek kullanıcı adı." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:625 +msgid "Voucher sync password" +msgstr "Bilet senkronizasyon parolası" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:628 +msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator." +msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek parola." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:643 +msgid "" +"Changing any Voucher parameter (apart from managing the list of Rolls) on " +"this page will render existing vouchers useless if they were generated with " +"different settings." +msgstr "" +"Bu sayfadaki herhangi bir Bilet parametresini değiştirmek (grup listesi " +"yönetimi dışında) varolan biletleri (eğer farklı ayarlarla " +"oluşturulmuşlarsa) geçersiz kılacaktır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:645 +msgid "" +"Specifying the Voucher Database Synchronization options will not record any " +"other value from the other options. They will be retrieved/synced from the " +"master." +msgstr "" +"Bilet Veritabanı Senkronizasyon ayarları yapılırsa diğer seçenekler " +"kaydedilmez, ana uçtan alınır/senkronize edilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46 +msgid "Edit Voucher Rolls" +msgstr "Bilet Gruplarını Yönet" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94 +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1156 usr/local/www/services_dhcpv6.php:789 +msgid "Number" +msgstr "Sıra" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:101 +#, php-format +msgid "Roll number %s already exists." +msgstr "Grup numarası %s zaten var." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:107 +#, php-format +msgid "Roll number must be numeric and less than %s" +msgstr "Grup numarası sayı olmalıdır ve %s sayısından küçük olmalıdır" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:110 +#, php-format +msgid "A roll has at least one voucher and less than %s." +msgstr "Bir grubun %s sayısından düşük olmak kaydıyla en az bir bileti var." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:113 +msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute." +msgstr "Her bilet en az 1 dakika kullanılabilir olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:134 +#, php-format +msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused" +msgstr "%2$s grubundaki tüm %1$s bilet kullanılmadı olarak işaretlendi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:178 +msgid "Enter the Roll" +msgstr "Grubu gir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:178 +msgid "found on top of the generated/printed vouchers" +msgstr "oluşurulmuş veya yazdırılmış bilet listesinin üstünde" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:182 +msgid "Minutes per Ticket" +msgstr "Dakikadaki Bilet Sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:186 +msgid "" +"Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts " +"ticking the first time a voucher is used for authentication" +msgstr "" +"Kullanıcıya kaç dakika erişim izni verileceğini belirler. Süre bilet kimlik " +"doğrulama amacıyla kullanıldığı anda başlar" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194 +msgid "Enter the number of vouchers" +msgstr "Bilet sayısınız giriniz" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194 +msgid "" +"found on top of the generated/printed vouchers. WARNING: Changing this " +"number for an existing Roll will mark all vouchers as unused again" +msgstr "" +"oluşturulmuş/yazdırılmış bilet listesinin üstündeki. UYARI: Mevcut grupta bu " +"sayıyı değiştirmek tüm biletleri kullanılmamış olarak işaretler" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:202 +msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system" +msgstr "Bu bileti tanımada kullanılabilir. Sistem tarafından gözardı edilir" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 +msgid "Zones" +msgstr "Bölgeler" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75 +msgid "The CaptivePortal entry list has been changed" +msgstr "Hizmet Portalı girdi listesi değiştirildi" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:80 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:174 +msgid "Zone" +msgstr "Bölge" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:82 +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:106 +msgid "Number of users" +msgstr "Kullanıcı sayısı" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:88 +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:129 +msgid "add a new captiveportal instance" +msgstr "yeni hizmet portalı örneği ekle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:116 +msgid "edit captiveportal instance" +msgstr "hizmet portalı örneğini düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:117 +msgid "delete captiveportal instance" +msgstr "hizmet portalı örneğini sil" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46 +msgid "Edit Zones" +msgstr "Bölgeleri düzenle" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:65 +msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores (_)." +msgstr "Bölge adı. Harfler, rakamlar ve sadece alt çizgi (_) içerebilir." + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:95 +msgid "Edit Captive Portal Zones" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:102 +msgid "Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_)." +msgstr "Bölge adı. Harfler, rakamlar ve sadece alt çizgi (_) içerebilir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:249 usr/local/www/services_dhcpv6.php:170 +msgid "Range begin" +msgstr "Aralık başlangıcı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:249 usr/local/www/services_dhcpv6.php:170 +msgid "Range end" +msgstr "Aralık sonu" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:254 usr/local/www/services_dhcp.php:256 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:175 usr/local/www/services_dhcpv6.php:179 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:181 +msgid "A valid range must be specified." +msgstr "Geçerli bir aralık belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:258 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:225 +msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." +msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:260 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:227 +msgid "" +"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers." +msgstr "" +"Birincil/ikincil WINS sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:265 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:233 +#, php-format +msgid "" +"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." +msgstr "Ağ geçidi adresi %s seçili arabirimin altağında değil." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:268 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:236 +msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:271 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:239 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:188 +msgid "The default lease time must be at least 60 seconds." +msgstr "Varsayılan kira süresi en az 60 saniye olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:288 +#, php-format +msgid "" +"The Captive Portal zone '%s' has Hard Timeout parameter set to a value " +"bigger than Default lease time (%s)." +msgstr "" +"Hizmet Portalı alanı Mecburi zaman aşımı parametresi değeri '%s' varsayılan " +"kira süresinden (%s) daha büyük." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:293 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:190 +msgid "" +"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the " +"default lease time." +msgstr "" +"En fazla kira süresi en az 60 saniye olmalıdır ve varsayılan kira süresinden " +"de yüksek olmak zorundadır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:295 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:243 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:192 +msgid "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration." +msgstr "Dinamik DNS kaydı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:297 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:245 +msgid "" +"A valid primary domain name server IP address must be specified for the " +"dynamic domain name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:300 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:197 +msgid "You must specify both a valid domain key and key name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:305 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:253 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:202 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:155 +msgid "A valid domain search list must be specified." +msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) listesi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:313 +msgid "" +"If you specify a mac allow list, it must contain only valid partial MAC " +"addresses." +msgstr "" +"Eğer mac izin listesi belirtecekseniz, sadece geçerli kısmi MAC adresleri " +"içerebilir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:315 +msgid "" +"If you specify a mac deny list, it must contain only valid partial MAC " +"addresses." +msgstr "" +"Eğer mac reddetme listesi belirtecekseniz, sadece geçerli kısmi MAC " +"adresleri içerebilir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:318 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:260 +msgid "" +"A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers." +msgstr "" +"Birincil/ikincil NTP sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:320 usr/local/www/services_dhcpv6.php:211 +msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." +msgstr "DNS etki alanı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:322 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:262 +msgid "A valid IP address or hostname must be specified for the TFTP server." +msgstr "TFTP sunucu için geçerli bir host adı ya da IP adresi girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:324 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:264 +msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server." +msgstr "Ağ açılış (boot) sunucusu olarak geçerli bir IP adresi girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:327 +msgid "You cannot use the network address in the starting subnet range." +msgstr "Ağ adresini altağ sınırı başlangıcı olarak kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:329 +msgid "You cannot use the broadcast address in the ending subnet range." +msgstr "Yayın adresini altağ sınırı bitişi olarak kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:336 +#, php-format +msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s." +msgstr "Altağ aralığı sanal IP adresi %s ile çakışamaz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:351 +msgid "Text type cannot include quotation marks." +msgstr "Metin türü çift veya tek tırnak içeremez." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:353 +msgid "" +"String type must be enclosed in quotes like \"this\" or must be a series of " +"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:" +"cd:ef" +msgstr "" +"Dize (string) türü çift tırnakla sarmalanmış (\"bunun\" gibi) olmalıdır veya " +"iki basamaklı onaltılık 8 sayıdan (01:23:45:67:89:ab:cd:ef gibi) oluşmalıdır" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:355 +msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." +msgstr "Boole türü true, false, on veya off olabilir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:357 +msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." +msgstr "" +"İşaretsiz 8 bitlik tamsayı türü 0 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:359 +msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535." +msgstr "" +"İşaretsiz 16 bitlik tamsayı türü 0 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:361 +msgid "" +"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295." +msgstr "" +"İşaretsiz 32 bitlik tamsayı türü 0 ile 4294967295 arasında bir tamsayı " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:363 +msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127." +msgstr "" +"İşaretli 8 bitlik tamsayı türü -128 ile 127 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:365 +msgid "" +"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." +msgstr "" +"İşaretli 16 bitlik tamsayı türü -32768 ile 32767 arasında bir tamsayı " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:367 +msgid "" +"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to " +"2147483647." +msgstr "" +"İşaretli 32 bitlik tamsayı türü -2147483648 ile 2147483647 arasında bir " +"tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:369 +msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." +msgstr "IP adresi veya host adı bir IP adresi veya host adı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:380 usr/local/www/services_dhcpv6.php:239 +msgid "The specified range lies outside of the current subnet." +msgstr "Belirtilen aralık varolan altağ dışında kalmaktadır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:384 usr/local/www/services_dhcpv6.php:244 +msgid "The range is invalid (first element higher than second element)." +msgstr "Aralık değeri geçerli değil (İlk sayı ikinciden daha büyük)." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:391 +msgid "" +"The specified range must not be within the DHCP range for this interface." +msgstr "Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP aralığı içinde olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:400 +msgid "" +"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool " +"for this interface." +msgstr "" +"Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP havuzunun yapılandırılmış aralığında " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:407 usr/local/www/services_dhcpv6.php:248 +#, php-format +msgid "" +"You must disable the DHCP relay on the %s interface before enabling the DHCP " +"server." +msgstr "" +"DHCP sunucuyu etkinleştirmeden önce %s arabirimindeki DHCP aracısını devre " +"dışı bırakmalısınız." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:417 usr/local/www/services_dhcpv6.php:263 +#, php-format +msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings." +msgstr "" +"DHCP aralığı herhangi bir DHCP statik haritalamasındaki öğelerle örtüşemez." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:597 +msgid "DHCP server" +msgstr "DHCP sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:611 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:611 +msgid "String" +msgstr "Dize (string)" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:611 +msgid "Boolean" +msgstr "Boole" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:612 +msgid "Unsigned 8-bit integer" +msgstr "İşaretsiz 8 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:612 +msgid "Unsigned 16-bit integer" +msgstr "İşaretsiz 16 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:612 +msgid "Unsigned 32-bit integer" +msgstr "İşaretsiz 32 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:613 +msgid "Signed 8-bit integer" +msgstr "İşaretli 8 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:613 +msgid "Signed 16-bit integer" +msgstr "İşaretli 16 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:613 +msgid "Signed 32-bit integer" +msgstr "İşaretli 32 bitlik tamsayı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:613 +msgid "IP address or host" +msgstr "IP adresi yada host" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:730 usr/local/www/services_dhcpv6.php:474 +msgid "" +"DHCP Relay is currently enabled. Cannot enable the DHCP Server service while " +"the DHCP Relay is enabled on any interface." +msgstr "" +"DHCP Aracısı etkin durumda. DHCP sunucu servisi DHCP Aracısı etkin " +"durumdayken başlatılamaz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:738 usr/local/www/services_dhcpv6.php:482 +msgid "The static mapping configuration has been changed" +msgstr "Statik haritalama yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:760 +msgid "" +"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with a static " +"IPv4 address. This system has none." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:779 +#, php-format +msgid "Enable DHCP server on %s interface" +msgstr "%s arabiriminde DHCP sunucuyu etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:785 +msgid "" +"Editing Pool-Specific Options. To return to the Interface, click its tab " +"above." +msgstr "" +"Havuz özel seçeneklerini düzenle. Arabirime geri dönmek için yukarıdaki " +"sekmeye tıklayın." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:792 +msgid "Deny unknown clients" +msgstr "Tanınmayan istemcileri reddet" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:793 +msgid "" +"If this is checked, only the clients defined below will get DHCP leases from " +"this server. " +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde sadece aşağıda belirtilen istemciler sunucudan " +"DHCP kirası temin edebilirler. " + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:797 +msgid "Pool Description" +msgstr "Havuz Açıklaması" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:816 usr/local/www/services_dhcpv6.php:567 +msgid "Available range" +msgstr "Uygun aralık" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:844 usr/local/www/services_dhcpv6.php:586 +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:346 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Altağ Maskesi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:861 usr/local/www/services_dhcpv6.php:603 +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:869 +msgid "Additional Pools" +msgstr "Ek Havuzlar" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:871 +msgid "" +"If you need additional pools of addresses inside of this subnet outside the " +"above Range, they may be specified here." +msgstr "" +"Yukardaki aralığın dışında bu altağ içinde eğer ek havuz adreslerine " +"ihtiyacınız varsa, buradan belirtilebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:874 +msgid "Pool Start" +msgstr "Havuz Başlangıçı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:875 +msgid "Pool End" +msgstr "Havuz Bitişi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:903 +msgid "Do you really want to delete this pool?" +msgstr "Bu havuzu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:927 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:438 +msgid "WINS servers" +msgstr "WINS sunucular" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:934 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:445 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:628 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:377 +#: usr/local/www/system.php:334 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:463 +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS sunucular" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:940 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:451 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:634 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:383 +msgid "" +"NOTE: leave blank to use the system default DNS servers - this interface's " +"IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on the " +"General page." +msgstr "" +"Not: Sistem varsayılan DNS sunucusunu kullanmak için boş bırakınız, DNS " +"yönlendirici etkinse bu arabirimin IPsini, aksi taktirde Genel sayfasında " +"yapılandırılmış sunucuları giriniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:947 +msgid "" +"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the " +"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " +"gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:951 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:462 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:638 +msgid "Domain name" +msgstr "Alan adı" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:954 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:465 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:641 +msgid "" +"The default is to use the domain name of this system as the default domain " +"name provided by DHCP. You may specify an alternate domain name here." +msgstr "" +"Varsayılan davranış DHCP tarafından verilen alan adı olarak bu sistmein alan " +"adını kullanmaktır. İsterseniz buradan farklı bir alan adı verebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:958 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:645 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:388 +msgid "Domain search list" +msgstr "Alan adı arama listesi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:961 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:472 +msgid "" +"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " +"semicolon character as separator " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:965 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:652 +msgid "Default lease time" +msgstr "Varsayılan kira süresi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:969 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:480 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:656 +msgid "" +"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time." +msgstr "Kiralarının ne zaman dolacağını sormayan istemciler için kullanılır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:971 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:482 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:658 +msgid "The default is 7200 seconds." +msgstr "Varsayılan 7200 saniyedir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:975 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:486 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:662 +msgid "Maximum lease time" +msgstr "Maksimum kira süresi" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:979 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:490 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:666 +msgid "" +"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific " +"expiration time." +msgstr "" +"Kiralarının ne zaman dolacağını soran kullanıcılar için en yüksek kira " +"süresidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:981 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:492 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:668 +msgid "The default is 86400 seconds." +msgstr "Varsayılan 86400 saniyedir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:986 +msgid "Failover peer IP:" +msgstr "Yük aktarma eş IPsi:" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:989 +msgid "" +"Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other " +"machine. Machines must be using CARP. Interface's advskew determines " +"whether the DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's " +"advskew<20 (and the other is >20)." +msgstr "" +"Boş bırakarak devre dışı hale getirebilirsiniz. Diğer sistemin IP adresini " +"giriniz. Her iki sistem de CARP kullanmalıdırlar. Arabirimler advskew DHCPd " +"işleminin birincil veya ikincil olup olmadığını belirler. Bir makinanın " +"advskew'i <20 (ve diğer bir >20) olduğundan emin olun." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:995 usr/local/www/services_dhcp.php:1246 +msgid "Static ARP" +msgstr "Statik ARP" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1002 +msgid "Enable Static ARP entries" +msgstr "Statik ARP girdilerini etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1007 +msgid "" +"This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines " +"listed below will be able to communicate with the firewall on this NIC." +msgstr "" +"Bu seçenek, DHCP sunucusu devre dışı olsa bile devam eder. Sadece aşağıda " +"belirtilen sistemler bu NIC üzerinden güvenlik duvarı ile haberleşebilirler." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1016 usr/local/www/services_dhcpv6.php:672 +msgid "Time format change" +msgstr "Saat biçimi değiştir" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1025 +msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time." +msgstr "DHCP izleme kira saatini UTC den yerel saate değiştir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1032 +msgid "" +"By default DHCP leases are displayed in UTC time. By checking this\n" +"\t\t\t\t\t\tbox DHCP lease time will be displayed in local time and set to " +"time zone selected. This will be used for all DHCP interfaces lease time." +msgstr "" +"Varsayılan olarak DHCP kiraları UTC zaman dilimine göre görüntülenir. DHCP " +"kira sürülerini yerel saat diliminde görmek istiyorsanız zaman dilimini " +"seçmek için bu\n" +"\t\t\t\t\t\tkutucuğu işaretleyin." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1044 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:499 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:700 +msgid "Show Dynamic DNS" +msgstr "Dinamik DNS kayıtlarını göster" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1048 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:503 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:704 +msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS." +msgstr "DHCP istemci adlarının DNSe kaydedilmesini aktif et." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1051 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:506 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:707 +msgid "Note: Leave blank to disable dynamic DNS registration." +msgstr "" +"Not: Boş bırakarak dinamik DNS kayıt işlemini devre dışı bırakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1052 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:507 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:708 +msgid "" +"Enter the dynamic DNS domain which will be used to register client names in " +"the DNS server." +msgstr "" +"DNS sunucuda istemci isimlerini kaydetmede kullanılacak dinamik DNS adını " +"giriniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1054 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:509 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:710 +msgid "" +"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1056 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:511 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:712 +msgid "" +"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client " +"names in the DNS server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1058 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:513 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:714 +msgid "" +"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register " +"client names in the DNS server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1063 +msgid "MAC Address Control" +msgstr "MAC Adres Kontrol" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1066 +msgid "Show MAC Address Control" +msgstr "MAC Adres Kontrolünü Göster" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1070 +msgid "" +"Enter a list of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, " +"such as " +msgstr "" +"İzin verilen Kısmi MAC adresleri listesini ,virgülle ayrılmış, boşluk " +"olmadan, şu şekilde giriniz " + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1072 +msgid "" +"Enter a list of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no " +"spaces, such as " +msgstr "" +"İzin verilmeyen Kısmi MAC adresleri listesini , virgülle ayrılmış, boşluk " +"olmadan, şu şekilde giriniz " + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1077 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:519 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:720 +msgid "NTP servers" +msgstr "NTP sunucular" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1080 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:522 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:723 +msgid "Show NTP configuration" +msgstr "NTP yapılandırmasını görüntüle" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1089 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:531 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:733 +msgid "TFTP server" +msgstr "TFTP sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1092 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:736 +msgid "Show TFTP configuration" +msgstr "TFP yapılandırmasını görüntüle" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1096 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:538 +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:740 +msgid "" +"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server." +msgstr "" +"Boş bırakarak devre dış hale getirebilirsiniz. TFP sunucunun IP ya da Host " +"adını giriniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1101 usr/local/www/services_dhcpv6.php:746 +msgid "LDAP URI" +msgstr "LDAP URI" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1104 usr/local/www/services_dhcpv6.php:749 +msgid "Show LDAP configuration" +msgstr "LDAP yapılandırmasını görüntüle" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1108 usr/local/www/services_dhcpv6.php:753 +msgid "" +"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " +"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com" +msgstr "" +"Boş bırakarak kapatabilirsiniz. LDAP sunucu URIsini ldap://ldap.ornek.com/" +"c=example,dc=com" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1113 usr/local/www/services_dhcpv6.php:758 +msgid "Enable network booting" +msgstr "Ağdan açmayı etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1116 usr/local/www/services_dhcpv6.php:761 +msgid "Show Network booting" +msgstr "Ağ üzerinden açılma bilgilerini görüntüle" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1120 usr/local/www/services_dhcpv6.php:765 +msgid "Enables network booting." +msgstr "Ağdan açılmayı etkinleştir." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1122 +msgid "Enter the IP of the" +msgstr "IPsini girin" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1122 +msgid "next-server" +msgstr "bir sonraki sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1124 +msgid "and the default bios filename" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1126 +msgid "and the UEFI 32bit filename " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1128 +msgid "and the UEFI 64bit filename " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1130 +msgid "" +"Note: You need both a filename and a boot server configured for this to work!" +msgstr "Not: Çalışması için hem dosya adı hem de açılma sunucusu girmelisiniz!" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1131 +msgid "" +"You will need all three filenames and a boot server configured for UEFI to " +"work!" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236 +msgid "Enter the" +msgstr "Girin" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236 +msgid "root-path" +msgstr "kök yolu" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132 +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236 +msgid "string" +msgstr "dize" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1134 +msgid "" +"Note: string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname" +msgstr "Not: Dize formatı: iscsi:(sunucu adı):(protokol):(port):(LUN):hedef ad" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1140 usr/local/www/services_dhcpv6.php:773 +msgid "Additional BOOTP/DHCP Options" +msgstr "Ek DHCP/BOOTP seçenekleri" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1143 usr/local/www/services_dhcpv6.php:776 +msgid "Show Additional BOOTP/DHCP Options" +msgstr "Ek DHCP/BOOTP Seçeneklerini Görüntüle" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1151 usr/local/www/services_dhcpv6.php:784 +msgid "" +"Enter the DHCP option number and the value for each item you would like to " +"include in the DHCP lease information. For a list of available options " +"please visit this" +msgstr "" +"DHCP kira bilgisine dahil etmek istediğiniz seçeneklerin DHCP seçenek " +"numaralarını ve değerlerini girin. Seçeneklerin listesi " + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1151 usr/local/www/services_dhcpv6.php:784 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1228 usr/local/www/services_dhcpv6.php:841 +msgid "The DNS servers entered in" +msgstr "Girilen DNS sunucular" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1228 usr/local/www/services_dhcpv6.php:841 +msgid "System: General setup" +msgstr "Sistem: Genel ayarlar" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:842 +msgid "(or the" +msgstr "(ya da etkinleştirilmişse" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:842 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:153 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182 +msgid "DNS forwarder" +msgstr "DNS yönlendirici" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:843 +msgid "if enabled)" +msgstr ")" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:843 +msgid "will be assigned to clients by the DHCP server." +msgstr "DHCP sunucu tarafından istemcilere atanacaktır." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1233 usr/local/www/services_dhcpv6.php:846 +msgid "The DHCP lease table can be viewed on the" +msgstr "DHCP kira tablosuna" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1233 +msgid "Status: DHCP leases" +msgstr "Durum: DHCP kiraları" + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1234 usr/local/www/services_dhcpv6.php:847 +msgid "page." +msgstr "sayfasından bakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp.php:1242 +msgid "DHCP Static Mappings for this interface." +msgstr "DHCP arabirimi için statik eşlemeler." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:162 +msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:170 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:122 +msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952" +msgstr "RFC952'ye göre sunucu adı '-' ile bitemez" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:175 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:94 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:96 +#: usr/local/www/system.php:117 +msgid "" +"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" +msgstr "Sunucu adı geçerli ama alan adı kısmı olmamalı" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:186 +msgid "Static ARP is enabled. You must specify an IP address." +msgstr "Statik ARP etkinleştirildi. Bir IP adresi belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:195 +msgid "This Hostname, IP, MAC address or Client identifier already exists." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:206 +#, php-format +msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface." +msgstr "IP adresi bu arabirimin DHCP aralığında olmamalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:211 +msgid "" +"The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for " +"this interface." +msgstr "" +"IP Adresi DHCP havuzunun bu arabirim için yapılandırılmış aralığı içinde " +"olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:220 +#, php-format +msgid "The IP address must lie in the %s subnet." +msgstr "IP adresi %s altağında bulunmalıdırlar." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185 +msgid "Edit static mapping" +msgstr "Statik eşlemeyi düzenle" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:371 +msgid "Static DHCP Mapping" +msgstr "Statik DHCP Eşleme" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:384 +msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "MAC adresini: xx:xx:xx:xx:xx:xx formatında giriniz" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:388 +msgid "Client identifier" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:398 +msgid "If an IPv4 address is entered, the address must be outside of the pool." +msgstr "Bir IPv4 adresi girdiyseniz adres havuzu dışında olması gerekir." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:400 +msgid "" +"If no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the pool." +msgstr "Hiçbir IPv4 adresi belirtilmemişse dinamik olarak havuzundan ayrılır." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:407 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223 +msgid "Name of the host, without domain part." +msgstr "Host adı (alan adı olmadan) girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431 +msgid "ARP Table Static Entry" +msgstr "ARP tablosu statik girdisi" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:434 +msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:458 +msgid "" +"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the " +"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " +"gateway for your network." +msgstr "" +"Varsayılan davranış ağ geçidi olarak güvenlik duvarının bu arabiriminin IP " +"adresini kullanmaktır. Eğer ağınızın ağ geçidi bu değilse buradan farklı bir " +"ağ geçidi belirtebilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:73 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:74 +msgid "Destination Server" +msgstr "Hedef Sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:81 +msgid "A valid Destination Server IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:147 +msgid "DHCP Relay configuration" +msgstr "DHCP aracısı yapılandırma" + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:153 +#, php-format +msgid "Enable DHCP relay on interface" +msgstr "Bu arabirimde DHCP aracısını aktif et" + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:179 +msgid "Append circuit ID and agent ID to requests" +msgstr "İsteklere devre ve uygulama kimliklerini ekle" + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:179 +#, php-format +msgid "" +"If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface " +"number) and the agent ID to the DHCP request." +msgstr "" +"İşaretliyse DHCP aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve uygulama " +"kimliğini DHCP isteğine ekler." + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:183 +msgid "Destination server" +msgstr "Hedef sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 +msgid "" +"This is the IP address of the server to which DHCP requests are relayed. You " +"can enter multiple server IP addresses, separated by commas. Select \"Proxy " +"requests to DHCP server on WAN subnet\" to relay DHCP packets to the server " +"that was used on the WAN interface." +msgstr "" +"DHCP isteklerinin aktarılacağı sunucunun IP adresidir. Virgülle ayırarak " +"birden fazla IP adresi girebilirsiniz. DHCP paketlerini WAN arabiriminde " +"kullanılan sunucuya aktarmak için \"DHCP sunucuya gelen istekleri WAN " +"altağına yönlendir\"i seçin." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:177 +msgid "A valid prefix range must be specified." +msgstr "Geçerli bir Ön-ek aralığı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:183 +msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." +msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:185 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:150 +msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:194 +msgid "" +"A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the " +"dynamic domain name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:209 +msgid "" +"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." +msgstr "Ana/ikincil NTP sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:213 +msgid "A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server." +msgstr "TFTP sunucu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:215 +msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:222 +#, php-format +msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s." +msgstr "Altağ aralığı sanal IPv6 adresi %s ile çakışamaz." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:375 +msgid "DHCPv6 server" +msgstr "DHCPv6 sunucu" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:520 +msgid "" +"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static " +"IPv6 address. This system has none." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:534 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:263 +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:272 +msgid "Router Advertisements" +msgstr "Yönlendirici İlanı" + +# 94% +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:546 +#, php-format +msgid "Enable DHCPv6 server on %s interface" +msgstr "%s arabiriminde DHCPv6 sunucuyu etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:610 +msgid "Prefix Delegation Range" +msgstr "Ön-ek Yetilendirme Aralığı" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:614 +msgid "Prefix Delegation Size" +msgstr "Ön-Ek Yetkilendirme Boyutu" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:623 +msgid "" +"You can define a Prefix range here for DHCP Prefix Delegation. This allows " +"for \n" +"\t\t\t\t\tassigning networks to subrouters. The start and end of the range " +"must end on boundaries of the prefix delegation size." +msgstr "" +"DHCP Önek Yetkilendirmesi için Ön-ek aralığını tanılmayın. Bu \n" +"\t\t\t\t\t Ağ'lara altyönlendiricilerin atanmasına izin verir. Aralığının " +"başlangıç ​​ve bitişi ön-ek yetkilendirme boyutu sınırlarında bitmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:648 +msgid "" +"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " +"semicolon character as separator" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:681 +msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time." +msgstr "DHCPv6 izleme kira saatini UTC den yerel saate değiştir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:688 +msgid "" +"By default DHCPv6 leases are displayed in UTC time. By checking this \n" +"\t\t\t\t\t\tbox DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to " +"time zone selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time." +msgstr "" +"Varsayılan olarak DHCPv6 kiraları UTC saati olarak görüntülenir. Bu " +"kutucuğu \n" +"\t\t\t\t\t\t tıkklayarak DHCPv6 kira saati yerel saat olarak görüntülenir ve " +"seçilen zaman dilimine ayarlanır. Bu tüm DHCPv6 arabirimleri kira " +"saatlerinde kullanılır." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:767 +msgid "Enter the Bootfile URL" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:846 +msgid "Status: DHCPv6 leases" +msgstr "Durum: DHCPv6 Kiraları" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:854 +msgid "DHCPv6 Static Mappings for this interface." +msgstr "DHCPv6 arabirimi için statik eşlemeler." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:858 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:418 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:504 +msgid "DUID" +msgstr "DUID" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:115 +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201 +msgid "DUID Identifier" +msgstr "DUID Tanımlayıcı" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:135 +msgid "A valid DUID Identifier must be specified." +msgstr "Geçerli bir DUID tanımlayıcı belirtilmelidir." + +# 75% +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144 +msgid "This Hostname, IP or DUID Identifier already exists." +msgstr "Bu host Adı, IP ya da DUID tanımlayıcı sistemde zaten mevcut." + +# 83% +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185 +msgid "DHCPv6" +msgstr "DHCPv6" + +# 90% +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:198 +msgid "Static DHCPv6 Mapping" +msgstr "Statik DHCPv6 Eşleme" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:205 +msgid "Enter a DUID Identifier in the following format: " +msgstr "DUID tanımlayıcıyı belirtilen biçimde giriniz: " + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214 +msgid "If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool." +msgstr "Eğer IPv6 adresi girlidiyse bı adres havuzun dışında olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:216 +msgid "" +"If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the pool." +msgstr "" +"Eğer verilen bir IPv6 adresi yoksa, biri dinamik olarak havuzdan tahsis " +"edilecek." + +# 96% +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:82 +msgid "A valid Destination Server IPv6 address must be specified." +msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148 +msgid "DHCPv6 Relay configuration" +msgstr "DHCPv6 Aktarma yapılandırması" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:154 +#, php-format +msgid "Enable DHCPv6 relay on interface" +msgstr "DHCPv6 Aktarıcısını arabirimde etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:172 +msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown." +msgstr "IPv6 adresi dışındaki arabirimler gösterilmeyecektir." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:180 +#, php-format +msgid "" +"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s " +"interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request." +msgstr "" +"İşaretliyse DHCPv6 aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve " +"uygulama kimliğini DHCPv6 isteğine ekler." + +#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:187 +msgid "" +"This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed. " +"You can enter multiple server IPv6 addresses, separated by commas. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:94 +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:105 +msgid "You must specify a valid port number" +msgstr "Geçerli bir port numarası belirtilmelidir" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:109 +msgid "Invalid custom options" +msgstr "Özel ayarlar geçersiz" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:182 +msgid "The DNS forwarder configuration has been changed" +msgstr "DNS yönlendirici yapılandırılması değiştirildi" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:186 +msgid "General DNS Forwarder Options" +msgstr "Genel DNS Yönlendirici Seçenekleri" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:192 +msgid "Enable DNS forwarder" +msgstr "DNS yönlendiriciyi etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:196 +#: usr/local/www/services_unbound.php:337 +msgid "DHCP Registration" +msgstr "DHCP Kayıt" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:199 +msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder" +msgstr "DHCP kiralarını DNS yönlendiriciye kaydet" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:200 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, then machines that specify their hostname when " +"requesting a DHCP lease will be registered in the DNS forwarder, so that " +"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: " +"General setup%s to the proper value." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında, DHCP kirası isterken kendi isimlerini belirten " +"makinalar DNS yönlendiriciye kaydedilir, böylece isimleri çözülebilir. " +"Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından alan adını da ayarlamalısınız." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:208 +#: usr/local/www/services_unbound.php:349 +msgid "Static DHCP" +msgstr "Statik DHCP" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:211 +msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder" +msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS yönlendiriciye kaydet" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the " +"DNS forwarder, so that their name can be resolved. You should also set the " +"domain in %sSystem: General setup%s to the proper value." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında DHCP statik eşlemeleri DNS yönlendiriciye kaydedilir, " +"böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından " +"alan adını da ayarlamalısınız." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:219 +msgid "Prefer DHCP" +msgstr "DHCP Öner" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:222 +msgid "Resolve DHCP mappings first" +msgstr "Önce DHCP eşleşmelerini çöz" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:223 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, then DHCP mappings will be resolved before the manual " +"list of names below. This only affects the name given for a reverse lookup " +"(PTR)." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında, aşağıda girdiğiniz listeden önce DHCP eşleşmeleri " +"çözümlenir. Bu sadece tersine çözümleme (PTR) için verilen ismi etkiler." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:229 +#: usr/local/www/services_unbound.php:330 +msgid "DNS Query Forwarding" +msgstr "DNS sorgusu iletme" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:232 +msgid "Query DNS servers sequentially" +msgstr "DNS sunucularını sırayla sorgular" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will query the DNS servers " +"sequentially in the order specified (System - General Setup - DNS " +"Servers), rather than all at once in parallel. " +msgstr "" +"Bu seçenek seçili ise, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq),(Sistem - Genel " +"Ayarlar - DNS Sunucular), 'de belirtilen DNS sunucularının hepsinde tek " +"seferde paralel sorgu yapmak yerine, sırayla sorgulama yapar. " + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:242 +msgid "Require domain" +msgstr "Etki alanı gerekli" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:243 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward A or AAAA " +"queries for plain names, without dots or domain parts, to upstream name " +"servers. If the name is not known from /etc/hosts or DHCP then a \"not found" +"\" answer is returned. " +msgstr "" +"Eğer bu seçenek ayarlanırsa, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq), nokta ya da " +"domain parçaları içermeyen, sade isimlerin A yada AAAA sorgularını, üstdüzey " +"DNS sunucularına yönlendirmeyecek. Eğer isim bilinen bir /etc/hosts yada " +"DHCP de değilse \"not found (bulunamadı)\" cevabı ile geri döner. " + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:252 +msgid "Do not forward private reverse lookups" +msgstr "Özel geri aramaları yönlendirme" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:253 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward reverse " +"DNS lookups (PTR) for private addresses (RFC 1918) to upstream name " +"servers. Any entries in the Domain Overrides section forwarding private \"n." +"n.n.in-addr.arpa\" names to a specific server are still forwarded. If the IP " +"to name is not known from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override " +"then a \"not found\" answer is immediately returned. " +msgstr "" +"Eğer bu seçenek ayarlanırsa, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq), birincil " +"adresler (RFC 1918) dan üstakış isim sunucuları için ters DNS aramaları " +"(PTR) yönlendirmesi yapmaz. Etki alanı Üzerine yazılacak alanındaki her " +"girdi özel yönlendirme \"n.n.n.in-addr.arpa\" isimleri belirtilen sunuclar " +"halen yönlendirilir. IP den isime bilinmeyen /etc/hosts, DHCP yada özel etki " +"alanı üzerine yeniden yazmalar \"bulunamadı\" cevabı hemen geri döndürülür. " + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:261 +#: usr/local/www/services_unbound.php:262 +msgid "Listen Port" +msgstr "Dinlenecek Port" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:265 +#: usr/local/www/services_unbound.php:267 +msgid "" +"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left " +"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53." +msgstr "" +"Bu port DNS sorgularının cevaplasında kullanılır. Başka bir hizmet TCP/UDP " +"53. porttan bağlanması gerekmedikçe normalde boş bırakılması gerekir." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:275 +msgid "" +"Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from " +"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries " +"to other interface IPs not selected below are discarded. The default " +"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:295 +msgid "Strict Interface Binding" +msgstr "Sıkı Arabirim Bağlama" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:297 +msgid "" +"If this option is set, the DNS forwarder will only bind to the interfaces " +"containing the IP addresses selected above, rather than binding to all " +"interfaces and discarding queries to other addresses." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:299 +msgid "" +"NOTE: This option does NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to " +"IPv6 addresses." +msgstr "" +"NOT: Ayarlarsanız bu seçenek IPv6 ile ÇALIŞMAZ. dnsmasq IPv6 adresleri ile " +"bağlanamaz." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:312 +msgid "" +"Enter any additional options you would like to add to the dnsmasq " +"configuration here, separated by a space or newline" +msgstr "" +"dnsmasq yapılandırmasına eklemek istediğiniz diğer seçenekleri aralarına " +"noktalı virgül koyarak veya her birini ayrı satıra yazarak buradan " +"girebilirsiniz" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:324 +#, php-format +msgid "" +"If the DNS forwarder is enabled, the DHCP service (if enabled) will " +"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so " +"they will use the forwarder. The DNS forwarder will use the DNS servers " +"entered in %sSystem: General setup%s or those obtained via DHCP or PPP on " +"WAN if the "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on " +"WAN" is checked. If you don't use that option (or if you use a static " +"IP address on WAN), you must manually specify at least one DNS server on the " +"%sSystem:General setup%s page." +msgstr "" +"DHCP yönlendirici etkinleştirildiğinde DHCP servisi (açıksa) LAN IP adresini " +"DHCP istemcilere LAN DNS sunucu olarak bildirir, böylece istemciler " +"yönlendiriciyi kullanır. DNS yönlendirici de %sSystem: Genel ayarlar%s " +"sayfasında girilen veya DHCP ya da ("WAN üzerinden DHCP/PPPnin DNS " +"sunucu listesinin üzerine yazmasına izin ver" açıksa) WAN üzerinden PPP " +"ile alınan DNS sunucuları kullanır. O seçeneği kullanmıyorsanız (veya WAN " +"tarafında statik IP kullanıyorsanız), %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasında " +"en az bir DNS sunucu belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:340 +#: usr/local/www/services_unbound.php:408 +msgid "Host Overrides" +msgstr "Host Üzerine yaz" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:344 +#: usr/local/www/services_unbound.php:412 +msgid "" +"Entries in this section override individual results from the forwarders." +msgstr "" +"Bu bölümdeki girdiler yönlendiricilerdeki özel sonuçların üzerine yazar." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:345 +#: usr/local/www/services_unbound.php:413 +msgid "Use these for changing DNS results or for adding custom DNS records." +msgstr "" +"Bunu DNS sonuçlarını değiştirmede yada özel DNS kayıtlarını eklemede " +"kullanın." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:353 +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:440 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:134 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:85 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:223 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:257 +#: usr/local/www/services_unbound.php:421 +#: usr/local/www/services_unbound.php:508 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:127 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:224 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:260 +#: usr/local/www/system.php:108 usr/local/www/system.php:323 +msgid "Domain" +msgstr "Alan adı" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:430 +#: usr/local/www/services_unbound.php:498 +msgid "Domain Overrides" +msgstr "Alan adı Üzerine yaz" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:433 +msgid "" +"Entries in this area override an entire domain, and subdomains, by " +"specifying an authoritative DNS server to be queried for that domain." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:479 +#: usr/local/www/services_unbound.php:552 +msgid "Do you really want to delete this domain override?" +msgstr "Bu alan adı üzerine yazmayı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:87 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:82 +msgid "A valid domain must be specified after _msdcs." +msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) _msdcs den sonra belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:91 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:100 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:84 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:102 +msgid "A valid domain must be specified." +msgstr "Geçerli bir alan adı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:94 +msgid "" +"A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not " +"forward at all." +msgstr "" +"Ya geçerli bir IP adresi ya da dışta bırakma için # girilmelidir! yada " +"tamamı yönlendirilmez." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:97 +msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source." +msgstr "Arabirim IP adresi DNS sorgu kaynağı için belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115 +msgid "Edit Domain Override" +msgstr "Alan Adı Üzerine yaz'ı Değiştir" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:137 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:131 +msgid "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)" +msgstr "Üzerine yazılacak alan adı (Not: Geçerli bir TLD olması gerekmez.)" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132 +msgid "test" +msgstr "test" + +# boş bırakınız cümle içinde gereksiz olabilir. +# +# "Olabilir cümlesi emin olunmadığını gösteriyor, anlamlı kelimelerin mutlaka karşılığı yazılmalıdır." A.Y. +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138 +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:234 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236 +msgid "or" +msgstr " veya" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:144 +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:141 +msgid "IP address of the authoritative DNS server for this domain" +msgstr "Bu alan adı için otorite olacak DNS sunucunun IP adresi" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145 +msgid "" +"Or enter # for an exclusion to pass through this host/subdomain to standard " +"nameservers instead of a previous override." +msgstr "" +"Ya da daha önce tanımlanmış bir üzerine yazma işlemini iptal etmek için # " +"girin." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145 +msgid "" +"Or enter ! for lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere." +msgstr "" +"Yada ! girin, aramalar için host/alt etki alanı herhangi bir yerden " +"YÖNLENDİRİLEMEZ." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:148 +msgid "Source IP" +msgstr "Kaynak IP" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:151 +msgid "" +"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain." +msgstr "" +"Domain (alan adı) üzerine yazacak DNS sunucu sorguları için kaynak IP adresi." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152 +msgid "Leave blank unless your DNS server is accessed through a VPN tunnel." +msgstr "DNS sunucunuz VPN tünel üzerinden erişim yapmadıkça boş bırakın." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:91 usr/local/www/system.php:114 +msgid "" +"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not " +"start or end with '-'." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:130 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:132 +msgid "Alias Domain" +msgstr "Grup Alan Adı" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:135 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:137 +msgid "" +"Hostnames in an alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. " +"They may not start or end with '-'." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:138 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:140 +msgid "" +"A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be " +"omitted" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:143 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:145 +msgid "A valid domain must be specified in alias list." +msgstr "" +"Geçerli bir domain (alan adı) grup (alias) listesi içinde belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:154 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:155 +msgid "This host/domain already exists." +msgstr "Bu sunucu/alan adı zaten kayıtlı." + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183 +msgid "Edit host" +msgstr "Host düzenle" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:212 +msgid "Edit DNS Forwarder entry" +msgstr "DNS Yönlendirici kaydını düzenle" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219 +msgid "Name of the host, without domain part" +msgstr "Host adı, domain kısmı belirtilmeden" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:220 +msgid "myhost" +msgstr "hostum" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:226 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:227 +msgid "Domain of the host" +msgstr "Host'un alan adı" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:227 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:228 +msgid "example.com" +msgstr "ornek.com" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:233 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235 +msgid "IP address of the host" +msgstr "Host IP adresi" + +#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:251 +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:254 +msgid "Enter additional names for this host." +msgstr "Bu host için ek isimleri giriniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:61 +msgid "Dynamic DNS clients" +msgstr "Dinamik DNS istemcileri" + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:75 usr/local/www/services_rfc2136.php:69 +msgid "DynDns" +msgstr "DynDns" + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:76 usr/local/www/services_rfc2136.php:70 +msgid "RFC 2136" +msgstr "RFC 2136" + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:87 usr/local/www/status_openvpn.php:283 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:346 usr/local/www/status_services.php:84 +#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:82 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:89 usr/local/www/services_rfc2136.php:83 +#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:84 +msgid "Cached IP" +msgstr "Önbelleklenmiş IP" + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:191 +msgid "" +"IP addresses appearing in green are up to date with Dynamic DNS provider." +msgstr "Yeşil IP adresleri dinamik DNS sağlayıcıda güncel durumdadır." + +#: usr/local/www/services_dyndns.php:192 +msgid "" +"You can force an update for an IP address on the edit page for that service." +msgstr "" +"Bu hizmet için düzenleme sayfasında IP adresini güncelleştirmeye " +"zorlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:247 +msgid "Service type" +msgstr "Servis türü" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:107 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:382 +msgid "Update URL" +msgstr "Güncelleme URL" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:121 +msgid "The hostname contains invalid characters." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:126 +msgid "The MX contains invalid characters." +msgstr "MX geçersiz karaterler içeriyor." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:128 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:227 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:92 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:88 +msgid "The username contains invalid characters." +msgstr "Kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:181 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +msgid "Dynamic DNS client" +msgstr "Dinamik DNS istemcisi" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:243 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:195 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:141 +msgid "Interface to monitor" +msgstr "İzlenecek arabirim" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286 +msgid "Interface to send update from" +msgstr "Arabirimden güncelleme gönderimi" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 +msgid "Note: This is almost always the same as the Interface to Monitor." +msgstr "Not: Bu hemen hemen herzaman Arabirimi izlemekle aynıdır." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:319 +msgid "Enter the complete host/domain name. example: myhost.dyndns.org" +msgstr "Tam host/alanadı giriniz. Örn: pfsense.dyndns.org" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320 +msgid "For he.net tunnelbroker, enter your tunnel ID" +msgstr "he.net tünelkırıcı için, tünel kimliğinizi giriniz" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325 +msgid "MX" +msgstr "MX" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329 +msgid "" +"Note: With DynDNS service you can only use a hostname, not an IP address." +msgstr "" +"Not: DynDNS servisi ile sadece host adı kullanılabilir, IP adresi " +"kullanılamaz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331 +msgid "" +"Set this option only if you need a special MX record. Not all services " +"support this." +msgstr "" +"Bu seçeneği sadece özel MX kaydı oluşturulacak ise seçiniz. Bu özelliği tüm " +"servisler desteklemez, unutmayınız." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:335 +msgid "Wildcards" +msgstr "Joker karakterler" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344 +msgid "Enable " +msgstr "Etkinleştir " + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 +msgid "Wildcard" +msgstr "Joker karakter" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:341 +msgid "Verbose logging" +msgstr "Kapsamlı günlük" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344 +msgid "verbose logging" +msgstr "kapsamlı günlük" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 +msgid "CURL options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350 +msgid "Force IPv4 resolving" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 +msgid "Verify SSL peer" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:359 +msgid "" +"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " +"Entries." +msgstr "" +"Namecheap,Özel girdiler ve FreeDNS dışındaki tüm türlerde kullanıcı adı " +"girilmelidir." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360 +msgid "Route 53: Enter your Access Key ID." +msgstr "Yönlendir 53: Giriş Anahtarı Kimliğini giriniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:361 +msgid "" +"For Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication " +"username and passwords." +msgstr "" +"Özel girdiler, Kullanıcı adı ve Parola HTTP kimlik doğrulama kullanıcı adı " +"ve parolasini temsil eder." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:369 +msgid "" +"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter your \"Authentication Token\" provided " +"by FreeDNS." +msgstr "" +"FreeDNS (freedns.afraid.org): FreeDNS tarafından sağlanan \"Kimlik Doğrulama " +"Anahtarı\"nı giriniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370 +msgid "Route 53: Enter your Secret Access Key." +msgstr "Yönlendir 53: Gizli Giriş Anahtar' ınızı giriniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 +msgid "Zone ID" +msgstr "Alan Kimliği (ID)" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 +msgid "" +"Enter Zone ID that you received when you created your domain in Route 53." +msgstr "" +"Route 53 ile oluşturduğunuz alan adınız için size gönderilen Zone ID " +"bilgisini giriniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385 +msgid "" +"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " +"by Custom Entries." +msgstr "" +"Bu alan sadece özel Dinamik DNS Girdilerinde gerekebilir, DNS ve sadece Özel " +"Girdilerinde kullanılır." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:398 +msgid "" +"If you need the new IP to be included in the request, put %IP% in its place." +msgstr "" +"Eğer talep içerisinde yeni IP'ye ihtiyaç duyarsanız, oraya %IP% yazınız." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:391 +msgid "Result Match" +msgstr "Eşleşen Sonuç" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394 +msgid "This field is only used by Custom Dynamic DNS Entries." +msgstr "Bu alan sadece özel Dinamik DNS Girdilerinde kullanılır." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396 +msgid "" +"This field should be identical to what your DDNS Provider will return if the " +"update succeeds, leave it blank to disable checking of returned results." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:400 +msgid "" +"If you need to include multiple possible values, separate them with a |. If " +"your provider includes a |, escape it with \\|" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402 +msgid "" +"Tabs (\\t), newlines (\\n) and carriage returns (\\r) at the beginning or " +"end of the returned results are removed before comparison." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:407 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:159 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:410 +msgid "Choose TTL for your dns record." +msgstr "Dns kaydınız için TTL seçiniz." + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:428 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:106 +msgid "Save & Force Update" +msgstr "Kaydet & Zorla Güncelle" + +#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:435 +#, php-format +msgid "" +"You must configure a DNS server in %sSystem:\n" +" General setup%s or allow the DNS server list to be " +"overridden\n" +" by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS updates to work." +msgstr "" +"Dinamik DNS güncellemelerinin çalışması için ya %sSistem:\n" +" Genel ayarlar%s sayfasında bir DNS sunucu " +"yapılandırmalısınız veya WAN\n" +" üzerinde DHCP/PPP tarafından üzerine yazılabilecek " +"şekilde ayarlamalısınız." + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:81 +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46 +msgid "IGMP Proxy" +msgstr "IGMP Vekil" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:91 +msgid "The IGMP entry list has been changed" +msgstr "IGMP girdi listesi değiştirildi" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:104 +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:147 +msgid "add a new igmpentry" +msgstr "yeni IGMP girdisi ekle" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:134 +msgid "edit igmpentry" +msgstr "IGMP girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:135 +msgid "" +"Do you really want to delete this igmp entry? All elements that still use it " +"will become invalid (e.g. filter rules)!" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:135 +msgid "delete igmpentry" +msgstr "IGMP girdisini sil" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:161 +msgid "" +"Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the " +"downstream interfaces you would like the proxy to allow. Only one 'upstream' " +"interface can be configured." +msgstr "" +"Vekilin izin vermesini istediğiniz gönderme arabirimi, izin verilen altağlar " +"ve alma arabirimlerini ekleyin. Tek bir 'gönderme' arabirimi " +"yapılandırılabilir." + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:80 +msgid "Only one 'upstream' interface can be configured." +msgstr "Tek bir 'gönderme' arabirimi yapılandırılabilir." + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 +msgid "IGMP Proxy Edit" +msgstr "IGMP Vekili Düzenle" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:193 +msgid "Upstream Interface" +msgstr "Gönderme Arabirimi" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:194 +msgid "Downstream Interface" +msgstr "Alma Arabirimi" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:198 +msgid "" +"The upstream network interface is the outgoing interface which is " +"responsible for communicating to available multicast data sources. There can " +"only be one upstream interface." +msgstr "" +"Gönderme ağ arabirimi çoklu yayın veri kaynaklarına erişmekten " +"sorumlu çıkış arabirimidir. Tek bir gönderme arabirimi olabilir." + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:204 +msgid "Downstream" +msgstr "Alma" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:204 +msgid "" +"network interfaces are the distribution interfaces to the destination " +"networks, where multicast clients can join groups and receive multicast " +"data. One or more downstream interfaces must be configured." +msgstr "" +"arabirimleri çoklu yayın istemcilerinin gruplara dahil olabildiği ve çoklu " +"yayın veri alabildiği hedef ağlara dağıtım yapan arabirimlerdir. Birden " +"fazla alma arabirimi olabilir." + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:211 +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:216 +msgid "" +"Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a " +"lower TTL than the threshold value will be ignored. This setting is " +"optional, and by default the threshold is 1." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:223 +msgid "Network (s)" +msgstr "Ağ (lar)" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:214 usr/local/www/services_ntpd.php:306 +msgid "Add another Time server" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:238 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:367 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118 +msgid "Serial GPS" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:239 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:368 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119 usr/local/www/status_queues.php:174 +msgid "PPS" +msgstr "PPS" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:249 +msgid "NTP Server Configuration" +msgstr "NTP Sunucu Yapılandırması" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:276 +msgid "Interfaces without an IP address will not be shown." +msgstr "IP adresi içermeyen arabirimler gösterilmeyecektir." + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:278 +msgid "Selecting no interfaces will listen on all interfaces with a wildcard." +msgstr "Arabirimler seçilmediğinde tüm arabirimlerin joker karakterini izler." + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:279 +msgid "" +"Selecting all interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs " +"specified." +msgstr "" +"Tüm arabirimlerin seçilmesi halinde sadece belirtilen arabirimler/IP(ler)i " +"izlemesi beklenir." + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:309 +msgid "For best results three to five servers should be configured here." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:311 +msgid "" +"The prefer option indicates that NTP should favor the use of this " +"server more than all others." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:313 +msgid "" +"The noselect option indicates that NTP should not use this server for " +"time, but stats for this server will be collected and displayed." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:319 +msgid "(0-15)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:320 +msgid "" +"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are " +"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode " +"and should normally be set to a number high enough to insure that any other " +"servers available to clients are preferred over this server. (default: 12)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:327 +msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:333 +msgid "" +"These options enable additional messages from NTP to be written to the " +"System Log" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:333 +msgid "Status > System Logs > NTP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:336 +msgid "Enable logging of peer messages (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:339 +msgid "Enable logging of system messages (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:346 +msgid "Show statistics logging options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:349 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:349 +msgid "these options will create persistant daily log files in /var/log/ntp." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:352 +msgid "Enable logging of reference clock statistics (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:355 +msgid "Enable logging of clock discipline statistics (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:358 +msgid "Enable logging of NTP peer statistics (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:366 +msgid "Show access restriction options" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:369 +msgid "these options control access to NTP from the WAN." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:372 +msgid "Enable Kiss-o'-death packets (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:375 +msgid "" +"Deny state modifications (i.e. run time configuration) by ntpq and ntpdc " +"(default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:378 +msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:381 +msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:384 +msgid "Deny packets that attempt a peer association (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:387 +msgid "Deny mode 6 control message trap service (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:395 +msgid "Show Leap second configuration" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:398 +msgid "" +"A leap second file allows NTP to advertize an upcoming leap second addition " +"or subtraction." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:399 +msgid "Normally this is only useful if this server is a stratum 1 time server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:401 +msgid "Enter Leap second configuration as text:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:403 +msgid "Or" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd.php:403 +msgid "select a file to upload:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:160 +msgid "NTP GPS" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:376 +msgid "NTP Serial GPS Configuration" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383 +msgid "" +"For the best results, NTP should have at least three sources of time. So it " +"is best to configure at least 2 servers under" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138 +msgid "Services > NTP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383 +msgid "" +"to minimize clock drift if the GPS data is not valid over time. Otherwise " +"ntpd may only use values from the unsynchronized local clock when providing " +"time to clients." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:387 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:399 +msgid "This option allows you to select a predefined configuration." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402 +msgid "Default is the configuration of pfSense 2.1 and earlier" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:403 +msgid " (not recommended). Select Generic if your GPS is not listed.)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:404 +msgid "" +"The perdefined configurations assume your GPS has already been set to NMEA " +"mode." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:428 +msgid "" +"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:437 +msgid "Serial port baud rate." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:440 +msgid "" +"Note: A higher baud rate is generally only helpful if the GPS is sending too " +"many sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one " +"sentence at a baud rate of 4800 or 9600." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:457 +msgid "" +"By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. Here one or " +"more sentences to listen for may be specified." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:464 +msgid "Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:470 +msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:475 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:167 +msgid "(0-16)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 +msgid "This may be used to change the GPS Clock stratum" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 +msgid "" +"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different " +"clock" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:484 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:176 +msgid "" +"Normally there should be no need to change these options from the defaults." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:494 +msgid "NTP should prefer this clock (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:502 +msgid "" +"NTP should not use this clock, it will be displayed for reference " +"only(default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:510 +msgid "Enable PPS signal processing (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:518 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:186 +msgid "Enable falling edge PPS signal processing (default: rising edge)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:526 +msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: enabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:534 +msgid "Obscure location in timestamp (default: unobscured)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:542 +msgid "" +"Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: Not logged)." +"
Note: enabling this will rapidly fill the log, but is useful for " +"tuning Fudge time 2." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:551 +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:211 +msgid "(1 to 4 charactors)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:552 +msgid "This may be used to change the GPS Clock ID" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:558 +msgid "Show GPS Initialization commands" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:563 +msgid "" +"Note: Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. " +"Please read and understand your GPS documentation before making any changes " +"here." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:564 +msgid "NMEA checksum calculator" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:566 +msgid "" +"Enter the text between "$" and "*" of a NMEA command " +"string:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:566 +msgid "checksum" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:567 +msgid "Calculate NMEA checksum" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:101 +msgid "NTP PPS" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:129 +msgid "NTP PPS Configuration" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:134 +msgid "" +"Devices with a Pulse Per Second output such as radios that receive a time " +"signal from DCF77 (DE), JJY (JP), MSF (GB) or WWVB (US) may be used as a PPS " +"reference for NTP." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:135 +msgid "" +"A serial GPS may also be used, but the serial GPS driver would usually be " +"the better option." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:136 +msgid "" +"A PPS signal only provides a reference to the change of a second, so at " +"least one other source to number the seconds is required." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138 +msgid "At least 3 additional time sources should be configured under" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138 +msgid "to reliably supply the time of each PPS pulse." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:154 +msgid "" +"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source " +"attached." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162 +msgid "" +"Fudge time is used to specify the PPS signal offset from the actual second " +"such as the transmission delay between the transmitter and the receiver." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168 +msgid "This may be used to change the PPS Clock stratum" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168 +msgid "" +"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different " +"clock and just monitor this source." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:194 +msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:202 +msgid "" +"Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan " +"deviation plots (default: disabled)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:212 +msgid "This may be used to change the PPS Clock ID" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:56 +msgid "RFC 2136 clients" +msgstr "RFC 2136 istemcileri" + +#: usr/local/www/services_rfc2136.php:166 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1165 +msgid "Do you really want to delete this client?" +msgstr "Bu istemciyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:165 +msgid "Key name" +msgstr "Anahtar adı" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:79 +msgid "The DNS update host name contains invalid characters." +msgstr "DNS güncelleme host adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:81 +msgid "The DNS update TTL must be an integer." +msgstr "DNS güncelleme TTL değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 +msgid "The DNS update key name contains invalid characters." +msgstr "DNS güncelleme anahtar adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:104 +msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted." +msgstr "Yeni/değiştirilmiş RFC2136 dnsupdate girdisi gönderildi." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116 +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:130 +msgid "RFC 2136 client" +msgstr "RFC 2136 istemcisi" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:169 +msgid "This must match the setting on the DNS server." +msgstr "Bu ayar DNS sunucu ayarları ile uyumlu olmalıdır." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:172 +msgid "Key type" +msgstr "Anahtar türü" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:176 +msgid " User" +msgstr " Kullanıcı" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:184 +msgid "Paste an HMAC-MD5 key here." +msgstr "Burada bir HMAC-MD5 anahtarı vermelisiniz." + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196 +msgid "Use TCP instead of UDP" +msgstr "UDP yerine TCP kullan" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:199 +msgid "Use Public IP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:202 +msgid "" +"If the interface IP is private, attempt to fetch and use the public IP " +"instead." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:216 +msgid "Save & Force Update" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:225 +#, php-format +msgid "" +"You must configure a DNS server in %sSystem: General setup %sor allow the " +"DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS updates " +"to work." +msgstr "" +"Dinamik DNS güncellemelerinin çalışması için %sSistem: Genel ayarlar%s " +"sayfasında bir DNS sunucu yapılandırmalı veya WAN üzerinde DHCP/PPP " +"tarafından DNS listesinin güncellenmesine izin vermelisiniz." + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:75 +msgid "" +"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static " +"IP addresses" +msgstr "" +"DHCPv6 Sunucu sadece arabirimler statik IP adresleri ile yapılandırılınca " +"etkinleşir" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:76 +msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown" +msgstr "Sadece statik IP adresine sahip arabirimler görüntülenmektedir" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:118 +msgid "" +"Subnets are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to " +"each entry. /128 specifies a single IPv6 host; /64 specifies a normal IPv6 " +"network; etc. If no subnets are specified here, the Router Advertisement " +"(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is " +"assigned." +msgstr "" +"Altağlar CIDR formatında belirtilmelidir. Her girdi seçilen CIDR maskesi ile " +"ilgilidir. /128 tek bir IPv6 istemciyi belirtir; /64 normal bir IPv6 ağını " +"belirtir; vb. Eğer alt ağlar burada belirtiliyor ise, Yönlendirici İlanı " +"(RA) Servisi hangi arabirim atandıysa altağ için ilan yapar." + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:145 +#, php-format +msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%s/%s]" +msgstr "Geçersiz altağ yada grup belirtildi. [%s/%s]" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:194 +msgid "Router advertisements" +msgstr "Yönlendirici ilanları" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:279 +#, php-format +msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon." +msgstr "" +"Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Servisi için operasyon kipini " +"seçiniz." + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:280 +#, php-format +msgid "" +"Use \"Router Only\" to only advertise this router, \"Unmanaged\" for Router " +"Advertising with Stateless Autoconfig, \"Managed\" for assignment through " +"(a) DHCPv6 Server, \"Assisted\" for DHCPv6 Server assignment combined with " +"Stateless Autoconfig" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:281 +#, php-format +msgid "" +"It is not required to activate this DHCPv6 server when set to \"Managed\", " +"this can be another host on the network" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:285 +msgid "Router Priority" +msgstr "Yönlendirici Önceliği" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:292 +#, php-format +msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon." +msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için öncelik seçiniz." + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:306 +msgid "RA Interface" +msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Arabirimi" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:314 +#, php-format +msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." +msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için arabirim seçiniz." + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:320 +msgid "RA Subnet(s)" +msgstr "Yönlendirici ilan (RA outer Advertisement) altağ(ları)" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 +msgid "" +"The RA server can optionally provide a domain search list. Use the semicolon " +"character as separator" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:399 +msgid "Use same settings as DHCPv6 server" +msgstr "Aynı ayarları DHCPv6 sunucu için kullan" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:95 +msgid "Invalid character '#' in system location" +msgstr "Sistem konum alanında karakter '#' geçersiz" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:96 +msgid "Invalid character '#' in system contact" +msgstr "Sistem iletişim alanında karakter '#' geçersiz" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:97 +msgid "Invalid character '#' in read community string" +msgstr "Okuma topluluk dizesinde karakter '#' geçersiz" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:100 +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:104 +msgid "Polling Port" +msgstr "Sorgulama Portu" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:111 +msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string" +msgstr "SNMP tuzak dizesinde karakter '#' geçersiz" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:114 usr/local/www/services_snmp.php:357 +msgid "Trap server" +msgstr "Tuzak sunucusu" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:118 +msgid "Trap server port" +msgstr "Tuzak sunucusu portu" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:122 usr/local/www/services_snmp.php:376 +msgid "Trap string" +msgstr "Tuzak dizesi" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:290 +msgid "SNMP Daemon" +msgstr "SNMP servisi" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:296 +msgid "Polling Port " +msgstr "Sorgulama Portu " + +#: usr/local/www/services_snmp.php:299 +msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)" +msgstr "Sorgulama olaylarına erişilecek portu girin (varsayılan 161)" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:304 +msgid "System location" +msgstr "Sistem konumu" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:311 +msgid "System contact" +msgstr "Sistem iletişim" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:318 +msgid "Read Community String" +msgstr "Topluluk dizesini oku" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:321 +msgid "" +"The community string is like a password, restricting access to querying SNMP " +"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect " +"from unauthorized information disclosure." +msgstr "" +"Topluluk dizesi parola gibidir, SNMP sorgusunu dizeyi bilenlerle sınırlar. " +"Yetkisiz erişimi engellemek için güçlü bir dize belirleyin." + +#: usr/local/www/services_snmp.php:350 +msgid "SNMP Traps" +msgstr "SNMP Tuzakları" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:360 +msgid "Enter trap server name" +msgstr "Tuzak sunucusu adı giriniz" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:365 +msgid "Trap server port " +msgstr "Tuzak sunucu portu " + +#: usr/local/www/services_snmp.php:368 +msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)" +msgstr "Tuzakların gönderileceği port adresini giriniz (varsayılan 162)" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:373 +msgid "Enter the SNMP trap string" +msgstr "SNMP tuzak dizesini girin" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:385 +msgid "Modules" +msgstr "Bileşenler" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:391 +msgid "SNMP Modules" +msgstr "SMNP Bileşenleri" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:393 +msgid "MibII" +msgstr "MibII" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:395 +msgid "Netgraph" +msgstr "Net grafik" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:399 +msgid "Host Resources (Requires MibII)" +msgstr "Host Kaynakları (MibII gerektirir)" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:401 +msgid "UCD" +msgstr "UCD" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:403 +msgid "Regex" +msgstr "Düzenli ifade" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:413 +msgid "Interface Binding" +msgstr "Arabirim Bağlama" + +#: usr/local/www/services_snmp.php:418 +msgid "Bind Interface" +msgstr "Arabirim Bağla (Ata)" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:130 +msgid "You must specify a valid port number." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:230 +msgid "The configuration of the DNS Resolver has been changed" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:230 +msgid "You must apply changes for them to take effect." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:238 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212 +msgid "General settings" +msgstr "Genel ayarlar" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:239 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:189 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:213 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:240 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:190 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:214 +msgid "Access Lists" +msgstr "Erişim Listeleri" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:251 +msgid "General DNS Resolver Options" +msgstr "Genel DNS Çözümleyici Ayarları" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:257 +msgid "Enable DNS Resolver" +msgstr "DNS Çözümleyici'yi etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:272 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:251 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Ağ Arabirimleri" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:278 +msgid "" +"Interface IPs used by the DNS Resolver for responding to queries from " +"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries " +"to other interface IPs not selected below are discarded. The default " +"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:297 +msgid "Outgoing Network Interfaces" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:303 +msgid "" +"Utilize different network interface(s) that the DNS Resolver will use to " +"send queries to authoritative servers and receive their replies. By default " +"all interfaces are used." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:322 +msgid "DNSSEC" +msgstr "DNSSEC" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:325 +msgid "Enable DNSSEC Support" +msgstr "DNSSEC Desteğini Etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:333 +msgid "Enable Forwarding Mode" +msgstr "Yönlendirme Kipini Etkinleştir" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:340 +msgid "Register DHCP leases in the DNS Resolver" +msgstr "DHCP kiralarını DNS Çüzücüye kaydet" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:341 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, then machines that specify their hostname when " +"requesting a DHCP lease will be registered in the DNS Resolver, so that " +"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: " +"General setup%s to the proper value." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında, DHCP kirası isterken kendi isimlerini belirten " +"makinalar DNS Çözücüye kaydedilir, böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca " +"%sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından alan adını da ayarlamalısınız." + +#: usr/local/www/services_unbound.php:352 +msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver" +msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS Çözücüye kaydet" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:353 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the " +"DNS Resolver, so that their name can be resolved. You should also set the " +"domain in %sSystem: General setup%s to the proper value." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında DHCP statik eşlemeleri DNS Çözücüye kaydedilir, " +"böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından " +"alan adını da ayarlamalısınız." + +#: usr/local/www/services_unbound.php:360 +msgid "TXT Comment Support" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:363 +msgid "" +"If this option is set, then any descriptions associated with Host entries " +"and DHCP Static mappings will create a corresponding TXT record." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:376 +msgid "" +"Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver " +"configuration here, separated by a newline" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound.php:395 +#, php-format +msgid "" +"If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will " +"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so " +"they will use the DNS Resolver. If Forwarding, is enabled, the DNS Resolver " +"will use the DNS servers entered in %sSystem: General setup%s or those " +"obtained via DHCP or PPP on WAN if the "Allow DNS server list to be " +"overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked." +msgstr "" +"DHCP Çözücü etkinleştirildiğinde DHCP servisi (açıksa) LAN IP adresini DHCP " +"istemcilere LAN DNS sunucu olarak bildirir, böylece istemciler DNS çözücüyü " +"kullanır. Eğer Yönlendirme etkinse, DNS Çözücü %sSystem: Genel ayarlar%s " +"sayfasında girilen veya DHCP ya da ("WAN üzerinden DHCP/PPPnin DNS " +"sunucu listesinin üzerine yazmasına izin ver" açıksa) WAN üzerinden PPP " +"ile alınan DNS sunucuları kullanır." + +#: usr/local/www/services_unbound.php:501 +msgid "" +"Entries in this area override an entire domain by specifying an " +"authoritative DNS server to be queried for that domain." +msgstr "" +"Bu alandaki girdiler alan adı için sorgulanacak yetkili DNS sunucusu " +"belirterek tüm alan adının üzerine yazar." + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:95 +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:109 +msgid "You must enter a valid IP address for each row under Networks." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:100 +msgid "You must enter a valid IPv4 netmask for each IPv4 row under Networks." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:106 +msgid "You must enter a valid IPv6 netmask for each IPv6 row under Networks." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:204 +msgid "The configuration of the DNS Resolver, has been changed" +msgstr "DNS Çözücü yapılandırması değiştirildi" + +# 93% +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:188 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:204 +#, php-format +msgid "%s Access List" +msgstr "%s Erişim Listesi" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:207 +msgid "Access List name" +msgstr "Erişim Listesi adı" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:211 +msgid "Provide an Access List name." +msgstr "Erişim Listesi adı sağlayın." + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:226 +msgid "" +"Choose what to do with DNS requests that match the criteria specified below." +msgstr "Aşağıda belirtilen kritere uyan DNS isteklerine ne yapılacağını seçin." + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 +msgid "" +"Deny: This action stops queries from hosts within the netblock " +"defined below." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:228 +msgid "" +"Refuse: This action also stops queries from hosts within the netblock " +"defined below, but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the " +"client." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:229 +msgid "" +"Allow: This action allows queries from hosts within the netblock " +"defined below." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:230 +msgid "" +"Allow Snoop: This action allows recursive and nonrecursive access " +"from hosts within the netblock defined below. Used for cache snooping and " +"ideally should only be configured for your administrative host." +msgstr "" + +# 87% +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:235 +msgid "Networks" +msgstr "Ağlar" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:321 +msgid "Access List Name" +msgstr "Giriş Listesi Adı" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:335 +msgid "Add new Access List" +msgstr "Yeni Giriş Listesi Ekle" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:344 +msgid "Access Lists to control access to the DNS Resolver can be defined here." +msgstr "" +"Giriş Listeleri ile DNS Çözücü girişlerinin izinlerini buradan " +"tanımlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:368 +msgid "edit access list" +msgstr "giriş listesini düzenle" + +# 82% +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:370 +msgid "Do you really want to delete this access list?" +msgstr "Bu giriş listesini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:371 +msgid "delete access list" +msgstr "giriş listesini sil" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:225 +msgid "Advanced Resolver Options" +msgstr "Gelişmiş Çözücü Seçenekleri" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:228 +msgid "Hide Identity" +msgstr "Kimliği gizle" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:231 +msgid "If enabled, id.server and hostname.bind queries are refused." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:235 +msgid "Hide Version" +msgstr "Sürümü gizle" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:238 +msgid "If enabled, version.server and version.bind queries are refused." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:242 +msgid "Prefetch Support" +msgstr "Prefetch (önbellek) Desteği" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:245 +msgid "" +"Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " +"cache up to date. When enabled, this option can cause an increase of around " +"10% more DNS traffic and load on the server, but frequently requested items " +"will not expire from the cache." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:249 +msgid "Prefetch DNS Key Support" +msgstr "Prefetch (önbellek) DNS Anahtar Desteği" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:252 +#, php-format +msgid "" +"DNSKEY's are fetched earlier in the validation process when a %sDelegation " +"signer%s is encountered. This helps lower the latency of requests but does " +"utilize a little more CPU." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:256 +msgid "Harden Glue" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:259 +msgid "Only trust glue if it is within the servers authority." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:263 +msgid "Harden DNSSEC data" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:266 +msgid "" +"DNSSEC data is required for trust-anchored zones. If such data is absent, " +"the zone becomes bogus. If this is disabled and no DNSSEC data is received, " +"then the zone is made insecure." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:270 +msgid "Message Cache Size" +msgstr "Mesaj Ön bellek Boyutu" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:283 +msgid "" +"Size of the message cache. The message cache stores DNS rcodes and " +"validation statuses. The RRSet cache will automatically be set to twice this " +"amount. The RRSet cache contains the actual RR data. The default is 4 " +"megabytes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:287 +msgid "Outgoing TCP Buffers" +msgstr "Giden TCP Ön bellekleri" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:300 +msgid "" +"The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value " +"is 10. If 0 is selected then no TCP queries, to authoritative servers, are " +"done." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:304 +msgid "Incoming TCP Buffers" +msgstr "Gelen TCP Ön bellekleri" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:317 +msgid "" +"The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value " +"is 10. If 0 is selected then no TCP queries, from clients, are accepted." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:321 +msgid "EDNS Buffer Size" +msgstr "EDNS Tampon Bellek Boyutu" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:334 +msgid "" +"Number of bytes size to advertise as the EDNS reassembly buffer size. This " +"is the value that is used in UDP datagrams sent to peers. RFC recommendation " +"is 4096 (which is the default). If you have fragmentation reassemble " +"problems, usually seen as timeouts, then a value of 1480 should help. The " +"512 value bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive " +"amount of TCP fallback." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:338 +msgid "Number of queries per thread" +msgstr "İş parçacığı (thread) başına kuyruk sayısı" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:351 +msgid "" +"The number of queries that every thread will service simultaneously. If more " +"queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then " +"these queries are dropped." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:355 +msgid "Jostle Timeout" +msgstr "Jostle Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:368 +msgid "" +"This timeout is used for when the server is very busy. This protects against " +"denial of service by slow queries or high query rates. The default value is " +"200 milliseconds." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372 +msgid "Maximum TTL for RRsets and messages" +msgstr "RRset(ler) ve mesajlar için Maksimum TTL" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:375 +msgid "" +"Configure a maximum Time to live for RRsets and messages in the cache. The " +"default is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache " +"item is expired. This can be configured to force the resolver to query for " +"data more often and not trust (very large) TTL values." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:379 +msgid "Minimum TTL for RRsets and messages" +msgstr "RRset(ler) ve mesajlar için En Az (minimum) TTL" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:382 +msgid "" +"Configure a minimum Time to live for RRsets and messages in the cache. The " +"default is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for " +"longer than the domain owner intended, and thus less queries are made to " +"look up the data. The 0 value ensures the data in the cache is as the domain " +"owner intended. High values can lead to trouble as the data in the cache " +"might not match up with the actual data anymore." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:386 +msgid "TTL for Host cache entries" +msgstr "Host önbellek girdileri için TTL" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:395 +msgid "" +"Time to live for entries in the host cache. The host cache contains " +"roundtrip timing and EDNS support information. The default is 15 minutes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:399 +msgid "TTL for lame delegation" +msgstr "Eksik yetkilendirme için TTL" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:408 +msgid "" +"Time to live for when a delegation is considered to be lame. The default is " +"15 minutes." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:412 +msgid "Number of Hosts to cache" +msgstr "Ön belleğe alınacak Hostların sayısı" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:421 +msgid "Number of hosts for which information is cached. The default is 10,000." +msgstr "" +"Önbelleğe alınacak bilgileri belirleyecek hostların sayısı. Varsayılan " +"10,000." + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:425 +msgid "Unwanted Reply Threshold" +msgstr "İstenmeyen Yanıt Eşik değerleri" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:435 +msgid "" +"If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every " +"thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a " +"warning is printed to the log file. This defensive action is to clear the " +"RRSet and message caches, hopefully flushing away any poison. The default is " +"disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:439 +msgid "Log level verbosity" +msgstr "Günlük seviyesi ayrıntı düzeyi" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:452 +msgid "Select the log verbosity." +msgstr "Günlük ayrıntı düzeyini seç." + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:456 +msgid "Disable auto-added access control" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:459 +msgid "" +"Check this box to disable the automatically-added access control entries. By " +"default, IPv4 and IPv6 networks residing on internal interfaces of this " +"system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the " +"Access Lists tab if the auto-added entries are disabled." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:90 +msgid "" +"A valid IP address and port must be specified, for example " +"192.168.100.10@5353." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:92 +msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:143 +msgid "" +"To use a nondefault port for communication, append an '@' with the port " +"number." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:93 +msgid "" +"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9, '_' and '-'. It may " +"not start or end with '-'." +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:213 +msgid "Edit DNS Resolver entry" +msgstr "" + +#: usr/local/www/services_wol.php:64 +#, php-format +msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)%3$s" +msgstr "Özel paketi %1$s (%2$s)%3$s adresine gönderildi" + +#: usr/local/www/services_wol.php:66 +#, php-format +msgid "" +"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s (%4$s) did not " +"complete successfully%5$s" +msgstr "" +"Lütfen %1$ssistem günlüğü%2$snü kontrol edin, %3$s (%4$s) wol komutu " +"başarısız oldu %5$s" + +#: usr/local/www/services_wol.php:89 +msgid "A valid interface must be specified." +msgstr "Geçerli bir arabirim belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/services_wol.php:95 +msgid "A valid ip could not be found!" +msgstr "Geçerli bir IP bulunamadı!" + +#: usr/local/www/services_wol.php:100 +#, php-format +msgid "Sent magic packet to %s." +msgstr "%s adresine özel paket gönderildi." + +#: usr/local/www/services_wol.php:102 +#, php-format +msgid "" +"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s did not " +"complete successfully%4$s" +msgstr "" +"Lütfen %1$s sistem günlüğü %2$s kontrol edin, %3$s wol(LiU) komutu başarısız " +"oldu %4$s" + +#: usr/local/www/services_wol.php:142 +msgid "Choose which interface the host to be woken up is connected to." +msgstr "Uyanacak istemcinin bağlantı olduğu arabirimi seçin." + +#: usr/local/www/services_wol.php:149 +msgid "Enter a MAC address " +msgstr "MAC adresi giriniz " + +#: usr/local/www/services_wol.php:149 +msgid "in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "xx:xx:xx:xx:xx:xx biçiminde" + +#: usr/local/www/services_wol.php:158 +msgid "Wake all clients at once: " +msgstr "Tüm istemcileri aynı anda aç: " + +#: usr/local/www/services_wol.php:159 +msgid "Or Click the MAC address to wake up an individual device:" +msgstr "Veya tek bir cihazı uyandırmak için MAC adresine tıkla:" + +#: usr/local/www/services_wol.php:213 +msgid "" +"This service can be used to wake up (power on) computers by sending special" +msgstr "Bu servis bilgisayarları uyandırmak (açmak) için kullanılabilir" + +#: usr/local/www/services_wol.php:213 +msgid "Magic Packets" +msgstr "Özel Paketler göndererek" + +#: usr/local/www/services_wol.php:213 +msgid "" +"The NIC in the computer that is to be woken up must support Wake on LAN and " +"has to be configured properly (WOL cable, BIOS settings). " +msgstr "" +"Uyandırılacak bilgisayardaki NIC Wake ON LAN (Lan ile Uyan) özelliğini " +"desteklemelidir ve düzgün şekilde ayarlanmış olmalıdır (WOL kablosu, BIOS " +"ayarları)." + +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:127 +msgid "Edit WOL entry" +msgstr "WOL (Lan ile Uyan) girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:141 +msgid "Choose which interface this host is connected to." +msgstr "İstemcinin bağlı olduğu arabirimi seçiniz." + +#: usr/local/www/services_wol_edit.php:148 +msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "MAC adresini örnekteki gibi giriniz: xx:xx:xx:xx:xx:xx" + +#: usr/local/www/shortcuts.inc:96 +msgid "Main page for this section" +msgstr "Bu bölümün ana sayfası" + +#: usr/local/www/shortcuts.inc:120 +msgid "Status of items on this page" +msgstr "Bu sayfanın öğelerinin durumları" + +#: usr/local/www/shortcuts.inc:127 +msgid "Log entries for items on this page" +msgstr "Bu sayfanın öğelerinin kayıt girdileri" + +#: usr/local/www/status.php:125 +msgid "This status page includes the following information" +msgstr "Durum sayfası aşağıdaki bilgileri içerir" + +#: usr/local/www/status.php:245 +msgid "" +"Note: make sure to remove any sensitive information (passwords, maybe also " +"IP addresses) before posting information from this page in public places " +"(like mailing lists)" +msgstr "" +"Not: Halka açık yerlerde (örneğin e-posta listelerinde) bu bilgileri " +"yayınlamadan önce gizlilik dereceli bilgileri (parolalar, belki IP " +"adresleri) silmeyi unutmayın" + +#: usr/local/www/status.php:248 +msgid "Passwords in config.xml have been automatically removed" +msgstr "Config.xml'deki parolalar otomatik olarak silinecektir" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:53 +msgid "Status: Captive portal" +msgstr "Durum: Hizmet portalı" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:115 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:72 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:72 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:77 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110 +msgid "Active Users" +msgstr "Etkin Kullanıcılar" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:116 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:73 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:73 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:78 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:111 +msgid "Active Vouchers" +msgstr "Etkin Biletler" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:118 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:75 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:75 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:80 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:113 +msgid "Test Vouchers" +msgstr "Test Biletleri" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:119 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60 +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:76 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:76 +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:81 +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:114 +msgid "Expire Vouchers" +msgstr "Süresi dolan Biletler" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:130 +msgid "Captive Portal Zone" +msgstr "Hizmet Portalı Alanı" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:154 +msgid "Captive Portal status" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:161 +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:164 +#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:111 +msgid "Session start" +msgstr "Oturum başlangıcı" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:162 +#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:112 +msgid "Last activity" +msgstr "Son etkinlik" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:190 +msgid "Do you really want to disconnect this client?" +msgstr "Bu istemcinin oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:190 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:132 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:145 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:158 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:172 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:207 +msgid "Don't show last activity" +msgstr "Son etkinlikleri görüntüleme" + +#: usr/local/www/status_captiveportal.php:210 +msgid "Show last activity" +msgstr "Son etkinlikleri göster" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:85 +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:85 +msgid "Voucher(s)" +msgstr "Bilet(ler)" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:89 +msgid "" +"Enter multiple vouchers separated by space or newline. All valid vouchers " +"will be marked as expired" +msgstr "" +"Birden fazla biletleri boşluk yada yeni satır ile girin. Tüm geçerli " +"biletler süresi dolmuş olarak işaretlenecek" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:89 +msgid "" +"Enter multiple vouchers separated by space or newline. The remaining time, " +"if valid, will be shown for each voucher" +msgstr "" +"Boşluklarla veya yeni satırlarla birbirinden ayrılmış birden fazla bilet " +"girin. Her biletin (varsa) kalan süresi gösterilecektir" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:90 +msgid "Roll#" +msgstr "Grup No#" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:92 +msgid "# of Tickets" +msgstr "# Bilet Sayısı" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:94 +msgid "used" +msgstr "kullanılan" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:95 +msgid "active" +msgstr "aktif" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:96 +msgid "ready" +msgstr "hazır" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:123 +msgid "Voucher" +msgstr "Bilet" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:125 +msgid "Activated at" +msgstr "Etkinleştirilme" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:126 +msgid "Expires in" +msgstr "Zaman dolumu" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:127 +msgid "Expires at" +msgstr "Zaman dolumu" + +#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:135 +msgid "min" +msgstr "dk" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:50 +msgid "DHCP leases" +msgstr "DHCP kiraları" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:300 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:385 +msgid "Failover Group" +msgstr "Yük Aktarma Grubu" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:301 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:386 +msgid "My State" +msgstr "Durumum" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:302 +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:304 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:387 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:389 +msgid "Since" +msgstr "Başlangıcı" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:303 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:388 +msgid "Peer State" +msgstr "Eş Durumu" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:335 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:421 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:506 +msgid "End" +msgstr "Bitiş" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:336 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:422 +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:134 +#: usr/local/www/status_gateways.php:132 usr/local/www/status_gateways.php:136 +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:60 +msgid "Online" +msgstr "Çevrim İçi" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:337 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:423 +msgid "Lease Type" +msgstr "Kira Türü" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:386 +msgid "send Wake on LAN packet to this MAC address" +msgstr "bu MAC adresine ağdan açma paketi gönder" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:408 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:482 +msgid "add a static mapping for this MAC address" +msgstr "bu MAC adresi için statik eşleşme ekle" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:411 +msgid "edit the static mapping for this entry" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:415 +msgid "add a Wake on LAN mapping for this MAC address" +msgstr "bu MAC adresi için ağdan açma eşlemesi ekle" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:420 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:491 +msgid "delete this DHCP lease" +msgstr "bu DHCP kirasını sil" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:433 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:562 +msgid "Show active and static leases only" +msgstr "Sadece etkin ve statik kira girişlerini görüntüle" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:436 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:565 +msgid "Show all configured leases" +msgstr "Yapılandırılmış tüm kiraları görüntüle" + +#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:440 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:569 +msgid "No leases file found. Is the DHCP server active" +msgstr "Kira dosyası bulunamadı. DHCP sunucunun aktif olduğundan emin olun" + +# 92% +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:51 +msgid "DHCPv6 leases" +msgstr "DHCPv6 kiraları" + +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:417 +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:503 +msgid "IAID" +msgstr "IAID" + +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:419 +msgid "Hostname/MAC" +msgstr "Host adı/MAC" + +# 78% +#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:502 +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "IPv6 Ön-ek" + +#: usr/local/www/status_filter_reload.php:45 +msgid "Filter Reload Status" +msgstr "Filtre Yeniden Yükleme Durumu" + +#: usr/local/www/status_filter_reload.php:90 +msgid "" +"This page will automatically refresh every 3 seconds until the filter is " +"done reloading" +msgstr "" +"Bu sayfa filtre yeniden yükleme tamamlanana kadar her 3 saniyede bir " +"güncellenecektir" + +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:102 +#, php-format +msgid "Tier %s" +msgstr "Katman %s" + +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:128 +#: usr/local/www/status_gateways.php:126 +msgid "Warning, Packetloss" +msgstr "Uyarı, Paket Kaybı" + +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:131 +#: usr/local/www/status_gateways.php:129 +msgid "Warning, Latency" +msgstr "Uyarı, Gecikme" + +#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:137 +msgid "Gathering data" +msgstr "Veri toplanıyor" + +#: usr/local/www/status_gateways.php:77 +msgid "RTT" +msgstr "RTT" + +#: usr/local/www/status_gateways.php:78 +msgid "Loss" +msgstr "Kayıp" + +#: usr/local/www/status_gateways.php:102 usr/local/www/status_gateways.php:110 +#: usr/local/www/status_gateways.php:139 +#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:88 +#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:97 +msgid "Pending" +msgstr "Beklemede" + +#: usr/local/www/status_gateways.php:120 +msgid "Offline (forced)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_gateways.php:145 +msgid "Last check:" +msgstr "Son kontrol:" + +#: usr/local/www/status_graph.php:250 +msgid "Host IP" +msgstr "Host IP" + +# 86% +#: usr/local/www/status_graph.php:250 +msgid "Host Name or IP" +msgstr "Host Adı ya da IP" + +#: usr/local/www/status_graph.php:251 +msgid "Bandwidth In" +msgstr "Bant Genişliği (içeri)" + +#: usr/local/www/status_graph.php:252 +msgid "Bandwidth Out" +msgstr "Bant Genişliği (dışarı)" + +# boş bırakınız kelime içinde gerekli değil. +#: usr/local/www/status_graph.php:338 +msgid "the" +msgstr " " + +#: usr/local/www/status_graph.php:338 +msgid "Adobe SVG Viewer" +msgstr "Adobe SVG Görüntüleyici" + +#: usr/local/www/status_graph.php:338 +msgid "" +"Firefox 1.5 or later or other browser supporting SVG is required to view the " +"graph" +msgstr "" +"Grafiği görüntülemek için Firefox 1.5 üstü ve SVG destekli tarayıcılar " +"gerekmektedir" + +#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:42 +msgid "CPU load" +msgstr "CPU yükü" + +#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:47 +msgid "Status: CPU Graph" +msgstr "Durum: CPU Grafiği" + +#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54 +msgid "if you can't see the graph, you may have to install the" +msgstr "grafiği göremiyorsanız, kurmanız gerekebilir " + +#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54 +msgid "Adobe SVG viewer" +msgstr "Adobe SVG Görüntüleyici" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:84 +msgid "interface" +msgstr "arabirim" + +# Interface kısmında hattı bıraktırmak için söylenen yer çeviri ye müdahele etmeyin. +#: usr/local/www/status_interfaces.php:103 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:119 +msgid "Release" +msgstr "Bırak" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:103 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:119 +msgid "Renew" +msgstr "Yenile" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:132 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:145 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:158 +#: usr/local/www/status_interfaces.php:175 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:183 +msgid "Uptime " +msgstr "Çalışma Zamanı " + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:190 +msgid "Cell Signal (RSSI)" +msgstr "Cep Sinyali (RSSI)" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:197 +msgid "Cell Mode" +msgstr "Cep Kipi" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:204 +msgid "Cell SIM State" +msgstr "Cep SIM Durumu" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:211 +msgid "Cell Service" +msgstr "Cep Servisi" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:218 +msgid "Cell Upstream" +msgstr "Cep Gönderme" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:225 +msgid "Cell Downstream" +msgstr "Cep İndirme" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:232 +msgid "Cell Current Up" +msgstr "Cep Şimdiki Gönderilen" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:239 +msgid "Cell Current Down" +msgstr "Cep Şimdiki İndirilen" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:268 +msgid "Subnet mask IPv4" +msgstr "Altağ maskesi IPv4" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:275 +msgid "Gateway IPv4" +msgstr "Ağ geçidi IPv4" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:283 +msgid "IPv6 Link Local" +msgstr "IPv6 Yerel Bağlantı" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:299 +msgid "Subnet mask IPv6" +msgstr "Altağ maskesi IPv6" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:306 +msgid "Gateway IPv6" +msgstr "Ağ Geçidi IPv6" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:314 +msgid "ISP DNS servers" +msgstr "ISP DNS sunucular" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:333 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:340 +msgid "LAGG Protocol" +msgstr "LAGG Protokol" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:347 +msgid "LAGG Ports" +msgstr "LAGG Portları" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:370 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:384 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:391 +msgid "In/out packets" +msgstr "gelen/giden paketler" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:400 +msgid "In/out packets (pass)" +msgstr "gelen/giden paketler (izin ver)" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:409 +msgid "In/out packets (block)" +msgstr "gelen/giden paketler (engelle)" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:419 +msgid "In/out errors" +msgstr "girdi/çıktı hataları" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:427 +msgid "Collisions" +msgstr "Çarpışmalar" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:436 +#, php-format +msgid "Bridge (%s)" +msgstr "Köprü (%s)" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:458 +msgid "Interrupts/Second" +msgstr "Kesme/Saniye" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:461 +msgid "total" +msgstr "toplam" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:463 +msgid "rate" +msgstr "hız" + +#: usr/local/www/status_interfaces.php:474 +#, php-format +msgid "" +"Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet " +"triggers it. To substantiate this point: disconnecting manually will %snot%s " +"prevent dial-on-demand from making connections to the outside! Don't use " +"dial-on-demand if you want to make sure that the line is kept disconnected." +msgstr "" +"Gerektiğinde arama özelliği eğer herhangi bir paket tarafından tetiklenirse " +"bağlantıyı tekrar kurar. Diğer bir deyişle, bağlantıyı kesmek bağlantının " +"tekrar kurulmayacağı anlamına %sgelmez%s . Bağlantıyı kestiğinizde tekrar " +"bağlanmamasını istiyorsanız gerektiğinde arama özelliğini kullanmayın." + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:180 +msgid "Ref ID" +msgstr "Referans Kimliği" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:181 +msgid "Stratum" +msgstr "Katman" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:183 +msgid "When" +msgstr "Ne zaman" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:184 +msgid "Poll" +msgstr "Havuz" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:185 +msgid "Reach" +msgstr "Erişim" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:187 +msgid "Offset" +msgstr "Dengeli" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:188 +msgid "Jitter" +msgstr "Toplam Gecikme (Jitter)" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:245 +msgid "Clock Latitude" +msgstr "Saat Enlemi" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:246 +msgid "Clock Longitude" +msgstr "Saat Boylamı" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:247 +msgid "Clock Altitude" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_ntpd.php:248 +msgid "Satellites" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:150 +msgid "Client connections" +msgstr "İstemci bağlantıları" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:157 usr/local/www/status_openvpn.php:227 +#: usr/local/www/system_camanager.php:562 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:786 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:959 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:747 +msgid "Common Name" +msgstr "Genel Ad" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:158 usr/local/www/status_openvpn.php:228 +msgid "Real Address" +msgstr "Gerçek Adres" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:159 +msgid "Virtual Address" +msgstr "Sanal Adres" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:160 usr/local/www/status_openvpn.php:278 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:341 +msgid "Connected Since" +msgstr "Bağlantı Süresi" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:161 usr/local/www/status_openvpn.php:281 +#: usr/local/www/status_openvpn.php:344 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gönderilen Bayt" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:162 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Alınan Bayt" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:189 +msgid "Kill client connection from" +msgstr "İstemci bağlantısını kes" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:214 +msgid "Show Routing Table" +msgstr "Yönlendirme Tablosunu Göster" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:214 +msgid "Display OpenVPN's internal routing table for this server." +msgstr "Bu sunucuda OpenVPN'(ler) in dahili yönlendirme tablolarını görüntüle." + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:220 +msgid "Routing Table" +msgstr "Yönlendirme Tablosu" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:229 +msgid "Target Network" +msgstr "Hedef Ağ" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:230 +msgid "Last Used" +msgstr "Son Kullanım" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:252 +msgid "" +"An IP address followed by C indicates a host currently connected through the " +"VPN." +msgstr "" +"IP adresinden sonra C host'un geçerli bağlantısının VPN üzerinden olduğunu " +"gösterir." + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:269 +msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics" +msgstr "Eşler Arası Sunucu İstatistikleri" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:279 usr/local/www/status_openvpn.php:342 +msgid "Virtual Addr" +msgstr "Sanal Adres" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:280 usr/local/www/status_openvpn.php:343 +msgid "Remote Host" +msgstr "Uzak Host" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:282 usr/local/www/status_openvpn.php:345 +msgid "Bytes Rcvd" +msgstr "Alınan Bayt" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:332 +msgid "Client Instance Statistics" +msgstr "OpenVPN İstemci İstatistikleri" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:392 +msgid "" +"If you have custom options that override the management features of OpenVPN " +"on a client or server, they will cause that OpenVPN instance to not work " +"correctly with this status page." +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_openvpn.php:396 +msgid "No OpenVPN instances defined" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_queues.php:124 +msgid "Traffic shaper" +msgstr "Trafik şekillendirici" + +#: usr/local/www/status_queues.php:132 +msgid "Traffic shaping is not configured." +msgstr "Trafik şekillendirme yapılandırılmadı." + +#: usr/local/www/status_queues.php:168 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: usr/local/www/status_queues.php:176 +msgid "Borrows" +msgstr "Borrow(lar)" + +#: usr/local/www/status_queues.php:177 +msgid "Suspends" +msgstr "Bekletilenler" + +#: usr/local/www/status_queues.php:178 +msgid "Drops" +msgstr "Düşenler" + +#: usr/local/www/status_queues.php:179 +msgid "Length" +msgstr "Uzunlık" + +#: usr/local/www/status_queues.php:188 +msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data" +msgstr "Kuyruk grafiklerinin veri örneklemesi 5 saniye kadar sürer" + +#: usr/local/www/status_queues.php:189 +msgid "You can configure the Traffic Shaper" +msgstr "Trafik şekillendiriciyi yapılandır" + +#: usr/local/www/status_queues.php:250 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:160 +msgid "Invalid start date/time:" +msgstr "Geçersiz başlat tarih/saat:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:173 +msgid "Invalid end date/time:" +msgstr "Geçersiz bitiş tarih/saat:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:188 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:65 +msgid "Inverse" +msgstr "Ters" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:189 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:66 +msgid "Absolute" +msgstr "Mutlak" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:67 +msgid "Absolute Timespans" +msgstr "Mutlak Müddet" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:68 +msgid "Current Period" +msgstr "Güncel Aralık" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:69 +msgid "Previous Period" +msgstr "Önceki Aralık" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:418 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:55 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:137 +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:420 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:56 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:139 +msgid "Packets" +msgstr "Paketler" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:422 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:57 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:141 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:427 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:146 +msgid "QueueDrops" +msgstr "Kuyruktan Düşme" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:435 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:154 +msgid "Cellular" +msgstr "Hücresel" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:469 +msgid "" +"Note: Change of color and/or style may not take effect until the next refresh" +msgstr "" +"Not: Renk yada stil değişimi bir sonraki yenilemeye kadar etkin olmayabilir" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:473 +msgid "Graphs:" +msgstr "Grafikler:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:536 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:550 +msgid "Period:" +msgstr "Aralık:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:566 +msgid "Enter date and/or time. Current timezone:" +msgstr "Şimdiki zamandilimi nin tarih ve/veya saatini giriniz:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:570 +msgid "Start:" +msgstr "Başlangıç:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:572 +msgid "End:" +msgstr "Bitiş:" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:574 +msgid "Go" +msgstr "Oluştur" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44 +msgid "Image viewer" +msgstr "Resim görüntüleyici" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:268 +#, php-format +msgid "rrdcolors.inc.php for theme %s does not exist, using defaults!" +msgstr "" +"%s temasının rrdcolors.inc.php dosyası olmadığından öntanımlı değerler " +"kullanılıyor!" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1228 +#, php-format +msgid "Sorry we do not have data to graph for %s" +msgstr "%s için grafik oluşturmaya yetecek kadar veri yok" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1248 +#, php-format +msgid "Failed to create graph with error code %1$s, the error is: %2$s" +msgstr "Grafik oluşturulamadı. Hata kodu: %1$s. Hata mesajı: %2$s" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1250 +#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1257 +#, php-format +msgid "failed to create graph from %s%s, removing database" +msgstr "%s%s grafiği oluşturulamadı, veritabanı kaldırılıyor" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:185 +msgid "Enables the RRD graphing backend." +msgstr "RRD grafiği çıkarma servisini etkinleştirir." + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:189 +msgid "Default category" +msgstr "Varsayılan kategori" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:200 +msgid "This selects default category." +msgstr "Varsayılan kategoriyi seçer." + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:204 +msgid "Default style" +msgstr "Varsayılan stil" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:215 +msgid "This selects the default style." +msgstr "Varsayılan stili seçer." + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:219 +msgid "Default period" +msgstr "Varsayılan zaman aralığı" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:230 +msgid "This selects the default period." +msgstr "Varsayılan zaman aralığını seçer." + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:242 +msgid "Reset RRD Data" +msgstr "RRD verisini sıfırla" + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:242 +msgid "" +"Do you really want to reset the RRD graphs? This will erase all graph data." +msgstr "" +"RRD grafiklerini silmek istediğinize emin misiniz? Tüm grafik verisi silinir." + +#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:248 +msgid "" +"Graphs will not be allowed to be recreated within a 1 minute interval, " +"please take this into account after changing the style." +msgstr "" +"Bir dakikalık aralıklarla grafik yeniden oluşturulamaz, stili seçtikten " +"sonra bir dakika boyunca tekrar değiştiremeyeceğinizi unutmayınız." + +#: usr/local/www/status_services.php:120 +#: usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:90 +msgid "No services found" +msgstr "Herhangi bir servis bulunamadı" + +#: usr/local/www/status_upnp.php:49 +msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted" +msgstr "Kurallar temizlendi ve servis tekrar başlatıldı" + +#: usr/local/www/status_upnp.php:59 +msgid "UPnP & NAT-PMP Status" +msgstr "UPnP & NAT-PMP Durumu" + +#: usr/local/www/status_upnp.php:69 +msgid "UPnP is currently disabled." +msgstr "UPnP devre dışı." + +#: usr/local/www/status_upnp.php:79 +msgid "all currently connected sessions" +msgstr "şu anda bağlı olan tüm oturumlar" + +#: usr/local/www/status_upnp.php:90 +msgid "Int. Port" +msgstr "" + +#: usr/local/www/status_wireless.php:85 +msgid "" +"Rescan has been initiated in the background. Refresh this page in 10 seconds " +"to see the results." +msgstr "" +"Tekrar tarama işlemi arkaplanda başlatılmıştır. Sonuçları görmek için bu " +"sayfayı 10 sn içinde yenileyiniz." + +#: usr/local/www/status_wireless.php:95 +msgid "Nearby access points or ad-hoc peers" +msgstr "Yakın erişim noktaları ve uçtan uca eşleri" + +#: usr/local/www/status_wireless.php:142 +msgid "Associated or ad-hoc peers" +msgstr "İlişkilendirilmiş (ad-hoc) eşleri" + +#: usr/local/www/system.php:122 +msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." +msgstr "" +"Alan adı sadece İngilizcede a-z, 0-9, '-' ve '.' karakterlerini içerebilir." + +#: usr/local/www/system.php:158 +#, php-format +msgid "" +"You can not assign a gateway to DNS '%s' server which is on a directly " +"connected network." +msgstr "Doğrudan bağlı bir ağ da %s DNS sunucusu için ağ geçidi atayamazsınız." + +#: usr/local/www/system.php:167 +msgid "" +"The time update interval must be either 0 (disabled) or between 6 and 1440." +msgstr "" +"Zaman güncelleme aralığı 0 (devre dışı) ya da 6 ile 1140 arasında bir " +"tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system.php:174 +msgid "" +"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." +msgstr "" +"NTP Zaman sunucusu İngilizce a-z,0-9, '-' ve '.' karakterleri içerebilir." + +#: usr/local/www/system.php:316 +msgid "Name of the firewall host, without domain part" +msgstr "Güvenlik duvarı sistemin adı, alan adı olmadan" + +#: usr/local/www/system.php:327 +msgid "" +"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " +"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." +msgstr "" +"Alan adı olarak 'local' kullanmayın. mDNS çalıştıran yerel sunucuların " +"(avahi, bonjour vb.) mDNS çalıştırmayan yerel sunucuları bulmasını engeller." + +#: usr/local/www/system.php:329 +msgid "mycorp.com, home, office, private, etc." +msgstr "firmam.com, ev, ofis, ozel vb." + +#: usr/local/www/system.php:339 +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS Sunucu" + +#: usr/local/www/system.php:341 +msgid "Use gateway" +msgstr "Ağ geçidi kullan" + +#: usr/local/www/system.php:388 +msgid "" +"Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution. These are " +"also used for the DHCP service, DNS forwarder and for PPTP VPN clients." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system.php:393 +msgid "" +"In addition, optionally select the gateway for each DNS server. When using " +"multiple WAN connections there should be at least one unique DNS server per " +"gateway." +msgstr "" +"Ek olarak her DNS sunucunun ağ geçidini seçin. Birden fazla WAN bağlantısı " +"kullanırken her ağ geçidi için en az bir benzersiz DNS sunucu " +"tanımlamalısınız." + +#: usr/local/www/system.php:400 +msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" +msgstr "" +"WAN üzerinde DHCP/PPP tarafından DNS sunucu listesinin üzerine yazılmasına " +"izin ver" + +#: usr/local/www/system.php:403 +#, php-format +msgid "" +"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " +"on WAN for its own purposes (including the DNS forwarder). However, they " +"will not be assigned to DHCP and PPTP VPN clients." +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında %s kendi işleri için WAN üzerinde DHCP/PPP sunucu " +"tarafından atanan DNS sunucularını kullanır. Ancak, DHCP ve PPTP VPN " +"istemcilerine atanmazlar." + +#: usr/local/www/system.php:412 +msgid "Do not use the DNS Forwarder as a DNS server for the firewall" +msgstr "DNS yönlendiriciyi güvenlik duvarı için DNS sunucu olarak kullanma" + +#: usr/local/www/system.php:415 +msgid "" +"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " +"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on Localhost, " +"so system can use the local DNS service to perform lookups. Checking this " +"box omits localhost from the list of DNS servers." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system.php:421 +msgid "Time zone" +msgstr "Zaman dilimi" + +#: usr/local/www/system.php:433 +msgid "Select the location closest to you" +msgstr "Size en yakın konumu seçiniz" + +#: usr/local/www/system.php:451 +msgid "NTP time server" +msgstr "NTP zaman sunucusu" + +#: usr/local/www/system.php:456 +msgid "" +"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " +"up at least one DNS server if you enter a host name here!" +msgstr "" +"Bir tane yeterlidir ama birden fazla girecekseniz aralarına bir boşluk " +"bırakın. Eğer burada bir adres girerseniz en az bir DNS sunucu girmeyi " +"unutmamalısınız!" + +#: usr/local/www/system.php:463 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: usr/local/www/system.php:476 +msgid "Choose a language for the webConfigurator" +msgstr "webArayüzü için dil seçiniz" + +#: usr/local/www/system.php:485 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: usr/local/www/system.php:509 +msgid "This will change the look and feel of" +msgstr "Görünümü değiştirerek hissedeceksiniz" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:90 +msgid "You must specify a valid webConfigurator port number" +msgstr "webArayüzü için geçerli bir port numarası belirtmelisiniz" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:94 +msgid "Max Processes must be a number 1 or greater" +msgstr "En Fazla Süreç Sayısı, en az 1 olmak üzere bir tamsayı olmalıdır" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:100 +#, php-format +msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname." +msgstr "Alternatif host adı %s geçerli bir host adı değil." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:247 +#, php-format +msgid "One moment...redirecting to %s in 20 seconds." +msgstr "Bekleyiniz... 20 saniye içinde %s sayfasına yönlendiriliyorsunuz." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:275 +msgid "Advanced: Admin Access" +msgstr "Gelişmiş: Yönetici Erişimi" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:307 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:270 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:287 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:188 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 +msgid "Admin Access" +msgstr "Yönetici Erişimi" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:271 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:288 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:189 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:185 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 +msgid "Firewall / NAT" +msgstr "Güvenlik duvarı/NAT" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:272 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:289 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:190 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 +msgid "Networking" +msgstr "Ağ" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:310 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:273 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:290 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:191 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diğer Ayarlar" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:311 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:274 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:291 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:192 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:188 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:161 +msgid "System Tunables" +msgstr "Sistem İnce Ayarları" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:312 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:275 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:292 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:193 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189 +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:162 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:330 +msgid "webConfigurator" +msgstr "webArayüzü" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:350 +msgid "No Certificates have been defined. You must" +msgstr "" +"Herhangi bir sertifika tanımlanmadı. SSL'i etkinleştirebilmek için bir " +"sertifika" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:351 +msgid "Create or Import" +msgstr "Oluştur yada İçeri Aktar" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:352 +msgid "a Certificate before SSL can be enabled." +msgstr "SSL etkinleştirilmeden önceki sertifika." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:376 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP port" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:381 +msgid "" +"Enter a custom port number for the webConfigurator above if you want to " +"override the default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect " +"immediately after save." +msgstr "" +"webArayüzünün çalışacağı portu değiştirmek istiyorsanız buraya yazın. " +"Varsayılan portlar (HTTP 80, HTTPS 443'tür). Kaydettiğiniz anda " +"değişiklikler etkinleştirilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:388 +msgid "Max Processes" +msgstr "En Fazla İşlem Sayısı" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:393 +msgid "" +"Enter the number of webConfigurator processes you want to run. This defaults " +"to 2. Increasing this will allow more users/browsers to access the GUI " +"concurrently." +msgstr "" +"Çalıştırmak istediğiniz webArayüzü sayısını girin. Öntanımlı değeri 2'dir. " +"Bu sayıyı artırmak aynı anda daha fazla kullanıcının / tarayıcının web " +"arayüzüne erişebilmesine olanak verir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:400 +msgid "WebGUI redirect" +msgstr "Web arayüzünü yeniden yönlendir" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:403 +msgid "Disable webConfigurator redirect rule" +msgstr "webArayüzü yeniden yönlendirme kuralını kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:405 +msgid "" +"When this is unchecked, access to the webConfigurator is always permitted " +"even on port 80, regardless of the listening port configured. Check this box " +"to disable this automatically added redirect rule. " +msgstr "" +"Bu kutunun işareti kaldırıldığında başka bir porta yönlendirme olsa bile 80 " +"portundan webArayüzüne erişime izin verilir. Otomatik olarak eklenen bu " +"yeniden yönlendirme kuralını kapatmak için kutuyu işaretleyin. " + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:412 +msgid "WebGUI Login Autocomplete" +msgstr "Web arayüzü Oturum Açma Otomatik Tamamlama" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:415 +msgid "Enable webConfigurator login autocomplete" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:417 +msgid "" +"When this is checked, login credentials for the webConfigurator may be saved " +"by the browser. While convenient, some security standards require this to be " +"disabled. Check this box to enable autocomplete on the login form so that " +"browsers will prompt to save credentials (NOTE: Some browsers do not respect " +"this option). " +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:424 +msgid "WebGUI login messages" +msgstr "Web arayüzü oturum açma mesajları" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:427 +msgid "Disable logging of webConfigurator successful logins" +msgstr "webArayüzüne başarıyla oturum açma işlemlerini günlüğe kaydetme" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:429 +msgid "" +"When this is checked, successful logins to the webConfigurator will not be " +"logged." +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde webArayüzüne oturum açma işlemleri günlüğe " +"kaydedilmez." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:435 +msgid "Anti-lockout" +msgstr "Anti-kilit" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:444 +msgid "Disable webConfigurator anti-lockout rule" +msgstr "webArayüzü anti-kilit kuralını kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:446 +#, php-format +msgid "" +"When this is unchecked, access to the webConfigurator on the %s interface is " +"always permitted, regardless of the user-defined firewall rule set. Check " +"this box to disable this automatically added rule, so access to the " +"webConfigurator is controlled by the user-defined firewall rules (ensure you " +"have a firewall rule in place that allows you in, or you will lock yourself " +"out!)" +msgstr "" +"Bu kutunun işareti kaldırıldığında, güvenlik duvarının kullanıcı tarafından " +"tanımlanmış kurallarına bakılmaksızın webArayüzüne %s arabiriminden erişime " +"her zaman izin verilir. Otomatik olarak eklenen bu kuralı kaldırmak için bu " +"kutuyu işaretleyin.webArayüzünden bu kutuyu işaretlerseniz (kendinizi " +"kilitlememek için bir güvenlik duvarı kuralı eklemeniz gerektiğini " +"unutmayın!)" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:452 +msgid "" +"Hint: the "Set interface(s) IP address" option in the console menu " +"resets this setting as well." +msgstr "" +"İpucu: Konsol menüsündeki "Arabirim(ler)in IP adresini yapılandır" " +"seçeneği bu ayarı da sıfırlar." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:456 +msgid "DNS Rebind Check" +msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrolü" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:459 +msgid "Disable DNS Rebinding Checks" +msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrollerini Kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:461 +msgid "" +"When this is unchecked, your system is protected against DNS Rebinding attacks. This blocks " +"private IP responses from your configured DNS servers. Check this box to " +"disable this protection if it interferes with webConfigurator access or name " +"resolution in your environment. " +msgstr "" +"Bu kutunun işaretini kaldırdığınızda, sisteminiz DNS Yeniden Bağlama saldırılarına " +"karşı korunmuş olur. Bunu yapılandırılmış DNS sunucularınızdan özel IP " +"yanıtlarını engelleyerek yapar. Bu seçeneği sadece webArayüzüne erişiminizi " +"engelliyor veya isim çözme işlemlerini bozuyorsa kapatın. " + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:468 +msgid "Alternate Hostnames" +msgstr "Alternatif Host Adları" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:472 +msgid "Alternate Hostnames for DNS Rebinding and HTTP_REFERER Checks" +msgstr "" +"DNS Yeniden Bağlama ve HTTP_REFERER Kontrolleri için Alternatif Host Adları" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:474 +msgid "" +"Here you can specify alternate hostnames by which the router may be queried, " +"to bypass the DNS Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces." +msgstr "" +"Yönlendiricinin (router) sorgulanabileceği alternatif host adları " +"girebilirsiniz, bu hostlar DNS Yeniden Bağlama Saldırısı kontrollerinden " +"muaf tutulur. Birden fazla host adı girecekseniz aralarında bir boşluk " +"bırakın." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:479 +msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" +msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:482 +msgid "Disable HTTP_REFERER enforcement check" +msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti kontrollerini kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:484 +msgid "" +"When this is unchecked, access to the webConfigurator is protected against " +"HTTP_REFERER redirection attempts. Check this box to disable this protection " +"if you find that it interferes with webConfigurator access in certain corner " +"cases such as using external scripts to interact with this system. More " +"information on HTTP_REFERER is available from Wikipedia." +msgstr "" +"Bu kutunun işareti kaldırıldığında, web arayüzüne erişim HTTP_REFERER " +"yeniden yönlendirme denemelerine karşı korunur. Dış betiklerin sisteme " +"erişimde sıkıntı yaşaması gibi uç durumlar yaşıyorsanız kutunun işaretini " +"kaldırın. HTTP_REFERER başlığı hakkında daha fazla bilgiyi Wikipedia'da bulabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:491 +msgid "BEAST Attack Protection" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:494 +msgid "Mitigate the BEAST SSL Attack" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:496 +msgid "" +"When this is checked, the webConfigurator can mitigate BEAST SSL attacks. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:499 +#, php-format +msgid "" +"This option has been automatically disabled because a conflicting " +"cryptographic accelerator card has been detected (%s)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:501 +msgid "" +"This option is off by default because Hifn accelerators do NOT work with " +"this option, and the GUI will not function. It is possible that other " +"accelerators have a similar problem that is not yet known/documented. More " +"information on BEAST is available from Wikipedia." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:507 +msgid "Browser tab text" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:510 +msgid "Display page name first in browser tab" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:512 +msgid "" +"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " +"current page. " +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:514 +msgid "Check this box to display the current page followed by the host name." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:521 +msgid "Secure Shell" +msgstr "SSH" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:524 +msgid "Secure Shell Server" +msgstr "SSH Sunucu" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:527 +msgid "Enable Secure Shell" +msgstr "SSH'ı Etkinleştir" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:531 +msgid "Authentication Method" +msgstr "Kimlik Doğrulama Yöntemi" + +# 93% +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:534 +msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA/DSA key only)" +msgstr "SSH için şifre girişini kapat (RSA/DSA anahtarıyla bağlan)" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:536 +msgid "When enabled, authorized keys need to be configured for each" +msgstr "Etkinleştirildiğinde, SSH erişimi verilen her " + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:537 +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:538 +msgid "that has been granted secure shell access." +msgstr "için kimliği doğrulanmış anahtarlar gerekir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:542 +msgid "SSH port" +msgstr "SSH portu" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:546 +msgid "Note: Leave this blank for the default of 22." +msgstr "Not: Varsayılan 22 değeri için bu alanı boş bırakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:553 +msgid "Serial Communications" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:557 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Seri Terminal" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:560 +msgid "" +"Enables the first serial port with 115200/8/N/1 by default, or another speed " +"selectable below." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:561 +msgid "" +"Note: This will redirect the console output and messages to the serial " +"port. You can still access the console menu from the internal video card/" +"keyboard. A null modem serial cable or adapter is required to use the " +"serial console." +msgstr "" +"Not: Bu işlem konsol çıktısını seri porta yöneltir. Konsol menüsüne ekran " +"kartı/klavye ikilisinden erişim kapatılmaz. Seri konsolu kullanabilmek için " +"null modem seri kablosu veya adaptörü gereklidir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:566 +msgid "Serial Speed" +msgstr "Seri Hızı" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:576 +msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port." +msgstr "Seri konsol portu için değişik hız seçimine izin verir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:581 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:587 +msgid "" +"Select the preferred console if multiple consoles are present. The preferred " +"console will show pfSense boot script output. All consoles display OS boot " +"messages, console messages, and the console menu." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:595 +msgid "Console Options" +msgstr "Konsol Seçenekleri" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:598 +msgid "Console menu" +msgstr "Konsol menüsü" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:601 +msgid "Password protect the console menu" +msgstr "Konsol menüsünü parola ile koru" + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:603 +msgid "Changes to this option will take effect after a reboot." +msgstr "" +"Bu seçenekte yapılan değişiklikler sistem tekrar başlatıldığında " +"etkinleştirilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:640 +msgid "secure shell configuration has changed. Stopping sshd." +msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi durduruluyor." + +#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:643 +msgid "secure shell configuration has changed. Restarting sshd." +msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi yeniden başlatılıyor." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:82 +msgid "The Firewall Adaptive values must be set together." +msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir değerleri beraber yapılandırılmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:84 +msgid "The Firewall Adaptive Start value must be an integer." +msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Başlangıç değeri tam sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:87 +msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer." +msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Bitiş değeri tam sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:90 +msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer." +msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Durum değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:93 +msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:96 +msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer." +msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Tablo Girdisi tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:99 +msgid "The TCP idle timeout must be an integer." +msgstr "TCP boşta kalma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:102 +msgid "The Reflection timeout must be an integer." +msgstr "Yansıtma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233 +msgid "Advanced: Firewall and NAT" +msgstr "Gelişmiş: Güvenlik duvarı ve NAT" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:245 +msgid "as the name says, it's the normal optimization algorithm" +msgstr "isminden de anlaşılacağı üzere, normal eniyileştirme algoritmasıdır" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:246 +msgid "" +"used for high latency links, such as satellite links. Expires idle " +"connections later than default" +msgstr "" +"uydu bağlantıları gibi yüksek gecikmeli bağlantılar için kullanılır. Boş " +"bağlantıları normalden daha geç kapatır" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:247 +msgid "" +"expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory but " +"can drop legitimate idle connections" +msgstr "" +"boştaki bağlantıları daha hızlı sonlandır. CPU ve belleğin daha verimli " +"kullanılması için ancak meşru boştaki bağlantıları sonlandırabilirsiniz" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:248 +msgid "" +"tries to avoid dropping any legitimate idle connections at the expense of " +"increased memory usage and CPU utilization." +msgstr "" +"meşru boştaki bağlantıyı sonlandırmak pahasına artan CPU ve bellek " +"kullanımını önlemeye çalışır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:293 +msgid "Firewall Advanced" +msgstr "Güvenlik Duvarı Gelişmiş" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:296 +msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility" +msgstr "IP Bölme (DF) uyumluluğu" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:299 +msgid "Clear invalid DF bits instead of dropping the packets" +msgstr "Paketleri atmak yerine DG bitlerini temizlemeye çalış" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:300 +msgid "" +"This allows for communications with hosts that generate fragmented packets " +"with the don't fragment (DF) bit set. Linux NFS is known to do this. This " +"will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't " +"fragment bit." +msgstr "" +"DF biti 1 durumunda olan parçalı paketler üreten sunucularla iletişime " +"olanak verir. Örneğin Linux NFS bu tür sunuculardan biridir. Bu seçenekle o " +"paketler atılmaz, sadece DF bitleri temizlenir." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:307 +msgid "IP Random id generation" +msgstr "IP rasgele kimlik üretimi" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:310 +msgid "" +"Insert a stronger id into IP header of packets passing through the filter." +msgstr "" +"Filtreden geçen paketlerin IP başlığına daha güçlü bir kimlik yerleştir." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:311 +msgid "" +"Replaces the IP identification field of packets with random values to " +"compensate for operating systems that use predictable values. This option " +"only applies to packets that are not fragmented after the optional packet " +"reassembly." +msgstr "" +"Paketlerin IP kimlik tanımlama kısmında öngörülebilir değerler kullanan " +"işletim sistemlerinden gelen paketleri güçlendirmek için IP kimlik tanımlama " +"alanının değerini değiştirir. Bu seçenek sadece isteğe bağlı paket açma ve " +"yeniden birleştirme işleminden sonra parçalanmamış halde olan paketleri " +"etkiler." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:318 +msgid "Firewall Optimization Options" +msgstr "Güvenlik Duvarı Eniyileştirme Seçenekleri" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:321 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:322 +msgid "high-latency" +msgstr "yüksek gecikmeli" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:323 +msgid "aggressive" +msgstr "saldırgan" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:324 +msgid "conservative" +msgstr "muhafazakar" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:334 +msgid "Select the type of state table optimization to use" +msgstr "Kullanılacak durum tablosu eniyileştirme yöntemini seçiniz" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:338 +msgid "Disable Firewall" +msgstr "Güvenlik Duvarını Devre Dışı Bırak" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:341 +msgid "Disable all packet filtering." +msgstr "Tüm paket filtrelemeyi devre dışı bırak." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:343 +#, php-format +msgid "Note: This converts %s into a routing only platform!" +msgstr "" +"Not: Bu seçenek %s sistemini sadece yönlendime yapan bir sisteme dönüştürür!" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:344 +msgid "Note: This will also turn off NAT!" +msgstr "Not: NAT'ı da devre dışı bırakır!" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345 +msgid "If you only want to disable NAT, and not firewall rules, visit the" +msgstr "" +"Güvenlik Duvarı kurallarını kapatmadan sadece NAT'ı devredışı bırakmak " +"istiyorsanız" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345 +msgid "Outbound NAT" +msgstr "Dışarı NAT" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:350 +msgid "Disable Firewall Scrub" +msgstr "Güvenlik Duvarı Elden Geçirmeyi Devre Dışı Bırak" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:353 +msgid "" +"Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS and " +"PPTP traffic." +msgstr "" +"Zaman zaman NFS ve PPTP trafiğini bozabilen bir özellik olan PF elden " +"geçirme seçeneğini kapatır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:358 +msgid "Firewall Adaptive Timeouts" +msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Zaman aşımları" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:360 +msgid "" +"Timeouts for states can be scaled adaptively as the number of state table " +"entries grows." +msgstr "" +"Durum tablosu girdileri büyüdükçe durumlar için zaman aşımı bağdaşık olarak " +"ölçeklendirilebilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:363 +msgid "" +"When the number of state entries exceeds this value, adaptive scaling " +"begins. All timeout values are scaled linearly with factor (adaptive.end - " +"number of states) / (adaptive.end - adaptive.start)." +msgstr "" +"Durum tablosu girdilerinin sayısı bu değeri aştığında uyarlanabilir " +"ölçekleme başlar. Tüm zaman aşımı değerleri faktörü ile doğrusal ölçeklenir " +"(uyarlanabilir.bitiş -durum tablosu girdiler sayısı) / (uyarlanabilir bitiş " +"- uyarlanabilir başlangıç)." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:367 +msgid "" +"When reaching this number of state entries, all timeout values become zero, " +"effectively purging all state entries immediately. This value is used to " +"define the scale factor, it should not actually be reached (set a lower " +"state limit, see below)." +msgstr "" +"Durum girişleri bu sayıya ulaştığında tüm zaman aşımı değerleri anında " +"sıfırlanır. Bu değer ölçek faktörü tanımlamak için kullanılır, aslında " +"ulaşılabilir değildir. (daha düşük durum sınırı ayarlamak için aşağıya " +"bakınız)." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:369 +msgid "Note: Leave this blank for the default(0)." +msgstr "Not: Varsayılan değer (0) için boş bırakın." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:373 +msgid "Firewall Maximum States" +msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Durum" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:377 +msgid "Maximum number of connections to hold in the firewall state table." +msgstr "Güvenlik Duvarı durum tablosunda tutulacak maksimum bağlantı sayısı." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379 +msgid "" +"Note: Leave this blank for the default. On your system the default size is:" +msgstr "" +"Not: Varsayılan değer için boş bırakınız. Sisteminizdeki varsayılan değer:" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 +msgid "Firewall Maximum Table Entries" +msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tablo Girdisi Sayısı" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:387 +msgid "" +"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, " +"snort, etc, combined." +msgstr "" +"Gruplar, sshlockout, snort vb sistemler için ayrılan en fazla tablo girdisi " +"sayısı." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:390 +msgid "Note: Leave this blank for the default." +msgstr "Not: Varsayılan değer için boş bırakınız." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:392 +msgid "On your system the default size is:" +msgstr "Sisteminizdeki varsayılan değer:" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:398 +msgid "Static route filtering" +msgstr "Statik rota yönlendirme filtreleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:401 +msgid "Bypass firewall rules for traffic on the same interface" +msgstr "Aynı arabirim üzerindeki trafik için güvenlik duvarı kurallarını atla" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403 +msgid "" +"This option only applies if you have defined one or more static routes. If " +"it is enabled, traffic that enters and leaves through the same interface " +"will not be checked by the firewall. This may be desirable in some " +"situations where multiple subnets are connected to the same interface." +msgstr "" +"Sadece statik rotalar tanımladıysanız anlamlıdır. Etkinleştirildiğinde, aynı " +"arabirim üzerinden gelip giden trafik güvenlik duvarı tarafından kontrol " +"edilmez. Bu seçeneği birden fazla altağın aynı arabirime bağlı olduğu " +"durumlarda kullanmak isteyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:413 +msgid "Disable all auto-added VPN rules." +msgstr "Otomatik eklenen tüm VPN kurallarını kapat." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:415 +msgid "Note: This disables automatically added rules for IPsec, PPTP." +msgstr "" +"Not: Bu seçenek IPsec ve PPTP için otomatik olarak eklenen kuralları kapatır." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:423 +msgid "Disable reply-to on WAN rules" +msgstr "WAN kurallarındaki yanıt adresi özelliğini kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425 +msgid "" +"With Multi-WAN you generally want to ensure traffic leaves the same " +"interface it arrives on, hence reply-to is added automatically by default. " +"When using bridging, you must disable this behavior if the WAN gateway IP is " +"different from the gateway IP of the hosts behind the bridged interface." +msgstr "" +"Çoklu WAN yapılandırmalarda genellikle trafiğin geldiği arabirimden gitmesi " +"istenir ve bu amaçla yanıt adresi otomatik olarak eklenir. Köprüleme " +"kullanıldığında WAN ağ geçidi IPsi köprülenen arabirimin arkasındaki " +"istemcilerin ağ geçidi IPsinden farklı ise bu özelliği kapatmanız gerekir." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:434 +msgid "Disable Negate rule on policy routing rules" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:436 +msgid "" +"With Multi-WAN you generally want to ensure traffic reaches directly " +"connected networks and VPN networks when using policy routing. You can " +"disable this for special purposes but it requires manually creating rules " +"for these networks" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:441 +msgid "Aliases Hostnames Resolve Interval" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:445 +msgid "" +"Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on " +"aliases." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:447 +msgid "Note: Leave this blank for the default (300s)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:451 +msgid "Check certificate of aliases URLs" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:454 +msgid "Verify HTTPS certificates when downloading alias URLs" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:456 +msgid "" +"Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If " +"it's not valid or is revoked, do not download it." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:464 +msgid "Bogon Networks" +msgstr "Sahte Ağlar" + +# Güncelleme sıklığı +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:467 +msgid "Update Frequency" +msgstr "Güncelleştirme sıklığı" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:470 +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:471 +msgid "Weekly" +msgstr "Haftalık" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:472 +msgid "Daily" +msgstr "Günlük" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:475 +msgid "" +"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but " +"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA." +msgstr "" +"IP adreslerinin listesi güncelleme sıklığı ayrılmış (RFC 1918 hariç) yada " +"IANA tarafından atanamaz." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:483 +msgid "Network Address Translation" +msgstr "NAT 'Ağ Adres Çevrimi'" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:486 +msgid "NAT Reflection mode for port forwards" +msgstr "Port yönlendirmeleri için NAT Yansıtma" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494 +msgid "" +"When enabled, this automatically creates additional NAT redirect rules for " +"access to port forwards on your external IP addresses from within your " +"internal networks." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan port " +"yönlendirmelerine erişim için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları " +"oluşturulmasını sağlar." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:496 +msgid "" +"The NAT + proxy mode uses a helper program to send packets to the target of " +"the port forward. It is useful in setups where the interface and/or gateway " +"IP used for communication with the target cannot be accurately determined at " +"the time the rules are loaded. Reflection rules are not created for ranges " +"larger than 500 ports and will not be used for more than 1000 ports total " +"between all port forwards. Only TCP and UDP protocols are supported." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:498 +msgid "" +"The pure NAT mode uses a set of NAT rules to direct packets to the target of " +"the port forward. It has better scalability, but it must be possible to " +"accurately determine the interface and gateway IP used for communication " +"with the target at the time the rules are loaded. There are no inherent " +"limits to the number of ports other than the limits of the protocols. All " +"protocols available for port forwards are supported." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:500 +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:520 +msgid "" +"Individual rules may be configured to override this system setting on a per-" +"rule basis." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:504 +msgid "Reflection Timeout" +msgstr "Yansıtma Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:507 +msgid "Enter value for Reflection timeout in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden bir Yansıtma zaman aşımı değeri girin." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:509 +msgid "Note: Only applies to Reflection on port forwards in NAT + proxy mode." +msgstr "" + +# 91% +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:513 +msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT" +msgstr "1:1 NAT için NAT Yansıtmayı Aktif et" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:516 +msgid "" +"Enables the automatic creation of additional NAT redirect rules for access " +"to 1:1 mappings of your external IP addresses from within your internal " +"networks." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan 1:1 eşleşme " +"yönlendirmelerine erişim için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları " +"oluşturulmasını sağlar." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 +msgid "" +"Note: Reflection on 1:1 mappings is only for the inbound component of the " +"1:1 mappings. This functions the same as the pure NAT mode for port " +"forwards. For more details, refer to the pure NAT mode description above." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:524 +msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection" +msgstr "Otomatik dışarı NAT'ı yansıma için etkinleştirin" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:527 +msgid "" +"Automatically create outbound NAT rules which assist inbound NAT rules that " +"direct traffic back out to the same subnet it originated from." +msgstr "" +"Trafiği geldiği altağa yönlendirilen içeriye doğru NAT kurallarına yardımcı " +"olmak amacıyla ek dışarıya doğru NAT kurallarını otomatik oluştur." + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:529 +msgid "" +"Required for full functionality of the pure NAT mode of NAT Reflection for " +"port forwards or NAT Reflection for 1:1 NAT." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:531 +msgid "" +"Note: This only works for assigned interfaces. Other interfaces require " +"manually creating the outbound NAT rules that direct the reply packets back " +"through the router." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:535 +msgid "TFTP Proxy" +msgstr "TFTP Vekil" + +#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:550 +msgid "Choose the interfaces where you want TFTP proxy helper to be enabled." +msgstr "TFTP vekil yardımcısının etkinleştirileceği arabirimleri seçiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:85 +msgid "AMD Geode LX Security Block" +msgstr "AMD Geode LX Güvenlik Engeli" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:86 +msgid "AES-NI CPU-based Acceleration" +msgstr "AES-NI CPU-based Hızlandırma" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:88 +msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor" +msgstr "Intel Core* CPU on-die termal algılayıcı" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:89 +msgid "AMD K8, K10 and K11 CPU on-die thermal sensor" +msgstr "AMD K8, K10 ve K11 CPU on-die termal algılayıcı" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:100 +msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator." +msgstr "Geçerli bir Şifreleme Hızlandırıcı seçiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:103 +msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor." +msgstr "Geçerli bir Termal Donanım Algılayıcı seçiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:106 +msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MB." +msgstr "/tmp boyutu sayı olmalıdır ve 40MB dan daha az olamaz." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:109 +msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MB." +msgstr "/var boyutu sayı olmalıdır ve 60MB dan daha az olamaz." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:245 +msgid "Advanced: Miscellaneous" +msgstr "Gelişmiş: Diğer" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:310 +msgid "Proxy support" +msgstr "Vekil sunucu desteği" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:313 +msgid "Proxy URL" +msgstr "Vekil URL" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:317 +#, php-format +msgid "" +"Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound " +"Internet access." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:321 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Vekil Portu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:325 +#, php-format +msgid "Port where proxy server is listening." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:329 +msgid "Proxy Username" +msgstr "Vekil Kullanıcı adı" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:333 +#, php-format +msgid "" +"Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not " +"use authentication." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:337 +msgid "Proxy Password" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:341 +#, php-format +msgid "Password for authentication to proxy server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:345 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:348 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:369 +msgid "Load Balancing" +msgstr "Yük Dengeleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:351 +msgid "Use sticky connections" +msgstr "Sabit bağlantılar kullan" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:352 +msgid "" +"Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin " +"manner with connections from the same source being sent to the same web " +"server. This 'sticky connection' will exist as long as there are states that " +"refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky " +"connection. Further connections from that host will be redirected to the " +"next web server in the round robin. Changing this option will restart the " +"Load Balancing service." +msgstr "" +"Ardışık bağlantılar sunuculara dairesel bir mantıkla yönlendirilir, bir " +"kaynaktan gelen bağlantılar hep aynı sunucuya gönderilir. Bu 'kalıcı " +"bağlantı', bu bağlantıya atıfta bulunan durumlar olduğu sürece canlı kalır. " +"Durumların süresi dolduğunda, kalıcı bağlantının da süresi dolmuş olur. O " +"istemciden gelen sonraki bağlantı istekleri dairesel dağıtılır. Bu ayarların " +"değiştirilmesi Yük Dengeleyici servisini yeniden başlatacaktır." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:363 +msgid "" +"Set the source tracking timeout for sticky connections. By default this is " +"0, so source tracking is removed as soon as the state expires. Setting this " +"timeout higher will cause the source/destination relationship to persist for " +"longer periods of time." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:372 +msgid "Enable default gateway switching" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:373 +msgid "" +"If the default gateway goes down, switch the default gateway to another " +"available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most " +"all scenarios, which instead use gateway groups." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:381 +msgid "Power savings" +msgstr "Güç tasarrufu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:384 +msgid "PowerD" +msgstr "PowerD" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387 +msgid "Use PowerD" +msgstr "PowerD Kullan" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:389 +msgid "On AC Power Mode" +msgstr "Prizde Güç Modu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:391 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:399 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:407 +msgid "Hiadaptive" +msgstr "Hidengeli" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:392 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:400 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:408 +msgid "Adaptive" +msgstr "Dengeli" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:393 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:401 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:409 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:394 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:410 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:397 +msgid "On Battery Power Mode" +msgstr "Bataryada Güç Modu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:405 +msgid "On Unknown Power Mode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:413 +msgid "" +"The powerd utility monitors the system state and sets various power control " +"options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, adaptive and " +"hiadaptive) that can be individually selected while on AC power or " +"batteries. The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive may be " +"abbreviated max, min, adp, hadp. Maximum mode chooses the highest " +"performance values. Minimum mode selects the lowest performance values to " +"get the most power savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by " +"degrading performance when the system appears idle and increasing it when " +"the system is busy. It offers a good balance between a small performance " +"loss for greatly increased power savings. Hiadaptive mode is alike adaptive " +"mode, but tuned for systems where performance and interactivity are more " +"important than power consumption. It raises frequency faster, drops slower " +"and keeps twice lower CPU load." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:432 +msgid "Cryptographic Hardware Acceleration" +msgstr "Donanımsal Şifreleme Hızlandırıcı" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:435 +msgid "Cryptographic Hardware" +msgstr "Donanımsal Şifreleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:444 +msgid "" +"A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up " +"some cryptographic functions on systems which have the chip. Do not enable " +"this option if you have a Hifn cryptographic acceleration card, as this will " +"take precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be " +"automatic for IPsec when using a cipher supported by your chip, such as " +"AES-128. OpenVPN should be set for AES-128-CBC and have cryptodev enabled " +"for hardware acceleration." +msgstr "" +"Şifreleme hızlandırcı birimi bağzı hız artışı sağlayan donanımsal şifreleme " +"işlevi sağlayacak çip e sahip sistemlerde kullanılır. Eğer Hifn şifreleme " +"hızlandırıcı kart a sahipseniz bu seçeneği etkinleştirmeyin, bu öncelik alır " +"ve Hifn kart kullanılmaz. Hızlandırma IPsec'in kullanacaği çip otomatik " +"olmalı, örneğin AES-128 desteğine sahip bir çipe sahip olmalısınız. OpenVPN " +"AES-128-CBC ye ayarlanmalı ve donanımsal hızlandırma da cryptodev seçeneği " +"etkinleştirilmelidir." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:452 +msgid "" +"If you do not have a crypto chip in your system, this option will have no " +"effect. To unload the selected module, set this option to 'none' and then " +"reboot." +msgstr "" +"Eğer sisteminizde şifreleme çipi yoksa, bu seçenek etkisiz olacak. " +"Seçtiğiniz birimi kaldırın ve seçeneği 'yok (none)' ye ayarlayıp yeniden " +"başlatın." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:460 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:463 +msgid "Thermal Sensors" +msgstr "Termal Algılayıcılar" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:466 +msgid "None/ACPI" +msgstr "Yok (None)/ACPI" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:472 +msgid "" +"If you have a supported CPU, selecting a themal sensor will load the " +"appropriate driver to read its temperature. Setting this to 'None' will " +"attempt to read the temperature from an ACPI-compliant motherboard sensor " +"instead, if one is present." +msgstr "" +"Eğer desteklenen bir CPU ya sahipseniz, seçilen termal algılayıcı sıcaklığı " +"okumak için uygun sürücüyü yükleyecektir. Eğer mevcutsa ayar 'yok (none) ise " +"sıcaklığı sensör yerine ACPI-uyumlu anakart tan okumaya çalışacaktır." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:476 +msgid "" +"If you do not have a supported thermal sensor chip in your system, this " +"option will have no effect. To unload the selected module, set this option " +"to 'none' and then reboot." +msgstr "" +"Eğer sisteminizde desteklenen termal algılayıcı çipi yoksa, bu seçenek " +"etkisiz olacak. Seçtiğiniz birimi kaldırın ve seçeneği 'yok (none)' ye " +"ayarlayıp yeniden başlatın." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:484 +msgid "IP Security" +msgstr "IP Güvenlik" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:489 +msgid "" +"These settings have moved to VPN > " +"IPsec on the Advanced Settings tab." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:499 +msgid "Schedule States" +msgstr "Zamanlama Durumları" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:503 +msgid "" +"By default, when a schedule expires, connections permitted by that schedule " +"are killed. This option overrides that behavior by not clearing states for " +"existing connections." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:511 +msgid "Gateway Monitoring" +msgstr "Ağ Geçidi İzleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:514 +msgid "State Killing on Gateway Failure" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:518 +msgid "" +"The monitoring process will flush states for a gateway that goes down if " +"this box is not checked. Check this box to disable this behavior." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:522 +msgid "Skip rules when gateway is down" +msgstr "Ağ geçidi kapalıysa kuralları es geç" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:526 +msgid "" +"By default, when a rule has a gateway specified and this gateway is down, " +"the rule is created omitting the gateway. This option overrides that " +"behavior by omitting the entire rule instead." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:532 +msgid "Enable gateway monitoring debug logging" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:536 +msgid "" +"Enable this setting to log debug information from the gateway monitoring " +"process to the system logs." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:540 +msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" +msgstr "RAM Disk Ayarları (Değişiklikleri Onaylayarak Yeniden Başlatın)" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:544 +msgid "Use RAM Disks" +msgstr "RAM Disklerini kullan" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:547 +msgid "Use memory file system for /tmp and /var" +msgstr "Sistem bellek dosyası olarak /tmp ve /var kullan" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:548 +msgid "" +"Set this if you wish to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system " +"disks) on a full install rather than use the hard disk. Setting this will " +"cause the data in /tmp and /var to be lost at reboot, including log data. " +"RRD and DHCP Leases will be retained." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:554 +msgid "/tmp RAM Disk Size" +msgstr "/tmp RAM Disk Boyutu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:558 +msgid "" +"Set the size, in MB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MB. Do not set " +"lower than 40." +msgstr "" +"Boyutu MB olarak /tmp RAM disk için ayarlayın. 40MB için boş bırakın. 40 dan " +"düşük ayarlamayın." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:563 +msgid "/var RAM Disk Size" +msgstr "/var RAM Disk Boyutu" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:567 +msgid "" +"Set the size, in MB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MB. Do not set " +"lower than 60." +msgstr "" +"Boyutu MB olarak /var RAM disk için ayarlayın. 60MB için boş bırakın. 60 dan " +"düşük ayarlamayın." + +# 80% +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:572 +msgid "Periodic RRD Backup" +msgstr "Periyodik RRD Yedekleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:574 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:590 +msgid "Frequency:" +msgstr "Sıklık:" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:578 +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:594 +msgid "hour" +msgstr "saat" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:582 +msgid "" +"This will periodically backup the RRD data so it can be restored " +"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " +"backup, the more writes will happen to your media." +msgstr "" +"Bu işlem RRD verisini belirli aralıklarla yedekler, böylece bir sonraki " +"sistem açılışında yeniden yüklenebilir. Unutulmamalıdır ki yedekleme ne " +"kadar sık olursa diske yazım o kadar sık gerçekleşir." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:588 +msgid "Periodic DHCP Leases Backup" +msgstr "Periyodik DHCP Kiraları Yedekleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:598 +msgid "" +"This will periodically backup the DHCP leases data so it can be restored " +"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the " +"backup, the more writes will happen to your media." +msgstr "" +"Bu işlem DHCP kiraları verisini belirli aralıklarla yedekler, böylece bir " +"sonraki sistem açılışında yeniden yüklenebilir. Unutulmamalıdır ki yedekleme " +"ne kadar sık olursa diske yazım o kadar sık gerçekleşir." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:608 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Donanım Ayarları" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:611 +msgid "Hard disk standby time " +msgstr "Harddisk beklemede kalma süresi " + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:618 +msgid "Always on" +msgstr "Her zaman açık" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:627 +msgid "" +"Puts the hard disk into standby mode when the selected amount of time after " +"the last access has elapsed." +msgstr "" +"Son disk erişiminden itibaren belirtilen süre geçtiğinde diskin beklemeye " +"alınmasını sağlar." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:628 +msgid "Do not set this for CF cards." +msgstr "CF kartlarda bu ayarı kullanmayınız." + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:637 +msgid "Package settings" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:640 +msgid "Package signature" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:643 +msgid "Do NOT check package signature" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:644 +msgid "" +"Enable this option to allow pfSense to install any package without checking " +"its signature." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:68 +msgid "You must specify an IP address to NAT IPv6 packets." +msgstr "NAT IPv6 paketleri için bir IP adresi belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:154 +msgid "Advanced: Networking" +msgstr "Gelişmiş: Ağ" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:211 +msgid "IPv6 Options" +msgstr "IPv6 Seçenekleri" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:214 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:217 +msgid "Allow IPv6" +msgstr "IPv6ya İzin Ver" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:218 +msgid "" +"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked." +msgstr "" +"Bu kutu işaretli olduğu sürece tüm IPv6 trafiği güvenlik duvarı tarafından " +"engellenir." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:219 +msgid "" +"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only " +"blocks traffic." +msgstr "" +"NOT: Bu güvenlik duvarında herhangi bir IPv6 özelliğini devre dışı bırakmaz, " +"sadece trafiği engeller." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:224 +msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" +msgstr "IPv4 tünellemeyle IPv6" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:227 +msgid "Enable IPv4 NAT encapsulation of IPv6 packets" +msgstr "IPv6 paketlerinin IPv4 NAT ile sarmalanması özelliğini aç" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:228 +msgid "" +"This provides an RFC 2893 compatibility mechanism that can be used to " +"tunneling IPv6 packets over IPv4 routing infrastructures. If enabled, don't " +"forget to add a firewall rule to permit IPv6 packets." +msgstr "" +"Bu seçenek IPv6 paketlerinin IPv4 altyapısından tünellenmesine olanak veren " +"RFC 2893 uyumluluk mekanizmasını sağlar. Etkinleştirirseniz IPv6 paketlerine " +"izin veren bir güvenlik duvarı kuralı eklemeyi unutmayın." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:238 +msgid "Prefer IPv4 over IPv6" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:241 +msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:242 +msgid "" +"By default, if a hostname resolves IPv6 and IPv4 addresses IPv6 will be " +"used, if you check this option, IPv4 will be used instead of IPv6." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:254 +msgid "Device polling" +msgstr "Aygıt sorgulama" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:257 +msgid "Enable device polling" +msgstr "Aygıt sorgulamayı etkinleştir" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:258 +#, php-format +msgid "" +"Device polling is a technique that lets the system periodically poll network " +"devices for new data instead of relying on interrupts. This prevents your " +"webConfigurator, SSH, etc. from being inaccessible due to interrupt floods " +"when under extreme load. Generally this is not recommended. Not all NICs " +"support polling; see the %s homepage for a list of supported cards." +msgstr "" +"Aygıt sorgulama sistemin kesmelerle çalışmak yerine belirli aralıklarla " +"ağdaki aygıtları sorguladığı bir tekniktir. Bu teknik webArayüzü ve SSH gibi " +"servislerin çok yoğun yükler altında erişilemez hale gelmesini engeller, " +"ancak genellikle tavsiye edilmez. Tüm NICler sorgulamayı desteklemez; " +"desteklenen kartların listesini için %s adresine bakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:262 +msgid "Hardware Checksum Offloading" +msgstr "Donanım Kontrol Toplamı Yük Azaltımı" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:265 +msgid "Disable hardware checksum offload" +msgstr "Donanım kontrol toplamı yük azaltımını kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:266 +msgid "" +"Checking this option will disable hardware checksum offloading. Checksum " +"offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. " +"Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific " +"NICs." +msgstr "" +"Bu seçeneğin işaretlenmesi donanım kontrol toplamı yük azaltımını kapatır. " +"Kontrol toplamı yük azaltımı bazı donanımlarda, özellikle de bazı Realtek " +"kartlarda düzgün çalışmaz. Nadiren de olsa sürücüler kontrol toplamı yük " +"azaltımı ve belirli NIClerde sorun çıkarabilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:269 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:280 +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:291 +msgid "" +"This will take effect after you reboot the machine or re-configure each " +"interface." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:273 +msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" +msgstr "Donanım TCP Kesimleme Yük Azaltımı" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:276 +msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" +msgstr "Donanım TCP kesimleme yük azaltımını kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:277 +msgid "" +"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " +"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " +"impact performance with some specific NICs." +msgstr "" +"Bu seçeneği işaretlemek TCP kesimleme yük azaltımını (TSO, TSO4, TSO6) " +"kapatır. Bu yük azaltımı bazı donanım sürücülerinde düzgün çalışmaz ve " +"belirli NIClerde performansı etkileyebilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:284 +msgid "Hardware Large Receive Offloading" +msgstr "Donanım Büyük Teslimat Yük Azaltımı" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:287 +msgid "Disable hardware large receive offload" +msgstr "Donanım büyük teslimat yük azaltımını kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:288 +msgid "" +"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " +"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " +"performance with some specific NICs." +msgstr "" +"Bu seçeneği işaretlemek donanım büyük teslimat yük azatımını (LRO) kapatır. " +"Bu yük azaltımı bazı donanım sürücülerinde bozuktur ve belirli NIClerde " +"performansı etkileyebilir." + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:295 +msgid "ARP Handling" +msgstr "ARP İşleme" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:298 +msgid "Suppress ARP messages" +msgstr "ARP mesajlarını baskıla" + +#: usr/local/www/system_advanced_network.php:299 +msgid "" +"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " +"on the same broadcast domain" +msgstr "" +"Bu seçenek birden fazla arabirim aynı yayın alanında bulunduğunda ARP " +"günlükleme mesajlarını baskılar" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:147 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:243 +msgid "Test Growl" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:153 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:160 +#, php-format +msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." +msgstr "Bu %s tarafından gönderilen bir test mesajıdır. Gözardı ediniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:156 +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 +msgid "Test SMTP" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:164 +msgid "Advanced: Notifications" +msgstr "Gelişmiş: Bildirimler" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:201 +msgid "Growl" +msgstr "Growl" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204 +msgid "Disable Growl Notifications" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207 +msgid "" +"Check this option to disable growl notifications but preserve the settings " +"below." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 +msgid "Registration Name" +msgstr "Kayıt Adı" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214 +msgid "Enter the name to register with the Growl server (default: PHP-Growl)." +msgstr "Growl sunucuya gönderilecek ismi giriniz (varsayılan PHP-Growl)." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:218 +msgid "Notification Name" +msgstr "Bildirim adı" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221 +#, php-format +msgid "Enter a name for the Growl notifications (default: %s growl alert)." +msgstr "Growl bildirimleri için bir isim giriniz (varsayılan %s growl alert)." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:228 +msgid "" +"This is the IP address that you would like to send growl notifications to." +msgstr "Growl bildirimlerini göndermek istediğiniz IP adresi." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:235 +msgid "Enter the password of the remote growl notification device." +msgstr "Uzak Growl bildirim aygıtının parolası." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244 +msgid "" +"NOTE: A test notification will be sent even if the service is marked as " +"disabled." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:252 +msgid "SMTP E-Mail" +msgstr "SMTP E-Posta" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255 +msgid "Disable SMTP Notifications" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:258 +msgid "" +"Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings " +"below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in " +"place to function." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:262 +msgid "E-Mail server" +msgstr "E-posta sunucu" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:265 +msgid "" +"This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " +"notifications will be sent." +msgstr "" +"Bildirim mesajlarının gönderileceği SMTP e-posta sunucusunun FQDN veya IP " +"adresidir." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:269 +msgid "SMTP Port of E-Mail server" +msgstr "E-Posta sunucusunun SMTP portu" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:272 +msgid "" +"This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) " +"or 465 (smtps)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:276 +msgid "Secure SMTP Connection" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:283 +msgid "From e-mail address" +msgstr "Kimden e-posta adresi" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286 +msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field." +msgstr "Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:290 +msgid "Notification E-Mail address" +msgstr "Bildirim e-posta adresi" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293 +msgid "" +"Enter the e-mail address that you would like email notifications sent to." +msgstr "" +"Bilgilendirme mesajlarının gönderilmesini istediğiniz e-posta adresini " +"giriniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:297 +msgid "Notification E-Mail auth username (optional)" +msgstr "Bildirim e-posta kutusu kimlik doğrulama kullanıcı adı (isteğe bağlı)" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300 +msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication." +msgstr "" +"SMTP kimlik doğrulama için kullanılacak e-posta kutusu kullanıcı adını " +"giriniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:304 +msgid "Notification E-Mail auth password" +msgstr "Bildirim eposta kutusu kimlik doğrulama parolası" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:307 +msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication." +msgstr "" +"SMTP kimlik doğrulama için kullanılacak e-posta kutusu parolasını giriniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:316 +msgid "" +"NOTE: A test message will be sent even if the service is marked as disabled." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistem Sesleri" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 +msgid "Startup/Shutdown Sound" +msgstr "Başlangıç/Kapanış Sesi" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:330 +msgid "Disable the startup/shutdown beep" +msgstr "Başlangıç/Kapanış sesini kapat" + +#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332 +msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play." +msgstr "İşaretlendiğinde, başlangıç ve kapanış sesleri çalmayacak." + +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:135 +msgid "Advanced: System Tunables" +msgstr "Gelişmiş: Sistem Değişkenleri" + +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149 +msgid "" +"The firewall tunables have changed. You must apply the configuration to " +"take affect." +msgstr "" +"Güvenlik duvarı iç değişkenleri değiştirildi. Değişikliklerin uygulanması " +"için etkinleştirmelisiniz." + +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:181 +msgid "Tunable Name" +msgstr "Değişken Adı" + +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:246 +msgid "Edit system tunable" +msgstr "Sistem değişkenini düzenle" + +#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:249 +msgid "Tunable" +msgstr "Değişken" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:45 +msgid "Authentication Servers" +msgstr "Kimlik Doğrulama Sunucuları" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:86 +msgid "deleted" +msgstr "silindi" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:166 +#: usr/local/www/system_authservers.php:189 +#: usr/local/www/system_authservers.php:465 +#: usr/local/www/system_camanager.php:170 +#: usr/local/www/system_camanager.php:182 +#: usr/local/www/system_camanager.php:197 +#: usr/local/www/system_camanager.php:379 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:206 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:218 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:236 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:420 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:621 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1030 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:195 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:202 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:327 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:417 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:217 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:795 +msgid "Descriptive name" +msgstr "Açıklayıcı isim" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:169 +#: usr/local/www/system_authservers.php:512 +msgid "Port value" +msgstr "Port değeri" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:170 +#: usr/local/www/system_authservers.php:518 +msgid "Transport" +msgstr "Taşıma" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:171 +#: usr/local/www/system_authservers.php:554 +msgid "Protocol version" +msgstr "Protokol sürümü" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:172 +msgid "Search level" +msgstr "Arama seviyesi" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:173 +msgid "User naming Attribute" +msgstr "Kullanıcı isimlendirme niteliği" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:174 +msgid "Group naming Attribute" +msgstr "Grup isimlendirme niteliği" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:175 +#: usr/local/www/system_authservers.php:693 +msgid "Group member attribute" +msgstr "Grup üyesi niteliği" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:176 +msgid "Authentication container" +msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcısı" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:181 +msgid "Bind user DN" +msgstr "Kullanıcı DN bağla" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:182 +msgid "Bind Password" +msgstr "Parola bağla" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:197 +#: usr/local/www/system_authservers.php:765 +msgid "Authentication port value" +msgstr "Kimlik doğrulama port değeri" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:203 +#: usr/local/www/system_authservers.php:771 +msgid "Accounting port value" +msgstr "Hesaplandırma port değeri" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:208 +#: usr/local/www/system_authservers.php:744 +msgid "Shared Secret" +msgstr "Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:215 +msgid "The host name contains invalid characters." +msgstr "Host adı geçersiz karakter içeriyor." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:218 +msgid "An authentication server with the same name already exists." +msgstr "Aynı adla bir kimlik doğrulama sunucusu sistemde mevcut." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:221 +msgid "RADIUS Timeout value must be numeric and positive." +msgstr "RADIUS zaman aşımı değeri pozitif ve tam sayı olmalıdır. " + +#: usr/local/www/system_authservers.php:405 +msgid "Please fill the required values." +msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:411 +msgid "Please fill the bind username/password." +msgstr "Bağlama Kullanıcı adı ve parola alanlarını doldurunuz." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:433 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:103 +msgid "Popup blocker detected. Action aborted." +msgstr "Açılır pencere engelleyicisi tespit edildi. Eylem iptal edildi." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:448 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:288 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:168 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:494 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:157 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:114 +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:286 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 usr/local/www/vpn_pptp.php:307 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:92 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:502 +msgid "LDAP Server Settings" +msgstr "LDAP Sunucu Ayarları" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:505 +#: usr/local/www/system_authservers.php:738 +msgid "Hostname or IP address" +msgstr "Host adı ya da IP adresi" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:508 +msgid "" +"NOTE: When using SSL, this hostname MUST match the Common Name (CN) of the " +"LDAP server's SSL Certificate." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:533 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:948 +msgid "Peer Certificate Authority" +msgstr "Eş Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:546 +msgid "This option is used if 'SSL Encrypted' option is choosen." +msgstr "Bu seçenek sadece 'SSL Şifreli' seçeneği açıksa kullanılır." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:547 +msgid "It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise." +msgstr "AD'deki CA ile eşleşmelidir, aksi taktirde problem çıkabilir." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:569 +msgid "Search scope" +msgstr "Arama kapsamı" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:573 +msgid "Level:" +msgstr "Seviye:" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:588 +msgid "Base DN:" +msgstr "Temel DN:" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:598 +msgid "Authentication containers" +msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcıları" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:602 +msgid "Containers:" +msgstr "Taşıyıcılar:" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:606 +msgid "" +"Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " +"above or you can specify full container path containing a dc= component." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:607 +#: usr/local/www/system_authservers.php:608 +#: usr/local/www/system_authservers.php:625 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:615 +msgid "Extended Query" +msgstr "Geniş Sorgu" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:632 +msgid "Bind credentials" +msgstr "Bağlama bilgileri" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:640 +msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names" +msgstr "arklı isimleri çözmek için anonim bağlanma kullan" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:649 +msgid "User DN:" +msgstr "Kullanıcı DN:" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:665 +msgid "Initial Template" +msgstr "Başlangıç Şablonu" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:681 +msgid "User naming attribute" +msgstr "Kullanıcı isimlendirme niteliği" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:687 +msgid "Group naming attribute" +msgstr "Grup isimlendirme niteliği" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:699 +msgid "UTF8 Encode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:707 +msgid "" +"UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server. Required to " +"support international characters, but may not be supported by every LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:714 +msgid "Username Alterations" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:722 +msgid "" +"Do not strip away parts of the username after the @ symbol, e.g. user@host " +"becomes user when unchecked." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:735 +msgid "Radius Server Settings" +msgstr "Radius Sunucu Ayarları" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:750 +msgid "Services offered" +msgstr "Sunulan servisler" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:777 +msgid "Authentication Timeout" +msgstr "Kimlik doğrulamada zaman aşımı" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:780 +msgid "" +"This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to " +"respond to an authentication request." +msgstr "" +"Bu değer RADIUS sunucusundan bir kimlik doğrulama isteğinde kaç saniye " +"sürdüğünü kontrol eder." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:781 +msgid "If left blank, the default value is 5 seconds." +msgstr "Boş bırakılması durumunda varsayılan değer 5 saniyedir." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:782 +msgid "" +"NOTE: If you are using an interactive two-factor authentication system, " +"increase this timeout to account for how long it will take the user to " +"receive and enter a token." +msgstr "" +"NOT: İki faktörlü kimlik doğrulama sistemi kullanıyorsanız, hesabın zaman " +"aşımı süresini uzatmak için kullanıcının giriş yetkisini tekrar alabileceği " +"bir belirteç girin." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:805 +msgid "Server Name" +msgstr "Sunucu Adı" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:816 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1842 +msgid "add server" +msgstr "sunucu ekle" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:823 +msgid "Additional authentication servers can be added here." +msgstr "Buradan kimlik doğrulama sunucuları ekleyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_authservers.php:843 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1871 +msgid "edit server" +msgstr "sunucu düzenle" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:846 +msgid "Do you really want to delete this Server?" +msgstr "Bu sunucuyu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_authservers.php:847 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1875 +msgid "delete server" +msgstr "sunucu sil" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:45 +msgid "Import an existing Certificate Authority" +msgstr "Varolan Sertifika Otoritesini içeri aktar" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:46 +msgid "Create an internal Certificate Authority" +msgstr "İç Sertifika Sunucusu oluştur" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:47 +msgid "Create an intermediate Certificate Authority" +msgstr "Ara Sertifika Otoritesi oluştur" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:52 +msgid "Certificate Authority Manager" +msgstr "Sertifika Yöneticisi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:98 +#, php-format +msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted" +msgstr "%s Sertifika Otoritesi ve CRLleri başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:171 +#: usr/local/www/system_camanager.php:412 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:207 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:637 +msgid "Certificate data" +msgstr "Sertifika verisi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:173 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:210 +msgid "This certificate does not appear to be valid." +msgstr "Sertifika geçerli görünmüyor." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:175 +msgid "Encrypted private keys are not yet supported." +msgstr "Şifreli özel anahtarlar henüz desteklenmemektedir." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:183 +#: usr/local/www/system_camanager.php:199 +#: usr/local/www/system_camanager.php:464 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:237 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:692 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:866 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:219 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:821 +msgid "Key length" +msgstr "Anahtar uzunluğu" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:184 +#: usr/local/www/system_camanager.php:200 +#: usr/local/www/system_camanager.php:496 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:222 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:741 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:380 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:220 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:839 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:807 +msgid "Lifetime" +msgstr "Yaşam süresi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:185 +#: usr/local/www/system_camanager.php:201 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:223 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:238 +msgid "Distinguished name Country Code" +msgstr "Ayrılmış isim Ülke Kodu" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:186 +#: usr/local/www/system_camanager.php:202 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:224 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:239 +msgid "Distinguished name State or Province" +msgstr "Ayrılmış isim Eyalet" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:187 +#: usr/local/www/system_camanager.php:203 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:225 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:240 +msgid "Distinguished name City" +msgstr "Ayrılmış isim Şehir" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:188 +#: usr/local/www/system_camanager.php:204 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:226 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:241 +msgid "Distinguished name Organization" +msgstr "Ayrılmış isim Firma" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:189 +#: usr/local/www/system_camanager.php:205 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:227 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:242 +msgid "Distinguished name Email Address" +msgstr "Ayrılmış isim E-posta Adresi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:190 +#: usr/local/www/system_camanager.php:206 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:228 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:243 +msgid "Distinguished name Common Name" +msgstr "Ayrılmış isim Genel Ad" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:198 +#: usr/local/www/system_camanager.php:447 +msgid "Signing Certificate Authority" +msgstr "İşaretleyen Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:223 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:311 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:316 +msgid "Please select a valid Key Length." +msgstr "Geçerli anahtar uzunlığını seçiniz." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:225 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:313 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:318 +msgid "Please select a valid Digest Algorithm." +msgstr "Geçerli Özet Algoritması' nı seçiniz." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:358 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:584 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:287 +msgid "CAs" +msgstr "CA'lar" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:359 +#: usr/local/www/system_camanager.php:596 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:585 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:288 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:543 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikalar" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:360 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:586 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:289 +msgid "Certificate Revocation" +msgstr "Sertifika İptal" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:386 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:601 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:304 +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:408 +msgid "Existing Certificate Authority" +msgstr "Varolan Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:416 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:641 +msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." +msgstr "Sertifikayı X.509 PEM formatında bu alana yapıştırınız." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:420 +msgid "Certificate Private Key" +msgstr "Sertifika Özel Anahtarı" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:420 +msgid "(optional)" +msgstr "(isteğe bağlı)" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:424 +msgid "" +"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " +"most cases, but required if you need to generate a Certificate Revocation " +"List (CRL)." +msgstr "" +"Üsteki sertifikanın özel anahtarını buraya yapıştırın. Çoğu durumda isteğe " +"bağlıdır ama eğer Sertifika İptal Listesi (CRL) oluşturmak istiyorsanız " +"zorunludur." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:430 +msgid "Serial for next certificate" +msgstr "Sonraki sertifika için seri numarası" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:433 +msgid "" +"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " +"certificate to be created using this CA." +msgstr "" +"Sonraki oluşturulacak sertifika için numaralardan oluşan bir seri numarası " +"giriniz, bu oluşturulan CA'da kullanılacak." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:444 +msgid "Internal Certificate Authority" +msgstr "İç Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:476 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:704 usr/local/www/vpn_ipsec.php:363 +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:517 usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:757 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1034 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:480 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:708 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:884 +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "Özet Algoritması" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:492 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:720 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:896 +msgid "" +"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." +msgstr "" +"NOT: Burada mümkünse SHA1 den daha güçlü bir algoritma kullanılması tavsiye " +"edilir." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:499 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:744 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:383 +msgid "days" +msgstr "gün" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:507 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:752 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:904 +msgid "Country Code" +msgstr "Ülke Kodu" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:522 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:758 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:919 +msgid "State or Province" +msgstr "Eyalet" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:526 +#: usr/local/www/system_camanager.php:536 +#: usr/local/www/system_camanager.php:546 +#: usr/local/www/system_camanager.php:556 +#: usr/local/www/system_camanager.php:566 +msgid "ex:" +msgstr "örn:" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:528 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:925 +msgid "Texas" +msgstr "Teksas" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:532 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:764 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:929 +msgid "City" +msgstr "Şehir" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:538 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:935 +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:542 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:770 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:939 +msgid "Organization" +msgstr "Kurum" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:548 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:945 +msgid "My Company Inc." +msgstr "Firmam Ltd. Şti." + +#: usr/local/www/system_camanager.php:558 +msgid "admin@mycompany.com" +msgstr "admin@sirketim.com" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:568 +msgid "internal-ca" +msgstr "iç sertifika" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:594 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:542 +msgid "Internal" +msgstr "iç" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:595 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "Sağlayıcı" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:597 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1085 +msgid "Distinguished Name" +msgstr "Ayrılmış İsim" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:608 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1100 +msgid "self-signed" +msgstr "kendinden imzalı" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:610 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1102 +msgid "external" +msgstr "dış" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:656 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1148 +msgid "Valid From" +msgstr "İtibaren geçerli" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:661 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1153 +msgid "Valid Until" +msgstr "Geçerlilik Tarihi" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:668 +msgid "edit CA" +msgstr "CA düzenle" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:671 +msgid "export CA cert" +msgstr "sertifikayı dışarı ver" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:675 +msgid "export CA private key" +msgstr "özel anahtarı dışarı ver" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:678 +msgid "" +"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and " +"unreference any associated certificates?" +msgstr "" +"Bu sertifika otoritesini ve bununla ilişkilendirilmiş sertifikaları silmek " +"istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:679 +msgid "delete ca" +msgstr "CA sil" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:691 +msgid "add or import ca" +msgstr "CA ekle veya içeri aktar" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:691 +msgid "add ca" +msgstr "CA ekle" + +#: usr/local/www/system_camanager.php:698 +msgid "Additional trusted Certificate Authorities can be added here." +msgstr "Ek Güvenilen Sertifika Otoriteleri burada eklenebilir." + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:45 +msgid "Import an existing Certificate" +msgstr "Varolan bir sertifikayı içeri aktar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:46 +msgid "Create an internal Certificate" +msgstr "İç sertifika oluştur" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:47 +msgid "Create a Certificate Signing Request" +msgstr "Sertifika İmzalama Talebi oluştur" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:58 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Sertifika Yöneticisi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:66 +msgid "Choose an existing certificate" +msgstr "Varolan sertifika seç" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:106 +#, php-format +msgid "Certificate %s successfully deleted" +msgstr "% sertifikası başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:208 +msgid "Key data" +msgstr "Anahtar veri" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:219 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:675 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:218 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:801 +msgid "Certificate authority" +msgstr "Sertifika otoritesi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:221 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:724 +msgid "Certificate Type" +msgstr "Sertifika Türü" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:248 +msgid "Existing Certificate Choice" +msgstr "Varolan Sertifika Seçimi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:421 +msgid "Final Certificate data" +msgstr "Son Sertifika verisi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:441 +#, php-format +msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." +msgstr "Sertifika konusu imzalama isteği konusuyla eşleşmiyor." + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:633 +msgid "Import Certificate" +msgstr "Sertifika İçeri Aktar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:645 +msgid "Private key data" +msgstr "Özel anahtar verisi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:649 +msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." +msgstr "Özel anahtarı x.509 PEM formatında yapıştırınız." + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:659 +msgid "Internal Certificate" +msgstr "İç Sertifika" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:666 +msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. You must" +msgstr "" +"İç Sertifika sunucusu tanımlanmadı. Bir iç sertifika oluşturmadan önce bir " + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:668 +msgid "an internal CA before creating an internal certificate." +msgstr "manız gerekir." + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:737 +msgid "" +"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " +"of the generated certificate." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:782 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:955 +msgid "webadmin@mycompany.com" +msgstr "webadmin@sirketim.com" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:796 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:965 +msgid "www.example.com" +msgstr "www.test.com" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:800 +msgid "Alternative Names" +msgstr "Alternatif İsimler" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:863 +msgid "External Signing Request" +msgstr "Dış İmzalama Talebi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:978 +msgid "Choose an Existing Certificate" +msgstr "Varolan Sertifikayı Seç" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:981 +msgid "Existing Certificates" +msgstr "Mevcut Sertifikalar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1039 +msgid "Complete Signing Request" +msgstr "Tam İmzalama Talebi" + +# 95% +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1043 +msgid "Signing request data" +msgstr "İmzalama talep verisi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1047 +msgid "" +"Copy the certificate signing data from here and forward it to your " +"certificate authority for signing." +msgstr "" +"Sertifika imzalama verisini buradan kopyalayın ve imzalama için sertifika " +"otoritenize gönderin." + +# 95% +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1051 +msgid "Final certificate data" +msgstr "Son sertifika verisi" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1055 +msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here." +msgstr "Sertifika otoritesinden alınan sertifikayı buraya yapıştırın." + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1086 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:544 +msgid "In Use" +msgstr "Kullanımda" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1108 +msgid "external - signature pending" +msgstr "dış - imza bekleniyor" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1183 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:742 +msgid "export cert" +msgstr "sertifikayı dışarı aktar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1183 +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1186 +msgid "export ca" +msgstr "sertifika otoritesini dışarı aktar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1186 +msgid "export key" +msgstr "anahtarı dışarı aktar" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1189 +msgid "export ca cert+user cert+user cert key in .p12 format" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1192 +msgid "Do you really want to delete this Certificate?" +msgstr "Bu sertifikayı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1193 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:749 +msgid "delete cert" +msgstr "sertifikayı sil" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1199 +msgid "update csr" +msgstr "CSRyi güncelle" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1212 +msgid "add or import certificate" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1212 +msgid "add certificate" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_certmanager.php:1218 +msgid "Note: You can only delete a certificate if it is not currently in use." +msgstr "Not: Sadece kullanımda olmayan sertifikaları silebilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:47 +msgid "Certificate Revocation List Manager" +msgstr "Sertifika İptal Listesi Yöneticisi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:50 +msgid "Create an internal Certificate Revocation List" +msgstr "İç Sertifika İptal Listesi oluştur" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:51 +msgid "Import an existing Certificate Revocation List" +msgstr "Sertifika İptal Listesini içeri aktar" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:88 +msgid "Invalid CRL reference." +msgstr "Geçersiz Sertifika İptal Listesi referansı." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:94 +#, php-format +msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted" +msgstr "Sertifika İptal Listesi %s kullanımda ve silinemez" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:100 +#, php-format +msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted" +msgstr "Sertifika İptal Listesi %s başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:139 +msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." +msgstr "Sertifika ve İptal listesi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:143 +msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." +msgstr "Sertifika ve Sertifika İptal listesinde uyumsuzluk. İptal edilemiyor." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:146 +msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." +msgstr "İçeriye aktarılmış veya dış CRL sertifikaları iptal edilemez." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:178 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:180 +#, php-format +msgid "Deleted Certificate %s from CRL %s" +msgstr "CRL %1$s içindeki %2$s sertifikası silindi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:182 +#, php-format +msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s" +msgstr "CRL %1$s içindeki %2$s sertifikası silinemedi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:196 +msgid "Certificate Revocation List data" +msgstr "Sertifika İptal Listesi verisi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:203 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:333 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:181 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:258 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:359 +msgid "Existing Certificate Revocation List" +msgstr "Varolan Sertifika İptal Listesi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:363 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:423 +msgid "CRL data" +msgstr "CRL verisi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:367 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:427 +msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." +msgstr "Sertifika İptal Listesini x.509 CRL formatında bu alana yapıştırınız." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:377 +msgid "Internal Certificate Revocation List" +msgstr "İç Sertifika İptal Listesi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:384 +msgid "Default: 9999" +msgstr "Varsayılan: 9999" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:388 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:392 +msgid "Default: 0" +msgstr "Varsayılan: 0" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:414 +msgid "Edit Imported Certificate Revocation List" +msgstr "İçeriye aktarılan Sertifika İptal Listesini düzenle" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:447 +msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" +msgstr "CRL iptal edilmiş sertifikalar listesi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:451 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifika Adı" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:452 +msgid "Revocation Reason" +msgstr "İptal Sebebi" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:453 +msgid "Revoked At" +msgstr "İptal Zamanı" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:462 +msgid "No Certificates Found for this CRL." +msgstr "Sertifika İptal Listesinde Sertifika bulunamadı." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:481 +msgid "Do you really want to delete this Certificate from the CRL?" +msgstr "" +"Bu sertifikayı Sertifika İptal Listesinden silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:482 +msgid "Delete this certificate from the CRL " +msgstr "Bu sertifikayı sertifika iptal listesinden sil " + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:499 +msgid "No Certificates Found for this CA." +msgstr "Sertifika otoritesi için sertifika bulunamadı." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:506 +msgid "Choose a Certificate to Revoke" +msgstr "İptal edilecek sertifikayı seçiniz" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:515 +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:552 +msgid "Additional Certificate Revocation Lists can be added here." +msgstr "Ek Sertifika İptal Listelerini buradan ekleyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:589 +#, php-format +msgid "Add or Import CRL for %s" +msgstr "%s den CRL içeri aktar yada ekle" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:589 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593 +msgid "add crl" +msgstr "CRL ekle" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593 +#, php-format +msgid "Import CRL for %s" +msgstr "%s den CRL içeri aktar" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:613 +msgid "Export CRL" +msgstr "CRL dışarı aktar" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:617 +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:621 +msgid "Edit CRL" +msgstr "CRL düzenle" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:625 +msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?" +msgstr "Sertifika İptal Listesini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_crlmanager.php:626 +msgid "Delete CRL" +msgstr "CRL sil" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:83 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "Yüklenen dosya php.ini upload_max_filesize yönergesini aşıyor" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:85 +msgid "" +"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " +"the HTML form" +msgstr "Yüklenen dosya HTML de belirtilen MAX_FILE_SIZE ' yi aşıyor" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:87 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "Yüklenen dosya sadece kısmen yüklendi" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:89 +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Yüklenen dosya yok" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:91 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "Kayıp geçici klasör" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:93 +msgid "Failed to write file to disk" +msgstr "Disk e dosya yazma başarısız" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:95 +msgid "File upload stopped by extension" +msgstr "Dosya yüklemesi uzantı tarafından durduruldu" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:97 +msgid "Unknown upload error" +msgstr "Bilinmeyen yükleme hatası" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:103 usr/local/www/system_firmware.php:240 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:81 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:65 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:126 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:125 +msgid "Manual Update" +msgstr "Elle Güncelleme" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:108 +msgid "" +"An upgrade is currently in progress.

The firewall will reboot when the " +"operation is complete." +msgstr "" +"Güncelleme işlemi devam etmekte.

Güvenlik Duvarı işlem bittikten sonra " +"yeniden başlayacak." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:129 +msgid "Upgrade" +msgstr "Yükselt" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:148 +msgid "The uploaded image file is not for this platform." +msgstr "Yüklenen imaj dosyası bu platform için değil." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:151 +msgid "Image upload failed (out of memory?)" +msgstr "İmaj yüklemesi başarısız (bellek yetersizliği?)" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:162 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:209 +msgid "The digital signature on this image is invalid." +msgstr "İmajın dijital imzası geçerli değil." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:164 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:212 +msgid "This image is not digitally signed." +msgstr "İmaj dijital olarak imzalanmamış." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:166 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:216 +msgid "There has been an error verifying the signature on this image." +msgstr "İmaj imzasının doğrulanması sırasında hata oluştu." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:169 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:231 +msgid "The image file is corrupt." +msgstr "Belirtilen imaj dosyası bozuk." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:182 +msgid "" +"The firmware is now being updated. The firewall will reboot automatically." +msgstr "" +"Üretici yazılımı şimdi yükleniyor. Güvenlik Duvarı otomatik olarak yeniden " +"başlayacak." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:196 +#, php-format +msgid "Firmware image missing or other error, please try again %s." +msgstr "" +"Üretici yazılımı imajı kayıp yada diğer hata, lütfen tekrar deneyin %s." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:222 +msgid "" +"This means that the image you uploaded is not an official/supported image " +"and may lead to unexpected behavior or security compromises. Only install " +"images that come from sources that you trust, and make sure that the image " +"has not been tampered with." +msgstr "" +"Yüklediğiniz imaj orjinal ya da desteklenen bir imaj değil bunun uygulanması " +"sistemde hata ve güvenlik sorunlarına yol açabilir. Kaynak dosyası " +"değiştirilmiş tahrib edilmiş imajları yüklemekten kaçının sadece güvenilir " +"kaynaklardan gelen imajları yükleyin." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:226 +msgid "Do you want to install this image anyway (on your own risk)?" +msgstr "Yine de bu imajı kurmak istermisiniz (risk size ait)?" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:241 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:62 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:82 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:66 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:127 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:126 +msgid "Auto Update" +msgstr "Otomatik Güncelle" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:242 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:83 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:67 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:128 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:127 +msgid "Updater Settings" +msgstr "Güncelleme Ayarları" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:244 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:85 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:69 +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:130 +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:129 +msgid "Restore Full Backup" +msgstr "Tam Yedeğe Geri Dön" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:254 +msgid "Invoke" +msgstr "Çalıştır" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:254 +msgid "Manual Upgrade" +msgstr "Elle Yükseltme" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:261 +msgid "Enable firmware upload" +msgstr "Üretici yazılımı yüklemeyi etkinleştir" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:263 +#, php-format +msgid "Click \"Enable firmware upload\" to begin." +msgstr "\"Üretici yazılımı yüklemeyi etkinleştir\" tıklayarak başlayın." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:266 +msgid "Disable firmware upload" +msgstr "Üretici yazılımı yüklemeyi kapat" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:282 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:106 +msgid "Perform full backup prior to upgrade" +msgstr "Yükseltme yapmadan önce tam yedek alın" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:285 +msgid "Upgrade firmware" +msgstr "Üretici yazılımı yükseltme" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:286 +msgid "Click \"Upgrade firmware\" to start the upgrade process." +msgstr "" +"\"Üretici yazılımı yükseltme\" yi tıklayarak yükseltme işlemini başlatın." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:288 +msgid "You must reboot the system before you can upgrade the firmware." +msgstr "Üretici yazılımı yüklemeden önce sistemi yeniden başlatmalısınız." + +#: usr/local/www/system_firmware.php:299 +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" + +#: usr/local/www/system_firmware.php:302 +msgid "" +"DO NOT abort the firmware upgrade once it has started. The firewall will " +"reboot automatically after storing the new firmware. The configuration will " +"be maintained." +msgstr "" +"Başladıktan sonra ürün yükseltmesini DURDURMAYIN. Güvenlik duvarı yeni " +"Üretici yazılımı yüklendikten sonra otomatik olarak tekrar başlayacaktır. " +"Yapılandırma korunur." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:122 +msgid "Beginning firmware upgrade" +msgstr "Üretici yazılımı yükseltme başlıyor" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:141 +msgid "Downloading current version information" +msgstr "Güncel sürüm bilgisi indiriliyor" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:156 +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:165 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:143 +msgid "Unable to check for updates." +msgstr "Güncellemeler kontrol edilemiyor." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:170 +msgid "Downloading updates" +msgstr "Güncellemeler indiriliyor" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:180 +msgid "download complete." +msgstr "indirme tamamlandı." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:182 +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:161 +msgid "You are on the latest version." +msgstr "En son sürümü kullanıyorsunuz." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:222 +msgid "" +"Update cannot continue. You can disable this check on the Updater Settings " +"tab." +msgstr "" +"Güncelleme devam edemiyor. Bu seçeneği Güncelleme Ayarları başlığından " +"devre dışı bırakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:227 +msgid "" +"Upgrade Image does not contain a signature but the system has been " +"configured to allow unsigned images. One moment please..." +msgstr "" +"Yükseltme imajı bir imza içermiyor ama sistem imzasız imajlara izin verecek " +"şekilde ayarlanmış durumda. Bir saniye..." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:232 +msgid "Update cannot continue" +msgstr "Güncelleme devam edemiyor" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:243 +msgid "Downloading complete but sha256 does not match." +msgstr "İndirme tamamlandı ama sha256 eşleşmiyor." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244 +msgid "Auto upgrade aborted." +msgstr "Otomatik yükseltme iptal edildi." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244 +msgid "Downloaded SHA256" +msgstr "SHA256 indirildi" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244 +msgid "Needed SHA256" +msgstr "SHA256 gerekiyor" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:246 +msgid "is now upgrading." +msgstr "yükseltme yapılıyor." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:246 +msgid "The firewall will reboot once the operation is completed." +msgstr "İşlem tamamlanınca güvenlik duvarı yeniden başlatılacak." + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:268 +msgid "Auto Update Download Status" +msgstr "Otomatik Güncelleme İndirme Durumu" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:270 +msgid "Current Version" +msgstr "Mevcut Sürüm" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:271 +msgid "Latest Version" +msgstr "Son Sürüm " + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:272 +msgid "File size" +msgstr "Dosya boyutu" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:273 +msgid "Downloaded" +msgstr "İndirilen" + +#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:274 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:109 +msgid "Invoke Auto Upgrade" +msgstr "Otomatik Yükseltmeyi Çalıştır" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:127 +msgid "Downloading new version information..." +msgstr "Yeni sürüm bilgisi indiriliyor..." + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:145 +msgid "Could not contact custom update server." +msgstr "Özel güncelleme sunucusuna bağlanılamadı." + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:147 +#, php-format +msgid "Could not contact %1$s update server %2$s%3$s" +msgstr "%1$s özel güncelleme sunucusuna %2$s%3$s bağlanılamadı" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:149 +msgid "Obtaining current version information..." +msgstr "Güncel sürüm bilgisi alınıyor..." + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:186 +msgid "A new version is now available" +msgstr "Yeni bir sürüm var" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:187 +msgid "Current version" +msgstr "Mevcut sürüm" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:189 +msgid "NanoBSD Size" +msgstr "NanoBSD Boyutu" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:191 +msgid "Built On" +msgstr "İnşa" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:192 +msgid "New version" +msgstr "Yeni sürüm" + +#: usr/local/www/system_firmware_check.php:193 +msgid "Update source" +msgstr "Güncelleme kaynağı" + +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:105 +msgid "Restore full backup" +msgstr "Tam yedeği geri yükle" + +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:140 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi" + +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:163 +msgid "Do you really want to delete this backup?" +msgstr "Bu yedeği silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:175 +msgid "Could not locate any previous backups." +msgstr "Herhangi bir önceki yedekleme bulamadı." + +# 86% +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:183 +msgid "do not restore config.xml." +msgstr "config.xml dosyası onarılamadı." + +#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:185 +msgid "Restore" +msgstr "Geri yükle" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:50 +msgid "" +"A Firmware Auto Update Base URL must be specified when \"Use an unofficial " +"server for firmware upgrades\" is enabled." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:137 +msgid "Firmware Branch" +msgstr "Üretici yazılımı Dalı" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:141 +msgid "Default Auto Update URLs" +msgstr "Varsayılan Otomatik Güncelleme URLleri" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:161 +#, php-format +msgid "" +"Entries denoted by \"Current architecture\" match the architecture of your " +"current installation, such as %s. Changing architectures during an upgrade " +"is not recommended, and may require a manual reboot after the update " +"completes." +msgstr "" +"\"Current architecture (güncel yapı)\" ifadesine uyan girdiler sizin " +"sisteminizde kurulu olan yapıdır, mesela %s gibi. Güncelleme sırasında yapı " +"değişitirmek önerilmez ve güncelleme tamamlanınca el ile yeniden başlatma " +"gerekebilir." + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:166 +msgid "Firmware Auto Update URL" +msgstr "Üretici yazılımı Otomatik Güncelleme URLleri" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:168 +msgid "Use an unofficial server for firmware upgrades" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173 +msgid "This is where" +msgstr "Burada" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173 +msgid "will check for newer firmware versions when the" +msgstr "yeni Üretici yazılımı sürümü kontrolü gerçekleştirir" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173 +msgid "System: Firmware: Auto Update" +msgstr "Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:175 +#, php-format +msgid "" +"When a custom URL is configured, the system will not verify the image has an " +"official digital signature" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:183 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:186 +msgid "Unsigned images" +msgstr "İmzalanmamış imajlar" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:190 +msgid "" +"Allow auto-update firmware images with a missing or invalid digital " +"signature to be used." +msgstr "" +"Dijital olması olmayan veya bozuk olan ürün imajlarının otomatik " +"güncellenmesine izin ver." + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:194 +msgid "Dashboard check" +msgstr "Anasayfa kotrol" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:198 +msgid "Disable the automatic dashboard auto-update check." +msgstr "Anasayfada otomatik-güncelleme kontrol etmeyi kapat." + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:206 +msgid "Gitsync" +msgstr "Git senkronizasyonu" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:209 +msgid "Auto sync on update" +msgstr "Güncellemede otomatik olarak senkronize et" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:213 +msgid "" +"After updating, sync with the following repository/branch before reboot." +msgstr "" +"Güncellemeden sonra, yeniden başlatmadan önce aşağıdaki depo/dal ile " +"senkronize et." + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:225 +msgid "Repository URL" +msgstr "Depo URLsi" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:230 +#, php-format +msgid "The most recently used repository was %s" +msgstr "En son kullanılan depo URLsi %s" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:232 +msgid "This will be used if the field is left blank." +msgstr "Alan boş bırakılır ise bu kullanılacaktır." + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:251 +msgid "Branch name" +msgstr "Dal adı" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:256 +#, php-format +msgid "The most recently used branch was %s" +msgstr "En son kullanılan dal %s idi" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:259 +msgid "Usually the branch name is master" +msgstr "Genellikle dal adı 'master'dır" + +#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:262 +msgid "Note: Sync will not be performed if a branch is not specified." +msgstr "Not: Eğer bir dal belirtmezseniz senkronizasyon gerçekleştirilmez." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:86 +msgid "removed gateway group" +msgstr "ağ geçidi grubu silindi" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 +#, php-format +msgid "" +"The gateway configuration has been changed.%sYou must apply the changes in " +"order for them to take effect." +msgstr "" +"Ağ geçidi yapılandırması değiştirildi.%s Değişiklikleri uygulayarak etkin " +"hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:188 +msgid "Do you really want to delete this gateway group?" +msgstr "Bu ağ geçidi grubunu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:206 +msgid "" +"Remember to use these Gateway Groups in firewall rules in order to enable " +"load balancing, failover, or policy-based routing. Without rules directing " +"traffic into the Gateway Groups, they will not be used." +msgstr "" +"Yük dengeleme, yük aktarma veya ilke tabanlı yönlendirmeleri kullanabilmek " +"için güvenlik duvarı kurallarında bu Ağ Geçidi Gruplarını kullanmayı " +"unutmayın. Trafiği Ağ Geçidi Gruplarına yönlendiren kurallar olmazsa " +"kullanılmazlar." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:56 +msgid "Member Down" +msgstr "Üye Kapalı" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:57 +msgid "Packet Loss" +msgstr "Paket Kaybı" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:58 +msgid "High Latency" +msgstr "Yüksek Gecikme" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:59 +msgid "Packet Loss or High Latency" +msgstr "Paket Kaybı ya da Yüksek Gecikme" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:91 +msgid "A valid gateway group name must be specified." +msgstr "Geçerli bir ağ geçidi grup adı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:94 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:122 +msgid "The gateway name must not contain invalid characters." +msgstr "Ağ geçidi adı geçersiz karakterler içermemelidir." + +# 87% +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:103 +msgid "Changing name on a gateway group is not allowed." +msgstr "Ağ geçidi grubu adının değiştirilmesine izin verilmemektedir." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:108 +#, php-format +msgid "A gateway group with this name \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" adında bir ağ geçidi grubu sistemde mevcut." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:125 +#, php-format +msgid "" +"A gateway group cannot have the same name with a gateway \"%s\" please " +"choose another name." +msgstr "" +"Bir ağ geçidi grubu ağ geçidi \"%s\" ile aynı ada sahip olamaz. Lütfen başka " +"bir isim seçin." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:129 +msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group" +msgstr "Bu grupta kullanılmak üzere ağ geçit(ler)'i seçilmemiş" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153 +msgid "Edit gateway group" +msgstr "Ağ geçidi grubunu düzenle" + +# 75% +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:232 +msgid "Edit gateway group entry" +msgstr "Ağ geçidi grup kaydını düzenle" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:241 +msgid "Gateway Priority" +msgstr "Ağ Geçidi Önceliği" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:275 +msgid "Never" +msgstr "Hiçbir zaman" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:276 +msgid "Tier 1" +msgstr "Sıra 1" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:277 +msgid "Tier 2" +msgstr "Sıra 2" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:278 +msgid "Tier 3" +msgstr "Sıra 3" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:279 +msgid "Tier 4" +msgstr "Sıra 4" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:280 +msgid "Tier 5" +msgstr "Sıra 5" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:296 +msgid "Interface Address" +msgstr "Arabirim Adresi" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:314 +msgid "Link Priority" +msgstr "Bağlantı Önceliği" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:315 +msgid "" +"The priority selected here defines in what order failover and balancing of " +"links will be done. Multiple links of the same priority will balance " +"connections until all links in the priority will be exhausted. If all links " +"in a priority level are exhausted we will use the next available link(s) in " +"the next priority level." +msgstr "" +"Burada seçilen öncelik bağlantılarda yük dengeleme ve aktarma işlemlerinin " +"hangi sırayla yapılacağını belirler. Aynı önceliğe sahip birden fazla " +"bağlantı olursa o önceliğe sahip tüm bağlantılar tükenene kadar dengeli " +"kullanılır. Bir öncelik sırasındaki tüm bağlantılar tükendiğinde bir sonraki " +"öncelik sırasına geçilir." + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:320 +msgid "" +"The virtual IP field selects what (virtual) IP should be used when this " +"group applies to a local Dynamic DNS, IPsec or OpenVPN endpoint" +msgstr "" +"Sanal IP alanı seçilen hangi (sanal) IP, bu grup yerel Dinamik DNS, IPsec " +"yada OpenVPN uç noktası için kullanılmalıdır" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:325 +msgid "Trigger Level" +msgstr "Tetikleme Seviyesi" + +#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:336 +msgid "When to trigger exclusion of a member" +msgstr "Bir üyenin dışarıda bırakılması ne zaman tetiklenecek" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:89 +#, php-format +msgid "" +"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Gateway Group '%s'" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:99 +#, php-format +msgid "" +"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Static Route '%s'" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:196 +msgid "The gateway configuration has been changed." +msgstr "Ağ geçidi yapılandırması değiştirildi." + +#: usr/local/www/system_gateways.php:220 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:719 +msgid "Monitor IP" +msgstr "İzleme IPsi" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:266 +msgid "This gateway is inactive because interface is missing" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:340 +msgid "Do you really want to delete this gateway?" +msgstr "Bu ağ geçidini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:377 usr/local/www/system_gateways.php:382 +msgid "delete selected items" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways.php:383 +msgid "Do you really want to delete the selected gateway items?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:126 +msgid "A valid gateway IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir ağ geçidi IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:134 +msgid "" +"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:153 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:181 +#, php-format +msgid "" +"The gateway address %1$s does not lie within one of the chosen interface's " +"subnets." +msgstr "Ağ geçidi adresi %1$s seçilen arabirimlerin altağı içinde yer almıyor." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:162 +msgid "" +"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:188 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " +"configuration." +msgstr "" +"Statik IPv4 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri " +"belirtilemez." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:192 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " +"configuration." +msgstr "" +"Statik IPv6 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri " +"belirtilemez." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:196 +msgid "A valid monitor IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir izleme IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:222 +msgid "Changing name on a gateway is not allowed." +msgstr "Ağ geçidi adının değiştirilmesine izin verilmemektedir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:227 +#, php-format +msgid "The gateway name \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" adında ağ geçidi sistemde mevcut." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:233 +#, php-format +msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." +msgstr "Ağ geçidi IP adresi \"%s\" sistemde zaten mevcut." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:239 +#, php-format +msgid "" +"The monitor IP address \"%s\" is already in use. You must choose a different " +"monitor IP." +msgstr "" +"\"%s\" izleme IP adresi kullanımda. Başka bir izleme IP adresi seçiniz." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:249 +msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Düşük gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:252 +msgid "The low latency threshold needs to be positive." +msgstr "Düşük gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:259 +msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:262 +msgid "The high latency threshold needs to be positive." +msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:269 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:272 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:275 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." +msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin 100 den daha az olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:282 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:285 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:288 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." +msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin 100 yada daha az olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:296 +msgid "" +"The high latency threshold needs to be higher than the low latency threshold" +msgstr "" +"Yüksek gecikme eşiğinin düşük gecikme eşiğinden daha yüksek olması gerekir" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:319 +msgid "" +"The high Packet Loss threshold needs to be higher than the low Packet Loss " +"threshold" +msgstr "" +"Yüksek paket kaybı eşiğinin düşük paket kaybı eşiğinden daha yüksek olması " +"gerekir" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:341 +msgid "The probe interval needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:344 +msgid "The probe interval needs to be positive." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:351 +msgid "The down time setting needs to be a numeric value." +msgstr "Erişilemez zamanının ayarları sayısal bir değer olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:354 +msgid "The down time setting needs to be positive." +msgstr "Erişilemez zamanının ayarlarının pozitif olması gerekir." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:362 +msgid "The probe interval needs to be less than the down time setting." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:384 +msgid "The average delay replies qty needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:387 +msgid "The average delay replies qty needs to be positive." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 +msgid "The average packet loss probes qty needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:397 +msgid "The average packet loss probes qty needs to be positive." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:404 +msgid "The lost probe delay needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:407 +msgid "The lost probe delay needs to be positive." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:644 +msgid "Edit gateway" +msgstr "Ağ geçidi düzenle" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:650 +msgid "Disable this gateway" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:651 +msgid "" +"Set this option to disable this gateway without removing it from the list." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:668 +msgid "Choose which interface this gateway applies to." +msgstr "Bu ağ geçidinin hangi arabirim için olduğunu seçin." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:685 +msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses." +msgstr "İnternet Protokolü için kullanılacak ağ geçidi türünü seçiniz." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:692 +msgid "Gateway name" +msgstr "Ağ geçidi adı" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:699 +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Ağ geçidi IP adresi" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:703 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:706 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:707 +msgid "This will select the above gateway as the default gateway" +msgstr "" +"Bu seçenek aşağıda belirtilen ağ geçidini varsayılan ağ geçidi olarak " +"seçecektir" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:711 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:714 +msgid "Disable Gateway Monitoring" +msgstr "Ağ Geçidi İzlemeyi Kapat" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:715 +msgid "This will consider this gateway as always being up" +msgstr "Bu seçenek bu ağ geçidini her zaman açık kabul etmeyi sağlar" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:728 +msgid "Alternative monitor IP" +msgstr "Alternatif izleme IP adresi" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:729 +msgid "" +"Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is " +"used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use " +"this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)" +msgstr "" +"Bağlantıyı izlemek için kullanılacak alternatif bir adres girin. Hem RRD " +"grafikleri hem de yük dengeleyici kayıtlarında kullanılır. Ağ geçidi ICMP " +"echo isteklerine (ping'lere) cevap vermiyorsa bunu kullanabilirsiniz" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:736 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:739 +msgid "Mark Gateway as Down" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:740 +msgid "This will force this gateway to be considered Down" +msgstr "" + +# 86% +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:748 +msgid " - Show advanced option" +msgstr " - Gelişmiş seçeneği göster" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:765 +msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group." +msgstr "" +"Bu ağ geçidinin bir Ağ Geçidi Grubunda kullanıldığında alacağı ağırlık." + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:769 +msgid "Latency thresholds" +msgstr "Gecikme eşik değerleri" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:781 +msgid "Packet Loss thresholds" +msgstr "Paket Kaybı eşik değeri" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:793 +msgid "Probe Interval" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:799 +msgid "" +"NOTE: The quality graph is averaged over seconds, not intervals, so as the " +"probe interval is increased the accuracy of the quality graph is decreased." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:804 +msgid "Down" +msgstr "Kapalı" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:812 +msgid "Average Delay Replies Qty" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:817 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:827 +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:837 +msgid "Use calculated value." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:822 +msgid "Average Packet Loss Probes Qty" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:832 +msgid "Lost Probe Delay" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:843 +msgid "" +"The probe interval must be less than the down time, otherwise the gateway " +"will seem to go down then come up again at the next probe." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:844 +msgid "" +"The down time defines the length of time before the gateway is marked as " +"down, but the accuracy is controlled by the probe interval. For example, if " +"your down time is 40 seconds but on a 30 second probe interval, only one " +"probe would have to fail before the gateway is marked down at the 40 second " +"mark. By default, the gateway is considered down after 10 seconds, and the " +"probe interval is 1 second, so 10 probes would have to fail before the " +"gateway is marked down." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:53 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57 +msgid "Group manager" +msgstr "Grup yöneticisi" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:79 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:619 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:80 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:104 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:100 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:115 +msgid "successfully deleted" +msgstr "başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:103 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:114 +msgid "Privilege" +msgstr "Yetki" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:131 +msgid "Selected groups removed successfully!" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:148 +msgid "The group name contains invalid characters." +msgstr "Grup adı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:151 +msgid "The group name is longer than 16 characters." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:157 +msgid "Another entry with the same group name already exists." +msgstr "Sistemde aynı grup isminde bir tanım mevcut." + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:314 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:520 +msgid "Defined by" +msgstr "Tanımlayan" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:321 +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:481 +msgid "Group name" +msgstr "Grup adı" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:331 +msgid "Group description, for your own information only" +msgstr "Grup açıklaması (grubu daha kolay tanıyabilmeniz için)" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:338 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:566 +msgid "Group Memberships" +msgstr "Grup Üyelikleri" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:343 +msgid "Not Members" +msgstr "Üye Olmayanlar" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:367 +msgid "Add Members" +msgstr "Üye Ekle" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:371 +msgid "Remove Members" +msgstr "Üye Çıkar" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:398 +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:196 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:632 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:183 +msgid "Hold down CTRL (pc)/COMMAND (mac) key to select multiple items" +msgstr "Birden fazla öğe seçmek için CTRL (PC) / COMMAND (Mac) basılı tutun" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:406 +msgid "Assigned Privileges" +msgstr "Atanan Yetkiler" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:432 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:674 +msgid "Do you really want to delete this privilege?" +msgstr "Bu yetkiyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:433 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:675 +msgid "delete privilege" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:483 +msgid "Member Count" +msgstr "Üye Sayısı" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:494 +msgid "add group" +msgstr "grup ekle" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:495 +msgid "Delete selected groups" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:495 +msgid "Do you really want to delete selected groups?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:501 +msgid "" +"Additional webConfigurator groups can be added here.\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited by " +"users who are members of the group.\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system " +"defined object.\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they " +"cannot be deleted." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:562 +msgid "Do you really want to delete this group?" +msgstr "Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_groupmanager.php:563 +msgid "delete group" +msgstr "grubu sil" + +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57 +msgid "Add privileges" +msgstr "Yetki ekle" + +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:81 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:75 +msgid "Selected priveleges" +msgstr "Seçili yetkiler" + +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:171 +msgid "System Privileges" +msgstr "Sistem yetkileri" + +#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:220 +#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:189 +msgid "Select a privilege from the list above for a description" +msgstr "Yukarıdaki listeden bir yetki seçerek açıklamasını görebilirsiniz" + +#: usr/local/www/system_hasync.php:101 +msgid "High Availability Sync" +msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk." + +#: usr/local/www/system_routes.php:54 usr/local/www/system_routes.php:199 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212 +msgid "Static Routes" +msgstr "Statik Yönlendirmeler" + +#: usr/local/www/system_routes.php:114 usr/local/www/system_routes.php:126 +msgid "removed route to" +msgstr "şu yönlendirme silindi" + +#: usr/local/www/system_routes.php:141 +msgid "enabled route to" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:145 +msgid "disabled route to" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:212 +#, php-format +msgid "" +"The static route configuration has been changed.%sYou must apply the changes " +"in order for them to take effect." +msgstr "" +"Statik yönlendirme yapılandırması değiştirildi.%sDeğişiklikleri uygulayarak " +"etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_routes.php:293 +msgid "move selected routes before this route" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:298 +msgid "edit route" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:304 +msgid "Do you really want to delete this route?" +msgstr "Bu yönlendirmeyi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_routes.php:305 +msgid "delete route" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:310 +msgid "add a new route based on this one" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:328 usr/local/www/system_routes.php:333 +msgid "move selected routes to end" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:341 +msgid "add new route" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:351 usr/local/www/system_routes.php:356 +msgid "delete selected routes" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:357 +msgid "Do you really want to delete the selected routes?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_routes.php:372 +msgid "" +"Do not enter static routes for networks assigned on any interface of this " +"firewall. Static routes are only used for networks reachable via a " +"different router, and not reachable via your default gateway." +msgstr "" +"Bu güvenlik duvarının herhangi bir arabirimine atanmış ağlar için statik " +"yönlendirme girmeyin. Statik yönlendirmeler sadece varsayılan ağ geçidiniz " +"üzerinden erişemediğiniz, onun yerine farklı bir yönlendirici üzerinden " +"eriştiğiniz ağlar için kullanılır." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:85 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:229 +msgid "Destination network" +msgstr "Hedef ağ" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:86 +msgid "Destination network bit count" +msgstr "Hedef ağ bit sayısı" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:92 +msgid "A valid IPv4 or IPv6 destination network must be specified." +msgstr "Geçerli bir IPv4 yada IPv6 hedef ağı belirtilmeli." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:95 +msgid "A valid destination network bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir hedef ağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:113 +msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits." +msgstr "IPv4 altağ 32 bit üzerinde olamaz." + +# 92% +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:155 +msgid "A route to these destination networks already exists" +msgstr "Bu hedef ağa bir yönlendirme sistemde mevcut" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:165 +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:172 +#, php-format +msgid "This network conflicts with address configured on interface %s." +msgstr "Bu ağ çatışmaları adresi ile beraber %s arabiriminde yapılandırıldı." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212 +msgid "Edit route" +msgstr "Yönlendirme düzenle" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:226 +msgid "Edit route entry" +msgstr "Yönlendirme girdisi düzenle" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:240 +msgid "Destination network for this static route" +msgstr "Bu statik yönlendirme için hedef ağ" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:257 +msgid "Choose which gateway this route applies to or" +msgstr "Bu yönlendirmenin uygulanacağı ağ geçidini seçiniz veya" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:274 +msgid "Default gateway:" +msgstr "Varsayılan ağ geçidi:" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:277 +msgid "Interface:" +msgstr "Arabirim:" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:291 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Ağ Geçidi IPsi:" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:318 +msgid "Disable this static route" +msgstr "Bu statik yönlendirmeyi kapat" + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:319 +msgid "" +"Set this option to disable this static route without removing it from the " +"list." +msgstr "" +"By seçenek ile listeden statik yönlendirmeyi silmeden devre dışı " +"bırakabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:393 +#, php-format +msgid "You can manage Gateways %shere%s." +msgstr "Ağ geçitlerini %sburadan%s yönetebilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_routes_edit.php:396 +msgid "Sorry, we could not create your gateway at this time." +msgstr "Ağ geçidi oluşturulamadı." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:167 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:781 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:791 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:181 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifika" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:168 +msgid "association removed." +msgstr "ilişkilendirme kaldırıldı." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:193 +msgid "Selected users removed successfully!" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:230 +msgid "The username is longer than 16 characters." +msgstr "Kullanıcı adı 16 karakterden uzun." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:233 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:55 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:98 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:97 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Parolalar aynı değil." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:236 +msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:246 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:108 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:107 +msgid "Another entry with the same username already exists." +msgstr "Aynı kullanıcı adıyla başka girdi tespit edildi." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:257 +msgid "That username is reserved by the system." +msgstr "Bu kullanıcı adı sistem tarafından kullanıma ayrılmıştır." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:277 +msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." +msgstr "Süre dolum tarih formatı geçersiz; AA/GG/YYYY biçiminde girin." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:284 +msgid "Invalid internal Certificate Authority" +msgstr "Geçersiz iç Sertifika Otoritesi" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:547 +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:123 +msgid "(confirmation)" +msgstr "(onay)" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:551 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:905 +msgid "Full name" +msgstr "Ad Soyad" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:555 +msgid "User's full name, for your own information only" +msgstr "Kullanıcının tam adı (Bilgi amaçlı)" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:559 +msgid "Expiration date" +msgstr "Geçerlilik süresi" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:563 +msgid "" +"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " +"date in the following format: mm/dd/yyyy" +msgstr "" +"Hesap her zaman geçerli olsun istiyorsanız boş bırakın, aksi taktirde " +"hesabın son geçerlilik tarihini aa/gg/yyyy biçiminde girin" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:571 +msgid "Not Member Of" +msgstr "Üyesi Değil" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:597 +msgid "Add Groups" +msgstr "Grup ekle" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:601 +msgid "Remove Groups" +msgstr "Grup çıkar" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:605 +msgid "Member Of" +msgstr "Üyesi" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:639 +msgid "Effective Privileges" +msgstr "Etkin İzinler" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:643 +msgid "Inherited From" +msgstr "Miras Alınan" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:700 +msgid "User Certificates" +msgstr "Kullanıcı Sertifikaları" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:705 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:736 +msgid "export private key" +msgstr "özel anahtarı dışarı ver" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:748 +msgid "Do you really want to remove this certificate association?" +msgstr "Bu sertifika ilişkilendirmesini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:748 +msgid "(Certificate will not be deleted)" +msgstr "(Sertifika silinmeyecektir.)" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:783 +msgid "Click to create a user certificate." +msgstr "Kullanıcı sertifikası oluşturmak için tıklayınız." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:853 +#: usr/local/www/system_usermanager.php:859 +msgid "Authorized keys" +msgstr "İzinli anahtarlar" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:855 +msgid "Click to paste an authorized key." +msgstr "İzinli anahtar yapıştırmak için tıklayınız." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:870 +msgid "Paste an authorized keys file here." +msgstr "Buraya izinli anahtar dosyası yapıştırabilirsiniz." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:874 +msgid "IPsec Pre-Shared Key" +msgstr "IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:918 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:106 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:129 +msgid "add user" +msgstr "kullanıcı ekle" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:919 +msgid "Delete selected users" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:919 +msgid "Do you really want to delete selected Users?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:925 +msgid "" +"Additional users can be added here. User permissions for accessing the " +"webConfigurator can be assigned directly or inherited from group " +"memberships. An icon that appears grey indicates that it is a system defined " +"object. Some system object properties can be modified but they cannot be " +"deleted." +msgstr "" +"Ek webArayüzü kullanıcıları buradan eklenebilir. webArayüzüne erişim " +"izinleri doğrudan atanabilir veya grup üyeliklerinden miras alınabilir. Gri " +"bir simge sistem tanımlı bir nesne olduğu anlamına gelir. Sistem " +"nesnelerinin bazı özellikleri değiştirilebilir ancak silinemez." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:930 +msgid "" +"Accounts created here are also used for other parts of the system such as " +"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." +msgstr "" +"Burada oluşturulan hesaplar OpenVPN, IPsec ve Hizmet Portalı gibi bölümler " +"için de kullanılır." + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:978 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:119 +msgid "edit user" +msgstr "kullanıcı düzenle" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:988 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:117 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:120 +msgid "Do you really want to delete this user?" +msgstr "Bu kullanıcıyı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/system_usermanager.php:989 +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:117 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:120 +msgid "delete user" +msgstr "kullanıcı sil" + +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 +msgid "User Password" +msgstr "Kullanıcı Parolası" + +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:67 +msgid "Password successfully changed" +msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" + +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:96 +msgid "Sorry, you cannot change the password for a non-local user." +msgstr "Yerel olmayan kullanıcının parolasını değiştiremezsiniz." + +#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:126 +msgid "Select a new password" +msgstr "Yeni parola seçiniz" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:50 +msgid "User manager settings" +msgstr "Kullanıcı yöneticisi ayarları" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:60 +msgid "Session timeout must be an integer value." +msgstr "Oturum zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:70 +msgid "" +"The test was not performed because it is supported only for ldap based " +"backends." +msgstr "" +"Sadece LDAP tabanlı arkauçlarda desteklendiğinden dolayı test " +"gerçekleştirilmedi." + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:132 +msgid "Session Timeout" +msgstr "Oturum Zaman Aşımı" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:136 +msgid "" +"Time in minutes to expire idle management sessions. The default is 4 hours " +"(240 minutes)." +msgstr "" +"Boş duran yönetim oturumlarının kapatılma süresi. Varsayılan 4 saattir (240 " +"dakika)." + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:137 +msgid "Enter 0 to never expire sessions. NOTE: This is a security risk!" +msgstr "" +"Sıfır (0) girerek oturumların sona ermesini engelleyebilirsiniz. Not: Bu bir " +"güvenlik riski oluşturur!" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:164 +msgid "Save and Test" +msgstr "Kaydet ve Test Et" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:97 +msgid "" +"Could not connect to the LDAP server. Please check your LDAP configuration." +msgstr "LDAP sunucuya bağlanamadı. LDAP yapılandırmasını kontrol edin." + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:100 +msgid "Please select which containers to Authenticate against:" +msgstr "Her taşıyıcılarla kimlik doğrulama yapılacağını seçiniz:" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:81 +#, php-format +msgid "Could not find settings for %s%s" +msgstr "%s%s ayarları bulunamadı" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:86 +#, php-format +msgid "Testing %s LDAP settings... One moment please..." +msgstr "%s LDAP ayarları test ediliyor... Bir dakika lütfen..." + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:90 +msgid "Attempting connection to" +msgstr "Bağlanmaya çalışıyor" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:94 +msgid "Attempting bind to" +msgstr "İlişkilendirmeye çalışıyor" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:98 +msgid "Attempting to fetch Organizational Units from" +msgstr "Yönetimsel Birimler okunuyor" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:105 +msgid "Organization units found" +msgstr "Bulunan yönetimsel birimler" + +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:112 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:117 +#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:121 +msgid "failed" +msgstr "başarısız" + +#: usr/local/www/uploadconfig.php:49 +msgid "ERR Could not save configuration." +msgstr "HATA: Yapılandırma kaydedilemedi." + +#: usr/local/www/uploadconfig.php:55 +msgid "OK" +msgstr "TAMAM" + +#: usr/local/www/uploadconfig.php:58 +msgid "ERR Could not install configuration." +msgstr "HATA: Yapılandırma kurulamadı." + +#: usr/local/www/uploadconfig.php:61 +msgid "ERR Invalid configuration received." +msgstr "HATA: Geçersiz yapılandırma alındı." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:231 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:331 +msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed" +msgstr "IPSec tünel yapılandırması değiştirildi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:238 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:100 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:346 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:553 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:539 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:204 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tüneller" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:239 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:347 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:554 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:540 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:205 +msgid "Mobile clients" +msgstr "Mobil istemciler" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:240 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:555 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:541 +msgid "Pre-Shared Keys" +msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtarlar" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:241 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:349 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:556 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:542 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:207 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:258 +msgid "Enable IPsec" +msgstr "IPsec'i Etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:274 +msgid "IKE" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:275 +msgid "Remote Gateway" +msgstr "Uzak ağ geçidi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:277 +msgid "P1 Protocol" +msgstr "P1 Protokol" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:278 +msgid "P1 Transforms" +msgstr "P1 Dönüştürme" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:279 +msgid "P1 Description" +msgstr "P1 Açıklama" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:361 usr/local/www/vpn_ipsec.php:515 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:746 +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:384 usr/local/www/vpn_ipsec.php:539 +msgid "move selected entries before this" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:389 +msgid "edit phase1 entry" +msgstr "Aşama 1 girdisini düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:396 +msgid "delete phase1 entry" +msgstr "aşama 1 girdisini sil" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 +msgid "" +"Do you really want to delete this phase1 and all associated phase2 entries?" +msgstr "" +"Aşama 1 ve ilişkilendirilmiş Aşama 2 girdilerini silmek istediğinize emin " +"misiniz? " + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:405 +msgid "copy phase1 entry" +msgstr "aşama 1 girdisini kopyala" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:437 +#, php-format +msgid "Show %s Phase-2 entries" +msgstr "%s aşama 2 girdisi göster" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:445 +msgid "Local Subnet" +msgstr "Yerel Altağ" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:446 +msgid "Remote Subnet" +msgstr "Uzak Altağ" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:447 +msgid "P2 Protocol" +msgstr "P2 Protokol" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:448 +msgid "P2 Transforms" +msgstr "P2 Dönüştürmeler" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:449 +msgid "P2 Auth Methods" +msgstr "P2 Kimlik Doğrulama Yöntemleri" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:542 +msgid "edit phase2 entry" +msgstr "aşama 2 girdisi düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:545 +msgid "delete phase2 entry" +msgstr "aşama 2 girdisini sil" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:547 +msgid "Do you really want to delete this phase2 entry?" +msgstr "Bu aşama 2 girdisini silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:549 +msgid "add a new Phase 2 based on this one" +msgstr "bunu temel alarak yeni bir Aşama 2 ekle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:563 usr/local/www/vpn_ipsec.php:567 +msgid "move selected phase2 entries to end" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:572 +msgid "add phase2 entry" +msgstr "aşama 2 girdisi ekle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:577 usr/local/www/vpn_ipsec.php:581 +msgid "delete selected phase2 entries" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:581 +msgid "Do you really want to delete the selected phase2 entries?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:604 usr/local/www/vpn_ipsec.php:608 +msgid "move selected phase1 entries to end" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:615 +msgid "add new phase1" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:624 usr/local/www/vpn_ipsec.php:628 +msgid "delete selected phase1 entries" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:628 +msgid "Do you really want to delete the selected phase1 entries?" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:644 +msgid "You can check your IPsec status at" +msgstr "IPsec durumunu kontrol edebilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:644 +msgid "Status:IPsec" +msgstr "Durum: IPsec" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:645 +msgid "IPsec Debug Mode can be enabled at" +msgstr "IPsec Hata Ayıklama Kipini açmak için" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:645 usr/local/www/vpn_ipsec.php:646 +msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:646 +msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at" +msgstr "IPsec'in daha eski SAları tercih etmesi için" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:71 +msgid "Deleted IPsec Pre-Shared Key" +msgstr "Silinen IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:78 +msgid "VPN: IPsec: Keys" +msgstr "VPN: IPsec: Anahtarlar" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:112 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:72 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:134 +msgid "Identifier" +msgstr "Tanımlayıcı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:118 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:166 +msgid "add key" +msgstr "anahtar ekle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:128 +msgid "ANY USER" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:142 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:156 +msgid "edit key" +msgstr "anahtarı düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:157 +msgid "Do you really want to delete this Pre-Shared Key?" +msgstr "Bu Ön Paylaşımlı anahtarı silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:157 +msgid "delete key" +msgstr "anahtarı sil" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:182 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:163 +msgid "PSK for any user can be set by using an identifier of any/ANY" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:77 +msgid "The identifier contains invalid characters." +msgstr "Tanımlayıcı geçersiz karakterler içeriyor." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:80 +msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead." +msgstr "Bu isimde bir kullanıcı sistemde mevcut. Anahtarı kullanıcıya ekleyin." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:84 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:193 +msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:90 +msgid "Another entry with the same identifier already exists." +msgstr "Aynı tanımlayıcıyla başka bir girdi sistemde mevcut." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:107 +msgid "Edited" +msgstr "Düzenlendi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:110 +msgid "Added" +msgstr "Eklendi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:121 +msgid "VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Key" +msgstr "VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtar Düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:138 +msgid "" +"This can be either an IP address, fully qualified domain name or an e-mail " +"address" +msgstr "IP adresi, (tam) domain adı ya da e-posta adresi olabilir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:133 +msgid "User Authentication Source" +msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama Kaynağı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:133 +msgid "Group Authentication Source" +msgstr "Grup Kimlik Doğrulama Kaynağı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:139 +msgid "" +"A valid IP address for 'Virtual Address Pool Network' must be specified." +msgstr "'Sanal IP Adres Havuzu' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:143 +msgid "A valid value for 'DNS Default Domain' must be specified." +msgstr "'DNS Varsayılan Alan' için geçerli bir değer belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:150 +msgid "A valid split DNS domain list must be specified." +msgstr "Geçerli bölünmüş DNS domain (alan adı) listesi belirtilmeli." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:160 +msgid "" +"At least one DNS server must be specified to enable the DNS Server option." +msgstr "" +"DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir DNS sunucu " +"tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:162 +msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." +msgstr "'DNS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:164 +msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified." +msgstr "'DNS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:166 +msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified." +msgstr "'DNS Sunucu #3' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:168 +msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified." +msgstr "'DNS Sunucu #4' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:173 +msgid "" +"At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option." +msgstr "" +"DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir WINS Sunucu " +"tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:175 +msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified." +msgstr "'WINS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:177 +msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified." +msgstr "'WINS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:182 +msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." +msgstr "'Oturum Başlığı' için geçerli bir değer belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336 +msgid "" +"Support for IPsec Mobile clients is enabled but a Phase1 definition was not " +"found" +msgstr "" +"Ipsec Mobil istemci desteği aktif durumda fakat Aşama 1 tanımı bulunamadı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336 +msgid "Please click Create to define one." +msgstr "Yeni bir tane tanımlamak için Oluştur'a tıklayınız." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336 +msgid "Create Phase1" +msgstr "Aşama 1 Oluştur" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:359 +msgid "IKE Extensions" +msgstr "IKE Uzantıları" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:368 +msgid "Enable IPsec Mobile Client Support" +msgstr "IPsec Mobil İstemci Desteğini Etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:379 +msgid "Extended Authentication (Xauth)" +msgstr "Genişletilmiş Kimlik Doğrulama (XAuth)" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:383 +msgid "User Authentication" +msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:401 +msgid "Group Authentication" +msgstr "Grup Kimlik Doğrulama" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:406 +msgid "system" +msgstr "sistem" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 +msgid "Client Configuration (mode-cfg)" +msgstr "İstemci Yapılandırma (mode-cfg)" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:419 +msgid "Virtual Address Pool" +msgstr "Sanal Adres Havuzu" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:428 +msgid "Provide a virtual IP address to clients" +msgstr "İstemcilere sanal IP sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451 +msgid "Network List" +msgstr "Ağ Listesi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:460 +msgid "Provide a list of accessible networks to clients" +msgstr "İstemcilere erişilebilir ağların listesini sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:467 +msgid "Save Xauth Password" +msgstr "Xauth Parolasını Kaydet" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:476 +msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)." +msgstr "" +"İstemcilerin Xauth parolalarını kaydetmelerine izin ver (sadece Cisco VPN " +"istemci)." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:477 +msgid "" +"NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone " +"configuration utility, only by manual entry." +msgstr "" +"NOT: iPhone istemciler için dağıtılabilir bir yapılandırma aracı yoktur, " +"sadece manuel giriş yapılmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:484 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:507 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1510 +msgid "DNS Default Domain" +msgstr "DNS Varsayılan Alan" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:493 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:517 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1520 +msgid "Provide a default domain name to clients" +msgstr "İstemcilere varsayılan alan adını sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:507 +msgid "Split DNS" +msgstr "Bölünmüş DNS" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:516 +msgid "" +"Provide a list of split DNS domain names to clients. Enter a comma separated " +"list." +msgstr "" +"DNS domain adı ve istemcilerini bölerek liste oluştur. Virgülle ayrılmış bir " +"liste girin." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:517 +msgid "" +"NOTE: If left blank, and a default domain is set, it will be used for this " +"value." +msgstr "" +"NOT: Eğer boş bırakırsanız, varsayılan domain ayarlı ise, bu değer " +"kullanılır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:531 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1535 +msgid "DNS Servers" +msgstr "DNS Sunucular" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:540 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:542 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1545 +msgid "Provide a DNS server list to clients" +msgstr "İstemcilere DNS sunucu listesi sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:573 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:680 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1703 +msgid "WINS Servers" +msgstr "WINS Sunucular" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:582 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:690 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1713 +msgid "Provide a WINS server list to clients" +msgstr "İstemcilere WINS sunucu listesi sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:603 +msgid "Phase2 PFS Group" +msgstr "Aşama 2 PFS Grubu" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:612 +msgid "" +"Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 " +"settings )" +msgstr "" +"İstemcilere Aşama 2 grubu sağla (tüm mobil aşama 2 ayarlarının üstüne yazar)" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 +msgid "Login Banner" +msgstr "Oturum Açma Başlığı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:642 +msgid "Provide a login banner to clients" +msgstr "İstemcilere oturum açma başlığı sağla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:165 +msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:186 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:649 +msgid "Remote gateway" +msgstr "Uzak ağ geçidi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197 +msgid "The P1 lifetime must be an integer." +msgstr "P1 yaşam süresi sayı değeri olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:201 +msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." +msgstr "Geçerli bir uzak ağ geçidi ya da host adı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:203 +msgid "" +"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or you need to change " +"protocol to IPv6" +msgstr "" +"Geçerli bir uzak ağ geçidi IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:205 +msgid "" +"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or you need to change " +"protocol to IPv4" +msgstr "" +"Geçerli bir uzak ağ geçidi IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:214 +#, php-format +msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"." +msgstr "Uzak ağ geçidi \"%1$s\" aşama 1 \"%2$s\" tarafından kullanılıyor." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:225 +msgid "There is a Phase 2 using IPv6, you cannot use IPv4." +msgstr "2. Aşama IPv6 kullanmaktadır, IPv4 kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:229 +msgid "There is a Phase 2 using IPv4, you cannot use IPv6." +msgstr "2. Aşama IPv4 kullanmaktadır, IPv6 kullanamazsınız." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:242 +msgid "Please enter an address for 'My Identifier'" +msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir adres giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 +msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'" +msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir anahtar kimliği başlığı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:248 +msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'" +msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için tam bir alan (domain) adı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:251 +msgid "Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'" +msgstr "" +"Lütfen 'Tanmlayıcım' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:254 +msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'" +msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için dinamik bir alan (domain) adı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257 +msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified." +msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir IP adresi giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260 +msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified." +msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir domain adı giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:264 +msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified." +msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir FQDN adresi giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:269 +msgid "" +"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must " +"be specified." +msgstr "" +"Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: " +"kullanici@guncel.adres.com" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:274 +msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified." +msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir Dinamik DNS adresi giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:284 +msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'" +msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir adres giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287 +msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'" +msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir anahtar kimliği takısı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290 +msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" +msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için tam bir alan (domain) adı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:293 +msgid "" +"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" +msgstr "" +"'Eş Tanımlayıcı' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:296 +msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified." +msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir IP giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:299 +msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified." +msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir alan adı giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:303 +msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified." +msgstr "Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir FQDN giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:308 +msgid "" +"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' " +"must be specified." +msgstr "" +"Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: " +"kullanici@guncel.adres.com" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:314 +msgid "A numeric value must be specified for DPD delay." +msgstr "DPD gecikmesi değeri sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317 +msgid "A numeric value must be specified for DPD retries." +msgstr "DPD denemeleri sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321 +msgid "Valid arguments for IKE type is v1 or v2 or auto" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400 +msgid "Edit Phase 1" +msgstr "Aşama 1 Düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:566 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:462 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760 +msgid "General information" +msgstr "Genel Bilgi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:572 +msgid "Disable this phase1 entry" +msgstr "Bu aşama 1 girdisini devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:574 +msgid "" +"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list" +msgstr "Bu seçenekle aşama 1'i silmeden devre dışı bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:580 +msgid "Key Exchange version" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:591 +msgid "" +"Select the Internet Key Exchange protocol version to be used, IKEv1 or IKEv2" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:595 +msgid "Internet Protocol" +msgstr "İnternet Protokolü" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:606 +msgid "Select the Internet Protocol family from this dropdown" +msgstr "Açılır menüden İnternet Protokol cinsini seçiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:642 +msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry" +msgstr "Bu aşama 1 girdisinin yerel ucu için bir arabirim seçiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 +msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway" +msgstr "Uzak ağ geçidinin dış IP adresini veya alan adını giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675 +msgid "Phase 1 proposal (Authentication)" +msgstr "Aşama 1 teklif (Kimlik doğrulama)" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604 +msgid "Authentication method" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:831 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:847 +msgid "Must match the setting chosen on the remote side" +msgstr "Uzak uçta seçilen ayarla eşleşmelidir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:699 +msgid "Negotiation mode" +msgstr "Uzlaşma kipi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:710 +msgid "Aggressive is more flexible, but less secure" +msgstr "'Saldırgan' dah esnek ama daha az güvenlidir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714 +msgid "My identifier" +msgstr "Tanımlayıcım" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727 +msgid "Peer identifier" +msgstr "Eş tanımlayıcı" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:742 +msgid "" +"NOTE: This is known as the \"group\" setting on some VPN client " +"implementations" +msgstr "NOT: Bazı VPN istemcilerde \"grup\" olarak bilinir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753 +msgid "Input your Pre-Shared Key string" +msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtar dizilimini giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:758 +msgid "My Certificate" +msgstr "Sertifikam" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:772 +msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager" +msgstr "" +"Daha önce Sertifika Yöneticisinde yapılandırılmış bir sertifika seçiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777 +msgid "My Certificate Authority" +msgstr "Sertifika Sunucum" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:791 +msgid "" +"Select a certificate authority previously configured in the Certificate " +"Manager" +msgstr "" +"Daha önce Sertifika Yöneticisinde yapılandırılmış bir sertifika otoritesi " +"seçiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:797 +msgid "Phase 1 proposal (Algorithms)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:801 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:828 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1068 +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Şifreleme algoritması" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:820 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Değer üretme algoritması" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836 +msgid "DH key group" +msgstr "DH anahtar grup" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865 +msgid "Disable Rekey" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:868 +msgid "Whether a connection should be renegotiated when it is about to expire." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872 +msgid "Disable Reauth" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:875 +msgid "" +"Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, " +"reauthentication is always done." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:879 +msgid "NAT Traversal" +msgstr "NAT Çözümleme" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:883 +msgid "Force" +msgstr "Zorla" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:887 +msgid "" +"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in " +"UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind " +"restrictive firewalls" +msgstr "" +"Bu seçeneği, gerekiyorsa kısıtlayıcılığı yüksek güvenlik duvarları arkasında " +"bulunan istemcilere yardımı olabilecek NAT-T (ESPnin UDP paketleriyle " +"sarmalanması) kullanımını açmak için kullanın" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893 +msgid "Dead Peer Detection" +msgstr "Ölü Eş Keşfi" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:896 +msgid "Enable DPD" +msgstr "DPD'yi Etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:902 +msgid "Delay between requesting peer acknowledgement" +msgstr "Eş onayı istemleri arasındaki bekleme" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:906 +msgid "retries" +msgstr "deneme" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:908 +msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect" +msgstr "Bağlantı koparılmadan önce ardışık kaç başarısızlığa izin veriliyor" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:132 +msgid "A valid ikeid must be specified." +msgstr "Geçerli bir ikeid belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:136 +msgid "Local network type" +msgstr "Yerel ağ türü" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:136 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:139 +msgid "Remote network type" +msgstr "Uzak ağ türü" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:149 +msgid "A valid local network bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir yerel ağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:152 +msgid "A valid local network IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir yerel ağ IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:154 +msgid "" +"A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change " +"Mode to IPv6" +msgstr "" +"Geçerli bir yerel IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:156 +msgid "" +"A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change " +"Mode to IPv4" +msgstr "" +"Geçerli bir yerel IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:166 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192 +msgid "Invalid Local Network." +msgstr "Geçersiz Yerel Ağ." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:166 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192 +msgid "has no subnet." +msgstr "altağ değil." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 +msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:175 +msgid "" +"You cannot configure a network type address for NAT while only an address " +"type is selected for local source." +msgstr "" +"Sadece yerel kaynaktan adres türü seçildiyse NAT için ağ türü adresi " +"yapılandıramazsınız." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:178 +msgid "A valid NAT local network IP address must be specified." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:180 +msgid "" +"A valid NAT local network IPv4 address must be specified or you need to " +"change Mode to IPv6" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:182 +msgid "" +"A valid NAT local network IPv6 address must be specified or you need to " +"change Mode to IPv4" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:199 +msgid "A valid remote network bit count must be specified." +msgstr "Geçerli bir uzak ağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202 +msgid "A valid remote network IP address must be specified." +msgstr "Geçerli bir uzak ağ IP adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:204 +msgid "" +"A valid remote network IPv4 address must be specified or you need to change " +"Mode to IPv6" +msgstr "" +"Geçerli bir uzak IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:206 +msgid "" +"A valid remote network IPv6 address must be specified or you need to change " +"Mode to IPv4" +msgstr "" +"Geçerli bir uzak IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e " +"değiştirmelisiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:224 +msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients." +msgstr "Mobil istemciler için bu Yerel Ağda Aşama 2 zaten tanımlı." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:249 +msgid "" +"Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for " +"this Phase1." +msgstr "" +"Bu Yerel/Uzak ağ kombinasyonları için bu Aşama 1'in 2nci Aşaması zaten " +"tanımlı." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:280 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:285 +msgid "" +"The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside " +"of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:299 +msgid "At least one encryption algorithm must be selected." +msgstr "En az bir şifreleme algoritması seçilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:304 +msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:313 +msgid "The P2 lifetime must be an integer." +msgstr "P2 yaşam süresi değeri tamsayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362 +msgid "Edit Phase 2" +msgstr "Aşama 2 Düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:555 +msgid "Disable this phase2 entry" +msgstr "Bu Aşama 2 girdisini devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557 +msgid "" +"Set this option to disable this phase2 entry without removing it from the " +"list" +msgstr "" +"Bu seçeneği etkinleştirerek aşama 2 girdisini lsiteden silmeden devre dışı " +"bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:578 +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:592 +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:627 +#, php-format +msgid "%s subnet" +msgstr "%s altağ" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:614 +msgid "" +"In case you need NAT/BINAT on this network specify the address to be " +"translated" +msgstr "" +"Bu durumda ağ üzerinde NAT/BINAT çevrilecek adresini belirtmeniz gerekir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:655 +msgid "Remote Network" +msgstr "Uzak Ağ" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:706 +msgid "Phase 2 proposal (SA/Key Exchange)" +msgstr "Aşama 2 teklif (SA/Anahtar Değişimi)" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:721 +msgid "ESP is encryption, AH is authentication only" +msgstr "ESP şifreleme, AH sadece kimlik doğrulama içindir" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:726 +msgid "Encryption algorithms" +msgstr "Şifreleme algoritmaları" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:768 +msgid "" +"Hint: use 3DES for best compatibility or if you have a hardware crypto " +"accelerator card. Blowfish is usually the fastest in software encryption" +msgstr "" +"İpucu: En yüksek uyumluluk için ya da donanım şifreleme hızlandırıcı " +"kartınız varsa 3DES kullanın. Yazılım şifreleme söz konusu olduğunda " +"Blowfish en hızlısıdır" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:774 +msgid "Hash algorithms" +msgstr "Değer üretme algoritmaları" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:784 +msgid "PFS key group" +msgstr "PFS anahtar grubu" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:802 +msgid "Set globally in mobile client options" +msgstr "Mobil istemci seçeneklerinde genel olarak yapılandırılır" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:820 +msgid "Automatically ping host" +msgstr "Hostu otomatik pingle" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 +msgid "IPsec Advanced Settings" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220 +msgid "Security Associations" +msgstr "Güvenlik İlişkilendirmeleri" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:223 +msgid "Prefer older IPsec SAs" +msgstr "Daha eski IPsec SA'larını seç" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 +msgid "" +"By default, if several SAs match, the newest one is preferred if it's at " +"least 30 seconds old. Select this option to always prefer old SAs over new " +"ones." +msgstr "" +"Varsayılan olarak birden fazla SA eşleştiği taktirde, en az 30 saniyedir " +"hayatta olan en yenisi tercih edilir. Daha eski olanları yenilere tercih " +"etmek için bu seçeneği açın." + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:231 +msgid "IPsec Debug" +msgstr "IPsec Hata Ayıklama" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:233 +msgid "Start IPsec in debug mode based on sections selected" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:254 +msgid "" +"Launches IPsec in debug mode so that more verbose logs will be generated to " +"aid in troubleshooting." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:259 +msgid "IPsec Reload on Failover" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262 +msgid "Force IPsec Reload on Failover" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:264 +msgid "" +"In some circumstances using a gateway group as the interface for an IPsec " +"tunnel does not function properly, and IPsec must be forcefully reloaded " +"when a failover occurs. Because this will disrupt all IPsec tunnels, this " +"behavior is disabled by default. Check this box to force IPsec to fully " +"reload on failover." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:271 +msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:274 +msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276 +msgid "" +"Some implementations send the third Main Mode message unencrypted, probably " +"to find the PSKs for the specified ID for authentication.This is very " +"similar to Aggressive Mode, and has the same security implications: A " +"passive attacker can sniff the negotiated Identity, and start brute forcing " +"the PSK using the HASH payload. It is recommended to keep this option to no, " +"unless you know exactly what the implications are and require compatibility " +"to such devices (for example, some SonicWall boxes)." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283 +msgid "Maximum MSS" +msgstr "Maksimum MSS" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:286 +msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic" +msgstr "VPN trafikte MSS sıkma özelliğini aç" + +#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:290 +msgid "" +"Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with " +"PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. " +msgstr "" +"VPN üzerinden gerçekleşen TCP akışlarında MSS sıkma özelliğini etkinleştir. " +"Bu seçenek IPsec VPN bağlantılardaki PMTUD problemlerinin giderilmesine " +"yardımcı olur. Boş bırakarak varsayılan 1400 kullanılmasını " +"sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:114 +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:436 usr/local/www/vpn_pptp.php:83 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:362 +msgid "Server address" +msgstr "Sunucu adresi" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:114 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:83 +msgid "Remote start address" +msgstr "Uzak başlangıç adresi" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:80 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:119 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:88 +msgid "RADIUS server address" +msgstr "RADIUS sunucu adresi" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:80 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:119 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:88 usr/local/www/vpn_pptp.php:442 +msgid "RADIUS shared secret" +msgstr "RADIUS paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:86 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:125 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:94 +msgid "A valid server address must be specified." +msgstr "Geçerli bir sunucu adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:89 usr/local/www/vpn_pptp.php:97 +msgid "" +"'Server address' parameter should NOT be set to any IP address currently in " +"use on this firewall." +msgstr "" +"'Sunucu adresi' parametresi güvenlik duvarında kullanılacak herhangi bir IP " +"adresine AYARLANAMAZ." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:92 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:127 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:100 +msgid "A valid remote start address must be specified." +msgstr "Geçerli bir uzak başlangıç adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:95 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:129 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:103 +msgid "A valid RADIUS server address must be specified." +msgstr "Geçerli bir RADIUS sunucu adresi belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:111 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:136 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:112 +msgid "The specified server address lies in the remote subnet." +msgstr "Belirtilen sunucu adresi uzak ağ aralığı içinde kalıyor." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:114 usr/local/www/vpn_pptp.php:116 +msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address." +msgstr "Belirtilen sunucu adresi LAN arabirim adresi ile aynı." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:285 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:306 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:91 +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:305 +msgid "Enable L2TP server" +msgstr "L2TP Sunucusunu Etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:326 +msgid "Server Address" +msgstr "Sunucu Adresi" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:330 +msgid "" +"Enter the IP address the L2TP server should give to clients for use as their " +"\"gateway\"" +msgstr "" +"L2TP sunucunun tüm istemcilere \"ağ geçidi\" olarak göndereceği IP adresini " +"giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:332 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:442 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:368 +msgid "Typically this is set to an unused IP just outside of the client range" +msgstr "Genelde istemci aralığının hemen dışında, kullanılmayan bir IP verilir" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:335 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:445 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:371 +msgid "" +"NOTE: This should NOT be set to any IP address currently in use on this " +"firewall" +msgstr "" +"NOT: Bu ayar bu güvenlik duvarında kullanımda olan bir IP adresi olmamalıdır" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:338 +msgid "Remote Address Range" +msgstr "Uzak Adres Aralığı" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:342 +msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet." +msgstr "İstemci IP adres aştağı için başlangış adresi belirtiniz." + +# kelime içinde anlamı olmadığı için boş geçilmelidir. +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:359 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:415 +msgid "is" +msgstr " " + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:363 +msgid "Number of L2TP users" +msgstr "L2TP kullanıcı sayısı" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:376 +msgid "is ten L2TP clients" +msgstr "10 (on) L2TP istemcisidir" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:380 +msgid "Secret" +msgstr "Anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:384 +msgid "" +"Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/" +"setups." +msgstr "" +"Eşler arasında paylaşılan ve isteğe bağlı olan anahtarı belirtin. Bazı " +"aygıtlarda ve yapılandırmalarda gereklidir." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:388 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:391 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:395 +msgid "Specifies which protocol to use for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulama için hangi protokolün kullanılacağını belirler." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:399 +msgid "L2TP DNS Servers" +msgstr "L2TP DNS Sunucuları" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:405 +msgid "primary and secondary DNS servers assigned to L2TP clients" +msgstr "L2TP istemcilere atanacak birincil ve ikincil DNS sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:409 usr/local/www/vpn_pptp.php:393 +msgid "WINS Server" +msgstr "WINS Sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:415 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:473 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:399 +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:418 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:476 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:402 +msgid "Use a RADIUS server for authentication" +msgstr "Kimlik doğrulama için RADIUS sunucu kullan" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:419 +msgid "" +"When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified " +"below. The local user database will not be used." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde istemciler aşağıda belirtilen RADIUS sunucusundan " +"kimlik doğrularlar. Yerel kullanıcı veritabanı kullanılmaz." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:422 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:482 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:408 +msgid "Enable RADIUS accounting" +msgstr "RADIUS hesaplandırmayı etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:423 +msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server." +msgstr "Hesaplandırma paketlerini RADIUS sunucuya gönderir." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:426 usr/local/www/vpn_pptp.php:433 +msgid "RADIUS Server" +msgstr "RADIUS Sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:430 +msgid "Enter the IP address of the RADIUS server." +msgstr "RADIUS sunucunun IP adresini giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:433 +msgid "RADIUS Shared Secret" +msgstr "RADIUS Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:437 +msgid "" +"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS " +"server." +msgstr "" +"RADIUS sunucu ile kimlik doğrulamada kullanılacak paylaşımlı anahtarı " +"giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:440 +msgid "RADIUS Issued IP's" +msgstr "RADIUS Verilen IP(ler)" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:444 +msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." +msgstr "IP Adreslerini RADIUS sunucu sağlasın." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:457 +msgid "" +"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients!" +msgstr "" +"Güvenlik Duvarında L2TP istemcilerinden trafiğe izin verecek kural " +"oluşturulmalıdır!" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:86 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:83 +msgid "Warning: RADIUS is enabled. The local user database will not be used." +msgstr "" +"Uyarı: RADIUS etkinleştirildi. Yerel kullanıcı veritabanı kullanılmayacaktır." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 +msgid "The l2tp user list has been modified" +msgstr "L2TP kullanıcı listesi değiştirildi" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85 +msgid "You must apply the changes in order for them to take effect" +msgstr "Değişiklikleri uygulayarak etkin olmasını sağlayabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 +msgid "Warning: this will terminate all current l2tp sessions!" +msgstr "Uyarı: Tüm aktif L2TP oturumları sonlandırılacaktır!" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:95 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:94 +msgid "The password contains invalid characters." +msgstr "Parola geçersiz karakterler içermekte." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:101 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:100 +msgid "The IP address entered is not valid." +msgstr "Girilen IP adresi geçerli değil." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:169 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:160 +msgid "confirmation" +msgstr "onay" + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:170 +msgid "If you want to change the users password, enter it here twice." +msgstr "" +"Kullanıcı şifresini değiştirmek için yeni şifreyi burada iki defa giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:177 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:168 +msgid "" +"If you want the user to be assigned a specific IP address, enter it here." +msgstr "" +"Kullanıcıya özel bir IP adresi atanması için IP adresini buraya giriniz." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:41 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:446 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:744 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:88 +msgid "Client successfully deleted" +msgstr "İstemci başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:180 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:232 +msgid "" +"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv6 " +"protocol and an IPv4 IP address." +msgstr "" +"Protokol ve IP adresi ailesi eşleşmiyor. IPv6 protokolü ve IPv4 IP adresi " +"seçemezsiniz." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:182 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:234 +msgid "" +"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv4 " +"protocol and an IPv6 IP address." +msgstr "" +"Protokol ve IP adresi ailesi eşleşmiyor. IPv4 protokolü ve IPv6 IP adresi " +"seçemezsiniz." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:184 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:236 +msgid "" +"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " +"address." +msgstr "IPv4 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv4 adresi yok." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:186 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:238 +msgid "" +"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " +"address." +msgstr "IPv6 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv6 adresi yok." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:273 +msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" +msgstr "Belirtilen yerel port kullanımda. Lütfen başka port seçiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:221 +msgid "User name and password are required for proxy with authentication." +msgstr "Kimlik doğrulamalı vekil için kullanıcı adı ve parola gereklidir." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:240 +msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." +msgstr "Bant genişliği limiti pozitif bir sayısal değer olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:248 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281 +msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" +msgstr "Paylaşımlı anahtar alanı geçersiz görünüyor" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:253 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:286 +msgid "The field 'TLS Authentication Key' does not appear to be valid" +msgstr "TLS Kimlik Doğrulama Anahtarı alanı geçersiz görünüyor" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:262 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:337 +msgid "Shared key" +msgstr "Paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:268 +msgid "" +"If no Client Certificate is selected, a username and password must be " +"entered." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:447 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:318 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745 +msgid "Client Specific Overrides" +msgstr "İstemciye Özel Ayarlar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476 +msgid "Disable this client" +msgstr "Bu istemciyi devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:481 +msgid "" +"Set this option to disable this client without removing it from the list" +msgstr "Bu seçenekle istemciyi listeden silmeden devre dışı bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:485 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 +msgid "Server Mode" +msgstr "Sunucu Kipi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 +msgid "Device mode" +msgstr "Aygıt kipi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:566 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886 +msgid "Local port" +msgstr "Yerel port" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +msgid "" +"Set this option if you would like to bind to a specific port. Leave this " +"blank or enter 0 for a random dynamic port." +msgstr "" +"Bu seçenekle belirli bir porta bağlanmayı sağlayabilirsiniz. Boş bırakarak " +"ya da 0 girerek rasgele bir port seçilmesini sağlayabilirsiniz." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574 +msgid "Server host or address" +msgstr "Sunucu host yada adres" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:580 +msgid "Server port" +msgstr "Sunucu portu" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586 +msgid "Proxy host or address" +msgstr "Vekil host ya da adres" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592 +msgid "Proxy port" +msgstr "Vekil portu" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:598 +msgid "Proxy authentication extra options" +msgstr "Vekil kimlik doğrulama ek seçenekleri" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610 +msgid "basic" +msgstr "temel" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:611 +msgid "ntlm" +msgstr "ntlm" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642 +msgid "Server host name resolution" +msgstr "Sunucu host isim çözümleme" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:652 +msgid "Infinitely resolve server" +msgstr "Sürekli sunucu adresi çözümle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657 +msgid "" +"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " +"communicating with a server that is not permanently connected to the Internet" +msgstr "" +"Sunucu host adını çözümleyene kadar devam et. Internete sürekli bağlı " +"olmayan bir sunucuyla iletişim kurarken faydalıdır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:674 +msgid "User Authentication Settings" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677 +msgid "User name/pass" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:679 +msgid "Leave empty when no user name and password are needed." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903 +msgid "Cryptographic Settings" +msgstr "Şifreleme Ayarı" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 +msgid "TLS Authentication" +msgstr "TLS Kimlik Doğrulama" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:916 +msgid "Enable authentication of TLS packets" +msgstr "TLS paketlerinin kimlik doğrulamasına izin ver" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:733 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 +msgid "Automatically generate a shared TLS authentication key" +msgstr "Otomatik olarak paylaşımlı bir TLS kimlik doğrulama anahtarı oluştur" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:744 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:821 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1061 +msgid "Paste your shared key here" +msgstr "Paylaşımlı anahtarınızı bu alana yapıştırınız" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:770 +msgid "Client Certificate" +msgstr "İstemci Sertifikası" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039 +msgid "Shared Key" +msgstr "Paylaşımlı Anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:810 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1050 +msgid "Automatically generate a shared key" +msgstr "Otomatik olarak bir paylaşımlı anahtar oluştur" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1086 +msgid "Auth Digest Algorithm" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:861 +msgid "" +"NOTE: Leave this set to SHA1 unless the server is set to match. SHA1 is the " +"default for OpenVPN." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1105 +msgid "Hardware Crypto" +msgstr "Donanım Şifreleme" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:886 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1169 +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "Tünel Ayarları" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1172 +msgid "IPv4 Tunnel Network" +msgstr "IPv4 Tünel Ağ" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:893 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403 +msgid "" +"This is the virtual network used for private communications between this " +"client and the server expressed using CIDR (eg. 10.0.8.0/24). The first " +"network address is assumed to be the server address and the second network " +"address will be assigned to the client virtual interface" +msgstr "" +"Bu sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn 10.0.8.0/24) arasında " +"özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu adresi " +"olarak kabul edilir ve ikinci ağ adresi de istemci sanal arabirimine atanır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1186 +msgid "IPv6 Tunnel Network" +msgstr "IPv6 Tünel Ağ" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 +msgid "" +"This is the IPv6 virtual network used for private communications between " +"this client and the server expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The first " +"network address is assumed to be the server address and the second network " +"address will be assigned to the client virtual interface" +msgstr "" +"Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) " +"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu " +"adresi olarak kabul edilir ve ikinci ağ adresi de istemci sanal arabirimine " +"atanır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:917 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1313 +msgid "IPv4 Remote Network/s" +msgstr "Uzaktaki IPv4 Ağ(lar)ı" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:921 +msgid "" +"These are the IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that " +"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. If " +"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this " +"blank to only communicate with other clients" +msgstr "" +"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel " +"IPv4 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek " +"bir ağdır. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak " +"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer " +"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:931 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:450 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1327 +msgid "IPv6 Remote Network/s" +msgstr "Uzaktaki IPv6 Ağ(lar)ı" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:935 +msgid "" +"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " +"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. If " +"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this " +"blank to only communicate with other clients" +msgstr "" +"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel " +"IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek " +"bir ağdır. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak " +"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer " +"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:945 +msgid "Limit outgoing bandwidth" +msgstr "Giden bant genişliğini sınırla" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:949 +msgid "" +"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " +"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " +"(entered as bytes per second)" +msgstr "" +"Bu tünel için maksimum giden bant genişliği. Sınır koymamak için boş " +"bırakın. Girdi değeri 100 bayt/sn ile 100 Mbayt/sn arasında olmalıdır (bayt/" +"sn cinsinden girilir)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:969 +msgid "" +"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " +"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " +"the data in the packets is not being compressed efficiently." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:973 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1366 +msgid "Type-of-Service" +msgstr "Servis Türü" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:983 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1376 +msgid "" +"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " +"packet value" +msgstr "" +"Tünel paketlerinin TOS IP başlık değerini satmalanmış paket değeriyle " +"eşlenecek şekilde ayarla" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:992 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1421 +msgid "Disable IPv6" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1002 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1431 +msgid "Don't forward IPv6 traffic" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1011 +msgid "Don't pull routes" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1021 +msgid "Don't add or remove routes automatically. Instead pass routes to " +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1021 +msgid "script using environmental variables" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1030 +msgid "Don't add/remove routes" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1040 +msgid "" +"This option effectively bars the server from adding routes to the client's " +"routing table, however note that this option still allows the server to set " +"the TCP/IP properties of the client's TUN/TAP interface" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1054 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1770 +msgid "Advanced configuration" +msgstr "Gelişmiş yapılandırma" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1063 +msgid "" +"Enter any additional options you would like to add to the OpenVPN client " +"configuration here, separated by a semicolon" +msgstr "" +"OpenVPN istemci yapılandırmasına eklemek istediğiniz ek seçenekleri " +"aralarına noktalı virgül koyarak girin" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1064 +msgid "EXAMPLE:" +msgstr "ÖRNEK:" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1072 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1788 +msgid "Verbosity level" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1085 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1801 +msgid "" +"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " +"if you want a good summary of what's happening without being swamped by " +"output" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1086 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1802 +msgid "No output except fatal errors" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1087 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1803 +msgid "Normal usage range" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1088 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1804 +msgid "" +"Output R and W characters to the console for each packet read and write, " +"uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for TUN/TAP " +"packets" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1089 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1805 +msgid "Debug info range" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1126 +msgid "add client" +msgstr "istemci ekle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1133 +msgid "Additional OpenVPN clients can be added here." +msgstr "Ek OpenVPN istemcilerini burada ekleyebilirsiniz." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1162 +msgid "edit client" +msgstr "istemci düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1166 +msgid "delete client" +msgstr "istemci sil" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:41 +msgid "Client Specific Override" +msgstr "İstemciye Özel Ayarlar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:68 +msgid "Client Specific Override successfully deleted" +msgstr "İstemciye Özel Ayarlar başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:148 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:290 +msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address" +msgstr "DNS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:150 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:292 +msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address" +msgstr "DNS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:152 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:294 +msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address" +msgstr "DNS Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:154 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:296 +msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" +msgstr "DNS Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:159 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:301 +msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" +msgstr "NTP Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:303 +msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" +msgstr "NTP Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:305 +msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" +msgstr "NTP Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:165 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:307 +msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" +msgstr "NTP Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:171 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:313 +msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" +msgstr "WINS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:315 +msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" +msgstr "WINS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:177 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:319 +msgid "" +"The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " +"address" +msgstr "" +"NetBIOS Veri Dağıtım Sunucusu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347 +msgid "Disable this override" +msgstr "Üzerine yazmayı kapat" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:352 +msgid "" +"Set this option to disable this client-specific override without removing it " +"from the list" +msgstr "" +"Bu ayar seçeneği ile istemciye-özgü yeniden yazmayı listeden silmeden " +"kapatabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356 +msgid "Common name" +msgstr "Genel ad" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:360 +msgid "Enter the client's X.509 common name here" +msgstr "İstemcinin X.509 genel adını buraya girin" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:372 +msgid "Connection blocking" +msgstr "Bağlantı engelleme" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:382 +msgid "Block this client connection based on its common name" +msgstr "Genel adına göre bu istemci bağlantısını engelle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387 +msgid "" +"Don't use this option to permanently disable a client due to a compromised " +"key or password. Use a CRL (certificate revocation list) instead" +msgstr "" +"Bu seçeneği kullanarak bir anahtar ya da parola nedeniyle istemciyi " +"tamamiyle kapatmak için kullanmayın. Bunun yerine CRL (sertifika silme " +"listesi) kullanın" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:399 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1833 +msgid "Tunnel Network" +msgstr "Tünel Ağ" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1287 +msgid "IPv4 Local Network/s" +msgstr "IPv4 Yerel Ağ(ları)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:417 +msgid "" +"These are the IPv4 networks that will be accessible from this particular " +"client. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:419 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430 +msgid "" +"NOTE: You do not need to specify networks here if they have already been " +"defined on the main server configuration." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 +msgid "IPv6 Local Network/s" +msgstr "IPv6 Yerel Ağ(ları)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:428 +msgid "" +"These are the IPv6 networks that will be accessible from this particular " +"client. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX " +"networks." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:439 +msgid "" +"These are the IPv4 networks that will be routed to this client specifically " +"using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. Expressed as a " +"comma-separated list of one or more CIDR ranges. You may leave this blank if " +"there are no client-side networks to be routed" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:445 +msgid "" +"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv4 Remote Networks list on the " +"corresponding OpenVPN server settings." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:454 +msgid "" +"These are the IPv6 networks that will be routed to this client specifically " +"using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. Expressed as a " +"comma-separated list of one or more IP/PREFIX networks. You may leave this " +"blank if there are no client-side networks to be routed" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:460 +msgid "" +"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv6 Remote Networks list on the " +"corresponding OpenVPN server settings." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:465 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1269 +msgid "Redirect Gateway" +msgstr "Ağ Geçidini Yönlendir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:475 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 +msgid "Force all client generated traffic through the tunnel" +msgstr "İstemci tarafından oluşturulan tüm trafiği tünelden geçir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:486 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1446 +msgid "Client Settings" +msgstr "İstemci Ayarları" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:489 +msgid "Server Definitions" +msgstr "Sunucu Tanımlamaları" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:499 +msgid "Prevent this client from receiving any server-defined client settings" +msgstr "" +"Bu istemcinin sunucu tarafından tanımlanmış istemci ayarlarını almasını " +"engelle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:584 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1607 +msgid "NTP Servers" +msgstr "NTP Sunucular" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:594 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1617 +msgid "Provide a NTP server list to clients" +msgstr "İstemcilere bir NTP sunucu listesi sağla" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:620 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1643 +msgid "NetBIOS Options" +msgstr "NETBIOS Seçenekleri" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:630 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1653 +msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" +msgstr "TCP/IP üzerinden NetBIOS'u etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:635 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1658 +msgid "" +"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " +"will be disabled" +msgstr "" +"Bu seçenek seçilmediğinde TCP/IP üzerinde NetBIOS (WINS dahil ) devre dışı " +"kalacaktır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:642 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1665 +msgid "Node Type" +msgstr "Uç Türü" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1678 +msgid "" +"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " +"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " +"(query name server, then broadcast)" +msgstr "" +"Mümkün seçenekler: b-node (yayınlamak), p-node (WINS sunucu noktadan noktaya " +"isim sorguları), m-node (yayınladıktan sonra isim sunucusunu sorgulamak), ve " +"h-node (isim sunucusunu sorguladıktan sonra yayınlamak)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:669 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1692 +msgid "" +"A NetBIOS Scope\tID provides an extended naming service for\tNetBIOS over " +"TCP/IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " +"only those nodes with the same NetBIOS scope ID" +msgstr "" +"NetBIOS Scope ID TCP/IP üzerinden NetBIOS için genişletilmiş isimlendirme " +"servisi sağlar. NetBIOS scope ID tek ağ üzerindeki NetBIOS trafiğini sadece " +"aynı NetBIOS scope ID'sini taşıyanlarla sınırlar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:722 +msgid "" +"Enter any additional options you would like to add for this client specific " +"override, separated by a semicolon" +msgstr "" +"Bu istemciye özel olarak eklemek istediğiniz seçenekleri aralarına noktalı " +"virgül koyarak girin" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:723 +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1780 +msgid "EXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\"" +msgstr "ÖRNEK: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\"" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:770 +msgid "edit csc" +msgstr "csc düzenle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:773 +msgid "Do you really want to delete this csc?" +msgstr "Bu csc'yi silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:774 +msgid "delete csc" +msgstr "csc sil" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:785 +msgid "add csc" +msgstr "csc ekle" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:792 +msgid "Additional OpenVPN client specific overrides can be added here." +msgstr "Ek OpenVPN istemciye özel ayarlar buradan girilebilir." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89 +msgid "Server successfully deleted" +msgstr "Sunucu başarıyla silindi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:247 +msgid "" +"You must select a Backend for Authentication if the server mode requires " +"User Auth." +msgstr "" +"Sunucu kipi Kullanıcı Kimlik Doğrulama gerektiriyorsa kullanılacak kimlik " +"doğrulama arkaucunu seçin." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:328 +msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." +msgstr "Eş zamanlı bağlantılar alanı sayı olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342 +msgid "Tunnel network" +msgstr "Tünel ağ" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345 +msgid "" +"Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." +msgstr "Tünel ağ ve sunucu köprüsü ayarlarını beraber kullanıma izin verilmez." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:348 +msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." +msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıç ve Bitişi boş yada tanımlı olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350 +msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." +msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı IPv4 adresi olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352 +msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." +msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi IPv4 adresi olmalıdır." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:354 +msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." +msgstr "" +"Sunucu Köprüsü DHCP aralığı geçersiz (Başlangıcı bitişinden daha yüksek)." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774 +msgid "Disable this server" +msgstr "Sunucuyu devre dışı bırak" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:779 +msgid "" +"Set this option to disable this server without removing it from the list" +msgstr "" +"Bu seçeneği etkinleştirerek silmeden sunucunun devre dışı kalmasını " +"sağlayabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798 +msgid "Backend for authentication" +msgstr "Kimlik doğrulama arkaucu" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830 +msgid "Device Mode" +msgstr "Aygıt Kipi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 +msgid "Peer Certificate Revocation List" +msgstr "Eş Sertifika Silme Listesi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992 +msgid "Server Certificate" +msgstr "Sunucu Sertifikası" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021 +msgid "DH Parameters Length" +msgstr "DH Paremetre Uzunluğu" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1101 +msgid "" +"NOTE: Leave this set to SHA1 unless all clients are set to match. SHA1 is " +"the default for OpenVPN." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 +msgid "Certificate Depth" +msgstr "Sertifika Derinliği" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1141 +msgid "" +"When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " +"this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " +"generated from the same CA as the server." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1148 +msgid "Strict User/CN Matching" +msgstr "Sıkı Kullanıcı/CN Eşleme" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 +msgid "" +"When authenticating users, enforce a match between the common name of the " +"client certificate and the username given at login." +msgstr "" +"Kullanıcı kimlikleri doğrulanırken istemci sertifikasının genel adı ile " +"oturum açılırken verilen kullanıcı adının aynı olmasını zorunlu kılar." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1176 +msgid "" +"This is the IPv4 virtual network used for private communications between " +"this server and client hosts expressed using CIDR (eg. 10.0.8.0/24). The " +"first network address will be assigned to the\tserver virtual interface. The " +"remaining network addresses can optionally be assigned to connecting " +"clients. (see Address Pool)" +msgstr "" +"Bu IPv4 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. 10.0.8.0/24) " +"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu" +"\tsanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere isteğe " +"göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1190 +msgid "" +"This is the IPv6 virtual network used for private communications between " +"this server and client hosts expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The first " +"network address will be assigned to the server virtual interface. The " +"remaining network addresses can optionally be assigned to connecting " +"clients. (see Address Pool)" +msgstr "" +"Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) " +"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu " +"sanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere isteğe " +"göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 +msgid "Bridge DHCP" +msgstr "Köprü DHCP" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1210 +msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." +msgstr "Köprüdeki istemcilerin DHCP den yararlanmasına izin ver." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1218 +msgid "Bridge Interface" +msgstr "Köprü Arabirim" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240 +msgid "" +"The interface to which this tap instance will be bridged. This is not done " +"automatically. You must assign this interface and create the bridge " +"separately. This setting controls which existing IP address and subnet mask " +"are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to 'none' will cause the " +"Server Bridge DHCP settings below to be ignored." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249 +msgid "Server Bridge DHCP Start" +msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253 +msgid "" +"When using tap mode as a multi-point server, you may optionally supply a " +"DHCP range to use on the interface to which this tap instance is bridged. If " +"these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and " +"the interface setting above will be ignored." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1262 +msgid "Server Bridge DHCP End" +msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1291 +msgid "" +"These are the IPv4 networks that will be accessible from the remote " +"endpoint. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. " +"You may leave this blank if you don't want to add a route to the local " +"network through this tunnel on the remote machine. This is generally set to " +"your LAN network" +msgstr "" +"Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv4 ağı. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir " +"yada daha fazla liste olarak belirtilir. Eğer uzak makinada bu tünel içinden " +"yerel ağa bir yönlendirme eklemek istemiyorsanız burayı boş " +"bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak ayarlıdır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 +msgid "" +"These are the IPv6 networks that will be accessible from the remote " +"endpoint. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. You " +"may leave this blank if you don't want to add a route to the local network " +"through this tunnel on the remote machine. This is generally set to your LAN " +"network" +msgstr "" +"Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv6 ağı. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir " +"yada daha fazla liste olarak belirtilir. Eğer uzak makinada bu tünel içinden " +"yerel ağa bir yönlendirme eklemek istemiyorsanız burayı boş " +"bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak ayarlıdır" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1317 +msgid "" +"These are the IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that " +"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. If " +"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this " +"blank if you don't want a site-to-site VPN" +msgstr "" +"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel " +"IPv4 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek " +"bir ağdır. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak " +"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer " +"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1331 +msgid "" +"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " +"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. If " +"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this " +"blank if you don't want a site-to-site VPN" +msgstr "" +"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel " +"IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek " +"bir ağdır. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak " +"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer " +"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 +msgid "Concurrent connections" +msgstr "Eş zamanlı bağlantılar" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345 +msgid "" +"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " +"this server" +msgstr "" +"Bu sunucuya eş zamanlı bağlanmasına izin verilen istemci sayısını belirtiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1362 +msgid "" +"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " +"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " +"the data in the packets is not being compressed efficiently" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1384 +msgid "Inter-client communication" +msgstr "İstemciler arası iletişim" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1394 +msgid "Allow communication between clients connected to this server" +msgstr "" +"Bu sunucuya bağlanan istemcilerinin kendi aralarındaki trafiklerine izin ver" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1402 +msgid "Duplicate Connections" +msgstr "Çift Bağlantı" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1412 +msgid "" +"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " +"Name.
NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " +"some scenarios." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1449 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "Dinamik IP" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1459 +msgid "" +"Allow connected clients to retain their connections if their IP address " +"changes" +msgstr "" +"Bağlanan istemcilerin IP adresleri değişse bile bağlantılarını korumalarına " +"izin ver" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1467 +msgid "Address Pool" +msgstr "Adres Havuzu" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1477 +msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)" +msgstr "İstemcilere sanal IP adresi sağla (bkz Tünel Ağ)" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1485 +msgid "Topology" +msgstr "Topoloji" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1495 +msgid "" +"Allocate only one IP per client (topology subnet), rather than an isolated " +"subnet per client (topology net30)." +msgstr "" +"İstemci başına IP yi paylaştır (altağ tapoloji), yerine ise istemci başına " +"izole edilmiş altağ koy (tapoloji net30)." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1502 +msgid "" +"Relevant when supplying a virtual adapter IP address to clients when using " +"tun mode on IPv4." +msgstr "" +"IPv4 tünel kipinde istemciler için uygun sanal bağdaştırıcı IP adresi sağlar." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1503 +msgid "" +"Some clients may require this even for IPv6, such as OpenVPN Connect (iOS/" +"Android). Others may break if it is present, such as older versions of " +"OpenVPN or clients such as Yealink phones." +msgstr "" +"Bağzı istemciler IPv6 ihtiyacı duyabilir, OpenVPN bağlantısı (iOS/Android) " +"gibi. Diğer eski versiyonlar mevcutsa (OpenVPN istemcileri yada Yealink " +"telefonlar gibi) bu durumu bozabilir." + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1588 +msgid "Force DNS cache update" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1598 +msgid "" +"Run ''net stop dnscache'', ''net start dnscache'', ''ipconfig /flushdns'' " +"and ''ipconfig /registerdns'' on connection initiation. This is known to " +"kick Windows into recognizing pushed DNS servers." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1688 +msgid "Scope ID" +msgstr "Scope ID" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1739 +msgid "Client Management Port" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1749 +msgid "" +"Use a different management port on clients. The default port is 166. Specify " +"a different port if the client machines need to select from multiple OpenVPN " +"links." +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1779 +msgid "" +"Enter any additional options you would like to add to the OpenVPN server " +"configuration here, separated by a semicolon" +msgstr "" +"OpenVPN sunucu yapılandırmasına eklemek istediğiniz diğer seçenekleri " +"aralarına noktalı virgül koyarak girebilirsiniz" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1832 +msgid "Protocol / Port" +msgstr "Potokol / Port" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1874 +msgid "Do you really want to delete this server?" +msgstr "Bu sunucuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1887 +msgid "Additional OpenVPN servers can be added here." +msgstr "Ek OpenVPN sunucular bu alandan eklenebilir." + +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:99 +msgid "The PPPoE entry list has been changed" +msgstr "PPPoE girdi listesi değiştirildi" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:112 usr/local/www/vpn_pppoe.php:147 +msgid "add a new pppoe instance" +msgstr "yeni PPPoE ekle" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:134 +msgid "edit PPPoE instance" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:135 +msgid "" +"Do you really want to delete this entry? All elements that still use it will " +"become invalid (e.g. filter rules)!" +msgstr "" +"Bu girdiyi silmek istediğinize emin misiniz? Bunu kullanan öğeler (örn. " +"filtre kuralları) geçersiz hale gelecektir!" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:135 +msgid "delete pppoe instance" +msgstr "PPPoE sil" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:138 +msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." +msgstr "Belirtilen sunucu adresi bir arabirim IP adresine eş." + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:143 +#, php-format +msgid "No password specified for username %s" +msgstr "%s kullanıcısının parolası tanımlanmamış" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:145 +#, php-format +msgid "Incorrect ip address specified for username %s" +msgstr "%s kullanıcısı IP adresi yanlış girilmiş" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:151 +msgid "Wrong data submitted" +msgstr "Yanlış veri gönderildi" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:366 +msgid "PPPoE server configuration" +msgstr "PPPoE sunucu yapılandırması" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:379 +msgid "Enable PPPoE server" +msgstr "PPPoE sunucuyu etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:402 +msgid "Subnet netmask" +msgstr "Altağ maskesi" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:415 +msgid "Hint" +msgstr "İpucu" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:419 +msgid "No. PPPoE users" +msgstr "PPPoE kullanıcı sayısı" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:432 +msgid "Hint: 10 is ten PPPoE clients" +msgstr "İpucu: 10 on adet PPPoE istemcisi demektir" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:440 +msgid "" +"Enter the IP address the PPPoE server should give to clients for use as " +"their \"gateway\"" +msgstr "" +"PPPoE sunucunun istemcilere \"ağ geçidi\" olarak vereceği IP adresini girin" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:448 usr/local/www/vpn_pptp.php:374 +msgid "Remote address range" +msgstr "Uzak adres aralığı" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:452 +msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet" +msgstr "İstemci IP adres altağı başlangıç adresi belirle" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:469 +msgid "" +"If entered they will be given to all PPPoE clients, else LAN DNS and one WAN " +"DNS will go to all clients" +msgstr "" +"Boş bırakırsanız LAN DNS ve bir WAN DNS tüm istemcilere gider, aksi taktirde " +"tüm PPPoE istemcilere bu değer gönderilir" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:477 usr/local/www/vpn_pptp.php:403 +msgid "" +"When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified " +"below. The local user database will not be used" +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, tüm kullanıcılar aşağıda belirtilen RADIUS sunucu " +"kullanılarak kimlik doğrulamaya tabi tutulur. Yerel kullanıcı veritabanı " +"kullanılmaz" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:484 usr/local/www/vpn_pptp.php:409 +msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server" +msgstr "Hesaplandırma paketlerini RADIUS sunucuya gönderir" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:486 +msgid "Use Backup RADIUS Server" +msgstr "Yedek RADIUS Sunucusu Kullan" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:487 +msgid "" +"When set, if primary server fails all requests will be sent via backup server" +msgstr "" +"Eğer ana sunucu isteklere cevap veremezse tüm istekler yedek sunucu " +"üzerinden gönderilir" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:490 +msgid "NAS IP Address" +msgstr "NAS IP Adresi" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:493 +msgid "RADIUS server NAS IP Address" +msgstr "RADIUS sunucu NAS IP adresi" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:497 usr/local/www/vpn_pptp.php:427 +msgid "RADIUS Accounting Update" +msgstr "RADIUS Hesaplandırma Güncelleme" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:500 +msgid "RADIUS accounting update period in seconds" +msgstr "RADIUS hesaplandırma güncelleme periyodu (sn)" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:504 usr/local/www/vpn_pptp.php:416 +msgid "RADIUS issued IPs" +msgstr "RADIUS tarafından atanan IP'ler" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:507 +msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server" +msgstr "IP adreslerini RADIUS sunucudan ata" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:510 +msgid "RADIUS server Primary" +msgstr "Ana RADIUS sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:515 +msgid "" +"Enter the IP address, authentication port and accounting port (optional) of " +"the RADIUS server." +msgstr "" +"Ana RADIUS sunucunun IP adresini, kimlik doğrulama portunu, hesaplandırma " +"portu (isteğe bağlı) belirtiniz." + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:516 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:532 +msgid "standard port 1812 and 1813 accounting" +msgstr "standart 1812 ve 1813 hesaplandırma portları" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:519 +msgid "RADIUS primary shared secret" +msgstr "RADIUS ana paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:522 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:539 +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:446 +msgid "" +"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS " +"server" +msgstr "" +"RADIUS sunucuya kimlik doğrularken kullanılacak paylaşımlı anahtarı " +"belirtiniz" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:526 +msgid "RADIUS server Secondary" +msgstr "İkincil RADIUS sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:531 +msgid "" +"Enter the IP address, authentication port and accounting port (optional) of " +"the backup RADIUS server." +msgstr "" +"Yedek RADIUS sunucunun IP adresini, kimlik doğrulama portunu, hesaplandırma " +"portu (isteğe bağlı) belirtiniz." + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:535 +msgid "RADIUS secondary shared secret" +msgstr "RADIUS ikincil paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:543 +msgid "User (s)" +msgstr "Kullanıcı(lar)" + +#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:611 +msgid "" +"don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients" +msgstr "" +"PPPoE istemcilerden trafiğe izin verecek güvenlik duvarı izin kuralı " +"eklemeyi unutmayın" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:121 +msgid "PPTP redirection target address" +msgstr "PPTP yönlendirme hedef adresi" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:126 +msgid "A valid target address must be specified." +msgstr "Geçerli bir hedef adres belirtilmelidir." + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:197 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72 +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138 +msgid "VPN PPTP" +msgstr "VPN PPTP" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:301 +msgid "" +"PPTP is no longer considered a secure VPN technology because it relies upon " +"MS-CHAPv2 which has been compromised. If you continue to use PPTP be aware " +"that intercepted traffic can be decrypted by a third party, so it should be " +"considered unencrypted. We advise migrating to another VPN type such as " +"OpenVPN or IPsec.

Read More" +msgstr "" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:327 +msgid "Redirect incoming PPTP connections to" +msgstr "Gelen PPTP bağlantılarını yönlendir" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:330 +msgid "PPTP redirection" +msgstr "PPTP yönlendirme" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:334 +msgid "" +"Enter the IP address of a host which will accept incoming PPTP connections" +msgstr "Gelen PPTP bağlantılarını kabul edecek bir host IP adresi giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:341 +msgid "Enable PPTP server" +msgstr "PPTP sunucuyu etkinleştir" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:344 +msgid "No. PPTP users" +msgstr "PPTP kullanıcı sayısı" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:358 +msgid "Hint: 10 is ten PPTP clients" +msgstr "İpucu: 10, on adet PPTP istemcisi demektir" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:366 +msgid "" +"Enter the IP address the PPTP server should give to clients for use as their " +"\"gateway\"" +msgstr "" +"PPTP sunucunun istemcilere \"ağ geçidi\" olarak vereceği IP adresini giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:379 +msgid "Specify the starting address for the client IP subnet" +msgstr "İstemci IP altağı için başlangıç adresi belirtiniz" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:383 +msgid "PPTP DNS Servers" +msgstr "PPTP DNS Sunucuları" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:389 +msgid "primary and secondary DNS servers assigned to PPTP clients" +msgstr "PPTP istemcilere atanacak birincil ve ikincil DNS sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:412 +msgid "Secondary RADIUS server for failover authentication" +msgstr "Yük aktarma kimlik doğrulama için ikincil RADIUS sunucu" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:413 +msgid "" +"When set, all requests will go to the secondary server when primary fails" +msgstr "" +"Ayarlandığında, birincil sunucu yanıt veremediğinde tüm istekler ikincil " +"sunucuya gidecektir" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:417 +msgid "Issue IP addresses via RADIUS server" +msgstr "IP adreslerini RADIUS sunucu üzerinden ata" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:421 +msgid "RADIUS NAS IP" +msgstr "RADIUS NAS IP" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:439 usr/local/www/vpn_pptp.php:456 +msgid "" +"Enter the IP address, RADIUS port, and RADIUS accounting port of the RADIUS " +"server" +msgstr "" +"RADIUS sunucunun IP adresini, RADIUS portunu ve RADIUS hesaplandırma portu " +"belirtiniz" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:459 +msgid "Secondary RADIUS shared secret" +msgstr "İkincil RADIUS paylaşımlı anahtar" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:463 +msgid "" +"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the secondary " +"RADIUS server" +msgstr "" +"İkincil RADIUS sunucuda kimlik doğrulama için kullanılacak paylaşımlı " +"anahtarı giriniz" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:473 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "128 bit şifreleme gerektir" + +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:474 +msgid "" +"When set, only 128-bit encryption will be accepted. Otherwise 40-bit and 56-" +"bit encryption will be accepted as well. Note that encryption will always be " +"forced on PPTP connections (i.e. unencrypted connections will not be " +"accepted)" +msgstr "" +"Bu seçenek açıldığında sadece 128-bit şifreleme kabul edilir. Aksi taktirde " +"40 ve 58-bit şifreleme de kabul edilir. PPTP bağlantılarda şifrelemenin her " +"durumda zorunlu tutulduğunu unutmayınız (şifresiz bağlantı istekleri " +"reddedilir)" + +# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488 +msgid "don't forget to " +msgstr "PPTP istemcilerinin erişimine izin vermek için " + +# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488 +msgid "add a firewall rule" +msgstr "güvenlik duvarı kuralı ekle" + +# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız +#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488 +msgid "to permit traffic from PPTP clients" +msgstr "meyi unutmayınız" + +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85 +msgid "The PPTP user list has been modified" +msgstr "PPTP kullanıcı listesi değiştirildi" + +#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85 +msgid "Warning: this will terminate all current PPTP sessions" +msgstr "Uyarı: PPTP oturumları sonlandırılacaktır" + +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:91 +msgid "The password cannot start with '!'." +msgstr "Parola '!' karakteri ile başlayamaz." + +#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:161 +msgid "If you want to change the users' password, enter it here twice." +msgstr "" +"Kullanıcıların parolalarını değiştirmek için bu bölüme iki defa giriniz." + +#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:81 +msgid "Int." +msgstr "Int." + +#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134 +msgid "Checking ..." +msgstr "Kontrol Ediliyor ..." + +#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:180 +msgid "IF" +msgstr "Arabrm" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:38 +msgid "Drive" +msgstr "Sürücü" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:39 +msgid "Ident" +msgstr "Tanım" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:133 +msgid "Obtaining update status" +msgstr "Güncelleme durumu alınıyor" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:139 +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:157 +msgid "NanoBSD Boot Slice" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:168 +msgid "CPU Type" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183 +msgid "Hardware crypto" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:192 +msgid "Current date/time" +msgstr "Güncel tarih/saat" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:198 +msgid "DNS server(s)" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:210 +msgid "Last config change" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:215 +msgid "State table size" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:223 +msgid "Show states" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:227 +msgid "MBUF Usage" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:239 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:248 +msgid "Load average" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:254 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:261 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:270 +msgid "SWAP usage" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:279 +msgid "Disk usage" +msgstr "" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:44 +msgid "Computer / Device" +msgstr "Bilgisayar / Aygıt" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:70 +msgid "Wake Up" +msgstr "Uyan" + +#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:75 +msgid "No saved WoL addresses" +msgstr "Kayıtlı WoL (Lan ile Uyan) adresleri yok" + +#: usr/local/www/wizard.php:66 usr/local/www/wizard.php:72 +#, php-format +msgid "ERROR: Could not open %s." +msgstr "HATA: %s açılamadı." + +#: usr/local/www/wizard.php:78 +#, php-format +msgid "ERROR: Could not parse %s/wizards/%s file." +msgstr "HATA: %s/wizards/%s dosyası ayrıştırılamadı." + +#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:626 +#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:643 +#, php-format +msgid "OpenVPN %s wizard" +msgstr "OpenVPN %s sihirbazı" + +# 76% +#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:638 +#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:653 +msgid "OpenVPN Wizard" +msgstr "OpenVPN Sihirbazı" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:60 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:63 +msgid "You need to specify the number of connections." +msgstr "Bağlantı sayısını belirtmelisiniz." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:65 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:68 +msgid "The number of connections should be greater than 1." +msgstr "Bağlantı sayısı 1'den yüksek olmalıdır." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:90 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:104 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:111 +msgid "You have less interfaces than number of connections!" +msgstr "Bağlantı sayısından az arabirim var!" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:302 +msgid "You cannot specify bandwidth smaller than 1!" +msgstr "Bant genişliği 1'den düşük olamaz!" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:313 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:336 +msgid "You cannot select the same interface for local and outside." +msgstr "Yerel ve dış için aynı arabirimi seçemezsiniz." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:495 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:591 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:538 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:641 +msgid "" +"Address must be a valid IP address or Firewall Alias. Please correct this " +"value to continue." +msgstr "" +"Adres geçerli bir IP adresi veya Güvenlik Duvarı Grup tanımı olmalıdır. " +"Devam etmek için hatayı düzeltiniz." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:579 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:608 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:629 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:656 +msgid "Only percentage bandwidth specification is allowed." +msgstr "Bant genişliği sadece yüzde cinsinden yazılabilir." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:762 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1146 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:811 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1209 +msgid "" +"Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to " +"continue." +msgstr "" +"Özel Bant Genişlikleri yüzde 30'dan fazla. Sihirbazın devam edebilmesi için " +"onları düşürmelisiniz." + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1448 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1517 +msgid "Penalty Box" +msgstr "Ceza Kutusu" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1455 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1475 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1489 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1506 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1525 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1549 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1628 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1524 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1545 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1559 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1576 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1595 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1619 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1646 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1699 +msgid "Traffic Shaper Wizard" +msgstr "Trafik Şekillendirme Sihirbazı" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1467 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1537 +msgid "Connections From Upstream SIP Server" +msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'dan gelen bağlantılar" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1481 +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1551 +msgid "Connections To Upstream SIP Server" +msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'ya giden bağlantılar" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:74 +msgid "You need to specify the number of LAN type interfaces." +msgstr "" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:79 +msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1." +msgstr "" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:323 +msgid "You cannot specify 0 bandwidth!" +msgstr "Sıfır \"0\" bant genişliği kullanılamaz!" + +#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:345 +msgid "You cannot select the same interface twice on local interfaces." +msgstr "Yerel arabirimlerde aynı arabirimi iki kez seçemezsiniz." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:68 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:79 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for eval(). This method must be called with two parameters: a " +"string containing the local system\\'s password followed by the PHP code to " +"evaluate." +msgstr "" +"eval(). için XMLRPC paketleyici. Bu method iki parametre ile çağrılmalıdır: " +"yerel sistem\\'lerde bir dize içermeli PHP kodunu sorgulamak için ardından " +"şifre girilmelidir." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:110 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for mwexec(). This method must be called with two parameters: " +"a string containing the local system\\'s password followed by an shell " +"command to execute." +msgstr "" +"mwexec(). için XMLPRC paketleyici. Bu method iki parametre ile " +"çağrılmalıdır: yerel sistem\\'lerde bir dize içermeli komut satırı (shell) " +"komutunu çalıştırmak için ardından şifre girilmelidir." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:134 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for backup_config_section. This method must be called with " +"two parameters: a string containing the local system\\'s password followed " +"by an array containing the keys to be backed up." +msgstr "" + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:162 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for restore_config_section. This method must be called with " +"two parameters: a string containing the local system\\'s password and an " +"array to merge into the system\\'s config. This function returns true upon " +"completion." +msgstr "" + +# 88% +#: usr/local/www/xmlrpc.php:229 usr/local/www/xmlrpc.php:320 +#: usr/local/www/xmlrpc.php:351 +#, php-format +msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." +msgstr "XMLRPC istemcisinden (%s bölümleri) yapılandırmaya dahil edildi." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:296 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for merging package sections. This method must be called with " +"two parameters: a string containing the local system\\'s password and an " +"array to merge into the system\\'s config. This function returns true upon " +"completion." +msgstr "" + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:326 +msgid "" +"XMLRPC wrapper for merge_config_section. This method must be called with two " +"parameters: a string containing the local system\\'s password and an array " +"to merge into the system\\'s config. This function returns true upon " +"completion." +msgstr "" + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:356 +msgid "" +"Basic XMLRPC wrapper for filter_configure. This method must be called with " +"one paramater: a string containing the local system\\'s password. This " +"function returns true upon completion." +msgstr "" +"filter_configure için temel XMLRPC paketleyici. Yerel sistem parolasını " +"içeren bir dize: Bu yöntem, bir parametre ile çağrılmalıdır. Bu işlem " +"tamamlandıktan sonra doğru yapıldığına dair sonuç gösterir." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:393 +msgid "Basic XMLRPC wrapper for configuring CARP interfaces." +msgstr "CARP arabirimlerini yapılandırmak için temel XMLRPC paketleyici." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:420 usr/local/www/xmlrpc.php:441 +msgid "" +"Basic XMLRPC wrapper for check_firmware_version. This function will return " +"the output of check_firmware_version upon completion." +msgstr "" +"check_firmware_version için temel XMLRPC paketleyici. Bu fonksiyon, " +"tamamlandıktan sonra check_firmware_version çıkışını gösterecektir." + +#: usr/local/www/xmlrpc.php:462 +msgid "Basic XMLRPC wrapper for rc.reboot." +msgstr "rc.reboot için temel XMLRPC paketleyici." + +#~ msgid "PEAR constructor called, class=%s\n" +#~ msgstr "PEAR kurucu çağırıldığında; sınıf=%s\n" + +#~ msgid "PEAR destructor called, class=%s\n" +#~ msgstr "PEAR silici çağrıldığında, sınıf=%s\n" + +#~ msgid "invalid error callback" +#~ msgstr "geçersiz hata çağrısı" + +#~ msgid "invalid error mode" +#~ msgstr "geçersiz hata yöntemi" + +#~ msgid "The expected error you submitted does not exist" +#~ msgstr "Gönderiniz artık mevcut değil" + +#~ msgid "The expected error you submitted is empty" +#~ msgstr "Beklenen hatayı boş gönderdiniz" + +#~ msgid "" +#~ "PEAR_ERROR_EXCEPTION is obsolete, use class PEAR_ErrorStack for exceptions" +#~ msgstr "" +#~ "PEAR_ERROR_EXCEPTION artık kullanılmıyor, PEAR_ErrorStack için özel sınıf " +#~ "kullanılıyor." + +#~ msgid "" +#~ "[%s: message=\"%s\" code=%d mode=callback callback=%s prefix=\"%s\" info=" +#~ "\"%s\"]" +#~ msgstr "[%s: mesaj=\"%s\" kod=%d mod=geri geri=%s ek=\"%s\" bilgi=\"%s\"]" + +#~ msgid "" +#~ "[%s: message=\"%s\" code=%d mode=%s level=%s prefix=\"%s\" info=\"%s\"]" +#~ msgstr "[%s: mesaj=\"%s\" kod=%d mod=%s seviye=%s ek=\"%s\" bilgi=\"%s\"]" + +#~ msgid "" +#~ "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "DNS_rebinding
Try accessing the router by IP address instead of by " +#~ "hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Muhtemel DNS tekrar bağlama saldırısı tesbit edildi, açıklama: http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding
Router e host adı yerine IP adresi " +#~ "ile giriş yapmayı deneyin." + +#~ msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s." +#~ msgstr "HATA ! Sunucu'ya %1$s kullanıcı olarak %2$s giriş yapılamadı." + +#~ msgid "Radius start: %s
\n" +#~ msgstr "Radius başladı: %s
\n" + +#~ msgid "Radius send failed: %s
\n" +#~ msgstr "Radius başarısız gönderme: %s
\n" + +#~ msgid "Local Auth" +#~ msgstr "Yerel kimlik doğrulama" + +#~ msgid "Creating outbound rules %1$s - (%2$s)" +#~ msgstr "%1$s - (%2$s) dışarı giden kuralları oluşturuluyor" + +#~ msgid "filter_generate_address: %s is not a valid source port." +#~ msgstr "filter_generate_address: %s geçerli bir port değildir." + +#~ msgid "interface_vlan_confgure called with if undefined." +#~ msgstr "interface_vlan_confgure denilen eğer tanımsızsa." + +#~ msgid "interface_qinq_confgure called with if undefined.%s" +#~ msgstr "interface_qinq_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s" + +#~ msgid "Creating other wireless clone interfaces..." +#~ msgstr "Çoğaltılan diğer kablosuz arabirimler oluşturuluyor..." + +#~ msgid "Enable CARP ARP-balancing" +#~ msgstr "CARP ARP-Dengelemesini Etkinleştir" + +#~ msgid "Disallow CARP preemption" +#~ msgstr "CARP önalıma izin verme" + +#~ msgid "Enable CARP preemption" +#~ msgstr "CARP önalımı etkinleştır" + +#~ msgid "Enable CARP logging" +#~ msgstr "CARP günlüğünü etkinleştir" + +#~ msgid "Could not create rules.boot file!" +#~ msgstr "rules.boot dosyası oluşturulamadı!" + +#~ msgid "Bring up pfsync0 syncpeer" +#~ msgstr "syncpeer pfsync0 açık" + +#~ msgid "Bring up pfsync0 syncdev" +#~ msgstr "syncdev pfsync0 açık" + +#~ msgid "Bring up pfsync0" +#~ msgstr "pfsync0 açık" + +#~ msgid "Allow CARP." +#~ msgstr "CARP izin ver." + +#~ msgid "Disallow CARP." +#~ msgstr "CARP izin verme." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry but we could not find a matching real interface subnet for the " +#~ "virtual IP address %s." +#~ msgstr "" +#~ "Üzgünüm %s Sanal IP adresi ile uyuşan gerçek arabirim altağ bulunamadı." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry but we could not find a matching real interface subnet for the " +#~ "virtual IPv6 address %s." +#~ msgstr "" +#~ "Üzgünüm %s Sanal IPv6 adresi ile uyuşan gerçek arabirim altağ bulunamadı." + +#~ msgid "" +#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interfaces_carpdev_configure() for " +#~ "writing.%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hata: Yazmak için %s dhclient_%s.conf içinde " +#~ "interfaces_carpdev_configure() açılamadı" + +#~ msgid "Could not bring wanif up in terface_carpdev_dhcp_configure()" +#~ msgstr "in terface_carpdev_dhcp_configure() wanif açık değil" + +#~ msgid "" +#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interfaces_wan_dhcp_configure() " +#~ "for writing.%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hata: %s yazmak için interfaces_wan_dhcp_configure() yapılandırma içinde " +#~ "dhclient_%s açılamadı" + +#~ msgid "The field '%s' must contain a valid CIDR range." +#~ msgstr "'%s' Alanı geçerli bir CIDR aralığı içermeli." + +#~ msgid "Enabling auto login was not possible." +#~ msgstr "Otomatik giriş mümkün değil." + +#~ msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IP's defined!" +#~ msgstr "Uyarı! DHCP Failover kurulum ve CARP sanal IP'leri tanımlı değil!" + +#~ msgid "Started Igmpproxy service sucsesfully." +#~ msgstr "Igmpproxy servisi başarıyla çalıştırıldı." + +#~ msgid "Remvoed cron job for %s" +#~ msgstr "%s için zamanlandırılmış görev silindi" + +#~ msgid "Qlimit must be an positive." +#~ msgstr "Qlimit pozitif sayı olmalıdır." + +#~ msgid "Tbrsize must be an positive." +#~ msgstr "Tbrsize pozitif sayı olmalıdır." + +#~ msgid "Queue limit in packets per second." +#~ msgstr "Kuyruk Limiti Paket / Sn." + +#~ msgid "Plr must be an integer between 1 and 100." +#~ msgstr "Plr 1 ile 100 tamsayısı arasında olmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "If 'source' or 'destination' is chosen, \n" +#~ "a dynamic pipe with the bandwidth, delay, packet loss and queue size " +#~ "given above will \n" +#~ "be created for each source/destination IP address encountered, \n" +#~ "respectively. This makes it possible to easily specify bandwidth \n" +#~ "limits per host." +#~ msgstr "" +#~ "'kaynak' veya 'hedef' seçilmişse, \n" +#~ "sırası ile karşılaşılan her kaynak / varış yeri ip adresi için yukarıda " +#~ "belirtilen \n" +#~ "bant genişliği, gecikme, paket kaybı ve kuyruk hacmine sahip dinamik bir " +#~ "boru oluşturulacaktır. \n" +#~ "Bu, her ana sistem için bant genişliği sınırının kolayca belirtilmesini " +#~ "mümkün kılacaktır." + +#~ msgid "Initializing PCMCIA..." +#~ msgstr "PCMCIA başlatılıyor..." + +#~ msgid "webConfigurator default" +#~ msgstr "webArayüzü varsayılan" + +#~ msgid "Importing HTTPS certificate" +#~ msgstr "HTTPS sertifikası içe aktarılıyor" + +#~ msgid "Error: cannot open psk.txt in vpn_ipsec_configure()." +#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki psk.txt açılamadı." + +#~ msgid "Error: cannot open racoon.conf in vpn_ipsec_configure()." +#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki racoon.conf açılamadı." + +#~ msgid "Error: cannot open server %s in vpn.\n" +#~ msgstr "Hata: vpn içindeki %s sunucusu açılamadı.\n" + +#~ msgid "Error: Cannot write phase1 CA certificate file for %s" +#~ msgstr "Hata: %s CA sertifika aşama 1 dosyasına yazılamadı" + +#~ msgid "Error: cannot open spd.conf in vpn_ipsec_configure()." +#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki spd.conf açılamadı." + +#~ msgid "Forcefully reloading IPsec racoon daemon" +#~ msgstr "IPsec racoon servisi zorla yeniden yükleniyor" + +#~ msgid "Configuring PPPoE VPN service... " +#~ msgstr "PPPoE VPN servisi yapılandırılıyor..." + +#~ msgid "Could not determine VPN endpoint for '%s'" +#~ msgstr "'%s' VPN son noktası sonlandırılamıyor" + +#~ msgid "" +#~ "IPSEC: ERROR: One of the endpoints is not a IP address. Old EP '%1$s' new " +#~ "EP '%2$s'" +#~ msgstr "" +#~ "IPSEC: HATA: Son noktalardan birisi IP adresi değil. Eski EP '%1$s' yeni " +#~ "EP '%2$s'" + +#~ msgid "" +#~ "IPSEC: ERROR: One of the remote endpoints is not a IP address. Old RG " +#~ "'%1$s' new RG '%2$s'" +#~ msgstr "" +#~ "IPSEC: HATA: Uzak son noktalardan birisi IP adresi değil. Eski RG '%1$s' " +#~ "yeni RG '%2$s'" + +#~ msgid "" +#~ "Reloading IPsec tunnel '%1$s'. Previous IP '%2$s', current IP '%3$s'. " +#~ "Reloading policy" +#~ msgstr "" +#~ "'%1$s'. IPsec tüneli yeniden yükleniyor. Önceki IP '%2$s', şimdiki IP " +#~ "'%3$s'. ilke yeniden yükleniyor" + +#~ msgid "XML error at line 1, check URL" +#~ msgstr "1. satırda XML hatası, URL'yi kontrol ediniz" + +#~ msgid "" +#~ "You are accessing this router by an IP address not configured locally, " +#~ "which may be forwarded by NAT or other means.

If you did not " +#~ "setup this forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle " +#~ "attack." +#~ msgstr "" +#~ "Bu yönlendiriciye yerelde ayarlanmamış, NAT veya başka bir yöntemle " +#~ "yönlendirilmiş olabilecek bir IP adresinden erişiyorsunuz.

Eğer " +#~ "böyle bir yönlendirme ayarlamadıysanız, bir MitM (man-in-the-middle / " +#~ "araya girilmesi) saldırısı altında olabilirsiniz." + +#~ msgid "CmdCHAIN is executing -> %1$s - %2$s" +#~ msgstr "CmdCHAIN yürütülüyor -> %1$s - %2$s" + +#~ msgid "%1$s failed with return code -> %2$s. The command was %3$s" +#~ msgstr "%1$s başarısız oldu dönen hata kodu: -> %2$s. %3$s komutuydu" + +#~ msgid "Only (%s) MB RAM has been detected.%s" +#~ msgstr "Sadece (%s) MB RAM algılandı. %s" + +#~ msgid "%sInvalid interface name '%s'%s)" +#~ msgstr "%s Geçersiz arabirim adı '%s'%s)" + +#~ msgid "(or nothing if finished):%s" +#~ msgstr "(veya eğer bittiyse herşey): %s" + +#~ msgid "" +#~ "Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "İzlenmesi için %1$s sabit yönlendirmesi siliniyor ve yerine %2$s " +#~ "yönlendirmesi ekleniyor" + +#~ msgid "MONITOR: %s is down, removing from routing group" +#~ msgstr "İZLEME: %s kapalı, yönlendirme grubundan kaldırılıyor" + +#~ msgid "MONITOR: %s has packet loss, removing from routing group" +#~ msgstr "İZLEME: %s paket kaybı var, yönlendirme grubundan kaldırılıyor" + +#~ msgid "MONITOR: %s has high latency, removing from routing group" +#~ msgstr "İZLEME: %s gecikme oranı yüksek, yönlendirme grubundan kaldırılıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Gateways status could not be determined, considering all as up/active." +#~ msgstr "" +#~ "Ağ Geçitlerinin durumu belirlenemedi, hepsinin etkin/çalışır durumda " +#~ "olduğunu gözden geçirin." + +#~ msgid "WebCfg - Status: System logs: OpenNTPD page" +#~ msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: OpenNTPD sayfası" + +#~ msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenNTPD' page." +#~ msgstr "" +#~ "'Durum: Sistem Kayıtları: OpenNTPD' sayfasını kullanıcının erişime açar." + +#~ msgid "WebCfg - Hidden: Exec Raw page" +#~ msgstr "WebCfg - Gizli: Çalıştır sayfası" + +#~ msgid "Allow access to the 'Hidden: Exec Raw' page." +#~ msgstr "'Gizli: Çalıştır' sayfasını erişilebilir kılar." + +#~ msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit page" +#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: Gruplar: Düzenle sayfası" + +#~ msgid "Edit Interface groups" +#~ msgstr "Arabirim gruplarını düzenle" + +#~ msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit page" +#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: LAGG: Düzenle sayfası" + +#~ msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit page" +#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: QinQ: Düzenle sayfası" + +#~ msgid "Edit Interface qinq" +#~ msgstr "Arabirim qinq düzenle" + +#~ msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay page" +#~ msgstr "WebCfg - Servisler: DHCPv6 Aracısı sayfası" + +#~ msgid "WebCfg - Firewall: Igmpproxy: Edit page" +#~ msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: IGMP Vekil: Düzenle sayfası" + +#~ msgid "Allow access to the 'Firewall: Igmpproxy' page." +#~ msgstr "'Güvenlik duvarı: IGMP Vekil' sayfasına erişim yetkisi verir." + +#~ msgid "WebCfg - System: User manager: settings page" +#~ msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar sayfası" + +#~ msgid "Allow access to the 'System: User manager: settings' page." +#~ msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar' sayfasını açar." + +#~ msgid "RRD restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s%3$s" +#~ msgstr "RRD grafikleri geri yükleme başarısız %1$s, hata: %2$s%3$s" + +#~ msgid "Package Name" +#~ msgstr "Paket Adı" + +#~ msgid "Package Info" +#~ msgstr "Paket bilgisi" + +#~ msgid "Package Version" +#~ msgstr "Paket Sürümü" + +#~ msgid "No info, check the" +#~ msgstr "Bilgi yok, kontrol edin" + +#~ msgid "forum" +#~ msgstr "forum" + +#~ msgid "Do you really want to remove this package?" +#~ msgstr "Bu paketi kaldırmak istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "Remove this package." +#~ msgstr "Bu paketi sil." + +#~ msgid "Reinstall this package." +#~ msgstr "Paketi tekrar kur." + +#~ msgid "Reinstall this package's GUI components." +#~ msgstr "Bu paketin arabirim bileşenlerini tekrar kur." + +#~ msgid "Status : EasyRule" +#~ msgstr "Durum: Kolay Kural" + +#~ msgid "The list may contain only IP addresses." +#~ msgstr "Liste sadece IP adresleri içermelidir." + +# Sayfada kullanımda olan limitter i silmek istediğinde verilen uyarı. +#~ msgid "" +#~ "This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references " +#~ "from there before deleteing." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kuyruk / boru filitre kurallarında kullanımda, lütfen silmeden önce " +#~ "kullanımda olan kuralı kaldırınız." + +#~ msgid "Delete virtual interface" +#~ msgstr "Sanal arabirimi sil" + +#~ msgid "Single Lan multi Wan" +#~ msgstr "Tek LAN çoklu WAN" + +#~ msgid "Single Wan multi Lan" +#~ msgstr "Tek WAN çoklu LAN" + +#~ msgid "A valid IP address must be specified, or # for an exclusion." +#~ msgstr "Ya geçerli bir IP adresi ya da dışta bırakma için # girilmelidir." + +#~ msgid "The %s IP address may not be used in a virtual entry." +#~ msgstr "%s IP adresi sanal girdi olarak kullanılamaz." + +#~ msgid "The /32 subnet mask is invalid for CARP IPs." +#~ msgstr "/32 altağ maskesi CARP IPleri için geçerli değildir." + +#~ msgid "The /128 subnet mask is invalid for CARP IPs." +#~ msgstr "/128 altağ maskesi CARP IPlerii için geçerli değildir." + +#~ msgid "There is already a virtual IP entry for the specified IP address." +#~ msgstr "Belirtilen IP adresi için zaten sanal IP tanımlaması var." + +#~ msgid "VHID %s is already in use. Pick a unique number." +#~ msgstr "VHID %s zaten kullanılıyor. Benzersiz bir numara seçiniz." + +#~ msgid "For this type of vip a carp parent is not allowed." +#~ msgstr "Bu tür sanal IP için CARP ebeveyne izin verilmez." + +#~ msgid "For this type of VIP, a CARP parent is not allowed." +#~ msgstr "Bu tür sanal IP, için CARP ebeveyne izin verilmez." + +#~ msgid "This entry cannot be modified because it is still referenced by CARP" +#~ msgstr "Bu girdi CARP tarafından kullanıldığından düzenlenemez" + +#~ msgid "" +#~ "The load balancer configuration has been changed.
You must apply the " +#~ "changes in order for them to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Yük dengeleyici yapılandırması değiştirildi.
Değişiklikleri " +#~ "uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This " +#~ "may take one minute." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem fabrika ayarlarına geri döndürüldü ve yeniden başlatılıyor. Bu " +#~ "işlem birkaç dakika sürebilir." + +#~ msgid "OpenNTPD" +#~ msgstr "OpenNTPD" + +#~ msgid "Easy Rule is still experimental." +#~ msgstr "Kolay Kural deneyseldir." + +#~ msgid "Continue at risk of your own peril." +#~ msgstr "Sistem kararlılığının bozulabileceğini unutmayın." + +#~ msgid "Backups are also nice." +#~ msgstr "Yedekler güzeldir candır." + +#~ msgid "Unknown Gateway/Dynamic" +#~ msgstr "Bilinmeyen Ağ Geçidi/Dinamik" + +#~ msgid "Last %s OpenNTPD log entries" +#~ msgstr "OpenNTPD son %s olay girdisi" + +#~ msgid "Current state count:" +#~ msgstr "Güncel durum sayımı:" + +#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #1." +#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #1 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli." + +#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #2." +#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #2 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli." + +#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #3." +#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #3 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli." + +#~ msgid "Number of log entries to show:" +#~ msgstr "Gösterilecek günlük girdisi sayısı:" + +#~ msgid "Log packets blocked by the default rule" +#~ msgstr "Varsayılan kural tarafından engellenen paketleri günlüğe kaydet" + +#~ msgid "" +#~ "Hint: packets that are blocked by the implicit default block rule will " +#~ "not be logged anymore if you uncheck this option. Per-rule logging " +#~ "options are not affected." +#~ msgstr "" +#~ "İpucu: Eğer bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız varsayılan kural " +#~ "tarafından engellenen paketler kayıt altına alınmayacaktır. Kuralların " +#~ "kendi günlükleme seçenekleri etkilenmez." + +#~ msgid "" +#~ "Hint: If this is checked, filter logs are shown as generated by the " +#~ "packet filter, without any formatting. This will reveal more detailed " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "İpucu: Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, filtre günlükleri paket " +#~ "filtresinin oluşturduğu haliyle, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan " +#~ "gösterilir. Bu durumda daha fazla detay görüntülenir." + +#~ msgid "Enable syslog'ing to remote syslog server" +#~ msgstr "Syslog kayıtlarının uzak syslog sunucuya gösterilmesi özelliğini aç" + +#~ msgid "Remote syslog servers" +#~ msgstr "Uzak syslog sunucular" + +#~ msgid "IP addresses of remote syslog servers" +#~ msgstr "Uzak syslog sunucularının IP adresleri" + +#~ msgid "" +#~ "syslog sends UDP datagrams to port 514 on the specified remote syslog " +#~ "server. Be sure to set syslogd on the remote server to accept syslog " +#~ "messages from" +#~ msgstr "" +#~ "syslog UDP verigramlarını 514. porttan UDP olarak uzak syslog sunucusuna " +#~ "gönderir. Uzak sunucudan syslog mesajlarını kabul etme ayarlarının açık " +#~ "olduğundan emin olun" + +#~ msgid "RRD Backup" +#~ msgstr "RRD Yedekleme" + +#~ msgid "DHCP Leases Backup" +#~ msgstr "DHCP Kiraları Yedeği" + +#~ msgid "" +#~ "This value can be a domain name or IP address, or subnet in CIDR notation." +#~ msgstr "Bu değer sunucu adı, IP adresi veya CIDR biçiminde alt ağ olabilir." + +#~ msgid "Bind to LAN interface only" +#~ msgstr "Sadece LAN arabirimine bağlan" + +#~ msgid "" +#~ "This option can be useful when trying to access the SNMP agent by the LAN " +#~ "interface's IP address through a VPN tunnel terminated on the WAN " +#~ "interface." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek SNMP ajanına WAN arabiriminde biten bir VPN tüneli içinden LAN " +#~ "arabiriminin IP adresine erişmekte kullanılabilir." + +#~ msgid "Captiveportal status" +#~ msgstr "Hizmet Portalı durumu" + +#~ msgid "Error occured creating interface, please retry." +#~ msgstr "" +#~ "Arabirim oluşturulurken bir hata meydana geldi, lütfen tekrar deneyiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the num- ber of " +#~ "packets transmitted before being rate limited. The default is 6. The " +#~ "minimum is 1 and the maximum is 10." +#~ msgstr "" +#~ "Yayım Ağacı tutma sayısını belirleyin. Hız sınırlamasından önce " +#~ "gönderilen paket sayısıdır. Varsayılan değeri 6'dır. En az 1, en fazla " +#~ "10 olabilir." + +#~ msgid "" +#~ "Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is " +#~ "128. The minimum is 0 and the maximum is 240." +#~ msgstr "" +#~ "Arabirimin Yayım Ağacı önceliğini ayarlayın. Varsayılan olarak 128, en az " +#~ "0, en fazla 240'tır." + +#~ msgid "" +#~ "The interface here servers as the local address to be used for the gif " +#~ "tunnel." +#~ msgstr "" +#~ "Buradaki arabirim GIF tüneli olarak kullanılacak yerel uca karşılık gelir." + +#~ msgid "ECN friendly behaviour" +#~ msgstr "ECN dostu davranış" + +#~ msgid "GRE remote address" +#~ msgstr "GRE uzak adres" + +#~ msgid "GRE tunnel local address " +#~ msgstr "GRE tüneli yerel adresi" + +#~ msgid "Local GRE tunnel endpoint" +#~ msgstr "Yerel GRE tüneli ucu" + +#~ msgid "GRE tunnel remote address " +#~ msgstr "GRE tünel uzak adresi " + +#~ msgid "" +#~ "Remote GRE address endpoint. The subnet part is used for the determining " +#~ "the network that is tunneled." +#~ msgstr "" +#~ "Uzak GRE adres ucu. Altağ kısmı tünellenen ağı belirlemekte kullanılır." + +#~ msgid "Mobile tunnel" +#~ msgstr "Mobil tünel" + +#~ msgid "Specify which encapsulation method the tunnel should use. " +#~ msgstr "Tünelin hangi sarmalama yöntemini kullanacağını seçiniz. " + +#~ msgid "" +#~ "Specify which WCCP encapsulation(version 1 or 2) method the tunnel should " +#~ "use" +#~ msgstr "" +#~ "Tünelin hangi WCCP sarmalama yöntemini (sürüm 1 veya 2) kullanacağını " +#~ "belirtin" + +#~ msgid "add a new alias" +#~ msgstr "yeni grup ekle" + +#~ msgid "Sorry, an interface is already named %s." +#~ msgstr "Üzgünüm,%s adında bir arabirim zaten var." + +#~ msgid "" +#~ "The alias name must be less than 32 characters long and may only consist " +#~ "of the characters" +#~ msgstr "" +#~ "Grup adı sadece karakterlerden oluşmalıdır ve 32 karakteri geçmemelidir" + +#~ msgid "You must provide a valid URL. Could not fetch usable data." +#~ msgstr "Geçerli bir URL girmelisiniz. Kullanılabilir veri toplanamadı." + +#~ msgid "%1$s is not a valid %2$s alias." +#~ msgstr "%1$s geçerli bir %2$s grup adı değil." + +#~ msgid "URL Table" +#~ msgstr "URL Tablosu" + +#~ msgid "Update Freq." +#~ msgstr "Güncelleme Sıklığı." + +#~ msgid "" +#~ "Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their " +#~ "IP address." +#~ msgstr "" +#~ "İstediğiniz sayıda istemci adresi girebilirsiniz. İstemcileri IP " +#~ "adresleriyle girebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Enter as many ports as you wish. Port ranges can be expressed by " +#~ "seperating with a colon." +#~ msgstr "" +#~ "İstediğiniz sayıda port girebilirsiniz. Port aralığı belirtmek için iki " +#~ "sayı arasına girmelisiniz." + +#~ msgid "subnet" +#~ msgstr "altağ" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid local port. It must be a port alias or integer between " +#~ "1 and 65535." +#~ msgstr "" +#~ "%s geçerli bir yerel port değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 arası " +#~ "sayı olmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "HINT: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP " +#~ "members" +#~ msgstr "" +#~ "İpucu: Bu seçenek kuralın otomatik olarak diğer CARP üyelerine " +#~ "gönderilmesini engeller" + +#~ msgid "Auto created rule for ISAKMP - %1$s to %2$s" +#~ msgstr "ISAKMP için oluşturulan otomatik kural %1$s - %2$s" + +#~ msgid "Auto created rule for %1$s to %2$s" +#~ msgstr "%1$s - %2$s için otomatik oluşturulan kural" + +#~ msgid "Auto created rule for localhost to %1$s" +#~ msgstr "localhost ile %1$s arasında otomatik oluşturulan kural" + +#~ msgid "Auto created rule for PPTP server" +#~ msgstr "PPTP sunucu için otomatik oluşturulmuş kural" + +#~ msgid "Auto created rule for PPPoE server" +#~ msgstr "PPPoE sunucu için otomatik oluşturulmuş kural" + +#~ msgid "Auto created rule for L2TP server" +#~ msgstr "L2TP sunucu için otomatik oluşturulmuş kural" + +#~ msgid "Auto created rule for OpenVPN server" +#~ msgstr "OpenVPN sunucu için otomatik oluşturulmuş kural" + +#~ msgid "add a new nat based on this one" +#~ msgstr "Bu kuralı temel alan yeni NAT ekle" + +#~ msgid "" +#~ "With automatic outbound NAT enabled, a mapping is automatically created " +#~ "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules " +#~ "on this page are ignored.

If manual outbound NAT is enabled, " +#~ "outbound NAT rules will not be automatically generated and only the " +#~ "mappings you specify on this page will be used.

If a target " +#~ "address other than a WAN-type interface's IP address is used, then " +#~ "depending on the way the WAN connection is setup, a " +#~ msgstr "" +#~ "Dışa otomatik NAT etkinleştirildiğinde, WAN türü bağlantılar hariç her " +#~ "arabirimin alt ağı için otomatik olarak bir eşleme oluşturulur ve bu " +#~ "sayfadaki kurallar gözardı edilir.

Eğer elle NAT " +#~ "etkinleştirilmişse, otomatik NAT kuralları oluşturulmaz ve sadece bu " +#~ "sayfada belirttiğiniz eşlemeler kullanılır.

WAN türü dışındaki " +#~ "bir arabirimin IP adresi hedef adres olarak kullanılırsa, WAN bağlantı " +#~ "yapılandırmasına bağlı olarak bir " + +#~ msgid "" +#~ "To completely disable outbound NAT, switch to Manual Outbound NAT then " +#~ "delete any NAT rules that appear in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Dışa NAT'ı tamamen kapatmak için Elle Dışa NAT'a geçin ve listedeki tüm " +#~ "NAT kurallarını silin." + +#~ msgid "You must supply a valid port for the nat port entry." +#~ msgstr "NAT port girişi için geçerli bir port belirtmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "(leave \n" +#~ "blank for any)" +#~ msgstr "" +#~ "(Tümü \n" +#~ "için boş bırakınız)" + +#~ msgid "" +#~ "(leave blank for \n" +#~ "any)" +#~ msgstr "" +#~ "(Tümü \n" +#~ "için boş bırakınız)" + +#~ msgid "" +#~ "Also note that if you are trying to redirect connections on the LAN " +#~ "select the \"any\" option." +#~ msgstr "" +#~ "Ayrıca LAN üzerinde bağlantıları yeniden yönlendirmek istiyorsanız " +#~ "\"herhangi biri\" seçeneğini seçmeniz gerekir." + +#~ msgid "" +#~ "HINT: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP " +#~ "members." +#~ msgstr "" +#~ "İpucu: Diğer CARP üyelerine otomatik olarak bu kuralın gönderilmesini " +#~ "engeller." + +#~ msgid "" +#~ "The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in " +#~ "the background.
You can also %s monitor %s the reload progress" +#~ msgstr "" +#~ "Yapılandırma uygulandı. Güvenlik duvarı kuralları arka planda yükleniyor." +#~ "
Aynı zamanda %2$s yükleme durumunu %1$s izleyebilirsiniz" + +#~ msgid "" +#~ "The firewall rule configuration has been changed.
You must apply the " +#~ "changes in order for them to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.
Değişiklikleri uygulayarak " +#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "Reject type rules only works when the protocol is set to TCP." +#~ msgstr "Reddet kuralları sadece protokol TCP ise kullanılabilir." + +#~ msgid "Queue type rules only work with queues." +#~ msgstr "Sıra türü kurallar sadece sıralarda işe yarar." + +#~ msgid "You can not assign a IPv4 gateway group on IPv6 Address Family rule" +#~ msgstr "IPv4 ağ geçidi grubunu IPv6 Adres Ailesi kuralına atayamazsınız" + +#~ msgid "You can not assign a IPv6 gateway group on IPv4 Address Family rule" +#~ msgstr "IPv6 ağ geçidi grubunu IPv4 Adres Ailesi kuralına atayamazsınız" + +#~ msgid "You can not assign the IPv4 Gateway to a IPv6 Filter rule" +#~ msgstr "IPv4 Ağ geçidini IPv6 Filtre kuralına atayamazsınız" + +#~ msgid "You can not assign the IPv6 Gateway to a IPv4 Filter rule" +#~ msgstr "IPv6 Ağ geçidini IPv4 Filtre kuralına atayamazsınız" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot select one queue and one virtual interface for IN and Out. " +#~ "both must be from the same type." +#~ msgstr "" +#~ "Giriş ve Çıkış için bir kuyruk ve bir de sanal arabirim seçemezsiniz. " +#~ "İkisi de aynı türden olmalıdır." + +#~ msgid " subnet" +#~ msgstr " altağ" + +#~ msgid "Note: this only works for TCP rules" +#~ msgstr "Not: Bu ayar sadece TCP kurallarında çalışır" + +#~ msgid " Maximum number of established connections per host" +#~ msgstr " Host başına maksimum kurulu bağlantı sayısı" + +#~ msgid "Maximum new connections / per second(s)" +#~ msgstr "Saniyede kurulabilecek en fazla yeni bağlantı(lar)" + +#~ msgid "State Timeout in seconds" +#~ msgstr "Saniye cinsinden durum zaman aşımı" + +#~ msgid "" +#~ "Hint: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP " +#~ "members." +#~ msgstr "" +#~ "İpucu: Bu seçenek, diğer CARP üyelerine otomatik olarak bu kuralın " +#~ "gönderilmesini engeller." + +#~ msgid "" +#~ "Click individual date to select that date only. Click the appropriate " +#~ "weekday Header to select all occurences of that weekday." +#~ msgstr "" +#~ "Belirli bir tarihi seçme için o tarihe tıklayın. Haftanın belirli bir " +#~ "gününü seçmek için haftanın günü başlığına tıklayın." + +#~ msgid "Revert to this configuration?" +#~ msgstr "Bu yapılandırmaya geri dönülsün mü?" + +#~ msgid "Delete this configuration backup?" +#~ msgstr "Bu yapılandırma yedeği silinsin mi?" + +#~ msgid "This entry cannot be deleted because it is still referenced by CARP" +#~ msgstr "Bu girdi CARP tarafından kullanıldığı için silinemez" + +#~ msgid "" +#~ "This entry cannot be deleted because it is still referenced by ip alias " +#~ "entry" +#~ msgstr "Bu girdi bir IP grup girdisinde kullanıldığı için silinemez" + +#~ msgid "" +#~ "This interface is referenced by VIPs please delete those before setting " +#~ "the interface to 'none' configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Bu arabirime bağlı sanal IPler olduğu için arabirimi 'hiçbiri' olarak " +#~ "değiştirmeden önce onları silmelisiniz." + +#~ msgid "The MTU must be greater than 576 bytes." +#~ msgstr "MTU değeri 576 bayttan yüksek olmalıdır." + +#~ msgid "The MSS must be greater than 576 bytes." +#~ msgstr "MSS Değeri 576 bayttan yüksek olmalıdır." + +#~ msgid "Interface %s dynamic gateway" +#~ msgstr "Arabirim %s dinamik ağ geçidi" + +#~ msgid "" +#~ "If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. " +#~ "This is typically 1500 bytes but can vary on some hardware." +#~ msgstr "" +#~ "Bu alanı boş bırakırsanız, ağ kartının varsayılan MTU değeri kullanılır. " +#~ "Varsayılan değer bir çok donanım için 1500 bayttır." + +#~ msgid "" +#~ "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway " +#~ "from the list or add one using the link above" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bu arabirim bir internet bağlantısı ise listedeki ağ geçitlerinden " +#~ "birini seçin veya yukarıdaki bağlantıyı kullanarak yeni bir tane ekleyin" + +#~ msgid "" +#~ "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway " +#~ "from the list or add a new one using the link above" +#~ msgstr "" +#~ "Bu arabirim internet bağlantısı ise, mevcut ağ geçidini listeden seçiniz " +#~ "yada aşağıdaki linki kullanarak bir tane ekleyiniz" + +#~ msgid "DHCPv6 Prefix Delegation ID" +#~ msgstr "DHCPv6 Önek Yetkilendirme Kimliği" + +#~ msgid "" +#~ "This ID sets the delegated DHCP-PD prefix number which will be used to " +#~ "setup the interface." +#~ msgstr "" +#~ "Bu Kimlik arabirim kurulumu için yetkilendirilecek DHCP-PD önek " +#~ "numarasını belirler." + +#~ msgid "DHCP client configuration" +#~ msgstr "DHCP istemci yapılandırması" + +#~ msgid "DHCP6 client configuration" +#~ msgstr "DHCP6 istemci yapılandırması" + +#~ msgid "WPA Pre Shared Key" +#~ msgstr "WPA Önpaylaşımlı Anahtar" + +#~ msgid "Pre Shared Key" +#~ msgstr "Önpaylaşımlı Anahtar" + +#~ msgid "" +#~ "Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch and click " +#~ "Save. The firewall will reboot afterwards." +#~ msgstr "" +#~ "Arabirim uyumsuzluğu tespit edildi. Uyumsuzluğu düzelterek kaydediniz. " +#~ "Ardından Güvenlik Duvarı yeniden başlatılacak." + +#~ msgid "" +#~ "The interface configuration has been changed.
You must apply the " +#~ "changes in order for them to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Arabirim yapılandırması değiştirildi.
Değişiklikleri uygulayarak " +#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "add interface" +#~ msgstr "arabirim ekle" + +#~ msgid "Perform Self Tests" +#~ msgstr "Testleri Uygula" + +#~ msgid "Self Test" +#~ msgstr "Kendi kendini Test" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "bayt" + +#~ msgid "age" +#~ msgstr "süre" + +#~ msgid "dest" +#~ msgstr "hedef" + +#~ msgid "dport" +#~ msgstr "hport" + +#~ msgid "exp" +#~ msgstr "dolum" + +#~ msgid "peak" +#~ msgstr "zirve" + +#~ msgid "pkt" +#~ msgstr "pkt" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "boyut" + +#~ msgid "sport" +#~ msgstr "kport" + +#~ msgid "src" +#~ msgstr "kaynak" + +#~ msgid "2002-2007 by Manuel Kasper" +#~ msgstr "2002-2007 Manuel Kasper" + +#~ msgid "The following persons have contributed code to m0n0wall" +#~ msgstr "Aşağıdaki kişiler m0n0wall'a kod katkısında bulunmuştur" + +#~ msgid "Diagnostics: Ping function; WLAN channel auto-select; DNS forwarder" +#~ msgstr "" +#~ "Araçlar: Ping fonksiyonu; WLAN kanalı otomatik seçimi; DNS yönlendirici" + +#~ msgid "Timezone and NTP client support" +#~ msgstr "Zaman dilimi ve NTP istemci desteği" + +#~ msgid "" +#~ "Remote syslog'ing; some code bits for DHCP server on optional interfaces" +#~ msgstr "" +#~ "Uzak syslog'lama; isteğe bağlı arabirimlerde DHCP sunucu için bir miktar " +#~ "kod" + +#~ msgid "" +#~ "Idea/code bits for encrypted webConfigurator passwords; minimalized SNMP " +#~ "agent" +#~ msgstr "" +#~ "Şifrelenmiş webArayüzü parolaları için fikir ve kod parçaları; " +#~ "küçültülmüş SNMP ajanı" + +#~ msgid "Advanced outbound NAT: destination selection" +#~ msgstr "Gelişmiş dış NAT: hedef seçimi" + +#~ msgid "Filtering bridge patches " +#~ msgstr "Filtreleme köprü yamaları " + +#~ msgid "" +#~ "Filter rule patches (ordering, block/pass, disabled); better status page;" +#~ msgstr "" +#~ "Filtre kural yamaları (sıralama, engelle/izin ver, devre dışı); daha iyi " +#~ "durum sayfası;" + +#~ msgid "webConfigurator assign network ports page " +#~ msgstr "webArayüzü ağ portları atama sayfası " + +#~ msgid "enhanced " +#~ msgstr "geliştirilmiş " + +#~ msgid "execute command" +#~ msgstr "komut çalıştır" + +#~ msgid " page" +#~ msgstr " sayfa" + +#~ msgid "DHCP client: send hostname patch" +#~ msgstr "DHCP istemci: host adı yaması gönder" + +#~ msgid "DHCP lease list page" +#~ msgstr "DHCP Kira Listesi sayfası" + +#~ msgid "type filter rules; dial-on-demand" +#~ msgstr "tür filtre kuralları; gerektiğinde bağlan" + +#~ msgid "SVG-based traffic grapher" +#~ msgstr "SVG tabanlı trafik grafiği" + +#~ msgid "per-user IP address assignments for PPTP VPN" +#~ msgstr "PPTP-VPN için kulanıcı bazlı IP ataması" + +#~ msgid "NAT on optional interfaces" +#~ msgstr "Opsiyonel Arabirim NAT" + +#~ msgid "captive portal: pass-through MAC/IP addresses, RADIUS authentication" +#~ msgstr "Hizmet Portalı: İzinli Mac / IP adresler, RADIUS kimlik doğrulama" + +#~ msgid "accounting;" +#~ msgstr "hesaplandırma;" + +#~ msgid "HTTP server concurrency limit" +#~ msgstr "HTTP sunucu eş zamanlı kullanım limiti" + +#~ msgid "" +#~ "traffic shaper TOS matching; magic shaper; DHCP deny unknown clients;" +#~ msgstr "" +#~ "trafik şekillendirici TOS eşleme; özel şekillendirici; DHCP bilinmeyen " +#~ "istemcileri reddet;" + +#~ msgid "IPsec user FQDNs; DHCP relay" +#~ msgstr "IPsec kullanıcı FQDN'leri; DHCP aktarım" + +#~ msgid "IDE hard disk standby" +#~ msgstr "IDE sabit disk bekleme" + +#~ msgid "CPU/memory usage display" +#~ msgstr "CPU/Hafıza kullanım görünümü" + +#~ msgid "OpenVPN support" +#~ msgstr "OpenVPN Desteği" + +#~ msgid "" +#~ "The author of %s would like to thank the authors of these software " +#~ "packages for their efforts" +#~ msgstr "" +#~ "%s yazarları şu yazılım paketlerinin yazarlarına teşekkürü bir borç bilir" + +#~ msgid " 1994-2003 FreeBSD, Inc. All rights reserved" +#~ msgstr " 1994-2003 FreeBSD, Inc. Her hakkı saklıdır" + +#~ msgid "1999 - 2003 The PHP Group. All rights reserved" +#~ msgstr "1999 - 2003 The PHP Group. Her hakkı saklıdır" + +#~ msgid " 2004 by Jan Kneschke " +#~ msgstr " 2004 Jan Kneschke " + +#~ msgid "1996-2003 Internet Software Consortium. All rights reserved." +#~ msgstr "1996-2003 Internet Software Consortium. Her hakkı saklıdır." + +#~ msgid "Racoon" +#~ msgstr "Racoon" + +#~ msgid "BPALogin" +#~ msgstr "BPA Giriş" + +#~ msgid "lightweight portable BIDS2 login client" +#~ msgstr "hafif ve taşınabilir BIDS2 oturum açma istemcisi" + +#~ msgid " 2001-3 Shane Hyde, and others." +#~ msgstr " 2001-3 Shane Hyde, vd." + +#~ msgid "The hostname may only contain the characters a-z, 0-9 and '-'." +#~ msgstr "" +#~ "Host adı sadece İngilizce a-z, 0-9 ve '-' karakterlerini içerebilir." + +#~ msgid "'." +#~ msgstr "'." + +#~ msgid "A valid TCP/IP port must be specified for the webConfigurator port." +#~ msgstr "webArayüzü için geçerli br TCP/IP portu belirtilmelidir." + +#~ msgid "" +#~ "Enter IP addresses to by used by the system for DNS resolution.These are " +#~ "also used for the DHCP service, DNS forwarder and for PPTP VPN clients." +#~ msgstr "" +#~ "DNS çözümleme için sistemin kullanacağı IP adreslerini girin. Bu IPler " +#~ "DHCP servisi, DNS yönlendirme ve PPTP VPN istemciler için de " +#~ "kullanılırlar." + +#~ msgid "" +#~ "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server " +#~ "where the DNS forwarder is enabled, so system can use the DNS forwarder " +#~ "to perform lookups. Checking this box omits localhost from the list of " +#~ "DNS servers." +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı olarak, DNS yönlendirici etkinleştirildiyse, DNS " +#~ "yönlendiricinin isim çözümleyebilmesi için, localhost (127.0.0.1) ilk DNS " +#~ "sunucu olarak kullanılır. Bu kutuyu işaretlerseniz localhost DNS " +#~ "sunuculara yazılmaz." + +#~ msgid "Please select kernel type" +#~ msgstr "Lütfen çekirdek tipini seçiniz" + +#~ msgid "Multiprocessor kernel" +#~ msgstr "Çok işlemcili çekirdek" + +#~ msgid "Uniprocessor kernel" +#~ msgstr "Tek işlemcili çekirdek" + +#~ msgid "Embedded kernel" +#~ msgstr "Gömülü çekirdek" + +#~ msgid "Developers kernel" +#~ msgstr "Geliştirici çekirdeği" + +#~ msgid "Use a URL server for firmware upgrades other than" +#~ msgstr "" +#~ "Şunun dışındaki Üretici yazılımı güncellemeleri için bir URL sunucu kullan" + +#~ msgid "" +#~ "When a custom URL is enabled, the system will not verify the digital " +#~ "signature from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Özel bir URL girildiğinde, sistem %s dijital imzasını kontrol etmez." + +#~ msgid "A route to this destination network already exists." +#~ msgstr "Bu hedef ağa bir yönlendirme sistemde mevcut." + +#~ msgid "Pre-shared keys" +#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtarlar" + +#~ msgid "add phase1 entry" +#~ msgstr "aşama 1 girdisi ekle" + +#~ msgid "System:Advanced:Miscellaneous" +#~ msgstr "Sistem: Gelişmiş: Diğer" + +#~ msgid "Pre-shared key" +#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtar" + +#~ msgid "Do you really want to delete this pre-shared key?" +#~ msgstr "Bu Ön paylaşımlı anahtarı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "VPN: IPsec: Edit pre-shared key" +#~ msgstr "VPN: IPsec: Ön paylaşımlı anahtarı düzenle" + +#~ msgid "edit pppoe instance" +#~ msgstr "PPPoE düzenle" + +#~ msgid "The port must be an integer between 1 and 65535." +#~ msgstr "Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır." + +#~ msgid "%s is not a valid IP address (in \"enabled\" list)." +#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil (\"açık\" listesinde)." + +#~ msgid "%s is not a valid IP address (in \"disabled\" list)." +#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil (\"kapalı\" listesinde)." + +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil." + +#~ msgid "" +#~ "This is the server that clients will be redirected to if *ALL* servers in " +#~ "the pool are offline." +#~ msgstr "" +#~ "Havuzdaki *HİÇBİR* sunucu erişilemez ise istemcilerin yönlendirilecek " +#~ "sunucudur." + +#~ msgid "Do you really want to install this package?" +#~ msgstr "Bu paketi kurmak istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "completed." +#~ msgstr "tamamlandı." + +#~ msgid "You are not allowed to access this page." +#~ msgstr "Bu sayfaya erişim yetkiniz yoktur." + +#~ msgid "Invalid Meter ID" +#~ msgstr "Geçersiz Metre Kimliği" + +#~ msgid "UPLOAD completed" +#~ msgstr "YÜKLEME tamamlandı" + +#~ msgid "Uploading Files... Please wait..." +#~ msgstr "Dosyalar yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..." + +#~ msgid "Uploading files..." +#~ msgstr "Dosyalar yükleniyor..." + +#~ msgid "Time Remaining:" +#~ msgstr "Kalan Zaman:" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Hız:" + +#~ msgid "KB/sec" +#~ msgstr "KB/sn" + +#~ msgid "Uploaded:" +#~ msgstr "Yüklenen:" + +#~ msgid "File Size:" +#~ msgstr "Dosya Boyutu:" + +#~ msgid "Completed:" +#~ msgstr "Tamamlanan:" + +#~ msgid " Yes " +#~ msgstr " Evet " + +#~ msgid "Certificate and key must be specified for HTTPS login." +#~ msgstr "HTTPS oturumu için sertifika ve anahtar belirtilmelidir." + +#~ msgid "This intermmediate certificate does not appear to be valid." +#~ msgstr "Bu ara sertifika geçerli görünmüyor." + +#~ msgid "This key does not appear to be valid." +#~ msgstr "Anahtar geçerli değil." + +#~ msgid "Pass-through MAC" +#~ msgstr "İzinli MAC" + +#~ msgid "" +#~ "This setting limits the number of concurrent connections to the captive " +#~ "portal HTTP(S) server. This does not set how many users can be logged in " +#~ "to the captive portal, but rather how many users can load the portal page " +#~ "or authenticate at the same time! Default is 4 connections per client IP " +#~ "address, with a total maximum of 16 connections." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayar Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusuna aynı anda yapılabilecek " +#~ "bağlantı sayısını sınırlar. Hizmet Portalına oturum açabilecek kullanıcı " +#~ "sayısı değil, aynı anda oturum ekranını görebilecek kullanıcı sayısıdır. " +#~ "Varsayılan değeri istemci IP adresi başına 4'tür, toplam 16'dır." + +#~ msgid "Pass-through MAC tab" +#~ msgstr "İzinli MAC sekmesi" + +#~ msgid "PMS authentication" +#~ msgstr "PMS kimlik doğrulama" + +#~ msgid "Enable PMS authentication" +#~ msgstr "PMS kimlik doğrulamayı etkinleştir" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is set, users will be authenticated through the PMS " +#~ "backend if they fill the necessary information in the login page." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek ayarlanırsa, kullanıcılar PMS arka uç biriminde doğrulanır " +#~ "eğer gerekli ise giriş ekranında bilgilendirmeyi doldurunuz." + +#~ msgid "Tertiary RADIUS server" +#~ msgstr "Üçüncü RADIUS sunucu" + +#~ msgid "Quaternary RADIUS server" +#~ msgstr "Dördüncü RADIUS sunucu" + +#~ msgid "singledash" +#~ msgstr "tek çizgi" + +#~ msgid "ietf" +#~ msgstr "ietf" + +#~ msgid "cisco" +#~ msgstr "cisco" + +#~ msgid "unformatted" +#~ msgstr "düz" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS " +#~ "connection to protect against eavesdroppers. A server name, certificate " +#~ "and matching private key must also be specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Etkinleştirildiğinde kullanıcı adı ve şifre dinlenmelerini engellemek " +#~ "için HTTPS üzerinden gönderilecektir. Bir sunucu adı, sertifika ve " +#~ "bunlara uyumlu özel anahtar aşağıda tanımlanmalıdır." + +#~ msgid "HTTPS certificate" +#~ msgstr "HTTPS sertifikası" + +#~ msgid "Paste a signed certificate in X.509 PEM format here." +#~ msgstr "İmzalı sertifikayı x.509 PEM formatında bu alana yapıştırınız." + +#~ msgid "HTTPS private key" +#~ msgstr "HTTPS özel anahtar" + +#~ msgid "Paste an RSA private key in PEM format here." +#~ msgstr "RSA özel anahtarını PEM formatında bu alana yapıştırınız." + +#~ msgid "HTTPS intermediate certificate" +#~ msgstr "HTTPS ara sertifika" + +#~ msgid "" +#~ "Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses " +#~ "through the captive portal without being taken to the portal page. This " +#~ "can be used for a web server serving images for the portal page or a DNS " +#~ "server on another network, for example. By specifying from " +#~ "addresses, it may be used to always allow pass-through access from a " +#~ "client behind the captive portal." +#~ msgstr "" +#~ "Eklenen izinli IP adresleri oturum açma sayfasına yönlendirilmeden IP " +#~ "erişimine izin verilen adreslerdir. Bu özelliği başka bir ağdan hizmet " +#~ "portalına resim gönderen bir web sunucu gibi sistemlere erişim vermek " +#~ "için kullanabilirsiniz. Kaynak adresleri belirterek Hizmet " +#~ "Portalının arkasındaki bir istemciye her zaman erişim izni verilebilir." + +#~ msgid "the IP address are allowed" +#~ msgstr "izin verilen IP adresi" + +#~ msgid "" +#~ "to always allow an IP address through the captive portal (without " +#~ "authentication)" +#~ msgstr "" +#~ "bir IP adresininin Hizmet Portalından (kimlik doğrulama olmaksızın) " +#~ "geçişine izin ver" + +#~ msgid "" +#~ "to allow access from all clients (even non-authenticated ones) behind the " +#~ "portal to this IP address" +#~ msgstr "" +#~ "Portalın arkasındaki tüm istemcilerden (kimliği doğrulanmamışlar dahil) " +#~ "bu IP adresine erişim izni ver" + +#~ msgid "" +#~ "The captive portal MAC address configuration has been changed.
You " +#~ "must apply the changes in order for them to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Hizmet Portalı MAC adres yapılandırması değiştirildi.
Değişiklikleri " +#~ "uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Adding MAC addresses as pass-through MACs allows them access through the " +#~ "captive portal automatically without being taken to the portal page." +#~ msgstr "" +#~ "MAC adreslerini izinli MAC olarak eklemek onlara Hizmet Portalı oturumu " +#~ "gerektirmeden erişim sağlar." + +#~ msgid "Edit pass-through MAC address" +#~ msgstr "İzinli MAC adresi girişini düzenle" + +#~ msgid "Edit Pass-through MAC address" +#~ msgstr "Geçmesine izin verilecek MAC adresini düzenle" + +#~ msgid "Do you really want to delete this security policy?" +#~ msgstr "Bu güvenlik ilkesini silmek istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static " +#~ "IP addresses" +#~ msgstr "" +#~ "DHCP sunucu sadece statik adres ile çalışan arabirimlerde aktif edilebilir" + +#~ msgid "" +#~ "A valid IP address must be specified for the primary/secondary DNS " +#~ "servers." +#~ msgstr "" +#~ "Birincil/ikincil DNS sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir." + +#~ msgid "The DHCP server can optionally provide a domain search list." +#~ msgstr "" +#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other " +#~ "machine. Machines must be using CARP." +#~ msgstr "" +#~ "Boş bırakarak devre dışı hale getirebilirsiniz. Diğer sistemin IP " +#~ "adresini giriniz. Her iki sistem de CARP kullanmalıdırlar." + +#~ msgid "" +#~ "Only the machines listed below will be able to communicate with the " +#~ "firewall on this NIC." +#~ msgstr "" +#~ "Sadece aşağıda belirtilen sistemler bu NIC üzerinden güvenlik duvarı ile " +#~ "haberleşebilirler." + +#~ msgid "and the filename" +#~ msgstr "dosya adı" + +#~ msgid "This Hostname, IP or MAC address already exists." +#~ msgstr "Bu host Adı, IP ya da MAC sistemde zaten mevcut." + +#~ msgid "" +#~ "If no IP address is given, one will be dynamically allocated from the " +#~ "pool." +#~ msgstr "Eğer IP adresi verilmezse havuzdan dinamik olarak atanacaktır." + +#~ msgid "A valid Destination Server IP address must be specified." +#~ msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IP adresi belirtilmelidir." + +#~ msgid "Disallowing CARP sync loop." +#~ msgstr "CARP senkronizasyon döngüsüne izin verilmeyecek." + +#~ msgid "Use a different URL server for packages other than" +#~ msgstr "Paketler için farklı bir URL sunucu kullan" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Göster" + +#~ msgid "" +#~ "By enabling name resolution, the query should take a bit longer. You can " +#~ "stop it at any time by clicking the Stop button in your browser" +#~ msgstr "" +#~ "İsim çözümleme etkinleştirildiğinde, sorgulama biraz daha uzun " +#~ "sürecektir. İstediğiniz anda tarayıcınızın Durdur düğmesini kullanarak " +#~ "işlemi durdurabilirsiniz" + +#~ msgid "Multi-wan is not supported from this utility currently." +#~ msgstr "Çoklu WAN bu uygulamada henüz desteklenmemektedir." + +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support the type SVG! You need to either use " +#~ "Firefox or download the Adobe SVG plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Tarayıcınız SVG görüntülemeyi desteklemiyor. Firefox veya Chrome kullanın " +#~ "ya da Adobe SVG eklentisini kurun" + +#~ msgid "Enable Carp" +#~ msgstr "CARP'ı etkinleştir" + +#~ msgid "Disable Carp" +#~ msgstr "CARP'ı devre dışı bırak" + +#~ msgid "You can configure CARP settings" +#~ msgstr "CARP ayarlarını düzenleyebilirsiniz" + +#~ msgid "Nothing specified. Cannot continue." +#~ msgstr "Herhangi bir tanım yapılmadı. Devam edilemiyor." + +#~ msgid "OLSR" +#~ msgstr "OLSR" + +#~ msgid "RIP" +#~ msgstr "RIP" + +#~ msgid "ARP Tables" +#~ msgstr "ARP Tabloları" + +#~ msgid "Status of items on this page." +#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin durumu." + +#~ msgid "Log entries for items on this page." +#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin kayıt girdileri." + +#~ msgid "Help for items on this page." +#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin yardımı." + +#~ msgid "Restart Service" +#~ msgstr "Servisi Tekrar Başlat" + +#~ msgid "Stop Service" +#~ msgstr "Servisi Durdur" + +#~ msgid "Start Service" +#~ msgstr "Servisi Başlat" + +#~ msgid "Username is required for all types except Namecheap and FreeDNS." +#~ msgstr "" +#~ "Namecheap ve FreeDNS dışındaki tüm türlerde kullanıcı adı girilmelidir." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to delete this igmpentry? All elements that still use " +#~ "it will become invalid (e.g. filter rules)!" +#~ msgstr "" +#~ "Bu IGMP girdisini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu girdiyi kullanan " +#~ "öğeler (örn. filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!" + +#~ msgid "" +#~ "Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a " +#~ "lower TTL than the threshols value will be ignored. This setting is " +#~ "optional, and by default the threshold is 1." +#~ msgstr "" +#~ "Ağ arabiriminin TTL eşiğini tanımlar. Belirtilen eşiğin altında TTLsi " +#~ "olan paketler gözardı edilir. Bu ayar seçimliktir ve varsayılan eşik " +#~ "değeri 1 dir." + +#~ msgid "Last check %s" +#~ msgstr "Son kontrol %s" + +#~ msgid "" +#~ "You need to bind each OpenVPN client to enable its management daemon: use " +#~ "'Local port' setting in the OpenVPN client screen" +#~ msgstr "" +#~ "OpenVPN itemcilerinin yönetim hizmetlerini açmak için onları bağlamanız " +#~ "gerekir: OpenVPN istemci ekranında 'Yerel port' ayarını kullanın" + +#~ msgid "No OpenVPN instance defined" +#~ msgstr "OpenVPN tanımı yapılmamış" + +#~ msgid "Disable webConfigurator login autocomplete" +#~ msgstr "webArayüzü oturum açma otomatik tamamlama özelliğini kapat" + +#~ msgid "" +#~ "When this is unchecked, login credentials for the webConfigurator may be " +#~ "saved by the browser. While convenient, some security standards require " +#~ "this to be disabled. Check this box to disable autocomplete on the login " +#~ "form so that browsers will not prompt to save credentials (NOTE: Some " +#~ "browsers do not respect this option). " +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek işaretlenmediğinde, webArayüzü kimlik bilgileri tarayıcıya " +#~ "kaydedilebilir. Bazı güvenlik standartları bu özelliğin kapalı olmasını " +#~ "gerektirir. Bu seçeneği işaretleyerek oturum açma ekranında kullanıcı " +#~ "adının otomatik tamamlanması özelliğini kapatabilirsiniz. (NOT: Bazı " +#~ "tarayıcılar bu ayarı gözardı eder). " + +#~ msgid "" +#~ "When this is unchecked, access to the webConfigurator is protected " +#~ "against HTTP_REFERER redirection attempts. Check this box to disable this " +#~ "protection if you find that it interferes with webConfigurator access in " +#~ "certain corner cases such as using external scripts to interact with this " +#~ "system. More information on HTTP_REFERER is available from Wikipedia." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kutunun işareti kaldırıldığında, webArayüzüne erişim HTTP_REFERER " +#~ "yeniden yönlendirme denemelerine karşı korunur. Dış betiklerin sisteme " +#~ "erişimde sıkıntı yaşaması gibi uç durumlar yaşıyorsanız kutunun işaretini " +#~ "kaldırın. HTTP_REFERER başlığı hakkında daha fazla bilgiyi Wikipedia'da bulabilirsiniz." + +#~ msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA key only)" +#~ msgstr "SSH için şifre girişini kapat (RSA anahtarıyla bağlan)" + +#~ msgid "Serial Communcations" +#~ msgstr "Seri İletişim" + +#~ msgid "" +#~ "Enables the first serial port with 9600/8/N/1 by default, or another " +#~ "speed selectable below." +#~ msgstr "" +#~ "Seri port etkinleştirildiğinde 9600/8/N/1 varsayılandır, diğer hız " +#~ "seçenekleri aşağıdadır." + +#~ msgid "" +#~ "expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory " +#~ "but can drop legitimate connections" +#~ msgstr "" +#~ "boş bağlantıları daha çabuk kapatır. İşlemci ve hafıza daha verimli " +#~ "kullanır ama sağlıklı bağlantıların da kapatılmasına neden olabilir" + +#~ msgid "" +#~ "tries to avoid dropping any legitimate connections at the expense of " +#~ "increased memory usage and CPU utilization." +#~ msgstr "" +#~ "daha fazla hafıza ve işlemci kullanmayı göze alarak sağlıklı " +#~ "bağlantıların kapatılmasını engellemeye çalışır." + +#~ msgid "Disable NAT Reflection for port forwards" +#~ msgstr "Port yönlendirmeleri için NAT yansıtmayı kapat" + +#~ msgid "" +#~ "Disables the automatic creation of additional NAT redirect rules for " +#~ "access to port forwards on your external IP addresses from within your " +#~ "internal networks. Note: Reflection for port forward entries is skipped " +#~ "for ranges larger than 500 ports." +#~ msgstr "" +#~ "İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan port yönlendirmelerine erişim " +#~ "için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları oluşturulmasını devre " +#~ "dışı bırakır. Not: 500 porttan büyük aralıklar için port yönlendirme " +#~ "girdileri yansıtması yapılmaz." + +#~ msgid "" +#~ "Enter value for Reflection timeout in seconds. Note: Only applies to " +#~ "Reflection on port forwards." +#~ msgstr "" +#~ "Saniye cinsinden bir Yansıtma zaman aşımı değeri girin. Not: Sadece port " +#~ "yönlendirmelerdeki Yansıtmayı etkiler." + +#~ msgid "Disable NAT Reflection for 1:1 NAT" +#~ msgstr "1:1 NAT için NAT Yansıtmayı kapat" + +#~ msgid "" +#~ "Disables the automatic creation of additional NAT 1:1 mappings for access " +#~ "to 1:1 mappings of your external IP addresses from within your internal " +#~ "networks. Note: Reflection for 1:1 NAT might not fully work in certain " +#~ "complex routing scenarios." +#~ msgstr "" +#~ "İç ağlarınızdan dış IP adreslerinizle 1:1 eşlemelere erişim için otomatik " +#~ "olarak ek 1:1 NAT eşlemeleri oluşturulmasını devre dışı bırakır. Not: 1:1 " +#~ "NAT yansıtması belirli karmaşık yönlendirme senaryolarında çalışmayabilir." + +#~ msgid "" +#~ "Currently only applies to 1:1 NAT rules. Required for full functionality " +#~ "of NAT Reflection for 1:1 NAT." +#~ msgstr "" +#~ "Sadece 1:1 NAT kurallarına uygulanır. 1:1 NAT ile NAT Yansıtmanın tam " +#~ "olarak çalışması için gereklidir." + +#~ msgid "Proxy url for allowing %s to use this proxy to connect outside." +#~ msgstr "%s Dış bağlantılar için kullanılacak Vekil Sunucu." + +#~ msgid "" +#~ "Proxy port to use when %s connects to the proxy URL configured above. " +#~ "Default is 8080 for http protocol or 443 for ssl." +#~ msgstr "" +#~ "%s üzerinde yapılandırılmış vekil URL'ye bağlanır, kullanılacak vekil " +#~ "port numarası varsayılan http protokolü için 8080 ssl için 443 dür." + +#~ msgid "Proxy username for allowing %s to use this proxy to connect outside" +#~ msgstr "" +#~ "%s Vekil Sunucuyu kullanarak dışarıya bağlantı kurması için izin verilen " +#~ "vekil (proxy) kullanıcı adı" + +#~ msgid "Proxy Pass" +#~ msgstr "Vekil Parola" + +#~ msgid "Proxy password for allowing %s to use this proxy to connect outside" +#~ msgstr "" +#~ "%s Vekil Sunucuyu kullanarak dışarıya bağlantı kurması için izin verilen " +#~ "vekil (proxy) parolası" + +#~ msgid "" +#~ "Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin " +#~ "manner with connections from the same source being sent to the same web " +#~ "server. This 'sticky connection' will exist as long as there are states " +#~ "that refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky " +#~ "connection. Further connections from that host will be redirected to the " +#~ "next web server in the round robin." +#~ msgstr "" +#~ "Ardışık bağlantılar sunuculara dairesel bir mantıkla yönlendirilir, bir " +#~ "kaynaktan gelen bağlantılar hep aynı sunucuya gönderilir. Bu 'kalıcı " +#~ "bağlantı', bu bağlantıya atıfta bulunan durumlar olduğu sürece canlı " +#~ "kalır. Durumların süresi dolduğunda, kalıcı bağlantının da süresi dolmuş " +#~ "olur. O istemciden gelen sonraki bağlantı istekleri dairesel dağıtılır." + +#~ msgid "Allow default gateway switching" +#~ msgstr "Ötanımlı ağ geçidi değiştirmeye izin ver" + +#~ msgid "" +#~ "If the link where the default gateway resides fails switch the default " +#~ "gateway to another available one." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer öntanımlı ağ geçidi bağlantısı başarısız olursa öntanımlı ağ " +#~ "geçidini bir başkasıyla değiştir." + +#~ msgid "" +#~ "The powerd utility monitors the system state and sets various power " +#~ "control options accordingly. It offers three modes (maximum, minimum, and " +#~ "adaptive) that can be individually selected while on AC power or " +#~ "batteries. The modes maximum, minimum, and adaptive may be abbreviated " +#~ "max, min, adp. Maximum mode chooses the highest performance values. " +#~ "Minimum mode selects the lowest performance values to get the most power " +#~ "savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by degrading " +#~ "performance when the system appears idle and increasing it when the " +#~ "system is busy. It offers a good balance between a small performance " +#~ "loss for greatly " +#~ msgstr "" +#~ "PowerD aracı sistem durumunu takip eder ve çeşitli güç koruma " +#~ "seçeneklerini ona göre ayarlar. AC güçte ve pilde çalışma anına göre " +#~ "ayarlanabilen üç çalışma kipi sağlar: maksimum, minimum ve dengeli. " +#~ "Maksimum kip en yüksek performans değerlerini seçer. Minimum kip en " +#~ "yüksek güç koruma için en düşük performans değerlerini seçer. Denge kipi " +#~ "ise sistem boşta olduğunda performansı düşürerek ve sistem yoğunluğu " +#~ "arttığında performansı yükselterek bir denge elde etmeye çalışır." + +#~ msgid "glxsb Crypto Acceleration" +#~ msgstr "glxsb Şifreleme Hızlandırma" + +#~ msgid "glxsb" +#~ msgstr "glxsb" + +#~ msgid "Use glxsb" +#~ msgstr "Şifreleme Hızlandırma (glxsb) kullan" + +#~ msgid "" +#~ "The AMD Geode LX Security Block will accelerate some cryptographic " +#~ "functions on systems which have the chip. Do not enable this option if " +#~ "you have a Hifn cryptographic acceleration card, as this will take " +#~ "precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be " +#~ "automatic for IPsec when using Rijndael (AES). OpenVPN should be set for " +#~ "AES-128-CBC." +#~ msgstr "" +#~ "AMD Geode LX Güvenlik Blok çipi olan sistemler için bazı şifreleme " +#~ "fonksiyonlarını hızlandırır. Hifn şifreleme hızlandırma kartınız varsa " +#~ "Hifn'den daha yüksek öncelikte olduğu için Hifn kartının kullanılmasını " +#~ "engeller; bu nedenle Hifn şifreleme hızlandırma kartınız varsa bu " +#~ "seçeneği açmamalısınız. IPSEC için Rijndael (AES) kullanırken hızlandırma " +#~ "otomatik olarak devreye girecektir ve OpenVPN AES-128-CBC olarak " +#~ "ayarlanmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not have a glxsb chip in your system, this option will have no " +#~ "effect. To unload the module, uncheck this option and then reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizde glxsb çipi yoksa bu seçeneği açmanın bir etkisi olmaz. " +#~ "Bileşeni kaldırmak için bu seçeneğin işaretini kaldırıp sistemi yeniden " +#~ "başlatmanız gerekir." + +#~ msgid "Start racoon in debug mode" +#~ msgstr "Racoon'u hata ayıklama kipinde başlat" + +#~ msgid "" +#~ "Launches racoon in debug mode so that more verbose logs will be generated " +#~ "to aid in troubleshooting." +#~ msgstr "" +#~ "Sorun çözmenize yardımcı olmak için Racoon'u daha detaylı log üretmesine " +#~ "neden olan hata ayıklama kipinde başlatır." + +#~ msgid "NOTE: Changing this setting will restart racoon." +#~ msgstr "" +#~ "NOT: Bu seçeneği işaretlemek Racoon'un yeniden başlatılmasına neden olur." + +#~ msgid "" +#~ "By default schedules clear the states of existing connections when the " +#~ "expiration time has come. This option overrides that behavior by not " +#~ "clearing states for existing connections." +#~ msgstr "" +#~ "Varsayılan olarak zamanlamalar süreleri dolduğunda varolan bağlantıların " +#~ "durumlarını temizler. Bu seçeneği kullanarak bu işlemin yapılmamasını " +#~ "sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "By default the monitoring process will flush states for a gateway that " +#~ "goes down. This option overrides that behavior by not clearing states for " +#~ "existing connections." +#~ msgstr "" +#~ "Varsayılan olarak izleme süreci erişilemeyen ağ geçidinin durumlarını " +#~ "temizler. Bu seçeneği kullanarak bu işlemin yapılmamasını " +#~ "sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "All IPv6 will be blocked unless this box is checked." +#~ msgstr "Bu kutu işaretli değilse tüm IPv6 engellenir." + +#~ msgid "" +#~ "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 " +#~ "(submission) or 465 (smtps, tick ssl/tls checkbox)" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP posta sunucusu portu, çoğunlukla 25, 587 (gönderi) veya 465 (SMTPS, " +#~ "SSL/TLS kutusunu işaretleyin) olarak kullanılmaktadır" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " +#~ "above or you can specify full container path." +#~ msgstr "" +#~ "Not: Noktalı virgülle ayrılmalıdır. Yukarıdaki temel arama DNye eklenir, " +#~ "veya tam taşıyıcı yolu belirtebilirsiniz." + +#~ msgid "Example: CN=Users;DC=example" +#~ msgstr "Örnek: CN=Users;DC=ornek" + +#~ msgid "Example: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com " +#~ msgstr "Örnek: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com " + +#~ msgid "" +#~ "Example: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers," +#~ "DC=example,DC=com " +#~ msgstr "" +#~ "Örnek: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers," +#~ "DC=example,DC=com " + +#~ msgid "Signing Request data" +#~ msgstr "İmzalama Talep verisi" + +#~ msgid "Edit gateway entry" +#~ msgstr "Ağ geçidi kaydını düzenle" + +#~ msgid "You can not use a IPv6 Gateway Address on a IPv4 only interface." +#~ msgstr "IPv4 arabiriminde IPV6 ağ geçidi adresi kullanamazsınız." + +#~ msgid "" +#~ "The gateway address %1$s does not lie within the chosen interface's " +#~ "subnet '%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Seçilen arabirimlerin altağı '%2$s' ise ağ geçidi adresi %1$s yalan " +#~ "söylemez." + +#~ msgid "You can not use a IPv4 Gateway Address on a IPv6 only interface." +#~ msgstr "IPv6 arabiriminde IPV4 ağ geçidi adresi kullanamazsınız." + +#~ msgid "The low latency watermark needs to be a numeric value." +#~ msgstr "Düşük gecikme belirteci bir sayı olmalıdır." + +#~ msgid "The high latency watermark needs to be a numeric value." +#~ msgstr "Yüksek gecikme belirteci bir sayı olmalıdır." + +#~ msgid "The low loss watermark needs to be a numeric value." +#~ msgstr "Düşük kayıp belirteci bir sayı olmalıdır." + +#~ msgid "The high loss watermark needs to be a numeric value." +#~ msgstr "Yüksek kayıp belirteci bir sayı olmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "The High latency watermark needs to be higher then the low latency " +#~ "watermark" +#~ msgstr "" +#~ "Yüksek gecikme belirtecinin düşük gecikme belirtecinden daha büyük bir " +#~ "sayı olması gerekir" + +#~ msgid "" +#~ "The High packet loss watermark needs to be higher then the low packet " +#~ "loss watermark" +#~ msgstr "" +#~ "Yüksek paket kayıp belirtecinin düşük paket kayıp belirtecinden daha " +#~ "büyük bir sayı olması gerekir" + +#~ msgid "Use BGPD" +#~ msgstr "BGPD kullan" + +#~ msgid "" +#~ "These define the low and high water marks for latency in milliseconds. " +#~ "Default is 100/200." +#~ msgstr "" +#~ "Bunlar milisaniye cinsinden gecikme alt ve üst sınırlarını tanımlar. " +#~ "Varsayılan 100/200 dür." + +#~ msgid "" +#~ "These define the low and high water marks for packet loss in %. Default " +#~ "is 10/20." +#~ msgstr "" +#~ "Bunlar %. (yüzde) cinsinden paket kaybı alt ve üst sınırlarını tanımlar. " +#~ "Varsayılan 10/20 dir." + +#~ msgid "" +#~ "This defines the down time for the alarm to fire in seconds. Default is " +#~ "10." +#~ msgstr "" +#~ "Erişilemez alarmının tetiklenmesi için saniye cinsinden geçmesi gereken " +#~ "süreyi tanımlar. Varsayılan 10 dur." + +#~ msgid "Frequency Probe" +#~ msgstr "Sorgu Sıklığı" + +#~ msgid "" +#~ "This defines the frequency that an icmp probe will be sent in seconds. " +#~ "Default is 1." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayar ICMP sorgusu gönderilme sıklığını saniye cinsinden belirler. " +#~ "Varsayılan 1 dir." + +#~ msgid "" +#~ "Additional webConfigurator groups can be added here. \n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited by " +#~ "users who are members of the group.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system " +#~ "defined object.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they " +#~ "cannot be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Buradan ek webArayüzü grupları eklenebilir. \n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGrup üyeleri tarafından miras alınan grup izinleri " +#~ "atanabilir.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGri bir simge nesnenin sistem tanımlı olduğu anlamına " +#~ "gelir.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tBazı sistem nesnesi özellikleri değiştirilebilir ama " +#~ "silinemez." + +#~ msgid "Pick a date" +#~ msgstr "Tarih seçiniz" + +#~ msgid "Do you really want to delete this User?" +#~ msgstr "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Testing pfSense LDAP settings... One moment please..." +#~ msgstr "LDAP ayarları test ediliyor... Lütfen bekleyiniz..." + +#~ msgid "Sorry, we could not find an uploadid code." +#~ msgstr "Yükleme kimliği kodu (uploadid) bulunamadı." + +#~ msgid "Uploading Files" +#~ msgstr "Dosyalar Yükleniyor" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyiniz" + +#~ msgid "Uploading file" +#~ msgstr "Dosya yükleniyor" + +#~ msgid "Uploaded" +#~ msgstr "Yüklendi" + +#~ msgid "File Size" +#~ msgstr "Dosya Boyutu" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Tamamlandı" + +#~ msgid "Estimated" +#~ msgstr "Tahmini" + +#~ msgid "Input your pre-shared key string" +#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtar dizenizi girin" + +#~ msgid "Policy Generation" +#~ msgstr "İlke Üretimi" + +#~ msgid "" +#~ "When working as a responder (as with mobile clients), this controls how " +#~ "policies are generated based on SA proposals." +#~ msgstr "" +#~ "Yanıtlayıcı olarak çalışırken (mobil istemcilerle olduğu gibi), bu ayar " +#~ "SA tekliflerine göre ilkelerin nasıl üretileceğini belirler." + +#~ msgid "Proposal Checking" +#~ msgstr "Teklif Kontrolü" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the action of lifetime length, key length, and PFS of the phase " +#~ "2 selection on the responder side, and the action of lifetime check in " +#~ "phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "Yanıtlayan tarafta aşama 2 seçiminin ömür, anahtar uzunluğu ve PFS " +#~ "eylemini; aşama 1'de ömür kontrolü eylemini belirtir." + +#~ msgid "1 = 768 bit, 2 = 1024 bit, 5 = 1536 bit" +#~ msgstr "1 = 768 bit, 2 = 1024 bit, 5 = 1536 bit" + +#~ msgid "P2 Hash Algorithms" +#~ msgstr "P2 Değer Üretme Algoritmaları" + +#~ msgid "Enable l2tp server" +#~ msgstr "L2TP sunucuyu etkinleştir" + +#~ msgid "Encryption type" +#~ msgstr "Şifreleme türü" + +#~ msgid "RADIUS server" +#~ msgstr "RADIUS sunucu" + +#~ msgid "RADIUS issued IP's" +#~ msgstr "RADIUS tarafından sağlanan IPler" + +#~ msgid "" +#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-" +#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "here the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate " +#~ "with other clients" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarını elle değiştirmeden alanlar arası sanal özel ağ " +#~ "(site-to-site VPN) kurulabilmesi için tünel içinden yönlendirilecek " +#~ "ağdır. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer bu siteler arası VPN ise " +#~ "buraya uzak LAN girilir. Sadece diğer istemcilerle iletişim kurmak için " +#~ "burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "Compress tunnel packets using the LZO algorithm" +#~ msgstr "Tünel paketlerini LZO algoritması ile sıkıştır" + +#~ msgid "EXAMPLE: route 10.0.0.0 255.255.255.0;" +#~ msgstr "ÖRNEK: route 10.0.0.0 255.255.255.0;" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (includeing " +#~ "WINS) will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek etkinleştirilmemişse tüm TCP/IP üzerinden NETBIOS (WINS dahil) " +#~ "devre dışı kalır" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " +#~ "this server and client hosts expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The " +#~ "first network address will be assigned to the\tserver virtual interface. " +#~ "The remaining network addresses can optionally be assigned to connecting " +#~ "clients. (see Address Pool)" +#~ msgstr "" +#~ "Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) " +#~ "arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu" +#~ "\tsanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere " +#~ "isteğe göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)" + +# 94% +#~ msgid "IPv4 Local Network" +#~ msgstr "IPv4 Yerel Ağ" + +#~ msgid "" +#~ "This is the network that will be accessible from the remote endpoint. " +#~ "Expressed as a CIDR range. You may leave this blank if you don't want to " +#~ "add a route to the local network through this tunnel on the remote " +#~ "machine. This is generally set to your LAN network" +#~ msgstr "" +#~ "Uzak uçtan erişilebilir olacak ağ. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer " +#~ "uzak makinada bu tünel içinden yerel ağa bir yönlendirme eklemek " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak " +#~ "ayarlıdır" + +#~ msgid "IPv6 Local Network" +#~ msgstr "IPv6 Yerel Ağ" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IPv6 network that will be accessible from the remote " +#~ "endpoint. Expressed as a CIDR range. You may leave this blank if you " +#~ "don't want to add a route to the local network through this tunnel on the " +#~ "remote machine. This is generally set to your LAN network" +#~ msgstr "" +#~ "Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv6 ağı. CIDR aralığı olarak belirtilir. " +#~ "Eğer uzak makinada bu tünel içinden yerel ağa bir yönlendirme eklemek " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak " +#~ "ayarlıdı" + +#~ msgid "" +#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-" +#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "here the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a " +#~ "site-to-site VPN" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal " +#~ "özel ağ (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden " +#~ "yönlendirilecek bir ağdır. CIDR aralığı şeklinde girilir. Eğer bu alanlar " +#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "" +#~ "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " +#~ "Name.
NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " +#~ "some scenarios." +#~ msgstr "" +#~ "Aynı Genel Adı kullanan istemcilerin birlikte birden fazla bağlantısına " +#~ "izin ver.
NOT: Genellikle önerilmez, ancak bazı durumlarda " +#~ "gerekebilir." + +#~ msgid "VOIP Adapter" +#~ msgstr "VoIP Adaptörü" + +#~ msgid "You need to specify the number of local interfaces connected." +#~ msgstr "Bağlı arabirimlerin sayısını belirtmelisiniz." + +#~ msgid "The number of local connection needs to be greater than 1." +#~ msgstr "Yerel bağlantı sayısı 1'den fazla olmalıdır." + +#~ msgid "Upload bandwidth of connection is not valid." +#~ msgstr "Bağlantı upload bant genişliği geçerli değil." + +#~ msgid "Download bandwidth of connection is not valid." +#~ msgstr "Bağlantı download bant genişliği geçerli değil." + +#~ msgid "You cannot specify bandwidth less than 1!" +#~ msgstr "Bant genişliği alanlarında 1'den küçük değer giremezsiniz!" + +#~ msgid "" +#~ "We do not support Bandwidths smaller than 128Kbit/s for CBQ scheduler." +#~ msgstr "CBQ zamanlayıcısında 128Kbit/s'den düşük değerleri desteklemiyoruz." + +#~ msgid "Upload or download bandwidth is not valid." +#~ msgstr "Gönderme veya İndirme bant genişliği geçersiz." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot set the VoIP upload bandwidth on WAN connection higher than " +#~ "80% of the connection." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlantının 80% oranından daha fazlasını WAN bağlantısının VoIP gönderme " +#~ "bant genişliği olarak ayarlayamazsınız." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot set the VoIP download bandwidth on connection higher than " +#~ "80% of the connection." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlantının 80% oranından daha fazlasını VoIP indirme bant genişliği " +#~ "olarak ayarlayamazsınız." + +#~ msgid "" +#~ "A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary DNS " +#~ "servers." +#~ msgstr "" +#~ "Ana/ikincil DNS sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#~ msgid "A valid IPv6 address must be specified for the network boot server." +#~ msgstr "" +#~ "Ağ açılış (boot) sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir." + +#~ msgid "prefix length" +#~ msgstr "ön-ek uzunluğu" + +#~ msgid "" +#~ "You can define a Prefix range here for DHCP Prefix Delegation. This " +#~ "allows for \n" +#~ "\t\t\t\t\tassigning networks to subrouters" +#~ msgstr "" +#~ "DHCP Önek Yetkilendirmesi için Ön-ek aralığını tanılmayın. Bu \n" +#~ "\t\t\t\t\t Ağ'lara altyönlendiricilerin atanmasına izin verir" + +#~ msgid "" +#~ "If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the " +#~ "pool." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer IPv6 adresi verilmediyse, bir tanesi dinamik olarak havuzdan tahsis " +#~ "edilir edilir." + +#~ msgid "" +#~ "This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are " +#~ "relayed. You can enter multiple server IPv6 addresses, separated by " +#~ "commas. Select \"Proxy requests to DHCPv6 server on WAN subnet\" to relay " +#~ "DHCPv6 packets to the server that was used on the WAN interface." +#~ msgstr "" +#~ "DHCPv6 isteklerinin aktarılacağı sunucunun IP adresidir. Virgülle " +#~ "ayırarak birden fazla IP adresi girebilirsiniz. DHCPv6 paketlerini WAN " +#~ "arabiriminde kullanılan sunucuya aktarmak için \"DHCPv6 sunucuya gelen " +#~ "istekleri WAN altağına yönlendir\"i seçin." + +#~ msgid "Captiveportal" +#~ msgstr "Hizmet Portalı" + +#~ msgid "Edit Captiveportal Zones" +#~ msgstr "Hizmet Portalı Bölgelerini düzenle" + +#~ msgid "Zone name. Cannot contain spaces." +#~ msgstr "Bölge adı. Boşluk içeremez." + +#~ msgid "

Could not locate any previous backups.
" +#~ msgstr "
Herhangi bir önceki yedek(ler) bulunamıyor.
" + +# 87% +#~ msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Wireless page" +#~ msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Kablosuz sayfası" + +# 84% +#~ msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Wireless' page." +#~ msgstr "" +#~ "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Kablosuz' sayfasını erişime açar." + +# 75% +#~ msgid "" +#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_carpdev_configure() for " +#~ "writing.%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hata: %s dhclient_%s.conf içinde interface_carpdev_configure() açılamadı" + +# 96% +#~ msgid "Could not bring wanif up in interface_carpdev_dhcp_configure()" +#~ msgstr "interface_carpdev_dhcp_configure() wanif açık değil" + +# 97% +#~ msgid "Click on package name to access it's website." +#~ msgstr "Paket ismine tıklayarak web sitesine erişebilirsiniz." + +#~ msgid "Do you really want to install " +#~ msgstr "Gerçekten yüklemek istiyormusunuz " + +#~ msgid "Access List successfully deleted" +#~ msgstr "Erişim listesi başarıyla silindi" + +#~ msgid "" +#~ "The settings for the DNS Resolver have changed. You must apply the " +#~ "configuration to take affect." +#~ msgstr "" +#~ "DNS Çözümleyici ayarları değiştirildi. Değişiklikleri uygulayarak " +#~ "yapılandırmanın etkin olmasını sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for " +#~ "remote syslog server #1." +#~ msgstr "" +#~ "Uzak syslog sunucu #1 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host " +#~ "adı:port belirtilmeli." + +#~ msgid "" +#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for " +#~ "remote syslog server #2." +#~ msgstr "" +#~ "Uzak syslog sunucu #2 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host " +#~ "adı:port belirtilmeli." + +#~ msgid "" +#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for " +#~ "remote syslog server #3." +#~ msgstr "" +#~ "Uzak syslog sunucu #3 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host " +#~ "adı:port belirtilmeli." + +#~ msgid "" +#~ "The virtual IP field selects what (virtual) IP should be used when this " +#~ "group applies to a local Dyndns, IPsec or openvpn endpoint" +#~ msgstr "" +#~ "Sanal IP alanı seçilen hangi (sanal) IP, bu grup yerel Dyndsn, IPsec yada " +#~ "OpenVPN uç noktası için kullanılmalıdır" + +#~ msgid "" +#~ "If you need to include multiple possible values, sperate them with a |. " +#~ "If your provider includes a |, escape it with \\|" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer birden fazla değer girmek isterseniz değerleri | ile ayırınız. Eğer " +#~ "değeriniz | işaretini de içermeli ise \\| şeklinde kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Hostnames in alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'." +#~ msgstr "" +#~ "Grup listesi içindeki Host adları sadece İngilizce A-Z, 0-9 ve '-' " +#~ "karakterlerini içerebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Number of processes used by relayd. Leave blank to use the default value " +#~ "of 5 processes" +#~ msgstr "" +#~ "Aktarıcıd nin kullanacağı işlemci sayısı. Boş bırakarak varsayılan değer " +#~ "(5 işlemci) kullanın" + +#~ msgid "Disconnected user" +#~ msgstr "Bağlantısı kopmuş kullanıcı" + +#~ msgid "Mobile User" +#~ msgstr "Mobil Kullanıcı" + +#~ msgid "Login Time" +#~ msgstr "Oturum açma Saati" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Uzak" + +#~ msgid "export cert+key in .p12" +#~ msgstr "sertifika+anahtar içinden .p12 dışa aktar" + +#~ msgid "" +#~ "You can not assign a protocol other then ICMP, TCP, UDP or TCP/UDP to a " +#~ "rule that applies to IPv4 and IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ve IPv6 uygulanacak kural için ICMP, TCP, UDP yada TCP/UDP protokolü " +#~ "atayamazsınız" + +#~ msgid "The configuration for the DNS Resolver, has been changed" +#~ msgstr "DNS Çözümleyici' nin yapılandırması değiştirildi" + +#~ msgid "Network interfaces" +#~ msgstr "Ağ Arabirimleri" + +#~ msgid "Outgoing interfaces" +#~ msgstr "Giden Arabirimler" + +#~ msgid "Forwarding" +#~ msgstr "Yönlendirme" + +#~ msgid "The Firewall Maximum Tables value must be an integer." +#~ msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tabloları Değeri tamsayı olmalıdır." + +#~ msgid "Firewall Maximum Tables" +#~ msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tabloları" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum number of tables for systems such as aliases, sshlockout, snort, " +#~ "etc, combined." +#~ msgstr "" +#~ "Gruplar, sshlockout, snort vb sistemler için ayrılan en fazla tablo " +#~ "sayısı." + +#~ msgid "" +#~ "Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their " +#~ "IP address or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are " +#~ "periodically re-resolved and updated. If multiple IPs are returned by a " +#~ "DNS query, all are used." +#~ msgstr "" +#~ "Birden fazla host girebilirsiniz. Hostlar IP adresi yada tam donanımlı " +#~ "domian adı (FQDN) olmalıdır. (FQDN) host isimleri periyodik olarak " +#~ "çözümlenmiş ve güncel olmalıdır. Eğer birden fazla IP DNS sorgusundan " +#~ "geri dönüyorsa, tamamı kullanılmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "The powerd utility monitors the system state and sets various power " +#~ "control options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, " +#~ "adaptive and hiadaptive) that can be individually selected while on AC " +#~ "power or batteries. The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive " +#~ "may be abbreviated max, min, adp, hadp. Maximum mode chooses the highest " +#~ "performance values. Minimum mode selects the lowest performance values " +#~ "to get the most power savings. Adaptive mode attempts to strike a balance " +#~ "by degrading performance when the system appears idle and increasing it " +#~ "when the system is busy. It offers a good balance between a small " +#~ "performance loss for greatly increased power savings. Hiadaptive mode is " +#~ "alike adaptive mode, but tuned for systems where performance and " +#~ "interactivity are more importantthan power consumption. It rises " +#~ "frequency faster, drops slower andkeeps twice lower CPU load." +#~ msgstr "" +#~ "PowerD aracı sistem durumunu takip eder ve çeşitli güç koruma " +#~ "seçeneklerini ona göre ayarlar. AC güçte ve pilde çalışma anına göre " +#~ "ayarlanabilen dört çalışma kipi sağlar: (maksimum, minimum, dengeli ve " +#~ "hidengeli.) Maksimum kip en yüksek performans değerlerini seçer. Minimum " +#~ "kip en yüksek güç koruma için en düşük performans değerlerini seçer. " +#~ "Denge kipi ise sistem boşta olduğunda performansı düşürerek ve sistem " +#~ "yoğunluğu arttığında performansı yükselterek bir denge elde etmeye " +#~ "çalışır. hidengeli kipi dengeli kipine benzer fakat hızlıca CPUfreknasını " +#~ "yükseltip iki kat yavaş düşürerek ve bekleterek performans ve etkileşimin " +#~ "güç tüketimine göre daha önemli olduğu sistemler için ayarlanmıştır." + +#~ msgid "" +#~ "This defines how often that an icmp probe will be sent in seconds. " +#~ "Default is 1." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayar ICMP sorgusunun ne sıklıkta göndermesini saniye cinsinden " +#~ "belirler. Varsayılan 1 dir." + +#~ msgid "" +#~ "This defines the number of bad probes before the alarm will fire. Default " +#~ "is 10." +#~ msgstr "" +#~ "Kötü sonda sayısının (bad probes) alarmının tetiklenmesi için saniye " +#~ "cinsinden geçmesi gereken süreyi tanımlar. Varsayılan 10 dur." + +#~ msgid "Current state count" +#~ msgstr "Güncel durum sayımı" + +#~ msgid "Matching filter" +#~ msgstr "Uyuşan filitre" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " +#~ "semicolon character as seperator " +#~ msgstr "" +#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir. " +#~ "Ayırıcı olarak noktalı virgül karakterini kullanın " + +#~ msgid "" +#~ "By default DHCP leases are displayed in UTC time. By checking this \n" +#~ "\t\t\t\t\t\tbox DHCP lease time will be displayed in local time and set " +#~ "to time zone selected. This will be used for all DHCP interfaces lease " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Varsayılan olarak DHCP kiraları UTC saati olarak görüntülenir. Bu " +#~ "kutucuğu \n" +#~ "\t\t\t\t\t\ttıkklayarak DHCP kira saati yerel saat olarak görüntülenir ve " +#~ "seçilen zaman dilimine ayarlanır. Bu tüm DHCP arabirimleri kira " +#~ "saatlerinde kullanılır." + +#~ msgid "" +#~ "A valid local port must be specified. It must be a port alias or integer " +#~ "between 1 and 65535." +#~ msgstr "" +#~ "Geçerli bir gerel port belirtilmelidir. Bir port grubu ya da 1 ile 65535 " +#~ "arası bir tamsayı olmalıdır." + +#~ msgid "You can only have one interface configured as %s or 6to4." +#~ msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane %s yada 6 dan 4'e." + +#~ msgid "You can only have one interface configured as %s or 6rd." +#~ msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane %s yada 6'ıncı." + +#~ msgid "You specified an IPv6 prefix ID that is out of range." +#~ msgstr "Belirttiğiniz IPv6 ön-eki kimliği aralık dışında." + +#~ msgid "6RD Rapid Deployment" +#~ msgstr "6'ıncı Hızlı Dağıtım" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a hexadecimal value between %x and %x here, or leave blank." +#~ msgstr "" +#~ "Buraya onaltılıkondalık bir değer aralığında %x ve %x buraya " +#~ "girin, yada boş bırakın." + +#~ msgid "prefix delegation size" +#~ msgstr "ön-ek yetkilendirme boyutu" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " +#~ "semicolon character as seperator" +#~ msgstr "" +#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir. " +#~ "Ayırıcı olarak noktalı virgül karakterini kullanın" + +#~ msgid "" +#~ "Displaying rule descriptions for all lines in the log might affect " +#~ "performance with large rulessets." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm satırlardaki büyük kural ayarlarını ve kural kayıtlarını görüntülemek " +#~ "performansı etkileyebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Additional webConfigurator groups can be added here. \n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited " +#~ "by users who are members of the group.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system " +#~ "defined object.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they " +#~ "cannot be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Buradan ek webArayüzü grupları eklenebilir. \n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGrup üyeleri tarafından miras alınan grup izinleri " +#~ "atanabilir.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGri bir simge nesnenin sistem tanımlı olduğu anlamına " +#~ "gelir.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tBazı sistem nesnesi özellikleri değiştirilebilir ama " +#~ "silinemez." + +#~ msgid "" +#~ "The RA server can optionally provide a domain search list. Use the " +#~ "semicolon character as seperator" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirici ilan (RA Router Advertisement) sunucusu isteğe bağlı olarak " +#~ "bir etki alanı arama listesini sağlar. Ayırıcı olarak noktalı virgül " +#~ "işaretini kullanın" + +#~ msgid "" +#~ "Please select a gateway, normaly the interface selected gateway, so the " +#~ "limiters work correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ geçidini seçiniz, normalde arabirim ağ geçidi seçilidir, böylece " +#~ "limitleyiciler düzgün çalışır" + +#~ msgid "The frequency probe interval needs to be a numeric value." +#~ msgstr "Sorgu Sıklığı aralığının sayısal bir değer olması gerekir." + +#~ msgid "The frequency probe interval needs to be positive." +#~ msgstr "Sorgu Sıklığı aralığının pozitif olması gerekir." + +#~ msgid "" +#~ "The Frequency Probe interval needs to be less than the down time setting." +#~ msgstr "" +#~ "Sorgu Sıklığı aralığının erişilemez zaman ayarlarından daha az olması " +#~ "gerelir." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: The Frequency Probe interval must be less than the Down time, " +#~ "otherwise the gateway will seem to go down then come up again at the next " +#~ "probe." +#~ msgstr "" +#~ "NOT: Sorgu Sıklığı aralığı erişilemez zamandan daha az olması şarttır, " +#~ "aksi taktirde ağ geçidi kapalı gibi gördüğü için tekrar açılması yeni " +#~ "sorguda gerçekleşir." + +#~ msgid "IPv4 Remote Network" +#~ msgstr "IPv4 Uzak Ağ" + +#~ msgid "" +#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-" +#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a site-to-" +#~ "site VPN" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal " +#~ "özel ağ (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden " +#~ "yönlendirilecek bir ağdır. CIDR aralığı şeklinde girilir. Eğer bu alanlar " +#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "IPv6 Remote Network" +#~ msgstr "IPv6 Uzak Ağ" + +#~ msgid "" +#~ "This is an IPv6 network that will be routed through the tunnel, so that a " +#~ "site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as an IP/PREFIX. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a site-to-" +#~ "site VPN" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal " +#~ "özel IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden " +#~ "yönlendirilecek bir ağdır. IP/PREFIX olarak ifade edilir. Eğer bu alanlar " +#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "The GPS must provide NMEA format output!" +#~ msgstr "GPS NMEA formatında çıkış sağlamalıdır!" + +#~ msgid "" +#~ "All serial ports are listed, be sure to pick only the port with the GPS " +#~ "attached." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm seri portlar listelendi, GPS'in bir porta bağlı olduğundan emin " +#~ "olunuz." + +#~ msgid "It is best to configure at least 2 servers under" +#~ msgstr "En az 2 sunucular altında yapılandırmak en iyisidir" + +#~ msgid "System > General" +#~ msgstr "Sistem > Genel" + +#~ msgid "Urls" +#~ msgstr "Urller" + +#~ msgid "A valid nat local network bit count must be specified." +#~ msgstr "Geçerli bir nat yerel ağ bit sayısı belirtilmelidir." + +#~ msgid "A valid nat local network IP address must be specified." +#~ msgstr "Geçerli bir nat yerel IP adresi belirtilmelidir." + +#~ msgid "" +#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-" +#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate with " +#~ "other clients" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarını elle değiştirmeden alanlar arası sanal özel ağ " +#~ "(site-to-site VPN) kurulabilmesi için tünel içinden yönlendirilecek " +#~ "ağdır. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer bu siteler arası VPN ise " +#~ "buraya uzak LAN girilir. Sadece diğer istemcilerle iletişim kurmak için " +#~ "burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "" +#~ "This is an IPv6 network that will be routed through the tunnel, so that a " +#~ "site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " +#~ "tables. Expressed as an IP/PREFIX. If this is a site-to-site VPN, enter " +#~ "the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate with " +#~ "other clients" +#~ msgstr "" +#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal " +#~ "özel IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden " +#~ "yönlendirilecek bir ağdır. IP/PREFIX olarak tanımlanır. Eğer bu alanlar " +#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN " +#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz" + +#~ msgid "The /31 and /32 subnet mask are invalid for CARP IPs." +#~ msgstr "/31 ve /32 altağ maskesi CARP IPleri için geçersiz." + +#~ msgid "The /127 and /128 subnet mask are invalid for CARP IPs." +#~ msgstr "/127 ve /128 altağ maskesi CARP IPleri için geçersiz." + +#~ msgid "Standard Kernel" +#~ msgstr "Standart Çekirdek" + +#~ msgid "Embedded Kernel" +#~ msgstr "Gömülü Çekirdek" + +#~ msgid "Invalid VLAN interface." +#~ msgstr "Geçersiz VLAN arabirimi." + +#~ msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair. " +#~ msgstr "" +#~ "Bu MAC & IP adresi çifti için bir ARP tablo statik girdisi oluşturur." + +#~ msgid "Invalid bridge interface." +#~ msgstr "Geçersiz köprü arabirimi." + +#~ msgid "1992-2012 The FreeBSD Project. All rights reserved" +#~ msgstr "1992-2012 FreeBSD Projesi. Tüm hakları saklıdır" + +#~ msgid "1999-2010 The PHP Group. All rights reserved." +#~ msgstr "1999-2010 PHP Grubu. Tüm hakları saklıdır." + +#~ msgid "Prot" +#~ msgstr "Prot" + +#~ msgid "" +#~ "A valid nat local network IPv4 address must be specified or you need to " +#~ "change Mode to IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "Geçerli bir nat yerel IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya " +#~ "değiştirmelisiniz" + +#~ msgid "" +#~ "A valid nat local network IPv6 address must be specified or you need to " +#~ "change Mode to IPv4" +#~ msgstr "" +#~ "Geçerli bir nat yerel IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e " +#~ "değiştirmelisiniz" + +#~ msgid "Mobile IPsec only supports Tunnel mode." +#~ msgstr "Mobil IPSec yalnızca tünel modu destekler." + +#~ msgid "Phase 1 is using IPv4. You cannot use Tunnel IPv6 on Phase 2." +#~ msgstr "" +#~ "1. aşamada IPv4 kullanılmaktadır, 2. aşamada IPv6 tüneli kullanamazsınız." + +#~ msgid "Phase 1 is using IPv6. You cannot use Tunnel IPv4 on Phase 2." +#~ msgstr "" +#~ "1. aşamada IPv6 kullanılmaktadır, 2. aşamada IPv4 tüneli kullanamazsınız." + +#~ msgid "" +#~ "Removing SPDs from tunnel gw '%1$s'. Local Subnet '%2$s' and Remote " +#~ "Subnet '%3$s'. Reloading policy" +#~ msgstr "" +#~ "SPD(ler) ağ geçidi tünelinden siliniyor '%1$s'. Yerel Altağ '%2$s' ve " +#~ "Uzak Altağ '%3$s'. ilkeler tekrar yükleniyor" + +#~ msgid "Disabling auto login was not possible." +#~ msgstr "Otomatik giriş mümkün olmadığı için devre dışı bırakıldı." + +#~ msgid "Enabled console auto login, console menu is NOT password protected." +#~ msgstr "" +#~ "Konsola otomatik giriş açık, konsol menüsüne giriş şifre ile " +#~ "korunmamaktadır." + +#~ msgid "Disabled console auto login, console menu is password protected." +#~ msgstr "" +#~ "Konsola otomatik giriş kapalı, konsol menüsüne giriş şifre ile " +#~ "korunmaktadır." + +# 88% +#~ msgid "Filter expresion" +#~ msgstr "Filtreleme ifadesi" + +#~ msgid "" +#~ "The alias (%s) has one or more FQDNs configured and cannot be used to " +#~ "configure a static route." +#~ msgstr "" +#~ "Bu grup (%s) artık FQDNler yapılandırmasında yok ve statik yönlendirmede " +#~ "kullanılmaz." + +#~ msgid "" +#~ "The firewall rule configuration has been changed.
You must apply the " +#~ "changes in order for them to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.
Değişiklikleri uygulayarak " +#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "This alias is used on a static route and cannot contain FQDNs." +#~ msgstr "Bu grup statik yönlendirmede kullanıldı ve FQDNler içermez." + +#~ msgid "MTU of a vlan should not be bigger than parent interface." +#~ msgstr "Vlan için MTU üst (parent) arabirimden büyük olmamalıdır." + +#~ msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a bigger value" +#~ msgstr "Arabirim %s (VLAN) MTU değerinden daha büyük değer belirtildi" + +#~ msgid "" +#~ "Ignoring IPsec racoon daemon reload since there are no tunnels on " +#~ "interface %s" +#~ msgstr "" +#~ "Arabirim %s de tünel olmadığından IPsec rakun (racoon) servisi yeniden " +#~ "yükleme işlemi göz ardı edildi" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a hexadecimal value between %x and %x here, default value is " +#~ "0." +#~ msgstr "" +#~ "%x ve %x değeri arasında onaltılı sayı dizgesi girin, varsayılan " +#~ "değer 0." -- cgit v1.1