diff options
Diffstat (limited to 'usr/local/share/locale')
-rw-r--r-- | usr/local/share/locale/en/LC_MESSAGES/pfSense.pot | 28 | ||||
-rw-r--r-- | usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 50 |
3 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/usr/local/share/locale/en/LC_MESSAGES/pfSense.pot b/usr/local/share/locale/en/LC_MESSAGES/pfSense.pot index 1101b9c..a49e8f6 100644 --- a/usr/local/share/locale/en/LC_MESSAGES/pfSense.pot +++ b/usr/local/share/locale/en/LC_MESSAGES/pfSense.pot @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: etc/inc/auth.inc:100 etc/inc/auth.inc:100 msgid "" "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" -"DNS_rebinding<br/>Try accessing the router by IP address instead of by " +"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by " "hostname." msgstr "" @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "" #: etc/inc/auth.inc:1144 etc/inc/auth.inc:1153 etc/inc/auth.inc:1157 #: etc/inc/auth.inc:1163 etc/inc/auth.inc:1167 etc/inc/auth.inc:1167 #, php-format -msgid "Radius start: %s<br>\n" +msgid "Radius start: %s<br />\n" msgstr "" #: etc/inc/auth.inc:1155 etc/inc/auth.inc:1164 etc/inc/auth.inc:1168 #: etc/inc/auth.inc:1174 etc/inc/auth.inc:1178 etc/inc/auth.inc:1178 #, php-format -msgid "Radius send failed: %s<br>\n" +msgid "Radius send failed: %s<br />\n" msgstr "" #: etc/inc/auth.inc:1159 etc/inc/auth.inc:1170 etc/inc/auth.inc:1174 @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" #: etc/inc/authgui.inc:263 msgid "" "You are accessing this router by an IP address not configured locally, which " -"may be forwarded by NAT or other means. <br/><br/>If you did not setup this " +"may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup this " "forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack." msgstr "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "" #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 msgid "" -"The load balancer configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The load balancer configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "" @@ -18116,9 +18116,9 @@ msgstr "" msgid "" "With automatic outbound NAT enabled, a mapping is automatically created for " "each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on this " -"page are ignored.<br/><br/> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " +"page are ignored.<br /><br /> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " "rules will not be automatically generated and only the mappings you specify " -"on this page will be used. <br/><br/> If a target address other than a WAN-" +"on this page will be used. <br /><br /> If a target address other than a WAN-" "type interface's IP address is used, then depending on the way the WAN " "connection is setup, a " msgstr "" @@ -18742,14 +18742,14 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the " -"background.<br/>You can also %s monitor %s the reload progress" +"background.<br />You can also %s monitor %s the reload progress" msgstr "" #: usr/local/www/firewall_rules.php:315 usr/local/www/firewall_rules.php:317 #: usr/local/www/firewall_rules.php:319 usr/local/www/firewall_rules.php:321 #: usr/local/www/firewall_rules.php:312 usr/local/www/firewall_rules.php:314 msgid "" -"The firewall rule configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "" @@ -23538,7 +23538,7 @@ msgstr "" #: usr/local/www/interfaces_assign.php:384 #: usr/local/www/interfaces_assign.php:390 msgid "" -"The interface configuration has been changed.<br>You must apply the changes " +"The interface configuration has been changed.<br />You must apply the changes " "in order for them to take effect." msgstr "" @@ -30478,7 +30478,7 @@ msgstr "" #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 msgid "" -"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br>You must " +"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br />You must " "apply the changes in order for them to take effect." msgstr "" @@ -42207,7 +42207,7 @@ msgstr "" #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1352 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " -"Name.<br/>NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " +"Name.<br />NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " "some scenarios." msgstr "" @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgid "" "MS-CHAPv2 which has been compromised. If you continue to use PPTP be aware " "that intercepted traffic can be decrypted by a third party, so it should be " "considered unencrypted. We advise migrating to another VPN type such as " -"OpenVPN or IPsec.<br/><br/><a href=\"https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" +"OpenVPN or IPsec.<br /><br /><a href=\"https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" "+for+MS-CHAPv2/13807\">Read More</a>" msgstr "" @@ -48233,7 +48233,7 @@ msgstr "" #: usr/local/www/firewall_rules.php:311 usr/local/www/firewall_rules.php:313 #: usr/local/www/firewall_rules.php:311 usr/local/www/firewall_rules.php:313 msgid "" -"The firewall rule configuration has been changed.<br/>You must apply the " +"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "" diff --git a/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po b/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po index 90cff3a..de8af4b 100644 --- a/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/usr/local/share/locale/ja/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr " は配列ではありません" #: etc/inc/auth.inc:100 etc/inc/auth.inc:100 msgid "" "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" -"DNS_rebinding<br/>Try accessing the router by IP address instead of by " +"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by " "hostname." -msgstr ""検出された潜在的なDNS再バインド攻撃, 見る http://en.wikipedia.org/wiki/"DNS_rebinding<br/>"IPアドレスでルータにアクセスする代わりにホスト名でみてください。" +msgstr ""検出された潜在的なDNS再バインド攻撃, 見る http://en.wikipedia.org/wiki/"DNS_rebinding<br />"IPアドレスでルータにアクセスする代わりにホスト名でみてください。" #: etc/inc/auth.inc:115 etc/inc/auth.inc:115 msgid "Redirecting..." @@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "DN = %3$sとLDAPサーバー%2$s経由%1$sとして正常にログイン #: etc/inc/auth.inc:1144 etc/inc/auth.inc:1153 etc/inc/auth.inc:1157 #: etc/inc/auth.inc:1163 etc/inc/auth.inc:1167 etc/inc/auth.inc:1167 #, php-format -msgid "Radius start: %s<br>\n" +msgid "Radius start: %s<br />\n" msgstr "RADIUSスタート: " #: etc/inc/auth.inc:1155 etc/inc/auth.inc:1164 etc/inc/auth.inc:1168 #: etc/inc/auth.inc:1174 etc/inc/auth.inc:1178 etc/inc/auth.inc:1178 #, php-format -msgid "Radius send failed: %s<br>\n" -msgstr "RADIUS送信に失敗しました: %s<br>\n" +msgid "Radius send failed: %s<br />\n" +msgstr "RADIUS送信に失敗しました: %s<br />\n" #: etc/inc/auth.inc:1159 etc/inc/auth.inc:1170 etc/inc/auth.inc:1174 #: etc/inc/auth.inc:1180 etc/inc/auth.inc:1184 etc/inc/auth.inc:1184 @@ -3623,9 +3623,9 @@ msgstr "ログイン" #: etc/inc/authgui.inc:263 msgid "" "You are accessing this router by an IP address not configured locally, which " -"may be forwarded by NAT or other means. <br/><br/>If you did not setup this " +"may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup this " "forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack." -msgstr "NATまたはその他の手段によって転送されてもよい」はローカルに設定されていないIPアドレスによって、このルータにアクセスしている」 。セットアップこの「転送しなかった<br/><br/>Ifは、 man-in-the-middle攻撃の標的となる可能性がある。" +msgstr "NATまたはその他の手段によって転送されてもよい」はローカルに設定されていないIPアドレスによって、このルータにアクセスしている」 。セットアップこの「転送しなかった<br /><br />Ifは、 man-in-the-middle攻撃の標的となる可能性がある。" #: etc/inc/authgui.inc:251 etc/inc/authgui.inc:249 etc/inc/authgui.inc:272 #: etc/inc/authgui.inc:272 @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr "リレー動作" #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 msgid "" -"The load balancer configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The load balancer configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "それらを有効にするための変更」ロードバランサ設定が変更されています。検索して、適用する必要があります」 。" @@ -18126,12 +18126,12 @@ msgstr "あなたは本当に選択したマッピングを削除しますか? msgid "" "With automatic outbound NAT enabled, a mapping is automatically created for " "each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on this " -"page are ignored.<br/><br/> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " +"page are ignored.<br /><br /> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " "rules will not be automatically generated and only the mappings you specify " -"on this page will be used. <br/><br/> If a target address other than a WAN-" +"on this page will be used. <br /><br /> If a target address other than a WAN-" "type interface's IP address is used, then depending on the way the WAN " "connection is setup, a " -msgstr "「自動アウトバウンドでのNATは、有効なマッピングが自動的にのために作成されている「 (WAN型の接続を除く)各インターフェイスのサブネットとこれに関するルールはルール」ページには、手動のアウトバウンドNATが有効になっている場合、アウトバウンドNAT ignored.<br/><br/>です」自動的に生成されることはありませんし、指定したマッピングのみ」このページでは。 <br/><br/>を使用する場合は、WAN以外のターゲットアドレス」タイプのインタフェースのIPアドレスは、次にように、WANに応じて、使用されている「接続セットアップ、 aは" +msgstr "「自動アウトバウンドでのNATは、有効なマッピングが自動的にのために作成されている「 (WAN型の接続を除く)各インターフェイスのサブネットとこれに関するルールはルール」ページには、手動のアウトバウンドNATが有効になっている場合、アウトバウンドNAT ignored.<br /><br />です」自動的に生成されることはありませんし、指定したマッピングのみ」このページでは。 <br /><br />を使用する場合は、WAN以外のターゲットアドレス」タイプのインタフェースのIPアドレスは、次にように、WANに応じて、使用されている「接続セットアップ、 aは" #: usr/local/www/firewall_nat_out.php:469 #: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:588 @@ -18752,14 +18752,14 @@ msgstr "アドレスマスク応答" #, php-format msgid "" "The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the " -"background.<br/>You can also %s monitor %s the reload progress" -msgstr "「設定が適用されています。ファイアウォールのルールは今にリロードされる「 background.<br/>Youこともモニターがリロードの進行状況を%s %sでき" +"background.<br />You can also %s monitor %s the reload progress" +msgstr "「設定が適用されています。ファイアウォールのルールは今にリロードされる「 background.<br />Youこともモニターがリロードの進行状況を%s %sでき" #: usr/local/www/firewall_rules.php:315 usr/local/www/firewall_rules.php:317 #: usr/local/www/firewall_rules.php:319 usr/local/www/firewall_rules.php:321 #: usr/local/www/firewall_rules.php:312 usr/local/www/firewall_rules.php:314 msgid "" -"The firewall rule configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "「ファイアウォールルールの設定が変更されています。あなたが適用する必要がありますポスター「それらを有効にするために変更を。" @@ -23548,7 +23548,7 @@ msgstr "ファイアウォールは、その後再起動します。" #: usr/local/www/interfaces_assign.php:384 #: usr/local/www/interfaces_assign.php:390 msgid "" -"The interface configuration has been changed.<br>You must apply the changes " +"The interface configuration has been changed.<br />You must apply the changes " "in order for them to take effect." msgstr "それらを有効にするために、「インターフェイスの設定が変更されています。検索して、変更を適用する必要があります」 。" @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgstr "エントリがこのMACアドレスは存在しません。" #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 msgid "" -"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br>You must " +"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br />You must " "apply the changes in order for them to take effect." msgstr "「キャプティブポータルのMACアドレスの設定が変更されています。あなたがしなければならないポスター「それらを有効にするために変更を適用します。" @@ -42217,9 +42217,9 @@ msgstr "接続を復元" #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1352 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " -"Name.<br/>NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " +"Name.<br />NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " "some scenarios." -msgstr "Name.<br/>NOTE 「同じ共通使用してクライアントからの複数の同時接続を許可する」 :これは、一般的にはお勧めしませんが、いくつかのシナリオ」のために必要な場合があります。" +msgstr "Name.<br />NOTE 「同じ共通使用してクライアントからの複数の同時接続を許可する」 :これは、一般的にはお勧めしませんが、いくつかのシナリオ」のために必要な場合があります。" #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 @@ -45906,9 +45906,9 @@ msgid "" "MS-CHAPv2 which has been compromised. If you continue to use PPTP be aware " "that intercepted traffic can be decrypted by a third party, so it should be " "considered unencrypted. We advise migrating to another VPN type such as " -"OpenVPN or IPsec.<br/><br/><a href="https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" +"OpenVPN or IPsec.<br /><br /><a href="https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" "+for+MS-CHAPv2/13807">Read More</a>" -msgstr "侵害されたMS - CHAPv2を「それが依存しているので、PPTPはもはや安全なVPN技術と見なされていない」 。あなたは、PPTPを意識する使用し続ける場合は、「トラフィックは、第三者によって解読することができます傍受することなので、すべきである」 、暗号化されていないと考えた。私たちは、このような詳細MS-CHAPv2/13807"u003e読むための「 OpenVPNのかDays"のIPsec.<br/><br/>もし、ごhref="https://isc.sans.edu/diary/Endとして別のVPNタイプに移行助言するu003c/ A u003e" +msgstr "侵害されたMS - CHAPv2を「それが依存しているので、PPTPはもはや安全なVPN技術と見なされていない」 。あなたは、PPTPを意識する使用し続ける場合は、「トラフィックは、第三者によって解読することができます傍受することなので、すべきである」 、暗号化されていないと考えた。私たちは、このような詳細MS-CHAPv2/13807"u003e読むための「 OpenVPNのかDays"のIPsec.<br /><br />もし、ごhref="https://isc.sans.edu/diary/Endとして別のVPNタイプに移行助言するu003c/ A u003e" #: usr/local/www/status_ntpd.php:185 usr/local/www/status_ntpd.php:191 #: usr/local/www/status_ntpd.php:191 @@ -48243,9 +48243,9 @@ msgstr "手動アウトバウンドのNATスイッチ" #: usr/local/www/firewall_rules.php:311 usr/local/www/firewall_rules.php:313 #: usr/local/www/firewall_rules.php:311 usr/local/www/firewall_rules.php:313 msgid "" -"The firewall rule configuration has been changed.<br/>You must apply the " +"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." -msgstr "それらを有効にするための変更」ファイアウォールルールの設定はchanged.<br/>Youが適用しなければなりませんでした」 。" +msgstr "それらを有効にするための変更」ファイアウォールルールの設定はchanged.<br />Youが適用しなければなりませんでした」 。" #: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:100 #: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:100 diff --git a/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 8f4d551..37763b2 100644 --- a/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "geçerli bir aralık değil" #: etc/inc/auth.inc:100 etc/inc/auth.inc:100 msgid "" "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/" -"DNS_rebinding<br/>Try accessing the router by IP address instead of by " +"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by " "hostname." msgstr "" "Muhtemel DNS tekrar bağlama saldırısı tesbit edildi, açıklama: " -"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br/> Router e host adı yerine IP " +"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br /> Router e host adı yerine IP " "adresi ile giriş yapmayı deneyin." #: etc/inc/auth.inc:115 etc/inc/auth.inc:115 @@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "" #: etc/inc/auth.inc:1144 etc/inc/auth.inc:1153 etc/inc/auth.inc:1157 #: etc/inc/auth.inc:1163 #, php-format -msgid "Radius start: %s<br>\n" -msgstr "Radius başladı: %s<br>\n" +msgid "Radius start: %s<br />\n" +msgstr "Radius başladı: %s<br />\n" #: etc/inc/auth.inc:1155 etc/inc/auth.inc:1164 etc/inc/auth.inc:1168 #: etc/inc/auth.inc:1174 #, php-format -msgid "Radius send failed: %s<br>\n" -msgstr "Radius başarısız gönderme: %s<br>\n" +msgid "Radius send failed: %s<br />\n" +msgstr "Radius başarısız gönderme: %s<br />\n" #: etc/inc/auth.inc:1159 etc/inc/auth.inc:1170 etc/inc/auth.inc:1174 #: etc/inc/auth.inc:1180 @@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr "Giriş" #: etc/inc/authgui.inc:242 etc/inc/authgui.inc:240 etc/inc/authgui.inc:263 msgid "" "You are accessing this router by an IP address not configured locally, which " -"may be forwarded by NAT or other means. <br/><br/>If you did not setup this " +"may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup this " "forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack." msgstr "" "Bu yönlendiriciye yerelde ayarlanmamış, NAT veya başka bir yöntemle " -"yönlendirilmiş olabilecek bir IP adresinden erişiyorsunuz. <br/><br/>Eğer " +"yönlendirilmiş olabilecek bir IP adresinden erişiyorsunuz. <br /><br />Eğer " "böyle bir yönlendirme ayarlamadıysanız, bir MitM (man-in-the-middle / araya " "girilmesi) saldırısı altında olabilirsiniz." @@ -9545,10 +9545,10 @@ msgstr "Aktarma Eylemi" #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:116 msgid "" -"The load balancer configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The load balancer configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "" -"Yük dengeleyici yapılandırması değiştirildi.<br>Değişiklikleri uygulayarak " +"Yük dengeleyici yapılandırması değiştirildi.<br />Değişiklikleri uygulayarak " "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." #: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:128 @@ -15745,17 +15745,17 @@ msgstr "Seçili eşlemeleri silmek istediğinize emin misiniz?" msgid "" "With automatic outbound NAT enabled, a mapping is automatically created for " "each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on this " -"page are ignored.<br/><br/> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " +"page are ignored.<br /><br /> If manual outbound NAT is enabled, outbound NAT " "rules will not be automatically generated and only the mappings you specify " -"on this page will be used. <br/><br/> If a target address other than a WAN-" +"on this page will be used. <br /><br /> If a target address other than a WAN-" "type interface's IP address is used, then depending on the way the WAN " "connection is setup, a " msgstr "" "Dışa otomatik NAT etkinleştirildiğinde, WAN türü bağlantılar hariç her " "arabirimin alt ağı için otomatik olarak bir eşleme oluşturulur ve bu " -"sayfadaki kurallar gözardı edilir.<br/><br/>Eğer elle NAT " +"sayfadaki kurallar gözardı edilir.<br /><br />Eğer elle NAT " "etkinleştirilmişse, otomatik NAT kuralları oluşturulmaz ve sadece bu sayfada " -"belirttiğiniz eşlemeler kullanılır.<br/><br/>WAN türü dışındaki bir " +"belirttiğiniz eşlemeler kullanılır.<br /><br />WAN türü dışındaki bir " "arabirimin IP adresi hedef adres olarak kullanılırsa, WAN bağlantı " "yapılandırmasına bağlı olarak bir " @@ -16260,20 +16260,20 @@ msgstr "Adres maskesi yanıtı" #, php-format msgid "" "The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the " -"background.<br/>You can also %s monitor %s the reload progress" +"background.<br />You can also %s monitor %s the reload progress" msgstr "" "Yapılandırma uygulandı. Güvenlik duvarı kuralları arka planda " -"yükleniyor.<br/>Aynı zamanda %2$s yükleme durumunu %1$s izleyebilirsiniz" +"yükleniyor.<br />Aynı zamanda %2$s yükleme durumunu %1$s izleyebilirsiniz" #: usr/local/www/firewall_rules.php:315 usr/local/www/firewall_rules.php:317 #: usr/local/www/firewall_rules.php:319 usr/local/www/firewall_rules.php:321 #: usr/local/www/firewall_rules.php:312 usr/local/www/firewall_rules.php:314 #: usr/local/www/firewall_rules.php:312 usr/local/www/firewall_rules.php:314 msgid "" -"The firewall rule configuration has been changed.<br>You must apply the " +"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the " "changes in order for them to take effect." msgstr "" -"Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.<br/>Değişiklikleri uygulayarak etkin " +"Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.<br />Değişiklikleri uygulayarak etkin " "hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." #: usr/local/www/firewall_rules.php:338 usr/local/www/firewall_rules.php:342 @@ -20265,10 +20265,10 @@ msgstr "" #: usr/local/www/interfaces_assign.php:384 #: usr/local/www/interfaces_assign.php:390 msgid "" -"The interface configuration has been changed.<br>You must apply the changes " +"The interface configuration has been changed.<br />You must apply the changes " "in order for them to take effect." msgstr "" -"Arabirim yapılandırması değiştirildi.<br> Değişiklikleri uygulayarak etkin " +"Arabirim yapılandırması değiştirildi.<br /> Değişiklikleri uygulayarak etkin " "hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." #: usr/local/www/interfaces_assign.php:421 @@ -26824,10 +26824,10 @@ msgstr "Bu MAC adresi için kayıt bulunamadı:" #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:146 #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156 msgid "" -"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br>You must " +"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br />You must " "apply the changes in order for them to take effect." msgstr "" -"Hizmet Portalı MAC adres yapılandırması değiştirildi.<br>Değişiklikleri " +"Hizmet Portalı MAC adres yapılandırması değiştirildi.<br />Değişiklikleri " "uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz." #: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:180 @@ -37746,11 +37746,11 @@ msgstr "Çift Bağlantı" #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1352 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " -"Name.<br/>NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " +"Name.<br />NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for " "some scenarios." msgstr "" "Aynı Genel Adı kullanan istemcilerin birlikte birden fazla bağlantısına izin " -"ver.<br/>NOT: Genellikle önerilmez, ancak bazı durumlarda gerekebilir." +"ver.<br />NOT: Genellikle önerilmez, ancak bazı durumlarda gerekebilir." #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 @@ -41260,7 +41260,7 @@ msgid "" "MS-CHAPv2 which has been compromised. If you continue to use PPTP be aware " "that intercepted traffic can be decrypted by a third party, so it should be " "considered unencrypted. We advise migrating to another VPN type such as " -"OpenVPN or IPsec.<br/><br/><a href=\"https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" +"OpenVPN or IPsec.<br /><br /><a href=\"https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days" "+for+MS-CHAPv2/13807\">Read More</a>" msgstr "" |