summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po228
1 files changed, 117 insertions, 111 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 7398a59..6004b96 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 14:41-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 03:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-01 03:41-0400\n"
"Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
@@ -244,6 +244,8 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that "
"a man-in-the-middle attack is not taking place."
msgstr ""
+"用於訪問此路由器的IP地址未在本地配置,可以通過NAT或其他方式轉發。\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t如果這個轉發是意想不到的,應該驗證是否發生了中間人的攻擊。"
#: src/etc/inc/authgui.inc:340
msgid "The browser must support cookies to login."
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Enter Voucher Code:"
msgstr "輸入認證碼:"
-#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93
+#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:99
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "動態DNS已將%1$s (%2$s) 上的IP地址更新為%3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
-#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
+#: src/etc/inc/services.inc:2697 src/etc/inc/services.inc:2709
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "php 動態DNS:更新緩存檔%1$s: %2$s"
@@ -1613,16 +1615,16 @@ msgstr "篩檢程式已禁用。未加載規則。"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:600 src/etc/inc/pkg-utils.inc:748
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 src/etc/inc/pkg-utils.inc:807
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 src/etc/inc/pkg-utils.inc:925
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:951 src/etc/inc/pkg-utils.inc:994
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 src/etc/inc/rrd.inc:970
-#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
-#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
-#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1239
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:830 src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999
+#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2269
+#: src/etc/inc/services.inc:2495 src/etc/inc/system.inc:1239
#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642
#: src/etc/inc/system.inc:2214
msgid "done."
@@ -3680,225 +3682,225 @@ msgid ""
"ERROR!!! An error occurred on pkg execution (rc = %d) with parameters '%s':"
msgstr "pkg執行(rc = %d) 時發生錯誤,參數為 '%s':"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:435 src/etc/inc/pkg-utils.inc:439
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
msgstr "錯誤:嘗試獲取插件列表時出錯。 正在中止..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:477 src/etc/inc/pkg-utils.inc:481
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
msgstr "錯誤:嘗試獲取插件版本時出錯。 正在中止..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:532
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
msgstr "運行 %s安裝的最後步驟。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:550
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:545
msgid "Resyncing configuration for all packages."
msgstr "重新同步所有插件的配置。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:572
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:567
msgid "Syncing packages..."
msgstr "同步插件:"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:589
msgid "Removing package..."
msgstr "移除插件...."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:622
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
msgstr "%s插件缺少配置檔,必須重新安裝。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:643
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:638
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr "重新安裝插件%1$s,因為它缺少包檔(%2$s)!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:646
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:641
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
msgstr "重裝插件 %s失敗, 請採取其他的辦法安裝!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:734
msgid "Beginning package installation."
msgstr "開始安裝插件。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:735
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
msgstr "開始安裝插件 %s 。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
msgid "Saving updated package information..."
msgstr "正在保存插件更新資訊"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:742
#, php-format
msgid "Installed %s package."
msgstr "插件已安裝 %s"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:746
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
msgstr "覆蓋以前安裝的 %s。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
msgid "overwrite!"
msgstr "覆蓋!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:755
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr "中間配置在插件%s安裝期間寫入。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:754
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "插件 %1$s沒有安裝,%2$s安裝中止。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 src/etc/inc/pkg-utils.inc:795
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:758 src/etc/inc/pkg-utils.inc:790
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "安裝出錯: %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759 src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
msgid "Failed to install package."
msgstr "安裝插件失敗。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764
msgid "Loading package configuration... "
msgstr "正在載入插件配置..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:767
msgid "Configuring package components..."
msgstr "配置插件組件..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:779 src/etc/inc/pkg-utils.inc:961
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "正在加載插件說明..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
msgstr "缺失包檔 %s !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:797
msgid "Custom commands..."
msgstr "自定義命令..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
msgstr "正在執行custom_php_global_functions()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
msgstr "正在執行custom_php_install_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:815
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "正在執行custom_php_resync_config_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 src/etc/inc/pkg-utils.inc:914
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 src/etc/inc/pkg-utils.inc:909
msgid "Menu items... "
msgstr "菜單項..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:839 src/etc/inc/pkg-utils.inc:929
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
msgid "Services... "
msgstr "服務..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "正在加載插件配置...失敗!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Installation aborted."
msgstr "安裝中止。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr "無法加載插件配置。安裝中止。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:876
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
msgid "Writing configuration... "
msgstr "正在寫入配置..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:873
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "插件 %s已成功安裝。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:893
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "插件 %1$s沒有安裝,%2$s刪除並中止。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "正在移除插件%s... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:904
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:899
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "正在移除 %s組件..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:952
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr "中間配置在刪除%s期間插件寫入。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:973
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "未找到包檔 %s。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:986
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "卸載命令..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr "未執行自定義卸載,因為缺少包。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:998
msgid "Syslog entries... "
msgstr "系統日誌條目...."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006
msgid "Configuration... "
msgstr "配置..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1009
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "已移除插件%s 。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
msgstr "正在等待Internet連接更新pkg元數據,並重新安裝插件。"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1047 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1086
msgid "Package reinstall"
msgstr "重新安裝插件"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1048
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr "由於缺少互聯網連接,插件安裝過程已被中止"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1092
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
msgstr "插件 %s 在當前%s版本中不存在,並且已被刪除。 "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1108
msgid "Stopping all packages."
msgstr "停止所有插件。"
@@ -6050,114 +6052,114 @@ msgstr "正在啟動DHCP服務..."
msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!"
msgstr "警告! DHCP故障切換設置,沒有定義CARP虛擬IP!"
-#: src/etc/inc/services.inc:774
+#: src/etc/inc/services.inc:775
#, php-format
msgid ""
"Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please "
"correct the settings in Services, DHCP Server"
msgstr "DHCP地址池無效 %1$s - 檢測到 %3$s 子網%4$s/%5$s的%2$s, 請在DHCP伺服器設置中更正服務。"
-#: src/etc/inc/services.inc:1145
+#: src/etc/inc/services.inc:1146
#, php-format
msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s"
msgstr "錯誤:無法在services_dhcpdv4_configure().%s中打開dhcpd.conf"
-#: src/etc/inc/services.inc:1648
+#: src/etc/inc/services.inc:1649
msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!"
msgstr "無法寫入Igmpproxy配置檔!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1661
+#: src/etc/inc/services.inc:1662
msgid "Started IGMP proxy service."
msgstr "啟動IGMP代理服務。"
-#: src/etc/inc/services.inc:1685
+#: src/etc/inc/services.inc:1686
msgid "Starting DHCP relay service..."
msgstr "正在啟動DHCP中繼服務..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1710
+#: src/etc/inc/services.inc:1711
msgid "No destination IP has been configured!"
msgstr "未配置目標IP!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1784
+#: src/etc/inc/services.inc:1785
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
msgstr "沒有找到合適的介面運行dhcrelay!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1820
+#: src/etc/inc/services.inc:1821
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
msgstr "正在啟動DHCPv6中繼服務..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1911
+#: src/etc/inc/services.inc:1912
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
msgstr "找不到合適的介面運行dhcrelay -6!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1972
+#: src/etc/inc/services.inc:1973
msgid "Starting DynDNS clients..."
msgstr "正在啟動DynDNS客戶端..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2078
+#: src/etc/inc/services.inc:2079
msgid "Starting DNS forwarder..."
msgstr "正在啟動DNS轉發器..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2244
+#: src/etc/inc/services.inc:2257
msgid "Starting DNS Resolver..."
msgstr "正在啟動DNS解析器..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2289
+#: src/etc/inc/services.inc:2306
msgid "Starting SNMP daemon... "
msgstr "啟動SNMP守護程式..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2300
+#: src/etc/inc/services.inc:2317
#, php-format
msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr "錯誤:無法在services_snmpd_configure()%s中打開snmpd.conf"
-#: src/etc/inc/services.inc:2629
+#: src/etc/inc/services.inc:2646
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
msgstr "phpDynDNS: 不更新 %s 記錄,因為IP地址未更改。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2648
+#: src/etc/inc/services.inc:2665
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
"changed."
msgstr "phpDynDNS: 不更新%s AAAA記錄,因為IPv6地址未更改。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2683
+#: src/etc/inc/services.inc:2700
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "動態DNS將%2$s (%3$s)上的%1$s的IP地址(A)更新為% %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2695
+#: src/etc/inc/services.inc:2712
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "DynDNS已將%2$s (%3$s) 上的%1$s的IPv6地址(AAAA)更新為%4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2703
+#: src/etc/inc/services.inc:2720
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: 在更新 %1$s的IP地址(A)時發生錯誤 (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2708
+#: src/etc/inc/services.inc:2725
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: 在更新 %1$s的IP地址(AAAA)時發生錯誤 (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2742
+#: src/etc/inc/services.inc:2759
msgid "Created:"
msgstr "創建:"
-#: src/etc/inc/services.inc:2768
+#: src/etc/inc/services.inc:2785
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "如果可能,請不要手動將專案添加到這個檔。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2769
+#: src/etc/inc/services.inc:2786
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr "如果這樣做,此檔必須以空行終止(例如,新行)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2819
+#: src/etc/inc/services.inc:2836
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "正在啟動UPnP服務..."
@@ -6985,11 +6987,11 @@ msgstr "錯誤:無法在 system_dmesg_save().%s中打開dmesg.boot"
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "設置硬碟待機..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2440
+#: src/etc/inc/system.inc:2458
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463
+#: src/etc/inc/system.inc:2462 src/etc/inc/system.inc:2481
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr "確認"
msgid "Save"
msgstr "保存設置"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
@@ -7673,60 +7675,60 @@ msgstr "保存設置"
msgid "Diagnostics"
msgstr "系統診斷"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62
msgid "Crash Reporter"
msgstr "崩潰報告"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:68
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:74
msgid "Processing..."
msgstr "正在處理..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:80
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:86
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:91
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:97
msgid "Deleted crash report files from local disk."
msgstr "從本地磁片中刪除崩潰報告檔。"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:95
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:101
msgid "Could not find any crash files."
msgstr "找不到任何崩潰檔。"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:124
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:130
msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected"
msgstr "檢測到一個編程錯誤"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:128
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:134
msgid ""
"The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for "
"inspection."
msgstr "您要將編程調試日誌提交給pfSense開發人員進行檢查嗎?"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:135
msgid ""
"Please double check the contents to ensure this information is acceptable to "
"disclose before submitting."
msgstr "請仔細檢查內容,以確保此信息在提交前可以被披露。"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 src/usr/local/www/pkg.php:484
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
msgid "Submit this to the developers for inspection"
msgstr "提交檢查報告給開發者"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:36
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 src/usr/local/www/diag_pf_info.php:33
#: src/usr/local/www/pkg.php:482
msgid "No"
msgstr "不"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard"
msgstr "刪除崩潰報告,並返回到首頁"
@@ -26774,6 +26776,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:612
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
@@ -27933,14 +27939,14 @@ msgid "Installation Feedback"
msgstr "安裝回饋"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
-msgid "Host UUID"
-msgstr "主機UUID"
+msgid "Netgate Device ID"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
-"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
-"header."
-msgstr "啟用此選項不會將主機 UUID(通用唯一識別碼)作為用戶代理標題的一部分發送到pfSense。"
+"Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-"
+"Agent header."
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -35553,8 +35559,8 @@ msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
msgstr "對/ tmp和/ var使用記憶體檔系統"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
-msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
-msgstr "不要與用戶代理一起發送HOST UUID(主機通用唯一識別碼)"
+msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
msgid ""
OpenPOWER on IntegriCloud