summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po1238
1 files changed, 649 insertions, 589 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
index e0ecfb8..54b0982 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -4,18 +4,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-05 14:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 08:04-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-01 03:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 02:11-0400\n"
"Last-Translator: fxneng <85926545@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <fxneng@gmail.com>\n"
"Language: zh-Hans-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/etc/inc/auth.inc:96
+#: src/etc/inc/auth.inc:50
+msgid ""
+"Access Denied<br/><br/>Access attempt from a temporarily locked out client "
+"address.<br /><br />Try accessing the firewall again after the lockout "
+"expires."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/auth.inc:121
msgid ""
"Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/"
"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by "
@@ -24,172 +31,172 @@ msgstr ""
"检测到潜在的DNS重新绑定攻击,请参阅http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding <br /"
">尝试通过IP地址而不是主机名访问路由器。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:115 src/etc/inc/captiveportal.inc:267
+#: src/etc/inc/auth.inc:140 src/etc/inc/captiveportal.inc:267
msgid "Redirecting..."
msgstr "正在重新导向..."
-#: src/etc/inc/auth.inc:121
+#: src/etc/inc/auth.inc:146
msgid "Redirecting to the dashboard..."
msgstr "重新导向至系统面板..."
-#: src/etc/inc/auth.inc:421 src/etc/inc/auth.inc:445 src/etc/inc/auth.inc:522
-#: src/etc/inc/auth.inc:563 src/etc/inc/auth.inc:632 src/etc/inc/auth.inc:790
-#: src/etc/inc/auth.inc:803
+#: src/etc/inc/auth.inc:446 src/etc/inc/auth.inc:470 src/etc/inc/auth.inc:547
+#: src/etc/inc/auth.inc:588 src/etc/inc/auth.inc:657 src/etc/inc/auth.inc:815
+#: src/etc/inc/auth.inc:828
#, php-format
msgid "Running: %s"
msgstr "正在运行: %s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:844 src/etc/inc/auth.inc:925 src/etc/inc/auth.inc:1013
-#: src/etc/inc/auth.inc:1325
+#: src/etc/inc/auth.inc:869 src/etc/inc/auth.inc:950 src/etc/inc/auth.inc:1038
+#: src/etc/inc/auth.inc:1350
#, php-format
msgid "ERROR! Could not connect to server %s."
msgstr "错误!无法连接到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:862
+#: src/etc/inc/auth.inc:887
#, php-format
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
msgstr "LDAP: 无法通过主机%s查询CA。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:937
+#: src/etc/inc/auth.inc:962
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_test_bind() could not STARTTLS to server %s."
msgstr "错误! ldap_test_bind() 不能启动TLS 服务器%s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:999
+#: src/etc/inc/auth.inc:1024
msgid ""
"ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication "
"server defined."
msgstr "错误! ldap_get_user_ous()选择时未定义LDAP认证服务器。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1027
+#: src/etc/inc/auth.inc:1052
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not STARTTLS to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_user_ous() 不能启动TLS服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1037
+#: src/etc/inc/auth.inc:1062
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_user_ous()无法匿名绑定到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1042
+#: src/etc/inc/auth.inc:1067
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_user_ous()无法绑定到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1158
+#: src/etc/inc/auth.inc:1183
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_groups()无法连接到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1170
+#: src/etc/inc/auth.inc:1195
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not STARTTLS to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_groups() 不能启动TLS服务器%s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1181
+#: src/etc/inc/auth.inc:1206
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_groups()无法匿名绑定到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1186
+#: src/etc/inc/auth.inc:1211
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind to server %s."
msgstr "错误! ldap_get_groups()无法绑定到服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1292
+#: src/etc/inc/auth.inc:1317
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. "
"Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager."
msgstr "错误! ldap_backed()调用时未定义LDAP认证服务器。 默认为本地用户数据库。 访问系统 - >用户管理器。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1295
+#: src/etc/inc/auth.inc:1320
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined."
msgstr "错误! ldap_backed()调用时未定义LDAP认证服务器。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1318
+#: src/etc/inc/auth.inc:1343
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_backed() could not STARTTLS to server %s."
msgstr "错误! ldap_backed() 不能启动TLS服务器%s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1343
+#: src/etc/inc/auth.inc:1368
#, php-format
msgid "ERROR! Could not bind to server %s."
msgstr "错误! 不能绑定服务器 %s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1361
+#: src/etc/inc/auth.inc:1386
#, php-format
msgid "Now Searching for %s in directory."
msgstr "正在目录中搜索%s。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1370
+#: src/etc/inc/auth.inc:1395
#, php-format
msgid "Now Searching in server %1$s, container %2$s with filter %3$s."
msgstr "正在服务器%1$s中搜索, 容器 %2$s 过滤器 %3$s."
-#: src/etc/inc/auth.inc:1384
+#: src/etc/inc/auth.inc:1409
#, php-format
msgid "Search resulted in error: %s"
msgstr "搜索结果错误: %s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1400
+#: src/etc/inc/auth.inc:1425
msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found."
msgstr "错误! LDAP搜索失败,或找到多个用户。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1407
+#: src/etc/inc/auth.inc:1432
#, php-format
msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s"
msgstr "错误! 无法以用户%2$s: %3$s的身份登录服务器%1$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1414
+#: src/etc/inc/auth.inc:1439
#, php-format
msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s."
msgstr "成功登录%1$s,通过 LDAP服务器 %2$s, DN = %3$s."
-#: src/etc/inc/auth.inc:1489
+#: src/etc/inc/auth.inc:1514
#, php-format
msgid "RADIUS start: %s"
msgstr "RADIUS 启动: %s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1501
+#: src/etc/inc/auth.inc:1526
#, php-format
msgid "RADIUS send failed: %s"
msgstr "RADIUS 发送失败: %s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1509
+#: src/etc/inc/auth.inc:1534
#, php-format
msgid "RADIUS Auth succeeded"
msgstr "RADIUS认证成功"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1515
+#: src/etc/inc/auth.inc:1540
#, php-format
msgid "RADIUS Auth rejected"
msgstr "RADIUS认证被拒绝"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1637
+#: src/etc/inc/auth.inc:1662
msgid "Widget configuration has been changed."
msgstr "部件配置已更改。"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1642
+#: src/etc/inc/auth.inc:1667
#, php-format
msgid "(User %s)"
msgstr "(用户 %s)"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1660 src/etc/inc/auth.inc:1676
+#: src/etc/inc/auth.inc:1685 src/etc/inc/auth.inc:1701
msgid "Local Database"
msgstr "本地数据库"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1780
+#: src/etc/inc/auth.inc:1805
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "成功登录用户 '%1$s',来自:%2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1839
+#: src/etc/inc/auth.inc:1864
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "用户 '%1$s'的会话已超时:%2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1841
+#: src/etc/inc/auth.inc:1866
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "用户'%1$s' 已注销:%2$s"
@@ -298,6 +305,31 @@ msgstr "错误:不能打开 '%1$s' 在 captiveportal_write_elements()%2$s"
msgid "Captive Portal allowed users configuration changed"
msgstr "入网门户已允许用户配置已更改"
+#: src/etc/inc/certs.inc:44
+msgid "FQDN or Hostname"
+msgstr "FQDN或主机名"
+
+#: src/etc/inc/certs.inc:45 src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
+#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
+#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
+#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
+msgid "IP address"
+msgstr "IP地址"
+
+#: src/etc/inc/certs.inc:46
+msgid "URI"
+msgstr "网址"
+
+#: src/etc/inc/certs.inc:47
+msgid "email address"
+msgstr "邮件地址 "
+
#: src/etc/inc/config.console.inc:45
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
msgstr "危险!警告!注意事项!"
@@ -1146,7 +1178,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "动态DNS已将%1$s (%2$s) 上的IP地址更新为%3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
-#: src/etc/inc/services.inc:2697 src/etc/inc/services.inc:2709
+#: src/etc/inc/services.inc:2694 src/etc/inc/services.inc:2706
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "php 动态DNS:更新缓存文件%1$s: %2$s"
@@ -1512,7 +1544,7 @@ msgstr "参数问题(IP头无效)"
msgid "Photuris"
msgstr "Photuris协议(在RFC 2522中定义的会话密钥管理协议。)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:749
+#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:796
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
@@ -1621,10 +1653,10 @@ msgstr "过滤器已禁用。未加载规则。"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999
-#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2269
-#: src/etc/inc/services.inc:2495 src/etc/inc/system.inc:1239
-#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642
-#: src/etc/inc/system.inc:2214
+#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2266
+#: src/etc/inc/services.inc:2492 src/etc/inc/system.inc:1256
+#: src/etc/inc/system.inc:1356 src/etc/inc/system.inc:1659
+#: src/etc/inc/system.inc:2231
msgid "done."
msgstr "完成。"
@@ -1670,217 +1702,217 @@ msgstr "插件已完成。"
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/etc/inc/filter.inc:766
+#: src/etc/inc/filter.inc:763
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr "具有纯数字名称的别名无效。 跳过别名 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:844
+#: src/etc/inc/filter.inc:841
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "正在创建网关组项..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:884
+#: src/etc/inc/filter.inc:881
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "在 %2$s 上设置路由 %1$s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:888
+#: src/etc/inc/filter.inc:885
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr "组%s中的成员过多,网关组被规则截断。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:900
+#: src/etc/inc/filter.inc:897
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
"not been added."
msgstr "尝试查询接口%s时出错 ,未添加规则。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1265
+#: src/etc/inc/filter.inc:1262
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "创建映射NAT规则 %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1363
+#: src/etc/inc/filter.inc:1360
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "创建映射规则 %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1484
+#: src/etc/inc/filter.inc:1481
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "端口范围> 500,不设置NAT映射规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1490
+#: src/etc/inc/filter.inc:1487
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr "安装部分NAT映射规则。 已达到上限1,000。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1571
+#: src/etc/inc/filter.inc:1568
msgid "localhost"
msgstr "本地主机"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1580
+#: src/etc/inc/filter.inc:1577
msgid "static route"
msgstr "静态路由"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1592
+#: src/etc/inc/filter.inc:1589
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP别名地址"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1626
+#: src/etc/inc/filter.inc:1623
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE服务"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1637
+#: src/etc/inc/filter.inc:1634
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP服务器"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1646
+#: src/etc/inc/filter.inc:1643
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN服务器"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1655
+#: src/etc/inc/filter.inc:1652
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN客户端"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1665
+#: src/etc/inc/filter.inc:1662
msgid "IPsec client"
msgstr "IPSec客户端"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1701
+#: src/etc/inc/filter.inc:1698
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "自动为ISAKMP( 因特网安全协议与密钥管理协议)创建规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1711
+#: src/etc/inc/filter.inc:1708
msgid "Auto created rule"
msgstr "自动创建规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1844
+#: src/etc/inc/filter.inc:1841
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "创建1:1规则..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2029
+#: src/etc/inc/filter.inc:2026
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "创建高级出站规则 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2076
+#: src/etc/inc/filter.inc:2073
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "创建出站NAT规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2083
+#: src/etc/inc/filter.inc:2080
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "创建自动出站规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2113
+#: src/etc/inc/filter.inc:2110
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "设置TFTP帮助程序"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2157
+#: src/etc/inc/filter.inc:2154
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "正在创建映射规则 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2387
+#: src/etc/inc/filter.inc:2380
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "正在创建过滤 规则 %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2411
+#: src/etc/inc/filter.inc:2404
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s 不是有效%2$s 的端口。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2648
+#: src/etc/inc/filter.inc:2641
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "正在创建过滤规则 %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2703
+#: src/etc/inc/filter.inc:2696
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "规则'%2$s'无法解析源别名'%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2708
+#: src/etc/inc/filter.inc:2701
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "规则'%2$s'无法解析目标别名 '%1$s' "
-#: src/etc/inc/filter.inc:2718
+#: src/etc/inc/filter.inc:2711
#, php-format
msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "规则 '%2$s'无法解析源端口别名'%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2720
+#: src/etc/inc/filter.inc:2713
#, php-format
msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "用于规则 '%2$s'的空源端口别名 '%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2734
+#: src/etc/inc/filter.inc:2727
#, php-format
msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "规则 '%2$s'无法解析目标端口别名'%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2736
+#: src/etc/inc/filter.inc:2729
#, php-format
msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "用于规则 '%2$s'的空目标端口别名 '%1$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2744
+#: src/etc/inc/filter.inc:2737
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "设置传递/阻止规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2771
+#: src/etc/inc/filter.inc:2764
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "设置通过/阻止规则 %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2795
+#: src/etc/inc/filter.inc:2788
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "网关: %s 无效,不使用它。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2814
+#: src/etc/inc/filter.inc:2807
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "正在创建规则%s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3059
+#: src/etc/inc/filter.inc:3052
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] status true -- 规则类型 '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3103
+#: src/etc/inc/filter.inc:3096
msgid "Creating default rules"
msgstr "创建默认规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3784
+#: src/etc/inc/filter.inc:3777
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "创建IPsec规则..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3880
+#: src/etc/inc/filter.inc:3873
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "安装15分钟过滤器重新加载基于时间的规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3887
+#: src/etc/inc/filter.inc:3880
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "已删除15分钟过滤器重新加载基于时间的规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4271
+#: src/etc/inc/filter.inc:4264
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "正在检查插件%2$s中的 %1$sPF挂钩"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4284
+#: src/etc/inc/filter.inc:4277
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "正在处理插件%2$s的早期%1$s 规则"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4294
+#: src/etc/inc/filter.inc:4287
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "解析%s包过滤器规则时出错。"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4362
+#: src/etc/inc/filter.inc:4355
msgid "delete this separator"
msgstr "删除此分隔符"
@@ -1942,12 +1974,12 @@ msgstr "未找到镜像。"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:463
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:530
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:467
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:534
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:346
@@ -2001,7 +2033,7 @@ msgstr "名称"
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:42
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:31
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:58
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:611
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:615
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:210
@@ -2742,20 +2774,6 @@ msgstr "最高"
msgid "My IP address"
msgstr "我的IP地址"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
-#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
-#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
-#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
-msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
-
#: src/etc/inc/ipsec.inc:78 src/etc/inc/ipsec.inc:90
msgid "Distinguished name"
msgstr "容易识别的名称"
@@ -2843,7 +2861,7 @@ msgstr "IPv4隧道"
msgid "Tunnel IPv6"
msgstr "IPv6隧道"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:230
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:228
msgid "Transport"
msgstr "传送"
@@ -3156,12 +3174,12 @@ msgid "CA: %s"
msgstr "CA: %s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:363
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1087
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1110
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
msgid "In Use"
msgstr "正在使用"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1206
msgid "Revoked"
msgstr "已撤销"
@@ -3173,15 +3191,15 @@ msgstr "无(无加密)"
msgid "Use Default"
msgstr "用户默认"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:446
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:464
msgid "None (No Authentication)"
msgstr "无(无认证)"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:451
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:486
msgid "No Hardware Crypto Acceleration"
msgstr "无硬件加密加速"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:492 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:527 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
@@ -3189,62 +3207,62 @@ msgstr "无硬件加密加速"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:507
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:542
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name."
msgstr "字段'%s'必须包含有效的IP地址或域名。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:532
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:567
#, php-format
msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range."
msgstr "字段'%1$s' 必须包含单个有效的 %2$s CIDR范围。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:547
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:582
#, php-format
msgid ""
"The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by "
"commas."
msgstr "字段'%1$s' 必须只包含有效的 %2$s CIDR范围,用逗号分隔。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1089
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1124
msgid ""
"Failed to construct OpenVPN server configuration. The selected DH Parameter "
"length cannot be used."
msgstr "无法构建OpenVPN服务器配置。 不能使用所选的DH参数长度。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1257
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1292
#, php-format
msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing."
msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s 仍在运行,终止它。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1492
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1527
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN instances for interface %s."
msgstr "为接口重新同步OpenVPN实例。 %s."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1494
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1529
msgid "Resyncing OpenVPN instances."
msgstr "重新同步OpenVPN实例。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1527
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1562
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s."
msgstr "为网关组%1$s服务器%2$s.重新同步OpenVPN。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1536
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1571
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s."
msgstr "为网关组%1$s客户端%2$s.重新同步OpenVPN。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1545
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1580
msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter."
msgstr "openvpn_resync_gwgroup使用null gwgroup参数调用。"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1651 src/etc/inc/openvpn.inc:1782
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1686 src/etc/inc/openvpn.inc:1817
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "无法联系守护程序"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1652 src/etc/inc/openvpn.inc:1783
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1687 src/etc/inc/openvpn.inc:1818
msgid "Service not running?"
msgstr "服务未运行?"
@@ -5876,7 +5894,7 @@ msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS 转发"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425
-#: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
+#: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:249
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
@@ -5913,7 +5931,7 @@ msgstr "系统记录器守护进程"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1224
msgid "Captive Portal"
msgstr "入网认证"
@@ -5984,8 +6002,8 @@ msgstr "停止"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:153
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:636
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:733
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:737
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
@@ -6098,66 +6116,66 @@ msgstr "正在启动DynDNS客户端..."
msgid "Starting DNS forwarder..."
msgstr "正在启动DNS转发器..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2257
+#: src/etc/inc/services.inc:2254
msgid "Starting DNS Resolver..."
msgstr "正在启动DNS解析器..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2306
+#: src/etc/inc/services.inc:2303
msgid "Starting SNMP daemon... "
msgstr "启动SNMP守护程序..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2317
+#: src/etc/inc/services.inc:2314
#, php-format
msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr "错误:无法在services_snmpd_configure()%s中打开snmpd.conf"
-#: src/etc/inc/services.inc:2646
+#: src/etc/inc/services.inc:2643
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
msgstr "phpDynDNS: 不更新 %s 记录,因为IP地址未更改。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2665
+#: src/etc/inc/services.inc:2662
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
"changed."
msgstr "phpDynDNS: 不更新%s AAAA记录,因为IPv6地址未更改。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2700
+#: src/etc/inc/services.inc:2697
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "动态DNS将%2$s (%3$s)上的%1$s的IP地址(A)更新为% %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2712
+#: src/etc/inc/services.inc:2709
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "DynDNS已将%2$s (%3$s) 上的%1$s的IPv6地址(AAAA)更新为%4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2720
+#: src/etc/inc/services.inc:2717
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: 在更新 %1$s的IP地址(A)时发生错误 (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2725
+#: src/etc/inc/services.inc:2722
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: 在更新 %1$s的IP地址(AAAA)时发生错误 (%2$s)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2759
+#: src/etc/inc/services.inc:2756
msgid "Created:"
msgstr "创建:"
-#: src/etc/inc/services.inc:2785
+#: src/etc/inc/services.inc:2782
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "如果可能,请不要手动将项目添加到这个文件。"
-#: src/etc/inc/services.inc:2786
+#: src/etc/inc/services.inc:2783
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr "如果这样做,此文件必须以空行终止(例如,新行)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2836
+#: src/etc/inc/services.inc:2833
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "正在启动UPnP服务..."
@@ -6423,8 +6441,8 @@ msgstr "选择此队列的选项"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:343
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:85
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:446
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:530
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:450
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:534
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:225
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:251
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287
@@ -6454,7 +6472,7 @@ msgstr "选择此队列的选项"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:409
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:464
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:468
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
@@ -6671,8 +6689,8 @@ msgstr "延迟必须为整数。"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
#: src/usr/local/www/system.php:524
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:659
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1015
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:663
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@@ -6706,7 +6724,7 @@ msgstr "限制"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:215
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:258
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:275
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:279
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83
@@ -6892,137 +6910,137 @@ msgstr "队列"
msgid "limiter"
msgstr "限制"
-#: src/etc/inc/system.inc:546
+#: src/etc/inc/system.inc:563
msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()."
msgstr "错误:无法在system_hosts_generate()中打开hosts文件。"
-#: src/etc/inc/system.inc:716
+#: src/etc/inc/system.inc:733
msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled."
msgstr "由于启用了OLSR动态网关,因此不添加默认路由。"
-#: src/etc/inc/system.inc:740
+#: src/etc/inc/system.inc:757
#, php-format
msgid "ROUTING: setting default route to %s"
msgstr "路由:设置默认路由到%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:751
+#: src/etc/inc/system.inc:768
#, php-format
msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s"
msgstr "路由:设置IPv6默认路由到 %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:772
+#: src/etc/inc/system.inc:789
#, php-format
msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s"
msgstr "静态路由:找不到 %s的网关IP "
-#: src/etc/inc/system.inc:997
+#: src/etc/inc/system.inc:1014
msgid "Starting syslog..."
msgstr "正在启动syslog ..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1170
+#: src/etc/inc/system.inc:1187
#, php-format
msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s"
msgstr "错误:无法打开system_syslogd_start().%s中的syslog.conf"
-#: src/etc/inc/system.inc:1256
+#: src/etc/inc/system.inc:1273
msgid "Creating SSL Certificate for this host"
msgstr "为此主机创建SSL证书"
-#: src/etc/inc/system.inc:1260
+#: src/etc/inc/system.inc:1277
#, php-format
msgid "webConfigurator default (%s)"
msgstr "WEB配置界面默认 (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1274
+#: src/etc/inc/system.inc:1291
#, php-format
msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s"
msgstr "错误:创建WebGUI证书时出错:: openssl库返回: %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1283
+#: src/etc/inc/system.inc:1300
#, php-format
msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)"
msgstr "生成的新的自签名HTTPS证书 (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1291
+#: src/etc/inc/system.inc:1308
msgid "Starting webConfigurator..."
msgstr "正在启动WEB配置界面..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1341 src/etc/inc/system.inc:2217
-#: src/etc/inc/system.inc:2220
+#: src/etc/inc/system.inc:1358 src/etc/inc/system.inc:2234
+#: src/etc/inc/system.inc:2237
msgid "failed!"
msgstr "失败 "
-#: src/etc/inc/system.inc:1543
+#: src/etc/inc/system.inc:1560
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s"
msgstr "错误: 在system_webgui_start().%s中无法打开证书文件。"
-#: src/etc/inc/system.inc:1556
+#: src/etc/inc/system.inc:1573
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s"
msgstr "错误: 在system_webgui_start().%s无法打开证书密钥。"
-#: src/etc/inc/system.inc:1583
+#: src/etc/inc/system.inc:1600
#, php-format
msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s"
msgstr "错误,不能在 system_generate_nginx_config().%2$s打开 %1$s "
-#: src/etc/inc/system.inc:1632
+#: src/etc/inc/system.inc:1649
msgid "Setting timezone..."
msgstr "设置时区..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2049
+#: src/etc/inc/system.inc:2066
#, php-format
msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing"
msgstr "无法打开%s/ntpd.conf 进行写入"
-#: src/etc/inc/system.inc:2169
+#: src/etc/inc/system.inc:2186
#, php-format
msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
msgstr "错误:无法在 system_dmesg_save().%s中打开dmesg.boot"
-#: src/etc/inc/system.inc:2196
+#: src/etc/inc/system.inc:2213
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "设置硬盘待机..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2458
+#: src/etc/inc/system.inc:2475
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2462 src/etc/inc/system.inc:2481
+#: src/etc/inc/system.inc:2479 src/etc/inc/system.inc:2498
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:744 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825
+#: src/etc/inc/unbound.inc:791 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:745 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
+#: src/etc/inc/unbound.inc:792 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Refuse"
msgstr "Refuse"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:746
+#: src/etc/inc/unbound.inc:793
msgid "Static"
msgstr "Static"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:747
+#: src/etc/inc/unbound.inc:794
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:748
+#: src/etc/inc/unbound.inc:795
msgid "Type Transparent"
msgstr "Type Transparent"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:750
+#: src/etc/inc/unbound.inc:797
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:751
+#: src/etc/inc/unbound.inc:798
msgid "Inform Deny"
msgstr "Inform Deny"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:752
+#: src/etc/inc/unbound.inc:799
msgid "No Default"
msgstr "No Default"
@@ -7627,9 +7645,9 @@ msgstr "确认"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:82
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:318
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:616
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:206
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:587
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:618
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267
@@ -7823,8 +7841,8 @@ msgstr "链接类型"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:87
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:103
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:447
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:531
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:451
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:535
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:288
#: src/usr/local/www/services_wol.php:173
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206
@@ -7833,15 +7851,15 @@ msgstr "链接类型"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:83
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159
#: src/usr/local/www/status_services.php:89
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1089
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1112
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:306
#: src/usr/local/www/system_routes.php:246
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:613
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:617
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:942
@@ -7920,7 +7938,7 @@ msgstr "选择要测试的认证服务器。"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:740
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:744
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152
msgid "*Username"
msgstr "*用户名"
@@ -8137,9 +8155,9 @@ msgstr "系统日志"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
@@ -8152,7 +8170,7 @@ msgstr "系统日志"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:569
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
@@ -8200,7 +8218,7 @@ msgstr "网络唤醒"
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:231
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300
@@ -8268,11 +8286,11 @@ msgstr "加密"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:652
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:195
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:766
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
@@ -8698,14 +8716,14 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:192 src/usr/local/www/status_graph.php:155
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443
msgid "Host Name"
msgstr "主机名"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:940
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60
msgid "Server"
@@ -9306,13 +9324,13 @@ msgstr "数据捕获"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "OpenVPN服务器 "
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1218
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "OpenVPN客户端 "
@@ -9445,7 +9463,7 @@ msgstr "选择要捕获的流量类型。"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:735
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716
@@ -9694,7 +9712,7 @@ msgstr "收集pfTOP活动,请稍候... "
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:370
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:202
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:443
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:447
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:196
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:209
@@ -9866,10 +9884,10 @@ msgstr "使用正则表达式过滤表。"
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:152
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1069
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:530
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:587
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1044
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1092
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120
msgid "Update"
@@ -10496,7 +10514,7 @@ msgstr "别名列表已经改变"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
@@ -10575,22 +10593,22 @@ msgstr "删除别名"
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:518
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:574
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:522
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:578
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:470
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:453
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:903
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1034
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:263
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:347
#: src/usr/local/www/system_routes.php:298
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:517
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:563
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:654
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:521
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:567
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:658
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:979
@@ -10684,16 +10702,16 @@ msgstr "网址表(端口)"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:166
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:411
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:319
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:586
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:273
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:577
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
@@ -10971,7 +10989,7 @@ msgstr "别名的名称只能由字符“a-z,A-Z,0-9和_”组成。"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:675
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:501
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:499
msgid "*Type"
msgstr "*类型"
@@ -11566,11 +11584,11 @@ msgstr "反转匹配"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:299
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:876
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:225
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:248
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:442
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1001
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1004
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
@@ -12580,10 +12598,10 @@ msgstr "防锁规则"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:98
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:226
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:428
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:136
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:594
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:128
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184
@@ -13526,7 +13544,7 @@ msgstr "选择要应用的802.1p优先级 "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
-msgstr "保留为“没有”,使规则始终处于启用状态。"
+msgstr "保留为“无”,使规则始终处于启用状态。"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
msgid ""
@@ -14311,7 +14329,7 @@ msgstr "只列出前10k项目"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1363
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:883
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1011
msgid "Value"
msgstr "值"
@@ -14356,10 +14374,10 @@ msgid "Cert. Manager"
msgstr "证书管理"
#: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:569
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
msgid "User Manager"
@@ -14525,7 +14543,7 @@ msgstr "插件日志"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:196
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:249
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
@@ -14534,7 +14552,7 @@ msgstr "插件日志"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/status_services.php:56
#: src/usr/local/www/status_services.php:78
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:253
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251
msgid "Services"
msgstr "系统服务"
@@ -15631,7 +15649,7 @@ msgstr "选择填写您的服务提供商的数据"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:194
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:613
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
@@ -16082,7 +16100,7 @@ msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr "服务器认证端口,默认1812"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:269
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:267
msgid "Shared Secret"
msgstr "共享密钥"
@@ -19964,7 +19982,7 @@ msgstr "入网门户MAC地址配置已更改。"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:465
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:469
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:78
msgid "Action"
msgstr "行动"
@@ -21512,7 +21530,7 @@ msgstr "最长租期(秒)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:779
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:334
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:338
msgid "DHCP Registration"
msgstr "DHCP注册"
@@ -21964,7 +21982,7 @@ msgstr ""
"常规设置%2$s中的域应设置为正确的值。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:343
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:347
msgid "Static DHCP"
msgstr "静态DHCP"
@@ -21988,7 +22006,7 @@ msgstr "如果设置此选项,DHCP映射将在下面的手动名称列表之
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:325
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:329
msgid "DNS Query Forwarding"
msgstr "DNS查询转发"
@@ -22028,12 +22046,12 @@ msgstr ""
"hosts、DHCP或特定域覆盖不知道IP名称,则立即返回“未找到”答案。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:327
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:282
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:286
msgid "Listen Port"
msgstr "监听端口"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:331
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:286
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:290
msgid ""
"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left "
"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53."
@@ -22065,8 +22083,8 @@ msgstr ""
"如果设置,DNSmasq将不会绑定到IPv6地址。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:351
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:365
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:355
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:369
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:880
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1276
msgid "Custom options"
@@ -22079,7 +22097,7 @@ msgid ""
msgstr "输入要添加到转发器配置的任何其他选项,以空格或换行符分隔。"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:438
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:442
msgid "Host Overrides"
msgstr "主机覆盖"
@@ -22088,7 +22106,7 @@ msgstr "主机覆盖"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:528
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:532
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
@@ -22098,33 +22116,33 @@ msgstr "域"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:395
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:419
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:469
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:493
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:473
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:497
msgid "Edit host override"
msgstr "编辑主机覆盖"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:396
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:470
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:474
msgid "Delete host override"
msgstr "删除主机覆盖"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:412
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:486
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:490
msgid "Alias for "
msgstr "别名"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:527
msgid "Domain Overrides"
msgstr "域覆盖"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:467
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:551
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:555
msgid "Edit domain override"
msgstr "编辑域覆盖"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:468
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:552
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:556
msgid "Delete domain override"
msgstr "删除域覆盖"
@@ -23158,8 +23176,8 @@ msgstr "主RADIUS 服务器 "
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:416
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:449
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:258
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:765
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:256
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:763
msgid "Authentication port"
msgstr "认证端口"
@@ -23709,27 +23727,33 @@ msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver."
msgstr "必须启用DHCP服务器才能在DNS解析器中使用DHCP注册。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:171
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:162
+msgid ""
+"A System Domain Local Zone Type of \"redirect\" is not compatible with "
+"dynamic DHCP Registration."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:175
msgid ""
"The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the "
"following errors:"
msgstr "生成的配置文件无法解析。 请更正以下错误:"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:187
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:191
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:190
msgid "DNS Resolver configured."
msgstr "已配置DNS解析器。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:207
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:211
msgid "Host override deleted from DNS Resolver."
msgstr "已从DNS解析器中删除主机覆盖。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:215
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:219
msgid "Domain override deleted from DNS Resolver."
msgstr "已从DNS解析器中删除域覆盖。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:249
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:268
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:215
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
@@ -23737,13 +23761,13 @@ msgstr "已从DNS解析器中删除域覆盖。"
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211
msgid "The DNS resolver configuration has been changed."
msgstr "DNS解析器的配置已更改 "
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:265
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:269
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
@@ -23756,22 +23780,22 @@ msgstr "DNS解析器的配置已更改 "
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置 "
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:270
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217
msgid "Access Lists"
msgstr "访问列表"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:271
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:275
msgid "General DNS Resolver Options"
msgstr "一般选项"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:292
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
msgid "*Network Interfaces"
msgstr "*网络接口 "
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:300
msgid ""
"Interface IPs used by the DNS Resolver for responding to queries from "
"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries "
@@ -23781,22 +23805,22 @@ msgstr ""
"DNS解析器用于响应客户端查询的接口IP。 如果接口具有IPv4和IPv6 IP,则使用两者。 \n"
"对未选择的其他接口IP的查询将被丢弃。 默认是响应每个可用IPv4和IPv6地址的查询。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:303
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
msgid "*Outgoing Network Interfaces"
msgstr "*出站网络接口"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:311
msgid ""
"Utilize different network interface(s) that the DNS Resolver will use to "
"send queries to authoritative servers and receive their replies. By default "
"all interfaces are used."
msgstr "利用不同的网络接口DNS解析器向权威服务器发送查询并接收其答复。默认情况下使用所有接口。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:311
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:315
msgid "*System Domain Local Zone Type"
msgstr "*系统域本地区域类型"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:314
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:318
msgid ""
"The local-zone type used for the pfSense system domain (System | General "
"Setup | Domain). Transparent is the default. Local-Zone type descriptions "
@@ -23804,11 +23828,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"用于pfSense系统域(系统-常规设置-域)的本地类型。 留空则使用默认值。 本地区域类型描述可在unbound.conf(5)手册页中找到。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:318
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:322
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:328
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:332
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, DNS queries will be forwarded to the upstream DNS "
@@ -23818,7 +23842,7 @@ msgstr ""
"如果设置此选项,DNS查询将转发到在%1$s系统 &gt; 常规设置%2$s 下定义的上游DNS服务器。 或通过WAN上的DHCP / "
"PPP获取(如果启用了DNS服务器覆盖)。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:337
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:341
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
@@ -23829,7 +23853,7 @@ msgstr ""
"如果设置此选项,则在请求DHCP租用时指定主机名的计算机将在DNS解析器中注册,以便可以解析其名称。注意将 %1$s系统&gt; 常规设置%2$s "
"设置为正确的值。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:346
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:350
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the "
@@ -23838,34 +23862,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果设置此选项,则DHCP静态映射将在DNS解析器中注册,以便可以解析其名称。注意%1$s系统&gt; 常规设置%2$s 中的“域名”必须设置正确。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:359
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:395
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:363
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:399
msgid "Display Custom Options"
msgstr "显示自定义选项"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:367
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:371
msgid ""
"Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver "
"configuration here, separated by a newline."
msgstr "输入其他配置参数并添加到此处,以换行符分隔。"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:393
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:397
msgid "Hide Custom Options"
msgstr "隐藏自定义选项"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:448
msgid "Parent domain of host"
msgstr "主机的父域"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:449
msgid "IP to return for host"
msgstr "IP返回主机"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:529
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:533
msgid "Lookup Server IP Address"
msgstr "查询服务器IP地址"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:579
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:583
#, php-format
msgid ""
"If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
@@ -26748,7 +26772,7 @@ msgstr "为WEB配置器选择一种语言"
#: src/usr/local/www/system.php:589
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
msgid "webConfigurator"
msgstr "WEB 配置器"
@@ -26774,7 +26798,7 @@ msgstr "灰色"
#: src/usr/local/www/system.php:611
msgid "Dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "深灰色"
#: src/usr/local/www/system.php:612
msgid "Brown"
@@ -26809,7 +26833,7 @@ msgstr "系统面板部件信息更新的时间周期(秒)。 数值越小
#: src/usr/local/www/system.php:636
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:985
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:989
#, php-format
msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk."
msgstr "%s用户创建的主题不受支持,请自行承担使用风险。"
@@ -27937,13 +27961,13 @@ msgstr "安装反馈"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
msgid "Netgate Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "网关设备ID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
"Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-"
"Agent header."
-msgstr ""
+msgstr "启用此选项不会将网关设备ID作为用户代理头部的一部分发送到pfSense。"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -28365,112 +28389,112 @@ msgstr "选择LDAP容器进行身份认证"
msgid "Containers"
msgstr "容器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:138
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:136
#, php-format
msgid "Authentication Server %s deleted."
msgstr "已删除认证服务器 %s。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:224
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:247
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:535
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:215
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:235
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:252
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:270
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:537
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:201
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:914
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:918
msgid "Descriptive name"
msgstr "描述名称 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
msgid "Hostname or IP"
msgstr "主机名或IP "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:229
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
msgid "Port value"
msgstr "端口值 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:229
msgid "Protocol version"
msgstr "协议版本 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:230
msgid "Search level"
msgstr "搜索级别"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231
msgid "User naming Attribute"
msgstr "用户命名属性"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232
msgid "Group naming Attribute"
msgstr "组命名属性 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233
msgid "Group member attribute"
msgstr "组成员属性 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:236
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234
msgid "Authentication container"
msgstr "认证容器 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:239
msgid "Bind user DN"
msgstr "绑定用户DN "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:242
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:240
msgid "Bind Password"
msgstr "绑定密码 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249
msgid "Radius Protocol"
msgstr "RADIUS协议"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:264
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:772
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:262
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:770
msgid "Accounting port"
msgstr "计帐端口 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:276
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:274
msgid "The host name contains invalid characters."
msgstr "主机名含有无效字符。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:280
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:278
msgid "An authentication server with the same name already exists."
msgstr "已经存在一个具有相同名称的认证服务器。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:286
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:284
#, php-format
msgid "%s Timeout value must be numeric and positive."
msgstr "%s超时值必须为数字和正数。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:293
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:291
msgid "IPv6 does not work for RADIUS authentication, see Bug #4154."
msgstr "IPv6不能用于RADIUS身份验证,请参阅Bug #4154。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:431
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:437
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:435
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:291
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:137
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:595
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185
msgid "Authentication Servers"
msgstr "认证服务器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:428
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:426
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:288
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:569
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:592
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:602
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:596
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:606
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:38
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:126
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182
@@ -28480,116 +28504,116 @@ msgstr "认证服务器"
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:427
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:297
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:593
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:127
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183
msgid "Groups"
msgstr "组"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:441
msgid "Server Name"
msgstr "服务器名称"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:457
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:455
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1370
msgid "Edit server"
msgstr "编辑服务器 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:458
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1371
msgid "Delete server"
msgstr "删除服务器 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:490
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:488
msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:492
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:485
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:651
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1029
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:653
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1052
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423
msgid "*Descriptive name"
msgstr "*描述名称"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:509
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:507
msgid "LDAP Server Settings"
msgstr "LDAP服务器设置 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:517
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:744
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:515
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:742
msgid "*Hostname or IP address"
msgstr "*主机名或IP地址"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:520
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:518
msgid ""
"NOTE: When using SSL or STARTTLS, this hostname MUST match the Common Name "
"(CN) of the LDAP server's SSL Certificate."
msgstr ""
"注意:使用SSL或STARTTLS时(STARTTLS是对纯文本通信协议的扩展。它提供一种方式将纯文本连接升级为加密连接(TLS或SSL),而不是另外使用一个端口作加密通信。),此主机名必须匹配LDAP服务器的SSL证书的通用名(CN)。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:525
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:523
msgid "*Port value"
msgstr "*端口值 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:532
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:530
msgid "*Transport"
msgstr "*传送"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:552
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:538
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:550
msgid "Peer Certificate Authority"
msgstr "对等证书颁发机构"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:555
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:553
msgid ""
"This option is used if 'SSL Encrypted' or 'TCP - STARTTLS' options are "
"chosen. It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise."
msgstr ""
"如果选择了“SSL Encrypted”或“TCP - START TLS”选项,则使用此选项。 它必须与AD中的CA相匹配,否则会出现问题。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:562
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:560
msgid "*Protocol version"
msgstr "*协议版本 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:569
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:567
msgid "Server Timeout"
msgstr "服务器超时"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:573
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:571
msgid "Timeout for LDAP operations (seconds)"
msgstr "LDAP操作超时(秒)"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:575
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:573
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:591
msgid "Search scope"
msgstr "搜索范围 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:579
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:577
msgid "*Level"
msgstr "*层级"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:586
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:584
msgid "Base DN"
msgstr "基本DN"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:597
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:595
msgid "Authentication containers"
msgstr "认证容器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:600
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:598
msgid "*Containers"
msgstr "*容器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:603
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:601
#, php-format
msgid ""
"Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn "
@@ -28599,56 +28623,56 @@ msgstr ""
"注:半分离。 这将被添加到上面的搜索库dn,或者可以指定包含dc =component的完整容器路径。%1$s例如: CN=Users;DC="
"example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:609
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:607
msgid "Select a container"
msgstr "选择容器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:616
msgid "Extended query"
msgstr "扩展查询 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:623
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:628
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:621
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:626
msgid "Query"
msgstr "查询"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:631
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:629
msgid "Example: &amp;(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)"
msgstr "例如: &amp;(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:635
msgid "Bind anonymous"
msgstr "匿名绑定"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:642
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:640
msgid "*Bind credentials"
msgstr "*绑定凭据"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:647
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:645
msgid "User DN:"
msgstr "用户DN"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:669
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:667
msgid "Initial Template"
msgstr "初始模板"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:677
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:675
msgid "*User naming attribute"
msgstr "*用户命名属性"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:684
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:682
msgid "*Group naming attribute"
msgstr "*组命名属性"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:691
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:689
msgid "*Group member attribute"
msgstr "*组成员属性"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:696
msgid "RFC 2307 Groups"
msgstr "RFC 2307组"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:701
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:699
msgid ""
"RFC 2307 style group membership has members listed on the group object "
"rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active "
@@ -28656,51 +28680,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"RFC 2307样式组成员资格具有在组对象上列出的成员,而不使用在用户对象上列出的组。 不选中活动目录样式组成员资格(RFC 2307bis)。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:707
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:705
msgid "Group Object Class"
msgstr "组对象类"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:711
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:709
msgid ""
"Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or "
"\"group\"."
msgstr "在RFC2307模式下用于组的对象类。 通常是“posixGroup”或“group”。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:714
msgid "UTF8 Encode"
msgstr "UTF8编码"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:719
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:717
msgid ""
"Required to support international characters, but may not be supported by "
"every LDAP server."
msgstr "需要支持国际字符,但可能不是每个LDAP服务器都支持。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:722
msgid "Username Alterations"
msgstr "用户名变更"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:727
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:725
msgid "e.g. user@host becomes user when unchecked."
msgstr "取消选中时,user @ host将变为用户。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:732
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:730
msgid "RADIUS Server Settings"
msgstr "RADIUS服务器设置 "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:751
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:749
msgid "*Shared Secret"
msgstr "*共享密钥"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:758
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:756
msgid "*Services offered"
msgstr "*提供的服务"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:779
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:777
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "认证超时"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:782
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:780
msgid ""
"This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to "
"respond to an authentication request. If left blank, the default value is 5 "
@@ -28711,15 +28735,15 @@ msgstr ""
"此值控制RADIUS服务器响应身份认证请求可能花费的时间(以秒为单位)。 如果留空,默认值为5秒。 "
"注意:如果使用交互式双因素身份认证系统,请增加此超时,以说明用户接收和输入令牌需要多长时间。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:801
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:799
msgid "LDAP containers"
msgstr "LDAP容器"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:818
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:816
msgid "Please fill the required values."
msgstr "请填写所需的值"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:825
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:823
msgid "Please fill the bind username/password."
msgstr "请填写绑定的用户名/密码。"
@@ -28741,12 +28765,12 @@ msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted."
msgstr "证书颁发机构 %s 和它的CRL(如果有的话)已成功删除。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:168
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:236
msgid "Certificate data"
msgstr "证书数据 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:170
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
msgid "This certificate does not appear to be valid."
msgstr "此证书似乎无效。"
@@ -28755,68 +28779,68 @@ msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
msgstr "不支持加密的私钥。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:176
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:246
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:243
msgid ""
"The submitted private key does not match the submitted certificate data."
msgstr "提交的私钥与提交的证书数据不匹配。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:185
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:201
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:271
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:203
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:928
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:932
msgid "Key length"
msgstr "密钥长度 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:186
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:202
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:204
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:948
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668
msgid "Lifetime"
msgstr "有效期"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:187
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:203
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272
msgid "Distinguished name Country Code"
msgstr "可分辨名称国家代码"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:188
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:204
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
msgid "Distinguished name State or Province"
msgstr "可分辨名称州或省"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:189
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:205
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274
msgid "Distinguished name City"
msgstr "可分辨名称城市"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:190
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:206
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275
msgid "Distinguished name Organization"
msgstr "可分辨名称组织 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:191
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:207
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276
msgid "Distinguished name Email Address"
msgstr "可分辨名称电邮地址 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:192
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:208
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:280
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277
msgid "Distinguished name Common Name"
msgstr "可分辨名称通用名称"
@@ -28829,48 +28853,48 @@ msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters."
msgstr "描述性名称包含无效字符。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:221
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:352
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356
msgid ""
"The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters."
msgstr "字段“可分辨名称电子邮件地址”包含无效字符。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:226
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:365
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:362
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:369
msgid "Please select a valid Key Length."
msgstr "请选择有效的密钥长度"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:229
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:361
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:368
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:365
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:372
msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr "请选择有效的摘要算法。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
msgid "Certificate Manager"
msgstr "证书管理 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:344
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:602
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336
msgid "CAs"
msgstr "CAs"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:345
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:361
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:601
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1078
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:603
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1101
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
msgid "Certificates"
msgstr "证书 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:346
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:602
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:604
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338
msgid "Certificate Revocation"
@@ -28886,37 +28910,37 @@ msgid "Internal"
msgstr "内部 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:360
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108
msgid "Issuer"
msgstr "签发者 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:362
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1086
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1109
msgid "Distinguished Name"
msgstr "可分辨名称"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1111
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1134
msgid "self-signed"
msgstr "自签署 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1113
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1136
msgid "external"
msgstr "外部 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200
msgid "Valid From"
msgstr "有效期自"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200
msgid "Valid Until"
msgstr "有效期至"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr "IPsec隧道"
@@ -28945,7 +28969,7 @@ msgid "Create / Edit CA"
msgstr "创建/编辑CA"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:493
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:645
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349
msgid "*Method"
msgstr "*证书来源"
@@ -28955,12 +28979,12 @@ msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr "现有的证书颁发机构"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:506
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731
msgid "*Certificate data"
msgstr "*证书数据 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:508
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr "粘贴X.509 PEM格式的证书。 "
@@ -28998,62 +29022,62 @@ msgid "*Key length (bits)"
msgstr "*密钥长度(位)"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:559
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:922
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:779
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:860
msgid "*Digest Algorithm"
msgstr "*摘要算法"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:562
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:780
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
""
msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:567
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:793
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:787
msgid "*Lifetime (days)"
msgstr "*有效期(天)"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:574
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:800
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:930
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:794
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868
msgid "*Country Code"
msgstr "*国家代码"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:581
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:807
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:937
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:801
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:875
msgid "*State or Province"
msgstr "*州或省"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:589
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:815
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:945
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:809
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:883
msgid "*City"
msgstr "*城市 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:597
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:823
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:953
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:817
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:891
msgid "*Organization"
msgstr "*组织 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:605
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:831
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:961
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:825
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899
msgid "Organizational Unit"
msgstr "组织单位"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:613
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:839
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:969
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:833
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:907
msgid "*Email Address"
msgstr "*邮件地址 "
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:621
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:847
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:977
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:841
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:915
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341
msgid "*Common Name"
msgstr "*通用名称 "
@@ -29083,250 +29107,280 @@ msgstr "选择现有证书 "
msgid "Certificate %s successfully deleted."
msgstr "证书 %s 已被成功删除。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:216
msgid "CA to sign with"
msgstr "CA签署"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:224
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221
msgid "This signing request does not appear to be valid."
msgstr "此签名请求无效。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:225
msgid "This private does not appear to be valid."
msgstr "这个私钥无效。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:229
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:226
msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key"
msgstr "密钥数据字段应为空白或有效的x509私钥"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:713
msgid "Key data"
msgstr "密钥数据 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:921
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:925
msgid "Certificate authority"
msgstr "证书颁发机构"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
msgid "Certificate Type"
msgstr "证书类型 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:285
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:282
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr "现有证书选择 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:536
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:538
msgid "Final Certificate data"
msgstr "最终证书数据"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:560
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:562
#, php-format
msgid ""
"The certificate public key does not match the signing request public key."
msgstr "证书公钥与签名请求公钥不符。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:638
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640
msgid "Add/Sign a New Certificate"
msgstr "添加/签署新证书"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:685
msgid "New CSR (Paste below)"
msgstr "添加 CSR (在下面粘贴)"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:686
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688
msgid "Sign CSR"
msgstr "签署CSR"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:691
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:693
msgid "*CA to sign with"
msgstr "*CA签署"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:698
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:700
msgid "*CSR to sign"
msgstr "*CSR签署"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:705
-msgid "*Certificate duration (days)"
-msgstr "*证书有效期(天)"
-
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:707
msgid "CSR data"
msgstr "CSR数据"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:714
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709
msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here."
msgstr "以X.509 PEM格式粘贴证书签名请求。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715
msgid ""
"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the "
"newly signed certificate in pfSense"
msgstr "可选择在此处粘贴私钥。 密钥将与pfSense中新签署的证书相关联"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:719
+msgid "*Certificate Lifetime (days)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726
msgid "Import Certificate"
msgstr "导入证书 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
msgid "*Private key data"
msgstr "*私钥数据"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:739
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr "在此处将私钥粘贴到X.509 PEM格式中。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:740
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742
msgid "Internal Certificate"
msgstr "内部证书 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:748
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
msgstr "没有定义内部证书颁发机构。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:749
msgid ""
"An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. "
msgstr "必须定义内部CA才能创建内部证书。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:748
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:750
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
msgstr "%1$s创建%2$s内部CA。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:762
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:764
msgid "*Certificate authority"
msgstr "*证书颁发机构"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:770
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:915
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:772
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853
msgid "*Key length"
msgstr "*密钥长度 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785
-msgid "*Certificate Type"
-msgstr "*证书类型 "
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:848
+msgid "External Signing Request"
+msgstr "外部签名请求 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:788
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:863
msgid ""
-"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
-"of the generated certificate."
-msgstr "要生成的证书类型。 用于对生成的证书的使用设置限制。"
+"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
+msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:864
-msgid "Alternative Names"
-msgstr "替代名称"
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:922
+msgid "Choose an Existing Certificate"
+msgstr "选择一个现有的证书 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
-msgid "FQDN or Hostname"
-msgstr "FQDN或主机名"
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:951
+msgid "*Existing Certificates"
+msgstr "*现有证书 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873
-msgid "URI"
-msgstr "网址"
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:958
+msgid "Certificate Attributes"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
-msgid "email address"
-msgstr "邮件地址 "
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:962
+msgid "Attribute Notes"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:894
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964
msgid ""
-"Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common "
-"Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name."
-msgstr "在此列表中输入证书的其他标识符。 通用名称字段将作为备用名称自动添加到证书中。"
+"The following attributes are added to certificates and requests when they "
+"are created or signed. These attributes behave differently depending on the "
+"selected mode."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910
-msgid "External Signing Request"
-msgstr "外部签名请求 "
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:968
+msgid ""
+"For Internal Certificates, these attributes are added directly to the "
+"certificate as shown."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:970
msgid ""
-"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
-msgstr "注意:如果可能,建议使用比SHA1更强的算法。 "
+"For Certificate Signing Requests, These attributes are added to the request "
+"but they may be ignored or changed by the CA that signs the request. "
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:984
-msgid "Choose an Existing Certificate"
-msgstr "选择一个现有的证书 "
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972
+msgid ""
+"If this CSR will be signed using the Certificate Manager on this firewall, "
+"set the attributes when signing instead as they cannot be carried over."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1013
-msgid "*Existing Certificates"
-msgstr "*现有证书 "
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973
+msgid ""
+"When Signing a Certificate Request, existing attributes in the request "
+"cannot be copied. The attributes below will be applied to the resulting "
+"certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979
+msgid "*Certificate Type"
+msgstr "*证书类型 "
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:982
+msgid ""
+"Add type-specific usage attributes to the signed certificate. Used for "
+"placing usage restrictions on, or granting abilities to, the signed "
+"certificate."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:997
+msgid "Alternative Names"
+msgstr "替代名称"
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1022
+msgid ""
+"Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common "
+"Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name. "
+"The signing CA may ignore or change these values."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1048
msgid "Complete Signing Request for "
msgstr "完成签名请求"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1059
msgid "Signing request data"
msgstr "签名请求数据"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1063
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate "
"authority for signing."
msgstr "从此处复制证书签名数据,并将其转发到证书颁发机构进行签名。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1044
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1067
msgid "*Final certificate data"
msgstr "*最终证书数据"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1047
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1070
msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here."
msgstr "将从证书颁发机构收到的证书粘贴到此处。"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146
msgid "private key only"
msgstr "仅私钥"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152
msgid "external - signature pending"
msgstr "外部 - 签名等候"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1154
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
msgid "SAN: "
msgstr "SAN: "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1182
msgid "KU: "
msgstr "KU: "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1187
msgid "EKU: "
msgstr "EKU: "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1212
msgid "User Cert"
msgstr "用户证书"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1230
msgid "Export Certificate"
msgstr "导出证书"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1232
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1238
msgid "Export Key"
msgstr "导出密钥 "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1211
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1234
msgid "Export P12"
msgstr "导出 p12"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1236
msgid "Update CSR"
msgstr "更新CSR "
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1214
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1237
msgid "Export Request"
msgstr "导出请求"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1218
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1241
msgid "Delete Certificate"
msgstr "删除证书"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1234
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1257
msgid "Add/Sign"
msgstr "添加/签署"
@@ -29456,8 +29510,8 @@ msgid "Choose a Certificate to Revoke"
msgstr "选择要吊销的证书"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:866
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:872
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:870
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate"
@@ -29900,12 +29954,12 @@ msgid "Another entry with the same group name already exists."
msgstr "具有相同组名的另一个条目已存在。"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:238
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:484
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:488
msgid "(admin privilege)"
msgstr "(管理员权限)"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:242
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:490
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:494
msgid "Delete Privilege"
msgstr "删除权限"
@@ -29941,7 +29995,7 @@ msgid "Group description, for administrative information only"
msgstr "组的描述,仅用于管理信息。"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:805
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:809
msgid "Group membership"
msgstr "组成员资格"
@@ -29960,7 +30014,7 @@ msgstr "移至“非成员”"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:468
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:169
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:858
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:862
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:153
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:162
msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items."
@@ -30527,124 +30581,124 @@ msgstr "截止日期格式无效;使用MM / DD / YYYY的代替。 "
msgid "Invalid internal Certificate Authority"
msgstr "无效的内部证书颁发机构"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:462
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:466
msgid "Inherited from"
msgstr "继承自 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:508
msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access"
msgstr "安全提示:此用户具有管理员级访问权限。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:531
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:535
msgid "CA"
msgstr "证书颁发机构"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:550
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:554
msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)"
msgstr "你真的要删除此证书关联吗? (证书不会被删除)"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:610
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:778
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:782
msgid "Full name"
msgstr "全名 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:636
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:643
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:641
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:645
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:111
msgid "Delete user"
msgstr "删除用户 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:657
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:661
msgid "Delete selected users"
msgstr "删除选择的用户"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:666
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:670
msgid ""
"Additional users can be added here. User permissions for accessing the "
"webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships."
" Some system object properties can be modified but they cannot be deleted."
msgstr "可以在此处添加其他用户。 用于访问Web配置器的用户权限可以直接分配或继承自组成员身份。 某些系统对象属性可以修改,但不能删除。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:669
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:673
msgid ""
"Accounts added here are also used for other parts of the system such as "
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr "此处添加的帐户还用于系统的其他部分,如OpenVPN,IPsec和入网门户。 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:717
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721
msgid "User Properties"
msgstr "用户属性"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:724
msgid "Defined by"
msgstr "被定义为"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:770
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:774
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:781
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
msgid "User's full name, for administrative information only"
msgstr "用户的全名,仅用于管理描述。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:789
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793
msgid "Expiration date"
msgstr "截止日期"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:792
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:796
msgid ""
"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
"date as MM/DD/YYYY"
msgstr "如果帐户不过期,请留空。否则输入截止日期MM / DD / YYYY"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:797
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:801
msgid "Custom Settings"
msgstr "自定义设置"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:830
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:834
msgid "Not member of"
msgstr "非成员 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:838
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:842
msgid "Member of"
msgstr "成员 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:850
msgid "Move to \"Member of\" list"
msgstr "移至“成员”列表"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:857
msgid "Move to \"Not member of\" list"
msgstr "移至“非成员”列表"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:873
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:877
msgid ""
"No private CAs found. A private CA is required to create a new user "
"certificate. Save the user first to import an external certificate."
msgstr "没有找到私有CA。 私有CA需要创建新的用户证书。 先保存用户以导入外部证书。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:886
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:890
msgid "Effective Privileges"
msgstr "有效特权"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:896
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:900
msgid "User Certificates"
msgstr "用户证书 "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:908
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:912
msgid "Create Certificate for User"
msgstr "创建用户证书"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:941
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:945
#, php-format
msgid ""
"The larger the key, the more security it offers, but larger keys take "
@@ -30656,23 +30710,23 @@ msgstr ""
"密钥越大,其提供的安全性越高,但是更大的密钥需要更多的时间来生成,并且需要更长的时间来验证。 "
"截至2016年,2048位是最小的选择,4096位使用最多。更多信息请参阅 %1$s。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:963
msgid "Keys"
msgstr "密钥"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:963
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:967
msgid "Authorized keys"
msgstr "认证密钥"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:970
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr "认证SSH密钥"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:972
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:976
msgid "Enter authorized SSH keys for this user"
msgstr "为这个用户输入认证的SSH密钥。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:976
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:980
msgid "IPsec Pre-Shared Key"
msgstr "IPsec的预共享密钥"
@@ -31850,10 +31904,10 @@ msgid ""
"to reject new IKE_SA setups and keep the duplicate established earlier. "
"Defaults to Yes."
msgstr ""
-"是否特定的参与者ID应该保持唯一,任何新的IKE_SA使用ID被视为替换使用该ID的所有旧ID。 "
-"参与者ID通常是唯一的,因此使用相同ID的新IKE_SA几乎总是打算替换旧的IKE_SA。%1$sno%2$s和%1$snever%2$s "
-"之间的区别在于,如果选项为no,则接收到INITIAL_CONTACT通知时,旧的IKE_SAs将被替换;但如果选择为%1$snever%2$s。 "
-"守护程序还接受值 %1$skeep%2$s拒绝新的IKE_SA设置,并保留先前建立的副本。 默认为是。"
+"特定的参与者ID应该保持唯一,任何新的IKE_SA使用ID默认替换使用该ID的所有旧ID。 "
+"参与者ID通常是唯一的,因此使用相同ID的新IKE_SA会替换旧的IKE_SA。%1$sno%2$s和%1$snever%2$s "
+"之间的区别在于,如果选项为no,则接收到INITIAL_CONTACT通知时,旧的IKE_SAs将被替换;如果选择%1$snever%2$s,则忽略这些通知。 "
+"如果选 %1$skeep%2$s,则拒绝新的IKE_SA设置,并保留先前建立的副本。 默认为Yes。"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262
msgid "IP Compression"
@@ -33855,6 +33909,11 @@ msgstr "标识"
msgid "All SMART drives are hidden."
msgstr "所有SMART驱动器都被隐藏。"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/support.widget.php:37
+#, php-format
+msgid "%sSupport information unavailable%s"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183
msgid "BIOS"
@@ -33953,7 +34012,7 @@ msgstr "串号:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:164
msgid "Netgate Device ID:"
-msgstr "Netgate 设备ID:"
+msgstr "网关设备ID:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:186
msgid "Vendor: "
@@ -35241,23 +35300,23 @@ msgstr "UCD"
msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:276
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:280
msgid "Enable DNS resolver"
msgstr "启用DNS解析器"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:319
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:323
msgid "Enable DNSSEC Support"
msgstr "启用DNSSEC(DNS安全扩展)支持"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:326
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:330
msgid "Enable Forwarding Mode"
msgstr "启用转发模式"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:335
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:339
msgid "Register DHCP leases in the DNS Resolver"
msgstr "在DNS解析器中注册DHCP租约"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:344
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:348
msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver"
msgstr "在DNS解析器中注册DHCP静态映射"
@@ -35301,6 +35360,7 @@ msgstr "在DNS查询中使用0x-20编码的随机比特来进行欺骗尝试。"
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:963
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:373
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:189
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:173
@@ -35557,7 +35617,7 @@ msgstr "对/ tmp和/ var使用内存文件系统"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
-msgstr ""
+msgstr "不要向用户代理发送网关设备ID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
msgid ""
@@ -35608,34 +35668,34 @@ msgstr "禁用 启动/关闭蜂鸣声"
msgid "Disable Growl Notifications"
msgstr "禁用Growl通知"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:541
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:539
msgid ""
"No Certificate Authorities defined.<br/>Create one under <a href="
"\"system_camanager.php\">System &gt; Cert. Manager</a>."
msgstr ""
"未定义证书权限。<br/> 在这里创建一个新的证书 <a href=\"system_camanager.php\">系统 &gt; 证书管理</a>."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:594
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:592
msgid "Level "
msgstr "层级"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:619
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:617
msgid "Enable extended query"
msgstr "启用扩展查询"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:638
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:636
msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names"
msgstr "使用匿名绑定来解析可分辨名称"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:699
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:697
msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership"
msgstr "LDAP服务器使用RFC 2307格式组成员资格"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:717
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:715
msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server."
msgstr "UTF8在将LDAP参数发送到服务器之前对其进行编码。"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:725
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:723
msgid "Do not strip away parts of the username after the @ symbol"
msgstr "不要删除@符号后用户名的部分"
@@ -35787,20 +35847,20 @@ msgstr "显示命令"
msgid "Dry Run"
msgstr "模拟运行"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:734
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:738
msgid "This user cannot login"
msgstr "此用户无法登录"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:798
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:802
msgid ""
"Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user."
msgstr "为此用户使用个性化的自定义GUI选项和系统面板布局。"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:867
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:871
msgid "Click to create a user certificate"
msgstr "单击创建用户证书"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:964
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:968
msgid "Click to paste an authorized key"
msgstr "单击以粘贴授权密钥"
OpenPOWER on IntegriCloud