summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mobin0 -> 578231 bytes
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po34350
2 files changed, 34350 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo
new file mode 100644
index 0000000..bf252ab
--- /dev/null
+++ b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.mo
Binary files differ
diff --git a/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po
new file mode 100644
index 0000000..3e9674a
--- /dev/null
+++ b/src/usr/local/share/locale/tr/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -0,0 +1,34350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-12 12:10-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:45+0200\n"
+"Last-Translator: technical <selim_guner2000@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+
+#: etc/inc/array_intersect_key.inc:37
+msgid "Wrong parameter count for array_intersect_key()"
+msgstr ""
+"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static IP "
+"addresses"
+
+#: etc/inc/array_intersect_key.inc:45
+msgid "array_intersect_key() Argument #"
+msgstr "array_intersect_key() Değişken #"
+
+#: etc/inc/array_intersect_key.inc:46
+msgid " is not an array"
+msgstr " geçerli bir aralık değil"
+
+#: etc/inc/auth.inc:106
+msgid ""
+"Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by "
+"hostname."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/auth.inc:121
+msgid "Redirecting..."
+msgstr "Yönlendiriliyor..."
+
+#: etc/inc/auth.inc:121
+msgid "Redirecting to the dashboard..."
+msgstr "Anasayfa'ya yönlendiriliyor..."
+
+#: etc/inc/auth.inc:338 etc/inc/auth.inc:358 etc/inc/auth.inc:429
+#: etc/inc/auth.inc:458 etc/inc/auth.inc:514 etc/inc/auth.inc:648
+#: etc/inc/auth.inc:660
+#, php-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Çalışan: %s "
+
+#: etc/inc/auth.inc:695 etc/inc/auth.inc:767 etc/inc/auth.inc:838
+#: etc/inc/auth.inc:1093
+#, php-format
+msgid "ERROR! Could not connect to server %s."
+msgstr "HATA! Sunucuya bağlantı kurulamadı %s."
+
+#: etc/inc/auth.inc:713
+#, php-format
+msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
+msgstr "LDAP: %s hostu için sertifika otoritelerine referansla bakılamaz."
+
+#: etc/inc/auth.inc:825
+msgid ""
+"ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication "
+"server defined."
+msgstr ""
+"HATA! ldap_get_user_ous() desteklenen LDAP kimlik doğrulama sunucusu "
+"seçilmedi."
+
+#: etc/inc/auth.inc:852
+#, php-format
+msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s."
+msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna anonim bağlanamadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:857
+#, php-format
+msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind to server %s."
+msgstr "HATA! ldap_get_user_ous() %s sunucusuna bağlanamadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:953
+#, php-format
+msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s."
+msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlantı kuramadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:966
+#, php-format
+msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s."
+msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna anonim bağlanamadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:971
+#, php-format
+msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind to server %s."
+msgstr "HATA! ldap_get_groups() %s sunucusuna bağlanamadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1072
+msgid ""
+"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. "
+"Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager."
+msgstr ""
+"HATA! ldap_backed() tanımlanmış bir LDAP kimlik doğrulama sunucusu ile "
+"çağrılamadı. Yerel kullanıcı veritabanı varsayılan olarak alınacak. Sistem -"
+"> Kullanıcı Yönetmi'ni ziyaret edin."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1075
+msgid "ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined."
+msgstr ""
+"HATA! ldap_backed() tanımlanan hiçbir LDAP kimlik doğrulama sunucusuyla "
+"çağrılamadı."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1109
+#, php-format
+msgid "ERROR! Could not bind to server %s."
+msgstr "HATA! %s Sunucuya bağlanamıyor."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1127
+#, php-format
+msgid "Now Searching for %s in directory."
+msgstr "%s Dizini içerisinde aranıyor."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1135
+#, php-format
+msgid "Now Searching in server %1$s, container %2$s with filter %3$s."
+msgstr "%1$s Sunucusunda, %3$s. filitresi ile %2$s barındırıcıda aranıyor."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1146
+#, php-format
+msgid "Search resulted in error: %s"
+msgstr "Arama hatalı sonuçlandı: %s"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1162
+msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found."
+msgstr "HATA! LDAP arama başarısız yada birden fazla kullanıcı bulundu."
+
+# 89%
+#: etc/inc/auth.inc:1169
+#, php-format
+msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s"
+msgstr "HATA ! Sunucu'ya %1$s kullanıcı olarak %2$s giriş yapılamadı: %3$s"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1176
+#, php-format
+msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s."
+msgstr ""
+"DN = %3$s ile LDAP %2$s sunucusu üzerinden başarıyla giriş yapıldı %1$s."
+
+#: etc/inc/auth.inc:1211
+#, php-format
+msgid "Radius start: %s<br />\n"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/auth.inc:1222
+#, php-format
+msgid "Radius send failed: %s<br />\n"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/auth.inc:1228
+#, php-format
+msgid "Radius Auth succeeded"
+msgstr "Radius kimlik doğrulaması başarılı"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1233
+#, php-format
+msgid "Radius Auth rejected"
+msgstr "Raidus Kimlik Doğrulaması reddedildi"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1276 etc/inc/auth.inc:1291
+msgid "Local Database"
+msgstr "Yerel Veritabanı"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1380
+#, php-format
+msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
+msgstr "'%1$s' dan: %2$s Kullanıcısının oturum açması başarılı"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1433
+#, php-format
+msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
+msgstr "'%1$s' dan: %2$s kullanıcısı için oturum zamanı aşıldı"
+
+#: etc/inc/auth.inc:1435
+#, php-format
+msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
+msgstr "Kullanıcı '%1$s' dan: %2$s oturum kapattı"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:75
+msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcıya sayfa atanamadı! Oturumu kapatmak için buraya tıklayınız."
+
+#: etc/inc/authgui.inc:105
+#, php-format
+msgid "Error: %1$s Description: %2$s"
+msgstr "Hata: %1$s Açıklama: %2$s"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:168
+msgid "unknown reason"
+msgstr "bilinmeyen sebep"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:169
+#, php-format
+msgid "Invalid login (%s)."
+msgstr "(%s) geçersiz oturum açma."
+
+#: etc/inc/authgui.inc:174
+#, php-format
+msgid "This device is currently being maintained by: %s."
+msgstr "Bu cihaz şu anda %s tarafından bakıma alındı."
+
+#: etc/inc/authgui.inc:245 etc/inc/authgui.inc:308
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:273
+msgid ""
+"You are accessing this router by an IP address not configured locally, which "
+"may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup "
+"this forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/authgui.inc:282
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:289 usr/local/www/diag_backup.php:693
+#: usr/local/www/system_authservers.php:655
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: etc/inc/authgui.inc:296
+msgid "Enter username and password to login."
+msgstr "Giriş yapmak için kullanıcı adı ve parola girin."
+
+#: etc/inc/authgui.inc:302
+msgid "Your browser must support cookies to login."
+msgstr "Tarayıcınız oturum açmak için çerezleri kabul etmeli."
+
+#: etc/inc/captiveportal.inc:1388
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open '%s' in captiveportal_write_elements()%s"
+msgstr "Hata: captiveportal_write_elements()%s içindeki '%s' açılamadı"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:59
+msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
+msgstr "TEHLIKE! UYARI! DİKKAT!"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:60
+#, php-format
+msgid "%s requires *AT LEAST* %s RAM to function correctly.%s"
+msgstr "%s ihtiyaç duyar *EN AZ* %s RAM %s 'in düzgün işlev görmesi için"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:61
+#, php-format
+msgid "Only (%s) MB RAM has been detected, with (%s) available to %s.%s"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/config.console.inc:62
+msgid "Press ENTER to continue."
+msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın."
+
+#: etc/inc/config.console.inc:84 etc/inc/config.console.inc:484
+msgid "No interfaces found!"
+msgstr "Arabirimler bulunamadı!"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:182
+msgid "VLAN interfaces:"
+msgstr "VLAN Arabirimleri:"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:201
+msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection:"
+msgstr ""
+"WAN arabiriminin adını giriniz ya da otomatik algılaması için 'a' harfine "
+"basınız:"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:209 etc/inc/config.console.inc:234
+#: etc/inc/config.console.inc:266 etc/inc/config.console.inc:507
+#, php-format
+msgid "%sInvalid interface name '%s'%s"
+msgstr "%s Geçersiz arabirim adı '%s'%s"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:216
+#, php-format
+msgid ""
+"%sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %sNOTE: this "
+"enables full Firewalling/NAT mode.%s(or nothing if finished):%s"
+msgstr ""
+"%sLAN arabiriminin adını giriniz ya da otomatik algılanması için 'a' harfine "
+"basınız %sNOT: Bu %sGüvenlik Duvarı/NAT kipini etkinleştirir(yada hiçbir şey "
+"bitmemiş ise):%s"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:251
+#, php-format
+msgid "%sOptional interface %s description found: %s"
+msgstr "%sOpsiyonel arabirim %s Açıklaması bulundu: %s"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:253
+#, php-format
+msgid ""
+"%sEnter the Optional %s interface name or 'a' for auto-detection%s(or "
+"nothing if finished):%s"
+msgstr ""
+"%sİsteğe bağlı%s arabirim adını girin yada otomatik algılama için 'a' ya "
+"basın%s(yada tamamlandıysa hiçbirşey yapmayın):%s"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:260
+msgid "Optional"
+msgstr "Seçimsel"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:294
+msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
+msgstr "Arabirimler aşağıdaki gibi atanacaklar:"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:408
+#, php-format
+msgid "%sWriting configuration..."
+msgstr "%s Yapılandırma uygulanıyor..."
+
+#: etc/inc/config.console.inc:410
+#, php-format
+msgid "done.%s"
+msgstr "tamam.%s"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:417
+msgid "One moment while we reload the settings..."
+msgstr "Ayarlar yüklenirken biraz bekleyiniz..."
+
+#: etc/inc/config.console.inc:418
+msgid " done!"
+msgstr " tamam!"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:438
+#, php-format
+msgid "Detected link-up on interface %s.%s"
+msgstr "%s.%s arabirimindeki bağlantı algılandı"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:443
+#, php-format
+msgid "No link-up detected.%s"
+msgstr "%s için bağlantı algılanmadı"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:482
+msgid "VLAN Capable interfaces:"
+msgstr "VLAN beceri arabirimleri:"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:497
+msgid "No VLAN capable interfaces detected."
+msgstr "VLAN destekli arabirim algılanmadı."
+
+#: etc/inc/config.console.inc:501
+msgid ""
+"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
+msgstr ""
+"Yeni VLAN için Üst arabirim adını giriniz (veya bittiyse herhangi birşey "
+"yapmayınız):"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:514
+msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
+msgstr "VLAN etiketi giriniz(1-4094):"
+
+#: etc/inc/config.console.inc:518
+#, php-format
+msgid "%sInvalid VLAN tag '%s'%s"
+msgstr "%sGeçersiz VLAN etiketi '%s'%s"
+
+#: etc/inc/config.inc:96
+msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... "
+msgstr "m0n0wall yapılandırması, pfsense yapılandırmasına yükseltiliyor..."
+
+#: etc/inc/config.inc:99
+msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml"
+msgstr "HATA! m0n0wall -> pfsense config.xml çevirisi yapılamadı"
+
+#: etc/inc/config.inc:128
+msgid "CDROM build"
+msgstr "CDROM oluştur"
+
+#: etc/inc/config.inc:129 etc/inc/config.inc:130
+msgid "CFG:"
+msgstr "CFG:"
+
+#: etc/inc/config.inc:131
+msgid "TYPE:"
+msgstr "TÜR:"
+
+#: etc/inc/config.inc:146 etc/inc/config.inc:161
+#, php-format
+msgid "Found configuration on %s.%s"
+msgstr "%s.%s üzerinde yapılandırma bulundu"
+
+#: etc/inc/config.inc:175 etc/inc/config.inc:176 etc/inc/config.lib.inc:105
+#: etc/inc/config.lib.inc:106 etc/inc/config.lib.inc:249
+#: etc/inc/config.lib.inc:271 etc/inc/config.lib.inc:272
+msgid "No config.xml found, attempting last known config restore."
+msgstr "config.xml bulunamadı, bilinen son yapılandırma geri yükleniyor."
+
+#: etc/inc/config.inc:179
+msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults."
+msgstr ""
+"config.xml veya yapılandırma yedeği bulunamadı, fabrika ayarlarına "
+"sıfırlanıyor."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:79
+msgid "Config.xml unlocked."
+msgstr "Config.xml kilitli değil."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:82
+msgid "Invalid password entered. Please try again."
+msgstr "Geçersiz parola girişi yaptınız. Lütfen tekrar deneyiniz."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:110 etc/inc/config.lib.inc:140
+#: etc/inc/config.lib.inc:276
+msgid ""
+"Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup."
+msgstr ""
+"Config.xml bozulmuş ve boyutu 0 bayt. Bir önceki yedekleme geri yüklenemedi."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:138 etc/inc/config.lib.inc:149
+#: etc/inc/config.lib.inc:548
+msgid "Could not restore config.xml."
+msgstr "config.xml dosyası onarılamadı."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:214 etc/inc/config.lib.inc:215
+#, php-format
+msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s"
+msgstr "%2$s yapılandırmasına %1$s geri yükleniyor"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:237
+msgid "Resetting factory defaults..."
+msgstr "Fabrika ayarlarına sıfırlanıyor..."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:240
+msgid ""
+"No XML configuration file found - using factory defaults.\n"
+"Make sure that the configuration floppy disk with the conf/config.xml\n"
+"file is inserted. If it isn't, your configuration changes will be lost\n"
+"on reboot.\n"
+msgstr ""
+"XML yapılandırma dosyası bulunamadı - fabrika ayarları kullanılıyor.\n"
+"floppy disketin içinde conf/config.xml bulunduğundan emin olun.\n"
+"Aksi taktirde yaptğınız yapılandırma değişiklikleri sistem yeniden\n"
+"başladığında kaybolacak.\n"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:253
+#, php-format
+msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting."
+msgstr "XML yapılandırma dosyası bulunmadı. %s ön yüklemeye devam edilemiyor."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:259
+msgid ""
+"Last known config found and restored. Please double check your "
+"configuration file for accuracy."
+msgstr ""
+"Son bilinen yapılandırma dosyası bulundu ve geri yüklendi. Çift tıklayarak "
+"yapılandırmanın doğruluğunu kontrol ediniz."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:263
+msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...."
+msgstr ""
+
+# elektrik gitmelerinde karşımıza gelen konsol yazısı. bildiğiniz checkdisk ile aynı mantıkta bir komut çalıştırıyor dirty yerine başka birşey kullanılabilinir.
+#: etc/inc/config.lib.inc:323
+msgid "Disk is dirty. Running fsck -y"
+msgstr "Disk kirli. fsck -y Çalıştırılıyor"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:334
+msgid "File system is dirty. Launching FSCK for /"
+msgstr "Dosya sistemi kirli. FSCK başlatılıyor /"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:388
+#, php-format
+msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes"
+msgstr ""
+"Yapılandırma yükseltmesine %s başla, 15 dakika zaman aşımı süresi ayarla"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:399 etc/inc/config.lib.inc:400
+msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
+msgstr "Sahte IP/Ağ güncellenecek, güncelleme sıklığı saati 03:00"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:431
+#, php-format
+msgid "Ended Configuration upgrade at %s"
+msgstr "Yapılandırma yükseltmesi %s de bitti"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:434
+#, php-format
+msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
+msgstr "Yapılandırma sürümü %1$s dan %2$s yükseltildi"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:525
+msgid "WARNING: Config contents could not be save. Could not open file!"
+msgstr "UYARI: Yapılandırma içeriği kaydedilemedi. Dosya açılamadı!"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:527
+#, php-format
+msgid "Unable to open %s/config.xml for writing in write_config()%s"
+msgstr "write_config()%s yazmak için %s/config.xml açılamadı"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:633
+msgid "Reverted to"
+msgstr "Ters çevirilen"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:648
+msgid "Installing configuration..."
+msgstr "Yapılandırma kuruluyor..."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:650
+msgid "Installing configuration ...."
+msgstr "Yapılandırma kuruluyor ...."
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:701
+msgid "XML error: unable to open file"
+msgstr "XML hata: dosya açılamadı"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:707
+#, php-format
+msgid "%1$s at line %2$d"
+msgstr "%1$s satırı %2$d"
+
+#: etc/inc/config.lib.inc:759 etc/inc/config.lib.inc:761
+#, php-format
+msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking."
+msgstr "Yedek ön bellek dosyası %s bozuk. bağlantı bırıkılıyor."
+
+# bu çeviride türkçe karakter kullanmayınız (yaptı) kelimesi hariç herhangi bir yere türkçe karakter girince tüm pfSense nin sorun vermesine sebep oluyor (TechnicaL)
+#
+# - AydinY: "yaptı" kelimesi türkçe olduğu zaman da config.xml de işlemi geri alıyor.
+#: etc/inc/config.lib.inc:901
+#, php-format
+msgid "%s made unknown change"
+msgstr "%s bilinmeyen degisiklik yapti"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:118
+msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View"
+msgstr "Kolay Kural: Engellenen Firewall Günlüklerini Görüntüle"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:119 etc/inc/easyrule.inc:302
+msgid "Easy Rule"
+msgstr "Kolay Kural"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:179 etc/inc/easyrule.inc:187
+msgid "Entry added"
+msgstr "Giriş eklendi"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:184
+msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
+msgstr "Firewall günlük görüntüleyicideki bloke edilen ana bağlantılar"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:264
+msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View"
+msgstr "Kolay Kural: Geçiş yapan Güvenlik Duvarı Günlüklerini Görüntüle"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:319
+msgid "Tried to block invalid IP:"
+msgstr "Engellenmeye çalışılan IP geçersiz:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:323
+msgid "Invalid interface for block rule:"
+msgstr "Engeleme kuralı için gerçersiz arabirim:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:326
+msgid "Host added successfully"
+msgstr "Host başarıyla eklendi"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:328
+msgid "Failed to create block rule, alias, or add host."
+msgstr ""
+"Grup ya da Ana bilgisayar engelleme kuralı oluşturma işlemi başarısız oldu."
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:331
+msgid "Tried to block but had no host IP or interface"
+msgstr "Engellenmeye çalışıldı fakat host ip adresi ya da arabirim bulunamadı"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:333
+msgid "Unknown block error."
+msgstr "Bilinmeyen engelleme hatası."
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:344
+msgid "Invalid interface for pass rule:"
+msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz arabirim:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:347
+msgid "Invalid protocol for pass rule:"
+msgstr "Geçiş kuralı için geçersiz protokol:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:350
+msgid "Tried to pass invalid source IP:"
+msgstr "Geçiş için geçersiz kaynak IP adresi denendi:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:353
+msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
+msgstr "Geçiş için geçersiz hedef IP adresi denendi:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:357
+msgid "Missing destination port:"
+msgstr "Hedef port eksik:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:360
+msgid "Tried to pass invalid destination port:"
+msgstr "Geçiş için geçersiz hedef port adresi denendi:"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:367
+msgid "Successfully added pass rule!"
+msgstr "Geçiş kuralı başarılı bir şekilde eklendi!"
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:369
+msgid "Failed to add pass rule."
+msgstr "Geçiş kuralı ekleme işlemi başarısız oldu."
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:372
+msgid "Missing parameters for pass rule."
+msgstr "Geçiş kuralı için parametre(ler) eksik."
+
+#: etc/inc/easyrule.inc:374
+msgid "Unknown pass error."
+msgstr "Bilinmeyen geçiş hatası."
+
+#: etc/inc/filter.inc:62 etc/inc/filter.inc:92
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:364
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:437
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:569
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:616
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:629
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:590
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1049
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1152
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1209
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:180
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:187
+msgid "any"
+msgstr "herhangi biri"
+
+#: etc/inc/filter.inc:63 etc/inc/filter.inc:97
+msgid "Echo request"
+msgstr "Yankı isteği"
+
+#: etc/inc/filter.inc:64 etc/inc/filter.inc:98
+msgid "Echo reply"
+msgstr "Yankı yanıtı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:65 etc/inc/filter.inc:93
+msgid "Destination unreachable"
+msgstr "Hedef ulaşılabilir değil"
+
+#: etc/inc/filter.inc:66
+msgid "Source quench"
+msgstr "Kaynak söndürme"
+
+#: etc/inc/filter.inc:67 etc/inc/filter.inc:109
+msgid "Redirect"
+msgstr "Yönlendirme"
+
+#: etc/inc/filter.inc:68
+msgid "Alternate Host"
+msgstr "Alternatif Host"
+
+#: etc/inc/filter.inc:69 etc/inc/filter.inc:106
+msgid "Router advertisement"
+msgstr "Yönlendirici ilanı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:70 etc/inc/filter.inc:105
+msgid "Router solicitation"
+msgstr "Yönlendirici talebi"
+
+#: etc/inc/filter.inc:71 etc/inc/filter.inc:95
+msgid "Time exceeded"
+msgstr "Zaman doldu"
+
+#: etc/inc/filter.inc:72
+msgid "Invalid IP header"
+msgstr "Geçersiz IP başlığı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:73
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zaman damgası"
+
+#: etc/inc/filter.inc:74
+msgid "Timestamp reply"
+msgstr "Zaman damgası yanıtı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:75
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi talebi"
+
+#: etc/inc/filter.inc:76
+msgid "Information reply"
+msgstr "Bilgi yanıtı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:77
+msgid "Address mask request"
+msgstr "Adres maskesi talebi"
+
+#: etc/inc/filter.inc:78
+msgid "Address mask reply"
+msgstr "Adres maskesi yanıtı"
+
+#: etc/inc/filter.inc:79 usr/local/www/diag_dns.php:264
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:47 usr/local/www/diag_traceroute.php:97
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:156 usr/local/www/fbegin.inc:233
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Traceroute"
+
+#: etc/inc/filter.inc:80
+msgid "Datagram conversion error"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:81
+msgid "Mobile host redirect"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:82
+msgid "IPv6 where-are-you"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:83
+msgid "IPv6 I-am-here"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:84
+msgid "Mobile registration request"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:85
+msgid "Mobile registration reply"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:86
+msgid "SKIP"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:87
+msgid "Photuris"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:94
+msgid "Packet too big"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:96
+msgid "Parameter problem"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:99
+msgid "Group membership query"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:100
+msgid "Multicast listener query"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:101
+msgid "Group membership report"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:102
+msgid "Multicast listener report"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:103
+msgid "Group membership termination"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:104
+msgid "Multicast listener done"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:107
+msgid "Neighbor solicitation"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:108
+msgid "Neighbor advertisement"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:110
+msgid "Router renumbering"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:111
+msgid "Who are you request"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:112
+msgid "Who are you reply"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:113
+msgid "FQDN query"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:114
+msgid "FQDN reply"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:115
+msgid "Node information request"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:116
+msgid "Node information reply"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:117
+msgid "mtrace resp"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:118
+msgid "mtrace messages"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:223
+msgid "Initializing"
+msgstr "Başlatılıyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:235
+msgid "Configuring firewall"
+msgstr "Firewall yapılandırılıyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:240
+msgid "Creating aliases"
+msgstr "Gruplar oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:245
+msgid "Generating Limiter rules"
+msgstr "Limitleyici kuralları oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:248
+msgid "Generating NAT rules"
+msgstr "NAT kuralları oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:253
+msgid "Generating filter rules"
+msgstr "Fiitre kuralları oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:259
+msgid "Generating ALTQ queues"
+msgstr "ALTQ kuyrukları oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:261
+msgid "Generating Layer7 rules"
+msgstr "Layer7 kuralları oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:265
+msgid "Loading filter rules"
+msgstr "Filtreleme kuralları yükleniyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:272
+msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
+msgstr "Filtreleme devre dışı. Kurallar yüklenmiyor."
+
+#: etc/inc/filter.inc:274 etc/inc/filter.inc:462 etc/inc/interfaces.inc:190
+#: etc/inc/interfaces.inc:210 etc/inc/interfaces.inc:342
+#: etc/inc/interfaces.inc:399 etc/inc/interfaces.inc:653
+#: etc/inc/interfaces.inc:959 etc/inc/interfaces.inc:987
+#: etc/inc/interfaces.inc:1008 etc/inc/interfaces.inc:1023
+#: etc/inc/interfaces.inc:1922 etc/inc/pkg-utils.inc:365
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:651 etc/inc/pkg-utils.inc:676
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:754 etc/inc/pkg-utils.inc:769
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:803 etc/inc/pkg-utils.inc:832
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:839 etc/inc/pkg-utils.inc:856
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:872 etc/inc/pkg-utils.inc:888
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:995 etc/inc/pkg-utils.inc:1012
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1037 etc/inc/pkg-utils.inc:1082
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1091 etc/inc/pkg-utils.inc:1101
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1116 etc/inc/pkg-utils.inc:1123
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1142 etc/inc/pkg-utils.inc:1468
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1494 etc/inc/pkg-utils.inc:1537 etc/inc/rrd.inc:938
+#: etc/inc/services.inc:1328 etc/inc/services.inc:1686
+#: etc/inc/services.inc:1870 etc/inc/services.inc:1907
+#: etc/inc/services.inc:2118 etc/inc/system.inc:895 etc/inc/system.inc:986
+#: etc/inc/system.inc:1406 etc/inc/system.inc:1769 etc/inc/system.inc:1909
+msgid "done."
+msgstr "tamamlandı."
+
+#: etc/inc/filter.inc:314
+msgid "Setting up logging information"
+msgstr "Kayıt bilgilerini ayarlama"
+
+#: etc/inc/filter.inc:319
+msgid "Setting up SCRUB information"
+msgstr "SCRUB bilgilerini ayarlama"
+
+#: etc/inc/filter.inc:363
+#, php-format
+msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
+msgstr "Söz konusu olan sıranın okuduğu [%1$d]: %2$s"
+
+#: etc/inc/filter.inc:369
+msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
+msgstr "PF sıkışmış/meşgul oldu ve tekrar başlatılıyor."
+
+#: etc/inc/filter.inc:377 etc/inc/filter.inc:378
+#, php-format
+msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
+msgstr "Kurallar yüklenirken hata(lar) vardı: %1$s - %2$s"
+
+#: etc/inc/filter.inc:388
+msgid "Starting up layer7 daemon"
+msgstr "layer7 servisi başlatılıyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:447
+msgid "Processing down interface states"
+msgstr "Kapalı arabirim durumları işleniyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:451
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Çalışan eklentiler"
+
+#: etc/inc/filter.inc:455
+msgid "Running plugins (pf)"
+msgstr "Çalışan eklentiler (pf)"
+
+#: etc/inc/filter.inc:457
+msgid "Plugins completed."
+msgstr "Eklentiler tamamlandı."
+
+#: etc/inc/filter.inc:460 usr/local/www/restart_httpd.php:53
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:56 usr/local/www/restart_httpd.php:59
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:62
+msgid "Done"
+msgstr "Tamam"
+
+#: etc/inc/filter.inc:738
+msgid "Creating gateway group item..."
+msgstr "Ağ geçidi grup maddesi oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:773
+#, php-format
+msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
+msgstr "Yönlendirme ayarlanıyor %1$s ile %2$s"
+
+#: etc/inc/filter.inc:780
+#, php-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
+"not been added."
+msgstr "%s arabirim bulma sırasında sorun ile karşılaşıldı. Kural eklenemedi."
+
+#: etc/inc/filter.inc:1118
+#, php-format
+msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
+msgstr "%s NAT kuralı için yansıma oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:1207
+#, php-format
+msgid "Creating reflection rule for %s..."
+msgstr "%s için yansıma kuralı oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:1390
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1398
+msgid "static route"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1409
+msgid "DHCP alias address"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1446
+msgid "PPTP server"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1455
+msgid "PPPoE server"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1464
+msgid "L2TP server"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1473
+msgid "OpenVPN server"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1480
+msgid "OpenVPN client"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1488
+msgid "IPsec client"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1521
+msgid "Auto created rule for ISAKMP"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1531
+msgid "Auto created rule"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1630
+msgid "Creating 1:1 rules..."
+msgstr "1:1 kuralları oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:1786
+#, php-format
+msgid "Creating advanced outbound rule %s"
+msgstr "%s Gelişmiş dışarı giden kuralı oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:1824
+msgid "Creating outbound NAT rules"
+msgstr "Dışarı giden NAT kuralı oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:1831
+msgid "Creating automatic outbound rules"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:1861
+msgid "Setting up TFTP helper"
+msgstr "TFTP yardımcısı ayarlanıyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:1893
+#, php-format
+msgid "Creating NAT rule %s"
+msgstr "NAT kuralı %s oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:2100
+#, php-format
+msgid "Creating filter rule %s ..."
+msgstr "Filtre kuralı %s oluşturuluyor ..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:2432
+#, php-format
+msgid "Setting up pass/block rules %s"
+msgstr "%s İzin/Engel kuralı ayarlanıyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:2441
+#, php-format
+msgid "Could not find IPv6 gateway for interface (%s)."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter.inc:2447
+#, php-format
+msgid "Could not find IPv4 gateway for interface (%s)."
+msgstr "Arabirim (%s) için IPv4 ağ geçidi bulunamadı."
+
+#: etc/inc/filter.inc:2474
+#, php-format
+msgid "Creating rule %s"
+msgstr "%s kuralı oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:2725
+msgid "Creating default rules"
+msgstr "Varsayılan kurallar oluşturuluyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:3344
+msgid "Creating IPsec rules..."
+msgstr "IPsec kuralları oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/filter.inc:3397
+msgid ""
+"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be "
+"deprecated!"
+msgstr ""
+"tdr_install_cron fonksiyonu önerilmiyor!, Lütfen filter_tdr_install_cron() "
+"fonksiyonunu kullanın. "
+
+#: etc/inc/filter.inc:3443
+msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
+msgstr "Zaman tabanlı kuralların tekrar yüklenmesi 15 dakikaya kuruldu"
+
+#: etc/inc/filter.inc:3450
+msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
+msgstr ""
+"Zaman Tabanlı Kurallar için kaldırılan filitre yeniden yüklemesi 15 dakıkadır"
+
+#: etc/inc/filter.inc:3766
+#, php-format
+msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
+msgstr "%2$s Paketinin içinde PF kancaları %1$s kontrol ediliyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:3772
+#, php-format
+msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
+msgstr "%2$s paketi için %1$s kuralı erken işleniyor"
+
+#: etc/inc/filter.inc:3777
+#, php-format
+msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
+msgstr "%s paket kuralı ayrıştırılırken bir hata oluştu."
+
+#: etc/inc/filter_log.inc:251
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a error parsing rule number: %s. Please report to mailing list "
+"or forum."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/filter_log.inc:260
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a error parsing rule: %s. Please report to mailing list or forum."
+msgstr ""
+"Kural ayrıştırılırken bir hata oluştu:%s Lütfen eposta listesine ya da "
+"foruma rapor ediniz."
+
+#: etc/inc/filter_log.inc:273
+#, php-format
+msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s"
+msgstr "Hizmet %1$s/%2$s: %3$s"
+
+#: etc/inc/functions.inc:94
+msgid "Acknowledge All Notices"
+msgstr "Tüm Bildirimleri Onaylayın"
+
+#: etc/inc/functions.inc:95
+msgid "Click to Acknowledge"
+msgstr "Onaylamak için tıklayın"
+
+#: etc/inc/functions.inc:113
+msgid "unread notice"
+msgstr "okunmamış bildirim"
+
+#: etc/inc/functions.inc:115
+msgid "unread notices"
+msgstr "okunmamış bildirimler"
+
+#: etc/inc/gwlb.inc:939
+#, php-format
+msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s"
+msgstr ""
+"%1$s için Grup geçidi geçit adresi güncelleniyor, yeni geçit adresi %2$s"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:51
+msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined."
+msgstr "interfaces_bring_up() denilen hiçbir değişken tanımlı değil."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:186
+msgid "Configuring loopback interface..."
+msgstr "Loopback arabirimi yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:197
+msgid "Configuring VLAN interfaces..."
+msgstr "VLAN arabirimi yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:217
+msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!"
+msgstr "VLAN: Hatalı seçenekler. Yapılandırma hatalı!"
+
+# 98%
+#: etc/inc/interfaces.inc:225
+msgid "interface_vlan_configure called with if undefined."
+msgstr "interface_vlan_confgure denilen eğer tanımsızsa."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:259 etc/inc/interfaces.inc:349
+#, php-format
+msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s"
+msgstr "QinQ compat VLAN: denilen yanlış ayarlar. Sorunlar yapılandırma!%s"
+
+# 98%
+#: etc/inc/interfaces.inc:266
+#, php-format
+msgid "interface_qinq_configure called with if undefined.%s"
+msgstr "interface_qinq_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:271
+#, php-format
+msgid "interface_qinq_configure called with invalid if.%s"
+msgstr "interface_qinq_configure adlandırılan geçersiz %s"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:334
+msgid "Configuring QinQ interfaces..."
+msgstr "QinQ arabirimi yapılandırılıyor..."
+
+# 96%
+#: etc/inc/interfaces.inc:357
+#, php-format
+msgid "interface_qinq2_configure called with if undefined.%s"
+msgstr "interface_qinq2_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:378
+msgid "Creating wireless clone interfaces..."
+msgstr "Kablosuz klon arabirimleri oluşturuluyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:446
+#, php-format
+msgid "No members found on %s"
+msgstr "%s da kullanıcı bulunamadı"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:502
+msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
+msgstr "açık - arabirimler köprüsü içinde realif tanımlı değil"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:615
+msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up"
+msgstr "köprü tanımlı değilse -- arabirim açık hale gelemez"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:639
+msgid "Configuring LAGG interfaces..."
+msgstr "LAGG arabirimleri yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:778
+msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
+msgstr "Değişken tanımlı değilse -- greif açık hale gelemez."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:847
+msgid ""
+"could not bring realif up -- variable not defined -- "
+"interface_gif_configure()"
+msgstr ""
+"interface_gif_configure() -- değişken tanımlı değilse -- realif açık hale "
+"gelemez"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:872
+msgid "could not bring gifif up -- variable not defined"
+msgstr "değişken tanımlı değilse -- gifif açık hale gelemez"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:953 etc/inc/interfaces.inc:980
+#: etc/inc/interfaces.inc:1001 etc/inc/interfaces.inc:1016
+#, php-format
+msgid "Configuring %s interface..."
+msgstr "%s arabirimleri yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:956 etc/inc/interfaces.inc:982
+#: etc/inc/interfaces.inc:1003 etc/inc/interfaces.inc:1018
+#, php-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s yapılandırılıyor"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1103
+msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
+msgstr "interface_bring_down sırasında kullanılan parametreler yanlış"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1440
+#, php-format
+msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()."
+msgstr ""
+"interface_ppps_configure() içerisinde %s için PPP yapılandırması bulunamıyor."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1499
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in "
+"interfaces_ppps_configure."
+msgstr ""
+"%2$s interfaces_ppps_configure içinde Uzak PPTP/L2TP IP adresi %1$s dan %2$s "
+"alınamadı."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1506
+#, php-format
+msgid ""
+"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device."
+msgstr "%s Aygıtı yok. PPP bağlantısı, modem cihazı olmadan başlatılamaz."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1511
+#, php-format
+msgid "Unkown %s configured as ppp interface."
+msgstr "%s Bilinmeyen ppp arabirimi yapılandırması."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1783
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd_%s.conf in interface_ppps_configure().%s"
+msgstr "Hata: %s interface_ppps_configure() içinde mpd_%s.conf açılamadı"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:1865
+msgid "Configuring CARP settings..."
+msgstr "CARP ayarları yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2120
+#, php-format
+msgid ""
+"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping "
+"this VIP."
+msgstr ""
+"Belirtilen arabirim için sanal IP adresi %s bulunmadı. Bu Vip atlanıyor."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2128
+#, php-format
+msgid ""
+"Interface does not have required IP address in the subnet of virtual IP "
+"address %s. Skipping this VIP."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2135
+#, php-format
+msgid ""
+"Interface does not have required IPv6 address in the subnet of virtual IPv6 "
+"address %s. Skipping this VIP."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2191
+#, php-format
+msgid "Interface %s changed to hostap mode"
+msgstr "Arabirim %s erişim noktası (hostap) kipine değiştirildi"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2195
+#, php-format
+msgid "Interface %s changed to adhoc mode"
+msgstr "Arabirim %s eşler arası (ad-hoc) kipine değiştirildi"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2199
+#, php-format
+msgid "Interface %s changed to infrastructure mode"
+msgstr "Arabirim %s altyapı (infrastructure) kipine değiştirildi"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2211
+#, php-format
+msgid "Cloning new wireless interface %s"
+msgstr "Yeni kablosuz arabirim %s çoğaltılıyor"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2216
+#, php-format
+msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
+msgstr "%1$s Klon arabirim başarısız %2$s hata kodu, %3$s çıkışı"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2914
+msgid "Generating new MAC address."
+msgstr "Yeni MAC adresi oluşturuluyor."
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:2920
+#, php-format
+msgid ""
+"The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
+"automatically replaced with %2$s"
+msgstr ""
+"Arabirimdeki GEÇERSİZ MAC adresi (ff:ff:ff:ff:ff:ff) %1$s otomatik olarak "
+"yerine %2$s koyuldu"
+
+# 75%
+#: etc/inc/interfaces.inc:3741
+#, php-format
+msgid ""
+"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
+"writing.%s"
+msgstr "Hata: %s dhclient_%s.conf içinde interface_dhcp_configure() açılamadı"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:3754
+#, php-format
+msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
+msgstr "Geçersiz arabirim \"%s\" içinde interface_dhcp_configure()"
+
+#: etc/inc/interfaces.inc:3806
+#, php-format
+msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
+msgstr "interface_dhcp_configure() içindeki %s arabirim açılamıyor"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:45
+msgid "My IP address"
+msgstr "IP adresim"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:46 etc/inc/ipsec.inc:55 usr/local/www/diag_arp.php:314
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:178
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:726
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:747
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:769
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:788
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:119
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:190
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1248
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:394
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:141
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:85
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:230
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:137
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:232
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:157
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:331
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:233
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:823 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:104
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:101
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:165
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresi"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:47 etc/inc/ipsec.inc:56
+#: usr/local/www/system_camanager.php:503
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:748
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:900
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Ayrılmış isim"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:48 etc/inc/ipsec.inc:57
+msgid "User distinguished name"
+msgstr "Kullanıcı ayrılmış isim"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:49 etc/inc/ipsec.inc:58
+msgid "ASN.1 distinguished Name"
+msgstr "ASN.1 ayrılmış isim"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:50 etc/inc/ipsec.inc:59
+msgid "KeyID tag"
+msgstr "AnahtarID etiketi"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:51 usr/local/www/fbegin.inc:147
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1041
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:496
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:697
+msgid "Dynamic DNS"
+msgstr "Dinamik DNS"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:54
+msgid "Peer IP address"
+msgstr "Eş Ip adresi"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:302 usr/local/www/vpn_ipsec.php:343
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360
+msgid "Mobile Client"
+msgstr "Mobil İstemci"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:305 usr/local/www/diag_system_pftop.php:153
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:849 usr/local/www/interfaces.php:1411
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412 usr/local/www/interfaces.php:1798
+#: usr/local/www/interfaces.php:1904
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:449
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:438
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: etc/inc/ipsec.inc:598
+msgid ""
+"Unable to find IPsec daemon leases file. Could not display mobile user stats!"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/meta.inc:68
+#, php-format
+msgid "list_phpfiles: unable to examine path %s\n"
+msgstr "liste_phpdosyaları: %s yolu denetlenemedi\n"
+
+#: etc/inc/meta.inc:99
+#, php-format
+msgid "unable to read %s\n"
+msgstr "%s okumak mümkün değil\n"
+
+#: etc/inc/meta.inc:132
+#, php-format
+msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s"
+msgstr "Hata: Etiket uyumsuzluğu ( %1$s != %2$s ) içinde '%3$s'%4$s"
+
+#: etc/inc/meta.inc:143
+#, php-format
+msgid "warning: tag %1$s has no data in '%2$s'%3$s"
+msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde etiket %1$s bilgisi yok"
+
+#: etc/inc/meta.inc:163
+#, php-format
+msgid "warning: tag %1$s has malformed data in '%2$s'%3$s"
+msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi kusur içeriyor"
+
+#: etc/inc/meta.inc:185
+#, php-format
+msgid "warning: tag %1$s has invalid data in '%2$s'%3$s"
+msgstr "Uyarı: '%2$s'%3$s içerisinde %1$s etiketi geçersiz veri içeriyor"
+
+#: etc/inc/notices.inc:76
+#, php-format
+msgid "Could not open %s for writing"
+msgstr "Yazmak için %s açılamadı"
+
+#: etc/inc/notices.inc:337
+#, php-format
+msgid "Message sent to %s OK"
+msgstr "Mesaj %s 'a düzgün olarak gönderildi"
+
+#: etc/inc/notices.inc:340 etc/inc/notices.inc:341
+#, php-format
+msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s"
+msgstr "Mesaj %1$s gönderilemedi. -- Hata: %2$s"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:101 etc/inc/openvpn.inc:109
+msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )"
+msgstr "Eşler arası (SSL/TLS)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:102 etc/inc/openvpn.inc:110
+msgid "Peer to Peer ( Shared Key )"
+msgstr "Eşler arası (Paylaşılmış Anahtar)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:103
+msgid "Remote Access ( SSL/TLS )"
+msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:104
+msgid "Remote Access ( User Auth )"
+msgstr "Uzaktan Erişim (Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:105
+msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )"
+msgstr "Uzaktan Erişim (SSL/TLS + Kullanıcı Kimlik Doğrulaması)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:114
+msgid "No Preference"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:115
+msgid "Disabled - No Compression"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:116
+msgid "Enabled with Adaptive Compression"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:117
+msgid "Enabled without Adaptive Compression"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:223
+msgid "None (No Encryption)"
+msgstr "Hiçbiri (Şifreleme Yok)"
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:237
+msgid "None (No Authentication)"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:280
+#, php-format
+msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name."
+msgstr "'%s' Alanı geçerli bir IP adresi ya da etkialanı adı içermeli."
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:287
+#, php-format
+msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
+msgstr "'%s' Alanı geçerli bir port ya da 0-65535 arasında bir değer içermeli."
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:299
+#, php-format
+msgid "The field '%s' must contain a single valid %s CIDR range."
+msgstr "%s alanı geçerli bir %s CIDR aralığı içermelidir."
+
+#: etc/inc/openvpn.inc:311
+#, php-format
+msgid ""
+"The field '%s' must contain only valid %s CIDR range(s) separated by commas."
+msgstr ""
+"%s alanı geçerli bir %s virgül ile ayrılmış CIDR aralık(ları) içermelidir."
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:380
+msgid "MASTER"
+msgstr "ASIL"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:382
+msgid "BACKUP"
+msgstr "YEDEK"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:384
+msgid "INIT"
+msgstr "INIT"
+
+# yapılan çeviriden emin değilim (technical) öneri varsa gönderiniz.
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:452
+msgid "After synch increase advertising skew"
+msgstr "Senkronize sonrası reklam çarpıklığını artır"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:497
+msgid "Error creating socket!"
+msgstr "Socket oluşturuken hata oluştu!"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:498
+#, php-format
+msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
+msgstr "Hata kodu '%1$s' - %2$s"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:503
+#, php-format
+msgid "setsockopt() failed, error: %s"
+msgstr "setsockopt() başarısız, hata: %s"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:506
+#, php-format
+msgid "Magic Packet sent (%1$s) to {%2$s} MAC=%3$s"
+msgstr "Özel paket gönder (%1$s) den {%2$s} MAC=%3$s"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:568 etc/inc/pfsense-utils.inc:590
+#, php-format
+msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
+msgstr "Yapılandırma dosyası %s geri yüklendi (belki CARP ile ilişkili)"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:751
+#, php-format
+msgid "XMLRPC communication error: %s"
+msgstr "XMLRPC haberleşme hatası: %s"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:754
+#, php-format
+msgid "XMLRPC request failed with error %1$s: %2$s"
+msgstr "XMLRPC isteği %1$s: %2$s hatası ile başarısız oldu"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:854
+msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
+msgstr "reload_interfaces_sync() başlatılıyor."
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:862
+msgid "Enabling system routing"
+msgstr "Sistem yönlendirmesi etkinleştiriliyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:865
+msgid "Cleaning up Interfaces"
+msgstr "Arabirimler temizleniyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1213
+msgid "No history data found!"
+msgstr "Geçmiş veri bulunamadı!"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1336
+msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
+msgstr "Aygıt tanınmadı! Modem sisteme takıldı mı?"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1403
+msgid "running"
+msgstr "çalışıyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1404 usr/local/www/graph.php:207
+msgid "up"
+msgstr "yukarı"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1447
+msgid "blocking"
+msgstr "bloke ediliyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1447
+msgid "check for ethernet loops"
+msgstr "ethernet döngülerini kontrol et"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1450
+msgid "learning"
+msgstr "öğreniyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1453
+msgid "forwarding"
+msgstr "yönlendiriliyor"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1586
+#, php-format
+msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
+msgstr "DNS ARABELLEĞİ: Eski IP %1$s ve yeni IP %2$s buldu"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1960
+msgid ""
+"Alias archive is a .zip file which cannot be decompressed because utility is "
+"missing!"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:1992
+msgid ""
+"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
+"utility is missing!"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2659 etc/inc/pfsense-utils.inc:2701
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2660 etc/inc/pfsense-utils.inc:2713
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portekizce (Brezilya)"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2661 etc/inc/pfsense-utils.inc:2718
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2695
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2696
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2697
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2698
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2699
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2700
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2702
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2703
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2704
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2705
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2706
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2707
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2708
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2709
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2710
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2711
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2712
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2714
+msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2715
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2716
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2717
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2719
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2720
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2721
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pfsense-utils.inc:2722
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:219
+msgid "Resyncing configuration for all packages."
+msgstr "Tüm paketlerin yapılandırmaları yeniden senkronize ediliyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:239
+msgid "Syncing packages:"
+msgstr "Paketler senkronize ediliyor:"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:281
+#, php-format
+msgid ""
+"The %1$s package is missing required dependencies and must be reinstalled. "
+"%2$s"
+msgstr "%1$s Paketi kayıp, gereken bağımlılıklar %2$s yeniden yüklenmeli"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:306 etc/inc/pkg-utils.inc:432
+#, php-format
+msgid ""
+"The %s package is missing required dependencies and must be reinstalled."
+msgstr "%s Paketi kayıp, gereken bağımlılıklar yeniden yüklenmeli."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:399
+#, php-format
+msgid ""
+"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
+msgstr "%s Paketi kayıp, yapılandırma dosyası yeniden yüklenmeli."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:628 etc/inc/pkg-utils.inc:629
+#, php-format
+msgid "Package %s is not supported on this version."
+msgstr "%s paketi, bu versiyonda desteklenmiyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:636 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:170
+msgid "Beginning package installation."
+msgstr "Paket yüklenmesine başlanıyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:637 etc/inc/pkg-utils.inc:638
+#, php-format
+msgid "Beginning package installation for %s ."
+msgstr "%s paketinin yuklenmesine baslaniyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:646
+msgid "Saving updated package information..."
+msgstr "Güncellenen paket bilgisi kaydediliyor..."
+
+# Paket mesajı config.xml yazıldığından dolayı hataya neden oluyor. Bu sebeple türkçe kullanılmamalı.
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:650
+#, php-format
+msgid "Installed %s package."
+msgstr "%s paketi yuklendi."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:654
+#, php-format
+msgid "Overwrote previous installation of %s."
+msgstr "Yazılan önceki kurulumu %s."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:655
+msgid "overwrite!"
+msgstr "üzerine yaz!"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:667
+#, php-format
+msgid "Failed to install package: %s."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:668
+msgid "Failed to install package."
+msgstr "Paket yüklemesi başarısız oldu."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:672
+msgid "Writing configuration... "
+msgstr "Yapılandırma kaydediliyor... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:675
+#, php-format
+msgid "Successfully installed package: %s."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:709
+#, php-format
+msgid "The %s package is not installed.%sInstallation aborted."
+msgstr "%s Paketi kurulu değil.%sKurulumu iptal edildi."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:724
+msgid "Installing"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:724
+msgid "and its dependencies."
+msgstr "ve ona bağımlılarıda."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:725
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:725
+msgid "and its dependencies... "
+msgstr "ve ona bağımlılarıda."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:737
+msgid "Package WAS NOT installed properly."
+msgstr "Paket düzgün olarak YÜKLENMEDİ."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:751 etc/inc/pkg-utils.inc:1491
+msgid "Loading package configuration... "
+msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:756
+msgid "Configuring package components...\n"
+msgstr "Paket bileşenleri yapılandırılıyor...\n"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:762 etc/inc/pkg-utils.inc:1077
+msgid "System files... "
+msgstr "Sistem dosyaları... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:781 etc/inc/pkg-utils.inc:1053
+msgid "Loading package instructions..."
+msgstr "Paket kullanma talimatları yükleniyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:796
+msgid "Custom commands..."
+msgstr "Özel komutlar..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:800
+msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
+msgstr "custom_php_global_functions() çalıştırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:807
+msgid "Executing custom_php_install_command()..."
+msgstr "custom_php_install_command() çalıştırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:836
+msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
+msgstr "custom_php_resync_config_command() çalıştırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:845 etc/inc/pkg-utils.inc:1000
+msgid "Menu items... "
+msgstr "Menü öğeleri... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:861
+msgid "Integrated Tab items... "
+msgstr "Birleşmiş Tab öğeleri... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:877 etc/inc/pkg-utils.inc:1017
+msgid "Services... "
+msgstr "Servisler... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:892
+msgid "Loading package configuration... failed!"
+msgstr "Paket yapılandırması yükleniyor... Başarısız oldu!"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:892
+msgid "Installation aborted."
+msgstr "Kurulum durduruldu."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:894
+msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
+msgstr "Paket yapılandırması yüklenemedi. Kurulum durduruldu."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:939
+#, php-format
+msgid "Starting package deletion for %s..."
+msgstr "%s Paketinin silinmesi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:959
+#, php-format
+msgid "The %s package is not installed.%sDeletion aborted."
+msgstr "%s paketi kurulu değil.%s Silme işlemi duruduruldu."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:970
+#, php-format
+msgid "Removing %s package... "
+msgstr "%s paketi kaldırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:971
+#, php-format
+msgid "Removing %s components..."
+msgstr "%s bileşenleri kaldırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:983
+msgid "Tabs items... "
+msgstr "Sekmeler öğeler"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1087
+msgid "Deinstall commands... "
+msgstr "Kaldırma komutları... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1097
+msgid "Removing package instructions..."
+msgstr "Paket yönergeleri kaldırılıyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1099
+#, php-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "'%s' Kaldır"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1106
+msgid "Auxiliary files... "
+msgstr "Yardımcı dosyalar..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1120
+msgid "Package XML... "
+msgstr "XML Paketleri"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1139
+msgid "Configuration... "
+msgstr "Yapılandırma..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1222
+msgid "One moment please, reinstalling packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1223
+msgid " >>> Trying to fetch package info..."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1224
+msgid "Attempting to reinstall all packages"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1230
+#, php-format
+msgid ""
+" >>> Unable to communicate with %1$s. Please verify DNS and interface "
+"configuration, and that %2$s has functional Internet connectivity."
+msgstr ""
+" >>> %1$s ile iletişim kurulamıyor. Lütfen DNS ve arabirim yapılandırmanızı, "
+"ayrıca %2$s in işlevsel internet bağlantısı olduğunu doğrulayın."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1232
+msgid "Cannot reinstall packages: "
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1241
+msgid "List of packages to reinstall: "
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1248
+msgid "Uninstalling package"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1250
+msgid "Finished uninstalling package"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1251
+msgid "Reinstalling package"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1253
+msgid "Finished installing package"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1256
+msgid "Finished reinstalling all packages."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1432
+msgid "Package Manager Settings"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1451
+msgid "Downloading package configuration file... "
+msgstr "Paket yapılandırma dosyası indiriliyor... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1453
+msgid "Downloading package configuration file..."
+msgstr "Paket yapılandırma dosyası indiriliyor..."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1457
+msgid ""
+"ERROR! Unable to fetch package configuration file. Aborting installation."
+msgstr "Hata! Yapılandırma dosyası alınamıyor. Kurulum iptal ediliyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1459
+msgid ""
+"ERROR! Unable to fetch package configuration file. Aborting package "
+"installation."
+msgstr "Hata! Yapılandırma dosyası alınamıyor. Paket kurulumu iptal ediliyor."
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1461
+msgid ""
+"failed!\n"
+"\n"
+"Installation aborted.\n"
+msgstr ""
+"başarısız!\n"
+"\n"
+"Kurulum iptal edildi.\n"
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1498
+msgid "Additional files... "
+msgstr "Ek dosyalar... "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1524
+msgid "Extracting tarball to -C for "
+msgstr "tar.gz *tarball* -C ile çıkartılıyor "
+
+#: etc/inc/pkg-utils.inc:1530
+#, php-format
+msgid "Changing file mode to %1$s for %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "Dosya modu %1$s olan %2$s%3$s%4$s a değiştiriliyor"
+
+#: etc/inc/priv/user.priv.inc:6
+msgid "User - Services - Captive portal login"
+msgstr "Kullanıcı - Servisler - Captive Portal girişi"
+
+#: etc/inc/priv/user.priv.inc:7
+msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal."
+msgstr ""
+"Kullanıcının Captive portal'a girişinin mümkün olup olmadığını gösterir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:10
+msgid "WebCfg - All pages"
+msgstr "WebCfg - Tüm Sayfalar"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:11
+msgid "Allow access to all pages"
+msgstr "Tüm sayfalara erişimi açar"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:16
+msgid "WebCfg - Status: CARP page"
+msgstr "WebCfg - Durum: CARP (yük aktarma) sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:17
+msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page."
+msgstr "'Durum: CARP (Yük aktarma)' sayfasına erişime izin verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:22
+msgid "WebCfg - Crash reporter"
+msgstr "Hata raporlayıcısı"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:23
+msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports."
+msgstr "Çakılma raporlarını PfSense' ye raporlar veya siler."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:28
+msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: ARP Tablosu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:29
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page."
+msgstr "'Araçlar: ARP Tablosu' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:34
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Kimlik Doğrulama sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:35
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page."
+msgstr "'Araçlar: Kimlik Doğrulama' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:40
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup/restore page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Yedekle/ Geri Dön sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:41
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup/restore' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Yedekle/ Geri Dön' sayfasına erişimi mümkün kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:46
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Yapılandırma Geçmişi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:47
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page."
+msgstr "'Araçlar: Yapılandırma Geçmişi' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:52
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Fabrika ayarları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:53
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page."
+msgstr "'Araçlar: Fabrika ayarları' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:58
+msgid "Webcfg - Diagnostics: NDP Table page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:59
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:64
+msgid "Webcfg - Diagnostics: Restore full backup"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:65
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Restore Full Backup' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:70
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Durumları görüntüleme sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:71
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page."
+msgstr "'Araçlar: Durumları görüntüleme' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:76
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Soketler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:77
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page."
+msgstr "'Araçlar: Soketler' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:82
+msgid "Webcfg - Diagnostics: Test Port"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:83
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:88
+msgid "WebCfg - Status: IPsec page"
+msgstr "Webcfg - Durum: IPsec sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:89
+msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page."
+msgstr "'Durum: IPsec' sayfasına erişmeye izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:94
+msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leasespage"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:95
+msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:100
+msgid "WebCfg - Status: IPsec: SAD page"
+msgstr "WebCfg - Durum: IPsec: SAD sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:101
+msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
+msgstr "'Durum: IPsec: SAD' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:106
+msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD page"
+msgstr "WebCfg - Durum: IPsec: SPD sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:107
+msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page."
+msgstr "'Durum: IPsec: SPD' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:112
+msgid "Webcfg - Status: NTP page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:113
+msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:118
+msgid "WebCfg - Diag IPsec XML page"
+msgstr "Webcfg - IPsec: XML incele sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:119
+msgid "Allow access to the 'Diag IPsec XML' page."
+msgstr "'IPsec: XML incele' sayfasına erişimi mümkün kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:124
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: System page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:125
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:130
+msgid "WebCfg - Status: System logs: Portal Auth page"
+msgstr "Webcfg - Durum: Sistem kayıtları: Portal Kimlik Doğrulama sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:131
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Portal Auth' page."
+msgstr ""
+"'Durum: Sistem kayıtları: Portal Kimlik Doğrulama' sayfasına erişim izni "
+"verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:136
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: DHCP page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: DHCP sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:137
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: DHCP' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: DHCP' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:142
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Firewall page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Güvenlik duvarı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:143
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: Firewall' page."
+msgstr ""
+"'Araçlar: Sistem Kayıtları: Güvenlik duvarı' sayfasını kullanıcının "
+"erişimine açar."
+
+# 87%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:148
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Gateways page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Ağ Geçidi sayfası"
+
+# 84%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:149
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Gateways' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Ağ Geçidi' sayfasını erişime açar."
+
+# 85%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:154
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Resolver page"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Çözücü sayfası"
+
+# 84%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:155
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Resolver' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Çözücü' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:160
+msgid "WebCfg - Hidden: No longer included page"
+msgstr "WebCfg - Gizli: Artık dahil edilmiyor sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:161
+msgid "Allow access to the 'Hidden: No longer included' page."
+msgstr "'Gizli: Artık dahil edilmiyor' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:166 etc/inc/priv.defs.inc:184
+msgid "WebCfg - Status: System logs: IPsec VPN page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: IPsec VPN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:167 etc/inc/priv.defs.inc:185
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: IPsec VPN' page."
+msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: Ipsec VPN' sayfasını erişime açar."
+
+# 88%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:172
+msgid "WebCfg - Status: System logs: NTP page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: NTP sayfası"
+
+# 91%
+#: etc/inc/priv.defs.inc:173
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: NTP' page."
+msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: NTP' sayfasını kullanıcının erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:178
+msgid "WebCfg - Status: System logs: OpenVPN page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: OpenVPN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:179
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenVPN' page."
+msgstr "'Durum: Sistem Kayıtları: OpenVPN' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:190
+msgid "WebCfg - Status: System logs: Load Balancer page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: Yük Dengeleyici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:191
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Load Balancer' page."
+msgstr ""
+"'Durum: Sistem Kayıtları: Yük Dengeleyici' sayfasını kullanıcının erişimine "
+"açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:196
+msgid "Webcfg - Status: System logs: Routing page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:197
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Routing' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:202
+msgid "Webcfg - Status: System logs: Wireless page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:203
+msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Wireless' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:208
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Settings page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:209
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: Settings' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Ayarlar' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:214
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: VPN page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: VPN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:215
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: VPN' page."
+msgstr ""
+"'Araçlar: Sistem Kayıtları: VPN' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:220
+msgid "WebCfg - Diagnostics: NanoBSD"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: NanoBSD"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:221
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NanoBSD' page."
+msgstr "'Araçlar: NanoBSD' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:226
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar Paket Yakalama sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:227
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page."
+msgstr "'Araçlar Paket Yakalama' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:232
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Patterns page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Örüntüler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:233
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Patterns' page."
+msgstr "'Araçlar: Örüntüler' sayfasına erişime izin verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:238 usr/local/www/diag_limiter_info.php:45
+msgid "Diagnostics: Limiter Info"
+msgstr "Araçlar: Limitleyici Bilgisi"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:239
+msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:244 usr/local/www/diag_pf_info.php:45
+msgid "Diagnostics: pfInfo"
+msgstr "Araçlar: pfBilgi"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:245
+msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:250
+msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity"
+msgstr "Webcfg - Araçlar: Sistem Kayıtları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:251
+msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
+msgstr "'''Araçlar: Sistem Kayıtları' sayfasına erişim izni verir"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:256 usr/local/www/diag_system_pftop.php:44
+msgid "Diagnostics: pfTop"
+msgstr "Araçlar: pfTop"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:257
+msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:262
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Ping sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:263
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page."
+msgstr "'Araçlar: Ping' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:268
+msgid "WebCfg - Status: Package logs page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Paket Kayıtları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:269
+msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page."
+msgstr "'Durum: Paket Kayıtları' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:274
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset state page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Durum sıfırla sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:275
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset state' page."
+msgstr "'Araçlar: Durum sıfırla' sayfasının erişimine izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:280
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Yönlendirme tablosu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:281
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page."
+msgstr "'Araçlar: Yönlendirme tablosu' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:286
+msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Durum Özetleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:287
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page."
+msgstr "'Araçlar: Durum Özetleri' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:292
+msgid "WebCfg - Diagnostics: PF Table IP addresses"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: PF Tablosu IP adresleri"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:293
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page."
+msgstr "'Araçlar: Tablolar' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:298
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Tracerouter sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:299
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page."
+msgstr "'Araçlar: Traceroute' sayfasını erişilebilir yapar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:304
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit FIle"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Dosya Düzenle"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:305
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page."
+msgstr "'Araçlar: Dosya Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:312
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Command page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Komut sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:313
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page."
+msgstr "'Araçlar: Komut' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:318
+msgid "WebCfg - Firewall: Aliases page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Gruplar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:319
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: Gruplar' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:324
+msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Grup: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:325
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:330
+msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: Grup: Toplu içe aktarım sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:331
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: Grup: Toplu içe aktarım' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:336
+msgid "Webcfg - Firewall: NAT: NPT page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:337
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPT' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:342
+msgid "Webcfg - Firewall: NAT: NPt: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:343
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:348
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:349
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:354
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1 page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: 1:1 sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:355
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:360
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: 1:1: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:361
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: 1:1: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:366
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:367
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik duvarı: NAT: Port Yönlendirme: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:372
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:373
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page."
+msgstr "'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:378
+msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:379
+msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik duvarı: NAT: Dışarı giden: Düzenle' sayfasını erişilebilir yapar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:384
+msgid "WebCfg - Firewall: Rules page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Kurallar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:385
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page."
+msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:390
+msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Kurallar: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:391
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page."
+msgstr "'Güvenlik Duvarı: Kurallar: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:396
+msgid "WebCfg - Firewall: Schedules page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:397
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page."
+msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:402
+msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:403
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page."
+msgstr "'Güvenlik Duvarı: Zamanlamalar: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:408
+msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:409
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page."
+msgstr "'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:414
+msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Layer7 page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Layer7 sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:415
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Layer7' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Layer7' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:420
+msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:421
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:426
+msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiter page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Limitleyici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:427
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiter' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Limitleyici' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:432
+msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Trafik Şekillendirici: Sihirbaz sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:433
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik duvarı: Trafik Şekillendirici: Sihirbaz' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:438
+msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:439
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page."
+msgstr ""
+"'Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresleri' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:444
+msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresi: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:445
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page."
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarı: Sanal IP Adresi: Düzenle' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:450
+msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers"
+msgstr "WebCfg - AJAX: Servis Sağlayıcıları Al"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:451
+msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page."
+msgstr "'AJAX: Servis Sağlayıcıları Al' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:456
+msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats"
+msgstr "WebCfg - AJAX: İstatistikler"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:457
+msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page."
+msgstr "'AJAX: İstatistikleri Al' sayfasının erişimine izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:462
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Arabirim Trafiği sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:463
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page."
+msgstr "'Araçlar: Arabirim Trafiği' sayfasını erişilebilir yapar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:468 etc/inc/priv.defs.inc:972
+msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: İşlemci Kaynak Kullanımı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:469 etc/inc/priv.defs.inc:973
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page."
+msgstr ""
+"'Araçlar: İşlemci Kaynak Kullanımı' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:474
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistemi kapat sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:475
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page."
+msgstr "'Araçlar: Sistemi Kapat' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:480
+msgid "WebCfg - Required for javascript page"
+msgstr "WebCfg - Javascript sayfası için gerekli"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:481
+msgid "Allow access to the 'Required for javascript' page."
+msgstr "'Javascript için gerekli' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:486
+msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats page"
+msgstr "WebCfg - XMLRPC Arabirim İstatistikleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:487
+msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page."
+msgstr "'XMLRPC Arabirim İstatistikleri' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:492
+msgid "WebCfg - System: Login / Logout page / Dashboard"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Anasayfa / Oturum açma / Oturum kapatma"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:493
+msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard."
+msgstr ""
+"'Sistem: Oturum açma / Oturum kapatma' sayfalarına ve anasayfaya erişimi "
+"açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:498
+msgid "WebCfg - Interfaces: WAN page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: WAN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:499
+msgid "Allow access to the 'Interfaces' page."
+msgstr "'Arabirimler' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:504
+msgid "WebCfg - Interfaces: Assign network ports page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Network portlarını ata sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:505
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Assign network ports' page."
+msgstr "'Arabirimler: Network portlarını ata' sayfasına erişme izni ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:510
+msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Köprü sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:511
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page."
+msgstr "'Arabirimler: Köprü' sayfasına erişimi mümkün kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:516
+msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Köprü: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:517
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: Köprü: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:522
+msgid "WebCfg - Interfaces: GIF page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: GIF sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:523
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page."
+msgstr "'Arabirimler: GIF' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:528
+msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: GIF: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:529
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: GIF: Düzenle' sayfasına erişim verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:534
+msgid "WebCfg - Interfaces: GRE page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: GRE sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:535
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page."
+msgstr "'Arabirimler: GRE' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:540
+msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: GRE: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:541
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: GRE: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:546
+msgid "WebCfg - Interfaces: Groups page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Gruplar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:547
+msgid "Create interface groups"
+msgstr "Arabirim grupları oluştur"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:552
+msgid "Interfaces: Groups: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:553
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:558
+msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: LAGG sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:559
+msgid "Edit Interface LAGG"
+msgstr "Arabirim LAGG düzenle"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:564
+msgid "Interfaces: LAGG: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:565
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:570
+msgid "WebCfg - Interfaces: ppps page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: PPPler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:571
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: ppps' page."
+msgstr "'Arabirimler: PPPler' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:576
+msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: PPPler: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:577
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: PPPler: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:582
+msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: QinQ sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:583
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page."
+msgstr "'Arabirimler: QinQ' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:588
+msgid "Interfaces: QinQ: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:589
+msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:594
+msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: VLAN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:595
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page."
+msgstr "'Arabirimler: VLAN' sayfasına erişim açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:600
+msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: VLAN: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:601
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: VLAN: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:606
+msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Kablosuz sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:607
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page."
+msgstr "'Arabirimler: Kablosuz' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:612
+msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless edit page"
+msgstr "WebCfg - Arabirimler: Kablosuz: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:613
+msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless : Edit' page."
+msgstr "'Arabirimler: Kablosuz: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:618
+msgid "WebCfg - System: License page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Lisans sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:619
+msgid "Allow access to the 'System: License' page."
+msgstr "'Sistem: Lisans' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:624
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:625
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page."
+msgstr "'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:630
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:631
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: İzlemeler: Düzenle' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:636
+msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool page"
+msgstr "WebCfg - Yük Dengeleyici: Havuzlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:637
+msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page."
+msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuzlar' sayfasına erişim açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:642
+msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Yük Dengeleyici: Havuz: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:643
+msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page."
+msgstr "'Yük Dengeleyici: Havuz: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:648
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Actions page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:649
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Actions' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemleri' sayfasına erişmeye izin "
+"verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:654
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Action: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:655
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Action: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Eylemi: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:660
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Protocols page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:661
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Protocols' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolleri' sayfasına erişme izni "
+"verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:666
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Relay Protocol: Edit page"
+msgstr ""
+"WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:667
+msgid ""
+"Allow access to the 'Services: Load Balancer: Relay Protocol: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü: Düzenle' sayfasını erişime "
+"açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:672
+msgid "Webcfg - Services: Load Balancer: setting page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:673
+msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:678
+msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:679
+msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular' sayfasını kullanıcının "
+"erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:684
+msgid "Webcfg - Services: NTP"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:685
+msgid "Allow access to the 'Services: NTP' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:690
+msgid "Webcfg - Status: NTP GPS page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:691
+msgid "Allow access to the 'Status: NTP Serial GPS' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:696
+msgid "Webcfg - Status: NTP PPS page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:697
+msgid "Allow access to the 'Status: NTP PPS' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:702
+msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:703
+msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucular: Düzenleme' sayfasının "
+"erişimine izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:708
+msgid "WebCfg - Package: Settings page"
+msgstr "WebCfg - Paket: Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:709
+msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page."
+msgstr "'Paket: Ayarlar' sayfasını erişilebilir hale getirir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:714
+msgid "WebCfg - Package: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Paket: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:715
+msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page."
+msgstr "'Paket: Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:720
+msgid "WebCfg - System: Package Manager page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yöneticisi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:721
+msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page."
+msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:726
+msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yönetici: Paket Kur sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:727
+msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page."
+msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Paket Kur' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:732
+msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Paket Yöneticisi: Kurulu Paketler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:733
+msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page."
+msgstr "'Sistem: Paket Yöneticisi: Kurulu Paketler sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:738
+msgid "WebCfg - Packages: Settings page"
+msgstr "WebCfg - Paketler: Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:739
+msgid "Allow access to the 'Packages: Settings' page."
+msgstr "'Paketler: Ayarlar' sayfasına erişim açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:744
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: Yeniden Başlat sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:745
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page."
+msgstr "'Araçlar: Yeniden Başlat' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:750
+msgid "WebCfg - Diagnostics: Restart HTTPD : System page"
+msgstr "WebCfg - Araçlar: (HTTPD) Web sunucuyu yeniden başlat: Sistem sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:751
+msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Restart HTTPD: System' page."
+msgstr ""
+"'Araçlar: (HTTPD) Web sunucuyu yeniden başlat: Sistem' sayfasına erişimi "
+"açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:756
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:757
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal' page."
+msgstr "'Servisler: Hizmet portalı' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:762
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: File Manager page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: Dosya Yöneticisi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:763
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: File Manager' page."
+msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: Dosya yöneticisi' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:768
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Allowed IPs page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: İzinli IPler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:769
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Allowed IPs' page."
+msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: İzinli IPler' sayfasına erişim verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:774
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit Allowed IPs page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: İznli IPler düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:775
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit Allowed IPs' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Hizmet portalı: İznli IPler düzenle' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:780
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Mac Addresses page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:781
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Mac Addresses' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresleri' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:786
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit MAC Addresses page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresi Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:787
+msgid ""
+"Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit MAC Addresses' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Hizmet portalı: MAC Adresi Düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:792
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Allowed Hostnames page"
+msgstr ""
+"WebCfg - Servisler: Capitve portal: İzin verilen Ana Bilgisayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:793 etc/inc/priv.defs.inc:799
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Allowed Hostnames' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: Hizmet Portalı: İzin verilen Ana Bilgisayar adları' sayfasına "
+"erişime izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:798
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal: Edit Allowed Hostnames page"
+msgstr ""
+"WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı: İzin verilen Ana Bilgisayar sayfasını "
+"düzenle"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:804
+msgid "Webcfg - Services: Captive portal: Edit Zones page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:805
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal: Edit Zones' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:810
+msgid "WebCfg - Services: Captive portal Vouchers page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Hizmet Portalı: Biletler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:811
+msgid "Allow access to the 'Services: Captive portal Vouchers' page."
+msgstr "'Servisler: Hizmet portalı: Biletler' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:822
+msgid "WebCfg - Services: Captiveprotal Zones page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:823
+msgid "Allow access to the 'Services: CaptivePortal Zones' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:828
+msgid "WebCfg - Services: DHCP server page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: DHCP sunucu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:829
+msgid "Allow access to the 'Services: DHCP server' page."
+msgstr "'Servisler: DHCP Sunucu' sayfasını kullanıcının erişimine açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:834
+msgid "WebCfg - Services: DHCP Server : Edit static mapping page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: DHCP Sunucu: Rezervasyon düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:835
+msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server : Edit static mapping' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: DHCP Sunucu: Rezervasyon düzenle' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:840
+msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay page"
+msgstr "WevCfg - Servisler: DHCP Aracısı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:841
+msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page."
+msgstr "'Servisler: DHCP Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:846
+msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 server page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:847
+msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 server' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:852
+msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:853
+msgid ""
+"Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:858
+msgid "Webcfg - Services: DHCPv6 Relay page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:859
+msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page."
+msgstr "'Servisler: DHCPv6 Aracısı' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:864
+msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:865
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page."
+msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici' sayfasına erişime olanak verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:870
+msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override page"
+msgstr ""
+"WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici: Etki alanı Üzerine yazmayı Düzenleme "
+"sayfası "
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:871
+msgid ""
+"Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page."
+msgstr ""
+"'Servisler: DNS Yönlendirici: Etki alanı Üzerine yazmayı Düzenleme' "
+"sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:876
+msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: DNS Yönlendirici: Host düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:877
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page."
+msgstr "'Servisler: DNS Yönlendirici: Host düzenle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:882
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:883
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:888
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:889
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:894
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:895
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:900
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:901
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists: Edit' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:906
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:907
+msgid ""
+"Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:912
+msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:913
+msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:918
+msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Dinamik DNS istemcisi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:919
+msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page."
+msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasına erişim verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:924
+msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: Dinamik DNS istemci sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:925
+msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page."
+msgstr "'Servisler: Dinamik DNS istemcileri' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:930
+msgid "WebCfg - Services: Igmpproxy page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: IGMP Vekil sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:931
+msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy' page."
+msgstr "'Servisler: IGMP Vekil' sayfasına erişim açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:936
+msgid "Firewall: Igmpproxy: Edit page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:937
+msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy: Edit' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:942
+msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 clients page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: RFC 2136 istemcileri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:943
+msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 clients' page."
+msgstr "'Servisler: RFC 2136 istemcileri' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:948
+msgid "Webcfg - Services: Router advertisementspage"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:949
+msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:954
+msgid "WebCfg - Services: SNMP page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: SNMP sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:955
+msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page."
+msgstr "'Servisler: SNMP' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:960
+msgid "WebCfg - Services: Wake on LAN page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: LAN ile Uyan sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:961
+msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN' page."
+msgstr "'Servisler: LAN ile Uyan' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:966
+msgid "WebCfg - Services: Wake on LAN: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: LAN ile Uyan: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:967
+msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN: Edit' page."
+msgstr "'Servisler: LAN ile Uyan: Düzenle' sayfasını erişilebilir yapar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:978
+msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status page"
+msgstr "WebCfg - Gizli: Detaylı Durum sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:979
+msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page."
+msgstr "'Gizli: Detaylı Durum' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:984
+msgid "WebCfg - Status: Captive portal page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:985
+msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal' page."
+msgstr "'Durum: Hizmet Portalı sayfası' sayfasına erişim izni sağlar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:990
+msgid "Webcfg - Status: Captive portal Expire Vouchers page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:991
+msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Expire Vouchers' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:996
+msgid "WebCfg - Status: Captive portal test Vouchers page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Test Biletleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:997
+msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Test Vouchers' page."
+msgstr ""
+"'Durum: Hizmet portalı: Test Biletleri' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1002
+msgid "WebCfg - Status: Captive portal Voucher Rolls page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Bilet Dağıtımı sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1003
+msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Voucher Rolls' page."
+msgstr "'Durum: Hizmet portalı Bilet Dağıtımı' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1008
+msgid "WebCfg - Status: Captive portal Vouchers page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Hizmet Portalı Biletler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1009
+msgid "Allow access to the 'Status: Captive portal Vouchers' page."
+msgstr "'Durum: Hizmet Portalı: Biletler' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1014
+msgid "WebCfg - Status: DHCP leases page"
+msgstr "WebCfg - Durum: DHCP kiraları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1015
+msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page."
+msgstr "'Durum DHCP Kiraları' sayfasına erişim verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1020
+msgid "Webcfg - Status: DHCPv6 leases page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1021
+msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1026
+msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Filtre Yeniden Yükleme Durumu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1027
+msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page."
+msgstr ""
+"'Durum: Filtre Yeniden Yükleme Durumu' sayfasına erişim yetkisini açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1032
+msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Ağ Geçidi Grupları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1033
+msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page."
+msgstr "'Durum: Ağ Geçidi Grupları' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1038
+msgid "WebCfg - Status: Gateways page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Ağ Geçitleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1039
+msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page."
+msgstr "'Durum: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1044
+msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Trafik Grafikleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1045
+msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page."
+msgstr "'Durum: Trafik Grafikleri' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1053
+msgid "WebCfg - Status: CPU load page"
+msgstr "WebCfg - Durum: İşlemci Yükü sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1054
+msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page."
+msgstr "'Durum: İşlemci Yükü' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1059
+msgid "WebCfg - Status: Interfaces page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Arabirimler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1060
+msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page."
+msgstr "'Durum: Arabirimler' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1065
+msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Yük Dengeleyici: Havuz sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1066
+msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page."
+msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Havuz' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1071
+msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1072
+msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page."
+msgstr "'Durum: Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1077
+msgid "WebCfg - Status: OpenVPN page"
+msgstr "WebCfg - Durum: OpenVPN sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1078
+msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page."
+msgstr "'Durum: OpenVPN' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1083
+msgid "WebCfg - Status: Traffic shaper: Queues page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1084
+msgid "Allow access to the 'Status: Traffic shaper: Queues' page."
+msgstr "'Durum: Trafik Şekillendirici: Kuyruklar' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1089
+msgid "WebCfg - Status: RRD Graphs page"
+msgstr "WebCfg - Durum: RRD Grafikleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1090
+msgid "Allow access to the 'Status: RRD Graphs' page."
+msgstr "'Durum: RRD Grafikleri' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1096
+msgid "WebCfg - Status: RRD Graphs settings page"
+msgstr "WebCfg - Durum: RRD Grafikleri: Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1097
+msgid "Allow access to the 'Status: RRD Graphs: settings' page."
+msgstr "'Durum: RRD Grafikleri: Ayarlar' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1102
+msgid "WebCfg - Status: Services page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Servisler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1103
+msgid "Allow access to the 'Status: Services' page."
+msgstr "'Durum: Servisler' sayfasına erişim yetkisini açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1108
+msgid "WebCfg - Status: UPnP Status page"
+msgstr "WebCfg - Durum: UPnP Durumu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1109
+msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page."
+msgstr "'Durum: UPnP Durumu' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1114
+msgid "WebCfg - Status: Wireless page"
+msgstr "WebCfg - Durum: Kablosuz sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1115
+msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page."
+msgstr "'Durum: Kablosuz' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1120
+msgid "WebCfg - System: General Setup page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Genel Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1121
+msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page."
+msgstr "'Sistem: Genel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1126
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1127
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page."
+msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Yönetici Erişimi' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1132
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall and NAT page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Güvenlik Duvarı ve NAT sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1133
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall and NAT' page."
+msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Güvenlik Duvarı ve NAT' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1138
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Diğer sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1139
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page."
+msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Diğer' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1144
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Network page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Ağ sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1145
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page."
+msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Ağ' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1150
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1151
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1156
+msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Gelişmiş: Değişkenler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1157
+msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page."
+msgstr "'Sistem: Gelişmiş: Değişkenlerr' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1162
+msgid "WebCfg - System: Authentication Servers"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1163
+msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page."
+msgstr "'Sistem: Kimlik Doğrulama Sunucuları' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1168
+msgid "WebCfg - System: CA Manager"
+msgstr "WebCfg - Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1169
+msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page."
+msgstr "'Sistem: (CA) Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1174
+msgid "WebCfg - System: Certificate Manager"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Sertifika Yöneticisi"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1175
+msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page."
+msgstr "'Sistem: Sertifika Yöneticisi' sayfasına erişime izin verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1180
+msgid "WebCfg - System: CRL Manager"
+msgstr "WebCfg - Sistem: CRL Yönetici"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1181
+msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page."
+msgstr "'Sistem: CRL Yönetici' sayfasının erişimine izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1186
+msgid "WebCfg - System: Firmware: Manual Update page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1187
+msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1192
+msgid "WebCfg - System: Firmware: Check For Update page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Güncelleme Kontrolü sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1193
+msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Check For Update' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Üretici yazılımı: Güncelleme Kontrolü' sayfasına erişim yetkisi "
+"verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1198
+msgid "WebCfg - System: Firmware: Auto Update page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1199
+msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Auto Update' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1204
+msgid "WebCfg - System: Firmware: Settings page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1205
+msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Settings' page."
+msgstr "'Sistem: Üretici yazılımı: Ayarlar' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1210
+msgid "WebCfg - System: Gateway Groups page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçit Grupları sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1211
+msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page."
+msgstr "'Sistem: Ağ Geçidi Grupları' sayfasına erişim yetkisini açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1216
+msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçidi Grupları Düzenleme sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1217
+msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçidi Grupları Düzenleme' sayfasına erişim "
+"yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1222
+msgid "WebCfg - System: Gateways page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitleri sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1223
+msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
+msgstr "'Sistem: Ağ Geçitleri' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1228
+msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Ağ Geçitlerini Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1229
+msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Ağ Geçitleri: Ağ Geçitlerini Düzenle' sayfasına erişim yetkisini "
+"açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1234
+msgid "WebCfg - System: Group manager page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Grup Yöneticisi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1235
+msgid "Allow access to the 'System: Group manager' page."
+msgstr "'Sistem: Grup Yöneticisi' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1240
+msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Grup Yöneticisi: Yetki Ekle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1241
+msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page."
+msgstr "'Sistem: Grup Yöneticisi: Yeki Ekle' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1246
+msgid "Webcfg - System: High Availability Sync"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1247
+msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1252
+msgid "WebCfg - System: Static Routes page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Sabit Yönlendirmeler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1253
+msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
+msgstr "'Sistem: Sabit Yönlendirmeler sayfası' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1258
+msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Sabit Yönlendirmeler: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1259
+msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Sabit Yönlendirmeler: Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1264
+msgid "WebCfg - System: User Manager page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yönetici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1265
+msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page."
+msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yönetici' sayfasına erişim olanağı verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1270
+msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Yetki Ekle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1271
+msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page."
+msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Yetki Ekle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1276
+msgid "WebCfg - System: User Password Manager page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Parola Yönetici sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1277
+msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page."
+msgstr "'Sistem: Kullanıcı Parola Yönetici' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1282
+msgid "WebCfg - System: User Manager: settings page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yönetimi: ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1283
+msgid "Allow access to the 'System: User Manager: settings' page."
+msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yönetimi: ayarlar' sayfasına erişime izin ver."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1288
+msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings: Test LDAP page"
+msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar: LDAP Test sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1289
+msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings: Test LDAP' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar: LDAP Test' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1294
+msgid "WebCfg - System: Firmware: Manual Update page (progress bar)"
+msgstr ""
+"WebCfg - Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme sayfası (ilerleme durumu)"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1295
+msgid ""
+"Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update: Progress bar' page."
+msgstr ""
+"'Sistem: Üretici yazılımı: Elle Güncelleme sayfası (ilerleme durumu)'nu "
+"erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1300
+msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration page"
+msgstr "WebCfg - Gizli: Yapılandırma Yükle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1301
+msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page."
+msgstr "'Gizli: Yapılandırma Yükle' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1306
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec page"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1307
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page."
+msgstr "'VPN: IPsec' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1312
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1313
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page."
+msgstr ""
+"'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarlar Listesi' sayfasına erişim yetkisi "
+"verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1318
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Ön paylaşımlı Anahtarları Düzenle"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1319
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page."
+msgstr "'VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtarı Düzenle' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1324
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile page"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Mobil istemciler sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1325
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page."
+msgstr "'VPN: IPsec: Mobil istemciler' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1330
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1 page"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Aşama 1 düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1331
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page."
+msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 1 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1336
+msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2 page"
+msgstr "WebCfg - VPN: IPsec: Aşama 2 düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1337
+msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page."
+msgstr "'VPN: IPsec: Aşama 2 Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1342
+msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1343
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP' page."
+msgstr "'VPN: VPN L2TP' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1348
+msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP : Users page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1349
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP : Users' page."
+msgstr "'VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar' sayfasını erişime açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1354
+msgid "WebCfg - VPN: VPN L2TP : Users : Edit page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1355
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN L2TP : Users : Edit' page."
+msgstr "'VPN: VPN L2TP: Kullanıcılar: Düzenle' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1360
+msgid "WebCfg - OpenVPN: Client page"
+msgstr "WebCfg - OpenVPN: İstemci sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1361
+msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client' page."
+msgstr "'OpenVPN: İstemci' sayfasına erişim olanağı verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1366
+msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override page"
+msgstr "WebCfg - OpenVPN: İstemciye Özel Ayarlar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1367
+msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page."
+msgstr "'OpenVPN: İstemciye Özel Ayarlar' sayfasına erişim yetkisini açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1372
+msgid "WebCfg - OpenVPN: Server page"
+msgstr "WebCfg - OpenVPN: Sunucu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1373
+msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Server' page."
+msgstr "'OpenVPN: Sunucu' sayfasına erişim izni verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1378
+msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: PPPoE Sunucu sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1379
+msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page."
+msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1384
+msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit page"
+msgstr "WebCfg - Servisler: PPPoE Sunucu: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1385
+msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page."
+msgstr "'Servisler: PPPoE Sunucu: Düzenle' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1390
+msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1391
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP' page."
+msgstr "'VPN: VPN PPTP' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1396
+msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Users page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Kullanıcılar sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1397
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP: Users' page."
+msgstr "'VPN: VPN PPTP: Kullanıcılar' sayfasına erişme olanağı verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1402
+msgid "WebCfg - VPN: VPN PPTP: User: Edit page"
+msgstr "WebCfg - VPN: VPN PPTP: Kullanıcı: Düzenle sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1403
+msgid "Allow access to the 'VPN: VPN PPTP: User: Edit' page."
+msgstr "'VPN: VPN PPTP: Kullanıcı: Düzenle' sayfasına erişme olanağı verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1408
+msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem page"
+msgstr "WebCfg - pfSense sihirbaz altsistemi sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1409
+msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page."
+msgstr "'pfSense sihirbaz altsistemi' sayfasına erişime izin verir."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1414
+msgid "WebCfg - XMLRPC Library page"
+msgstr "WebCfg - XMLRPC Kütüphane sayfası"
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1415
+msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page."
+msgstr "'XMLRPC Kütüphane' sayfasına erişimi açar."
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1420
+msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status page"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/priv.defs.inc:1421
+msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/radius.inc:406
+msgid "Error sending request:"
+msgstr "İstek gönderilmesinde hata:"
+
+#: etc/inc/radius.inc:412
+msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting"
+msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT hesap için beklenmeyen durum"
+
+#: etc/inc/radius.inc:421
+msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication"
+msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE beklenmeyen kimlik doğrulaması"
+
+#: etc/inc/radius.inc:426
+#, php-format
+msgid "Unexpected return value: %s"
+msgstr "Beklenmeyen değer dögüsü: %s"
+
+#: etc/inc/rrd.inc:44
+#, php-format
+msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s"
+msgstr "Hata: %2$s . RRD dökümü %1$s ile çıkıldı başarısız oldu"
+
+#: etc/inc/rrd.inc:102
+#, php-format
+msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s"
+msgstr "RRD oluşturma %1$s ile sonlandı başarısız oldu, hata: %2$s"
+
+#: etc/inc/rrd.inc:117
+#, php-format
+msgid ""
+"Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has "
+"%3$s DS values and %4$s RRA databases"
+msgstr ""
+"RRD yi içeri aktar %1$s DS değerleri ve %2$s RRA veritabanı, RRD nin yeni "
+"formatı %3$s DS değerleri ve %4$s RRA veritabanı"
+
+#: etc/inc/rrd.inc:201
+#, php-format
+msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases"
+msgstr "Yeni RRD şimdi %1$s DS değeri ve %2$s RRA veritabanı"
+
+#: etc/inc/rrd.inc:209
+msgid "Generating RRD graphs..."
+msgstr "RRD grafikleri oluşturuluyor..."
+
+# Loglar da sorun yaratiyor. Bu nedenle ş, ı, ğ karakterlerini s,i,g olarak kullanmakta fayda var..
+#: etc/inc/rrd.inc:912
+msgid "Creating rrd update script"
+msgstr "Rrd güncellestirme komut dosyasi olusturuluyor"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:239
+msgid "Router Advertisement Daemon"
+msgstr "Yönlendirici İlan Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:246 usr/local/www/diag_backup.php:184
+#: usr/local/www/fbegin.inc:139
+msgid "DNS Forwarder"
+msgstr "DNS Yönlendirici"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:253
+msgid "Unbound DNS Resolver"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:259
+msgid "NTP clock sync"
+msgstr "NTP saat senkronizasyonu"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:268 usr/local/www/diag_backup.php:182
+#: usr/local/www/fbegin.inc:138 usr/local/www/fbegin.inc:173
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:59
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:162
+msgid "Captive Portal"
+msgstr "Hizmet Portalı"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:285 usr/local/www/fbegin.inc:141
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
+msgid "DHCP Relay"
+msgstr "DHCP Aracısı (Relay)"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:292 usr/local/www/fbegin.inc:142
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:103
+msgid "DHCPv6 Relay"
+msgstr "DHCPv6 Aktarma"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:299
+msgid "DHCP Service"
+msgstr "DHCP Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:307
+msgid "Gateway Monitoring Daemon"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:314
+msgid "SNMP Service"
+msgstr "SNMP Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:321 usr/local/www/fbegin.inc:148
+msgid "IGMP proxy"
+msgstr "IGMP vekil"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:328
+msgid "UPnP Service"
+msgstr "UPnP Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:335
+msgid "RIP Daemon"
+msgstr "RIP Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:342 usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61
+msgid "IPsec VPN"
+msgstr "IPsec VPN"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:349
+msgid "Secure Shell Daemon"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:362 etc/inc/system.inc:2091
+#: usr/local/www/diag_backup.php:191 usr/local/www/diag_logs.php:86
+#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:77 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:80
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:143
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:108
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:197
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:88
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:81 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:79 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:77
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:76
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:88
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:275
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:135 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:77
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:110 usr/local/www/fbegin.inc:165
+#: usr/local/www/fbegin.inc:184 usr/local/www/license.php:143
+#: usr/local/www/status_graph.php:69 usr/local/www/status_openvpn.php:46
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:41
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:41
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:479
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:372
+msgid "Server load balancing daemon"
+msgstr "Sunucu yük dengeleyici servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:416
+msgid "Not available."
+msgstr "Kullanılamaz."
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:449
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışıyor"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:450 etc/inc/service-utils.inc:458
+#, php-format
+msgid "%s Service is"
+msgstr "%s Servisi"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:457
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durdu"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:457 usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:287
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:479
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:165
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:856 usr/local/www/interfaces.php:2732
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:616
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:647
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:315
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:527
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:906
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:569
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:552
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:465
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1115
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:746
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:763
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1831
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devredışı"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:482
+#, php-format
+msgid "Restart %sService"
+msgstr "%s Servisini Yeniden Başlat"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:493
+#, php-format
+msgid "Stop %sService"
+msgstr "%s Servisini Durdur"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:509
+#, php-format
+msgid "Start %sService"
+msgstr "%s Servisini Başlat"
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:577
+#, php-format
+msgid "%s has been started."
+msgstr "%s başlatıldı."
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:647
+#, php-format
+msgid "%s has been stopped."
+msgstr "%s durduruldu."
+
+#: etc/inc/service-utils.inc:716
+#, php-format
+msgid "%s has been restarted."
+msgstr "%s tekrar başlatıldı."
+
+#: etc/inc/services.inc:378
+#, php-format
+msgid "DHCP leases restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s%3$s"
+msgstr "DHCP kiraları geri yükleme başarısız %1$s, hata : %2$s%3$s"
+
+#: etc/inc/services.inc:404
+msgid "Starting DHCP service..."
+msgstr "DHCP servisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:487
+msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/services.inc:896
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s"
+msgstr ""
+"Hata: services_dhcpdv4_configure().%s içerisindeki dhcpd.conf açılamıyor"
+
+#: etc/inc/services.inc:1377
+msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!"
+msgstr "Igmpproxy yapılandırma dosyasına yazılamıyor!"
+
+#: etc/inc/services.inc:1386
+msgid "Started IGMP proxy service."
+msgstr "IGMP vekil servisi başlatıldı."
+
+#: etc/inc/services.inc:1410
+msgid "Starting DHCP relay service..."
+msgstr "DHCP relay servisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:1532
+msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
+msgstr "DHCPv6 relay servisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:1673
+msgid "Starting DynDNS clients..."
+msgstr "DynDNS istemcisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:1742
+msgid "Starting DNS forwarder..."
+msgstr "DNS yönlendiricisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:1896
+msgid "Starting DNS Resolver..."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/services.inc:1936
+msgid "Starting SNMP daemon... "
+msgstr "SNMP servisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:1941
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
+msgstr "Hata: %s services_snmpd_configure() içinde snmpd.conf açılamıyor"
+
+# Çeviri yapılmamalı, cron oluşturmada sorun oluyor. A.Y.
+#: etc/inc/services.inc:2285
+msgid "pfSense specific crontab entries"
+msgstr "pfSense specific crontab entries"
+
+# Çeviri yapılmamalı. Cron oluştururken hatalara neden oluyor. A.Y.
+#: etc/inc/services.inc:2286
+msgid "Created:"
+msgstr "Created:"
+
+# eğer mümkünse gibi bişey ekelemek yanlış zaten burda dosyaya müdahele edilmesi istenmiyor ! çeviriyi direk kelime bazlı işlemeyelim !!!!!!!!!
+#
+# Bu tarz dosyalar da Türkçe karakter kullanmak da tehlikeli! A.Y.
+#
+# Cron oluştururken sorunlara neden oluyor. Lütfen çevirmeyin. A.Y.
+#: etc/inc/services.inc:2307
+msgid "If possible do not add items to this file manually."
+msgstr "If possible do not add items to this file manually."
+
+# Çeviri yapılmamalıdır, cron oluştururken sorunlara neden oluyor.
+#: etc/inc/services.inc:2308
+msgid ""
+"If you do so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
+msgstr ""
+"If you do so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
+
+#: etc/inc/services.inc:2352
+msgid "Starting UPnP service... "
+msgstr "UPnP servisi başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/services.inc:2389
+#, php-format
+msgid "Installed cron job for %s"
+msgstr "%s için zamanlandırılmış görev kuruldu"
+
+#: etc/inc/services.inc:2392
+#, php-format
+msgid "Updated cron job for %s"
+msgstr "%s için zamanlandırılmış görev güncellendi"
+
+#: etc/inc/services.inc:2397
+#, php-format
+msgid "Removed cron job for %s"
+msgstr "%s zamanlanmış görevlerden kaldırıldı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:190
+#, php-format
+msgid "The field '%s' contains invalid characters."
+msgstr "'%s' alanı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:196
+#, php-format
+msgid "The field '%s' is required."
+msgstr "'%s' alanı gerekli."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:321 etc/inc/shaper.inc:680 etc/inc/shaper.inc:1599
+#: etc/inc/shaper.inc:1914 etc/inc/shaper.inc:2259 etc/inc/shaper.inc:2399
+#: etc/inc/shaper.inc:2542 etc/inc/shaper.inc:2673 etc/inc/shaper.inc:2889
+#: etc/inc/shaper.inc:3323 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762
+#: usr/local/www/status_queues.php:175
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bantgenişliği"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:323 etc/inc/shaper.inc:1601 etc/inc/shaper.inc:2261
+#: etc/inc/shaper.inc:2544 etc/inc/shaper.inc:2893
+msgid "Bandwidthtype"
+msgstr "Bant genişliği türü"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:328 etc/inc/shaper.inc:1607 etc/inc/shaper.inc:2266
+#: etc/inc/shaper.inc:2549
+msgid "Bandwidth must be an integer."
+msgstr "Bant genişliği tam sayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:330 etc/inc/shaper.inc:1610 etc/inc/shaper.inc:2270
+#: etc/inc/shaper.inc:2553
+msgid "Bandwidth cannot be negative."
+msgstr "Bant genişliği negatif olamaz."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:332
+msgid "Qlimit must be an integer."
+msgstr "Qlimit tam sayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:334
+msgid "Qlimit must be positive."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:336
+msgid "Tbrsize must be an integer."
+msgstr "Tbrsize tam sayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:338
+msgid "Tbrsize must be positive."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:639 etc/inc/shaper.inc:1167 etc/inc/shaper.inc:3632
+#: etc/inc/shaper.inc:3879
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Aktif/Pasif"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:644
+msgid "Enable/disable discipline and its children"
+msgstr "Kuyruk Disiplini ve alt öğeleri Aktif/Pasif"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:646 etc/inc/shaper.inc:1004 etc/inc/shaper.inc:2895
+#: etc/inc/shaper.inc:3312 etc/inc/shaper.inc:3639 etc/inc/shaper.inc:3887
+#: etc/inc/shaper.inc:3959 usr/local/www/diag_gmirror.php:220
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:287 usr/local/www/firewall_aliases.php:191
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:131
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:746
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:68
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:97
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:96
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:122
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:237
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:131
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:201
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:139
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:412
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:133
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:196
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:132
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:166
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:193 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:123
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:160
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:96
+#: usr/local/www/status_gateways.php:74 usr/local/www/status_lb_pool.php:131
+#: usr/local/www/status_lb_vs.php:78 usr/local/www/status_openvpn.php:276
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:339 usr/local/www/system_camanager.php:593
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1083
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:541
+#: usr/local/www/system_gateways.php:217
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:114
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:689
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:410
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:644
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:704
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:118
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:650
+msgid "Scheduler Type "
+msgstr "Zamanlandırma Tipi "
+
+#: etc/inc/shaper.inc:676
+msgid "NOTE: Changing this changes all child queues!"
+msgstr "Uyarı: Bunu değiştirmen bütün alt kuyrukları değiştirir!"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:677
+msgid " Beware you can lose information."
+msgstr " Dikkatli olun, bilgilendirmeleri kaybedebilirsiniz."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:715
+msgid ""
+"Adjusts the size, in bytes, of the token bucket regulator. If not specified, "
+"heuristics based on the interface bandwidth are used to determine the size."
+msgstr ""
+"Regülatör algoritması bayt cinsinden boyutu ayarlar. Özellikle belirtilen "
+"bir şey yok ise arayüz bant genişliğine bağlı olarak sezgisel tarama "
+"boyutunu belirlemek için kullanır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1013
+msgid "The priority must be an integer between 1 and 15."
+msgstr "Öncelik 1-15 arasında tam bir değer olmalı."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1016 etc/inc/shaper.inc:2906
+msgid "Queue limit must be an integer"
+msgstr "Kuyruk limiti tamsayı olmalıdır"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1018
+msgid "Queue limit must be positive"
+msgstr "Kuyruk limiti pozitif olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1020 etc/inc/shaper.inc:1022 etc/inc/shaper.inc:2908
+#: etc/inc/shaper.inc:2910 etc/inc/shaper.inc:3964
+msgid "Queue names must be alphanumeric and _ or - only."
+msgstr "Kuyruk adı harf,rakam, _ ve - karakterlerinden oluşmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1025
+msgid "Only one default queue per interface is allowed."
+msgstr "Arabirim başına varsayılan olarak sadece bir kuyruğa izin verilir."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1172
+msgid "Enable/Disable queue and its children"
+msgstr "Kuyruk ve altkuyrukları Aktif/Pasif"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1176
+msgid "Queue Name"
+msgstr "Kuyruk adı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1183
+msgid ""
+"Enter the name of the queue here. Do not use spaces and limit the size to "
+"15 characters."
+msgstr ""
+"Kuyruk adını buraya girin. Alan adı 15 karakter ile sınırlıdır ve alan "
+"adında boşluk kullanmayın."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1186 usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:373
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:392
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:133
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1190
+msgid ""
+"For hfsc, the range is 0 to 7. The default is 1. Hfsc queues with a higher "
+"priority are preferred in the case of overload."
+msgstr ""
+"hfsc için değer 0 ile 7 arasındadır. Varsayılan değer 1'dir. Hfsc "
+"kuyruğunda daha yüksek bir öncelik istenmesi durumunda bu değer "
+"yükseltilebilir."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1193
+msgid "Queue limit"
+msgstr "Kuyruk limiti"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1197
+msgid "Queue limit in packets."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1200
+msgid "Scheduler options"
+msgstr "Zamanlayıcı seçenekleri"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1205 etc/inc/shaper.inc:1208
+msgid "Default queue"
+msgstr "Öntanımlı kuyruk"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1215
+msgid "Random Early Detection"
+msgstr "Rasgele Erken Algılanan"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1220
+msgid "Random Early Detection In and Out"
+msgstr "Rasgele Erken Algılanan Giriş ve Çıkış"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1225
+msgid "Explicit Congestion Notification"
+msgstr "Dönüş tıkanıklığının bildirilmesi"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1230
+msgid "Codel Active Queue"
+msgstr "Kodsal Aktif Kuyruk"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1231
+msgid "Select options for this queue"
+msgstr "Bu kuyruk için seçeneği işaretleyin"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1233 etc/inc/shaper.inc:3413 etc/inc/shaper.inc:3694
+#: etc/inc/shaper.inc:3892 usr/local/www/diag_ipsec.php:107
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:193
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:583
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:761
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:798
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:185
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:212 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:186
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:110
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:269
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:313
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:550
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:781
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:350
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:99
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:805
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1010
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:242
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:501
+#: usr/local/www/interfaces.php:1655 usr/local/www/interfaces_bridge.php:120
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:292
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:114
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:223
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:115
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:226
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:98
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:261
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:120
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:225
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:112
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:482
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:124
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:343
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:117
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:193
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:112
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:191
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:124
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:243
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:136
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:216
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:142
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:418
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:136
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:219
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:138
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:199 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:126
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:127
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:186
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:120
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:203
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:171
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:218
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:83
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:106
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:876 usr/local/www/services_dhcp.php:1250
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:424
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:861
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:240
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:442
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:155
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:258
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:90
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:99
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:180
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:84
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:206
+#: usr/local/www/services_unbound.php:423
+#: usr/local/www/services_unbound.php:510
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:242
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:296
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:323
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:148
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:240
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:261
+#: usr/local/www/services_wol.php:164 usr/local/www/services_wol_edit.php:152
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:78
+#: usr/local/www/status_gateways.php:80 usr/local/www/status_lb_pool.php:135
+#: usr/local/www/status_lb_vs.php:82 usr/local/www/status_services.php:85
+#: usr/local/www/status_upnp.php:91
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:255
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:134
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:339
+#: usr/local/www/system_gateways.php:221
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:852
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:327
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:411
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:482
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:218
+#: usr/local/www/system_routes.php:237
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:323
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:645
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:187
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:660
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:691
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1118
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:364 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:748
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1834 usr/local/www/vpn_pppoe.php:107
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:456
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1260
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bant Genişliği:"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1264
+msgid "Priority: on"
+msgstr "Öncelik: Açık"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1267
+msgid "Default: on"
+msgstr "Varsayılan: Açık"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1274 etc/inc/shaper.inc:1275
+msgid "Delete queue from interface"
+msgstr "Arabirimden kuyruğu silin"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1614 etc/inc/shaper.inc:2274 etc/inc/shaper.inc:2558
+msgid "Bandwidth in percentage should be between 1 and 100 bounds."
+msgstr "Bantgenişliği yüzdesi 1 ile 100 arasında olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1631
+msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value"
+msgstr "Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1633
+msgid ""
+"upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value"
+msgstr ""
+"Üstlimit servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1635
+msgid "upperlimit m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Üstlimit m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1637
+msgid "upperlimit d value needs to be numeric"
+msgstr "Üstlimit d değeri rakam olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1639
+msgid "upperlimit m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Üstlimit m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1653
+msgid "linkshare service curve defined but missing (d) value"
+msgstr "Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1655
+msgid ""
+"linkshare service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value"
+msgstr ""
+"Bağlantı paylaşımı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) "
+"değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1657
+msgid "linkshare m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Bağlantı paylaşımı m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1659
+msgid "linkshare d value needs to be numeric"
+msgstr "Bağlantı paylaşımı d değeri numara olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1661
+msgid "linkshare m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Bağlantı paylaşımı m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1663
+msgid "realtime service curve defined but missing (d) value"
+msgstr "Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama (d) değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1665
+msgid "realtime service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value"
+msgstr ""
+"Gerçek zamanlı servis eğrisi tanımlı ama başlangıç bant genişliği (m1) "
+"değeri eksik"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1680
+msgid "realtime m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Gerçek zaman m1 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1682
+msgid "realtime d value needs to be numeric"
+msgstr "Gerçek zaman d değeri rakam olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1684
+msgid "realtime m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %"
+msgstr "Gerçek zaman m2 değeri Kb, Mb, Gb, veya % olmalı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1922 etc/inc/shaper.inc:2408 etc/inc/shaper.inc:2682
+msgid "Gbit/s"
+msgstr "Gbit/sn"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1926 etc/inc/shaper.inc:2412 etc/inc/shaper.inc:2686
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/sn"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1930 etc/inc/shaper.inc:2416 etc/inc/shaper.inc:2690
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:652
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:656
+msgid "Kbit/s"
+msgstr "Kbit/sn"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1934 etc/inc/shaper.inc:2420 etc/inc/shaper.inc:2694
+msgid "Bit/s"
+msgstr "Bit/sn"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1940 etc/inc/shaper.inc:2426 etc/inc/shaper.inc:2700
+msgid "Choose the amount of bandwidth for this queue"
+msgstr "Bu kuyruğa bant genişliği için miktar seçiniz"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1943
+msgid "Service Curve (sc)"
+msgstr "Hizmet eğrisi (he)"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1950
+msgid "Upperlimit:"
+msgstr "Üstlimit:"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1965
+msgid "The maximum allowed bandwidth for the queue."
+msgstr "Kuyruk için en fazla bant genişliğine izin verildi."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1969
+msgid "Real time:"
+msgstr "Gerçek zaman:"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1984
+msgid "The minimum required bandwidth for the queue."
+msgstr "Kuyruk için en az bant genişliği gerekiyor."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:1988
+msgid "Link share:"
+msgstr "Bağlantı paylaş:"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2003
+msgid "The bandwidth share of a backlogged queue - this overrides priority."
+msgstr ""
+"Arka giriş kuyruğundaki bantgenişliği paylaşımı - önceliği geçersiz kılar."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2005
+msgid ""
+"The format for service curve specifications is (m1, d, m2). m2 controls the "
+"bandwidth assigned to the queue. m1 and d are optional and can be used to "
+"control the initial bandwidth assignment. For the first d milliseconds the "
+"queue gets the bandwidth given as m1, afterwards the value given in m2."
+msgstr ""
+"Servis eğrisi özelliklerinin formatı (m1, d, m2) m2 kuyruğa atanan (sıraya "
+"atanan) bant genişliğini kontrol eder. m1 ve d isteğe bağlı ve bant "
+"genişliği atanmasının kontrolünde kullanılır. d ilk milisaniye de "
+"kuyruktaki bant genişliğine m1, sonra ki değere m2 verir."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2257
+msgid "Priority must be an integer between 1 and 7."
+msgstr "Öncelik değeri 1 ile 7 arasında tamsayı bir değer olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2428 etc/inc/shaper.inc:2702
+msgid "Scheduler specific options"
+msgstr "Belirli seçenek(ler) zamanlayıcı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2432
+msgid "Borrow from other queues when available"
+msgstr "Kullanılabilir olduğunda diğer kuyruklardan yararlan/ödünç al"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2540
+msgid "Priority must be an integer between 1 and 255."
+msgstr "Öncelik değer 1 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2708
+msgid "Number of buckets available."
+msgstr "Kalan bucket(ler) sayısı."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2713
+msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link."
+msgstr "Bant genişliği sınırı, ana bağlantının limitini etkilemez."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2901
+msgid "Plr must be a value between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2904
+msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535."
+msgstr "Bucket(ler) 16 ile 65535 tamsayısı arasında olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2913
+msgid "IPV4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:2916
+msgid "IPV6 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 128."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3057
+#, php-format
+msgid "Bandwidth for schedule %s must be an integer."
+msgstr "Zamanlama için bant genişliği %s tam sayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3059
+#, php-format
+msgid "Burst for schedule %s must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3065
+msgid "You need to specify a schedule for every additional entry"
+msgstr "Her ek giriş için zamanlama belirtmeniz gerekir"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3067
+msgid "If more than one bandwidth configured all schedules need to be selected"
+msgstr ""
+"Eğer birden fazla bant genişliği yapılandırıldıysa tüm zamanlamaların "
+"seçilmesi gerekir"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3069
+msgid "At least one bw specification is necessary"
+msgstr "En az bir bw şartnamesi gereklidir"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3071
+msgid "Delay must be an integer."
+msgstr "Gecikme tamsayı olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3305 usr/local/www/diag_routes.php:171
+#: usr/local/www/interfaces.php:1645 usr/local/www/services_dnsmasq.php:189
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:135
+#: usr/local/www/services_snmp.php:291 usr/local/www/services_snmp.php:351
+#: usr/local/www/services_unbound.php:254
+#: usr/local/www/system_firmware.php:125
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3310
+msgid "Enable limiter and its children"
+msgstr "Limitleyici ve Alt Öğeleri Aktif"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3365
+msgid "add another schedule"
+msgstr "başka bir zamanlama ekle"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3367
+msgid ""
+"Bandwidth is the rate (e.g. Mbit/s) to which traffic in this limiter will be "
+"restricted."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3369 etc/inc/shaper.inc:3650
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3380 etc/inc/shaper.inc:3661
+msgid "Source addresses"
+msgstr "Kaynak adres"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3384 etc/inc/shaper.inc:3665
+msgid "Destination addresses"
+msgstr "Hedef adres"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3387 etc/inc/shaper.inc:3668
+msgid ""
+"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n"
+"a dynamic pipe with the bandwidth, delay, packet loss and queue size given "
+"above will \n"
+"be created for each source/destination IP address encountered, \n"
+"respectively. This makes it possible to easily specify bandwidth \n"
+"limits per host."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3408
+msgid ""
+"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n"
+"leaving the mask bits blank will create one pipe per host. Otherwise "
+"specify \n"
+"the number of 'one' bits in the subnet mask used to group multiple hosts \n"
+"per pipe."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3419 etc/inc/shaper.inc:3700 etc/inc/shaper.inc:3898
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:766
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:513
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:792
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:272
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:785
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:808
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:982
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:504
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:226
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:229
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:266
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:348
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:196
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:194
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:427
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:158
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:240
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:185
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:152
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:243
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:155
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:342
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:326
+msgid "You may enter a description here for your reference (not parsed)."
+msgstr ""
+"Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz, (sistem dikkate "
+"almayacaktır)."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3425 etc/inc/shaper.inc:3706
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:300
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3429 usr/local/www/status_ntpd.php:186
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3433
+msgid ""
+"Hint: in most cases, you should specify 0 here (or leave the field empty)"
+msgstr "İpucu: birçok durumda buraya 0 atayın (ya da boş bırakın)"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3437 etc/inc/shaper.inc:3717
+msgid "Packet loss rate"
+msgstr "Paket kayıp oranı"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3441 etc/inc/shaper.inc:3721
+msgid ""
+"Hint: in most cases, you should specify 0 here (or leave the field empty). A "
+"value of 0.001 means one packet in 1000 gets dropped"
+msgstr ""
+"İpucu: birçok durumda buraya 0 atayın (ya da boş bırakın). 0.0001 gibi bir "
+"değerin anlamı 1000 düşürülecek"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3446 etc/inc/shaper.inc:3726
+msgid "Queue Size"
+msgstr "Kuyruk boyutu"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3451 etc/inc/shaper.inc:3731
+msgid ""
+"Hint: in most cases, you should leave the field empty. All packets in this "
+"pipe are placed into a fixed-size queue first, then they are delayed by "
+"value specified in the Delay field, and then they are delivered to their "
+"destination."
+msgstr ""
+"İpucu: Çoğu zaman bu alanı boş bırakmanız gerekir. Bu geçiş hattındaki tüm "
+"paketler ilk olarak sabit boyutlu olarak sıraya yerleştirilir, geriye kalan "
+"paketler ise gecikme alanında belirtilen değere göre bekletilir ve hedef "
+"adrese teslim edilir."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3457 etc/inc/shaper.inc:3737
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Bucket Boyutu"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3462 etc/inc/shaper.inc:3742
+msgid ""
+"Hint: in most cases, you should leave the field empty. It increases the hash "
+"size set."
+msgstr ""
+"İpucu: çoğu durumda bu alan boş bırakılabilinir. Hash ayar boyutunu artırır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3530
+msgid "Weight must be an integer between 1 and 100."
+msgstr "Ağırlık 1 ile 100 tamsayı aralığında olmalıdır."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3637
+msgid "Enable/Disable queue"
+msgstr "Kuyruğu Etkinleştir/Kapat"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3657 usr/local/www/firewall_rules.php:734
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1410
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1419
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:218
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:232
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:405
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609
+msgid "none"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3689
+msgid ""
+"If 'source' or 'destination' slots is chosen, \n"
+"leaving the mask bits blank will create one pipe per host. Otherwise "
+"specify \n"
+"the number of 'one' bits in the subnet mask used to group multiple hosts \n"
+"per queue."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3709 usr/local/www/system_gateways_edit.php:753
+msgid "Weight"
+msgstr "Ağırlık"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3713
+msgid ""
+"Hint: For queues under the same parent this specifies the share that a queue "
+"gets(values range from 1 to 100, you can leave it blank otherwise)"
+msgstr ""
+"İpucu: Kuyruklar için aynı üst (parent) grubun altında kuyruğun paylaşacağı "
+"değeri belirtir (değer aralığı 1 ile 100 arasındadır, aksi halde boş "
+"bırakınız)"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3741
+msgid "slots"
+msgstr "yuvalar"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:3885
+msgid "Enable/Disable layer7 Container"
+msgstr "Layer7 Barındırıcı Etkinleştir/Kapat"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:4150
+#, php-format
+msgid "Sending HUP signal to %s"
+msgstr "HUP sinyali %s e gönderiliyor"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:4511
+msgid " Clone shaper/queue on this interface"
+msgstr " Bu arabirimdeki klon şekillendirici / kuyruğu"
+
+#: etc/inc/shaper.inc:4519 etc/inc/shaper.inc:4526
+#, php-format
+msgid "Welcome to the %s Traffic Shaper."
+msgstr "%s Trafik Şekillendiricisine hoşgeldiniz."
+
+#: etc/inc/shaper.inc:4520 etc/inc/shaper.inc:4527
+msgid ""
+"The tree on the left helps you navigate through the queues <br />buttons at "
+"the bottom represent queue actions and are activated accordingly."
+msgstr ""
+"Sol tarafta bulunan ağaç kuyrukta gezinmenize yardımcı olur <br />altındaki "
+"düğmeler kuyruk eylemlerini gösterir ve buna uygun olarak aktif hale "
+"getirilir."
+
+#: etc/inc/smtp.inc:93
+msgid ": data access time out"
+msgstr "veri erişim zaman aşımı"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:96
+msgid ": the server disconnected"
+msgstr "sunucu bağlantısı kesildi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:108
+msgid "reached the end of data while reading from the SMTP server conection"
+msgstr "SMTP sunucusu bağlantısı okurken veri sonuna erişildi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:114
+msgid "it was not possible to read line from the SMTP server"
+msgstr "bu SMTP sunucusundaki satırlar okunamıyor"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:136
+msgid "it was not possible to send a line to the SMTP server"
+msgstr "Bu SMTP sunucusuna satır gönderilemiyor"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:150
+msgid "it was not possible to send data to the SMTP server"
+msgstr "bu SMTP sunucusuna veri gönderilemiyor"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:222
+msgid "establishing SSL connections requires at least PHP version 4.3.0"
+msgstr ""
+"SSL bağlantısının sağlanabilmesi için PHP versiyonunun 4.3.0 ve üstü olması "
+"gerekmektedir"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:225
+msgid "establishing SSL connections requires the OpenSSL extension enabled"
+msgstr "SSL bağlantıları için OpenSSL eklentisi aktif olmalıdır"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:234
+#, php-format
+msgid "could not resolve host \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ana bilgisayarı çözülemedi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:238
+#, php-format
+msgid "domain \"%s\" resolved to an address excluded to be valid"
+msgstr "etki alanı \"%s\" geçerli olması dışında bir adres çözümlenir"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:240
+#, php-format
+msgid "Connecting to host address \"%1$s\" port %2$s..."
+msgstr ""
+"Ana bilgisayara \"%1$s\" adresinden %2$s bağlantı noktasndan bağlanıyor..."
+
+#: etc/inc/smtp.inc:247
+msgid "-3 socket could not be created"
+msgstr "-3 yuva oluşturulamadı"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:249
+#, php-format
+msgid "-4 dns lookup on hostname \"%s\" failed"
+msgstr "-4 \"%s\" host adı dns araması yapılamadı"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:251
+msgid "-5 connection refused or timed out"
+msgstr "-5 bağlantı reddedildi veya zaman aşımına uğradı"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:253
+msgid "-6 fdopen() call failed"
+msgstr "-6 fdopen() çağrısı başarısız "
+
+#: etc/inc/smtp.inc:255
+msgid "-7 setvbuf() call failed"
+msgstr "-7 setvbuf() çağrısı başarısız"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:257
+#, php-format
+msgid "could not connect to the host \"%1$s\": %2$s"
+msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı \"%1$s\": %2$s"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:266
+msgid ""
+"it is not possible to authenticate using the specified mechanism because the "
+"SASL library class is not loaded"
+msgstr ""
+"Belirtilen mekaznizma kullanılarak doğrulama mümkün değil çünkü SASL "
+"kitaplık sınıfı yüklü değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:290
+#, php-format
+msgid "authenticated mechanism %1$s may not be used: %2$s"
+msgstr "Doğrulama mekanizması %1$s kullanılamadı: %2$s"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:295
+msgid "Could not start the SASL authentication client:"
+msgstr "SASL kimlik doğrulama istemcisi başlatılamadı:"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:302
+msgid "Could not send the AUTH command"
+msgstr "AUTH komutu gönderilemedi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:317 etc/inc/smtp.inc:347
+msgid "Authentication error:"
+msgstr "Kimlik doğrulama hata:"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:332
+msgid "Could not send the authentication step message"
+msgstr "Kimlik doğrulama adımı mesajı gönderilemedi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:352
+msgid "Could not process the SASL authentication step:"
+msgstr "SASL kimlik doğrulama işlemi adımı gönderilemedi:"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:366
+msgid "connection is already established"
+msgstr "Bağlantı zaten kuruldu"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:404
+msgid "it was not specified the POP3 authentication user"
+msgstr "belirtilen POP3 kimlik doğrulama kullanıcısı değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:410
+msgid "it was not specified the POP3 authentication password"
+msgstr "belirtilen POP3 kimlik doğrulama şifresi değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:414
+#, php-format
+msgid "Resolving POP3 authentication host \"%s\"..."
+msgstr "POP3 kimlik doğrulama sunucusu \"%s\" çözümleniyor..."
+
+#: etc/inc/smtp.inc:421
+msgid "POP3 authentication server greeting was not found"
+msgstr "POP3 kimlik doğrulama sunucusu karşılama bulamadı"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:429
+msgid "POP3 authentication user was not accepted:"
+msgstr "POP3 kimlik doğrulama kullanıcısı kabul edilmedi:"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:437
+msgid "POP3 authentication password was not accepted:"
+msgstr "POP3 kimlik doğrulama şifresi kabul edilmedi:"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:446
+msgid "could not determine the SMTP to connect"
+msgstr "bağlanılacak SMTP belirlenemedi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:452
+#, php-format
+msgid "Resolving SMTP server domain \"%s\"..."
+msgstr "SMTP sunucu alan adı \"%s\" çözümleniyor..."
+
+#: etc/inc/smtp.inc:464
+#, php-format
+msgid "Connected to SMTP server \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlantı kuruldu."
+
+#: etc/inc/smtp.inc:478
+msgid "server does not require authentication"
+msgstr "sunucu kimlik doğrulaması gerektirmez"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:542
+msgid ""
+"it is not supported any of the authentication mechanisms required by the "
+"server"
+msgstr ""
+"sunucu tarafından istenen herhangi bir kimlik doğrulama mekanizması "
+"desteklenmiyor"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:632
+msgid ""
+"direct delivery connection is already established and sender is already set"
+msgstr ""
+"doğrudan dağıtım bağlantısı zaten kurulmuş ve gönderen zaten ayarlanmış"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:640
+msgid "connection is not in the initial state"
+msgstr "bağlantı başlangıç durumunda değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:662
+msgid "it was not specified a valid direct recipient"
+msgstr "geçerli bir doğrudan alıcı belirtilmedi"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:681
+msgid ""
+"it is not possible to deliver directly to recipients of different domains"
+msgstr "farklı etki alanlarının alıcılara doğrudan erişimi mümkün değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:686
+msgid "connection is already established and the recipient is already set"
+msgstr "bağlantı zaten kurulmuş ve alıcı zaten ayarlanmış"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:698
+msgid "connection is not in the recipient setting state"
+msgstr "bağlantı alıcı ayar durumunda değil"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:727
+msgid "connection is not in the start sending data state"
+msgstr "veri durumunu göndermeyi başlatacak bağlantı yok"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:757 etc/inc/smtp.inc:768
+msgid "connection is not in the sending data state"
+msgstr "veri durumunu gönderecek bağlantı yok"
+
+#: etc/inc/smtp.inc:804
+msgid "it was not previously established a SMTP connection"
+msgstr "daha önce sağlanmış bir SMTP bağlantısı değil"
+
+#: etc/inc/system.inc:515
+#, php-format
+msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled."
+msgstr "Varsayılan rota eklenemedi çünki OLSR dinamik ağ geçidi etkin."
+
+#: etc/inc/system.inc:556
+#, php-format
+msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s"
+msgstr "Statik yönlendirici: Ağ geçidi IP si %s bulunamadı"
+
+#: etc/inc/system.inc:715
+msgid "Starting syslog..."
+msgstr "Syslog başlıyor..."
+
+#: etc/inc/system.inc:860
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s"
+msgstr "Hata: system_syslogd_start().%s içindeki syslog.conf açılamadı"
+
+#: etc/inc/system.inc:942
+msgid "Starting webConfigurator..."
+msgstr "webArayüzü başlatılıyor..."
+
+#: etc/inc/system.inc:988 etc/inc/system.inc:1912 etc/inc/system.inc:1915
+msgid "failed!"
+msgstr "başarısız oldu!"
+
+#: etc/inc/system.inc:1288
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open cert.pem in system_webgui_start().%s"
+msgstr "Hata: system_webgui_start().%s içindeki cert.pem açılamadı"
+
+#: etc/inc/system.inc:1299
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open ca.pem in system_webgui_start().%s"
+msgstr "Hata: system_webgui_start().%s içindeki ca.pem açılamadı"
+
+#: etc/inc/system.inc:1307
+msgid "ssl configuration"
+msgstr "ssl yapılandırması"
+
+#: etc/inc/system.inc:1360
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open %s in system_generate_lighty_config().%s"
+msgstr "Hata: system_generate_lighty_config().%s içindeki %s açılamadı"
+
+#: etc/inc/system.inc:1380
+msgid "Setting timezone..."
+msgstr "Saat dilimi ayarlanıyor..."
+
+#: etc/inc/system.inc:1761
+msgid "Syncing system time before startup..."
+msgstr "Başlangıçtan önce sistem saati senkronize ediliyor..."
+
+#: etc/inc/system.inc:1875
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
+msgstr "Hata: system_dmesg_save().%s içindeki dmesg.boot açılamıyor"
+
+#: etc/inc/system.inc:1897
+msgid "Setting hard disk standby... "
+msgstr "Sabit disk hazırda beklemeye ayarlanıyor..."
+
+#: etc/inc/system.inc:2018
+msgid "Generic PC"
+msgstr "Genel PC"
+
+#: etc/inc/system.inc:2021
+msgid "Generic PC (CD-ROM)"
+msgstr "Genel PC (CD-ROM)"
+
+#: etc/inc/system.inc:2030
+msgid "PC Engines WRAP"
+msgstr "PC Engines WRAP"
+
+#: etc/inc/system.inc:2033
+msgid "PC Engines ALIX"
+msgstr "PC Engines ALIX"
+
+#: etc/inc/system.inc:2045
+msgid "embedded (unknown)"
+msgstr "gömülü (bilinmeyen)"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:113
+#, php-format
+msgid "%sWarning: filter rule removed (interface '%s' does not exist anymore)."
+msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:125
+#, php-format
+msgid ""
+"%sWarning: filter rule removed (source network '%s' does not exist anymore)."
+msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:138
+#, php-format
+msgid ""
+"%sWarning: filter rule removed (destination network '%s' does not exist "
+"anymore)."
+msgstr "%sUyarı: filtre kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:158
+#, php-format
+msgid ""
+"%sWarning: traffic shaper rule removed (interface '%s' does not exist "
+"anymore)."
+msgstr ""
+"%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' arabirimi artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:170
+#, php-format
+msgid ""
+"%sWarning: traffic shaper rule removed (source network '%s' does not exist "
+"anymore)."
+msgstr ""
+"%sUyarı: trafik şekillendirici kuralı kaldırıldı ('%s' kaynak ağı artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:183
+#, php-format
+msgid ""
+"%sWarning: traffic shaper rule removed (destination network '%s' does not "
+"exist anymore)."
+msgstr ""
+"%sUyarı: trafik Kameralari kuralı kaldırıldı ('%s' hedef ağı artık yok)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:333
+#, php-format
+msgid "CARP vhid %s"
+msgstr "CARP vhid %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:510
+msgid "Permit IPsec traffic."
+msgstr "IPsec trafiğine izin ver."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:585
+msgid "System Administrators"
+msgstr "Sistem Yöneticileri"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:604
+msgid ""
+"Indicates whether this user will lock access to the webConfigurator for "
+"other users."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı için diğer kullanıcıların webArayüzü erişimlerini kilitleyip "
+"kilitleyemediğini gösterir."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:607
+msgid ""
+"Indicates whether this user will lock individual HTML pages after having "
+"accessed a particular page (the lock will be freed if the user leaves or "
+"saves the page form)."
+msgstr ""
+"Kullanıcının erişilen her html sayfaları için kilidi olup olmadığını "
+"gösterir (kullanıcı sayfayı kaydeder ya da kapatırsa kilit serbest "
+"kalacaktır)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:610
+msgid "Indicates whether this user is able to login for example via SSH."
+msgstr "Kullanıcının SSH örneği ile girişinin mümkün olup olmadığını gösterir."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:613
+#, php-format
+msgid ""
+"Indicates whether this user is allowed to copy files onto the %s appliance "
+"via SCP/SFTP. If you are going to use this privilege, you must install "
+"scponly on the appliance (Hint: pkg_add -r scponly)."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcının SCP/SFTP aracılığı ile %s cihazına dosyaları kopyalamak için "
+"izin olup olmadığını gösterir. Bu ayrıcalığı kullanmak için scponly "
+"uygulamasını yüklemelisiniz. (İpucu: pkg_add -r scponly)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:616
+msgid ""
+"This user is associated with the UNIX root user (you should associate this "
+"privilege only with one single user)."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı UNIX root ile ilişkilidir (bu ayrıcalıkları sadece bir "
+"kullanıcı ile ilişkilendirmelisiniz)."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:633
+msgid "Drop packets to closed TCP ports without returning a RST"
+msgstr ""
+"RST'den cevap gelmesini beklemeden TCP bağlantı noktalarına paketleri bırak"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:637
+msgid "Do not send ICMP port unreachable messages for closed UDP ports"
+msgstr ""
+"Kapalı UDP bağlantı noktaları için ICMP port ulaşılamaz mesajları gönderme"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:641
+msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)"
+msgstr ""
+"IP paketlerinde ID alanını rastgele sırala (IP ID'lerinin sırası varsayılan "
+"0'dır.)"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:645
+msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)"
+msgstr ""
+"SYN-FIN paketlerini Düşür (RFC1379 u sonlandırır, zaten kimse kullanmaz)"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:649
+msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects"
+msgstr "IPv4 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:653
+msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects"
+msgstr "IPv6 ICMP yeniden yönlendirmeleri gönderiliyor"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:657
+msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets"
+msgstr "Giden SYN-ACK paketleri için SYN çerezleri oluştur"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:661
+msgid "Maximum incoming TCP datagram size"
+msgstr "Maksimum gelen TCP veri birimi boyutu"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:665
+msgid "Maximum outgoing TCP datagram size"
+msgstr "Maksimum giden TCP veri birimi boyutu"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:669
+msgid ""
+"Fastforwarding (see http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-net/2004-"
+"January/002534.html)"
+msgstr ""
+"Hızlıyönlendiriliyor (bakınız http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-"
+"net/2004-January/002534.html)"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:673
+msgid "Do not delay ACK to try and piggyback it onto a data packet"
+msgstr ""
+"Bir veri paketi üzerinde deneyip ve piggyback (omuzlama) da ACK gecikmesi "
+"yoktur."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:677
+msgid "Maximum outgoing UDP datagram size"
+msgstr "Maksimum giden UDP veri birimi boyutu"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:681
+msgid ""
+"Handling of non-IP packets which are not passed to pfil (see if_bridge(4))"
+msgstr ""
+"Pfil den geçmeyip IP-Paketi olmayanların taşunması (bakınız if_bridge(4))"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:685
+msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes"
+msgstr "Ayrıcalıksız erişim (4) aygıt düğümü öğesine izin ver."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:689
+msgid "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())"
+msgstr "Rastgele PID's (Bak src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:693
+msgid ""
+"The system will attempt to calculate the bandwidth delay product for each "
+"connection and limit the amount of data queued to the network to just the "
+"amount required to maintain optimum throughput. "
+msgstr ""
+"Sistem Her Onaylı Bağlantı için Bantgenişliği Hesaplaması Yaparak Ağda ki "
+"Veri Kaynaklarının Kullanımını Optimum Seviyede Tutmaya Çalışır."
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:697
+msgid "Set ICMP Limits"
+msgstr "ICMP Sınırlarını Ayarla"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:701
+msgid "TCP Offload engine"
+msgstr "TCP bırakma (Offload) moturu"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:742
+#, php-format
+msgid "Interface %s Static Gateway"
+msgstr "%s Arabiriminin Sabit Ağ Geçidi"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:745
+#, php-format
+msgid "Interface %s Dynamic Gateway"
+msgstr "%s Arabiriminin Değişken Ağ Geçidi"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:811
+#, php-format
+msgid "Upgraded static route for %s"
+msgstr "Güncellenen statik yönlendirici %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:908
+#, php-format
+msgid "Sitedown pool for VS: %s"
+msgstr "Site kapalı havuzu VS için: %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:1063
+#, php-format
+msgid "phase2 for %s"
+msgstr "aşama 2 için %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:1290
+#, php-format
+msgid "Upgraded Dyndns %s"
+msgstr "Güncellenmiş Dyndns %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:1342
+msgid "All Users"
+msgstr "Tüm Kullanıcılar"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:1474
+#, php-format
+msgid "Converted bridged %s"
+msgstr "Dönüştürülmüş köprülenmiş %s"
+
+#: etc/inc/upgrade_config.inc:1848
+msgid "Auto added OpenVPN rule from config upgrade."
+msgstr "Yapılandırma yükseltmesinde otomatik eklenen OpenVPN kuralı."
+
+#: etc/inc/util.inc:101
+#, php-format
+msgid "WARNING: Could not mark subsystem: %s dirty"
+msgstr "UYARI: Alt sistem işareti alınamadı %s kirli "
+
+#: etc/inc/util.inc:121
+msgid "WARNING: You must give a name as parameter to lock() function."
+msgstr "UYARI: Parametreye isim vermelisiniz işlev() kilidi."
+
+#: etc/inc/util.inc:138
+msgid "WARNING: You must give a name as parameter to try_lock() function."
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/util.inc:273
+#, php-format
+msgid "Reference %s is going negative, not doing unreference."
+msgstr "Kaynak %s eksiye gidiyor, kaynak yapmıyor."
+
+#: etc/inc/util.inc:1254
+#, php-format
+msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' "
+msgstr "Komut '%1$s' geriye '%2$d' dondurdu, '%3$s' olarak cikti verdi."
+
+#: etc/inc/voucher.inc:391
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s/%3$s) active and good for %4$d Minutes"
+msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) aktif ve iyi %4$d Dakika"
+
+#: etc/inc/voucher.inc:428
+msgid "Access denied!"
+msgstr "Erişim Engellendi!"
+
+#: etc/inc/voucher.inc:430
+#, php-format
+msgid "Access granted for %d Minutes in total."
+msgstr "Toplam %d dakikalığına erişim verildi."
+
+#: etc/inc/voucher.inc:496
+msgid "Enabling voucher support... "
+msgstr "Bilet desteği aktifleştiriliyor... "
+
+#: etc/inc/voucher.inc:535
+#, php-format
+msgid "Error: cannot write voucher.cfg"
+msgstr "Hata: voucher.cfg yazılamıyor"
+
+#: etc/inc/voucher.inc:586
+#, php-format
+msgid "cant write %1$s/voucher_%s_used_%2$s.db"
+msgstr "%1$s/voucher_%s_used_%2$s.db yazılamıyor"
+
+#: etc/inc/voucher.inc:667
+#, php-format
+msgid "cant read %1$s/voucher_%s_used_%2$s.db"
+msgstr "%1$s/voucher_%s_used_%2$s.db okunamıyor"
+
+#: etc/inc/voucher.inc:684
+#, php-format
+msgid "Voucher: %s"
+msgstr "Bilet: %s"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:161
+msgid "Configuring IPsec VPN... "
+msgstr "IPsec VPN Yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:423
+#, php-format
+msgid "Error: Invalid certificate info for %s"
+msgstr "Hata: %s Geçersiz sertifika bilgisi"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:429
+#, php-format
+msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
+msgstr "Hata: %s Geçersiz sertifika hash bilgisi"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:434
+#, php-format
+msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
+msgstr "Hata: IPsec CA dosyası %s e yazılamıyor"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:456
+#, php-format
+msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
+msgstr "Hata: %s geçersiz aşama 1 sertifika kaynağı"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:464
+#, php-format
+msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
+msgstr "Hata: %s Anahtar aşama 1 dosyasına yazılamadı"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:471
+#, php-format
+msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
+msgstr "Hata: %s Sertifika aşama 1 dosyasına yazılamadı"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:916
+#, php-format
+msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/vpn.inc:923
+msgid "Forcefully reloading IPsec"
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/vpn.inc:967
+msgid "Configuring PPTP VPN service... "
+msgstr "PPTP VPN servisi yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:977
+msgid "Could not kill mpd within 3 seconds. Trying again."
+msgstr "3 Saniye içinde mpd durdurulamadı. Tekrar deneniyor."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1000
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pptpd_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.conf açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1119
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_pptpd_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.links açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1144
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pptpd_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pptpd_configure(). içinde mpd.secret açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1202
+msgid "Configuring PPPoE Server service... "
+msgstr ""
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1226
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.conf açılmadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1335
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_pppoe_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.links açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1362
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_pppoe_configure(). içinde mpd.secret açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1395 usr/local/www/system_firmware_check.php:141
+msgid "done"
+msgstr "tamamlandı"
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1414
+msgid "Configuring l2tp VPN service... "
+msgstr "l2tp VPN servisi yapılandırılıyor..."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1439
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.conf açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1538
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.links in vpn_l2tp_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.links açılamadı."
+
+#: etc/inc/vpn.inc:1564
+#, php-format
+msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
+msgstr "Hata: vpn_l2tp_configure(). içinde mpd.secret açılamadı."
+
+#: etc/inc/xmlparse.inc:93 etc/inc/xmlparse_attr.inc:78
+#, php-format
+msgid "XML error: %1$s at line %2$d cannot occur more than once"
+msgstr "XML hatası: %1$s satırında %2$d bir kereden fazla olamaz"
+
+#: etc/inc/xmlparse.inc:184 etc/inc/xmlparse_attr.inc:187
+msgid "Error: could not open XML input"
+msgstr "Hata: XML girdisi açılamadı"
+
+#: etc/inc/xmlparse.inc:190
+#, php-format
+msgid "XML error: %1$s at line %2$d in %3$s"
+msgstr "XML hata: %3$s içinde %2$d satır %1$s"
+
+#: etc/inc/xmlparse.inc:207 etc/inc/xmlparse_attr.inc:210
+#, php-format
+msgid "XML error: no %s object found!"
+msgstr "XML hata : %s nesnesi bulunamadı!"
+
+#: etc/inc/xmlparse_attr.inc:197
+#, php-format
+msgid "XML error: %1$s at line %2$d"
+msgstr "XML hatası: %1$s satır %2$d"
+
+#: etc/inc/xmlreader.inc:168
+#, php-format
+msgid "Error returned while trying to parse %s"
+msgstr "Ayrıştırmaya çalışırken hata ile döndü %s"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:152
+msgid "Unknown method"
+msgstr "Bilinmeyen yöntem"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:153
+msgid "Invalid return payload: enable debugging to examine incoming payload"
+msgstr ""
+"Geçersiz yük dönüşü: gelen yükü incelemek için hata ayıklamayı etkinleştir"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:154
+msgid "Incorrect parameters passed to method"
+msgstr "Hatalı parametreler yönteme geçirildi"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:155
+msgid "Can't introspect: method unknown"
+msgstr "İçgözlem olamaz: Biliynmeyen Yöntem"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:156
+msgid "Didn't receive 200 OK from remote server."
+msgstr "Uzak sunucudan 200 OK alınmadı."
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:157
+msgid "The requested method didn't return an XML_RPC_Response object."
+msgstr "İstenilen yöntem XML_RPC_Response nesnesi döndürmedi."
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:158
+msgid "Invalid request payload"
+msgstr "Geçersiz yük isteği"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:260
+msgid "missing top level xmlrpc element"
+msgstr "üst düzey xmlrpc öğesi kayıp"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:268
+#, php-format
+msgid "xmlrpc element %1$s cannot be child of %2$s"
+msgstr "xmlrpc öğesi %1$s %2$s nin alt öğesi değil"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:431
+msgid "Non-numeric value received in INT or DOUBLE"
+msgstr "INT veya İKİZ alınan değerleri numaratik olmayan değer"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:860
+#, php-format
+msgid "send()'s %s parameter must be an XML_RPC_Message object."
+msgstr "send()'s %s parametresi XML_RPC_Message nesnesine ait olmalıdır."
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:951
+#, php-format
+msgid ""
+"Connection to proxy server \n"
+" %1$s:%2$s failed. %3$s"
+msgstr ""
+"Proxy sunucu bağlantısı sırasında \n"
+"%1$s:%2$s başarısız oldu. %3$s"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:957
+#, php-format
+msgid ""
+"Connection to RPC server \n"
+" %1$s:%2$s failed. %3$s"
+msgstr ""
+"RPC sunucu bağlantısı sırasında \n"
+"%1$s:%2$s başarısız oldu. %3$s"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1330
+msgid "The submitted request did not contain this parameter"
+msgstr "Gönderilen istek bu parametreyi içermiyor"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1361
+msgid "mb_convert_encoding() is not available"
+msgstr "mb_convert_encoding() kullanılamaz"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1470
+#, php-format
+msgid "HTTP error, got response: %s"
+msgstr "HTTP hatası, gelen yanıt: %s"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1593
+msgid "Scalar can have only one value"
+msgstr "Sayı sadece bir değer olmalı"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1600
+#, php-format
+msgid "Not a scalar type (%s)"
+msgstr "(%s) sayısal bir tür değil"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_client.inc:1636 etc/inc/xmlrpc_client.inc:1652
+#, php-format
+msgid "Already initialized as a [%s]"
+msgstr "[%s] olarak henüz başlatıldı"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:48
+msgid ""
+"This method lists all the methods that the XML-RPC server knows how to "
+"dispatch"
+msgstr ""
+"Bu yöntem tüm yöntemleri listeler XML-RPC sunucusu nasıl dağıtacağını "
+"belirler"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:66
+msgid ""
+"Returns an array of known signatures (an array of arrays) for the method "
+"name passed. If no signatures are known, returns a none-array (test for "
+"type != array to detect missing signature)"
+msgstr ""
+"Geçen yöntem adı ile tanınan imzalar bir dizi olarak döndürür. (dizler için "
+"dizi) Eğer tanımlı imza yoksa, boş-dizi olarak dönüş yapar (tür için test != "
+"dizi kayıp imza tesbiti)"
+
+#: etc/inc/xmlrpc_server.inc:86
+msgid ""
+"Returns help text if defined for the method passed, otherwise returns an "
+"empty string"
+msgstr ""
+"Yardım dosyası tanımlıysa yöntem geçiş yaparak döner, aksi halde boş dizilim "
+"olarak döner"
+
+#: etc/inc/zeromq.inc:225 etc/inc/zeromq.inc:236
+#, php-format
+msgid "Merged in config (%s sections) from ZeroMQ client."
+msgstr "ZeroMQ istemcisinden (%s bölümleri) yapılandırmaya dahil edildi."
+
+#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58
+#, php-format
+msgid "List of mirrors changed. Old: (%s) New: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65
+#, php-format
+msgid "Mirror %s status changed from %s to %s."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:70
+#, php-format
+msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:77
+#, php-format
+msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:24
+msgid "Wrong Interface"
+msgstr "Hatalı Arabirim"
+
+#: usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:119
+msgid "no info"
+msgstr "bilgi yok"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:72
+#, php-format
+msgid ""
+"%s IPs have been disabled. Please note that disabling does not survive a "
+"reboot."
+msgstr ""
+"%s IP kapatılmış durumda. Cihazı yeniden başlattığınızda tekrar "
+"etkinleştirileceklerini unutmayın."
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:75
+msgid "CARP has been enabled."
+msgstr "CARP etkinleştirildi."
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:99 usr/local/www/carp_status.php:148
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:221 usr/local/www/diag_ipsec.php:49
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:115 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:89 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50 usr/local/www/diag_logs.php:66
+#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:57 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:123
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57 usr/local/www/diag_pkglogs.php:86
+#: usr/local/www/easyrule.php:83 usr/local/www/fbegin.inc:324
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:198
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:50
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:51
+#: usr/local/www/status_filter_reload.php:45
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:53
+#: usr/local/www/status_gateways.php:52 usr/local/www/status_gateways.php:79
+#: usr/local/www/status_graph.php:114 usr/local/www/status_graph_cpu.php:42
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:60
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:88 usr/local/www/status_lb_pool.php:63
+#: usr/local/www/status_lb_vs.php:57 usr/local/www/status_lb_vs.php:81
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:164 usr/local/www/status_ntpd.php:178
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:46 usr/local/www/status_openvpn.php:277
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:340 usr/local/www/status_queues.php:124
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:260
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:120
+#: usr/local/www/status_services.php:68 usr/local/www/status_services.php:86
+#: usr/local/www/status_upnp.php:59 usr/local/www/status_wireless.php:42
+#: usr/local/www/status_wireless.php:79
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:46
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:99
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389
+msgid "CARP"
+msgstr "CARP"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:110
+msgid ""
+"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:110
+msgid "Check link status on all interfaces with configured CARP VIPs."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:130
+msgid "Temporarily Disable CARP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:133
+msgid "Enable CARP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:136
+msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:138
+msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:146
+msgid "CARP Interface"
+msgstr "CARP Arabirimi"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:147 usr/local/www/firewall_nat_out.php:649
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:712
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:319
+msgid "Virtual IP"
+msgstr "Sanal IP"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:152
+msgid "Could not locate any defined CARP interfaces."
+msgstr "Tanımlı herhangi bir CARP arabirimi tespit edilememiştir."
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:199 usr/local/www/diag_packet_capture.php:262
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:348
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:66
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:137 usr/local/www/pkg_edit.php:936
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138 usr/local/www/status_graph.php:338
+#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54 usr/local/www/status_queues.php:187
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:642 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:180
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:161
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:610 usr/local/www/vpn_pptp.php:487
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:201
+msgid "You can configure high availability sync settings"
+msgstr "Yüksek erişilebilirlik senkronize ayarlarını yapılandırabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:201
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:67
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:308 usr/local/www/interfaces.php:3490
+#: usr/local/www/interfaces.php:3499 usr/local/www/status_queues.php:189
+msgid "here"
+msgstr "burada"
+
+#: usr/local/www/carp_status.php:205
+msgid "pfSync nodes"
+msgstr "pfSync uçları"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:69
+msgid "Unfortunately we have detected a programming bug."
+msgstr "Ne yazıkki bir programlama hatası algılandı."
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:70
+msgid ""
+"Would you like to submit the programming debug logs to the pfSense "
+"developers for inspection?"
+msgstr ""
+"İnceleme için pfSense geliştiricilerine programlama hata ayıklama kodlarını "
+"göndermek istermisiniz?"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:71
+msgid ""
+"Please double check the contents to ensure you are comfortable sending this "
+"information before clicking Yes."
+msgstr ""
+"Bu bilgilerin gönderilmesinde herhangi bir sakınca olmadığından emin olmak "
+"için içeriği inceleyip ondan sonra Evet'e tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:72
+msgid "Contents of crash reports"
+msgstr "Problem raporu içeriği"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:74 usr/local/www/diag_defaults.php:61
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:71 usr/local/www/diag_defaults.php:83
+#: usr/local/www/halt.php:61 usr/local/www/halt.php:70
+#: usr/local/www/pkg.php:426 usr/local/www/reboot.php:55
+#: usr/local/www/reboot.php:65 usr/local/www/system_firmware.php:231
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:74
+msgid " - Submit this to the developers for inspection"
+msgstr " - İncelenmek üzere geliştiricilere gönder"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:75 usr/local/www/diag_defaults.php:48
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:84 usr/local/www/halt.php:50
+#: usr/local/www/halt.php:71 usr/local/www/pkg.php:424
+#: usr/local/www/reboot.php:44 usr/local/www/reboot.php:66
+#: usr/local/www/system_firmware.php:232
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:75
+msgid " - Just delete the crash report and take me back to the Dashboard"
+msgstr "- Hata raporunu temizle ve anasayfaya geri dön"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:79 usr/local/www/diag_arp.php:262
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:69 usr/local/www/diag_backup.php:593
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:110 usr/local/www/diag_defaults.php:53
+#: usr/local/www/diag_dns.php:35 usr/local/www/diag_dump_states.php:72
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:66
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:46 usr/local/www/diag_nanobsd.php:50
+#: usr/local/www/diag_ndp.php:107 usr/local/www/diag_packet_capture.php:88
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:63 usr/local/www/diag_ping.php:47
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:65 usr/local/www/diag_routes.php:71
+#: usr/local/www/diag_smart.php:18 usr/local/www/diag_sockets.php:45
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:187 usr/local/www/diag_tables.php:45
+#: usr/local/www/diag_testport.php:49 usr/local/www/diag_traceroute.php:47
+#: usr/local/www/edit.php:42 usr/local/www/exec.php:96
+#: usr/local/www/fbegin.inc:332 usr/local/www/halt.php:55
+#: usr/local/www/reboot.php:49 usr/local/www/system_firmware_auto.php:62
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:105
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:79
+msgid "Crash reporter"
+msgstr "Hata raporlayıcısı"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:100
+msgid "Processing..."
+msgstr "İşleniyor..."
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:109
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:119
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:116
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: usr/local/www/crash_reporter.php:119
+msgid " and delete crash report files from local disk."
+msgstr " ve hata raporu dosyalarını diskten sil."
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:262 usr/local/www/fbegin.inc:206
+msgid "ARP Table"
+msgstr "ARP Tablosu"
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:272 usr/local/www/diag_ndp.php:117
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:300
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:315 usr/local/www/diag_ndp.php:134
+#: usr/local/www/interfaces.php:1694
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:170
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:102
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1247
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:374 usr/local/www/services_wol.php:145
+#: usr/local/www/services_wol.php:163 usr/local/www/services_wol_edit.php:86
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:144
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:158
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:332
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:246
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:316 usr/local/www/diag_ndp.php:135
+#: usr/local/www/interfaces.php:2004
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:126
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:179
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:183
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1249
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:404
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:860
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:88
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:100
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:312
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:82
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:152
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:333 usr/local/www/system.php:108
+#: usr/local/www/system.php:312
+#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:83
+msgid "Hostname"
+msgstr "Host adı"
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:317 usr/local/www/diag_logs_filter.php:203
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:237 usr/local/www/diag_ndp.php:136
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:243
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:182
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:117
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:295
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:200
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:495
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:107
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:108
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:173
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:305
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:542
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:469
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:906
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:240
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:397
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:482
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:118
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:112 usr/local/www/interfaces_gre.php:113
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:276
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:118 usr/local/www/interfaces_ppps.php:110
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:121 usr/local/www/interfaces_vlan.php:115
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:110
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:211
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:73
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:74
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:86
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:166
+#: usr/local/www/services_wol.php:131 usr/local/www/services_wol.php:162
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:86
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:130 usr/local/www/status_graph.php:208
+#: usr/local/www/system_gateways.php:218
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:114
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:655
+#: usr/local/www/system_routes.php:236 usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:610
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:309 usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 usr/local/www/vpn_pppoe.php:104
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:383
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:45
+msgid "Interface"
+msgstr "Arabirim"
+
+# takip eden 5642 ve 5643 le beraber kullanılıyor
+#: usr/local/www/diag_arp.php:343
+msgid "NOTE: Local IPv6 peers use"
+msgstr "NOT: Yerel IPv6 eşler için"
+
+#: usr/local/www/diag_arp.php:343
+msgid "NDP"
+msgstr "NDP"
+
+# 5641 ve 5642 ile beraber kullanılıyor. (technical)
+#: usr/local/www/diag_arp.php:343
+msgid "instead of ARP"
+msgstr "yerine ARP kullanın"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:52
+msgid "is not a valid authentication server"
+msgstr "geçerli bir kimlik doğrulama sunucusu değil"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:55
+msgid "A username and password must be specified."
+msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:59
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:177
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:533
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:99
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:959
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:59
+msgid "authenticated successfully."
+msgstr "kimliği başarıyla doğrulandı."
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:61
+msgid "This user is a member of these groups"
+msgstr "Bu kullanıcı belirtilen belirtilen üyesidir"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:65
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız."
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:69 usr/local/www/fbegin.inc:207
+#: usr/local/www/interfaces.php:3238
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:662
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1039
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:91
+#: usr/local/www/system_authservers.php:85
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:141
+msgid "Authentication Server"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Sunucusu"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:107
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:602
+#: usr/local/www/interfaces.php:2619 usr/local/www/interfaces.php:2693
+#: usr/local/www/interfaces.php:2802
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:523
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:104
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:159
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:205
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:210
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:215
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:533
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:904
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:103
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:83
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:548 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:100
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:79
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:82
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:150
+#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:107
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:113 usr/local/www/interfaces.php:2625
+#: usr/local/www/interfaces.php:2699 usr/local/www/interfaces.php:2808
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:529
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:102
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:232
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:211
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:216
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:540
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:51
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:111
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:115
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:631
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:695
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:549
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:82
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:156
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: usr/local/www/diag_authentication.php:121 usr/local/www/diag_smart.php:370
+#: usr/local/www/diag_testport.php:181
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:162
+msgid "Restored base_package menus after configuration restore."
+msgstr "Yapılandırmaya geri dönüldükten sonra temel_paket menüleri yüklendi."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:181 usr/local/www/fbegin.inc:128
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:157
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:68
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:244
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247
+msgid "Aliases"
+msgstr "Gruplar"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:183
+msgid "Captive Portal Vouchers"
+msgstr "Hizmet Portalı Biletleri"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:185 usr/local/www/fbegin.inc:144
+msgid "DHCP Server"
+msgstr "DHCP Sunucu"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:186 usr/local/www/services_dhcpv6.php:533
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:543
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:262
+msgid "DHCPv6 Server"
+msgstr "DHCPv6 Sunucu"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:187
+msgid "Firewall Rules"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Kuralları"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:188
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:48 usr/local/www/fbegin.inc:180
+#: usr/local/www/fbegin.inc:292 usr/local/www/interfaces.php:1406
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:44
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:87
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:81
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:82
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:64
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:87
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:90
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:84
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:79
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:523
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:81
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:269
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:60
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Arabirimler"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:189
+msgid "IPSEC"
+msgstr "IPSEC"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:190 usr/local/www/fbegin.inc:129
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:192 usr/local/www/fbegin.inc:437
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:59 usr/local/www/pkg_mgr.php:106
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:52
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:81
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Paket Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:193
+msgid "PPTP Server"
+msgstr "PPTP Sunucusu"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:194
+msgid "RRD Data"
+msgstr "RRD Veri"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:195
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:196
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:197 usr/local/www/diag_logs.php:78
+#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:69 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:72
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:135
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:100
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:189
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:80
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:73 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:71 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:69
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:68
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:80
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:267
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:127 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:69
+#: usr/local/www/fbegin.inc:284 usr/local/www/fbegin.inc:437
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:59 usr/local/www/pkg_mgr.php:106
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:52
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:81
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:63
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:416
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:54
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:135 usr/local/www/system.php:76
+#: usr/local/www/system.php:289 usr/local/www/system.php:309
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:275
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:245
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:154
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:164
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:135
+#: usr/local/www/system_authservers.php:45
+#: usr/local/www/system_camanager.php:52
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:58
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:47
+#: usr/local/www/system_firmware.php:103 usr/local/www/system_firmware.php:202
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:99
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153
+#: usr/local/www/system_gateways.php:182
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:53
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57
+#: usr/local/www/system_hasync.php:101 usr/local/www/system_routes.php:199
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:58
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:50
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:198
+msgid "Static routes"
+msgstr "Statik yönlendirmeler"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:199
+msgid "System tunables"
+msgstr "Sistem değişkenleri"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:200
+msgid "SNMP Server"
+msgstr "SNMP Sunucu"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:201 usr/local/www/fbegin.inc:132
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:55
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74
+msgid "Traffic Shaper"
+msgstr "Trafik Şekillendirme"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:202
+msgid "VLANS"
+msgstr "VLANlar"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:203 usr/local/www/fbegin.inc:159
+#: usr/local/www/services_wol.php:116 usr/local/www/services_wol.php:128
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:116
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Lan ile Uyan"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:207
+msgid "ALL"
+msgstr "TÜMÜ"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:248 usr/local/www/diag_backup.php:715
+#: usr/local/www/diag_backup.php:752
+msgid "Restore configuration"
+msgstr "Yapılandırmaya geri dön"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:250
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Tekrar kur"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:252 usr/local/www/diag_backup.php:774
+msgid "Clear Package Lock"
+msgstr "Paket Kilidini Temizle"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:254 usr/local/www/diag_tables.php:157
+#: usr/local/www/diag_tables.php:166 usr/local/www/exec.php:279
+#: usr/local/www/exec.php:289
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:167
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:256
+msgid "Restore version"
+msgstr "Sürümü geri yükle"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:271
+msgid "You must supply and confirm the password for encryption."
+msgstr "Şifreleme için parola belirleyip onaylamalısınız."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:273 usr/local/www/diag_backup.php:350
+msgid "The supplied 'Password' and 'Confirm' field values must match."
+msgstr "Belirtilen 'Parola' ve 'Onay' alanları aynı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:348
+msgid "You must supply and confirm the password for decryption."
+msgstr "Şifre çözümleme için parola belirleyip onaylamalısınız."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:360
+#, php-format
+msgid "Warning, could not read file %s"
+msgstr "Uyarı, %s dosyası okunamadı"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:366
+msgid ""
+"The uploaded file does not appear to contain an encrypted pfsense "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Görünüşe göre yüklenen dosya şifrelenmiş bir pfSense yapılandırma dosyası "
+"değil."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:373
+msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfsense."
+msgstr "M0n0wall yapılandırması pfSense'ye yükseltiliyor."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:381 usr/local/www/diag_backup.php:384
+msgid ""
+"You have selected to restore an area but we could not locate the correct xml "
+"tag."
+msgstr ""
+"Yapılandırmanın sadece belirli bir kısmını geri yüklemeyi seçtiniz ancak "
+"yüklenen yapılandırma dosyasında gerekli bölüm bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:396
+msgid ""
+"The configuration area has been restored. You may need to reboot the "
+"firewall."
+msgstr ""
+"apılandırmanın seçilen kısmına geri dönüldü. Sistemi yeniden başlatmanız "
+"gerekebilir."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:401
+#, php-format
+msgid ""
+"You have selected to restore the full configuration but we could not locate "
+"a %s tag."
+msgstr "Tüm yapılandırmayı geri yüklemeyi seçtiniz fakat %s takısı bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:527
+msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense."
+msgstr "m0n0wall yapılandırması pfSense'ye geri yüklendi ve güncellendi."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:555 usr/local/www/diag_backup.php:579
+msgid "The configuration could not be restored."
+msgstr "Yapılandırmaya geri dönülemedi."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:560
+msgid "The configuration could not be restored (file upload error)."
+msgstr "Yapılandırma geri alınamadı (dosya yükleme hatası)."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:573
+msgid ""
+"XXX - this feature may hose your config (do NOT backrev configs!) - billm"
+msgstr ""
+"XXX - bu özellik yapılandımanızı bozabilir. (eski versiyon yapılandırması "
+"OLMASIN!) - billm"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:582
+msgid "No version selected."
+msgstr "Sürüm seçimi yapılmadı."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:593
+msgid "Backup/restore"
+msgstr "Yedekle/geri dön"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:636
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:117
+msgid "The firewall configuration has been changed."
+msgstr "Güvenlik Duvarı yapılandırması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:636
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:117
+msgid "The firewall is now rebooting."
+msgstr "Güvenlik Duvarı yeniden başlatılıyor."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:645 usr/local/www/diag_confbak.php:151
+msgid "Config History"
+msgstr "Yapılandırma Geçmişi"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:646 usr/local/www/diag_confbak.php:152
+#: usr/local/www/fbegin.inc:208
+msgid "Backup/Restore"
+msgstr "Yedekle/Geri Dön"
+
+# Cümle sonunda " unutulmuş!
+#: usr/local/www/diag_backup.php:656
+msgid "Backup configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı yedekle"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:661
+msgid "Click this button to download the system configuration in XML format."
+msgstr ""
+"Sistem yapılandırmasını XML biçiminde indirmek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:661
+msgid "Backup area:"
+msgstr "Yedekleme alanı:"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:668
+msgid "Do not backup package information."
+msgstr "Paket bilgisini yedekleme."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:678
+msgid "Encrypt this configuration file."
+msgstr "Bu yapılandırma dosyasını şifrele."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:686
+msgid ""
+"Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config."
+"xml space!)"
+msgstr ""
+"RRD verisini yedekleme. (RRD verisi 4MB'dan fazla alana ihtiyaç duyar!)"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:701
+msgid "confirm:"
+msgstr "onayla:"
+
+# İndir büyük harfle yazılmalı aksi halde XML yedeği alınamaz. A.Y.
+#: usr/local/www/diag_backup.php:708
+msgid "Download configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı İndir"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:720
+msgid "Open a"
+msgstr "Bir "
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:720
+msgid ""
+"configuration XML file and click the button below to restore the "
+"configuration."
+msgstr ""
+"yapılandırma yedeğini aşağıda seçip yükleyerek o yapılandırmaya "
+"dönebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:722
+msgid "Restore area:"
+msgstr "Geri yüklenecek alan:"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:730
+msgid "Configuration file is encrypted."
+msgstr "Yapılandırma dosyası şifreli."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:737
+msgid "Password :"
+msgstr "Parola :"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:745
+msgid "confirm :"
+msgstr "onayla :"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:753 usr/local/www/diag_ipsec.php:498
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:125
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:135 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:469
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:339 usr/local/www/diag_routes.php:207
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:291
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:339
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:637
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:241
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:306
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:520
+#: usr/local/www/interfaces.php:2749 usr/local/www/interfaces_bridge.php:155
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:467
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:511
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:555
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:138 usr/local/www/interfaces_gre.php:139
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:150
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:144
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:633
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:156 usr/local/www/interfaces_vlan.php:141
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:289
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1087
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:213
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:175
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:172
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:215
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:642
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1007 usr/local/www/services_dhcp.php:1032
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1227 usr/local/www/services_dhcpv6.php:688
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:840
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:323
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:189
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:317
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:434
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:161
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:224
+#: usr/local/www/services_unbound.php:394 usr/local/www/services_wol.php:211
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:247
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:268
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:279
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:290
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:206
+#: usr/local/www/system_routes.php:372 usr/local/www/vpn_l2tp.php:456
+msgid "Note:"
+msgstr "Not:"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:753
+msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration."
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarı yapılandırmayı sistem yükledikten sonra tekrar başlatılacak."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:761
+msgid "Package Functions"
+msgstr "Paket Fonksiyonları"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:767
+msgid ""
+"Click this button to reinstall all system packages. This may take a while."
+msgstr ""
+"Tüm sistem paketlerini yeniden kurmak için bu düğmeye tıklayınız. Bu işlem "
+"biraz zaman alabilir."
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:768
+msgid "Reinstall packages"
+msgstr "Paketleri tekrar kur"
+
+#: usr/local/www/diag_backup.php:773
+msgid ""
+"Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall "
+"properly after an upgrade."
+msgstr ""
+"Eğer yükseltme işleminden sonra paketin yeniden kurulumu başarılı olmazsa "
+"paket kilidini temizlemek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:55 usr/local/www/diag_confbak.php:185
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:74 usr/local/www/diag_gmirror.php:204
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:64
+#, php-format
+msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tanımlamasını taşıyan %1$s zaman damgasına başarıyla geri dönüldü."
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:64 usr/local/www/diag_confbak.php:70
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:123 usr/local/www/diag_confbak.php:184
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:231 usr/local/www/diag_confbak.php:241
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:876
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:805
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:816
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1721
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1729
+msgid "n/j/y H:i:s"
+msgstr "n/j/y H:i:s"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:66
+msgid "Unable to revert to the selected configuration."
+msgstr "Seçilen yapılandırmaya geri dönülemedi."
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:70
+#, php-format
+msgid "Deleted backup with timestamp %1$s and description \"%2$s\"."
+msgstr "\"%2$s\" tanımlamalı ve %1$s zaman damgalı yedek silindi."
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:110
+msgid "Configuration History"
+msgstr "Yapılandırma Geçmişi"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:123
+msgid "Configuration diff from"
+msgstr "Yapılandırma farkı"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:123 usr/local/www/diag_dump_states.php:213
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:182
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:864 usr/local/www/services_dhcpv6.php:606
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:613
+msgid "to"
+msgstr "ile"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:165 usr/local/www/diag_gmirror.php:186
+msgid "Confirm Action"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:171 usr/local/www/diag_gmirror.php:191
+msgid "Please confirm the selected action"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:173 usr/local/www/diag_gmirror.php:193
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:174 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:176
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:836
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:485
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:102
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:186
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:215
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:322
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:175
+msgid "Restore from Configuration Backup"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:179
+msgid "Remove Configuration Backup"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:183
+msgid "Target Configuration"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:184
+#, php-format
+msgid "Timestamp %1$s"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:192
+msgid "Backup Count"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:197
+msgid ""
+"Enter the number of older configurations to keep in the local backup cache. "
+"By default this is 30 for a full install or 5 on NanoBSD."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:199 usr/local/www/diag_logs_settings.php:464
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:199 usr/local/www/diag_smart.php:244
+#: usr/local/www/edit.php:189 usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:851
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:536
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:896
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:278
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:265
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:828
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1168
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:351
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:566
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:319
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:509
+#: usr/local/www/interfaces.php:3379 usr/local/www/interfaces_assign.php:553
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:233
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:236
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:333
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:235
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:795
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:397
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:203
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:201
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:358
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:334
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:558
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:281
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:162 usr/local/www/pkg_edit.php:435
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:143
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1081
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:206
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:226
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:244
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:636
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:208
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1222
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:545
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:192
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:835
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:249
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:193
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:318
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:164
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:305
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:424
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:155
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:282
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:411 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:574
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:217
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:214
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:407
+#: usr/local/www/services_snmp.php:438 usr/local/www/services_unbound.php:382
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:117
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:310
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:159
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:310
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:161
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:218
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:236
+#: usr/local/www/system.php:521 usr/local/www/system_advanced_admin.php:611
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:559
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:651
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:330
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:343
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:269
+#: usr/local/www/system_authservers.php:791
+#: usr/local/www/system_camanager.php:369
+#: usr/local/www/system_camanager.php:580
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:197
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:595
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1016
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:298
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:401
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:433
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:274
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:347
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:861
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:460
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:226
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:332
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:882
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:195
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:133
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:163
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:124
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:266 usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:150
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:659
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:924
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:833
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:297 usr/local/www/vpn_l2tp.php:450
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:182
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1100
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:732
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1816
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:604 usr/local/www/vpn_pptp.php:482
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:173
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:204
+msgid ""
+"NOTE: Be aware of how much space is consumed by backups before adjusting "
+"this value. Current space used by backups: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:214
+msgid ""
+"To view the differences between an older configuration and a newer "
+"configuration, select the older configuration using the left column of radio "
+"options and select the newer configuration in the right column, then press "
+"the Diff button."
+msgstr ""
+
+# Buton değeri paketin işlevi için kullanılıyor, değiştirildiği için bu özellik şuanda kullanılamıyor.
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:219 usr/local/www/diag_confbak.php:275
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:220
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:141
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:221 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:125
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:122
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:222 usr/local/www/diag_gmirror.php:288
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:138
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:157
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:161
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:142
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:223
+msgid "Configuration Change"
+msgstr "Ayar Değişikliği"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:235
+msgid "Current"
+msgstr "Güncel"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:243 usr/local/www/diag_ipsec.php:143
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:151 usr/local/www/diag_ipsec.php:158
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:164 usr/local/www/diag_ipsec.php:173
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:188 usr/local/www/diag_ipsec.php:198
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:204 usr/local/www/diag_ipsec.php:302
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:321 usr/local/www/diag_ipsec.php:409
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:418 usr/local/www/diag_ipsec.php:427
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:436
+#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:123
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:263
+msgid "Revert to this configuration"
+msgstr "Bu yapılandırmaya geri dön"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:266
+msgid "Remove this backup"
+msgstr "Bu yedeği sil"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:269
+msgid "Download this backup"
+msgstr "Bu yedeği indir"
+
+#: usr/local/www/diag_confbak.php:281
+msgid "No backups found."
+msgstr "Yedek bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:53
+msgid "Factory defaults"
+msgstr "Fabrika ayarları"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:62
+msgid ""
+"The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This may "
+"take a few minutes, depending on your hardware."
+msgstr ""
+"Sistem fabrika ayarlarına geri döndürüldü ve tekrar başlatılacak. Bu işlem "
+"donanımınıza bağlı olarak birkaç dakika sürebilir."
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:71
+msgid "If you click"
+msgstr "Eğer buna tıklarsanız"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:71
+msgid "the firewall will:"
+msgstr "güvenlik duvarı şunu yapacak:"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:73
+msgid "Reset to factory defaults"
+msgstr "Fabrika ayarlarına geri dön"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:74
+msgid "LAN IP address will be reset to 192.168.1.1"
+msgstr "LAN IP adresi 192.168.1.1 e sıfırlanacak"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:75
+msgid "System will be configured as a DHCP server on the default LAN interface"
+msgstr ""
+"Sistem öntanımlı LAN arabiriminde DHCP sunucu olarak çalışacak şekilde "
+"yapılandırılacaktır"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:76
+msgid "Reboot after changes are installed"
+msgstr "Değişiklikler kurulduktan sonra tekrar başlat"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:77
+msgid ""
+"WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP "
+"server"
+msgstr ""
+"WAN arabirimi bir DHCP sunucudan otomatik IP almak üzere yapılandırılacaktır"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:78
+msgid "webConfigurator admin username will be reset to 'admin'"
+msgstr "webArayüzü yönetici kullanıcı adı 'admin' olarak değiştirilecektir"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:79
+msgid "webConfigurator admin password will be reset to"
+msgstr "Yeni webArayüzü yönetici kullanıcı parolası"
+
+#: usr/local/www/diag_defaults.php:81
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:35 usr/local/www/diag_dns.php:277
+#: usr/local/www/fbegin.inc:210
+msgid "DNS Lookup"
+msgstr "DNS Sorgusu"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:101
+msgid "Host must be a valid hostname or IP address."
+msgstr "Sunucu geçerli bir ad ya da IP adresine sahip olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:110
+msgid "No response"
+msgstr "Cevap yok"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:143
+msgid "No record found"
+msgstr "Hiç kayıt bulunamadı"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:156 usr/local/www/diag_tables.php:137
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:673
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:134
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:178
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:157 usr/local/www/system_authservers.php:807
+msgid "Host Name"
+msgstr "Host Adı"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:160 usr/local/www/diag_dns.php:234
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:421
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:425
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:429
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:81
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:187
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:179 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:553
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:559
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:565
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:589
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:595
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:445
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1117
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:316 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:551
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:559 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:567
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:575 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:603
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:611 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:707
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:479
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:743
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1554
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1562
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1570
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1578
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1626
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1634
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1722
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1730
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+# 90%
+#: usr/local/www/diag_dns.php:160
+msgid "Query Time"
+msgstr "Sorgu Zamanı"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:182
+msgid "Resolve DNS hostname or IP"
+msgstr "DNS adı yada IP çözümle"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:185 usr/local/www/system_authservers.php:168
+#: usr/local/www/system_authservers.php:191
+msgid "Hostname or IP"
+msgstr "Host adı ya da IP"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:229
+msgid "Resolution time per server"
+msgstr "Sunucu başına çözümleme süresi"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:237
+msgid "Query time"
+msgstr "Sorgu zamanı"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:261
+msgid "More Information:"
+msgstr "Ek Bilgi:"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:263 usr/local/www/diag_ping.php:47
+#: usr/local/www/diag_ping.php:97 usr/local/www/diag_ping.php:144
+#: usr/local/www/fbegin.inc:222
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:266
+msgid ""
+"NOTE: The following links are to external services, so their reliability "
+"cannot be guaranteed."
+msgstr ""
+"NOT: Belirtilen linkler dış servislere aittir, dolayısıyla tutarlılıkları "
+"garanti edilememektedir."
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:267
+msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff"
+msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP WHOIS bilgisi"
+
+#: usr/local/www/diag_dns.php:268
+msgid "IP Info @ DNS Stuff"
+msgstr "DNS Stuff sunucusundaki IP bilgisi"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:52
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:52
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:63
+#: usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:20
+msgid "invalid input"
+msgstr "geçersiz girdi"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:72
+msgid "Show States"
+msgstr "Durumları Göster"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:108
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:96
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:134
+#: usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:87
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:124
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:112
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:78
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:153
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:155 usr/local/www/fbegin.inc:230
+msgid "States"
+msgstr "Durumlar"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:126
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:113
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:80
+msgid "Source Tracking"
+msgstr "Kaynak Takibi"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:127
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:114
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:81
+msgid "Reset States"
+msgstr "Durumları Sıfırla"
+
+# 76%
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:149
+msgid "Current total state count"
+msgstr "Güncel toplam durum sayımı"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:152
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:133
+msgid "Filter expression:"
+msgstr "Filtreleme ifadesi:"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:154
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:135
+#: usr/local/www/diag_logs.php:127 usr/local/www/diag_logs_filter.php:219
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:282
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:129
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:129
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:156
+msgid "Kill"
+msgstr "Sonlandır"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:169
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:170
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:329
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:140
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:154
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:205 usr/local/www/firewall_rules.php:339
+msgid "Proto"
+msgstr "Protokol"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:171
+msgid "Source -> Router -> Destination"
+msgstr "Kaynak -> Router -> Hedef"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:172
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:140
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:507
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:213
+msgid "Remove all state entries from"
+msgstr "Tüm durum girdilerini sil"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:224
+msgid "No states were found."
+msgstr "Herhangi bir durum bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states.php:237
+msgid "States matching current filter"
+msgstr "Şimdiki filitreye uyuşan durumlar"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:66
+msgid "Show Source Tracking"
+msgstr "Kaynak Takibini Göster"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:147
+msgid "Source -> Destination"
+msgstr "Kaynak -> Hedef"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:148
+msgid "# States"
+msgstr "# Durum"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:149
+msgid "# Connections"
+msgstr "# Bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:150
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:156
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:377
+msgid "Rate"
+msgstr "Hız"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:182
+msgid "Remove all source tracking entries from"
+msgstr "Tüm kaynak takibi girdilerini sil"
+
+#: usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:192
+msgid "No source tracking entries were found."
+msgstr "Kaynak takibi girdisi bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:46 usr/local/www/fbegin.inc:215
+msgid "GEOM Mirrors"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:58
+msgid "Forget all formerly connected consumers"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:59 usr/local/www/diag_gmirror.php:301
+msgid "Remove metadata from disk"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:60
+msgid "Insert consumer into mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:61
+msgid "Remove consumer from mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:62
+msgid "Reactivate consumer on mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:63
+msgid "Deactivate consumer from mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:64
+msgid "Force rebuild of mirror consumer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:81
+msgid "You must supply a valid mirror name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:84
+msgid "You must supply a valid consumer name"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:90
+msgid ""
+"Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from "
+"existing mirror first."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:92
+msgid ""
+"Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before "
+"inserting consumer."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:95
+msgid ""
+"Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget "
+"disconnected disks or wait for rebuild to finish."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:99
+msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:101
+msgid "Consumer has no metadata to clear."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:105
+msgid "Consumer is already present on specified mirror."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:107
+msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:114
+msgid "Consumer must be present on the specified mirror."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:166
+msgid ""
+"There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System "
+"Log for details."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:176 usr/local/www/diag_nanobsd.php:137
+#: usr/local/www/interfaces.php:3490 usr/local/www/interfaces.php:3499
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:325
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:210
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:229
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:322
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:285
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:302
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:203
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:173
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:175
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:393
+msgid "NOTE:"
+msgstr "NOT:"
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:178
+msgid ""
+"The options on this page are intended for use by advanced users only. This "
+"page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:196
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:200
+msgid "Consumer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:209
+msgid "GEOM Mirror information"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:213
+msgid "Mirror Status"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:222
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:234
+msgid "Forget Disconnected Disks"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:242 usr/local/www/diag_gmirror.php:257
+msgid "Rebuild"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:243 usr/local/www/diag_gmirror.php:258
+msgid "Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:244 usr/local/www/diag_gmirror.php:259
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:303
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:323
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:254
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:267
+msgid "No Mirrors Found"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:271
+msgid ""
+"Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers "
+"present in a mirror."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:276
+msgid "Consumer information"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:280
+msgid "Available Consumers"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:289
+msgid "Add to Mirror"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:300
+msgid "Reactivate on:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:316
+msgid "No unused consumers found"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:320
+msgid ""
+"Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of "
+"the mirror."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_gmirror.php:327
+msgid ""
+"To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, "
+"followed by an 'insert' action on the new consumer."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:49 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50
+#: usr/local/www/diag_logs.php:82 usr/local/www/diag_logs_auth.php:73
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:76 usr/local/www/diag_logs_filter.php:139
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:104
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:193
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:84
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:77 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:71
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:75 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:73
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:72
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:84
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:71
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:271
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:131 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:73
+#: usr/local/www/fbegin.inc:164 usr/local/www/fbegin.inc:181
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:216 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168
+msgid "IPsec"
+msgstr "IPsec"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:92 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:61
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:75 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:64
+msgid "Overview"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:93 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:46
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:62 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:76
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:65
+msgid "Leases"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:94 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:63
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:50 usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:77
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:66
+msgid "SAD"
+msgstr "SAD"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:95 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:64
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:78 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:50
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:67
+msgid "SPD"
+msgstr "SPD"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:96 usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:65
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:79 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:68
+msgid "Logs"
+msgstr "Kayıtlar"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:108
+msgid "Local ID"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:109 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:665
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:105
+msgid "Local IP"
+msgstr "Yerel IP"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:110
+msgid "Remote ID"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:111
+msgid "Remote IP"
+msgstr "Uzak IP"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:112
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:113
+msgid "Reauth"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:114 usr/local/www/diag_ipsec.php:284
+msgid "Algo"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:147
+msgid "Any identifier"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:162 usr/local/www/diag_ipsec.php:202
+msgid "Port: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:246 usr/local/www/diag_ipsec.php:472
+msgid "Connect VPN"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:254
+msgid "Disconnect VPN"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:257
+msgid "Disconnect VPN Connection"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:280
+msgid "Local subnets"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:281
+msgid "Local SPI(s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:282
+msgid "Remote subnets"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:283
+msgid "Times"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:285
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:308
+msgid "Local: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:310
+msgid "Remote: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:326
+msgid "Rekey: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:327
+msgid "Life: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:328
+msgid "Install: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:350
+msgid "IPComp: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:355
+msgid "Bytes-In: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:357
+msgid "Packets-In: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:359
+msgid "Bytes-Out: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:361
+msgid "Packets-Out: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:367
+msgid "Disconnect Child SA"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:452 usr/local/www/diag_ipsec.php:453
+msgid "Awaiting connections"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:465 usr/local/www/diag_ipsec.php:466
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec.php:500
+msgid "You can configure IPsec"
+msgstr "IPsec'i yapılandırabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:79
+msgid "Pool: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:80
+msgid "usage: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:81
+msgid "online: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:87 usr/local/www/firewall_rules.php:335
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:511
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:88 usr/local/www/diag_ping.php:60
+#: usr/local/www/diag_ping.php:100 usr/local/www/diag_testport.php:60
+#: usr/local/www/diag_testport.php:117 usr/local/www/diag_traceroute.php:64
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:100
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:280
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:313
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:352
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:215
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:175
+#: usr/local/www/services_unbound.php:420
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:216
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:259
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:104
+msgid "No leases from this pool yet."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:114
+msgid "No IPsec pools."
+msgstr ""
+
+# yapılandırabilirsiniz kelimesi web arayüz de iki defa geldiği için silindi. (technical)
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:126
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:136 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:133
+msgid "You can configure your IPsec"
+msgstr "IPsec'i "
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_leases.php:126
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:136 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:133
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998
+msgid "here."
+msgstr "yapılandırabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:90 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:79
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:327
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:138
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:548
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:554
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:306
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:543
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:340
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1034
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:385
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:403
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:181
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:91 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:80
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:328
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:139
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:422
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:643
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:308
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:545
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:342
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1137
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:182
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:92 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:82
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:193
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:277
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:200
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:537
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:513
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:988
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:467
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:310
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:425
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:133
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:193
+#: usr/local/www/status_upnp.php:88
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:333
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:710
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1116
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:815
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:93
+msgid "SPI"
+msgstr "SPI"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:94
+msgid "Enc. alg."
+msgstr "Şifreleme algoritması."
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:95
+msgid "Auth. alg."
+msgstr "Kimlik doğrulama algoritması."
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:96
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:115
+msgid "Do you really want to delete this security association?"
+msgstr "Bu güvenlik ilişkilendirmesini silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_sad.php:124
+msgid "No IPsec security associations."
+msgstr "IPsec güvenlik ilişkilendirmesi yok."
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:81
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:954
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:444
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:163
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:83
+msgid "Tunnel endpoints"
+msgstr "Tünel uçları"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:109
+msgid "incoming (as seen by firewall)"
+msgstr "gelen (güvenlik duvarı tarafından görüldüğü şekliyle)"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:116
+msgid "outgoing (as seen by firewall)"
+msgstr "giden (güvenlik duvarı tarafından görünen şekliyle)"
+
+#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:121
+msgid "No IPsec security policies."
+msgstr "IPsec güvenlik ilkesi bulunamamıştır."
+
+#: usr/local/www/diag_limiter_info.php:106
+msgid "Gathering Limiter information, please wait..."
+msgstr "Limitleyici bilgisi alınıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:66 usr/local/www/diag_logs_auth.php:57
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60 usr/local/www/diag_logs_filter.php:123
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:61 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:46 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57
+msgid "System logs"
+msgstr "Sistem kayıtları"
+
+# 75%
+#: usr/local/www/diag_logs.php:66 usr/local/www/diag_logs.php:96
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:98
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:98
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:84
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:86
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+# Kısaltma kullanılmıştır çünki sayfa içindeki menülere sığmıyordu (technical)
+#: usr/local/www/diag_logs.php:79 usr/local/www/diag_logs_auth.php:70
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:73 usr/local/www/diag_logs_filter.php:123
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:136
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:101
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:190
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:81
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:74 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:68
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:72 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:70
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:69
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:81
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:68
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:268
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:128 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:70
+#: usr/local/www/fbegin.inc:300 usr/local/www/firewall_aliases.php:157
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:50
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:51
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:55
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:203
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46
+msgid "Firewall"
+msgstr "Güvenlik Duvarı"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:80 usr/local/www/diag_logs_auth.php:71
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:60 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:74
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:137
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:102
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:191
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:82
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:75 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:69
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:73 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:71
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:70
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:82
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:69
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:269
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:129 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:71
+#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:81 usr/local/www/diag_logs_auth.php:57
+#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:72 usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:138
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:103
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:192
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:83
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:76 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:70
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:74 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:72
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:71
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:83
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:70
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:270
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:130 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:72
+msgid "Portal Auth"
+msgstr "Hizmet Portalı"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:83 usr/local/www/diag_logs_auth.php:74
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:77 usr/local/www/diag_logs_filter.php:140
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:105
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:194
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:85
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:78 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:72
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:76 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:58
+#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:74 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:73
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:85
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:72
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:272
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:132 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:74
+#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/status_interfaces.php:165
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:84 usr/local/www/diag_logs_auth.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:78 usr/local/www/diag_logs_filter.php:141
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:106
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:195
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:86
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:79 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:73
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:77 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:74
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:86
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:73
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:273 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:45
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:133 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:75
+#: usr/local/www/fbegin.inc:316
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:158
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:216 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168 usr/local/www/vpn_l2tp.php:39
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39 usr/local/www/vpn_pppoe.php:88
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:197 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:85 usr/local/www/diag_logs_auth.php:76
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:79 usr/local/www/diag_logs_filter.php:142
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:107
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:196
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:87
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:80 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:74
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:78 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:76
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:56 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:75
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:87
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:74
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:274
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:134 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:76
+#: usr/local/www/fbegin.inc:149 usr/local/www/fbegin.inc:182
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:63 usr/local/www/status_lb_vs.php:57
+msgid "Load Balancer"
+msgstr "Yük Dengeleyici"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:87 usr/local/www/diag_logs_auth.php:78
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:81 usr/local/www/diag_logs_filter.php:144
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:109
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:198
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:89
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:82 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:76 usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:80
+#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:78 usr/local/www/diag_logs_relayd.php:77
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:89
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:76
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:276
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:136 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:78
+#: usr/local/www/fbegin.inc:150 usr/local/www/fbegin.inc:183
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:180 usr/local/www/services_ntpd.php:237
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:366
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117 usr/local/www/status_ntpd.php:164
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:62
+msgid "NTP"
+msgstr "NTP"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:88 usr/local/www/diag_logs_auth.php:79
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:82 usr/local/www/diag_logs_filter.php:145
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:110
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:199
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:90
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:83 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:77
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:81 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:79
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:78
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:90
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:77
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:187
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:277
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:137 usr/local/www/diag_logs_wireless.php:79
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:111
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:123
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:121
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:452
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:171
+#: usr/local/www/system_authservers.php:450
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:290
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:170
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:496
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:159
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:116
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:168
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:97 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:99
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:99
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:85
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:87 usr/local/www/fbegin.inc:176
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:66
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:77
+#: usr/local/www/status_gateways.php:52 usr/local/www/status_gateways.php:64
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:119
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153
+#: usr/local/www/system_gateways.php:182 usr/local/www/system_gateways.php:203
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523
+#: usr/local/www/system_routes.php:220
+msgid "Gateways"
+msgstr "Ağ Geçitleri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:98 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:100
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:100
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:55
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:86
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:88 usr/local/www/fbegin.inc:108
+msgid "Routing"
+msgstr "Yönlendirmeler"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:99 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:101
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:67
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:101
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:87
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:89
+msgid "Resolver"
+msgstr "Çözücü"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:100 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:102
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:102
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:88
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:57
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:90 usr/local/www/fbegin.inc:201
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:467
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 usr/local/www/interfaces_gif.php:96
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:97 usr/local/www/interfaces_groups.php:79
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:102 usr/local/www/interfaces_ppps.php:94
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:105 usr/local/www/interfaces_vlan.php:99
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:79
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:94
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:431
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:150
+#: usr/local/www/status_wireless.php:42
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:110 usr/local/www/diag_logs_gateways.php:112
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:112
+#, php-format
+msgid "Last %s system log entries"
+msgstr "Sistem günlüğü son %s girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs.php:121 usr/local/www/diag_logs_auth.php:93
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:96 usr/local/www/diag_logs_filter.php:410
+#: usr/local/www/diag_logs_gateways.php:123
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:110 usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:92
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:98 usr/local/www/diag_logs_ppp.php:96
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:92
+#: usr/local/www/diag_logs_resolver.php:123
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:103 usr/local/www/diag_logs_vpn.php:188
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:105
+msgid "Clear log"
+msgstr "Günlüğü temizle"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_auth.php:89
+#, php-format
+msgid "Last %s Portal Auth log entries"
+msgstr "Hizmet Portalı son %s kimlik doğrulama girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_dhcp.php:92
+#, php-format
+msgid "Last %s DHCP service log entries"
+msgstr "DHCP servisi son %s günlük girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:58
+msgid "Cannot resolve"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:78
+msgid "The rule that triggered this action is"
+msgstr "Bu eylemi tetikleyen kural"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:152
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:117
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:206
+msgid "Normal View"
+msgstr "Normal görünüm"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:153
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:118
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:207
+msgid "Dynamic View"
+msgstr "Dinamik Görünüm"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:154
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:119
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:208
+msgid "Summary View"
+msgstr "Özet Görünüm"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:181
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:322
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:136
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:175 usr/local/www/diag_system_pftop.php:141
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:922
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:179
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+# 82%
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:185
+msgid "Source IP Address"
+msgstr "Kaynak IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:189
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:158 usr/local/www/diag_testport.php:129
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:307
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:544
+msgid "Source Port"
+msgstr "Kaynak port"
+
+# 75%
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:197
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:277
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+# 86%
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:207
+msgid "Destination IP Address"
+msgstr "Hedef IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:211
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:151
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:309
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:546
+msgid "Destination Port"
+msgstr "Hedef Port"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:215
+msgid "Protocol Flags"
+msgstr "Protokol Bayrakları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:225
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:288
+#, php-format
+msgid "Matches %1$s regular expression%2$s."
+msgstr "Düzenli ifade %2$s Eşleşen %1$s."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:226
+msgid "Precede with exclamation (!) as first character to exclude match."
+msgstr "Eşleşmeyi ilk karakterden hariç tutmak için ünlem (!) koyun."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:273 usr/local/www/diag_routes.php:193
+msgid "Filter expression"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:314
+#, php-format
+msgid "Last %s firewall log entries."
+msgstr "Güvenlik Duvarı son %s günlük girdisi."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:316
+msgid "matched log entries."
+msgstr "uyan günlük girdisi."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:317
+#, php-format
+msgid "Max(%s)"
+msgstr "En fazla (%s)"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:321
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:135
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:178
+msgid "Act"
+msgstr "Eyl"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:323
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:137
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:204 usr/local/www/services_rfc2136.php:80
+msgid "If"
+msgstr "Arabirim"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:325
+msgid "Rule"
+msgstr "Kural"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:370
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:376
+msgid "Click to resolve"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:371
+msgid "Easy Rule: Add to Block List"
+msgstr "Kolay Kural: Engelleme listesine ekle"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:371
+msgid "Do you really want to add this BLOCK rule?"
+msgstr "Bu ENGEL kuralını eklemek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:377
+msgid "Easy Rule: Pass this traffic"
+msgstr "Kolay Kural: Bu trafiğe izin ver"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:377
+msgid "Do you really want to add this PASS rule?"
+msgstr "Bu İZİN Kuralını eklemek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter.php:398
+#, php-format
+msgid "Last %s firewall log entries"
+msgstr "Güvenlik Duvarı son %s günlük girdisi "
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:62
+msgid "Firewall (Dynamic View)"
+msgstr "Güvenlik Duvarı (Dinamik Görünüm)"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:131
+#, php-format
+msgid "Last %s records"
+msgstr "Son %s kayıtlar"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:131
+msgid "Pause:"
+msgstr "Duraklat:"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_dynamic.php:173
+msgid "TCP Flags"
+msgstr "TCP Bayrakları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:35
+msgid "Firewall Log Summary"
+msgstr "Güvenlik duvarı günlük özeti"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:47
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:231
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:49
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoller"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:50
+msgid "Source IPs"
+msgstr "Kaynak IPler"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:51
+msgid "Destination IPs"
+msgstr "Hedef IPler"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:52
+msgid "Source Ports"
+msgstr "Kaynak Portlar"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:53
+msgid "Destination Ports"
+msgstr "Hedef Portlar"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:73
+msgid "data"
+msgstr "veri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:83
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:201
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:204
+msgid "Reverse Resolve with DNS"
+msgstr "DNS ters çözümleme yap"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"This is a firewall log summary, of the last %1$s lines of the firewall log "
+"(Max %2$s)."
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarı olay günlüğünün son %1$s satırının özetidir (en fazla %2$s)."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_filter_summary.php:220
+msgid "NOTE: IE8 users must enable compatibility view."
+msgstr "NOT: IE8 kullanıcıları uyumluluk görünümünü etkinleştirmelidir."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_ipsec.php:93
+#, php-format
+msgid "Last %s IPsec log entries"
+msgstr "IPSec son %s günlük girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_ntpd.php:87
+#, php-format
+msgid "Last %s NTP log entries"
+msgstr "Son %s NTP günlük girdileri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_openvpn.php:91
+#, php-format
+msgid "Last %s OpenVPN log entries"
+msgstr "OpenVPN son %s olay girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_ppp.php:89
+#, php-format
+msgid "Last %s PPP log entries"
+msgstr "Son %s PPP günlük girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_relayd.php:88
+#, php-format
+msgid "Last %s Load Balancer log entries"
+msgstr "Yük Dengeleyici son %s günlük girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_routing.php:99
+#, php-format
+msgid "Routing daemon log entries"
+msgstr "Yönlendirme servisi günlük girdileri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:88
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:366
+msgid "Reset Log Files"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:90
+msgid "The log files have been reset."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:98
+msgid ""
+"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
+"syslog server #1."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:101
+msgid ""
+"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
+"syslog server #2."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:104
+msgid ""
+"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
+"syslog server #3."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:108
+msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000."
+msgstr "Gösterilecek günlük girdisi sayısı 5 ile 2000 arasında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:113
+msgid "Log file size must be a positive integer greater than 5120."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:178
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:650
+msgid "webConfigurator configuration has changed. Restarting webConfigurator."
+msgstr "webArayüzü ayarları değiştirildi. webArayüzü tekrar başlatılıyor."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:180
+msgid "WebGUI process is restarting."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:286
+msgid "General Logging Options"
+msgstr "Genel Günlükleme Ayarları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:291
+msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)"
+msgstr "Günlük girdilerini tersten (en yeni kayıtlar en üstte) göster"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:297
+msgid ""
+"Hint: This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does "
+"not affect how many entries are contained in the actual log files."
+msgstr ""
+"İpucu: Bu sadece GUI (webArayüz) tarafından görüntülenecek günlük girdisi "
+"sayısı içindir. Bu gerçek günlük dosyalarında bulunan girdilerin sayısının "
+"kaç tane olduğunu etkilemez."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:303
+msgid ""
+"Logs are held in constant-size circular log files. This field controls how "
+"large each log file is, and thus how many entries may exist inside the log. "
+"By default this is approximately 500KB per log file, and there are nearly 20 "
+"such log files."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:305
+msgid ""
+"NOTE: Log sizes are changed the next time a log file is cleared or deleted. "
+"To immediately increase the size of the log files, you must first save the "
+"options to set the size, then clear all logs using the \"Reset Log Files\" "
+"option farther down this page. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:306
+msgid ""
+"Be aware that increasing this value increases every log file size, so disk "
+"usage will increase significantly."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:307
+msgid "Disk space currently used by log files: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:308
+msgid "Remaining disk space for log files: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:315
+msgid "Log packets matched from the default block rules put in the ruleset"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:316
+msgid ""
+"Hint: packets that are blocked by the implicit default block rule will not "
+"be logged if you uncheck this option. Per-rule logging options are still "
+"respected."
+msgstr ""
+"İpucu: Eğer bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız varsayılan kural tarafından "
+"engellenen paketler kayıt altına alınmayacaktır. Kuralların kendi günlükleme "
+"seçenekleri etkilenmez."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:319
+msgid "Log packets matched from the default pass rules put in the ruleset"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:320
+msgid ""
+"Hint: packets that are allowed by the implicit default pass rule will be "
+"logged if you check this option. Per-rule logging options are still "
+"respected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:323
+msgid "Log packets blocked by 'Block Bogon Networks' rules"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:326
+msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:332
+msgid "Log errors from the web server process."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:333
+msgid ""
+"Hint: If this is checked, errors from the lighttpd web server process for "
+"the GUI or Captive Portal will appear in the main system log."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:338
+msgid "Show raw filter logs"
+msgstr "Ham filtreleme günlüklerini göster"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:339
+msgid ""
+"Hint: If this is checked, filter logs are shown as generated by the packet "
+"filter, without any formatting. This will reveal more detailed information, "
+"but it is more difficult to read."
+msgstr ""
+"İpucu: Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, filtre günlükleri paket filtresinin "
+"oluşturduğu haliyle, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan gösterilir. Bu "
+"durumda daha fazla detay görüntülenir, ancak okuması daha zordur."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:349
+msgid "Show the applied rule description below or in the firewall log rows."
+msgstr ""
+"Uygulanan kural açıklamalarını aşşağıda yada Güvenlik Duvarı kayıt "
+"satırlarında görebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:351
+msgid ""
+"Displaying rule descriptions for all lines in the log might affect "
+"performance with large rule sets."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:358
+msgid "Disable writing log files to the local disk"
+msgstr "Yerel diske (Harddisk) günlük dosyalarını yazmayı devre dışı bırak."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:360
+msgid "Disable writing log files to the local RAM disk"
+msgstr "Günlük dosyalarının yerel RAM diske yazılması özelliğini kapat"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:366
+msgid ""
+"Do you really want to reset the log files? This will erase all local log "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:368
+msgid ""
+"Note: Clears all local log files and reinitializes them as empty logs. This "
+"also restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if you have made "
+"any setting changes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:375
+msgid "Remote Logging Options"
+msgstr "Uzak Günlük Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:378 usr/local/www/diag_ping.php:114
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:159 usr/local/www/diag_testport.php:143
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:114
+msgid "Source Address"
+msgstr "Kaynak Adres"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:394
+msgid ""
+"This option will allow the logging daemon to bind to a single IP address, "
+"rather than all IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:395
+msgid ""
+"If you pick a single IP, remote syslog severs must all be of that IP type. "
+"If you wish to mix IPv4 and IPv6 remote syslog servers, you must bind to all "
+"interfaces."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:397
+msgid ""
+"NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the daemon "
+"will bind to all addresses."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:401 usr/local/www/diag_ping.php:105
+#: usr/local/www/diag_testport.php:161 usr/local/www/diag_traceroute.php:105
+msgid "IP Protocol"
+msgstr "IP Protokolü"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:408
+msgid ""
+"This option is only used when a non-default address is chosen as the source "
+"above. This option only expresses a preference; If an IP address of the "
+"selected type is not found on the chosen interface, the other type will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:412
+msgid "Enable Remote Logging"
+msgstr "Uzak Günlük Tutmayı Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:414
+msgid "Send log messages to remote syslog server"
+msgstr "Sistem günlüklerini uzaktaki Syslog sunusuna gönder"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:417
+msgid "Remote Syslog Servers"
+msgstr "Uzak Syslog Sunucuları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:434
+msgid "IP addresses of remote syslog servers, or an IP:port."
+msgstr "Uzak syslog sunucularının IP adresleri, yada IP:port."
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:440
+msgid "Remote Syslog Contents"
+msgstr "Uzak Syslog İçerikleri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:443
+msgid "Everything"
+msgstr "Herşey"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:445
+msgid "System events"
+msgstr "Sistem olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:447
+msgid "Firewall events"
+msgstr "Güvenlik Duvarı olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:449
+msgid "DHCP service events"
+msgstr "DHCP servisi olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:451
+msgid "Portal Auth events"
+msgstr "Hizmet Portalı olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:453
+msgid "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) events"
+msgstr "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:455
+msgid "Gateway Monitor events"
+msgstr "Ağ geçidi izleme olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:457
+msgid "Server Load Balancer events"
+msgstr "Sunucu Yük Dengeleyici olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:459
+msgid "Wireless events"
+msgstr "Kablosuz olayları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:470
+msgid ""
+"syslog sends UDP datagrams to port 514 on the specified remote syslog "
+"server, unless another port is specified. Be sure to set syslogd on the "
+"remote server to accept syslog messages from"
+msgstr ""
+"syslog UDP verigramlarını 514. porttan başka bir port belirtilmediğinde UDP "
+"olarak uzak syslog sunucusuna gönderir. Uzak sunucudan syslog mesajlarını "
+"kabul etme ayarlarının açık olduğundan emin olun"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:144
+msgid "PPTP Logins"
+msgstr "PPTP Oturumları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:147
+msgid "PPTP Raw"
+msgstr "Ham PPTP"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:150
+msgid "PPPoE Logins"
+msgstr "PPPoE Oturumları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:153
+msgid "PPPoE Raw"
+msgstr "Ham PPPoE"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:156
+msgid "L2TP Logins"
+msgstr "L2TP Oturumları"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:159
+msgid "L2TP Raw"
+msgstr "Ham L2TP"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_vpn.php:171
+#, php-format
+msgid "Last %1$s %2$s VPN log entries"
+msgstr "VPN %1$s %2$s günlük girdileri"
+
+#: usr/local/www/diag_logs_wireless.php:101
+#, php-format
+msgid "Wireless (hostapd) log entries"
+msgstr "Kablosuz (hostapd) günlük girdileri"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:50 usr/local/www/fbegin.inc:236
+msgid "NanoBSD"
+msgstr "NanoBSD"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:70
+msgid "Setting slice information, please wait..."
+msgstr "Dilim bilgisi yapılandıılıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:79
+msgid "The boot slice has been set to"
+msgstr "Yeni açılış dilimi"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:86
+msgid "Duplicating slice. Please wait, this will take a moment..."
+msgstr "Dilim çoğaltılıyor. Lütfen bekleyin, biraz zaman alabilir..."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:95
+msgid "The slice has been duplicated."
+msgstr "Dilim çoğaltıldı."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:95
+msgid ""
+"If you would like to boot from this newly duplicated slice please set it "
+"using the bootup information area."
+msgstr ""
+"Eğer sistemi bu yeni dilimden açmak isterseniz açılış bilgisi bölümünden "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:97
+msgid "There was an error while duplicating the slice. Operation aborted."
+msgstr "Dilim çoğaltılırken bir hata oluştu. İşlem iptal edildi."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:139
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:324
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:287
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:304
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:205
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:175
+msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only."
+msgstr "Bu sayfadaki seçenekler sadece ileri düzey kullanıcılar içindir."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:145
+msgid "Bootup information"
+msgstr "Açılış bilgisi"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:148
+msgid "NanoBSD Image size"
+msgstr "NanoBSD imaj boyutu"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:154
+msgid "Bootup"
+msgstr "Açılış"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:157
+msgid "Bootup slice is currently:"
+msgstr "Güncel açılış dilimi:"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:158
+msgid "This will switch the bootup slice to the alternate slice."
+msgstr "Bu işlem açılış dilimini diğer dilim olarak değiştirir."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:168
+msgid "Media Read/Write Status"
+msgstr "Ortam Oku/Yaz Durumu"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:182
+msgid "Read/Write"
+msgstr "Oku/Yaz"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:184
+msgid "Switch to Read-Only"
+msgstr "Salt okunur' a değiştir"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:186
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Salt okunur"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:188
+msgid "Switch to Read/Write"
+msgstr "Oku/Yaz' ı değiştir"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:191
+msgid ""
+"NOTE: This setting is only temporary, and can be switched dynamically in the "
+"background."
+msgstr ""
+"NOT: Bu ​​ayar geçicidir, ve arka planda dinamik olarak değiştirilebilir."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:198
+msgid "Keep media mounted read/write at all times."
+msgstr "Okuma/yazma için ortamı her zaman takılı tut (mounted)."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:207
+msgid "Duplicate bootup slice to alternate"
+msgstr "Açılış dilimini alternatif dilime çoğalt"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:210
+msgid "Duplicate bootup slice"
+msgstr "Açılış dilimini çoğalt"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:213
+msgid "Destination slice:"
+msgstr "Hedef dilim:"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:220
+msgid ""
+"This will duplicate the bootup slice to the alternate slice. Use this if "
+"you would like to duplicate the known good working boot partition to the "
+"alternate."
+msgstr ""
+"Bu işlem açılış dilimini alternatif dilime çoğaltır. Bu seçeneği çalıştığını "
+"bildiğiniz açılış bölümünü alternatif bölüme çoğaltmak için kullanın."
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:221
+msgid "Duplicate slice"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:229
+msgid "Periodic Data Backup"
+msgstr "Periyodik Veri Yedekleme"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:232
+msgid "RRD/DHCP Backup"
+msgstr "RRD/DHCP Yedek"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:234
+msgid "These options have been relocated to"
+msgstr "Bu ayarlar yeniden konumlandırıldı"
+
+# 75%
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:234
+msgid "System > Advanced, Miscellaneous tab"
+msgstr "Sistem: Gelişmiş, Diğer sekmesine"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:242
+msgid "View upgrade log"
+msgstr "Yükseltme günlüğünü görüntüle"
+
+#: usr/local/www/diag_nanobsd.php:245
+msgid "View previous upgrade log"
+msgstr "Önceki yükseltme günlüğünü göster"
+
+#: usr/local/www/diag_ndp.php:107 usr/local/www/fbegin.inc:219
+msgid "NDP Table"
+msgstr "NDB Tablosu"
+
+#: usr/local/www/diag_ndp.php:133 usr/local/www/interfaces.php:564
+#: usr/local/www/interfaces.php:1883 usr/local/www/services_dhcpv6.php:859
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:416
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:291
+msgid "IPv6 address"
+msgstr "IPv6 adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:85
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:371
+msgid "Download Capture"
+msgstr "Yakalanan Paketleri İndir"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:88 usr/local/www/fbegin.inc:234
+msgid "Packet Capture"
+msgstr "Paket Yakalama"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
+msgid "Invalid interface."
+msgstr "Geçersiz arabirim."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:130
+msgid "Invalid address family."
+msgstr "Geçersiz adres ailesi."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:133
+msgid "Invalid protocol."
+msgstr "Geçersiz protokol."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:145
+#, php-format
+msgid "A valid IP address or CIDR block must be specified. [%s]"
+msgstr "Geçerli bir IP adresi yada CIDR bloğu belirtilmelidir. [%s]"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:151
+msgid "Invalid value specified for port."
+msgstr "Port için belirtilen değer geçersiz."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:158
+msgid "Invalid value specified for packet length."
+msgstr "Paket uzunluğu için beliritlen değer geçersiz."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:165
+msgid "Invalid value specified for packet count."
+msgstr "Paket sayısı için belirtilen değer geçersiz."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:191
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:365
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:420
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:334
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:420
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:505
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:240
+msgid "Packet capture"
+msgstr "Paket yakalama"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:254
+msgid "Select the interface on which to capture traffic."
+msgstr "Üzerinden geçen trafiğin kaydedileceği arabirimi seçiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:258
+msgid "Promiscuous"
+msgstr "Karışıklık"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261
+msgid "If checked, the"
+msgstr "Eğer işaretlendiyse, "
+
+# 92%
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261
+msgid "packet capture"
+msgstr "paket yakalama"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:261
+msgid "will be performed using promiscuous mode."
+msgstr "karışıklık kipi kullanılarak gerçekleştirilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:262
+msgid "Some network adapters do not support or work well in promiscuous mode."
+msgstr "Bağzı ağ adaptörleri karışıklık kipinde çalışmayı desteklemeyebilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:266
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:672
+msgid "Address Family"
+msgstr "Adres Ailesi"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:273
+msgid ""
+"Select the type of traffic to be captured, either Any, IPv4 only or IPv6 "
+"only."
+msgstr "Yakalanacak trafik türünü (Tümü, sadece IPv4 veya sadece IPv6) seçin."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:295
+msgid "Select the protocol to capture, or Any."
+msgstr "Yakalamak için protokol seçin veya tümünü."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:299
+msgid "Host Address"
+msgstr "Sunucu Adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:302
+msgid ""
+"This value is either the Source or Destination IP address or subnet in CIDR "
+"notation. The packet capture will look for this address in either field."
+msgstr ""
+"Bu değer kaynak veya hedef IP adresi veya CIDR biçiminde alt ağ olabilir. "
+"Paket yakalama işlemi iki alanda da girdiğiniz adresi arayacaktır."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:303
+msgid ""
+"Matching can be negated by preceding the value with \"!\". Multiple IP "
+"addresses or CIDR subnets may be specified. Comma (\",\") separated values "
+"perform a boolean \"and\". Separating with a pipe (\"|\") performs a boolean "
+"\"or\"."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:304
+msgid ""
+"If you leave this field blank, all packets on the specified interface will "
+"be captured."
+msgstr ""
+"Bu alanı boş bırakırsanız belirtilen arabirimden geçen tüm paketler "
+"kaydedilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:308
+#: usr/local/www/diag_testport.php:60 usr/local/www/diag_testport.php:123
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:341 usr/local/www/firewall_rules.php:343
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:134
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:223
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:135
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:192
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:731
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:752
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:774
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:793
+#: usr/local/www/status_upnp.php:87
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:311
+msgid ""
+"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
+"will look for this port in either field."
+msgstr ""
+"Bu değer kaynak veya hedef port olabilir. Kaynak veya hedef portu bu değerde "
+"olan paketler kaydedilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:312
+msgid "Leave blank if you do not want to filter by port."
+msgstr ""
+"Port numarasına göre filtrelemek istemiyorsanız bu alanı boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:316
+msgid "Packet Length"
+msgstr "Paket Uzunluğu"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:319
+msgid ""
+"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
+"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
+"of its size."
+msgstr ""
+"Bu alana her paketin ilk kaç baytının kaydedileceğini girebilirsiniz. "
+"Öntanımlı değer olan 0 girilirse boyutuna bakılmaksızın tüm çerçeve "
+"kaydedilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:323 usr/local/www/diag_ping.php:60
+#: usr/local/www/diag_ping.php:132
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:190
+msgid "Count"
+msgstr "Adet"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:326
+msgid ""
+"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
+"100."
+msgstr ""
+"Paket yakalamada kaç paketin kaydedileceğini bu bölüme girebilirsiniz. "
+"Öntanımlı değeri 100'dür."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:326
+msgid "Enter 0 (zero) for no count limit."
+msgstr "Adet sınırını kaldırmak için 0 (sıfır) giriniz."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
+msgid "Level of Detail"
+msgstr "Detay Seviyesi"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:334
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:335
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:336
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:338
+msgid ""
+"This is the level of detail that will be displayed after hitting 'Stop' when "
+"the packets have been captured."
+msgstr ""
+"Paket yakalama bittiğinde veya [Dur]a tıklandığında yakalanan paketlerin ne "
+"derece detaylı görüntüleneceğini belirler."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
+msgid ""
+"This option does not affect the level of detail when downloading the packet "
+"capture."
+msgstr ""
+"Bu seçenek paket kayıtlarının indirilmesi sırasındaki detay deviyesini "
+"etkilemez."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
+msgid "Reverse DNS Lookup"
+msgstr "Ters DNS Sorgusu"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
+msgid ""
+"This check box will cause the packet capture to perform a reverse DNS lookup "
+"associated with all IP addresses."
+msgstr ""
+"Bu seçenek paket yakalama işleminin tüm IP adreslerine ters DNS sorgusu "
+"uygulanmasını sağlar."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:348
+msgid "This option can cause delays for large packet captures."
+msgstr ""
+"Bu seçenek paket yakalama boyutu büyük olduğunda gecikmelere sebep olabilir."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:370
+msgid "View Capture"
+msgstr "Yakalananı Gör"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
+msgid "The packet capture file was last updated:"
+msgstr "Paket yakalama dosyasının son güncellenme zamanı:"
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:385
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:422
+msgid "Packet Capture is running."
+msgstr "Paket Yakalama çalışıyor."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:429
+msgid "Packet Capture stopped."
+msgstr "Paket Yakalama durdu."
+
+#: usr/local/www/diag_packet_capture.php:429
+msgid "Packets Captured:"
+msgstr "Yakalanan Paket Sayısı:"
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:43 usr/local/www/diag_patterns.php:85
+msgid "Upload Pattern file"
+msgstr "Desen dosyası yükle"
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:49
+#, php-format
+msgid "Added custom l7 pattern %s"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:51
+msgid "Uploaded file to"
+msgstr "Yüklenen dosyanın konumu"
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:54
+msgid "Warning: You must upload a file with .pat extension."
+msgstr "Uyarı: Yüklenecek dosya .pat uzantısında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:63
+msgid "Add layer7 pattern"
+msgstr "Layer7 deseni ekle"
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:74
+msgid "Upload layer7 pattern file"
+msgstr "Layer7 desen dosyası yükle"
+
+#: usr/local/www/diag_patterns.php:77
+msgid "File to upload:"
+msgstr "Yüklenecek dosya:"
+
+#: usr/local/www/diag_pf_info.php:101
+msgid "Gathering PF information, please wait..."
+msgstr "PF bilgisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_ping.php:64
+#, php-format
+msgid "Count must be between 1 and %s"
+msgstr "Adet 1 ile %s arasında olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/diag_ping.php:70 usr/local/www/diag_traceroute.php:73
+msgid "When using IPv4, the target host must be an IPv4 address or hostname."
+msgstr "IPv4 kullanıldığında, hedef host IPv4 adresi yada host adı olmalı."
+
+#: usr/local/www/diag_ping.php:72 usr/local/www/diag_traceroute.php:75
+msgid "When using IPv6, the target host must be an IPv6 address or hostname."
+msgstr "IPv6 kullanıldığında, hedef host IPv6 adresi yada host adı olmalı."
+
+#: usr/local/www/diag_ping.php:151
+msgid "Ping output"
+msgstr "Ping çıktısı"
+
+#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:86
+msgid "Package logs"
+msgstr "Paket günlükleri"
+
+#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:97
+msgid "No packages with logging facilities are currently installed."
+msgstr "Şu anda günlükleme özellikli bir paket yok."
+
+#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:108 usr/local/www/diag_pkglogs.php:110
+#, php-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: usr/local/www/diag_pkglogs.php:123
+#, php-format
+msgid "Last %1$s %2$s log entries"
+msgstr "Son %1$s %2$s günlük girdisi"
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:55
+msgid "The state table has been flushed successfully."
+msgstr "Durum tablosu başarıyla temizlendi."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:61
+msgid "The source tracking table has been flushed successfully."
+msgstr "Kaynak takibi tablosu başarıyla temizlendi."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:65
+msgid "Reset state"
+msgstr "Durumu sıfırla"
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:92
+msgid "Firewall state table"
+msgstr "Güvenlik Duvarı durum tablosu"
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:94
+msgid ""
+"Resetting the state tables will remove all entries from the corresponding "
+"tables. This means that all open connections will be broken and will have to "
+"be re-established. This may be necessary after making substantial changes to "
+"the firewall and/or NAT rules, especially if there are IP protocol mappings "
+"(e.g. for PPTP or IPv6) with open connections."
+msgstr ""
+"Durum tablosunun temizlenmesi tüm açık bağlantıların kapatılmasına sebep "
+"olur. Dolayısıyla tüm açık bağlantılar kopar ve yeniden kurulmaları gerekir. "
+"Bu sıfırlama işlemi, güvenlik duvarında ve/veya NAT kurallarında büyük "
+"değişiklikler yapıldığında (özellikle PPTP veya IPv6 gibi IP protokol "
+"eşleştirmeleri varsa) gerekli olabilir."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:101
+msgid ""
+"The firewall will normally leave the state tables intact when changing rules."
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarı normalde kurallar değiştirilirken durum tablolarına dokunmaz."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:104
+msgid ""
+"NOTE: If you reset the firewall state table, the browser session may appear "
+"to be hung after clicking &quot;Reset&quot;. Simply refresh the page to "
+"continue."
+msgstr ""
+"NOT: Güvenlik duvarı durum tablosu sıfırlandığında tarayıcı oturumu asılı "
+"kalabilir. Bu durumda çalışmaya devam etmek için sayfayı yenilemeniz "
+"yeterlidir."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:114
+msgid "Firewall Source Tracking"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Kaynak Takibi"
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:116
+msgid ""
+"Resetting the source tracking table will remove all source/destination "
+"associations. This means that the \"sticky\" source/destination association "
+"will be cleared for all clients."
+msgstr ""
+"Kaynak takibi tablosunu temizlenmesi tüm kaynak/hedef ortaklıklarını "
+"silecektir. Bu \"sabit\" kaynak/hedef ortaklılkarının tüm istemcilerde "
+"silineceğini belirtir."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:120
+msgid "This does not clear active connection states, only source tracking."
+msgstr "Bu aktif bağlantı durumlarını silmez, sadece kaynak takibini siler."
+
+#: usr/local/www/diag_resetstate.php:128 usr/local/www/status_lb_pool.php:219
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:71
+msgid "Routing tables"
+msgstr "Yönlendirme tabloları"
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:169
+msgid "Name resolution"
+msgstr "İsim çözümleme"
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:173
+msgid "Enable this to attempt to resolve names when displaying the tables."
+msgstr "Tabloları görüntülerken isim çözümlemeyi etkinleştir."
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:178
+msgid "Number of rows"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:182 usr/local/www/diag_tables.php:169
+msgid "all"
+msgstr "tüm"
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:188
+msgid "Select how many rows to display."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:197
+msgid "Use a regular expression to filter IP address or hostnames."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:204 usr/local/www/system_certmanager.php:413
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1025
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1069
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:207
+msgid ""
+"By enabling name resolution, the query should take a bit longer. You can "
+"stop it at any time by clicking the Stop button in your browser."
+msgstr ""
+"İsim çözümleme etkinleştirildiğinde, sorgulama biraz daha uzun sürecektir. "
+"İstediğiniz anda tarayıcınızın Durdur düğmesini kullanarak işlemi "
+"durdurabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_routes.php:219 usr/local/www/diag_routes.php:227
+msgid "Gathering data, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:18
+msgid "S.M.A.R.T. Monitor Tools"
+msgstr "S.M.A.R.T. İzleme Araçları"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:77
+msgid "PASSED"
+msgstr "GEÇTİ"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:78
+msgid "FAILED"
+msgstr "BAŞARISIZ"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:79
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:130 usr/local/www/diag_smart.php:437
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:179
+#, php-format
+msgid "Email sent to %s"
+msgstr "%s adresine E-posta gönderildi"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:219 usr/local/www/diag_smart.php:290
+msgid "Information/Tests"
+msgstr "Bilgi/Testler"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:220 usr/local/www/diag_smart.php:231
+msgid "Config"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:234 usr/local/www/system_camanager.php:552
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:776
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:949
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Posta Adresi"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:256
+msgid "Test email"
+msgstr "Test e-postası"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:261
+#, php-format
+msgid "Send test email to %s"
+msgstr "Test e-postası %s adresine gönderildi"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:269 usr/local/www/services_wol.php:153
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:302 usr/local/www/diag_smart.php:307
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:305
+msgid "Info type"
+msgstr "Bilgi tipi"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:308
+msgid "Health"
+msgstr "Sağlık"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:309
+msgid "SMART Capabilities"
+msgstr "SMART Yetenekleri"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:310
+msgid "Attributes"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:311 usr/local/www/firewall_aliases.php:180
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:176
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:315 usr/local/www/diag_smart.php:354
+#: usr/local/www/diag_smart.php:391 usr/local/www/diag_smart.php:421
+msgid "Device: /dev/"
+msgstr "Aygıt: /dev/"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:331 usr/local/www/diag_smart.php:407
+msgid "View"
+msgstr "Görüntüle"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:342
+msgid "Perform Self-tests"
+msgstr "Kendini kendini testleri Yapın"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:345
+msgid "Test type"
+msgstr "Test türü"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:347
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:125
+#: usr/local/www/status_gateways.php:123
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrim Dışı"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:348
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:349 usr/local/www/diag_system_pftop.php:135
+msgid "Long"
+msgstr "Uzun"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:350
+msgid "Conveyance (ATA Disks Only)"
+msgstr "Taşıma (Sadece ATA diskler)"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:381
+msgid "View Logs"
+msgstr "Günlükleri Görüntüle"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:384
+msgid "Log type"
+msgstr "Günlük türü"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:386
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:387
+msgid "Self-test"
+msgstr "Kendi kendini test"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:418
+msgid "Abort tests"
+msgstr "Testleri durdur"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:437
+msgid "Do you really want to abort the test?"
+msgstr "Testleri durdurmayı gerçekten istiyor musunuz?"
+
+#: usr/local/www/diag_smart.php:452
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: usr/local/www/diag_sockets.php:45 usr/local/www/fbegin.inc:229
+msgid "Sockets"
+msgstr "Soketler"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:152
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:177
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:354
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:441
+#: usr/local/www/services_unbound.php:422
+#: usr/local/www/services_unbound.php:509 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:550
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:156
+msgid "Src Ports"
+msgstr "Kyn Portlar"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:157
+msgid "Dst Ports"
+msgstr "Hdf Portlar"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:187
+msgid "State Table Summary"
+msgstr "Durum Tablosu Özeti"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:194
+msgid "By Source IP"
+msgstr "Kaynak IPye göre"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:195
+msgid "By Destination IP"
+msgstr "Hedef IPye göre"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:196
+msgid "Total per IP"
+msgstr "IP başı toplam"
+
+#: usr/local/www/diag_states_summary.php:197
+msgid "By IP Pair"
+msgstr "IP çiftine göre"
+
+#: usr/local/www/diag_system_activity.php:46
+msgid "Diagnostics: System Activity"
+msgstr "Araçlar: İşlemci Kullanımı"
+
+#: usr/local/www/diag_system_activity.php:99
+msgid "Gathering CPU activity, please wait..."
+msgstr "CPU etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:131
+msgid "View type:"
+msgstr "Türü Görüntüle:"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:133 usr/local/www/interfaces.php:2972
+#: usr/local/www/interfaces.php:2983 usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: usr/local/www/interfaces.php:3025 usr/local/www/interfaces.php:3041
+#: usr/local/www/interfaces.php:3057
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:134
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:136
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:345 usr/local/www/status_queues.php:166
+msgid "Queue"
+msgstr "Sıra"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:137 usr/local/www/fbegin.inc:130
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:50
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805
+msgid "Rules"
+msgstr "Kurallar"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:139
+msgid "Speed"
+msgstr "Hız"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:146
+msgid "Sort type:"
+msgstr "Sıralama türü:"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:148
+msgid "Age"
+msgstr "Yaş"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:149
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bayt"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:150
+msgid "Destination Address"
+msgstr "Hedef Adres"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:152
+msgid "Expiry"
+msgstr "Geçerlilik"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:154
+msgid "Peak"
+msgstr "En Yüksek"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:155
+msgid "Packet"
+msgstr "Paket"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:164
+msgid "Number of States:"
+msgstr "Durumların Numarası:"
+
+#: usr/local/www/diag_system_pftop.php:184
+msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
+msgstr "pfTop etkinlikleri toplanıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:45 usr/local/www/fbegin.inc:221
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablolar"
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:88
+msgid "The bogons database has been updated."
+msgstr "Sahte IP (bogon) veritabanı güncellendi."
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:122
+msgid "Table:"
+msgstr "Tablo:"
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:157 usr/local/www/diag_tables.php:159
+msgid "No entries exist in this table."
+msgstr "Tabloda herhangi bir girdi bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:157 usr/local/www/diag_tables.php:166
+msgid " the latest bogon data."
+msgstr " son sahte IP (bogon) verisi."
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:166 usr/local/www/diag_tables.php:169
+msgid "entries in this table."
+msgstr "girdileri sil."
+
+#: usr/local/www/diag_tables.php:169
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:572
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:809
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:164
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:49 usr/local/www/diag_testport.php:114
+#: usr/local/www/fbegin.inc:223
+msgid "Test Port"
+msgstr "Port Test"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:64
+msgid "Please enter a valid IP or hostname."
+msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:68
+msgid "Please enter a valid port number."
+msgstr "Lütfen geçerli bir port numarası girin."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:72
+msgid "Please enter a valid source port number, or leave the field blank."
+msgstr "Lütfen geçerli bir kaynak adresi girin veya bu alanı boş bırakın."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:76
+msgid "You cannot connect to an IPv4 address using IPv6."
+msgstr "IPv6 adresini kullanarak IPv4 adresine bağlanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:79
+msgid "You cannot connect to an IPv6 address using IPv4."
+msgstr "IPv4 adresini kullanarak IPv6 adresine bağlanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:106
+msgid ""
+"This page allows you to perform a simple TCP connection test to determine if "
+"a host is up and accepting connections on a given port. This test does not "
+"function for UDP since there is no way to reliably determine if a UDP port "
+"accepts connections in this manner."
+msgstr ""
+"Bu sayfa, host'un açık ve belirtilen porttan bağlantıyı kabul ettiğini "
+"belirlemek için basit bir TCP bağlantısı testi gerçekleştirmeye olanak "
+"sağlar. UDP portları bu şekilde bir bağlantıyı kabul ediyorsa "
+"güvenilirliğini belirlemenin bir yolu olmadığı için bu test UDP için "
+"çalışmaz."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:108
+msgid ""
+"No data is transmitted to the remote host during this test, it will only "
+"attempt to open a connection and optionally display the data sent back from "
+"the server."
+msgstr ""
+"Test sırasında Host'a bağlantıyı açmak için herhangi bir veri gönderilir ve "
+"isteğe bağlı olarak Host'dan geri gönderilen verileri görüntülemek için "
+"kullanılır."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:132
+msgid "This should typically be left blank."
+msgstr "Bu genellikle boş bırakılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:136
+msgid "Show Remote Text"
+msgstr "Uzak Metin Görüntüle"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:139
+msgid ""
+"Shows the text given by the server when connecting to the port. Will take "
+"10+ seconds to display if checked."
+msgstr ""
+"Port'a bağlanırken sunucu tarafından verilen metini gösterir. İşaretlenirse "
+"görüntüleme 10+ saniye uzar."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:168
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:171
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:175
+msgid ""
+"If you force IPv4 or IPv6 and use a hostname that does not contain a result "
+"using that protocol, it will result in an error. For example if you force "
+"IPv4 and use a hostname that only returns an AAAA IPv6 IP address, it will "
+"not work."
+msgstr ""
+"Zorla IPv4 yada IPv6 ile host adı kullanılırsa bu protokol de sonuç vermez, "
+"sonuç hatalı olacaktır. Örnek verecek olursak zorla IPv4 ve host adı "
+"kullanımı sadece AAAA IPv6 IP adresi ile dönecektir, işe yaramayacaktır."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:188
+msgid "Port Test Results"
+msgstr "Port Testi Sonuçları"
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:266
+msgid ""
+"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" "
+"unchecked first."
+msgstr ""
+"Çıktı alınamadı, yada bağlantı başarısız oldu. Önce \"Uzak Metin Göster\" "
+"işaretsiz yaparak deneyin."
+
+#: usr/local/www/diag_testport.php:268
+msgid "Connection failed (Refused/Timeout)"
+msgstr "Bağlantı başarısız (Reddedildi/Zaman aşımı)"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:64
+msgid "ttl"
+msgstr "ttl"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:68
+#, php-format
+msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s"
+msgstr "Maksimum atlama sayısı 1 ile %s arasında olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:132
+msgid "Maximum number of hops"
+msgstr "Maksimum atlama sayısı"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:142
+msgid "Reverse Address Lookup"
+msgstr "Ters Adres Arama"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:148
+msgid "Use ICMP"
+msgstr "ICMP Kullan"
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:162
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:880
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:404
+msgid "Note: "
+msgstr "Not: "
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:163
+msgid ""
+"Traceroute may take a while to complete. You may hit the Stop button on your "
+"browser at any time to see the progress of failed traceroutes."
+msgstr ""
+"Traceroute işleminin tamamlanması uzun zaman alabilir. Tarayıcınızdaki "
+"durdur butonu ile başarısız traceroute sonuçlarını görebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:165
+msgid ""
+"Using a source interface/IP address that does not match selected type (IPv4, "
+"IPv6) will result in an error or empty output."
+msgstr ""
+"Kaynak arabirim/IP adresi seçilen tür (IPv4,IPv6) ya uyuşmuyor bu yüzden "
+"sonuç boş yada hatalı olacak."
+
+#: usr/local/www/diag_traceroute.php:174
+msgid "Traceroute output:"
+msgstr "Traceroute çıktısı:"
+
+#: usr/local/www/easyrule.php:42
+msgid "Firewall: EasyRule"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/easyrule.php:77
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: usr/local/www/easyrule.php:80
+msgid ""
+"This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding "
+"rules. If you are seeing this, there apparently was not an error, and you "
+"navigated to the page directly without telling it what to do"
+msgstr ""
+"Kolay Kural durum sayfası, kural eklerken oluşan hataların görüntülendiği "
+"sayfadır. Bu sayfayı görüyorsanız kural eklenirken herhangi bir hata "
+"oluşmadı ve sistem sizi otomatik olarak buraya yönlendirdi"
+
+#: usr/local/www/easyrule.php:83
+msgid ""
+"This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall "
+"Logs page"
+msgstr ""
+"Bu sayfa Güvenlik Duvarı Günlüğü sayfasındaki engelle/izin ver düğmelerinden "
+"çağırılmak üzere tasarlanmıştır"
+
+#: usr/local/www/easyrule.php:83
+msgid "System Logs, Firewall Tab"
+msgstr "Sistem Kayıtları, Güvenlik Duvarı Sekmesi"
+
+#: usr/local/www/edit.php:42
+msgid "Edit file"
+msgstr "Dosya düzenle"
+
+#: usr/local/www/edit.php:49 usr/local/www/edit.php:66
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Dosya adı belirtilmeli"
+
+#: usr/local/www/edit.php:51
+msgid "Loading a directory is not supported"
+msgstr "Klasör yükleme desteklenmemektedir"
+
+#: usr/local/www/edit.php:53
+msgid "File does not exist or is not a regular file"
+msgstr "Dosya bulunamadı ya da tür desteklenmiyor"
+
+#: usr/local/www/edit.php:57
+msgid "Failed to read file"
+msgstr "Dosya okuma başarısız"
+
+#: usr/local/www/edit.php:78
+msgid "Failed to write file"
+msgstr "Dosya yazma başarısız"
+
+#: usr/local/www/edit.php:80
+msgid "Error while writing file"
+msgstr "Dosya yazma sırasında hata"
+
+#: usr/local/www/edit.php:82
+msgid "File successfully saved"
+msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi"
+
+#: usr/local/www/edit.php:104
+msgid "Loading file"
+msgstr "Dosya yükleniyor"
+
+#: usr/local/www/edit.php:124
+msgid "File successfully loaded"
+msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
+
+#: usr/local/www/edit.php:147
+msgid "Saving file"
+msgstr "Dosya kaydediliyor"
+
+#: usr/local/www/edit.php:185
+msgid "Save / Load from path"
+msgstr "Dosya kaydet/yükle"
+
+#: usr/local/www/edit.php:187
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: usr/local/www/edit.php:188
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: usr/local/www/exec.php:96
+msgid "Execute command"
+msgstr "Komut çalıştır"
+
+#: usr/local/www/exec.php:159
+msgid "Nothing to recall"
+msgstr "Çağırılacak herhangi bir bilgi yok"
+
+#: usr/local/www/exec.php:228
+msgid "Note: this function is unsupported. Use it on your own risk"
+msgstr "Not: Bu özellik desteklenmemektedir. Risk aldığınızı unutmayın"
+
+#: usr/local/www/exec.php:259
+msgid "Execute Shell command"
+msgstr "Kabuk komutu çalıştır"
+
+#: usr/local/www/exec.php:262 usr/local/www/exec.php:315
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: usr/local/www/exec.php:270 usr/local/www/exec.php:321
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: usr/local/www/exec.php:272 usr/local/www/status_upnp.php:79
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: usr/local/www/exec.php:282
+msgid "File to download"
+msgstr "İndirilecek dosya"
+
+#: usr/local/www/exec.php:296 usr/local/www/exec.php:306
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:193
+msgid "Upload"
+msgstr "Yükle"
+
+#: usr/local/www/exec.php:299
+msgid "File to upload"
+msgstr "Yüklenecek dosya"
+
+#: usr/local/www/exec.php:312
+msgid "PHP Execute"
+msgstr "PHP Çalıştır"
+
+#: usr/local/www/exec.php:323
+msgid "Example"
+msgstr "Örnek"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:100 usr/local/www/firewall_nat_edit.php:550
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1280
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1398
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1428
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1440
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1495
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1522
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1571
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1621
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676
+#: usr/local/www/interfaces.php:1743 usr/local/www/interfaces.php:2847
+#: usr/local/www/pkg_edit.php:1129 usr/local/www/services_dhcp.php:1044
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1066 usr/local/www/services_dhcp.php:1080
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1092 usr/local/www/services_dhcp.php:1104
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1116 usr/local/www/services_dhcp.php:1143
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:499
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:522
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:700 usr/local/www/services_dhcpv6.php:723
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:736 usr/local/www/services_dhcpv6.php:749
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:761 usr/local/www/services_dhcpv6.php:776
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:304
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:307
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:310 usr/local/www/services_ntpd.php:346
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:366 usr/local/www/services_ntpd.php:395
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:558
+#: usr/local/www/services_unbound.php:368
+#: usr/local/www/services_unbound.php:371
+#: usr/local/www/services_unbound.php:374
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:744
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1057
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:716
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1773
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:101 usr/local/www/system_firmware.php:103
+#: usr/local/www/system_firmware.php:202
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:62
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:87
+msgid "Firmware"
+msgstr "Üretici yazılımı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:102 usr/local/www/system.php:289
+msgid "General Setup"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:103
+msgid "High Avail. Sync"
+msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk."
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:104 usr/local/www/services_captiveportal.php:1059
+msgid "Logout"
+msgstr "Güvenli Çıkış"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:106
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketler"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:107
+msgid "Setup Wizard"
+msgstr "Kurulum Sihirbazı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:109
+msgid "Cert Manager"
+msgstr "Sertifika Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:111 usr/local/www/fbegin.inc:113
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:58
+msgid "User Manager"
+msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:119
+msgid "(assign)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:131 usr/local/www/firewall_schedule.php:51
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:496
+msgid "Schedules"
+msgstr "Zamanlamalar"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:133 usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:226
+msgid "Virtual IPs"
+msgstr "Sanal IPler"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:140 usr/local/www/services_unbound.php:204
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183
+msgid "DNS Resolver"
+msgstr "DNS Çözümleyici"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:145
+msgid "DHCPv6 Server/RA"
+msgstr "DHCPv6 Sunucu/RA"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:151 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239
+msgid "PPPoE Server"
+msgstr "PPPoE Sunucu"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:152 usr/local/www/services_snmp.php:170
+msgid "SNMP"
+msgstr "SNMP"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:157 usr/local/www/fbegin.inc:193
+msgid "UPnP &amp; NAT-PMP"
+msgstr "UPnP &amp; NAT-PMP"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:166 usr/local/www/interfaces.php:1411
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:139
+msgid "PPTP"
+msgstr "PPTP"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:167 usr/local/www/interfaces.php:1411
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:152 usr/local/www/vpn_l2tp.php:39
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39
+msgid "L2TP"
+msgstr "L2TP"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:174
+msgid "CARP (failover)"
+msgstr "CARP (yük aktarma)"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:175
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Anasayfa"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:177
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr "DHCP Kiraları"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:178
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr "DHCPv6 Kiraları"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:179
+msgid "Filter Reload"
+msgstr "Filitre Yeniden Yükleme"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:186
+msgid "Package Logs"
+msgstr "Paket Günlükleri"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:187 usr/local/www/status_queues.php:124
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:425
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:58
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:144
+msgid "Queues"
+msgstr "Kuyruklar"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:188 usr/local/www/status_rrd_graph.php:260
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:120
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:182
+msgid "RRD Graphs"
+msgstr "RRD Grafikleri"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:189 usr/local/www/fbegin.inc:308
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:69
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:72
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:67
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:65
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:64
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:597
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:375
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:103
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:153
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:61
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:181
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:81 usr/local/www/services_ntpd.php:180
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:160
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:101
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:56
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:194
+#: usr/local/www/services_snmp.php:170 usr/local/www/services_unbound.php:204
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:191
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183
+#: usr/local/www/services_wol.php:116 usr/local/www/services_wol_edit.php:116
+#: usr/local/www/status_services.php:68
+#: usr/local/www/system_authservers.php:192
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239
+msgid "Services"
+msgstr "Servisler"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:190
+msgid "System Logs"
+msgstr "Sistem Kayıtları"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:191 usr/local/www/status_graph.php:114
+msgid "Traffic Graph"
+msgstr "Trafik Grafikleri"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:209
+msgid "Command Prompt"
+msgstr "Hızlı Komut Ekranı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:211
+msgid "Edit File"
+msgstr "Dosya Düzenle"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:212
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr "Fabrika Ayarları"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:217
+msgid "Halt System"
+msgstr "Sistemi Kapat"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:218
+msgid "Limiter Info"
+msgstr "Limitleyici Bilgisi"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:224
+msgid "pfInfo"
+msgstr "pfBilgi"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:225
+msgid "pfTop"
+msgstr "pfTop"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:226
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:227 usr/local/www/system_gateway_groups.php:120
+#: usr/local/www/system_gateways.php:204 usr/local/www/system_routes.php:221
+msgid "Routes"
+msgstr "Yönlendirmeler"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:228
+#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:40
+msgid "SMART Status"
+msgstr "SMART Durumu"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:231
+msgid "States Summary"
+msgstr "Durum Özeti"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:232
+msgid "System Activity"
+msgstr "Sistem Etkinliği"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:239
+msgid "Restart HTTPD"
+msgstr "HTTPD Yeniden Başlat"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:245
+msgid "pfSense Gold"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:250
+msgid "About this Page"
+msgstr "Sayfa Hakkında"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:252
+msgid "Bug Database"
+msgstr "Hata Veritabanı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:253
+msgid "User Forum"
+msgstr "Kullanıcı Forum"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:254
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dökümantasyon"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:255
+msgid "Developers Wiki"
+msgstr "Wiki Geliştiricileri"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:256
+msgid "Paid Support"
+msgstr "Ödemeli Destek"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:257
+msgid "pfSense Book"
+msgstr "pfSense Kitabı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:258
+msgid "Search portal"
+msgstr "Arama portalı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:259
+msgid "FreeBSD Handbook"
+msgstr "FreeBSD El Kitapçığı"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:340
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:349
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:428
+msgid "Help for items on this page"
+msgstr "Bu sayfadakı öğeler için yardım"
+
+#: usr/local/www/fbegin.inc:438
+msgid ""
+"Packages are currently being reinstalled in the background.<p>Do not make "
+"changes in the GUI until this is complete."
+msgstr ""
+"Şu anda paketler arkaplanda yeniden kuruluyor.<p>Bu işlem tamamlanana kadar "
+"arayüzde değişiklik yapmayın."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:109
+#, php-format
+msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s"
+msgstr "%s tarafından kullanıldığı için grup silinemiyor"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:169
+msgid "The alias list has been changed."
+msgstr "Grup listesi değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:169 usr/local/www/firewall_nat.php:184
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:162
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:90
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:226
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:406
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:402
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:189
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:386
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:97
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218 usr/local/www/interfaces.php:1633
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:113
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:112
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:111
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:738 usr/local/www/services_dhcpv6.php:482
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:182
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:91
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:204
+#: usr/local/www/system_gateways.php:196 usr/local/www/vpn_ipsec.php:231
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:331
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:99
+msgid "You must apply the changes in order for them to take effect."
+msgstr "Değişiklikleri uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:178
+msgid "Ports"
+msgstr "Portlar"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:179
+msgid "URLs"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:192
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:98
+msgid "Values"
+msgstr "Değerler"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:198
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:278
+msgid "Add a new alias"
+msgstr "Yeni grup ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:260
+msgid "Edit alias"
+msgstr "Grup düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:261
+msgid ""
+"Do you really want to delete this alias? All elements that still use it will "
+"become invalid (e.g. filter rules)!"
+msgstr ""
+"Bu grup tanımını silmek istediğinize emin misiniz? Bu tanımı kullanan tüm "
+"nesneler (örn. filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:261
+msgid "Delete alias"
+msgstr "Grup sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:281
+msgid "Bulk import aliases from list"
+msgstr "Grupları listeden içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases.php:291
+msgid ""
+"Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be "
+"used to minimize the number of changes that have to be made if a host, "
+"network or port changes. You can enter the name of an alias instead of the "
+"host, network or port in all fields that have a red background. The alias "
+"will be resolved according to the list above. If an alias cannot be resolved "
+"(e.g. because you deleted it), the corresponding element (e.g. filter/NAT/"
+"shaper rule) will be considered invalid and skipped."
+msgstr ""
+"Gruplar gerçek bilgisayarlar, ağlar ya da portlar için taşıyıcı gibidir. "
+"Bilgisayarlar, ağlar ya da portlar değiştiğinde yapılması gereken değişiklik "
+"sayısını azaltmak için kullanılabilirler. Arkaplan rengi kırmızı tüm "
+"alanlarda IP, ağ veya port girmek yerine grup adı girebilirsiniz. Girdiğiniz "
+"grup yukarıdaki listeye göre çözümlenir. Eğer bir grup çözümlenemezse (örn. "
+"sildiğiniz için), grup adının girildiği öğe (örn. güvenlik duvarı kuralı) "
+"geçersiz kabul edilir ve atlanır."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:53
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:805
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:62
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:151
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147
+#: usr/local/www/pkg_edit.php:259 usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:116
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:39
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:239
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:126
+msgid ""
+"Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions "
+"not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:137
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
+msgid "Reserved word used for alias name."
+msgstr "Grup için bu isim kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:142
+msgid ""
+"The alias name must be less than 32 characters long, may not consist of only "
+"numbers, and may only contain the following characters"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:148
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:77
+msgid "An alias with this name already exists."
+msgstr "Bu isimde bir grup adı zaten var."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:157
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:83
+#, php-format
+msgid "Cannot use a reserved keyword as alias name %s"
+msgstr "Ayrılmış kelime %s grup adı olarak kullanılamaz"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:162
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:88
+msgid "An interface description with this name already exists."
+msgstr "Bu isimde bir arabirim açıklaması zaten var."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185
+msgid "You must provide a valid URL."
+msgstr "Geçerli bir URL girmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:187
+msgid "Unable to fetch usable data."
+msgstr "Kullanılabilir veri toplanamadı."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:199
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:241
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:306
+#, php-format
+msgid "Entry added %s"
+msgstr "%s girdisi eklendi"
+
+# 85%
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:270
+#, php-format
+msgid "You must provide a valid URL. Could not fetch usable data from '%s'."
+msgstr "Geçerli bir URL sağlamalısınız. Kullanılabilir veri toplanamadı '%s'."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:274
+#, php-format
+msgid "URL '%s' is not valid."
+msgstr "URL '%s' geçerli değil."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:337
+#, php-format
+msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:338
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:366
+#, php-format
+msgid "The maximum number of entries in an alias is %s"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:346
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:113
+#, php-format
+msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:365
+#, php-format
+msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:373
+#, php-format
+msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:400
+#, php-format
+msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:417
+msgid "is not a valid port or alias."
+msgstr "geçerli bir port veya grup adı değil."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:421
+#, php-format
+msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:426
+#, php-format
+msgid "%s/%s is not a valid subnet."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:434
+#, php-format
+msgid ""
+"The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type."
+msgstr "Grup ad(lar)ı: %s aynı türde olmadığından gruplanamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580
+msgid "Network or FQDN"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:775
+msgid "Network(s)"
+msgstr "Ağ(lar)"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:582
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:241
+msgid "CIDR"
+msgstr "CIDR"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:774
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:786
+msgid "Host(s)"
+msgstr "İstemci(ler)"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:585
+msgid "IP or FQDN"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:586
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:776
+msgid "Port(s)"
+msgstr "Port(lar)"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:778
+msgid "URL (IPs)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:779
+msgid "URL (Ports)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:780
+msgid "URL Table (IPs)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:781
+msgid "URL Table (Ports)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592
+msgid "Update Freq. (days)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594
+msgid ""
+"Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains "
+"to each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single "
+"IPv6 host, /24 specifies 255.255.255.0, /64 specifies a normal IPv6 network, "
+"etc. Hostnames (FQDNs) may also be specified, using a /32 mask for IPv4 "
+"or /128 for IPv6. You may also enter an IP range such as "
+"192.168.1.1-192.168.1.254 and a list of CIDR networks will be derived to "
+"fill the range."
+msgstr ""
+"Ağlar bit sayısıyla CIDR biçiminde belirtilir. Her girdi için bir CIDR "
+"maskesi seçmelisiniz. /32 tek bir istemciyi belirtir, /128 tek IPv6 sunucusu "
+"belirtir, /24 255.255.255.0 belirtir, /64 normal IPv6 ağ belirtir, vb. /32 "
+"maskesiyle IPv4 yada IPv6 için /128 maskesi ile sunucu isimleri (FQDNler) de "
+"belirtebilirsiniz. 192.168.1.1-192.168.1.254 gibi IP aralıkları da "
+"belirtebilirsiniz, bu durumda aralığı belirtecek CIDR otomatik belirlenir."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:595
+msgid ""
+"Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their IP "
+"address or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are "
+"periodically re-resolved and updated. If multiple IPs are returned by a DNS "
+"query, all are used. You may also enter an IP range such as "
+"192.168.1.1-192.168.1.10 or a small subnet such as 192.168.1.16/28 and a "
+"list of individual IP addresses will be generated."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:596
+msgid ""
+"Enter as many ports as you wish. Port ranges can be expressed by separating "
+"with a colon."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:597
+#, php-format
+msgid ""
+"Enter as many URLs as you wish. After saving %s will download the URL and "
+"import the items into the alias. Use only with small sets of IP addresses "
+"(less than 3000)."
+msgstr ""
+"İstediğiniz sayıda URL girebilirsiniz. Kaydettikten sonra %s URL'yi indirip "
+"öğeleri gruba aktarır. Sadece küçük IP adresi gruplarında (3000'den az) "
+"kullanın."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:598
+#, php-format
+msgid ""
+"Enter as many URLs as you wish. After saving %s will download the URL and "
+"import the items into the alias. Use only with small sets of Ports (less "
+"than 3000)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:599
+#, php-format
+msgid ""
+"Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After "
+"saving %s will download the URL and create a table file containing these "
+"addresses. This will work with large numbers of addresses (30,000+) or small "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Çok sayıda IP veya altağ içeren tek bir URL girin. Kaydettikten sonra %s "
+"URL'yi indirip bu adresleri içeren bir tablo dosyası oluşturur. Hem küçük "
+"sayılarla hem de çok sayıda adresle (300 binden fazla) çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:600
+#, php-format
+msgid ""
+"Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. "
+"After saving %s will download the URL."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:603
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:777
+msgid "OpenVPN Users"
+msgstr "OpenVPN Kullanıcıları"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:604
+msgid "Enter as many usernames as you wish."
+msgstr "İstediğiniz sayıda kullanıcı adı girebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:743
+msgid "Alias Edit"
+msgstr "Grup Düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:755
+msgid ""
+"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and "
+"_\"."
+msgstr "Grup adı \"a-z, A-Z, 0-9 ve _\" karakterleri içerebilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:771
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:241
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:110
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:384
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:123
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:249
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:140
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:464
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:134
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:82
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:202
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:894
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1157
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:97
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:190
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:182 usr/local/www/system_authservers.php:167
+#: usr/local/www/system_authservers.php:190
+#: usr/local/www/system_authservers.php:476
+#: usr/local/www/system_authservers.php:806
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:805
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:582
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:617
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:659
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:792
+msgid "Item information"
+msgstr "Öğe Bilgisi"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:796
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:368
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:660
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:542
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1057
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:424
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:228
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:240
+#: usr/local/www/system_routes.php:234 usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:622
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:664
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:830
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:279
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:345
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:283
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:825
+msgid "remove this entry"
+msgstr "bu girdiyi sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:843
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:556
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:322
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:390
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1197 usr/local/www/services_dhcpv6.php:817
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:275
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:363
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:281
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:295
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:837
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:586
+msgid "add another entry"
+msgstr "başka giriş ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:852
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:897
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:279
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:829
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1262
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1739
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1169
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:569
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:510
+#: usr/local/www/interfaces.php:1856 usr/local/www/interfaces.php:1962
+#: usr/local/www/interfaces.php:3380
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:605
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:234
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:237
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:334
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:236
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:796
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:398
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:204
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:202
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:359
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:335
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:559
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:282
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:280
+#: usr/local/www/pkg_edit.php:942
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1082
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:637
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:546
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:165
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:306
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:425
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:283
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:215
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:311
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:160
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:311
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:162
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:270
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:348
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:862
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:461
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:227
+#: usr/local/www/system_hasync.php:348
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:302
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:333
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:883
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:196
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:183
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:605
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:50
+msgid "Bulk import"
+msgstr "Toplu İçeri Aktarım"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:73
+msgid "The alias name may only consist of the characters"
+msgstr "Grup adı sadece karakterlerden oluşmalıdır"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:115
+#, php-format
+msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue"
+msgstr "%s bir IP adresi değildir. Devam etmek için hatayı düzeltiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:123
+msgid ""
+"Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double "
+"vertical bar ||."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:132
+msgid "Descriptions must be less than 200 characters long."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:172
+msgid "Alias Import"
+msgstr "Grup İçeri Aktar"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:175
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Grup Adı"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:180
+msgid ""
+"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z and "
+"0-9\"."
+msgstr "Grup adı sadece \"a-z, A-Z and 0-9\" karakterleri içerebilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:190
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:228
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:189
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:206
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:222
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:110
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:855
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:665
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:696
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:667
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896
+msgid "You may enter a description here for your reference (not parsed)"
+msgstr ""
+"Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz, (sistem dikkate "
+"almayacaktır)"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:195
+msgid "Aliases to import"
+msgstr "İçeri aktarılacak gruplar"
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:200
+msgid ""
+"Paste in the aliases to import separated by a carriage return. Common "
+"examples are lists of IPs, networks, blacklists, etc."
+msgstr ""
+"Grupları her satıra ayrı bir tane gelecek şekilde bu alana yapıştırın. Genel "
+"örnekler IPler, ağlar, karalisteler ve benzerleridir."
+
+#: usr/local/www/firewall_aliases_import.php:202
+msgid ""
+"The list may contain IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, "
+"blank lines (ignored) and an optional description after each IP. e.g.:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:167 usr/local/www/firewall_nat.php:190
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:169
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:457
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:95
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:233
+msgid "Port Forward"
+msgstr "Port Yönlendirme"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:184 usr/local/www/firewall_nat_npt.php:90
+msgid "The NAT configuration has been changed"
+msgstr "NAT yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:191 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:170
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:227
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:96
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:192 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:171
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:97
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:214
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:235
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:343
+msgid "Outbound"
+msgstr "Dışarı giden"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:193 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:172
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:81 usr/local/www/firewall_nat_npt.php:98
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:148
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:236
+msgid "NPt"
+msgstr "NPt"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:206
+msgid "Src. addr"
+msgstr "Kyn. adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:207
+msgid "Src. ports"
+msgstr "Kyn. portlar"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:208
+msgid "Dest. addr"
+msgstr "Hdf. adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:209
+msgid "Dest. ports"
+msgstr "Hdf. portlar"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:210
+msgid "NAT IP"
+msgstr "NAT IP"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:211
+msgid "NAT Ports"
+msgstr "NAT Portları"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:218 usr/local/www/firewall_nat.php:220
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:349 usr/local/www/firewall_nat.php:351
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:321
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:515 usr/local/www/firewall_rules.php:367
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:368 usr/local/www/firewall_rules.php:804
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:805
+msgid "delete selected rules"
+msgstr "seçili kuralları sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:220 usr/local/www/firewall_nat.php:351
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:368 usr/local/www/firewall_rules.php:805
+msgid "Do you really want to delete the selected rules?"
+msgstr "Seçili kuralları silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:269
+msgid "All traffic matching this NAT entry is passed"
+msgstr "Bu NAT girişine uyan tüm trafik geçirilir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:271
+msgid "Firewall rule ID"
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:271
+msgid "is managed with this rule"
+msgstr "bu kural tarafından yönetilmektedir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:326 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:260
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:460 usr/local/www/firewall_rules.php:402
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:431 usr/local/www/firewall_rules.php:459
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:750
+msgid "move selected rules before this rule"
+msgstr "seçili kuralları bu kuralın üstüne taşı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:327 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:265
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:160 usr/local/www/firewall_rules.php:403
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:432 usr/local/www/firewall_rules.php:460
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:751
+msgid "edit rule"
+msgstr "kuralı düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:330 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:271
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:469
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Bu kuralı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:330 usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:272
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:161
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:470 usr/local/www/firewall_rules.php:754
+msgid "delete rule"
+msgstr "kuralı sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:331 usr/local/www/firewall_nat_out.php:475
+msgid "add a new NAT based on this one"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:344 usr/local/www/firewall_rules.php:798
+msgid "move selected rules to end"
+msgstr "seçili kuralları sona taşı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:362 usr/local/www/firewall_rules.php:817
+msgid "pass"
+msgstr "izin ver"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat.php:366
+msgid "linked rule"
+msgstr "ilişkilendirilmiş kural"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:160
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:226
+msgid "The NAT configuration has been changed."
+msgstr "NAT yapılandırması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:183
+msgid "External IP"
+msgstr "Dış IP"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:184
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:348
+#: usr/local/www/status_upnp.php:89
+msgid "Internal IP"
+msgstr "İç IP"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:185
+msgid "Destination IP"
+msgstr "Hedef IP"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:193
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:115
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:173
+msgid "add rule"
+msgstr "kural ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:371 usr/local/www/firewall_rules.php:507
+#: usr/local/www/system_gateways.php:272 usr/local/www/system_gateways.php:278
+#: usr/local/www/system_routes.php:264 usr/local/www/vpn_ipsec.php:300
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:475
+msgid "click to toggle enabled/disabled status"
+msgstr "açık/kapalı durumunu değiştirmek için tıklayın"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:277
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:407 usr/local/www/firewall_rules.php:436
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:464 usr/local/www/firewall_rules.php:755
+msgid "add a new rule based on this one"
+msgstr "bu kuralı temel alan yeni bir kural ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:298
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:303
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:495
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:499
+msgid "move selected mappings to end"
+msgstr "seçili eşlemeleri sona taşı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:311
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:320
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
+msgid "add new mapping"
+msgstr "yeni eşleme ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:326
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:519
+msgid "delete selected mappings"
+msgstr "seçili eşlemeleri sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:327
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:519
+msgid "Do you really want to delete the selected mappings?"
+msgstr "Seçili eşlemeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:340
+msgid "Depending on the way your WAN connection is setup, you may also need a"
+msgstr ""
+"WAN bağlantı yapılandırmanıza bağlı olarak ayrıca ihtiyaç duyabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:341
+msgid "Virtual IP."
+msgstr "bir Sanal IP."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:342
+msgid ""
+"If you add a 1:1 NAT entry for any of the interface IPs on this system, it "
+"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if you use your "
+"WAN IP address, any services on this system (IPsec, OpenVPN server, etc.) "
+"using the WAN IP address will no longer function."
+msgstr ""
+"Eğer 1:1 NAT girdisi olarak bu sistem üzerindeki herhangi bir arabirimin IP "
+"adresini tanımlarsanız, belirtilen IP adresinden sisteme erişemezsiniz. "
+"Örneğin WAN IP adresinizi kullanırsanız o sistem üzerindeki servisler "
+"(örneğin IPsec, OpenVPN, vb.) çalışmaz hale gelir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:112
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:141
+#, php-format
+msgid ""
+"Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save "
+"again."
+msgstr ""
+"Geçersiz karakterler tespit edildi (%s). Lütfen geçersiz karakterleri "
+"temizleyip tekrar kaydediniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:117
+msgid "External subnet"
+msgstr "Dış alt ağ"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:120
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:205
+msgid "Source address"
+msgstr "Kaynak adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:124
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:209
+msgid "Destination address"
+msgstr "Hedef adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:155
+msgid "A valid external subnet must be specified."
+msgstr "Geçerli bir dış altağ tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:159
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:254
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:450
+msgid "You must specify single host or alias for alias entries."
+msgstr "Tek bir grup adı ya da istemci girmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:164
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid internal IP address."
+msgstr "%s geçerli bir iç IP adresi değildir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:167
+msgid "A valid internal bit count must be specified."
+msgstr "Gerçerli bir iç ağ maskesi bit değeri belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:174
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:267
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:463
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
+msgstr "%s geçerli bir hedef IP değeri ya da grup adı değildir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:177
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:270
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:188
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:466
+msgid "A valid destination bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bi hedef ağ maskesi bit değeri tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:284
+msgid "Edit NAT 1:1 entry"
+msgstr "1:1 NAT girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:482
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:456
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:859
+msgid "Disable this rule"
+msgstr "Kuralı devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:291
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:483
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:169
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:457
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:860
+msgid "Set this option to disable this rule without removing it from the list."
+msgstr ""
+"Herhangi bir kuralı silmeden devredışı bırakmak için bu seçeneği "
+"işaretleyiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:332
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:209
+msgid "Choose which interface this rule applies to"
+msgstr "Bu kuralın hangi arabirime uygulanacağını seçiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:333
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210
+msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here"
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda bu alanda WAN seçilmelidir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:336
+msgid "External subnet IP"
+msgstr "Dış altağ IPsi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:341
+msgid ""
+"Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 "
+"mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to "
+"this IP address."
+msgstr ""
+"1:1 haritalama için dış altağın (genellikle WAN arabiriminde olur) başlangıç "
+"adresini girin. Aşağıdaki iç adres altağ maskesi bu IP adresine uygulanır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
+msgid ""
+"Hint: this is generally an address owned by the router itself on the "
+"selected interface."
+msgstr ""
+"İpucu: Genellikle seçili arabirimde yönlendiriciye (router) ait bir adrestir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:425
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:557
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:646
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:216
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:244
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:581
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140
+msgid "not"
+msgstr "dışında"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:353
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:559
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:246
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:582
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1039
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1142
+msgid "Use this option to invert the sense of the match."
+msgstr "Eşleştirmeyi tersine çevirmek için bu seçeneği kullanabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:358
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:432
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:564
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:653
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:537
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1044
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1147
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:419
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:366
+msgid "Single host"
+msgstr "Tek istemci"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:372
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:448
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:573
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:663
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1062
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1163
+msgid "PPTP clients"
+msgstr "PPTP istemcileri"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:377
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:455
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:576
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1065
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166
+msgid "PPPoE clients"
+msgstr "PPPoE istemcileri"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:382
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:579
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1068
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169
+msgid "L2TP clients"
+msgstr "L2TP istemcileri"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:389
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:584
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1073
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174
+msgid "net"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:392
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:586
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:676
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176
+msgid "address"
+msgstr "adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:402
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:484
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:594
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:223
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:251
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:599
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:634
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1083
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:430
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:598
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:634
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:418
+msgid ""
+"Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size "
+"specified for the internal subnet will be applied to the external subnet."
+msgstr ""
+"1:1 haritalama için iç (LAN) altağını girin. İç altağ için belirtilen altağ "
+"boyutu dış altağa uygulanır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:439
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:570
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1056
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1159
+msgid "Single host or alias"
+msgstr "Tek istemci ya da grup"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:502
+msgid ""
+"The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified "
+"destination."
+msgstr ""
+"1:1 haritalama belirtilen hedefe giden ya da hedeften gelen bağlantılar için "
+"kullanılır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:503
+msgid "Hint: this is usually 'any'."
+msgstr "İpucu: Genelde 'herhangi biri' seçilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:518
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:803
+msgid "NAT reflection"
+msgstr "NAT yansılama"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522
+msgid "use system default"
+msgstr "sistem varsayılanını kullan"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:525
+msgid "enable"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:528
+msgid "disable"
+msgstr "kapat"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save "
+"again."
+msgstr ""
+"Geçersiz karakter tespit edilmiştir %s. Lütfen geçersiz karakterleri "
+"temizleyip tekrar kaydediniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197
+msgid "Destination port from"
+msgstr "Hedef porttan"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:197
+msgid "Destination port to"
+msgstr "Hedef porta"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:213
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760
+msgid "Redirect target IP"
+msgstr "Hedef IPyi yönlendir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:235
+#, php-format
+msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
+msgstr "\"%s\" geçerli bir yönlendirme hedef IP adresi veya grup değil."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:239
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:410
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer "
+"between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir başlangıç kaynak portu değil. Bir port grubu ya da 1 ile "
+"65535 arası bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
+"between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir bitiş kaynak portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 "
+"arası bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:243
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:414
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer "
+"between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir başlangıç hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 "
+"arası sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:245
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:416
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer "
+"between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir bitiş hedef portu değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 "
+"arası sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"A valid redirect target port must be specified. It must be a port alias or "
+"integer between 1 and 65535."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:455
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
+msgstr "%s geçerli bir kaynak IP adresi ya da grup değil."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:262
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:180
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:458
+msgid "A valid source bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir kaynak bit adedi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:289
+msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535."
+msgstr "Hedef port aralığı 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:310
+msgid "The destination port range overlaps with an existing entry."
+msgstr "Hedef port aralığı varolan bir girdi ile çakışıyor."
+
+# 75%
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:422
+msgid "NAT Port Forward"
+msgstr "NAT Port Yonlendirme"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:472
+msgid "Edit Redirect entry"
+msgstr "Yönlendirme girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:487
+msgid "No RDR (NOT)"
+msgstr "Yönlendirme (YOK)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:490
+msgid ""
+"Enabling this option will disable redirection for traffic matching this rule."
+msgstr ""
+"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi kurala uyan trafikte yönlendirmeyi kapatır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:491
+msgid ""
+"Hint: this option is rarely needed, don't use this unless you know what "
+"you're doing."
+msgstr ""
+"İpucu: Bu seçeneğe nadiren ihtiyaç olur, ne yaptığınızdan emin değilseniz bu "
+"seçeneği kullanmayın."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:533
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:507
+msgid "Choose which interface this rule applies to."
+msgstr "Bu kuralın uygulanacağı arabirimi seçiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508
+msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here."
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda burada WAN kullanılır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:543
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998
+msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
+msgstr "Bu kuralın eşleşeceği IP protokolünü seçiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545
+msgid "Hint: in most cases, you should specify"
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:545
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:550
+msgid "Show source address and port range"
+msgstr "Kaynak adres ve port aralığını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:608
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1102
+msgid "Source port range"
+msgstr "Kaynak port aralığı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:612
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:725
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1106
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205
+msgid "from:"
+msgstr "başlangıç:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:615
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:628
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:741
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:771
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1109
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1208
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1221
+msgid "other"
+msgstr "diğer"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:625
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:738
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1119
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1218
+msgid "to:"
+msgstr "bitiş:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+msgid "Specify the source port or port range for this rule"
+msgstr "Bu kural için kaynak port yada port aralığı belirtiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+msgid "This is usually"
+msgstr "Bu genellikle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+msgid "random"
+msgstr "rasgeledir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+msgid ""
+"and almost never equal to the destination port range (and should usually be "
+"'any')"
+msgstr ""
+"ve neredeyse hiçbir zaman hedef port aralığıyla aynı olmaz (ve genellikle "
+"'herhangi biri' olmalıdır)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
+msgid "Hint: you can leave the"
+msgstr "İpucu: "
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:639
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+msgid "field empty if you only want to filter a single port."
+msgstr "Sadece tek port engellemek için bu alanı boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:661
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1059
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161
+msgid "This Firewall (self)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:721
+msgid "Destination port range"
+msgstr "Hedef port aralığı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:753
+msgid ""
+"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
+"mapping."
+msgstr "Bu eşleştirme için hedef port ya da port aralığı belirtiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:755
+msgid "field empty if you only want to map a single port"
+msgstr "Tek port belirtmek istiyorsanız bu alanı boş bırakınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:763
+msgid ""
+"Enter the internal IP address of the server on which you want to map the "
+"ports."
+msgstr "Portları haritalamak istediğiniz sunucunun iç IP adresini giriniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:765
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:227
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:234
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:142
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:220
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:228
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236
+#: usr/local/www/system.php:318 usr/local/www/system.php:329
+msgid "e.g."
+msgstr "örn."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768
+msgid "Redirect target port"
+msgstr "Hedef portu yönlendir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782
+msgid ""
+"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case "
+"of a port range, specify the beginning port of the range (the end port will "
+"be calculated automatically)."
+msgstr ""
+"Yukarıda girdiğiniz IPye sahip makinanın portunu belirtiniz. Port aralığı "
+"olacaksa başlangıç portunu giriniz (bitiş portu otomatik hesaplanacaktır)."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786
+msgid "Hint: this is usually identical to the 'from' port above"
+msgstr "İpucu: bu değer genellikle yukarıdaki 'başlangıç' portu ile aynıdır"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:796
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:774
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
+msgid "No XMLRPC Sync"
+msgstr "XMLRPC senkronizasyonunu kapat"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:799
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:777
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1432
+msgid ""
+"Hint: This prevents the rule on Master from automatically syncing to other "
+"CARP members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
+msgstr ""
+"İpucu: CARP üyelerinin eşitlenmesini (Ana \"Master\") kural otomatik olarak "
+"engeller. Bu düşük seviyeli (Slave) kuralın üstüne gelen kuralı engellemez."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:806
+msgid "Use system default"
+msgstr "Sistem varsayılanını kullan"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:807
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:490
+msgid "Enable (NAT + Proxy)"
+msgstr "(NAT+ Vekil 'Proxy') Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:808
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:491
+msgid "Enable (Pure NAT)"
+msgstr "(Saf NAT)'ı Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:809
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:241
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:489
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:576
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:592
+#: usr/local/www/system_firmware.php:127
+msgid "Disable"
+msgstr "Kapat"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:815
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:846
+msgid "Filter rule association"
+msgstr "Filtre kuralı ilişkilendirmesi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:819
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:852
+msgid "Pass"
+msgstr "İzin ver"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:829
+msgid "View the filter rule"
+msgstr "Filtreleme kurallını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837
+msgid "Create new associated filter rule"
+msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı oluştur"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:850
+msgid "Add associated filter rule"
+msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851
+msgid "Add unassociated filter rule"
+msgstr "İlişkilendirilmemiş filtreleme kuralı ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:854
+msgid ""
+"NOTE: The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will "
+"only work on an interface containing the default gateway."
+msgstr ""
+"NOT: \"İzin ver\" seçimi Çoklu-WAN (Multi-WAN) ile düzgün çalışmamaktadır. "
+"Yanlızca varsayılan ağ geçidi içeren bir arabirim üzerinden çalışmaktadır."
+
+# 76%
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:870
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:797
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715
+msgid "Rule Information"
+msgstr "Kural Bilgisi"
+
+# 87%
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:874
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:803
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719
+msgid "Created"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:876
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:805
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:816
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1721
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1729 usr/local/www/license.php:49
+msgid "by"
+msgstr "(c)"
+
+# 85%
+#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:882
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:814
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727
+msgid "Updated"
+msgstr "Güncellendi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:108
+msgid "External Prefix"
+msgstr "Dış Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109
+msgid "Internal prefix"
+msgstr "İç Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt.php:161 usr/local/www/services_dhcp.php:1285
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:891
+msgid "Do you really want to delete this mapping?"
+msgstr "Bu adreslemeyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:110
+msgid "Source prefix"
+msgstr "Kaynak Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:112
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Hedef Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:162
+msgid "Edit NAT NPt entry"
+msgstr "NAT NPT girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:213
+msgid "Internal IPv6 Prefix"
+msgstr "İç IPv6 Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235
+msgid ""
+"Enter the internal (LAN) ULA IPv6 Prefix for the Network Prefix translation. "
+"The prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to "
+"the \n"
+"external prefix."
+msgstr ""
+"İç (LAN) ULA IPv6 Ön-ek i Ağ ön-ek çevirisi için girin. Ön-ek boyutu iç IPv6 "
+"ön-eki belirtin, belirtilen değer dış Ön-ek \n"
+"için de geçerli olacak."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:241
+msgid "Destination IPv6 Prefix"
+msgstr "Hedef IPv6 Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:265
+msgid "Enter the Global Unicast routable IPv6 prefix here"
+msgstr "Global yönetilebilir tekli IPv6 ön-ek' i buraya girin"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:101
+#, php-format
+msgid " - %1$s to %2$s"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:104
+msgid "Manual Outbound NAT Switch"
+msgstr "Elle dışarı NAT Değiştir"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:123
+msgid "Default rules for each interface have been created."
+msgstr "Her arabirim için öntanımlı kurallar oluşturuldu."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:245
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:251
+msgid "Automatic outbound NAT rule generation"
+msgstr "Otomatik dışarı NAT kuralı oluşturma"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:252
+msgid "(IPsec passthrough included)"
+msgstr "(IPsec geçiş dahil)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:260
+msgid "Hybrid Outbound NAT rule generation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:261
+msgid "(Automatic Outbound NAT + rules below)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
+msgid "Manual Outbound NAT rule generation"
+msgstr "Elle dışarı NAT kuralı oluşturma"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
+msgid "(AON - Advanced Outbound NAT)"
+msgstr "(AON - Gelişmiş Dışarı NAT)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:288
+msgid "Disable Outbound NAT rule generation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:289
+msgid "(No Outbound NAT rules)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:300
+msgid "Mappings:"
+msgstr "Eşlemeler:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:310
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:547
+msgid "NAT Address"
+msgstr "NAT Adresi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:311
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:548
+msgid "NAT Port"
+msgstr "NAT Portu"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:312
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:549
+msgid "Static Port"
+msgstr "Sabit Port"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:365
+msgid "This rule is being ignored"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:448
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:620
+msgid "YES"
+msgstr "EVET"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:450
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:622
+msgid "NO"
+msgstr "HAYIR"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:463
+msgid "edit mapping"
+msgstr "eşlemeyi düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
+msgid "Automatic rules:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:559
+msgid "automatic outbound nat"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
+msgid ""
+"If automatic outbound NAT selected, a mapping is automatically created for "
+"each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
+"\"Mappings\" section of this page are ignored.<br /><br /> If manual "
+"outbound NAT is selected, outbound NAT rules will not be automatically "
+"generated and only the mappings you specify on this page will be used. <br /"
+"><br /> If hybrid outbound NAT is selected, mappings you specify on this "
+"page will be used, followed by the automatically generated ones. <br /><br /"
+">If disable outbound NAT is selected, no rules will be used. <br /><br />If "
+"a target address other than an interface's IP address is used, then "
+"depending on the way the WAN connection is setup, a "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out.php:650
+msgid " may also be required."
+msgstr " de gerekebilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+msgid "Source bit count"
+msgstr "Kaynak bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:146
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:395
+msgid "Destination bit count"
+msgstr "Hedef bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:166
+msgid ""
+"You must supply either a valid port or port alias for the source port entry."
+msgstr ""
+"Kaynak port girişi için geçerli bir port veya port grubu adı girmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:169
+msgid ""
+"You must supply either a valid port or port alias for the destination port "
+"entry."
+msgstr ""
+"Hedef Port girişi için geçerli bir port yada port grubu adı belirtiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:172
+msgid "You must supply a valid port for the NAT port entry."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:176
+msgid "A valid source must be specified."
+msgstr "Geçerli bir kaynak belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:184
+msgid "A valid destination must be specified."
+msgstr "Geçerli bir hedef belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:192
+msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
+msgstr "Hedef adres \\\"Herhangi bir\\\"in tersi alınamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197
+msgid "A valid target IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir hedef IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:202
+msgid "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type."
+msgstr "'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef IP belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:205
+msgid ""
+"A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' "
+"type."
+msgstr ""
+"'Diğer Altağ' seçildiğinde geçerli bir hedef bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:218
+msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
+msgstr ""
+"Bir grup seçilirken sadece Dairesel Denetim havuz seçenekleri kullanılabilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:446
+msgid "Edit Advanced Outbound NAT entry"
+msgstr "Detaylı Dışarı NAT girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:461
+msgid "Do not NAT"
+msgstr "NAT yapma"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464
+msgid ""
+"Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and "
+"stop processing Outbound NAT rules."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkinleştirerek bu kurala uyan trafikte NATı devre dışı "
+"bırakabilir ve Dışarı NAT kurallarının çalışmasını durdurabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:465
+msgid "Hint: in most cases, you won't use this option."
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda bu seçenek kullanılmaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
+msgid "Choose which protocol this rule should match."
+msgstr "Bu kuralın uyacağı protokolü seçiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:527
+#, php-format
+msgid "Hint: in most cases, you should specify %s any %s here."
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda burada %s tümü %s seçmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:564
+msgid "Enter the source network for the outbound NAT mapping."
+msgstr "Dışarı NAT eşleme için kaynak ağı girin."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:568
+msgid "Source port:"
+msgstr "Kaynak port:"
+
+# 95%
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:571
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623
+msgid "(leave blank for any)"
+msgstr "(Tümü için boş bırakınız)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616
+msgid "Enter the destination network for the outbound NAT mapping."
+msgstr "Dışarı NAT için hedef ağ giriniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:620
+msgid "Destination port:"
+msgstr "Hedef port:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:630
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:638
+msgid "Interface address"
+msgstr "Arabirim adresi"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:684
+msgid "Other Subnet (Enter Below)"
+msgstr "Diğer Altağ (Aşağıya Giriniz)"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691
+msgid "Other Subnet:"
+msgstr "Diğer Altağ:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:709
+msgid "Packets matching this rule will be mapped to the IP address given here."
+msgstr "Bu kurala uyan paketler burada belirtilen IP adresine eşlenecektir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:710
+msgid ""
+"If you want this rule to apply to another IP address rather than the IP "
+"address of the interface chosen above, select it here (you will need to "
+"define "
+msgstr ""
+"Eğer bu kuralın yukarıda seçilen arabirim dışında bir IP adresine "
+"uygulanmasını istiyorsanız, burada seçiniz (önce "
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:713
+msgid "addresses on the interface first)."
+msgstr "arabirime adresler tanımlamalısınız)."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:745
+msgid ""
+"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a "
+"Subnet."
+msgstr ""
+"Altağlarda herhangi bir tür kullanılabilir. İstemci gruplarında ise sadece "
+"Dairesel Denetim türleri çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:746
+msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
+msgstr "Dairesel Denetim: Çeviri adreslerinde döner."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:747
+msgid "Random: Selects an address from the translation address pool at random."
+msgstr "Rasgele: Çeviri adres havuzundan rasgele bir adres seçer."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:748
+msgid ""
+"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation "
+"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
+"given source."
+msgstr ""
+"Kaynak Değeri: Çeviri adresini belirlemek için kaynak adresten hesaplanan "
+"bir değer kullanılır. Böylece her bir kaynak için yönlendirileceği adres "
+"sabitlenmiş olur."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:749
+msgid ""
+"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; "
+"10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50."
+msgstr ""
+"Bit maskesi: Son bölümü aynen bırakarak altağ maskesini uygular; 10.0.1.50 -"
+"&gt; x.x.x.50."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:750
+msgid ""
+"Sticky Address: The Sticky Address option can be used with the Random and "
+"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
+"mapped to the same translation address."
+msgstr ""
+"Kalıcı Adres: Kalıcı Adres seçeneği Rasgele ve Dairesel Denetim havuz "
+"türleriyle belirli bir kaynak adresin her zaman aynı çeviri adresine "
+"eşlenmesi için kullanılabilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:755
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:763
+msgid "Enter the source port for the outbound NAT mapping."
+msgstr "Dışarı NAT eşleme için kaynak port giriniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:767
+msgid "Static-port:"
+msgstr "Statik-port:"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:109
+msgid "Drag and drop firewall rules ordering update."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:184
+#, php-format
+msgid ""
+"The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the "
+"background.<br />You can also %s monitor %s the reload progress"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:292 usr/local/www/firewall_rules.php:294
+msgid ""
+"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the "
+"changes in order for them to take effect."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:292 usr/local/www/guiconfig.inc:307
+#: usr/local/www/headjs.php:148
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Apply changes"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:315
+msgid "Floating"
+msgstr "Değişen"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:344
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1519 usr/local/www/interfaces.php:511
+#: usr/local/www/interfaces.php:564 usr/local/www/services_dhcp.php:944
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:455
+#: usr/local/www/status_gateways.php:75 usr/local/www/system_gateways.php:219
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:696
+#: usr/local/www/system_routes.php:235 usr/local/www/system_routes_edit.php:87
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:244
+msgid "Gateway"
+msgstr "Ağ geçidi"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:346
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1492
+msgid "Schedule"
+msgstr "Zamanlama"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:371 usr/local/www/firewall_rules.php:774
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:808
+msgid "add new rule"
+msgstr "yeni kural ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:398
+msgid "Anti-Lockout Rule"
+msgstr "Kilitlenmeme Kuralı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:420
+msgid "RFC 1918 networks"
+msgstr "RFC 1918 ağları"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:427 usr/local/www/interfaces.php:3348
+msgid "Block private networks"
+msgstr "Özel networkleri engelle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:448
+msgid "Reserved/not assigned by IANA"
+msgstr "Ayrılmış/IANA tarafından atanmamış"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:455 usr/local/www/interfaces.php:3360
+msgid "Block bogon networks"
+msgstr "Sahte ağları engelle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:480
+msgid "advanced settings set"
+msgstr "detaylı ayar kümesi"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:858
+msgid "Mon"
+msgstr "Pts"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+msgid "Tues"
+msgstr "Sal"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:860
+msgid "Wed"
+msgstr "Çar"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+msgid "Thur"
+msgstr "Per"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:862
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:863
+msgid "Sat"
+msgstr "Cts"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:544 usr/local/www/firewall_schedule.php:44
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:66
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:864
+msgid "Sun"
+msgstr "Paz"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:545 usr/local/www/firewall_schedule.php:45
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:67
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:654
+msgid "Traffic matching this rule is currently being denied"
+msgstr "Bu kurala uyan trafik engellenmektedir"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:657
+msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed"
+msgstr "Bu kurala uyan trafik izinlidir"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:665
+msgid "This rule is not currently active because its period has expired"
+msgstr "Süresi geçtiği için bu kural artık etkin değil"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:769
+msgid "No floating rules are currently defined."
+msgstr "Geçerli olarak tanımlanmış değişen kurallar yok."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:771
+msgid "No rules are currently defined for this interface"
+msgstr "Bu arabirim için herhangi bir kural tanımlanmadı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:772
+msgid ""
+"All incoming connections on this interface will be blocked until you add "
+"pass rules."
+msgstr ""
+"Bu arabirimden gelen tüm bağlantılar siz izin kuralı ekleyene kadar "
+"engellenecektir."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:774
+msgid "Click the"
+msgstr "Yeni kural"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:774
+msgid " button to add a new rule."
+msgstr " eklemek için tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:820
+msgid "match"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:823
+msgid "block"
+msgstr "engelle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:826
+msgid "reject"
+msgstr "reddet"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:829
+msgid "log"
+msgstr "günlüğe kaydet"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:833
+msgid "pass (disabled)"
+msgstr "izin ver (devre dışı)"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:836
+msgid "match (disabled)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:839
+msgid "block (disabled)"
+msgstr "engelle (devre dışı)"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:842
+msgid "reject (disabled)"
+msgstr "reddet (devre dışı)"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:845
+msgid "log (disabled)"
+msgstr "günlüğe kaydet (devre dışı)"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:851
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:148 usr/local/www/vpn_l2tp.php:359
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:376
+msgid "Hint:"
+msgstr "İpucu:"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:855
+msgid ""
+"Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first "
+"rule to match a packet will be executed). This means that if you use block "
+"rules, you'll have to pay attention to the rule order. Everything that isn't "
+"explicitly passed is blocked by default. "
+msgstr ""
+"Kurallar ilk uyan sırasına göre işlemektedir (pakete ilk uyan kuralın eylemi "
+"gerçekleştirilir). Yani eğer 'engelle' kuralları kullanıyorsanız kural "
+"sıralamasına dikkat etmelisiniz. Özellikle 'izin ver'mediğiniz kurallar "
+"öntanımlı olarak engellenecektir."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules.php:862
+msgid ""
+"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the "
+"first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is "
+"checked on a rule. Otherwise they will only apply if no other rules match. "
+"Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here "
+"matches, the per-interface or default rules are used. "
+msgstr ""
+"Eğer bir kuralda 'hızlı' seçeneği etkinleştirilmişse, değişen kurallar \\"
+"\"ilk uyan\\\" mantığıyla değerlendirilir (yani pakete uyan ilk kuralın "
+"eylemi işletilir). Aksi taktirde diğer kurallar uymazsa işletilirler. "
+"Seçimlerinize ve kural sırasına dikkat etmelisiniz. Eğer buradaki kuralların "
+"hiçbiri eşleşmezse, arabirim başına veya öntanımlı kurallar işler."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:278
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:292
+msgid "You can not assign a gateway to a rule that applies to IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 ve IPv6 uygulanacak kural için ağ geçidi atayamazsınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:281
+msgid "You can not assign an IPv4 gateway group on IPv6 Address Family rule"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:284
+msgid "You can not assign an IPv6 gateway group on IPv4 Address Family rule"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:295
+msgid "You can not assign an IPv4 Gateway to an IPv6 Filter rule"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:298
+msgid "You can not assign an IPv6 Gateway to an IPv4 Filter rule"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:304
+msgid ""
+"You can not assign a protocol other than ICMP, TCP, UDP or TCP/UDP to a rule "
+"that applies to IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:308
+msgid "You can not assign a ICMP type to a rule that applies to IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 ve IPv6 için uygulanacak ICMP türü kurallarını atayamazsınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:382
+#, php-format
+msgid "%s is only valid with protocol TCP."
+msgstr "%s sadece TCP protokolü ile çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:384
+#, php-format
+msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'."
+msgstr "%s sadece varsayılan ağ geçidi ile çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:412
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
+"between 1 and 65535."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir bitiş kaynak portu değil. Port grubu ya da 1 ile 65535 arası "
+"bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:471
+#, php-format
+msgid ""
+"The Source IP address %s Address Family differs from the destination %s."
+msgstr "Kaynak IP adresi %s Hedef Adres Ailesi %s den farklıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:473
+msgid "You can not use IPv6 addresses in IPv4 rules."
+msgstr "IPv6 adreslerini IPv4 kuralları ile kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475
+msgid "You can not use IPv4 addresses in IPv6 rules."
+msgstr "IPv4 adreslerini IPv6 kuralları ile kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479
+msgid "You can not use a IPv4 or IPv6 address in combined IPv4 + IPv6 rules."
+msgstr ""
+"IPv4 yada IPv6 adresleri içinde birleşik IPv4 IPv6 kurallarını "
+"kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495
+msgid "OS detection is only valid with protocol TCP."
+msgstr "İşletim sistemi tespiti sadece TCP protokolünde çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:497
+msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:502
+msgid "You have to select a queue when you select an acknowledge queue too."
+msgstr "Alındılama kuyruğu seçtiğinizde bir kuyruk da seçmeniz gerekir."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504
+msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same."
+msgstr "Alındılama kuyruğu ve kuyruk aynı olamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:507
+msgid ""
+"You can not use limiters in Floating rules without choosing a direction."
+msgstr "Değişen kurallarda yön seçmeksizin limitleyici kulllanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:509
+msgid ""
+"You can not use gateways in Floating rules without choosing a direction."
+msgstr "Değişen kurallarda yön seçmeksizin ağ geçidi kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:512
+msgid ""
+"You must select a queue for the In direction before selecting one for Out "
+"too."
+msgstr ""
+"Dış yönü için bir kuyruk seçmeden önce İç yönü için bir kuyruk seçmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:514
+msgid "In and Out Queue cannot be the same."
+msgstr "Giriş ve Çıkış kuyrukları aynı olmaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:516
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:518
+msgid ""
+"You cannot select one queue and one virtual interface for IN and Out. Both "
+"must be from the same type."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:520
+msgid ""
+"Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the "
+"limiters work correctly"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:523
+msgid "ID must be an integer"
+msgstr "Kimlik değeri tamsayı olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526
+msgid "You can only select a layer7 container for TCP and/or UDP protocols"
+msgstr "Sadece TCP ve UDP protokolleri için layer7 barındırıcı seçilebilir"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:528
+msgid "You can only select a layer7 container for Pass type rules."
+msgstr "Sadece İzin türü kurallar için layer7 barındırıcı seçilebilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:533
+msgid ""
+"You can only specify the maximum number of established connections per host "
+"(advanced option) for TCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:535
+msgid ""
+"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) "
+"(advanced option) for TCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537
+msgid ""
+"You can only specify the state timeout (advanced option) for TCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:542
+msgid ""
+"You can only specify the maximum state entries (advanced option) for Pass "
+"type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:544
+msgid ""
+"You can only specify the maximum number of unique source hosts (advanced "
+"option) for Pass type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:546
+msgid ""
+"You can only specify the maximum number of established connections per host "
+"(advanced option) for Pass type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548
+msgid ""
+"You can only specify the maximum state entries per host (advanced option) "
+"for Pass type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550
+msgid ""
+"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) "
+"(advanced option) for Pass type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:552
+msgid ""
+"You can only specify the state timeout (advanced option) for Pass type rules."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557
+msgid ""
+"You cannot specify the maximum state entries (advanced option) if statetype "
+"is none and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
+msgid ""
+"You cannot specify the maximum number of unique source hosts (advanced "
+"option) if statetype is none and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:561
+msgid ""
+"You cannot specify the maximum number of established connections per host "
+"(advanced option) if statetype is none and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:563
+msgid ""
+"You cannot specify the maximum state entries per host (advanced option) if "
+"statetype is none and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:565
+msgid ""
+"You cannot specify the maximum new connections per host / per second(s) "
+"(advanced option) if statetype is none and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567
+msgid ""
+"You cannot specify the state timeout (advanced option) if statetype is none "
+"and no L7 container is selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:571
+msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:574
+msgid ""
+"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive "
+"integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:577
+msgid ""
+"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be "
+"a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:580
+msgid ""
+"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583
+msgid ""
+"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a "
+"positive integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:586
+msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:590
+msgid ""
+"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must "
+"be specified"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:602
+msgid ""
+"If you specify TCP flags that should be set you should specify out of which "
+"flags as well."
+msgstr ""
+"İşaretlenecek TCP bayrakları belirtirseniz hangilerinden olduğunu da "
+"belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:829
+msgid "Edit Firewall rule"
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralını düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:850
+msgid "Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
+msgstr "Aşağıda belirtilen kritere uyan paketlere ne yapılacağını seçin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:851
+msgid ""
+"Hint: the difference between block and reject is that with reject, a packet "
+"(TCP RST or ICMP port unreachable for UDP) is returned to the sender, "
+"whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the "
+"original packet is discarded."
+msgstr ""
+"İpucu: Engelle ile reddet arasındaki fark şudur; reddedilen paket (TCP "
+"sıfırlama veya UDP ICM port erişilemez) sahibine geri gönderilir, engellenen "
+"paket ise sessizce silinir. İki durumda da asıl paket 'çöpe gider'."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:866
+msgid "Quick"
+msgstr "Hızlı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:870
+msgid "Apply the action immediately on match."
+msgstr "Eşleşen olduğunda eylemi hemen gerçekleştir."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:871
+msgid ""
+"Set this option if you need to apply this action to traffic that matches "
+"this rule immediately."
+msgstr ""
+"Bu kurala uyan trafiğin hemen uygulanması için bu seçeneği işaretleyin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:878
+msgid "Associated filter rule"
+msgstr "İlişkilendirilmiş filtreleme kuralı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:880
+msgid "This is associated to a NAT rule."
+msgstr "Bu bir NAT kuralına ilişkilendirilmiş."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:881
+msgid ""
+"You cannot edit the interface, protocol, source, or destination of "
+"associated filter rules."
+msgstr ""
+"İlişkilendirilmiş filtreleme kurallarının arabirim, protokol, kaynak ya da "
+"hedefini değiştiremezsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:888
+msgid "View the NAT rule"
+msgstr "NAT kuralını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:948
+msgid "Choose on which interface packets must come in to match this rule."
+msgstr "Bu kurala uyacak paketlerin hangi arabirimden geleceğinini seçiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:972
+msgid "TCP/IP Version"
+msgstr "TCP/IP Versiyonu"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:984
+msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to"
+msgstr "Kuralların uygulanacağı İnternet Protokol versiyonunu seçin"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:998
+msgid "Hint: in most cases, you should specify "
+msgstr "İpucu: Çoğu durumda şunu belirtmelisiniz "
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1002
+msgid "ICMP type"
+msgstr "ICMP türü"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1014
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1030
+msgid ""
+"If you selected ICMP for the protocol above, you may specify an ICMP type "
+"here."
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdan ICMP protokolünü seçtiyseniz burada ICMP türü "
+"belirtebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
+msgid "ICMPv6 type"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096
+msgid "Show source port range"
+msgstr "Kaynak port aralığını göster"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+msgid "Specify the source port or port range for this rule."
+msgstr "Bu kural için kaynak port ya da port aralığı belirtiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+msgid ""
+"and almost never equal to the destination port range (and should usually be"
+msgstr ""
+"ve neredeyse hiçbir zaman hedef port aralığıyla aynı değildir (ve genellikle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1133
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
+msgid "'to'"
+msgstr "'hedef'"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1201
+msgid "Destination port range "
+msgstr "Hedef port aralığı "
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1233
+msgid ""
+"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
+"rule."
+msgstr "Bu kural için hedef port yada port aralığı belirtin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
+msgid "field empty if you only want to filter a single port"
+msgstr "tek portun filtrelenmesi için alanı boş bırakınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240
+msgid "Log"
+msgstr "Günlük"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243
+msgid "Log packets that are handled by this rule"
+msgstr "Bu kural tarafından işlenen paketleri günlükle"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245
+msgid ""
+"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
+"everything. If you want to do a lot of logging, consider using a remote "
+"syslog server"
+msgstr ""
+"İpucu: Güvenlik duvarının yerel günlük alanı kısıtlıdır. Herşeyi günlüğe "
+"kaydetmeyin. Eğer çok sayıda günlükleme faaliyeti olacaksa bir uzak syslog "
+"sunucu kullanmayı düşünebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245
+msgid "see the"
+msgstr "bakın"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245
+msgid "Diagnostics: System logs: Settings"
+msgstr "Araçlar: Sistem kayıtları: Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1245
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1060
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345
+msgid "page"
+msgstr "sayfa"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:300
+msgid "You may enter a description here for your reference."
+msgstr "Bu alana kendiniz için herhangi bir açıklama girebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274 usr/local/www/pkg_edit.php:446
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Gelişmiş özellikler"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1277
+msgid "Source OS"
+msgstr "Kaynak İşletim Sistemi"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1280
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1398
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1428
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1440
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1495
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1522
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1571
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1621
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676
+#: usr/local/www/interfaces.php:1743 usr/local/www/pkg_edit.php:1129
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:307
+#: usr/local/www/services_unbound.php:371
+msgid "Show advanced option"
+msgstr "Gelişmiş seçeneği göster"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1283
+msgid "OS Type:"
+msgstr "İşletim Sistemi Türü:"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1294
+msgid ""
+"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299
+msgid "Diffserv Code Point"
+msgstr "Fark sunucusu kod noktası"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:688
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:862
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:817
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
+msgid ""
+"This allows packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by "
+"default. This is usually only seen with multicast traffic."
+msgstr ""
+"Bu ayar IP özellikli paketlerin geçmesine izin verir. Aksi taktirde "
+"öntanımlı olarak engellenirler. seçenek izin verilecek IP seçeneklerini "
+"belirler. Bu durum genellikle sadece çok noktaya yayın yapan trafikte "
+"görülür."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325
+msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule."
+msgstr ""
+"Bu seçenek bu kural için otomatik oluşturulacak olan cevap kuralını devre "
+"dışı bırakır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328
+msgid ""
+"You can mark a packet matching this rule and use this mark to match on other "
+"NAT/filter rules. It is called"
+msgstr ""
+"Bu kurala uyan paketleri işaretleyebilirsiniz. O işareti de diğer NAT/filtre "
+"kurallarında kullanabilirsiniz. Buna"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328
+msgid "Policy filtering"
+msgstr "İlke filtreleme denir"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1331
+msgid "You can match packet on a mark placed before on another rule."
+msgstr "Daha önce başka bir kuralda işaretlenen paketle eşleştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1333
+msgid " Maximum state entries this rule can create"
+msgstr " Bu kuralın oluşturabileceği maksimum durum girdisi"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334
+msgid " Maximum number of unique source hosts"
+msgstr " Maksimum benzersiz kaynak host sayısı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1335
+msgid " Maximum number of established connections per host (TCP only)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1336
+msgid " Maximum state entries per host"
+msgstr " Host başına maksimum durum girdisi"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345
+msgid "Maximum new connections per host / per second(s) (TCP only)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348
+msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1350
+msgid "Note: Leave fields blank to disable that feature."
+msgstr "Not: Bu özelliği kapatmak için alanları boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355
+msgid "TCP flags"
+msgstr "TCP bayrakları"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1387
+msgid "Any flags."
+msgstr "Tüm bayraklar."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1389
+msgid ""
+"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
+"match."
+msgstr ""
+"Bu kuralın eşleşmesi için 1 ya da 0 yapılacak TCP bayraklarını belirlemek "
+"için kullanabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1395
+msgid "State Type"
+msgstr "Durum Türü"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1404
+msgid ""
+"Hint: This prevents states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416
+msgid "keep state"
+msgstr "durumu koru"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1408
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417
+msgid "sloppy state"
+msgstr "yarım durum"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1409
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1418
+msgid "synproxy state"
+msgstr "synproxy durumu"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413
+msgid ""
+"Hint: Select which type of state tracking mechanism you would like to use. "
+"If in doubt, use keep state."
+msgstr ""
+"İpucu: Ne tür durum takip mekanizması kullanmak istediğinizi seçin. Emin "
+"değilseniz 'durumu koru'yu kullanın."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417
+msgid "Works with all IP protocols."
+msgstr "Tüm IP protokolleri ile çalışır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1418
+msgid ""
+"Proxies incoming TCP connections to help protect servers from spoofed TCP "
+"SYN floods. This option includes the functionality of keep state and "
+"modulate state combined."
+msgstr ""
+"Gelen TCP bağlantılarına vekillik yaparak sunucuları TCP SYN yükleme "
+"saldırılarından korur. Bu seçenek durumu koru ve durumu ayarla "
+"fonksiyonelliğini birlikte sağlar."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1419
+msgid ""
+"Do not use state mechanisms to keep track. This is only useful if you're "
+"doing advanced queueing in certain situations. Please check the "
+"documentation."
+msgstr ""
+"İzleme amaçlı olarak durum mekanizmalarını kullanma. Bu sadece belirli "
+"durumlarda, gelişmiş kuyruklama yapıyorsanız kullanışlıdır. Lütfen "
+"belgeleri kontrol edin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437
+msgid "802.1p"
+msgstr "802.1p"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472
+msgid "Choose 802.1p priority to match on"
+msgstr "802.1p eşleşen önceliği seçin"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476
+msgid "Choose 802.1p priority to apply"
+msgstr "802.1p uygulanacak önceliği seçin"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1514
+msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
+msgstr "Kuralın her zaman etkin olması için 'hiçbiri' olarak bırakın."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:896
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:926
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:464
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:470
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:552
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:212
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1563
+msgid ""
+"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
+"utilize policy based routing."
+msgstr ""
+"Sistem yönlendirme tablolarını kullanmak için 'varsayılan'da bırakınız. Ya "
+"da ilke tabanlı yönlendirme yapmak için bir ağ geçidi seçin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1568
+msgid "In/Out"
+msgstr "İçeri/Dışarı"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
+msgid ""
+"Choose the Out queue/Virtual interface only if you have also selected In."
+msgstr ""
+"Sadece 'İçeri'yi de seçtiyseniz 'Dışarı' kuyruğunu veya sanal arabirimi "
+"seçin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
+msgid ""
+"The Out selection is applied to traffic leaving the interface where the rule "
+"is created, In is applied to traffic coming into the chosen interface."
+msgstr ""
+"'Dışarı' seçimi kuralın oluşturulduğu arabirimden ayrılan trafiğe, 'İçeri' "
+"seçimi ise arabirime gelen trafiğe uygulanır."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
+msgid ""
+"If you are creating a floating rule, if the direction is In then the same "
+"rules apply, if the direction is out the selections are reverted Out is for "
+"incoming and In is for outgoing."
+msgstr ""
+"Değişen türde bir kural oluşturuyorsanız, yön 'İçeri' ise kural aynen "
+"geçerlidir ama yön 'Dışarı' ise yaptığınız seçimler tersine çevrilir "
+"'Dışarı' gelen, 'İçeri' giden paketler için olur."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618
+msgid "Ackqueue/Queue"
+msgstr "Alındılama kuyruğu/Kuyruk"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668
+msgid "Choose the Acknowledge Queue only if you have selected Queue."
+msgstr "Sadece Kuyruk seçtiyseniz Alındılama Kuyruğu'nu seçin."
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:415
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:60
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:411
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:198
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:395
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:106
+msgid "Layer7"
+msgstr "Layer7"
+
+#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1696
+msgid ""
+"Choose a Layer7 container to apply application protocol inspection rules. "
+"These are valid for TCP and UDP protocols only."
+msgstr ""
+"Uygulama protokolü inceleme kurallarını uygulamak için Layer7 barındırıcı "
+"seçiniz. Bu seçenekler sadece TCP ve UDP protokolleri için geçerlidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:78
+#, php-format
+msgid "Cannot delete Schedule. Currently in use by %s"
+msgstr "Zamanlama %s tarafından kullanıldığından silinemez"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:98
+msgid "Time Range(s)"
+msgstr "Zaman Aralık(lar)ı"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:104
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:234
+msgid "add a new schedule"
+msgstr "yeni zamanlama ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:116
+msgid "Schedule is currently active"
+msgstr "Zamanlama etkin durumda"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:221
+msgid "edit alias"
+msgstr "grubu düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:222
+msgid "Do you really want to delete this schedule?"
+msgstr "Bu zamanlamayı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:222
+msgid "delete alias"
+msgstr "grubu sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule.php:241
+msgid ""
+"Schedules act as placeholders for time ranges to be used in Firewall Rules."
+msgstr ""
+"Zamanlamalar güvenlik duvarı kurallarında bir veya daha fazla zaman "
+"aralığına taşıyıcı görevi görür."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:90
+msgid "Schedule may not be named LAN."
+msgstr "Zamanlama ismi LAN olamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:92
+msgid "Schedule may not be named WAN."
+msgstr "Zamanlama ismi WAN olamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:94
+msgid "Schedule name cannot be blank."
+msgstr "Zamanlama adı alanı boş bırakılamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:98
+msgid "Reserved word used for schedule name."
+msgstr "Zamanlama adı olarak ayrılmış bir isim kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:101
+msgid "The schedule name may only consist of the characters a-z, A-Z, 0-9"
+msgstr ""
+"Zamanlama adı sadece a-z, A-Z, 0-9 karakterlerinden oluşmalıdır ve Türkçe "
+"karakter kullanılmamalıdır"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:110
+msgid "A Schedule with this name already exists."
+msgstr "Bu isimde bir zamanlama zaten var."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123
+#, php-format
+msgid "Invalid start time - '%s'"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:127
+#, php-format
+msgid "Invalid stop time - '%s'"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:175
+msgid "The schedule must have at least one time range configured."
+msgstr "Zamanlamada en az bir zaman aralığı tanımlanmış olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:782
+msgid "Schedule information"
+msgstr "Zamanlama bilgisi"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:788
+msgid "Schedule Name"
+msgstr "Zamanlama Adı"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:794
+msgid "NOTE: This schedule is in use so the name may not be modified!"
+msgstr ""
+"NOT: Bu zamanlama bir güvenlik duvarı tarafından kullanılıyor, o yüzden adı "
+"değiştirilemez!"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:799
+msgid ""
+"The name of the alias may only consist of the characters a-z, A-Z and 0-9"
+msgstr ""
+"Grup adı a-z,A-Z, ve 0-9 arası karakterler içerebilir, Türkçe karakter "
+"kullanılmamalıdır"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:816
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:859
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:861
+msgid "Thu"
+msgstr "Per"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:918
+msgid ""
+"Click individual date to select that date only. Click the appropriate "
+"weekday Header to select all occurrences of that weekday."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:926
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1008
+msgid "Start Time"
+msgstr "Başlama Zamanı"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:926
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1009
+msgid "Stop Time"
+msgstr "Bitiş Zamanı"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:939
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:964
+msgid "Hr"
+msgstr "Sa"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:946
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:971
+msgid "Min"
+msgstr "Dak"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:975
+msgid ""
+"Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full "
+"day is 0:00-23:59."
+msgstr ""
+"Seçili tarihler için saat-dakika aralığını seçin. Tam bir gün 0:00 ile 23:59 "
+"arasıdır."
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:979
+msgid "Time Range Description"
+msgstr "Zaman Aralığı Açıklaması"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:989
+msgid "Add Time"
+msgstr "Zaman Ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:990
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Seçimi Temizle"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:999
+msgid "Schedule repeat"
+msgstr "Zamanlama tekrarı"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1002
+msgid "Configured Ranges"
+msgstr "Yapılandırılan Aralıklar"
+
+#: usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1007
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:132
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:146
+msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)"
+msgstr "Config.xml dosyasına yazılamadı (Erişim Reddedildi?)"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:161
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:160
+msgid "Could not create new queue/discipline!"
+msgstr "Yeni kuyruk/disiplin oluşturulamadı!"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:177 usr/local/www/firewall_shaper.php:186
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:195
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:173
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:183
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:193
+msgid "Queue not found!"
+msgstr "Kuyruk bulunamadı!"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:272
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:247
+msgid "Could not add new queue."
+msgstr "Yeni kuyruk eklenemedi."
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:348
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:316
+msgid "Queue Actions"
+msgstr "Kuyruk Eylemleri"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:359
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:327
+msgid "Add new queue"
+msgstr "Yeni kuyruk ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:370
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:338
+msgid "Delete this queue"
+msgstr "Bu kuyruğu sil"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:372
+msgid "Disable shaper on interface"
+msgstr "Arabirimdeki şekillendiriciyi kapat"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:406
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:386
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:97
+msgid "The traffic shaper configuration has been changed."
+msgstr "Trafik şekillendirici yapılandırması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:412
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:408
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:195
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:392
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:103
+msgid "By Interface"
+msgstr "Arabirime Göre"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:413
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:409
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:196
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:393
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:104
+msgid "By Queue"
+msgstr "Kuyruğa Göre"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:414
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:410
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:197
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:54
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:394
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:105
+msgid "Limiter"
+msgstr "Limitleyici"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:416
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:412
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:396
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:107
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:319
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746
+msgid "Wizards"
+msgstr "Sihirbazlar"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper.php:427
+msgid "Remove Shaper"
+msgstr "Şekillendiriciyi Kaldır"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:67
+msgid "You can add new layer7 protocol patterns by simply uploading the file"
+msgstr "Dosyayı yükleyerek yeni layer7 protokol örüntüleri ekleyebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:112
+msgid "Layer7 Rules Container not found!"
+msgstr "Layer7 Kural Barındırıcısı bulunamadı!"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:162
+msgid "Found the following repeated protocol definitions"
+msgstr "Şu tekrarlanan protokol tanımları tespit edildi"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:402
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:189
+msgid "The traffic shaper configuration has been changed"
+msgstr "Trafik şekillendirme yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:433
+msgid "Create new l7 rules group"
+msgstr "Yeni Layer7 kural grubu oluştur"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:446
+msgid "Rule(s)"
+msgstr "Kural(lar)"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:458
+msgid "Add one or more rules"
+msgstr "Bir yada daha fazla kural ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:474
+msgid "Structure"
+msgstr "Yapı"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:481
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Davranış"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:173
+msgid "Firewall: Shaper: By Queues View"
+msgstr "Güvenlik Duvarı: Şekillendirici: Kuyruk Görünümü"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:102
+msgid ""
+"This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from "
+"there before deleting."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:114
+#, php-format
+msgid "No queue with name %s was found!"
+msgstr "%s adında kuyruk bulunamadı!"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:205
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:230
+msgid "You cannot name a child queue with the same name as a parent limiter"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:340
+msgid "Delete Limiter"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:415
+msgid "Create new limiter"
+msgstr "Yeni limitleyici ekle"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:78
+msgid "Multiple Lan/Wan"
+msgstr "Çoklu LAN/WAN"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:79
+msgid "Dedicated Links"
+msgstr "Adanmış Bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:116
+msgid "Wizard function"
+msgstr "Sihirbaz fonksiyonu"
+
+#: usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:117
+msgid "Wizard Link"
+msgstr "Sihirbaz Bağlantısı"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:104
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
+"NAT mapping."
+msgstr "Bu girdi en az bir NAT eşleme kuralında kullanıldığı için silinemez."
+
+# 90%
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:138
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
+"Gateway."
+msgstr ""
+"Bu girdi en az bir tane Ağ Geçidi tarafından kullanıldığı için silinemez."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:165
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP "
+"with the description"
+msgstr ""
+"Bu girdi halen açıklama içeren CARP IP ile beraber kullanıldığı için "
+"silinemez"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:170
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias "
+"entry with the description"
+msgstr ""
+"Bu girdi halen açıklama içeren IP grubu ile beraber kullanıldığı için "
+"silinemez"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:203
+msgid "Virtual IP Addresses"
+msgstr "Sanal IP Adresleri"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218
+msgid "The VIP configuration has been changed."
+msgstr "Sanal IP yapılandırılması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227
+msgid "CARP Settings"
+msgstr "CARP Ayarları"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:239
+msgid "Virtual IP address"
+msgstr "Sanal IP adresi"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:285
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:117
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:179 usr/local/www/services_wol.php:189
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:210
+msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgstr "Bu girdiyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307
+msgid "The virtual IP addresses defined on this page may be used in"
+msgstr "Bu sayfada tanımlanan sanal IP adresleri haritalamada "
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:307
+msgid "mappings."
+msgstr "kullanılabilir."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:308
+msgid "You can check the status of your CARP Virtual IPs and interfaces "
+msgstr "CARP sanal IP ve arabirimlerinizin durumunu takip edebilirsiniz "
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:119
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:103
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:105
+msgid "A valid IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:140
+msgid "This IP address is being used by another interface or VIP."
+msgstr "Bu IP adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:149
+msgid ""
+"The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so "
+"it cannot be used as a parent for the VIP."
+msgstr ""
+"Seçilen arabirim IPv4 yada IPv6 adresi VIP olarak yapılandırılmadı bu "
+"yüzden Üst (parent) olarak VIP kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:163
+msgid "You cannot use the network address for this VIP"
+msgstr "Ağ adresini bu VIP de kullanamazsınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:165
+msgid "You cannot use the broadcast address for this VIP"
+msgstr "Yayın adresini bu VIP de kullanamazsınız"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:177
+#, php-format
+msgid ""
+"VHID %s is already in use on interface %s. Pick a unique number on this "
+"interface."
+msgstr ""
+"VHID %s arabirimde zaten kullanılıyor %s. Bu arabirim için benzersiz bir "
+"numara seçiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:181
+msgid ""
+"You must specify a CARP password that is shared between the two VHID members."
+msgstr ""
+"İki VHID üyesi arasında paylaşılacak bir CARP parolası belirlemelisiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:194
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:218
+msgid "For this type of vip localhost is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:196
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:220
+msgid ""
+"A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:212
+#, php-format
+msgid ""
+"Sorry, we could not locate an interface with a matching subnet for %s. "
+"Please add an IP alias in this subnet on this interface."
+msgstr ""
+"%s altağına uyan arabirim yok. Lütfen bu arabirime bu altağda bir IP rumuzu "
+"ekleyiniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:290
+msgid "Virtual IP Address"
+msgstr "Sanal IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:316
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:318
+msgid ""
+"This must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range."
+msgstr "Ağın altağ maskesi olmalıdır. CIDR aralığı belirtmez."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:317
+msgid "This is a CIDR block of proxy ARP addresses."
+msgstr "Vekil ARP adreslerinin CIDR bloğudur."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:381
+msgid "Edit Virtual IP"
+msgstr "Sanal IP yi düzenle"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:387
+msgid "IP Alias"
+msgstr "IP Grubu"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:391
+msgid "Proxy ARP"
+msgstr "Vekil ARP"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:393
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:415
+msgid "IP Address(es)"
+msgstr "IP Adres(ler)i"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
+msgid "Single address"
+msgstr "Tek adres"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:442
+msgid "Expansion:"
+msgstr "Genişleme:"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:462
+msgid "Virtual IP Password"
+msgstr "Sanal IP Parolası"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:464
+msgid "Enter the VHID group password."
+msgstr "VHID grubunun parolasını giriniz."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:468
+msgid "VHID Group"
+msgstr "VHID Grubu"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:476
+msgid "Enter the VHID group that the machines will share"
+msgstr "Sistemlerin paylaşacağı VHID grubunu giriniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:480
+msgid "Advertising Frequency"
+msgstr "Duyuru Sıklığı"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:497
+msgid ""
+"The frequency that this machine will advertise. 0 means usually master. "
+"Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines "
+"the master."
+msgstr ""
+"Bu makinanın duyuru yapma sıklığı. 0 genellikle ana eleman demektir. Diğer "
+"durumlarda kümedeki iki değerin en düşük kombinasyonu ana elemanın hangisi "
+"olduğunu belirler."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:522
+msgid ""
+"Proxy ARP and Other type Virtual IPs cannot be bound to by anything running "
+"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
+"address for these cases."
+msgstr ""
+"Vekil ARP ve Diğer IP(ler) türündeki adresler OpenVPN, IPsec ve Güvenlik "
+"Duvarı gibi çalışan servisler ile bağlı olamaz. Bu gibi durumlar için bir "
+"CARP veya IP Grubu türünde adres kullanın."
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:523
+msgid "For more information on CARP and the above values, visit the OpenBSD "
+msgstr ""
+"CARP ve yukarıdaki değerler hakkında daha fazla bilgi için OpenBSD ziyaret "
+"edebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:523
+msgid "CARP FAQ"
+msgstr "CARP Sıkça Sorulan Sorular"
+
+#: usr/local/www/graph.php:117
+msgid "In"
+msgstr "İçeri"
+
+#: usr/local/www/graph.php:118
+msgid "Out"
+msgstr "Dışarı"
+
+#: usr/local/www/graph.php:122
+msgid "Switch to bytes/s"
+msgstr "bayt/saniye gösterimine geç"
+
+#: usr/local/www/graph.php:123
+msgid "AutoScale"
+msgstr "otomatik Ölçekleme"
+
+#: usr/local/www/graph.php:126
+msgid "Graph shows last"
+msgstr "Grafik son"
+
+#: usr/local/www/graph.php:126 usr/local/www/interfaces.php:2721
+#: usr/local/www/interfaces.php:2843
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:347
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:357
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:366
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:437
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:968 usr/local/www/services_dhcp.php:978
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:479
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:489
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:655 usr/local/www/services_dhcpv6.php:665
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:463
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:469
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:161
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:162
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:855
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:810
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyeyi gösterir"
+
+#: usr/local/www/graph.php:129 usr/local/www/graph_cpu.php:85
+msgid "Collecting initial data, please wait"
+msgstr "Başlangıç verisi toplanıyor, lütfen bekleyiniz"
+
+#: usr/local/www/graph.php:141 usr/local/www/graph_cpu.php:97
+msgid "No URL for getURL"
+msgstr "getURL için URL yok"
+
+#: usr/local/www/graph.php:148 usr/local/www/graph_cpu.php:104
+msgid "No callback function for getURL"
+msgstr "getURL için çağrı fonksiyonu yok"
+
+#: usr/local/www/graph.php:164 usr/local/www/graph_cpu.php:120
+msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined"
+msgstr "Ne getURL ne de XMLHttpRequest tanımlanmış"
+
+#: usr/local/www/graph.php:201
+msgid "Switch to"
+msgstr "Geç"
+
+#: usr/local/www/graph.php:207
+msgid "follow"
+msgstr "takip"
+
+#: usr/local/www/graph.php:368
+msgid "Kbps"
+msgstr "Kbps"
+
+#: usr/local/www/graph.php:370
+msgid "Mbps"
+msgstr "Mbps"
+
+#: usr/local/www/graph.php:372
+msgid "Gbps"
+msgstr "Gbps"
+
+#: usr/local/www/graph.php:378
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/sn"
+
+#: usr/local/www/graph.php:380
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/sn"
+
+#: usr/local/www/graph.php:382
+msgid "GB/s"
+msgstr "GB/sn"
+
+#: usr/local/www/graph_cpu.php:84
+msgid "Cannot get CPU load"
+msgstr "CPU yükü alınamadı"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:257
+#, php-format
+msgid "The field %s contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:263
+#, php-format
+msgid "The field %s is required."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:280
+msgid "The following input errors were detected:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:314
+msgid "apply"
+msgstr "uygula"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:314
+msgid "save"
+msgstr "kaydet"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:314 usr/local/www/system_certmanager.php:667
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336
+msgid "create"
+msgstr "iç sertifika otoritesi oluştur"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:337 usr/local/www/guiconfig.inc:402
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:98
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:128
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:379
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:448
+msgid "The changes have been applied successfully."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:453
+msgid ""
+"You can also <a href=\"status_filter_reload.php\">monitor</a> the filter "
+"reload progress."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:1013
+msgid "Currently viewing: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:1071
+msgid "move mouse out this alias to hide"
+msgstr "Bu grubu gizlemek için farenizi dışarı hareket ettirin"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:1111
+msgid "listing only first 10k items"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:1135
+msgid "edit this alias"
+msgstr "bu grubu düzenle"
+
+#: usr/local/www/guiconfig.inc:1146 usr/local/www/guiconfig.inc:1158
+msgid "loading..."
+msgstr "yükleniyor..."
+
+#: usr/local/www/halt.php:55
+msgid "Halt system"
+msgstr "Sistemi kapat"
+
+#: usr/local/www/halt.php:62
+msgid "The system is halting now. This may take one minute."
+msgstr "Sistem kapatılıyor. Bu işlem bir dakika sürebilir."
+
+#: usr/local/www/halt.php:68
+msgid "Are you sure you want to halt the system?"
+msgstr "Sistemi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
+
+# XML loglarında hatalara neden oluyor. Bu nedenle ş, ı ve ğ harfleri düzenlendi.
+#: usr/local/www/index.php:128
+msgid "Widget configuration has been changed."
+msgstr "Kullanilabilir pencere yapilandirmasi degistirildi."
+
+#: usr/local/www/index.php:185
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s!\n"
+msgstr "%s - Hoşgeldiniz!\n"
+
+#: usr/local/www/index.php:186
+msgid "One moment while we start the initial setup wizard."
+msgstr "Kurulum sihirbazı hazırlanırken lütfen bekleyiniz."
+
+#: usr/local/www/index.php:187
+msgid ""
+"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer "
+"to run than the normal GUI."
+msgstr ""
+"Gömülü platform kullanıcıları: Sihirbazın tamamlanması normal grafik arayüze "
+"göre biraz daha uzun sürer, lütfen sabırlı olunuz."
+
+#: usr/local/www/index.php:188
+#, php-format
+msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
+msgstr "Sihirbazı geçmek için giriş sayfasındaki %s logosuna tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/index.php:467
+msgid "Status: Dashboard"
+msgstr "Durum: Anasayfa"
+
+#: usr/local/www/index.php:497
+msgid "Available Widgets"
+msgstr "Kullanılabilir Pencere Araçları"
+
+#: usr/local/www/index.php:534
+msgid "Welcome to the Dashboard page"
+msgstr "Anasayfa'ya hoş geldiniz"
+
+#: usr/local/www/index.php:541
+msgid ""
+"This page allows you to customize the information you want to be displayed!"
+msgstr "Bu sayfa görüntülemek istediğiniz bilginin özelleştirilmesini sağlar!"
+
+#: usr/local/www/index.php:542
+msgid "To get started click the"
+msgstr "Başlamak için"
+
+#: usr/local/www/index.php:542
+msgid "icon to add widgets."
+msgstr "pencere araçları ekle simgesine tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/index.php:544
+msgid "You can move any widget around by clicking and dragging the title."
+msgstr ""
+"Pencere araçlarını başlıklarına tıklayıp sürükleyerek taşıyabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/index.php:551
+msgid "Click here to add widgets"
+msgstr "Pencere aracı eklemek için tıklayınız"
+
+#: usr/local/www/index.php:553
+msgid "Click here for help"
+msgstr "Yardım için tıklayınız"
+
+#: usr/local/www/index.php:557
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Ayarları Kaydet"
+
+#: usr/local/www/index.php:730
+msgid "Loading selected widget"
+msgstr "Seçili pencere aracı yükleniyor"
+
+#: usr/local/www/installer/installer.php:187
+msgid "Could not open /tmp/installer.sh for writing"
+msgstr "Yazmak için /tmp/installer.sh açılamadı"
+
+#: usr/local/www/installer/installer.php:362
+#, php-format
+msgid "Beginning installation on disk %s."
+msgstr "Disk %s üzerine kurulum başlıyor."
+
+#: usr/local/www/installer/installer.php:408
+msgid "Installer"
+msgstr "Kurulum"
+
+#: usr/local/www/installer/installer.php:916
+#: usr/local/www/installer/installer.php:1104
+msgid "ERROR: Could not find any suitable disks for installation."
+msgstr "HATA: Kurulum için uygun disk bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:250
+#, php-format
+msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
+msgstr "%s isimli bir grup sistemde zaten var."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:415
+msgid "You have already applied your settings!"
+msgstr "Ayarlar zaten uygulandı!"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:495
+msgid "An interface with the specified description already exists."
+msgstr "Belirtilen açıklamaya sahip arabirim zaten var."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:500
+msgid "The interface description cannot contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:504
+msgid ""
+"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
+"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
+"interface first, then change the interface configuration."
+msgstr ""
+"Bu arabirimde DHCP sunucu aktif durumda ve sadece statik IP yapılandırması "
+"kullanılabilir. Arabirim yapılandırmasını değiştirmeden önce DHCP sunucu "
+"servisini durdurmalısınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:506
+msgid ""
+"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a "
+"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
+"interface first, then change the interface configuration."
+msgstr ""
+"DHCP6 Sunucusu bu arabirimde aktif ve sadece statik IPv6 yapılandırması "
+"tarafından kullanılır. Bu arabirimde lütfen DHCPv6 Sunucu servisini önce "
+"durdurun, daha sonra arabirim yapılandırmasını değiştirin. "
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:511 usr/local/www/interfaces.php:1777
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:260
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:511 usr/local/www/interfaces.php:564
+msgid "Subnet bit count"
+msgstr "Altağ bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:518
+msgid ""
+"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
+"setting the interface to 'none' configuration."
+msgstr ""
+"Bu arabirim IPv4 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim "
+"'hiç' ('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:523 usr/local/www/interfaces.php:576
+#: usr/local/www/interfaces.php:588 usr/local/www/interfaces.php:598
+#: usr/local/www/interfaces.php:603
+#, php-format
+msgid "You have to reassign the interface to be able to configure as %s."
+msgstr "%s yapılandırabilmek için arabirimi tekrar atamanız gerekli."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:527 usr/local/www/interfaces.php:2643
+msgid "Modem Port"
+msgstr "Modem Portu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:527 usr/local/www/interfaces.php:2631
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:193
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:536
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefon Numarası"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:536
+msgid "PPPoE username"
+msgstr "PPPoE kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:536
+msgid "PPPoE password"
+msgstr "PPPoE parolası"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:543
+#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:2711
+#: usr/local/www/interfaces.php:2833
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+msgid "Dial on demand"
+msgstr "Gerektiğinde bağlan"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:533 usr/local/www/interfaces.php:543
+#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+msgid "Idle timeout value"
+msgstr "Boşta kalma süresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546
+msgid "PPTP username"
+msgstr "PPTP kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546
+msgid "PPTP password"
+msgstr "PPTP parolası"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546
+msgid "PPTP local IP address"
+msgstr "PPTP yerel IP adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546
+msgid "PPTP subnet"
+msgstr "PPTP altağ"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:543 usr/local/www/interfaces.php:546
+msgid "PPTP remote IP address"
+msgstr "PPTP uzak IP adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556
+msgid "L2TP username"
+msgstr "L2TP kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556
+msgid "L2TP password"
+msgstr "L2TP parolası"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:553 usr/local/www/interfaces.php:556
+msgid "L2TP remote IP address"
+msgstr "PPTP uzak IP adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:571
+msgid ""
+"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
+"setting the interface to 'none' configuration."
+msgstr ""
+"Bu arabirim IPv6 VIP(lere) tarafından referans edildi. Lütfen arabirim "
+"'hiç' ('none') yapılandırmasını ayarlamadan önce bunları silin."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:582
+msgid "You can only have one interface configured in 6rd with same prefix."
+msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane 6. ile aynı ön-ek'te."
+
+# 89%
+#: usr/local/www/interfaces.php:593
+#, php-format
+msgid "You can only have one interface configured as 6to4."
+msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane 6 dan 4'e."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:606
+msgid "You must enter a valid hexadecimal number for the IPv6 prefix ID."
+msgstr "IPv6 ön-eki kimliği için geçerli bir ondalık numara girmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:618
+#, php-format
+msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:631
+msgid "A valid IPv4 address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:634
+msgid "This IPv4 address is being used by another interface or VIP."
+msgstr "Bu IPv4 adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:639
+msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:641
+msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:647
+msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
+msgstr "Bu IPv4 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:656 usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:132
+msgid "A valid IPv6 address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:659
+msgid "This IPv6 address is being used by another interface or VIP."
+msgstr "Bu IPv6 adresi başka bir arabirim veya VIP tarafından kullanılıyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:664
+msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
+msgstr "Bu IPv6 adresi statik yönlendirme ile çakışmaya neden olmaktadır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:672 usr/local/www/interfaces.php:674
+msgid "A valid subnet bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir altağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:676
+msgid "A valid alias IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir Grup IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:678
+msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir Grup altağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:680
+msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:694 usr/local/www/system_routes_edit.php:99
+msgid "A valid gateway must be specified."
+msgstr "Geçerli bir ağ geçidi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:698
+msgid "The service name contains invalid characters."
+msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:700 usr/local/www/interfaces.php:716
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:228
+msgid "The idle timeout value must be an integer."
+msgstr "Boşta kalma süresi bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:703 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:231
+msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
+msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama saati belirtilmelidir (0-23)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:706 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:234
+msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
+msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama dakikası belirtilmelidir (0-59)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:708 usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:236
+msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
+msgstr "Geçerli bir PPPoE sıfırlama tarihi girilmelidir.(aa/gg/yyyy)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:710
+msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir PPTP yerel IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:712
+msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir PPTP altağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:714
+msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir PPTP uzak IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:718 usr/local/www/services_dhcp_edit.php:183
+#: usr/local/www/services_wol.php:87 usr/local/www/services_wol_edit.php:94
+msgid "A valid MAC address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:731
+#, php-format
+msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:742
+msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:757
+#, php-format
+msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:763
+msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:767 usr/local/www/interfaces.php:3075
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:111
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:90
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:182
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:132
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:207
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:76
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:132 usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:444 usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:770 usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:363
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:805
+msgid ""
+"Invalid WEP key. Enter a valid 40, 64, 104 or 128 bit WEP key."
+msgstr ""
+"WEP anahtar boyutu geçersiz. Anahtar boyutu 40 (64) bit ya da 104 (128) bit "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:813
+msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
+msgstr "Şifre uzunluğu 8 ila 63 karakter arası olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1383
+#, php-format
+msgid ""
+"Unable to change mode to %s. You may already have the maximum number of "
+"wireless clones supported in this mode."
+msgstr ""
+"Kip %s olarak değiştirilemedi. Bu kipte desteklenen maksimum kablosuz "
+"kopyasını kullanıyor olabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1411
+msgid "Static IPv4"
+msgstr "Sabit IPv4"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1411 usr/local/www/status_interfaces.php:126
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:88
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "Static IPv6"
+msgstr "Sabit IPv6"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "SLAAC"
+msgstr "SLAAC"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "6rd Tunnel"
+msgstr "6'ıncı Tünel"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "6to4 Tunnel"
+msgstr "6 dan 4'e Tünel"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1412
+msgid "Track Interface"
+msgstr "Arabirim İzi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1633
+#, php-format
+msgid "The %s configuration has been changed."
+msgstr "%s yapılandırması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1633
+msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
+msgstr "Gerekiyorsa DHCP sunucu aralığını yapılandırmayı unutmayınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1642
+msgid "General configuration"
+msgstr "Genel yapılandırma"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1648
+msgid "Enable Interface"
+msgstr "Arabirimi Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1658
+msgid "Enter a description (name) for the interface here."
+msgstr "Bu alana arabirim için bir açıklama (isim) girebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1662
+msgid "IPv4 Configuration Type"
+msgstr "IPv4 Yapılandırma Türü"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1678
+msgid "IPv6 Configuration Type"
+msgstr "IPv6 Yapılandırma Türü"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1703
+msgid "Insert my local MAC address"
+msgstr "Yerel MAC adresimi al"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1706
+msgid ""
+"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
+"interface"
+msgstr ""
+"Bu alan arabiriminin MAC adresini olduğundan farklı (\"aldatmak\") göstermek "
+"için yapılandırılabilir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1708
+msgid "(may be required with some cable connections)"
+msgstr "(bazı kablo bağlantılarda gerekebilir)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1709
+msgid ""
+"Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx or leave blank"
+msgstr "xx:xx:xx:xx:xx:xx biçiminde bir MAC adresi giriniz yada boş bırakınız"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1714
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:326
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1719
+msgid ""
+"If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. This "
+"is typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
+msgstr ""
+"Bu alanı boş bırakırsanız, ağ kartının varsayılan MTU değeri kullanılır. "
+"Varsayılan değer bir çok durumda bu 1500 bayttır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1725
+msgid "MSS"
+msgstr "MSS"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1729
+msgid ""
+"If you enter a value in this field, then MSS clamping for TCP connections to "
+"the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
+msgstr ""
+"Bu alana bir değer girerseniz, TCP bağlantılarının MSS sıkma değeri "
+"girdiğiniz değerin 40 eksiği (TCP/IP başlık boyutu) olarak ayarlanır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1738
+msgid "Speed and duplex"
+msgstr "Hız ve çift yönlü"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1759
+msgid ""
+"Here you can explicitly set speed and duplex mode for this interface. "
+"WARNING: You MUST leave this set to autoselect (automatically negotiate "
+"speed) unless the port this interface connects to has its speed and duplex "
+"forced."
+msgstr ""
+"Burada bu arabirimin hızını ve çift yön biçimini belirleyebilirsiniz. UYARI: "
+"Eğer bu arabirimin bağlandığı portun hızı ve çift yön kipi özel olarak "
+"ayarlanmadıysa otomatik (otomatik hız anlaşması) olarak bırakın."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1774
+msgid "Static IPv4 configuration"
+msgstr "Sabit IPv4 yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1795
+msgid "IPv4 Upstream Gateway"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1813 usr/local/www/interfaces.php:1919
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:257
+msgid "add a new one."
+msgstr "yeni bir tane ekleyin."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1816 usr/local/www/interfaces.php:1922
+msgid ""
+"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
+"the list or add a new one using the link above."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1817 usr/local/www/interfaces.php:1923
+msgid "On local LANs the upstream gateway should be \"none\"."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1831 usr/local/www/system_routes_edit.php:270
+msgid "Add new gateway:"
+msgstr "Yeni ağ geçidi ekle:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1839
+msgid "Default gateway:"
+msgstr "Varsayılan ağ geçidi:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1842 usr/local/www/system_routes_edit.php:288
+msgid "Gateway Name:"
+msgstr "Ağ Geçidi Adı:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1845
+msgid "Gateway IPv4:"
+msgstr "Ağ Geçidi IPv4:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1848 usr/local/www/interfaces.php:1954
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:294
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1855 usr/local/www/interfaces.php:1961
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:301
+msgid "Save Gateway"
+msgstr "Ağ Geçidini Kaydet"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1880
+msgid "Static IPv6 configuration"
+msgstr "Sabit IPv6 yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1901
+msgid "IPv6 Upstream Gateway"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1937
+msgid "Add new v6 gateway:"
+msgstr "Yeni v6 ağ geçidi ekle:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1945
+msgid "Default v6 gateway:"
+msgstr "Varsayılan v6 ağ geçidi:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1948
+msgid "Gateway Name IPv6:"
+msgstr "Ağ geçidi ismi IPv6:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1951
+msgid "Gateway IPv6:"
+msgstr "Ağ geçidi IPv6:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1985
+msgid ""
+"DHCP client configuration &nbsp; &nbsp; <input name="
+"\"adv_dhcp_config_advanced\" type=\"checkbox\" id=\"adv_dhcp_config_advanced"
+"\" value=\"\" onclick=\"show_adv_dhcp_config(this)\" /> Advanced &nbsp; "
+"&nbsp; <input name=\"adv_dhcp_config_file_override\" type=\"checkbox\" id="
+"\"adv_dhcp_config_file_override\" value=\"\" onclick="
+"\"show_adv_dhcp_config(this)\" /> Config File Override &nbsp; &nbsp; "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1994
+msgid "Enable DHCP+"
+msgstr "Etkinleştir DHCP+"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1997
+msgid "Enable DHCP+L2TP or DHCP+PPTP."
+msgstr "DHCP+L2TP veya DHCP+PPTP etkinleştir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:1999
+msgid ""
+"Status changes on this interface will trigger reconfiguration (if necessary) "
+"of the associated PPTP/L2TP link."
+msgstr ""
+"Bu arabirimde durum değişiklikleri ilişkili PPTP/L2TP bağlantısının "
+"(gerekiyorsa) yeniden yapılandırılmasına neden olur."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2008
+msgid ""
+"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
+"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
+"identification)."
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer DHCP istemci tanımlayıcısı ve DHCP kirası istendiğinde "
+"makine adı olarak gönderilir. Bazı ISSler (Internet Servis Sağlayıcı) "
+"istemci tanıma amaçlı olarak bu alanın bir değer taşımasını gerektirebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2014
+msgid "Alias IPv4 address"
+msgstr "Grup IPv4 adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2028
+msgid ""
+"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
+"client."
+msgstr ""
+"Bu alandaki kısaltılmış Grup değeri, DHCP istemcinin IPv4 adresi olarak "
+"kullanılacak."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2033
+msgid "Reject Leases From"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2037
+msgid ""
+"If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the "
+"IP address or subnet of the DHCP server to be ignored here."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2038
+msgid ""
+"This is useful for rejecting leases from cable modems that offer private IPs "
+"when they lose upstream sync."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2043
+msgid "Protocol Timing"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2064
+msgid ""
+"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
+"lease. <br /> "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2105
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhclient.conf&amp;sektion=5#LEASE_REQUIREMENTS_AND_REQUESTS\">Lease "
+"Requirements and Requests</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2107
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhclient.conf&amp;sektion=5#LEASE_REQUIREMENTS_AND_REQUESTS\">Send</a> "
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp-options&amp;sektion=5\">Options</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2110
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP options to be sent when requesting a DHCP "
+"lease. [option declaration [, ...]] <br />Value Substitutions: {interface}, "
+"{hostname}, {mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD} <br />Where C is U(pper) or "
+"L(ower) Case, and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, hyphen, or period) "
+"(omitted for none). <br />Some ISPs may require certain options be or not be "
+"sent. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2115
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhclient.conf&amp;sektion=5#LEASE_REQUIREMENTS_AND_REQUESTS\">Request</"
+"a> <a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp-options&amp;sektion=5\">Options</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2118
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP option 55 to be sent when requesting a "
+"DHCP lease. [option [, ...]] <br />Some ISPs may require certain options be "
+"or not be requested. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2121
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhclient.conf&amp;sektion=5#LEASE_REQUIREMENTS_AND_REQUESTS\">Require</"
+"a> <a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp-options&amp;sektion=5\">Options</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2124
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP options required by the client when "
+"requesting a DHCP lease. [option [, ...]] "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2129
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp-options&amp;sektion=5\">Option</a> <a target=\"FreeBSD_DHCP\" "
+"href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=dhclient.conf&amp;"
+"sektion=5#OPTION_MODIFIERS\">Modifiers</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2133
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP option modifiers applied to obtained DHCP "
+"lease. [modifier option declaration [, ...]] <br /> modifiers: (default, "
+"supersede, prepend, append)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2139
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhclient.conf&amp;sektion=5\">Configuration File</a> Override"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2143 usr/local/www/interfaces.php:2388
+msgid ""
+"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
+"configuration file. [/[dirname/[.../]]filename[.ext]] <br /> Value "
+"Substitutions in Config File: {interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, "
+"{mac_addr_hexCD} <br />Where C is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" "
+"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none). <br />Some "
+"ISPs may require certain options be or not be sent. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2197
+msgid ""
+"DHCP6 client configuration &nbsp; &nbsp; <input name="
+"\"adv_dhcp6_config_advanced\" type=\"checkbox\" id="
+"\"adv_dhcp6_config_advanced\" value=\"\" onclick="
+"\"show_adv_dhcp6_config(this)\" /> Advanced &nbsp; &nbsp; <input name="
+"\"adv_dhcp6_config_file_override\" type=\"checkbox\" id="
+"\"adv_dhcp6_config_file_override\" value=\"\" onclick="
+"\"show_adv_dhcp6_config(this)\" /> Config File Override &nbsp; &nbsp; "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2206
+msgid "DHCPv6 Unique Identifier (DUID)"
+msgstr "DHCPv6 benzersiz tanımlayıcı (DUID)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2210
+msgid ""
+"The value in this field is sent as the DHCPv6 client identifier when "
+"requesting a DHCPv6 lease."
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer DHCPv6 kira talebi olunca DHCPv6 istemcisi tarafından "
+"gönderilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2215
+#, php-format
+msgid "The current DUID is: '%s'"
+msgstr "Şimdiki DUID: '%s' "
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2222
+msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2225
+msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2229
+msgid "Request only an IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2232
+msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2236
+msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
+msgstr "DHCP Önek Yetkilendirme boyutu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2249
+msgid ""
+"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
+"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
+msgstr ""
+"Bu alandaki önek uzunluğu yetkilendirmesi değerini DHCPv6 sunucusu sağlar. "
+"Normalde ISP tarafından belirtilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2253
+msgid "Send IPv6 prefix hint"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2256
+msgid ""
+"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2262
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=FreeBSD"
+"+10.1-RELEASE+and+Ports#Interface_statement\">Interface Statement</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2265
+msgid "Information Only"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2268
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2271
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP send options to be sent when requesting a "
+"DHCP lease. [option declaration [, ...]] <br />Value Substitutions: "
+"{interface}, {hostname}, {mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD} <br />Where C "
+"is U(pper) or L(ower) Case, and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, "
+"hyphen, or period) (omitted for none). <br />Some DHCP services may require "
+"certain options be or not be sent. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2277
+msgid "Request Options"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2280
+msgid ""
+"The values in this field are DHCP request options to be sent when requesting "
+"a DHCP lease. [option [, ...]] <br />Some DHCP services may require certain "
+"options be or not be requested. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2284
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2287
+msgid ""
+"The value in this field is the absolute path to a script invoked on certain "
+"conditions including when a reply message is received. <br />[/[dirname/"
+"[.../]]filename[.ext]] "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2294
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=FreeBSD"
+"+10.1-RELEASE+and+Ports#Identity_association_statement\">Identity Association Statement</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2299
+msgid "Non-Temporary Address Allocation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2301
+msgid "id-assoc na"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2302 usr/local/www/interfaces.php:2319
+msgid "<i>ID</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2305 usr/local/www/status_lb_vs.php:79
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:586
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:621
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:663
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:669
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2306
+msgid "<i>ipv6-address</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2308 usr/local/www/interfaces.php:2325
+msgid "<i>pltime</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2310 usr/local/www/interfaces.php:2327
+msgid "<i>vltime</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2316
+msgid "Prefix Delegation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2318
+msgid "id-assoc pd"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2322
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2323
+msgid "<i>ipv6-prefix</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2335
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=FreeBSD"
+"+10.1-RELEASE+and+Ports#Prefix_interface_statement\">Prefix Interface Statement</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2338
+msgid "Prefix Interface "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2339
+msgid "<i>sla-id</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2341
+msgid "<i>sla-len</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2348
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=FreeBSD"
+"+10.1-RELEASE+and+Ports#Authentication_statement\">Authentication Statement</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2351
+msgid "<i>authname</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2353
+msgid "<i>protocol</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2355
+msgid "<i>algorithm</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2357
+msgid "<i>rdm</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2364
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=FreeBSD"
+"+10.1-RELEASE+and+Ports#Keyinfo_statement\">Keyinfo Statement</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2367
+msgid "<i>keyname</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2369
+msgid "<i>realm</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2372
+msgid "<i>keyid</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2374
+msgid "<i>secret</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2376
+msgid "<i>expire</i>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2383
+msgid ""
+"<a target=\"FreeBSD_DHCP\" href=\"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?"
+"query=dhcp6c.conf&amp;sektion=5&amp;apropos=0&amp;manpath=+10.1-RELEASE+and+Ports"
+"\">Configuration File</a> Override"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2469
+msgid "6RD Configuration"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2472
+msgid "6RD prefix"
+msgstr "6'ıncı ön-ek"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2476
+msgid ""
+"The value in this field is the 6RD IPv6 prefix assigned by your ISP. e.g. "
+"'2001:db8::/32'"
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv6 ön-eki sizin ISP'niz tarafından sağlanır. örn. "
+"'2001:db8::/32'"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2480
+msgid "6RD Border Relay"
+msgstr "6'ıncı Sınır Aktarma"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2484
+msgid ""
+"The value in this field is 6RD IPv4 gateway address assigned by your ISP"
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv4 ağ geçidi sizin ISP'niz tarafından sağlanır"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2488
+msgid "6RD IPv4 Prefix length"
+msgstr "6'ıncı Ipv4 ön-ek uzunluğu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2500
+msgid ""
+"The value in this field is the 6RD IPv4 prefix length. Normally specified by "
+"the ISP. A value of 0 means we embed the entire IPv4 address in the 6RD "
+"prefix."
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer 6'ıncı IPv4 ön-ek uzunluğudur. Normalde ISP tarafından "
+"belirlenir. Değer 0 ise tüm IPv4 adresini 6'ıncı ön-ek'e gömmüşüz anlamına "
+"gelir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2513
+msgid "Track IPv6 Interface"
+msgstr "IPv6 Arabirim İzi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2516
+msgid "IPv6 Interface"
+msgstr "IPv6 Arabirimi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2554
+msgid "This selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration"
+msgstr "Bu dinamik IPv6 WAN arabirimini yapılandırma izi için seçer"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2558
+msgid "IPv6 Prefix ID"
+msgstr "IPv6 Ön-ek kimliği"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2569
+msgid ""
+"The value in this field is the (Delegated) IPv6 prefix ID. This determines "
+"the configurable network ID based on the dynamic IPv6 connection"
+msgstr ""
+"Bu alandaki değer (yetkilendirimiş) IPv6 ön-ek kimliğidir. Bu dinamik IPv6 "
+"bağlantısına dayalı yapılandırılabilir bir ağ kimliği belirler"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2571
+msgid "default value is 0."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2584
+msgid "PPP configuration"
+msgstr "PPP yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2587
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:491
+msgid "Service Provider"
+msgstr "Servis Sağlayıcı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2591
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:495
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2599
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:503
+msgid "Provider:"
+msgstr "Sağlayıcı:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2607
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:511
+msgid "Plan:"
+msgstr "Plan:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2615
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:519
+msgid "Select to fill in data for your service provider."
+msgstr "Servis sağlayıcı bilgilerinizi girmek için seçiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2637
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:543
+msgid "Access Point Name (APN)"
+msgstr "Erişim Noktası Adı (APN)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2667
+msgid "Advanced PPP"
+msgstr "Gelişmiş PPP"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2670 usr/local/www/interfaces.php:2675
+#: usr/local/www/interfaces.php:2779 usr/local/www/interfaces.php:2784
+#: usr/local/www/interfaces.php:2850 usr/local/www/interfaces.php:2855
+msgid "Click here"
+msgstr "Buraya "
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2671
+msgid "to edit PPP configuration."
+msgstr "tıklayarak PPP yapılandırmanızı değiştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2676
+msgid "to create a PPP configuration."
+msgstr "PPP yapılandırması oluşturabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2690
+msgid "PPPoE configuration"
+msgstr "PPPoE yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2705
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:602
+msgid "Service name"
+msgstr "Servis adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2707
+msgid "Hint: this field can usually be left empty"
+msgstr "İpucu: Bu alan çoğunlukla boş bırakılabilir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2714 usr/local/www/interfaces.php:2836
+msgid "Enable Dial-On-Demand mode"
+msgstr "Gerektiğinde arama kipini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2715
+msgid ""
+"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
+"you to have a "
+msgstr ""
+"Bu seçenek arabirimin 'gerektiğinde ara' kipinde çalışmasını sağlar, böylece "
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2715 usr/local/www/interfaces.php:2837
+msgid "virtual full time"
+msgstr "görünüşte tam zamanlı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2715 usr/local/www/interfaces.php:2837
+msgid ""
+"connection. The interface is configured, but the actual connection of the "
+"link is delayed until qualifying outgoing traffic is detected."
+msgstr ""
+"bir bağlantı elde edilir. Arabirim yapılandırılır ama bağlantının gerçekten "
+"sağlanması için dışarıya doğru trafik oluşması beklenir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2719 usr/local/www/interfaces.php:2841
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:550
+msgid "Idle timeout"
+msgstr "Boşta bekleme zamanı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2721 usr/local/www/interfaces.php:2843
+msgid ""
+"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
+"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
+"this feature."
+msgstr ""
+"Belirtilen saniye sayısı boyunca dışarıya paket gönderilmezse bağlantı "
+"durdurulur. Bu değeri 0 girerseniz bu özellik kapatılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2725
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:609
+msgid "Periodic reset"
+msgstr "Belirli aralıklarla sıfırlama"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2733
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:617
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:450
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:169
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2734
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:618
+msgid "Pre-Set"
+msgstr "Önceden ayarlı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2735
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:619
+msgid "Select a reset timing type"
+msgstr "Sıfırlama zamanlama türü seçin"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2743
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:627
+msgid "hour (0-23)"
+msgstr "saat (0-23)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2745
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:629
+msgid "minute (0-59)"
+msgstr "dakika (0-59)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2747
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:631
+msgid "reset at a specific date (mm/dd/yyyy)"
+msgstr "belirli tarihte sıfırla (aa/gg/yyyy)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2750
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:634
+msgid ""
+"If you leave the date field empty, the reset will be executed each day at "
+"the time you did specify using the minutes and hour field."
+msgstr ""
+"Tarih alanı boş bırakılır ise sıfırlama işlemi dakika ve saat alanında "
+"belirtilen değerlere göre her gün gerçekleştirilecektir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2758
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:642
+msgid "reset at each month ('0 0 1 * *')"
+msgstr "her ay sıfırla ('0 0 1 * *')"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2761
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:645
+msgid "reset at each week ('0 0 * * 0')"
+msgstr "her hafta sıfırla ('0 0 * * 0')"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2764
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:648
+msgid "reset at each day ('0 0 * * *')"
+msgstr "her gün sıfırla ('0 0 * * *')"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2767
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651
+msgid "reset at each hour ('0 * * * *')"
+msgstr "her saat sıfırla ('0 * * * *')"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2776
+msgid "Advanced and MLPPP"
+msgstr "Gelişmiş ve MLPPP"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2780
+msgid ""
+"for additional PPPoE configuration options. Save first if you made changes."
+msgstr "ek PPPoE yapılandırma seçenekleri için önce değişiklikleri kaydediniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2785
+msgid "for advanced PPPoE configuration options and MLPPP configuration."
+msgstr "gelişmiş PPPoE yapılandırma seçenekleri ve MLPPP yapılandırması için."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2799
+msgid "PPTP/L2TP configuration"
+msgstr "PPTP/L2TP yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2814
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Yerel IP adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2827
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+msgid "Remote IP address"
+msgstr "Uzak IP adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2837
+msgid ""
+"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
+"you to have a"
+msgstr "Bu seçenek arabirimin gerektiğinde bağlanarak çalışmasını sağlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2851
+msgid ""
+"for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if you made "
+"changes."
+msgstr ""
+"Ek PPTP ve L2TP yapılandırma seçenekleri için değişiklikleri kaydediniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2856
+msgid "for advanced PPTP and L2TP configuration options"
+msgstr "gelişmiş PPTP ve L2TP yapılandırma seçeneklerini değiştirebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2871
+msgid ""
+"Common wireless configuration - Settings apply to all wireless networks on"
+msgstr ""
+"Genel kablosuz yapılandırması - Ayarlar şu arabirim üzerindeki kablosuz "
+"ağlara uygulanacaktır"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2874
+msgid "Persist common settings"
+msgstr "Ortak ayarları sabitle"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2877
+msgid ""
+"Enabling this preserves the common wireless configuration through interface "
+"deletions and reassignments."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği açmak arabirim silinme ve yeniden atanma gibi durumlarda ortak "
+"ayarları korur."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2881
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2901
+msgid "Protection Mode"
+msgstr "Koruma Kipi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2904
+msgid "Protection mode off"
+msgstr "Koruma kipi kapalı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2905
+msgid "Protection mode CTS to self"
+msgstr "Koruma kipi CTS kendine"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2906
+msgid "Protection mode RTS and CTS"
+msgstr "Koruma kipi RTS ve CTS"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2909
+msgid ""
+"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
+"a mixed 11b/11g network."
+msgstr ""
+"IEEE 802.11g için OFDM çerçevelerini 11b/11g karışık ağlarda korumak için "
+"belirtilen tekniği kullan."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2917
+msgid "Transmit power"
+msgstr "Yayın gücü"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2930
+msgid ""
+"Note: Typically only a few discreet power settings are available and the "
+"driver will use the setting closest to the specified value. Not all "
+"adapters support changing the transmit power setting."
+msgstr ""
+"Not: Genellikle sadece birkaç güç ayarı kullanılabilir durumdadır ve sürücü "
+"belirtilen değere en yakın ayarı kullanır. Tüm ağ kartları yayın gücü "
+"ayarını desteklemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2934 usr/local/www/status_interfaces.php:356
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2937 usr/local/www/interfaces.php:2984
+#: usr/local/www/interfaces.php:2996 usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:882
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2957
+msgid ""
+"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
+"allowed in reg. domain)"
+msgstr ""
+"Efsane: kablosuz standartları - kanal # (frekans @ en yüksek TX gücü / "
+"normal alanda izin verilen TX gücü)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2959
+msgid ""
+"Note: Not all channels may be supported by your card. Auto may override the "
+"wireless standard selected above."
+msgstr ""
+"Not: Kartınız tüm kanalları desteklemiyor olabilir. Otomatik seçeneği "
+"yukarıda seçili olan kablosuz standardının üzerine yazabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2964
+msgid "Antenna settings"
+msgstr "Anten ayarları"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2970
+msgid "Diversity"
+msgstr "Farklılık"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2973 usr/local/www/vpn_l2tp.php:299
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:372 usr/local/www/vpn_pptp.php:320
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2974
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2981
+msgid "Transmit antenna"
+msgstr "Yayın anteni"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2985 usr/local/www/interfaces.php:2997
+msgid "#1"
+msgstr "#1"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2986 usr/local/www/interfaces.php:2998
+msgid "#2"
+msgstr "#2"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:2993
+msgid "Receive antenna"
+msgstr "Alıcı anten"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3005
+msgid ""
+"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
+msgstr "Not: Anten numaraları kart üzerindeki etiketlerle eşleşmeyebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3011
+msgid "Distance setting"
+msgstr "Mesafe ayarı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3015
+msgid ""
+"Note: This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance "
+"between AP and Client"
+msgstr ""
+"Not: Bu alan erişim noktası (AP - Access Point) ile istemci arasındaki "
+"mesafeyi belielemek için ACK/CTS zamanlayıcılarını ayarlamada kullanılabilir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3016
+msgid "(measured in meters)"
+msgstr ""
+"(metre cinsinden ölçülür ve sadece Atheros tabanlı kartlarda çalışır !)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3021
+msgid "Regulatory settings"
+msgstr "Düzenleyici ayarları"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3023
+msgid "Regulatory domain"
+msgstr "Düzenleyici bölgesi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3037
+msgid ""
+"Note: Some cards have a default that is not recognized and require changing "
+"the regulatory domain to one in this list for the changes to other "
+"regulatory settings to work."
+msgstr ""
+"Not: Bazı kartların öntanımlı değeri tanınmaz ve diğer düzenleyici "
+"ayarlarının çalışabilmesi için bu düzenleyici bölgesinin bu değere "
+"değiştirilmesi gerekir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3039
+msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)"
+msgstr "Ülke (ülke kodu ve düzenleyici bölgesi şeklinde listelenmiştir)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3053
+msgid ""
+"Note: Any country setting other than \"Default\" will override the "
+"regulatory domain setting"
+msgstr ""
+"Not: \"Öntanımlı\" dışındaki değerler düzenleyici bölgesi değerini değiştirir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3055
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3058
+msgid "Indoor"
+msgstr "Kapalı alan"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3059
+msgid "Outdoor"
+msgstr "Açık alan"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3060
+msgid "Anywhere"
+msgstr "Herhangi biryerde"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3063
+msgid ""
+"These settings may affect which channels are available and the maximum "
+"transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to "
+"comply with local regulatory requirements is recommended."
+msgstr ""
+"Bu ayarlar hangi kanalların kullanılabileceğini ve o kanallarda izin verilen "
+"en yüksek yayın gücünü etkileyebilir. Yerel düzenleyici gerekliliklerine "
+"uygun ve doğru ayarları kullanmak gerekir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3065
+msgid ""
+"Note: All wireless networks on this interface will be temporarily brought "
+"down when changing regulatory settings. Some of the regulatory domains or "
+"country codes may not be allowed by some cards. These settings may not be "
+"able to add additional channels that are not already supported."
+msgstr ""
+"Not: Düzenleyici ayarları değiştirilirken bu arabirim üzerindeki tüm "
+"kablosuz ağlar geçici olarak kapatılacaktır. Bazı kartlar bazı düzenleyici "
+"bölgelerini ve ülke kodlarını kabul etmeyebilir. Bu ayarlar halihazırda "
+"desteklenenlerin dışında ek kanallar ekleyemeyebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3072
+msgid "Network-specific wireless configuration"
+msgstr "Ağa-özel kablosuz yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3078
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:185
+msgid "Infrastructure (BSS)"
+msgstr "Altyapı (BSS)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3079
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
+msgid "Ad-hoc (IBSS)"
+msgstr "Eşlerarası (Ad-hoc - IBSS)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3080
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
+msgid "Access Point"
+msgstr "Erişim Noktası (Access Point - AP)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3089
+msgid ""
+"Note: Only required in Access Point mode. If left blank in Ad-hoc or "
+"Infrastructure mode, this interface will connect to any available SSID"
+msgstr ""
+"Not: Sadece Access Point (Erişim Noktası) kipinde gerekir. Adhoc (eşler "
+"arası) yada Infrastructure (Altyapı BSS) kipinde boş bırakılırsa arabirim "
+"sadece mevcut olan SSID ye bağlanır"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3094
+msgid "Minimum wireless standard"
+msgstr "Minimum kablosuz standardı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3097
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi biri"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3099
+msgid "802.11g"
+msgstr "802.11g"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3101
+msgid "802.11n"
+msgstr "802.11n"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3104
+msgid ""
+"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
+"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
+"permitted to associate)."
+msgstr ""
+"Erişim noktası olarak çalışırken sadece seçilen kablosuz standardında "
+"çalışabilen istemcilerin bağlanmasına izin ver, (diğerlerinin ilişkilendirme "
+"isteklerini reddet)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3109
+msgid "802.11g only"
+msgstr "Sadece 802.11g"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3112
+msgid ""
+"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
+"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)."
+msgstr ""
+"802.11g kipinde erişim noktası olarak çalışırken sadece 11g çalışabilen "
+"istemcilerin erişimine izin ver (sadece 11b olan istemcileri reddet)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3117
+msgid "Allow intra-BSS communication"
+msgstr "BSS'ler arası iletişime izin ver"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3121
+msgid ""
+"When operating as an access point, enable this if you want to pass packets "
+"between wireless clients directly."
+msgstr ""
+"Erişim noktası olarak çalışırken kablosuz istemciler arasında paketlerin "
+"doğrudan geçirilmesine izin vermek istiyorsanız etkinleştirin."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3123
+msgid ""
+"Disabling the internal bridging is useful when traffic is to be processed "
+"with packet filtering."
+msgstr ""
+"Trafik paket filtreleme tarafından işlenecekse iç köprülemeyi kapatmak "
+"gerekir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3127
+msgid "Enable WME"
+msgstr "WMEyi etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3130
+msgid "Setting this option will force the card to use WME (wireless QoS)."
+msgstr "Bu seçeneği açmak ağ kartını WME (kablosuz QoS) kullanmaya zorlar."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3134
+msgid "Enable Hide SSID"
+msgstr "SSID Gizlemeyi Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3138
+msgid "Setting this option will force the card to NOT broadcast its SSID"
+msgstr ""
+"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi ağ kartını ağ adını (SSID) yayınlanmamaya "
+"zorlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3140
+msgid "(this might create problems for some clients)."
+msgstr "(bazı işlemcilerin zorun yaşamasına neden olabilir)."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3144
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3147
+msgid "Enable WEP"
+msgstr "WEP'i Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3152
+msgid "TX key"
+msgstr "TX anahtarı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3155
+msgid "Key 1:"
+msgstr "Anahtar 1:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3164
+msgid "Key 2:"
+msgstr "Anahtar 2:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3173
+msgid "Key 3:"
+msgstr "Anahtar 3:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3182
+msgid "Key 4:"
+msgstr "Anahtar 4:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3192
+msgid ""
+"40 (64) bit keys may be entered as 5 ASCII characters or 10 hex digits "
+"preceded by '0x'."
+msgstr ""
+"40 (64) bit anahtarlar 5 ASCII karakter veya önüne '0x' koymak şartıyla 10 "
+"adet onaltılı basamak olarak girilebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3193
+msgid ""
+"104 (128) bit keys may be entered as 13 ASCII characters or 26 hex digits "
+"preceded by '0x'."
+msgstr ""
+"40 (128) bit anahtarlar 13 ASCII karakter veya önüne '0x' koymak şartıyla 26 "
+"adet onaltılı basamak olarak girilebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3197 usr/local/www/interfaces.php:3221
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3200
+msgid "Enable WPA"
+msgstr "WPA'yı Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3205
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "WPA Ön Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3208
+msgid "PSK:"
+msgstr "PSK:"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3214
+msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long."
+msgstr "Şifre 8 ila 63 karakter olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3218
+msgid "WPA Mode"
+msgstr "WPA Kipi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3222
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3223 usr/local/www/interfaces.php:3233
+#: usr/local/www/interfaces.php:3243 usr/local/www/interfaces.php:3252
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167
+msgid "Both"
+msgstr "İkisi birden"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3228
+msgid "WPA Key Management Mode"
+msgstr "WPA Anahtar Yönetim Kipi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3231 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:113
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:72
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:142
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:348
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:174
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:747
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:206
+msgid "Pre-Shared Key"
+msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3232
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "Genişletilebilir Kimlik Doğrulama Protokolü (EAP)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3241
+msgid "Open System Authentication"
+msgstr "Açık Sistem Kimlik Doğrulama (OSA)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3242
+msgid "Shared Key Authentication"
+msgstr "Paylaşımlı Anahtar Kimlik Doğrulama (SKA)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3245
+msgid "Note: Shared Key Authentication requires WEP."
+msgstr "Not: Paylaşımlı Anahtar Kimlik Doğrulama WEP gerektirir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3249
+msgid "WPA Pairwise"
+msgstr "WPA Çiftleme"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3253
+msgid "AES (recommended)"
+msgstr "AES (önerilen)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3254
+msgid "TKIP"
+msgstr "TKIP"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3259
+msgid "Key Rotation"
+msgstr "Anahtar Rotasyonu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3262
+msgid ""
+"Allowed values are 1-9999. Must be longer than Master Key "
+"Regeneration time."
+msgstr ""
+"İzin verilen değerler 1 ile 9999 arasındadır ama Ana Anahtar Yenileme "
+"zamanından fazla olmamalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3266
+msgid "Master Key Regeneration"
+msgstr "Ana Anahtar Yenileme"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3269
+msgid ""
+"Allowed values are 1-9999. Must be shorter than Key Rotation time."
+msgstr ""
+"İzin verilen değerler 1 ile 9999 arasındadır ama Anahtar Rotasyon zamanından "
+"fazla olmamalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3273
+msgid "Strict Key Regeneration"
+msgstr "Sıkı Anahtar Yenileme"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3276
+msgid ""
+"Setting this option will force the AP to rekey whenever a client "
+"disassociates."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği açmak erişim noktasını her istemci ayrılışında anahtar "
+"yenilemeye zorlar."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3280
+msgid "Enable IEEE802.1X Authentication"
+msgstr "IEEE802.1x Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3283
+msgid "Setting this option will enable 802.1X authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkinleştirmek 802.1x kimlik doğrulamanın devreye girmesini "
+"sağlayacaktır."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3284
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:267
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:392
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOT"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3284
+msgid "this option requires checking the \"Enable WPA box\"."
+msgstr "bu seçenek \"WPA kutusunu etkinleştir\"i işaretlemeyi gerektirir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3288
+msgid "802.1X Authentication Server IP Address"
+msgstr "802.1x Kimlik Doğrulama Sunucu IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3291 usr/local/www/interfaces.php:3312
+msgid ""
+"Enter the IP address of the 802.1X Authentication Server. This is commonly "
+"a Radius server (FreeRadius, Internet Authentication Services, etc.)"
+msgstr ""
+"802.1x kimlik doğrulama sunucusunun IP adesini giriniz. Genellikle Radius "
+"sunucudur (FreeRadius, Internet Kimlik Doğrulama Servisleri (IAS) vb.)"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3295
+msgid "802.1X Authentication Server Port"
+msgstr "802.1x Kimlik doğrulama Sunucu Portu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3298 usr/local/www/interfaces.php:3319
+msgid "Leave blank for the default port 1812."
+msgstr "Varsayılan port olan 1812'yi kullanmak için boş bırakın."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3302
+msgid "802.1X Authentication Server Shared Secret"
+msgstr "802.1x Kimlik Doğrulama Sunucusu Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3309
+msgid "Secondary 802.1X Authentication Server IP Address"
+msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Suncusu IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3316
+msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Port"
+msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Sunucusu Portu"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3323
+msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Shared Secret"
+msgstr "İkincil 802.1X Kimlik Doğrulama Sunucusu Paylaşımlı Anahtarı"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3330
+msgid "Authentication Roaming Preauth"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Dolaşım Önyayını"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3341
+msgid "Private networks"
+msgstr "Özel ağlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3349
+msgid ""
+"When set, this option blocks traffic from IP addresses that are reserved for "
+"private networks as per RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) as"
+msgstr ""
+"Ayarlandığında, bu seçenek RFC 1918'e göre özel ağ olarak ayrılmış IP "
+"adreslerinden (10/8, 172.16/12, 192.168/16) ve "
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3351
+msgid "well as loopback addresses (127/8)."
+msgstr "loopback adresinden gelen trafiği (127/8) engeller."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3351
+msgid ""
+"You should generally leave this option turned on, unless your WAN network "
+"lies in such a private address space, too."
+msgstr ""
+"Eğer WAN ağınız da bu tür bir özel ağın içinde değilse bu seçeneği açık "
+"bırakmalısınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3361
+msgid ""
+"When set, this option blocks traffic from IP addresses that are reserved "
+"(but not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
+msgstr ""
+"Bu seçenek RFC 1918 dışında ayrılmış veya IANA tarafından atanmamış IP "
+"adreslerini engeller."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3363
+msgid ""
+"Bogons are prefixes that should never appear in the Internet routing table, "
+"and obviously should not appear as the source address in any packets you "
+"receive."
+msgstr ""
+"Sahte IPler Internet yönlendirme tablosunda veya aldığınız paketlerin kaynak "
+"adres bölümünde hiç görünmemesi gereken IPlerdir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3366
+msgid ""
+"Note: The update frequency can be changed under System->Advanced Firewall/"
+"NAT settings."
+msgstr ""
+"Not: Güncelleme sıklığı Sistem -> Gelişmiş -> Firewall/NAT menüsünden "
+"yapılabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces.php:3490 usr/local/www/interfaces.php:3499
+msgid "You can manage Gateways"
+msgstr "Ağ geçitlerini yönetebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:44
+msgid "Assign network ports"
+msgstr "Ağ portlarını ata"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:59
+#, php-format
+msgid "VLAN %1$s on %2$s"
+msgstr "VLAN %2$s üzerinde %1$s"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:208
+msgid "lan"
+msgstr "lan"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:209
+msgid "LAN"
+msgstr "LAN"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:234
+msgid "Interface has been added."
+msgstr "Arabirim eklendi."
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:274
+#, php-format
+msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:"
+msgstr "Port %1$s %2$s arabirimlerine atanmıştı:"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:290
+#, php-format
+msgid ""
+"You cannot set port %s to interface %s because this interface is a member of "
+"%s."
+msgstr "%s port %s arabirimi üyesi olduğundan %s arabirimi için kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:367
+msgid ""
+"The interface is part of a group. Please remove it from the group to continue"
+msgstr ""
+"Arabirim bir grubun üyesi. Devam etmek için önce grup üyeliğinden çıkarınız"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:369
+msgid ""
+"The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to "
+"continue"
+msgstr "Arabirim bir köprünün üyesi. Devam etmek için önce köprüden çıkarınız"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:371
+msgid ""
+"The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue"
+msgstr "Arabirim bir GRE tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:373
+msgid ""
+"The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue"
+msgstr "Arabirim bir GIF tünelinin üyesi. Devam etmek için önce tüneli siliniz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:411
+msgid "Interface has been deleted."
+msgstr "Arabirim silindi."
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:435
+msgid "The system is now rebooting. Please wait."
+msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Lütfen bekleyiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:437
+msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot."
+msgstr ""
+"Sistemi yeniden başlatmak gerekiyor. Lütfen tekrar başlatma için "
+"yapılandırmayı uygulayınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:439
+msgid ""
+"Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch and click 'Apply "
+"changes'. The firewall will reboot afterwards."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:451
+msgid ""
+"The interface configuration has been changed.<br />You must apply the "
+"changes in order for them to take effect."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:465
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:100 usr/local/www/interfaces_gif.php:94
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:95 usr/local/www/interfaces_groups.php:77
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:100 usr/local/www/interfaces_ppps.php:92
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:103 usr/local/www/interfaces_vlan.php:97
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:92
+msgid "Interface assignments"
+msgstr "Arabirim atamaları"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:466
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:101 usr/local/www/interfaces_gif.php:95
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:96 usr/local/www/interfaces_groups.php:78
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:101 usr/local/www/interfaces_ppps.php:93
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:104 usr/local/www/interfaces_vlan.php:98
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:93
+msgid "Interface Groups"
+msgstr "Arabirim Grupları"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:468
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:103 usr/local/www/interfaces_gif.php:97
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:98 usr/local/www/interfaces_groups.php:80
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:103 usr/local/www/interfaces_ppps.php:95
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:106 usr/local/www/interfaces_vlan.php:100
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:95
+msgid "VLANs"
+msgstr "VLANlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:469
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 usr/local/www/interfaces_gif.php:98
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:99 usr/local/www/interfaces_groups.php:81
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 usr/local/www/interfaces_ppps.php:96
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:107 usr/local/www/interfaces_vlan.php:101
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:96
+msgid "QinQs"
+msgstr "QinQler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:470
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:105 usr/local/www/interfaces_gif.php:99
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:100 usr/local/www/interfaces_groups.php:82
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:105 usr/local/www/interfaces_ppps.php:97
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:389
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:108 usr/local/www/interfaces_vlan.php:102
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:97
+msgid "PPPs"
+msgstr "PPPler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:471
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:106
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:100 usr/local/www/interfaces_gre.php:82
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:101
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:130
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:83
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:106 usr/local/www/interfaces_ppps.php:98
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 usr/local/www/interfaces_vlan.php:103
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:98
+msgid "GRE"
+msgstr "GRE"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:472
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:107 usr/local/www/interfaces_gif.php:81
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:101
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:136
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:102 usr/local/www/interfaces_groups.php:84
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:107 usr/local/www/interfaces_ppps.php:99
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 usr/local/www/interfaces_vlan.php:104
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:99
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:473
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:108
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:102 usr/local/www/interfaces_gre.php:103
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:85
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:108 usr/local/www/interfaces_ppps.php:100
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:111 usr/local/www/interfaces_vlan.php:105
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
+msgid "Bridges"
+msgstr "Köprüler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:474
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:109
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:103 usr/local/www/interfaces_gre.php:104
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:86 usr/local/www/interfaces_lagg.php:87
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:109
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:137
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:101 usr/local/www/interfaces_qinq.php:112
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:106
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:101
+msgid "LAGG"
+msgstr "LAGG"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:483
+msgid "Network port"
+msgstr "Ağ portu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:513
+msgid "delete interface"
+msgstr "arabirimi sil"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:515
+msgid "Do you really want to delete this interface?"
+msgstr "Bu arabirimi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:527
+msgid "Available network ports:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:543
+msgid "add selected interface"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_assign.php:556
+msgid ""
+"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be "
+"shown."
+msgstr ""
+"Lagg(4) arabiriminin üyesi olarak yapılandırılmış arabirimler "
+"gösterilmeyecek."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:64 usr/local/www/interfaces_gif.php:64
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:65 usr/local/www/interfaces_lagg.php:70
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:65
+msgid "Wrong parameters supplied"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:66 usr/local/www/interfaces_gif.php:66
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:67 usr/local/www/interfaces_lagg.php:72
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:67
+msgid "Wrong index supplied"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:69
+msgid "This bridge cannot be deleted because it is assigned as an interface."
+msgstr "Köprü bir arabirim olarak atandığı için silinemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:87
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+msgid "Bridge"
+msgstr "Köprü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:119
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:97
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:119
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:286
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:375
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:146
+msgid "Do you really want to delete this bridge?"
+msgstr "Bu köprüyü silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge.php:157
+msgid "Here you can configure bridging of interfaces."
+msgstr "Burada arabirimler arasında köprülemeyi yapılandırabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:123
+msgid "Member Interfaces"
+msgstr "Üye Arabirimler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:128
+msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
+msgstr "En yüksek süre değeri 6 ile 40 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:130
+msgid "Maxaddr needs to be an integer."
+msgstr "En yüksek adres tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:132
+msgid "Timeout needs to be an integer."
+msgstr "Zaman aşımı tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:134
+msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
+msgstr "Yönlendirme Gecikmesi 4 ile 30 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:136
+msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
+msgstr "STP selamlama zamanı 1 ya da 2 olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:138
+msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
+msgstr "STP önceliği 0 ile 61440 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:140
+msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
+msgstr "STP Yayın Tutma Sayısı 1 ile 10 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:143
+msgid "interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
+msgstr "STP arabirim önceliği 0 ile 240 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:148
+msgid ""
+"interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and 200000000."
+msgstr ""
+"STP arabirim yol tutarı 1 ile 200.000.000 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
+msgid "You must select at least 2 member interfaces for a bridge."
+msgstr "Köprü için en az iki üye arabirim seçmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158
+msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
+msgstr "Geçiş yapan arabirim üyesi yapılandırmada mevcut değil"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161
+msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
+msgstr "Kablosuz bir arabirimi köprülemek sadece hostap kipinde mümkündür."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:163
+msgid ""
+"Span interface cannot be part of the bridge. Remove the span interface from "
+"bridge members to continue."
+msgstr ""
+"Yayım arabirimi bir köprünün parçası olamaz. Devam etmek için yayım "
+"arabirimini köprüden çıkarınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:221
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:117
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:111
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:118
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:134
+msgid "Error occurred creating interface, please retry."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:270
+msgid "Bridge configuration"
+msgstr "Köprü yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:273
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:92
+msgid "Member interfaces"
+msgstr "Üye arabirimler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:288
+msgid "Interfaces participating in the bridge."
+msgstr "Bu arabirimde yer alan köprüler."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:304
+msgid "RSTP/STP"
+msgstr "RSTP/STP"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:307
+msgid "Enable spanning tree options for this bridge."
+msgstr "Bu köprü için yayım ağacı seçeneklerini aç."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:323
+msgid "Protocol used for spanning tree."
+msgstr "Yayım ağacında kullanılacak protokol."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:325
+msgid "STP interfaces"
+msgstr "STP Arabirimleri"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
+msgid ""
+"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has "
+"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
+"detect and remove loops in a network topology."
+msgstr ""
+"Arabirimde Yayım Ağacı Protokolünü (STP) aç. if_bridge(4) sürücüsü IEEE "
+"802.1d Yayım Ağacı Protokolünü (STP - Spanning Tree Protocol) destekler. STP "
+"ağ topolojisinde döngüleri tespit edip silmek için kullanılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345
+msgid "Valid time"
+msgstr "Geçerli Zaman"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:350
+msgid ""
+"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
+"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Yayım Ağacı Protokolü yapılandırmasının geçerli olacağı süreyi belirleyin. "
+"Varsayılan değer 20 saniyedir. En az 6, en çok 40 saniye olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:355
+msgid "Forward time"
+msgstr "Yönlendirme Zamanı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:360
+msgid ""
+"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets "
+"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
+"seconds and the maximum is 30 seconds."
+msgstr ""
+"Yayım Ağacı açıldığında arabirimler paketleri yönlendirmeye başlamadan önce "
+"geçmesi gereken süreyi belirleyin. Varsayılan değeri 15, en az 4, en fazla "
+"30 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:364
+msgid "Hello time"
+msgstr "Selamlama süresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:369
+msgid ""
+"Set the time between broadcasting of Spanning Tree Protocol configuration "
+"messages. The hello time may only be changed when operating in legacy STP "
+"mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the maximum is "
+"2 seconds."
+msgstr ""
+"Yayım Ağacı Protokolü yapılandırma mesajlarının yayınlanışı arasında geçmesi "
+"gereken süreyi belirleyin. Selamlama süresi sadece eski STP kipinde "
+"çalışırken değiştirilebilir. Varsayılan değeri 2 saniyedir ve 1 ya da 2 "
+"saniye olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:378
+msgid ""
+"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The "
+"minimum is 0 and the maximum is 61440."
+msgstr ""
+"Yayım Ağacı köprü önceliğini belirleyin. Varsayılan değeri 32768 saniyedir. "
+"En az 0, en fazla 61440 olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:382
+msgid "Hold count"
+msgstr "Tutma sayısı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:387
+msgid ""
+"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of "
+"packets transmitted before being rate limited. The default is 6. The "
+"minimum is 1 and the maximum is 10."
+msgstr ""
+"Yayım Ağacı tutma sayısını belirleyin. Hız sınırlamasından önce gönderilen "
+"paket sayısıdır. Varsayılan değeri 6'dır. En az 1, en fazla 10 olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402
+msgid ""
+"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
+"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
+msgstr ""
+"Arabirimin Yayım Ağacı önceliğini ayarlayın. Varsayılan olarak 128, en az 0, "
+"en fazla 240'tır. Artışları 16 dır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406
+msgid "Path cost"
+msgstr "Yol tutarı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:416
+msgid ""
+"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is "
+"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost "
+"back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is "
+"200000000."
+msgstr ""
+"Arabirimin Yayım Ağacı yol tutarını belirleyin. Varsayılan değer bağlantı "
+"hızından hesaplanır. Önceden seçilmiş yol tutarını otomatiğe çevirmek için 0 "
+"atayın. En az 1, en fazla 200.000.000 olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:425
+msgid "Cache size"
+msgstr "Önbellek boyutu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:427
+msgid "entries"
+msgstr "girdileri"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:429
+msgid ""
+"Set the size of the bridge address cache to size.\tThe default is .100 "
+"entries."
+msgstr ""
+"Köprü adresi önbelleğini bu boyuta ayarla.\tVarsayılan değeri .100 girdidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
+msgid "Cache entry expire time"
+msgstr "Önbellek girdi zaman dolumu süresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
+msgid ""
+"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If "
+"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
+"is 240 seconds."
+msgstr ""
+"Adres önbellek girdilerinin zaman aşımını bu kadar saniye olarak ayarla. "
+"Eğer 0 atanırsa adres önbellek girdilerinin süresi dolmaz. Varsayılan değeri "
+"240 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:446
+msgid "Span port"
+msgstr "Yayım portu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
+msgid ""
+"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
+"ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most "
+"useful for snooping a bridged network passively on another host connected to "
+"one of the span ports of the bridge."
+msgstr ""
+"Adı verilen arabirimi köprüde yayım portu olarak ekle. Yayım portları "
+"köprüye gelen her çerçevenin bir kopyasını yayınlar. Bu yöntem en çok "
+"köprünün yayım portlarından birine bağlı başka bir sunucu üzerindeki "
+"köprülenmiş ağı izlemekte işe yarar."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:469
+msgid "The span interface cannot be part of the bridge member interfaces."
+msgstr "Yayım arabirimi köprü üye arabirimlerinden biri olamaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474
+msgid "Edge ports"
+msgstr "Sınır portlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:488
+msgid ""
+"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end "
+"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
+"transition straight to forwarding."
+msgstr ""
+"Arabirimi sınır port olarak ata. Sınır port uç bilgisayarlara doğrudan "
+"bağlanır; böylece doğrudan yönlendirme yapmasına olanak sağlanmış olur."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:494
+msgid "Auto Edge ports"
+msgstr "Otomatik Sınır portlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508
+msgid ""
+"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default "
+"for all interfaces added to a bridge."
+msgstr ""
+"Arabirimin sınır durumunu doğrudan tespit etmesine olanak ver. Köprüye "
+"eklenen tüm arabirimlerin öntanımlısı budur."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
+msgid "This will disable the autoedge status of interfaces."
+msgstr "Bu seçenek arabirimlerin otomatik sınır durumunu kapatır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
+msgid "PTP ports"
+msgstr "PTP portları"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:531
+msgid ""
+"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight "
+"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
+"RSTP-capable switch."
+msgstr ""
+"Arabirimi uçtan uca bağlantısı olarak ayarla. Bu yönlendirmeye doğrudan "
+"geçiş için gereklidir ve RSTP becerisi olan başka bir switch'e doğrudan "
+"bağlantı varsa etkinleştirilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:537
+msgid "Auto PTP ports"
+msgstr "Otomatik PTP portları"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:551
+msgid ""
+"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the "
+"full duplex link status. This is the default for interfaces added to the "
+"bridge."
+msgstr ""
+"Full duplex bağlantı durumunu kontrol ederek uçtan uca durumunu otomatik "
+"olarak bul. Köprüye eklenen arabirimler için öntanımlı ayar budur."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:557
+msgid ""
+"The interfaces selected here will be removed from default autoedge status."
+msgstr ""
+"Burada seçilen arabirimler varsayılan otomatik sınır durumundan çıkarılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:561
+msgid "Sticky ports"
+msgstr "Sabit portlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575
+msgid ""
+"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address "
+"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries "
+"are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on "
+"a different interface."
+msgstr ""
+"Arabirimi \"sabit\" diye işaretle. Dinamik olarak öğrenilen adres girdileri "
+"önbelleğe girdikten sonra statik kabul edilir. Sabit girdiler adreslerle "
+"farklı bir arabirim üzerimde karşılaşılsa da önbellekten çıkarılmaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:582
+msgid "Private ports"
+msgstr "Özel portlar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
+msgid ""
+"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
+"forward any traffic to any other port that is also a private interface."
+msgstr ""
+"Arabirimi \"özel\" bir arabirim olarak ata. Özel arabirimler diğer özel "
+"arabirimlere trafik yönlendirmez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:69
+msgid ""
+"This gif TUNNEL cannot be deleted because it is still being used as an "
+"interface."
+msgstr "Bu GIF tüneli bir arabirim olarak kullanıldığı için silinemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:113 usr/local/www/interfaces_gre.php:114
+msgid "Tunnel to..."
+msgstr "Tünellenecek..."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:129
+msgid "Do you really want to delete this gif tunnel?"
+msgstr "Bu GIF tünelini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:140
+msgid "GIF tunnels are configured here."
+msgstr "GIF tünelleri burada yapılandırılır."
+
+# takip eden 2 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical)
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142
+msgid ""
+"If you are using a GIF tunnel to connect to a Hurricane Electric (he.net) "
+"Tunnel Broker on a WAN with a dynamic IP, you may want to add a"
+msgstr ""
+"IP değişikliklerinizde tünelinizi işlevsel tutmak ve Hurricane Electric (he."
+"net) e bağlanmak için WAN dinamik IP sinde GIF Tünelkırıcı kullanıyorsanız,"
+
+# takip eden 1 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical)
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142
+msgid "HE.net Tunnelbroker type DynDNS Entry"
+msgstr "HE.net Tünelkırıcı için DynDNS girdisi eklemek"
+
+# yukarıdaki 2 satır çeviri birlikte kullanılıyor o yüzden cümleler devrik konumlanmıştır (technical)
+#: usr/local/www/interfaces_gif.php:142
+msgid "to keep your tunnel functional when your IP changes."
+msgstr "isteyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:78
+msgid ""
+"Parent interface,Local address, Remote tunnel address, Remote tunnel "
+"network, Local tunnel address"
+msgstr ""
+"Ebeveyn arabirim, Yerel adres, Uzak tünel adresi, Uzak tünel ağı, Yerel "
+"tünel adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:84
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:83
+msgid "The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses."
+msgstr "Yerel ve uzak tünel alanlarına geçerli IP adresleri girilmeli."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:90
+msgid ""
+"The alias IP address family has to match the family of the remote peer "
+"address."
+msgstr ""
+"Grup IP adres ailesi ile uzak eş adres ailesine birbirine uymak zorundadır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:98
+#, php-format
+msgid "A gif with the network %s is already defined."
+msgstr "%s ağıyla bir GIF zaten tanımlı."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:149
+msgid "GIF configuration"
+msgstr "GIF yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:152
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:146
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:152
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:294
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:79
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:167
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:90
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:165
+msgid "Parent interface"
+msgstr "Ebeveyn arabirim"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:172
+msgid ""
+"The interface here serves as the local address to be used for the gif tunnel."
+msgstr ""
+"Buradaki arabirim GIF tüneli olarak kullanılacak yerel uca karşılık gelir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:175
+msgid "gif remote address"
+msgstr "GIF uzak adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:179
+msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent. "
+msgstr "Kapsüllenmiş GIF paketlerinin gönderileceği eş adresi."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:182
+msgid "gif tunnel local address"
+msgstr "GIF tünel yerel adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:186
+msgid "Local gif tunnel endpoint"
+msgstr "GIF tüneli yerel ucu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:189
+msgid "gif tunnel remote address "
+msgstr "GIF tüneli uzak adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:203
+msgid ""
+"Remote gif address endpoint. The subnet part is used for determining the "
+"network that is tunnelled."
+msgstr ""
+"Uzak GIF adresi bitiş noktası. Bu alt ağ tünel ağın sonlandırılmasında "
+"kullanıldı."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:206
+msgid "Route caching "
+msgstr "Rota önbellekleme"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:210
+msgid ""
+"Specify if route caching can be enabled. Be careful with these settings on "
+"dynamic networks. "
+msgstr ""
+"Rota önbelleklemenin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini seçiniz. "
+"Dinamik ağlarda bu ayarları dikkatli kullanınız."
+
+# 95%
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:213
+msgid "ECN friendly behavior"
+msgstr "ECN dostu davranış"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:218
+msgid ""
+"Note that the ECN friendly behavior violates RFC2893. This should be used "
+"in mutual agreement with the peer."
+msgstr ""
+"ECN dostu davranışın RFC2893'ü ihlal ettiğini unutmayınız. Bu ayar sadece "
+"diğer uçla anlaşılarak kullanılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:70
+msgid ""
+"This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an "
+"interface."
+msgstr "Bu GRE tüneli halen bir arabirim olarak kullanıldığından silinemiyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:130
+msgid "Do you really want to delete this GRE tunnel?"
+msgstr "GRE tünelini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre.php:139
+msgid ""
+"Here you can configure Generic Routing Encapsulation (GRE - RFC 2784) "
+"tunnels."
+msgstr ""
+"Bu kısımda GRE (Genel Rota Sarmalama - RFC2784) yapılandırmasını "
+"gerçekleştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77
+msgid "Local address"
+msgstr "Yerel adres"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77
+msgid "Remote tunnel address"
+msgstr "Uzak tünel adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77
+msgid "Remote tunnel network"
+msgstr "Uzak tünel ağı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:77
+msgid "Local tunnel address"
+msgstr "Yerel tünel adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91
+#, php-format
+msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined."
+msgstr "Sistemde zaten %s ağında bir GRE tüneli tanımlı durumda."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:143
+msgid "GRE configuration"
+msgstr "GRE yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:166
+msgid ""
+"The interface here serves as the local address to be used for the GRE tunnel."
+msgstr "Bu arabirim GRE Tüneli için kullanılacak yerel adres olarak çalışır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:169
+msgid "Remote tunnel endpoint IP address"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:173
+msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent "
+msgstr "Sarmalanmış GRE paketlerinin gönderileceği eş uç adresi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:176
+msgid "Local tunnel IP address "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:180
+msgid "Local IP address assigned inside this tunnel"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183
+msgid "Remote tunnel IP address "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:197
+msgid ""
+"IP address inside this tunnel on the remote end. The subnet part is used for "
+"the determining the network that is tunneled."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:200
+msgid "Mobile encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:204
+msgid ""
+"Check this box to use mobile encapsulation (IP protocol 55, RFC 2004). When "
+"unchecked, uses GRE encapsulation (IP protocol 47, RFCs 1701, 1702)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:207
+msgid "Route search type"
+msgstr "Rota arama türü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:212
+msgid ""
+"For correct operation, the GRE device needs a route to the destination that "
+"is less specific than the one over the tunnel. (Basically, there needs to "
+"be a route to the decapsulating host that does not run over the tunnel, as "
+"this would be a loop."
+msgstr ""
+"Doğru bir şekilde çalışması için, GRE cihazının hedefe tünel üzerinden "
+"gidenden daha az özelleşmiş olması gerekir. (Özetle, çözümleme işlemini "
+"yapan istemciye tünel üzerinden gitmeyen bir rota olması gerekir, çünkü aksi "
+"taktirde bir döngü oluşur)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:219
+msgid "WCCP version"
+msgstr "WCCP sürümü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:223
+msgid ""
+"Check this box for WCCP encapsulation version 2, or leave unchecked for "
+"version 1."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:64
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:45
+#: usr/local/www/system_authservers.php:449
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:121
+#: usr/local/www/system_gateways.php:205
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:289
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:169
+#: usr/local/www/system_routes.php:222
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:495
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:907
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:158
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:115
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:130
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:552
+msgid "edit group"
+msgstr "grup düzenle"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:131
+msgid ""
+"Do you really want to delete this group? All elements that still use it will "
+"become invalid (e.g. filter rules)!"
+msgstr ""
+"Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz? Bu grubu kullanan öğeler (örn. "
+"filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:131
+msgid "delete ifgroupentry"
+msgstr "eğer grubu girdisini sil"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:143
+msgid "add a new group"
+msgstr "yeni grup ekle"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups.php:150
+msgid ""
+"Interface Groups allow you to create rules that apply to multiple interfaces "
+"without duplicating the rules. If you remove members from an interface "
+"group, the group rules no longer apply to that interface."
+msgstr ""
+"Arabirim Grupları kuralların birden fazla kopyasını çıkarmadan birden fazla "
+"arabirime uygulanacak kurallar oluşturmanıza olanak verir. Bir arabirim "
+"grubunun bir üyesi silindiğinde grup kuralları artık o arabirime uygulanmaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:75
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "Grup adı sistemde mevcut!"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:78
+msgid "Only letters A-Z are allowed as the group name."
+msgstr "Grup adında sadece İngilizce A-Z harfleri kullanılabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:250
+msgid "Interface Groups Edit"
+msgstr "Arabirim Gruplarını Düzenle"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:253
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:76
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:131
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:235
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:238
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:143
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grup Adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:257
+msgid "No numbers or spaces are allowed. Only characters in a-zA-Z"
+msgstr ""
+"Sayı ve boşluk kullanılamaz. Sadece İngilizce a-z ve A-Z harfleri "
+"kullanılabilir"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:271
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:353
+msgid "Member (s)"
+msgstr "Üye (ler)"
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:326
+msgid ""
+"Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to "
+"mechanism upon which Multi-WAN typically relies."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:327
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:75
+msgid "This LAGG interface cannot be deleted because it is still being used."
+msgstr "Bu LAGG arabirimi kullanımda olduğundan silinemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg.php:146
+msgid ""
+"LAGG allows for link aggregation, bonding and fault tolerance. Only "
+"unassigned interfaces can be added to LAGG."
+msgstr ""
+"LAGG bağlantı toplamaya, bağlanmaya ve hata toleransına izin verir. Sadece "
+"atanmamış arabirimler LAGG'a eklenebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:92
+msgid "Lagg protocol"
+msgstr "LAGG protokolü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:99
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:102
+msgid "Interface supplied as member is invalid"
+msgstr "Arabirime verilen kullanıcı geçersiz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:105
+msgid "Protocol supplied is invalid"
+msgstr "Verilen protokol geçersiz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:149
+msgid "LAGG configuration"
+msgstr "LAGG yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:167
+msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation"
+msgstr "Bağlantı toplamada kullanılacak üyeleri seçin"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:170
+msgid "Lag proto"
+msgstr "Lag protokolü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:185
+msgid "failover"
+msgstr "yük aktarma"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:186
+msgid ""
+"Sends and receives traffic only through the master port. If the master port "
+"becomes unavailable, the next active port is used. The first interface "
+"added is the master port; any interfaces added after that are used as "
+"failover devices."
+msgstr ""
+"Sadece ana portu kullanarak trafik gönderir ve alır. Eğer ana port devre "
+"dışı kalırsa bir sonraki aktif port kullanılır. İlk eklenen arabirim ana "
+"porttur, daha sonra eklenenler yük aktarma için kullanılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:191
+msgid "fec"
+msgstr "fec"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:191
+msgid ""
+"Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate "
+"aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link."
+msgstr ""
+"Cisco EtherChannel destekler. Bu statik bir yapılandırmadır; eş ile toplama "
+"anlaşması veya bağlantıyı takip etmek için çerçeve alışverişi yapmaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:195
+msgid "lacp"
+msgstr "lacp"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:195
+msgid ""
+"Supports the IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) and the "
+"Marker Protocol. LACP will negotiate a set of aggregable links with the "
+"peer in to one or more Link Aggregated Groups. Each LAG is composed of "
+"ports of the same speed, set to full-duplex operation. The traffic will be "
+"balanced across the ports in the LAG with the greatest total speed, in most "
+"cases there will only be one LAG which contains all ports. In the event of "
+"changes in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to "
+"a new configuration."
+msgstr ""
+"IEEE 802.3ad Bağlantı Toplama Kontrol Protokolünü (LACP - Link Aggregation "
+"Control Protocol) ve İşaretleme Protokolünü (Marker Protocol) destekler. "
+"LACP eş ile bir veya daha fazla Bağlantı Toplama Grubuna (LAG - Link "
+"Aggregated Group) bir dizi anlaşılmış bağlantı görüşecektir. Her LAG full-"
+"duplex çalışmaya ayarlanmış aynı hızda portlardan oluşur. Trafik LAG'daki "
+"portlar arasında dengelenir ve böylece en yüksek toplam hız elde edilir; "
+"çoğu durumda tüm portları içeren tek bir LAG olur. Fiziksel "
+"bağlanılabilirlik değişikliklerinde Bağlantı Toplama hemen yeni "
+"yapılandırmaya geçer."
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:206
+msgid "loadbalance"
+msgstr "yük dengeleme"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:206
+msgid ""
+"Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol "
+"header information and accepts incoming traffic from any active port. This "
+"is a static setup and does not negotiate aggregation with the peer or "
+"exchange frames to monitor the link. The hash includes the Ethernet source "
+"and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source "
+"and destination address"
+msgstr ""
+"Dışarıya giden trafiği protokol başlık bilgisine göre etkin portlar arasında "
+"dengeler ve tüm etkin portlardan gelen trafiği kabul eder. Bu statik bir "
+"yapılandırmadır; eş ile toplama görüşmesi yapmaz ve bağlantıyı izlemek için "
+"çerçeve alışverişinde bulunmaz. Protokol başlık bilgisinde kullanılan "
+"değerleme Ethernet kaynak ve hedef adresini, varsa VLAN takısını ve IP "
+"kaynak ve hedef adresini içerir"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:214
+msgid "roundrobin"
+msgstr "dairesel denetim"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:214
+msgid ""
+"Distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all "
+"active ports and accepts incoming traffic from any active port"
+msgstr ""
+"Dışarı giden trafiği bir dairesel denetim tarifeleyici kullanarak tüm etkin "
+"portlar arasında dağıtır ve tüm etkin portlardan gelen trafiği kabul eder"
+
+#: usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:218
+msgid ""
+"This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without "
+"disabling the lagg interface itself"
+msgstr ""
+"Bu protokol hiçbirşey yapmamak için tasarlanmıştır: LAGG arabirimini "
+"kapatmadan tüm trafiği kapatır"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:63
+msgid ""
+"This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as "
+"an interface."
+msgstr ""
+"Bu noktadan noktaya bağlantı bir arabirim olarak kullanıldığından "
+"silinemiyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:79
+msgid "Interfaces: PPPs"
+msgstr "Arabirimler: PPPler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:111
+msgid "Interface(s)/Port(s)"
+msgstr "Arabirim(ler)/Port(lar)"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps.php:134
+msgid "Do you really want to delete this PPP interface?"
+msgstr "Bu PPP arabirimini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:193
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:199
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:202
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+msgid "Link Interface(s)"
+msgstr "Bağlantı Arabirim(ler)i"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:804 usr/local/www/services_dhcpv6.php:555
+msgid "Subnet"
+msgstr "Altağ"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218
+msgid "Please choose a Link Type."
+msgstr "Bağlantı türü seçiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:222
+msgid ""
+"Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently "
+"supported. Please select only one Link Interface."
+msgstr ""
+"PPP bağlantı türüyle çoklu bağlantı (MLPPP) henüz desteklenmiyor. Lütfen "
+"sadece bir bağlantı arabirimi seçin."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
+msgid "The Service name contains invalid characters."
+msgstr "Servis adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:226
+msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name."
+msgstr "Hem bir servis adı hem de Boş servis adı belirtmeyin."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:240
+msgid ""
+"A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE "
+"Periodic reset fields."
+msgstr ""
+"Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama ayı "
+"(1-12) belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:242
+msgid ""
+"A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom "
+"PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month"
+msgstr ""
+"Özel PPPoE düzenli sıfırlama alanlarında çeçerli bir PPPoE sıfırlama günü "
+"(1-31) belirtmelisiniz. Her ayın farklı sayıda günden oluştuğunu da unutmayın"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:244
+msgid ""
+"A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!"
+msgstr ""
+"Geçerli bir PPPoE sıfırlama yılı giriniz. Geçmişteki bir yıl "
+"belirtilmemelidir!"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:249
+#, php-format
+msgid "A valid local IP address must be specified for %s."
+msgstr "%s için geçerli bir yerel IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:251
+#, php-format
+msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s."
+msgstr "%s geçerli bir ağ geçidi IP adresi ya da host adı tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:253
+#, php-format
+msgid "The bandwidth value for %s must be an integer."
+msgstr "%s bant genişliği tamsayı olarak girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:255
+#, php-format
+msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes."
+msgstr "%s MTU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:257
+#, php-format
+msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes."
+msgstr "%s MRU değeri 576 bayttan büyük olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:393
+#: usr/local/www/system_authservers.php:605
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:412
+msgid "PPPs configuration"
+msgstr "PPP yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:415
+msgid "Link Type"
+msgstr "Bağlantı Türü"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:430
+msgid "Link interface(s)"
+msgstr "Bağlantı arabirim(ler)i"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:436
+msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
+msgstr "Çoklu bağlantı (MLPPP) için en az iki arabirim seçmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:485
+msgid ""
+"You may enter a description here for your reference. Description will appear "
+"in the \"Interfaces Assign\" select lists."
+msgstr ""
+"Buraya kendiniz için bir açıklama girebilirsiniz. Açıklama \"Arabirim Ataması"
+"\" seçim listelerinde çıkar."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:539
+msgid "Note: Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks"
+msgstr "Not: Genelde, GSM ağları için *99# ve CDMA ağları için #777'dir"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:553
+msgid "APN number (optional)"
+msgstr "APN numarası (isteğe bağlı)"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:556
+msgid ""
+"Note: Defaults to 1 if you set APN above. Ignored if you set no APN above."
+msgstr ""
+"Not: APN belirttiyseniz varsayılan olarak 1'dir. APN belirtmediyseniz "
+"gözardı edilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:560
+msgid "SIM PIN"
+msgstr "SIM PIN"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:567
+msgid "SIM PIN wait"
+msgstr "SIM PIN beklemesi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:570
+msgid ""
+"Note: Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM "
+"(seconds)."
+msgstr ""
+"Not: SIM kartının PIN girildikten sonra ağı bulması için beklenecek süre "
+"(saniye cinsinden)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:574
+msgid "Init String"
+msgstr "Açılış Dizesi"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:577
+msgid ""
+"Note: Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" "
+"string at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need "
+"an initialization string."
+msgstr ""
+"Not: Buraya modem açılış dizesini girin. Komutun başındaki \"AT\" dizesini "
+"yazmayın. Çoğu modern USB 3G modemin bir açılış dizesine ihtiyacı yoktur."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:582
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Bağlantı Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:585
+msgid ""
+"Note: Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) "
+"Default is 45 sec."
+msgstr ""
+"Not: Bağlantının kurulması için en fazla beklenmesi gereken süreyi saniye "
+"cinsinden girin. Varsayılan olarak 45 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:589
+msgid "Uptime Logging"
+msgstr "Geçen Süre Günlükleme"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
+msgid "Enable persistent logging of connection uptime."
+msgstr "Bağlantı süresinin kalıcı olarak günlüklenmesini aç."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:592
+msgid ""
+"This option causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the "
+"Status Interfaces page."
+msgstr ""
+"Bu seçenek toplam etkinlik süresinin kaydedilmesini ve Arabirim Durumları "
+"sayfasında gösterilmesini açar."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:604
+msgid "Configure a NULL Service name"
+msgstr "Boş servis adını yapılandır"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
+msgid ""
+"Hint: this field can usually be left empty. Service name will not be "
+"configured if this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to "
+"configure a blank Service name."
+msgstr ""
+"İpucu: Bu alan genellikle boş bırakılabilir ve boş bırakıldığında servis adı "
+"yapılandırılmaz. Boş bir servis adını yapılandırmak için \"Boş servisi "
+"yapılandır\" kutusunu işaretleyin."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:680
+msgid "IP Address OR Hostname"
+msgstr "IP Adresi ya da Host Adı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:691
+msgid "Dial On Demand"
+msgstr "Gerektiğinde Arama"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:693
+msgid "Enable Dial-on-Demand mode"
+msgstr "Gerektiğinde Arama kipini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:694
+msgid ""
+"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT "
+"enable if you want your link to be always up. The interface is configured, "
+"but the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
+"traffic is detected."
+msgstr ""
+"Bu seçenek arabiriminde gerektiğinde arama kipinde çalışmasını sağlar. Eğer "
+"bağlantının sürekli açık olmasını istiyorsanız bu seçeneği AÇMAYIN. Arabirim "
+"yapılandırılır ama dışarı trafik çıkana kadar bağlantı sağlanmaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699
+msgid "Idle Timeout"
+msgstr "Boşta Kalma Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:701
+msgid "(seconds) Default is 0, which disables the timeout feature."
+msgstr ""
+"(Saniye) cinsindendir. Varsayılan değer olan 0 zaman aşımı süresini devre "
+"dışı bırakır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702
+msgid ""
+"If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of "
+"seconds the connection is brought down."
+msgstr ""
+"Girilen süre boyunca gelen yada giden paket trafiği oluşmazsa bağlantı "
+"kapatılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:703
+msgid ""
+"When the idle timeout occurs, if the dial-on-demand option is enabled, mpd "
+"goes back into dial-on-demand mode. Otherwise, the interface is brought down "
+"and all associated routes removed."
+msgstr ""
+"Boşta kalma zamanı dolduğunda, eğer gerektiğinde arama özelliği açıksa mpd "
+"gerektiğinde arama kipine döner. Aksi taktirde bağlantı kapatılır ve "
+"ilişkili tüm rotalar kaldırılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:956
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1349
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:709
+msgid "Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default)."
+msgstr ""
+"vjcomp'u (sıkıştırma) devre dışı bırak. Varsayılan olarak karşı taraftan "
+"gelen değere göre davranılır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710
+msgid ""
+"This option enables Van Jacobson TCP header compression, which saves several "
+"bytes per TCP data packet. You almost always want this option. This "
+"compression ineffective for TCP connections with enabled modern extensions "
+"like time stamping or SACK, which modify TCP options between sequential "
+"packets."
+msgstr ""
+"Bu seçenek Van Jacobson TCP başlık sıkıştırmasını açar, bu da her TCP veri "
+"paketinde birkaç bayt kazandırır. Bu seçenek neredeyse her zaman açık "
+"olmalıdır. Ardışık paketlerde TCP seçeneklerini değiştiren zaman damgası ve "
+"SACK gibi modern eklentileri açık TCP bağlantılarında etkisizdir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:716
+msgid "TCPmssFix"
+msgstr "TCPmssFix"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:718
+msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)."
+msgstr "tcpmssfix'i kapat (varsayılan olarak etkin)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:719
+msgid ""
+"This option causes mpd to adjust incoming and outgoing TCP SYN segments so "
+"that the requested maximum segment size is not greater than the amount "
+"allowed by the interface MTU. This is necessary in many setups to avoid "
+"problems caused by routers that drop ICMP Datagram Too Big messages. Without "
+"these messages, the originating machine sends data, it passes the rogue "
+"router then hits a machine that has an MTU that is not big enough for the "
+"data. Because the IP Don't Fragment option is set, this machine sends an "
+"ICMP Datagram Too Big message back to the originator and drops the packet. "
+"The rogue router drops the ICMP message and the originator never gets to "
+"discover that it must reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment "
+"option from its outgoing data."
+msgstr ""
+"Bu seçenek mpd'nin gelen ve giden TCP SYN paketlerini istenen en yüksek "
+"paket boyutunun arabirim MTU'sunun izin verdiğinden büyük olmamasını "
+"sağlayacak şekilde değiştirmesini sağlar. Bu ayar, \"ICMP Datagram Çok Büyük"
+"\" mesajlarını silen yönlendiricilerin (router) neden olduğu problemleri "
+"engellemek için gereklidir. Bu mesajlar olmadığında, paketin çıktığı makine "
+"veriyi gönderir, paket yönlendiriciden gelen ve MTU'su veri için yeterince "
+"yüksek olmayan makineye ulaşır, IP Bölmeme (IP Don't Fragment) seçeneği açık "
+"olduğu için de makine geriye ICMP Datagram Çok Büyük yanıtıyla paketi siler. "
+"Yönlendirici ise bu ICMP mesajını sildiğinden ilk paketi gönderen makine "
+"parça boyutunu küçültmesi ya da IP Bölmeme seçeneğini kaldırması gerektiğini "
+"öğrenemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:727
+msgid "ShortSeq"
+msgstr "ShortSeq"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:729
+msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)."
+msgstr ""
+"shortseq'i kapat (varsayılan olarak karşı tarafla anlaşarak belirlenir)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:730
+msgid ""
+"This option is only meaningful if multi-link PPP is negotiated. It "
+"proscribes shorter multi-link fragment headers, saving two bytes on every "
+"frame. It is not necessary to disable this for connections that are not "
+"multi-link."
+msgstr ""
+"Bu seçenek sadece çoklu PPP bağlantısı açıksa anlamlıdır. Daha kısa çoklu "
+"bağlantı parça başlıkları oluşturarak her çerçevede 2 bayt kazanır. Bağlantı "
+"çoklu türde değilse kapatmaya gerek yoktur."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:735
+msgid "ACFComp"
+msgstr "ACFComp"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737
+msgid "Disable acfcomp (compression) (auto-negotiated by default)."
+msgstr ""
+"ACFComp'u (sıkıştırma) kapat (varsayılan olarak eşle anlaşılarak atanır)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:738
+msgid ""
+"Address and control field compression. This option only applies to "
+"asynchronous link types. It saves two bytes per frame."
+msgstr ""
+"Adres ve kontrol alanı sıkıştırması. Bu seçenek sadece asenkron bağlantı "
+"türlerinde geçerlidir. Çerçeve başına 2 bayt kazanır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:742
+msgid "ProtoComp"
+msgstr "ProtoComp"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:744
+msgid "Disable protocomp (compression) (auto-negotiated by default)."
+msgstr ""
+"ProtoComp'u (sıkıştırma) kapat (varsayılan olarak eşle anlaşılarak atanır)."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745
+msgid ""
+"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most "
+"frames."
+msgstr "Protokol alanı sıkıştırması. Bu seçenek çoğu çerçevede 1 bayt kazanır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:758
+msgid "Link Parameters"
+msgstr "Bağlantı Paremetreleri"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:765
+msgid ""
+"Set ONLY for MLPPP connections and ONLY when links have different bandwidths."
+msgstr ""
+"Sadece MLPPP bağlantılarında ve sadece farklı bant genişliğine sahip hatlar "
+"var ise kullanınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:772
+msgid "MTU will default to 1492."
+msgstr "MTU varsayılan değeri 1492 olarak atanacak."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:776
+msgid "MRU"
+msgstr "MRU"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786
+msgid "will be auto-negotiated by default."
+msgstr "varsayılan olarak karşı tarafla anlaşılarak atanır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783
+msgid "MRRU"
+msgstr "MRRU"
+
+#: usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786
+msgid "Set ONLY for MLPPP connections."
+msgstr "Sadece MLPPP bağlantıları için açın."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:67
+msgid ""
+"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface."
+msgstr "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu QinQ silinemiyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:69
+msgid "QinQ interface does not exist"
+msgstr "QinQ arabirimi mevcut değil"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:90
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:40
+msgid "QinQ"
+msgstr "QinQ"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:122
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:362
+msgid "Tag"
+msgstr "Başlık"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:123
+msgid "QinQ members"
+msgstr "QinQ üyeleri"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:147
+msgid "Do you really want to delete this QinQ?"
+msgstr "Bu QinQ'i silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq.php:158
+#, php-format
+msgid ""
+"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. On cards that do "
+"not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the reduced MTU "
+"may cause problems. See the %s handbook for information on supported cards."
+msgstr ""
+"Tüm sürücüler ve NICler 802.1q QinQ başlıklarını desteklemez. Özel olarak "
+"desteklediği belirtilmeyen kartlarda QinQ yine de çalışır, ama düşen MTU "
+"değeri problem çıkarabilir. Desteklenen kartlar için %s El Kitabına bakın."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:87
+msgid "First level tag cannot be empty."
+msgstr "Birinci seviye başlığı boş olamaz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:89
+msgid ""
+"You are editing an existing entry and modifying the first level tag is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Varolan bir girdiyi düzenliyorsunuz ve ilk seviye başlığın düzenlenmesine "
+"izin verilmemektedir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:91
+msgid ""
+"You are editing an existing entry and modifying the interface is not allowed."
+msgstr ""
+"Varolan bir girdiyi düzenliyorsunuz ve arabirimi değiştirmeye izin verilmez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:95
+msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
+msgstr "QinQ seviyesi bu arabirim için zaten tanımlı, düzenleyiniz!"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:99
+msgid ""
+"A normal VLAN exists with this tag please remove it to use this tag for QinQ "
+"first level."
+msgstr ""
+"Bu başlığı taşıyan normal bir VLAN zaten var, bu başlığı QinQ ilk seviye "
+"olarak kullanmak için onu silmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:126
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:136
+msgid "Tags can contain only numbers or a range in format #-#."
+msgstr "Başlıklar sadece sayı ve #-# biçiminde aralık içerebilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:199
+msgid "QinQ VLANs group"
+msgstr "QinQ VLANlar grubu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:274
+msgid "members"
+msgstr "üyeler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:278
+msgid "detail"
+msgstr "detay"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:291
+msgid "Interface QinQ Edit"
+msgstr "Arabirim QinQ'ini düzenle"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:311
+msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown."
+msgstr "Sadece QinQ uyumlu arabirimler görüntüleniyor."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:314
+msgid "First level tag"
+msgstr "İlk seviye başlığı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:319
+msgid ""
+"This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member "
+"VLANs defined below."
+msgstr ""
+"İlk seviye VLAN başlığıdır. Bunun üzerine aşağıda tanımlanan üye VLAN "
+"iliştirilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:324
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:141
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:516
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:536
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:135
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:339
+msgid ""
+"Adds interface to QinQ interface groups so you can write filter rules easily."
+msgstr ""
+"Arabirimi QinQ arabirim grubuna ekleyerek filtreleme kuralı yazmayı "
+"kolaylaştırır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:356
+msgid ""
+"You can specify ranges in the input below. The format is pretty simple i.e "
+"9-100 or 10.20..."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki giriş alanında aralık belirtebilirsiniz. Yapısı basittir, 9-100 "
+"veya 10.20... biçiminde yazabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:70
+msgid ""
+"This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface."
+msgstr "Bu VLAN bir arabirim olarak kullanıldığından silinemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:84
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:152
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:116
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:79
+msgid "VLAN tag"
+msgstr "VLAN başlığı"
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:132
+msgid "Do you really want to delete this VLAN?"
+msgstr "Bu VLANı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan.php:143
+#, php-format
+msgid ""
+"Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. On cards that do "
+"not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced MTU "
+"may cause problems. See the %s handbook for information on supported cards."
+msgstr ""
+"Tüm sürücüler ve NICler 802.1q VLAN başlıklarını desteklemez. Özel olarak "
+"desteklediği belirtilmeyen kartlarda VLAN başlıklama yine de çalışır, ama "
+"düşen MTU değeri problem çıkarabilir. Desteklenen kartlar için %s El "
+"Kitabına bakın."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:84
+msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
+msgstr "VLAN başlığı ile 4094 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:88
+msgid "Interface supplied as parent is invalid"
+msgstr "Arabirime verilen aile(üst-parent) geçersiz"
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:93
+msgid ""
+"Interface is assigned and you cannot change the VLAN tag while assigned."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:101
+#, php-format
+msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface."
+msgstr "%s başlığa sahip VLAN bu arabirimde tanımlanmış durumda."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:108
+msgid "A QinQ VLAN exists with this tag please remove it to use this tag with."
+msgstr ""
+"Bu başlığa sahip bir QinQ VLAN zaten var, lütfen bu takıyı kullanmak için "
+"önce onu silin."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:164
+msgid "VLAN configuration"
+msgstr "VLAN yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:183
+msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown."
+msgstr "Sadece VLAN uyumlu arabirimler görüntülenir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186
+msgid "VLAN tag "
+msgstr "VLAN başlığı "
+
+#: usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190
+msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094) "
+msgstr "802.1q VLAN başlığı (1 ile 4094 arasında) "
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:66
+msgid ""
+"This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface."
+msgstr "Bu kablosuz klonu bir arabirim olarak atandığından silinemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:128
+msgid "Do you really want to delete this wireless clone?"
+msgstr "Bu kablosuz klonunu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless.php:139
+msgid ""
+"Here you can configure clones of wireless interfaces, which can be assigned "
+"as separate independent interfaces. Only available on wireless chipsets that "
+"support this, with limitations on the number that can be created in each "
+"mode."
+msgstr ""
+"Bu alandan kablosuz arabirimlerin bağımsız arabirim olarak atanacak "
+"klonlarını yapılandırabilirsiniz. Sadece bu özelliği destekleyen "
+"arabirimlerde, her kipte oluşturulabilecek klon sayısı sınırlı olmak "
+"kaydıyla, çalışır."
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:122
+msgid ""
+"This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an "
+"interface."
+msgstr "Bir arabirim olarak kullanıldığından bu kablosuz klonu değiştirilemez."
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:124
+msgid ""
+"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode."
+msgstr ""
+"Kipi değiştirmek için atanmış arabirimin yapılandırma sayfasını kullanınız."
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:129
+#, php-format
+msgid ""
+"Error creating interface with mode %1$s. The %2$s interface may not support "
+"creating more clones with the selected mode."
+msgstr ""
+"%1$s kipinde arabirim oluşturulurken hata oluştu. %2$s arabirimi seçili "
+"kipte daha fazla klon oluşturulmasını desteklemiyor olabilir."
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:134
+#, php-format
+msgid "Created with id %s"
+msgstr "%s kimliği ile oluşturuldu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:137
+msgid "Created without id"
+msgstr "Kimlik olmadan oluşturuldu"
+
+#: usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162
+msgid "Wireless clone configuration"
+msgstr "Kablosuz klonu yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/license.php:47
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: usr/local/www/license.php:49
+msgid "is Copyright"
+msgstr "Telif hakkı"
+
+#: usr/local/www/license.php:50 usr/local/www/license.php:54
+msgid "All rights reserved"
+msgstr "Tüm hakları saklıdır"
+
+#: usr/local/www/license.php:52
+msgid "m0n0wall is Copyright "
+msgstr "m0n0wall telif hakkı "
+
+#: usr/local/www/license.php:52
+msgid "2002-2014 by Manuel Kasper"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/license.php:55
+msgid "Redistribution and use in source and binary forms, with or without"
+msgstr ""
+"Kaynak ve ikili dosya forumlarını değişiklik, yeniden dağıtımı, kullanımı, "
+
+#: usr/local/www/license.php:56
+msgid ""
+"modification, are permitted provided that the following conditions are met"
+msgstr ""
+"düzenlemesi sadece aşağıdaki koşulların yerine getirilmesi şartı ile izin "
+"verilir"
+
+#: usr/local/www/license.php:59
+msgid ""
+"1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,"
+msgstr ""
+"1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,"
+
+#: usr/local/www/license.php:61
+msgid "this list of conditions and the following disclaimer"
+msgstr "this list of conditions and the following disclaimer"
+
+#: usr/local/www/license.php:63
+msgid "2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright"
+msgstr "2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright"
+
+#: usr/local/www/license.php:64
+msgid "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the"
+msgstr "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the"
+
+#: usr/local/www/license.php:66
+msgid "documentation and/or other materials provided with the distribution."
+msgstr "documentation and/or other materials provided with the distribution."
+
+#: usr/local/www/license.php:68
+msgid "THIS SOFTWARE IS PROVIDED "
+msgstr "THIS SOFTWARE IS PROVIDED "
+
+#: usr/local/www/license.php:68
+msgid "AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,"
+msgstr "AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,"
+
+#: usr/local/www/license.php:70
+msgid ""
+"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY"
+msgstr ""
+"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY"
+
+#: usr/local/www/license.php:71
+msgid ""
+"AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE"
+msgstr ""
+"AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE"
+
+#: usr/local/www/license.php:73
+msgid ""
+"AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,"
+msgstr ""
+"AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,"
+
+#: usr/local/www/license.php:75
+msgid "OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF"
+msgstr ""
+"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF"
+
+#: usr/local/www/license.php:77
+msgid ""
+"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS"
+msgstr ""
+"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS"
+
+#: usr/local/www/license.php:79
+msgid "INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN"
+msgstr ""
+"INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN"
+
+#: usr/local/www/license.php:81
+msgid "CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)"
+msgstr ""
+"CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)"
+
+#: usr/local/www/license.php:82
+msgid ""
+"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE"
+msgstr ""
+"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE"
+
+#: usr/local/www/license.php:84
+msgid "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE"
+msgstr "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE"
+
+#: usr/local/www/license.php:86
+msgid "is based upon/includes various free software packages, listed below."
+msgstr ""
+"temel içerik/üzerine çeşitli ücretsiz yazılım paketleri, aşağıda "
+"listelenmiştir."
+
+#: usr/local/www/license.php:88
+#, php-format
+msgid ""
+"The authors of %s would like to thank the authors of these software packages "
+"for their efforts"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/license.php:91 usr/local/www/license.php:94
+#: usr/local/www/license.php:97 usr/local/www/license.php:101
+#: usr/local/www/license.php:102 usr/local/www/license.php:107
+#: usr/local/www/license.php:111 usr/local/www/license.php:114
+#: usr/local/www/license.php:117 usr/local/www/license.php:120
+#: usr/local/www/license.php:124 usr/local/www/license.php:125
+#: usr/local/www/license.php:127 usr/local/www/license.php:133
+#: usr/local/www/license.php:134 usr/local/www/license.php:141
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı"
+
+#: usr/local/www/license.php:91
+msgid "1992-2014 The FreeBSD Project. All rights reserved"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/license.php:93
+msgid "This product includes PHP, freely available from"
+msgstr "Bu ürün PHP içerir, ücretsiz olarak"
+
+#: usr/local/www/license.php:94
+msgid "1999-2014 The PHP Group. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/license.php:96
+msgid "LightTPD"
+msgstr "LightTPD"
+
+#: usr/local/www/license.php:97
+msgid "2004, Jan Knescke, incremental"
+msgstr "2004, Jan Knescke, incremental"
+
+#: usr/local/www/license.php:98 usr/local/www/license.php:108
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:100
+msgid "ISC DHCP server "
+msgstr "ISC DHCP sunucu "
+
+#: usr/local/www/license.php:101
+msgid "2004-2012 Internet Software Consortium, Inc."
+msgstr "2004-2012 Internet Software Consortium, Inc."
+
+#: usr/local/www/license.php:102
+msgid "1995-2003 Internet Software Consortium"
+msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium"
+
+#: usr/local/www/license.php:104 usr/local/www/services_snmp.php:397
+msgid "PF"
+msgstr "PF"
+
+#: usr/local/www/license.php:106
+msgid "MPD - Multi-link PPP daemon for FreeBSD"
+msgstr "MPD - FreeBSD çoklu bağlantı PPP servisi"
+
+#: usr/local/www/license.php:110
+msgid "Circular log support for FreeBSD syslogd "
+msgstr "FreeBSD syslogd dairesel günlük desteği "
+
+#: usr/local/www/license.php:113
+msgid "Dnsmasq - a DNS forwarder for NAT firewalls"
+msgstr "Dnsmasq - NAT güvenlik duvarları için DNS yönlendirici"
+
+#: usr/local/www/license.php:116
+msgid "IPsec-Tools"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/license.php:117
+msgid "1995-2002 WIDE Project. All rights reserved."
+msgstr "1995-2002 WIDE Project. Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:119
+msgid "msntp"
+msgstr "msntp"
+
+#: usr/local/www/license.php:120
+msgid ""
+" 1996, 1997, 2000 N.M. Maclaren, University of Cambridge. All rights "
+"reserved."
+msgstr ""
+" 1996, 1997, 2000 N.M. Maclaren, University of Cambridge. Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:123
+msgid "UCD-SNMP"
+msgstr "UCD-SNMP"
+
+#: usr/local/www/license.php:124
+msgid "1989, 1991, 1992 by Carnegie Mellon University."
+msgstr "1989, 1991, 1992 Carnegie Mellon University."
+
+#: usr/local/www/license.php:125
+msgid ""
+"1996, 1998-2000 The Regents of the University of California. All rights "
+"reserved"
+msgstr ""
+"1996, 1998-2000 University of California İdare Meclisi. Her hakkı saklıdır"
+
+#: usr/local/www/license.php:127
+msgid "2001-2002, Network Associates Technology, Inc. All rights reserved."
+msgstr "2001-2002, Network Associates Technology, Inc. Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:129
+msgid "Portions of this code are copyright"
+msgstr "Kodun bir kısmının hakları"
+
+#: usr/local/www/license.php:129
+msgid "2001-2002, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved."
+msgstr "2001-2002, Cambridge Broadband Ltd. Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:132
+msgid "choparp"
+msgstr "choparp"
+
+#: usr/local/www/license.php:136
+msgid "php-radius"
+msgstr "php-radius"
+
+#: usr/local/www/license.php:137
+msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved."
+msgstr "Telif hakkı 2000, 2001, 2002 Edwin Groothuis. Her hakkı saklıdır."
+
+#: usr/local/www/license.php:138
+msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis."
+msgstr "Bu ürün Edwin Groothuis tarafından geliştirilmiş yazılım içerir."
+
+#: usr/local/www/license.php:140
+msgid "wol"
+msgstr "wol"
+
+#: usr/local/www/license.php:144
+msgid "Copyright (C) 2002-2005 OpenVPN Solutions LLC "
+msgstr "Copyright (C) 2002-2005 OpenVPN Solutions LLC "
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:73
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
+"pool."
+msgstr "Bu girdi halen en az bir havuz tarafından kullanıldığı için silinemez."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:89
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:196
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:135
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:252
+#: usr/local/www/status_gateways.php:76 usr/local/www/status_lb_pool.php:134
+msgid "Monitor"
+msgstr "İzle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:113
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:112
+msgid "The load balancer configuration has been changed"
+msgstr "Yük Dengeleyici yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:108
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:117
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:125
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:120
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:118
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:121 usr/local/www/status_lb_vs.php:68
+msgid "Pools"
+msgstr "Havuzlar"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:109
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:126
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:122
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:121
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:99
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:119
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:122 usr/local/www/status_lb_vs.php:69
+msgid "Virtual Servers"
+msgstr "Sanal Sunucular"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:110
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:119
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:124
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:120
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:122
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120
+msgid "Monitors"
+msgstr "İzlemeler"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:69
+msgid "Load Balancer: Monitor:"
+msgstr "Yük Dengeleyici: İzle:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:98
+msgid "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
+msgstr "Bu izleme adı zaten kullanımda. İzleme adları benzersiz olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:91
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:131
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:92
+msgid "You cannot use spaces in the 'name' field."
+msgstr "'İsim' alanında boşluk kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:115
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:172
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:124
+msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
+msgstr ""
+"Host adı İngilizce A-Z,0-9 ve '-' karakterleri dışında bir karakter içeremez."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:121
+msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616."
+msgstr "HTTP(s) kodları RFC2616'ya uygun olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:125
+msgid "The path to monitor must be set."
+msgstr "İzleme yolu tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:148
+#, php-format
+msgid "modified '%s' monitor:"
+msgstr "'%s' izlemesi değiştirildi:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
+msgid "ICMP"
+msgstr "ICMP"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:270
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:344
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:303
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:347
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337
+msgid "Send/Expect"
+msgstr "Gönder/Bekle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:234
+msgid "Edit Load Balancer - Monitor entry"
+msgstr "Yük Dengeleme Düzenle - Girdiyi izle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:274
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:307
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:282
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:315
+msgid "Hostname for Host: header if needed."
+msgstr "Gerekiyorsa &quot;Host:&quot; başlığı sunucu adı."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:286
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:319
+msgid "HTTP Code"
+msgstr "HTTP Kodu"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:341
+msgid "Send string"
+msgstr "Dize gönder "
+
+#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:347
+msgid "Expect string"
+msgstr "Beklenecek dize"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:73
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:72
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
+"virtual server."
+msgstr "En az bir sanal sunucuda kullanıldığından bu girdi silinemez."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:170
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:136
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:63
+msgid "Pool"
+msgstr "Havuz"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:110
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"The load balancer configuration has been changed%sYou must apply the changes "
+"in order for them to take effect."
+msgstr ""
+"Yük Dengeleme yapılandırması değiştirilmiştir%sDeğişiklikleri uygulayarak "
+"etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:133
+#: usr/local/www/status_lb_pool.php:133 usr/local/www/status_lb_vs.php:80
+#: usr/local/www/system_authservers.php:451
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:291
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:497
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:160
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:117
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:149
+#, php-format
+msgid ""
+"The Load Balancer in %s 2.0 is for server load balancing, not Multi-WAN. For "
+"load balancing or failover for multiple WANs, use "
+msgstr ""
+"Bu Yük Dengeleyici %s 2.0 sunucu yük dengeleyicisi için, birden fazla WAN "
+"için değil. Eğer yükaktarma için birden fazla WAN kullanımında Yük "
+"Dengeleyici olarak kullanmak istiyorsanız sağdaki link'e tıklayınız "
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:150
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:49
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:53
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:67
+#: usr/local/www/status_gateways.php:65
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:54
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:99
+msgid "Gateway Groups"
+msgstr "Ağ Geçidi Grupları"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:70
+msgid "Load Balancer: Pool:"
+msgstr "Yük Dengeleyici: Havuz:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
+msgid "Server List"
+msgstr "Sunucu Listesi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:88
+msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique."
+msgstr "Havuz adı zaten kullanılıyor. Havuz adları benzersiz olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:94
+#, php-format
+msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97
+#, php-format
+msgid "Sorry, an alias is already named %s."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:100
+msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias."
+msgstr ""
+"Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:104
+msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535."
+msgstr "Tekrar deneme değeri 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:109
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"etkin\" listesi içinde)."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:112
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)."
+msgstr ""
+"%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"etkin\" listesi içinde)."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:119
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)."
+msgstr ""
+"%s geçerli bir IP adresi yada IPv4 altağ değil (\"kapalı\" listesi içinde)."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:122
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)."
+msgstr ""
+"%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor (\"kapalı\" listesi "
+"içinde)."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:131
+msgid "Invalid monitor chosen."
+msgstr "Geçersiz izleme seçimi."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:138
+#, php-format
+msgid " modified '%s' pool:"
+msgstr " '%s' havuzu değiştirildi:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:198
+msgid "Add/edit Load Balancer - Pool entry"
+msgstr "Yük Dengeleyici ekle/düzenle - Havuz girdisi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:210
+msgid "Load Balance"
+msgstr "Yük Dengeleme"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:211
+msgid "Manual Failover"
+msgstr "Elle Yük Aktarma"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:227
+msgid "This is the port your servers are listening on."
+msgstr "Sunucularınızın dinlediği port numarası."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:228
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:197
+msgid ""
+"You may also specify a port alias listed in Firewall -&gt; Aliases here."
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarı -&gt; Gruplar kısmında belirtilmiş listelenen port Grup ları "
+"belirtebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:239
+msgid "Retry"
+msgstr "Tekrar Dene"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:242
+msgid ""
+"Optionally specify how many times to retry checking a server before "
+"declaring it down."
+msgstr ""
+"İsterseniz bir sunucuyu erişilemez kabul etmek için kaç deneme yapılması "
+"gerektiğini belirtebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:249
+msgid "Add item to pool"
+msgstr "Havuza öğe ekle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:267
+msgid ""
+"Please add a monitor IP address on the monitors tab if you wish to use this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Bu özelliği kullanmak istiyorsanız izlemeler sekmesinden bir izleme IPsi "
+"ekleyiniz."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:273
+msgid "Server IP Address"
+msgstr "Sunucu IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:276
+msgid "Add to pool"
+msgstr "Havuza ekle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:283
+msgid "Current Pool Members"
+msgstr "Güncel Havuz Üyeleri"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:292
+msgid "Pool Disabled"
+msgstr "Havuz Devre Dışı"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312
+msgid "Enabled (default)"
+msgstr "Etkin (varsayılan)"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:75
+msgid ""
+"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
+"relay protocol."
+msgstr ""
+"Bu girdi en az bir aktarım protokolü tarafından kullanıldığı için silinemez."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:105
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:184
+msgid "Relay Action"
+msgstr "Aktarma Eylemi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:117
+msgid ""
+"The load balancer configuration has been changed.<br />You must apply the "
+"changes in order for them to take effect."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:127
+msgid "Relay Actions"
+msgstr "Aktarma Eylemleri"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action.php:128
+msgid "Relay Protocols"
+msgstr "Aktarma Protokolleri"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:69
+msgid "Load Balancer: Relay Action:"
+msgstr "Yük Dengeleyici: Aktarma Eylemi:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:128
+msgid "This action name has already been used. Action names must be unique."
+msgstr "Bu eylem adı kullanılıyor. Eylem adları benzersiz olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:138
+#, php-format
+msgid "modified '%s' action:"
+msgstr "'%s' değiştirilmiş eylemi:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:188
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:145
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:409
+msgid "Edit Load Balancer - Relay Action entry"
+msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle - Aktarma Eylemi girişi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:507
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1158 usr/local/www/services_dhcpv6.php:790
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:183
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:261
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:806
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:509
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:518
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:538
+msgid "TODO"
+msgstr "YAPILACAK"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol.php:101
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:140
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:81
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:260
+msgid "Relay Protocol"
+msgstr "Aktarım Protokolü"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:68
+msgid "Load Balancer: Relay Protocol:"
+msgstr "Yük Dengeleyici: Aktarım Protokolü:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:89
+msgid ""
+"This protocol name has already been used. Protocol names must be unique."
+msgstr "Protokol adı kullanımda. Protokol adları benzersiz olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:108
+#, php-format
+msgid "modified '%s' load balancing protocol:"
+msgstr "değiştirilmiş '%s' yük dengeleme protokolü:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:110
+msgid "name"
+msgstr "isim"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:111
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:113
+msgid "type"
+msgstr "tür"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:112
+msgid "description"
+msgstr "açıklama"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:114
+msgid "action"
+msgstr "eylem"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:193
+msgid "Edit Load Balancer - Relay Protocol entry"
+msgstr "Yük dengeleyiciyi düzenle - Aktarma Protokolü girişi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:228
+msgid "Add / remove available actions"
+msgstr "Eylem ekle / kaldır"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:238
+msgid "Available Actions"
+msgstr "Kullanılabilir Eylemler"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:253
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:528
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:260
+msgid "Enabled Actions"
+msgstr "Etkinleştirilmiş Eylemler"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:71
+msgid "Timeout must be a numeric value"
+msgstr "Zaman aşımı sayısal bir değer olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:75
+msgid "Interval must be a numeric value"
+msgstr "Aralık sayısal bir değer olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:80
+msgid "Prefork must be a numeric value"
+msgstr "Prefork sayısal bir değer olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:83
+msgid "Prefork value must be between 1 and 32"
+msgstr "Prefork değeri 1 ile 32 arasında olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:133
+msgid "Relayd global settings"
+msgstr "Aytarıcıd genel ayarları"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:136
+msgid "timeout"
+msgstr "zaman aşımı"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:140
+msgid ""
+"Set the global timeout in milliseconds for checks. Leave blank to use the "
+"default value of 1000 ms "
+msgstr ""
+"Genel zaman aşımı kontrollerini milisaniye olarak ayarlayın. Boş bırakarak "
+"varsayılan değer (1000 ms) kullanın "
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:144
+msgid "interval"
+msgstr "aralık"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:148
+msgid ""
+"Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. "
+"Leave blank to use the default interval of 10 seconds"
+msgstr ""
+"Tabloya ait kullanıcıların kontrol edileceği aralığı ayarlayın. Boş "
+"bırakarak varsayılan değer (10 saniye) kullanın"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:152
+msgid "prefork"
+msgstr "işlem (prefork)"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_setting.php:156
+msgid ""
+"Number of processes used by relayd for dns protocol. Leave blank to use the "
+"default value of 5 processes"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:111
+msgid "The virtual server configuration has been changed"
+msgstr "Sanal sunucu yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:137
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:226
+msgid "Fall Back Pool"
+msgstr "Alternatif Havuz"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
+msgid "Load Balancer: Virtual Server:"
+msgstr "Yük Dengeleyici: Sanal Sunucu:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:90
+msgid ""
+"This virtual server name has already been used. Virtual server names must "
+"be unique."
+msgstr ""
+"Bu sanal sunucu adı kullanımda. Sanal sunucu adları benzersiz olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:93
+msgid "You cannot use spaces or slashes in the 'name' field."
+msgstr "'isim' alanında boşluk veya bölü çizgisi (slaş) kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:96
+msgid ""
+"The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank."
+msgstr ""
+"Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı yada grup (alias) portu olmalıdır yada "
+"boş bırakılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:99
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias."
+msgstr "%s geçerli bir IP adresi, IPv4 altağ yada grup (alias) değil."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:101
+#, php-format
+msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses."
+msgstr "%s altağı 64 ten daha fazla IP adresleri içeriyor."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:104
+msgid "You cannot select a Fall Back Pool when using the DNS relay protocol."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:111
+#, php-format
+msgid "modified '%s' vs:"
+msgstr "'%s' değiştirildi:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:113
+#, php-format
+msgid "created '%s' vs:"
+msgstr "'%s' oluşturuldu:"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:147
+#: usr/local/www/status_lb_vs.php:57
+msgid "Virtual Server"
+msgstr "Sanal Sunucu"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:163
+msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server entry"
+msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle - Sanal Sunucu girişi"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:181
+msgid ""
+"This is normally the WAN IP address that you would like the server to listen "
+"on. All connections to this IP and port will be forwarded to the pool "
+"cluster."
+msgstr ""
+"Bu değer normalde sunucunuzun dinlemesini istediğiniz WAN IP adresi "
+"olmalıdır. Bu IP porta yapılan tüm bağlantılar havuz kümesine "
+"yönlendirilecektir."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:182
+msgid ""
+"You may also specify a host alias listed in Firewall -&gt; Aliases here."
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarı -&gt; Gruplar kısmında belirtilmiş listelenen host Grup ları "
+"belirtebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:195
+msgid ""
+"This is the port that the clients will connect to. All connections to this "
+"port will be forwarded to the pool cluster."
+msgstr ""
+"İstemcilerin bağlanacağı port. Bu porta yapılan bağlantılar havuz kümesine "
+"yönlendirilecektir."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:196
+msgid "If left blank, listening ports from the pool will be used."
+msgstr "Eğer boş bırakırsanız, dinlenen portlar havuzdan kullanılır."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:207
+msgid "Virtual Server Pool"
+msgstr "Sanal Sunucu Havuzu"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:210
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:229
+msgid "Please add a pool on the Pools tab to use this feature."
+msgstr ""
+"Bu özelliği kullanabilmek için lütfen Havuzlar sekmesinden bir havuz ekleyin."
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:242
+msgid ""
+"The server pool to which clients will be redirected if *ALL* servers in the "
+"Virtual Server Pool are offline."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:243
+msgid "This option is NOT compatible with the DNS relay protocol."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:279
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:95
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:95
+msgid "Submit"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:289
+msgid ""
+"Don't forget to add a firewall rule for the virtual server/pool after you're "
+"finished setting it up."
+msgstr ""
+"Yapılandırmayı tamamladıktan sonra sanal sunucu / havuz için güvenlik duvarı "
+"kuralı eklemeyi unutmayın."
+
+#: usr/local/www/pkg.php:57
+msgid "ERROR: No package defined."
+msgstr "HATA: Paket tanımlanmadı."
+
+#: usr/local/www/pkg.php:188
+msgid "Saving changes..."
+msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..."
+
+#: usr/local/www/pkg.php:189
+msgid "Do you really want to save changes?"
+msgstr "Gerçekten değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: usr/local/www/pkg.php:458
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/pkg_edit.php:74
+msgid "ERROR: No valid package defined."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_edit.php:263
+msgid "Package Editor"
+msgstr "Paket Editörü"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:91
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve package info from %s. Cached data will be used."
+msgstr "Paket bilgisi %s den alınamıyor. Önbellekteki veri kullanılacak."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:94
+#, php-format
+msgid ""
+"Unable to communicate with %1$s. Please verify DNS and interface "
+"configuration, and that %2$s has functional Internet connectivity."
+msgstr ""
+"%1$s ile iletişim kurulamıyor. Lütfen DNS'i ve arabirimi doğrulayın ve "
+"%2$s'nin çalışan bir Internet bağlantısı olup olmadığını kontrol edin."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:138 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109
+msgid "Available Packages"
+msgstr "Kurulabilir Paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:139 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:113
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:102
+msgid "Installed Packages"
+msgstr "Kurulu Paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:184
+msgid "Other Categories"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:196 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:124
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:203 usr/local/www/pkg_mgr.php:279
+msgid "There are currently no packages available for installation."
+msgstr "Kurulabilir paket bulunamadı."
+
+# 91%
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:225 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:190
+msgid "Package info"
+msgstr "Paket bilgisi"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:228 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194
+msgid "No package info, check the forum"
+msgstr "Paket bilgisi yok, forum'u kontrol ediniz"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:234
+msgid "Click on package name to access its website."
+msgstr "Paket ismine tıklayarak websitesine erişebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:245
+msgid "Click "
+msgstr "Tıkla "
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:245
+msgid " version to check its change log."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:257
+msgid "platform"
+msgstr "platform"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:261 usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
+msgid "Click package info for more details about "
+msgstr "Paket bilgisine tıklayarak hakkında daha fazla detay al "
+
+# 77%
+#: usr/local/www/pkg_mgr.php:273
+msgid "Install "
+msgstr "Yükle "
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:58
+msgid "Install Package"
+msgstr "Paket Kur"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:100
+msgid "Available packages"
+msgstr "Kullanılabilir paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:101
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Kurulu paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:102
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Paket Kurucu"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:197
+msgid "Something is wrong on the request."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:201
+msgid "Log was not retrievable."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:206
+msgid "installation completed."
+msgstr "kurulumu tamamlandı."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:209
+#, php-format
+msgid "Could not find %s."
+msgstr "%s bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:220
+msgid "Creating restore point before package installation."
+msgstr "Paket kurulumu oncesi kurtarma noktasi olusturuluyor."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:225 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:226
+msgid "Package deleted."
+msgstr "Paket silindi."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:236 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:237
+msgid "Package reinstallation failed."
+msgstr "Paketin tekrar kurulumu başarısız."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:240 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:241
+msgid "Package reinstalled."
+msgstr "Paket tekrar kuruldu."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:263 usr/local/www/pkg_mgr_install.php:264
+msgid "All packages reinstalled."
+msgstr "Tüm paketler yeniden kuruldu."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:269
+msgid "No packages are installed."
+msgstr "Yüklü paket yok."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:275
+msgid "Installation of"
+msgstr "Kurulum"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:275
+msgid "FAILED!"
+msgstr "BAŞARISIZ!"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276
+msgid "Installation halted."
+msgstr "Kurulum durduruldu."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283
+msgid "Installation completed."
+msgstr "Kurulum tamamlandı."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283
+msgid "setup instructions"
+msgstr "kurulum adımları"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_install.php:285
+msgid ""
+"Installation completed. Please check to make sure that the package is "
+"configured from the respective menu then start the package."
+msgstr ""
+"Kurulum tamamlandı. Paketin kurulu olduğundan emin olmak için ilgili "
+"menüden pakedin arayüzünü açıp yapılandırdıktan sonra paketi başlatınız."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:154
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:163
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:165
+msgid "Available"
+msgstr "Uygun"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:157
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:166
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:184
+msgid "Installed"
+msgstr "Yüklü"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:181
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:183
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:181
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:183
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:209
+msgid "Click on "
+msgstr "Tıklayın "
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
+msgid "Remove "
+msgstr "Sil "
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:224
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:227
+msgid "Reinstall "
+msgstr "Tekrar kur "
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:237
+msgid "There are no packages currently installed."
+msgstr "Kurulu paket yok."
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:63
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:103
+msgid "Package Settings"
+msgstr "Paket Ayarları"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:101
+#, php-format
+msgid "%s packages"
+msgstr "%s paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:112
+msgid ""
+"This page allows an alternate package repository to be configured, primarily "
+"for temporary use as a testing mechanism."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:113
+msgid ""
+"The contents of unofficial packages servers cannot be verified and may "
+"contain malicious files."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:114
+msgid ""
+"The package server settings should remain at their default values to ensure "
+"that verifiable and trusted packages are recevied."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:116
+msgid ""
+"A warning is printed on the Dashboard and in the package manager when an "
+"unofficial package server is in use."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:121
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:124
+msgid "Package Repository URL"
+msgstr "Paket Depo URLsi"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:126
+msgid "Use a non-official server for packages"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:128
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:170
+msgid "Base URL:"
+msgstr "Taban URL:"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131
+#, php-format
+msgid "This is where %s will check for packages when the"
+msgstr "%s paketleri burada arayacak"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131
+msgid "System: Packages"
+msgstr "Sistem: Paketler"
+
+#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:131
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173
+msgid "page is viewed."
+msgstr "sayfa görüntülendi."
+
+#: usr/local/www/reboot.php:49
+msgid "Reboot System"
+msgstr "Sistemi Yeniden Başlat"
+
+#: usr/local/www/reboot.php:57
+msgid "The system is rebooting now. This may take one minute."
+msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Birkaç dakika sürebilir."
+
+#: usr/local/www/reboot.php:63
+msgid "Are you sure you want to reboot the system?"
+msgstr "Sistemi yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:43
+msgid "Restarting httpd"
+msgstr "Httpd yeniden başlatılıyor"
+
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:51
+msgid "Mounting file systems read/write"
+msgstr "Dosya sistemleri okuma-yazma yetkileri ile bağlanıyor"
+
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:54
+msgid "Forcing all PHP file permissions to 0755"
+msgstr "Tüm PHP dosya izinleri 0755 olarak değiştiriliyor"
+
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:57
+msgid "Mounting file systems read only"
+msgstr "Dosya sistemleri salt okunur olarak bağlanıyor"
+
+#: usr/local/www/restart_httpd.php:60
+msgid "Restarting mini_httpd"
+msgstr "mini_httpd yeniden başlatılıyor"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:69
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:72
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:67
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:65
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:64
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58
+msgid "Captive portal"
+msgstr "Hizmet Portalı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:88
+#, php-format
+msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:107
+#, php-format
+msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:126
+#, php-format
+msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:211
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:60
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:98
+msgid "Zone name"
+msgstr "Bölge adı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a "
+"bridge."
+msgstr ""
+"%s arabirimi bir köprü üyesi olduğundan Hizmet Portalı için kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:223
+#, php-format
+msgid ""
+"The captive portal cannot be used on interface %s since it is used already "
+"on %s instance."
+msgstr ""
+"Hizmet Portalı %s arabirimini kullanamaz %s örneğinde zaten kullanımda."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:231
+msgid "Certificate must be specified for HTTPS login."
+msgstr "HTTPS giriş için sertifika tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:234
+msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login."
+msgstr "HTTPS oturumu için HTTP sunucu adı tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:241
+msgid "The timeout must be at least 1 minute."
+msgstr "Zaman aşımı en az bir dakika olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:254
+msgid ""
+"Hard timeout must be less or equal Default lease time set on DHCP Server"
+msgstr ""
+"Mecburi zaman aşımı varsayılan DHCP Sunucu kira zamanından daha az yada eşit "
+"olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:259
+msgid "The idle timeout must be at least 1 minute."
+msgstr "Boşta kalma süresi en az 1 dakika olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:262
+msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank."
+msgstr "İzin kredi sayısı ya bir tamsayı olmalıdır ya da boş bırakılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:265
+msgid ""
+"The waiting period to restore pass-through credits must be above 0 hours."
+msgstr ""
+"İzin kredilerini yenilemek için geçmesi gereken süre 0 saatten fazla "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:269
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:272
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:275
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:278
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106
+#, php-format
+msgid "A valid IP address must be specified. [%s]"
+msgstr "Geçerli bir IP adresi belirtilmelidir. [%s]"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:281
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:284
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:287
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:290
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:293
+#, php-format
+msgid "A valid port number must be specified. [%s]"
+msgstr "Geçerli bir port numarası belirtilmelidir. [%s]"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:296
+msgid ""
+"The maximum number of concurrent connections per client IP address may not "
+"be larger than the global maximum."
+msgstr ""
+"İstemci IP adresi başına maksimum eş zamanlı anlık bağlantı sayısı değeri "
+"verilen genel en yüksek değerden fazla olmamalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:299
+msgid ""
+"The NAS-Identifier must be 3-253 characters long and should only contain "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+"NAS-Identifier 3-253 karakter uzunluğunda olmalıdır ve yalnızca ASCII "
+"karakterler içermelidir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:505
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:148
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:113
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:106
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:156
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:442
+msgid "Captive portal(s)"
+msgstr "Hizmet Portal(ları)"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:506
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:149
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:114
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:107
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:443
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:507
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:150
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:158
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:444
+msgid "Allowed IP addresses"
+msgstr "İzinli IP adresleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:508
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:151
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:116
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:109
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:159
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:445
+msgid "Allowed Hostnames"
+msgstr "İzinli sistem adları"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:509
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:152
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:117
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:110
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:160
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:92
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:446
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:58
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Biletler"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:510
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:118
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:111
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:161
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:447
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:520
+msgid "Enable captive portal"
+msgstr "Hizmet Portalını etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:535
+msgid "Select the interface(s) to enable for captive portal."
+msgstr "Hizmet Portalını etkinleştirmek istediğiniz arabirim(ler)'i seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:538
+msgid "Maximum concurrent connections"
+msgstr "Maksimum eş zamanlı bağlantı sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:542
+msgid "per client IP address (0 = no limit)"
+msgstr "istemci başına IP adresi (0 = sınırsız)"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:545
+msgid ""
+"This setting limits the number of concurrent connections to the captive "
+"portal HTTP(S) server. This does not set how many users can be logged in to "
+"the captive portal, but rather how many users can load the portal page or "
+"authenticate at the same time! Possible setting allowed is: minimum 4 "
+"connections per client IP address, with a total maximum of 100 connections."
+msgstr ""
+"Bu ayar Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusuna aynı anda yapılabilecek bağlantı "
+"sayısını sınırlar. Hizmet Portalına oturum açabilecek kullanıcı sayısı "
+"değil, aynı anda oturum ekranını görebilecek kullanıcı sayısıdır. Varsayılan "
+"bağlantı değeri istemci IP adresi başına 4'tür, toplam en fazla 100'dür."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:553
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:560
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:623
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:554
+msgid ""
+"Clients will be disconnected after this amount of inactivity. They may log "
+"in again immediately, though. Leave this field blank for no idle timeout."
+msgstr ""
+"İstemciler bu süre boyunca herhangi bir eylem gerçekleştirmezlerse "
+"bağlantıları kesilir. Hemen arkasında oturum açabilirler. Boşta kalma "
+"durumunda bağlantının kesilmesi için bu alanı boş bırakın."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:557
+msgid "Hard timeout"
+msgstr "Mecburi zaman aşımı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:561
+msgid ""
+"Clients will be disconnected after this amount of time, regardless of "
+"activity. They may log in again immediately, though. Leave this field blank "
+"for no hard timeout (not recommended unless an idle timeout is set)."
+msgstr ""
+"İstemcilerin bağlantıları, etkinlik durumuna bakılmazsızın, bu sürenin "
+"sonunda koparılır. Hemen tekrar oturum açabilirler. Mecburi zaman aşımını "
+"kaldırmak için bu alanı boş bırakın (boşta zaman aşımı ayarlanmadıysa "
+"tavsiye edilmez)."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:564
+msgid "Pass-through credits allowed per MAC address"
+msgstr "MAC adresi başına izinli kredi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:567
+msgid "per client MAC address (0 or blank = none)"
+msgstr "istemci MAC adresi başına (0 veya boş bırakabilirsiniz)"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:568
+msgid ""
+"This setting allows passing through the captive portal without "
+"authentication a limited number of times per MAC address. Once used up, the "
+"client can only log in with valid credentials until the waiting period "
+"specified below has expired. Recommended to set a hard timeout and/or idle "
+"timeout when using this for it to be effective."
+msgstr ""
+"Bu ayar her MAC adresi başına Hizmet Portalından kimlik doğrulama olmaksızın "
+"sınırlı sayıda geçişe izin verir. Bu sayıda kimlik doğrulamasız geçişten "
+"sonra istemci aşağıda belirtilen bekleme süresi dolmadan sadece kimlik "
+"doğruladıktan sonra çıkabilir. Bu ayarı kullanacaksanız boşta zaman aşımı ve/"
+"veya mecburi zaman aşımının da yapılandırılması önerilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:571
+msgid "Waiting period to restore pass-through credits"
+msgstr "İzinli kredileri yenilemek için gereken bekleme süresi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:574
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:575
+msgid ""
+"Clients will have their available pass-through credits restored to the "
+"original count after this amount of time since using the first one. This "
+"must be above 0 hours if pass-through credits are enabled."
+msgstr ""
+"Belirtilen süre geçtiğinde istemcilerin izin kredileri orjinal değerlerine "
+"sıfırlanır. İzin kredileri açıksa 0 saatten fazla olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:578
+msgid "Reset waiting period on attempted access"
+msgstr "Erişim denemesinde bekleme süresini sıfırla"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:581
+msgid "Enable waiting period reset on attempted access"
+msgstr "Erişim denemesinde bekleme süresinin sıfırlanmasını etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:582
+msgid ""
+"If enabled, the waiting period is reset to the original duration if access "
+"is attempted when all pass-through credits have already been exhausted."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, izin kredileri tükendikten sonra erişmeye "
+"çalışıldığında bekleme süresi sıfırlanır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:585
+msgid "Logout popup window"
+msgstr "Oturum kapat penceresi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:588
+msgid "Enable logout popup window"
+msgstr "Oturum kapat penceresini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:589
+msgid ""
+"If enabled, a popup window will appear when clients are allowed through the "
+"captive portal. This allows clients to explicitly disconnect themselves "
+"before the idle or hard timeout occurs."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, Hizmet Portalından istemci geçişine izin verildiyse ek "
+"bir pencere açılır. Bu pencereden kullanıcılar boşta veya mecburi zaman "
+"aşımını beklemeden oturumlarını kapatıp bağlantılarını kesebilirler."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:592
+msgid "Pre-authentication redirect URL"
+msgstr "Ön kimlik doğrulama yönlendirme adresi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:595
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this field to set $PORTAL_REDIRURL$ variable which can be accessed using "
+"your custom captive portal index.php page or error pages."
+msgstr ""
+"Bu alanı Hizmet Portalı index.php veya hata sayfalarından erişilebilen bir "
+"değişken olan $PORTAL_REDIRURL$ değişkenine değer atamak için "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:599
+msgid "After authentication Redirection URL"
+msgstr "Kimlik doğrulama sonrası yönlendirilecek adres"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:603
+msgid ""
+"If you provide a URL here, clients will be redirected to that URL instead of "
+"the one they initially tried to access after they've authenticated."
+msgstr ""
+"Eğer buraya bir adres (URL) girerseniz, kullanıcılar kimlik doğrulama "
+"ardından erişmeye çalıştıkları adres yerine bu adrese yönlendirilirler."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:607
+msgid "Blocked MAC address redirect URL"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:610
+#, php-format
+msgid ""
+"If you provide a URL here, MAC addresses set to be blocked will be redirect "
+"to that URL when attempt to access anything."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:614
+msgid "Concurrent user logins"
+msgstr "Eş zamanlı kullanıcı oturumları"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:617
+msgid "Disable concurrent logins"
+msgstr "Eş zamanlı oturumları devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:618
+msgid ""
+"If this option is set, only the most recent login per username will be "
+"active. Subsequent logins will cause machines previously logged in with the "
+"same username to be disconnected."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında, her kullanıcı adına ait son oturum geçerli "
+"olacaktır. Aynı kullanıcı adıyla oturum açıldığında o kullanıcı adıyla "
+"açılan diğer oturumlar kapatılır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:621
+msgid "MAC filtering"
+msgstr "MAC filtreleme"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:624
+msgid "Disable MAC filtering"
+msgstr "MAC filtrelemeyi devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:625
+msgid ""
+"If this option is set, no attempts will be made to ensure that the MAC "
+"address of clients stays the same while they're logged in.This is required "
+"when the MAC address of the client cannot be determined (usually because "
+"there are routers between"
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında istemcilerin oturum açtıktan sonra MAC adreslerinin "
+"aynı kaldığına dair herhangi bir kontrol yapılmaz. Kullanıcın MAC adresi "
+"belirlenemiyorsa bu seçeneğin açılması gerekir (genellikle istemcilerle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:626
+msgid "and the clients)."
+msgstr "arasında yönlendirici(ler) varsa gereklidir)."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:627
+msgid "If this is enabled, RADIUS MAC authentication cannot be used."
+msgstr ""
+"Bu özellik etkinleştirildiğinde RADIUS MAC kimlik doğrulama kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:630
+msgid "Pass-through MAC Auto Entry"
+msgstr "İzinli MAC otomatik girişi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:633
+msgid "Enable Pass-through MAC automatic additions"
+msgstr "İzinli MAC otomatik eklemelerini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:634
+msgid ""
+"If this option is set, a MAC passthrough entry is automatically added after "
+"the user has successfully authenticated. Users of that MAC address will "
+"never have to authenticate again."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında kullanıcı başarılı şekilde kimlik doğruladıktan sonra "
+"otomatik olarak bir MAC izni oluşturulur. O MAC adresinden çıkan "
+"kullanıcıların bir daha kimlik doğrulaması gerekmez."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641
+msgid ""
+"To remove the passthrough MAC entry you either have to log in and remove it "
+"manually from the"
+msgstr "İzinli MAC girdisini silmek için oturum açmalı veya silmeli ("
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641
+msgid "MAC tab"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:635
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:641
+msgid "or send a POST from another system to remove it."
+msgstr ") ya da silmek için başka bir sistemden POST isteğinde bulunmalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:636
+msgid ""
+"If this is enabled, RADIUS MAC authentication cannot be used. Also, the "
+"logout window will not be shown."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde RADIUS MAC kimlik doğrulama kullanılamaz. Aynı zamanda "
+"oturum kapatma ekranı da görüntülenmeyecektir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:639
+msgid "Enable Pass-through MAC automatic addition with username"
+msgstr "Kullanıcı adı ile otomatik izinli MAC eklenmesini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:640
+msgid ""
+"If this option is set, with the automatically MAC passthrough entry created "
+"the username, used during authentication, will be saved."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında otomatik MAC izni eklenirken, kimlik doğrulayan "
+"kullanıcı adı da kaydedilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:645
+msgid "Per-user bandwidth restriction"
+msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlaması"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:648
+msgid "Enable per-user bandwidth restriction"
+msgstr "Kullanıcı başına bant genişliği sınırlamasını etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:651
+msgid "Default download"
+msgstr "Varsayılan indirme"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:655
+msgid "Default upload"
+msgstr "Varsayılan gönderme"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:659
+msgid ""
+"If this option is set, the captive portal will restrict each user who logs "
+"in to the specified default bandwidth. RADIUS can override the default "
+"settings. Leave empty or set to 0 for no limit."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde Hizmet Portalı oturum açan her kullanıcıya "
+"belirtilen varsayılan bantgenişliği sınırlamasını uygulayacaktır. RADIUS "
+"varsayılan değerlerin üzerine yazabilir. Sınırlama uygulamamak için boş "
+"bırakın veya 0 atayın."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:667
+msgid "No Authentication"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Yok"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:671
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:680
+msgid "Allow only users/groups with 'Captive portal login' privilege set"
+msgstr ""
+"Sadece kullanıcılar/gruplar a 'Hizmet portalı giriş' ayrıcalığı ayarlanırsa "
+"izin ver"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:683
+msgid "RADIUS Authentication"
+msgstr "RADIUS Kimlik Doğrulama"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:689
+msgid "RADIUS Protocol"
+msgstr "Radius Protokol"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:694 usr/local/www/vpn_l2tp.php:392
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:698
+msgid "CHAP_MD5"
+msgstr "CHAP_MD5"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:702
+msgid "MSCHAPv1"
+msgstr "MSCHAPv1"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:706
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:723
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:766
+msgid "Primary RADIUS server"
+msgstr "Ana RADIUS sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:728
+msgid ""
+"Enter the IP address of the RADIUS server which users of the captive portal "
+"have to authenticate against."
+msgstr ""
+"Hizmet Portalının kimlik doğrulamada kullanacağı RADIUS sunucusunun IP "
+"adresini giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:733
+msgid "Leave this field blank to use the default port (1812)."
+msgstr "Varsayılan port 1812unu kullanmak için boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:736
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:756
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:778
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:797
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:738
+msgid ""
+"Leave this field blank to not use a RADIUS shared secret (not recommended)."
+msgstr ""
+"Bu alanı boş bırakarak RADIUS paylaşımlı anahtar kullanımını devre dışı "
+"bırakabilirsiniz (tavsiye edilmez)."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:744
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:785 usr/local/www/vpn_pptp.php:450
+msgid "Secondary RADIUS server"
+msgstr "İkincil RADIUS sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:749
+msgid ""
+"If you have a second RADIUS server, you can activate it by entering its IP "
+"address here."
+msgstr ""
+"İkinci bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek "
+"etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:771
+msgid ""
+"If you have a third RADIUS server, you can activate it by entering its IP "
+"address here."
+msgstr ""
+"Üçüncü bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek "
+"etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:790
+msgid ""
+"If you have a fourth RADIUS server, you can activate it by entering its IP "
+"address here."
+msgstr ""
+"Dördüncü bir RADIUS sunucunuz varsa bu alandan IP adresini girerek "
+"etkinleştirebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:804
+msgid "Accounting"
+msgstr "Hesaplandırma"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:809
+msgid "send RADIUS accounting packets"
+msgstr "RADIUS hesaplandırma paketleri gönder"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:810
+msgid ""
+"If this is enabled, RADIUS accounting packets will be sent to the primary "
+"RADIUS server."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde ana RADIUS sunucuya RADIUS hesaplandırma paketleri "
+"gönderilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:813
+msgid "Accounting port"
+msgstr "Hesaplandırma portu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:815
+msgid "Leave blank to use the default port (1813)."
+msgstr "Varsayılan (1813) portunun kullanılması için boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:821
+msgid "Accounting updates"
+msgstr "Hesaplandırma güncellemeleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:823
+msgid "no accounting updates"
+msgstr "hesaplandırma güncellemesi yapma"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:824
+msgid "stop/start accounting"
+msgstr "hesaplandırmayı başlat/durdur"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:825
+msgid "interim update"
+msgstr "geçici güncelleme"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:832
+msgid "RADIUS options"
+msgstr "RADIUS seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:835
+msgid "Reauthentication"
+msgstr "Tekrar kimlik doğrulama"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:837
+msgid "Reauthenticate connected users every minute"
+msgstr "Bağlı kullanıcıları her dakika tekrar kimlik doğrulamaya tabi tut"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:838
+msgid ""
+"If reauthentication is enabled, Access-Requests will be sent to the RADIUS "
+"server for each user that is logged in every minute. If an Access-Reject is "
+"received for a user, that user is disconnected from the captive portal "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Eğer yeniden kimlik doğrulama açıldıysa her kullanıcının erişim istekleri "
+"her dakika RADIUS sunucuya gönderilir. Herhangi bir kullanıcı için yanıt "
+"olarak erişim reddi alındığında o kullanıcının Hizmet Portalı bağlantısı "
+"kesilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:842
+msgid "RADIUS MAC authentication"
+msgstr "RADIUS MAC kimlik doğrulama"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:844
+msgid "Enable RADIUS MAC authentication"
+msgstr "RADIUS MAC kimlik doğrulamayı etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:845
+msgid ""
+"If this option is enabled, the captive portal will try to authenticate users "
+"by sending their MAC address as the username and the password entered below "
+"to the RADIUS server."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında Hizmet Portalı RADIUS sunucuya kullanıcı adı olarak "
+"kullanıcıların MAC adreslerini ve parola olarak da aşağıda girilen değeri "
+"göndererek kimlik kontrolü gerçekleştirir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:849
+msgid "MAC authentication secret"
+msgstr "MAC kimlik doğrulaması gizli"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:853
+msgid "RADIUS NAS IP attribute"
+msgstr "RADIUS NAS IP niteliği"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:883
+msgid "Choose the IP to use for calling station attribute."
+msgstr "İstemci niteliğini çağırmak için kullanılacak IPyi seçin."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:888
+msgid "Session-Timeout"
+msgstr "Oturum Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:889
+msgid "Use RADIUS Session-Timeout attributes"
+msgstr "RADIUS oturum zaman aşımı niteliklerini kullan"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:890
+msgid ""
+"When this is enabled, clients will be disconnected after the amount of time "
+"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde istemcilerin bağlantıları RADIUS oturum zaman aşımı "
+"niteliğiyle alınan süre sonunda kesilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:906
+#, php-format
+msgid ""
+"If RADIUS type is set to Cisco, in Access-Requests the value of Calling-"
+"Station-Id will be set to the client's IP address and the Called-Station-Id "
+"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = "
+"client's MAC address and Called-Station-Id = %s's WAN IP address."
+msgstr ""
+"RADIUS türü Cisco olarak ayarlandığında, erişim isteklerinde Calling-Station-"
+"Id değeri istemcinin IP adresi olarak ve Called-Station-Id de istemcinin MAC "
+"adresi olarak atanır. Öntanımlı davranış Calling-Station-Id'ye istemcinin "
+"MAC adresini ve Called-Station-Id'ye %s WAN IP adresini atamaktır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:912
+msgid "Accounting Style"
+msgstr "Hesap Tazı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:913
+msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets"
+msgstr "Acct-Input-Octets ve Acct-Output-Octets ters çevir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:914
+msgid ""
+"When this is enabled, data counts for RADIUS accounting packets will be "
+"taken from the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will "
+"represent download, and Acct-Output-Octets will represent upload."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, RADIUS hesabında veri miktarı hesap edilirken, NAS "
+"trafiği değil, client trafiği dikkate alınacak. Acct-Input-Octets indirilen, "
+"Acct-Output-Octets gönderilen veriyi temsil edecek."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:918
+msgid "NAS Identifier"
+msgstr "NAS tanımlayıcısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:920
+msgid "Specify a NAS identifier to override the default value"
+msgstr "Varsayılan değeri geçersiz kılmak için bir NAS kimliği belirtin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:923
+msgid "MAC address format"
+msgstr "MAC adresi formatı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:938
+msgid ""
+"This option changes the MAC address format used in the whole RADIUS system. "
+"Change this if you also"
+msgstr ""
+"Bu seçenek tüm RADIUS sisteminde belirtilen formatın kullanılmasını sağlar. "
+"RADIUS MAC kimlik"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:939
+msgid "need to change the username format for RADIUS MAC authentication."
+msgstr ""
+"doğrulamadaki kullanıcı adını da değiştirmeniz gerekiyorsa bunu kullanın."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:940
+msgid "default:"
+msgstr "varsayılan:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:941
+msgid "singledash:"
+msgstr "tek çizgi:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:942
+msgid "ietf:"
+msgstr "ietf:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:943
+msgid "cisco:"
+msgstr "cisco:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:944
+msgid "unformatted:"
+msgstr "düz:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:951
+msgid "HTTPS login"
+msgstr "HTTPS oturum"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:954
+msgid "Enable HTTPS login"
+msgstr "HTTPS oturumunu etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:955
+msgid ""
+"If enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS "
+"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate "
+"must also be specified below."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde kullanıcı adı ve şifre dinlenmelerini engellemek için "
+"HTTPS üzerinden gönderilecektir. Bir sunucu adı ve sertifika aşağıda "
+"tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:958
+msgid "HTTPS server name"
+msgstr "HTTPS sunucu adı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:961
+#, php-format
+msgid ""
+"This name will be used in the form action for the HTTPS POST and should "
+"match the Common Name (CN) in your certificate (otherwise, the client "
+"browser will most likely display a security warning). Make sure captive "
+"portal clients can resolve this name in DNS and verify on the client that "
+"the IP resolves to the correct interface IP on %s."
+msgstr ""
+"Bu isim HTTPS POST form eyleminde kullanılacaktır ve sertifikanızdaki Ortak "
+"İsim (CN - Common Name) ile aynı olmalıdır (aksi taktirde istemci browser "
+"büyük ihtimalle bir güvenlik uyarısı verecektir). Hizmet Portalı "
+"istemcilerinin DNS'te bu ismi çözümleyebildiğinden ve istemcide IP'nin %s "
+"üzerindeki doğru arabirim IP'sine gittiğine emin olmalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:964
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:357
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SSL Sertifikası"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:978
+msgid "No Certificates defined."
+msgstr "Tanımlı sertifika yok."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:983
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:986
+msgid "Disable HTTPS forwards"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:987
+msgid ""
+"If this option is set, attempts to connect to SSL/HTTPS (Port 443) sites "
+"will not be forwarded to the captive portal. This prevents certificate "
+"errors from being presented to the user even if HTTPS logins are enabled. "
+"Users must attempt a connecton to an HTTP (Port 80) site to get forwarded to "
+"the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected "
+"to the HTTPS login page."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:990
+msgid "Portal page contents"
+msgstr "Hizmet Portalı sayfa içerikleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1005
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1045
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1065
+msgid "View current page"
+msgstr "Sayfayı görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1007
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1047
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1067
+msgid "Download current page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1010
+msgid "Restore default portal page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1017
+#, php-format
+msgid ""
+"Upload an HTML/PHP file for the portal page here (leave blank to keep the "
+"current one). Make sure to include a form (POST to %1$s) with a submit "
+"button (%2$s) and a hidden field with %3$s and %4$s. Include the %5$s and "
+"%6$s and/or %7$s input fields if authentication is enabled, otherwise it "
+"will always fail."
+msgstr ""
+"Hizmet Portalı için bir HTML/PHP sayfası yükleyin. %1$s POST yapacak bir "
+"form, %2$s bir gönder düğmesi ve %3$s ve %4$s şeklinde bir gizli alan "
+"eklemeyi unutmayın. Kimlik doğrulama açıksa %5$s ve %6$s girdi alanlarını "
+"eklemeyi unutmayın. Ayrıca kimlik doğrulama açıksa %7$s alanını da "
+"ekleyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1028
+msgid "Example code for the form:"
+msgstr "Form için örnek kod:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1040
+msgid "error page"
+msgstr "hata sayfası"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1041
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1061
+msgid "contents"
+msgstr "içindekiler"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1050
+msgid "Restore default error page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1055
+msgid ""
+"The contents of the HTML/PHP file that you upload here are displayed when an "
+"authentication error occurs. You may include"
+msgstr ""
+"Burada yüklediğiniz HTML/PHP dosyası bir kimlik doğrulama hatası oluştuğunda "
+"gösterilen dosyadır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1056
+msgid ""
+"which will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS "
+"server, if any."
+msgstr ""
+"eklediğinizde RADIUS sunucudan gelen hata mesajı veya yanıtla değiştirilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1070
+msgid "Restore default logout page"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1075
+msgid ""
+"The contents of the HTML/PHP file that you upload here are displayed on "
+"authentication success when the logout popup is enabled."
+msgstr ""
+"Burada yüklediğiniz HTML/PHP dosyası oturum kapatma penceresi "
+"etkinleştirildiğinde kimlik doğrulandıktan sonra gösterilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal.php:1088
+msgid ""
+"Changing any settings on this page will disconnect all clients! Don't forget "
+"to enable the DHCP server on your captive portal interface! Make sure that "
+"the default/maximum DHCP lease time is higher than the timeout entered on "
+"this page. Also, the DNS forwarder needs to be enabled for DNS lookups by "
+"unauthenticated clients to work."
+msgstr ""
+"Bu sayfadaki herhangi bir ayarı değiştirmek tüm istemcilerin bağlantısını "
+"kesecektir. Hizmet Portalı arabiriminde DHCP sunucuyu etkinleştirmeyi "
+"unutmayın. DHCP kira süresinin bu sayfada girilen zaman aşımından yüksek "
+"olması gerekir. Ayrıca, kimliği doğrulanmamış istemcilerin DNS sorgularının "
+"çalışması için DNS yönlendiricinin etkinleştirilmesi gerekir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:99
+#, php-format
+msgid "A file with the name '%s' already exists."
+msgstr "%s adında dosya sistemde zaten mevcut."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:106
+msgid "The total size of all files uploaded may not exceed "
+msgstr "Tüm dosyaların toplam boyutu şu değeri geçemez "
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:166
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:205
+msgid "add file"
+msgstr "dosya ekle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:177
+msgid "Do you really want to delete this file?"
+msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:177
+msgid "delete file"
+msgstr "dosyayı sil"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:184
+msgid "TOTAL"
+msgstr "TOPLAM"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:195
+msgid "cancel"
+msgstr "iptal"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:215
+msgid ""
+"Any files that you upload here with the filename prefix of captiveportal- "
+"will be made available in the root directory of the captive portal HTTP(S) "
+"server. You may reference them directly from your portal page HTML code "
+"using relative paths. Example: you've uploaded an image with the name "
+"'captiveportal-test.jpg' using the file manager. Then you can include it in "
+"your portal page like this:"
+msgstr ""
+"Burada yükleyeceğiniz tüm dosyalarının adlarının başına captiveportal- "
+"eklenecektir ve Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusunun kök dizininden "
+"erişilebilir olacaktır. Portal sayfalarınızın HTML'in bu dosyalara atıfta "
+"bulunabilirsiniz. Örneğin dosya yöneticisini kullanacak 'captiveportal-test."
+"jpg' adlında bir dosya yüklediyseniz, Hizmet Portalı sayfalarınızda şu "
+"şekilde atıfta bulunabilirsiniz:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:222
+msgid ""
+"In addition, you can also upload .php files for execution. You can pass the "
+"filename to your custom page from the initial page by using text similar to:"
+msgstr ""
+"Ek olarak, çalıştırılmak üzere .php dosyaları da yükleyebilirsiniz. "
+"Hazırladığınız özel dosyalara ana dosyadan şuna benzer şekilde atıfta "
+"bulunabilirsiniz:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:225
+msgid "Acceptable usage policy"
+msgstr "Kabul edilebilir kullanım ilkeleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:227
+#, php-format
+msgid "The total size limit for all files is %s."
+msgstr "Tüm dosyalar için toplam boyut limiti %s."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
+msgid "Allowed IP Addresses"
+msgstr "İzinli IP Adresleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:132
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:168
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:125
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:165
+msgid "add address"
+msgstr "adres ekle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:158
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:155
+msgid "edit address"
+msgstr "adres düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:159
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:156
+msgid "Do you really want to delete this address?"
+msgstr "Bu adresi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:159
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:156
+msgid "delete address"
+msgstr "adresi sil"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:177
+msgid ""
+"Adding allowed Hostnames will allow a DNS hostname access to/from access "
+"through the captive portal without being taken to the portal page. This can "
+"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server "
+"on another network, for example. By specifying <em>from</em> addresses, it "
+"may be used to always allow pass-through access from a client behind the "
+"captive portal."
+msgstr ""
+"Eklenen izinli sunucu adresleri portal sayfalarına yönlendirilmeksizin "
+"trafik gidiş-gelişine izin verilen adreslerdir. Bu özelliği başka bir ağdan "
+"hizmet portalına resim gönderen bir web sunucu gibi sistemlere erişim vermek "
+"ya da başka bir ağdaki DNS sunucuya sorgu yapabilmek için kullanabilirsiniz. "
+"<em>Kaynak</em> adresleri belirterek Hizmet Portalının arkasındaki bir "
+"istemciden bu adrese her zaman erişim izni verilebilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188
+msgid "All connections"
+msgstr "Tüm bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:181
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188
+msgid "the Hostname are allowed"
+msgstr "İzin verilen hostlar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:188
+msgid "from"
+msgstr "kaynak"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:60
+msgid "Edit allowed Hostname"
+msgstr "İzinli host düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:102
+msgid "Allowed Hostname"
+msgstr "İzin verilen host adı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:107
+#, php-format
+msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]"
+msgstr "Geçerli bir host adı belirtilmelidir. [%s]"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:110
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:112
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:122
+msgid "Upload speed needs to be an integer"
+msgstr "Gönderme hızı tamsayı olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:112
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:115
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:124
+msgid "Download speed needs to be an integer"
+msgstr "İndirme hızı tamsayı olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:119
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:122
+msgid "already allowed"
+msgstr "zaten izinli"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:771
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:783
+msgid "From"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:167
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:774
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:786
+msgid "To"
+msgstr "Hedef"
+
+# kelime içinde yeri yok herhangi bir veri girmeyiniz tek boşluk bırakılacak.
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176
+msgid "Use"
+msgstr " "
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:175
+msgid ""
+"to always allow an Hostname through the captive portal (without "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"İstemciyi (kimlik doğrulamaya tabi tutmadan) hizmet portalından geçişine "
+"izin ver"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176
+msgid ""
+"to allow access from all clients (even non-authenticated ones) behind the "
+"portal to this Hostname"
+msgstr ""
+"tüm istemcilerden (kimliği doğrulanmamış olanlar dahil) bu sunucuya erişim "
+"ver"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:192
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:210
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:226
+msgid "Bandwidth up"
+msgstr "Gönderme bantgenişliği"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195
+msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
+msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucuya veri gönderme hızı belirleyin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:217
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:234
+msgid "Bandwidth down"
+msgstr "İndirme bantgenişliği"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:201
+msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
+msgstr "Kbit/sn cinsinden bu sunucudan veri indirme hızı belirleyin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:174
+msgid ""
+"Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses "
+"through the captive portal without being taken to the portal page. This can "
+"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server "
+"on another network, for example."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:61
+msgid "Edit allowed IP address"
+msgstr "İzinli IP adresini düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:101
+msgid "Allowed IP address"
+msgstr "İzinli IP adresi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:101
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:810 usr/local/www/services_dhcpv6.php:561
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Altağ maskesi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:109
+msgid "A valid subnet mask must be specified"
+msgstr "Geçerli bir Alt Ağ maskesi belirtin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:187
+msgid "Edit allowed ip rule"
+msgstr "İzinli IP kuralını düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:199
+msgid "IP address and subnet mask. Use /32 for a single IP"
+msgstr "IP adresi ve altağ maskesi. Tek IP için /32 kullanınız"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:213
+msgid "Enter a upload limit to be enforced on this IP address in Kbit/s"
+msgstr "Kbit/sn cinsinden bu IP adresine veri gönderme hızı sınırını girin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:220
+msgid "Enter a download limit to be enforced on this IP address in Kbit/s"
+msgstr "Kbit/sn cinsinden bu IP adresinden veri çekme hızı sınırını girin"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:82
+msgid "No entry exists yet!"
+msgstr "Henüz herhangi bir kayıt girilmemiş!"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:86
+msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed"
+msgstr "Lütfen bu alanı izin verilecek işleme göre ayarlayınız"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:98
+msgid "No entry exists for this username:"
+msgstr "Bu kullanıcı için hehangi bir kayıt bulunamadı:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:117
+msgid "The entry was sucessfully deleted"
+msgstr "Kayıt başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:119
+msgid "No entry exists for this mac address:"
+msgstr "Bu MAC adresi için kayıt bulunamadı:"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:150
+msgid ""
+"The captive portal MAC address configuration has been changed.<br />You must "
+"apply the changes in order for them to take effect."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:191
+msgid "edit host"
+msgstr "host düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:194
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:398
+#: usr/local/www/services_unbound.php:466
+msgid "Do you really want to delete this host?"
+msgstr "Bu hostu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:195
+msgid "delete host"
+msgstr "host sil"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:208
+msgid "add host"
+msgstr "host ekle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:216
+msgid ""
+"Adding MAC addresses as 'pass' MACs allows them access through the captive "
+"portal automatically without being taken to the portal page."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:61
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:183
+msgid "Edit MAC address rules"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:113
+#, php-format
+msgid ""
+"The MAC address %s belongs to a local interface, you cannot use it here."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:118
+msgid "A valid MAC address must be specified"
+msgstr "Geçerli bir MAC adresi belirtilmelidir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:131
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:70
+msgid "already exists"
+msgstr "zaten mevcut"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201
+msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:382
+msgid "Copy my MAC address"
+msgstr "Mac adresimi kopyala"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:215
+msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)"
+msgstr ""
+"MAC adresi (birbirinden : ile ayrılmış 6 adet çift basamaklı onaltılık sayı)"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:230
+msgid "Enter a upload limit to be enforced on this MAC address in Kbit/s"
+msgstr "Bu MAC adresi için Kbit/sn cinsinden veri gönderme limiti giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:238
+msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC address in Kbit/s"
+msgstr "Bu MAC adresi için Kbit/sn cinsinden veri indirme limiti giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:67
+msgid ""
+"You will need to recreate any existing Voucher Rolls due to the public and "
+"private key changes. Click cancel if you do not wish to recreate the "
+"vouchers."
+msgstr ""
+"Genel ve özel anahtarlar değiştiği için Bilet Gruplarının yeniden "
+"hazırlanması gerekir. Eğer biletleri yeniden oluşturmak istemiyorsanız "
+"İptal'e tıklayın."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:133
+msgid "Voucher invalid"
+msgstr "Bilet geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:135
+msgid "Voucher expired"
+msgstr "Biletin süresi doldu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:158
+msgid "Cannot write private key file"
+msgstr "Özel anahtar dosyası yazılamadı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:178
+msgid "Need private RSA key to print vouchers"
+msgstr "Biletlerin yazdırılması için RSA özel anahtarına ihtiyaç duyulmaktadır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "charset"
+msgstr "karakter kümesi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "rollbits"
+msgstr "grup bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "ticketbits"
+msgstr "bilet bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "checksumbits"
+msgstr "kontrol bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "publickey"
+msgstr "genel anahtar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
+msgid "magic"
+msgstr "özel"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:603
+msgid "Synchronize Voucher Database IP"
+msgstr "Bilet Veritabanı IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216
+msgid "Sync port"
+msgstr "Senkron portu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216
+msgid "Sync password"
+msgstr "Senkron parolası"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:216
+msgid "Sync username"
+msgstr "Senkron kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:225
+msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
+msgstr "Bilet oluşturmak için en az 2 karater gerekir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:227
+msgid "Double quotes aren't allowed."
+msgstr "Çift tırnak kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229
+msgid "aren't allowed."
+msgstr "kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:231
+msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31."
+msgstr "# Grup Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:233
+msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16."
+msgstr "# Bilet Kimliğinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 16 arasında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235
+msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31."
+msgstr ""
+"# Kontrol değerinin saklanacağı bit sayısı 1 ile 31 arasında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:237
+msgid "This doesn't look like an RSA Public key."
+msgstr "Bu bir RSA Ortak anahtarına benzemiyor."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:239
+msgid "This doesn't look like an RSA Private key."
+msgstr "Bu bir RSA Özel anahtarına benzemiyor."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241
+msgid "You cannot sync the voucher database to this host (itself)."
+msgstr "Bilet veritabanını bu sunucuya (kendisine) senkron edemezsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459
+msgid "Enable Vouchers"
+msgstr "Biletleri Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:464
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:117
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:74
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:74
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:58
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:79
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:112
+msgid "Voucher Rolls"
+msgstr "Bilet Grupları"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:473
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:174
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:124
+msgid "Roll"
+msgstr "Grup"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:474
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:91
+msgid "Minutes/Ticket"
+msgstr "Dakika/Bilet"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475
+msgid "of Tickets"
+msgstr "Bilette"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:476
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:198
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:93
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:496
+msgid "edit voucher"
+msgstr "bilet düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:497
+msgid ""
+"Do you really want to delete this voucher? This makes all vouchers from this "
+"roll invalid"
+msgstr ""
+"Bu bileti silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem bu gruptaki tüm "
+"biletleri geçersiz kılar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:497
+msgid "delete vouchers"
+msgstr "biletleri sil"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
+msgid "generate vouchers for this roll to CSV file"
+msgstr "bu gruptaki biletleri CSV dosyasına yaz"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:508
+msgid "add voucher"
+msgstr "bilet ekle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:513
+msgid ""
+"Create, generate and activate Rolls with Vouchers that allow access through "
+"the captive portal for the configured time. Once a voucher is activated, its "
+"clock is started and runs uninterrupted until it expires. During that time, "
+"the voucher can be re-used from the same or a different computer. If the "
+"voucher is used again from another computer, the previous session is stopped."
+msgstr ""
+"Hizmet Portalında istenen zaman aralığında kullanılmak üzere bilet(ler) "
+"oluşturup etkinleştirebilirsiniz. Bir bilet etkinleştirildiğinde saati "
+"başlar ve süresi dolana kadar kesintisiz devam eder. Bu süre zarfında bilet "
+"aynı bilgisayardan veya farklı bilgisayardan kullanılabilir. Eğer bilet "
+"farklı bir bilgisayarda kullanılırsa önceki oturum kapatılır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:519
+msgid ""
+"Enable Voucher support first using the checkbox above and hit Save at the "
+"bottom."
+msgstr ""
+"Bilet desteğini etkinleştirmek için aşağıdaki seçim kutusunu işaretleyip "
+"Kaydet'e tıklayın."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
+msgid "Voucher public key"
+msgstr "Bilet ortak anahtarı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
+msgid ""
+"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
+"used to decrypt vouchers."
+msgstr ""
+"Buraya PEM formatında bir RSA ortak anahtarı (64 bit veya daha küçük) "
+"yapıştırın. Bu anahtar biletleri çözümlemede kullanılır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
+msgid "Generate"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
+msgid "new key"
+msgstr "yeni anahtar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533
+msgid "Voucher private key"
+msgstr "Bilet özel anahtarı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
+msgid ""
+"Paste an RSA private key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
+"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if "
+"the vouchers have been generated offline."
+msgstr ""
+"Buraya PEM formatında bir RSA özel anahtarı (64 bit veya daha küçük) "
+"yapıştırın. Bu anahtar sadece şifrelenmiş biletleri oluştururken kullanılır "
+"ve bilet çevrimdışı olarak oluşturulmuşsa erişilebilir durumda olması "
+"gerekmez."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter kümesi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544
+msgid ""
+"Tickets are generated with the specified character set. It should contain "
+"printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are "
+"hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1."
+msgstr ""
+"Biletler belirtilen karakter kümesinde oluşturulur. Diğer karakterlerle "
+"karıştırılmayacak alfanümerik karakterler (rakamlar, büyük ve küçük harfler) "
+"içermelidir. O (harf), 0 (sıfır), l (harf) ve 1 (bir) gibi karakterler "
+"kullanmaktan kaçının."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:548
+msgid "of Roll Bits"
+msgstr "Grup Bitleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:552
+msgid ""
+"Reserves a range in each voucher to store the Roll # it belongs to. Allowed "
+"range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the "
+"RSA key size."
+msgstr ""
+"Her bilette biletin ait olduğu grup numarasını saklamak için bir aralığı "
+"ayırır. İzin verilen bit sayısı 1 ile 31 arasıdır. Grup, Bilet ve Kontrol "
+"toplamı bitleri toplam sayısı RSA anahtar boyutundan bir düşük olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:556
+msgid "of Ticket Bits"
+msgstr "Bilet bitleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:560
+msgid ""
+"Reserves a range in each voucher to store the Ticket# it belongs to. Allowed "
+"range: 1..16. Using 16 bits allows a roll to have up to 65535 vouchers. A "
+"bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has "
+"been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage."
+msgstr ""
+"Her bilette bilet kimliğini saklamak için bir aralığı ayırır. İzin verilen "
+"bit sayısı 1 ile 16 arasındadır. 16 bit kullanılması bir bilet grubunda "
+"65535 bilet olmasına olanak verir. Oluşan dizeler RAMda ve sistem "
+"yapılandırma dosyasında tutulur ve biletin kullanımda olup olmadığı oradan "
+"takip edilir. 65535 biletli bir dize 8KB depolama alanı gerektirir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:564
+msgid "of Checksum Bits"
+msgstr "Kontrol Toplamı Bitleri"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568
+msgid ""
+"Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and "
+"Ticket#. Allowed range is 0..31."
+msgstr ""
+"Her biletin bir kısmını grup ve bilet kimliklerinin kontrol toplamını "
+"saklamak için ayırır. İzin verilen aralık 0-31dir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:572
+msgid "Magic Number"
+msgstr "Özel Numara"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:576
+msgid ""
+"Magic number stored in every voucher. Verified during voucher check. Size "
+"depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits "
+"are used, no magic number will be used and checked."
+msgstr ""
+"Her bilette saklanan özel numara. Bilet kontrolü sırasında doğrulanır. "
+"Boyutu grup, bilet ve kontrol toplamı için kaç bit ayrıldığına bağlıdır. Tüm "
+"bitler kullanımdaysa özel numara kullanılmaz ve kontrol edilmez."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:580
+msgid "Invalid Voucher Message"
+msgstr "Geçersiz Bilet Mesajı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:583
+msgid ""
+"Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page"
+msgstr ""
+"Hizmet Portalında geçersiz bilet kullanıldığında hata sayfasında "
+"gösterilecek hata mesajı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:587
+msgid "Expired Voucher Message"
+msgstr "Süresi Geçmiş Bilet Mesajı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:590
+msgid ""
+"Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page"
+msgstr ""
+"Hizmet Portalında süresi dolmuş bilet kullanıldığında hata sayfasında "
+"gösterilecek hata mesajı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:600
+msgid "Voucher database synchronization"
+msgstr "Bilet veritabanı senkronizasyonu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:606
+msgid ""
+"IP address of master nodes webConfigurator to synchronize voucher database "
+"and used vouchers from."
+msgstr ""
+"webArayüzü bilet veritabanını ve kullanılmış biletleri senkronize edeceği IP "
+"adresi."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:607
+msgid "NOTE: this should be setup on the slave nodes and not the primary node!"
+msgstr "NOT: Bu ayar ana uçta değil diğer uçlarda yapılmalıdır!"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:611
+msgid "Voucher sync port"
+msgstr "Bilet senkronizasyon portu"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:614
+msgid ""
+"This is the port of the master voucher nodes webConfigurator. Example: 443"
+msgstr ""
+"webArayüzü bilet verilerinin senkronizasyonu için kullanılacak porttur. "
+"Örnek: 443"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:618
+msgid "Voucher sync username"
+msgstr "Bilet senkronizasyon kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:621
+msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator."
+msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek kullanıcı adı."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:625
+msgid "Voucher sync password"
+msgstr "Bilet senkronizasyon parolası"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:628
+msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator."
+msgstr "webArayüzü ana bilet düğümlerinde verilecek parola."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:643
+msgid ""
+"Changing any Voucher parameter (apart from managing the list of Rolls) on "
+"this page will render existing vouchers useless if they were generated with "
+"different settings."
+msgstr ""
+"Bu sayfadaki herhangi bir Bilet parametresini değiştirmek (grup listesi "
+"yönetimi dışında) varolan biletleri (eğer farklı ayarlarla "
+"oluşturulmuşlarsa) geçersiz kılacaktır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:645
+msgid ""
+"Specifying the Voucher Database Synchronization options will not record any "
+"other value from the other options. They will be retrieved/synced from the "
+"master."
+msgstr ""
+"Bilet Veritabanı Senkronizasyon ayarları yapılırsa diğer seçenekler "
+"kaydedilmez, ana uçtan alınır/senkronize edilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:46
+msgid "Edit Voucher Rolls"
+msgstr "Bilet Gruplarını Yönet"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1156 usr/local/www/services_dhcpv6.php:789
+msgid "Number"
+msgstr "Sıra"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:101
+#, php-format
+msgid "Roll number %s already exists."
+msgstr "Grup numarası %s zaten var."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:107
+#, php-format
+msgid "Roll number must be numeric and less than %s"
+msgstr "Grup numarası sayı olmalıdır ve %s sayısından küçük olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:110
+#, php-format
+msgid "A roll has at least one voucher and less than %s."
+msgstr "Bir grubun %s sayısından düşük olmak kaydıyla en az bir bileti var."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:113
+msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute."
+msgstr "Her bilet en az 1 dakika kullanılabilir olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:134
+#, php-format
+msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused"
+msgstr "%2$s grubundaki tüm %1$s bilet kullanılmadı olarak işaretlendi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:178
+msgid "Enter the Roll"
+msgstr "Grubu gir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:178
+msgid "found on top of the generated/printed vouchers"
+msgstr "oluşurulmuş veya yazdırılmış bilet listesinin üstünde"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:182
+msgid "Minutes per Ticket"
+msgstr "Dakikadaki Bilet Sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:186
+msgid ""
+"Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts "
+"ticking the first time a voucher is used for authentication"
+msgstr ""
+"Kullanıcıya kaç dakika erişim izni verileceğini belirler. Süre bilet kimlik "
+"doğrulama amacıyla kullanıldığı anda başlar"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194
+msgid "Enter the number of vouchers"
+msgstr "Bilet sayısınız giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194
+msgid ""
+"found on top of the generated/printed vouchers. WARNING: Changing this "
+"number for an existing Roll will mark all vouchers as unused again"
+msgstr ""
+"oluşturulmuş/yazdırılmış bilet listesinin üstündeki. UYARI: Mevcut grupta bu "
+"sayıyı değiştirmek tüm biletleri kullanılmamış olarak işaretler"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:202
+msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system"
+msgstr "Bu bileti tanımada kullanılabilir. Sistem tarafından gözardı edilir"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
+msgid "Zones"
+msgstr "Bölgeler"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:75
+msgid "The CaptivePortal entry list has been changed"
+msgstr "Hizmet Portalı girdi listesi değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:80
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:174
+msgid "Zone"
+msgstr "Bölge"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:82
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:106
+msgid "Number of users"
+msgstr "Kullanıcı sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:88
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:129
+msgid "add a new captiveportal instance"
+msgstr "yeni hizmet portalı örneği ekle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:116
+msgid "edit captiveportal instance"
+msgstr "hizmet portalı örneğini düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:117
+msgid "delete captiveportal instance"
+msgstr "hizmet portalı örneğini sil"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:46
+msgid "Edit Zones"
+msgstr "Bölgeleri düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:65
+msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores (_)."
+msgstr "Bölge adı. Harfler, rakamlar ve sadece alt çizgi (_) içerebilir."
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:95
+msgid "Edit Captive Portal Zones"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:102
+msgid "Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_)."
+msgstr "Bölge adı. Harfler, rakamlar ve sadece alt çizgi (_) içerebilir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:249 usr/local/www/services_dhcpv6.php:170
+msgid "Range begin"
+msgstr "Aralık başlangıcı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:249 usr/local/www/services_dhcpv6.php:170
+msgid "Range end"
+msgstr "Aralık sonu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:254 usr/local/www/services_dhcp.php:256
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:175 usr/local/www/services_dhcpv6.php:179
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:181
+msgid "A valid range must be specified."
+msgstr "Geçerli bir aralık belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:258
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:225
+msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
+msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:260
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:227
+msgid ""
+"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
+msgstr ""
+"Birincil/ikincil WINS sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:265
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
+msgstr "Ağ geçidi adresi %s seçili arabirimin altağında değil."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:268
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:236
+msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:271
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:239
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:188
+msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
+msgstr "Varsayılan kira süresi en az 60 saniye olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:288
+#, php-format
+msgid ""
+"The Captive Portal zone '%s' has Hard Timeout parameter set to a value "
+"bigger than Default lease time (%s)."
+msgstr ""
+"Hizmet Portalı alanı Mecburi zaman aşımı parametresi değeri '%s' varsayılan "
+"kira süresinden (%s) daha büyük."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:293
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:190
+msgid ""
+"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
+"default lease time."
+msgstr ""
+"En fazla kira süresi en az 60 saniye olmalıdır ve varsayılan kira süresinden "
+"de yüksek olmak zorundadır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:295
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:243
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:192
+msgid "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
+msgstr "Dinamik DNS kaydı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:297
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:245
+msgid ""
+"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
+"dynamic domain name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:300
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:197
+msgid "You must specify both a valid domain key and key name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:305
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:253
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:202
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:155
+msgid "A valid domain search list must be specified."
+msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) listesi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:313
+msgid ""
+"If you specify a mac allow list, it must contain only valid partial MAC "
+"addresses."
+msgstr ""
+"Eğer mac izin listesi belirtecekseniz, sadece geçerli kısmi MAC adresleri "
+"içerebilir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:315
+msgid ""
+"If you specify a mac deny list, it must contain only valid partial MAC "
+"addresses."
+msgstr ""
+"Eğer mac reddetme listesi belirtecekseniz, sadece geçerli kısmi MAC "
+"adresleri içerebilir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:318
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:260
+msgid ""
+"A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
+msgstr ""
+"Birincil/ikincil NTP sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:320 usr/local/www/services_dhcpv6.php:211
+msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
+msgstr "DNS etki alanı için geçerli bir sunucu adı girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:322
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:262
+msgid "A valid IP address or hostname must be specified for the TFTP server."
+msgstr "TFTP sunucu için geçerli bir host adı ya da IP adresi girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:324
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:264
+msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
+msgstr "Ağ açılış (boot) sunucusu olarak geçerli bir IP adresi girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:327
+msgid "You cannot use the network address in the starting subnet range."
+msgstr "Ağ adresini altağ sınırı başlangıcı olarak kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:329
+msgid "You cannot use the broadcast address in the ending subnet range."
+msgstr "Yayın adresini altağ sınırı bitişi olarak kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:336
+#, php-format
+msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s."
+msgstr "Altağ aralığı sanal IP adresi %s ile çakışamaz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:351
+msgid "Text type cannot include quotation marks."
+msgstr "Metin türü çift veya tek tırnak içeremez."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:353
+msgid ""
+"String type must be enclosed in quotes like \"this\" or must be a series of "
+"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:"
+"cd:ef"
+msgstr ""
+"Dize (string) türü çift tırnakla sarmalanmış (\"bunun\" gibi) olmalıdır veya "
+"iki basamaklı onaltılık 8 sayıdan (01:23:45:67:89:ab:cd:ef gibi) oluşmalıdır"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:355
+msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
+msgstr "Boole türü true, false, on veya off olabilir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:357
+msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
+msgstr ""
+"İşaretsiz 8 bitlik tamsayı türü 0 ile 255 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:359
+msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
+msgstr ""
+"İşaretsiz 16 bitlik tamsayı türü 0 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:361
+msgid ""
+"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295."
+msgstr ""
+"İşaretsiz 32 bitlik tamsayı türü 0 ile 4294967295 arasında bir tamsayı "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:363
+msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
+msgstr ""
+"İşaretli 8 bitlik tamsayı türü -128 ile 127 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:365
+msgid ""
+"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
+msgstr ""
+"İşaretli 16 bitlik tamsayı türü -32768 ile 32767 arasında bir tamsayı "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:367
+msgid ""
+"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
+"2147483647."
+msgstr ""
+"İşaretli 32 bitlik tamsayı türü -2147483648 ile 2147483647 arasında bir "
+"tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:369
+msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
+msgstr "IP adresi veya host adı bir IP adresi veya host adı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:380 usr/local/www/services_dhcpv6.php:239
+msgid "The specified range lies outside of the current subnet."
+msgstr "Belirtilen aralık varolan altağ dışında kalmaktadır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:384 usr/local/www/services_dhcpv6.php:244
+msgid "The range is invalid (first element higher than second element)."
+msgstr "Aralık değeri geçerli değil (İlk sayı ikinciden daha büyük)."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:391
+msgid ""
+"The specified range must not be within the DHCP range for this interface."
+msgstr "Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP aralığı içinde olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:400
+msgid ""
+"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool "
+"for this interface."
+msgstr ""
+"Belirtilen aralık bu arabirim için DHCP havuzunun yapılandırılmış aralığında "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:407 usr/local/www/services_dhcpv6.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"You must disable the DHCP relay on the %s interface before enabling the DHCP "
+"server."
+msgstr ""
+"DHCP sunucuyu etkinleştirmeden önce %s arabirimindeki DHCP aracısını devre "
+"dışı bırakmalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:417 usr/local/www/services_dhcpv6.php:263
+#, php-format
+msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
+msgstr ""
+"DHCP aralığı herhangi bir DHCP statik haritalamasındaki öğelerle örtüşemez."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:597
+msgid "DHCP server"
+msgstr "DHCP sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:611
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:611
+msgid "String"
+msgstr "Dize (string)"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:611
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boole"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:612
+msgid "Unsigned 8-bit integer"
+msgstr "İşaretsiz 8 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:612
+msgid "Unsigned 16-bit integer"
+msgstr "İşaretsiz 16 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:612
+msgid "Unsigned 32-bit integer"
+msgstr "İşaretsiz 32 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:613
+msgid "Signed 8-bit integer"
+msgstr "İşaretli 8 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:613
+msgid "Signed 16-bit integer"
+msgstr "İşaretli 16 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:613
+msgid "Signed 32-bit integer"
+msgstr "İşaretli 32 bitlik tamsayı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:613
+msgid "IP address or host"
+msgstr "IP adresi yada host"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:730 usr/local/www/services_dhcpv6.php:474
+msgid ""
+"DHCP Relay is currently enabled. Cannot enable the DHCP Server service while "
+"the DHCP Relay is enabled on any interface."
+msgstr ""
+"DHCP Aracısı etkin durumda. DHCP sunucu servisi DHCP Aracısı etkin "
+"durumdayken başlatılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:738 usr/local/www/services_dhcpv6.php:482
+msgid "The static mapping configuration has been changed"
+msgstr "Statik haritalama yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:760
+msgid ""
+"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
+"IPv4 address. This system has none."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:779
+#, php-format
+msgid "Enable DHCP server on %s interface"
+msgstr "%s arabiriminde DHCP sunucuyu etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:785
+msgid ""
+"Editing Pool-Specific Options. To return to the Interface, click its tab "
+"above."
+msgstr ""
+"Havuz özel seçeneklerini düzenle. Arabirime geri dönmek için yukarıdaki "
+"sekmeye tıklayın."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:792
+msgid "Deny unknown clients"
+msgstr "Tanınmayan istemcileri reddet"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:793
+msgid ""
+"If this is checked, only the clients defined below will get DHCP leases from "
+"this server. "
+msgstr ""
+"Bu seçenek işaretlendiğinde sadece aşağıda belirtilen istemciler sunucudan "
+"DHCP kirası temin edebilirler. "
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:797
+msgid "Pool Description"
+msgstr "Havuz Açıklaması"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:816 usr/local/www/services_dhcpv6.php:567
+msgid "Available range"
+msgstr "Uygun aralık"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:844 usr/local/www/services_dhcpv6.php:586
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:346
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Altağ Maskesi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:861 usr/local/www/services_dhcpv6.php:603
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:869
+msgid "Additional Pools"
+msgstr "Ek Havuzlar"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:871
+msgid ""
+"If you need additional pools of addresses inside of this subnet outside the "
+"above Range, they may be specified here."
+msgstr ""
+"Yukardaki aralığın dışında bu altağ içinde eğer ek havuz adreslerine "
+"ihtiyacınız varsa, buradan belirtilebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:874
+msgid "Pool Start"
+msgstr "Havuz Başlangıçı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:875
+msgid "Pool End"
+msgstr "Havuz Bitişi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:903
+msgid "Do you really want to delete this pool?"
+msgstr "Bu havuzu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:927
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:438
+msgid "WINS servers"
+msgstr "WINS sunucular"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:934
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:445
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:628
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:377
+#: usr/local/www/system.php:334 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:463
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS sunucular"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:940
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:451
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:634
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:383
+msgid ""
+"NOTE: leave blank to use the system default DNS servers - this interface's "
+"IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on the "
+"General page."
+msgstr ""
+"Not: Sistem varsayılan DNS sunucusunu kullanmak için boş bırakınız, DNS "
+"yönlendirici etkinse bu arabirimin IPsini, aksi taktirde Genel sayfasında "
+"yapılandırılmış sunucuları giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:947
+msgid ""
+"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
+"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
+"gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:951
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:462
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:638
+msgid "Domain name"
+msgstr "Alan adı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:954
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:465
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:641
+msgid ""
+"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
+"name provided by DHCP. You may specify an alternate domain name here."
+msgstr ""
+"Varsayılan davranış DHCP tarafından verilen alan adı olarak bu sistmein alan "
+"adını kullanmaktır. İsterseniz buradan farklı bir alan adı verebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:958
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:645
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:388
+msgid "Domain search list"
+msgstr "Alan adı arama listesi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:961
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:472
+msgid ""
+"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
+"semicolon character as separator "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:965
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:652
+msgid "Default lease time"
+msgstr "Varsayılan kira süresi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:969
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:480
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:656
+msgid ""
+"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time."
+msgstr "Kiralarının ne zaman dolacağını sormayan istemciler için kullanılır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:971
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:482
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:658
+msgid "The default is 7200 seconds."
+msgstr "Varsayılan 7200 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:975
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:486
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:662
+msgid "Maximum lease time"
+msgstr "Maksimum kira süresi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:979
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:490
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:666
+msgid ""
+"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific "
+"expiration time."
+msgstr ""
+"Kiralarının ne zaman dolacağını soran kullanıcılar için en yüksek kira "
+"süresidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:981
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:492
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:668
+msgid "The default is 86400 seconds."
+msgstr "Varsayılan 86400 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:986
+msgid "Failover peer IP:"
+msgstr "Yük aktarma eş IPsi:"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:989
+msgid ""
+"Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other "
+"machine. Machines must be using CARP. Interface's advskew determines "
+"whether the DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's "
+"advskew<20 (and the other is >20)."
+msgstr ""
+"Boş bırakarak devre dışı hale getirebilirsiniz. Diğer sistemin IP adresini "
+"giriniz. Her iki sistem de CARP kullanmalıdırlar. Arabirimler advskew DHCPd "
+"işleminin birincil veya ikincil olup olmadığını belirler. Bir makinanın "
+"advskew'i <20 (ve diğer bir >20) olduğundan emin olun."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:995 usr/local/www/services_dhcp.php:1246
+msgid "Static ARP"
+msgstr "Statik ARP"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1002
+msgid "Enable Static ARP entries"
+msgstr "Statik ARP girdilerini etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1007
+msgid ""
+"This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines "
+"listed below will be able to communicate with the firewall on this NIC."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, DHCP sunucusu devre dışı olsa bile devam eder. Sadece aşağıda "
+"belirtilen sistemler bu NIC üzerinden güvenlik duvarı ile haberleşebilirler."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1016 usr/local/www/services_dhcpv6.php:672
+msgid "Time format change"
+msgstr "Saat biçimi değiştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1025
+msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time."
+msgstr "DHCP izleme kira saatini UTC den yerel saate değiştir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1032
+msgid ""
+"By default DHCP leases are displayed in UTC time. By checking this\n"
+"\t\t\t\t\t\tbox DHCP lease time will be displayed in local time and set to "
+"time zone selected. This will be used for all DHCP interfaces lease time."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak DHCP kiraları UTC zaman dilimine göre görüntülenir. DHCP "
+"kira sürülerini yerel saat diliminde görmek istiyorsanız zaman dilimini "
+"seçmek için bu\n"
+"\t\t\t\t\t\tkutucuğu işaretleyin."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1044
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:499
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:700
+msgid "Show Dynamic DNS"
+msgstr "Dinamik DNS kayıtlarını göster"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1048
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:503
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:704
+msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS."
+msgstr "DHCP istemci adlarının DNSe kaydedilmesini aktif et."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1051
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:506
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:707
+msgid "Note: Leave blank to disable dynamic DNS registration."
+msgstr ""
+"Not: Boş bırakarak dinamik DNS kayıt işlemini devre dışı bırakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1052
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:507
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:708
+msgid ""
+"Enter the dynamic DNS domain which will be used to register client names in "
+"the DNS server."
+msgstr ""
+"DNS sunucuda istemci isimlerini kaydetmede kullanılacak dinamik DNS adını "
+"giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1054
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:509
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:710
+msgid ""
+"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1056
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:511
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:712
+msgid ""
+"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client "
+"names in the DNS server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1058
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:513
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:714
+msgid ""
+"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register "
+"client names in the DNS server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1063
+msgid "MAC Address Control"
+msgstr "MAC Adres Kontrol"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1066
+msgid "Show MAC Address Control"
+msgstr "MAC Adres Kontrolünü Göster"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1070
+msgid ""
+"Enter a list of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, "
+"such as "
+msgstr ""
+"İzin verilen Kısmi MAC adresleri listesini ,virgülle ayrılmış, boşluk "
+"olmadan, şu şekilde giriniz "
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1072
+msgid ""
+"Enter a list of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no "
+"spaces, such as "
+msgstr ""
+"İzin verilmeyen Kısmi MAC adresleri listesini , virgülle ayrılmış, boşluk "
+"olmadan, şu şekilde giriniz "
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1077
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:519
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:720
+msgid "NTP servers"
+msgstr "NTP sunucular"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1080
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:522
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:723
+msgid "Show NTP configuration"
+msgstr "NTP yapılandırmasını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1089
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:531
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:733
+msgid "TFTP server"
+msgstr "TFTP sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1092
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:736
+msgid "Show TFTP configuration"
+msgstr "TFP yapılandırmasını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1096
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:538
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:740
+msgid ""
+"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server."
+msgstr ""
+"Boş bırakarak devre dış hale getirebilirsiniz. TFP sunucunun IP ya da Host "
+"adını giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1101 usr/local/www/services_dhcpv6.php:746
+msgid "LDAP URI"
+msgstr "LDAP URI"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1104 usr/local/www/services_dhcpv6.php:749
+msgid "Show LDAP configuration"
+msgstr "LDAP yapılandırmasını görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1108 usr/local/www/services_dhcpv6.php:753
+msgid ""
+"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
+"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com"
+msgstr ""
+"Boş bırakarak kapatabilirsiniz. LDAP sunucu URIsini ldap://ldap.ornek.com/"
+"c=example,dc=com"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1113 usr/local/www/services_dhcpv6.php:758
+msgid "Enable network booting"
+msgstr "Ağdan açmayı etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1116 usr/local/www/services_dhcpv6.php:761
+msgid "Show Network booting"
+msgstr "Ağ üzerinden açılma bilgilerini görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1120 usr/local/www/services_dhcpv6.php:765
+msgid "Enables network booting."
+msgstr "Ağdan açılmayı etkinleştir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1122
+msgid "Enter the IP of the"
+msgstr "IPsini girin"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1122
+msgid "next-server"
+msgstr "bir sonraki sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1124
+msgid "and the default bios filename"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1126
+msgid "and the UEFI 32bit filename "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1128
+msgid "and the UEFI 64bit filename "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1130
+msgid ""
+"Note: You need both a filename and a boot server configured for this to work!"
+msgstr "Not: Çalışması için hem dosya adı hem de açılma sunucusu girmelisiniz!"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1131
+msgid ""
+"You will need all three filenames and a boot server configured for UEFI to "
+"work!"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236
+msgid "Enter the"
+msgstr "Girin"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236
+msgid "root-path"
+msgstr "kök yolu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1132
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:420
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:236
+msgid "string"
+msgstr "dize"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1134
+msgid ""
+"Note: string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname"
+msgstr "Not: Dize formatı: iscsi:(sunucu adı):(protokol):(port):(LUN):hedef ad"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1140 usr/local/www/services_dhcpv6.php:773
+msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
+msgstr "Ek DHCP/BOOTP seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1143 usr/local/www/services_dhcpv6.php:776
+msgid "Show Additional BOOTP/DHCP Options"
+msgstr "Ek DHCP/BOOTP Seçeneklerini Görüntüle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1151 usr/local/www/services_dhcpv6.php:784
+msgid ""
+"Enter the DHCP option number and the value for each item you would like to "
+"include in the DHCP lease information. For a list of available options "
+"please visit this"
+msgstr ""
+"DHCP kira bilgisine dahil etmek istediğiniz seçeneklerin DHCP seçenek "
+"numaralarını ve değerlerini girin. Seçeneklerin listesi "
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1151 usr/local/www/services_dhcpv6.php:784
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1228 usr/local/www/services_dhcpv6.php:841
+msgid "The DNS servers entered in"
+msgstr "Girilen DNS sunucular"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1228 usr/local/www/services_dhcpv6.php:841
+msgid "System: General setup"
+msgstr "Sistem: Genel ayarlar"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:842
+msgid "(or the"
+msgstr "(ya da etkinleştirilmişse"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:842
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:153
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182
+msgid "DNS forwarder"
+msgstr "DNS yönlendirici"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:843
+msgid "if enabled)"
+msgstr ")"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:843
+msgid "will be assigned to clients by the DHCP server."
+msgstr "DHCP sunucu tarafından istemcilere atanacaktır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1233 usr/local/www/services_dhcpv6.php:846
+msgid "The DHCP lease table can be viewed on the"
+msgstr "DHCP kira tablosuna"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1233
+msgid "Status: DHCP leases"
+msgstr "Durum: DHCP kiraları"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1234 usr/local/www/services_dhcpv6.php:847
+msgid "page."
+msgstr "sayfasından bakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp.php:1242
+msgid "DHCP Static Mappings for this interface."
+msgstr "DHCP arabirimi için statik eşlemeler."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:162
+msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:170
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:122
+msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952"
+msgstr "RFC952'ye göre sunucu adı '-' ile bitemez"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:175
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:94
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:96
+#: usr/local/www/system.php:117
+msgid ""
+"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
+msgstr "Sunucu adı geçerli ama alan adı kısmı olmamalı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:186
+msgid "Static ARP is enabled. You must specify an IP address."
+msgstr "Statik ARP etkinleştirildi. Bir IP adresi belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:195
+msgid "This Hostname, IP, MAC address or Client identifier already exists."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:206
+#, php-format
+msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface."
+msgstr "IP adresi bu arabirimin DHCP aralığında olmamalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:211
+msgid ""
+"The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for "
+"this interface."
+msgstr ""
+"IP Adresi DHCP havuzunun bu arabirim için yapılandırılmış aralığı içinde "
+"olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:220
+#, php-format
+msgid "The IP address must lie in the %s subnet."
+msgstr "IP adresi %s altağında bulunmalıdırlar."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:335
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185
+msgid "Edit static mapping"
+msgstr "Statik eşlemeyi düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:371
+msgid "Static DHCP Mapping"
+msgstr "Statik DHCP Eşleme"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:384
+msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
+msgstr "MAC adresini: xx:xx:xx:xx:xx:xx formatında giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:388
+msgid "Client identifier"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:398
+msgid "If an IPv4 address is entered, the address must be outside of the pool."
+msgstr "Bir IPv4 adresi girdiyseniz adres havuzu dışında olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:400
+msgid ""
+"If no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the pool."
+msgstr "Hiçbir IPv4 adresi belirtilmemişse dinamik olarak havuzundan ayrılır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:407
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223
+msgid "Name of the host, without domain part."
+msgstr "Host adı (alan adı olmadan) girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431
+msgid "ARP Table Static Entry"
+msgstr "ARP tablosu statik girdisi"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:434
+msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC &amp; IP Address pair. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:458
+msgid ""
+"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
+"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
+"gateway for your network."
+msgstr ""
+"Varsayılan davranış ağ geçidi olarak güvenlik duvarının bu arabiriminin IP "
+"adresini kullanmaktır. Eğer ağınızın ağ geçidi bu değilse buradan farklı bir "
+"ağ geçidi belirtebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:73
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:74
+msgid "Destination Server"
+msgstr "Hedef Sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:81
+msgid "A valid Destination Server IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:147
+msgid "DHCP Relay configuration"
+msgstr "DHCP aracısı yapılandırma"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:153
+#, php-format
+msgid "Enable DHCP relay on interface"
+msgstr "Bu arabirimde DHCP aracısını aktif et"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:179
+msgid "Append circuit ID and agent ID to requests"
+msgstr "İsteklere devre ve uygulama kimliklerini ekle"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:179
+#, php-format
+msgid ""
+"If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface "
+"number) and the agent ID to the DHCP request."
+msgstr ""
+"İşaretliyse DHCP aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve uygulama "
+"kimliğini DHCP isteğine ekler."
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:183
+msgid "Destination server"
+msgstr "Hedef sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
+msgid ""
+"This is the IP address of the server to which DHCP requests are relayed. You "
+"can enter multiple server IP addresses, separated by commas. Select \"Proxy "
+"requests to DHCP server on WAN subnet\" to relay DHCP packets to the server "
+"that was used on the WAN interface."
+msgstr ""
+"DHCP isteklerinin aktarılacağı sunucunun IP adresidir. Virgülle ayırarak "
+"birden fazla IP adresi girebilirsiniz. DHCP paketlerini WAN arabiriminde "
+"kullanılan sunucuya aktarmak için \"DHCP sunucuya gelen istekleri WAN "
+"altağına yönlendir\"i seçin."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:177
+msgid "A valid prefix range must be specified."
+msgstr "Geçerli bir Ön-ek aralığı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:183
+msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway."
+msgstr "Ağ geçidi için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:185
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:150
+msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:194
+msgid ""
+"A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the "
+"dynamic domain name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:209
+msgid ""
+"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
+msgstr "Ana/ikincil NTP sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:213
+msgid "A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server."
+msgstr "TFTP sunucu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:215
+msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:222
+#, php-format
+msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
+msgstr "Altağ aralığı sanal IPv6 adresi %s ile çakışamaz."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:375
+msgid "DHCPv6 server"
+msgstr "DHCPv6 sunucu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:520
+msgid ""
+"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
+"IPv6 address. This system has none."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:534
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:263
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:272
+msgid "Router Advertisements"
+msgstr "Yönlendirici İlanı"
+
+# 94%
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:546
+#, php-format
+msgid "Enable DHCPv6 server on %s interface"
+msgstr "%s arabiriminde DHCPv6 sunucuyu etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:610
+msgid "Prefix Delegation Range"
+msgstr "Ön-ek Yetilendirme Aralığı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:614
+msgid "Prefix Delegation Size"
+msgstr "Ön-Ek Yetkilendirme Boyutu"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:623
+msgid ""
+"You can define a Prefix range here for DHCP Prefix Delegation. This allows "
+"for \n"
+"\t\t\t\t\tassigning networks to subrouters. The start and end of the range "
+"must end on boundaries of the prefix delegation size."
+msgstr ""
+"DHCP Önek Yetkilendirmesi için Ön-ek aralığını tanılmayın. Bu \n"
+"\t\t\t\t\t Ağ'lara altyönlendiricilerin atanmasına izin verir. Aralığının "
+"başlangıç ​​ve bitişi ön-ek yetkilendirme boyutu sınırlarında bitmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:648
+msgid ""
+"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
+"semicolon character as separator"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:681
+msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time."
+msgstr "DHCPv6 izleme kira saatini UTC den yerel saate değiştir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:688
+msgid ""
+"By default DHCPv6 leases are displayed in UTC time. By checking this \n"
+"\t\t\t\t\t\tbox DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to "
+"time zone selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak DHCPv6 kiraları UTC saati olarak görüntülenir. Bu "
+"kutucuğu \n"
+"\t\t\t\t\t\t tıkklayarak DHCPv6 kira saati yerel saat olarak görüntülenir ve "
+"seçilen zaman dilimine ayarlanır. Bu tüm DHCPv6 arabirimleri kira "
+"saatlerinde kullanılır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:767
+msgid "Enter the Bootfile URL"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:846
+msgid "Status: DHCPv6 leases"
+msgstr "Durum: DHCPv6 Kiraları"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:854
+msgid "DHCPv6 Static Mappings for this interface."
+msgstr "DHCPv6 arabirimi için statik eşlemeler."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:858
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:418
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:504
+msgid "DUID"
+msgstr "DUID"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:115
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:201
+msgid "DUID Identifier"
+msgstr "DUID Tanımlayıcı"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:135
+msgid "A valid DUID Identifier must be specified."
+msgstr "Geçerli bir DUID tanımlayıcı belirtilmelidir."
+
+# 75%
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144
+msgid "This Hostname, IP or DUID Identifier already exists."
+msgstr "Bu host Adı, IP ya da DUID tanımlayıcı sistemde zaten mevcut."
+
+# 83%
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:185
+msgid "DHCPv6"
+msgstr "DHCPv6"
+
+# 90%
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:198
+msgid "Static DHCPv6 Mapping"
+msgstr "Statik DHCPv6 Eşleme"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:205
+msgid "Enter a DUID Identifier in the following format: "
+msgstr "DUID tanımlayıcıyı belirtilen biçimde giriniz: "
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214
+msgid "If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool."
+msgstr "Eğer IPv6 adresi girlidiyse bı adres havuzun dışında olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:216
+msgid ""
+"If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the pool."
+msgstr ""
+"Eğer verilen bir IPv6 adresi yoksa, biri dinamik olarak havuzdan tahsis "
+"edilecek."
+
+# 96%
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:82
+msgid "A valid Destination Server IPv6 address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148
+msgid "DHCPv6 Relay configuration"
+msgstr "DHCPv6 Aktarma yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:154
+#, php-format
+msgid "Enable DHCPv6 relay on interface"
+msgstr "DHCPv6 Aktarıcısını arabirimde etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:172
+msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
+msgstr "IPv6 adresi dışındaki arabirimler gösterilmeyecektir."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s "
+"interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request."
+msgstr ""
+"İşaretliyse DHCPv6 aracısı devre kimliğini (%s arabirim numarası) ve "
+"uygulama kimliğini DHCPv6 isteğine ekler."
+
+#: usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:187
+msgid ""
+"This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed. "
+"You can enter multiple server IPv6 addresses, separated by commas. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:94
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:105
+msgid "You must specify a valid port number"
+msgstr "Geçerli bir port numarası belirtilmelidir"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:109
+msgid "Invalid custom options"
+msgstr "Özel ayarlar geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:182
+msgid "The DNS forwarder configuration has been changed"
+msgstr "DNS yönlendirici yapılandırılması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:186
+msgid "General DNS Forwarder Options"
+msgstr "Genel DNS Yönlendirici Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:192
+msgid "Enable DNS forwarder"
+msgstr "DNS yönlendiriciyi etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:196
+#: usr/local/www/services_unbound.php:337
+msgid "DHCP Registration"
+msgstr "DHCP Kayıt"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:199
+msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder"
+msgstr "DHCP kiralarını DNS yönlendiriciye kaydet"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:200
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
+"requesting a DHCP lease will be registered in the DNS forwarder, so that "
+"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: "
+"General setup%s to the proper value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında, DHCP kirası isterken kendi isimlerini belirten "
+"makinalar DNS yönlendiriciye kaydedilir, böylece isimleri çözülebilir. "
+"Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından alan adını da ayarlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:208
+#: usr/local/www/services_unbound.php:349
+msgid "Static DHCP"
+msgstr "Statik DHCP"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:211
+msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder"
+msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS yönlendiriciye kaydet"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the "
+"DNS forwarder, so that their name can be resolved. You should also set the "
+"domain in %sSystem: General setup%s to the proper value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında DHCP statik eşlemeleri DNS yönlendiriciye kaydedilir, "
+"böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından "
+"alan adını da ayarlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:219
+msgid "Prefer DHCP"
+msgstr "DHCP Öner"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:222
+msgid "Resolve DHCP mappings first"
+msgstr "Önce DHCP eşleşmelerini çöz"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:223
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, then DHCP mappings will be resolved before the manual "
+"list of names below. This only affects the name given for a reverse lookup "
+"(PTR)."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında, aşağıda girdiğiniz listeden önce DHCP eşleşmeleri "
+"çözümlenir. Bu sadece tersine çözümleme (PTR) için verilen ismi etkiler."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:229
+#: usr/local/www/services_unbound.php:330
+msgid "DNS Query Forwarding"
+msgstr "DNS sorgusu iletme"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:232
+msgid "Query DNS servers sequentially"
+msgstr "DNS sunucularını sırayla sorgular"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will query the DNS servers "
+"sequentially in the order specified (<i>System - General Setup - DNS "
+"Servers</i>), rather than all at once in parallel. "
+msgstr ""
+"Bu seçenek seçili ise, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq),(<i>Sistem - Genel "
+"Ayarlar - DNS Sunucular</i>), 'de belirtilen DNS sunucularının hepsinde tek "
+"seferde paralel sorgu yapmak yerine, sırayla sorgulama yapar. "
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:242
+msgid "Require domain"
+msgstr "Etki alanı gerekli"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:243
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward A or AAAA "
+"queries for plain names, without dots or domain parts, to upstream name "
+"servers. If the name is not known from /etc/hosts or DHCP then a \"not found"
+"\" answer is returned. "
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek ayarlanırsa, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq), nokta ya da "
+"domain parçaları içermeyen, sade isimlerin A yada AAAA sorgularını, üstdüzey "
+"DNS sunucularına yönlendirmeyecek. Eğer isim bilinen bir /etc/hosts yada "
+"DHCP de değilse \"not found (bulunamadı)\" cevabı ile geri döner. "
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:252
+msgid "Do not forward private reverse lookups"
+msgstr "Özel geri aramaları yönlendirme"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:253
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward reverse "
+"DNS lookups (PTR) for private addresses (RFC 1918) to upstream name "
+"servers. Any entries in the Domain Overrides section forwarding private \"n."
+"n.n.in-addr.arpa\" names to a specific server are still forwarded. If the IP "
+"to name is not known from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override "
+"then a \"not found\" answer is immediately returned. "
+msgstr ""
+"Eğer bu seçenek ayarlanırsa, %s DNS Yönlendirici (dnsmasq), birincil "
+"adresler (RFC 1918) dan üstakış isim sunucuları için ters DNS aramaları "
+"(PTR) yönlendirmesi yapmaz. Etki alanı Üzerine yazılacak alanındaki her "
+"girdi özel yönlendirme \"n.n.n.in-addr.arpa\" isimleri belirtilen sunuclar "
+"halen yönlendirilir. IP den isime bilinmeyen /etc/hosts, DHCP yada özel etki "
+"alanı üzerine yeniden yazmalar \"bulunamadı\" cevabı hemen geri döndürülür. "
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:261
+#: usr/local/www/services_unbound.php:262
+msgid "Listen Port"
+msgstr "Dinlenecek Port"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:265
+#: usr/local/www/services_unbound.php:267
+msgid ""
+"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left "
+"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53."
+msgstr ""
+"Bu port DNS sorgularının cevaplasında kullanılır. Başka bir hizmet TCP/UDP "
+"53. porttan bağlanması gerekmedikçe normalde boş bırakılması gerekir."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:275
+msgid ""
+"Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from "
+"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries "
+"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
+"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:295
+msgid "Strict Interface Binding"
+msgstr "Sıkı Arabirim Bağlama"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
+msgid ""
+"If this option is set, the DNS forwarder will only bind to the interfaces "
+"containing the IP addresses selected above, rather than binding to all "
+"interfaces and discarding queries to other addresses."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:299
+msgid ""
+"NOTE: This option does NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to "
+"IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"NOT: Ayarlarsanız bu seçenek IPv6 ile ÇALIŞMAZ. dnsmasq IPv6 adresleri ile "
+"bağlanamaz."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:312
+msgid ""
+"Enter any additional options you would like to add to the dnsmasq "
+"configuration here, separated by a space or newline"
+msgstr ""
+"dnsmasq yapılandırmasına eklemek istediğiniz diğer seçenekleri aralarına "
+"noktalı virgül koyarak veya her birini ayrı satıra yazarak buradan "
+"girebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:324
+#, php-format
+msgid ""
+"If the DNS forwarder is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
+"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so "
+"they will use the forwarder. The DNS forwarder will use the DNS servers "
+"entered in %sSystem: General setup%s or those obtained via DHCP or PPP on "
+"WAN if the &quot;Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on "
+"WAN&quot; is checked. If you don't use that option (or if you use a static "
+"IP address on WAN), you must manually specify at least one DNS server on the "
+"%sSystem:General setup%s page."
+msgstr ""
+"DHCP yönlendirici etkinleştirildiğinde DHCP servisi (açıksa) LAN IP adresini "
+"DHCP istemcilere LAN DNS sunucu olarak bildirir, böylece istemciler "
+"yönlendiriciyi kullanır. DNS yönlendirici de %sSystem: Genel ayarlar%s "
+"sayfasında girilen veya DHCP ya da (&quot;WAN üzerinden DHCP/PPPnin DNS "
+"sunucu listesinin üzerine yazmasına izin ver&quot; açıksa) WAN üzerinden PPP "
+"ile alınan DNS sunucuları kullanır. O seçeneği kullanmıyorsanız (veya WAN "
+"tarafında statik IP kullanıyorsanız), %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasında "
+"en az bir DNS sunucu belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:340
+#: usr/local/www/services_unbound.php:408
+msgid "Host Overrides"
+msgstr "Host Üzerine yaz"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:344
+#: usr/local/www/services_unbound.php:412
+msgid ""
+"Entries in this section override individual results from the forwarders."
+msgstr ""
+"Bu bölümdeki girdiler yönlendiricilerdeki özel sonuçların üzerine yazar."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:345
+#: usr/local/www/services_unbound.php:413
+msgid "Use these for changing DNS results or for adding custom DNS records."
+msgstr ""
+"Bunu DNS sonuçlarını değiştirmede yada özel DNS kayıtlarını eklemede "
+"kullanın."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:353
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:440
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:134
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:85
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:223
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:257
+#: usr/local/www/services_unbound.php:421
+#: usr/local/www/services_unbound.php:508
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:127
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:224
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:260
+#: usr/local/www/system.php:108 usr/local/www/system.php:323
+msgid "Domain"
+msgstr "Alan adı"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:430
+#: usr/local/www/services_unbound.php:498
+msgid "Domain Overrides"
+msgstr "Alan adı Üzerine yaz"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:433
+msgid ""
+"Entries in this area override an entire domain, and subdomains, by "
+"specifying an authoritative DNS server to be queried for that domain."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:479
+#: usr/local/www/services_unbound.php:552
+msgid "Do you really want to delete this domain override?"
+msgstr "Bu alan adı üzerine yazmayı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:87
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:82
+msgid "A valid domain must be specified after _msdcs."
+msgstr "Geçerli bir domain (alan adı) _msdcs den sonra belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:91
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:100
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:84
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:102
+msgid "A valid domain must be specified."
+msgstr "Geçerli bir alan adı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:94
+msgid ""
+"A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not "
+"forward at all."
+msgstr ""
+"Ya geçerli bir IP adresi ya da dışta bırakma için # girilmelidir! yada "
+"tamamı yönlendirilmez."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:97
+msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source."
+msgstr "Arabirim IP adresi DNS sorgu kaynağı için belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:122
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:115
+msgid "Edit Domain Override"
+msgstr "Alan Adı Üzerine yaz'ı Değiştir"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:137
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:131
+msgid "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)"
+msgstr "Üzerine yazılacak alan adı (Not: Geçerli bir TLD olması gerekmez.)"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132
+msgid "test"
+msgstr "test"
+
+# boş bırakınız cümle içinde gereksiz olabilir.
+#
+# "Olabilir cümlesi emin olunmadığını gösteriyor, anlamlı kelimelerin mutlaka karşılığı yazılmalıdır." A.Y.
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:138
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:234
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:132
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236
+msgid "or"
+msgstr " veya"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:144
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:141
+msgid "IP address of the authoritative DNS server for this domain"
+msgstr "Bu alan adı için otorite olacak DNS sunucunun IP adresi"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145
+msgid ""
+"Or enter # for an exclusion to pass through this host/subdomain to standard "
+"nameservers instead of a previous override."
+msgstr ""
+"Ya da daha önce tanımlanmış bir üzerine yazma işlemini iptal etmek için # "
+"girin."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:145
+msgid ""
+"Or enter ! for lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere."
+msgstr ""
+"Yada ! girin, aramalar için host/alt etki alanı herhangi bir yerden "
+"YÖNLENDİRİLEMEZ."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:148
+msgid "Source IP"
+msgstr "Kaynak IP"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:151
+msgid ""
+"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain."
+msgstr ""
+"Domain (alan adı) üzerine yazacak DNS sunucu sorguları için kaynak IP adresi."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152
+msgid "Leave blank unless your DNS server is accessed through a VPN tunnel."
+msgstr "DNS sunucunuz VPN tünel üzerinden erişim yapmadıkça boş bırakın."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:91 usr/local/www/system.php:114
+msgid ""
+"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not "
+"start or end with '-'."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:130
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:132
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Grup Alan Adı"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:135
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:137
+msgid ""
+"Hostnames in an alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. "
+"They may not start or end with '-'."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:138
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:140
+msgid ""
+"A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be "
+"omitted"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:143
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:145
+msgid "A valid domain must be specified in alias list."
+msgstr ""
+"Geçerli bir domain (alan adı) grup (alias) listesi içinde belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:154
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:155
+msgid "This host/domain already exists."
+msgstr "Bu sunucu/alan adı zaten kayıtlı."
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:182
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:183
+msgid "Edit host"
+msgstr "Host düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:212
+msgid "Edit DNS Forwarder entry"
+msgstr "DNS Yönlendirici kaydını düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219
+msgid "Name of the host, without domain part"
+msgstr "Host adı, domain kısmı belirtilmeden"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:220
+msgid "myhost"
+msgstr "hostum"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:226
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:227
+msgid "Domain of the host"
+msgstr "Host'un alan adı"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:227
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:228
+msgid "example.com"
+msgstr "ornek.com"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:233
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235
+msgid "IP address of the host"
+msgstr "Host IP adresi"
+
+#: usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:251
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:254
+msgid "Enter additional names for this host."
+msgstr "Bu host için ek isimleri giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:61
+msgid "Dynamic DNS clients"
+msgstr "Dinamik DNS istemcileri"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:75 usr/local/www/services_rfc2136.php:69
+msgid "DynDns"
+msgstr "DynDns"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:76 usr/local/www/services_rfc2136.php:70
+msgid "RFC 2136"
+msgstr "RFC 2136"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:87 usr/local/www/status_openvpn.php:283
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:346 usr/local/www/status_services.php:84
+#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:82
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:89 usr/local/www/services_rfc2136.php:83
+#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:84
+msgid "Cached IP"
+msgstr "Önbelleklenmiş IP"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:191
+msgid ""
+"IP addresses appearing in green are up to date with Dynamic DNS provider."
+msgstr "Yeşil IP adresleri dinamik DNS sağlayıcıda güncel durumdadır."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns.php:192
+msgid ""
+"You can force an update for an IP address on the edit page for that service."
+msgstr ""
+"Bu hizmet için düzenleme sayfasında IP adresini güncelleştirmeye "
+"zorlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:247
+msgid "Service type"
+msgstr "Servis türü"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:107
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:382
+msgid "Update URL"
+msgstr "Güncelleme URL"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:121
+msgid "The hostname contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:126
+msgid "The MX contains invalid characters."
+msgstr "MX geçersiz karaterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:128
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:227
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:92
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:88
+msgid "The username contains invalid characters."
+msgstr "Kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:181
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+msgid "Dynamic DNS client"
+msgstr "Dinamik DNS istemcisi"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:243
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:195
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:141
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "İzlenecek arabirim"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286
+msgid "Interface to send update from"
+msgstr "Arabirimden güncelleme gönderimi"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308
+msgid "Note: This is almost always the same as the Interface to Monitor."
+msgstr "Not: Bu hemen hemen herzaman Arabirimi izlemekle aynıdır."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:319
+msgid "Enter the complete host/domain name. example: myhost.dyndns.org"
+msgstr "Tam host/alanadı giriniz. Örn: pfsense.dyndns.org"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320
+msgid "For he.net tunnelbroker, enter your tunnel ID"
+msgstr "he.net tünelkırıcı için, tünel kimliğinizi giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325
+msgid "MX"
+msgstr "MX"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329
+msgid ""
+"Note: With DynDNS service you can only use a hostname, not an IP address."
+msgstr ""
+"Not: DynDNS servisi ile sadece host adı kullanılabilir, IP adresi "
+"kullanılamaz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331
+msgid ""
+"Set this option only if you need a special MX record. Not all services "
+"support this."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği sadece özel MX kaydı oluşturulacak ise seçiniz. Bu özelliği tüm "
+"servisler desteklemez, unutmayınız."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:335
+msgid "Wildcards"
+msgstr "Joker karakterler"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344
+msgid "Enable "
+msgstr "Etkinleştir "
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
+msgid "Wildcard"
+msgstr "Joker karakter"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:341
+msgid "Verbose logging"
+msgstr "Kapsamlı günlük"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344
+msgid "verbose logging"
+msgstr "kapsamlı günlük"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347
+msgid "CURL options"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350
+msgid "Force IPv4 resolving"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352
+msgid "Verify SSL peer"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:359
+msgid ""
+"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
+"Entries."
+msgstr ""
+"Namecheap,Özel girdiler ve FreeDNS dışındaki tüm türlerde kullanıcı adı "
+"girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360
+msgid "Route 53: Enter your Access Key ID."
+msgstr "Yönlendir 53: Giriş Anahtarı Kimliğini giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:361
+msgid ""
+"For Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication "
+"username and passwords."
+msgstr ""
+"Özel girdiler, Kullanıcı adı ve Parola HTTP kimlik doğrulama kullanıcı adı "
+"ve parolasini temsil eder."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:369
+msgid ""
+"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter your \"Authentication Token\" provided "
+"by FreeDNS."
+msgstr ""
+"FreeDNS (freedns.afraid.org): FreeDNS tarafından sağlanan \"Kimlik Doğrulama "
+"Anahtarı\"nı giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370
+msgid "Route 53: Enter your Secret Access Key."
+msgstr "Yönlendir 53: Gizli Giriş Anahtar' ınızı giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
+msgid "Zone ID"
+msgstr "Alan Kimliği (ID)"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378
+msgid ""
+"Enter Zone ID that you received when you created your domain in Route 53."
+msgstr ""
+"Route 53 ile oluşturduğunuz alan adınız için size gönderilen Zone ID "
+"bilgisini giriniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385
+msgid ""
+"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
+"by Custom Entries."
+msgstr ""
+"Bu alan sadece özel Dinamik DNS Girdilerinde gerekebilir, DNS ve sadece Özel "
+"Girdilerinde kullanılır."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:398
+msgid ""
+"If you need the new IP to be included in the request, put %IP% in its place."
+msgstr ""
+"Eğer talep içerisinde yeni IP'ye ihtiyaç duyarsanız, oraya %IP% yazınız."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:391
+msgid "Result Match"
+msgstr "Eşleşen Sonuç"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394
+msgid "This field is only used by Custom Dynamic DNS Entries."
+msgstr "Bu alan sadece özel Dinamik DNS Girdilerinde kullanılır."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396
+msgid ""
+"This field should be identical to what your DDNS Provider will return if the "
+"update succeeds, leave it blank to disable checking of returned results."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:400
+msgid ""
+"If you need to include multiple possible values, separate them with a |. If "
+"your provider includes a |, escape it with \\|"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402
+msgid ""
+"Tabs (\\t), newlines (\\n) and carriage returns (\\r) at the beginning or "
+"end of the returned results are removed before comparison."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:407
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:159
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:410
+msgid "Choose TTL for your dns record."
+msgstr "Dns kaydınız için TTL seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:428
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:106
+msgid "Save & Force Update"
+msgstr "Kaydet & Zorla Güncelle"
+
+#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:435
+#, php-format
+msgid ""
+"You must configure a DNS server in %sSystem:\n"
+" General setup%s or allow the DNS server list to be "
+"overridden\n"
+" by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS updates to work."
+msgstr ""
+"Dinamik DNS güncellemelerinin çalışması için ya %sSistem:\n"
+" Genel ayarlar%s sayfasında bir DNS sunucu "
+"yapılandırmalısınız veya WAN\n"
+" üzerinde DHCP/PPP tarafından üzerine yazılabilecek "
+"şekilde ayarlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:81
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:46
+msgid "IGMP Proxy"
+msgstr "IGMP Vekil"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:91
+msgid "The IGMP entry list has been changed"
+msgstr "IGMP girdi listesi değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:104
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:147
+msgid "add a new igmpentry"
+msgstr "yeni IGMP girdisi ekle"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:134
+msgid "edit igmpentry"
+msgstr "IGMP girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:135
+msgid ""
+"Do you really want to delete this igmp entry? All elements that still use it "
+"will become invalid (e.g. filter rules)!"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:135
+msgid "delete igmpentry"
+msgstr "IGMP girdisini sil"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy.php:161
+msgid ""
+"Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the "
+"downstream interfaces you would like the proxy to allow. Only one 'upstream' "
+"interface can be configured."
+msgstr ""
+"Vekilin izin vermesini istediğiniz gönderme arabirimi, izin verilen altağlar "
+"ve alma arabirimlerini ekleyin. Tek bir 'gönderme' arabirimi "
+"yapılandırılabilir."
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:80
+msgid "Only one 'upstream' interface can be configured."
+msgstr "Tek bir 'gönderme' arabirimi yapılandırılabilir."
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
+msgid "IGMP Proxy Edit"
+msgstr "IGMP Vekili Düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:193
+msgid "Upstream Interface"
+msgstr "Gönderme Arabirimi"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:194
+msgid "Downstream Interface"
+msgstr "Alma Arabirimi"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:198
+msgid ""
+"The <b>upstream</b> network interface is the outgoing interface which is "
+"responsible for communicating to available multicast data sources. There can "
+"only be one upstream interface."
+msgstr ""
+"<b>Gönderme</b> ağ arabirimi çoklu yayın veri kaynaklarına erişmekten "
+"sorumlu çıkış arabirimidir. Tek bir gönderme arabirimi olabilir."
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:204
+msgid "Downstream"
+msgstr "Alma"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:204
+msgid ""
+"network interfaces are the distribution interfaces to the destination "
+"networks, where multicast clients can join groups and receive multicast "
+"data. One or more downstream interfaces must be configured."
+msgstr ""
+"arabirimleri çoklu yayın istemcilerinin gruplara dahil olabildiği ve çoklu "
+"yayın veri alabildiği hedef ağlara dağıtım yapan arabirimlerdir. Birden "
+"fazla alma arabirimi olabilir."
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:211
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:216
+msgid ""
+"Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a "
+"lower TTL than the threshold value will be ignored. This setting is "
+"optional, and by default the threshold is 1."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:223
+msgid "Network (s)"
+msgstr "Ağ (lar)"
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:214 usr/local/www/services_ntpd.php:306
+msgid "Add another Time server"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:238 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:367
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118
+msgid "Serial GPS"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:239 usr/local/www/services_ntpd_gps.php:368
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119 usr/local/www/status_queues.php:174
+msgid "PPS"
+msgstr "PPS"
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:249
+msgid "NTP Server Configuration"
+msgstr "NTP Sunucu Yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:276
+msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
+msgstr "IP adresi içermeyen arabirimler gösterilmeyecektir."
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:278
+msgid "Selecting no interfaces will listen on all interfaces with a wildcard."
+msgstr "Arabirimler seçilmediğinde tüm arabirimlerin joker karakterini izler."
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:279
+msgid ""
+"Selecting all interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs "
+"specified."
+msgstr ""
+"Tüm arabirimlerin seçilmesi halinde sadece belirtilen arabirimler/IP(ler)i "
+"izlemesi beklenir."
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:309
+msgid "For best results three to five servers should be configured here."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:311
+msgid ""
+"The <i>prefer</i> option indicates that NTP should favor the use of this "
+"server more than all others."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:313
+msgid ""
+"The <i>noselect</i> option indicates that NTP should not use this server for "
+"time, but stats for this server will be collected and displayed."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:319
+msgid "(0-15)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:320
+msgid ""
+"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are "
+"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode "
+"and should normally be set to a number high enough to insure that any other "
+"servers available to clients are preferred over this server. (default: 12)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:327
+msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:333
+msgid ""
+"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
+"System Log"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:333
+msgid "Status > System Logs > NTP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:336
+msgid "Enable logging of peer messages (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:339
+msgid "Enable logging of system messages (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:346
+msgid "Show statistics logging options"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:349
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:349
+msgid "these options will create persistant daily log files in /var/log/ntp."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:352
+msgid "Enable logging of reference clock statistics (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:355
+msgid "Enable logging of clock discipline statistics (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:358
+msgid "Enable logging of NTP peer statistics (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:366
+msgid "Show access restriction options"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:369
+msgid "these options control access to NTP from the WAN."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:372
+msgid "Enable Kiss-o'-death packets (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:375
+msgid ""
+"Deny state modifications (i.e. run time configuration) by ntpq and ntpdc "
+"(default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:378
+msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:381
+msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:384
+msgid "Deny packets that attempt a peer association (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:387
+msgid "Deny mode 6 control message trap service (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:395
+msgid "Show Leap second configuration"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:398
+msgid ""
+"A leap second file allows NTP to advertize an upcoming leap second addition "
+"or subtraction."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:399
+msgid "Normally this is only useful if this server is a stratum 1 time server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:401
+msgid "Enter Leap second configuration as text:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:403
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd.php:403
+msgid "select a file to upload:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:160
+msgid "NTP GPS"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:376
+msgid "NTP Serial GPS Configuration"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383
+msgid ""
+"For the best results, NTP should have at least three sources of time. So it "
+"is best to configure at least 2 servers under"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138
+msgid "Services > NTP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:383
+msgid ""
+"to minimize clock drift if the GPS data is not valid over time. Otherwise "
+"ntpd may only use values from the unsynchronized local clock when providing "
+"time to clients."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:387
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:399
+msgid "This option allows you to select a predefined configuration."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402
+msgid "Default is the configuration of pfSense 2.1 and earlier"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:403
+msgid " (not recommended). Select Generic if your GPS is not listed.)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:404
+msgid ""
+"The perdefined configurations assume your GPS has already been set to NMEA "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:428
+msgid ""
+"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:437
+msgid "Serial port baud rate."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:440
+msgid ""
+"Note: A higher baud rate is generally only helpful if the GPS is sending too "
+"many sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one "
+"sentence at a baud rate of 4800 or 9600."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:457
+msgid ""
+"By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. Here one or "
+"more sentences to listen for may be specified."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:464
+msgid "Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:470
+msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:475
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:167
+msgid "(0-16)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476
+msgid "This may be used to change the GPS Clock stratum"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476
+msgid ""
+"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different "
+"clock"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:484
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:176
+msgid ""
+"Normally there should be no need to change these options from the defaults."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:494
+msgid "NTP should prefer this clock (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:502
+msgid ""
+"NTP should not use this clock, it will be displayed for reference "
+"only(default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:510
+msgid "Enable PPS signal processing (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:518
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:186
+msgid "Enable falling edge PPS signal processing (default: rising edge)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:526
+msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: enabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:534
+msgid "Obscure location in timestamp (default: unobscured)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:542
+msgid ""
+"Log the sub-second fraction of the received time stamp (default: Not logged)."
+"<br />Note: enabling this will rapidly fill the log, but is useful for "
+"tuning Fudge time 2."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:551
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:211
+msgid "(1 to 4 charactors)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:552
+msgid "This may be used to change the GPS Clock ID"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:558
+msgid "Show GPS Initialization commands"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:563
+msgid ""
+"Note: Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. "
+"Please read and understand your GPS documentation before making any changes "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:564
+msgid "NMEA checksum calculator"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:566
+msgid ""
+"Enter the text between &quot;$&quot; and &quot;*&quot; of a NMEA command "
+"string:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:566
+msgid "checksum"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_gps.php:567
+msgid "Calculate NMEA checksum"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:101
+msgid "NTP PPS"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:129
+msgid "NTP PPS Configuration"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:134
+msgid ""
+"Devices with a Pulse Per Second output such as radios that receive a time "
+"signal from DCF77 (DE), JJY (JP), MSF (GB) or WWVB (US) may be used as a PPS "
+"reference for NTP."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:135
+msgid ""
+"A serial GPS may also be used, but the serial GPS driver would usually be "
+"the better option."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:136
+msgid ""
+"A PPS signal only provides a reference to the change of a second, so at "
+"least one other source to number the seconds is required."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138
+msgid "At least 3 additional time sources should be configured under"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:138
+msgid "to reliably supply the time of each PPS pulse."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:154
+msgid ""
+"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
+"attached."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162
+msgid ""
+"Fudge time is used to specify the PPS signal offset from the actual second "
+"such as the transmission delay between the transmitter and the receiver."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168
+msgid "This may be used to change the PPS Clock stratum"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:168
+msgid ""
+"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different "
+"clock and just monitor this source."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:194
+msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:202
+msgid ""
+"Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan "
+"deviation plots (default: disabled)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_ntpd_pps.php:212
+msgid "This may be used to change the PPS Clock ID"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:56
+msgid "RFC 2136 clients"
+msgstr "RFC 2136 istemcileri"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136.php:166
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1165
+msgid "Do you really want to delete this client?"
+msgstr "Bu istemciyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:74
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:165
+msgid "Key name"
+msgstr "Anahtar adı"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:79
+msgid "The DNS update host name contains invalid characters."
+msgstr "DNS güncelleme host adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:81
+msgid "The DNS update TTL must be an integer."
+msgstr "DNS güncelleme TTL değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83
+msgid "The DNS update key name contains invalid characters."
+msgstr "DNS güncelleme anahtar adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:104
+msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted."
+msgstr "Yeni/değiştirilmiş RFC2136 dnsupdate girdisi gönderildi."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:116
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:130
+msgid "RFC 2136 client"
+msgstr "RFC 2136 istemcisi"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:169
+msgid "This must match the setting on the DNS server."
+msgstr "Bu ayar DNS sunucu ayarları ile uyumlu olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:172
+msgid "Key type"
+msgstr "Anahtar türü"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:176
+msgid " User"
+msgstr " Kullanıcı"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:184
+msgid "Paste an HMAC-MD5 key here."
+msgstr "Burada bir HMAC-MD5 anahtarı vermelisiniz."
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196
+msgid "Use TCP instead of UDP"
+msgstr "UDP yerine TCP kullan"
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:199
+msgid "Use Public IP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:202
+msgid ""
+"If the interface IP is private, attempt to fetch and use the public IP "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:216
+msgid "Save &amp; Force Update"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:225
+#, php-format
+msgid ""
+"You must configure a DNS server in %sSystem: General setup %sor allow the "
+"DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS updates "
+"to work."
+msgstr ""
+"Dinamik DNS güncellemelerinin çalışması için %sSistem: Genel ayarlar%s "
+"sayfasında bir DNS sunucu yapılandırmalı veya WAN üzerinde DHCP/PPP "
+"tarafından DNS listesinin güncellenmesine izin vermelisiniz."
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:75
+msgid ""
+"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static "
+"IP addresses"
+msgstr ""
+"DHCPv6 Sunucu sadece arabirimler statik IP adresleri ile yapılandırılınca "
+"etkinleşir"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:76
+msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown"
+msgstr "Sadece statik IP adresine sahip arabirimler görüntülenmektedir"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:118
+msgid ""
+"Subnets are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to "
+"each entry. /128 specifies a single IPv6 host; /64 specifies a normal IPv6 "
+"network; etc. If no subnets are specified here, the Router Advertisement "
+"(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is "
+"assigned."
+msgstr ""
+"Altağlar CIDR formatında belirtilmelidir. Her girdi seçilen CIDR maskesi ile "
+"ilgilidir. /128 tek bir IPv6 istemciyi belirtir; /64 normal bir IPv6 ağını "
+"belirtir; vb. Eğer alt ağlar burada belirtiliyor ise, Yönlendirici İlanı "
+"(RA) Servisi hangi arabirim atandıysa altağ için ilan yapar."
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:145
+#, php-format
+msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%s/%s]"
+msgstr "Geçersiz altağ yada grup belirtildi. [%s/%s]"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:194
+msgid "Router advertisements"
+msgstr "Yönlendirici ilanları"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:279
+#, php-format
+msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon."
+msgstr ""
+"Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Servisi için operasyon kipini "
+"seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:280
+#, php-format
+msgid ""
+"Use \"Router Only\" to only advertise this router, \"Unmanaged\" for Router "
+"Advertising with Stateless Autoconfig, \"Managed\" for assignment through "
+"(a) DHCPv6 Server, \"Assisted\" for DHCPv6 Server assignment combined with "
+"Stateless Autoconfig"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:281
+#, php-format
+msgid ""
+"It is not required to activate this DHCPv6 server when set to \"Managed\", "
+"this can be another host on the network"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:285
+msgid "Router Priority"
+msgstr "Yönlendirici Önceliği"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:292
+#, php-format
+msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon."
+msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için öncelik seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:306
+msgid "RA Interface"
+msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) Arabirimi"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:314
+#, php-format
+msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon."
+msgstr "Yönlendirici İlanı (RA Router Advertisement) için arabirim seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:320
+msgid "RA Subnet(s)"
+msgstr "Yönlendirici ilan (RA outer Advertisement) altağ(ları)"
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:391
+msgid ""
+"The RA server can optionally provide a domain search list. Use the semicolon "
+"character as separator"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:399
+msgid "Use same settings as DHCPv6 server"
+msgstr "Aynı ayarları DHCPv6 sunucu için kullan"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:95
+msgid "Invalid character '#' in system location"
+msgstr "Sistem konum alanında karakter '#' geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:96
+msgid "Invalid character '#' in system contact"
+msgstr "Sistem iletişim alanında karakter '#' geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:97
+msgid "Invalid character '#' in read community string"
+msgstr "Okuma topluluk dizesinde karakter '#' geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:100
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:104
+msgid "Polling Port"
+msgstr "Sorgulama Portu"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:111
+msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string"
+msgstr "SNMP tuzak dizesinde karakter '#' geçersiz"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:114 usr/local/www/services_snmp.php:357
+msgid "Trap server"
+msgstr "Tuzak sunucusu"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:118
+msgid "Trap server port"
+msgstr "Tuzak sunucusu portu"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:122 usr/local/www/services_snmp.php:376
+msgid "Trap string"
+msgstr "Tuzak dizesi"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:290
+msgid "SNMP Daemon"
+msgstr "SNMP servisi"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:296
+msgid "Polling Port "
+msgstr "Sorgulama Portu "
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:299
+msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)"
+msgstr "Sorgulama olaylarına erişilecek portu girin (varsayılan 161)"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:304
+msgid "System location"
+msgstr "Sistem konumu"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:311
+msgid "System contact"
+msgstr "Sistem iletişim"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:318
+msgid "Read Community String"
+msgstr "Topluluk dizesini oku"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:321
+msgid ""
+"The community string is like a password, restricting access to querying SNMP "
+"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect "
+"from unauthorized information disclosure."
+msgstr ""
+"Topluluk dizesi parola gibidir, SNMP sorgusunu dizeyi bilenlerle sınırlar. "
+"Yetkisiz erişimi engellemek için güçlü bir dize belirleyin."
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:350
+msgid "SNMP Traps"
+msgstr "SNMP Tuzakları"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:360
+msgid "Enter trap server name"
+msgstr "Tuzak sunucusu adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:365
+msgid "Trap server port "
+msgstr "Tuzak sunucu portu "
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:368
+msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)"
+msgstr "Tuzakların gönderileceği port adresini giriniz (varsayılan 162)"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:373
+msgid "Enter the SNMP trap string"
+msgstr "SNMP tuzak dizesini girin"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:385
+msgid "Modules"
+msgstr "Bileşenler"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:391
+msgid "SNMP Modules"
+msgstr "SMNP Bileşenleri"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:393
+msgid "MibII"
+msgstr "MibII"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:395
+msgid "Netgraph"
+msgstr "Net grafik"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:399
+msgid "Host Resources (Requires MibII)"
+msgstr "Host Kaynakları (MibII gerektirir)"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:401
+msgid "UCD"
+msgstr "UCD"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:403
+msgid "Regex"
+msgstr "Düzenli ifade"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:413
+msgid "Interface Binding"
+msgstr "Arabirim Bağlama"
+
+#: usr/local/www/services_snmp.php:418
+msgid "Bind Interface"
+msgstr "Arabirim Bağla (Ata)"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:130
+msgid "You must specify a valid port number."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:230
+msgid "The configuration of the DNS Resolver has been changed"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:230
+msgid "You must apply changes for them to take effect."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:238
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212
+msgid "General settings"
+msgstr "Genel ayarlar"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:239
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:189
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:213
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:240
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:190
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:214
+msgid "Access Lists"
+msgstr "Erişim Listeleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:251
+msgid "General DNS Resolver Options"
+msgstr "Genel DNS Çözümleyici Ayarları"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:257
+msgid "Enable DNS Resolver"
+msgstr "DNS Çözümleyici'yi etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:272
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:251
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Ağ Arabirimleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:278
+msgid ""
+"Interface IPs used by the DNS Resolver for responding to queries from "
+"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries "
+"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
+"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:297
+msgid "Outgoing Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:303
+msgid ""
+"Utilize different network interface(s) that the DNS Resolver will use to "
+"send queries to authoritative servers and receive their replies. By default "
+"all interfaces are used."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:322
+msgid "DNSSEC"
+msgstr "DNSSEC"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:325
+msgid "Enable DNSSEC Support"
+msgstr "DNSSEC Desteğini Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:333
+msgid "Enable Forwarding Mode"
+msgstr "Yönlendirme Kipini Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:340
+msgid "Register DHCP leases in the DNS Resolver"
+msgstr "DHCP kiralarını DNS Çüzücüye kaydet"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:341
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
+"requesting a DHCP lease will be registered in the DNS Resolver, so that "
+"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: "
+"General setup%s to the proper value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında, DHCP kirası isterken kendi isimlerini belirten "
+"makinalar DNS Çözücüye kaydedilir, böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca "
+"%sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından alan adını da ayarlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:352
+msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver"
+msgstr "DHCP statik eşleşmeleri DNS Çözücüye kaydet"
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:353
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the "
+"DNS Resolver, so that their name can be resolved. You should also set the "
+"domain in %sSystem: General setup%s to the proper value."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında DHCP statik eşlemeleri DNS Çözücüye kaydedilir, "
+"böylece isimleri çözülebilir. Ayrıca %sSistem: Genel ayarlar%s sayfasından "
+"alan adını da ayarlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:360
+msgid "TXT Comment Support"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:363
+msgid ""
+"If this option is set, then any descriptions associated with Host entries "
+"and DHCP Static mappings will create a corresponding TXT record."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:376
+msgid ""
+"Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver "
+"configuration here, separated by a newline"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:395
+#, php-format
+msgid ""
+"If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
+"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so "
+"they will use the DNS Resolver. If Forwarding, is enabled, the DNS Resolver "
+"will use the DNS servers entered in %sSystem: General setup%s or those "
+"obtained via DHCP or PPP on WAN if the &quot;Allow DNS server list to be "
+"overridden by DHCP/PPP on WAN&quot; is checked."
+msgstr ""
+"DHCP Çözücü etkinleştirildiğinde DHCP servisi (açıksa) LAN IP adresini DHCP "
+"istemcilere LAN DNS sunucu olarak bildirir, böylece istemciler DNS çözücüyü "
+"kullanır. Eğer Yönlendirme etkinse, DNS Çözücü %sSystem: Genel ayarlar%s "
+"sayfasında girilen veya DHCP ya da (&quot;WAN üzerinden DHCP/PPPnin DNS "
+"sunucu listesinin üzerine yazmasına izin ver&quot; açıksa) WAN üzerinden PPP "
+"ile alınan DNS sunucuları kullanır."
+
+#: usr/local/www/services_unbound.php:501
+msgid ""
+"Entries in this area override an entire domain by specifying an "
+"authoritative DNS server to be queried for that domain."
+msgstr ""
+"Bu alandaki girdiler alan adı için sorgulanacak yetkili DNS sunucusu "
+"belirterek tüm alan adının üzerine yazar."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:95
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:109
+msgid "You must enter a valid IP address for each row under Networks."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:100
+msgid "You must enter a valid IPv4 netmask for each IPv4 row under Networks."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:106
+msgid "You must enter a valid IPv6 netmask for each IPv6 row under Networks."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:204
+msgid "The configuration of the DNS Resolver, has been changed"
+msgstr "DNS Çözücü yapılandırması değiştirildi"
+
+# 93%
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:188
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:204
+#, php-format
+msgid "%s Access List"
+msgstr "%s Erişim Listesi"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:207
+msgid "Access List name"
+msgstr "Erişim Listesi adı"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:211
+msgid "Provide an Access List name."
+msgstr "Erişim Listesi adı sağlayın."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:226
+msgid ""
+"Choose what to do with DNS requests that match the criteria specified below."
+msgstr "Aşağıda belirtilen kritere uyan DNS isteklerine ne yapılacağını seçin."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
+msgid ""
+"<b>Deny:</b> This action stops queries from hosts within the netblock "
+"defined below."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:228
+msgid ""
+"<b>Refuse:</b> This action also stops queries from hosts within the netblock "
+"defined below, but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the "
+"client."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:229
+msgid ""
+"<b>Allow:</b> This action allows queries from hosts within the netblock "
+"defined below."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:230
+msgid ""
+"<b>Allow Snoop:</b> This action allows recursive and nonrecursive access "
+"from hosts within the netblock defined below. Used for cache snooping and "
+"ideally should only be configured for your administrative host."
+msgstr ""
+
+# 87%
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:235
+msgid "Networks"
+msgstr "Ağlar"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:321
+msgid "Access List Name"
+msgstr "Giriş Listesi Adı"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:335
+msgid "Add new Access List"
+msgstr "Yeni Giriş Listesi Ekle"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:344
+msgid "Access Lists to control access to the DNS Resolver can be defined here."
+msgstr ""
+"Giriş Listeleri ile DNS Çözücü girişlerinin izinlerini buradan "
+"tanımlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:368
+msgid "edit access list"
+msgstr "giriş listesini düzenle"
+
+# 82%
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:370
+msgid "Do you really want to delete this access list?"
+msgstr "Bu giriş listesini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_acls.php:371
+msgid "delete access list"
+msgstr "giriş listesini sil"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:225
+msgid "Advanced Resolver Options"
+msgstr "Gelişmiş Çözücü Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:228
+msgid "Hide Identity"
+msgstr "Kimliği gizle"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:231
+msgid "If enabled, id.server and hostname.bind queries are refused."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:235
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Sürümü gizle"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:238
+msgid "If enabled, version.server and version.bind queries are refused."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:242
+msgid "Prefetch Support"
+msgstr "Prefetch (önbellek) Desteği"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:245
+msgid ""
+"Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the "
+"cache up to date. When enabled, this option can cause an increase of around "
+"10% more DNS traffic and load on the server, but frequently requested items "
+"will not expire from the cache."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:249
+msgid "Prefetch DNS Key Support"
+msgstr "Prefetch (önbellek) DNS Anahtar Desteği"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:252
+#, php-format
+msgid ""
+"DNSKEY's are fetched earlier in the validation process when a %sDelegation "
+"signer%s is encountered. This helps lower the latency of requests but does "
+"utilize a little more CPU."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:256
+msgid "Harden Glue"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:259
+msgid "Only trust glue if it is within the servers authority."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:263
+msgid "Harden DNSSEC data"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:266
+msgid ""
+"DNSSEC data is required for trust-anchored zones. If such data is absent, "
+"the zone becomes bogus. If this is disabled and no DNSSEC data is received, "
+"then the zone is made insecure."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:270
+msgid "Message Cache Size"
+msgstr "Mesaj Ön bellek Boyutu"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:283
+msgid ""
+"Size of the message cache. The message cache stores DNS rcodes and "
+"validation statuses. The RRSet cache will automatically be set to twice this "
+"amount. The RRSet cache contains the actual RR data. The default is 4 "
+"megabytes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:287
+msgid "Outgoing TCP Buffers"
+msgstr "Giden TCP Ön bellekleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:300
+msgid ""
+"The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value "
+"is 10. If 0 is selected then no TCP queries, to authoritative servers, are "
+"done."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:304
+msgid "Incoming TCP Buffers"
+msgstr "Gelen TCP Ön bellekleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:317
+msgid ""
+"The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value "
+"is 10. If 0 is selected then no TCP queries, from clients, are accepted."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:321
+msgid "EDNS Buffer Size"
+msgstr "EDNS Tampon Bellek Boyutu"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:334
+msgid ""
+"Number of bytes size to advertise as the EDNS reassembly buffer size. This "
+"is the value that is used in UDP datagrams sent to peers. RFC recommendation "
+"is 4096 (which is the default). If you have fragmentation reassemble "
+"problems, usually seen as timeouts, then a value of 1480 should help. The "
+"512 value bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive "
+"amount of TCP fallback."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:338
+msgid "Number of queries per thread"
+msgstr "İş parçacığı (thread) başına kuyruk sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:351
+msgid ""
+"The number of queries that every thread will service simultaneously. If more "
+"queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then "
+"these queries are dropped."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:355
+msgid "Jostle Timeout"
+msgstr "Jostle Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:368
+msgid ""
+"This timeout is used for when the server is very busy. This protects against "
+"denial of service by slow queries or high query rates. The default value is "
+"200 milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372
+msgid "Maximum TTL for RRsets and messages"
+msgstr "RRset(ler) ve mesajlar için Maksimum TTL"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:375
+msgid ""
+"Configure a maximum Time to live for RRsets and messages in the cache. The "
+"default is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache "
+"item is expired. This can be configured to force the resolver to query for "
+"data more often and not trust (very large) TTL values."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:379
+msgid "Minimum TTL for RRsets and messages"
+msgstr "RRset(ler) ve mesajlar için En Az (minimum) TTL"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:382
+msgid ""
+"Configure a minimum Time to live for RRsets and messages in the cache. The "
+"default is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for "
+"longer than the domain owner intended, and thus less queries are made to "
+"look up the data. The 0 value ensures the data in the cache is as the domain "
+"owner intended. High values can lead to trouble as the data in the cache "
+"might not match up with the actual data anymore."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:386
+msgid "TTL for Host cache entries"
+msgstr "Host önbellek girdileri için TTL"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:395
+msgid ""
+"Time to live for entries in the host cache. The host cache contains "
+"roundtrip timing and EDNS support information. The default is 15 minutes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:399
+msgid "TTL for lame delegation"
+msgstr "Eksik yetkilendirme için TTL"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:408
+msgid ""
+"Time to live for when a delegation is considered to be lame. The default is "
+"15 minutes."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:412
+msgid "Number of Hosts to cache"
+msgstr "Ön belleğe alınacak Hostların sayısı"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:421
+msgid "Number of hosts for which information is cached. The default is 10,000."
+msgstr ""
+"Önbelleğe alınacak bilgileri belirleyecek hostların sayısı. Varsayılan "
+"10,000."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:425
+msgid "Unwanted Reply Threshold"
+msgstr "İstenmeyen Yanıt Eşik değerleri"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:435
+msgid ""
+"If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every "
+"thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a "
+"warning is printed to the log file. This defensive action is to clear the "
+"RRSet and message caches, hopefully flushing away any poison. The default is "
+"disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:439
+msgid "Log level verbosity"
+msgstr "Günlük seviyesi ayrıntı düzeyi"
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:452
+msgid "Select the log verbosity."
+msgstr "Günlük ayrıntı düzeyini seç."
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:456
+msgid "Disable auto-added access control"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_advanced.php:459
+msgid ""
+"Check this box to disable the automatically-added access control entries. By "
+"default, IPv4 and IPv6 networks residing on internal interfaces of this "
+"system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the "
+"Access Lists tab if the auto-added entries are disabled."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:90
+msgid ""
+"A valid IP address and port must be specified, for example "
+"192.168.100.10@5353."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:92
+msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:143
+msgid ""
+"To use a nondefault port for communication, append an '@' with the port "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:93
+msgid ""
+"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9, '_' and '-'. It may "
+"not start or end with '-'."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:213
+msgid "Edit DNS Resolver entry"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:64
+#, php-format
+msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)%3$s"
+msgstr "Özel paketi %1$s (%2$s)%3$s adresine gönderildi"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:66
+#, php-format
+msgid ""
+"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s (%4$s) did not "
+"complete successfully%5$s"
+msgstr ""
+"Lütfen %1$ssistem günlüğü%2$snü kontrol edin, %3$s (%4$s) wol komutu "
+"başarısız oldu %5$s"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:89
+msgid "A valid interface must be specified."
+msgstr "Geçerli bir arabirim belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:95
+msgid "A valid ip could not be found!"
+msgstr "Geçerli bir IP bulunamadı!"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:100
+#, php-format
+msgid "Sent magic packet to %s."
+msgstr "%s adresine özel paket gönderildi."
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:102
+#, php-format
+msgid ""
+"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s did not "
+"complete successfully%4$s"
+msgstr ""
+"Lütfen %1$s sistem günlüğü %2$s kontrol edin, %3$s wol(LiU) komutu başarısız "
+"oldu %4$s"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:142
+msgid "Choose which interface the host to be woken up is connected to."
+msgstr "Uyanacak istemcinin bağlantı olduğu arabirimi seçin."
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:149
+msgid "Enter a MAC address "
+msgstr "MAC adresi giriniz "
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:149
+msgid "in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
+msgstr "xx:xx:xx:xx:xx:xx biçiminde"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:158
+msgid "Wake all clients at once: "
+msgstr "Tüm istemcileri aynı anda aç: "
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:159
+msgid "Or Click the MAC address to wake up an individual device:"
+msgstr "Veya tek bir cihazı uyandırmak için MAC adresine tıkla:"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:213
+msgid ""
+"This service can be used to wake up (power on) computers by sending special"
+msgstr "Bu servis bilgisayarları uyandırmak (açmak) için kullanılabilir"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:213
+msgid "Magic Packets"
+msgstr "Özel Paketler göndererek"
+
+#: usr/local/www/services_wol.php:213
+msgid ""
+"The NIC in the computer that is to be woken up must support Wake on LAN and "
+"has to be configured properly (WOL cable, BIOS settings). "
+msgstr ""
+"Uyandırılacak bilgisayardaki NIC Wake ON LAN (Lan ile Uyan) özelliğini "
+"desteklemelidir ve düzgün şekilde ayarlanmış olmalıdır (WOL kablosu, BIOS "
+"ayarları)."
+
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:127
+msgid "Edit WOL entry"
+msgstr "WOL (Lan ile Uyan) girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:141
+msgid "Choose which interface this host is connected to."
+msgstr "İstemcinin bağlı olduğu arabirimi seçiniz."
+
+#: usr/local/www/services_wol_edit.php:148
+msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
+msgstr "MAC adresini örnekteki gibi giriniz: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
+
+#: usr/local/www/shortcuts.inc:96
+msgid "Main page for this section"
+msgstr "Bu bölümün ana sayfası"
+
+#: usr/local/www/shortcuts.inc:120
+msgid "Status of items on this page"
+msgstr "Bu sayfanın öğelerinin durumları"
+
+#: usr/local/www/shortcuts.inc:127
+msgid "Log entries for items on this page"
+msgstr "Bu sayfanın öğelerinin kayıt girdileri"
+
+#: usr/local/www/status.php:125
+msgid "This status page includes the following information"
+msgstr "Durum sayfası aşağıdaki bilgileri içerir"
+
+#: usr/local/www/status.php:245
+msgid ""
+"Note: make sure to remove any sensitive information (passwords, maybe also "
+"IP addresses) before posting information from this page in public places "
+"(like mailing lists)"
+msgstr ""
+"Not: Halka açık yerlerde (örneğin e-posta listelerinde) bu bilgileri "
+"yayınlamadan önce gizlilik dereceli bilgileri (parolalar, belki IP "
+"adresleri) silmeyi unutmayın"
+
+#: usr/local/www/status.php:248
+msgid "Passwords in config.xml have been automatically removed"
+msgstr "Config.xml'deki parolalar otomatik olarak silinecektir"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:53
+msgid "Status: Captive portal"
+msgstr "Durum: Hizmet portalı"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:115
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:72
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:72
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:77
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110
+msgid "Active Users"
+msgstr "Etkin Kullanıcılar"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:116
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:73
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:73
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:78
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:111
+msgid "Active Vouchers"
+msgstr "Etkin Biletler"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:118
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:75
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:59
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:75
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:80
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:113
+msgid "Test Vouchers"
+msgstr "Test Biletleri"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:119
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:60
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:76
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:76
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:81
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:114
+msgid "Expire Vouchers"
+msgstr "Süresi dolan Biletler"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:130
+msgid "Captive Portal Zone"
+msgstr "Hizmet Portalı Alanı"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:154
+msgid "Captive Portal status"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:161
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:164
+#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:111
+msgid "Session start"
+msgstr "Oturum başlangıcı"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:162
+#: usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:112
+msgid "Last activity"
+msgstr "Son etkinlik"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:190
+msgid "Do you really want to disconnect this client?"
+msgstr "Bu istemcinin oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:190
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:132
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:145
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:158
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:172
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:207
+msgid "Don't show last activity"
+msgstr "Son etkinlikleri görüntüleme"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal.php:210
+msgid "Show last activity"
+msgstr "Son etkinlikleri göster"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:85
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:85
+msgid "Voucher(s)"
+msgstr "Bilet(ler)"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:89
+msgid ""
+"Enter multiple vouchers separated by space or newline. All valid vouchers "
+"will be marked as expired"
+msgstr ""
+"Birden fazla biletleri boşluk yada yeni satır ile girin. Tüm geçerli "
+"biletler süresi dolmuş olarak işaretlenecek"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_test.php:89
+msgid ""
+"Enter multiple vouchers separated by space or newline. The remaining time, "
+"if valid, will be shown for each voucher"
+msgstr ""
+"Boşluklarla veya yeni satırlarla birbirinden ayrılmış birden fazla bilet "
+"girin. Her biletin (varsa) kalan süresi gösterilecektir"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:90
+msgid "Roll#"
+msgstr "Grup No#"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:92
+msgid "# of Tickets"
+msgstr "# Bilet Sayısı"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:94
+msgid "used"
+msgstr "kullanılan"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:95
+msgid "active"
+msgstr "aktif"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:96
+msgid "ready"
+msgstr "hazır"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:123
+msgid "Voucher"
+msgstr "Bilet"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:125
+msgid "Activated at"
+msgstr "Etkinleştirilme"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:126
+msgid "Expires in"
+msgstr "Zaman dolumu"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:127
+msgid "Expires at"
+msgstr "Zaman dolumu"
+
+#: usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:135
+msgid "min"
+msgstr "dk"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:50
+msgid "DHCP leases"
+msgstr "DHCP kiraları"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:300
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:385
+msgid "Failover Group"
+msgstr "Yük Aktarma Grubu"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:301
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:386
+msgid "My State"
+msgstr "Durumum"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:302
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:304
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:387
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:389
+msgid "Since"
+msgstr "Başlangıcı"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:303
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:388
+msgid "Peer State"
+msgstr "Eş Durumu"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:335
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:421
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:506
+msgid "End"
+msgstr "Bitiş"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:336
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:422
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:134
+#: usr/local/www/status_gateways.php:132 usr/local/www/status_gateways.php:136
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:60
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrim İçi"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:337
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:423
+msgid "Lease Type"
+msgstr "Kira Türü"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:386
+msgid "send Wake on LAN packet to this MAC address"
+msgstr "bu MAC adresine ağdan açma paketi gönder"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:408
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:482
+msgid "add a static mapping for this MAC address"
+msgstr "bu MAC adresi için statik eşleşme ekle"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:411
+msgid "edit the static mapping for this entry"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:415
+msgid "add a Wake on LAN mapping for this MAC address"
+msgstr "bu MAC adresi için ağdan açma eşlemesi ekle"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:420
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:491
+msgid "delete this DHCP lease"
+msgstr "bu DHCP kirasını sil"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:433
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:562
+msgid "Show active and static leases only"
+msgstr "Sadece etkin ve statik kira girişlerini görüntüle"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:436
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:565
+msgid "Show all configured leases"
+msgstr "Yapılandırılmış tüm kiraları görüntüle"
+
+#: usr/local/www/status_dhcp_leases.php:440
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:569
+msgid "No leases file found. Is the DHCP server active"
+msgstr "Kira dosyası bulunamadı. DHCP sunucunun aktif olduğundan emin olun"
+
+# 92%
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:51
+msgid "DHCPv6 leases"
+msgstr "DHCPv6 kiraları"
+
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:417
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:503
+msgid "IAID"
+msgstr "IAID"
+
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:419
+msgid "Hostname/MAC"
+msgstr "Host adı/MAC"
+
+# 78%
+#: usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:502
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "IPv6 Ön-ek"
+
+#: usr/local/www/status_filter_reload.php:45
+msgid "Filter Reload Status"
+msgstr "Filtre Yeniden Yükleme Durumu"
+
+#: usr/local/www/status_filter_reload.php:90
+msgid ""
+"This page will automatically refresh every 3 seconds until the filter is "
+"done reloading"
+msgstr ""
+"Bu sayfa filtre yeniden yükleme tamamlanana kadar her 3 saniyede bir "
+"güncellenecektir"
+
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:102
+#, php-format
+msgid "Tier %s"
+msgstr "Katman %s"
+
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:128
+#: usr/local/www/status_gateways.php:126
+msgid "Warning, Packetloss"
+msgstr "Uyarı, Paket Kaybı"
+
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:131
+#: usr/local/www/status_gateways.php:129
+msgid "Warning, Latency"
+msgstr "Uyarı, Gecikme"
+
+#: usr/local/www/status_gateway_groups.php:137
+msgid "Gathering data"
+msgstr "Veri toplanıyor"
+
+#: usr/local/www/status_gateways.php:77
+msgid "RTT"
+msgstr "RTT"
+
+#: usr/local/www/status_gateways.php:78
+msgid "Loss"
+msgstr "Kayıp"
+
+#: usr/local/www/status_gateways.php:102 usr/local/www/status_gateways.php:110
+#: usr/local/www/status_gateways.php:139
+#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:88
+#: usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:97
+msgid "Pending"
+msgstr "Beklemede"
+
+#: usr/local/www/status_gateways.php:120
+msgid "Offline (forced)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_gateways.php:145
+msgid "Last check:"
+msgstr "Son kontrol:"
+
+#: usr/local/www/status_graph.php:250
+msgid "Host IP"
+msgstr "Host IP"
+
+# 86%
+#: usr/local/www/status_graph.php:250
+msgid "Host Name or IP"
+msgstr "Host Adı ya da IP"
+
+#: usr/local/www/status_graph.php:251
+msgid "Bandwidth In"
+msgstr "Bant Genişliği (içeri)"
+
+#: usr/local/www/status_graph.php:252
+msgid "Bandwidth Out"
+msgstr "Bant Genişliği (dışarı)"
+
+# boş bırakınız kelime içinde gerekli değil.
+#: usr/local/www/status_graph.php:338
+msgid "the"
+msgstr " "
+
+#: usr/local/www/status_graph.php:338
+msgid "Adobe SVG Viewer"
+msgstr "Adobe SVG Görüntüleyici"
+
+#: usr/local/www/status_graph.php:338
+msgid ""
+"Firefox 1.5 or later or other browser supporting SVG is required to view the "
+"graph"
+msgstr ""
+"Grafiği görüntülemek için Firefox 1.5 üstü ve SVG destekli tarayıcılar "
+"gerekmektedir"
+
+#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:42
+msgid "CPU load"
+msgstr "CPU yükü"
+
+#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:47
+msgid "Status: CPU Graph"
+msgstr "Durum: CPU Grafiği"
+
+#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54
+msgid "if you can't see the graph, you may have to install the"
+msgstr "grafiği göremiyorsanız, kurmanız gerekebilir "
+
+#: usr/local/www/status_graph_cpu.php:54
+msgid "Adobe SVG viewer"
+msgstr "Adobe SVG Görüntüleyici"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:84
+msgid "interface"
+msgstr "arabirim"
+
+# Interface kısmında hattı bıraktırmak için söylenen yer çeviri ye müdahele etmeyin.
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:103
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:119
+msgid "Release"
+msgstr "Bırak"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:103
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:119
+msgid "Renew"
+msgstr "Yenile"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:132
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:145
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:158
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:175
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:183
+msgid "Uptime "
+msgstr "Çalışma Zamanı "
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:190
+msgid "Cell Signal (RSSI)"
+msgstr "Cep Sinyali (RSSI)"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:197
+msgid "Cell Mode"
+msgstr "Cep Kipi"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:204
+msgid "Cell SIM State"
+msgstr "Cep SIM Durumu"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:211
+msgid "Cell Service"
+msgstr "Cep Servisi"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:218
+msgid "Cell Upstream"
+msgstr "Cep Gönderme"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:225
+msgid "Cell Downstream"
+msgstr "Cep İndirme"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:232
+msgid "Cell Current Up"
+msgstr "Cep Şimdiki Gönderilen"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:239
+msgid "Cell Current Down"
+msgstr "Cep Şimdiki İndirilen"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:268
+msgid "Subnet mask IPv4"
+msgstr "Altağ maskesi IPv4"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:275
+msgid "Gateway IPv4"
+msgstr "Ağ geçidi IPv4"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:283
+msgid "IPv6 Link Local"
+msgstr "IPv6 Yerel Bağlantı"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:299
+msgid "Subnet mask IPv6"
+msgstr "Altağ maskesi IPv6"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:306
+msgid "Gateway IPv6"
+msgstr "Ağ Geçidi IPv6"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:314
+msgid "ISP DNS servers"
+msgstr "ISP DNS sunucular"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:333
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:340
+msgid "LAGG Protocol"
+msgstr "LAGG Protokol"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:347
+msgid "LAGG Ports"
+msgstr "LAGG Portları"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:370
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:384
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:391
+msgid "In/out packets"
+msgstr "gelen/giden paketler"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:400
+msgid "In/out packets (pass)"
+msgstr "gelen/giden paketler (izin ver)"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:409
+msgid "In/out packets (block)"
+msgstr "gelen/giden paketler (engelle)"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:419
+msgid "In/out errors"
+msgstr "girdi/çıktı hataları"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:427
+msgid "Collisions"
+msgstr "Çarpışmalar"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:436
+#, php-format
+msgid "Bridge (%s)"
+msgstr "Köprü (%s)"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:458
+msgid "Interrupts/Second"
+msgstr "Kesme/Saniye"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:461
+msgid "total"
+msgstr "toplam"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:463
+msgid "rate"
+msgstr "hız"
+
+#: usr/local/www/status_interfaces.php:474
+#, php-format
+msgid ""
+"Using dial-on-demand will bring the connection up again if any packet "
+"triggers it. To substantiate this point: disconnecting manually will %snot%s "
+"prevent dial-on-demand from making connections to the outside! Don't use "
+"dial-on-demand if you want to make sure that the line is kept disconnected."
+msgstr ""
+"Gerektiğinde arama özelliği eğer herhangi bir paket tarafından tetiklenirse "
+"bağlantıyı tekrar kurar. Diğer bir deyişle, bağlantıyı kesmek bağlantının "
+"tekrar kurulmayacağı anlamına %sgelmez%s . Bağlantıyı kestiğinizde tekrar "
+"bağlanmamasını istiyorsanız gerektiğinde arama özelliğini kullanmayın."
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:180
+msgid "Ref ID"
+msgstr "Referans Kimliği"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:181
+msgid "Stratum"
+msgstr "Katman"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:183
+msgid "When"
+msgstr "Ne zaman"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:184
+msgid "Poll"
+msgstr "Havuz"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:185
+msgid "Reach"
+msgstr "Erişim"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:187
+msgid "Offset"
+msgstr "Dengeli"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:188
+msgid "Jitter"
+msgstr "Toplam Gecikme (Jitter)"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:245
+msgid "Clock Latitude"
+msgstr "Saat Enlemi"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:246
+msgid "Clock Longitude"
+msgstr "Saat Boylamı"
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:247
+msgid "Clock Altitude"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_ntpd.php:248
+msgid "Satellites"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:150
+msgid "Client connections"
+msgstr "İstemci bağlantıları"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:157 usr/local/www/status_openvpn.php:227
+#: usr/local/www/system_camanager.php:562
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:786
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:959
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:747
+msgid "Common Name"
+msgstr "Genel Ad"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:158 usr/local/www/status_openvpn.php:228
+msgid "Real Address"
+msgstr "Gerçek Adres"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:159
+msgid "Virtual Address"
+msgstr "Sanal Adres"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:160 usr/local/www/status_openvpn.php:278
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:341
+msgid "Connected Since"
+msgstr "Bağlantı Süresi"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:161 usr/local/www/status_openvpn.php:281
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:344
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Gönderilen Bayt"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:162
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Alınan Bayt"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:189
+msgid "Kill client connection from"
+msgstr "İstemci bağlantısını kes"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:214
+msgid "Show Routing Table"
+msgstr "Yönlendirme Tablosunu Göster"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:214
+msgid "Display OpenVPN's internal routing table for this server."
+msgstr "Bu sunucuda OpenVPN'(ler) in dahili yönlendirme tablolarını görüntüle."
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:220
+msgid "Routing Table"
+msgstr "Yönlendirme Tablosu"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:229
+msgid "Target Network"
+msgstr "Hedef Ağ"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:230
+msgid "Last Used"
+msgstr "Son Kullanım"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:252
+msgid ""
+"An IP address followed by C indicates a host currently connected through the "
+"VPN."
+msgstr ""
+"IP adresinden sonra C host'un geçerli bağlantısının VPN üzerinden olduğunu "
+"gösterir."
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:269
+msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics"
+msgstr "Eşler Arası Sunucu İstatistikleri"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:279 usr/local/www/status_openvpn.php:342
+msgid "Virtual Addr"
+msgstr "Sanal Adres"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:280 usr/local/www/status_openvpn.php:343
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Uzak Host"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:282 usr/local/www/status_openvpn.php:345
+msgid "Bytes Rcvd"
+msgstr "Alınan Bayt"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:332
+msgid "Client Instance Statistics"
+msgstr "OpenVPN İstemci İstatistikleri"
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:392
+msgid ""
+"If you have custom options that override the management features of OpenVPN "
+"on a client or server, they will cause that OpenVPN instance to not work "
+"correctly with this status page."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_openvpn.php:396
+msgid "No OpenVPN instances defined"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:124
+msgid "Traffic shaper"
+msgstr "Trafik şekillendirici"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:132
+msgid "Traffic shaping is not configured."
+msgstr "Trafik şekillendirme yapılandırılmadı."
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:168
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:176
+msgid "Borrows"
+msgstr "Borrow(lar)"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:177
+msgid "Suspends"
+msgstr "Bekletilenler"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:178
+msgid "Drops"
+msgstr "Düşenler"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:179
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunlık"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:188
+msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data"
+msgstr "Kuyruk grafiklerinin veri örneklemesi 5 saniye kadar sürer"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:189
+msgid "You can configure the Traffic Shaper"
+msgstr "Trafik şekillendiriciyi yapılandır"
+
+#: usr/local/www/status_queues.php:250
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:160
+msgid "Invalid start date/time:"
+msgstr "Geçersiz başlat tarih/saat:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:173
+msgid "Invalid end date/time:"
+msgstr "Geçersiz bitiş tarih/saat:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:188
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:65
+msgid "Inverse"
+msgstr "Ters"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:189
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:66
+msgid "Absolute"
+msgstr "Mutlak"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:67
+msgid "Absolute Timespans"
+msgstr "Mutlak Müddet"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:68
+msgid "Current Period"
+msgstr "Güncel Aralık"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:250
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:69
+msgid "Previous Period"
+msgstr "Önceki Aralık"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:418
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:55
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:137
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:420
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:56
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:139
+msgid "Packets"
+msgstr "Paketler"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:422
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:57
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:141
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:427
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:146
+msgid "QueueDrops"
+msgstr "Kuyruktan Düşme"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:435
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:154
+msgid "Cellular"
+msgstr "Hücresel"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:469
+msgid ""
+"Note: Change of color and/or style may not take effect until the next refresh"
+msgstr ""
+"Not: Renk yada stil değişimi bir sonraki yenilemeye kadar etkin olmayabilir"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:473
+msgid "Graphs:"
+msgstr "Grafikler:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:536
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:550
+msgid "Period:"
+msgstr "Aralık:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:566
+msgid "Enter date and/or time. Current timezone:"
+msgstr "Şimdiki zamandilimi nin tarih ve/veya saatini giriniz:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:570
+msgid "Start:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:572
+msgid "End:"
+msgstr "Bitiş:"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph.php:574
+msgid "Go"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:44
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Resim görüntüleyici"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:268
+#, php-format
+msgid "rrdcolors.inc.php for theme %s does not exist, using defaults!"
+msgstr ""
+"%s temasının rrdcolors.inc.php dosyası olmadığından öntanımlı değerler "
+"kullanılıyor!"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1228
+#, php-format
+msgid "Sorry we do not have data to graph for %s"
+msgstr "%s için grafik oluşturmaya yetecek kadar veri yok"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1248
+#, php-format
+msgid "Failed to create graph with error code %1$s, the error is: %2$s"
+msgstr "Grafik oluşturulamadı. Hata kodu: %1$s. Hata mesajı: %2$s"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1250
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_img.php:1257
+#, php-format
+msgid "failed to create graph from %s%s, removing database"
+msgstr "%s%s grafiği oluşturulamadı, veritabanı kaldırılıyor"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:185
+msgid "Enables the RRD graphing backend."
+msgstr "RRD grafiği çıkarma servisini etkinleştirir."
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:189
+msgid "Default category"
+msgstr "Varsayılan kategori"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:200
+msgid "This selects default category."
+msgstr "Varsayılan kategoriyi seçer."
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:204
+msgid "Default style"
+msgstr "Varsayılan stil"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:215
+msgid "This selects the default style."
+msgstr "Varsayılan stili seçer."
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:219
+msgid "Default period"
+msgstr "Varsayılan zaman aralığı"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:230
+msgid "This selects the default period."
+msgstr "Varsayılan zaman aralığını seçer."
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:242
+msgid "Reset RRD Data"
+msgstr "RRD verisini sıfırla"
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:242
+msgid ""
+"Do you really want to reset the RRD graphs? This will erase all graph data."
+msgstr ""
+"RRD grafiklerini silmek istediğinize emin misiniz? Tüm grafik verisi silinir."
+
+#: usr/local/www/status_rrd_graph_settings.php:248
+msgid ""
+"Graphs will not be allowed to be recreated within a 1 minute interval, "
+"please take this into account after changing the style."
+msgstr ""
+"Bir dakikalık aralıklarla grafik yeniden oluşturulamaz, stili seçtikten "
+"sonra bir dakika boyunca tekrar değiştiremeyeceğinizi unutmayınız."
+
+#: usr/local/www/status_services.php:120
+#: usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:90
+msgid "No services found"
+msgstr "Herhangi bir servis bulunamadı"
+
+#: usr/local/www/status_upnp.php:49
+msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted"
+msgstr "Kurallar temizlendi ve servis tekrar başlatıldı"
+
+#: usr/local/www/status_upnp.php:59
+msgid "UPnP &amp; NAT-PMP Status"
+msgstr "UPnP &amp; NAT-PMP Durumu"
+
+#: usr/local/www/status_upnp.php:69
+msgid "UPnP is currently disabled."
+msgstr "UPnP devre dışı."
+
+#: usr/local/www/status_upnp.php:79
+msgid "all currently connected sessions"
+msgstr "şu anda bağlı olan tüm oturumlar"
+
+#: usr/local/www/status_upnp.php:90
+msgid "Int. Port"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/status_wireless.php:85
+msgid ""
+"Rescan has been initiated in the background. Refresh this page in 10 seconds "
+"to see the results."
+msgstr ""
+"Tekrar tarama işlemi arkaplanda başlatılmıştır. Sonuçları görmek için bu "
+"sayfayı 10 sn içinde yenileyiniz."
+
+#: usr/local/www/status_wireless.php:95
+msgid "Nearby access points or ad-hoc peers"
+msgstr "Yakın erişim noktaları ve uçtan uca eşleri"
+
+#: usr/local/www/status_wireless.php:142
+msgid "Associated or ad-hoc peers"
+msgstr "İlişkilendirilmiş (ad-hoc) eşleri"
+
+#: usr/local/www/system.php:122
+msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
+msgstr ""
+"Alan adı sadece İngilizcede a-z, 0-9, '-' ve '.' karakterlerini içerebilir."
+
+#: usr/local/www/system.php:158
+#, php-format
+msgid ""
+"You can not assign a gateway to DNS '%s' server which is on a directly "
+"connected network."
+msgstr "Doğrudan bağlı bir ağ da %s DNS sunucusu için ağ geçidi atayamazsınız."
+
+#: usr/local/www/system.php:167
+msgid ""
+"The time update interval must be either 0 (disabled) or between 6 and 1440."
+msgstr ""
+"Zaman güncelleme aralığı 0 (devre dışı) ya da 6 ile 1140 arasında bir "
+"tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system.php:174
+msgid ""
+"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
+msgstr ""
+"NTP Zaman sunucusu İngilizce a-z,0-9, '-' ve '.' karakterleri içerebilir."
+
+#: usr/local/www/system.php:316
+msgid "Name of the firewall host, without domain part"
+msgstr "Güvenlik duvarı sistemin adı, alan adı olmadan"
+
+#: usr/local/www/system.php:327
+msgid ""
+"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
+"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
+msgstr ""
+"Alan adı olarak 'local' kullanmayın. mDNS çalıştıran yerel sunucuların "
+"(avahi, bonjour vb.) mDNS çalıştırmayan yerel sunucuları bulmasını engeller."
+
+#: usr/local/www/system.php:329
+msgid "mycorp.com, home, office, private, etc."
+msgstr "firmam.com, ev, ofis, ozel vb."
+
+#: usr/local/www/system.php:339
+msgid "DNS Server"
+msgstr "DNS Sunucu"
+
+#: usr/local/www/system.php:341
+msgid "Use gateway"
+msgstr "Ağ geçidi kullan"
+
+#: usr/local/www/system.php:388
+msgid ""
+"Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution. These are "
+"also used for the DHCP service, DNS forwarder and for PPTP VPN clients."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system.php:393
+msgid ""
+"In addition, optionally select the gateway for each DNS server. When using "
+"multiple WAN connections there should be at least one unique DNS server per "
+"gateway."
+msgstr ""
+"Ek olarak her DNS sunucunun ağ geçidini seçin. Birden fazla WAN bağlantısı "
+"kullanırken her ağ geçidi için en az bir benzersiz DNS sunucu "
+"tanımlamalısınız."
+
+#: usr/local/www/system.php:400
+msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
+msgstr ""
+"WAN üzerinde DHCP/PPP tarafından DNS sunucu listesinin üzerine yazılmasına "
+"izin ver"
+
+#: usr/local/www/system.php:403
+#, php-format
+msgid ""
+"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
+"on WAN for its own purposes (including the DNS forwarder). However, they "
+"will not be assigned to DHCP and PPTP VPN clients."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında %s kendi işleri için WAN üzerinde DHCP/PPP sunucu "
+"tarafından atanan DNS sunucularını kullanır. Ancak, DHCP ve PPTP VPN "
+"istemcilerine atanmazlar."
+
+#: usr/local/www/system.php:412
+msgid "Do not use the DNS Forwarder as a DNS server for the firewall"
+msgstr "DNS yönlendiriciyi güvenlik duvarı için DNS sunucu olarak kullanma"
+
+#: usr/local/www/system.php:415
+msgid ""
+"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
+"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on Localhost, "
+"so system can use the local DNS service to perform lookups. Checking this "
+"box omits localhost from the list of DNS servers."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system.php:421
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zaman dilimi"
+
+#: usr/local/www/system.php:433
+msgid "Select the location closest to you"
+msgstr "Size en yakın konumu seçiniz"
+
+#: usr/local/www/system.php:451
+msgid "NTP time server"
+msgstr "NTP zaman sunucusu"
+
+#: usr/local/www/system.php:456
+msgid ""
+"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
+"up at least one DNS server if you enter a host name here!"
+msgstr ""
+"Bir tane yeterlidir ama birden fazla girecekseniz aralarına bir boşluk "
+"bırakın. Eğer burada bir adres girerseniz en az bir DNS sunucu girmeyi "
+"unutmamalısınız!"
+
+#: usr/local/www/system.php:463
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: usr/local/www/system.php:476
+msgid "Choose a language for the webConfigurator"
+msgstr "webArayüzü için dil seçiniz"
+
+#: usr/local/www/system.php:485
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: usr/local/www/system.php:509
+msgid "This will change the look and feel of"
+msgstr "Görünümü değiştirerek hissedeceksiniz"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:90
+msgid "You must specify a valid webConfigurator port number"
+msgstr "webArayüzü için geçerli bir port numarası belirtmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:94
+msgid "Max Processes must be a number 1 or greater"
+msgstr "En Fazla Süreç Sayısı, en az 1 olmak üzere bir tamsayı olmalıdır"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:100
+#, php-format
+msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname."
+msgstr "Alternatif host adı %s geçerli bir host adı değil."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:247
+#, php-format
+msgid "One moment...redirecting to %s in 20 seconds."
+msgstr "Bekleyiniz... 20 saniye içinde %s sayfasına yönlendiriliyorsunuz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:275
+msgid "Advanced: Admin Access"
+msgstr "Gelişmiş: Yönetici Erişimi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:307
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:270
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:287
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:188
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157
+msgid "Admin Access"
+msgstr "Yönetici Erişimi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:271
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:288
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:189
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:185
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158
+msgid "Firewall / NAT"
+msgstr "Güvenlik duvarı/NAT"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:309
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:272
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:289
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:190
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
+msgid "Networking"
+msgstr "Ağ"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:310
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:273
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:290
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:191
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diğer Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:311
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:274
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:291
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:192
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:188
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:161
+msgid "System Tunables"
+msgstr "Sistem İnce Ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:312
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:275
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:292
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:193
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:162
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:330
+msgid "webConfigurator"
+msgstr "webArayüzü"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:350
+msgid "No Certificates have been defined. You must"
+msgstr ""
+"Herhangi bir sertifika tanımlanmadı. SSL'i etkinleştirebilmek için bir "
+"sertifika"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:351
+msgid "Create or Import"
+msgstr "Oluştur yada İçeri Aktar"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:352
+msgid "a Certificate before SSL can be enabled."
+msgstr "SSL etkinleştirilmeden önceki sertifika."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:376
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP port"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:381
+msgid ""
+"Enter a custom port number for the webConfigurator above if you want to "
+"override the default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect "
+"immediately after save."
+msgstr ""
+"webArayüzünün çalışacağı portu değiştirmek istiyorsanız buraya yazın. "
+"Varsayılan portlar (HTTP 80, HTTPS 443'tür). Kaydettiğiniz anda "
+"değişiklikler etkinleştirilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:388
+msgid "Max Processes"
+msgstr "En Fazla İşlem Sayısı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:393
+msgid ""
+"Enter the number of webConfigurator processes you want to run. This defaults "
+"to 2. Increasing this will allow more users/browsers to access the GUI "
+"concurrently."
+msgstr ""
+"Çalıştırmak istediğiniz webArayüzü sayısını girin. Öntanımlı değeri 2'dir. "
+"Bu sayıyı artırmak aynı anda daha fazla kullanıcının / tarayıcının web "
+"arayüzüne erişebilmesine olanak verir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:400
+msgid "WebGUI redirect"
+msgstr "Web arayüzünü yeniden yönlendir"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:403
+msgid "Disable webConfigurator redirect rule"
+msgstr "webArayüzü yeniden yönlendirme kuralını kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:405
+msgid ""
+"When this is unchecked, access to the webConfigurator is always permitted "
+"even on port 80, regardless of the listening port configured. Check this box "
+"to disable this automatically added redirect rule. "
+msgstr ""
+"Bu kutunun işareti kaldırıldığında başka bir porta yönlendirme olsa bile 80 "
+"portundan webArayüzüne erişime izin verilir. Otomatik olarak eklenen bu "
+"yeniden yönlendirme kuralını kapatmak için kutuyu işaretleyin. "
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:412
+msgid "WebGUI Login Autocomplete"
+msgstr "Web arayüzü Oturum Açma Otomatik Tamamlama"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:415
+msgid "Enable webConfigurator login autocomplete"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:417
+msgid ""
+"When this is checked, login credentials for the webConfigurator may be saved "
+"by the browser. While convenient, some security standards require this to be "
+"disabled. Check this box to enable autocomplete on the login form so that "
+"browsers will prompt to save credentials (NOTE: Some browsers do not respect "
+"this option). "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:424
+msgid "WebGUI login messages"
+msgstr "Web arayüzü oturum açma mesajları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:427
+msgid "Disable logging of webConfigurator successful logins"
+msgstr "webArayüzüne başarıyla oturum açma işlemlerini günlüğe kaydetme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:429
+msgid ""
+"When this is checked, successful logins to the webConfigurator will not be "
+"logged."
+msgstr ""
+"Bu seçenek işaretlendiğinde webArayüzüne oturum açma işlemleri günlüğe "
+"kaydedilmez."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:435
+msgid "Anti-lockout"
+msgstr "Anti-kilit"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:444
+msgid "Disable webConfigurator anti-lockout rule"
+msgstr "webArayüzü anti-kilit kuralını kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:446
+#, php-format
+msgid ""
+"When this is unchecked, access to the webConfigurator on the %s interface is "
+"always permitted, regardless of the user-defined firewall rule set. Check "
+"this box to disable this automatically added rule, so access to the "
+"webConfigurator is controlled by the user-defined firewall rules (ensure you "
+"have a firewall rule in place that allows you in, or you will lock yourself "
+"out!)"
+msgstr ""
+"Bu kutunun işareti kaldırıldığında, güvenlik duvarının kullanıcı tarafından "
+"tanımlanmış kurallarına bakılmaksızın webArayüzüne %s arabiriminden erişime "
+"her zaman izin verilir. Otomatik olarak eklenen bu kuralı kaldırmak için bu "
+"kutuyu işaretleyin.webArayüzünden bu kutuyu işaretlerseniz (kendinizi "
+"kilitlememek için bir güvenlik duvarı kuralı eklemeniz gerektiğini "
+"unutmayın!)"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:452
+msgid ""
+"Hint: the &quot;Set interface(s) IP address&quot; option in the console menu "
+"resets this setting as well."
+msgstr ""
+"İpucu: Konsol menüsündeki &quot;Arabirim(ler)in IP adresini yapılandır&quot; "
+"seçeneği bu ayarı da sıfırlar."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:456
+msgid "DNS Rebind Check"
+msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrolü"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:459
+msgid "Disable DNS Rebinding Checks"
+msgstr "DNS Yeniden Bağlama Kontrollerini Kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:461
+msgid ""
+"When this is unchecked, your system is protected against <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding\">DNS Rebinding attacks</a>. This blocks "
+"private IP responses from your configured DNS servers. Check this box to "
+"disable this protection if it interferes with webConfigurator access or name "
+"resolution in your environment. "
+msgstr ""
+"Bu kutunun işaretini kaldırdığınızda, sisteminiz <a href=\\\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding\\\">DNS Yeniden Bağlama saldırıları</a>na "
+"karşı korunmuş olur. Bunu yapılandırılmış DNS sunucularınızdan özel IP "
+"yanıtlarını engelleyerek yapar. Bu seçeneği sadece webArayüzüne erişiminizi "
+"engelliyor veya isim çözme işlemlerini bozuyorsa kapatın. "
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:468
+msgid "Alternate Hostnames"
+msgstr "Alternatif Host Adları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:472
+msgid "Alternate Hostnames for DNS Rebinding and HTTP_REFERER Checks"
+msgstr ""
+"DNS Yeniden Bağlama ve HTTP_REFERER Kontrolleri için Alternatif Host Adları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:474
+msgid ""
+"Here you can specify alternate hostnames by which the router may be queried, "
+"to bypass the DNS Rebinding Attack checks. Separate hostnames with spaces."
+msgstr ""
+"Yönlendiricinin (router) sorgulanabileceği alternatif host adları "
+"girebilirsiniz, bu hostlar DNS Yeniden Bağlama Saldırısı kontrollerinden "
+"muaf tutulur. Birden fazla host adı girecekseniz aralarında bir boşluk "
+"bırakın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:479
+msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement"
+msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:482
+msgid "Disable HTTP_REFERER enforcement check"
+msgstr "Tarayıcı HTTP_REFERER mecburiyeti kontrollerini kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:484
+msgid ""
+"When this is unchecked, access to the webConfigurator is protected against "
+"HTTP_REFERER redirection attempts. Check this box to disable this protection "
+"if you find that it interferes with webConfigurator access in certain corner "
+"cases such as using external scripts to interact with this system. More "
+"information on HTTP_REFERER is available from <a target='_blank' "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_referrer'>Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+"Bu kutunun işareti kaldırıldığında, web arayüzüne erişim HTTP_REFERER "
+"yeniden yönlendirme denemelerine karşı korunur. Dış betiklerin sisteme "
+"erişimde sıkıntı yaşaması gibi uç durumlar yaşıyorsanız kutunun işaretini "
+"kaldırın. HTTP_REFERER başlığı hakkında daha fazla bilgiyi <a "
+"target='_blank' href='http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_referrer'>Wikipedia</"
+"a>'da bulabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:491
+msgid "BEAST Attack Protection"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:494
+msgid "Mitigate the BEAST SSL Attack"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:496
+msgid ""
+"When this is checked, the webConfigurator can mitigate BEAST SSL attacks. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:499
+#, php-format
+msgid ""
+"This option has been automatically disabled because a conflicting "
+"cryptographic accelerator card has been detected (%s)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:501
+msgid ""
+"This option is off by default because Hifn accelerators do NOT work with "
+"this option, and the GUI will not function. It is possible that other "
+"accelerators have a similar problem that is not yet known/documented. More "
+"information on BEAST is available from <a target='_blank' href='https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security#BEAST_attack'>Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:507
+msgid "Browser tab text"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:510
+msgid "Display page name first in browser tab"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:512
+msgid ""
+"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the "
+"current page. "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:514
+msgid "Check this box to display the current page followed by the host name."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:521
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "SSH"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:524
+msgid "Secure Shell Server"
+msgstr "SSH Sunucu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:527
+msgid "Enable Secure Shell"
+msgstr "SSH'ı Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:531
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Yöntemi"
+
+# 93%
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:534
+msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA/DSA key only)"
+msgstr "SSH için şifre girişini kapat (RSA/DSA anahtarıyla bağlan)"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:536
+msgid "When enabled, authorized keys need to be configured for each"
+msgstr "Etkinleştirildiğinde, SSH erişimi verilen her "
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:537
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:538
+msgid "that has been granted secure shell access."
+msgstr "için kimliği doğrulanmış anahtarlar gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:542
+msgid "SSH port"
+msgstr "SSH portu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:546
+msgid "Note: Leave this blank for the default of 22."
+msgstr "Not: Varsayılan 22 değeri için bu alanı boş bırakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:553
+msgid "Serial Communications"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:557
+msgid "Serial Terminal"
+msgstr "Seri Terminal"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:560
+msgid ""
+"Enables the first serial port with 115200/8/N/1 by default, or another speed "
+"selectable below."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:561
+msgid ""
+"Note: This will redirect the console output and messages to the serial "
+"port. You can still access the console menu from the internal video card/"
+"keyboard. A <b>null modem</b> serial cable or adapter is required to use the "
+"serial console."
+msgstr ""
+"Not: Bu işlem konsol çıktısını seri porta yöneltir. Konsol menüsüne ekran "
+"kartı/klavye ikilisinden erişim kapatılmaz. Seri konsolu kullanabilmek için "
+"<b>null modem</b> seri kablosu veya adaptörü gereklidir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:566
+msgid "Serial Speed"
+msgstr "Seri Hızı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:576
+msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port."
+msgstr "Seri konsol portu için değişik hız seçimine izin verir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:581
+msgid "Primary Console"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:587
+msgid ""
+"Select the preferred console if multiple consoles are present. The preferred "
+"console will show pfSense boot script output. All consoles display OS boot "
+"messages, console messages, and the console menu."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:595
+msgid "Console Options"
+msgstr "Konsol Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:598
+msgid "Console menu"
+msgstr "Konsol menüsü"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:601
+msgid "Password protect the console menu"
+msgstr "Konsol menüsünü parola ile koru"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:603
+msgid "Changes to this option will take effect after a reboot."
+msgstr ""
+"Bu seçenekte yapılan değişiklikler sistem tekrar başlatıldığında "
+"etkinleştirilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:640
+msgid "secure shell configuration has changed. Stopping sshd."
+msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi durduruluyor."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:643
+msgid "secure shell configuration has changed. Restarting sshd."
+msgstr "SSH yapılandırması değiştirildi. sshd servisi yeniden başlatılıyor."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:82
+msgid "The Firewall Adaptive values must be set together."
+msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir değerleri beraber yapılandırılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:84
+msgid "The Firewall Adaptive Start value must be an integer."
+msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Başlangıç değeri tam sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:87
+msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer."
+msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Bitiş değeri tam sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:90
+msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer."
+msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Durum değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:93
+msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:96
+msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer."
+msgstr "Güvenlik duvarı Maksimum Tablo Girdisi tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:99
+msgid "The TCP idle timeout must be an integer."
+msgstr "TCP boşta kalma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:102
+msgid "The Reflection timeout must be an integer."
+msgstr "Yansıtma zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233
+msgid "Advanced: Firewall and NAT"
+msgstr "Gelişmiş: Güvenlik duvarı ve NAT"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:245
+msgid "as the name says, it's the normal optimization algorithm"
+msgstr "isminden de anlaşılacağı üzere, normal eniyileştirme algoritmasıdır"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:246
+msgid ""
+"used for high latency links, such as satellite links. Expires idle "
+"connections later than default"
+msgstr ""
+"uydu bağlantıları gibi yüksek gecikmeli bağlantılar için kullanılır. Boş "
+"bağlantıları normalden daha geç kapatır"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:247
+msgid ""
+"expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory but "
+"can drop legitimate idle connections"
+msgstr ""
+"boştaki bağlantıları daha hızlı sonlandır. CPU ve belleğin daha verimli "
+"kullanılması için ancak meşru boştaki bağlantıları sonlandırabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:248
+msgid ""
+"tries to avoid dropping any legitimate idle connections at the expense of "
+"increased memory usage and CPU utilization."
+msgstr ""
+"meşru boştaki bağlantıyı sonlandırmak pahasına artan CPU ve bellek "
+"kullanımını önlemeye çalışır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:293
+msgid "Firewall Advanced"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Gelişmiş"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:296
+msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility"
+msgstr "IP Bölme (DF) uyumluluğu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:299
+msgid "Clear invalid DF bits instead of dropping the packets"
+msgstr "Paketleri atmak yerine DG bitlerini temizlemeye çalış"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:300
+msgid ""
+"This allows for communications with hosts that generate fragmented packets "
+"with the don't fragment (DF) bit set. Linux NFS is known to do this. This "
+"will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't "
+"fragment bit."
+msgstr ""
+"DF biti 1 durumunda olan parçalı paketler üreten sunucularla iletişime "
+"olanak verir. Örneğin Linux NFS bu tür sunuculardan biridir. Bu seçenekle o "
+"paketler atılmaz, sadece DF bitleri temizlenir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:307
+msgid "IP Random id generation"
+msgstr "IP rasgele kimlik üretimi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:310
+msgid ""
+"Insert a stronger id into IP header of packets passing through the filter."
+msgstr ""
+"Filtreden geçen paketlerin IP başlığına daha güçlü bir kimlik yerleştir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:311
+msgid ""
+"Replaces the IP identification field of packets with random values to "
+"compensate for operating systems that use predictable values. This option "
+"only applies to packets that are not fragmented after the optional packet "
+"reassembly."
+msgstr ""
+"Paketlerin IP kimlik tanımlama kısmında öngörülebilir değerler kullanan "
+"işletim sistemlerinden gelen paketleri güçlendirmek için IP kimlik tanımlama "
+"alanının değerini değiştirir. Bu seçenek sadece isteğe bağlı paket açma ve "
+"yeniden birleştirme işleminden sonra parçalanmamış halde olan paketleri "
+"etkiler."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:318
+msgid "Firewall Optimization Options"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Eniyileştirme Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:321
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:322
+msgid "high-latency"
+msgstr "yüksek gecikmeli"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:323
+msgid "aggressive"
+msgstr "saldırgan"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:324
+msgid "conservative"
+msgstr "muhafazakar"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:334
+msgid "Select the type of state table optimization to use"
+msgstr "Kullanılacak durum tablosu eniyileştirme yöntemini seçiniz"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:338
+msgid "Disable Firewall"
+msgstr "Güvenlik Duvarını Devre Dışı Bırak"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:341
+msgid "Disable all packet filtering."
+msgstr "Tüm paket filtrelemeyi devre dışı bırak."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:343
+#, php-format
+msgid "Note: This converts %s into a routing only platform!"
+msgstr ""
+"Not: Bu seçenek %s sistemini sadece yönlendime yapan bir sisteme dönüştürür!"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:344
+msgid "Note: This will also turn off NAT!"
+msgstr "Not: NAT'ı da devre dışı bırakır!"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345
+msgid "If you only want to disable NAT, and not firewall rules, visit the"
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarı kurallarını kapatmadan sadece NAT'ı devredışı bırakmak "
+"istiyorsanız"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:345
+msgid "Outbound NAT"
+msgstr "Dışarı NAT"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:350
+msgid "Disable Firewall Scrub"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Elden Geçirmeyi Devre Dışı Bırak"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:353
+msgid ""
+"Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS and "
+"PPTP traffic."
+msgstr ""
+"Zaman zaman NFS ve PPTP trafiğini bozabilen bir özellik olan PF elden "
+"geçirme seçeneğini kapatır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:358
+msgid "Firewall Adaptive Timeouts"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Uyarlanabilir Zaman aşımları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:360
+msgid ""
+"Timeouts for states can be scaled adaptively as the number of state table "
+"entries grows."
+msgstr ""
+"Durum tablosu girdileri büyüdükçe durumlar için zaman aşımı bağdaşık olarak "
+"ölçeklendirilebilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:363
+msgid ""
+"When the number of state entries exceeds this value, adaptive scaling "
+"begins. All timeout values are scaled linearly with factor (adaptive.end - "
+"number of states) / (adaptive.end - adaptive.start)."
+msgstr ""
+"Durum tablosu girdilerinin sayısı bu değeri aştığında uyarlanabilir "
+"ölçekleme başlar. Tüm zaman aşımı değerleri faktörü ile doğrusal ölçeklenir "
+"(uyarlanabilir.bitiş -durum tablosu girdiler sayısı) / (uyarlanabilir bitiş "
+"- uyarlanabilir başlangıç)."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:367
+msgid ""
+"When reaching this number of state entries, all timeout values become zero, "
+"effectively purging all state entries immediately. This value is used to "
+"define the scale factor, it should not actually be reached (set a lower "
+"state limit, see below)."
+msgstr ""
+"Durum girişleri bu sayıya ulaştığında tüm zaman aşımı değerleri anında "
+"sıfırlanır. Bu değer ölçek faktörü tanımlamak için kullanılır, aslında "
+"ulaşılabilir değildir. (daha düşük durum sınırı ayarlamak için aşağıya "
+"bakınız)."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:369
+msgid "Note: Leave this blank for the default(0)."
+msgstr "Not: Varsayılan değer (0) için boş bırakın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:373
+msgid "Firewall Maximum States"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Durum"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:377
+msgid "Maximum number of connections to hold in the firewall state table."
+msgstr "Güvenlik Duvarı durum tablosunda tutulacak maksimum bağlantı sayısı."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
+msgid ""
+"Note: Leave this blank for the default. On your system the default size is:"
+msgstr ""
+"Not: Varsayılan değer için boş bırakınız. Sisteminizdeki varsayılan değer:"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
+msgid "Firewall Maximum Table Entries"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tablo Girdisi Sayısı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:387
+msgid ""
+"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, "
+"snort, etc, combined."
+msgstr ""
+"Gruplar, sshlockout, snort vb sistemler için ayrılan en fazla tablo girdisi "
+"sayısı."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:390
+msgid "Note: Leave this blank for the default."
+msgstr "Not: Varsayılan değer için boş bırakınız."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:392
+msgid "On your system the default size is:"
+msgstr "Sisteminizdeki varsayılan değer:"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:398
+msgid "Static route filtering"
+msgstr "Statik rota yönlendirme filtreleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:401
+msgid "Bypass firewall rules for traffic on the same interface"
+msgstr "Aynı arabirim üzerindeki trafik için güvenlik duvarı kurallarını atla"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403
+msgid ""
+"This option only applies if you have defined one or more static routes. If "
+"it is enabled, traffic that enters and leaves through the same interface "
+"will not be checked by the firewall. This may be desirable in some "
+"situations where multiple subnets are connected to the same interface."
+msgstr ""
+"Sadece statik rotalar tanımladıysanız anlamlıdır. Etkinleştirildiğinde, aynı "
+"arabirim üzerinden gelip giden trafik güvenlik duvarı tarafından kontrol "
+"edilmez. Bu seçeneği birden fazla altağın aynı arabirime bağlı olduğu "
+"durumlarda kullanmak isteyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:413
+msgid "Disable all auto-added VPN rules."
+msgstr "Otomatik eklenen tüm VPN kurallarını kapat."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:415
+msgid "Note: This disables automatically added rules for IPsec, PPTP."
+msgstr ""
+"Not: Bu seçenek IPsec ve PPTP için otomatik olarak eklenen kuralları kapatır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:423
+msgid "Disable reply-to on WAN rules"
+msgstr "WAN kurallarındaki yanıt adresi özelliğini kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425
+msgid ""
+"With Multi-WAN you generally want to ensure traffic leaves the same "
+"interface it arrives on, hence reply-to is added automatically by default. "
+"When using bridging, you must disable this behavior if the WAN gateway IP is "
+"different from the gateway IP of the hosts behind the bridged interface."
+msgstr ""
+"Çoklu WAN yapılandırmalarda genellikle trafiğin geldiği arabirimden gitmesi "
+"istenir ve bu amaçla yanıt adresi otomatik olarak eklenir. Köprüleme "
+"kullanıldığında WAN ağ geçidi IPsi köprülenen arabirimin arkasındaki "
+"istemcilerin ağ geçidi IPsinden farklı ise bu özelliği kapatmanız gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:434
+msgid "Disable Negate rule on policy routing rules"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:436
+msgid ""
+"With Multi-WAN you generally want to ensure traffic reaches directly "
+"connected networks and VPN networks when using policy routing. You can "
+"disable this for special purposes but it requires manually creating rules "
+"for these networks"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:441
+msgid "Aliases Hostnames Resolve Interval"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:445
+msgid ""
+"Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on "
+"aliases."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:447
+msgid "Note: Leave this blank for the default (300s)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:451
+msgid "Check certificate of aliases URLs"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:454
+msgid "Verify HTTPS certificates when downloading alias URLs"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:456
+msgid ""
+"Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If "
+"it's not valid or is revoked, do not download it."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:464
+msgid "Bogon Networks"
+msgstr "Sahte Ağlar"
+
+# Güncelleme sıklığı
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:467
+msgid "Update Frequency"
+msgstr "Güncelleştirme sıklığı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:470
+msgid "Monthly"
+msgstr "Aylık"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:471
+msgid "Weekly"
+msgstr "Haftalık"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:472
+msgid "Daily"
+msgstr "Günlük"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:475
+msgid ""
+"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but "
+"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
+msgstr ""
+"IP adreslerinin listesi güncelleme sıklığı ayrılmış (RFC 1918 hariç) yada "
+"IANA tarafından atanamaz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:483
+msgid "Network Address Translation"
+msgstr "NAT 'Ağ Adres Çevrimi'"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:486
+msgid "NAT Reflection mode for port forwards"
+msgstr "Port yönlendirmeleri için NAT Yansıtma"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494
+msgid ""
+"When enabled, this automatically creates additional NAT redirect rules for "
+"access to port forwards on your external IP addresses from within your "
+"internal networks."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan port "
+"yönlendirmelerine erişim için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları "
+"oluşturulmasını sağlar."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:496
+msgid ""
+"The NAT + proxy mode uses a helper program to send packets to the target of "
+"the port forward. It is useful in setups where the interface and/or gateway "
+"IP used for communication with the target cannot be accurately determined at "
+"the time the rules are loaded. Reflection rules are not created for ranges "
+"larger than 500 ports and will not be used for more than 1000 ports total "
+"between all port forwards. Only TCP and UDP protocols are supported."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:498
+msgid ""
+"The pure NAT mode uses a set of NAT rules to direct packets to the target of "
+"the port forward. It has better scalability, but it must be possible to "
+"accurately determine the interface and gateway IP used for communication "
+"with the target at the time the rules are loaded. There are no inherent "
+"limits to the number of ports other than the limits of the protocols. All "
+"protocols available for port forwards are supported."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:500
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:520
+msgid ""
+"Individual rules may be configured to override this system setting on a per-"
+"rule basis."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:504
+msgid "Reflection Timeout"
+msgstr "Yansıtma Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:507
+msgid "Enter value for Reflection timeout in seconds."
+msgstr "Saniye cinsinden bir Yansıtma zaman aşımı değeri girin."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:509
+msgid "Note: Only applies to Reflection on port forwards in NAT + proxy mode."
+msgstr ""
+
+# 91%
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:513
+msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT"
+msgstr "1:1 NAT için NAT Yansıtmayı Aktif et"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:516
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of additional NAT redirect rules for access "
+"to 1:1 mappings of your external IP addresses from within your internal "
+"networks."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan 1:1 eşleşme "
+"yönlendirmelerine erişim için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları "
+"oluşturulmasını sağlar."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518
+msgid ""
+"Note: Reflection on 1:1 mappings is only for the inbound component of the "
+"1:1 mappings. This functions the same as the pure NAT mode for port "
+"forwards. For more details, refer to the pure NAT mode description above."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:524
+msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection"
+msgstr "Otomatik dışarı NAT'ı yansıma için etkinleştirin"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:527
+msgid ""
+"Automatically create outbound NAT rules which assist inbound NAT rules that "
+"direct traffic back out to the same subnet it originated from."
+msgstr ""
+"Trafiği geldiği altağa yönlendirilen içeriye doğru NAT kurallarına yardımcı "
+"olmak amacıyla ek dışarıya doğru NAT kurallarını otomatik oluştur."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:529
+msgid ""
+"Required for full functionality of the pure NAT mode of NAT Reflection for "
+"port forwards or NAT Reflection for 1:1 NAT."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:531
+msgid ""
+"Note: This only works for assigned interfaces. Other interfaces require "
+"manually creating the outbound NAT rules that direct the reply packets back "
+"through the router."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:535
+msgid "TFTP Proxy"
+msgstr "TFTP Vekil"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:550
+msgid "Choose the interfaces where you want TFTP proxy helper to be enabled."
+msgstr "TFTP vekil yardımcısının etkinleştirileceği arabirimleri seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:85
+msgid "AMD Geode LX Security Block"
+msgstr "AMD Geode LX Güvenlik Engeli"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:86
+msgid "AES-NI CPU-based Acceleration"
+msgstr "AES-NI CPU-based Hızlandırma"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:88
+msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor"
+msgstr "Intel Core* CPU on-die termal algılayıcı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:89
+msgid "AMD K8, K10 and K11 CPU on-die thermal sensor"
+msgstr "AMD K8, K10 ve K11 CPU on-die termal algılayıcı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:100
+msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator."
+msgstr "Geçerli bir Şifreleme Hızlandırıcı seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:103
+msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor."
+msgstr "Geçerli bir Termal Donanım Algılayıcı seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:106
+msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MB."
+msgstr "/tmp boyutu sayı olmalıdır ve 40MB dan daha az olamaz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:109
+msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MB."
+msgstr "/var boyutu sayı olmalıdır ve 60MB dan daha az olamaz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:245
+msgid "Advanced: Miscellaneous"
+msgstr "Gelişmiş: Diğer"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
+msgid "Proxy support"
+msgstr "Vekil sunucu desteği"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Vekil URL"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:317
+#, php-format
+msgid ""
+"Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound "
+"Internet access."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:321
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Vekil Portu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:325
+#, php-format
+msgid "Port where proxy server is listening."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:329
+msgid "Proxy Username"
+msgstr "Vekil Kullanıcı adı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:333
+#, php-format
+msgid ""
+"Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not "
+"use authentication."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:337
+msgid "Proxy Password"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:341
+#, php-format
+msgid "Password for authentication to proxy server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:345
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:348
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:369
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Yük Dengeleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:351
+msgid "Use sticky connections"
+msgstr "Sabit bağlantılar kullan"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:352
+msgid ""
+"Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin "
+"manner with connections from the same source being sent to the same web "
+"server. This 'sticky connection' will exist as long as there are states that "
+"refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky "
+"connection. Further connections from that host will be redirected to the "
+"next web server in the round robin. Changing this option will restart the "
+"Load Balancing service."
+msgstr ""
+"Ardışık bağlantılar sunuculara dairesel bir mantıkla yönlendirilir, bir "
+"kaynaktan gelen bağlantılar hep aynı sunucuya gönderilir. Bu 'kalıcı "
+"bağlantı', bu bağlantıya atıfta bulunan durumlar olduğu sürece canlı kalır. "
+"Durumların süresi dolduğunda, kalıcı bağlantının da süresi dolmuş olur. O "
+"istemciden gelen sonraki bağlantı istekleri dairesel dağıtılır. Bu ayarların "
+"değiştirilmesi Yük Dengeleyici servisini yeniden başlatacaktır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:363
+msgid ""
+"Set the source tracking timeout for sticky connections. By default this is "
+"0, so source tracking is removed as soon as the state expires. Setting this "
+"timeout higher will cause the source/destination relationship to persist for "
+"longer periods of time."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:372
+msgid "Enable default gateway switching"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:373
+msgid ""
+"If the default gateway goes down, switch the default gateway to another "
+"available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most "
+"all scenarios, which instead use gateway groups."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:381
+msgid "Power savings"
+msgstr "Güç tasarrufu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:384
+msgid "PowerD"
+msgstr "PowerD"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387
+msgid "Use PowerD"
+msgstr "PowerD Kullan"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:389
+msgid "On AC Power Mode"
+msgstr "Prizde Güç Modu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:391
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:399
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:407
+msgid "Hiadaptive"
+msgstr "Hidengeli"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:392
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:400
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:408
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Dengeli"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:393
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:401
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:409
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:394
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:410
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:397
+msgid "On Battery Power Mode"
+msgstr "Bataryada Güç Modu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:405
+msgid "On Unknown Power Mode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:413
+msgid ""
+"The powerd utility monitors the system state and sets various power control "
+"options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, adaptive and "
+"hiadaptive) that can be individually selected while on AC power or "
+"batteries. The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive may be "
+"abbreviated max, min, adp, hadp. Maximum mode chooses the highest "
+"performance values. Minimum mode selects the lowest performance values to "
+"get the most power savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by "
+"degrading performance when the system appears idle and increasing it when "
+"the system is busy. It offers a good balance between a small performance "
+"loss for greatly increased power savings. Hiadaptive mode is alike adaptive "
+"mode, but tuned for systems where performance and interactivity are more "
+"important than power consumption. It raises frequency faster, drops slower "
+"and keeps twice lower CPU load."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:432
+msgid "Cryptographic Hardware Acceleration"
+msgstr "Donanımsal Şifreleme Hızlandırıcı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:435
+msgid "Cryptographic Hardware"
+msgstr "Donanımsal Şifreleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:444
+msgid ""
+"A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up "
+"some cryptographic functions on systems which have the chip. Do not enable "
+"this option if you have a Hifn cryptographic acceleration card, as this will "
+"take precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be "
+"automatic for IPsec when using a cipher supported by your chip, such as "
+"AES-128. OpenVPN should be set for AES-128-CBC and have cryptodev enabled "
+"for hardware acceleration."
+msgstr ""
+"Şifreleme hızlandırcı birimi bağzı hız artışı sağlayan donanımsal şifreleme "
+"işlevi sağlayacak çip e sahip sistemlerde kullanılır. Eğer Hifn şifreleme "
+"hızlandırıcı kart a sahipseniz bu seçeneği etkinleştirmeyin, bu öncelik alır "
+"ve Hifn kart kullanılmaz. Hızlandırma IPsec'in kullanacaği çip otomatik "
+"olmalı, örneğin AES-128 desteğine sahip bir çipe sahip olmalısınız. OpenVPN "
+"AES-128-CBC ye ayarlanmalı ve donanımsal hızlandırma da cryptodev seçeneği "
+"etkinleştirilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:452
+msgid ""
+"If you do not have a crypto chip in your system, this option will have no "
+"effect. To unload the selected module, set this option to 'none' and then "
+"reboot."
+msgstr ""
+"Eğer sisteminizde şifreleme çipi yoksa, bu seçenek etkisiz olacak. "
+"Seçtiğiniz birimi kaldırın ve seçeneği 'yok (none)' ye ayarlayıp yeniden "
+"başlatın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:460
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:463
+msgid "Thermal Sensors"
+msgstr "Termal Algılayıcılar"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:466
+msgid "None/ACPI"
+msgstr "Yok (None)/ACPI"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:472
+msgid ""
+"If you have a supported CPU, selecting a themal sensor will load the "
+"appropriate driver to read its temperature. Setting this to 'None' will "
+"attempt to read the temperature from an ACPI-compliant motherboard sensor "
+"instead, if one is present."
+msgstr ""
+"Eğer desteklenen bir CPU ya sahipseniz, seçilen termal algılayıcı sıcaklığı "
+"okumak için uygun sürücüyü yükleyecektir. Eğer mevcutsa ayar 'yok (none) ise "
+"sıcaklığı sensör yerine ACPI-uyumlu anakart tan okumaya çalışacaktır."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:476
+msgid ""
+"If you do not have a supported thermal sensor chip in your system, this "
+"option will have no effect. To unload the selected module, set this option "
+"to 'none' and then reboot."
+msgstr ""
+"Eğer sisteminizde desteklenen termal algılayıcı çipi yoksa, bu seçenek "
+"etkisiz olacak. Seçtiğiniz birimi kaldırın ve seçeneği 'yok (none)' ye "
+"ayarlayıp yeniden başlatın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:484
+msgid "IP Security"
+msgstr "IP Güvenlik"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:489
+msgid ""
+"These settings have moved to <a href=\"vpn_ipsec_settings.php\">VPN &gt; "
+"IPsec on the Advanced Settings tab</a>."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:499
+msgid "Schedule States"
+msgstr "Zamanlama Durumları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:503
+msgid ""
+"By default, when a schedule expires, connections permitted by that schedule "
+"are killed. This option overrides that behavior by not clearing states for "
+"existing connections."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:511
+msgid "Gateway Monitoring"
+msgstr "Ağ Geçidi İzleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:514
+msgid "State Killing on Gateway Failure"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:518
+msgid ""
+"The monitoring process will flush states for a gateway that goes down if "
+"this box is not checked. Check this box to disable this behavior."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:522
+msgid "Skip rules when gateway is down"
+msgstr "Ağ geçidi kapalıysa kuralları es geç"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:526
+msgid ""
+"By default, when a rule has a gateway specified and this gateway is down, "
+"the rule is created omitting the gateway. This option overrides that "
+"behavior by omitting the entire rule instead."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:532
+msgid "Enable gateway monitoring debug logging"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:536
+msgid ""
+"Enable this setting to log debug information from the gateway monitoring "
+"process to the system logs."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:540
+msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)"
+msgstr "RAM Disk Ayarları (Değişiklikleri Onaylayarak Yeniden Başlatın)"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:544
+msgid "Use RAM Disks"
+msgstr "RAM Disklerini kullan"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:547
+msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
+msgstr "Sistem bellek dosyası olarak /tmp ve /var kullan"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:548
+msgid ""
+"Set this if you wish to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system "
+"disks) on a full install rather than use the hard disk. Setting this will "
+"cause the data in /tmp and /var to be lost at reboot, including log data. "
+"RRD and DHCP Leases will be retained."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:554
+msgid "/tmp RAM Disk Size"
+msgstr "/tmp RAM Disk Boyutu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:558
+msgid ""
+"Set the size, in MB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MB. Do not set "
+"lower than 40."
+msgstr ""
+"Boyutu MB olarak /tmp RAM disk için ayarlayın. 40MB için boş bırakın. 40 dan "
+"düşük ayarlamayın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:563
+msgid "/var RAM Disk Size"
+msgstr "/var RAM Disk Boyutu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:567
+msgid ""
+"Set the size, in MB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MB. Do not set "
+"lower than 60."
+msgstr ""
+"Boyutu MB olarak /var RAM disk için ayarlayın. 60MB için boş bırakın. 60 dan "
+"düşük ayarlamayın."
+
+# 80%
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:572
+msgid "Periodic RRD Backup"
+msgstr "Periyodik RRD Yedekleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:574
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Sıklık:"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:594
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:582
+msgid ""
+"This will periodically backup the RRD data so it can be restored "
+"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
+"backup, the more writes will happen to your media."
+msgstr ""
+"Bu işlem RRD verisini belirli aralıklarla yedekler, böylece bir sonraki "
+"sistem açılışında yeniden yüklenebilir. Unutulmamalıdır ki yedekleme ne "
+"kadar sık olursa diske yazım o kadar sık gerçekleşir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
+msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
+msgstr "Periyodik DHCP Kiraları Yedekleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:598
+msgid ""
+"This will periodically backup the DHCP leases data so it can be restored "
+"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
+"backup, the more writes will happen to your media."
+msgstr ""
+"Bu işlem DHCP kiraları verisini belirli aralıklarla yedekler, böylece bir "
+"sonraki sistem açılışında yeniden yüklenebilir. Unutulmamalıdır ki yedekleme "
+"ne kadar sık olursa diske yazım o kadar sık gerçekleşir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:608
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "Donanım Ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:611
+msgid "Hard disk standby time "
+msgstr "Harddisk beklemede kalma süresi "
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:618
+msgid "Always on"
+msgstr "Her zaman açık"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:627
+msgid ""
+"Puts the hard disk into standby mode when the selected amount of time after "
+"the last access has elapsed."
+msgstr ""
+"Son disk erişiminden itibaren belirtilen süre geçtiğinde diskin beklemeye "
+"alınmasını sağlar."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:628
+msgid "Do not set this for CF cards."
+msgstr "CF kartlarda bu ayarı kullanmayınız."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:637
+msgid "Package settings"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:640
+msgid "Package signature"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:643
+msgid "Do NOT check package signature"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:644
+msgid ""
+"Enable this option to allow pfSense to install any package without checking "
+"its signature."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:68
+msgid "You must specify an IP address to NAT IPv6 packets."
+msgstr "NAT IPv6 paketleri için bir IP adresi belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:154
+msgid "Advanced: Networking"
+msgstr "Gelişmiş: Ağ"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:211
+msgid "IPv6 Options"
+msgstr "IPv6 Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:214
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:217
+msgid "Allow IPv6"
+msgstr "IPv6ya İzin Ver"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:218
+msgid ""
+"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked."
+msgstr ""
+"Bu kutu işaretli olduğu sürece tüm IPv6 trafiği güvenlik duvarı tarafından "
+"engellenir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:219
+msgid ""
+"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
+"blocks traffic."
+msgstr ""
+"NOT: Bu güvenlik duvarında herhangi bir IPv6 özelliğini devre dışı bırakmaz, "
+"sadece trafiği engeller."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:224
+msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
+msgstr "IPv4 tünellemeyle IPv6"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:227
+msgid "Enable IPv4 NAT encapsulation of IPv6 packets"
+msgstr "IPv6 paketlerinin IPv4 NAT ile sarmalanması özelliğini aç"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:228
+msgid ""
+"This provides an RFC 2893 compatibility mechanism that can be used to "
+"tunneling IPv6 packets over IPv4 routing infrastructures. If enabled, don't "
+"forget to add a firewall rule to permit IPv6 packets."
+msgstr ""
+"Bu seçenek IPv6 paketlerinin IPv4 altyapısından tünellenmesine olanak veren "
+"RFC 2893 uyumluluk mekanizmasını sağlar. Etkinleştirirseniz IPv6 paketlerine "
+"izin veren bir güvenlik duvarı kuralı eklemeyi unutmayın."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:238
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:241
+msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:242
+msgid ""
+"By default, if a hostname resolves IPv6 and IPv4 addresses IPv6 will be "
+"used, if you check this option, IPv4 will be used instead of IPv6."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:254
+msgid "Device polling"
+msgstr "Aygıt sorgulama"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:257
+msgid "Enable device polling"
+msgstr "Aygıt sorgulamayı etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Device polling is a technique that lets the system periodically poll network "
+"devices for new data instead of relying on interrupts. This prevents your "
+"webConfigurator, SSH, etc. from being inaccessible due to interrupt floods "
+"when under extreme load. Generally this is not recommended. Not all NICs "
+"support polling; see the %s homepage for a list of supported cards."
+msgstr ""
+"Aygıt sorgulama sistemin kesmelerle çalışmak yerine belirli aralıklarla "
+"ağdaki aygıtları sorguladığı bir tekniktir. Bu teknik webArayüzü ve SSH gibi "
+"servislerin çok yoğun yükler altında erişilemez hale gelmesini engeller, "
+"ancak genellikle tavsiye edilmez. Tüm NICler sorgulamayı desteklemez; "
+"desteklenen kartların listesini için %s adresine bakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:262
+msgid "Hardware Checksum Offloading"
+msgstr "Donanım Kontrol Toplamı Yük Azaltımı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:265
+msgid "Disable hardware checksum offload"
+msgstr "Donanım kontrol toplamı yük azaltımını kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:266
+msgid ""
+"Checking this option will disable hardware checksum offloading. Checksum "
+"offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. "
+"Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific "
+"NICs."
+msgstr ""
+"Bu seçeneğin işaretlenmesi donanım kontrol toplamı yük azaltımını kapatır. "
+"Kontrol toplamı yük azaltımı bazı donanımlarda, özellikle de bazı Realtek "
+"kartlarda düzgün çalışmaz. Nadiren de olsa sürücüler kontrol toplamı yük "
+"azaltımı ve belirli NIClerde sorun çıkarabilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:269
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:280
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:291
+msgid ""
+"This will take effect after you reboot the machine or re-configure each "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:273
+msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading"
+msgstr "Donanım TCP Kesimleme Yük Azaltımı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:276
+msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
+msgstr "Donanım TCP kesimleme yük azaltımını kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:277
+msgid ""
+"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, "
+"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
+"impact performance with some specific NICs."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği işaretlemek TCP kesimleme yük azaltımını (TSO, TSO4, TSO6) "
+"kapatır. Bu yük azaltımı bazı donanım sürücülerinde düzgün çalışmaz ve "
+"belirli NIClerde performansı etkileyebilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:284
+msgid "Hardware Large Receive Offloading"
+msgstr "Donanım Büyük Teslimat Yük Azaltımı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:287
+msgid "Disable hardware large receive offload"
+msgstr "Donanım büyük teslimat yük azaltımını kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:288
+msgid ""
+"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
+"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
+"performance with some specific NICs."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği işaretlemek donanım büyük teslimat yük azatımını (LRO) kapatır. "
+"Bu yük azaltımı bazı donanım sürücülerinde bozuktur ve belirli NIClerde "
+"performansı etkileyebilir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:295
+msgid "ARP Handling"
+msgstr "ARP İşleme"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:298
+msgid "Suppress ARP messages"
+msgstr "ARP mesajlarını baskıla"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_network.php:299
+msgid ""
+"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside "
+"on the same broadcast domain"
+msgstr ""
+"Bu seçenek birden fazla arabirim aynı yayın alanında bulunduğunda ARP "
+"günlükleme mesajlarını baskılar"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:147
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:243
+msgid "Test Growl"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:153
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:160
+#, php-format
+msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
+msgstr "Bu %s tarafından gönderilen bir test mesajıdır. Gözardı ediniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:156
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315
+msgid "Test SMTP"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:164
+msgid "Advanced: Notifications"
+msgstr "Gelişmiş: Bildirimler"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:201
+msgid "Growl"
+msgstr "Growl"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204
+msgid "Disable Growl Notifications"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207
+msgid ""
+"Check this option to disable growl notifications but preserve the settings "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
+msgid "Registration Name"
+msgstr "Kayıt Adı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214
+msgid "Enter the name to register with the Growl server (default: PHP-Growl)."
+msgstr "Growl sunucuya gönderilecek ismi giriniz (varsayılan PHP-Growl)."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:218
+msgid "Notification Name"
+msgstr "Bildirim adı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221
+#, php-format
+msgid "Enter a name for the Growl notifications (default: %s growl alert)."
+msgstr "Growl bildirimleri için bir isim giriniz (varsayılan %s growl alert)."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:228
+msgid ""
+"This is the IP address that you would like to send growl notifications to."
+msgstr "Growl bildirimlerini göndermek istediğiniz IP adresi."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:235
+msgid "Enter the password of the remote growl notification device."
+msgstr "Uzak Growl bildirim aygıtının parolası."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244
+msgid ""
+"NOTE: A test notification will be sent even if the service is marked as "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:252
+msgid "SMTP E-Mail"
+msgstr "SMTP E-Posta"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255
+msgid "Disable SMTP Notifications"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:258
+msgid ""
+"Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings "
+"below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in "
+"place to function."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:262
+msgid "E-Mail server"
+msgstr "E-posta sunucu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:265
+msgid ""
+"This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which "
+"notifications will be sent."
+msgstr ""
+"Bildirim mesajlarının gönderileceği SMTP e-posta sunucusunun FQDN veya IP "
+"adresidir."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:269
+msgid "SMTP Port of E-Mail server"
+msgstr "E-Posta sunucusunun SMTP portu"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:272
+msgid ""
+"This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) "
+"or 465 (smtps)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:276
+msgid "Secure SMTP Connection"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:283
+msgid "From e-mail address"
+msgstr "Kimden e-posta adresi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286
+msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field."
+msgstr "Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:290
+msgid "Notification E-Mail address"
+msgstr "Bildirim e-posta adresi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293
+msgid ""
+"Enter the e-mail address that you would like email notifications sent to."
+msgstr ""
+"Bilgilendirme mesajlarının gönderilmesini istediğiniz e-posta adresini "
+"giriniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:297
+msgid "Notification E-Mail auth username (optional)"
+msgstr "Bildirim e-posta kutusu kimlik doğrulama kullanıcı adı (isteğe bağlı)"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300
+msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication."
+msgstr ""
+"SMTP kimlik doğrulama için kullanılacak e-posta kutusu kullanıcı adını "
+"giriniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:304
+msgid "Notification E-Mail auth password"
+msgstr "Bildirim eposta kutusu kimlik doğrulama parolası"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:307
+msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication."
+msgstr ""
+"SMTP kimlik doğrulama için kullanılacak e-posta kutusu parolasını giriniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:316
+msgid ""
+"NOTE: A test message will be sent even if the service is marked as disabled."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistem Sesleri"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327
+msgid "Startup/Shutdown Sound"
+msgstr "Başlangıç/Kapanış Sesi"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:330
+msgid "Disable the startup/shutdown beep"
+msgstr "Başlangıç/Kapanış sesini kapat"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332
+msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play."
+msgstr "İşaretlendiğinde, başlangıç ve kapanış sesleri çalmayacak."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:135
+msgid "Advanced: System Tunables"
+msgstr "Gelişmiş: Sistem Değişkenleri"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149
+msgid ""
+"The firewall tunables have changed. You must apply the configuration to "
+"take affect."
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarı iç değişkenleri değiştirildi. Değişikliklerin uygulanması "
+"için etkinleştirmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:181
+msgid "Tunable Name"
+msgstr "Değişken Adı"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:246
+msgid "Edit system tunable"
+msgstr "Sistem değişkenini düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:249
+msgid "Tunable"
+msgstr "Değişken"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:45
+msgid "Authentication Servers"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Sunucuları"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:86
+msgid "deleted"
+msgstr "silindi"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:166
+#: usr/local/www/system_authservers.php:189
+#: usr/local/www/system_authservers.php:465
+#: usr/local/www/system_camanager.php:170
+#: usr/local/www/system_camanager.php:182
+#: usr/local/www/system_camanager.php:197
+#: usr/local/www/system_camanager.php:379
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:206
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:218
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:236
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:420
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:621
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1030
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:195
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:202
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:327
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:417
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:217
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:795
+msgid "Descriptive name"
+msgstr "Açıklayıcı isim"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:169
+#: usr/local/www/system_authservers.php:512
+msgid "Port value"
+msgstr "Port değeri"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:170
+#: usr/local/www/system_authservers.php:518
+msgid "Transport"
+msgstr "Taşıma"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:171
+#: usr/local/www/system_authservers.php:554
+msgid "Protocol version"
+msgstr "Protokol sürümü"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:172
+msgid "Search level"
+msgstr "Arama seviyesi"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:173
+msgid "User naming Attribute"
+msgstr "Kullanıcı isimlendirme niteliği"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:174
+msgid "Group naming Attribute"
+msgstr "Grup isimlendirme niteliği"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:175
+#: usr/local/www/system_authservers.php:693
+msgid "Group member attribute"
+msgstr "Grup üyesi niteliği"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:176
+msgid "Authentication container"
+msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcısı"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:181
+msgid "Bind user DN"
+msgstr "Kullanıcı DN bağla"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:182
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Parola bağla"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:197
+#: usr/local/www/system_authservers.php:765
+msgid "Authentication port value"
+msgstr "Kimlik doğrulama port değeri"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:203
+#: usr/local/www/system_authservers.php:771
+msgid "Accounting port value"
+msgstr "Hesaplandırma port değeri"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:208
+#: usr/local/www/system_authservers.php:744
+msgid "Shared Secret"
+msgstr "Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:215
+msgid "The host name contains invalid characters."
+msgstr "Host adı geçersiz karakter içeriyor."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:218
+msgid "An authentication server with the same name already exists."
+msgstr "Aynı adla bir kimlik doğrulama sunucusu sistemde mevcut."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:221
+msgid "RADIUS Timeout value must be numeric and positive."
+msgstr "RADIUS zaman aşımı değeri pozitif ve tam sayı olmalıdır. "
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:405
+msgid "Please fill the required values."
+msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:411
+msgid "Please fill the bind username/password."
+msgstr "Bağlama Kullanıcı adı ve parola alanlarını doldurunuz."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:433
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:103
+msgid "Popup blocker detected. Action aborted."
+msgstr "Açılır pencere engelleyicisi tespit edildi. Eylem iptal edildi."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:448
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:288
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:168
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:494
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:157
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:114
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:286 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:39
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 usr/local/www/vpn_pptp.php:307
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:92
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:502
+msgid "LDAP Server Settings"
+msgstr "LDAP Sunucu Ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:505
+#: usr/local/www/system_authservers.php:738
+msgid "Hostname or IP address"
+msgstr "Host adı ya da IP adresi"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:508
+msgid ""
+"NOTE: When using SSL, this hostname MUST match the Common Name (CN) of the "
+"LDAP server's SSL Certificate."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:533
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:948
+msgid "Peer Certificate Authority"
+msgstr "Eş Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:546
+msgid "This option is used if 'SSL Encrypted' option is choosen."
+msgstr "Bu seçenek sadece 'SSL Şifreli' seçeneği açıksa kullanılır."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:547
+msgid "It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise."
+msgstr "AD'deki CA ile eşleşmelidir, aksi taktirde problem çıkabilir."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:569
+msgid "Search scope"
+msgstr "Arama kapsamı"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:573
+msgid "Level:"
+msgstr "Seviye:"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:588
+msgid "Base DN:"
+msgstr "Temel DN:"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:598
+msgid "Authentication containers"
+msgstr "Kimlik doğrulama taşıyıcıları"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:602
+msgid "Containers:"
+msgstr "Taşıyıcılar:"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:606
+msgid ""
+"Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn "
+"above or you can specify full container path containing a dc= component."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:607
+#: usr/local/www/system_authservers.php:608
+#: usr/local/www/system_authservers.php:625
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:615
+msgid "Extended Query"
+msgstr "Geniş Sorgu"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:632
+msgid "Bind credentials"
+msgstr "Bağlama bilgileri"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:640
+msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names"
+msgstr "arklı isimleri çözmek için anonim bağlanma kullan"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:649
+msgid "User DN:"
+msgstr "Kullanıcı DN:"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:665
+msgid "Initial Template"
+msgstr "Başlangıç Şablonu"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:681
+msgid "User naming attribute"
+msgstr "Kullanıcı isimlendirme niteliği"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:687
+msgid "Group naming attribute"
+msgstr "Grup isimlendirme niteliği"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:699
+msgid "UTF8 Encode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:707
+msgid ""
+"UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server. Required to "
+"support international characters, but may not be supported by every LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:714
+msgid "Username Alterations"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:722
+msgid ""
+"Do not strip away parts of the username after the @ symbol, e.g. user@host "
+"becomes user when unchecked."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:735
+msgid "Radius Server Settings"
+msgstr "Radius Sunucu Ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:750
+msgid "Services offered"
+msgstr "Sunulan servisler"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:777
+msgid "Authentication Timeout"
+msgstr "Kimlik doğrulamada zaman aşımı"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:780
+msgid ""
+"This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to "
+"respond to an authentication request."
+msgstr ""
+"Bu değer RADIUS sunucusundan bir kimlik doğrulama isteğinde kaç saniye "
+"sürdüğünü kontrol eder."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:781
+msgid "If left blank, the default value is 5 seconds."
+msgstr "Boş bırakılması durumunda varsayılan değer 5 saniyedir."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:782
+msgid ""
+"NOTE: If you are using an interactive two-factor authentication system, "
+"increase this timeout to account for how long it will take the user to "
+"receive and enter a token."
+msgstr ""
+"NOT: İki faktörlü kimlik doğrulama sistemi kullanıyorsanız, hesabın zaman "
+"aşımı süresini uzatmak için kullanıcının giriş yetkisini tekrar alabileceği "
+"bir belirteç girin."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:805
+msgid "Server Name"
+msgstr "Sunucu Adı"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:816
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1842
+msgid "add server"
+msgstr "sunucu ekle"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:823
+msgid "Additional authentication servers can be added here."
+msgstr "Buradan kimlik doğrulama sunucuları ekleyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:843
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1871
+msgid "edit server"
+msgstr "sunucu düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:846
+msgid "Do you really want to delete this Server?"
+msgstr "Bu sunucuyu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_authservers.php:847
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1875
+msgid "delete server"
+msgstr "sunucu sil"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:45
+msgid "Import an existing Certificate Authority"
+msgstr "Varolan Sertifika Otoritesini içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:46
+msgid "Create an internal Certificate Authority"
+msgstr "İç Sertifika Sunucusu oluştur"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:47
+msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
+msgstr "Ara Sertifika Otoritesi oluştur"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:52
+msgid "Certificate Authority Manager"
+msgstr "Sertifika Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:98
+#, php-format
+msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted"
+msgstr "%s Sertifika Otoritesi ve CRLleri başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:171
+#: usr/local/www/system_camanager.php:412
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:207
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:637
+msgid "Certificate data"
+msgstr "Sertifika verisi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:173
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:210
+msgid "This certificate does not appear to be valid."
+msgstr "Sertifika geçerli görünmüyor."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:175
+msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
+msgstr "Şifreli özel anahtarlar henüz desteklenmemektedir."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:183
+#: usr/local/www/system_camanager.php:199
+#: usr/local/www/system_camanager.php:464
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:220
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:237
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:692
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:866
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:219
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:821
+msgid "Key length"
+msgstr "Anahtar uzunluğu"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:184
+#: usr/local/www/system_camanager.php:200
+#: usr/local/www/system_camanager.php:496
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:222
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:741
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:380
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:220
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:839
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:807
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Yaşam süresi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:185
+#: usr/local/www/system_camanager.php:201
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:223
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:238
+msgid "Distinguished name Country Code"
+msgstr "Ayrılmış isim Ülke Kodu"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:186
+#: usr/local/www/system_camanager.php:202
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:224
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:239
+msgid "Distinguished name State or Province"
+msgstr "Ayrılmış isim Eyalet"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:187
+#: usr/local/www/system_camanager.php:203
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:225
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:240
+msgid "Distinguished name City"
+msgstr "Ayrılmış isim Şehir"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:188
+#: usr/local/www/system_camanager.php:204
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:226
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:241
+msgid "Distinguished name Organization"
+msgstr "Ayrılmış isim Firma"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:189
+#: usr/local/www/system_camanager.php:205
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:227
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:242
+msgid "Distinguished name Email Address"
+msgstr "Ayrılmış isim E-posta Adresi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:190
+#: usr/local/www/system_camanager.php:206
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:228
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:243
+msgid "Distinguished name Common Name"
+msgstr "Ayrılmış isim Genel Ad"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:198
+#: usr/local/www/system_camanager.php:447
+msgid "Signing Certificate Authority"
+msgstr "İşaretleyen Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:223
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:311
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:316
+msgid "Please select a valid Key Length."
+msgstr "Geçerli anahtar uzunlığını seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:225
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:313
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:318
+msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
+msgstr "Geçerli Özet Algoritması' nı seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:358
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:584
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:287
+msgid "CAs"
+msgstr "CA'lar"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:359
+#: usr/local/www/system_camanager.php:596
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:585
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:288
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:543
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikalar"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:360
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:586
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:289
+msgid "Certificate Revocation"
+msgstr "Sertifika İptal"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:386
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:601
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:304
+msgid "Method"
+msgstr "Yöntem"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:408
+msgid "Existing Certificate Authority"
+msgstr "Varolan Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:416
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:641
+msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
+msgstr "Sertifikayı X.509 PEM formatında bu alana yapıştırınız."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:420
+msgid "Certificate Private Key"
+msgstr "Sertifika Özel Anahtarı"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:420
+msgid "(optional)"
+msgstr "(isteğe bağlı)"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:424
+msgid ""
+"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
+"most cases, but required if you need to generate a Certificate Revocation "
+"List (CRL)."
+msgstr ""
+"Üsteki sertifikanın özel anahtarını buraya yapıştırın. Çoğu durumda isteğe "
+"bağlıdır ama eğer Sertifika İptal Listesi (CRL) oluşturmak istiyorsanız "
+"zorunludur."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:430
+msgid "Serial for next certificate"
+msgstr "Sonraki sertifika için seri numarası"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:433
+msgid ""
+"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next "
+"certificate to be created using this CA."
+msgstr ""
+"Sonraki oluşturulacak sertifika için numaralardan oluşan bir seri numarası "
+"giriniz, bu oluşturulan CA'da kullanılacak."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:444
+msgid "Internal Certificate Authority"
+msgstr "İç Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:476
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:704 usr/local/www/vpn_ipsec.php:363
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:517 usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:757
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1034
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:480
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:708
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:884
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Özet Algoritması"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:492
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:720
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:896
+msgid ""
+"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
+msgstr ""
+"NOT: Burada mümkünse SHA1 den daha güçlü bir algoritma kullanılması tavsiye "
+"edilir."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:499
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:744
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:383
+msgid "days"
+msgstr "gün"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:507
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:752
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:904
+msgid "Country Code"
+msgstr "Ülke Kodu"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:522
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:758
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:919
+msgid "State or Province"
+msgstr "Eyalet"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:526
+#: usr/local/www/system_camanager.php:536
+#: usr/local/www/system_camanager.php:546
+#: usr/local/www/system_camanager.php:556
+#: usr/local/www/system_camanager.php:566
+msgid "ex:"
+msgstr "örn:"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:528
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:925
+msgid "Texas"
+msgstr "Teksas"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:532
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:764
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:929
+msgid "City"
+msgstr "Şehir"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:538
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:935
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:542
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:770
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:939
+msgid "Organization"
+msgstr "Kurum"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:548
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:945
+msgid "My Company Inc."
+msgstr "Firmam Ltd. Şti."
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:558
+msgid "admin@mycompany.com"
+msgstr "admin@sirketim.com"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:568
+msgid "internal-ca"
+msgstr "iç sertifika"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:594
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:542
+msgid "Internal"
+msgstr "iç"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:595
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1084
+msgid "Issuer"
+msgstr "Sağlayıcı"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:597
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1085
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Ayrılmış İsim"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:608
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1100
+msgid "self-signed"
+msgstr "kendinden imzalı"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:610
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1102
+msgid "external"
+msgstr "dış"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:656
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1148
+msgid "Valid From"
+msgstr "İtibaren geçerli"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:661
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1153
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Geçerlilik Tarihi"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:668
+msgid "edit CA"
+msgstr "CA düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:671
+msgid "export CA cert"
+msgstr "sertifikayı dışarı ver"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:675
+msgid "export CA private key"
+msgstr "özel anahtarı dışarı ver"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:678
+msgid ""
+"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and "
+"unreference any associated certificates?"
+msgstr ""
+"Bu sertifika otoritesini ve bununla ilişkilendirilmiş sertifikaları silmek "
+"istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:679
+msgid "delete ca"
+msgstr "CA sil"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:691
+msgid "add or import ca"
+msgstr "CA ekle veya içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:691
+msgid "add ca"
+msgstr "CA ekle"
+
+#: usr/local/www/system_camanager.php:698
+msgid "Additional trusted Certificate Authorities can be added here."
+msgstr "Ek Güvenilen Sertifika Otoriteleri burada eklenebilir."
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:45
+msgid "Import an existing Certificate"
+msgstr "Varolan bir sertifikayı içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:46
+msgid "Create an internal Certificate"
+msgstr "İç sertifika oluştur"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:47
+msgid "Create a Certificate Signing Request"
+msgstr "Sertifika İmzalama Talebi oluştur"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:58
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr "Sertifika Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:66
+msgid "Choose an existing certificate"
+msgstr "Varolan sertifika seç"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:106
+#, php-format
+msgid "Certificate %s successfully deleted"
+msgstr "% sertifikası başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:208
+msgid "Key data"
+msgstr "Anahtar veri"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:219
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:675
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:218
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:801
+msgid "Certificate authority"
+msgstr "Sertifika otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:221
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:724
+msgid "Certificate Type"
+msgstr "Sertifika Türü"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:248
+msgid "Existing Certificate Choice"
+msgstr "Varolan Sertifika Seçimi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:421
+msgid "Final Certificate data"
+msgstr "Son Sertifika verisi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:441
+#, php-format
+msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus."
+msgstr "Sertifika konusu imzalama isteği konusuyla eşleşmiyor."
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:633
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Sertifika İçeri Aktar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:645
+msgid "Private key data"
+msgstr "Özel anahtar verisi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:649
+msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
+msgstr "Özel anahtarı x.509 PEM formatında yapıştırınız."
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:659
+msgid "Internal Certificate"
+msgstr "İç Sertifika"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:666
+msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. You must"
+msgstr ""
+"İç Sertifika sunucusu tanımlanmadı. Bir iç sertifika oluşturmadan önce bir "
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:668
+msgid "an internal CA before creating an internal certificate."
+msgstr "manız gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:737
+msgid ""
+"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
+"of the generated certificate."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:782
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:955
+msgid "webadmin@mycompany.com"
+msgstr "webadmin@sirketim.com"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:796
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:965
+msgid "www.example.com"
+msgstr "www.test.com"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:800
+msgid "Alternative Names"
+msgstr "Alternatif İsimler"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:863
+msgid "External Signing Request"
+msgstr "Dış İmzalama Talebi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:978
+msgid "Choose an Existing Certificate"
+msgstr "Varolan Sertifikayı Seç"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:981
+msgid "Existing Certificates"
+msgstr "Mevcut Sertifikalar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1039
+msgid "Complete Signing Request"
+msgstr "Tam İmzalama Talebi"
+
+# 95%
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1043
+msgid "Signing request data"
+msgstr "İmzalama talep verisi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1047
+msgid ""
+"Copy the certificate signing data from here and forward it to your "
+"certificate authority for signing."
+msgstr ""
+"Sertifika imzalama verisini buradan kopyalayın ve imzalama için sertifika "
+"otoritenize gönderin."
+
+# 95%
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1051
+msgid "Final certificate data"
+msgstr "Son sertifika verisi"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1055
+msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here."
+msgstr "Sertifika otoritesinden alınan sertifikayı buraya yapıştırın."
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1086
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:544
+msgid "In Use"
+msgstr "Kullanımda"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1108
+msgid "external - signature pending"
+msgstr "dış - imza bekleniyor"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:742
+msgid "export cert"
+msgstr "sertifikayı dışarı aktar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1186
+msgid "export ca"
+msgstr "sertifika otoritesini dışarı aktar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1186
+msgid "export key"
+msgstr "anahtarı dışarı aktar"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1189
+msgid "export ca cert+user cert+user cert key in .p12 format"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1192
+msgid "Do you really want to delete this Certificate?"
+msgstr "Bu sertifikayı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1193
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:749
+msgid "delete cert"
+msgstr "sertifikayı sil"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1199
+msgid "update csr"
+msgstr "CSRyi güncelle"
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1212
+msgid "add or import certificate"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1212
+msgid "add certificate"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_certmanager.php:1218
+msgid "Note: You can only delete a certificate if it is not currently in use."
+msgstr "Not: Sadece kullanımda olmayan sertifikaları silebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:47
+msgid "Certificate Revocation List Manager"
+msgstr "Sertifika İptal Listesi Yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:50
+msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
+msgstr "İç Sertifika İptal Listesi oluştur"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:51
+msgid "Import an existing Certificate Revocation List"
+msgstr "Sertifika İptal Listesini içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:88
+msgid "Invalid CRL reference."
+msgstr "Geçersiz Sertifika İptal Listesi referansı."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:94
+#, php-format
+msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted"
+msgstr "Sertifika İptal Listesi %s kullanımda ve silinemez"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:100
+#, php-format
+msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted"
+msgstr "Sertifika İptal Listesi %s başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:139
+msgid "Both the Certificate and CRL must be specified."
+msgstr "Sertifika ve İptal listesi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:143
+msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke."
+msgstr "Sertifika ve Sertifika İptal listesinde uyumsuzluk. İptal edilemiyor."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:146
+msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL."
+msgstr "İçeriye aktarılmış veya dış CRL sertifikaları iptal edilemez."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:178
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:180
+#, php-format
+msgid "Deleted Certificate %s from CRL %s"
+msgstr "CRL %1$s içindeki %2$s sertifikası silindi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:182
+#, php-format
+msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s"
+msgstr "CRL %1$s içindeki %2$s sertifikası silinemedi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:196
+msgid "Certificate Revocation List data"
+msgstr "Sertifika İptal Listesi verisi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:203
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:333
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:181
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:258
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:359
+msgid "Existing Certificate Revocation List"
+msgstr "Varolan Sertifika İptal Listesi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:363
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:423
+msgid "CRL data"
+msgstr "CRL verisi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:367
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:427
+msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here."
+msgstr "Sertifika İptal Listesini x.509 CRL formatında bu alana yapıştırınız."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:377
+msgid "Internal Certificate Revocation List"
+msgstr "İç Sertifika İptal Listesi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:384
+msgid "Default: 9999"
+msgstr "Varsayılan: 9999"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:388
+msgid "Serial"
+msgstr "Seri"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:392
+msgid "Default: 0"
+msgstr "Varsayılan: 0"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:414
+msgid "Edit Imported Certificate Revocation List"
+msgstr "İçeriye aktarılan Sertifika İptal Listesini düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:447
+msgid "Currently Revoked Certificates for CRL"
+msgstr "CRL iptal edilmiş sertifikalar listesi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:451
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Sertifika Adı"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:452
+msgid "Revocation Reason"
+msgstr "İptal Sebebi"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:453
+msgid "Revoked At"
+msgstr "İptal Zamanı"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:462
+msgid "No Certificates Found for this CRL."
+msgstr "Sertifika İptal Listesinde Sertifika bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:481
+msgid "Do you really want to delete this Certificate from the CRL?"
+msgstr ""
+"Bu sertifikayı Sertifika İptal Listesinden silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:482
+msgid "Delete this certificate from the CRL "
+msgstr "Bu sertifikayı sertifika iptal listesinden sil "
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:499
+msgid "No Certificates Found for this CA."
+msgstr "Sertifika otoritesi için sertifika bulunamadı."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:506
+msgid "Choose a Certificate to Revoke"
+msgstr "İptal edilecek sertifikayı seçiniz"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:515
+msgid "Reason"
+msgstr "Sebep"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:552
+msgid "Additional Certificate Revocation Lists can be added here."
+msgstr "Ek Sertifika İptal Listelerini buradan ekleyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:589
+#, php-format
+msgid "Add or Import CRL for %s"
+msgstr "%s den CRL içeri aktar yada ekle"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:589
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593
+msgid "add crl"
+msgstr "CRL ekle"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593
+#, php-format
+msgid "Import CRL for %s"
+msgstr "%s den CRL içeri aktar"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:613
+msgid "Export CRL"
+msgstr "CRL dışarı aktar"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:617
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:621
+msgid "Edit CRL"
+msgstr "CRL düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:625
+msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?"
+msgstr "Sertifika İptal Listesini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_crlmanager.php:626
+msgid "Delete CRL"
+msgstr "CRL sil"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:83
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr "Yüklenen dosya php.ini upload_max_filesize yönergesini aşıyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:85
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form"
+msgstr "Yüklenen dosya HTML de belirtilen MAX_FILE_SIZE ' yi aşıyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:87
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr "Yüklenen dosya sadece kısmen yüklendi"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:89
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Yüklenen dosya yok"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:91
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr "Kayıp geçici klasör"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:93
+msgid "Failed to write file to disk"
+msgstr "Disk e dosya yazma başarısız"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:95
+msgid "File upload stopped by extension"
+msgstr "Dosya yüklemesi uzantı tarafından durduruldu"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:97
+msgid "Unknown upload error"
+msgstr "Bilinmeyen yükleme hatası"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:103 usr/local/www/system_firmware.php:240
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:81
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:65
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:126
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:125
+msgid "Manual Update"
+msgstr "Elle Güncelleme"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:108
+msgid ""
+"An upgrade is currently in progress.<p>The firewall will reboot when the "
+"operation is complete."
+msgstr ""
+"Güncelleme işlemi devam etmekte.<p>Güvenlik Duvarı işlem bittikten sonra "
+"yeniden başlayacak."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:129
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Yükselt"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:148
+msgid "The uploaded image file is not for this platform."
+msgstr "Yüklenen imaj dosyası bu platform için değil."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:151
+msgid "Image upload failed (out of memory?)"
+msgstr "İmaj yüklemesi başarısız (bellek yetersizliği?)"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:162
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:209
+msgid "The digital signature on this image is invalid."
+msgstr "İmajın dijital imzası geçerli değil."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:164
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:212
+msgid "This image is not digitally signed."
+msgstr "İmaj dijital olarak imzalanmamış."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:166
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:216
+msgid "There has been an error verifying the signature on this image."
+msgstr "İmaj imzasının doğrulanması sırasında hata oluştu."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:169
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:231
+msgid "The image file is corrupt."
+msgstr "Belirtilen imaj dosyası bozuk."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:182
+msgid ""
+"The firmware is now being updated. The firewall will reboot automatically."
+msgstr ""
+"Üretici yazılımı şimdi yükleniyor. Güvenlik Duvarı otomatik olarak yeniden "
+"başlayacak."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:196
+#, php-format
+msgid "Firmware image missing or other error, please try again %s."
+msgstr ""
+"Üretici yazılımı imajı kayıp yada diğer hata, lütfen tekrar deneyin %s."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:222
+msgid ""
+"This means that the image you uploaded is not an official/supported image "
+"and may lead to unexpected behavior or security compromises. Only install "
+"images that come from sources that you trust, and make sure that the image "
+"has not been tampered with."
+msgstr ""
+"Yüklediğiniz imaj orjinal ya da desteklenen bir imaj değil bunun uygulanması "
+"sistemde hata ve güvenlik sorunlarına yol açabilir. Kaynak dosyası "
+"değiştirilmiş tahrib edilmiş imajları yüklemekten kaçının sadece güvenilir "
+"kaynaklardan gelen imajları yükleyin."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:226
+msgid "Do you want to install this image anyway (on your own risk)?"
+msgstr "Yine de bu imajı kurmak istermisiniz (risk size ait)?"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:241
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:62
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:82
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:50
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:66
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:127
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:126
+msgid "Auto Update"
+msgstr "Otomatik Güncelle"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:242
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:83
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:67
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:128
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:127
+msgid "Updater Settings"
+msgstr "Güncelleme Ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:244
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:85
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:69
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:130
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:129
+msgid "Restore Full Backup"
+msgstr "Tam Yedeğe Geri Dön"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:254
+msgid "Invoke"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:254
+msgid "Manual Upgrade"
+msgstr "Elle Yükseltme"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:261
+msgid "Enable firmware upload"
+msgstr "Üretici yazılımı yüklemeyi etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:263
+#, php-format
+msgid "Click \"Enable firmware upload\" to begin."
+msgstr "\"Üretici yazılımı yüklemeyi etkinleştir\" tıklayarak başlayın."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:266
+msgid "Disable firmware upload"
+msgstr "Üretici yazılımı yüklemeyi kapat"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:282
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:106
+msgid "Perform full backup prior to upgrade"
+msgstr "Yükseltme yapmadan önce tam yedek alın"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:285
+msgid "Upgrade firmware"
+msgstr "Üretici yazılımı yükseltme"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:286
+msgid "Click \"Upgrade firmware\" to start the upgrade process."
+msgstr ""
+"\"Üretici yazılımı yükseltme\" yi tıklayarak yükseltme işlemini başlatın."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:288
+msgid "You must reboot the system before you can upgrade the firmware."
+msgstr "Üretici yazılımı yüklemeden önce sistemi yeniden başlatmalısınız."
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:299
+msgid "Warning:"
+msgstr "Uyarı:"
+
+#: usr/local/www/system_firmware.php:302
+msgid ""
+"DO NOT abort the firmware upgrade once it has started. The firewall will "
+"reboot automatically after storing the new firmware. The configuration will "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Başladıktan sonra ürün yükseltmesini DURDURMAYIN. Güvenlik duvarı yeni "
+"Üretici yazılımı yüklendikten sonra otomatik olarak tekrar başlayacaktır. "
+"Yapılandırma korunur."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:122
+msgid "Beginning firmware upgrade"
+msgstr "Üretici yazılımı yükseltme başlıyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:141
+msgid "Downloading current version information"
+msgstr "Güncel sürüm bilgisi indiriliyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:156
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:165
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:143
+msgid "Unable to check for updates."
+msgstr "Güncellemeler kontrol edilemiyor."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:170
+msgid "Downloading updates"
+msgstr "Güncellemeler indiriliyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:180
+msgid "download complete."
+msgstr "indirme tamamlandı."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:182
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:161
+msgid "You are on the latest version."
+msgstr "En son sürümü kullanıyorsunuz."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:222
+msgid ""
+"Update cannot continue. You can disable this check on the Updater Settings "
+"tab."
+msgstr ""
+"Güncelleme devam edemiyor. Bu seçeneği Güncelleme Ayarları başlığından "
+"devre dışı bırakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:227
+msgid ""
+"Upgrade Image does not contain a signature but the system has been "
+"configured to allow unsigned images. One moment please..."
+msgstr ""
+"Yükseltme imajı bir imza içermiyor ama sistem imzasız imajlara izin verecek "
+"şekilde ayarlanmış durumda. Bir saniye..."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:232
+msgid "Update cannot continue"
+msgstr "Güncelleme devam edemiyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:243
+msgid "Downloading complete but sha256 does not match."
+msgstr "İndirme tamamlandı ama sha256 eşleşmiyor."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244
+msgid "Auto upgrade aborted."
+msgstr "Otomatik yükseltme iptal edildi."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244
+msgid "Downloaded SHA256"
+msgstr "SHA256 indirildi"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:244
+msgid "Needed SHA256"
+msgstr "SHA256 gerekiyor"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:246
+msgid "is now upgrading."
+msgstr "yükseltme yapılıyor."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:246
+msgid "The firewall will reboot once the operation is completed."
+msgstr "İşlem tamamlanınca güvenlik duvarı yeniden başlatılacak."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:268
+msgid "Auto Update Download Status"
+msgstr "Otomatik Güncelleme İndirme Durumu"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:270
+msgid "Current Version"
+msgstr "Mevcut Sürüm"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:271
+msgid "Latest Version"
+msgstr "Son Sürüm "
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:272
+msgid "File size"
+msgstr "Dosya boyutu"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:273
+msgid "Downloaded"
+msgstr "İndirilen"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_auto.php:274
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:109
+msgid "Invoke Auto Upgrade"
+msgstr "Otomatik Yükseltmeyi Çalıştır"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:127
+msgid "Downloading new version information..."
+msgstr "Yeni sürüm bilgisi indiriliyor..."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:145
+msgid "Could not contact custom update server."
+msgstr "Özel güncelleme sunucusuna bağlanılamadı."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:147
+#, php-format
+msgid "Could not contact %1$s update server %2$s%3$s"
+msgstr "%1$s özel güncelleme sunucusuna %2$s%3$s bağlanılamadı"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:149
+msgid "Obtaining current version information..."
+msgstr "Güncel sürüm bilgisi alınıyor..."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:186
+msgid "A new version is now available"
+msgstr "Yeni bir sürüm var"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:187
+msgid "Current version"
+msgstr "Mevcut sürüm"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:189
+msgid "NanoBSD Size"
+msgstr "NanoBSD Boyutu"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:191
+msgid "Built On"
+msgstr "İnşa"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:192
+msgid "New version"
+msgstr "Yeni sürüm"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_check.php:193
+msgid "Update source"
+msgstr "Güncelleme kaynağı"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:105
+msgid "Restore full backup"
+msgstr "Tam yedeği geri yükle"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:140
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:163
+msgid "Do you really want to delete this backup?"
+msgstr "Bu yedeği silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:175
+msgid "Could not locate any previous backups."
+msgstr "Herhangi bir önceki yedekleme bulamadı."
+
+# 86%
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:183
+msgid "do not restore config.xml."
+msgstr "config.xml dosyası onarılamadı."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:185
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri yükle"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:50
+msgid ""
+"A Firmware Auto Update Base URL must be specified when \"Use an unofficial "
+"server for firmware upgrades\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:137
+msgid "Firmware Branch"
+msgstr "Üretici yazılımı Dalı"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:141
+msgid "Default Auto Update URLs"
+msgstr "Varsayılan Otomatik Güncelleme URLleri"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:161
+#, php-format
+msgid ""
+"Entries denoted by \"Current architecture\" match the architecture of your "
+"current installation, such as %s. Changing architectures during an upgrade "
+"is not recommended, and may require a manual reboot after the update "
+"completes."
+msgstr ""
+"\"Current architecture (güncel yapı)\" ifadesine uyan girdiler sizin "
+"sisteminizde kurulu olan yapıdır, mesela %s gibi. Güncelleme sırasında yapı "
+"değişitirmek önerilmez ve güncelleme tamamlanınca el ile yeniden başlatma "
+"gerekebilir."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:166
+msgid "Firmware Auto Update URL"
+msgstr "Üretici yazılımı Otomatik Güncelleme URLleri"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:168
+msgid "Use an unofficial server for firmware upgrades"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173
+msgid "This is where"
+msgstr "Burada"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173
+msgid "will check for newer firmware versions when the"
+msgstr "yeni Üretici yazılımı sürümü kontrolü gerçekleştirir"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:173
+msgid "System: Firmware: Auto Update"
+msgstr "Sistem: Üretici yazılımı: Otomatik Güncelle"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:175
+#, php-format
+msgid ""
+"When a custom URL is configured, the system will not verify the image has an "
+"official digital signature"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:183
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:186
+msgid "Unsigned images"
+msgstr "İmzalanmamış imajlar"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:190
+msgid ""
+"Allow auto-update firmware images with a missing or invalid digital "
+"signature to be used."
+msgstr ""
+"Dijital olması olmayan veya bozuk olan ürün imajlarının otomatik "
+"güncellenmesine izin ver."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:194
+msgid "Dashboard check"
+msgstr "Anasayfa kotrol"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:198
+msgid "Disable the automatic dashboard auto-update check."
+msgstr "Anasayfada otomatik-güncelleme kontrol etmeyi kapat."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:206
+msgid "Gitsync"
+msgstr "Git senkronizasyonu"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:209
+msgid "Auto sync on update"
+msgstr "Güncellemede otomatik olarak senkronize et"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:213
+msgid ""
+"After updating, sync with the following repository/branch before reboot."
+msgstr ""
+"Güncellemeden sonra, yeniden başlatmadan önce aşağıdaki depo/dal ile "
+"senkronize et."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:225
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Depo URLsi"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:230
+#, php-format
+msgid "The most recently used repository was %s"
+msgstr "En son kullanılan depo URLsi %s"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:232
+msgid "This will be used if the field is left blank."
+msgstr "Alan boş bırakılır ise bu kullanılacaktır."
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:251
+msgid "Branch name"
+msgstr "Dal adı"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:256
+#, php-format
+msgid "The most recently used branch was %s"
+msgstr "En son kullanılan dal %s idi"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:259
+msgid "Usually the branch name is master"
+msgstr "Genellikle dal adı 'master'dır"
+
+#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:262
+msgid "Note: Sync will not be performed if a branch is not specified."
+msgstr "Not: Eğer bir dal belirtmezseniz senkronizasyon gerçekleştirilmez."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:86
+msgid "removed gateway group"
+msgstr "ağ geçidi grubu silindi"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:112
+#, php-format
+msgid ""
+"The gateway configuration has been changed.%sYou must apply the changes in "
+"order for them to take effect."
+msgstr ""
+"Ağ geçidi yapılandırması değiştirildi.%s Değişiklikleri uygulayarak etkin "
+"hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:188
+msgid "Do you really want to delete this gateway group?"
+msgstr "Bu ağ geçidi grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:206
+msgid ""
+"Remember to use these Gateway Groups in firewall rules in order to enable "
+"load balancing, failover, or policy-based routing. Without rules directing "
+"traffic into the Gateway Groups, they will not be used."
+msgstr ""
+"Yük dengeleme, yük aktarma veya ilke tabanlı yönlendirmeleri kullanabilmek "
+"için güvenlik duvarı kurallarında bu Ağ Geçidi Gruplarını kullanmayı "
+"unutmayın. Trafiği Ağ Geçidi Gruplarına yönlendiren kurallar olmazsa "
+"kullanılmazlar."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:56
+msgid "Member Down"
+msgstr "Üye Kapalı"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:57
+msgid "Packet Loss"
+msgstr "Paket Kaybı"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:58
+msgid "High Latency"
+msgstr "Yüksek Gecikme"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:59
+msgid "Packet Loss or High Latency"
+msgstr "Paket Kaybı ya da Yüksek Gecikme"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:91
+msgid "A valid gateway group name must be specified."
+msgstr "Geçerli bir ağ geçidi grup adı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:94
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:122
+msgid "The gateway name must not contain invalid characters."
+msgstr "Ağ geçidi adı geçersiz karakterler içermemelidir."
+
+# 87%
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:103
+msgid "Changing name on a gateway group is not allowed."
+msgstr "Ağ geçidi grubu adının değiştirilmesine izin verilmemektedir."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:108
+#, php-format
+msgid "A gateway group with this name \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" adında bir ağ geçidi grubu sistemde mevcut."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:125
+#, php-format
+msgid ""
+"A gateway group cannot have the same name with a gateway \"%s\" please "
+"choose another name."
+msgstr ""
+"Bir ağ geçidi grubu ağ geçidi \"%s\" ile aynı ada sahip olamaz. Lütfen başka "
+"bir isim seçin."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:129
+msgid "No gateway(s) have been selected to be used in this group"
+msgstr "Bu grupta kullanılmak üzere ağ geçit(ler)'i seçilmemiş"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:153
+msgid "Edit gateway group"
+msgstr "Ağ geçidi grubunu düzenle"
+
+# 75%
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:232
+msgid "Edit gateway group entry"
+msgstr "Ağ geçidi grup kaydını düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:241
+msgid "Gateway Priority"
+msgstr "Ağ Geçidi Önceliği"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:275
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbir zaman"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:276
+msgid "Tier 1"
+msgstr "Sıra 1"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:277
+msgid "Tier 2"
+msgstr "Sıra 2"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:278
+msgid "Tier 3"
+msgstr "Sıra 3"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:279
+msgid "Tier 4"
+msgstr "Sıra 4"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:280
+msgid "Tier 5"
+msgstr "Sıra 5"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:296
+msgid "Interface Address"
+msgstr "Arabirim Adresi"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:314
+msgid "Link Priority"
+msgstr "Bağlantı Önceliği"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:315
+msgid ""
+"The priority selected here defines in what order failover and balancing of "
+"links will be done. Multiple links of the same priority will balance "
+"connections until all links in the priority will be exhausted. If all links "
+"in a priority level are exhausted we will use the next available link(s) in "
+"the next priority level."
+msgstr ""
+"Burada seçilen öncelik bağlantılarda yük dengeleme ve aktarma işlemlerinin "
+"hangi sırayla yapılacağını belirler. Aynı önceliğe sahip birden fazla "
+"bağlantı olursa o önceliğe sahip tüm bağlantılar tükenene kadar dengeli "
+"kullanılır. Bir öncelik sırasındaki tüm bağlantılar tükendiğinde bir sonraki "
+"öncelik sırasına geçilir."
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:320
+msgid ""
+"The virtual IP field selects what (virtual) IP should be used when this "
+"group applies to a local Dynamic DNS, IPsec or OpenVPN endpoint"
+msgstr ""
+"Sanal IP alanı seçilen hangi (sanal) IP, bu grup yerel Dinamik DNS, IPsec "
+"yada OpenVPN uç noktası için kullanılmalıdır"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:325
+msgid "Trigger Level"
+msgstr "Tetikleme Seviyesi"
+
+#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:336
+msgid "When to trigger exclusion of a member"
+msgstr "Bir üyenin dışarıda bırakılması ne zaman tetiklenecek"
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:89
+#, php-format
+msgid ""
+"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Gateway Group '%s'"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:99
+#, php-format
+msgid ""
+"Gateway '%s' cannot be deleted because it is in use on Static Route '%s'"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:196
+msgid "The gateway configuration has been changed."
+msgstr "Ağ geçidi yapılandırması değiştirildi."
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:220
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:719
+msgid "Monitor IP"
+msgstr "İzleme IPsi"
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:266
+msgid "This gateway is inactive because interface is missing"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:340
+msgid "Do you really want to delete this gateway?"
+msgstr "Bu ağ geçidini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:377 usr/local/www/system_gateways.php:382
+msgid "delete selected items"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways.php:383
+msgid "Do you really want to delete the selected gateway items?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:126
+msgid "A valid gateway IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir ağ geçidi IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:134
+msgid ""
+"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on "
+"the interface."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:153
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:181
+#, php-format
+msgid ""
+"The gateway address %1$s does not lie within one of the chosen interface's "
+"subnets."
+msgstr "Ağ geçidi adresi %1$s seçilen arabirimlerin altağı içinde yer almıyor."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:162
+msgid ""
+"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on "
+"the interface."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:188
+msgid ""
+"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Statik IPv4 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri "
+"belirtilemez."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:192
+msgid ""
+"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Statik IPv6 yapılandırması olan arabirimlerde dinamik ağ geçidi değerleri "
+"belirtilemez."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:196
+msgid "A valid monitor IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir izleme IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:222
+msgid "Changing name on a gateway is not allowed."
+msgstr "Ağ geçidi adının değiştirilmesine izin verilmemektedir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:227
+#, php-format
+msgid "The gateway name \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" adında ağ geçidi sistemde mevcut."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:233
+#, php-format
+msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists."
+msgstr "Ağ geçidi IP adresi \"%s\" sistemde zaten mevcut."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:239
+#, php-format
+msgid ""
+"The monitor IP address \"%s\" is already in use. You must choose a different "
+"monitor IP."
+msgstr ""
+"\"%s\" izleme IP adresi kullanımda. Başka bir izleme IP adresi seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:249
+msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value."
+msgstr "Düşük gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:252
+msgid "The low latency threshold needs to be positive."
+msgstr "Düşük gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:259
+msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value."
+msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:262
+msgid "The high latency threshold needs to be positive."
+msgstr "Yüksek gecikme eşiğinin pozitif olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:269
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
+msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:272
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive."
+msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:275
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100."
+msgstr "Düşük paket kaybı eşiğinin 100 den daha az olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:282
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
+msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:285
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
+msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin pozitif olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:288
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
+msgstr "Yüksek paket kaybı eşiğinin 100 yada daha az olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:296
+msgid ""
+"The high latency threshold needs to be higher than the low latency threshold"
+msgstr ""
+"Yüksek gecikme eşiğinin düşük gecikme eşiğinden daha yüksek olması gerekir"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:319
+msgid ""
+"The high Packet Loss threshold needs to be higher than the low Packet Loss "
+"threshold"
+msgstr ""
+"Yüksek paket kaybı eşiğinin düşük paket kaybı eşiğinden daha yüksek olması "
+"gerekir"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:341
+msgid "The probe interval needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:344
+msgid "The probe interval needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:351
+msgid "The down time setting needs to be a numeric value."
+msgstr "Erişilemez zamanının ayarları sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:354
+msgid "The down time setting needs to be positive."
+msgstr "Erişilemez zamanının ayarlarının pozitif olması gerekir."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:362
+msgid "The probe interval needs to be less than the down time setting."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:384
+msgid "The average delay replies qty needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:387
+msgid "The average delay replies qty needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:394
+msgid "The average packet loss probes qty needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:397
+msgid "The average packet loss probes qty needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:404
+msgid "The lost probe delay needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:407
+msgid "The lost probe delay needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:523
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:644
+msgid "Edit gateway"
+msgstr "Ağ geçidi düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:650
+msgid "Disable this gateway"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:651
+msgid ""
+"Set this option to disable this gateway without removing it from the list."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:668
+msgid "Choose which interface this gateway applies to."
+msgstr "Bu ağ geçidinin hangi arabirim için olduğunu seçin."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:685
+msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses."
+msgstr "İnternet Protokolü için kullanılacak ağ geçidi türünü seçiniz."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:692
+msgid "Gateway name"
+msgstr "Ağ geçidi adı"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:699
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Ağ geçidi IP adresi"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:703
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:706
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:707
+msgid "This will select the above gateway as the default gateway"
+msgstr ""
+"Bu seçenek aşağıda belirtilen ağ geçidini varsayılan ağ geçidi olarak "
+"seçecektir"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:711
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:714
+msgid "Disable Gateway Monitoring"
+msgstr "Ağ Geçidi İzlemeyi Kapat"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:715
+msgid "This will consider this gateway as always being up"
+msgstr "Bu seçenek bu ağ geçidini her zaman açık kabul etmeyi sağlar"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:728
+msgid "Alternative monitor IP"
+msgstr "Alternatif izleme IP adresi"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:729
+msgid ""
+"Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is "
+"used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use "
+"this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)"
+msgstr ""
+"Bağlantıyı izlemek için kullanılacak alternatif bir adres girin. Hem RRD "
+"grafikleri hem de yük dengeleyici kayıtlarında kullanılır. Ağ geçidi ICMP "
+"echo isteklerine (ping'lere) cevap vermiyorsa bunu kullanabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:736
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:739
+msgid "Mark Gateway as Down"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:740
+msgid "This will force this gateway to be considered Down"
+msgstr ""
+
+# 86%
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:748
+msgid " - Show advanced option"
+msgstr " - Gelişmiş seçeneği göster"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:765
+msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group."
+msgstr ""
+"Bu ağ geçidinin bir Ağ Geçidi Grubunda kullanıldığında alacağı ağırlık."
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:769
+msgid "Latency thresholds"
+msgstr "Gecikme eşik değerleri"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:781
+msgid "Packet Loss thresholds"
+msgstr "Paket Kaybı eşik değeri"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:793
+msgid "Probe Interval"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:799
+msgid ""
+"NOTE: The quality graph is averaged over seconds, not intervals, so as the "
+"probe interval is increased the accuracy of the quality graph is decreased."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:804
+msgid "Down"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:812
+msgid "Average Delay Replies Qty"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:817
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:827
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:837
+msgid "Use calculated value."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:822
+msgid "Average Packet Loss Probes Qty"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:832
+msgid "Lost Probe Delay"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:843
+msgid ""
+"The probe interval must be less than the down time, otherwise the gateway "
+"will seem to go down then come up again at the next probe."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:844
+msgid ""
+"The down time defines the length of time before the gateway is marked as "
+"down, but the accuracy is controlled by the probe interval. For example, if "
+"your down time is 40 seconds but on a 30 second probe interval, only one "
+"probe would have to fail before the gateway is marked down at the 40 second "
+"mark. By default, the gateway is considered down after 10 seconds, and the "
+"probe interval is 1 second, so 10 probes would have to fail before the "
+"gateway is marked down."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:53
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57
+msgid "Group manager"
+msgstr "Grup yöneticisi"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:79
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:619
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:80
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:104
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:100
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:115
+msgid "successfully deleted"
+msgstr "başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:103
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:114
+msgid "Privilege"
+msgstr "Yetki"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:131
+msgid "Selected groups removed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:148
+msgid "The group name contains invalid characters."
+msgstr "Grup adı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:151
+msgid "The group name is longer than 16 characters."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:157
+msgid "Another entry with the same group name already exists."
+msgstr "Sistemde aynı grup isminde bir tanım mevcut."
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:314
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:520
+msgid "Defined by"
+msgstr "Tanımlayan"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:321
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:481
+msgid "Group name"
+msgstr "Grup adı"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:331
+msgid "Group description, for your own information only"
+msgstr "Grup açıklaması (grubu daha kolay tanıyabilmeniz için)"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:338
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:566
+msgid "Group Memberships"
+msgstr "Grup Üyelikleri"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:343
+msgid "Not Members"
+msgstr "Üye Olmayanlar"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:367
+msgid "Add Members"
+msgstr "Üye Ekle"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:371
+msgid "Remove Members"
+msgstr "Üye Çıkar"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:398
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:196
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:632
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:183
+msgid "Hold down CTRL (pc)/COMMAND (mac) key to select multiple items"
+msgstr "Birden fazla öğe seçmek için CTRL (PC) / COMMAND (Mac) basılı tutun"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:406
+msgid "Assigned Privileges"
+msgstr "Atanan Yetkiler"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:432
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:674
+msgid "Do you really want to delete this privilege?"
+msgstr "Bu yetkiyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:433
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:675
+msgid "delete privilege"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:483
+msgid "Member Count"
+msgstr "Üye Sayısı"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:494
+msgid "add group"
+msgstr "grup ekle"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:495
+msgid "Delete selected groups"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:495
+msgid "Do you really want to delete selected groups?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:501
+msgid ""
+"Additional webConfigurator groups can be added here.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited by "
+"users who are members of the group.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system "
+"defined object.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:562
+msgid "Do you really want to delete this group?"
+msgstr "Bu grubu silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager.php:563
+msgid "delete group"
+msgstr "grubu sil"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:57
+msgid "Add privileges"
+msgstr "Yetki ekle"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:81
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:75
+msgid "Selected priveleges"
+msgstr "Seçili yetkiler"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:171
+msgid "System Privileges"
+msgstr "Sistem yetkileri"
+
+#: usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:220
+#: usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:189
+msgid "Select a privilege from the list above for a description"
+msgstr "Yukarıdaki listeden bir yetki seçerek açıklamasını görebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/system_hasync.php:101
+msgid "High Availability Sync"
+msgstr "Yüksek Kullanılırlık senk."
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:54 usr/local/www/system_routes.php:199
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212
+msgid "Static Routes"
+msgstr "Statik Yönlendirmeler"
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:114 usr/local/www/system_routes.php:126
+msgid "removed route to"
+msgstr "şu yönlendirme silindi"
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:141
+msgid "enabled route to"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:145
+msgid "disabled route to"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:212
+#, php-format
+msgid ""
+"The static route configuration has been changed.%sYou must apply the changes "
+"in order for them to take effect."
+msgstr ""
+"Statik yönlendirme yapılandırması değiştirildi.%sDeğişiklikleri uygulayarak "
+"etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:293
+msgid "move selected routes before this route"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:298
+msgid "edit route"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:304
+msgid "Do you really want to delete this route?"
+msgstr "Bu yönlendirmeyi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:305
+msgid "delete route"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:310
+msgid "add a new route based on this one"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:328 usr/local/www/system_routes.php:333
+msgid "move selected routes to end"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:341
+msgid "add new route"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:351 usr/local/www/system_routes.php:356
+msgid "delete selected routes"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:357
+msgid "Do you really want to delete the selected routes?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_routes.php:372
+msgid ""
+"Do not enter static routes for networks assigned on any interface of this "
+"firewall. Static routes are only used for networks reachable via a "
+"different router, and not reachable via your default gateway."
+msgstr ""
+"Bu güvenlik duvarının herhangi bir arabirimine atanmış ağlar için statik "
+"yönlendirme girmeyin. Statik yönlendirmeler sadece varsayılan ağ geçidiniz "
+"üzerinden erişemediğiniz, onun yerine farklı bir yönlendirici üzerinden "
+"eriştiğiniz ağlar için kullanılır."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:85
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:229
+msgid "Destination network"
+msgstr "Hedef ağ"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:86
+msgid "Destination network bit count"
+msgstr "Hedef ağ bit sayısı"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:92
+msgid "A valid IPv4 or IPv6 destination network must be specified."
+msgstr "Geçerli bir IPv4 yada IPv6 hedef ağı belirtilmeli."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:95
+msgid "A valid destination network bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir hedef ağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:113
+msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits."
+msgstr "IPv4 altağ 32 bit üzerinde olamaz."
+
+# 92%
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:155
+msgid "A route to these destination networks already exists"
+msgstr "Bu hedef ağa bir yönlendirme sistemde mevcut"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:165
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:172
+#, php-format
+msgid "This network conflicts with address configured on interface %s."
+msgstr "Bu ağ çatışmaları adresi ile beraber %s arabiriminde yapılandırıldı."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:212
+msgid "Edit route"
+msgstr "Yönlendirme düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:226
+msgid "Edit route entry"
+msgstr "Yönlendirme girdisi düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:240
+msgid "Destination network for this static route"
+msgstr "Bu statik yönlendirme için hedef ağ"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:257
+msgid "Choose which gateway this route applies to or"
+msgstr "Bu yönlendirmenin uygulanacağı ağ geçidini seçiniz veya"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:274
+msgid "Default gateway:"
+msgstr "Varsayılan ağ geçidi:"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:277
+msgid "Interface:"
+msgstr "Arabirim:"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:291
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Ağ Geçidi IPsi:"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:318
+msgid "Disable this static route"
+msgstr "Bu statik yönlendirmeyi kapat"
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:319
+msgid ""
+"Set this option to disable this static route without removing it from the "
+"list."
+msgstr ""
+"By seçenek ile listeden statik yönlendirmeyi silmeden devre dışı "
+"bırakabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:393
+#, php-format
+msgid "You can manage Gateways %shere%s."
+msgstr "Ağ geçitlerini %sburadan%s yönetebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_routes_edit.php:396
+msgid "Sorry, we could not create your gateway at this time."
+msgstr "Ağ geçidi oluşturulamadı."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:167
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:781
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:791
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:181
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifika"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:168
+msgid "association removed."
+msgstr "ilişkilendirme kaldırıldı."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:193
+msgid "Selected users removed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:230
+msgid "The username is longer than 16 characters."
+msgstr "Kullanıcı adı 16 karakterden uzun."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:233
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:55
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:98
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:97
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Parolalar aynı değil."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:236
+msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:246
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:108
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:107
+msgid "Another entry with the same username already exists."
+msgstr "Aynı kullanıcı adıyla başka girdi tespit edildi."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:257
+msgid "That username is reserved by the system."
+msgstr "Bu kullanıcı adı sistem tarafından kullanıma ayrılmıştır."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:277
+msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead."
+msgstr "Süre dolum tarih formatı geçersiz; AA/GG/YYYY biçiminde girin."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:284
+msgid "Invalid internal Certificate Authority"
+msgstr "Geçersiz iç Sertifika Otoritesi"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:547
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:123
+msgid "(confirmation)"
+msgstr "(onay)"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:551
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:905
+msgid "Full name"
+msgstr "Ad Soyad"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:555
+msgid "User's full name, for your own information only"
+msgstr "Kullanıcının tam adı (Bilgi amaçlı)"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:559
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Geçerlilik süresi"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:563
+msgid ""
+"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
+"date in the following format: mm/dd/yyyy"
+msgstr ""
+"Hesap her zaman geçerli olsun istiyorsanız boş bırakın, aksi taktirde "
+"hesabın son geçerlilik tarihini aa/gg/yyyy biçiminde girin"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:571
+msgid "Not Member Of"
+msgstr "Üyesi Değil"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:597
+msgid "Add Groups"
+msgstr "Grup ekle"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:601
+msgid "Remove Groups"
+msgstr "Grup çıkar"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:605
+msgid "Member Of"
+msgstr "Üyesi"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:639
+msgid "Effective Privileges"
+msgstr "Etkin İzinler"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:643
+msgid "Inherited From"
+msgstr "Miras Alınan"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:700
+msgid "User Certificates"
+msgstr "Kullanıcı Sertifikaları"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:705
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:736
+msgid "export private key"
+msgstr "özel anahtarı dışarı ver"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:748
+msgid "Do you really want to remove this certificate association?"
+msgstr "Bu sertifika ilişkilendirmesini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:748
+msgid "(Certificate will not be deleted)"
+msgstr "(Sertifika silinmeyecektir.)"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:783
+msgid "Click to create a user certificate."
+msgstr "Kullanıcı sertifikası oluşturmak için tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:853
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:859
+msgid "Authorized keys"
+msgstr "İzinli anahtarlar"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:855
+msgid "Click to paste an authorized key."
+msgstr "İzinli anahtar yapıştırmak için tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:870
+msgid "Paste an authorized keys file here."
+msgstr "Buraya izinli anahtar dosyası yapıştırabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:874
+msgid "IPsec Pre-Shared Key"
+msgstr "IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:918
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:106
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:129
+msgid "add user"
+msgstr "kullanıcı ekle"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:919
+msgid "Delete selected users"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:919
+msgid "Do you really want to delete selected Users?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:925
+msgid ""
+"Additional users can be added here. User permissions for accessing the "
+"webConfigurator can be assigned directly or inherited from group "
+"memberships. An icon that appears grey indicates that it is a system defined "
+"object. Some system object properties can be modified but they cannot be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Ek webArayüzü kullanıcıları buradan eklenebilir. webArayüzüne erişim "
+"izinleri doğrudan atanabilir veya grup üyeliklerinden miras alınabilir. Gri "
+"bir simge sistem tanımlı bir nesne olduğu anlamına gelir. Sistem "
+"nesnelerinin bazı özellikleri değiştirilebilir ancak silinemez."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:930
+msgid ""
+"Accounts created here are also used for other parts of the system such as "
+"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
+msgstr ""
+"Burada oluşturulan hesaplar OpenVPN, IPsec ve Hizmet Portalı gibi bölümler "
+"için de kullanılır."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:978
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:119
+msgid "edit user"
+msgstr "kullanıcı düzenle"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:988
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:117 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:120
+msgid "Do you really want to delete this user?"
+msgstr "Bu kullanıcıyı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager.php:989
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:117 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:120
+msgid "delete user"
+msgstr "kullanıcı sil"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44
+msgid "User Password"
+msgstr "Kullanıcı Parolası"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:67
+msgid "Password successfully changed"
+msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:96
+msgid "Sorry, you cannot change the password for a non-local user."
+msgstr "Yerel olmayan kullanıcının parolasını değiştiremezsiniz."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:126
+msgid "Select a new password"
+msgstr "Yeni parola seçiniz"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:50
+msgid "User manager settings"
+msgstr "Kullanıcı yöneticisi ayarları"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:60
+msgid "Session timeout must be an integer value."
+msgstr "Oturum zaman aşımı değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:70
+msgid ""
+"The test was not performed because it is supported only for ldap based "
+"backends."
+msgstr ""
+"Sadece LDAP tabanlı arkauçlarda desteklendiğinden dolayı test "
+"gerçekleştirilmedi."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:132
+msgid "Session Timeout"
+msgstr "Oturum Zaman Aşımı"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:136
+msgid ""
+"Time in minutes to expire idle management sessions. The default is 4 hours "
+"(240 minutes)."
+msgstr ""
+"Boş duran yönetim oturumlarının kapatılma süresi. Varsayılan 4 saattir (240 "
+"dakika)."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:137
+msgid "Enter 0 to never expire sessions. NOTE: This is a security risk!"
+msgstr ""
+"Sıfır (0) girerek oturumların sona ermesini engelleyebilirsiniz. Not: Bu bir "
+"güvenlik riski oluşturur!"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:164
+msgid "Save and Test"
+msgstr "Kaydet ve Test Et"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:97
+msgid ""
+"Could not connect to the LDAP server. Please check your LDAP configuration."
+msgstr "LDAP sunucuya bağlanamadı. LDAP yapılandırmasını kontrol edin."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php:100
+msgid "Please select which containers to Authenticate against:"
+msgstr "Her taşıyıcılarla kimlik doğrulama yapılacağını seçiniz:"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:81
+#, php-format
+msgid "Could not find settings for %s%s"
+msgstr "%s%s ayarları bulunamadı"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:86
+#, php-format
+msgid "Testing %s LDAP settings... One moment please..."
+msgstr "%s LDAP ayarları test ediliyor... Bir dakika lütfen..."
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:90
+msgid "Attempting connection to"
+msgstr "Bağlanmaya çalışıyor"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:94
+msgid "Attempting bind to"
+msgstr "İlişkilendirmeye çalışıyor"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:98
+msgid "Attempting to fetch Organizational Units from"
+msgstr "Yönetimsel Birimler okunuyor"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:105
+msgid "Organization units found"
+msgstr "Bulunan yönetimsel birimler"
+
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:112
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:117
+#: usr/local/www/system_usermanager_settings_test.php:121
+msgid "failed"
+msgstr "başarısız"
+
+#: usr/local/www/uploadconfig.php:49
+msgid "ERR Could not save configuration."
+msgstr "HATA: Yapılandırma kaydedilemedi."
+
+#: usr/local/www/uploadconfig.php:55
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
+#: usr/local/www/uploadconfig.php:58
+msgid "ERR Could not install configuration."
+msgstr "HATA: Yapılandırma kurulamadı."
+
+#: usr/local/www/uploadconfig.php:61
+msgid "ERR Invalid configuration received."
+msgstr "HATA: Geçersiz yapılandırma alındı."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:231 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:331
+msgid "The IPsec tunnel configuration has been changed"
+msgstr "IPSec tünel yapılandırması değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:238 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:100
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:346
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:553
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:539
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:204
+msgid "Tunnels"
+msgstr "Tüneller"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:239 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:347
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:554
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:540
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:205
+msgid "Mobile clients"
+msgstr "Mobil istemciler"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:240 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:555
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:541
+msgid "Pre-Shared Keys"
+msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtarlar"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:241 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:349
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:556
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:542
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:207
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:258
+msgid "Enable IPsec"
+msgstr "IPsec'i Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:274
+msgid "IKE"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:275
+msgid "Remote Gateway"
+msgstr "Uzak ağ geçidi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:277
+msgid "P1 Protocol"
+msgstr "P1 Protokol"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:278
+msgid "P1 Transforms"
+msgstr "P1 Dönüştürme"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:279
+msgid "P1 Description"
+msgstr "P1 Açıklama"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:361 usr/local/www/vpn_ipsec.php:515
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:746
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:384 usr/local/www/vpn_ipsec.php:539
+msgid "move selected entries before this"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:389
+msgid "edit phase1 entry"
+msgstr "Aşama 1 girdisini düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:396
+msgid "delete phase1 entry"
+msgstr "aşama 1 girdisini sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:398
+msgid ""
+"Do you really want to delete this phase1 and all associated phase2 entries?"
+msgstr ""
+"Aşama 1 ve ilişkilendirilmiş Aşama 2 girdilerini silmek istediğinize emin "
+"misiniz? "
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:405
+msgid "copy phase1 entry"
+msgstr "aşama 1 girdisini kopyala"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:437
+#, php-format
+msgid "Show %s Phase-2 entries"
+msgstr "%s aşama 2 girdisi göster"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:445
+msgid "Local Subnet"
+msgstr "Yerel Altağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:446
+msgid "Remote Subnet"
+msgstr "Uzak Altağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:447
+msgid "P2 Protocol"
+msgstr "P2 Protokol"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:448
+msgid "P2 Transforms"
+msgstr "P2 Dönüştürmeler"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:449
+msgid "P2 Auth Methods"
+msgstr "P2 Kimlik Doğrulama Yöntemleri"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:542
+msgid "edit phase2 entry"
+msgstr "aşama 2 girdisi düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:545
+msgid "delete phase2 entry"
+msgstr "aşama 2 girdisini sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:547
+msgid "Do you really want to delete this phase2 entry?"
+msgstr "Bu aşama 2 girdisini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:549
+msgid "add a new Phase 2 based on this one"
+msgstr "bunu temel alarak yeni bir Aşama 2 ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:563 usr/local/www/vpn_ipsec.php:567
+msgid "move selected phase2 entries to end"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:572
+msgid "add phase2 entry"
+msgstr "aşama 2 girdisi ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:577 usr/local/www/vpn_ipsec.php:581
+msgid "delete selected phase2 entries"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:581
+msgid "Do you really want to delete the selected phase2 entries?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:604 usr/local/www/vpn_ipsec.php:608
+msgid "move selected phase1 entries to end"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:615
+msgid "add new phase1"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:624 usr/local/www/vpn_ipsec.php:628
+msgid "delete selected phase1 entries"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:628
+msgid "Do you really want to delete the selected phase1 entries?"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:644
+msgid "You can check your IPsec status at"
+msgstr "IPsec durumunu kontrol edebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:644
+msgid "Status:IPsec"
+msgstr "Durum: IPsec"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:645
+msgid "IPsec Debug Mode can be enabled at"
+msgstr "IPsec Hata Ayıklama Kipini açmak için"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:645 usr/local/www/vpn_ipsec.php:646
+msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec.php:646
+msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at"
+msgstr "IPsec'in daha eski SAları tercih etmesi için"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:71
+msgid "Deleted IPsec Pre-Shared Key"
+msgstr "Silinen IPsec Ön Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:78
+msgid "VPN: IPsec: Keys"
+msgstr "VPN: IPsec: Anahtarlar"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:112
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:72
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:134
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tanımlayıcı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:118 usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:166
+msgid "add key"
+msgstr "anahtar ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:128
+msgid "ANY USER"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:142
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:156
+msgid "edit key"
+msgstr "anahtarı düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:157
+msgid "Do you really want to delete this Pre-Shared Key?"
+msgstr "Bu Ön Paylaşımlı anahtarı silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:157
+msgid "delete key"
+msgstr "anahtarı sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:182
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:163
+msgid "PSK for any user can be set by using an identifier of any/ANY"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:77
+msgid "The identifier contains invalid characters."
+msgstr "Tanımlayıcı geçersiz karakterler içeriyor."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:80
+msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead."
+msgstr "Bu isimde bir kullanıcı sistemde mevcut. Anahtarı kullanıcıya ekleyin."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:84
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:193
+msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:90
+msgid "Another entry with the same identifier already exists."
+msgstr "Aynı tanımlayıcıyla başka bir girdi sistemde mevcut."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:107
+msgid "Edited"
+msgstr "Düzenlendi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:110
+msgid "Added"
+msgstr "Eklendi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:121
+msgid "VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Key"
+msgstr "VPN: IPsec: Ön Paylaşımlı Anahtar Düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:138
+msgid ""
+"This can be either an IP address, fully qualified domain name or an e-mail "
+"address"
+msgstr "IP adresi, (tam) domain adı ya da e-posta adresi olabilir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:133
+msgid "User Authentication Source"
+msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama Kaynağı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:133
+msgid "Group Authentication Source"
+msgstr "Grup Kimlik Doğrulama Kaynağı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:139
+msgid ""
+"A valid IP address for 'Virtual Address Pool Network' must be specified."
+msgstr "'Sanal IP Adres Havuzu' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:143
+msgid "A valid value for 'DNS Default Domain' must be specified."
+msgstr "'DNS Varsayılan Alan' için geçerli bir değer belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:150
+msgid "A valid split DNS domain list must be specified."
+msgstr "Geçerli bölünmüş DNS domain (alan adı) listesi belirtilmeli."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:160
+msgid ""
+"At least one DNS server must be specified to enable the DNS Server option."
+msgstr ""
+"DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir DNS sunucu "
+"tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:162
+msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified."
+msgstr "'DNS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:164
+msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified."
+msgstr "'DNS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:166
+msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified."
+msgstr "'DNS Sunucu #3' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:168
+msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified."
+msgstr "'DNS Sunucu #4' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:173
+msgid ""
+"At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option."
+msgstr ""
+"DNS Sunucu seçeneğini etkinleştirmek için en az bir WINS Sunucu "
+"tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:175
+msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified."
+msgstr "'WINS Sunucu #1' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:177
+msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified."
+msgstr "'WINS Sunucu #2' için geçerli bir IP adresi tanımlanmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:182
+msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified."
+msgstr "'Oturum Başlığı' için geçerli bir değer belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:241
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336
+msgid ""
+"Support for IPsec Mobile clients is enabled but a Phase1 definition was not "
+"found"
+msgstr ""
+"Ipsec Mobil istemci desteği aktif durumda fakat Aşama 1 tanımı bulunamadı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336
+msgid "Please click Create to define one."
+msgstr "Yeni bir tane tanımlamak için Oluştur'a tıklayınız."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:336
+msgid "Create Phase1"
+msgstr "Aşama 1 Oluştur"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:359
+msgid "IKE Extensions"
+msgstr "IKE Uzantıları"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:368
+msgid "Enable IPsec Mobile Client Support"
+msgstr "IPsec Mobil İstemci Desteğini Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:379
+msgid "Extended Authentication (Xauth)"
+msgstr "Genişletilmiş Kimlik Doğrulama (XAuth)"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:383
+msgid "User Authentication"
+msgstr "Kullanıcı Kimlik Doğrulama"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:401
+msgid "Group Authentication"
+msgstr "Grup Kimlik Doğrulama"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:406
+msgid "system"
+msgstr "sistem"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415
+msgid "Client Configuration (mode-cfg)"
+msgstr "İstemci Yapılandırma (mode-cfg)"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:419
+msgid "Virtual Address Pool"
+msgstr "Sanal Adres Havuzu"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:428
+msgid "Provide a virtual IP address to clients"
+msgstr "İstemcilere sanal IP sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451
+msgid "Network List"
+msgstr "Ağ Listesi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:460
+msgid "Provide a list of accessible networks to clients"
+msgstr "İstemcilere erişilebilir ağların listesini sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:467
+msgid "Save Xauth Password"
+msgstr "Xauth Parolasını Kaydet"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:476
+msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)."
+msgstr ""
+"İstemcilerin Xauth parolalarını kaydetmelerine izin ver (sadece Cisco VPN "
+"istemci)."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:477
+msgid ""
+"NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone "
+"configuration utility, only by manual entry."
+msgstr ""
+"NOT: iPhone istemciler için dağıtılabilir bir yapılandırma aracı yoktur, "
+"sadece manuel giriş yapılmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:484
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:507
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1510
+msgid "DNS Default Domain"
+msgstr "DNS Varsayılan Alan"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:493
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:517
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1520
+msgid "Provide a default domain name to clients"
+msgstr "İstemcilere varsayılan alan adını sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:507
+msgid "Split DNS"
+msgstr "Bölünmüş DNS"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:516
+msgid ""
+"Provide a list of split DNS domain names to clients. Enter a comma separated "
+"list."
+msgstr ""
+"DNS domain adı ve istemcilerini bölerek liste oluştur. Virgülle ayrılmış bir "
+"liste girin."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:517
+msgid ""
+"NOTE: If left blank, and a default domain is set, it will be used for this "
+"value."
+msgstr ""
+"NOT: Eğer boş bırakırsanız, varsayılan domain ayarlı ise, bu değer "
+"kullanılır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:531
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1535
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "DNS Sunucular"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:540
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:542
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1545
+msgid "Provide a DNS server list to clients"
+msgstr "İstemcilere DNS sunucu listesi sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:573
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:680
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1703
+msgid "WINS Servers"
+msgstr "WINS Sunucular"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:582
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:690
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1713
+msgid "Provide a WINS server list to clients"
+msgstr "İstemcilere WINS sunucu listesi sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:603
+msgid "Phase2 PFS Group"
+msgstr "Aşama 2 PFS Grubu"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:612
+msgid ""
+"Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 "
+"settings )"
+msgstr ""
+"İstemcilere Aşama 2 grubu sağla (tüm mobil aşama 2 ayarlarının üstüne yazar)"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633
+msgid "Login Banner"
+msgstr "Oturum Açma Başlığı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:642
+msgid "Provide a login banner to clients"
+msgstr "İstemcilere oturum açma başlığı sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:165
+msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:186
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:649
+msgid "Remote gateway"
+msgstr "Uzak ağ geçidi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197
+msgid "The P1 lifetime must be an integer."
+msgstr "P1 yaşam süresi sayı değeri olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:201
+msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
+msgstr "Geçerli bir uzak ağ geçidi ya da host adı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:203
+msgid ""
+"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or you need to change "
+"protocol to IPv6"
+msgstr ""
+"Geçerli bir uzak ağ geçidi IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:205
+msgid ""
+"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or you need to change "
+"protocol to IPv4"
+msgstr ""
+"Geçerli bir uzak ağ geçidi IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:214
+#, php-format
+msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"."
+msgstr "Uzak ağ geçidi \"%1$s\" aşama 1 \"%2$s\" tarafından kullanılıyor."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:225
+msgid "There is a Phase 2 using IPv6, you cannot use IPv4."
+msgstr "2. Aşama IPv6 kullanmaktadır, IPv4 kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:229
+msgid "There is a Phase 2 using IPv4, you cannot use IPv6."
+msgstr "2. Aşama IPv4 kullanmaktadır, IPv6 kullanamazsınız."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:242
+msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
+msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir adres giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
+msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
+msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için bir anahtar kimliği başlığı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:248
+msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
+msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için tam bir alan (domain) adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:251
+msgid "Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
+msgstr ""
+"Lütfen 'Tanmlayıcım' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:254
+msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
+msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için dinamik bir alan (domain) adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257
+msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
+msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir IP adresi giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260
+msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
+msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir domain adı giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:264
+msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
+msgstr "Lütfen 'Tanmlayıcım' için geçerli bir FQDN adresi giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:269
+msgid ""
+"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must "
+"be specified."
+msgstr ""
+"Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: "
+"kullanici@guncel.adres.com"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:274
+msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
+msgstr "Lütfen 'Tanımlayıcım' için geçerli bir Dinamik DNS adresi giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:284
+msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
+msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir adres giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287
+msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'"
+msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için bir anahtar kimliği takısı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290
+msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
+msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için tam bir alan (domain) adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:293
+msgid ""
+"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
+msgstr ""
+"'Eş Tanımlayıcı' için bir kullanıcı ve tam bir alan (domain) adı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:296
+msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified."
+msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir IP giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:299
+msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified."
+msgstr "'Eş Tanımlayıcı' için geçerli bir alan adı giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:303
+msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified."
+msgstr "Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir FQDN giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:308
+msgid ""
+"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' "
+"must be specified."
+msgstr ""
+"Lütfen 'Eş tanımlayıcı' için geçerli bir tam alan adı (FQDN) giriniz. Örn: "
+"kullanici@guncel.adres.com"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:314
+msgid "A numeric value must be specified for DPD delay."
+msgstr "DPD gecikmesi değeri sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317
+msgid "A numeric value must be specified for DPD retries."
+msgstr "DPD denemeleri sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321
+msgid "Valid arguments for IKE type is v1 or v2 or auto"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:398
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:400
+msgid "Edit Phase 1"
+msgstr "Aşama 1 Düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:566
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:462
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760
+msgid "General information"
+msgstr "Genel Bilgi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:572
+msgid "Disable this phase1 entry"
+msgstr "Bu aşama 1 girdisini devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:574
+msgid ""
+"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list"
+msgstr "Bu seçenekle aşama 1'i silmeden devre dışı bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:580
+msgid "Key Exchange version"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:591
+msgid ""
+"Select the Internet Key Exchange protocol version to be used, IKEv1 or IKEv2"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:595
+msgid "Internet Protocol"
+msgstr "İnternet Protokolü"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:606
+msgid "Select the Internet Protocol family from this dropdown"
+msgstr "Açılır menüden İnternet Protokol cinsini seçiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:642
+msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry"
+msgstr "Bu aşama 1 girdisinin yerel ucu için bir arabirim seçiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
+msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway"
+msgstr "Uzak ağ geçidinin dış IP adresini veya alan adını giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675
+msgid "Phase 1 proposal (Authentication)"
+msgstr "Aşama 1 teklif (Kimlik doğrulama)"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:831
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:847
+msgid "Must match the setting chosen on the remote side"
+msgstr "Uzak uçta seçilen ayarla eşleşmelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:699
+msgid "Negotiation mode"
+msgstr "Uzlaşma kipi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:710
+msgid "Aggressive is more flexible, but less secure"
+msgstr "'Saldırgan' dah esnek ama daha az güvenlidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+msgid "My identifier"
+msgstr "Tanımlayıcım"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727
+msgid "Peer identifier"
+msgstr "Eş tanımlayıcı"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:742
+msgid ""
+"NOTE: This is known as the \"group\" setting on some VPN client "
+"implementations"
+msgstr "NOT: Bazı VPN istemcilerde \"grup\" olarak bilinir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753
+msgid "Input your Pre-Shared Key string"
+msgstr "Ön Paylaşımlı Anahtar dizilimini giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:758
+msgid "My Certificate"
+msgstr "Sertifikam"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:772
+msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager"
+msgstr ""
+"Daha önce Sertifika Yöneticisinde yapılandırılmış bir sertifika seçiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777
+msgid "My Certificate Authority"
+msgstr "Sertifika Sunucum"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:791
+msgid ""
+"Select a certificate authority previously configured in the Certificate "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Daha önce Sertifika Yöneticisinde yapılandırılmış bir sertifika otoritesi "
+"seçiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:797
+msgid "Phase 1 proposal (Algorithms)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:801
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:828
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1068
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Şifreleme algoritması"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:820
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Değer üretme algoritması"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836
+msgid "DH key group"
+msgstr "DH anahtar grup"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
+msgid "Disable Rekey"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:868
+msgid "Whether a connection should be renegotiated when it is about to expire."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872
+msgid "Disable Reauth"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:875
+msgid ""
+"Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, "
+"reauthentication is always done."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:879
+msgid "NAT Traversal"
+msgstr "NAT Çözümleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:883
+msgid "Force"
+msgstr "Zorla"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:887
+msgid ""
+"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in "
+"UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind "
+"restrictive firewalls"
+msgstr ""
+"Bu seçeneği, gerekiyorsa kısıtlayıcılığı yüksek güvenlik duvarları arkasında "
+"bulunan istemcilere yardımı olabilecek NAT-T (ESPnin UDP paketleriyle "
+"sarmalanması) kullanımını açmak için kullanın"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893
+msgid "Dead Peer Detection"
+msgstr "Ölü Eş Keşfi"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:896
+msgid "Enable DPD"
+msgstr "DPD'yi Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:902
+msgid "Delay between requesting peer acknowledgement"
+msgstr "Eş onayı istemleri arasındaki bekleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:906
+msgid "retries"
+msgstr "deneme"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:908
+msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect"
+msgstr "Bağlantı koparılmadan önce ardışık kaç başarısızlığa izin veriliyor"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:132
+msgid "A valid ikeid must be specified."
+msgstr "Geçerli bir ikeid belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:136
+msgid "Local network type"
+msgstr "Yerel ağ türü"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:136
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:139
+msgid "Remote network type"
+msgstr "Uzak ağ türü"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:149
+msgid "A valid local network bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir yerel ağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:152
+msgid "A valid local network IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir yerel ağ IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:154
+msgid ""
+"A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change "
+"Mode to IPv6"
+msgstr ""
+"Geçerli bir yerel IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:156
+msgid ""
+"A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change "
+"Mode to IPv4"
+msgstr ""
+"Geçerli bir yerel IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:166
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192
+msgid "Invalid Local Network."
+msgstr "Geçersiz Yerel Ağ."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:166
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192
+msgid "has no subnet."
+msgstr "altağ değil."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173
+msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:175
+msgid ""
+"You cannot configure a network type address for NAT while only an address "
+"type is selected for local source."
+msgstr ""
+"Sadece yerel kaynaktan adres türü seçildiyse NAT için ağ türü adresi "
+"yapılandıramazsınız."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:178
+msgid "A valid NAT local network IP address must be specified."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:180
+msgid ""
+"A valid NAT local network IPv4 address must be specified or you need to "
+"change Mode to IPv6"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:182
+msgid ""
+"A valid NAT local network IPv6 address must be specified or you need to "
+"change Mode to IPv4"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:199
+msgid "A valid remote network bit count must be specified."
+msgstr "Geçerli bir uzak ağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202
+msgid "A valid remote network IP address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir uzak ağ IP adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:204
+msgid ""
+"A valid remote network IPv4 address must be specified or you need to change "
+"Mode to IPv6"
+msgstr ""
+"Geçerli bir uzak IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:206
+msgid ""
+"A valid remote network IPv6 address must be specified or you need to change "
+"Mode to IPv4"
+msgstr ""
+"Geçerli bir uzak IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e "
+"değiştirmelisiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:224
+msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients."
+msgstr "Mobil istemciler için bu Yerel Ağda Aşama 2 zaten tanımlı."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:249
+msgid ""
+"Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for "
+"this Phase1."
+msgstr ""
+"Bu Yerel/Uzak ağ kombinasyonları için bu Aşama 1'in 2nci Aşaması zaten "
+"tanımlı."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:280
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:285
+msgid ""
+"The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside "
+"of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:299
+msgid "At least one encryption algorithm must be selected."
+msgstr "En az bir şifreleme algoritması seçilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:304
+msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:313
+msgid "The P2 lifetime must be an integer."
+msgstr "P2 yaşam süresi değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:360
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362
+msgid "Edit Phase 2"
+msgstr "Aşama 2 Düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:555
+msgid "Disable this phase2 entry"
+msgstr "Bu Aşama 2 girdisini devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557
+msgid ""
+"Set this option to disable this phase2 entry without removing it from the "
+"list"
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkinleştirerek aşama 2 girdisini lsiteden silmeden devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:578
+msgid "Local Network"
+msgstr "Yerel Ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:592
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:627
+#, php-format
+msgid "%s subnet"
+msgstr "%s altağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:614
+msgid ""
+"In case you need NAT/BINAT on this network specify the address to be "
+"translated"
+msgstr ""
+"Bu durumda ağ üzerinde NAT/BINAT çevrilecek adresini belirtmeniz gerekir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:655
+msgid "Remote Network"
+msgstr "Uzak Ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:706
+msgid "Phase 2 proposal (SA/Key Exchange)"
+msgstr "Aşama 2 teklif (SA/Anahtar Değişimi)"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:721
+msgid "ESP is encryption, AH is authentication only"
+msgstr "ESP şifreleme, AH sadece kimlik doğrulama içindir"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:726
+msgid "Encryption algorithms"
+msgstr "Şifreleme algoritmaları"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:768
+msgid ""
+"Hint: use 3DES for best compatibility or if you have a hardware crypto "
+"accelerator card. Blowfish is usually the fastest in software encryption"
+msgstr ""
+"İpucu: En yüksek uyumluluk için ya da donanım şifreleme hızlandırıcı "
+"kartınız varsa 3DES kullanın. Yazılım şifreleme söz konusu olduğunda "
+"Blowfish en hızlısıdır"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:774
+msgid "Hash algorithms"
+msgstr "Değer üretme algoritmaları"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:784
+msgid "PFS key group"
+msgstr "PFS anahtar grubu"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:802
+msgid "Set globally in mobile client options"
+msgstr "Mobil istemci seçeneklerinde genel olarak yapılandırılır"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:820
+msgid "Automatically ping host"
+msgstr "Hostu otomatik pingle"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
+msgid "IPsec Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
+msgid "Security Associations"
+msgstr "Güvenlik İlişkilendirmeleri"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:223
+msgid "Prefer older IPsec SAs"
+msgstr "Daha eski IPsec SA'larını seç"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225
+msgid ""
+"By default, if several SAs match, the newest one is preferred if it's at "
+"least 30 seconds old. Select this option to always prefer old SAs over new "
+"ones."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak birden fazla SA eşleştiği taktirde, en az 30 saniyedir "
+"hayatta olan en yenisi tercih edilir. Daha eski olanları yenilere tercih "
+"etmek için bu seçeneği açın."
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:231
+msgid "IPsec Debug"
+msgstr "IPsec Hata Ayıklama"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:233
+msgid "Start IPsec in debug mode based on sections selected"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:254
+msgid ""
+"Launches IPsec in debug mode so that more verbose logs will be generated to "
+"aid in troubleshooting."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:259
+msgid "IPsec Reload on Failover"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262
+msgid "Force IPsec Reload on Failover"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:264
+msgid ""
+"In some circumstances using a gateway group as the interface for an IPsec "
+"tunnel does not function properly, and IPsec must be forcefully reloaded "
+"when a failover occurs. Because this will disrupt all IPsec tunnels, this "
+"behavior is disabled by default. Check this box to force IPsec to fully "
+"reload on failover."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:271
+msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:274
+msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276
+msgid ""
+"Some implementations send the third Main Mode message unencrypted, probably "
+"to find the PSKs for the specified ID for authentication.This is very "
+"similar to Aggressive Mode, and has the same security implications: A "
+"passive attacker can sniff the negotiated Identity, and start brute forcing "
+"the PSK using the HASH payload. It is recommended to keep this option to no, "
+"unless you know exactly what the implications are and require compatibility "
+"to such devices (for example, some SonicWall boxes)."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283
+msgid "Maximum MSS"
+msgstr "Maksimum MSS"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:286
+msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic"
+msgstr "VPN trafikte MSS sıkma özelliğini aç"
+
+#: usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:290
+msgid ""
+"Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with "
+"PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. "
+msgstr ""
+"VPN üzerinden gerçekleşen TCP akışlarında MSS sıkma özelliğini etkinleştir. "
+"Bu seçenek IPsec VPN bağlantılardaki PMTUD problemlerinin giderilmesine "
+"yardımcı olur. Boş bırakarak varsayılan 1400 kullanılmasını "
+"sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:114
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:436 usr/local/www/vpn_pptp.php:83
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:362
+msgid "Server address"
+msgstr "Sunucu adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:75 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:114
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:83
+msgid "Remote start address"
+msgstr "Uzak başlangıç adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:80 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:119
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:88
+msgid "RADIUS server address"
+msgstr "RADIUS sunucu adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:80 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:119
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:88 usr/local/www/vpn_pptp.php:442
+msgid "RADIUS shared secret"
+msgstr "RADIUS paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:86 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:125
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:94
+msgid "A valid server address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir sunucu adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:89 usr/local/www/vpn_pptp.php:97
+msgid ""
+"'Server address' parameter should NOT be set to any IP address currently in "
+"use on this firewall."
+msgstr ""
+"'Sunucu adresi' parametresi güvenlik duvarında kullanılacak herhangi bir IP "
+"adresine AYARLANAMAZ."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:92 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:127
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:100
+msgid "A valid remote start address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir uzak başlangıç adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:95 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:129
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:103
+msgid "A valid RADIUS server address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir RADIUS sunucu adresi belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:111 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:136
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:112
+msgid "The specified server address lies in the remote subnet."
+msgstr "Belirtilen sunucu adresi uzak ağ aralığı içinde kalıyor."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:114 usr/local/www/vpn_pptp.php:116
+msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address."
+msgstr "Belirtilen sunucu adresi LAN arabirim adresi ile aynı."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:285 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:306 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:91
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:305
+msgid "Enable L2TP server"
+msgstr "L2TP Sunucusunu Etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:326
+msgid "Server Address"
+msgstr "Sunucu Adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:330
+msgid ""
+"Enter the IP address the L2TP server should give to clients for use as their "
+"\"gateway\""
+msgstr ""
+"L2TP sunucunun tüm istemcilere \"ağ geçidi\" olarak göndereceği IP adresini "
+"giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:332 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:442
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:368
+msgid "Typically this is set to an unused IP just outside of the client range"
+msgstr "Genelde istemci aralığının hemen dışında, kullanılmayan bir IP verilir"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:335 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:445
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:371
+msgid ""
+"NOTE: This should NOT be set to any IP address currently in use on this "
+"firewall"
+msgstr ""
+"NOT: Bu ayar bu güvenlik duvarında kullanımda olan bir IP adresi olmamalıdır"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:338
+msgid "Remote Address Range"
+msgstr "Uzak Adres Aralığı"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:342
+msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet."
+msgstr "İstemci IP adres aştağı için başlangış adresi belirtiniz."
+
+# kelime içinde anlamı olmadığı için boş geçilmelidir.
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:359 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:415
+msgid "is"
+msgstr " "
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:363
+msgid "Number of L2TP users"
+msgstr "L2TP kullanıcı sayısı"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:376
+msgid "is ten L2TP clients"
+msgstr "10 (on) L2TP istemcisidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:380
+msgid "Secret"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:384
+msgid ""
+"Specify optional secret shared between peers. Required on some devices/"
+"setups."
+msgstr ""
+"Eşler arasında paylaşılan ve isteğe bağlı olan anahtarı belirtin. Bazı "
+"aygıtlarda ve yapılandırmalarda gereklidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:388
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Türü"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:391
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:395
+msgid "Specifies which protocol to use for authentication."
+msgstr "Kimlik doğrulama için hangi protokolün kullanılacağını belirler."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:399
+msgid "L2TP DNS Servers"
+msgstr "L2TP DNS Sunucuları"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:405
+msgid "primary and secondary DNS servers assigned to L2TP clients"
+msgstr "L2TP istemcilere atanacak birincil ve ikincil DNS sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:409 usr/local/www/vpn_pptp.php:393
+msgid "WINS Server"
+msgstr "WINS Sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:415 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:473
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:399
+msgid "RADIUS"
+msgstr "RADIUS"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:418 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:476
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:402
+msgid "Use a RADIUS server for authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama için RADIUS sunucu kullan"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:419
+msgid ""
+"When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified "
+"below. The local user database will not be used."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde istemciler aşağıda belirtilen RADIUS sunucusundan "
+"kimlik doğrularlar. Yerel kullanıcı veritabanı kullanılmaz."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:422 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:482
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:408
+msgid "Enable RADIUS accounting"
+msgstr "RADIUS hesaplandırmayı etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:423
+msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server."
+msgstr "Hesaplandırma paketlerini RADIUS sunucuya gönderir."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:426 usr/local/www/vpn_pptp.php:433
+msgid "RADIUS Server"
+msgstr "RADIUS Sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:430
+msgid "Enter the IP address of the RADIUS server."
+msgstr "RADIUS sunucunun IP adresini giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:433
+msgid "RADIUS Shared Secret"
+msgstr "RADIUS Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:437
+msgid ""
+"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
+"server."
+msgstr ""
+"RADIUS sunucu ile kimlik doğrulamada kullanılacak paylaşımlı anahtarı "
+"giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:440
+msgid "RADIUS Issued IP's"
+msgstr "RADIUS Verilen IP(ler)"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:444
+msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server."
+msgstr "IP Adreslerini RADIUS sunucu sağlasın."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:457
+msgid ""
+"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients!"
+msgstr ""
+"Güvenlik Duvarında L2TP istemcilerinden trafiğe izin verecek kural "
+"oluşturulmalıdır!"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:86 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:83
+msgid "Warning: RADIUS is enabled. The local user database will not be used."
+msgstr ""
+"Uyarı: RADIUS etkinleştirildi. Yerel kullanıcı veritabanı kullanılmayacaktır."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88
+msgid "The l2tp user list has been modified"
+msgstr "L2TP kullanıcı listesi değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85
+msgid "You must apply the changes in order for them to take effect"
+msgstr "Değişiklikleri uygulayarak etkin olmasını sağlayabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88
+msgid "Warning: this will terminate all current l2tp sessions!"
+msgstr "Uyarı: Tüm aktif L2TP oturumları sonlandırılacaktır!"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:95
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:94
+msgid "The password contains invalid characters."
+msgstr "Parola geçersiz karakterler içermekte."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:101
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:100
+msgid "The IP address entered is not valid."
+msgstr "Girilen IP adresi geçerli değil."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:169
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:160
+msgid "confirmation"
+msgstr "onay"
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:170
+msgid "If you want to change the users password, enter it here twice."
+msgstr ""
+"Kullanıcı şifresini değiştirmek için yeni şifreyi burada iki defa giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:177
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:168
+msgid ""
+"If you want the user to be assigned a specific IP address, enter it here."
+msgstr ""
+"Kullanıcıya özel bir IP adresi atanması için IP adresini buraya giriniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:41
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:446
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:744
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:88
+msgid "Client successfully deleted"
+msgstr "İstemci başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:180
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:232
+msgid ""
+"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv6 "
+"protocol and an IPv4 IP address."
+msgstr ""
+"Protokol ve IP adresi ailesi eşleşmiyor. IPv6 protokolü ve IPv4 IP adresi "
+"seçemezsiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:182
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:234
+msgid ""
+"Protocol and IP address families do not match. You cannot select an IPv4 "
+"protocol and an IPv6 IP address."
+msgstr ""
+"Protokol ve IP adresi ailesi eşleşmiyor. IPv4 protokolü ve IPv6 IP adresi "
+"seçemezsiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:184
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:236
+msgid ""
+"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 "
+"address."
+msgstr "IPv4 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv4 adresi yok."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:186
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:238
+msgid ""
+"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
+"address."
+msgstr "IPv6 protokolü seçildi ancak seçili arabirimin IPv6 adresi yok."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:273
+msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value"
+msgstr "Belirtilen yerel port kullanımda. Lütfen başka port seçiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:221
+msgid "User name and password are required for proxy with authentication."
+msgstr "Kimlik doğrulamalı vekil için kullanıcı adı ve parola gereklidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:240
+msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value."
+msgstr "Bant genişliği limiti pozitif bir sayısal değer olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:248
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281
+msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
+msgstr "Paylaşımlı anahtar alanı geçersiz görünüyor"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:253
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:286
+msgid "The field 'TLS Authentication Key' does not appear to be valid"
+msgstr "TLS Kimlik Doğrulama Anahtarı alanı geçersiz görünüyor"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:262
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:337
+msgid "Shared key"
+msgstr "Paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:268
+msgid ""
+"If no Client Certificate is selected, a username and password must be "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:447
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:318
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745
+msgid "Client Specific Overrides"
+msgstr "İstemciye Özel Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476
+msgid "Disable this client"
+msgstr "Bu istemciyi devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:481
+msgid ""
+"Set this option to disable this client without removing it from the list"
+msgstr "Bu seçenekle istemciyi listeden silmeden devre dışı bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:485
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783
+msgid "Server Mode"
+msgstr "Sunucu Kipi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515
+msgid "Device mode"
+msgstr "Aygıt kipi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:566
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886
+msgid "Local port"
+msgstr "Yerel port"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
+msgid ""
+"Set this option if you would like to bind to a specific port. Leave this "
+"blank or enter 0 for a random dynamic port."
+msgstr ""
+"Bu seçenekle belirli bir porta bağlanmayı sağlayabilirsiniz. Boş bırakarak "
+"ya da 0 girerek rasgele bir port seçilmesini sağlayabilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574
+msgid "Server host or address"
+msgstr "Sunucu host yada adres"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:580
+msgid "Server port"
+msgstr "Sunucu portu"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586
+msgid "Proxy host or address"
+msgstr "Vekil host ya da adres"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Vekil portu"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:598
+msgid "Proxy authentication extra options"
+msgstr "Vekil kimlik doğrulama ek seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610
+msgid "basic"
+msgstr "temel"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:611
+msgid "ntlm"
+msgstr "ntlm"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642
+msgid "Server host name resolution"
+msgstr "Sunucu host isim çözümleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:652
+msgid "Infinitely resolve server"
+msgstr "Sürekli sunucu adresi çözümle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657
+msgid ""
+"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when "
+"communicating with a server that is not permanently connected to the Internet"
+msgstr ""
+"Sunucu host adını çözümleyene kadar devam et. Internete sürekli bağlı "
+"olmayan bir sunucuyla iletişim kurarken faydalıdır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:674
+msgid "User Authentication Settings"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677
+msgid "User name/pass"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:679
+msgid "Leave empty when no user name and password are needed."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903
+msgid "Cryptographic Settings"
+msgstr "Şifreleme Ayarı"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS Kimlik Doğrulama"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:916
+msgid "Enable authentication of TLS packets"
+msgstr "TLS paketlerinin kimlik doğrulamasına izin ver"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:733
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930
+msgid "Automatically generate a shared TLS authentication key"
+msgstr "Otomatik olarak paylaşımlı bir TLS kimlik doğrulama anahtarı oluştur"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:744
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:821
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1061
+msgid "Paste your shared key here"
+msgstr "Paylaşımlı anahtarınızı bu alana yapıştırınız"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:770
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "İstemci Sertifikası"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Paylaşımlı Anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:810
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1050
+msgid "Automatically generate a shared key"
+msgstr "Otomatik olarak bir paylaşımlı anahtar oluştur"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1086
+msgid "Auth Digest Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:861
+msgid ""
+"NOTE: Leave this set to SHA1 unless the server is set to match. SHA1 is the "
+"default for OpenVPN."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1105
+msgid "Hardware Crypto"
+msgstr "Donanım Şifreleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:886
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1169
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr "Tünel Ayarları"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1172
+msgid "IPv4 Tunnel Network"
+msgstr "IPv4 Tünel Ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:893
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403
+msgid ""
+"This is the virtual network used for private communications between this "
+"client and the server expressed using CIDR (eg. 10.0.8.0/24). The first "
+"network address is assumed to be the server address and the second network "
+"address will be assigned to the client virtual interface"
+msgstr ""
+"Bu sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn 10.0.8.0/24) arasında "
+"özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu adresi "
+"olarak kabul edilir ve ikinci ağ adresi de istemci sanal arabirimine atanır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1186
+msgid "IPv6 Tunnel Network"
+msgstr "IPv6 Tünel Ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907
+msgid ""
+"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
+"this client and the server expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The first "
+"network address is assumed to be the server address and the second network "
+"address will be assigned to the client virtual interface"
+msgstr ""
+"Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) "
+"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu "
+"adresi olarak kabul edilir ve ikinci ağ adresi de istemci sanal arabirimine "
+"atanır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:917
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1313
+msgid "IPv4 Remote Network/s"
+msgstr "Uzaktaki IPv4 Ağ(lar)ı"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:921
+msgid ""
+"These are the IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that "
+"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. If "
+"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this "
+"blank to only communicate with other clients"
+msgstr ""
+"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel "
+"IPv4 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek "
+"bir ağdır. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak "
+"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer "
+"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:931
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:450
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1327
+msgid "IPv6 Remote Network/s"
+msgstr "Uzaktaki IPv6 Ağ(lar)ı"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:935
+msgid ""
+"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that "
+"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. If "
+"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this "
+"blank to only communicate with other clients"
+msgstr ""
+"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel "
+"IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek "
+"bir ağdır. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak "
+"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer "
+"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:945
+msgid "Limit outgoing bandwidth"
+msgstr "Giden bant genişliğini sınırla"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:949
+msgid ""
+"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The "
+"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
+"(entered as bytes per second)"
+msgstr ""
+"Bu tünel için maksimum giden bant genişliği. Sınır koymamak için boş "
+"bırakın. Girdi değeri 100 bayt/sn ile 100 Mbayt/sn arasında olmalıdır (bayt/"
+"sn cinsinden girilir)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:969
+msgid ""
+"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will "
+"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that "
+"the data in the packets is not being compressed efficiently."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:973
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1366
+msgid "Type-of-Service"
+msgstr "Servis Türü"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:983
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1376
+msgid ""
+"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated "
+"packet value"
+msgstr ""
+"Tünel paketlerinin TOS IP başlık değerini satmalanmış paket değeriyle "
+"eşlenecek şekilde ayarla"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:992
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1421
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1002
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1431
+msgid "Don't forward IPv6 traffic"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1011
+msgid "Don't pull routes"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1021
+msgid "Don't add or remove routes automatically. Instead pass routes to "
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1021
+msgid "script using environmental variables"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1030
+msgid "Don't add/remove routes"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1040
+msgid ""
+"This option effectively bars the server from adding routes to the client's "
+"routing table, however note that this option still allows the server to set "
+"the TCP/IP properties of the client's TUN/TAP interface"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1054
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1770
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Gelişmiş yapılandırma"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1063
+msgid ""
+"Enter any additional options you would like to add to the OpenVPN client "
+"configuration here, separated by a semicolon"
+msgstr ""
+"OpenVPN istemci yapılandırmasına eklemek istediğiniz ek seçenekleri "
+"aralarına noktalı virgül koyarak girin"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1064
+msgid "EXAMPLE:"
+msgstr "ÖRNEK:"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1072
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1788
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1085
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1801
+msgid ""
+"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended "
+"if you want a good summary of what's happening without being swamped by "
+"output"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1086
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1802
+msgid "No output except fatal errors"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1087
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1803
+msgid "Normal usage range"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1088
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1804
+msgid ""
+"Output R and W characters to the console for each packet read and write, "
+"uppercase is used for TCP/UDP packets and lowercase is used for TUN/TAP "
+"packets"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1089
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1805
+msgid "Debug info range"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1126
+msgid "add client"
+msgstr "istemci ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1133
+msgid "Additional OpenVPN clients can be added here."
+msgstr "Ek OpenVPN istemcilerini burada ekleyebilirsiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1162
+msgid "edit client"
+msgstr "istemci düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:1166
+msgid "delete client"
+msgstr "istemci sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:41
+msgid "Client Specific Override"
+msgstr "İstemciye Özel Ayarlar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:68
+msgid "Client Specific Override successfully deleted"
+msgstr "İstemciye Özel Ayarlar başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:148
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:290
+msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
+msgstr "DNS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:150
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:292
+msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
+msgstr "DNS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:152
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:294
+msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
+msgstr "DNS Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:154
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:296
+msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
+msgstr "DNS Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:159
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:301
+msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
+msgstr "NTP Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:303
+msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
+msgstr "NTP Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:305
+msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address"
+msgstr "NTP Sunucu #3 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:165
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:307
+msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address"
+msgstr "NTP Sunucu #4 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:171
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:313
+msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
+msgstr "WINS Sunucu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:315
+msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
+msgstr "WINS Sunucu #2 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:177
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:319
+msgid ""
+"The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP "
+"address"
+msgstr ""
+"NetBIOS Veri Dağıtım Sunucusu #1 alanı geçerli bir IP adresi içermelidir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347
+msgid "Disable this override"
+msgstr "Üzerine yazmayı kapat"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:352
+msgid ""
+"Set this option to disable this client-specific override without removing it "
+"from the list"
+msgstr ""
+"Bu ayar seçeneği ile istemciye-özgü yeniden yazmayı listeden silmeden "
+"kapatabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356
+msgid "Common name"
+msgstr "Genel ad"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:360
+msgid "Enter the client's X.509 common name here"
+msgstr "İstemcinin X.509 genel adını buraya girin"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:372
+msgid "Connection blocking"
+msgstr "Bağlantı engelleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:382
+msgid "Block this client connection based on its common name"
+msgstr "Genel adına göre bu istemci bağlantısını engelle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387
+msgid ""
+"Don't use this option to permanently disable a client due to a compromised "
+"key or password. Use a CRL (certificate revocation list) instead"
+msgstr ""
+"Bu seçeneği kullanarak bir anahtar ya da parola nedeniyle istemciyi "
+"tamamiyle kapatmak için kullanmayın. Bunun yerine CRL (sertifika silme "
+"listesi) kullanın"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:399
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1833
+msgid "Tunnel Network"
+msgstr "Tünel Ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1287
+msgid "IPv4 Local Network/s"
+msgstr "IPv4 Yerel Ağ(ları)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:417
+msgid ""
+"These are the IPv4 networks that will be accessible from this particular "
+"client. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:419 usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430
+msgid ""
+"NOTE: You do not need to specify networks here if they have already been "
+"defined on the main server configuration."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300
+msgid "IPv6 Local Network/s"
+msgstr "IPv6 Yerel Ağ(ları)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:428
+msgid ""
+"These are the IPv6 networks that will be accessible from this particular "
+"client. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX "
+"networks."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:439
+msgid ""
+"These are the IPv4 networks that will be routed to this client specifically "
+"using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. Expressed as a "
+"comma-separated list of one or more CIDR ranges. You may leave this blank if "
+"there are no client-side networks to be routed"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:445
+msgid ""
+"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv4 Remote Networks list on the "
+"corresponding OpenVPN server settings."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:454
+msgid ""
+"These are the IPv6 networks that will be routed to this client specifically "
+"using iroute, so that a site-to-site VPN can be established. Expressed as a "
+"comma-separated list of one or more IP/PREFIX networks. You may leave this "
+"blank if there are no client-side networks to be routed"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:460
+msgid ""
+"NOTE: Remember to add these subnets to the IPv6 Remote Networks list on the "
+"corresponding OpenVPN server settings."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:465
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1269
+msgid "Redirect Gateway"
+msgstr "Ağ Geçidini Yönlendir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:475
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279
+msgid "Force all client generated traffic through the tunnel"
+msgstr "İstemci tarafından oluşturulan tüm trafiği tünelden geçir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:486
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1446
+msgid "Client Settings"
+msgstr "İstemci Ayarları"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:489
+msgid "Server Definitions"
+msgstr "Sunucu Tanımlamaları"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:499
+msgid "Prevent this client from receiving any server-defined client settings"
+msgstr ""
+"Bu istemcinin sunucu tarafından tanımlanmış istemci ayarlarını almasını "
+"engelle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:584
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1607
+msgid "NTP Servers"
+msgstr "NTP Sunucular"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:594
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1617
+msgid "Provide a NTP server list to clients"
+msgstr "İstemcilere bir NTP sunucu listesi sağla"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:620
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1643
+msgid "NetBIOS Options"
+msgstr "NETBIOS Seçenekleri"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:630
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1653
+msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP üzerinden NetBIOS'u etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:635
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1658
+msgid ""
+"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
+"will be disabled"
+msgstr ""
+"Bu seçenek seçilmediğinde TCP/IP üzerinde NetBIOS (WINS dahil ) devre dışı "
+"kalacaktır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:642
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1665
+msgid "Node Type"
+msgstr "Uç Türü"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1678
+msgid ""
+"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
+"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
+"(query name server, then broadcast)"
+msgstr ""
+"Mümkün seçenekler: b-node (yayınlamak), p-node (WINS sunucu noktadan noktaya "
+"isim sorguları), m-node (yayınladıktan sonra isim sunucusunu sorgulamak), ve "
+"h-node (isim sunucusunu sorguladıktan sonra yayınlamak)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:669
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1692
+msgid ""
+"A NetBIOS Scope\tID provides an extended naming service for\tNetBIOS over "
+"TCP/IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
+"only those nodes with the same NetBIOS scope ID"
+msgstr ""
+"NetBIOS Scope ID TCP/IP üzerinden NetBIOS için genişletilmiş isimlendirme "
+"servisi sağlar. NetBIOS scope ID tek ağ üzerindeki NetBIOS trafiğini sadece "
+"aynı NetBIOS scope ID'sini taşıyanlarla sınırlar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:722
+msgid ""
+"Enter any additional options you would like to add for this client specific "
+"override, separated by a semicolon"
+msgstr ""
+"Bu istemciye özel olarak eklemek istediğiniz seçenekleri aralarına noktalı "
+"virgül koyarak girin"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:723
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1780
+msgid "EXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\""
+msgstr "ÖRNEK: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:770
+msgid "edit csc"
+msgstr "csc düzenle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:773
+msgid "Do you really want to delete this csc?"
+msgstr "Bu csc'yi silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:774
+msgid "delete csc"
+msgstr "csc sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:785
+msgid "add csc"
+msgstr "csc ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:792
+msgid "Additional OpenVPN client specific overrides can be added here."
+msgstr "Ek OpenVPN istemciye özel ayarlar buradan girilebilir."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89
+msgid "Server successfully deleted"
+msgstr "Sunucu başarıyla silindi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:247
+msgid ""
+"You must select a Backend for Authentication if the server mode requires "
+"User Auth."
+msgstr ""
+"Sunucu kipi Kullanıcı Kimlik Doğrulama gerektiriyorsa kullanılacak kimlik "
+"doğrulama arkaucunu seçin."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:328
+msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
+msgstr "Eş zamanlı bağlantılar alanı sayı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342
+msgid "Tunnel network"
+msgstr "Tünel ağ"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345
+msgid ""
+"Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed."
+msgstr "Tünel ağ ve sunucu köprüsü ayarlarını beraber kullanıma izin verilmez."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:348
+msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined."
+msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıç ve Bitişi boş yada tanımlı olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350
+msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address."
+msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı IPv4 adresi olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352
+msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address."
+msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi IPv4 adresi olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:354
+msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)."
+msgstr ""
+"Sunucu Köprüsü DHCP aralığı geçersiz (Başlangıcı bitişinden daha yüksek)."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774
+msgid "Disable this server"
+msgstr "Sunucuyu devre dışı bırak"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:779
+msgid ""
+"Set this option to disable this server without removing it from the list"
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkinleştirerek silmeden sunucunun devre dışı kalmasını "
+"sağlayabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798
+msgid "Backend for authentication"
+msgstr "Kimlik doğrulama arkaucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830
+msgid "Device Mode"
+msgstr "Aygıt Kipi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967
+msgid "Peer Certificate Revocation List"
+msgstr "Eş Sertifika Silme Listesi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992
+msgid "Server Certificate"
+msgstr "Sunucu Sertifikası"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021
+msgid "DH Parameters Length"
+msgstr "DH Paremetre Uzunluğu"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1101
+msgid ""
+"NOTE: Leave this set to SHA1 unless all clients are set to match. SHA1 is "
+"the default for OpenVPN."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123
+msgid "Certificate Depth"
+msgstr "Sertifika Derinliği"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1141
+msgid ""
+"When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below "
+"this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs "
+"generated from the same CA as the server."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1148
+msgid "Strict User/CN Matching"
+msgstr "Sıkı Kullanıcı/CN Eşleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158
+msgid ""
+"When authenticating users, enforce a match between the common name of the "
+"client certificate and the username given at login."
+msgstr ""
+"Kullanıcı kimlikleri doğrulanırken istemci sertifikasının genel adı ile "
+"oturum açılırken verilen kullanıcı adının aynı olmasını zorunlu kılar."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1176
+msgid ""
+"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
+"this server and client hosts expressed using CIDR (eg. 10.0.8.0/24). The "
+"first network address will be assigned to the\tserver virtual interface. The "
+"remaining network addresses can optionally be assigned to connecting "
+"clients. (see Address Pool)"
+msgstr ""
+"Bu IPv4 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. 10.0.8.0/24) "
+"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu"
+"\tsanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere isteğe "
+"göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1190
+msgid ""
+"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
+"this server and client hosts expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The first "
+"network address will be assigned to the server virtual interface. The "
+"remaining network addresses can optionally be assigned to connecting "
+"clients. (see Address Pool)"
+msgstr ""
+"Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) "
+"arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu "
+"sanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere isteğe "
+"göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200
+msgid "Bridge DHCP"
+msgstr "Köprü DHCP"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1210
+msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP."
+msgstr "Köprüdeki istemcilerin DHCP den yararlanmasına izin ver."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1218
+msgid "Bridge Interface"
+msgstr "Köprü Arabirim"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240
+msgid ""
+"The interface to which this tap instance will be bridged. This is not done "
+"automatically. You must assign this interface and create the bridge "
+"separately. This setting controls which existing IP address and subnet mask "
+"are used by OpenVPN for the bridge. Setting this to 'none' will cause the "
+"Server Bridge DHCP settings below to be ignored."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249
+msgid "Server Bridge DHCP Start"
+msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Başlangıcı"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253
+msgid ""
+"When using tap mode as a multi-point server, you may optionally supply a "
+"DHCP range to use on the interface to which this tap instance is bridged. If "
+"these settings are left blank, DHCP will be passed through to the LAN, and "
+"the interface setting above will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1262
+msgid "Server Bridge DHCP End"
+msgstr "Sunucu Köprüsü DHCP Bitişi"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1291
+msgid ""
+"These are the IPv4 networks that will be accessible from the remote "
+"endpoint. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. "
+"You may leave this blank if you don't want to add a route to the local "
+"network through this tunnel on the remote machine. This is generally set to "
+"your LAN network"
+msgstr ""
+"Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv4 ağı. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir "
+"yada daha fazla liste olarak belirtilir. Eğer uzak makinada bu tünel içinden "
+"yerel ağa bir yönlendirme eklemek istemiyorsanız burayı boş "
+"bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak ayarlıdır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304
+msgid ""
+"These are the IPv6 networks that will be accessible from the remote "
+"endpoint. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. You "
+"may leave this blank if you don't want to add a route to the local network "
+"through this tunnel on the remote machine. This is generally set to your LAN "
+"network"
+msgstr ""
+"Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv6 ağı. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir "
+"yada daha fazla liste olarak belirtilir. Eğer uzak makinada bu tünel içinden "
+"yerel ağa bir yönlendirme eklemek istemiyorsanız burayı boş "
+"bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak ayarlıdır"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1317
+msgid ""
+"These are the IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that "
+"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges. If "
+"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this "
+"blank if you don't want a site-to-site VPN"
+msgstr ""
+"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel "
+"IPv4 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek "
+"bir ağdır. CIDR aralığı virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak "
+"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer "
+"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1331
+msgid ""
+"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that "
+"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+"tables. Expressed as a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. If "
+"this is a site-to-site VPN, enter the remote LAN/s here. You may leave this "
+"blank if you don't want a site-to-site VPN"
+msgstr ""
+"Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal özel "
+"IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden yönlendirilecek "
+"bir ağdır. IP/PREFIX virgülle ayrılmış bir yada daha fazla liste olarak "
+"girilir. Eğer bu alanlar arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer "
+"alanlar arası VPN istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
+msgid "Concurrent connections"
+msgstr "Eş zamanlı bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345
+msgid ""
+"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to "
+"this server"
+msgstr ""
+"Bu sunucuya eş zamanlı bağlanmasına izin verilen istemci sayısını belirtiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1362
+msgid ""
+"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will "
+"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that "
+"the data in the packets is not being compressed efficiently"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1384
+msgid "Inter-client communication"
+msgstr "İstemciler arası iletişim"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1394
+msgid "Allow communication between clients connected to this server"
+msgstr ""
+"Bu sunucuya bağlanan istemcilerinin kendi aralarındaki trafiklerine izin ver"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1402
+msgid "Duplicate Connections"
+msgstr "Çift Bağlantı"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1412
+msgid ""
+"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
+"Name.<br />NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for "
+"some scenarios."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1449
+msgid "Dynamic IP"
+msgstr "Dinamik IP"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1459
+msgid ""
+"Allow connected clients to retain their connections if their IP address "
+"changes"
+msgstr ""
+"Bağlanan istemcilerin IP adresleri değişse bile bağlantılarını korumalarına "
+"izin ver"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1467
+msgid "Address Pool"
+msgstr "Adres Havuzu"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1477
+msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)"
+msgstr "İstemcilere sanal IP adresi sağla (bkz Tünel Ağ)"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1485
+msgid "Topology"
+msgstr "Topoloji"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1495
+msgid ""
+"Allocate only one IP per client (topology subnet), rather than an isolated "
+"subnet per client (topology net30)."
+msgstr ""
+"İstemci başına IP yi paylaştır (altağ tapoloji), yerine ise istemci başına "
+"izole edilmiş altağ koy (tapoloji net30)."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1502
+msgid ""
+"Relevant when supplying a virtual adapter IP address to clients when using "
+"tun mode on IPv4."
+msgstr ""
+"IPv4 tünel kipinde istemciler için uygun sanal bağdaştırıcı IP adresi sağlar."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1503
+msgid ""
+"Some clients may require this even for IPv6, such as OpenVPN Connect (iOS/"
+"Android). Others may break if it is present, such as older versions of "
+"OpenVPN or clients such as Yealink phones."
+msgstr ""
+"Bağzı istemciler IPv6 ihtiyacı duyabilir, OpenVPN bağlantısı (iOS/Android) "
+"gibi. Diğer eski versiyonlar mevcutsa (OpenVPN istemcileri yada Yealink "
+"telefonlar gibi) bu durumu bozabilir."
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1588
+msgid "Force DNS cache update"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1598
+msgid ""
+"Run ''net stop dnscache'', ''net start dnscache'', ''ipconfig /flushdns'' "
+"and ''ipconfig /registerdns'' on connection initiation. This is known to "
+"kick Windows into recognizing pushed DNS servers."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1688
+msgid "Scope ID"
+msgstr "Scope ID"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1739
+msgid "Client Management Port"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1749
+msgid ""
+"Use a different management port on clients. The default port is 166. Specify "
+"a different port if the client machines need to select from multiple OpenVPN "
+"links."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1779
+msgid ""
+"Enter any additional options you would like to add to the OpenVPN server "
+"configuration here, separated by a semicolon"
+msgstr ""
+"OpenVPN sunucu yapılandırmasına eklemek istediğiniz diğer seçenekleri "
+"aralarına noktalı virgül koyarak girebilirsiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1832
+msgid "Protocol / Port"
+msgstr "Potokol / Port"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1874
+msgid "Do you really want to delete this server?"
+msgstr "Bu sunucuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1887
+msgid "Additional OpenVPN servers can be added here."
+msgstr "Ek OpenVPN sunucular bu alandan eklenebilir."
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:99
+msgid "The PPPoE entry list has been changed"
+msgstr "PPPoE girdi listesi değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:112 usr/local/www/vpn_pppoe.php:147
+msgid "add a new pppoe instance"
+msgstr "yeni PPPoE ekle"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:134
+msgid "edit PPPoE instance"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:135
+msgid ""
+"Do you really want to delete this entry? All elements that still use it will "
+"become invalid (e.g. filter rules)!"
+msgstr ""
+"Bu girdiyi silmek istediğinize emin misiniz? Bunu kullanan öğeler (örn. "
+"filtre kuralları) geçersiz hale gelecektir!"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe.php:135
+msgid "delete pppoe instance"
+msgstr "PPPoE sil"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:138
+msgid "The specified server address is equal to an interface ip address."
+msgstr "Belirtilen sunucu adresi bir arabirim IP adresine eş."
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:143
+#, php-format
+msgid "No password specified for username %s"
+msgstr "%s kullanıcısının parolası tanımlanmamış"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:145
+#, php-format
+msgid "Incorrect ip address specified for username %s"
+msgstr "%s kullanıcısı IP adresi yanlış girilmiş"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:151
+msgid "Wrong data submitted"
+msgstr "Yanlış veri gönderildi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:366
+msgid "PPPoE server configuration"
+msgstr "PPPoE sunucu yapılandırması"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:379
+msgid "Enable PPPoE server"
+msgstr "PPPoE sunucuyu etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:402
+msgid "Subnet netmask"
+msgstr "Altağ maskesi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:415
+msgid "Hint"
+msgstr "İpucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:419
+msgid "No. PPPoE users"
+msgstr "PPPoE kullanıcı sayısı"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:432
+msgid "Hint: 10 is ten PPPoE clients"
+msgstr "İpucu: 10 on adet PPPoE istemcisi demektir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:440
+msgid ""
+"Enter the IP address the PPPoE server should give to clients for use as "
+"their \"gateway\""
+msgstr ""
+"PPPoE sunucunun istemcilere \"ağ geçidi\" olarak vereceği IP adresini girin"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:448 usr/local/www/vpn_pptp.php:374
+msgid "Remote address range"
+msgstr "Uzak adres aralığı"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:452
+msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet"
+msgstr "İstemci IP adres altağı başlangıç adresi belirle"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:469
+msgid ""
+"If entered they will be given to all PPPoE clients, else LAN DNS and one WAN "
+"DNS will go to all clients"
+msgstr ""
+"Boş bırakırsanız LAN DNS ve bir WAN DNS tüm istemcilere gider, aksi taktirde "
+"tüm PPPoE istemcilere bu değer gönderilir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:477 usr/local/www/vpn_pptp.php:403
+msgid ""
+"When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified "
+"below. The local user database will not be used"
+msgstr ""
+"İşaretlendiğinde, tüm kullanıcılar aşağıda belirtilen RADIUS sunucu "
+"kullanılarak kimlik doğrulamaya tabi tutulur. Yerel kullanıcı veritabanı "
+"kullanılmaz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:484 usr/local/www/vpn_pptp.php:409
+msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server"
+msgstr "Hesaplandırma paketlerini RADIUS sunucuya gönderir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:486
+msgid "Use Backup RADIUS Server"
+msgstr "Yedek RADIUS Sunucusu Kullan"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:487
+msgid ""
+"When set, if primary server fails all requests will be sent via backup server"
+msgstr ""
+"Eğer ana sunucu isteklere cevap veremezse tüm istekler yedek sunucu "
+"üzerinden gönderilir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:490
+msgid "NAS IP Address"
+msgstr "NAS IP Adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:493
+msgid "RADIUS server NAS IP Address"
+msgstr "RADIUS sunucu NAS IP adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:497 usr/local/www/vpn_pptp.php:427
+msgid "RADIUS Accounting Update"
+msgstr "RADIUS Hesaplandırma Güncelleme"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:500
+msgid "RADIUS accounting update period in seconds"
+msgstr "RADIUS hesaplandırma güncelleme periyodu (sn)"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:504 usr/local/www/vpn_pptp.php:416
+msgid "RADIUS issued IPs"
+msgstr "RADIUS tarafından atanan IP'ler"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:507
+msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server"
+msgstr "IP adreslerini RADIUS sunucudan ata"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:510
+msgid "RADIUS server Primary"
+msgstr "Ana RADIUS sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:515
+msgid ""
+"Enter the IP address, authentication port and accounting port (optional) of "
+"the RADIUS server."
+msgstr ""
+"Ana RADIUS sunucunun IP adresini, kimlik doğrulama portunu, hesaplandırma "
+"portu (isteğe bağlı) belirtiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:516 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:532
+msgid "standard port 1812 and 1813 accounting"
+msgstr "standart 1812 ve 1813 hesaplandırma portları"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:519
+msgid "RADIUS primary shared secret"
+msgstr "RADIUS ana paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:522 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:539
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:446
+msgid ""
+"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
+"server"
+msgstr ""
+"RADIUS sunucuya kimlik doğrularken kullanılacak paylaşımlı anahtarı "
+"belirtiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:526
+msgid "RADIUS server Secondary"
+msgstr "İkincil RADIUS sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:531
+msgid ""
+"Enter the IP address, authentication port and accounting port (optional) of "
+"the backup RADIUS server."
+msgstr ""
+"Yedek RADIUS sunucunun IP adresini, kimlik doğrulama portunu, hesaplandırma "
+"portu (isteğe bağlı) belirtiniz."
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:535
+msgid "RADIUS secondary shared secret"
+msgstr "RADIUS ikincil paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:543
+msgid "User (s)"
+msgstr "Kullanıcı(lar)"
+
+#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:611
+msgid ""
+"don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients"
+msgstr ""
+"PPPoE istemcilerden trafiğe izin verecek güvenlik duvarı izin kuralı "
+"eklemeyi unutmayın"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:121
+msgid "PPTP redirection target address"
+msgstr "PPTP yönlendirme hedef adresi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:126
+msgid "A valid target address must be specified."
+msgstr "Geçerli bir hedef adres belirtilmelidir."
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:197 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:72
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:138
+msgid "VPN PPTP"
+msgstr "VPN PPTP"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:301
+msgid ""
+"PPTP is no longer considered a secure VPN technology because it relies upon "
+"MS-CHAPv2 which has been compromised. If you continue to use PPTP be aware "
+"that intercepted traffic can be decrypted by a third party, so it should be "
+"considered unencrypted. We advise migrating to another VPN type such as "
+"OpenVPN or IPsec.<br /><br /><a href=\"https://isc.sans.edu/diary/End+of+Days"
+"+for+MS-CHAPv2/13807\">Read More</a>"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:327
+msgid "Redirect incoming PPTP connections to"
+msgstr "Gelen PPTP bağlantılarını yönlendir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:330
+msgid "PPTP redirection"
+msgstr "PPTP yönlendirme"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:334
+msgid ""
+"Enter the IP address of a host which will accept incoming PPTP connections"
+msgstr "Gelen PPTP bağlantılarını kabul edecek bir host IP adresi giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:341
+msgid "Enable PPTP server"
+msgstr "PPTP sunucuyu etkinleştir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:344
+msgid "No. PPTP users"
+msgstr "PPTP kullanıcı sayısı"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:358
+msgid "Hint: 10 is ten PPTP clients"
+msgstr "İpucu: 10, on adet PPTP istemcisi demektir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:366
+msgid ""
+"Enter the IP address the PPTP server should give to clients for use as their "
+"\"gateway\""
+msgstr ""
+"PPTP sunucunun istemcilere \"ağ geçidi\" olarak vereceği IP adresini giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:379
+msgid "Specify the starting address for the client IP subnet"
+msgstr "İstemci IP altağı için başlangıç adresi belirtiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:383
+msgid "PPTP DNS Servers"
+msgstr "PPTP DNS Sunucuları"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:389
+msgid "primary and secondary DNS servers assigned to PPTP clients"
+msgstr "PPTP istemcilere atanacak birincil ve ikincil DNS sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:412
+msgid "Secondary RADIUS server for failover authentication"
+msgstr "Yük aktarma kimlik doğrulama için ikincil RADIUS sunucu"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:413
+msgid ""
+"When set, all requests will go to the secondary server when primary fails"
+msgstr ""
+"Ayarlandığında, birincil sunucu yanıt veremediğinde tüm istekler ikincil "
+"sunucuya gidecektir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:417
+msgid "Issue IP addresses via RADIUS server"
+msgstr "IP adreslerini RADIUS sunucu üzerinden ata"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:421
+msgid "RADIUS NAS IP"
+msgstr "RADIUS NAS IP"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:439 usr/local/www/vpn_pptp.php:456
+msgid ""
+"Enter the IP address, RADIUS port, and RADIUS accounting port of the RADIUS "
+"server"
+msgstr ""
+"RADIUS sunucunun IP adresini, RADIUS portunu ve RADIUS hesaplandırma portu "
+"belirtiniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:459
+msgid "Secondary RADIUS shared secret"
+msgstr "İkincil RADIUS paylaşımlı anahtar"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:463
+msgid ""
+"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the secondary "
+"RADIUS server"
+msgstr ""
+"İkincil RADIUS sunucuda kimlik doğrulama için kullanılacak paylaşımlı "
+"anahtarı giriniz"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:473
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr "128 bit şifreleme gerektir"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:474
+msgid ""
+"When set, only 128-bit encryption will be accepted. Otherwise 40-bit and 56-"
+"bit encryption will be accepted as well. Note that encryption will always be "
+"forced on PPTP connections (i.e. unencrypted connections will not be "
+"accepted)"
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında sadece 128-bit şifreleme kabul edilir. Aksi taktirde "
+"40 ve 58-bit şifreleme de kabul edilir. PPTP bağlantılarda şifrelemenin her "
+"durumda zorunlu tutulduğunu unutmayınız (şifresiz bağlantı istekleri "
+"reddedilir)"
+
+# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488
+msgid "don't forget to "
+msgstr "PPTP istemcilerinin erişimine izin vermek için "
+
+# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488
+msgid "add a firewall rule"
+msgstr "güvenlik duvarı kuralı ekle"
+
+# bu çevirilerde kelime ters olarak işlendiği için (ingilizce altyapısı) çeviri cümlesine dikkate almayınız
+#: usr/local/www/vpn_pptp.php:488
+msgid "to permit traffic from PPTP clients"
+msgstr "meyi unutmayınız"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85
+msgid "The PPTP user list has been modified"
+msgstr "PPTP kullanıcı listesi değiştirildi"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:85
+msgid "Warning: this will terminate all current PPTP sessions"
+msgstr "Uyarı: PPTP oturumları sonlandırılacaktır"
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:91
+msgid "The password cannot start with '!'."
+msgstr "Parola '!' karakteri ile başlayamaz."
+
+#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:161
+msgid "If you want to change the users' password, enter it here twice."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların parolalarını değiştirmek için bu bölüme iki defa giriniz."
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:81
+msgid "Int."
+msgstr "Int."
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134
+msgid "Checking ..."
+msgstr "Kontrol Ediliyor ..."
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:180
+msgid "IF"
+msgstr "Arabrm"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:38
+msgid "Drive"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:39
+msgid "Ident"
+msgstr "Tanım"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:133
+msgid "Obtaining update status"
+msgstr "Güncelleme durumu alınıyor"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:139
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:157
+msgid "NanoBSD Boot Slice"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:168
+msgid "CPU Type"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183
+msgid "Hardware crypto"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:192
+msgid "Current date/time"
+msgstr "Güncel tarih/saat"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:198
+msgid "DNS server(s)"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:210
+msgid "Last config change"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:215
+msgid "State table size"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:223
+msgid "Show states"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:227
+msgid "MBUF Usage"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:239
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:248
+msgid "Load average"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:254
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:261
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:270
+msgid "SWAP usage"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:279
+msgid "Disk usage"
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:44
+msgid "Computer / Device"
+msgstr "Bilgisayar / Aygıt"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:70
+msgid "Wake Up"
+msgstr "Uyan"
+
+#: usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:75
+msgid "No saved WoL addresses"
+msgstr "Kayıtlı WoL (Lan ile Uyan) adresleri yok"
+
+#: usr/local/www/wizard.php:66 usr/local/www/wizard.php:72
+#, php-format
+msgid "ERROR: Could not open %s."
+msgstr "HATA: %s açılamadı."
+
+#: usr/local/www/wizard.php:78
+#, php-format
+msgid "ERROR: Could not parse %s/wizards/%s file."
+msgstr "HATA: %s/wizards/%s dosyası ayrıştırılamadı."
+
+#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:626
+#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:643
+#, php-format
+msgid "OpenVPN %s wizard"
+msgstr "OpenVPN %s sihirbazı"
+
+# 76%
+#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:638
+#: usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:653
+msgid "OpenVPN Wizard"
+msgstr "OpenVPN Sihirbazı"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:60
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:63
+msgid "You need to specify the number of connections."
+msgstr "Bağlantı sayısını belirtmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:65
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:68
+msgid "The number of connections should be greater than 1."
+msgstr "Bağlantı sayısı 1'den yüksek olmalıdır."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:90
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:104
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:111
+msgid "You have less interfaces than number of connections!"
+msgstr "Bağlantı sayısından az arabirim var!"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:302
+msgid "You cannot specify bandwidth smaller than 1!"
+msgstr "Bant genişliği 1'den düşük olamaz!"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:313
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:336
+msgid "You cannot select the same interface for local and outside."
+msgstr "Yerel ve dış için aynı arabirimi seçemezsiniz."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:495
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:591
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:538
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:641
+msgid ""
+"Address must be a valid IP address or Firewall Alias. Please correct this "
+"value to continue."
+msgstr ""
+"Adres geçerli bir IP adresi veya Güvenlik Duvarı Grup tanımı olmalıdır. "
+"Devam etmek için hatayı düzeltiniz."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:579
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:608
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:629
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:656
+msgid "Only percentage bandwidth specification is allowed."
+msgstr "Bant genişliği sadece yüzde cinsinden yazılabilir."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:762
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1146
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:811
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1209
+msgid ""
+"Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Özel Bant Genişlikleri yüzde 30'dan fazla. Sihirbazın devam edebilmesi için "
+"onları düşürmelisiniz."
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1448
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1517
+msgid "Penalty Box"
+msgstr "Ceza Kutusu"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1455
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1475
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1489
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1506
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1525
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1549
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1628
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1524
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1545
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1559
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1576
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1595
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1619
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1646
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1699
+msgid "Traffic Shaper Wizard"
+msgstr "Trafik Şekillendirme Sihirbazı"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1467
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1537
+msgid "Connections From Upstream SIP Server"
+msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'dan gelen bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1481
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1551
+msgid "Connections To Upstream SIP Server"
+msgstr "Yukarıakış SIP Sunucu 'ya giden bağlantılar"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:74
+msgid "You need to specify the number of LAN type interfaces."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:79
+msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:323
+msgid "You cannot specify 0 bandwidth!"
+msgstr "Sıfır \"0\" bant genişliği kullanılamaz!"
+
+#: usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:345
+msgid "You cannot select the same interface twice on local interfaces."
+msgstr "Yerel arabirimlerde aynı arabirimi iki kez seçemezsiniz."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:68
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:79
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for eval(). This method must be called with two parameters: a "
+"string containing the local system\\'s password followed by the PHP code to "
+"evaluate."
+msgstr ""
+"eval(). için XMLRPC paketleyici. Bu method iki parametre ile çağrılmalıdır: "
+"yerel sistem\\'lerde bir dize içermeli PHP kodunu sorgulamak için ardından "
+"şifre girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:110
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for mwexec(). This method must be called with two parameters: "
+"a string containing the local system\\'s password followed by an shell "
+"command to execute."
+msgstr ""
+"mwexec(). için XMLPRC paketleyici. Bu method iki parametre ile "
+"çağrılmalıdır: yerel sistem\\'lerde bir dize içermeli komut satırı (shell) "
+"komutunu çalıştırmak için ardından şifre girilmelidir."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:134
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for backup_config_section. This method must be called with "
+"two parameters: a string containing the local system\\'s password followed "
+"by an array containing the keys to be backed up."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:162
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for restore_config_section. This method must be called with "
+"two parameters: a string containing the local system\\'s password and an "
+"array to merge into the system\\'s config. This function returns true upon "
+"completion."
+msgstr ""
+
+# 88%
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:229 usr/local/www/xmlrpc.php:320
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:351
+#, php-format
+msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
+msgstr "XMLRPC istemcisinden (%s bölümleri) yapılandırmaya dahil edildi."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:296
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for merging package sections. This method must be called with "
+"two parameters: a string containing the local system\\'s password and an "
+"array to merge into the system\\'s config. This function returns true upon "
+"completion."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:326
+msgid ""
+"XMLRPC wrapper for merge_config_section. This method must be called with two "
+"parameters: a string containing the local system\\'s password and an array "
+"to merge into the system\\'s config. This function returns true upon "
+"completion."
+msgstr ""
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:356
+msgid ""
+"Basic XMLRPC wrapper for filter_configure. This method must be called with "
+"one paramater: a string containing the local system\\'s password. This "
+"function returns true upon completion."
+msgstr ""
+"filter_configure için temel XMLRPC paketleyici. Yerel sistem parolasını "
+"içeren bir dize: Bu yöntem, bir parametre ile çağrılmalıdır. Bu işlem "
+"tamamlandıktan sonra doğru yapıldığına dair sonuç gösterir."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:393
+msgid "Basic XMLRPC wrapper for configuring CARP interfaces."
+msgstr "CARP arabirimlerini yapılandırmak için temel XMLRPC paketleyici."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:420 usr/local/www/xmlrpc.php:441
+msgid ""
+"Basic XMLRPC wrapper for check_firmware_version. This function will return "
+"the output of check_firmware_version upon completion."
+msgstr ""
+"check_firmware_version için temel XMLRPC paketleyici. Bu fonksiyon, "
+"tamamlandıktan sonra check_firmware_version çıkışını gösterecektir."
+
+#: usr/local/www/xmlrpc.php:462
+msgid "Basic XMLRPC wrapper for rc.reboot."
+msgstr "rc.reboot için temel XMLRPC paketleyici."
+
+#~ msgid "PEAR constructor called, class=%s\n"
+#~ msgstr "PEAR kurucu çağırıldığında; sınıf=%s\n"
+
+#~ msgid "PEAR destructor called, class=%s\n"
+#~ msgstr "PEAR silici çağrıldığında, sınıf=%s\n"
+
+#~ msgid "invalid error callback"
+#~ msgstr "geçersiz hata çağrısı"
+
+#~ msgid "invalid error mode"
+#~ msgstr "geçersiz hata yöntemi"
+
+#~ msgid "The expected error you submitted does not exist"
+#~ msgstr "Gönderiniz artık mevcut değil"
+
+#~ msgid "The expected error you submitted is empty"
+#~ msgstr "Beklenen hatayı boş gönderdiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PEAR_ERROR_EXCEPTION is obsolete, use class PEAR_ErrorStack for exceptions"
+#~ msgstr ""
+#~ "PEAR_ERROR_EXCEPTION artık kullanılmıyor, PEAR_ErrorStack için özel sınıf "
+#~ "kullanılıyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s: message=\"%s\" code=%d mode=callback callback=%s prefix=\"%s\" info="
+#~ "\"%s\"]"
+#~ msgstr "[%s: mesaj=\"%s\" kod=%d mod=geri geri=%s ek=\"%s\" bilgi=\"%s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s: message=\"%s\" code=%d mode=%s level=%s prefix=\"%s\" info=\"%s\"]"
+#~ msgstr "[%s: mesaj=\"%s\" kod=%d mod=%s seviye=%s ek=\"%s\" bilgi=\"%s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Potential DNS Rebind attack detected, see http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "DNS_rebinding<br/>Try accessing the router by IP address instead of by "
+#~ "hostname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muhtemel DNS tekrar bağlama saldırısı tesbit edildi, açıklama: http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br/> Router e host adı yerine IP adresi "
+#~ "ile giriş yapmayı deneyin."
+
+#~ msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s."
+#~ msgstr "HATA ! Sunucu'ya %1$s kullanıcı olarak %2$s giriş yapılamadı."
+
+#~ msgid "Radius start: %s<br>\n"
+#~ msgstr "Radius başladı: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Radius send failed: %s<br>\n"
+#~ msgstr "Radius başarısız gönderme: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Local Auth"
+#~ msgstr "Yerel kimlik doğrulama"
+
+#~ msgid "Creating outbound rules %1$s - (%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s - (%2$s) dışarı giden kuralları oluşturuluyor"
+
+#~ msgid "filter_generate_address: %s is not a valid source port."
+#~ msgstr "filter_generate_address: %s geçerli bir port değildir."
+
+#~ msgid "interface_vlan_confgure called with if undefined."
+#~ msgstr "interface_vlan_confgure denilen eğer tanımsızsa."
+
+#~ msgid "interface_qinq_confgure called with if undefined.%s"
+#~ msgstr "interface_qinq_confgure denilen eğer tanımsızsa.%s"
+
+#~ msgid "Creating other wireless clone interfaces..."
+#~ msgstr "Çoğaltılan diğer kablosuz arabirimler oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "Enable CARP ARP-balancing"
+#~ msgstr "CARP ARP-Dengelemesini Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Disallow CARP preemption"
+#~ msgstr "CARP önalıma izin verme"
+
+#~ msgid "Enable CARP preemption"
+#~ msgstr "CARP önalımı etkinleştır"
+
+#~ msgid "Enable CARP logging"
+#~ msgstr "CARP günlüğünü etkinleştir"
+
+#~ msgid "Could not create rules.boot file!"
+#~ msgstr "rules.boot dosyası oluşturulamadı!"
+
+#~ msgid "Bring up pfsync0 syncpeer"
+#~ msgstr "syncpeer pfsync0 açık"
+
+#~ msgid "Bring up pfsync0 syncdev"
+#~ msgstr "syncdev pfsync0 açık"
+
+#~ msgid "Bring up pfsync0"
+#~ msgstr "pfsync0 açık"
+
+#~ msgid "Allow CARP."
+#~ msgstr "CARP izin ver."
+
+#~ msgid "Disallow CARP."
+#~ msgstr "CARP izin verme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry but we could not find a matching real interface subnet for the "
+#~ "virtual IP address %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üzgünüm %s Sanal IP adresi ile uyuşan gerçek arabirim altağ bulunamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry but we could not find a matching real interface subnet for the "
+#~ "virtual IPv6 address %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üzgünüm %s Sanal IPv6 adresi ile uyuşan gerçek arabirim altağ bulunamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interfaces_carpdev_configure() for "
+#~ "writing.%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata: Yazmak için %s dhclient_%s.conf içinde "
+#~ "interfaces_carpdev_configure() açılamadı"
+
+#~ msgid "Could not bring wanif up in terface_carpdev_dhcp_configure()"
+#~ msgstr "in terface_carpdev_dhcp_configure() wanif açık değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interfaces_wan_dhcp_configure() "
+#~ "for writing.%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata: %s yazmak için interfaces_wan_dhcp_configure() yapılandırma içinde "
+#~ "dhclient_%s açılamadı"
+
+#~ msgid "The field '%s' must contain a valid CIDR range."
+#~ msgstr "'%s' Alanı geçerli bir CIDR aralığı içermeli."
+
+#~ msgid "Enabling auto login was not possible."
+#~ msgstr "Otomatik giriş mümkün değil."
+
+#~ msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IP's defined!"
+#~ msgstr "Uyarı! DHCP Failover kurulum ve CARP sanal IP'leri tanımlı değil!"
+
+#~ msgid "Started Igmpproxy service sucsesfully."
+#~ msgstr "Igmpproxy servisi başarıyla çalıştırıldı."
+
+#~ msgid "Remvoed cron job for %s"
+#~ msgstr "%s için zamanlandırılmış görev silindi"
+
+#~ msgid "Qlimit must be an positive."
+#~ msgstr "Qlimit pozitif sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "Tbrsize must be an positive."
+#~ msgstr "Tbrsize pozitif sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "Queue limit in packets per second."
+#~ msgstr "Kuyruk Limiti Paket / Sn."
+
+#~ msgid "Plr must be an integer between 1 and 100."
+#~ msgstr "Plr 1 ile 100 tamsayısı arasında olmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If 'source' or 'destination' is chosen, \n"
+#~ "a dynamic pipe with the bandwidth, delay, packet loss and queue size "
+#~ "given above will \n"
+#~ "be created for each source/destination IP address encountered, \n"
+#~ "respectively. This makes it possible to easily specify bandwidth \n"
+#~ "limits per host."
+#~ msgstr ""
+#~ "'kaynak' veya 'hedef' seçilmişse, \n"
+#~ "sırası ile karşılaşılan her kaynak / varış yeri ip adresi için yukarıda "
+#~ "belirtilen \n"
+#~ "bant genişliği, gecikme, paket kaybı ve kuyruk hacmine sahip dinamik bir "
+#~ "boru oluşturulacaktır. \n"
+#~ "Bu, her ana sistem için bant genişliği sınırının kolayca belirtilmesini "
+#~ "mümkün kılacaktır."
+
+#~ msgid "Initializing PCMCIA..."
+#~ msgstr "PCMCIA başlatılıyor..."
+
+#~ msgid "webConfigurator default"
+#~ msgstr "webArayüzü varsayılan"
+
+#~ msgid "Importing HTTPS certificate"
+#~ msgstr "HTTPS sertifikası içe aktarılıyor"
+
+#~ msgid "Error: cannot open psk.txt in vpn_ipsec_configure()."
+#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki psk.txt açılamadı."
+
+#~ msgid "Error: cannot open racoon.conf in vpn_ipsec_configure()."
+#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki racoon.conf açılamadı."
+
+#~ msgid "Error: cannot open server %s in vpn.\n"
+#~ msgstr "Hata: vpn içindeki %s sunucusu açılamadı.\n"
+
+#~ msgid "Error: Cannot write phase1 CA certificate file for %s"
+#~ msgstr "Hata: %s CA sertifika aşama 1 dosyasına yazılamadı"
+
+#~ msgid "Error: cannot open spd.conf in vpn_ipsec_configure()."
+#~ msgstr "Hata: vpn_ipsec_configure(). içindeki spd.conf açılamadı."
+
+#~ msgid "Forcefully reloading IPsec racoon daemon"
+#~ msgstr "IPsec racoon servisi zorla yeniden yükleniyor"
+
+#~ msgid "Configuring PPPoE VPN service... "
+#~ msgstr "PPPoE VPN servisi yapılandırılıyor..."
+
+#~ msgid "Could not determine VPN endpoint for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' VPN son noktası sonlandırılamıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IPSEC: ERROR: One of the endpoints is not a IP address. Old EP '%1$s' new "
+#~ "EP '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPSEC: HATA: Son noktalardan birisi IP adresi değil. Eski EP '%1$s' yeni "
+#~ "EP '%2$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IPSEC: ERROR: One of the remote endpoints is not a IP address. Old RG "
+#~ "'%1$s' new RG '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPSEC: HATA: Uzak son noktalardan birisi IP adresi değil. Eski RG '%1$s' "
+#~ "yeni RG '%2$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reloading IPsec tunnel '%1$s'. Previous IP '%2$s', current IP '%3$s'. "
+#~ "Reloading policy"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%1$s'. IPsec tüneli yeniden yükleniyor. Önceki IP '%2$s', şimdiki IP "
+#~ "'%3$s'. ilke yeniden yükleniyor"
+
+#~ msgid "XML error at line 1, check URL"
+#~ msgstr "1. satırda XML hatası, URL'yi kontrol ediniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are accessing this router by an IP address not configured locally, "
+#~ "which may be forwarded by NAT or other means. <br/><br/>If you did not "
+#~ "setup this forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle "
+#~ "attack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yönlendiriciye yerelde ayarlanmamış, NAT veya başka bir yöntemle "
+#~ "yönlendirilmiş olabilecek bir IP adresinden erişiyorsunuz. <br/><br/>Eğer "
+#~ "böyle bir yönlendirme ayarlamadıysanız, bir MitM (man-in-the-middle / "
+#~ "araya girilmesi) saldırısı altında olabilirsiniz."
+
+#~ msgid "CmdCHAIN is executing -> %1$s - %2$s"
+#~ msgstr "CmdCHAIN yürütülüyor -> %1$s - %2$s"
+
+#~ msgid "%1$s failed with return code -> %2$s. The command was %3$s"
+#~ msgstr "%1$s başarısız oldu dönen hata kodu: -> %2$s. %3$s komutuydu"
+
+#~ msgid "Only (%s) MB RAM has been detected.%s"
+#~ msgstr "Sadece (%s) MB RAM algılandı. %s"
+
+#~ msgid "%sInvalid interface name '%s'%s)"
+#~ msgstr "%s Geçersiz arabirim adı '%s'%s)"
+
+#~ msgid "(or nothing if finished):%s"
+#~ msgstr "(veya eğer bittiyse herşey): %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "İzlenmesi için %1$s sabit yönlendirmesi siliniyor ve yerine %2$s "
+#~ "yönlendirmesi ekleniyor"
+
+#~ msgid "MONITOR: %s is down, removing from routing group"
+#~ msgstr "İZLEME: %s kapalı, yönlendirme grubundan kaldırılıyor"
+
+#~ msgid "MONITOR: %s has packet loss, removing from routing group"
+#~ msgstr "İZLEME: %s paket kaybı var, yönlendirme grubundan kaldırılıyor"
+
+#~ msgid "MONITOR: %s has high latency, removing from routing group"
+#~ msgstr "İZLEME: %s gecikme oranı yüksek, yönlendirme grubundan kaldırılıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gateways status could not be determined, considering all as up/active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ Geçitlerinin durumu belirlenemedi, hepsinin etkin/çalışır durumda "
+#~ "olduğunu gözden geçirin."
+
+#~ msgid "WebCfg - Status: System logs: OpenNTPD page"
+#~ msgstr "WebCfg - Durum: Sistem Kayıtları: OpenNTPD sayfası"
+
+#~ msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenNTPD' page."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Durum: Sistem Kayıtları: OpenNTPD' sayfasını kullanıcının erişime açar."
+
+#~ msgid "WebCfg - Hidden: Exec Raw page"
+#~ msgstr "WebCfg - Gizli: Çalıştır sayfası"
+
+#~ msgid "Allow access to the 'Hidden: Exec Raw' page."
+#~ msgstr "'Gizli: Çalıştır' sayfasını erişilebilir kılar."
+
+#~ msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit page"
+#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: Gruplar: Düzenle sayfası"
+
+#~ msgid "Edit Interface groups"
+#~ msgstr "Arabirim gruplarını düzenle"
+
+#~ msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit page"
+#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: LAGG: Düzenle sayfası"
+
+#~ msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit page"
+#~ msgstr "WebCfg - Arabirimler: QinQ: Düzenle sayfası"
+
+#~ msgid "Edit Interface qinq"
+#~ msgstr "Arabirim qinq düzenle"
+
+#~ msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay page"
+#~ msgstr "WebCfg - Servisler: DHCPv6 Aracısı sayfası"
+
+#~ msgid "WebCfg - Firewall: Igmpproxy: Edit page"
+#~ msgstr "WebCfg - Güvenlik duvarı: IGMP Vekil: Düzenle sayfası"
+
+#~ msgid "Allow access to the 'Firewall: Igmpproxy' page."
+#~ msgstr "'Güvenlik duvarı: IGMP Vekil' sayfasına erişim yetkisi verir."
+
+#~ msgid "WebCfg - System: User manager: settings page"
+#~ msgstr "WebCfg - Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar sayfası"
+
+#~ msgid "Allow access to the 'System: User manager: settings' page."
+#~ msgstr "'Sistem: Kullanıcı Yöneticisi: Ayarlar' sayfasını açar."
+
+#~ msgid "RRD restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s%3$s"
+#~ msgstr "RRD grafikleri geri yükleme başarısız %1$s, hata: %2$s%3$s"
+
+#~ msgid "Package Name"
+#~ msgstr "Paket Adı"
+
+#~ msgid "Package Info"
+#~ msgstr "Paket bilgisi"
+
+#~ msgid "Package Version"
+#~ msgstr "Paket Sürümü"
+
+#~ msgid "No info, check the"
+#~ msgstr "Bilgi yok, kontrol edin"
+
+#~ msgid "forum"
+#~ msgstr "forum"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove this package?"
+#~ msgstr "Bu paketi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Remove this package."
+#~ msgstr "Bu paketi sil."
+
+#~ msgid "Reinstall this package."
+#~ msgstr "Paketi tekrar kur."
+
+#~ msgid "Reinstall this package's GUI components."
+#~ msgstr "Bu paketin arabirim bileşenlerini tekrar kur."
+
+#~ msgid "Status : EasyRule"
+#~ msgstr "Durum: Kolay Kural"
+
+#~ msgid "The list may contain only IP addresses."
+#~ msgstr "Liste sadece IP adresleri içermelidir."
+
+# Sayfada kullanımda olan limitter i silmek istediğinde verilen uyarı.
+#~ msgid ""
+#~ "This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references "
+#~ "from there before deleteing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kuyruk / boru filitre kurallarında kullanımda, lütfen silmeden önce "
+#~ "kullanımda olan kuralı kaldırınız."
+
+#~ msgid "Delete virtual interface"
+#~ msgstr "Sanal arabirimi sil"
+
+#~ msgid "Single Lan multi Wan"
+#~ msgstr "Tek LAN çoklu WAN"
+
+#~ msgid "Single Wan multi Lan"
+#~ msgstr "Tek WAN çoklu LAN"
+
+#~ msgid "A valid IP address must be specified, or # for an exclusion."
+#~ msgstr "Ya geçerli bir IP adresi ya da dışta bırakma için # girilmelidir."
+
+#~ msgid "The %s IP address may not be used in a virtual entry."
+#~ msgstr "%s IP adresi sanal girdi olarak kullanılamaz."
+
+#~ msgid "The /32 subnet mask is invalid for CARP IPs."
+#~ msgstr "/32 altağ maskesi CARP IPleri için geçerli değildir."
+
+#~ msgid "The /128 subnet mask is invalid for CARP IPs."
+#~ msgstr "/128 altağ maskesi CARP IPlerii için geçerli değildir."
+
+#~ msgid "There is already a virtual IP entry for the specified IP address."
+#~ msgstr "Belirtilen IP adresi için zaten sanal IP tanımlaması var."
+
+#~ msgid "VHID %s is already in use. Pick a unique number."
+#~ msgstr "VHID %s zaten kullanılıyor. Benzersiz bir numara seçiniz."
+
+#~ msgid "For this type of vip a carp parent is not allowed."
+#~ msgstr "Bu tür sanal IP için CARP ebeveyne izin verilmez."
+
+#~ msgid "For this type of VIP, a CARP parent is not allowed."
+#~ msgstr "Bu tür sanal IP, için CARP ebeveyne izin verilmez."
+
+#~ msgid "This entry cannot be modified because it is still referenced by CARP"
+#~ msgstr "Bu girdi CARP tarafından kullanıldığından düzenlenemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The load balancer configuration has been changed.<br>You must apply the "
+#~ "changes in order for them to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yük dengeleyici yapılandırması değiştirildi.<br>Değişiklikleri "
+#~ "uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system has been reset to factory defaults and is now rebooting. This "
+#~ "may take one minute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem fabrika ayarlarına geri döndürüldü ve yeniden başlatılıyor. Bu "
+#~ "işlem birkaç dakika sürebilir."
+
+#~ msgid "OpenNTPD"
+#~ msgstr "OpenNTPD"
+
+#~ msgid "Easy Rule is still experimental."
+#~ msgstr "Kolay Kural deneyseldir."
+
+#~ msgid "Continue at risk of your own peril."
+#~ msgstr "Sistem kararlılığının bozulabileceğini unutmayın."
+
+#~ msgid "Backups are also nice."
+#~ msgstr "Yedekler güzeldir candır."
+
+#~ msgid "Unknown Gateway/Dynamic"
+#~ msgstr "Bilinmeyen Ağ Geçidi/Dinamik"
+
+#~ msgid "Last %s OpenNTPD log entries"
+#~ msgstr "OpenNTPD son %s olay girdisi"
+
+#~ msgid "Current state count:"
+#~ msgstr "Güncel durum sayımı:"
+
+#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #1."
+#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #1 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli."
+
+#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #2."
+#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #2 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli."
+
+#~ msgid "A valid IP address must be specified for remote syslog server #3."
+#~ msgstr "Uzak syslog sunucu #3 için geçerli bir IP adresi belirtilmeli."
+
+#~ msgid "Number of log entries to show:"
+#~ msgstr "Gösterilecek günlük girdisi sayısı:"
+
+#~ msgid "Log packets blocked by the default rule"
+#~ msgstr "Varsayılan kural tarafından engellenen paketleri günlüğe kaydet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hint: packets that are blocked by the implicit default block rule will "
+#~ "not be logged anymore if you uncheck this option. Per-rule logging "
+#~ "options are not affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "İpucu: Eğer bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız varsayılan kural "
+#~ "tarafından engellenen paketler kayıt altına alınmayacaktır. Kuralların "
+#~ "kendi günlükleme seçenekleri etkilenmez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hint: If this is checked, filter logs are shown as generated by the "
+#~ "packet filter, without any formatting. This will reveal more detailed "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "İpucu: Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, filtre günlükleri paket "
+#~ "filtresinin oluşturduğu haliyle, herhangi bir biçimlendirme uygulanmadan "
+#~ "gösterilir. Bu durumda daha fazla detay görüntülenir."
+
+#~ msgid "Enable syslog'ing to remote syslog server"
+#~ msgstr "Syslog kayıtlarının uzak syslog sunucuya gösterilmesi özelliğini aç"
+
+#~ msgid "Remote syslog servers"
+#~ msgstr "Uzak syslog sunucular"
+
+#~ msgid "IP addresses of remote syslog servers"
+#~ msgstr "Uzak syslog sunucularının IP adresleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "syslog sends UDP datagrams to port 514 on the specified remote syslog "
+#~ "server. Be sure to set syslogd on the remote server to accept syslog "
+#~ "messages from"
+#~ msgstr ""
+#~ "syslog UDP verigramlarını 514. porttan UDP olarak uzak syslog sunucusuna "
+#~ "gönderir. Uzak sunucudan syslog mesajlarını kabul etme ayarlarının açık "
+#~ "olduğundan emin olun"
+
+#~ msgid "RRD Backup"
+#~ msgstr "RRD Yedekleme"
+
+#~ msgid "DHCP Leases Backup"
+#~ msgstr "DHCP Kiraları Yedeği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value can be a domain name or IP address, or subnet in CIDR notation."
+#~ msgstr "Bu değer sunucu adı, IP adresi veya CIDR biçiminde alt ağ olabilir."
+
+#~ msgid "Bind to LAN interface only"
+#~ msgstr "Sadece LAN arabirimine bağlan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option can be useful when trying to access the SNMP agent by the LAN "
+#~ "interface's IP address through a VPN tunnel terminated on the WAN "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek SNMP ajanına WAN arabiriminde biten bir VPN tüneli içinden LAN "
+#~ "arabiriminin IP adresine erişmekte kullanılabilir."
+
+#~ msgid "Captiveportal status"
+#~ msgstr "Hizmet Portalı durumu"
+
+#~ msgid "Error occured creating interface, please retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arabirim oluşturulurken bir hata meydana geldi, lütfen tekrar deneyiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the num- ber of "
+#~ "packets transmitted before being rate limited. The default is 6. The "
+#~ "minimum is 1 and the maximum is 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yayım Ağacı tutma sayısını belirleyin. Hız sınırlamasından önce "
+#~ "gönderilen paket sayısıdır. Varsayılan değeri 6'dır. En az 1, en fazla "
+#~ "10 olabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is "
+#~ "128. The minimum is 0 and the maximum is 240."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arabirimin Yayım Ağacı önceliğini ayarlayın. Varsayılan olarak 128, en az "
+#~ "0, en fazla 240'tır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The interface here servers as the local address to be used for the gif "
+#~ "tunnel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buradaki arabirim GIF tüneli olarak kullanılacak yerel uca karşılık gelir."
+
+#~ msgid "ECN friendly behaviour"
+#~ msgstr "ECN dostu davranış"
+
+#~ msgid "GRE remote address"
+#~ msgstr "GRE uzak adres"
+
+#~ msgid "GRE tunnel local address "
+#~ msgstr "GRE tüneli yerel adresi"
+
+#~ msgid "Local GRE tunnel endpoint"
+#~ msgstr "Yerel GRE tüneli ucu"
+
+#~ msgid "GRE tunnel remote address "
+#~ msgstr "GRE tünel uzak adresi "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote GRE address endpoint. The subnet part is used for the determining "
+#~ "the network that is tunneled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak GRE adres ucu. Altağ kısmı tünellenen ağı belirlemekte kullanılır."
+
+#~ msgid "Mobile tunnel"
+#~ msgstr "Mobil tünel"
+
+#~ msgid "Specify which encapsulation method the tunnel should use. "
+#~ msgstr "Tünelin hangi sarmalama yöntemini kullanacağını seçiniz. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify which WCCP encapsulation(version 1 or 2) method the tunnel should "
+#~ "use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tünelin hangi WCCP sarmalama yöntemini (sürüm 1 veya 2) kullanacağını "
+#~ "belirtin"
+
+#~ msgid "add a new alias"
+#~ msgstr "yeni grup ekle"
+
+#~ msgid "Sorry, an interface is already named %s."
+#~ msgstr "Üzgünüm,%s adında bir arabirim zaten var."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The alias name must be less than 32 characters long and may only consist "
+#~ "of the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup adı sadece karakterlerden oluşmalıdır ve 32 karakteri geçmemelidir"
+
+#~ msgid "You must provide a valid URL. Could not fetch usable data."
+#~ msgstr "Geçerli bir URL girmelisiniz. Kullanılabilir veri toplanamadı."
+
+#~ msgid "%1$s is not a valid %2$s alias."
+#~ msgstr "%1$s geçerli bir %2$s grup adı değil."
+
+#~ msgid "URL Table"
+#~ msgstr "URL Tablosu"
+
+#~ msgid "Update Freq."
+#~ msgstr "Güncelleme Sıklığı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their "
+#~ "IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "İstediğiniz sayıda istemci adresi girebilirsiniz. İstemcileri IP "
+#~ "adresleriyle girebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter as many ports as you wish. Port ranges can be expressed by "
+#~ "seperating with a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "İstediğiniz sayıda port girebilirsiniz. Port aralığı belirtmek için iki "
+#~ "sayı arasına girmelisiniz."
+
+#~ msgid "subnet"
+#~ msgstr "altağ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid local port. It must be a port alias or integer between "
+#~ "1 and 65535."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s geçerli bir yerel port değil. Bir port grubu yada 1 ile 65535 arası "
+#~ "sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HINT: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP "
+#~ "members"
+#~ msgstr ""
+#~ "İpucu: Bu seçenek kuralın otomatik olarak diğer CARP üyelerine "
+#~ "gönderilmesini engeller"
+
+#~ msgid "Auto created rule for ISAKMP - %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ISAKMP için oluşturulan otomatik kural %1$s - %2$s"
+
+#~ msgid "Auto created rule for %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "%1$s - %2$s için otomatik oluşturulan kural"
+
+#~ msgid "Auto created rule for localhost to %1$s"
+#~ msgstr "localhost ile %1$s arasında otomatik oluşturulan kural"
+
+#~ msgid "Auto created rule for PPTP server"
+#~ msgstr "PPTP sunucu için otomatik oluşturulmuş kural"
+
+#~ msgid "Auto created rule for PPPoE server"
+#~ msgstr "PPPoE sunucu için otomatik oluşturulmuş kural"
+
+#~ msgid "Auto created rule for L2TP server"
+#~ msgstr "L2TP sunucu için otomatik oluşturulmuş kural"
+
+#~ msgid "Auto created rule for OpenVPN server"
+#~ msgstr "OpenVPN sunucu için otomatik oluşturulmuş kural"
+
+#~ msgid "add a new nat based on this one"
+#~ msgstr "Bu kuralı temel alan yeni NAT ekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With automatic outbound NAT enabled, a mapping is automatically created "
+#~ "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules "
+#~ "on this page are ignored.<br/><br/> If manual outbound NAT is enabled, "
+#~ "outbound NAT rules will not be automatically generated and only the "
+#~ "mappings you specify on this page will be used. <br/><br/> If a target "
+#~ "address other than a WAN-type interface's IP address is used, then "
+#~ "depending on the way the WAN connection is setup, a "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dışa otomatik NAT etkinleştirildiğinde, WAN türü bağlantılar hariç her "
+#~ "arabirimin alt ağı için otomatik olarak bir eşleme oluşturulur ve bu "
+#~ "sayfadaki kurallar gözardı edilir.<br/><br/>Eğer elle NAT "
+#~ "etkinleştirilmişse, otomatik NAT kuralları oluşturulmaz ve sadece bu "
+#~ "sayfada belirttiğiniz eşlemeler kullanılır.<br/><br/>WAN türü dışındaki "
+#~ "bir arabirimin IP adresi hedef adres olarak kullanılırsa, WAN bağlantı "
+#~ "yapılandırmasına bağlı olarak bir "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To completely disable outbound NAT, switch to Manual Outbound NAT then "
+#~ "delete any NAT rules that appear in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dışa NAT'ı tamamen kapatmak için Elle Dışa NAT'a geçin ve listedeki tüm "
+#~ "NAT kurallarını silin."
+
+#~ msgid "You must supply a valid port for the nat port entry."
+#~ msgstr "NAT port girişi için geçerli bir port belirtmelisiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(leave \n"
+#~ "blank for any)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Tümü \n"
+#~ "için boş bırakınız)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(leave blank for \n"
+#~ "any)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Tümü \n"
+#~ "için boş bırakınız)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also note that if you are trying to redirect connections on the LAN "
+#~ "select the \"any\" option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca LAN üzerinde bağlantıları yeniden yönlendirmek istiyorsanız "
+#~ "\"herhangi biri\" seçeneğini seçmeniz gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HINT: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP "
+#~ "members."
+#~ msgstr ""
+#~ "İpucu: Diğer CARP üyelerine otomatik olarak bu kuralın gönderilmesini "
+#~ "engeller."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in "
+#~ "the background.<br/>You can also %s monitor %s the reload progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırma uygulandı. Güvenlik duvarı kuralları arka planda yükleniyor."
+#~ "<br/>Aynı zamanda %2$s yükleme durumunu %1$s izleyebilirsiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall rule configuration has been changed.<br>You must apply the "
+#~ "changes in order for them to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.<br/>Değişiklikleri uygulayarak "
+#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Reject type rules only works when the protocol is set to TCP."
+#~ msgstr "Reddet kuralları sadece protokol TCP ise kullanılabilir."
+
+#~ msgid "Queue type rules only work with queues."
+#~ msgstr "Sıra türü kurallar sadece sıralarda işe yarar."
+
+#~ msgid "You can not assign a IPv4 gateway group on IPv6 Address Family rule"
+#~ msgstr "IPv4 ağ geçidi grubunu IPv6 Adres Ailesi kuralına atayamazsınız"
+
+#~ msgid "You can not assign a IPv6 gateway group on IPv4 Address Family rule"
+#~ msgstr "IPv6 ağ geçidi grubunu IPv4 Adres Ailesi kuralına atayamazsınız"
+
+#~ msgid "You can not assign the IPv4 Gateway to a IPv6 Filter rule"
+#~ msgstr "IPv4 Ağ geçidini IPv6 Filtre kuralına atayamazsınız"
+
+#~ msgid "You can not assign the IPv6 Gateway to a IPv4 Filter rule"
+#~ msgstr "IPv6 Ağ geçidini IPv4 Filtre kuralına atayamazsınız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot select one queue and one virtual interface for IN and Out. "
+#~ "both must be from the same type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giriş ve Çıkış için bir kuyruk ve bir de sanal arabirim seçemezsiniz. "
+#~ "İkisi de aynı türden olmalıdır."
+
+#~ msgid " subnet"
+#~ msgstr " altağ"
+
+#~ msgid "Note: this only works for TCP rules"
+#~ msgstr "Not: Bu ayar sadece TCP kurallarında çalışır"
+
+#~ msgid " Maximum number of established connections per host"
+#~ msgstr " Host başına maksimum kurulu bağlantı sayısı"
+
+#~ msgid "Maximum new connections / per second(s)"
+#~ msgstr "Saniyede kurulabilecek en fazla yeni bağlantı(lar)"
+
+#~ msgid "State Timeout in seconds"
+#~ msgstr "Saniye cinsinden durum zaman aşımı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hint: This prevents the rule from automatically syncing to other CARP "
+#~ "members."
+#~ msgstr ""
+#~ "İpucu: Bu seçenek, diğer CARP üyelerine otomatik olarak bu kuralın "
+#~ "gönderilmesini engeller."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click individual date to select that date only. Click the appropriate "
+#~ "weekday Header to select all occurences of that weekday."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirli bir tarihi seçme için o tarihe tıklayın. Haftanın belirli bir "
+#~ "gününü seçmek için haftanın günü başlığına tıklayın."
+
+#~ msgid "Revert to this configuration?"
+#~ msgstr "Bu yapılandırmaya geri dönülsün mü?"
+
+#~ msgid "Delete this configuration backup?"
+#~ msgstr "Bu yapılandırma yedeği silinsin mi?"
+
+#~ msgid "This entry cannot be deleted because it is still referenced by CARP"
+#~ msgstr "Bu girdi CARP tarafından kullanıldığı için silinemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This entry cannot be deleted because it is still referenced by ip alias "
+#~ "entry"
+#~ msgstr "Bu girdi bir IP grup girdisinde kullanıldığı için silinemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This interface is referenced by VIPs please delete those before setting "
+#~ "the interface to 'none' configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu arabirime bağlı sanal IPler olduğu için arabirimi 'hiçbiri' olarak "
+#~ "değiştirmeden önce onları silmelisiniz."
+
+#~ msgid "The MTU must be greater than 576 bytes."
+#~ msgstr "MTU değeri 576 bayttan yüksek olmalıdır."
+
+#~ msgid "The MSS must be greater than 576 bytes."
+#~ msgstr "MSS Değeri 576 bayttan yüksek olmalıdır."
+
+#~ msgid "Interface %s dynamic gateway"
+#~ msgstr "Arabirim %s dinamik ağ geçidi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. "
+#~ "This is typically 1500 bytes but can vary on some hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu alanı boş bırakırsanız, ağ kartının varsayılan MTU değeri kullanılır. "
+#~ "Varsayılan değer bir çok donanım için 1500 bayttır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway "
+#~ "from the list or add one using the link above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer bu arabirim bir internet bağlantısı ise listedeki ağ geçitlerinden "
+#~ "birini seçin veya yukarıdaki bağlantıyı kullanarak yeni bir tane ekleyin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway "
+#~ "from the list or add a new one using the link above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu arabirim internet bağlantısı ise, mevcut ağ geçidini listeden seçiniz "
+#~ "yada aşağıdaki linki kullanarak bir tane ekleyiniz"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Prefix Delegation ID"
+#~ msgstr "DHCPv6 Önek Yetkilendirme Kimliği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ID sets the delegated DHCP-PD prefix number which will be used to "
+#~ "setup the interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu Kimlik arabirim kurulumu için yetkilendirilecek DHCP-PD önek "
+#~ "numarasını belirler."
+
+#~ msgid "DHCP client configuration"
+#~ msgstr "DHCP istemci yapılandırması"
+
+#~ msgid "DHCP6 client configuration"
+#~ msgstr "DHCP6 istemci yapılandırması"
+
+#~ msgid "WPA Pre Shared Key"
+#~ msgstr "WPA Önpaylaşımlı Anahtar"
+
+#~ msgid "Pre Shared Key"
+#~ msgstr "Önpaylaşımlı Anahtar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch and click "
+#~ "Save. The firewall will reboot afterwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arabirim uyumsuzluğu tespit edildi. Uyumsuzluğu düzelterek kaydediniz. "
+#~ "Ardından Güvenlik Duvarı yeniden başlatılacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The interface configuration has been changed.<br>You must apply the "
+#~ "changes in order for them to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arabirim yapılandırması değiştirildi.<br> Değişiklikleri uygulayarak "
+#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "add interface"
+#~ msgstr "arabirim ekle"
+
+#~ msgid "Perform Self Tests"
+#~ msgstr "Testleri Uygula"
+
+#~ msgid "Self Test"
+#~ msgstr "Kendi kendini Test"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "bayt"
+
+#~ msgid "age"
+#~ msgstr "süre"
+
+#~ msgid "dest"
+#~ msgstr "hedef"
+
+#~ msgid "dport"
+#~ msgstr "hport"
+
+#~ msgid "exp"
+#~ msgstr "dolum"
+
+#~ msgid "peak"
+#~ msgstr "zirve"
+
+#~ msgid "pkt"
+#~ msgstr "pkt"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "boyut"
+
+#~ msgid "sport"
+#~ msgstr "kport"
+
+#~ msgid "src"
+#~ msgstr "kaynak"
+
+#~ msgid "2002-2007 by Manuel Kasper"
+#~ msgstr "2002-2007 Manuel Kasper"
+
+#~ msgid "The following persons have contributed code to m0n0wall"
+#~ msgstr "Aşağıdaki kişiler m0n0wall'a kod katkısında bulunmuştur"
+
+#~ msgid "Diagnostics: Ping function; WLAN channel auto-select; DNS forwarder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Araçlar: Ping fonksiyonu; WLAN kanalı otomatik seçimi; DNS yönlendirici"
+
+#~ msgid "Timezone and NTP client support"
+#~ msgstr "Zaman dilimi ve NTP istemci desteği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote syslog'ing; some code bits for DHCP server on optional interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak syslog'lama; isteğe bağlı arabirimlerde DHCP sunucu için bir miktar "
+#~ "kod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Idea/code bits for encrypted webConfigurator passwords; minimalized SNMP "
+#~ "agent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şifrelenmiş webArayüzü parolaları için fikir ve kod parçaları; "
+#~ "küçültülmüş SNMP ajanı"
+
+#~ msgid "Advanced outbound NAT: destination selection"
+#~ msgstr "Gelişmiş dış NAT: hedef seçimi"
+
+#~ msgid "Filtering bridge patches "
+#~ msgstr "Filtreleme köprü yamaları "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter rule patches (ordering, block/pass, disabled); better status page;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtre kural yamaları (sıralama, engelle/izin ver, devre dışı); daha iyi "
+#~ "durum sayfası;"
+
+#~ msgid "webConfigurator assign network ports page "
+#~ msgstr "webArayüzü ağ portları atama sayfası "
+
+#~ msgid "enhanced "
+#~ msgstr "geliştirilmiş "
+
+#~ msgid "execute command"
+#~ msgstr "komut çalıştır"
+
+#~ msgid " page"
+#~ msgstr " sayfa"
+
+#~ msgid "DHCP client: send hostname patch"
+#~ msgstr "DHCP istemci: host adı yaması gönder"
+
+#~ msgid "DHCP lease list page"
+#~ msgstr "DHCP Kira Listesi sayfası"
+
+#~ msgid "type filter rules; dial-on-demand"
+#~ msgstr "tür filtre kuralları; gerektiğinde bağlan"
+
+#~ msgid "SVG-based traffic grapher"
+#~ msgstr "SVG tabanlı trafik grafiği"
+
+#~ msgid "per-user IP address assignments for PPTP VPN"
+#~ msgstr "PPTP-VPN için kulanıcı bazlı IP ataması"
+
+#~ msgid "NAT on optional interfaces"
+#~ msgstr "Opsiyonel Arabirim NAT"
+
+#~ msgid "captive portal: pass-through MAC/IP addresses, RADIUS authentication"
+#~ msgstr "Hizmet Portalı: İzinli Mac / IP adresler, RADIUS kimlik doğrulama"
+
+#~ msgid "accounting;"
+#~ msgstr "hesaplandırma;"
+
+#~ msgid "HTTP server concurrency limit"
+#~ msgstr "HTTP sunucu eş zamanlı kullanım limiti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "traffic shaper TOS matching; magic shaper; DHCP deny unknown clients;"
+#~ msgstr ""
+#~ "trafik şekillendirici TOS eşleme; özel şekillendirici; DHCP bilinmeyen "
+#~ "istemcileri reddet;"
+
+#~ msgid "IPsec user FQDNs; DHCP relay"
+#~ msgstr "IPsec kullanıcı FQDN'leri; DHCP aktarım"
+
+#~ msgid "IDE hard disk standby"
+#~ msgstr "IDE sabit disk bekleme"
+
+#~ msgid "CPU/memory usage display"
+#~ msgstr "CPU/Hafıza kullanım görünümü"
+
+#~ msgid "OpenVPN support"
+#~ msgstr "OpenVPN Desteği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The author of %s would like to thank the authors of these software "
+#~ "packages for their efforts"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yazarları şu yazılım paketlerinin yazarlarına teşekkürü bir borç bilir"
+
+#~ msgid " 1994-2003 FreeBSD, Inc. All rights reserved"
+#~ msgstr " 1994-2003 FreeBSD, Inc. Her hakkı saklıdır"
+
+#~ msgid "1999 - 2003 The PHP Group. All rights reserved"
+#~ msgstr "1999 - 2003 The PHP Group. Her hakkı saklıdır"
+
+#~ msgid " 2004 by Jan Kneschke "
+#~ msgstr " 2004 Jan Kneschke "
+
+#~ msgid "1996-2003 Internet Software Consortium. All rights reserved."
+#~ msgstr "1996-2003 Internet Software Consortium. Her hakkı saklıdır."
+
+#~ msgid "Racoon"
+#~ msgstr "Racoon"
+
+#~ msgid "BPALogin"
+#~ msgstr "BPA Giriş"
+
+#~ msgid "lightweight portable BIDS2 login client"
+#~ msgstr "hafif ve taşınabilir BIDS2 oturum açma istemcisi"
+
+#~ msgid " 2001-3 Shane Hyde, and others."
+#~ msgstr " 2001-3 Shane Hyde, vd."
+
+#~ msgid "The hostname may only contain the characters a-z, 0-9 and '-'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host adı sadece İngilizce a-z, 0-9 ve '-' karakterlerini içerebilir."
+
+#~ msgid "'."
+#~ msgstr "'."
+
+#~ msgid "A valid TCP/IP port must be specified for the webConfigurator port."
+#~ msgstr "webArayüzü için geçerli br TCP/IP portu belirtilmelidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter IP addresses to by used by the system for DNS resolution.These are "
+#~ "also used for the DHCP service, DNS forwarder and for PPTP VPN clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS çözümleme için sistemin kullanacağı IP adreslerini girin. Bu IPler "
+#~ "DHCP servisi, DNS yönlendirme ve PPTP VPN istemciler için de "
+#~ "kullanılırlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server "
+#~ "where the DNS forwarder is enabled, so system can use the DNS forwarder "
+#~ "to perform lookups. Checking this box omits localhost from the list of "
+#~ "DNS servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı olarak, DNS yönlendirici etkinleştirildiyse, DNS "
+#~ "yönlendiricinin isim çözümleyebilmesi için, localhost (127.0.0.1) ilk DNS "
+#~ "sunucu olarak kullanılır. Bu kutuyu işaretlerseniz localhost DNS "
+#~ "sunuculara yazılmaz."
+
+#~ msgid "Please select kernel type"
+#~ msgstr "Lütfen çekirdek tipini seçiniz"
+
+#~ msgid "Multiprocessor kernel"
+#~ msgstr "Çok işlemcili çekirdek"
+
+#~ msgid "Uniprocessor kernel"
+#~ msgstr "Tek işlemcili çekirdek"
+
+#~ msgid "Embedded kernel"
+#~ msgstr "Gömülü çekirdek"
+
+#~ msgid "Developers kernel"
+#~ msgstr "Geliştirici çekirdeği"
+
+#~ msgid "Use a URL server for firmware upgrades other than"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şunun dışındaki Üretici yazılımı güncellemeleri için bir URL sunucu kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a custom URL is enabled, the system will not verify the digital "
+#~ "signature from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Özel bir URL girildiğinde, sistem %s dijital imzasını kontrol etmez."
+
+#~ msgid "A route to this destination network already exists."
+#~ msgstr "Bu hedef ağa bir yönlendirme sistemde mevcut."
+
+#~ msgid "Pre-shared keys"
+#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtarlar"
+
+#~ msgid "add phase1 entry"
+#~ msgstr "aşama 1 girdisi ekle"
+
+#~ msgid "System:Advanced:Miscellaneous"
+#~ msgstr "Sistem: Gelişmiş: Diğer"
+
+#~ msgid "Pre-shared key"
+#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtar"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this pre-shared key?"
+#~ msgstr "Bu Ön paylaşımlı anahtarı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "VPN: IPsec: Edit pre-shared key"
+#~ msgstr "VPN: IPsec: Ön paylaşımlı anahtarı düzenle"
+
+#~ msgid "edit pppoe instance"
+#~ msgstr "PPPoE düzenle"
+
+#~ msgid "The port must be an integer between 1 and 65535."
+#~ msgstr "Port 1 ile 65535 arasında bir tamsayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "%s is not a valid IP address (in \"enabled\" list)."
+#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil (\"açık\" listesinde)."
+
+#~ msgid "%s is not a valid IP address (in \"disabled\" list)."
+#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil (\"kapalı\" listesinde)."
+
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the server that clients will be redirected to if *ALL* servers in "
+#~ "the pool are offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Havuzdaki *HİÇBİR* sunucu erişilemez ise istemcilerin yönlendirilecek "
+#~ "sunucudur."
+
+#~ msgid "Do you really want to install this package?"
+#~ msgstr "Bu paketi kurmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#~ msgid "completed."
+#~ msgstr "tamamlandı."
+
+#~ msgid "You are not allowed to access this page."
+#~ msgstr "Bu sayfaya erişim yetkiniz yoktur."
+
+#~ msgid "Invalid Meter ID"
+#~ msgstr "Geçersiz Metre Kimliği"
+
+#~ msgid "UPLOAD completed"
+#~ msgstr "YÜKLEME tamamlandı"
+
+#~ msgid "Uploading Files... Please wait..."
+#~ msgstr "Dosyalar yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..."
+
+#~ msgid "Uploading files..."
+#~ msgstr "Dosyalar yükleniyor..."
+
+#~ msgid "Time Remaining:"
+#~ msgstr "Kalan Zaman:"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Hız:"
+
+#~ msgid "KB/sec"
+#~ msgstr "KB/sn"
+
+#~ msgid "Uploaded:"
+#~ msgstr "Yüklenen:"
+
+#~ msgid "File Size:"
+#~ msgstr "Dosya Boyutu:"
+
+#~ msgid "Completed:"
+#~ msgstr "Tamamlanan:"
+
+#~ msgid " Yes "
+#~ msgstr " Evet "
+
+#~ msgid "Certificate and key must be specified for HTTPS login."
+#~ msgstr "HTTPS oturumu için sertifika ve anahtar belirtilmelidir."
+
+#~ msgid "This intermmediate certificate does not appear to be valid."
+#~ msgstr "Bu ara sertifika geçerli görünmüyor."
+
+#~ msgid "This key does not appear to be valid."
+#~ msgstr "Anahtar geçerli değil."
+
+#~ msgid "Pass-through MAC"
+#~ msgstr "İzinli MAC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting limits the number of concurrent connections to the captive "
+#~ "portal HTTP(S) server. This does not set how many users can be logged in "
+#~ "to the captive portal, but rather how many users can load the portal page "
+#~ "or authenticate at the same time! Default is 4 connections per client IP "
+#~ "address, with a total maximum of 16 connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ayar Hizmet Portalı HTTP(S) sunucusuna aynı anda yapılabilecek "
+#~ "bağlantı sayısını sınırlar. Hizmet Portalına oturum açabilecek kullanıcı "
+#~ "sayısı değil, aynı anda oturum ekranını görebilecek kullanıcı sayısıdır. "
+#~ "Varsayılan değeri istemci IP adresi başına 4'tür, toplam 16'dır."
+
+#~ msgid "Pass-through MAC tab"
+#~ msgstr "İzinli MAC sekmesi"
+
+#~ msgid "PMS authentication"
+#~ msgstr "PMS kimlik doğrulama"
+
+#~ msgid "Enable PMS authentication"
+#~ msgstr "PMS kimlik doğrulamayı etkinleştir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, users will be authenticated through the PMS "
+#~ "backend if they fill the necessary information in the login page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek ayarlanırsa, kullanıcılar PMS arka uç biriminde doğrulanır "
+#~ "eğer gerekli ise giriş ekranında bilgilendirmeyi doldurunuz."
+
+#~ msgid "Tertiary RADIUS server"
+#~ msgstr "Üçüncü RADIUS sunucu"
+
+#~ msgid "Quaternary RADIUS server"
+#~ msgstr "Dördüncü RADIUS sunucu"
+
+#~ msgid "singledash"
+#~ msgstr "tek çizgi"
+
+#~ msgid "ietf"
+#~ msgstr "ietf"
+
+#~ msgid "cisco"
+#~ msgstr "cisco"
+
+#~ msgid "unformatted"
+#~ msgstr "düz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS "
+#~ "connection to protect against eavesdroppers. A server name, certificate "
+#~ "and matching private key must also be specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinleştirildiğinde kullanıcı adı ve şifre dinlenmelerini engellemek "
+#~ "için HTTPS üzerinden gönderilecektir. Bir sunucu adı, sertifika ve "
+#~ "bunlara uyumlu özel anahtar aşağıda tanımlanmalıdır."
+
+#~ msgid "HTTPS certificate"
+#~ msgstr "HTTPS sertifikası"
+
+#~ msgid "Paste a signed certificate in X.509 PEM format here."
+#~ msgstr "İmzalı sertifikayı x.509 PEM formatında bu alana yapıştırınız."
+
+#~ msgid "HTTPS private key"
+#~ msgstr "HTTPS özel anahtar"
+
+#~ msgid "Paste an RSA private key in PEM format here."
+#~ msgstr "RSA özel anahtarını PEM formatında bu alana yapıştırınız."
+
+#~ msgid "HTTPS intermediate certificate"
+#~ msgstr "HTTPS ara sertifika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses "
+#~ "through the captive portal without being taken to the portal page. This "
+#~ "can be used for a web server serving images for the portal page or a DNS "
+#~ "server on another network, for example. By specifying <em>from</em> "
+#~ "addresses, it may be used to always allow pass-through access from a "
+#~ "client behind the captive portal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eklenen izinli IP adresleri oturum açma sayfasına yönlendirilmeden IP "
+#~ "erişimine izin verilen adreslerdir. Bu özelliği başka bir ağdan hizmet "
+#~ "portalına resim gönderen bir web sunucu gibi sistemlere erişim vermek "
+#~ "için kullanabilirsiniz. <em>Kaynak</em> adresleri belirterek Hizmet "
+#~ "Portalının arkasındaki bir istemciye her zaman erişim izni verilebilir."
+
+#~ msgid "the IP address are allowed"
+#~ msgstr "izin verilen IP adresi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "to always allow an IP address through the captive portal (without "
+#~ "authentication)"
+#~ msgstr ""
+#~ "bir IP adresininin Hizmet Portalından (kimlik doğrulama olmaksızın) "
+#~ "geçişine izin ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "to allow access from all clients (even non-authenticated ones) behind the "
+#~ "portal to this IP address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Portalın arkasındaki tüm istemcilerden (kimliği doğrulanmamışlar dahil) "
+#~ "bu IP adresine erişim izni ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The captive portal MAC address configuration has been changed.<br>You "
+#~ "must apply the changes in order for them to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizmet Portalı MAC adres yapılandırması değiştirildi.<br>Değişiklikleri "
+#~ "uygulayarak etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding MAC addresses as pass-through MACs allows them access through the "
+#~ "captive portal automatically without being taken to the portal page."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAC adreslerini izinli MAC olarak eklemek onlara Hizmet Portalı oturumu "
+#~ "gerektirmeden erişim sağlar."
+
+#~ msgid "Edit pass-through MAC address"
+#~ msgstr "İzinli MAC adresi girişini düzenle"
+
+#~ msgid "Edit Pass-through MAC address"
+#~ msgstr "Geçmesine izin verilecek MAC adresini düzenle"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this security policy?"
+#~ msgstr "Bu güvenlik ilkesini silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static "
+#~ "IP addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP sunucu sadece statik adres ile çalışan arabirimlerde aktif edilebilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid IP address must be specified for the primary/secondary DNS "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Birincil/ikincil DNS sunucular için geçerli bir IP adresi girilmelidir."
+
+#~ msgid "The DHCP server can optionally provide a domain search list."
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other "
+#~ "machine. Machines must be using CARP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boş bırakarak devre dışı hale getirebilirsiniz. Diğer sistemin IP "
+#~ "adresini giriniz. Her iki sistem de CARP kullanmalıdırlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only the machines listed below will be able to communicate with the "
+#~ "firewall on this NIC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece aşağıda belirtilen sistemler bu NIC üzerinden güvenlik duvarı ile "
+#~ "haberleşebilirler."
+
+#~ msgid "and the filename"
+#~ msgstr "dosya adı"
+
+#~ msgid "This Hostname, IP or MAC address already exists."
+#~ msgstr "Bu host Adı, IP ya da MAC sistemde zaten mevcut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no IP address is given, one will be dynamically allocated from the "
+#~ "pool."
+#~ msgstr "Eğer IP adresi verilmezse havuzdan dinamik olarak atanacaktır."
+
+#~ msgid "A valid Destination Server IP address must be specified."
+#~ msgstr "Geçerli bir Hedef Sunucu IP adresi belirtilmelidir."
+
+#~ msgid "Disallowing CARP sync loop."
+#~ msgstr "CARP senkronizasyon döngüsüne izin verilmeyecek."
+
+#~ msgid "Use a different URL server for packages other than"
+#~ msgstr "Paketler için farklı bir URL sunucu kullan"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Göster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By enabling name resolution, the query should take a bit longer. You can "
+#~ "stop it at any time by clicking the Stop button in your browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "İsim çözümleme etkinleştirildiğinde, sorgulama biraz daha uzun "
+#~ "sürecektir. İstediğiniz anda tarayıcınızın Durdur düğmesini kullanarak "
+#~ "işlemi durdurabilirsiniz"
+
+#~ msgid "Multi-wan is not supported from this utility currently."
+#~ msgstr "Çoklu WAN bu uygulamada henüz desteklenmemektedir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser does not support the type SVG! You need to either use "
+#~ "Firefox or download the Adobe SVG plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarayıcınız SVG görüntülemeyi desteklemiyor. Firefox veya Chrome kullanın "
+#~ "ya da Adobe SVG eklentisini kurun"
+
+#~ msgid "Enable Carp"
+#~ msgstr "CARP'ı etkinleştir"
+
+#~ msgid "Disable Carp"
+#~ msgstr "CARP'ı devre dışı bırak"
+
+#~ msgid "You can configure CARP settings"
+#~ msgstr "CARP ayarlarını düzenleyebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Nothing specified. Cannot continue."
+#~ msgstr "Herhangi bir tanım yapılmadı. Devam edilemiyor."
+
+#~ msgid "OLSR"
+#~ msgstr "OLSR"
+
+#~ msgid "RIP"
+#~ msgstr "RIP"
+
+#~ msgid "ARP Tables"
+#~ msgstr "ARP Tabloları"
+
+#~ msgid "Status of items on this page."
+#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin durumu."
+
+#~ msgid "Log entries for items on this page."
+#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin kayıt girdileri."
+
+#~ msgid "Help for items on this page."
+#~ msgstr "Bu sayfadaki maddelerin yardımı."
+
+#~ msgid "Restart Service"
+#~ msgstr "Servisi Tekrar Başlat"
+
+#~ msgid "Stop Service"
+#~ msgstr "Servisi Durdur"
+
+#~ msgid "Start Service"
+#~ msgstr "Servisi Başlat"
+
+#~ msgid "Username is required for all types except Namecheap and FreeDNS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namecheap ve FreeDNS dışındaki tüm türlerde kullanıcı adı girilmelidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to delete this igmpentry? All elements that still use "
+#~ "it will become invalid (e.g. filter rules)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu IGMP girdisini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu girdiyi kullanan "
+#~ "öğeler (örn. filtre kuralları) devre dışı kalacaktır!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the TTL threshold for the network interface. Packets with a "
+#~ "lower TTL than the threshols value will be ignored. This setting is "
+#~ "optional, and by default the threshold is 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ arabiriminin TTL eşiğini tanımlar. Belirtilen eşiğin altında TTLsi "
+#~ "olan paketler gözardı edilir. Bu ayar seçimliktir ve varsayılan eşik "
+#~ "değeri 1 dir."
+
+#~ msgid "Last check %s"
+#~ msgstr "Son kontrol %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to bind each OpenVPN client to enable its management daemon: use "
+#~ "'Local port' setting in the OpenVPN client screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenVPN itemcilerinin yönetim hizmetlerini açmak için onları bağlamanız "
+#~ "gerekir: OpenVPN istemci ekranında 'Yerel port' ayarını kullanın"
+
+#~ msgid "No OpenVPN instance defined"
+#~ msgstr "OpenVPN tanımı yapılmamış"
+
+#~ msgid "Disable webConfigurator login autocomplete"
+#~ msgstr "webArayüzü oturum açma otomatik tamamlama özelliğini kapat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is unchecked, login credentials for the webConfigurator may be "
+#~ "saved by the browser. While convenient, some security standards require "
+#~ "this to be disabled. Check this box to disable autocomplete on the login "
+#~ "form so that browsers will not prompt to save credentials (NOTE: Some "
+#~ "browsers do not respect this option). "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek işaretlenmediğinde, webArayüzü kimlik bilgileri tarayıcıya "
+#~ "kaydedilebilir. Bazı güvenlik standartları bu özelliğin kapalı olmasını "
+#~ "gerektirir. Bu seçeneği işaretleyerek oturum açma ekranında kullanıcı "
+#~ "adının otomatik tamamlanması özelliğini kapatabilirsiniz. (NOT: Bazı "
+#~ "tarayıcılar bu ayarı gözardı eder). "
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is unchecked, access to the webConfigurator is protected "
+#~ "against HTTP_REFERER redirection attempts. Check this box to disable this "
+#~ "protection if you find that it interferes with webConfigurator access in "
+#~ "certain corner cases such as using external scripts to interact with this "
+#~ "system. More information on HTTP_REFERER is available from <a "
+#~ "target='_new' href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "HTTP_referrer'>Wikipedia</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kutunun işareti kaldırıldığında, webArayüzüne erişim HTTP_REFERER "
+#~ "yeniden yönlendirme denemelerine karşı korunur. Dış betiklerin sisteme "
+#~ "erişimde sıkıntı yaşaması gibi uç durumlar yaşıyorsanız kutunun işaretini "
+#~ "kaldırın. HTTP_REFERER başlığı hakkında daha fazla bilgiyi <a "
+#~ "target='_new' href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "HTTP_referrer'>Wikipedia</a>'da bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA key only)"
+#~ msgstr "SSH için şifre girişini kapat (RSA anahtarıyla bağlan)"
+
+#~ msgid "Serial Communcations"
+#~ msgstr "Seri İletişim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the first serial port with 9600/8/N/1 by default, or another "
+#~ "speed selectable below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seri port etkinleştirildiğinde 9600/8/N/1 varsayılandır, diğer hız "
+#~ "seçenekleri aşağıdadır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "expires idle connections quicker. More efficient use of CPU and memory "
+#~ "but can drop legitimate connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "boş bağlantıları daha çabuk kapatır. İşlemci ve hafıza daha verimli "
+#~ "kullanır ama sağlıklı bağlantıların da kapatılmasına neden olabilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tries to avoid dropping any legitimate connections at the expense of "
+#~ "increased memory usage and CPU utilization."
+#~ msgstr ""
+#~ "daha fazla hafıza ve işlemci kullanmayı göze alarak sağlıklı "
+#~ "bağlantıların kapatılmasını engellemeye çalışır."
+
+#~ msgid "Disable NAT Reflection for port forwards"
+#~ msgstr "Port yönlendirmeleri için NAT yansıtmayı kapat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables the automatic creation of additional NAT redirect rules for "
+#~ "access to port forwards on your external IP addresses from within your "
+#~ "internal networks. Note: Reflection for port forward entries is skipped "
+#~ "for ranges larger than 500 ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "İç ağlarınızdan dış IPleriniz ile yapılan port yönlendirmelerine erişim "
+#~ "için otomatik olarak ek NAT yönlendirme kuralları oluşturulmasını devre "
+#~ "dışı bırakır. Not: 500 porttan büyük aralıklar için port yönlendirme "
+#~ "girdileri yansıtması yapılmaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter value for Reflection timeout in seconds. Note: Only applies to "
+#~ "Reflection on port forwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saniye cinsinden bir Yansıtma zaman aşımı değeri girin. Not: Sadece port "
+#~ "yönlendirmelerdeki Yansıtmayı etkiler."
+
+#~ msgid "Disable NAT Reflection for 1:1 NAT"
+#~ msgstr "1:1 NAT için NAT Yansıtmayı kapat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables the automatic creation of additional NAT 1:1 mappings for access "
+#~ "to 1:1 mappings of your external IP addresses from within your internal "
+#~ "networks. Note: Reflection for 1:1 NAT might not fully work in certain "
+#~ "complex routing scenarios."
+#~ msgstr ""
+#~ "İç ağlarınızdan dış IP adreslerinizle 1:1 eşlemelere erişim için otomatik "
+#~ "olarak ek 1:1 NAT eşlemeleri oluşturulmasını devre dışı bırakır. Not: 1:1 "
+#~ "NAT yansıtması belirli karmaşık yönlendirme senaryolarında çalışmayabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently only applies to 1:1 NAT rules. Required for full functionality "
+#~ "of NAT Reflection for 1:1 NAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece 1:1 NAT kurallarına uygulanır. 1:1 NAT ile NAT Yansıtmanın tam "
+#~ "olarak çalışması için gereklidir."
+
+#~ msgid "Proxy url for allowing %s to use this proxy to connect outside."
+#~ msgstr "%s Dış bağlantılar için kullanılacak Vekil Sunucu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy port to use when %s connects to the proxy URL configured above. "
+#~ "Default is 8080 for http protocol or 443 for ssl."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s üzerinde yapılandırılmış vekil URL'ye bağlanır, kullanılacak vekil "
+#~ "port numarası varsayılan http protokolü için 8080 ssl için 443 dür."
+
+#~ msgid "Proxy username for allowing %s to use this proxy to connect outside"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Vekil Sunucuyu kullanarak dışarıya bağlantı kurması için izin verilen "
+#~ "vekil (proxy) kullanıcı adı"
+
+#~ msgid "Proxy Pass"
+#~ msgstr "Vekil Parola"
+
+#~ msgid "Proxy password for allowing %s to use this proxy to connect outside"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Vekil Sunucuyu kullanarak dışarıya bağlantı kurması için izin verilen "
+#~ "vekil (proxy) parolası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin "
+#~ "manner with connections from the same source being sent to the same web "
+#~ "server. This 'sticky connection' will exist as long as there are states "
+#~ "that refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky "
+#~ "connection. Further connections from that host will be redirected to the "
+#~ "next web server in the round robin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardışık bağlantılar sunuculara dairesel bir mantıkla yönlendirilir, bir "
+#~ "kaynaktan gelen bağlantılar hep aynı sunucuya gönderilir. Bu 'kalıcı "
+#~ "bağlantı', bu bağlantıya atıfta bulunan durumlar olduğu sürece canlı "
+#~ "kalır. Durumların süresi dolduğunda, kalıcı bağlantının da süresi dolmuş "
+#~ "olur. O istemciden gelen sonraki bağlantı istekleri dairesel dağıtılır."
+
+#~ msgid "Allow default gateway switching"
+#~ msgstr "Ötanımlı ağ geçidi değiştirmeye izin ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the link where the default gateway resides fails switch the default "
+#~ "gateway to another available one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer öntanımlı ağ geçidi bağlantısı başarısız olursa öntanımlı ağ "
+#~ "geçidini bir başkasıyla değiştir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The powerd utility monitors the system state and sets various power "
+#~ "control options accordingly. It offers three modes (maximum, minimum, and "
+#~ "adaptive) that can be individually selected while on AC power or "
+#~ "batteries. The modes maximum, minimum, and adaptive may be abbreviated "
+#~ "max, min, adp. Maximum mode chooses the highest performance values. "
+#~ "Minimum mode selects the lowest performance values to get the most power "
+#~ "savings. Adaptive mode attempts to strike a balance by degrading "
+#~ "performance when the system appears idle and increasing it when the "
+#~ "system is busy. It offers a good balance between a small performance "
+#~ "loss for greatly "
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerD aracı sistem durumunu takip eder ve çeşitli güç koruma "
+#~ "seçeneklerini ona göre ayarlar. AC güçte ve pilde çalışma anına göre "
+#~ "ayarlanabilen üç çalışma kipi sağlar: maksimum, minimum ve dengeli. "
+#~ "Maksimum kip en yüksek performans değerlerini seçer. Minimum kip en "
+#~ "yüksek güç koruma için en düşük performans değerlerini seçer. Denge kipi "
+#~ "ise sistem boşta olduğunda performansı düşürerek ve sistem yoğunluğu "
+#~ "arttığında performansı yükselterek bir denge elde etmeye çalışır."
+
+#~ msgid "glxsb Crypto Acceleration"
+#~ msgstr "glxsb Şifreleme Hızlandırma"
+
+#~ msgid "glxsb"
+#~ msgstr "glxsb"
+
+#~ msgid "Use glxsb"
+#~ msgstr "Şifreleme Hızlandırma (glxsb) kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AMD Geode LX Security Block will accelerate some cryptographic "
+#~ "functions on systems which have the chip. Do not enable this option if "
+#~ "you have a Hifn cryptographic acceleration card, as this will take "
+#~ "precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be "
+#~ "automatic for IPsec when using Rijndael (AES). OpenVPN should be set for "
+#~ "AES-128-CBC."
+#~ msgstr ""
+#~ "AMD Geode LX Güvenlik Blok çipi olan sistemler için bazı şifreleme "
+#~ "fonksiyonlarını hızlandırır. Hifn şifreleme hızlandırma kartınız varsa "
+#~ "Hifn'den daha yüksek öncelikte olduğu için Hifn kartının kullanılmasını "
+#~ "engeller; bu nedenle Hifn şifreleme hızlandırma kartınız varsa bu "
+#~ "seçeneği açmamalısınız. IPSEC için Rijndael (AES) kullanırken hızlandırma "
+#~ "otomatik olarak devreye girecektir ve OpenVPN AES-128-CBC olarak "
+#~ "ayarlanmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not have a glxsb chip in your system, this option will have no "
+#~ "effect. To unload the module, uncheck this option and then reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizde glxsb çipi yoksa bu seçeneği açmanın bir etkisi olmaz. "
+#~ "Bileşeni kaldırmak için bu seçeneğin işaretini kaldırıp sistemi yeniden "
+#~ "başlatmanız gerekir."
+
+#~ msgid "Start racoon in debug mode"
+#~ msgstr "Racoon'u hata ayıklama kipinde başlat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launches racoon in debug mode so that more verbose logs will be generated "
+#~ "to aid in troubleshooting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorun çözmenize yardımcı olmak için Racoon'u daha detaylı log üretmesine "
+#~ "neden olan hata ayıklama kipinde başlatır."
+
+#~ msgid "NOTE: Changing this setting will restart racoon."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOT: Bu seçeneği işaretlemek Racoon'un yeniden başlatılmasına neden olur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default schedules clear the states of existing connections when the "
+#~ "expiration time has come. This option overrides that behavior by not "
+#~ "clearing states for existing connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varsayılan olarak zamanlamalar süreleri dolduğunda varolan bağlantıların "
+#~ "durumlarını temizler. Bu seçeneği kullanarak bu işlemin yapılmamasını "
+#~ "sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default the monitoring process will flush states for a gateway that "
+#~ "goes down. This option overrides that behavior by not clearing states for "
+#~ "existing connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varsayılan olarak izleme süreci erişilemeyen ağ geçidinin durumlarını "
+#~ "temizler. Bu seçeneği kullanarak bu işlemin yapılmamasını "
+#~ "sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "All IPv6 will be blocked unless this box is checked."
+#~ msgstr "Bu kutu işaretli değilse tüm IPv6 engellenir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 "
+#~ "(submission) or 465 (smtps, tick ssl/tls checkbox)"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMTP posta sunucusu portu, çoğunlukla 25, 587 (gönderi) veya 465 (SMTPS, "
+#~ "SSL/TLS kutusunu işaretleyin) olarak kullanılmaktadır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn "
+#~ "above or you can specify full container path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: Noktalı virgülle ayrılmalıdır. Yukarıdaki temel arama DNye eklenir, "
+#~ "veya tam taşıyıcı yolu belirtebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Example: CN=Users;DC=example"
+#~ msgstr "Örnek: CN=Users;DC=ornek"
+
+#~ msgid "Example: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com "
+#~ msgstr "Örnek: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,"
+#~ "DC=example,DC=com "
+#~ msgstr ""
+#~ "Örnek: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,"
+#~ "DC=example,DC=com "
+
+#~ msgid "Signing Request data"
+#~ msgstr "İmzalama Talep verisi"
+
+#~ msgid "Edit gateway entry"
+#~ msgstr "Ağ geçidi kaydını düzenle"
+
+#~ msgid "You can not use a IPv6 Gateway Address on a IPv4 only interface."
+#~ msgstr "IPv4 arabiriminde IPV6 ağ geçidi adresi kullanamazsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The gateway address %1$s does not lie within the chosen interface's "
+#~ "subnet '%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilen arabirimlerin altağı '%2$s' ise ağ geçidi adresi %1$s yalan "
+#~ "söylemez."
+
+#~ msgid "You can not use a IPv4 Gateway Address on a IPv6 only interface."
+#~ msgstr "IPv6 arabiriminde IPV4 ağ geçidi adresi kullanamazsınız."
+
+#~ msgid "The low latency watermark needs to be a numeric value."
+#~ msgstr "Düşük gecikme belirteci bir sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "The high latency watermark needs to be a numeric value."
+#~ msgstr "Yüksek gecikme belirteci bir sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "The low loss watermark needs to be a numeric value."
+#~ msgstr "Düşük kayıp belirteci bir sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "The high loss watermark needs to be a numeric value."
+#~ msgstr "Yüksek kayıp belirteci bir sayı olmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The High latency watermark needs to be higher then the low latency "
+#~ "watermark"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüksek gecikme belirtecinin düşük gecikme belirtecinden daha büyük bir "
+#~ "sayı olması gerekir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The High packet loss watermark needs to be higher then the low packet "
+#~ "loss watermark"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüksek paket kayıp belirtecinin düşük paket kayıp belirtecinden daha "
+#~ "büyük bir sayı olması gerekir"
+
+#~ msgid "Use BGPD"
+#~ msgstr "BGPD kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These define the low and high water marks for latency in milliseconds. "
+#~ "Default is 100/200."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunlar milisaniye cinsinden gecikme alt ve üst sınırlarını tanımlar. "
+#~ "Varsayılan 100/200 dür."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These define the low and high water marks for packet loss in %. Default "
+#~ "is 10/20."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunlar %. (yüzde) cinsinden paket kaybı alt ve üst sınırlarını tanımlar. "
+#~ "Varsayılan 10/20 dir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the down time for the alarm to fire in seconds. Default is "
+#~ "10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erişilemez alarmının tetiklenmesi için saniye cinsinden geçmesi gereken "
+#~ "süreyi tanımlar. Varsayılan 10 dur."
+
+#~ msgid "Frequency Probe"
+#~ msgstr "Sorgu Sıklığı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the frequency that an icmp probe will be sent in seconds. "
+#~ "Default is 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ayar ICMP sorgusu gönderilme sıklığını saniye cinsinden belirler. "
+#~ "Varsayılan 1 dir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional webConfigurator groups can be added here. \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited by "
+#~ "users who are members of the group.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system "
+#~ "defined object.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they "
+#~ "cannot be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buradan ek webArayüzü grupları eklenebilir. \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGrup üyeleri tarafından miras alınan grup izinleri "
+#~ "atanabilir.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGri bir simge nesnenin sistem tanımlı olduğu anlamına "
+#~ "gelir.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tBazı sistem nesnesi özellikleri değiştirilebilir ama "
+#~ "silinemez."
+
+#~ msgid "Pick a date"
+#~ msgstr "Tarih seçiniz"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this User?"
+#~ msgstr "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Testing pfSense LDAP settings... One moment please..."
+#~ msgstr "LDAP ayarları test ediliyor... Lütfen bekleyiniz..."
+
+#~ msgid "Sorry, we could not find an uploadid code."
+#~ msgstr "Yükleme kimliği kodu (uploadid) bulunamadı."
+
+#~ msgid "Uploading Files"
+#~ msgstr "Dosyalar Yükleniyor"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyiniz"
+
+#~ msgid "Uploading file"
+#~ msgstr "Dosya yükleniyor"
+
+#~ msgid "Uploaded"
+#~ msgstr "Yüklendi"
+
+#~ msgid "File Size"
+#~ msgstr "Dosya Boyutu"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Tamamlandı"
+
+#~ msgid "Estimated"
+#~ msgstr "Tahmini"
+
+#~ msgid "Input your pre-shared key string"
+#~ msgstr "Ön paylaşımlı anahtar dizenizi girin"
+
+#~ msgid "Policy Generation"
+#~ msgstr "İlke Üretimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When working as a responder (as with mobile clients), this controls how "
+#~ "policies are generated based on SA proposals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yanıtlayıcı olarak çalışırken (mobil istemcilerle olduğu gibi), bu ayar "
+#~ "SA tekliflerine göre ilkelerin nasıl üretileceğini belirler."
+
+#~ msgid "Proposal Checking"
+#~ msgstr "Teklif Kontrolü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the action of lifetime length, key length, and PFS of the phase "
+#~ "2 selection on the responder side, and the action of lifetime check in "
+#~ "phase 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yanıtlayan tarafta aşama 2 seçiminin ömür, anahtar uzunluğu ve PFS "
+#~ "eylemini; aşama 1'de ömür kontrolü eylemini belirtir."
+
+#~ msgid "1 = 768 bit, 2 = 1024 bit, 5 = 1536 bit"
+#~ msgstr "1 = 768 bit, 2 = 1024 bit, 5 = 1536 bit"
+
+#~ msgid "P2 Hash Algorithms"
+#~ msgstr "P2 Değer Üretme Algoritmaları"
+
+#~ msgid "Enable l2tp server"
+#~ msgstr "L2TP sunucuyu etkinleştir"
+
+#~ msgid "Encryption type"
+#~ msgstr "Şifreleme türü"
+
+#~ msgid "RADIUS server"
+#~ msgstr "RADIUS sunucu"
+
+#~ msgid "RADIUS issued IP's"
+#~ msgstr "RADIUS tarafından sağlanan IPler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-"
+#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "here the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate "
+#~ "with other clients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarını elle değiştirmeden alanlar arası sanal özel ağ "
+#~ "(site-to-site VPN) kurulabilmesi için tünel içinden yönlendirilecek "
+#~ "ağdır. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer bu siteler arası VPN ise "
+#~ "buraya uzak LAN girilir. Sadece diğer istemcilerle iletişim kurmak için "
+#~ "burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid "Compress tunnel packets using the LZO algorithm"
+#~ msgstr "Tünel paketlerini LZO algoritması ile sıkıştır"
+
+#~ msgid "EXAMPLE: route 10.0.0.0 255.255.255.0;"
+#~ msgstr "ÖRNEK: route 10.0.0.0 255.255.255.0;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (includeing "
+#~ "WINS) will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek etkinleştirilmemişse tüm TCP/IP üzerinden NETBIOS (WINS dahil) "
+#~ "devre dışı kalır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
+#~ "this server and client hosts expressed using CIDR (eg. fe80::/64). The "
+#~ "first network address will be assigned to the\tserver virtual interface. "
+#~ "The remaining network addresses can optionally be assigned to connecting "
+#~ "clients. (see Address Pool)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu IPv6 sunucu ile CIDR yoluyla belirtilen istemciler (örn. fe80::/64) "
+#~ "arasında özel iletişim için kullanılacak sanal ağdır. İlk ağ adresi sunucu"
+#~ "\tsanal arabirimine atanır. Diğer ağ adresleri bağlanan istemcilere "
+#~ "isteğe göre atanabilir (bkz Adres Havuzu)"
+
+# 94%
+#~ msgid "IPv4 Local Network"
+#~ msgstr "IPv4 Yerel Ağ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the network that will be accessible from the remote endpoint. "
+#~ "Expressed as a CIDR range. You may leave this blank if you don't want to "
+#~ "add a route to the local network through this tunnel on the remote "
+#~ "machine. This is generally set to your LAN network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak uçtan erişilebilir olacak ağ. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer "
+#~ "uzak makinada bu tünel içinden yerel ağa bir yönlendirme eklemek "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak "
+#~ "ayarlıdır"
+
+#~ msgid "IPv6 Local Network"
+#~ msgstr "IPv6 Yerel Ağ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IPv6 network that will be accessible from the remote "
+#~ "endpoint. Expressed as a CIDR range. You may leave this blank if you "
+#~ "don't want to add a route to the local network through this tunnel on the "
+#~ "remote machine. This is generally set to your LAN network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak uçtan erişilebilir olacak IPv6 ağı. CIDR aralığı olarak belirtilir. "
+#~ "Eğer uzak makinada bu tünel içinden yerel ağa bir yönlendirme eklemek "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz. Genel LAN ağınız olarak "
+#~ "ayarlıdı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-"
+#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "here the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a "
+#~ "site-to-site VPN"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal "
+#~ "özel ağ (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden "
+#~ "yönlendirilecek bir ağdır. CIDR aralığı şeklinde girilir. Eğer bu alanlar "
+#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
+#~ "Name.<br/>NOTE: This is not generally recommended, but may be needed for "
+#~ "some scenarios."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynı Genel Adı kullanan istemcilerin birlikte birden fazla bağlantısına "
+#~ "izin ver.<br/>NOT: Genellikle önerilmez, ancak bazı durumlarda "
+#~ "gerekebilir."
+
+#~ msgid "VOIP Adapter"
+#~ msgstr "VoIP Adaptörü"
+
+#~ msgid "You need to specify the number of local interfaces connected."
+#~ msgstr "Bağlı arabirimlerin sayısını belirtmelisiniz."
+
+#~ msgid "The number of local connection needs to be greater than 1."
+#~ msgstr "Yerel bağlantı sayısı 1'den fazla olmalıdır."
+
+#~ msgid "Upload bandwidth of connection is not valid."
+#~ msgstr "Bağlantı upload bant genişliği geçerli değil."
+
+#~ msgid "Download bandwidth of connection is not valid."
+#~ msgstr "Bağlantı download bant genişliği geçerli değil."
+
+#~ msgid "You cannot specify bandwidth less than 1!"
+#~ msgstr "Bant genişliği alanlarında 1'den küçük değer giremezsiniz!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We do not support Bandwidths smaller than 128Kbit/s for CBQ scheduler."
+#~ msgstr "CBQ zamanlayıcısında 128Kbit/s'den düşük değerleri desteklemiyoruz."
+
+#~ msgid "Upload or download bandwidth is not valid."
+#~ msgstr "Gönderme veya İndirme bant genişliği geçersiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot set the VoIP upload bandwidth on WAN connection higher than "
+#~ "80% of the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bağlantının 80% oranından daha fazlasını WAN bağlantısının VoIP gönderme "
+#~ "bant genişliği olarak ayarlayamazsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot set the VoIP download bandwidth on connection higher than "
+#~ "80% of the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bağlantının 80% oranından daha fazlasını VoIP indirme bant genişliği "
+#~ "olarak ayarlayamazsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary DNS "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ana/ikincil DNS sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#~ msgid "A valid IPv6 address must be specified for the network boot server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ açılış (boot) sunucusu için geçerli bir IPv6 adresi belirtilmelidir."
+
+#~ msgid "prefix length"
+#~ msgstr "ön-ek uzunluğu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define a Prefix range here for DHCP Prefix Delegation. This "
+#~ "allows for \n"
+#~ "\t\t\t\t\tassigning networks to subrouters"
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP Önek Yetkilendirmesi için Ön-ek aralığını tanılmayın. Bu \n"
+#~ "\t\t\t\t\t Ağ'lara altyönlendiricilerin atanmasına izin verir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
+#~ "pool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer IPv6 adresi verilmediyse, bir tanesi dinamik olarak havuzdan tahsis "
+#~ "edilir edilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are "
+#~ "relayed. You can enter multiple server IPv6 addresses, separated by "
+#~ "commas. Select \"Proxy requests to DHCPv6 server on WAN subnet\" to relay "
+#~ "DHCPv6 packets to the server that was used on the WAN interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCPv6 isteklerinin aktarılacağı sunucunun IP adresidir. Virgülle "
+#~ "ayırarak birden fazla IP adresi girebilirsiniz. DHCPv6 paketlerini WAN "
+#~ "arabiriminde kullanılan sunucuya aktarmak için \"DHCPv6 sunucuya gelen "
+#~ "istekleri WAN altağına yönlendir\"i seçin."
+
+#~ msgid "Captiveportal"
+#~ msgstr "Hizmet Portalı"
+
+#~ msgid "Edit Captiveportal Zones"
+#~ msgstr "Hizmet Portalı Bölgelerini düzenle"
+
+#~ msgid "Zone name. Cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Bölge adı. Boşluk içeremez."
+
+#~ msgid "<center>Could not locate any previous backups.</center>"
+#~ msgstr "<center>Herhangi bir önceki yedek(ler) bulunamıyor.</center>"
+
+# 87%
+#~ msgid "WebCfg - Diagnostics: Logs: Wireless page"
+#~ msgstr "WebCfg - Araçlar: Sistem Kayıtları: Kablosuz sayfası"
+
+# 84%
+#~ msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Logs: System: Wireless' page."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Araçlar: Sistem Kayıtları: Sistem: Kablosuz' sayfasını erişime açar."
+
+# 75%
+#~ msgid ""
+#~ "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_carpdev_configure() for "
+#~ "writing.%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata: %s dhclient_%s.conf içinde interface_carpdev_configure() açılamadı"
+
+# 96%
+#~ msgid "Could not bring wanif up in interface_carpdev_dhcp_configure()"
+#~ msgstr "interface_carpdev_dhcp_configure() wanif açık değil"
+
+# 97%
+#~ msgid "Click on package name to access it's website."
+#~ msgstr "Paket ismine tıklayarak web sitesine erişebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Do you really want to install "
+#~ msgstr "Gerçekten yüklemek istiyormusunuz "
+
+#~ msgid "Access List successfully deleted"
+#~ msgstr "Erişim listesi başarıyla silindi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The settings for the DNS Resolver have changed. You must apply the "
+#~ "configuration to take affect."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS Çözümleyici ayarları değiştirildi. Değişiklikleri uygulayarak "
+#~ "yapılandırmanın etkin olmasını sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for "
+#~ "remote syslog server #1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak syslog sunucu #1 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host "
+#~ "adı:port belirtilmeli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for "
+#~ "remote syslog server #2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak syslog sunucu #2 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host "
+#~ "adı:port belirtilmeli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid IP address/hosname or IP/hostname:port must be specified for "
+#~ "remote syslog server #3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak syslog sunucu #3 için geçerli bir IP adresi/host adı yada IP/host "
+#~ "adı:port belirtilmeli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The virtual IP field selects what (virtual) IP should be used when this "
+#~ "group applies to a local Dyndns, IPsec or openvpn endpoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sanal IP alanı seçilen hangi (sanal) IP, bu grup yerel Dyndsn, IPsec yada "
+#~ "OpenVPN uç noktası için kullanılmalıdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need to include multiple possible values, sperate them with a |. "
+#~ "If your provider includes a |, escape it with \\|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer birden fazla değer girmek isterseniz değerleri | ile ayırınız. Eğer "
+#~ "değeriniz | işaretini de içermeli ise \\| şeklinde kullanabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hostnames in alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup listesi içindeki Host adları sadece İngilizce A-Z, 0-9 ve '-' "
+#~ "karakterlerini içerebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of processes used by relayd. Leave blank to use the default value "
+#~ "of 5 processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktarıcıd nin kullanacağı işlemci sayısı. Boş bırakarak varsayılan değer "
+#~ "(5 işlemci) kullanın"
+
+#~ msgid "Disconnected user"
+#~ msgstr "Bağlantısı kopmuş kullanıcı"
+
+#~ msgid "Mobile User"
+#~ msgstr "Mobil Kullanıcı"
+
+#~ msgid "Login Time"
+#~ msgstr "Oturum açma Saati"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Uzak"
+
+#~ msgid "export cert+key in .p12"
+#~ msgstr "sertifika+anahtar içinden .p12 dışa aktar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not assign a protocol other then ICMP, TCP, UDP or TCP/UDP to a "
+#~ "rule that applies to IPv4 and IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv4 ve IPv6 uygulanacak kural için ICMP, TCP, UDP yada TCP/UDP protokolü "
+#~ "atayamazsınız"
+
+#~ msgid "The configuration for the DNS Resolver, has been changed"
+#~ msgstr "DNS Çözümleyici' nin yapılandırması değiştirildi"
+
+#~ msgid "Network interfaces"
+#~ msgstr "Ağ Arabirimleri"
+
+#~ msgid "Outgoing interfaces"
+#~ msgstr "Giden Arabirimler"
+
+#~ msgid "Forwarding"
+#~ msgstr "Yönlendirme"
+
+#~ msgid "The Firewall Maximum Tables value must be an integer."
+#~ msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tabloları Değeri tamsayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "Firewall Maximum Tables"
+#~ msgstr "Güvenlik Duvarı Maksimum Tabloları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of tables for systems such as aliases, sshlockout, snort, "
+#~ "etc, combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruplar, sshlockout, snort vb sistemler için ayrılan en fazla tablo "
+#~ "sayısı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter as many hosts as you would like. Hosts must be specified by their "
+#~ "IP address or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are "
+#~ "periodically re-resolved and updated. If multiple IPs are returned by a "
+#~ "DNS query, all are used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Birden fazla host girebilirsiniz. Hostlar IP adresi yada tam donanımlı "
+#~ "domian adı (FQDN) olmalıdır. (FQDN) host isimleri periyodik olarak "
+#~ "çözümlenmiş ve güncel olmalıdır. Eğer birden fazla IP DNS sorgusundan "
+#~ "geri dönüyorsa, tamamı kullanılmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The powerd utility monitors the system state and sets various power "
+#~ "control options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, "
+#~ "adaptive and hiadaptive) that can be individually selected while on AC "
+#~ "power or batteries. The modes maximum, minimum, adaptive and hiadaptive "
+#~ "may be abbreviated max, min, adp, hadp. Maximum mode chooses the highest "
+#~ "performance values. Minimum mode selects the lowest performance values "
+#~ "to get the most power savings. Adaptive mode attempts to strike a balance "
+#~ "by degrading performance when the system appears idle and increasing it "
+#~ "when the system is busy. It offers a good balance between a small "
+#~ "performance loss for greatly increased power savings. Hiadaptive mode is "
+#~ "alike adaptive mode, but tuned for systems where performance and "
+#~ "interactivity are more importantthan power consumption. It rises "
+#~ "frequency faster, drops slower andkeeps twice lower CPU load."
+#~ msgstr ""
+#~ "PowerD aracı sistem durumunu takip eder ve çeşitli güç koruma "
+#~ "seçeneklerini ona göre ayarlar. AC güçte ve pilde çalışma anına göre "
+#~ "ayarlanabilen dört çalışma kipi sağlar: (maksimum, minimum, dengeli ve "
+#~ "hidengeli.) Maksimum kip en yüksek performans değerlerini seçer. Minimum "
+#~ "kip en yüksek güç koruma için en düşük performans değerlerini seçer. "
+#~ "Denge kipi ise sistem boşta olduğunda performansı düşürerek ve sistem "
+#~ "yoğunluğu arttığında performansı yükselterek bir denge elde etmeye "
+#~ "çalışır. hidengeli kipi dengeli kipine benzer fakat hızlıca CPUfreknasını "
+#~ "yükseltip iki kat yavaş düşürerek ve bekleterek performans ve etkileşimin "
+#~ "güç tüketimine göre daha önemli olduğu sistemler için ayarlanmıştır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines how often that an icmp probe will be sent in seconds. "
+#~ "Default is 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ayar ICMP sorgusunun ne sıklıkta göndermesini saniye cinsinden "
+#~ "belirler. Varsayılan 1 dir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the number of bad probes before the alarm will fire. Default "
+#~ "is 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kötü sonda sayısının (bad probes) alarmının tetiklenmesi için saniye "
+#~ "cinsinden geçmesi gereken süreyi tanımlar. Varsayılan 10 dur."
+
+#~ msgid "Current state count"
+#~ msgstr "Güncel durum sayımı"
+
+#~ msgid "Matching filter"
+#~ msgstr "Uyuşan filitre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
+#~ "semicolon character as seperator "
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir. "
+#~ "Ayırıcı olarak noktalı virgül karakterini kullanın "
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default DHCP leases are displayed in UTC time. By checking this \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\tbox DHCP lease time will be displayed in local time and set "
+#~ "to time zone selected. This will be used for all DHCP interfaces lease "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varsayılan olarak DHCP kiraları UTC saati olarak görüntülenir. Bu "
+#~ "kutucuğu \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\ttıkklayarak DHCP kira saati yerel saat olarak görüntülenir ve "
+#~ "seçilen zaman dilimine ayarlanır. Bu tüm DHCP arabirimleri kira "
+#~ "saatlerinde kullanılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid local port must be specified. It must be a port alias or integer "
+#~ "between 1 and 65535."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli bir gerel port belirtilmelidir. Bir port grubu ya da 1 ile 65535 "
+#~ "arası bir tamsayı olmalıdır."
+
+#~ msgid "You can only have one interface configured as %s or 6to4."
+#~ msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane %s yada 6 dan 4'e."
+
+#~ msgid "You can only have one interface configured as %s or 6rd."
+#~ msgstr "Yapılandırabileceğiniz arabirim sadece bir tane %s yada 6'ıncı."
+
+#~ msgid "You specified an IPv6 prefix ID that is out of range."
+#~ msgstr "Belirttiğiniz IPv6 ön-eki kimliği aralık dışında."
+
+#~ msgid "6RD Rapid Deployment"
+#~ msgstr "6'ıncı Hızlı Dağıtım"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a <b>hexadecimal</b> value between %x and %x here, or leave blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buraya <b>onaltılık</b>ondalık bir değer aralığında %x ve %x buraya "
+#~ "girin, yada boş bırakın."
+
+#~ msgid "prefix delegation size"
+#~ msgstr "ön-ek yetkilendirme boyutu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
+#~ "semicolon character as seperator"
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP sunucu isteğe bağlı olarak bir alan adı arama listesi de verebilir. "
+#~ "Ayırıcı olarak noktalı virgül karakterini kullanın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displaying rule descriptions for all lines in the log might affect "
+#~ "performance with large rulessets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm satırlardaki büyük kural ayarlarını ve kural kayıtlarını görüntülemek "
+#~ "performansı etkileyebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional webConfigurator groups can be added here. \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tGroup permissions can be assigned which are inherited "
+#~ "by users who are members of the group.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tAn icon that appears grey indicates that it is a system "
+#~ "defined object.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they "
+#~ "cannot be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buradan ek webArayüzü grupları eklenebilir. \n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGrup üyeleri tarafından miras alınan grup izinleri "
+#~ "atanabilir.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tGri bir simge nesnenin sistem tanımlı olduğu anlamına "
+#~ "gelir.\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tBazı sistem nesnesi özellikleri değiştirilebilir ama "
+#~ "silinemez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RA server can optionally provide a domain search list. Use the "
+#~ "semicolon character as seperator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirici ilan (RA Router Advertisement) sunucusu isteğe bağlı olarak "
+#~ "bir etki alanı arama listesini sağlar. Ayırıcı olarak noktalı virgül "
+#~ "işaretini kullanın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a gateway, normaly the interface selected gateway, so the "
+#~ "limiters work correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ geçidini seçiniz, normalde arabirim ağ geçidi seçilidir, böylece "
+#~ "limitleyiciler düzgün çalışır"
+
+#~ msgid "The frequency probe interval needs to be a numeric value."
+#~ msgstr "Sorgu Sıklığı aralığının sayısal bir değer olması gerekir."
+
+#~ msgid "The frequency probe interval needs to be positive."
+#~ msgstr "Sorgu Sıklığı aralığının pozitif olması gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Frequency Probe interval needs to be less than the down time setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorgu Sıklığı aralığının erişilemez zaman ayarlarından daha az olması "
+#~ "gerelir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: The Frequency Probe interval must be less than the Down time, "
+#~ "otherwise the gateway will seem to go down then come up again at the next "
+#~ "probe."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOT: Sorgu Sıklığı aralığı erişilemez zamandan daha az olması şarttır, "
+#~ "aksi taktirde ağ geçidi kapalı gibi gördüğü için tekrar açılması yeni "
+#~ "sorguda gerçekleşir."
+
+#~ msgid "IPv4 Remote Network"
+#~ msgstr "IPv4 Uzak Ağ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-"
+#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a site-to-"
+#~ "site VPN"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal "
+#~ "özel ağ (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden "
+#~ "yönlendirilecek bir ağdır. CIDR aralığı şeklinde girilir. Eğer bu alanlar "
+#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid "IPv6 Remote Network"
+#~ msgstr "IPv6 Uzak Ağ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an IPv6 network that will be routed through the tunnel, so that a "
+#~ "site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as an IP/PREFIX. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "the remote LAN here. You may leave this blank if you don't want a site-to-"
+#~ "site VPN"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal "
+#~ "özel IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden "
+#~ "yönlendirilecek bir ağdır. IP/PREFIX olarak ifade edilir. Eğer bu alanlar "
+#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid "The GPS must provide NMEA format output!"
+#~ msgstr "GPS NMEA formatında çıkış sağlamalıdır!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All serial ports are listed, be sure to pick only the port with the GPS "
+#~ "attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm seri portlar listelendi, GPS'in bir porta bağlı olduğundan emin "
+#~ "olunuz."
+
+#~ msgid "It is best to configure at least 2 servers under"
+#~ msgstr "En az 2 sunucular altında yapılandırmak en iyisidir"
+
+#~ msgid "System > General"
+#~ msgstr "Sistem > Genel"
+
+#~ msgid "Urls"
+#~ msgstr "Urller"
+
+#~ msgid "A valid nat local network bit count must be specified."
+#~ msgstr "Geçerli bir nat yerel ağ bit sayısı belirtilmelidir."
+
+#~ msgid "A valid nat local network IP address must be specified."
+#~ msgstr "Geçerli bir nat yerel IP adresi belirtilmelidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a network that will be routed through the tunnel, so that a site-"
+#~ "to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as a CIDR range. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate with "
+#~ "other clients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarını elle değiştirmeden alanlar arası sanal özel ağ "
+#~ "(site-to-site VPN) kurulabilmesi için tünel içinden yönlendirilecek "
+#~ "ağdır. CIDR aralığı olarak belirtilir. Eğer bu siteler arası VPN ise "
+#~ "buraya uzak LAN girilir. Sadece diğer istemcilerle iletişim kurmak için "
+#~ "burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an IPv6 network that will be routed through the tunnel, so that a "
+#~ "site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
+#~ "tables. Expressed as an IP/PREFIX. If this is a site-to-site VPN, enter "
+#~ "the remote LAN here. You may leave this blank to only communicate with "
+#~ "other clients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönlendirme tablolarında elle değişiklik yapmadan alanlar arası sanal "
+#~ "özel IPv6 ağı (site-to-site VPN) kurulabilmesi için Tünel içinden "
+#~ "yönlendirilecek bir ağdır. IP/PREFIX olarak tanımlanır. Eğer bu alanlar "
+#~ "arası bir VPN ise buraya uzak LAN'ı giriniz. Eğer alanlar arası VPN "
+#~ "istemiyorsanız burayı boş bırakabilirsiniz"
+
+#~ msgid "The /31 and /32 subnet mask are invalid for CARP IPs."
+#~ msgstr "/31 ve /32 altağ maskesi CARP IPleri için geçersiz."
+
+#~ msgid "The /127 and /128 subnet mask are invalid for CARP IPs."
+#~ msgstr "/127 ve /128 altağ maskesi CARP IPleri için geçersiz."
+
+#~ msgid "Standard Kernel"
+#~ msgstr "Standart Çekirdek"
+
+#~ msgid "Embedded Kernel"
+#~ msgstr "Gömülü Çekirdek"
+
+#~ msgid "Invalid VLAN interface."
+#~ msgstr "Geçersiz VLAN arabirimi."
+
+#~ msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu MAC & IP adresi çifti için bir ARP tablo statik girdisi oluşturur."
+
+#~ msgid "Invalid bridge interface."
+#~ msgstr "Geçersiz köprü arabirimi."
+
+#~ msgid "1992-2012 The FreeBSD Project. All rights reserved"
+#~ msgstr "1992-2012 FreeBSD Projesi. Tüm hakları saklıdır"
+
+#~ msgid "1999-2010 The PHP Group. All rights reserved."
+#~ msgstr "1999-2010 PHP Grubu. Tüm hakları saklıdır."
+
+#~ msgid "Prot"
+#~ msgstr "Prot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid nat local network IPv4 address must be specified or you need to "
+#~ "change Mode to IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli bir nat yerel IPv4 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv6'ya "
+#~ "değiştirmelisiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid nat local network IPv6 address must be specified or you need to "
+#~ "change Mode to IPv4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli bir nat yerel IPv6 ağ adresi belirtilmeli yada Kipi IPv4'e "
+#~ "değiştirmelisiniz"
+
+#~ msgid "Mobile IPsec only supports Tunnel mode."
+#~ msgstr "Mobil IPSec yalnızca tünel modu destekler."
+
+#~ msgid "Phase 1 is using IPv4. You cannot use Tunnel IPv6 on Phase 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "1. aşamada IPv4 kullanılmaktadır, 2. aşamada IPv6 tüneli kullanamazsınız."
+
+#~ msgid "Phase 1 is using IPv6. You cannot use Tunnel IPv4 on Phase 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "1. aşamada IPv6 kullanılmaktadır, 2. aşamada IPv4 tüneli kullanamazsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing SPDs from tunnel gw '%1$s'. Local Subnet '%2$s' and Remote "
+#~ "Subnet '%3$s'. Reloading policy"
+#~ msgstr ""
+#~ "SPD(ler) ağ geçidi tünelinden siliniyor '%1$s'. Yerel Altağ '%2$s' ve "
+#~ "Uzak Altağ '%3$s'. ilkeler tekrar yükleniyor"
+
+#~ msgid "Disabling auto login was not possible."
+#~ msgstr "Otomatik giriş mümkün olmadığı için devre dışı bırakıldı."
+
+#~ msgid "Enabled console auto login, console menu is NOT password protected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konsola otomatik giriş açık, konsol menüsüne giriş şifre ile "
+#~ "korunmamaktadır."
+
+#~ msgid "Disabled console auto login, console menu is password protected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konsola otomatik giriş kapalı, konsol menüsüne giriş şifre ile "
+#~ "korunmaktadır."
+
+# 88%
+#~ msgid "Filter expresion"
+#~ msgstr "Filtreleme ifadesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The alias (%s) has one or more FQDNs configured and cannot be used to "
+#~ "configure a static route."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu grup (%s) artık FQDNler yapılandırmasında yok ve statik yönlendirmede "
+#~ "kullanılmaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall rule configuration has been changed.<br/>You must apply the "
+#~ "changes in order for them to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güvenlik duvarı kuralları değiştirildi.<br/>Değişiklikleri uygulayarak "
+#~ "etkin hale gelmelerini sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid "This alias is used on a static route and cannot contain FQDNs."
+#~ msgstr "Bu grup statik yönlendirmede kullanıldı ve FQDNler içermez."
+
+#~ msgid "MTU of a vlan should not be bigger than parent interface."
+#~ msgstr "Vlan için MTU üst (parent) arabirimden büyük olmamalıdır."
+
+#~ msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a bigger value"
+#~ msgstr "Arabirim %s (VLAN) MTU değerinden daha büyük değer belirtildi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ignoring IPsec racoon daemon reload since there are no tunnels on "
+#~ "interface %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arabirim %s de tünel olmadığından IPsec rakun (racoon) servisi yeniden "
+#~ "yükleme işlemi göz ardı edildi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a <b>hexadecimal</b> value between %x and %x here, default value is "
+#~ "0."
+#~ msgstr ""
+#~ "%x ve %x değeri arasında <b>onaltılı sayı dizgesi</b> girin, varsayılan "
+#~ "değer 0."
OpenPOWER on IntegriCloud