diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po | 413 |
1 files changed, 224 insertions, 189 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po index 6f5628a..1c71be9 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sv/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,15 +1,16 @@ +# Aniss <zanata@bellator.se>, 2017. #zanata # Bosse <bomca75@hotmail.com>, 2017. #zanata # Ivan Pedersen <ivan@alpe.se>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-28 10:45-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-03 11:43-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-07 03:09-0500\n" -"Last-Translator: Bosse <bomca75@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 04:41-0400\n" +"Last-Translator: Aniss <zanata@bellator.se>\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -61,6 +62,8 @@ msgid "" "ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication " "server defined." msgstr "" +"FEL! _ldap_get_user_ous() backend valt utan definierad LDAP " +"autentiseringsserver." #: src/etc/inc/auth.inc:1026 #, php-format @@ -156,12 +159,12 @@ msgstr "Inloggningen lyckades som %1$s genom LDAP-server %2$s med DN = %3$s." #: src/etc/inc/auth.inc:1488 #, php-format msgid "RADIUS start: %s" -msgstr "" +msgstr "RADIUS start: %s" #: src/etc/inc/auth.inc:1500 #, php-format msgid "RADIUS send failed: %s" -msgstr "" +msgstr "RADIUS kunde inte skicka: %s" #: src/etc/inc/auth.inc:1508 #, php-format @@ -194,25 +197,25 @@ msgstr "Lyckad inloggning för användare: '%1$s' från: %2$s" #: src/etc/inc/auth.inc:1834 #, php-format msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Sessionen har gått ut för användare '%1$s' från: %2$s" #: src/etc/inc/auth.inc:1836 #, php-format msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Användaren har loggat ut användare '%1$s' från: %2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:73 msgid "No page assigned to this user! Click here to logout." -msgstr "" +msgstr "Ingen sida tilldelad till användaren! Klicka här för att logga ut." #: src/etc/inc/authgui.inc:104 #, php-format msgid "Error: %1$s Description: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Fel: %1$s Beskrivning: %2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:122 msgid "Error: not allowed" -msgstr "" +msgstr "Fel: ej tillåtet" #: src/etc/inc/authgui.inc:149 msgid "unknown reason" @@ -226,22 +229,22 @@ msgstr "Ogiltig inloggning (%s)." #: src/etc/inc/authgui.inc:155 #, php-format msgid "This device is currently being maintained by: %s." -msgstr "" +msgstr "Denna enhet underhålls för närvarande av: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:224 #, php-format msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s" -msgstr "" +msgstr "Logga in i %1$s på %2$s.%3$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:226 #, php-format msgid "Login to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Logga in i %1$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: src/etc/inc/authgui.inc:249 msgid "" @@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/authgui.inc:264 msgid "The browser must support cookies to login." -msgstr "" +msgstr "Webbläsaren måste stödja cookies för att kunna logga in." #: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2530 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 @@ -314,12 +317,12 @@ msgstr "Ange ditt lösenord" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:36 #, php-format msgid "%s captive portal" -msgstr "" +msgstr "%s captive portal" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:37 #, php-format msgid "Welcome to the %s Captive Portal!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till %s Captive Portal!" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:38 msgid "Username:" @@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "Lösenord:" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:91 msgid "Enter Voucher Code:" -msgstr "" +msgstr "Fyll i voucher kod:" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93 msgid "Continue" @@ -353,26 +356,26 @@ msgstr "Klicka på knappen nedan för att koppla från" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:1749 #, php-format msgid "Error: cannot open '%1$s' in captiveportal_write_elements()%2$s" -msgstr "" +msgstr "Fel: kan inte öppna '%1$s' i captiveportal_write_elements()%2$s" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331 msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" -msgstr "" +msgstr "Captive Portal konfiguration för tillåtna användare ändrad" #: src/etc/inc/config.console.inc:40 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" -msgstr "" +msgstr "FARA!_VARNING!_UPPMÄRKSAMHET!" #: src/etc/inc/config.console.inc:41 #, php-format msgid "%1$s requires *AT LEAST* %2$s RAM to function correctly.%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s kräver *MINST* %2$s RAM för att fungera korrekt.%3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:42 #, php-format msgid "" "Only (%1$s) MB RAM has been detected, with (%2$s) available to %3$s.%4$s" -msgstr "" +msgstr "Enbart (%1$s) MB RAM detekterat, varav (%2$s) ledigt till %3$s.%4$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:43 msgid "Press ENTER to continue." @@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Inga gränssnitt hittades!" #: src/etc/inc/config.console.inc:79 msgid "Do VLANs need to be set up first?" -msgstr "" +msgstr "Behöver VLAN konfigureras först?" #: src/etc/inc/config.console.inc:82 msgid "" @@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:85 msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?" -msgstr "" +msgstr "Ska VLAN konfigureras nu [y|n]?" #: src/etc/inc/config.console.inc:96 msgid "VLAN interfaces:" @@ -403,18 +406,18 @@ msgstr "VLAN gränssnitt:" #: src/etc/inc/config.console.inc:116 msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection" -msgstr "" +msgstr "Ange WAN enhet eller 'a' för automatisk detektering" #: src/etc/inc/config.console.inc:117 #, php-format msgid "%1$s(%2$s or a): " -msgstr "" +msgstr "%1$s(%2$s eller a): " #: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151 #: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463 #, php-format msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sOgiltigt enhetsnamn '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:133 #, php-format @@ -422,11 +425,13 @@ msgid "" "%1$sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %2$sNOTE: this " "enables full Firewalling/NAT mode.%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s" msgstr "" +"%1$sAnge LAN enhet eller 'a' för automatisk detektering %2$sOBS: Detta " +"aktiverar fullt brandvägg/NAT läge.%3$s(%4$s a eller inget om klart):%5$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:170 #, php-format msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sExtra enhet %2$s beskrivning hittad: %3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:173 #, php-format @@ -437,25 +442,25 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:180 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Valfri" #: src/etc/inc/config.console.inc:216 msgid "The interfaces will be assigned as follows:" -msgstr "" +msgstr "Nätverkskorten tilldelas enligt följande:" #: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" -msgstr "" +msgstr "Vill du fortsätta [y|n]?" #: src/etc/inc/config.console.inc:243 msgid "You have chosen to remove the LAN interface." -msgstr "" +msgstr "Du har valt att ta bort LAN enheten." #: src/etc/inc/config.console.inc:244 msgid "" "Would you like to remove the LAN IP address and \n" "unload the interface now [y|n]?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ta bort LAN-enhetens IP-adress och ladda urenheten nu [y|n]?" #: src/etc/inc/config.console.inc:365 #, php-format @@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "%sSkriver konfigurationen..." #: src/etc/inc/config.console.inc:366 msgid "Console assignment of interfaces" -msgstr "" +msgstr "Konsoltilldelning av nätverkskort" #: src/etc/inc/config.console.inc:367 #, php-format @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "klar. %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:375 msgid "One moment while the settings are reloading..." -msgstr "" +msgstr "Ett ögonblick, inställningar laddas om..." #: src/etc/inc/config.console.inc:376 msgid " done!" @@ -482,56 +487,57 @@ msgstr "klar!" #: src/etc/inc/config.console.inc:400 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "Detekterat länk på enhet %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" -msgstr "" +msgstr "Ingen länk detekterad. %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:422 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" -msgstr "" +msgstr "VARNING: alla existerande VLAN kommer att rensas om du fortsätter!" #: src/etc/inc/config.console.inc:438 msgid "VLAN Capable interfaces:" -msgstr "" +msgstr "VLAN kompatibla enheter:" #: src/etc/inc/config.console.inc:453 msgid "No VLAN capable interfaces detected." -msgstr "" +msgstr "Inga VLAN kompatibla enheter hittades." #: src/etc/inc/config.console.inc:457 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" +"Fyll i nätverkskortet namn för det nya VLANet (eller lämna tom om klar):" #: src/etc/inc/config.console.inc:470 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" -msgstr "" +msgstr "Fyll i VLAN ID (1-4096):" #: src/etc/inc/config.console.inc:474 #, php-format msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sOgiltigt VLAN ID '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:481 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." -msgstr "" +msgstr "Nätverkskort och VLAN redan skapade." #: src/etc/inc/config.inc:74 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " -msgstr "" +msgstr "Uppgraderar m0n0wall konfiguration till pfSense..." #: src/etc/inc/config.inc:77 msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" -msgstr "" +msgstr "FEL! Kunde inte konvertera m0n0wall -> pfsense i config.xml" #: src/etc/inc/config.inc:105 src/etc/inc/config.inc:123 #, php-format msgid "Found configuration on %1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration funnen på %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.inc:137 src/etc/inc/config.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:90 src/etc/inc/config.lib.inc:91 @@ -539,10 +545,13 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:254 msgid "No config.xml found, attempting last known config restore." msgstr "" +"Hittar inte config.xml, försöker återställa senast kända konfiguration." #: src/etc/inc/config.inc:141 msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." msgstr "" +"Hittar inte config.xml eller konfigurations-backuper, återställer till " +"fabriksinställningar." #: src/etc/inc/config.lib.inc:63 msgid "Config.xml unlocked." @@ -550,7 +559,7 @@ msgstr "Config.xml upplåst." #: src/etc/inc/config.lib.inc:67 msgid "Invalid password entered. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt lösenord inmatat. Var god försök igen." #: src/etc/inc/config.lib.inc:95 src/etc/inc/config.lib.inc:129 #: src/etc/inc/config.lib.inc:258 @@ -558,36 +567,42 @@ msgid "" "Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup." "" msgstr "" +"Config.xml är korrupt och på 0 bytes. Kunde inte återställa tidigare backup." +"" #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:498 msgid "Could not restore config.xml." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte återställa config.xml." #: src/etc/inc/config.lib.inc:208 src/etc/inc/config.lib.inc:209 #, php-format msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s återställer konfigurationen %2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:236 #, php-format msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting." -msgstr "" +msgstr "XML-konfigurationsfilen hittas ej. %s kan inte fortsätta boota." #: src/etc/inc/config.lib.inc:242 msgid "" "Last known config found and restored. Please double check the configuration " "file for accuracy." msgstr "" +"Senast kända konfiguration hittat och återställd. Var god kontrollera " +"konfigurationsfilen." #: src/etc/inc/config.lib.inc:245 msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...." -msgstr "" +msgstr "Hittar ingen användbar konfigurationsfil! Avslutar...." #: src/etc/inc/config.lib.inc:323 #, php-format msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes" msgstr "" +"Startar konfigurationsuppgradering %s, sätter exekveringstimeout till 15 " +"minuter" #: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335 msgid "Updated bogon update frequency to 3am" @@ -596,26 +611,26 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:371 #, php-format msgid "Ended Configuration upgrade at %s" -msgstr "" +msgstr "Slutförde konfigurationsuppgraderingen %s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:374 #, php-format msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Uppgraderat konfigurationens versionsnivå från %1$s till %2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:475 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" -msgstr "" +msgstr "WARNING: Konfigurationen kunde inte sparas. Kan inte öppna filen!" #: src/etc/inc/config.lib.inc:477 #, php-format msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna %1$s/config.xml för att skriva write_config()%2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:597 #, php-format msgid "Reverted to %s." -msgstr "" +msgstr "Återgår till %s." #: src/etc/inc/config.lib.inc:614 msgid "Installing configuration..." @@ -632,17 +647,17 @@ msgstr "XML fel: kan ej öppna filen" #: src/etc/inc/config.lib.inc:673 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" -msgstr "" +msgstr "%1$s på rad %2$d" #: src/etc/inc/config.lib.inc:726 src/etc/inc/config.lib.inc:728 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." -msgstr "" +msgstr "Backuppens cachefil %s är korrupt. Tar bort länkningen." #: src/etc/inc/config.lib.inc:879 #, php-format msgid "%s made unknown change" -msgstr "" +msgstr "%s gjorde en okänd förändring" #: src/etc/inc/crypt.inc:35 msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" @@ -656,7 +671,7 @@ msgstr "Dynamisk DNS: updatedns() startar" #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS (%1$s): kör get_failover_interface på %2$s. Hittad %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:270 #, php-format @@ -664,11 +679,13 @@ msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " "interface - %2$s (%3$s %4$s)." msgstr "" +"Dynamisk DNS (%1$s) Det var ett problem med att identifiera publikt IP för " +"enhet - %2$s (%3$s %4$s)." #: src/etc/inc/dyndns.class:348 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): _update() startar." #: src/etc/inc/dyndns.class:445 #, php-format @@ -680,7 +697,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:685 #, php-format msgid "Sending request to: %s" -msgstr "" +msgstr "Skickar förfråga till: %s" #: src/etc/inc/dyndns.class:843 #, php-format @@ -698,7 +715,7 @@ msgstr "Fel" #: src/etc/inc/dyndns.class:851 msgid "Curl error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Curl fel inträffade:" #: src/etc/inc/dyndns.class:860 src/etc/inc/dyndns.class:881 #: src/etc/inc/dyndns.class:900 src/etc/inc/dyndns.class:918 @@ -709,7 +726,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1395 src/etc/inc/dyndns.class:1416 #: src/etc/inc/dyndns.class:1461 src/etc/inc/dyndns.class:1473 msgid "IP Address Changed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "IP adress bytt med framgång!" #: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 #: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 @@ -743,7 +760,7 @@ msgstr "Okänt svar" #: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1446 #: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1482 msgid "PAYLOAD:" -msgstr "" +msgstr "PAYLOAD:" #: src/etc/inc/dyndns.class:871 msgid "" @@ -771,11 +788,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:879 msgid "The hostname is blocked for update abuse." -msgstr "" +msgstr "Värdnamnet är blockerat på grund av missbruk av uppdateringar." #: src/etc/inc/dyndns.class:884 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." -msgstr "" +msgstr "DNS-fel inträffat. Uppdateringar stoppas i 30 minuter." #: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:913 #: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947 @@ -803,11 +820,11 @@ msgstr "Igen förändring av IP Adress" #: src/etc/inc/dyndns.class:1340 src/etc/inc/dyndns.class:1398 #: src/etc/inc/dyndns.class:1464 msgid "User Authorization Failed" -msgstr "" +msgstr "Autentisering av användare misslyckades" #: src/etc/inc/dyndns.class:969 msgid "IP address is current, no update performed." -msgstr "" +msgstr "IP-adressen är den samma, ingen uppdatering genomförd." #: src/etc/inc/dyndns.class:973 msgid "DNS hostname update successful." @@ -815,7 +832,7 @@ msgstr "DNS värdnamn uppdatering lyckades." #: src/etc/inc/dyndns.class:977 msgid "Hostname supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Angivet datornamn finns inte." #: src/etc/inc/dyndns.class:980 msgid "Invalid Username." @@ -831,17 +848,19 @@ msgstr "För många uppdateringar skickades." #: src/etc/inc/dyndns.class:989 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." -msgstr "" +msgstr "Konto inaktiverar då det brutit mot användarvillkoren hos No-IP. " #: src/etc/inc/dyndns.class:992 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." msgstr "" +"Felaktigt IP. Den angivna IP-adressen är felaktigt formaterad, i det privata " +"området eller svartlistad." #: src/etc/inc/dyndns.class:995 msgid "Disabled / Locked Hostname." -msgstr "" +msgstr "Inaktiverat / Låst datornamn." #: src/etc/inc/dyndns.class:998 msgid "" @@ -850,11 +869,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1001 msgid "Group supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Den angivna gruppen finns inte." #: src/etc/inc/dyndns.class:1004 msgid "DNS group update is successful." -msgstr "" +msgstr "DNS gruppuppdatering lyckad." #: src/etc/inc/dyndns.class:1008 msgid "DNS group is current, no update performed." @@ -873,6 +892,8 @@ msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." msgstr "" +"Klienten inaktiverad. Klienten bör koppla från och inte göra fler " +"uppdateringar utan användaringripande." #: src/etc/inc/dyndns.class:1025 msgid "Unknown Response:" @@ -881,6 +902,7 @@ msgstr "Okänt svar:" #: src/etc/inc/dyndns.class:1031 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" +"Autentisering misslyckades: Användarnamn och/eller lösenord är felaktigt." #: src/etc/inc/dyndns.class:1033 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." @@ -888,19 +910,19 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig inmatning: Självförklarande" #: src/etc/inc/dyndns.class:1037 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" -msgstr "" +msgstr "För tidigt: För lite tid har passerat sedan senaste uppdateringen" #: src/etc/inc/dyndns.class:1039 msgid "IP Updated Successfully!" -msgstr "" +msgstr "IP uppdaterat framgångsrikt!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1052 msgid "Error 799" -msgstr "" +msgstr "Fel 799" #: src/etc/inc/dyndns.class:1052 src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Update Failed!" @@ -908,7 +930,7 @@ msgstr "Uppdatering misslyckades!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Error 700" -msgstr "" +msgstr "Fel 700" #: src/etc/inc/dyndns.class:1056 src/etc/inc/dyndns.class:1059 #: src/etc/inc/dyndns.class:1077 src/etc/inc/dyndns.class:1087 @@ -917,25 +939,28 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1310 #: src/etc/inc/dyndns.class:1357 src/etc/inc/dyndns.class:1371 msgid "IP Address Updated Successfully!" -msgstr "" +msgstr "IP adress uppdaterat framgångsrikt!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1069 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" +"Felaktig förfrågan - URL:en var felformaterad. Nödvändiga parametrar saknas." #: src/etc/inc/dyndns.class:1071 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" +"För tidig uppdatering - Försökte uppdatera för nära inpå senaste " +"förändringen." #: src/etc/inc/dyndns.class:1073 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." -msgstr "" +msgstr "Databasfel - Fel inträffat på serversidan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1075 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." -msgstr "" +msgstr "Fel i värdnamn - Värdnamnet (%1$s) tillhör inte användare (%2$s)." #: src/etc/inc/dyndns.class:1139 msgid "Not a valid username or password!" @@ -943,28 +968,30 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." #: src/etc/inc/dyndns.class:1141 msgid "Hostname specified does not exist." -msgstr "" +msgstr "Angivet värdnamn finns inte." #: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." -msgstr "" +msgstr "Angivet värdnamn finns, men inte för den angivna användaren." #: src/etc/inc/dyndns.class:1149 msgid "Updating too frequently, considered abuse." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar för frekvent, anses vara missbruk." #: src/etc/inc/dyndns.class:1158 src/etc/inc/dyndns.class:1222 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." -msgstr "" +msgstr "Felaktig förfrågan - Det angivna IP:t är ogiltigt." #: src/etc/inc/dyndns.class:1160 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." -msgstr "" +msgstr "Felaktig förfrågan - Nödvändiga parametrar inte angivna." #: src/etc/inc/dyndns.class:1162 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" +"Felaktig förfrågan - Ogiltiga tecken i antingen i användarnamn eller " +"lösenord." #: src/etc/inc/dyndns.class:1164 msgid "Invalid password." @@ -972,81 +999,83 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord." #: src/etc/inc/dyndns.class:1166 msgid "This account has been administratively locked." -msgstr "" +msgstr "Detta konto är låst av administrativt låst." #: src/etc/inc/dyndns.class:1168 msgid "Updating too frequently." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar för frekvent." #: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1184 #: src/etc/inc/dyndns.class:1202 msgid "Server side error." -msgstr "" +msgstr "Serverfel." #: src/etc/inc/dyndns.class:1186 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt formaterad förfråga (kontrollera inställningarna)." #: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." -msgstr "" +msgstr "Felaktig förfrågan - Datornamn ej angivet." #: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226 #: src/etc/inc/dyndns.class:1253 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." #: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1231 #: src/etc/inc/dyndns.class:1258 src/etc/inc/dyndns.class:1270 msgid "No Change In IP Address." -msgstr "" +msgstr "Ingen förändring i IP-adress." #: src/etc/inc/dyndns.class:1249 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Felaktig förfrågan - Felaktig/saknad parameter." #: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." -msgstr "" +msgstr "Felaktig förfrågan - Felaktigt Tunnel ID." #: src/etc/inc/dyndns.class:1285 msgid "Route53 API call failed" -msgstr "" +msgstr "Route53 API uppkoppling misslyckad" #: src/etc/inc/dyndns.class:1289 msgid "IP address changed successfully" -msgstr "" +msgstr "IP adress bytt med framgång" #: src/etc/inc/dyndns.class:1312 src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Result did not match." -msgstr "" +msgstr "Resultat matchar ej." #: src/etc/inc/dyndns.class:1319 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s uppdaterat till %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1322 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." msgstr "" +"Felaktiga uppgifter! Glöm inte bort att använda \"API Key\" som lösenord " +"tillsammans med CloudFlare." #: src/etc/inc/dyndns.class:1324 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." -msgstr "" +msgstr "Zon eller Dator ID hittas ej, kontrollera datornamnet." #: src/etc/inc/dyndns.class:1326 msgid "UNKNOWN ERROR" -msgstr "" +msgstr "OKÄNT FEL" #: src/etc/inc/dyndns.class:1349 msgid "Wrong values - Update could not be completed." -msgstr "" +msgstr "Felaktiva värden - Uppdatering kan inte slutföras." #: src/etc/inc/dyndns.class:1351 msgid "Unknown username - User does not exist." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt användarnamn - Användaren finns inte." #: src/etc/inc/dyndns.class:1353 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." @@ -1090,35 +1119,35 @@ msgstr "Konto återkallat" #: src/etc/inc/dyndns.class:1429 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" -msgstr "" +msgstr "Posten finns inte i systemet. Går inte att uppdatera post" #: src/etc/inc/dyndns.class:1432 msgid "User does not have access to this record" -msgstr "" +msgstr "Användare har inte access till denna post" #: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "General system error recognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Generellt systemfel identifierat av systemet" #: src/etc/inc/dyndns.class:1442 msgid "General system error unrecognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Generellt systemfel oidentifierat av systemet" #: src/etc/inc/dyndns.class:1494 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" -msgstr "" +msgstr "DynDNS uppdaterat IP adress på %1$s (%2$s) till %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1495 src/etc/inc/dyndns.class:1503 #: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "phpDynDNS: uppdaterar chachefil %1$s: %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1502 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" -msgstr "" +msgstr "DynDNS uppdaterat IPv6 adress på %1$s (%2$s) till %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1518 msgid "ERROR!" @@ -1126,7 +1155,7 @@ msgstr "FEL!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1524 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." -msgstr "" +msgstr "Ingen tjänsteleverantör för Dynamisk DNS vald." #: src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "No Username Provided." @@ -1142,15 +1171,15 @@ msgstr "Inget värdnamn angett." #: src/etc/inc/dyndns.class:1536 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Stöd för Dynamisk DNS tjänsteleverantören saknas." #: src/etc/inc/dyndns.class:1539 msgid "No Update URL Provided." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterings URL saknas." #: src/etc/inc/dyndns.class:1542 msgid "Invalid ZoneID" -msgstr "" +msgstr "Felaktig ZoneID" #: src/etc/inc/dyndns.class:1545 msgid "Invalid TTL" @@ -1162,15 +1191,17 @@ msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " "dynamic DNS entry." msgstr "" +"Ingen förändring i IP adress och/eller har inte %s dagar gått. Uppdaterar " +"inte dynamisk DNS." #: src/etc/inc/dyndns.class:1551 msgid "Unknown Response." -msgstr "" +msgstr "Okänt svar." #: src/etc/inc/dyndns.class:1570 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): _detectChange() startar." #: src/etc/inc/dyndns.class:1577 #, php-format @@ -1178,52 +1209,54 @@ msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " "process." msgstr "" +"Dynamisk DNS (%s): Aktuellt WAN IP kan inte fastställas, hoppar över " +"uppdateringsprocessen." #: src/etc/inc/dyndns.class:1580 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS (%1$s): Aktuellt WAN IP: %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1588 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" -msgstr "" +msgstr "Cachad IPv6: %s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1594 msgid "No Cached IPv6 found." -msgstr "" +msgstr "Ingen cachad IPv6 hittad." #: src/etc/inc/dyndns.class:1602 #, php-format msgid "Cached IP: %s" -msgstr "" +msgstr "Cachat IP: %s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1608 msgid "No Cached IP found." -msgstr "" +msgstr "Inget cachat IP hittat." #: src/etc/inc/dyndns.class:1622 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk Dns: cacheIP != wan_ip. Uppdaterar." #: src/etc/inc/dyndns.class:1623 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Cachat IP: %1$s WAN IP: %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1628 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS: Äldre än %s dagar. Uppdaterar." #: src/etc/inc/dyndns.class:1633 msgid "Initial update." -msgstr "" +msgstr "Inledande uppdatering." #: src/etc/inc/dyndns.class:1670 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): _checkIP() startar." #: src/etc/inc/dyndns.class:1695 #, php-format @@ -1231,21 +1264,23 @@ msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " "using interface IP %4$s." msgstr "" +"Dynamisk DNS %1$s felsöknings information (%2$s): Kan inte slå upp %3$s till " +"ett IP användandes nätverkskortets IP %4$s." #: src/etc/inc/dyndns.class:1714 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): %3$s extraherat från %4$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1717 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): IP adressen kan inte extraheras från %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1722 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." -msgstr "" +msgstr "Dynamisk DNS %1$s (%2$s): %3$s extraherat från lokala systemet." #: src/etc/inc/easyrule.inc:113 msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View" @@ -1253,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216 msgid "Entry added" -msgstr "" +msgstr "Lagt till post" #: src/etc/inc/easyrule.inc:213 msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" @@ -1514,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "Packet too big" msgstr "" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:309 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:396 @@ -1579,9 +1614,9 @@ msgstr "Filter är inaktiverat. Laddar inga regler." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:876 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:902 src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1216 @@ -3419,13 +3454,13 @@ msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:823 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826 msgid "Failed to install package." msgstr "" @@ -3437,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Configuring package components..." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 msgid "Loading package instructions..." msgstr "" @@ -3462,103 +3497,103 @@ msgstr "" msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868 msgid "Menu items... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883 msgid "Services... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Installation aborted." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 msgid "Writing configuration... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 msgid "Deinstall commands... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 msgid "Syslog entries... " msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 msgid "Configuration... " msgstr "Konfiguration" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:990 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1042 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 msgid "Package reinstall" msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1004 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1043 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1064 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067 msgid "Stopping all packages." msgstr "" @@ -6022,7 +6057,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:260 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 src/usr/local/www/interfaces.php:495 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 src/usr/local/www/interfaces.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3220 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 @@ -8317,7 +8352,7 @@ msgstr "" msgid "Keep Configuration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:219 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 #: src/usr/local/www/head.inc:373 msgid "DNS Lookup" msgstr "" @@ -8330,15 +8365,15 @@ msgstr "" msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:135 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:144 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 msgid "No response" msgstr "Inget svar" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 src/usr/local/www/interfaces.php:3115 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -8358,12 +8393,12 @@ msgstr "Inget svar" msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:186 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 msgid "Host Name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 @@ -8372,24 +8407,24 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 msgid "Query Time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:207 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:212 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:214 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 msgid "Alias was created successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:223 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 @@ -8399,65 +8434,65 @@ msgstr "" msgid "*Hostname" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:233 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:240 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 msgid "Update alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:242 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 msgid "Add alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 msgid "Result" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:265 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Record type" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:282 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:288 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Query time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:305 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "More Information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:308 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:385 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:311 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:314 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "" @@ -13933,11 +13968,11 @@ msgstr "" msgid "Currently viewing: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1144 msgid "listing only first 10k items" msgstr "" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 |