summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po1286
1 files changed, 648 insertions, 638 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 09d7aec..d44ab18 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 15:51-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "NAT 1:1 priradenia"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:108
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495
#: src/usr/local/www/status_graph.php:138
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 src/etc/inc/gwlb.inc:1649
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 src/etc/inc/gwlb.inc:1653
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
@@ -368,9 +368,9 @@ msgstr "Cieľová IP adresa"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:108
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:224
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:616
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:517 src/usr/local/www/interfaces.php:2030
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3404
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:625
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:522 src/usr/local/www/interfaces.php:2035
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3409
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:152
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Cieľová IP adresa"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:183
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:318
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:765
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1411
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:100
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cieľová IP adresa"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:110
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:228
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:66
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:63
#: src/usr/local/www/status_graph.php:168
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:205 src/etc/inc/shaper.inc:1784
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Pridať priradenie na začiatok zoznamu"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:318
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037 src/usr/local/www/interfaces.php:3411
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2042 src/usr/local/www/interfaces.php:3416
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1460
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Odstrániť označené priradenia"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:287
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:332
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:282
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:812 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1466
#: src/etc/inc/shaper.inc:4227
msgid "Delete"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44
#: src/usr/local/www/status_graph.php:122 src/etc/inc/gmirror.inc:74
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Stav"
#: src/usr/local/www/head.inc:310 src/usr/local/www/head.inc:352
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:257
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:262
msgid "DNS Resolver"
msgstr "DNS Resolver"
@@ -1031,9 +1031,9 @@ msgstr "Odpojiť"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:76 src/usr/local/www/head.inc:338
#: src/usr/local/www/head.inc:355 src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:220
#: src/usr/local/www/widgets/include/ipsec.inc:22
#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:300
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Žiadne informácie o stave IPsec nie sú dostupné."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:73 src/usr/local/www/head.inc:354
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:79
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:163
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1768
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29
#: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Využitie"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:95
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:366
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:126
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Žiadne združenia IPsec."
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:277
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:282
msgid "Captive Portal"
msgstr "Captive Portal"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - uložené/upravené NAT 1:1 priradenie."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1468
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:522
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 src/etc/inc/ipsec.inc:102
msgid "Any"
msgstr "Akýkoľvek"
@@ -1764,9 +1764,9 @@ msgstr "Jeden hostiteľ"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:522
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:554
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:601
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
@@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "Upraviť NAT 1:1 záznam"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:477
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:699
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:530
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:539
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:694
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:286
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:161
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:504
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:509
msgid "Disabled"
msgstr "Zablokované"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Vylučuje adresu z nasledujúceho, všeobecnejšieho pravidla."
#: src/usr/local/www/head.inc:358 src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224
#: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/etc/inc/service-utils.inc:365
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/etc/inc/service-utils.inc:370
#: src/etc/inc/interfaces.inc:6182 src/etc/inc/interfaces.inc:7024
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -1925,9 +1925,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:523
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:548
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:106
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:555
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:582
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:602
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:564
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:591
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:611
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:683
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:227
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:619
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:628
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:155
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:222
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Použiť predvolené systému"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:183
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:532
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:932
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838 src/usr/local/www/interfaces.php:3201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1843 src/usr/local/www/interfaces.php:3206
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:763 src/etc/inc/shaper.inc:4262
#: src/etc/inc/shaper.inc:4716 src/usr/local/www/diag_routes.php:83
msgid "Enable"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nastavenia"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:207
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:201
#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1495
-#: src/etc/inc/shaper.inc:3580 src/etc/inc/gwlb.inc:1649
+#: src/etc/inc/shaper.inc:3580 src/etc/inc/gwlb.inc:1653
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Názov"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:309
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:917 src/usr/local/www/interfaces.php:3141
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:922 src/usr/local/www/interfaces.php:3146
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:74
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3246 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3289
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Servery"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3281 src/usr/local/www/interfaces.php:3305
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3286 src/usr/local/www/interfaces.php:3310
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:199
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:360
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:362
@@ -2350,19 +2350,19 @@ msgstr "10BASE-T half-duplex"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr "Infratruktúra (BSS)"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr "Ad-hoc (IBSS)"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148
msgid "Access Point"
msgstr "Prístupový bod"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "DUID"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1055
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:240
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:644
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:649
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "IPv6 adresa"
#: src/usr/local/www/system.php:159 src/usr/local/www/diag_arp.php:335
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:85
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:244
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 src/usr/local/www/interfaces.php:2085
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 src/usr/local/www/interfaces.php:2090
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:98
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:189
@@ -3111,10 +3111,10 @@ msgstr "Skryť rozšírené"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:76
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:222
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "VPN"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468
-#: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:632
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2719
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:80
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:74
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:107
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3225
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Zdieľaný kľúč"
@@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:93
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:99
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:520
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:226
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:529
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:232
msgid "Pre-Shared Keys"
msgstr ""
@@ -4168,10 +4168,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:32
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 src/usr/local/www/interfaces.php:1767
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793 src/usr/local/www/interfaces.php:1806
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 src/usr/local/www/interfaces.php:1772
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1798 src/usr/local/www/interfaces.php:1811
#: src/etc/inc/ipsec.inc:441 src/etc/inc/shaper.inc:4306
#: src/etc/inc/shaper.inc:4751 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3228
msgid "None"
@@ -4667,8 +4667,8 @@ msgstr "Užívateľ"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:442
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:513
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:717
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3275 src/usr/local/www/interfaces.php:3299
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:726
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3280 src/usr/local/www/interfaces.php:3304
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:74
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Resolve"
msgstr "Vyriešiť"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
-#: src/usr/local/www/status_logs.php:43 src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/status_logs.php:43 src/usr/local/www/interfaces.php:1771
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Captive Portal autentifikácie"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
@@ -5097,9 +5097,9 @@ msgstr "Všeobecné"
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:297
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:305
#: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:53
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:65
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:50
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:62
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:120
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:133
msgid "Gateways"
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:200
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:382
msgid ""
"Cannot disable a VTI Phase 2 while the interface is assigned. Remove the "
"interface assignment before disabling this P2."
@@ -5627,9 +5627,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:91
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:687
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:518
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:224
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:527
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:230
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:186
msgid "Tunnels"
msgstr ""
@@ -5640,9 +5640,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:519
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:528
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:231
msgid "Mobile Clients"
msgstr ""
@@ -5654,9 +5654,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:690
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:243
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:521
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:227
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:233
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené nastavenia"
@@ -6058,8 +6058,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3218 src/usr/local/www/interfaces.php:3225
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223 src/usr/local/www/interfaces.php:3230
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:933
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:294
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:276
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:271
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:66
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:266
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:295
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:61
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
msgid "Group Name"
msgstr ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "Sprievodcovia"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:316
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:695
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:526
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:535
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:690
msgid "General Information"
msgstr ""
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:511
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:627
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:636
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:735
msgid "*Protocol"
msgstr "*Protokol"
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:788
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2726
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:46
msgid "Password"
@@ -7158,9 +7158,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:902
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:711
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:720
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1311
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 src/usr/local/www/interfaces.php:2275
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2075 src/usr/local/www/interfaces.php:2280
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Rozšírená konfigurácia"
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:247
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:593 src/usr/local/www/interfaces.php:644
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:598 src/usr/local/www/interfaces.php:649
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:316
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:363
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:406
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2156
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2161
msgid "Reboot"
msgstr "Reštart"
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgid "Reboot the system"
msgstr "Reštartovať systém"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 src/usr/local/www/firewall_nat.php:499
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2046 src/usr/local/www/interfaces.php:3420
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2051 src/usr/local/www/interfaces.php:3425
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/firewall_rules.php:866
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -8315,12 +8315,12 @@ msgstr "Neboli nastavené žiadne vyvažovače zaťaženia."
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:486
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:731
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:554
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:561
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:588
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:601
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:608
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:597
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:617
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "Neplatné vlastné možnosti"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/head.inc:309
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:250
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:255
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS Forwarder"
@@ -8554,11 +8554,11 @@ msgstr ""
"server manuálne uvedený na stránke %1$sSystém > Všeobecné nastavenia%2$s."
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35
-msgid "Import an existing Certificate"
+msgid "Create an internal Certificate"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36
-msgid "Create an internal Certificate"
+msgid "Import an existing Certificate"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37
@@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:204
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:971
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:704
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:713
msgid "Lifetime"
msgstr ""
@@ -9166,14 +9166,14 @@ msgstr "Zvoľte autentifikačný server pre test."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:153
#: src/usr/local/www/services_acb_settings.php:177
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:763
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2781 src/usr/local/www/interfaces.php:2906
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2786 src/usr/local/www/interfaces.php:2911
msgid "*Username"
msgstr "*Meno užívateľa"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:100
#: src/usr/local/www/services_acb_settings.php:184
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788 src/usr/local/www/interfaces.php:2913
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793 src/usr/local/www/interfaces.php:2918
msgid "*Password"
msgstr "*Heslo"
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:399
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"
@@ -10020,7 +10020,7 @@ msgid "Subnet mask IPv4"
msgstr "Maska IPv4 subnetu"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3397
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3402
msgid "Gateway IPv4"
msgstr ""
@@ -10037,13 +10037,13 @@ msgid "Subnet mask IPv6"
msgstr "Maska IPv6 subnetu"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:151
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2023
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "IPv6 brány"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:872
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -10060,12 +10060,12 @@ msgid "LAGG Ports"
msgstr "LAGG porty"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042
msgid "Channel"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:920 src/usr/local/www/interfaces.php:3148
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:925 src/usr/local/www/interfaces.php:3153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgid "Relayd Global Settings"
msgstr "Globálne nastavenia Relayd"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2134
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139
msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršania"
@@ -11458,16 +11458,16 @@ msgstr ""
"Pre opravu chybného zrkadla, najprv vykonajte príkaz \"Zabudnúť\" na "
"zrkadle, nasledovaný akciou \"vložiť\" na novom spotrebiteľovi."
-#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:68
+#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:69
msgid "Authentication failed: Invalid username or password"
msgstr "Autentifikácia zlyhala: Nesprávne meno užívateľa alebo heslo"
-#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:85
+#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:86
msgid "Authentication failed: not enough privileges"
msgstr "Autentifikácia zlyhala: nie je dostatok privilégií"
-#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:473 src/usr/local/www/xmlrpc.php:602
-#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:629
+#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:497 src/usr/local/www/xmlrpc.php:626
+#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:653
#, php-format
msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
msgstr "Zlúčené v konfigurácii (%s sekcií) z XMLRPC klienta."
@@ -11491,7 +11491,7 @@ msgid "At least one Destination Server IP address must be specified."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 src/usr/local/www/head.inc:311
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:295
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:300
msgid "DHCP Relay"
msgstr "DHCP relé"
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgid "*Parent Interface"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:183
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:537
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:546
msgid "*Mode"
msgstr "*Režim"
@@ -12459,12 +12459,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:729
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná IPv4 adresa."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/services_wol.php:79 src/usr/local/www/interfaces.php:857
+#: src/usr/local/www/services_wol.php:79 src/usr/local/www/interfaces.php:862
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:85
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedený platná MAC adresa."
@@ -12657,11 +12657,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35
-msgid "Import an existing Certificate Authority"
+msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36
-msgid "Create an internal Certificate Authority"
+msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:37
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "Hľadaný výraz"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:218
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:203
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2188
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
@@ -13683,7 +13683,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:500
#, php-format
msgid ""
-"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, "
+"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshguard, "
"snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this "
"system the default size is: %2$d"
msgstr ""
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgid "*Name"
msgstr "*Názov"
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:183
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2016 src/usr/local/www/interfaces.php:3390
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021 src/usr/local/www/interfaces.php:3395
msgid "Gateway name"
msgstr "Názov brány"
@@ -14826,10 +14826,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:234
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:49
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:299
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:43
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:54
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:58
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:40
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:51
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:55
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:46
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:105
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:122
@@ -15192,7 +15192,7 @@ msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry"
msgstr "Upraviť záznam Vyvažovač zaťaženia - Monitor"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1851
msgid "*Description"
msgstr "*Popis"
@@ -15440,8 +15440,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:386
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1287
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:572
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:619
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -15903,7 +15903,7 @@ msgstr ""
"portu uvedený vo Firewall -> Aliasy."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2141
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2146
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znova"
@@ -17521,7 +17521,7 @@ msgid "Accounting port"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:268
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3288 src/usr/local/www/interfaces.php:3312
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3293 src/usr/local/www/interfaces.php:3317
msgid "Shared Secret"
msgstr ""
@@ -17980,7 +17980,7 @@ msgstr "Od portu"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1403
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgstr "Offline (vynútené)"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:129
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:99
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:111
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:117
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:301
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -18411,7 +18411,7 @@ msgid "Danger, Packetloss"
msgstr "Pozor, strata paketov"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:135
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:123
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120
msgid "Warning, Packetloss"
msgstr "Varovanie, strata paketov"
@@ -18420,7 +18420,7 @@ msgid "Danger, Latency"
msgstr "Pozor, latencia"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:141
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:126
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:123
msgid "Warning, Latency"
msgstr "Varovanie, latencia"
@@ -18794,22 +18794,22 @@ msgid "Link Interface(s)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:212
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:607
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:612
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefónne číslo"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:623
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:2802
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2934
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:628
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:2807
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2939
msgid "Dial on demand"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:623
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:633
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:628
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:638
msgid "Idle timeout value"
msgstr "Hodnota časového limitu nečinnosti"
@@ -18838,22 +18838,22 @@ msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:831 src/usr/local/www/interfaces.php:854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:836 src/usr/local/www/interfaces.php:859
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "Hodnota časového limitu nečinnosti musí byť celé číslo."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:260
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:835
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:840
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr "Musí byť uvedená platná hodina pre reset PPPoE (0-23)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:264
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:844
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr "Musí byť uvedená platná minúta pre reset PPPoE (0-59)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:842
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:847
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr "Musí byť uvedený platný dátum pre reset PPPoE (mm/dd/rrrr)."
@@ -18911,12 +18911,12 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
@@ -18929,7 +18929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:504
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693
msgid "PPP Configuration"
msgstr "PPP konfigurácia"
@@ -18952,22 +18952,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:532
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 src/usr/local/www/interfaces.php:3119
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2698 src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:539
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2705
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:546
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2707
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712
msgid "Plan"
msgstr "Plán"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:549
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2710
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Zvoľte pre vyplnenie dát poskytovateľa služby."
@@ -18984,7 +18984,7 @@ msgid "Gateway IP or Hostname"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:604
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2728
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733
msgid "*Phone number"
msgstr "*Telefónne číslo"
@@ -19050,7 +19050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:661
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2795
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2800
msgid "Service name"
msgstr "Názov služby"
@@ -19062,7 +19062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:691
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
msgid "Pre-set"
msgstr ""
@@ -20325,7 +20325,7 @@ msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Toto nezabraňuje pravidlo pred prepísaním na slave."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2118 src/usr/local/www/interfaces.php:2347
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2123 src/usr/local/www/interfaces.php:2352
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN priorita"
@@ -20493,7 +20493,7 @@ msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address."
msgstr "IP adresa cieľového servera %s nie je platná IPv6 adresa."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
-#: src/usr/local/www/head.inc:312 src/etc/inc/service-utils.inc:302
+#: src/usr/local/www/head.inc:312 src/etc/inc/service-utils.inc:307
msgid "DHCPv6 Relay"
msgstr "DHCPv6 relé"
@@ -21173,9 +21173,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2009 src/usr/local/www/interfaces.php:3052
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 src/usr/local/www/interfaces.php:3383
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2014 src/usr/local/www/interfaces.php:3057
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 src/usr/local/www/interfaces.php:3388
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:314 src/etc/inc/openvpn.inc:544
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
@@ -23053,9 +23053,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:924
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:661
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3013 src/usr/local/www/interfaces.php:3061
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:670
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018 src/usr/local/www/interfaces.php:3066
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3075
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -24451,163 +24451,173 @@ msgstr ""
msgid "An IPv6 local address was specified but the mode is not set to tunnel6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:183
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:177
+msgid ""
+"VTI requires a valid local network or IP address for its endpoint address, "
+"it cannot use a network macro for a different interface (e.g. LAN)."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:218
msgid "Invalid Local Network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:183
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:218
#, php-format
msgid "%s has no subnet."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:191
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:196
msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:194
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:199
msgid ""
"A network type address cannot be configured for NAT while only an address "
"type is selected for local source."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:198
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203
msgid "A valid NAT local network IP address must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:200
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:205
msgid ""
"A valid NAT local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be "
"changed to IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:207
msgid ""
"A valid NAT local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be "
"changed to IPv4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:221
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:226
msgid "A valid remote network bit count must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:225
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:230
msgid "A valid remote network IP address must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:228
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:233
msgid "VTI requires a valid remote address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:231
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:236
msgid "An IPv4 remote network was specified but the mode is not set to tunnel"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:233
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:238
msgid ""
"An IPv6 remote network was specified but the mode is not set to tunnel6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:259
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:247
+msgid "VTI is not compatible with mobile IPsec."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:268
msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:292
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:301
msgid ""
"Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for "
"this Phase1."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:303
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:312
msgid ""
"Cannot switch away from VTI while the interface is assigned. Remove the "
"interface assignment before switching away from VTI."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:338
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:343
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:347
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:352
msgid ""
"The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside "
"of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:357
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:366
msgid "At least one encryption algorithm must be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:371
msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:370
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:379
msgid "The P2 lifetime must be an integer."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:419
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:428
msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447
msgid "Edit Phase 2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:542
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
msgid "*Local Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:566
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575
msgid "NAT/BINAT translation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:590
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:599
msgid ""
"If NAT/BINAT is required on this network specify the address to be "
"translated"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:594
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:603
msgid "*Remote Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:623
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:632
msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:630
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:639
msgid ""
"Encapsulating Security Payload (ESP) is encryption, Authentication Header "
"(AH) is authentication only."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:636
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:645
msgid "*Encryption Algorithms"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:667
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:676
msgid ""
"Note: Blowfish, 3DES, and CAST128 provide weak security and should be "
"avoided."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:674
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:683
msgid "*Hash Algorithms"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:686
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:695
msgid "Note: MD5 and SHA1 provide weak security and should be avoided."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:697
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:706
msgid "PFS key group"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:707
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:716
msgid "Specifies how often the connection must be rekeyed, in seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:724
msgid "Automatically ping host"
msgstr ""
@@ -24790,36 +24800,36 @@ msgstr "Shaper konfigurácia uložená cez pfsense traffic shaper sprievodcu."
msgid "The settings have already been applied!"
msgstr "Nastavenia už boli použité!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:524
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:529
msgid "An interface with the specified description already exists."
msgstr "Rozhranie s uvedeným popisom už existuje."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:533
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:538
#, php-format
msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
msgstr "Prepáčte, alias s názvom %s už existuje."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:542
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:547
#, php-format
msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists."
msgstr "Prepáčte, skupina rozhraní s názvom %s už existuje."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:548
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:553
msgid "The interface description cannot contain only numbers."
msgstr "Popis rozhrania nemôže obsahovať iba čísla."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:557
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:562
msgid "The interface description cannot start with pkg_"
msgstr "Popis rozhrania nemôže začínať s \"pkg_\""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:567
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:572
#, php-format
msgid ""
"In order to block bogon networks the Firewall Maximum Table Entries value in "
"System / Advanced / Firewall must be increased at least to %s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:573
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
@@ -24829,7 +24839,7 @@ msgstr ""
"konfiguráciou IP adresy. Prosím najskôr zakážte službu DHCP server na tomto "
"rozhraní a potom zmeňte konfiguráciu rozhrania."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:579
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with "
"IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface "
@@ -24839,7 +24849,7 @@ msgstr ""
"subnetom < 31. Prosím najskôr zakážte službu DHCP server na tomto rozhraní a "
"potom zmeňte konfiguráciu rozhrania."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:587
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:592
msgid ""
"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
@@ -24849,15 +24859,15 @@ msgstr ""
"statickou konfiguráciou IPv6 adresy. Prosím najskôr zakážte službu DHCPv6 "
"server na tomto rozhraní a potom zmeňte konfiguráciu rozhrania."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:593
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:598
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 addresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:593 src/usr/local/www/interfaces.php:644
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:598 src/usr/local/www/interfaces.php:649
msgid "Subnet bit count"
msgstr "Počet bitov subnetu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:600
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:605
msgid ""
"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -24865,51 +24875,51 @@ msgstr ""
"Toto rozhranie je zmienené IPv4 virtuálnymi IP adresami. Prosím odstráňte "
"ich pred nastavením konfigurácie rozhrania na \"žiadne\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:607
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:612
msgid "Modem Port"
msgstr "Port modemu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:616
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:621
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE meno užívateľa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:616
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:621
msgid "PPPoE password"
msgstr "PPPoE heslo"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631
msgid "PPTP username"
msgstr "PPTP menu užívateľa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631
msgid "PPTP password"
msgstr "PPTP heslo"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631
msgid "PPTP local IP address"
msgstr "PPTP lokálna IP adresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631
msgid "PPTP subnet"
msgstr "PPTP subnet"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631
msgid "PPTP remote IP address"
msgstr "PPTP vzdialená IP adresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641
msgid "L2TP username"
msgstr "L2TP meno užívateľa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641
msgid "L2TP password"
msgstr "L2TP heslo"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641
msgid "L2TP remote IP address"
msgstr "L2TP vzdialená IP adresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:656
msgid ""
"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -24917,178 +24927,178 @@ msgstr ""
"Toto rozhranie je zmienené IPv6 virtuálnymi IP adresami. Prosím odstráňte "
"ich pred nastavením konfigurácie rozhrania na \"žiadne\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:658 src/usr/local/www/interfaces.php:677
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:688 src/usr/local/www/interfaces.php:694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:663 src/usr/local/www/interfaces.php:682
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:693 src/usr/local/www/interfaces.php:699
#, php-format
msgid "The interface must be reassigned to configure as %s."
msgstr "Rozhranie musí byť znova priradené pre konfiguráciu ako %s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:661
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:666
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:668
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:673
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:674
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:679
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:683
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:688
#, php-format
msgid "Only one interface can be configured as 6to4."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:698
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:703
msgid "A valid interface to track must be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:702
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:707
msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:706
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:716
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:721
#, php-format
msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:733
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv4 adresu %s používa alebo sa prekrýva s:"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:743
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
msgstr "Táto IPv4 adresa je sieťová adresa a nemôže byť použitá"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:745
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:750
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
msgstr "Táto IPv4 adresa je broadcast adresa a nemôže byť použitá"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:752
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:757
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Táto IPv4 adresa je v rozpore so statickým smerom."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná IPv6 adresa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:771
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:770
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:775
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv6 adresu %s používa alebo sa prekrýva s:"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:785
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Táto IPv6 adresa je v rozpore so statickým smerom."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:788 src/usr/local/www/interfaces.php:791
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:793 src/usr/local/www/interfaces.php:796
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
msgstr "Platný počet bitov subnetu musí byť uvedený."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:794
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:799
msgid "A valid alias IP address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná alias IP adresa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:797
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:802
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:800
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:805
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:812
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:817
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:824
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:829
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:833
msgid "The service name contains invalid characters."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:845
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:850
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná PPTP lokálna IP adresa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:848
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:853
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr "Musí byť uvedený platný počet bitov PPTP subnetu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:851
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:856
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná PPTP vzdialená IP adresa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:877
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
msgstr "MTU musí byť medzi %d a %d bajtmi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:888
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:893
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr ""
"MTU rozhrania VLAN nemôže byť väčšie ako MTU jeho rodičovského rozhrania."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:904
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:909
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
msgstr "Rozhranie %s (VLAN) má nastavené MTU na vyššiu hodnotu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:911
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:916
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "MSS musí byť celé číslo medzi 576 a 65535 bajtmi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:923
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:928
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr "Pre režim prístupového bodu musí byť zvolený určitý kanál, nie auto."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:928
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:933
msgid "802.11n standards require enabling WME."
msgstr "Štandardy 802.11n vyžadujú povolené WME."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:934
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:939
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr "802.1X autentifikačný server musí byť IP adresa alebo hostname."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:956
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Sekundárny 802.1X autentifikačný server musí byť IP adresa alebo hostname."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:956
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
"Port 802.1X autentifikačného servera musí byť platné číslo portu (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:966
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
@@ -25096,51 +25106,51 @@ msgstr ""
"Port sekundárneho 802.1X autentifikačného servera musí byť platné číslo "
"portu (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:966
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:971
msgid "Invalid channel specified."
msgstr "Uvedený kanál nie je platný."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:969
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:974
msgid "Channel must be between 0-255."
msgstr "Kanál musí byť medzi 0-255."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:974
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:979
msgid "Distance must be an integer."
msgstr "Vzdialenosť musí byť celé číslo."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:983
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
msgstr "Zvolený kanál nie je platný pre 802.11a alebo 802.11na."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:983
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:988
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
msgstr "Zvolený kanál nie je platný pre 802.11b alebo 802.11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:987
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:992
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:998
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
msgstr "Heslo WPA musí byť 8 až 63 znakov dlhé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:999
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1004
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
msgstr "WPA heslo musí byť uvedené, ak je povolené WPA PSK."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1005
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1010
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPP heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1009
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1014
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPPoE heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1013
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1018
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PTPP heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1740
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1745
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
@@ -25149,83 +25159,83 @@ msgstr ""
"Nebolo možné zmeniť režim na %s. Maximálny počet bezdrôtových klonov "
"podporovaných v tomto režime mohol byť dosiahnutý."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "Static IPv4"
msgstr "Statická IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "Static IPv6"
msgstr "Statická IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "6rd Tunnel"
msgstr "6rd tunel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr "6to4 tunel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "Track Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1784
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
msgstr "Predvolené (žiadne preferencie, typicky automatické zvolenie)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
msgstr "------- Podporované médiá týmto rozhraním -------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1823
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "Konfigurácia %s bola zmenená."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1824
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1829
msgid "The changes must be applied to take effect."
msgstr "Aby sa zmeny prejavili, musíte ich použiť."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1830
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
"Nezabudnite upraviť rozsah DHCP serveru po použití nastavení, ak je to "
"potrebné."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1834
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
msgid "General Configuration"
msgstr "Všeobecná konfigurácia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
msgstr "Sem vložte popis (názov) pre rozhranie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859
msgid "IPv4 Configuration Type"
msgstr "Druh konfigurácie IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1860
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "Druh konfigurácie IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1866
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1871
msgid "IPv4/IPv6 Configuration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
msgid ""
"The MAC address of a VLAN interface must be set on its parent interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1901
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
@@ -25236,7 +25246,7 @@ msgstr ""
"%sVložte MAC adresu v nasledujúcom formáte: xx:xx:xx:xx:xx:xx alebo "
"ponechajte pole prázdne."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1908
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1913
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
@@ -25244,21 +25254,21 @@ msgstr ""
"Ak je pole ponechané prázdne, predvolené MTU zariadenia bude použité. Toto "
"je typicky 1500 bajtov, ale môže sa v niektorých prípadoch odlišovať."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1913
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1918
msgid "MSS"
msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1916
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1922
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1927
msgid "Speed and Duplex"
msgstr "Rýchlosť a Duplex"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1930
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
@@ -25266,27 +25276,27 @@ msgid ""
"interface connects to has its speed and duplex forced."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936
msgid "Static IPv4 Configuration"
msgstr "Konfigurácia statickej IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941
msgid "*IPv4 Address"
msgstr "*IPv4 addresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946
msgid "IPv4 Upstream gateway"
msgstr "IPv4 Upstream brána"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1950
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
msgstr "brána"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1952 src/usr/local/www/interfaces.php:1993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957 src/usr/local/www/interfaces.php:1998
msgid "Add a new gateway"
msgstr "Pridať novú bránu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -25299,27 +25309,27 @@ msgstr ""
"lokálnej siete by mala byť upstream brána \"žiadna\". Brány môžu byť "
"spravované %2$skliknutím sem%3$s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970
msgid "Static IPv6 Configuration"
msgstr "Konfigurácia statickej IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1975
msgid "*IPv6 address"
msgstr "*IPv6 adresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1977 src/usr/local/www/interfaces.php:2290
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982 src/usr/local/www/interfaces.php:2295
msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
msgstr "Použiť IPv4 pripojenie ako rodičovské rozhranie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1987
msgid "IPv6 Upstream gateway"
msgstr "IPv6 Upstream brána"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1991
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "IPv6 Upstream brána"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -25330,27 +25340,27 @@ msgstr ""
"zoznamu alebo pridajte novú použitím tlačidla \"Pridať\".%sNa rozhraniach "
"LAN by mala byť upstream brána \"žiadna\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010
msgid "New IPv6 Gateway"
msgstr "Nová IPv6 brána"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2067
msgid "DHCP Client Configuration"
msgstr "Konfigurácia DHCP klienta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2065 src/usr/local/www/interfaces.php:2270
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 src/usr/local/www/interfaces.php:2275
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2072
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
msgstr "Použiť rozšírené možnosti konfigurácie DHCP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2079 src/usr/local/www/interfaces.php:2284
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084 src/usr/local/www/interfaces.php:2289
msgid "Override the configuration from this file."
msgstr "Prepísať konfiguráciu z tohto súboru."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2088
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
@@ -25360,22 +25370,22 @@ msgstr ""
"pri požiadaní o DHCP prenájom. Niektorí poskytovatelia internetu môžu toto "
"požadovať (pre identifikáciu klienta)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2097
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "Alias IPv4 addresa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2095
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
"Hodnota v tomto poli je použitá ako fixný alias IPv4 adresy DHCP klientom."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2104
msgid "Reject leases from"
msgstr "Odmietnuť prenájmy od"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2102
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2107
msgid ""
"To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter "
"their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is "
@@ -25383,39 +25393,39 @@ msgid ""
"addresses when they lose upstream sync."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2108
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2113
msgid "DHCP VLAN Priority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2114 src/usr/local/www/interfaces.php:2343
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2119 src/usr/local/www/interfaces.php:2348
msgid "Normally off unless specifically required by the ISP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2121 src/usr/local/www/interfaces.php:2350
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2126 src/usr/local/www/interfaces.php:2355
msgid "Choose 802.1p priority to set."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2126
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2131
msgid "Protocol timing"
msgstr "Časovanie protokola"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2149
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154
msgid "Select timeout"
msgstr "Zvoľte čas vypršania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2168
msgid "Backoff cutoff"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2175
msgid "Initial interval"
msgstr "Počiatočný interval"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2174
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2179
msgid "Presets"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2209
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
@@ -25424,47 +25434,47 @@ msgstr ""
"Hodnoty v tomto poli sú časovania DHCP protokolu použité pri požiadaní o "
"prenájom.%1$sViac informácií získate %2$stu%3$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2216 src/usr/local/www/interfaces.php:2357
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221 src/usr/local/www/interfaces.php:2362
msgid "Configuration File Override"
msgstr "Prepis súboru konfigurácie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231
msgid "Lease Requirements and Requests"
msgstr "Požiadavky a žiadosti prenájmu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 src/usr/local/www/interfaces.php:2382
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2236 src/usr/local/www/interfaces.php:2387
msgid "Send options"
msgstr "Možnosti odoslania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2241
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2246
msgid "Request options"
msgstr "Možnosti žiadosti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2254
msgid "Require options"
msgstr "Možnosti požiadania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2256
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261
msgid "Option modifiers"
msgstr "Modifikátory možností"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2272
msgid "DHCP6 Client Configuration"
msgstr "Konfigurácia DHCP6 klienta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2277
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2282
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
msgstr "Použiť rozšírené možnosti konfigurácie DHCP.6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2297
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2302
msgid "Request only an IPv6 prefix"
msgstr "Požiadať iba o IPv6 prefix"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2304
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2309
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr "Veľkosť delegácie DHCPv6 prefixu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2307
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
@@ -25472,27 +25482,27 @@ msgstr ""
"Hodnota v tomto poli je veľkosť delegovaného prefixu poskytnutého DHCPv6 "
"serverom. Zvyčajne je určený poskytovateľom internetu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2311
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2316
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "Odoslať nápovedu IPv6 prefixu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2318
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2323
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2324
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2329
msgid "Do not wait for a RA"
msgstr "Nečakať na RA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2335
msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr "Nepovoliť uvoľnenie PD/adresy"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2336
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2341
msgid "DHCP6 VLAN Priority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2360
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2365
#, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -25503,76 +25513,76 @@ msgid ""
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2369
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2374
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
msgstr "Rozšírené možnosti konfigurácie DHCP6 klienta."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2374
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379
msgid "Information only"
msgstr "Iba informácie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2378
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2383
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr "Vymieňať iba informačné parametre konfigurácie so servermi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2392
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397
msgid "Request Options"
msgstr "Možnosti požiadavky"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2406
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411
msgid "Identity Association Statement"
msgstr "Vyhlásenie priradenia identity"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2487
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2492
msgid "Prefix interface statement"
msgstr "Vyhlásenie prefixu rozhrania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2505
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2510
msgid "Select prefix interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2508
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2513
msgid "Prefix Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2516
msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2513
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2518
msgid "Authentication statement"
msgstr "Vyhlásenie autentifikácie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2545
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2550
msgid "Keyinfo statement"
msgstr "Vyhlásenie informácií o kľúči"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2586
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2591
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
msgstr "Viac informácií získate %1$stu%2$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597
msgid "6RD Configuration"
msgstr "6RD konfigurácia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
msgid "6RD Prefix"
msgstr "6RD predpona"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2609
msgid "*6RD Border relay"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2611
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2616
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr "Dĺžka 6RD IPv4 prefixu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
@@ -25580,23 +25590,23 @@ msgstr ""
"Dĺžka 6RD IPv4 predpony. Zvyčajne uvedené poskytovateľom internetu. Hodnota "
"0 znamená vkladanie celej IPv4 adresy do 6RD prefixu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2624
msgid "Track IPv6 Interface"
msgstr "Sledovanie IPv6 rozhrania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2661
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2666
msgid "*IPv6 Interface"
msgstr "*IPv6 rozhranie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2664
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2669
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr "Vyberá dynamické IPv6 WAN rozhranie na sledovanie pre konfiguráciu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2672
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr "ID IPv6 prefixu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2675
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
@@ -25607,102 +25617,102 @@ msgstr ""
"IPv6 prefixu. Toto určuje konfigurovateľnú ID siete na základe dynamického "
"IPv6 pripojenia. Predvolená hodnota je 0."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2731
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2736
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
msgstr "Zvyčajne *99# pre GSM siete a #777 pre CDMA siete."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740
msgid "Access Point Name"
msgstr "Názov prístupového bodu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2761
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2766
msgid "*Modem port"
msgstr "*Port modemu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2773
msgid "Advanced PPP"
msgstr "Rozšírené PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2771
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776
msgid "Create a new PPP configuration."
msgstr "Vytvoriť novú PPP konfiguráciu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2781
msgid "PPPoE Configuration"
msgstr "PPPoE konfigurácia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2798
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2803
msgid "This field can usually be left empty."
msgstr "Toto pole môže zvyčajne zostať prázdne."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2815
msgid "Idle timeout"
msgstr "Časový limit vypršania"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2814 src/usr/local/www/interfaces.php:2947
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 src/usr/local/www/interfaces.php:2952
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2824
msgid "Periodic reset"
msgstr "Pravidelný reset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2827
msgid "Select a reset timing type."
msgstr "Zvoľte druh časovača resetu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2824
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2829
msgid "Custom reset"
msgstr "Vlastný reset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2833
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2838
msgid "Hour (0-23)"
msgstr "Hodina (0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2841
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2846
msgid "Minutes (0-59)"
msgstr "Minúta (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2848
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Špecifický dátum (mm/dd/rrrr)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2850
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2855
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
msgid "cron based reset"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2893 src/usr/local/www/interfaces.php:2958
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2898 src/usr/local/www/interfaces.php:2963
msgid "Advanced and MLPPP"
msgstr "Rozšírené a MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2901
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2901
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2906
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2925
msgid "*Local IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2927
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932
msgid "*Remote IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
@@ -25710,58 +25720,58 @@ msgid ""
"traffic is detected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2948
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2951
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2956
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
"changes have been made."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2968
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2972
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
msgid "Persist common settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002 src/usr/local/www/interfaces.php:3052
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007 src/usr/local/www/interfaces.php:3057
#: src/usr/local/www/status_graph.php:193
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007
msgid "CTS to self"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007
msgid "RTS and CTS"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3000
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3003
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3008
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3045
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
@@ -25769,88 +25779,88 @@ msgid ""
" Auto may override the wireless standard selected above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3045
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "Antenna Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3052 src/usr/local/www/status_graph.php:192
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3057 src/usr/local/www/status_graph.php:192
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3053
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3058
msgid "Diversity"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075
msgid "#1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075
msgid "#2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3062
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3067
msgid "Transmit antenna"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3071
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076
msgid "Receive antenna"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3074
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088
msgid "Distance setting (meters)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3086
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3091
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
msgid "Regulatory Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3109
msgid "Regulatory domain"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
"settings to work"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3127
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid "Indoor"
msgstr "Vo vnútri"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid "Outdoor"
msgstr "Vonku"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid "Anywhere"
msgstr "Kdekoľvek"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3126
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3131
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3134
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -25869,23 +25879,23 @@ msgstr ""
"krajiny nemusia byť povolené niektorými sieťovými kartami. Tieto nastavenia "
"nemusia byť schopné pridať dodatočné kanály, ktoré už nie sú podporované."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
msgstr "Bezdrôtová konfigurácia špecifická sieti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3156
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161
msgid "Minimum wireless standard"
msgstr "Minimálny bezdrôtový štandard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3159
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3164
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
@@ -25895,11 +25905,11 @@ msgstr ""
"staníc, ktoré podporujú zvolený bezdrôtový štandard (stanice, ktoré ho "
"nepodporujú, nemajú povolené priradenie)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3168
msgid "802.11g only"
msgstr "Iba 802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3172
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
@@ -25908,11 +25918,11 @@ msgstr ""
"priradenie iba tých staníc, ktoré podporujú režim 11g (stanice, ktoré "
"podporujú iba 11b, nemajú povolené priradenie) "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3172
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3177
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr "Povoliť intra-BSS komunikáciu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3181
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
@@ -25920,123 +25930,123 @@ msgstr ""
"Poskytuje extra bezpečnosť izoláciou klientov, aby neboli schopní "
"komunikovať priamo medzi sebou"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3185
msgid "Enable WME"
msgstr "Povoliť WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3193
msgid "Hide SSID"
msgstr "Skryť SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197 src/usr/local/www/interfaces.php:3218
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3202 src/usr/local/www/interfaces.php:3223
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3209
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3214
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA zdieľaný kľúč"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3212
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3217
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
msgstr "Heslo WPA musí byť 8 až 63 znakov dlhé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3218
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3216
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3221
msgid "WPA mode"
msgstr "Režim WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3225
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Rozšíriteľný autentifikačný protokol"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3228
msgid "WPA Key Management Mode"
msgstr "Režim správy WPA kľúču"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237
msgid "AES (recommended)"
msgstr "AES (odporúčané)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3235
msgid "WPA Pairwise"
msgstr "Párové WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3242
msgid "Group Key Rotation"
msgstr "Otočenie skupinového kľúča"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3241
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3245
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3250
msgid "Group Master Key Regeneration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3249
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3254
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3253
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3258
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3261
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3266
msgid "802.1x RADIUS Options"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3265
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3270
msgid "IEEE802.1X"
msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3269
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3274
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3276
msgid "Primary 802.1X server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3277 src/usr/local/www/interfaces.php:3301
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3282 src/usr/local/www/interfaces.php:3306
msgid "IP address of the RADIUS server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3284 src/usr/local/www/interfaces.php:3308
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289 src/usr/local/www/interfaces.php:3313
msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3291 src/usr/local/www/interfaces.php:3315
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3296 src/usr/local/www/interfaces.php:3320
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3295
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3300
msgid "Secondary 802.1X server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3321
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3326
msgid "Authentication Roaming Preauth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3330
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3335
msgid "Reserved Networks"
msgstr "Rezervované siete"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3334
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3339
msgid "Block private networks and loopback addresses"
msgstr "Zablokovať súkromné siete a adresy loopback"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3338
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3343
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -26045,12 +26055,12 @@ msgid ""
"private address space, too."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3344
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3349
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:429
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Zablokovať bogon siete"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3348
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3353
#, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -26060,7 +26070,7 @@ msgid ""
"System > Advanced, Firewall & NAT settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3379
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3384
msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "Nová IPv4 brána"
@@ -26308,12 +26318,12 @@ msgid "Additional Names for this Host"
msgstr "Dodatočné názvy pre tohto hostiteľa"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:269
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:264
msgid "Host name"
msgstr "Názov hostiteľa"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:299
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:294
msgid "Add Host Name"
msgstr "Pridať názov hostiteľa"
@@ -26768,7 +26778,7 @@ msgid ""
"\"%2$s\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:110 src/etc/inc/gwlb.inc:1666
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:110 src/etc/inc/gwlb.inc:1670
#, php-format
msgid ""
"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group "
@@ -26784,7 +26794,7 @@ msgid ""
"\"%2$s\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:126 src/etc/inc/gwlb.inc:1678
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:126 src/etc/inc/gwlb.inc:1682
#, php-format
msgid ""
"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route "
@@ -26828,7 +26838,7 @@ msgid "Delete gateway"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:411
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:3384
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 src/usr/local/www/interfaces.php:3389
msgid "Default gateway"
msgstr "Predvolená brána"
@@ -27579,16 +27589,16 @@ msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
"Bolo premiestnené jedno alebo viac pravidiel, no zatiaľ nebolo/-i uložené"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:55
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54
#, php-format
msgid "A valid value must be specified for %s debug."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:63
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:62
msgid "An integer must be specified for Maximum MSS."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:66
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:65
msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS"
msgstr ""
@@ -27596,25 +27606,25 @@ msgstr ""
msgid "Saved IPsec advanced settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:232
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:238
msgid "IPsec Logging Controls"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:244
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:250
msgid ""
"Changes the log verbosity for the IPsec daemon, so that more detail will be "
"generated to aid in troubleshooting."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:249
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:255
msgid "Advanced IPsec Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:253
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:259
msgid "Configure Unique IDs as"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:257
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:263
#, php-format
msgid ""
"Whether a particular participant ID should be kept unique, with any new "
@@ -27628,31 +27638,31 @@ msgid ""
"Defaults to Yes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:269
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:275
msgid "IP Compression"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:272
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:278
msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:282
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:347
msgid "Strict interface binding"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:279
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:285
msgid ""
"Enable strongSwan's interfaces_use option to bind specific interfaces only. "
"This option is known to break IPsec with dynamic IP interfaces. This is not "
"recommended at this time."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:289
msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:287
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293
msgid ""
"Some implementations send the third Main Mode message unencrypted, probably "
"to find the PSKs for the specified ID for authentication. This is very "
@@ -27663,46 +27673,46 @@ msgid ""
"such devices (for example, some SonicWall boxes)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:295
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:301
msgid "Enable Maximum MSS"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:300
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:309
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:306
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:315
msgid "Maximum MSS"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:313
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:319
msgid ""
"Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with "
"PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:327
msgid "Enable Cisco Extensions"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:324
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:330
msgid ""
"Enable Unity Plugin which provides Cisco Extension support such as Split-"
"Include, Split-Exclude and Split-Dns."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:334
msgid "Strict CRL Checking"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:331
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:337
msgid ""
"Check this to require availability of a fresh CRL for peer authentication "
"based on RSA signatures to succeed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:335
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:341
msgid "Make before Break"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:338
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:344
msgid ""
"Instead of a break-before-make scheme. Make-before-break uses overlapping "
"IKE and CHILD_SA during reauthentication by first recreating all new SAs "
@@ -27711,19 +27721,19 @@ msgid ""
"overlapping SAs by the peer."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:344
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:350
msgid "Auto-exclude LAN address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:347
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:353
msgid "Exclude traffic from LAN subnet to LAN IP address from IPsec."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:351
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:357
msgid "Asynchronous Cryptography"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:354
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:360
msgid ""
"Allow crypto(9) jobs to be dispatched multi-threaded to increase performance."
" Jobs are handled in the order they are received so that packets will be "
@@ -28873,12 +28883,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:89
#, php-format
msgid "Tier %s"
msgstr "Stupeň %s"
-#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:132
+#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129
msgid "Gathering data"
msgstr "Zhromažďovanie údajov"
@@ -29201,9 +29211,9 @@ msgstr "Odstraňovanie balíkov..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:922 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1037
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1056 src/etc/inc/system.inc:1163
-#: src/etc/inc/system.inc:1260 src/etc/inc/system.inc:1633
-#: src/etc/inc/system.inc:2206 src/etc/inc/services.inc:1669
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1056 src/etc/inc/system.inc:1169
+#: src/etc/inc/system.inc:1266 src/etc/inc/system.inc:1639
+#: src/etc/inc/system.inc:2212 src/etc/inc/services.inc:1669
#: src/etc/inc/services.inc:1970 src/etc/inc/services.inc:2193
#: src/etc/inc/services.inc:2261 src/etc/inc/services.inc:2486
#: src/etc/inc/rrd.inc:970 src/etc/inc/interfaces.inc:198
@@ -29726,76 +29736,76 @@ msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s"
msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť súbor syslog.conf v system_syslogd_start().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1180
+#: src/etc/inc/system.inc:1186
msgid "Creating SSL Certificate for this host"
msgstr "Vytváranie SSL certifikátov pre tohto hostiteľa"
-#: src/etc/inc/system.inc:1184
+#: src/etc/inc/system.inc:1190
#, php-format
msgid "webConfigurator default (%s)"
msgstr "Predvolený pre webConfigurator (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1194
+#: src/etc/inc/system.inc:1200
#, php-format
msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s"
msgstr ""
"Chyba počas vytvárania WebGUI certifikátu: openssl knižnica vrátila: %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1203
+#: src/etc/inc/system.inc:1209
#, php-format
msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)"
msgstr "Bol vygenerovaný nový self-signed HTTPS certifikát (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1211
+#: src/etc/inc/system.inc:1217
msgid "Starting webConfigurator..."
msgstr "Spúšťa sa webConfigurator..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1262 src/etc/inc/system.inc:2209
-#: src/etc/inc/system.inc:2212
+#: src/etc/inc/system.inc:1268 src/etc/inc/system.inc:2215
+#: src/etc/inc/system.inc:2218
msgid "failed!"
msgstr "zlyhalo!"
-#: src/etc/inc/system.inc:1534
+#: src/etc/inc/system.inc:1540
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť súbor certifikátu v system_webgui_start().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1547
+#: src/etc/inc/system.inc:1553
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť kľúč certifikátu v system_webgui_start().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1574
+#: src/etc/inc/system.inc:1580
#, php-format
msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s"
msgstr ""
"Chyba: nebolo možné otvoriť súbor %1$s v system_generate_nginx_config().%2$s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1623
+#: src/etc/inc/system.inc:1629
msgid "Setting timezone..."
msgstr "Nastavuje sa časové pásmo..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2041
+#: src/etc/inc/system.inc:2047
#, php-format
msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing"
msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor %s/ntpd.conf pre zápis"
-#: src/etc/inc/system.inc:2161
+#: src/etc/inc/system.inc:2167
#, php-format
msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť dmesg.boot v system_dmesg_save().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:2188
+#: src/etc/inc/system.inc:2194
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Nastavuje sa pohotovostný režim pevných diskov..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2463
+#: src/etc/inc/system.inc:2469
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2467 src/etc/inc/system.inc:2486
+#: src/etc/inc/system.inc:2473 src/etc/inc/system.inc:2492
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
@@ -30083,98 +30093,98 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Spúšťa sa služba UpPnP..."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:243
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:248
msgid "Router Advertisement Daemon"
msgstr "Démon reklamy routra"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:263
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:268
msgid "NTP clock sync"
msgstr "Synchronizácia NTP hodín"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:268
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:273
msgid "System Logger Daemon"
msgstr "Démon systémového denníka"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:309
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:314
msgid "DHCP Service"
msgstr "DHCP služba"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:317
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:322
msgid "Gateway Monitoring Daemon"
msgstr "Démon monitora brán"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:324
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:329
msgid "SNMP Service"
msgstr "SNMP služba"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:331
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:336
msgid "IGMP proxy"
msgstr "IGMP proxy"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:338
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:343
msgid "UPnP Service"
msgstr "UPnP služba"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:345
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:350
msgid "IPsec VPN"
msgstr "IPsec VPN"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:352
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:357
msgid "Secure Shell Daemon"
msgstr "Secure Shell Daemon"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:379
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:384
msgid "Server load balancing daemon"
msgstr "Démon vyvažovača zaťaženia servera"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:459
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:464
msgid "Not available."
msgstr "Nie je k dispozícii."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:493
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:498
msgid "Running"
msgstr "Spustená"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:500
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:505
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavená"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:516 src/etc/inc/service-utils.inc:518
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:521 src/etc/inc/service-utils.inc:523
#, php-format
msgid "%1$s Service is %2$s"
msgstr "Služba %1$s je %2$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:520
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:525
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s"
msgstr "%1$s, služba %2$s je %3$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:567
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:572
#, php-format
msgid "Restart %sService"
msgstr "Reštartovať službu %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:580
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:585
#, php-format
msgid "Stop %sService"
msgstr "Zastaviť službu %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:586
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:591
#, php-format
msgid "Start %sService"
msgstr "Spustiť službu %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:661
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:666
#, php-format
msgid "%s has been started."
msgstr "Služba %s bola spustená."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:743
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:748
#, php-format
msgid "%s has been stopped."
msgstr "Služba %s bola zastavená."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:816
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:821
#, php-format
msgid "%s has been restarted."
msgstr "Služba %s bola reštartovaná."
@@ -31684,11 +31694,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/vpn.inc:238
+#: src/etc/inc/vpn.inc:220
msgid "Configuring IPsec VPN... "
msgstr "Konfiguruje sa IPsec VPN..."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:282
+#: src/etc/inc/vpn.inc:264
#, php-format
msgid ""
"IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from "
@@ -31697,89 +31707,89 @@ msgstr ""
"IPsec CHYBA: Nebolo možné nájsť zdroj fázy 1 pre pripojenie %s. Vynecháva sa "
"z konfiguračného súboru."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:311
+#: src/etc/inc/vpn.inc:293
#, php-format
msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry"
msgstr "Vzdialená brána %s už existuje na inom zázname fázy 1"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:624
+#: src/etc/inc/vpn.inc:612
#, php-format
msgid "Warning: Missing CRL data for %s"
msgstr "Varovanie: Chýbajú CRL dáta pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:629
+#: src/etc/inc/vpn.inc:617
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s"
msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru IPsec CRL pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:653
+#: src/etc/inc/vpn.inc:641
#, php-format
msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
msgstr "Chyba: Neplatná referencia certifikátu fázy 1 pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:671
+#: src/etc/inc/vpn.inc:659
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru kľúču fázy 1 pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:678
+#: src/etc/inc/vpn.inc:666
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru certifikátu fázy 1 pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:744
+#: src/etc/inc/vpn.inc:732
#, php-format
msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
msgstr "Chyba: Neplatné hash informácie certifikátu pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:749
+#: src/etc/inc/vpn.inc:737
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
msgstr "Chyba: Chyba zápisu súboru IPsec CA pre %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1457
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1439
#, php-format
msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s"
msgstr "Žiadne špecifikácie fázy 2 pre tunel s REQID = %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1651
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1633
#, php-format
msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
msgstr ""
"Ignoruje sa obnovenie IPsec, keďže na rozhraní %s nie sú žiadne tunely"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1657
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1639
msgid "Forcefully reloading IPsec"
msgstr "Prebieha vynútené obnovenie IPsec"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1707
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1689
msgid "Configuring PPPoE Server service... "
msgstr "Konfiguruje sa služby PPPoE Server..."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1732
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1714
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.conf v vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1849
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1831
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.secret v vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1883
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1865
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1905
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1887
msgid "Configuring l2tp VPN service... "
msgstr "Konfiguruje sa služba l2tp VPN..."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1944
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1926
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.conf v vpn_l2tp_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:2037
+#: src/etc/inc/vpn.inc:2019
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.secret v vpn_l2tp_configure()."
@@ -36377,33 +36387,33 @@ msgstr "dpinger: nie je možné pripojiť sa k status socketu %1$s - %2$s (%3$s)
msgid "dpinger: timeout while retrieving status for gateway %s"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1203
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1207
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"MONITOR: Brána %1$s nie je aktívna, vynecháva sa zo skupiny smerovania %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1207
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1211
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"MONITOR: Brána %1$s má stratu paketov, vynecháva sa zo skupiny smerovania "
"%2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1211
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1215
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"MONITOR: Brána %1$s má vysokú latenciu, vynecháva sa zo skupiny smerovania "
"%2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1232
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1236
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s"
msgstr ""
"MONITOR: Brána %1$s je teraz dostupná, pridáva sa do skupiny smerovania %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1255
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1259
#, php-format
msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
@@ -36411,26 +36421,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stav brán nemohol byť zistený, všetky sa považujú za aktívne. (Skupina: %s)"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1300
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1304
#, php-format
msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!"
msgstr "BRÁNY: Skupina %1$s nemá žiadne aktívne brány na vrstve %2$s!"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1372
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1376
#, php-format
msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s"
msgstr ""
"Aktualizuje sa brána skupiny brán pre rozhranie %1$s - nová brána je %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1657
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1661
msgid "gateway"
msgstr "brána"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1686
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1690
msgid "A valid gateway IP address must be specified."
msgstr "Musí byť uvedená platná IP brány."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1696
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1700
msgid ""
"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on "
"the interface."
@@ -36438,14 +36448,14 @@ msgstr ""
"Nebolo možné pridať IPv4 adresu brány, pretože nebolo možné nájsť žiadnu "
"IPv4 adresu na rozhraní."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1718 src/etc/inc/gwlb.inc:1751
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1722 src/etc/inc/gwlb.inc:1755
#, php-format
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's "
"subnets."
msgstr "Adresa brány %s nepatrí do subnetu jedného zo zvolených rozhraní."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1729
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1733
msgid ""
"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on "
"the interface."
@@ -36453,7 +36463,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné pridať IPv6 adresu brány, pretože na rozhraní neexistuje žiadna "
"IPv6 adresa."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1759
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1763
msgid ""
"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 "
"configuration."
@@ -36461,7 +36471,7 @@ msgstr ""
"Dynamické hodnoty brány nemôžu byť uvedené pre rozhranie s nakonfigurovanou "
"statickou IPv4 adresou."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1764
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1768
msgid ""
"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 "
"configuration."
@@ -36469,45 +36479,45 @@ msgstr ""
"Dynamické hodnoty brány nemôžu byť uvedené pre rozhranie s nakonfigurovanou "
"statickou IPv6 adresou."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1772
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1776
msgid "A valid data payload must be specified."
msgstr "Musí byť uvedený platný payload dát."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1777
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1781
#, php-format
msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway."
msgstr "IPv6 adresa brány \"%s\" nemôže byť použitá ako IPv4 brána."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1780
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1784
#, php-format
msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway."
msgstr "IPv4 adresa brány \"%s\" nemôže byť použitá ako IPv6 brána."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1786
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1790
#, php-format
msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway."
msgstr "Monitor IPv6 adresy \"%s\" nemôže byť použitý na bránu s IPv4 adresou."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1789
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1793
#, php-format
msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway."
msgstr "Monitor IPv4 adresy \"%s\" nemôže byť použitý na bránu s IPv6 adresou."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1798
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1802
msgid "Changing name on a gateway is not allowed."
msgstr "Zmena názvu brány nie je povolená."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1804
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1808
#, php-format
msgid "The gateway name \"%s\" already exists."
msgstr "Názov brány \"%s\" už existuje."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1810
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1814
#, php-format
msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists."
msgstr "IP adresa brány \"%s\" už existuje."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1816
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1820
#, php-format
msgid ""
"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must "
@@ -36516,87 +36526,87 @@ msgstr ""
"IP adresa monitora \"%s\" sa už používa. Musí byť zvolená iná IP adresa "
"monitora "
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1829
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1833
msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value."
msgstr "Dolná hranica oneskorenia musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1831
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1835
msgid "The low latency threshold needs to be positive."
msgstr "Dolná hranica oneskorenia musí byť kladná."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1840
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1844
msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value."
msgstr "Horná hranica oneskorenia musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1842
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1846
msgid "The high latency threshold needs to be positive."
msgstr "Horná hranica oneskorenia musí byť kladná."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1851
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1855
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
msgstr "Dolná hranica straty paketov musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1853
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1857
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive."
msgstr "Dolná hranica straty paketov musí byť kladná."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1855
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1859
msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100."
msgstr "Dolná hranica straty paketov musí byť menej ako 100."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1864
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1868
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
msgstr "Horná hranica straty paketov musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1866
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1870
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
msgstr "Horná hranica straty paketov musí byť kladná."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1868
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1872
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
msgstr "Horná hranica straty paketov musí byť menej alebo rovné 100."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1877
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1881
msgid ""
"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value."
msgstr "Doba, po ktorej sa výsledky spriemerujú, musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1879
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1883
msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive."
msgstr "Doba, po ktorej sa výsledky spriemerujú, musí byť kladná."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1888
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1892
msgid "The probe interval needs to be a numeric value."
msgstr "Interval analýzy musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1890
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1894
msgid "The probe interval needs to be positive."
msgstr "Interval analýzy musí byť kladný."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1899
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1903
msgid "The loss interval needs to be a numeric value."
msgstr "Interval straty musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1901
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1905
msgid "The loss interval setting needs to be positive."
msgstr "Interval straty musí byť kladný."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1910
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1914
msgid "The alert interval needs to be a numeric value."
msgstr "Interval výstrahy musí mať číselnú hodnotu."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1912
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1916
msgid "The alert interval setting needs to be positive."
msgstr "Interval výstrahy musí byť kladný."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1920
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1924
msgid ""
"The high latency threshold needs to be greater than the low latency "
"threshold"
msgstr ""
"Horná hranica oneskorenia musí byť väčšia ako dolná hranica oneskorenia"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1925
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1929
msgid ""
"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss "
"threshold"
@@ -36604,14 +36614,14 @@ msgstr ""
"Horná hranica straty paketov musí byť väčšia ako dolná hranica straty "
"paketov"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1931
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1935
msgid ""
"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency "
"threshold."
msgstr ""
"Interval straty musí byť väčší alebo rovný hornej hranici oneskorenia."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1936
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1940
msgid ""
"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the "
"loss interval."
@@ -36619,7 +36629,7 @@ msgstr ""
"Doba musí byť väčšia ako súčet dvojnásobku intervalu analýzy a intervalu "
"straty."
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1942
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1946
msgid ""
"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval."
msgstr "Interval výstrahy musí byť väčší alebo rovný intervalu analýzy."
@@ -38061,7 +38071,7 @@ msgstr "Zakázať pakety, ktoré sa pokúšajú o priradenie peeru (nopeer)."
msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:540
msgid "Disable this phase 2 entry without removing it from the list. "
msgstr ""
@@ -38069,64 +38079,64 @@ msgstr ""
msgid "Automatically refresh the output below"
msgstr "Automaticky obnoviť výstup nižšie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844
msgid "Enable interface"
msgstr "Povoliť rozšírenie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1867
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872
msgid ""
"This interface type does not support manual address configuration on this "
"page. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1983
msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)"
msgstr "IPv4 použije IPv4 link konektivity (PPPoE)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 src/usr/local/www/interfaces.php:2282
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2082 src/usr/local/www/interfaces.php:2287
msgid "Configuration Override"
msgstr "Prepis konfigurácie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117
msgid "Enable dhcpclient VLAN Priority tagging"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2185
msgid "FreeBSD default"
msgstr "Predvolené pre FreeBSD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2196
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2201
msgid "pfSense Default"
msgstr "Predvolené pre pfSense"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2209
msgid "Saved Cfg"
msgstr "Uložená konfigurácia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2291
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2296
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr "Požiadať IPv6 prefix/informácie cez IPv4 link konektivity"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr "Požiadať iba o IPv6 prefix, nepožiadať o IPv6 adresu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2317
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2319
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2324
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr "Spustiť DHCP6 klienta v režime ladenia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2325
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr ""
"Vyžadované niektorými poskytovateľmi internetu, najmä tými, ktorí "
"nepoužívajú PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2331
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2336
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
@@ -38136,43 +38146,43 @@ msgstr ""
"poskytovatelia následne uvoľnia alokovanú adresu alebo prefix. Táto možnosť "
"zabraňuje odosielanie toho signálu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2341
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2346
msgid "Enable dhcp6c VLAN Priority tagging"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2375
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
msgid "Exchange Information Only"
msgstr "Vymieňať iba informácie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2416
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr "Alokácia nedočasnej adresy"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2452
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2457
msgid "Prefix Delegation "
msgstr "Delegácia prefixu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2803 src/usr/local/www/interfaces.php:2935
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2808 src/usr/local/www/interfaces.php:2940
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr "Obnoviť každý mesiac (\"0 0 1 * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2873
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr "Obnoviť každý týždeň (\"0 0 * * 0\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2876
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2881
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr "Obnoviť každý deň (\"0 0 * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2889
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr "Obnoviť každú hodinu (\"0 * * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
@@ -38180,7 +38190,7 @@ msgstr ""
"Zachovať bežnú bezdrôtovú konfiguráciu cez odstránenia a znovu priradenia "
"rozhrania."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3178
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
@@ -38188,11 +38198,11 @@ msgstr ""
"Povoliť priame prechádzanie paketov medzi bezdrôtovými klientmi pri "
"prevádzke v režime prístupového bodu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3181
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3186
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr "Vynútiť kartu, aby používala WME (bezdrôtové QoS)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3189
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3194
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
@@ -38200,15 +38210,15 @@ msgstr ""
"Zakázať vysielanie SSID pre túto sieť (Toto môže spôsobiť problémy pre "
"niektorých klientov a SSID stále môže byť objavené inými spôsobmi)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3202
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3207
msgid "Enable WPA"
msgstr "Povoliť WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3254
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3259
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3266
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr "Povoliť autentifikáciu 802.11X"
@@ -38316,39 +38326,39 @@ msgstr ""
"Spustiť \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /"
"flushdns\" a \"ipconfig /registerdns\" na inicializácii pripojenia."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:270
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276
msgid "Enable IPCompression"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:277
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283
msgid "Enable strict interface binding"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:284
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:290
msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:296
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302
msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:322
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328
msgid "Enable Unity Plugin"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:329
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:335
msgid "Enable strict Certificate Revocation List checking"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:336
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:342
msgid "Initiate IKEv2 reauthentication with a make-before-break"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:345
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:351
msgid "Enable bypass for LAN interface IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:352
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:358
msgid "Use asynchronous mode to parallelize multiple cryptography jobs"
msgstr ""
OpenPOWER on IntegriCloud