diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1286 |
1 files changed, 648 insertions, 638 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po index 09d7aec..d44ab18 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/sk/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-11 15:51-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "NAT 1:1 priradenia" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:108 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495 #: src/usr/local/www/status_graph.php:138 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 src/etc/inc/gwlb.inc:1649 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 src/etc/inc/gwlb.inc:1653 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -368,9 +368,9 @@ msgstr "Cieľová IP adresa" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:108 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:224 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:616 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:517 src/usr/local/www/interfaces.php:2030 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3404 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:625 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:522 src/usr/local/www/interfaces.php:2035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3409 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:152 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Cieľová IP adresa" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:183 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:318 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:765 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1411 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:100 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cieľová IP adresa" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:110 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:228 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:66 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:63 #: src/usr/local/www/status_graph.php:168 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:205 src/etc/inc/shaper.inc:1784 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Pridať priradenie na začiatok zoznamu" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:318 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037 src/usr/local/www/interfaces.php:3411 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2042 src/usr/local/www/interfaces.php:3416 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1460 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Odstrániť označené priradenia" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:287 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:332 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:282 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:812 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1466 #: src/etc/inc/shaper.inc:4227 msgid "Delete" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44 #: src/usr/local/www/status_graph.php:122 src/etc/inc/gmirror.inc:74 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Stav" #: src/usr/local/www/head.inc:310 src/usr/local/www/head.inc:352 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 -#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:262 msgid "DNS Resolver" msgstr "DNS Resolver" @@ -1031,9 +1031,9 @@ msgstr "Odpojiť" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:76 src/usr/local/www/head.inc:338 #: src/usr/local/www/head.inc:355 src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:220 #: src/usr/local/www/widgets/include/ipsec.inc:22 #: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:300 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Žiadne informácie o stave IPsec nie sú dostupné." #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:73 src/usr/local/www/head.inc:354 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:79 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:163 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1768 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29 #: src/usr/local/www/widgets/include/interfaces.inc:23 @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Využitie" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:95 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:366 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:126 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Žiadne združenia IPsec." #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66 -#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:282 msgid "Captive Portal" msgstr "Captive Portal" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Firewall: NAT: 1:1 - uložené/upravené NAT 1:1 priradenie." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1468 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:522 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142 src/etc/inc/ipsec.inc:102 msgid "Any" msgstr "Akýkoľvek" @@ -1764,9 +1764,9 @@ msgstr "Jeden hostiteľ" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1328 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:522 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:547 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:554 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:601 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610 msgid "Network" msgstr "Sieť" @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "Upraviť NAT 1:1 záznam" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:477 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:699 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:530 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:539 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:694 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:286 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:161 -#: src/etc/inc/service-utils.inc:504 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:509 msgid "Disabled" msgstr "Zablokované" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Vylučuje adresu z nasledujúceho, všeobecnejšieho pravidla." #: src/usr/local/www/head.inc:358 src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/etc/inc/service-utils.inc:365 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/etc/inc/service-utils.inc:370 #: src/etc/inc/interfaces.inc:6182 src/etc/inc/interfaces.inc:7024 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -1925,9 +1925,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:523 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:548 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:106 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:555 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:582 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:602 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:564 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:591 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:611 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:683 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:227 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:619 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:628 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:222 @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Použiť predvolené systému" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:183 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:532 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:932 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838 src/usr/local/www/interfaces.php:3201 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1843 src/usr/local/www/interfaces.php:3206 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:763 src/etc/inc/shaper.inc:4262 #: src/etc/inc/shaper.inc:4716 src/usr/local/www/diag_routes.php:83 msgid "Enable" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nastavenia" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:207 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:201 #: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1495 -#: src/etc/inc/shaper.inc:3580 src/etc/inc/gwlb.inc:1649 +#: src/etc/inc/shaper.inc:3580 src/etc/inc/gwlb.inc:1653 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Názov" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:309 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:917 src/usr/local/www/interfaces.php:3141 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:922 src/usr/local/www/interfaces.php:3146 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:74 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3246 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3289 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Servery" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3281 src/usr/local/www/interfaces.php:3305 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3286 src/usr/local/www/interfaces.php:3310 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:360 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:362 @@ -2350,19 +2350,19 @@ msgstr "10BASE-T half-duplex" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 msgid "Infrastructure (BSS)" msgstr "Infratruktúra (BSS)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 msgid "Ad-hoc (IBSS)" msgstr "Ad-hoc (IBSS)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3143 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 msgid "Access Point" msgstr "Prístupový bod" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "DUID" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1055 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:240 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:644 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:649 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "IPv6 adresa" #: src/usr/local/www/system.php:159 src/usr/local/www/diag_arp.php:335 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:85 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:244 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 src/usr/local/www/interfaces.php:2085 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 src/usr/local/www/interfaces.php:2090 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:189 @@ -3111,10 +3111,10 @@ msgstr "Skryť rozšírené" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:76 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:222 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "VPN" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468 -#: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/head.inc:341 src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:632 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2719 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:80 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:74 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:107 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3225 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Zdieľaný kľúč" @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:93 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:99 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:520 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:226 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:529 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:232 msgid "Pre-Shared Keys" msgstr "" @@ -4168,10 +4168,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:894 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:32 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 src/usr/local/www/interfaces.php:1767 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793 src/usr/local/www/interfaces.php:1806 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 src/usr/local/www/interfaces.php:1772 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1798 src/usr/local/www/interfaces.php:1811 #: src/etc/inc/ipsec.inc:441 src/etc/inc/shaper.inc:4306 #: src/etc/inc/shaper.inc:4751 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3228 msgid "None" @@ -4667,8 +4667,8 @@ msgstr "Užívateľ" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:442 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:513 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:717 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3275 src/usr/local/www/interfaces.php:3299 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:726 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3280 src/usr/local/www/interfaces.php:3304 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:74 @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Resolve" msgstr "Vyriešiť" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 -#: src/usr/local/www/status_logs.php:43 src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/status_logs.php:43 src/usr/local/www/interfaces.php:1771 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Captive Portal autentifikácie" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221 msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -5097,9 +5097,9 @@ msgstr "Všeobecné" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:297 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:305 #: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:53 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:65 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:50 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:62 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:133 msgid "Gateways" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:200 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:373 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:382 msgid "" "Cannot disable a VTI Phase 2 while the interface is assigned. Remove the " "interface assignment before disabling this P2." @@ -5627,9 +5627,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:91 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:687 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:518 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:224 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:527 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:230 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:186 msgid "Tunnels" msgstr "" @@ -5640,9 +5640,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:92 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:519 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:231 msgid "Mobile Clients" msgstr "" @@ -5654,9 +5654,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:690 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:243 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:521 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:193 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:227 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:199 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:233 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené nastavenia" @@ -6058,8 +6058,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3218 src/usr/local/www/interfaces.php:3225 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223 src/usr/local/www/interfaces.php:3230 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:933 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:294 @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:276 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:271 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:66 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:266 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:295 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:61 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 msgid "Group Name" msgstr "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "Sprievodcovia" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:316 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:695 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:526 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:535 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:690 msgid "General Information" msgstr "" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:511 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:627 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:636 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:735 msgid "*Protocol" msgstr "*Protokol" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:788 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2726 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 #: src/etc/inc/captiveportal.inc:46 msgid "Password" @@ -7158,9 +7158,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:902 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:711 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:720 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1311 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 src/usr/local/www/interfaces.php:2275 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2075 src/usr/local/www/interfaces.php:2280 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Rozšírená konfigurácia" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:247 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:593 src/usr/local/www/interfaces.php:644 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:598 src/usr/local/www/interfaces.php:649 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:316 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:363 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270 @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:406 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2156 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2161 msgid "Reboot" msgstr "Reštart" @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgid "Reboot the system" msgstr "Reštartovať systém" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 src/usr/local/www/firewall_nat.php:499 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2046 src/usr/local/www/interfaces.php:3420 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2051 src/usr/local/www/interfaces.php:3425 #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/firewall_rules.php:866 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -8315,12 +8315,12 @@ msgstr "Neboli nastavené žiadne vyvažovače zaťaženia." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:486 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:731 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:554 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:561 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:588 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:601 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:608 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:617 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "Neplatné vlastné možnosti" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/head.inc:309 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 -#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 msgid "DNS Forwarder" msgstr "DNS Forwarder" @@ -8554,11 +8554,11 @@ msgstr "" "server manuálne uvedený na stránke %1$sSystém > Všeobecné nastavenia%2$s." #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 -msgid "Import an existing Certificate" +msgid "Create an internal Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 -msgid "Create an internal Certificate" +msgid "Import an existing Certificate" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 @@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:971 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:704 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:713 msgid "Lifetime" msgstr "" @@ -9166,14 +9166,14 @@ msgstr "Zvoľte autentifikačný server pre test." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:153 #: src/usr/local/www/services_acb_settings.php:177 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:763 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2781 src/usr/local/www/interfaces.php:2906 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2786 src/usr/local/www/interfaces.php:2911 msgid "*Username" msgstr "*Meno užívateľa" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:100 #: src/usr/local/www/services_acb_settings.php:184 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788 src/usr/local/www/interfaces.php:2913 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793 src/usr/local/www/interfaces.php:2918 msgid "*Password" msgstr "*Heslo" @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:399 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 msgid "MAC Address" msgstr "MAC adresa" @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgid "Subnet mask IPv4" msgstr "Maska IPv4 subnetu" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3397 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3402 msgid "Gateway IPv4" msgstr "" @@ -10037,13 +10037,13 @@ msgid "Subnet mask IPv6" msgstr "Maska IPv6 subnetu" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:151 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2023 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028 msgid "Gateway IPv6" msgstr "IPv6 brány" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:872 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1905 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910 msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -10060,12 +10060,12 @@ msgid "LAGG Ports" msgstr "LAGG porty" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 msgid "Channel" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:920 src/usr/local/www/interfaces.php:3148 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:925 src/usr/local/www/interfaces.php:3153 msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -10989,7 +10989,7 @@ msgid "Relayd Global Settings" msgstr "Globálne nastavenia Relayd" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2134 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršania" @@ -11458,16 +11458,16 @@ msgstr "" "Pre opravu chybného zrkadla, najprv vykonajte príkaz \"Zabudnúť\" na " "zrkadle, nasledovaný akciou \"vložiť\" na novom spotrebiteľovi." -#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:68 +#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:69 msgid "Authentication failed: Invalid username or password" msgstr "Autentifikácia zlyhala: Nesprávne meno užívateľa alebo heslo" -#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:85 +#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:86 msgid "Authentication failed: not enough privileges" msgstr "Autentifikácia zlyhala: nie je dostatok privilégií" -#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:473 src/usr/local/www/xmlrpc.php:602 -#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:629 +#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:497 src/usr/local/www/xmlrpc.php:626 +#: src/usr/local/www/xmlrpc.php:653 #, php-format msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "Zlúčené v konfigurácii (%s sekcií) z XMLRPC klienta." @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 src/usr/local/www/head.inc:311 -#: src/etc/inc/service-utils.inc:295 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:300 msgid "DHCP Relay" msgstr "DHCP relé" @@ -12324,7 +12324,7 @@ msgid "*Parent Interface" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:183 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:537 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:546 msgid "*Mode" msgstr "*Režim" @@ -12459,12 +12459,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:729 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:734 msgid "A valid IPv4 address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná IPv4 adresa." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 -#: src/usr/local/www/services_wol.php:79 src/usr/local/www/interfaces.php:857 +#: src/usr/local/www/services_wol.php:79 src/usr/local/www/interfaces.php:862 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:85 msgid "A valid MAC address must be specified." msgstr "Musí byť uvedený platná MAC adresa." @@ -12657,11 +12657,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 -msgid "Import an existing Certificate Authority" +msgid "Create an internal Certificate Authority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 -msgid "Create an internal Certificate Authority" +msgid "Import an existing Certificate Authority" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:37 @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "Hľadaný výraz" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:218 #: src/usr/local/www/diag_command.php:218 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:203 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2188 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" @@ -13683,7 +13683,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:500 #, php-format msgid "" -"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshlockout, " +"Maximum number of table entries for systems such as aliases, sshguard, " "snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this " "system the default size is: %2$d" msgstr "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgid "*Name" msgstr "*Názov" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:183 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2016 src/usr/local/www/interfaces.php:3390 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021 src/usr/local/www/interfaces.php:3395 msgid "Gateway name" msgstr "Názov brány" @@ -14826,10 +14826,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:234 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:49 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:299 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:43 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:54 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:58 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:40 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:44 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:51 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:55 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:46 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:105 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:122 @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry" msgstr "Upraviť záznam Vyvažovač zaťaženia - Monitor" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1851 msgid "*Description" msgstr "*Popis" @@ -15440,8 +15440,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:386 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1287 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:610 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:572 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:619 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -15903,7 +15903,7 @@ msgstr "" "portu uvedený vo Firewall -> Aliasy." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2141 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2146 msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znova" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgid "Accounting port" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:268 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3288 src/usr/local/www/interfaces.php:3312 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3293 src/usr/local/www/interfaces.php:3317 msgid "Shared Secret" msgstr "" @@ -17980,7 +17980,7 @@ msgstr "Od portu" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1403 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1417 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgstr "Offline (vynútené)" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:129 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:99 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:111 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:117 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:301 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -18411,7 +18411,7 @@ msgid "Danger, Packetloss" msgstr "Pozor, strata paketov" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:135 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:123 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 msgid "Warning, Packetloss" msgstr "Varovanie, strata paketov" @@ -18420,7 +18420,7 @@ msgid "Danger, Latency" msgstr "Pozor, latencia" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:141 -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:126 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:123 msgid "Warning, Latency" msgstr "Varovanie, latencia" @@ -18794,22 +18794,22 @@ msgid "Link Interface(s)" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:212 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:607 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:612 msgid "Phone Number" msgstr "Telefónne číslo" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:623 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:2802 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2934 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:628 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:2807 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2939 msgid "Dial on demand" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:218 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:623 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:628 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 msgid "Idle timeout value" msgstr "Hodnota časového limitu nečinnosti" @@ -18838,22 +18838,22 @@ msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name." msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:831 src/usr/local/www/interfaces.php:854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:836 src/usr/local/www/interfaces.php:859 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "Hodnota časového limitu nečinnosti musí byť celé číslo." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:260 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:835 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:840 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "Musí byť uvedená platná hodina pre reset PPPoE (0-23)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:264 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:844 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." msgstr "Musí byť uvedená platná minúta pre reset PPPoE (0-59)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:842 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:847 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." msgstr "Musí byť uvedený platný dátum pre reset PPPoE (mm/dd/rrrr)." @@ -18911,12 +18911,12 @@ msgid "Select" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:468 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" @@ -18929,7 +18929,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:504 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 msgid "PPP Configuration" msgstr "PPP konfigurácia" @@ -18952,22 +18952,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:532 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 src/usr/local/www/interfaces.php:3119 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2698 src/usr/local/www/interfaces.php:3124 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:539 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2705 msgid "Provider" msgstr "Poskytovateľ" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:546 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2707 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712 msgid "Plan" msgstr "Plán" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:549 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2710 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "Zvoľte pre vyplnenie dát poskytovateľa služby." @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgid "Gateway IP or Hostname" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:604 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2728 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733 msgid "*Phone number" msgstr "*Telefónne číslo" @@ -19050,7 +19050,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:661 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2795 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2800 msgid "Service name" msgstr "Názov služby" @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:691 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826 msgid "Pre-set" msgstr "" @@ -20325,7 +20325,7 @@ msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "Toto nezabraňuje pravidlo pred prepísaním na slave." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2118 src/usr/local/www/interfaces.php:2347 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2123 src/usr/local/www/interfaces.php:2352 msgid "VLAN Prio" msgstr "VLAN priorita" @@ -20493,7 +20493,7 @@ msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address." msgstr "IP adresa cieľového servera %s nie je platná IPv6 adresa." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 -#: src/usr/local/www/head.inc:312 src/etc/inc/service-utils.inc:302 +#: src/usr/local/www/head.inc:312 src/etc/inc/service-utils.inc:307 msgid "DHCPv6 Relay" msgstr "DHCPv6 relé" @@ -21173,9 +21173,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2009 src/usr/local/www/interfaces.php:3052 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 src/usr/local/www/interfaces.php:3383 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2014 src/usr/local/www/interfaces.php:3057 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 src/usr/local/www/interfaces.php:3388 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:314 src/etc/inc/openvpn.inc:544 msgid "Default" msgstr "Predvolený" @@ -23053,9 +23053,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:924 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:661 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3013 src/usr/local/www/interfaces.php:3061 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:670 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018 src/usr/local/www/interfaces.php:3066 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3075 msgid "Auto" msgstr "" @@ -24451,163 +24451,173 @@ msgstr "" msgid "An IPv6 local address was specified but the mode is not set to tunnel6" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:183 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:213 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:177 +msgid "" +"VTI requires a valid local network or IP address for its endpoint address, " +"it cannot use a network macro for a different interface (e.g. LAN)." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:218 msgid "Invalid Local Network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:183 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:213 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:218 #, php-format msgid "%s has no subnet." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:191 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:196 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:194 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:199 msgid "" "A network type address cannot be configured for NAT while only an address " "type is selected for local source." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:198 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 msgid "A valid NAT local network IP address must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:200 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:205 msgid "" "A valid NAT local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:202 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:207 msgid "" "A valid NAT local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:221 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:226 msgid "A valid remote network bit count must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:225 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:230 msgid "A valid remote network IP address must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:228 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:233 msgid "VTI requires a valid remote address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:231 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:236 msgid "An IPv4 remote network was specified but the mode is not set to tunnel" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:233 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:238 msgid "" "An IPv6 remote network was specified but the mode is not set to tunnel6" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:259 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:247 +msgid "VTI is not compatible with mobile IPsec." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:268 msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:292 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:301 msgid "" "Phase2 with this Local/Remote networks combination is already defined for " "this Phase1." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:303 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:312 msgid "" "Cannot switch away from VTI while the interface is assigned. Remove the " "interface assignment before switching away from VTI." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:338 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:343 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:347 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:352 msgid "" "The local and remote networks of a phase 2 entry cannot overlap the outside " "of the tunnel (interface and remote gateway) configured in its phase 1." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:357 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:366 msgid "At least one encryption algorithm must be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:362 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:371 msgid "At least one hashing algorithm needs to be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:370 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:379 msgid "The P2 lifetime must be an integer." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:419 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:428 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:434 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:438 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:447 msgid "Edit Phase 2" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:542 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 msgid "*Local Network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:566 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:575 msgid "NAT/BINAT translation" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:590 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:599 msgid "" "If NAT/BINAT is required on this network specify the address to be " "translated" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:594 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:603 msgid "*Remote Network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:623 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:632 msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:630 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:639 msgid "" "Encapsulating Security Payload (ESP) is encryption, Authentication Header " "(AH) is authentication only." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:636 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:645 msgid "*Encryption Algorithms" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:667 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:676 msgid "" "Note: Blowfish, 3DES, and CAST128 provide weak security and should be " "avoided." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:674 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:683 msgid "*Hash Algorithms" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:686 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:695 msgid "Note: MD5 and SHA1 provide weak security and should be avoided." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:697 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:706 msgid "PFS key group" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:707 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:716 msgid "Specifies how often the connection must be rekeyed, in seconds" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:724 msgid "Automatically ping host" msgstr "" @@ -24790,36 +24800,36 @@ msgstr "Shaper konfigurácia uložená cez pfsense traffic shaper sprievodcu." msgid "The settings have already been applied!" msgstr "Nastavenia už boli použité!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:524 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:529 msgid "An interface with the specified description already exists." msgstr "Rozhranie s uvedeným popisom už existuje." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:533 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:538 #, php-format msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists." msgstr "Prepáčte, alias s názvom %s už existuje." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:542 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:547 #, php-format msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists." msgstr "Prepáčte, skupina rozhraní s názvom %s už existuje." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:548 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:553 msgid "The interface description cannot contain only numbers." msgstr "Popis rozhrania nemôže obsahovať iba čísla." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:557 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:562 msgid "The interface description cannot start with pkg_" msgstr "Popis rozhrania nemôže začínať s \"pkg_\"" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:567 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:572 #, php-format msgid "" "In order to block bogon networks the Firewall Maximum Table Entries value in " "System / Advanced / Firewall must be increased at least to %s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:573 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:578 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this " @@ -24829,7 +24839,7 @@ msgstr "" "konfiguráciou IP adresy. Prosím najskôr zakážte službu DHCP server na tomto " "rozhraní a potom zmeňte konfiguráciu rozhrania." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:579 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with " "IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface " @@ -24839,7 +24849,7 @@ msgstr "" "subnetom < 31. Prosím najskôr zakážte službu DHCP server na tomto rozhraní a " "potom zmeňte konfiguráciu rozhrania." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:587 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:592 msgid "" "The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this " @@ -24849,15 +24859,15 @@ msgstr "" "statickou konfiguráciou IPv6 adresy. Prosím najskôr zakážte službu DHCPv6 " "server na tomto rozhraní a potom zmeňte konfiguráciu rozhrania." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:593 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:598 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 addresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:593 src/usr/local/www/interfaces.php:644 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:598 src/usr/local/www/interfaces.php:649 msgid "Subnet bit count" msgstr "Počet bitov subnetu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:600 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:605 msgid "" "This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." @@ -24865,51 +24875,51 @@ msgstr "" "Toto rozhranie je zmienené IPv4 virtuálnymi IP adresami. Prosím odstráňte " "ich pred nastavením konfigurácie rozhrania na \"žiadne\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:607 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:612 msgid "Modem Port" msgstr "Port modemu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:616 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:621 msgid "PPPoE username" msgstr "PPPoE meno užívateľa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:613 src/usr/local/www/interfaces.php:616 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:618 src/usr/local/www/interfaces.php:621 msgid "PPPoE password" msgstr "PPPoE heslo" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631 msgid "PPTP username" msgstr "PPTP menu užívateľa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631 msgid "PPTP password" msgstr "PPTP heslo" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631 msgid "PPTP local IP address" msgstr "PPTP lokálna IP adresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631 msgid "PPTP subnet" msgstr "PPTP subnet" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:623 src/usr/local/www/interfaces.php:626 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:628 src/usr/local/www/interfaces.php:631 msgid "PPTP remote IP address" msgstr "PPTP vzdialená IP adresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641 msgid "L2TP username" msgstr "L2TP meno užívateľa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641 msgid "L2TP password" msgstr "L2TP heslo" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:633 src/usr/local/www/interfaces.php:636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:638 src/usr/local/www/interfaces.php:641 msgid "L2TP remote IP address" msgstr "L2TP vzdialená IP adresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:651 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 msgid "" "This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." @@ -24917,178 +24927,178 @@ msgstr "" "Toto rozhranie je zmienené IPv6 virtuálnymi IP adresami. Prosím odstráňte " "ich pred nastavením konfigurácie rozhrania na \"žiadne\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:658 src/usr/local/www/interfaces.php:677 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:688 src/usr/local/www/interfaces.php:694 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:663 src/usr/local/www/interfaces.php:682 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:693 src/usr/local/www/interfaces.php:699 #, php-format msgid "The interface must be reassigned to configure as %s." msgstr "Rozhranie musí byť znova priradené pre konfiguráciu ako %s." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:661 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:666 msgid "" "DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint " "flag is checked" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:668 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:673 msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:674 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:679 msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:683 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:688 #, php-format msgid "Only one interface can be configured as 6to4." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:698 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:703 msgid "A valid interface to track must be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:702 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:707 msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:706 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:711 msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:716 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:721 #, php-format msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:733 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:738 #, php-format msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "IPv4 adresu %s používa alebo sa prekrýva s:" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:743 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:748 msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used" msgstr "Táto IPv4 adresa je sieťová adresa a nemôže byť použitá" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:745 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:750 msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used" msgstr "Táto IPv4 adresa je broadcast adresa a nemôže byť použitá" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:752 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:757 msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route." msgstr "Táto IPv4 adresa je v rozpore so statickým smerom." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:763 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:768 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120 msgid "A valid IPv6 address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná IPv6 adresa." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:771 msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:770 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:775 #, php-format msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "IPv6 adresu %s používa alebo sa prekrýva s:" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:780 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:785 msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." msgstr "Táto IPv6 adresa je v rozpore so statickým smerom." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:788 src/usr/local/www/interfaces.php:791 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:793 src/usr/local/www/interfaces.php:796 msgid "A valid subnet bit count must be specified." msgstr "Platný počet bitov subnetu musí byť uvedený." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:794 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 msgid "A valid alias IP address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná alias IP adresa." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:797 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:802 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:800 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:805 msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:812 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:817 msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:824 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:829 msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:828 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:833 msgid "The service name contains invalid characters." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:845 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:850 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná PPTP lokálna IP adresa." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:848 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:853 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." msgstr "Musí byť uvedený platný počet bitov PPTP subnetu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:851 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:856 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná PPTP vzdialená IP adresa." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:872 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:877 #, php-format msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." msgstr "MTU musí byť medzi %d a %d bajtmi." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:893 msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." msgstr "" "MTU rozhrania VLAN nemôže byť väčšie ako MTU jeho rodičovského rozhrania." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:904 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:909 #, php-format msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value." msgstr "Rozhranie %s (VLAN) má nastavené MTU na vyššiu hodnotu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:911 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:916 msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "MSS musí byť celé číslo medzi 576 a 65535 bajtmi." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:923 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:928 msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode." msgstr "Pre režim prístupového bodu musí byť zvolený určitý kanál, nie auto." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:933 msgid "802.11n standards require enabling WME." msgstr "Štandardy 802.11n vyžadujú povolené WME." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:934 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:939 msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:941 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:951 msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "802.1X autentifikačný server musí byť IP adresa alebo hostname." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:951 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:956 msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Sekundárny 802.1X autentifikačný server musí byť IP adresa alebo hostname." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:956 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:961 msgid "" "802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)." msgstr "" "Port 802.1X autentifikačného servera musí byť platné číslo portu (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:966 msgid "" "Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-" "65535)." @@ -25096,51 +25106,51 @@ msgstr "" "Port sekundárneho 802.1X autentifikačného servera musí byť platné číslo " "portu (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:966 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:971 msgid "Invalid channel specified." msgstr "Uvedený kanál nie je platný." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:969 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:974 msgid "Channel must be between 0-255." msgstr "Kanál musí byť medzi 0-255." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:974 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:979 msgid "Distance must be an integer." msgstr "Vzdialenosť musí byť celé číslo." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:978 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:983 msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na." msgstr "Zvolený kanál nie je platný pre 802.11a alebo 802.11na." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:983 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:988 msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g." msgstr "Zvolený kanál nie je platný pre 802.11b alebo 802.11g." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:987 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:992 msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:993 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:998 msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." msgstr "Heslo WPA musí byť 8 až 63 znakov dlhé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:999 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1004 msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled." msgstr "WPA heslo musí byť uvedené, ak je povolené WPA PSK." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1005 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1010 msgid "PPP Password and confirmed password must match!" msgstr "PPP heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1009 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1014 msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!" msgstr "PPPoE heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1013 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1018 msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "PTPP heslo a potvrdenie hesla sa musia zhodovať!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1740 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1745 #, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " @@ -25149,83 +25159,83 @@ msgstr "" "Nebolo možné zmeniť režim na %s. Maximálny počet bezdrôtových klonov " "podporovaných v tomto režime mohol byť dosiahnutý." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "Static IPv4" msgstr "Statická IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "Static IPv6" msgstr "Statická IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "6rd Tunnel" msgstr "6rd tunel" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "6to4 Tunnel" msgstr "6to4 tunel" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1767 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "Track Interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1784 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" msgstr "Predvolené (žiadne preferencie, typicky automatické zvolenie)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1780 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 msgid "------- Media Supported by this interface -------" msgstr "------- Podporované médiá týmto rozhraním -------" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1823 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." msgstr "Konfigurácia %s bola zmenená." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1824 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1829 msgid "The changes must be applied to take effect." msgstr "Aby sa zmeny prejavili, musíte ich použiť." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1825 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1830 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "" "Nezabudnite upraviť rozsah DHCP serveru po použití nastavení, ak je to " "potrebné." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1834 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 msgid "General Configuration" msgstr "Všeobecná konfigurácia" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854 msgid "Enter a description (name) for the interface here." msgstr "Sem vložte popis (názov) pre rozhranie." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859 msgid "IPv4 Configuration Type" msgstr "Druh konfigurácie IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1860 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "Druh konfigurácie IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1866 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1871 msgid "IPv4/IPv6 Configuration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 msgid "" "The MAC address of a VLAN interface must be set on its parent interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1896 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1901 #, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " @@ -25236,7 +25246,7 @@ msgstr "" "%sVložte MAC adresu v nasledujúcom formáte: xx:xx:xx:xx:xx:xx alebo " "ponechajte pole prázdne." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1908 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1913 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." @@ -25244,21 +25254,21 @@ msgstr "" "Ak je pole ponechané prázdne, predvolené MTU zariadenia bude použité. Toto " "je typicky 1500 bajtov, ale môže sa v niektorých prípadoch odlišovať." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1913 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1918 msgid "MSS" msgstr "MSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1916 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1922 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1927 msgid "Speed and Duplex" msgstr "Rýchlosť a Duplex" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1930 #, php-format msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " @@ -25266,27 +25276,27 @@ msgid "" "interface connects to has its speed and duplex forced." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "Konfigurácia statickej IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941 msgid "*IPv4 Address" msgstr "*IPv4 addresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 msgid "IPv4 Upstream gateway" msgstr "IPv4 Upstream brána" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1950 msgid "IPv4 Upstream Gateway" msgstr "brána" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1952 src/usr/local/www/interfaces.php:1993 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957 src/usr/local/www/interfaces.php:1998 msgid "Add a new gateway" msgstr "Pridať novú bránu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -25299,27 +25309,27 @@ msgstr "" "lokálnej siete by mala byť upstream brána \"žiadna\". Brány môžu byť " "spravované %2$skliknutím sem%3$s." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 msgid "Static IPv6 Configuration" msgstr "Konfigurácia statickej IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1975 msgid "*IPv6 address" msgstr "*IPv6 adresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1977 src/usr/local/www/interfaces.php:2290 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982 src/usr/local/www/interfaces.php:2295 msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" msgstr "Použiť IPv4 pripojenie ako rodičovské rozhranie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1987 msgid "IPv6 Upstream gateway" msgstr "IPv6 Upstream brána" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1991 msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "IPv6 Upstream brána" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -25330,27 +25340,27 @@ msgstr "" "zoznamu alebo pridajte novú použitím tlačidla \"Pridať\".%sNa rozhraniach " "LAN by mala byť upstream brána \"žiadna\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "Nová IPv6 brána" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2067 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "Konfigurácia DHCP klienta" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2065 src/usr/local/www/interfaces.php:2270 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 src/usr/local/www/interfaces.php:2275 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2072 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 msgid "Use advanced DHCP configuration options." msgstr "Použiť rozšírené možnosti konfigurácie DHCP." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2079 src/usr/local/www/interfaces.php:2284 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084 src/usr/local/www/interfaces.php:2289 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "Prepísať konfiguráciu z tohto súboru." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2088 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " @@ -25360,22 +25370,22 @@ msgstr "" "pri požiadaní o DHCP prenájom. Niektorí poskytovatelia internetu môžu toto " "požadovať (pre identifikáciu klienta)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2097 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "Alias IPv4 addresa" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2095 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "" "Hodnota v tomto poli je použitá ako fixný alias IPv4 adresy DHCP klientom." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2099 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2104 msgid "Reject leases from" msgstr "Odmietnuť prenájmy od" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2102 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2107 msgid "" "To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter " "their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is " @@ -25383,39 +25393,39 @@ msgid "" "addresses when they lose upstream sync." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2108 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2113 msgid "DHCP VLAN Priority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2114 src/usr/local/www/interfaces.php:2343 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2119 src/usr/local/www/interfaces.php:2348 msgid "Normally off unless specifically required by the ISP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2121 src/usr/local/www/interfaces.php:2350 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2126 src/usr/local/www/interfaces.php:2355 msgid "Choose 802.1p priority to set." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2126 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2131 msgid "Protocol timing" msgstr "Časovanie protokola" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2149 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154 msgid "Select timeout" msgstr "Zvoľte čas vypršania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2168 msgid "Backoff cutoff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2175 msgid "Initial interval" msgstr "Počiatočný interval" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2174 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2179 msgid "Presets" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2209 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214 #, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " @@ -25424,47 +25434,47 @@ msgstr "" "Hodnoty v tomto poli sú časovania DHCP protokolu použité pri požiadaní o " "prenájom.%1$sViac informácií získate %2$stu%3$s" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2216 src/usr/local/www/interfaces.php:2357 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221 src/usr/local/www/interfaces.php:2362 msgid "Configuration File Override" msgstr "Prepis súboru konfigurácie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 msgid "Lease Requirements and Requests" msgstr "Požiadavky a žiadosti prenájmu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 src/usr/local/www/interfaces.php:2382 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2236 src/usr/local/www/interfaces.php:2387 msgid "Send options" msgstr "Možnosti odoslania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2241 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2246 msgid "Request options" msgstr "Možnosti žiadosti" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2254 msgid "Require options" msgstr "Možnosti požiadania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2256 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261 msgid "Option modifiers" msgstr "Modifikátory možností" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2272 msgid "DHCP6 Client Configuration" msgstr "Konfigurácia DHCP6 klienta" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2277 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2282 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." msgstr "Použiť rozšírené možnosti konfigurácie DHCP.6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2297 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2302 msgid "Request only an IPv6 prefix" msgstr "Požiadať iba o IPv6 prefix" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2304 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2309 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "Veľkosť delegácie DHCPv6 prefixu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2307 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312 msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " "DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." @@ -25472,27 +25482,27 @@ msgstr "" "Hodnota v tomto poli je veľkosť delegovaného prefixu poskytnutého DHCPv6 " "serverom. Zvyčajne je určený poskytovateľom internetu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2311 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2316 msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "Odoslať nápovedu IPv6 prefixu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2318 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2323 msgid "Debug" msgstr "Ladiť" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2324 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2329 msgid "Do not wait for a RA" msgstr "Nečakať na RA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2335 msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "Nepovoliť uvoľnenie PD/adresy" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2336 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2341 msgid "DHCP6 VLAN Priority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2360 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2365 #, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " @@ -25503,76 +25513,76 @@ msgid "" "may require certain options be or not be sent." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2369 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2374 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" msgstr "Rozšírené možnosti konfigurácie DHCP6 klienta." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2374 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379 msgid "Information only" msgstr "Iba informácie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2378 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2383 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "Vymieňať iba informačné parametre konfigurácie so servermi." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2392 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397 msgid "Request Options" msgstr "Možnosti požiadavky" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2406 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411 msgid "Identity Association Statement" msgstr "Vyhlásenie priradenia identity" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2487 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2492 msgid "Prefix interface statement" msgstr "Vyhlásenie prefixu rozhrania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2505 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2510 msgid "Select prefix interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2508 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2513 msgid "Prefix Interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2516 msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2513 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2518 msgid "Authentication statement" msgstr "Vyhlásenie autentifikácie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2545 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2550 msgid "Keyinfo statement" msgstr "Vyhlásenie informácií o kľúči" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2586 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2591 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "Viac informácií získate %1$stu%2$s" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 msgid "6RD Configuration" msgstr "6RD konfigurácia" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 msgid "6RD Prefix" msgstr "6RD predpona" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2604 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2609 msgid "*6RD Border relay" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2611 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2616 msgid "6RD IPv4 Prefix length" msgstr "Dĺžka 6RD IPv4 prefixu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." @@ -25580,23 +25590,23 @@ msgstr "" "Dĺžka 6RD IPv4 predpony. Zvyčajne uvedené poskytovateľom internetu. Hodnota " "0 znamená vkladanie celej IPv4 adresy do 6RD prefixu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2624 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "Sledovanie IPv6 rozhrania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2661 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2666 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "*IPv6 rozhranie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2664 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2669 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "Vyberá dynamické IPv6 WAN rozhranie na sledovanie pre konfiguráciu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2672 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "ID IPv6 prefixu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2675 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680 #, php-format msgid "" "(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " @@ -25607,102 +25617,102 @@ msgstr "" "IPv6 prefixu. Toto určuje konfigurovateľnú ID siete na základe dynamického " "IPv6 pripojenia. Predvolená hodnota je 0." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2731 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2736 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "Zvyčajne *99# pre GSM siete a #777 pre CDMA siete." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740 msgid "Access Point Name" msgstr "Názov prístupového bodu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2761 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2766 msgid "*Modem port" msgstr "*Port modemu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2773 msgid "Advanced PPP" msgstr "Rozšírené PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2771 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776 msgid "Create a new PPP configuration." msgstr "Vytvoriť novú PPP konfiguráciu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2781 msgid "PPPoE Configuration" msgstr "PPPoE konfigurácia" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2798 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2803 msgid "This field can usually be left empty." msgstr "Toto pole môže zvyčajne zostať prázdne." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2815 msgid "Idle timeout" msgstr "Časový limit vypršania" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2814 src/usr/local/www/interfaces.php:2947 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 src/usr/local/www/interfaces.php:2952 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " "this feature." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2824 msgid "Periodic reset" msgstr "Pravidelný reset" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2822 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2827 msgid "Select a reset timing type." msgstr "Zvoľte druh časovača resetu." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2824 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2829 msgid "Custom reset" msgstr "Vlastný reset" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2833 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2838 msgid "Hour (0-23)" msgstr "Hodina (0-23)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2841 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2846 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "Minúta (0-59)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2848 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Špecifický dátum (mm/dd/rrrr)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2850 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2855 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859 msgid "cron based reset" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2893 src/usr/local/www/interfaces.php:2958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2898 src/usr/local/www/interfaces.php:2963 msgid "Advanced and MLPPP" msgstr "Rozšírené a MLPPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2896 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2901 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2901 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2906 msgid "PPTP/L2TP Configuration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2925 msgid "*Local IP address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2927 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932 msgid "*Remote IP address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " @@ -25710,58 +25720,58 @@ msgid "" "traffic is detected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2948 msgid "Idle timeout (seconds)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2951 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2956 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966 #, php-format msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2972 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 msgid "Persist common settings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002 src/usr/local/www/interfaces.php:3052 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007 src/usr/local/www/interfaces.php:3057 #: src/usr/local/www/status_graph.php:193 msgid "Off" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007 msgid "CTS to self" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3002 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007 msgid "RTS and CTS" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3000 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3003 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3008 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3045 #, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " @@ -25769,88 +25779,88 @@ msgid "" " Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3045 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050 msgid "Antenna Settings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3052 src/usr/local/www/status_graph.php:192 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3057 src/usr/local/www/status_graph.php:192 msgid "On" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3053 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3058 msgid "Diversity" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075 msgid "#1" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061 src/usr/local/www/interfaces.php:3070 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 src/usr/local/www/interfaces.php:3075 msgid "#2" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3062 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3067 msgid "Transmit antenna" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3071 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076 msgid "Receive antenna" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3074 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088 msgid "Distance setting (meters)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3086 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 msgid "Regulatory Settings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3109 msgid "Regulatory domain" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " "settings to work" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3127 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "Indoor" msgstr "Vo vnútri" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "Outdoor" msgstr "Vonku" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "Anywhere" msgstr "Kdekoľvek" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3126 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3131 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3134 #, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " @@ -25869,23 +25879,23 @@ msgstr "" "krajiny nemusia byť povolené niektorými sieťovými kartami. Tieto nastavenia " "nemusia byť schopné pridať dodatočné kanály, ktoré už nie sú podporované." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "Bezdrôtová konfigurácia špecifická sieti" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3156 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161 msgid "Minimum wireless standard" msgstr "Minimálny bezdrôtový štandard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3159 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3164 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " @@ -25895,11 +25905,11 @@ msgstr "" "staníc, ktoré podporujú zvolený bezdrôtový štandard (stanice, ktoré ho " "nepodporujú, nemajú povolené priradenie)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3168 msgid "802.11g only" msgstr "Iba 802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3172 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" @@ -25908,11 +25918,11 @@ msgstr "" "priradenie iba tých staníc, ktoré podporujú režim 11g (stanice, ktoré " "podporujú iba 11b, nemajú povolené priradenie) " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3172 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3177 msgid "Allow intra-BSS communication" msgstr "Povoliť intra-BSS komunikáciu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3181 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" @@ -25920,123 +25930,123 @@ msgstr "" "Poskytuje extra bezpečnosť izoláciou klientov, aby neboli schopní " "komunikovať priamo medzi sebou" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3185 msgid "Enable WME" msgstr "Povoliť WME" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3193 msgid "Hide SSID" msgstr "Skryť SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197 src/usr/local/www/interfaces.php:3218 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3202 src/usr/local/www/interfaces.php:3223 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3209 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3214 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA zdieľaný kľúč" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3212 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3217 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "Heslo WPA musí byť 8 až 63 znakov dlhé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3218 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3216 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3221 msgid "WPA mode" msgstr "Režim WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3225 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Rozšíriteľný autentifikačný protokol" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3223 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3228 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "Režim správy WPA kľúču" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237 msgid "AES (recommended)" msgstr "AES (odporúčané)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3232 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3235 msgid "WPA Pairwise" msgstr "Párové WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3237 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3242 msgid "Group Key Rotation" msgstr "Otočenie skupinového kľúča" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3241 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3245 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3250 msgid "Group Master Key Regeneration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3249 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3254 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3253 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3258 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3261 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3266 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3265 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3270 msgid "IEEE802.1X" msgstr "IEEE802.1X" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3269 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3274 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3276 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3277 src/usr/local/www/interfaces.php:3301 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3282 src/usr/local/www/interfaces.php:3306 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3284 src/usr/local/www/interfaces.php:3308 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289 src/usr/local/www/interfaces.php:3313 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3291 src/usr/local/www/interfaces.php:3315 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3296 src/usr/local/www/interfaces.php:3320 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3295 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3300 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3321 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3326 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3330 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3335 msgid "Reserved Networks" msgstr "Rezervované siete" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3334 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3339 msgid "Block private networks and loopback addresses" msgstr "Zablokovať súkromné siete a adresy loopback" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3338 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3343 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " @@ -26045,12 +26055,12 @@ msgid "" "private address space, too." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3344 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3349 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:429 msgid "Block bogon networks" msgstr "Zablokovať bogon siete" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3348 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3353 #, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " @@ -26060,7 +26070,7 @@ msgid "" "System > Advanced, Firewall & NAT settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3379 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3384 msgid "New IPv4 Gateway" msgstr "Nová IPv4 brána" @@ -26308,12 +26318,12 @@ msgid "Additional Names for this Host" msgstr "Dodatočné názvy pre tohto hostiteľa" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:269 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:264 msgid "Host name" msgstr "Názov hostiteľa" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:299 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:294 msgid "Add Host Name" msgstr "Pridať názov hostiteľa" @@ -26768,7 +26778,7 @@ msgid "" "\"%2$s\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:110 src/etc/inc/gwlb.inc:1666 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:110 src/etc/inc/gwlb.inc:1670 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " @@ -26784,7 +26794,7 @@ msgid "" "\"%2$s\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:126 src/etc/inc/gwlb.inc:1678 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:126 src/etc/inc/gwlb.inc:1682 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " @@ -26828,7 +26838,7 @@ msgid "Delete gateway" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:411 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:3384 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 src/usr/local/www/interfaces.php:3389 msgid "Default gateway" msgstr "Predvolená brána" @@ -27579,16 +27589,16 @@ msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "Bolo premiestnené jedno alebo viac pravidiel, no zatiaľ nebolo/-i uložené" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:55 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54 #, php-format msgid "A valid value must be specified for %s debug." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:63 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:62 msgid "An integer must be specified for Maximum MSS." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:66 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:65 msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS" msgstr "" @@ -27596,25 +27606,25 @@ msgstr "" msgid "Saved IPsec advanced settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:232 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:238 msgid "IPsec Logging Controls" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:244 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:250 msgid "" "Changes the log verbosity for the IPsec daemon, so that more detail will be " "generated to aid in troubleshooting." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:249 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:255 msgid "Advanced IPsec Settings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:253 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:259 msgid "Configure Unique IDs as" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:257 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:263 #, php-format msgid "" "Whether a particular participant ID should be kept unique, with any new " @@ -27628,31 +27638,31 @@ msgid "" "Defaults to Yes." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:269 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:275 msgid "IP Compression" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:272 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:278 msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:282 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:347 msgid "Strict interface binding" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:279 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:285 msgid "" "Enable strongSwan's interfaces_use option to bind specific interfaces only. " "This option is known to break IPsec with dynamic IP interfaces. This is not " "recommended at this time." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:289 msgid "Unencrypted payloads in IKEv1 Main Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:287 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293 msgid "" "Some implementations send the third Main Mode message unencrypted, probably " "to find the PSKs for the specified ID for authentication. This is very " @@ -27663,46 +27673,46 @@ msgid "" "such devices (for example, some SonicWall boxes)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:295 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:301 msgid "Enable Maximum MSS" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:300 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:309 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:306 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:315 msgid "Maximum MSS" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:313 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:319 msgid "" "Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with " "PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:327 msgid "Enable Cisco Extensions" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:324 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:330 msgid "" "Enable Unity Plugin which provides Cisco Extension support such as Split-" "Include, Split-Exclude and Split-Dns." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:334 msgid "Strict CRL Checking" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:331 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:337 msgid "" "Check this to require availability of a fresh CRL for peer authentication " "based on RSA signatures to succeed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:335 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:341 msgid "Make before Break" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:338 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:344 msgid "" "Instead of a break-before-make scheme. Make-before-break uses overlapping " "IKE and CHILD_SA during reauthentication by first recreating all new SAs " @@ -27711,19 +27721,19 @@ msgid "" "overlapping SAs by the peer." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:344 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:350 msgid "Auto-exclude LAN address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:347 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:353 msgid "Exclude traffic from LAN subnet to LAN IP address from IPsec." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:351 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:357 msgid "Asynchronous Cryptography" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:354 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:360 msgid "" "Allow crypto(9) jobs to be dispatched multi-threaded to increase performance." " Jobs are handled in the order they are received so that packets will be " @@ -28873,12 +28883,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:89 #, php-format msgid "Tier %s" msgstr "Stupeň %s" -#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:132 +#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129 msgid "Gathering data" msgstr "Zhromažďovanie údajov" @@ -29201,9 +29211,9 @@ msgstr "Odstraňovanie balíkov..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:922 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1037 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1056 src/etc/inc/system.inc:1163 -#: src/etc/inc/system.inc:1260 src/etc/inc/system.inc:1633 -#: src/etc/inc/system.inc:2206 src/etc/inc/services.inc:1669 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1056 src/etc/inc/system.inc:1169 +#: src/etc/inc/system.inc:1266 src/etc/inc/system.inc:1639 +#: src/etc/inc/system.inc:2212 src/etc/inc/services.inc:1669 #: src/etc/inc/services.inc:1970 src/etc/inc/services.inc:2193 #: src/etc/inc/services.inc:2261 src/etc/inc/services.inc:2486 #: src/etc/inc/rrd.inc:970 src/etc/inc/interfaces.inc:198 @@ -29726,76 +29736,76 @@ msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" msgstr "" "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor syslog.conf v system_syslogd_start().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1180 +#: src/etc/inc/system.inc:1186 msgid "Creating SSL Certificate for this host" msgstr "Vytváranie SSL certifikátov pre tohto hostiteľa" -#: src/etc/inc/system.inc:1184 +#: src/etc/inc/system.inc:1190 #, php-format msgid "webConfigurator default (%s)" msgstr "Predvolený pre webConfigurator (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1194 +#: src/etc/inc/system.inc:1200 #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "" "Chyba počas vytvárania WebGUI certifikátu: openssl knižnica vrátila: %s" -#: src/etc/inc/system.inc:1203 +#: src/etc/inc/system.inc:1209 #, php-format msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)" msgstr "Bol vygenerovaný nový self-signed HTTPS certifikát (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1211 +#: src/etc/inc/system.inc:1217 msgid "Starting webConfigurator..." msgstr "Spúšťa sa webConfigurator..." -#: src/etc/inc/system.inc:1262 src/etc/inc/system.inc:2209 -#: src/etc/inc/system.inc:2212 +#: src/etc/inc/system.inc:1268 src/etc/inc/system.inc:2215 +#: src/etc/inc/system.inc:2218 msgid "failed!" msgstr "zlyhalo!" -#: src/etc/inc/system.inc:1534 +#: src/etc/inc/system.inc:1540 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "" "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor certifikátu v system_webgui_start().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1547 +#: src/etc/inc/system.inc:1553 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "" "Chyba: nebolo možné otvoriť kľúč certifikátu v system_webgui_start().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1574 +#: src/etc/inc/system.inc:1580 #, php-format msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s" msgstr "" "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor %1$s v system_generate_nginx_config().%2$s" -#: src/etc/inc/system.inc:1623 +#: src/etc/inc/system.inc:1629 msgid "Setting timezone..." msgstr "Nastavuje sa časové pásmo..." -#: src/etc/inc/system.inc:2041 +#: src/etc/inc/system.inc:2047 #, php-format msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing" msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor %s/ntpd.conf pre zápis" -#: src/etc/inc/system.inc:2161 +#: src/etc/inc/system.inc:2167 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť dmesg.boot v system_dmesg_save().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:2188 +#: src/etc/inc/system.inc:2194 msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "Nastavuje sa pohotovostný režim pevných diskov..." -#: src/etc/inc/system.inc:2463 +#: src/etc/inc/system.inc:2469 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "PC Engines WRAP" -#: src/etc/inc/system.inc:2467 src/etc/inc/system.inc:2486 +#: src/etc/inc/system.inc:2473 src/etc/inc/system.inc:2492 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" @@ -30083,98 +30093,98 @@ msgstr "" msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Spúšťa sa služba UpPnP..." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:243 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 msgid "Router Advertisement Daemon" msgstr "Démon reklamy routra" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:263 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:268 msgid "NTP clock sync" msgstr "Synchronizácia NTP hodín" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:268 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:273 msgid "System Logger Daemon" msgstr "Démon systémového denníka" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:309 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:314 msgid "DHCP Service" msgstr "DHCP služba" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:317 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:322 msgid "Gateway Monitoring Daemon" msgstr "Démon monitora brán" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:324 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:329 msgid "SNMP Service" msgstr "SNMP služba" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:331 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:336 msgid "IGMP proxy" msgstr "IGMP proxy" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:338 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:343 msgid "UPnP Service" msgstr "UPnP služba" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:345 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:350 msgid "IPsec VPN" msgstr "IPsec VPN" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:352 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:357 msgid "Secure Shell Daemon" msgstr "Secure Shell Daemon" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:379 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:384 msgid "Server load balancing daemon" msgstr "Démon vyvažovača zaťaženia servera" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:459 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:464 msgid "Not available." msgstr "Nie je k dispozícii." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:493 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:498 msgid "Running" msgstr "Spustená" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:500 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:505 msgid "Stopped" msgstr "Zastavená" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:516 src/etc/inc/service-utils.inc:518 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:521 src/etc/inc/service-utils.inc:523 #, php-format msgid "%1$s Service is %2$s" msgstr "Služba %1$s je %2$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:520 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:525 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s" msgstr "%1$s, služba %2$s je %3$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:567 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:572 #, php-format msgid "Restart %sService" msgstr "Reštartovať službu %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:580 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:585 #, php-format msgid "Stop %sService" msgstr "Zastaviť službu %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:586 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:591 #, php-format msgid "Start %sService" msgstr "Spustiť službu %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:661 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:666 #, php-format msgid "%s has been started." msgstr "Služba %s bola spustená." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:743 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:748 #, php-format msgid "%s has been stopped." msgstr "Služba %s bola zastavená." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:816 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:821 #, php-format msgid "%s has been restarted." msgstr "Služba %s bola reštartovaná." @@ -31684,11 +31694,11 @@ msgstr "" msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/vpn.inc:238 +#: src/etc/inc/vpn.inc:220 msgid "Configuring IPsec VPN... " msgstr "Konfiguruje sa IPsec VPN..." -#: src/etc/inc/vpn.inc:282 +#: src/etc/inc/vpn.inc:264 #, php-format msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " @@ -31697,89 +31707,89 @@ msgstr "" "IPsec CHYBA: Nebolo možné nájsť zdroj fázy 1 pre pripojenie %s. Vynecháva sa " "z konfiguračného súboru." -#: src/etc/inc/vpn.inc:311 +#: src/etc/inc/vpn.inc:293 #, php-format msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" msgstr "Vzdialená brána %s už existuje na inom zázname fázy 1" -#: src/etc/inc/vpn.inc:624 +#: src/etc/inc/vpn.inc:612 #, php-format msgid "Warning: Missing CRL data for %s" msgstr "Varovanie: Chýbajú CRL dáta pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:629 +#: src/etc/inc/vpn.inc:617 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru IPsec CRL pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:653 +#: src/etc/inc/vpn.inc:641 #, php-format msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" msgstr "Chyba: Neplatná referencia certifikátu fázy 1 pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:671 +#: src/etc/inc/vpn.inc:659 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru kľúču fázy 1 pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:678 +#: src/etc/inc/vpn.inc:666 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" msgstr "Chyba: chyba zápisu do súboru certifikátu fázy 1 pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:744 +#: src/etc/inc/vpn.inc:732 #, php-format msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" msgstr "Chyba: Neplatné hash informácie certifikátu pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:749 +#: src/etc/inc/vpn.inc:737 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" msgstr "Chyba: Chyba zápisu súboru IPsec CA pre %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1457 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1439 #, php-format msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" msgstr "Žiadne špecifikácie fázy 2 pre tunel s REQID = %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1651 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1633 #, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" "Ignoruje sa obnovenie IPsec, keďže na rozhraní %s nie sú žiadne tunely" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1657 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1639 msgid "Forcefully reloading IPsec" msgstr "Prebieha vynútené obnovenie IPsec" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1707 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1689 msgid "Configuring PPPoE Server service... " msgstr "Konfiguruje sa služby PPPoE Server..." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1732 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1714 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.conf v vpn_pppoe_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1849 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1831 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.secret v vpn_pppoe_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1883 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1865 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1905 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1887 msgid "Configuring l2tp VPN service... " msgstr "Konfiguruje sa služba l2tp VPN..." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1944 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1926 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.conf v vpn_l2tp_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:2037 +#: src/etc/inc/vpn.inc:2019 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Chyba: nebolo možné otvoriť súbor mpd.secret v vpn_l2tp_configure()." @@ -36377,33 +36387,33 @@ msgstr "dpinger: nie je možné pripojiť sa k status socketu %1$s - %2$s (%3$s) msgid "dpinger: timeout while retrieving status for gateway %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1203 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1207 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: Brána %1$s nie je aktívna, vynecháva sa zo skupiny smerovania %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1207 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1211 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: Brána %1$s má stratu paketov, vynecháva sa zo skupiny smerovania " "%2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1211 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1215 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: Brána %1$s má vysokú latenciu, vynecháva sa zo skupiny smerovania " "%2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1232 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1236 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: Brána %1$s je teraz dostupná, pridáva sa do skupiny smerovania %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1255 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1259 #, php-format msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " @@ -36411,26 +36421,26 @@ msgid "" msgstr "" "Stav brán nemohol byť zistený, všetky sa považujú za aktívne. (Skupina: %s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1300 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1304 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" msgstr "BRÁNY: Skupina %1$s nemá žiadne aktívne brány na vrstve %2$s!" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1372 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1376 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "" "Aktualizuje sa brána skupiny brán pre rozhranie %1$s - nová brána je %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1657 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1661 msgid "gateway" msgstr "brána" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1686 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1690 msgid "A valid gateway IP address must be specified." msgstr "Musí byť uvedená platná IP brány." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1696 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1700 msgid "" "Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " "the interface." @@ -36438,14 +36448,14 @@ msgstr "" "Nebolo možné pridať IPv4 adresu brány, pretože nebolo možné nájsť žiadnu " "IPv4 adresu na rozhraní." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1718 src/etc/inc/gwlb.inc:1751 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1722 src/etc/inc/gwlb.inc:1755 #, php-format msgid "" "The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " "subnets." msgstr "Adresa brány %s nepatrí do subnetu jedného zo zvolených rozhraní." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1729 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1733 msgid "" "Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " "the interface." @@ -36453,7 +36463,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné pridať IPv6 adresu brány, pretože na rozhraní neexistuje žiadna " "IPv6 adresa." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1759 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1763 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " "configuration." @@ -36461,7 +36471,7 @@ msgstr "" "Dynamické hodnoty brány nemôžu byť uvedené pre rozhranie s nakonfigurovanou " "statickou IPv4 adresou." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1764 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1768 msgid "" "Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " "configuration." @@ -36469,45 +36479,45 @@ msgstr "" "Dynamické hodnoty brány nemôžu byť uvedené pre rozhranie s nakonfigurovanou " "statickou IPv6 adresou." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1772 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1776 msgid "A valid data payload must be specified." msgstr "Musí byť uvedený platný payload dát." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1777 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1781 #, php-format msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." msgstr "IPv6 adresa brány \"%s\" nemôže byť použitá ako IPv4 brána." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1780 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1784 #, php-format msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." msgstr "IPv4 adresa brány \"%s\" nemôže byť použitá ako IPv6 brána." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1786 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1790 #, php-format msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." msgstr "Monitor IPv6 adresy \"%s\" nemôže byť použitý na bránu s IPv4 adresou." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1789 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1793 #, php-format msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." msgstr "Monitor IPv4 adresy \"%s\" nemôže byť použitý na bránu s IPv6 adresou." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1798 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1802 msgid "Changing name on a gateway is not allowed." msgstr "Zmena názvu brány nie je povolená." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1804 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1808 #, php-format msgid "The gateway name \"%s\" already exists." msgstr "Názov brány \"%s\" už existuje." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1810 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1814 #, php-format msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." msgstr "IP adresa brány \"%s\" už existuje." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1816 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1820 #, php-format msgid "" "The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " @@ -36516,87 +36526,87 @@ msgstr "" "IP adresa monitora \"%s\" sa už používa. Musí byť zvolená iná IP adresa " "monitora " -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1829 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1833 msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." msgstr "Dolná hranica oneskorenia musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1831 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1835 msgid "The low latency threshold needs to be positive." msgstr "Dolná hranica oneskorenia musí byť kladná." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1840 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1844 msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." msgstr "Horná hranica oneskorenia musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1842 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1846 msgid "The high latency threshold needs to be positive." msgstr "Horná hranica oneskorenia musí byť kladná." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1851 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1855 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." msgstr "Dolná hranica straty paketov musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1853 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1857 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." msgstr "Dolná hranica straty paketov musí byť kladná." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1855 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1859 msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." msgstr "Dolná hranica straty paketov musí byť menej ako 100." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1864 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1868 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." msgstr "Horná hranica straty paketov musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1866 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1870 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." msgstr "Horná hranica straty paketov musí byť kladná." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1868 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1872 msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." msgstr "Horná hranica straty paketov musí byť menej alebo rovné 100." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1877 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1881 msgid "" "The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." msgstr "Doba, po ktorej sa výsledky spriemerujú, musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1879 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1883 msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." msgstr "Doba, po ktorej sa výsledky spriemerujú, musí byť kladná." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1888 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1892 msgid "The probe interval needs to be a numeric value." msgstr "Interval analýzy musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1890 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1894 msgid "The probe interval needs to be positive." msgstr "Interval analýzy musí byť kladný." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1899 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1903 msgid "The loss interval needs to be a numeric value." msgstr "Interval straty musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1901 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1905 msgid "The loss interval setting needs to be positive." msgstr "Interval straty musí byť kladný." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1910 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1914 msgid "The alert interval needs to be a numeric value." msgstr "Interval výstrahy musí mať číselnú hodnotu." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1912 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1916 msgid "The alert interval setting needs to be positive." msgstr "Interval výstrahy musí byť kladný." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1920 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1924 msgid "" "The high latency threshold needs to be greater than the low latency " "threshold" msgstr "" "Horná hranica oneskorenia musí byť väčšia ako dolná hranica oneskorenia" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1925 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1929 msgid "" "The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " "threshold" @@ -36604,14 +36614,14 @@ msgstr "" "Horná hranica straty paketov musí byť väčšia ako dolná hranica straty " "paketov" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1931 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1935 msgid "" "The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " "threshold." msgstr "" "Interval straty musí byť väčší alebo rovný hornej hranici oneskorenia." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1936 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1940 msgid "" "The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " "loss interval." @@ -36619,7 +36629,7 @@ msgstr "" "Doba musí byť väčšia ako súčet dvojnásobku intervalu analýzy a intervalu " "straty." -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1942 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1946 msgid "" "The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." msgstr "Interval výstrahy musí byť väčší alebo rovný intervalu analýzy." @@ -38061,7 +38071,7 @@ msgstr "Zakázať pakety, ktoré sa pokúšajú o priradenie peeru (nopeer)." msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:540 msgid "Disable this phase 2 entry without removing it from the list. " msgstr "" @@ -38069,64 +38079,64 @@ msgstr "" msgid "Automatically refresh the output below" msgstr "Automaticky obnoviť výstup nižšie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844 msgid "Enable interface" msgstr "Povoliť rozšírenie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1867 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872 msgid "" "This interface type does not support manual address configuration on this " "page. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1983 msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)" msgstr "IPv4 použije IPv4 link konektivity (PPPoE)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 src/usr/local/www/interfaces.php:2282 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2082 src/usr/local/www/interfaces.php:2287 msgid "Configuration Override" msgstr "Prepis konfigurácie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117 msgid "Enable dhcpclient VLAN Priority tagging" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2185 msgid "FreeBSD default" msgstr "Predvolené pre FreeBSD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2196 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2201 msgid "pfSense Default" msgstr "Predvolené pre pfSense" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2209 msgid "Saved Cfg" msgstr "Uložená konfigurácia" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2291 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2296 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "Požiadať IPv6 prefix/informácie cez IPv4 link konektivity" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "Požiadať iba o IPv6 prefix, nepožiadať o IPv6 adresu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2317 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2319 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2324 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "Spustiť DHCP6 klienta v režime ladenia" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2325 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "" "Vyžadované niektorými poskytovateľmi internetu, najmä tými, ktorí " "nepoužívajú PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2331 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2336 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " @@ -38136,43 +38146,43 @@ msgstr "" "poskytovatelia následne uvoľnia alokovanú adresu alebo prefix. Táto možnosť " "zabraňuje odosielanie toho signálu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2341 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2346 msgid "Enable dhcp6c VLAN Priority tagging" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2375 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380 msgid "Exchange Information Only" msgstr "Vymieňať iba informácie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2416 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "Alokácia nedočasnej adresy" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2452 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2457 msgid "Prefix Delegation " msgstr "Delegácia prefixu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2803 src/usr/local/www/interfaces.php:2935 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2808 src/usr/local/www/interfaces.php:2940 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "Obnoviť každý mesiac (\"0 0 1 * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2868 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2873 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "Obnoviť každý týždeň (\"0 0 * * 0\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2876 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2881 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "Obnoviť každý deň (\"0 0 * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2889 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "Obnoviť každú hodinu (\"0 * * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." @@ -38180,7 +38190,7 @@ msgstr "" "Zachovať bežnú bezdrôtovú konfiguráciu cez odstránenia a znovu priradenia " "rozhrania." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3178 msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" @@ -38188,11 +38198,11 @@ msgstr "" "Povoliť priame prechádzanie paketov medzi bezdrôtovými klientmi pri " "prevádzke v režime prístupového bodu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3181 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3186 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "Vynútiť kartu, aby používala WME (bezdrôtové QoS)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3189 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3194 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" @@ -38200,15 +38210,15 @@ msgstr "" "Zakázať vysielanie SSID pre túto sieť (Toto môže spôsobiť problémy pre " "niektorých klientov a SSID stále môže byť objavené inými spôsobmi)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3202 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3207 msgid "Enable WPA" msgstr "Povoliť WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3254 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3259 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3266 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "Povoliť autentifikáciu 802.11X" @@ -38316,39 +38326,39 @@ msgstr "" "Spustiť \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /" "flushdns\" a \"ipconfig /registerdns\" na inicializácii pripojenia." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:270 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:276 msgid "Enable IPCompression" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:277 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:283 msgid "Enable strict interface binding" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:284 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:290 msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:296 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302 msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:322 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:328 msgid "Enable Unity Plugin" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:329 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:335 msgid "Enable strict Certificate Revocation List checking" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:336 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:342 msgid "Initiate IKEv2 reauthentication with a make-before-break" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:345 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:351 msgid "Enable bypass for LAN interface IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:358 msgid "Use asynchronous mode to parallelize multiple cryptography jobs" msgstr "" |