summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po2061
1 files changed, 1312 insertions, 749 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 3955ffb..49a97c0 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 08:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-28 10:45-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 02:53-0400\n"
-"Last-Translator: Denis Karpushin <denis@netgate.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-28 02:51-0400\n"
+"Last-Translator: Vladimir Lind <vlind@netgate.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -1714,205 +1714,225 @@ msgstr "Плагины запущены"
msgid "Done"
msgstr "Готовы"
-#: src/etc/inc/filter.inc:757
+#: src/etc/inc/filter.inc:766
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
"Алиасы с именами, в которых присутствуют только цифры, недопустимы. "
"Игнорируем алиасы %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:835
+#: src/etc/inc/filter.inc:844
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Создаём группу шлюзов ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:875
+#: src/etc/inc/filter.inc:884
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Устанавливаем маршрут с %1$s на %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:879
+#: src/etc/inc/filter.inc:888
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Слишком много членов в группе %s, группа шлюзов урезана в наборе правил"
-#: src/etc/inc/filter.inc:891
+#: src/etc/inc/filter.inc:900
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
"not been added."
msgstr "Возникла ошибка %s при поиске интерфейса. Правило не добавлено."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1256
+#: src/etc/inc/filter.inc:1265
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Создаем reflection NAT правило для %s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:1354
+#: src/etc/inc/filter.inc:1363
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Создаем reflection правило для %s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:1475
+#: src/etc/inc/filter.inc:1484
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "Для портов выше 500 не устанавливаем правила NAT reflection"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1481
+#: src/etc/inc/filter.inc:1490
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
"Правила NAT reflection устанавливаем частично. Максимум в 1000 правил "
"достигнут."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1562
+#: src/etc/inc/filter.inc:1571
msgid "localhost"
msgstr "локальный хост"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1571
+#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "static route"
msgstr "статический маршрут"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1583
+#: src/etc/inc/filter.inc:1592
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP алиас адрес"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1617
+#: src/etc/inc/filter.inc:1626
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1628
+#: src/etc/inc/filter.inc:1637
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1637
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1646
+#: src/etc/inc/filter.inc:1655
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN клиент"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1656
+#: src/etc/inc/filter.inc:1665
msgid "IPsec client"
msgstr "IPsec клиент"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1692
+#: src/etc/inc/filter.inc:1701
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Автоматически сгенерированное правило для ISAKMP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1702
+#: src/etc/inc/filter.inc:1711
msgid "Auto created rule"
msgstr "Автоматически сгенерированное правило"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1835
+#: src/etc/inc/filter.inc:1844
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Создаем правило 1:1"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2020
+#: src/etc/inc/filter.inc:2029
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Создаем расширенное исходящее правило %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2067
+#: src/etc/inc/filter.inc:2076
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Создаем исходящие правила NAT"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2074
+#: src/etc/inc/filter.inc:2083
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Cоздаем автоматические исходящие правила"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2104
+#: src/etc/inc/filter.inc:2113
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Устанавливаем TFTP helper"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2148
+#: src/etc/inc/filter.inc:2157
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Создаем правило NAT %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2378
+#: src/etc/inc/filter.inc:2387
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Создаем фильтрующее правило %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2402
+#: src/etc/inc/filter.inc:2411
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s не является валидным %2$sпортом."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2639
+#: src/etc/inc/filter.inc:2648
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Создаем фильтрующие правила %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2694
+#: src/etc/inc/filter.inc:2703
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Алиас источника '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2699
+#: src/etc/inc/filter.inc:2708
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Алиас назначения '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2703
+#: src/etc/inc/filter.inc:2718
+#, php-format
+msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2720
+#, php-format
+msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2734
+#, php-format
+msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2736
+#, php-format
+msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2744
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2730
+#: src/etc/inc/filter.inc:2771
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2754
+#: src/etc/inc/filter.inc:2795
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "Шлюз: %s невалиден или неизвестен, игнорируем его."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2773
+#: src/etc/inc/filter.inc:2814
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Создаем правило %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3018
+#: src/etc/inc/filter.inc:3059
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] статус true -- правило типа '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3062
+#: src/etc/inc/filter.inc:3103
msgid "Creating default rules"
msgstr "Создаем правила по умолчанию"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3743
+#: src/etc/inc/filter.inc:3784
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Создаем правила IPsec..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3839
+#: src/etc/inc/filter.inc:3880
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Установлена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на "
"времени"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3846
+#: src/etc/inc/filter.inc:3887
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Удалена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на времени"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4230
+#: src/etc/inc/filter.inc:4271
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Проверка на наличие %1$s PF кавычек в пакете %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4243
+#: src/etc/inc/filter.inc:4284
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Обработка ранних %1$s правил для пакета %2$s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:4253
+#: src/etc/inc/filter.inc:4294
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "Возникла ошибка при проверке фильтрующих правил пакета для %s."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4321
+#: src/etc/inc/filter.inc:4362
msgid "delete this separator"
msgstr "Удалите данный разделитель"
@@ -1990,7 +2010,7 @@ msgstr "Зеркала не найдены"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:137
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:138
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr "Имя"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:178
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:177
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37
#: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33
@@ -2835,7 +2855,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
@@ -3372,8 +3392,8 @@ msgid "No Service"
msgstr "Нет Сервиса"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2957
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
@@ -5854,7 +5874,7 @@ msgstr "Служба Объявления Маршрутизатора (RA)"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:433
#: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS форвардер"
@@ -5863,7 +5883,7 @@ msgstr "DNS форвардер"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/status_logs.php:61
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106
msgid "DNS Resolver"
@@ -6354,15 +6374,15 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:540
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:390
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371
@@ -6413,8 +6433,8 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:373
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:447
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:156
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
@@ -6429,8 +6449,8 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:275
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280
#: src/usr/local/www/services_wol.php:172
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363
@@ -6666,10 +6686,10 @@ msgstr "Значение задержки должно быть целым чи
#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:619
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
@@ -6677,14 +6697,14 @@ msgstr "Значение задержки должно быть целым чи
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:948
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:279
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
#: src/usr/local/www/system.php:508
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639
@@ -6706,7 +6726,7 @@ msgstr "Лимитеры"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:778
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3017
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
@@ -6781,12 +6801,12 @@ msgstr "IPv6 битовая маска, биты %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:472
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:217
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:222
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
@@ -7387,46 +7407,46 @@ msgstr ""
"Имя %1$s не должно быть общеизвестным именем TCP или UDP порта, таким как "
"such as ssh, smtp, pop3, tftp, http, openvpn и так далее."
-#: src/etc/inc/util.inc:1689
+#: src/etc/inc/util.inc:1702
#, php-format
msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' "
msgstr "Команда '%1$s' вернула код выхода '%2$d', но вывод был '%3$s' "
-#: src/etc/inc/util.inc:2576
+#: src/etc/inc/util.inc:2589
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2580
+#: src/etc/inc/util.inc:2593
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2592
+#: src/etc/inc/util.inc:2605
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2596
+#: src/etc/inc/util.inc:2609
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2610
+#: src/etc/inc/util.inc:2623
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2614
+#: src/etc/inc/util.inc:2627
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 или IPv6 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2669
+#: src/etc/inc/util.inc:2682
msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected"
msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - обнаружен невалидный DUID"
-#: src/etc/inc/util.inc:2679
+#: src/etc/inc/util.inc:2692
msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error"
msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - ошибка записи файла"
@@ -7706,11 +7726,11 @@ msgstr "Подтверждение"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:882
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246
@@ -7733,7 +7753,7 @@ msgstr "Подтверждение"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:446
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:475
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180
@@ -7848,15 +7868,15 @@ msgstr "Загрузка, пожалуйста, подождите..."
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80
#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:147
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:146
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:277
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:258
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511
@@ -7936,10 +7956,10 @@ msgstr "Тип соединения"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:96
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:261
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:105
@@ -8245,12 +8265,12 @@ msgid "IPSEC"
msgstr "IPSEC"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
#: src/usr/local/www/head.inc:284
msgid "NAT"
@@ -8315,7 +8335,7 @@ msgstr "Системный журнал"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:146
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:147
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -8366,7 +8386,7 @@ msgstr "Пробуждение по сигналу из Локальной се
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:447
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:476
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
@@ -8661,8 +8681,8 @@ msgstr "Дата"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:219 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:166
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195
msgid "Version"
msgstr "Версия"
@@ -8962,7 +8982,7 @@ msgstr "неверный ввод"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:81
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:152
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:379 src/usr/local/www/head.inc:393
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 src/usr/local/www/head.inc:393
msgid "States"
msgstr "Состояния"
@@ -9020,7 +9040,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:380
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
@@ -9399,7 +9419,7 @@ msgstr "Выключить систему и питание"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:881
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3235
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -9626,8 +9646,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 src/usr/local/www/interfaces.php:3121
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
@@ -9812,8 +9832,8 @@ msgid "Destination Address"
msgstr "Адрес Назначения"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:120 src/usr/local/www/easyrule.php:96
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:477
msgid "Destination Port"
msgstr "Порт Назначения"
@@ -9831,8 +9851,8 @@ msgid "Packet"
msgstr "Пакет"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436
msgid "Source Port"
msgstr "Порт Источника"
@@ -9859,9 +9879,9 @@ msgstr "Собираю информацию pfTOP, пожалуйста подо
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:297
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:370
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:202
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:443
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:191
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:196
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:209
msgid "Host"
@@ -10560,14 +10580,14 @@ msgstr "Выбрано невалидное действие."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
@@ -10597,10 +10617,10 @@ msgstr "Тип правила"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:278
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:459
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66
@@ -10619,10 +10639,10 @@ msgstr "Источник"
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP Протокол"
-#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
+#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:460
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67
@@ -10677,6 +10697,10 @@ msgstr "Вкладка Межсетевой Экран"
msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s."
msgstr "Невозможно удалить алиас. В данный момент используется %s."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100
+msgid "Deleted a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
@@ -10691,10 +10715,10 @@ msgstr "Список алиасов изменился."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:193
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:128
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:127
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:214
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:130
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:129
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:216
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366
@@ -10746,14 +10770,14 @@ msgstr "Удалить алиас"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:333
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3226
@@ -10880,7 +10904,7 @@ msgstr "Таблица единых указателей ресурса (Пор
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
@@ -11058,6 +11082,10 @@ msgstr ""
"Алиас(ы): %s не могут быть вложенными, потому что принадлежат к разным "
"типам."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526
+msgid "Edited a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636
msgid "Network(s)"
@@ -11279,6 +11307,10 @@ msgstr ""
msgid "Descriptions must be less than 200 characters long."
msgstr "Описания должны содержать менее, чем 200 символов."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186
+msgid "Imported a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215
msgid "Port Alias Details"
msgstr "Подробности Алиаса Порта"
@@ -11346,49 +11378,49 @@ msgstr "Фаерволл: NAT: Проброс порта, активироват
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:132
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:131
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
msgid "Port Forward"
msgstr "Проброс Порта"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:127
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:126
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:213
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215
msgid "The NAT configuration has been changed."
msgstr "Конфигурация NAT была изменена"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:133
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:132
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:199
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:136
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:135
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящий"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:136
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:223
msgid "NPt"
msgstr "NPt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110
#: src/usr/local/www/head.inc:285
msgid "Rules"
@@ -11407,15 +11439,15 @@ msgid "NAT Ports"
msgstr "Порты NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:175
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:175
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:499 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426
msgid "click to toggle enabled/disabled status"
msgstr "щелкните по переключателю что бы активировать/деактивировать статус"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179
msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule"
msgstr "Отрицание: Данное правило исключает NAT в дальнейшем правиле"
@@ -11434,10 +11466,10 @@ msgstr "Правило фаерволла с ID %s управляется дан
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:706
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:715
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:724
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:733
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735
msgid "Alias details"
msgstr "Детали алиаса"
@@ -11454,37 +11486,37 @@ msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:817
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
msgid "Add rule to the top of the list"
msgstr "Добавить правило в верх списка"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
msgid "Add rule to the end of the list"
msgstr "Добавить правило в низ списка"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
msgid "Delete selected rules"
msgstr "Удалить выбранные правила"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
msgid "Save rule order"
msgstr "Сохранить порядок правил"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
msgid "Add separator"
msgstr "Добавить разделитель"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885
msgid "Enter a description, Save, then drag to final location."
msgstr "Добавьте описание, сохраните, потом перетащите в конечную позицию. "
@@ -11496,14 +11528,14 @@ msgstr ""
"сохранены"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:844
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
@@ -11517,67 +11549,83 @@ msgstr "Разрешить"
msgid "Linked rule"
msgstr "Связанное правило"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110
-msgid "Firewall: NAT: 1:1, enable/disable NAT rule"
-msgstr "Фаерволл: NAT: 1:1, активировать/деактивировать правило NAT"
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:140
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142
msgid "NAT 1:1 Mappings"
msgstr "NAT 1:1 "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
msgid "External IP"
msgstr "Внешний IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:71
msgid "Internal IP"
msgstr "Внутренний IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
msgid "Destination IP"
msgstr "IP назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:216
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:205
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:477
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479
msgid "Edit mapping"
msgstr "Редактировать соотвествия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:217
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:206
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:478
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480
msgid "Add a new mapping based on this one"
msgstr "Добавить новое соотвествие на основе данного"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481
msgid "Delete mapping"
msgstr "Удалить соотвествие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
msgid "Add mapping to the top of the list"
msgstr "Добавить соотвествие в верх списка"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
msgid "Add mapping to the end of the list"
msgstr "Добавить соотвествие в низ списка"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
msgid "Delete selected mappings"
msgstr "Удалить выделенное соотвествие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
msgid "Save mapping order"
msgstr "Сохранить порядок соотвествий"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:252
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254
#, php-format
msgid ""
"Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a "
@@ -11586,7 +11634,7 @@ msgstr ""
"В зависимости от способа подключения WAN, так же может потребоваться "
"%1$sВиртуальный IP%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256
msgid ""
"If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it "
"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP "
@@ -11598,7 +11646,7 @@ msgstr ""
"интерфейса используется, сервисы на данной системе (такие как IPSec, OpenVPN "
"сервер и т.д.) использующие WAN IP адрес, не будут функционировать."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:289
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291
msgid ""
"One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
@@ -11675,6 +11723,10 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination bit count must be specified."
msgstr "Валидное количество битов назначения должно быть указано."
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
msgid "Single host"
msgstr "Один хост."
@@ -11879,7 +11931,7 @@ msgstr "Использовать параметры системы по умол
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333
@@ -12011,6 +12063,10 @@ msgstr "Диапазон портов назначения пересекает
msgid "NAT Port Forward"
msgstr "Перенаправление Порта NAT"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523
+msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374
@@ -12296,23 +12352,39 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Hide Advanced"
msgstr "Скрыть Расширенные"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57
+msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:79
+msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted NPt mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:94
+msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted selected NPt mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:106
+msgid "Firewall: NAT: NPt - enabled NPt rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109
-msgid "Firewall: NAT: NPt, enable/disable NAT rule"
-msgstr "Фаерволл: NAT: NPt, активировать/диактивровать правило NAT"
+msgid "Firewall: NAT: NPt - disabled NPt rule."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:139
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141
msgid "NPt Mappings"
msgstr "Соотвествия NPt"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:147
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149
msgid "External Prefix"
msgstr "Внешний Префикс"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150
msgid "Internal prefix"
msgstr "Внутренний префикс"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:266
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268
msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
"Одно или несколько соотвествий NPt были перемещены, но пока не сохранены"
@@ -12325,6 +12397,10 @@ msgstr "Префикс источника"
msgid "Destination prefix"
msgstr "Префикс назначения"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131
+msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184
msgid "Edit NAT NPt Entry"
msgstr "Редактировать NAT NPt запись"
@@ -12370,6 +12446,10 @@ msgstr "IPv6 префикс назначения"
msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix"
msgstr "Глобальный одноадресный маршрутизируемый IPv6 префикс "
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113
#, php-format
msgid " - %1$s to %2$s"
@@ -12383,18 +12463,38 @@ msgstr "Ручное переключение Исходящей Сетевой
msgid "Default rules for each interface have been created."
msgstr "Созданы правила по умолчанию для каждого интерфейса."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:226
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:155
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted outbound NAT mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:176
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted selected outbound NAT mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
msgid "Outbound NAT Mode"
msgstr "Режим исходящей Сетевой Трансляции Адресов (NAT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238
#, php-format
msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)"
msgstr ""
"Автоматические генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s "
"(Включая прозрачность для IPsec)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:244
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246
#, php-format
msgid ""
"Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)"
@@ -12402,77 +12502,77 @@ msgstr ""
"Гибридное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s "
"(Автоматическая исходящяя Сетевая Трансляция Адресов + правила ниже)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:252
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:254
#, php-format
msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)"
msgstr ""
"Ручное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(РИС - "
"Расширенная исходящая Сетевая Трансляция Адресов)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:260
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:262
#, php-format
msgid "Disable Outbound NAT rule generation.%s(No Outbound NAT rules)"
msgstr ""
"Отключить генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(Нет "
"правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:270
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272
msgid "Mappings"
msgstr "Соответствия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
msgid "NAT Address"
msgstr "Адрес Сетевой Трансляции Адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
msgid "NAT Port"
msgstr "Порт Сетевой Трансляции Адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644
msgid "Static Port"
msgstr "Статический Порт"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:322
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324
msgid "This rule is being ignored"
msgstr "Данное правило игнорируется"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:327
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329
msgid "Click to toggle enabled/disabled status"
msgstr "Нажмите, чтоб переключить статус включения/отключения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:334
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336
msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated."
msgstr "Отменено: Трафик, соответствующий данному правилу не транслируется."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:492
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
msgid "Add new mapping to the top of the list"
msgstr "Добавить новое соответствие вверху списка "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498
msgid "Add new mapping to the end of the list"
msgstr "Добавить новое соответствие внизу списка "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected map"
msgstr "Удалить выбранное соответствие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected maps"
msgstr "Удалить выбранные соответствия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:524
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526
msgid "Automatic Rules:"
msgstr "Автоматические Правила:"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:548
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550
msgid "automatic outbound nat"
msgstr "автоматическая исходящяя сетевая трансляция адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:636
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
msgid ""
"If automatic outbound NAT is selected, a mapping is automatically generated "
"for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
@@ -12483,7 +12583,7 @@ msgstr ""
"(исключая соединения типа WAN) и правила секции \"Соответствия\" данной "
"страницы будут проигнорированы."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
msgid ""
"If manual outbound NAT is selected, outbound NAT rules will not be "
"automatically generated and only the mappings specified on this page will be "
@@ -12493,7 +12593,7 @@ msgstr ""
"исходящей Сетевой Трансляции Адресов не будут автоматически сгенерированы и "
"лишь указанные на данной странице соответствия будут использоваться."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642
msgid ""
"If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be "
"used, followed by the automatically generated ones."
@@ -12501,11 +12601,11 @@ msgstr ""
"Если выбран гибридный тип NATа, то соотвествия указанные на это странице, "
"будут использованы после автоматически сгенерированных. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644
msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used."
msgstr "Если NAT диактивирован, то правила не будут использоваться."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:645
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647
#, php-format
msgid ""
"If a target address other than an interface's IP address is used, then "
@@ -12515,7 +12615,7 @@ msgstr ""
"Если целевой адрес не является IP адресом интерфейса, в зависимости от "
"способа подключения WAN, так же может потребоваться %1$sВиртуальный IP%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:681
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683
msgid ""
"One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been "
"saved"
@@ -12594,6 +12694,10 @@ msgstr ""
"Неверный формат исходного хэш ключа, \"0x\" должен состоять ровно из 32 "
"шесналцатиричных символов. "
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160
msgid "Interface Address"
@@ -12844,21 +12948,41 @@ msgstr ""
msgid "States details"
msgstr "Детали сессий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190
+msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226
+msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238
+msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241
+msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294
+msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
msgid "Floating"
msgstr "Павающие"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332
msgid "The firewall rule configuration has been changed."
msgstr "Конфигурация правил фаерволла была изменена"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:372
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374
msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Правила (Перетащите для изменения порядка)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972
@@ -12874,28 +12998,28 @@ msgstr "Правила (Перетащите для изменения поря
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
#: src/usr/local/www/status_queues.php:159
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:403
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:494
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496
msgid "traffic is passed"
msgstr "траффик разрешен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:413
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415
msgid "Anti-Lockout Rule"
msgstr "Правило Анти-Блокировки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 src/usr/local/www/head.inc:580
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:455 src/usr/local/www/head.inc:580
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:94
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:106
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85
@@ -12921,206 +13045,206 @@ msgstr "Правило Анти-Блокировки"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:422
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:441
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:485
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487
msgid "traffic is blocked"
msgstr "Трафик заблокирован"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:425
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427
msgid "RFC 1918 networks"
msgstr "Сети RFC 1918"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:432
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434
msgid "Block private networks"
msgstr "Блокировать частные сети"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:444
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446
#, php-format
msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
msgstr "Зарезервировано%sНе присвоено IANA"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:451
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3160
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Блокировать богон (bogon) сети"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:488
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490
msgid "traffic is rejected"
msgstr "трафик отвергнут"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:491
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493
msgid "traffic is matched"
msgstr "трафик сопоставлен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:503
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853
msgid "&quot;Quick&quot; rule. Applied immediately on match."
msgstr "&quot;Быстрое&quot; правило. Применяется сразу при соотвествии. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:508
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510
msgid "advanced setting"
msgstr "расширенные настройки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:512
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514
msgid "traffic is logged"
msgstr "трафик журналируется"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Tues"
msgstr "Вт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Thur"
msgstr "Чт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "January"
msgstr "Январь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "February"
msgstr "Февраль"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "July"
msgstr "Июль"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:645
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647
msgid "Traffic matching this rule is currently being denied"
msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент не допущен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:649
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651
msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed"
msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент разрешён"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:658
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660
msgid "This rule is not currently active because its period has expired"
msgstr ""
"Данное правило неактивно в текущий момент, потому что его временной период "
"истёк."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
msgid "ICMP subtypes"
msgstr "Подтипы ICMP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:775
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:777
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:784
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786
msgid "Delete this rule"
msgstr "Удалить это правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:806
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808
msgid "No floating rules are currently defined."
msgstr "На текущий момент нет плавающих правил"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810
msgid "No rules are currently defined for this interface"
msgstr "На текущий момент для данного интерфейса нет правил"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:809
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811
msgid ""
"All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules "
"are added."
@@ -13128,16 +13252,16 @@ msgstr ""
"Все входящие соединения будут заблокированы до момента создания разрешающего "
"правила. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813
msgid "Click the button to add a new rule."
msgstr "Нажмите не кнопку что бы добавить новое правило. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
msgid "Match"
msgstr "Совпадение"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
@@ -13147,22 +13271,22 @@ msgstr "Совпадение"
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242
msgid "Reject"
msgstr "Отвергнуть"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
msgid "Log"
msgstr "Логировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852
msgid "Advanced filter"
msgstr "Расширенный фильтер"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:856
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858
msgid ""
"Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first "
"rule to match a packet will be executed). "
@@ -13170,7 +13294,7 @@ msgstr ""
"Правила оцениваются по первому совпадению (т. е. Выполняется действие "
"первого правила для соотвествующего пакета)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860
msgid ""
"This means that if block rules are used, it is important to pay attention to "
"the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by "
@@ -13180,7 +13304,7 @@ msgstr ""
"внимание на порядок правил. Все, что не разрешено явно, по умолчанию "
"заблокировано."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:862
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864
msgid ""
"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the "
"first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is "
@@ -13196,7 +13320,7 @@ msgstr ""
"не выполняется ни одно правило, используются правила для каждого интерфейса "
"или по умолчанию."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:869
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871
#, php-format
msgid ""
"%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. "
@@ -13206,7 +13330,7 @@ msgstr ""
"указанной строкой. Удерживайте нажатой клавишу Shift и щелкните, чтобы "
"переместить правила после указанной строки."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:987
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989
msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved"
msgstr "Одно или несколько правил были перемещены, но пока не сохранены"
@@ -13568,6 +13692,10 @@ msgstr ""
"Если флаги TCP, которые должны быть установлены, указаны, то следует также "
"указать флаги, которые нужно снять."
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015
+msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036
msgid "set"
msgstr "установить"
@@ -14037,6 +14165,10 @@ msgstr "Расписания"
msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s."
msgstr "Не могу удалить рсписание. Оно используется %s"
+#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72
+msgid "Firewall schedule deleted."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94
msgid "Range: Date / Times / Name"
msgstr "Диапазон: Дата/ Время / Имя"
@@ -14098,6 +14230,10 @@ msgstr "Неверное указано время остановки - '%s'"
msgid "The schedule must have at least one time range configured."
msgstr "Расписание должно иметь хотя бы один врменной диапазон"
+#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189
+msgid "Firewall schedule configured."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
@@ -14386,6 +14522,10 @@ msgstr ""
"Эту запись нельзя удалить, поскольку она все еще ссылается на запись IP "
"алиас с описанием %s."
+#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218
+msgid "Deleted a virtual IP."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342
msgid "Proxy ARP"
@@ -14503,6 +14643,10 @@ msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent."
msgstr ""
"Виртуальный IP-адрес IPv6 не может иметь родительский интерфейс CARP IPv4."
+#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273
+msgid "Saved/edited a virtual IP."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283
msgid ""
"The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range."
@@ -14987,7 +15131,7 @@ msgstr "Логи Пакетов"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
@@ -15006,7 +15150,7 @@ msgstr "Логи Пакетов"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/status_services.php:56
@@ -17089,10 +17233,8 @@ msgstr "Для моста должен быть выбран хотя бы од
#, php-format
msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
-"to continuez."
+"to continue."
msgstr ""
-"Sticky интерфейс (%s) не является частью моста. Удалите Sticky интерфейс, "
-"чтобы продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
#, php-format
@@ -17241,14 +17383,9 @@ msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
"ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most "
"useful for snooping a bridged network passively on another host connected to "
-"one of the span ports of the bridgez. %1$s%2$sThe span interface cannot be "
+"one of the span ports of the bridge. %1$s%2$sThe span interface cannot be "
"part of the bridge member interfaces.%3$s"
msgstr ""
-"Добавить интерфейс, обозначенный как span порт сетевого моста. Span порты "
-"передаю копию каждого кадра, полученного сетевым мостом. Это может "
-"пригодится для пассивного прослушивания трафика от хостов, подключенных к "
-"одному из span портов сетевого моста. %1$s%2$s Span интерфейс не может быть "
-"интерфейсом-участником сетевого моста.%3$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
msgid "Edge Ports"
@@ -19331,9 +19468,9 @@ msgstr "Редактировать Балансировщик Нагрузки -
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:140
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:128
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:212
msgid "*IP Address"
msgstr "*IP Адрес"
@@ -20240,22 +20377,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:765
msgid "*Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "*Первичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:789
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:842
msgid "Secondary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:795
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:848
msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against."
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес РАДИУС сервера, на котором пройти аутентификацию."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:802
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:855
msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)"
-msgstr ""
+msgstr "РАДИУС порт. Оставить пустым для значения по умолчанию (1812)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:809
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:862
@@ -20263,40 +20400,42 @@ msgid ""
"RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not "
"recommended)"
msgstr ""
+"Распределённый пароль РАДИУСа. Оставить пустым, чтобы не использовать "
+"распределённый пароль (не рекомендуется)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:815
msgid "Secondary Authentication Source"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный Источник Аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:818
msgid "Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Первичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:872
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:363
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:273
msgid "RADIUS"
-msgstr ""
+msgstr "РАДИУС"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:879
msgid "Accounting Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:882
msgid "Leave blank to use the default port (1813)."
-msgstr ""
+msgstr "Оставить пустым для значения порта умолчанию (1813)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:884
msgid "Accounting updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:922
msgid "RADIUS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:927
msgid "Reauthentication"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная аутентификация"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:930
msgid ""
@@ -20305,10 +20444,14 @@ msgid ""
"received for a user, that user is disconnected from the captive portal "
"immediately."
msgstr ""
+"Если повторная аутентификация активна, Запросы-На-Доступ будут отправлены к "
+"серверу РАДИУС для каждого пользователя, который подключается каждую минуту. "
+"Если получен Запрет-На-Доступ для пользователя, то данный пользователь "
+"будет отключен от портала захвата немедленно."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:935
msgid "RADIUS MAC Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "МАС аутентификация РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938
msgid ""
@@ -20316,29 +20459,34 @@ msgid ""
"by sending their MAC address as the username and the password entered below "
"to the RADIUS server."
msgstr ""
+"Если данная опция активна, портал захвата будет пытаться аутентифицировать "
+"пользователей, отправляя их MAC адрес как имя пользователя и пароль, "
+"указанные ниже РАДИУС сервера."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:943
msgid "MAC authentication secret"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль МАС аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:950
msgid "RADIUS NAS IP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "IP Атрибут сервера сетевого доступа РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:953
msgid "Choose the IP to use for calling station attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать IP атрибута станции вызова."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199
msgid "Session timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут сессии"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960
msgid ""
"When enabled, clients will be disconnected after the amount of time "
"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute."
msgstr ""
+" При включении клиенты будут отключены после периода времени, полученного от "
+"атрибута Сессия-Таймаут РАДИУСа."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967
msgid ""
@@ -20347,10 +20495,16 @@ msgid ""
"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = "
"client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address."
msgstr ""
+"Если тип РАДИУСа установлен как Cisco, в Запросах-На-Доступ значением "
+"идентификатора Вызывающей-Станции будет указан IP адрес клиента, а "
+"значением идентификатора Вызванной-Станции будет указан MAC адрес клиента. "
+"Поведение по умолчанию - значение идентификатора Вызывающей-Станции равен "
+"MAC адресу клиента и начение идентификатора Вызванной-Станции равен IP "
+"адресу WAN pfsense."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973
msgid "Accounting style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль Учёта."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976
msgid ""
@@ -20358,10 +20512,13 @@ msgid ""
"the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent "
"download, and Acct-Output-Octets will represent upload."
msgstr ""
+"При включении счёт данных для пакетов учёта РАДИУСа будет производиться с "
+"точки зрения клиента, а не Сервера сетевого доступа. Acct-Input-Octets будут "
+"показывать входящие пакеты и Acct-Output-Octets - исходящие."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:981
msgid "Idle time accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984
msgid ""
@@ -20370,27 +20527,33 @@ msgid ""
"time reported to the RADIUS server is the time between when the session "
"started and when the last activity was recorded."
msgstr ""
+"При включении, если клиент отключен при превышении времени простоя, данное "
+"время тоже включается в общее время сессии. Иначе время сессии, сообщаемое "
+"РАДИУС сервером, будет временным периодом от начала сессии до последней "
+"зафиксированной активности."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:990
msgid "NAS Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Сервера сетевого доступа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:993
msgid ""
"Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)"
msgstr ""
+"Указать идентификатор Сервера сетевого доступа, чтоб перезаписать значение "
+"по умолчанию (pfSense.localdomain)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
msgid "Single dash"
-msgstr ""
+msgstr "Один символ \"тире\""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
msgid "Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "Неотформатированный"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997
msgid "MAC address format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000
#, php-format
@@ -20401,6 +20564,11 @@ msgid ""
"334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:"
" 001122334455"
msgstr ""
+"Данная опция изменяет формат MAC адреса во всей системе РАДИУСа. Измените "
+"это, если формат имени пользователя также нужно изменить для MAC "
+"аутентификации РАДИУСа. %1$sПо умолчанию: 00:11:22:33:44:55 %1$sОдин символ "
+"\"тире\": 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233."
+"4455 %1$sНеотформатирован: 001122334455"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018
msgid ""
@@ -20408,10 +20576,13 @@ msgid ""
"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate "
"must also be specified below."
msgstr ""
+"При включении имя пользователя и пароль будут отправлены по HTTPS "
+"соединению, чтобы предотвратить их перехват. Имя сервера и сертификат также "
+"должны быть указаны."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1023
msgid "*HTTPS server name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя сервера HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1026
msgid ""
@@ -20421,10 +20592,16 @@ msgid ""
"clients can resolve this name in DNS and verify on the client that the IP "
"resolves to the correct interface IP on pfSense."
msgstr ""
+"Данное имя будет использовано в форме действия для HTTPS POST. Имя должно "
+"соответствовать Обычному Имени (CN) в сертификате (иначе обозреватель "
+"клиента покажет предупреждение о безопасности, скорее всего). Убедитесь в "
+"том, что клиента портала захвата могут разрешать данное имя в DNS, а также "
+"проверьте на клиенте, что IP разрешается к правильному IP интерфейса на "
+"pfSense."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1032
msgid "*SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "*SSL сертификат"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1035
#, php-format
@@ -20432,10 +20609,12 @@ msgid ""
"If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem &gt; "
"Cert. Manager%2$s"
msgstr ""
+"Если не определён ни один сертификат, его можно указать здесь: %1$sСистема "
+"&gt; Менеджер Сертификатов%2$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039
msgid "HTTPS Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042
msgid ""
@@ -20446,14 +20625,20 @@ msgid ""
"the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected "
"to the HTTPS login page."
msgstr ""
+"Если данная опция активирована, попытки подключения к SSL/HTTPS (Порт 443) "
+"сайтам не будут перенаправлены к порталу перехвата. Это предотвращает "
+"возникновение ошибок сертификата для пользователя, даже если включён логин к "
+"HTTPS. Пользователи должны попытаться подключиться к HTTP (Порт 80) сайт, "
+"чтобы получить перенаправление к порталу перехвата. Если включён логин к "
+"HTTPS, пользователи будут перенаправлены к странице логина HTTPS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1049
msgid "HTML Page Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы HTML"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1054
msgid "Portal page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы портала"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1057
#, php-format
@@ -20479,20 +20664,40 @@ msgid ""
"&quot;accept&quot; type=&quot;submit&quot; value="
"&quot;Continue&quot;&gt;%1$s&lt;/form&gt;"
msgstr ""
+"Загрузить файл HTML/PHP для портала здесь (оставьте пустым, чтобы сохранить "
+"текущий файл). Убедитесь в том, что указана форма (POST к "
+"\"$PORTAL_ACTION$\") с кнопкой подписания (имя=\"accept\") и скрытое поле с "
+"именем=\"redirurl\" и значением=\"$PORTAL_REDIRURL$\". Укажите \"auth_user\" "
+"и \"auth_pass\" и/или \"auth_voucher\" вводные поля, если включена "
+"аутентификация, иначе это никогда не удастся. %1$sПример кода для формы: "
+"%1$s&lt;form method=&quot;post&quot; action="
+"&quot;$PORTAL_ACTION$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_user&quot; type="
+"&quot;text&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_pass&quot; type="
+"&quot;password&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_voucher&quot; type="
+"&quot;text&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;redirurl&quot; type=&quot;hidden&quot; value="
+"&quot;$PORTAL_REDIRURL$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;zone&quot; type=&quot;hidden&quot; value="
+"&quot;$PORTAL_ZONE$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;accept&quot; type=&quot;submit&quot; value="
+"&quot;Continue&quot;&gt;%1$s&lt;/form&gt;"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1081
msgid "Current Portal Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страницу Портала"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1098
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1132
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1164
msgid "Restore Default Page"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить Страницу по Умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1107
msgid "Auth error page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы ошибок аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1110
msgid ""
@@ -20501,24 +20706,30 @@ msgid ""
"will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS server, if "
"any."
msgstr ""
+"Содержание файла HTML/PHP, который здесь загружен, будет отображён при "
+"возникновение ошибки аутентификации. Он может включать в себя "
+"\"$PORTAL_MESSAGE$\", которые будут заменены ошибками или ответными "
+"сообщениями от сервера РАДИУС. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1115
msgid "Current Auth Error Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страница Ошибок Аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141
msgid "Logout page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы Выхода"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on "
"authentication success when the logout popup is enabled."
msgstr ""
+"Содержание загруженного файла HTML/PHP отображается при успешной "
+"аутентификации, если включено выскакивающее окно выхода."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1147
msgid "Current Logout Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страница Выхода"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1180
msgid ""
@@ -20527,42 +20738,46 @@ msgid ""
"timeout entered on this page. Also, the DNS Forwarder or Resolver must be "
"enabled for DNS lookups by unauthenticated clients to work."
msgstr ""
+"Не забудьте включить DHCP-сервер на интерфейсе портала авторизации! "
+"Убедитесь, что время аренды DHCP по умолчанию / максимальное выше, чем "
+"жесткий тайм-аут, введенный на этой странице. Кроме того, DNS Forwarder или "
+"Resolver должны быть разрешены для работы DNS для неавторизованых клиентов ."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97
#, php-format
msgid "A file with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Файл с именем '%s' уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104
#, php-format
msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s."
-msgstr ""
+msgstr "Общий размер всех загружаемых файлов не может превышать %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153
msgid "Upload a New File"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить Новый Файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:164
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:183
msgid "Installed Files"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные Файлы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:203
msgid "Delete file"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:214
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:244
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:331
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:127
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:246
msgid ""
@@ -20574,6 +20789,13 @@ msgid ""
"'captiveportal-test.jpg' using the file manager can then be included in the "
"portal page like this:"
msgstr ""
+"Любые файлы, которые загружаются сюда с префиксом в имени captiveportal-, "
+"будут доступны в корневом каталоге HTTP(S)-сервера Портала Авторизации. Файл "
+"значка с именем favicon.ico также может быть загружен и останется без "
+"префикса. На них можно ссылаться непосредственно из HTML-кода страницы "
+"портала, используя относительные пути. Пример: Изображение, загруженное с "
+"именем «captiveportal-test.jpg» с помощью диспетчера файлов, затем может "
+"быть включено в страницу портала следующим образом:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:253
msgid ""
@@ -20581,15 +20803,18 @@ msgid ""
"can be passed to the custom page from the initial page by using text similar "
"to:"
msgstr ""
+"Кроме того, файлы .php также могут быть загружены для выполнения. Имя файла "
+"может быть передано на пользовательскую страницу с начальной страницы, "
+"используя текст, аналогичный:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:255
msgid "Acceptable usage policy"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимая политика использования"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:256
#, php-format
msgid "The total size limit for all files is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Общий предел размера для всех файлов %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:32
#, php-format
@@ -20600,60 +20825,66 @@ msgid ""
"network, for example. By specifying %1$sfrom%2$s addresses, it may be used "
"to always allow pass-through access from a client behind the captive portal."
msgstr ""
+"Добавление новых имен хостов позволит получить доступ по имени хоста к/от "
+"портала авторизации без необходимости перехода на страницу портала. Это "
+"может использоваться, например, для веб-сервера, обслуживающего изображения "
+"для страницы портала, или DNS-сервера в другой сети. Указав адреса "
+"%1$sот%2$s, он может быть использован для того, чтобы всегда разрешать "
+"сквозной доступ к клиенту за порталом авторизации."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:135
msgid "Edit hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:136
msgid "Delete hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:144
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the hostname are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк%2$s узлу разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:145
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the hostname are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sот%2$s узла разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:146
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:140
#, php-format
msgid "All connections %1$sto or from%2$s are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк или от%2$s разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:92
msgid "Allowed Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97
#, php-format
msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать действительное имя хоста. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:115
msgid "Upload speed needs to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость исходящего трафика должна быть целым числом"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:104
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:118
msgid "Download speed needs to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость входящего трафика должна быть целым числом"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:113
#, php-format
msgid "Hostname [%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Имя узла [%s] уже разрешено."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:169
msgid "Captive Portal Hostname Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Имени Узла Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176
msgid ""
@@ -20661,48 +20892,51 @@ msgid ""
"authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even non-"
"authenticated ones) behind the portal to this Hostname."
msgstr ""
+"Используйте «От», чтобы всегда разрешать Узлу проходить через портал "
+"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ "
+"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному Узлу."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:235
msgid "Bandwidth up"
-msgstr ""
+msgstr "Полоса пропускания исходящая"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198
msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот узел в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:202
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:244
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:242
msgid "Bandwidth down"
-msgstr ""
+msgstr "Полоса пропускания входящая"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:205
msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого узла в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:107
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP Адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:128
msgid "Edit IP"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:129
msgid "Delete IP"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:138
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the address are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк%2$s адресу разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:139
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the address are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sот%2$s адреса разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:159
msgid ""
@@ -20711,43 +20945,47 @@ msgid ""
"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server "
"on another network, for example."
msgstr ""
+"Добавление разрешенных IP-адресов позволит IP доступ к этим адресам через "
+"портал авторизации без перехода на страницу портала. Это может "
+"использоваться, например, для веб-сервера, на котором отображаются "
+"изображения для страницы портала или DNS-сервера в другой сети."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
msgid "Allowed IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные IP адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:889
msgid "Subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска подсети"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98
msgid "A valid subnet mask must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Должна быть указана действительная маска подсети"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:121
msgid "Upload speed must be between 1 and 999999"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость исходящей загрузки должна быть от 1 до 999999"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:114
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:124
msgid "Download speed must be between 1 and 999999"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость входящей загрузки должна быть от 1 до 999999"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:123
#, php-format
msgid "[%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] уже разрешено."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:212
msgid "Edit Captive Portal IP Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать IP правило Поратала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:225
msgid "Enter a description here for reference only. (Not parsed)"
-msgstr ""
+msgstr "Введите описание только для справки (не анализируется)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:232
msgid ""
@@ -20755,38 +20993,42 @@ msgid ""
"(without authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even "
"non-authenticated ones) behind the portal to this IP."
msgstr ""
+"Используйте «От», чтобы всегда разрешать доступ к адресу через портал "
+"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ "
+"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному IP "
+"адресу."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:240
msgid "Enter an upload limit to be enforced on this address in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот адрес в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:247
msgid "Enter a download limit to be enforced on this address in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого адреса в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:85
msgid "No entry exists yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Запись пока не существует!"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:90
msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите зону, в которой должна быть разрешена операция."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:103
msgid "No entry exists for this username:"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует записи для этого имени пользователя:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:124
msgid "The entry was successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Запись была успешно удалена"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:126
msgid "No entry exists for this mac address:"
-msgstr ""
+msgstr "Запись для данного mac адреса не существует:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "MAC адрес Портала Авторизации был изменён. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
@@ -20800,164 +21042,177 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:445
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:197
msgid "Edit MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:198
msgid "Delete MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:224
msgid ""
"Adding MAC addresses as \"pass\" MACs allows them access through the captive "
"portal automatically without being taken to the portal page."
msgstr ""
+"Добавление MAC-адресов в качестве «разрешенных» MAC-адресов позволяет им "
+"автоматически получать доступ через портал авторизации без перехода на "
+"страницу портала."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:106
#, php-format
msgid ""
"The MAC address %s belongs to a local interface. It cannot be used here."
msgstr ""
+"MAC адрес %s принадлежит локальному интерфейсу. Он не может быть тут "
+"использован."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111
#, php-format
msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать валидный MAC адрес. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133
#, php-format
msgid "[%s] already exists."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:194
msgid "Edit MAC Address Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Правила MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201
msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, что делать с пакетами, поступающими с этого MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:220
msgid "*MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr " *MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:223
msgid "6 hex octets separated by colons"
-msgstr ""
+msgstr "6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:231
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed)"
msgstr ""
+"Описание может быть введено здесь для административных целей (ни на что не "
+"влияет)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:238
msgid "Enter an upload limit to be enforced on this MAC in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот MAC адрес в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:245
msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого MAC адреса в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:69
#, php-format
msgid "Submission on captiveportal page with unknown zone parameter: %s"
msgstr ""
+"Представление на странице портала авторизации с неизвестным параметром зоны: "
+"%s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:125
msgid "Voucher invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Купон недействителен"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:129
msgid "Voucher expired"
-msgstr ""
+msgstr "Купон истёк"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152
msgid "Cannot write private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся записать файл приватного ключа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174
msgid "Need private RSA key to print vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется частный ключ RSA для печати ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "charset"
-msgstr ""
+msgstr "кодировка"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "rollbits"
-msgstr ""
+msgstr "биты ролла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "ticketbits"
-msgstr ""
+msgstr "биты тикета"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "checksumbits"
-msgstr ""
+msgstr "Биты контрольной суммы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "publickey"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "magic"
-msgstr ""
+msgstr "магия"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:523
msgid "Synchronize Voucher Database IP"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать Базу данных Ваучеров IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Пользователя Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220
msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо как минимум 2 символа для создания ваучеров."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223
msgid "Double quotes aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Двойные кавычки не разрешены."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226
msgid "',' aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "',' не разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229
msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31."
msgstr ""
+"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы роллов, должно быть от 1 до 31."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232
msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16."
msgstr ""
+"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы тикетов должно быть от 1 до 16."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235
msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31."
-msgstr ""
+msgstr "# Битов, чтобы сохранить контрольную сумму, должно быть от 1 до 31."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
msgid "This doesn't look like an RSA Public key."
-msgstr ""
+msgstr "Это не похоже на публичный ключ RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241
msgid "This doesn't look like an RSA Private key."
-msgstr ""
+msgstr "Это не похоже на приватный ключ RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:244
msgid "The voucher database cannot be sync'd to this host (itself)."
msgstr ""
+"База данных ваучеров не может быть синхронизирована с данным хостом (с самим "
+"собой)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:313
#, php-format
@@ -20965,11 +21220,13 @@ msgid ""
"The Captive Portal voucher database has been synchronized with %s (pfsense."
"exec_php)."
msgstr ""
+"База данных ваучеров Портала Захвата синхронизирована с %s (pfsense."
+"exec_php)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345
#, php-format
msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "База данных ваучеров синхронизирована с %1$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173
@@ -20980,59 +21237,61 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:70
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:96
msgid "Voucher Rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Роллы ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:390
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Roll #"
-msgstr ""
+msgstr "Ролл #"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:391
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:81
msgid "Minutes/Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты/Тикеты"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:392
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:82
msgid "# of Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "# тикетов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:393
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:198
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:83
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комменты"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:409
msgid "Edit voucher roll"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать ролл ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:410
msgid "Delete voucher roll"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ролл ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:411
msgid "Export vouchers for this roll to a .csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать ваучеры данного ролла к файл .csv"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:437
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:448
msgid "Create, Generate and Activate Rolls with Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Создать, Сгенерировать и Активировать Роллы с Ваучерами"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:453
msgid "Voucher Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный Ключ Ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455
msgid ""
"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
"used to decrypt vouchers."
msgstr ""
+"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. "
+"Данный ключ используется для дишифрования ваучеров."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459
msgid "Voucher Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватный Ключ Ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:461
msgid ""
@@ -21040,10 +21299,13 @@ msgid ""
"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if "
"the vouchers have been generated offline."
msgstr ""
+"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. "
+"Данный ключ используется только для генерации шифрованных ваучеров и он не "
+"требуется, если ваучеры сгенерированы оффлайн."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:468
msgid ""
@@ -21051,10 +21313,13 @@ msgid ""
"printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are "
"hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1."
msgstr ""
+"Тикеты сгенерированы с указанными набором символов. Тикеты должны содержать "
+"печатные символы (числа, буквы верхнего и нижнего регистра), которые сложно "
+"перепутать с другими. Например, избегайте 0/O и l/1."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:472
msgid "# of Roll bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Ролла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475
msgid ""
@@ -21062,10 +21327,14 @@ msgid ""
"range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the "
"RSA key size."
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому "
+"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..31. Сумма битов "
+"Ролла+Тикета+Контрольной суммы должна быть на один бит меньше, чем размер "
+"ключа RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:479
msgid "# of Ticket bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Тикета"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:482
msgid ""
@@ -21074,20 +21343,27 @@ msgid ""
"bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has "
"been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage. "
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому "
+"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..16. Используя 16 битов, ролл "
+"может иметь до 65535 ваучеров. Массив битов, сохранённый в оперативной "
+"памяти и в настройках, используется для маркировки использования ваучера. "
+"Массив битов для 65535 ваучеров требует 8 КБ для хранения."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488
msgid "# of Checksum bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Контрольной суммы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
msgid ""
"Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and "
"Ticket#. Allowed range is 0..31."
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения контрольной суммы # Ролла "
+"и # Тикета. Разрешённый диапазон - от 0 до 31. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495
msgid "Magic number"
-msgstr ""
+msgstr "Магическое число"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
msgid ""
@@ -21095,30 +21371,38 @@ msgid ""
"depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits "
"are used, no magic number will be used and checked."
msgstr ""
+"Магическое число, сохраннённое в каждом ваучере. Подтверждается во время "
+"проверки ваучера. Размер зависит от того, сколько битов оставит свободными "
+"сумма битов Ролла+Тикета+Контрольной суммы. Если использованы все биты, "
+"магическое число не будет использоваться и проверяться."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:503
msgid "Invalid voucher message"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидное сообщение ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:506
msgid ""
"Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page "
"($PORTAL_MESSAGE$)."
msgstr ""
+"Сообщение об ошибке для невалидных ваучеров отображено на странице ошибок "
+"портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:511
msgid "Expired voucher message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об утрате силы ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:514
msgid ""
"Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page "
"($PORTAL_MESSAGE$)."
msgstr ""
+"Сообщение об ошибке для ваучеров, утративших силу, отображено на странице "
+"ошибок портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518
msgid "Voucher Database Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация Базы Данных Ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
#, php-format
@@ -21127,30 +21411,34 @@ msgid ""
"and used vouchers from.%1$sNOTE: this should be setup on the slave nodes and "
"not the primary node!"
msgstr ""
+"IP адрес Вебконфигуратора основного узла, с которым синхронизировать базу "
+"данных ваучеров и чьи ваучеры использовать. %1$sЗАМЕТКА: данную настройку "
+"необходимо указать только на резервном узле, на основном этого делать не "
+"нужно!"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
msgid "Voucher sync port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт синхронизации ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533
msgid "The port of the master voucher node's webConfigurator. Example: 443 "
-msgstr ""
+msgstr "Порт Вебконфигуратора основного узла. Пример: 443"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
msgid "Voucher sync username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя синхронизации ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540
msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя пользователя мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544
msgid "Voucher sync password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль синхронизации ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:547
msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator."
-msgstr ""
+msgstr "Это пароль мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568
msgid ""
@@ -21160,61 +21448,71 @@ msgid ""
"will not record any other value from the other options. They will be "
"retrieved/synced from the master."
msgstr ""
+"Изменение любого параметра Ваучера (помимо управления списком Роллов) на "
+"этой странице скажется на существующих ваучерах, если они не были "
+"сгенерированы с иными настройками. Указание параметров синхронизации базы "
+"данных ваучера не будет записывать никаких других значений из других "
+"параметров. Они будут восстановлены/синхронизированы с мастером."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:604
msgid "Generate new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новые ключи"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Minutes per ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Минут за тикет"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94
#, php-format
msgid "Roll number %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ролл с номером %s уже существует. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:100
#, php-format
msgid "Roll number must be numeric and less than %s"
-msgstr ""
+msgstr "Номер ролла должен быть числом и меньше %s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:104
#, php-format
msgid "A roll has at least one voucher and less than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ролл имеет как минимум один ваучер и меньше чем %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:108
msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Каждый ваучер должен быть действительным хотя бы в течении 1 минуты."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:132
#, php-format
msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused"
-msgstr ""
+msgstr "Все %1$s ваучеры из Ролла %2$s помечены как неиспользуемые"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:177
msgid "*Roll #"
-msgstr ""
+msgstr "*Ролл #"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:180
#, php-format
msgid "Enter the Roll# (0..%d) found on top of the generated/printed vouchers"
msgstr ""
+"Введите номер рола (0 ..%d), находящийся вверху сформированных/напечатанных "
+"ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:184
msgid "*Minutes per ticket"
-msgstr ""
+msgstr "*Минут за тикет"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:187
msgid ""
"Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts "
"ticking the first time a voucher is used for authentication."
msgstr ""
+"Определяет время в минутах, в течение которого пользователю разрешен доступ. "
+"Отсчет времени начинается с момента, когда ваучер используется для "
+"аутентификации."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191
msgid "*Count"
-msgstr ""
+msgstr "*Счёт"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194
#, php-format
@@ -21223,91 +21521,99 @@ msgid ""
"vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all "
"vouchers as unused again"
msgstr ""
+"Введите количество ваучеров (1 ..%d), находящихся вверху сформированных/"
+"напечатанных ваучеров. ВНИМАНИЕ: изменение этого значения для существующего "
+"ролла отметит все ваучеры как неиспользованные снова"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:201
msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system."
msgstr ""
+"Может использоваться для дальнейшей идентификации этого ролла. Игнорируется "
+"системой."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
msgid "The Captive Portal entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Список записей Портала Авторизации был изменен."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69
msgid "Captive Portal Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Зоны Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:76
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:101
msgid "Number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Количество пользователей"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:102
msgid "Edit zone"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:103
msgid "Delete zone"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35
msgid "Add Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:56
msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores ( _ )."
msgstr ""
+"Имя зоны может содержать только буквы, цифры и символы подчеркивания (_)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:61
#, php-format
msgid "Zone [%s] already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Зона [%s] уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:87
msgid "Add Captive Portal Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Зону Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91
msgid "*Zone name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя зоны"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:92
msgid ""
"Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_) and may not "
"start with a digit."
msgstr ""
+"Имя зоны. Может содержать только буквы, цифры и знаки подчеркивания (_) и не "
+"может начинаться с цифры."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:96
msgid "Zone description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание зоны"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:103
msgid "Save & Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и Продолжить"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:40
msgid "Deleted a check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "Удалена проверка IP-службы."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:46
msgid "Disabled a check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "Диактивирована проверка IP-службы."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:49
msgid "Enabled a check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "Активирована просверка IP-службы"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:55
msgid "Enabled the default check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "Активирована проверка IP-службы по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:58
msgid "Disabled the default check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "Диактивирована проверка IP-службы по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:77
@@ -21316,7 +21622,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:81
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:65
msgid "Check IP Services"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка IP-служб"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:75
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
@@ -21325,7 +21631,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63
msgid "Dynamic DNS Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты DynDNS"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:76
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:80
@@ -21333,44 +21639,45 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:64
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
msgid "RFC 2136 Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты RFC 2136 "
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:94
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:95
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156
msgid "Verify SSL Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить SSL партнера"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:135
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191
msgid "Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать сервис"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:138
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:194
msgid "Disable service"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить сервис"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:141
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:197
msgid "Enable service"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать сервис"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:144
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:200
msgid "Delete service"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить сервис"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:166
msgid ""
"The server must return the client IP address as a string in the following "
"format: "
msgstr ""
+"Сервер должен возвращать IP-адрес клиента в виде строки в следующем формате:"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:170
msgid ""
@@ -21378,102 +21685,109 @@ msgid ""
"IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the "
"\"Use public IP\" option enabled."
msgstr ""
+"Первая (верхняя в списке) служба проверки ip будет использоваться для "
+"проверки IP-адресов для служб динамического DNS и записей RFC 2136 с "
+"включенной опцией «Использовать публичные IP-адреса»."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:176
msgid "Sample Server Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Примерного Сервера"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:178
msgid "nginx with LUA"
-msgstr ""
+msgstr "nginx с LUA"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:187
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68
msgid "The Check IP Service name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя Проверки IP Сервиса содержит невалидные символы."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71
msgid "The Check IP Service URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL Проверки IP Сервиса невалиден."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99
msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted."
-msgstr ""
+msgstr "Новая/Отредактированная запись Проверки IP Сервиса была опубликована."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116
msgid "Check IP Service"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка IP Сервиса "
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130
msgid ""
"The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 "
"and _\"."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервиса может содержать только символы \"a-z, A-Z, 0-9 and _\"."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134
msgid "*URL"
-msgstr ""
+msgstr "*URL (Единый указатель ресурса )"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:141
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212
msgid "Range begin"
-msgstr ""
+msgstr "Начало диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212
msgid "Range end"
-msgstr ""
+msgstr "Конец диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:255
msgid ""
"Ignore Denied Clients may not be used when a Failover Peer IP is defined."
msgstr ""
+"Игнорирование отклонённых клиентов не может быть использовано, если указан "
+"IP узла для аварийного переключения."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:259
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона от."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:262
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона до."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:276
msgid "Range From and Range To must both be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон От и диапазон До должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268
msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для шлюза."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
msgstr ""
+"Валидный IP адрес должен быть указан для первичного/вторичного WINS сервера."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:277
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241
#, php-format
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес шлюза %s находится вне пределов выбранной подсети интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282
msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для каждого сервера DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:286
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:289
msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию должно быть как минимум 60 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:308
#, php-format
@@ -21481,6 +21795,8 @@ msgid ""
"The Captive Portal zone (%1$s) has Hard Timeout parameter set to a value "
"bigger than Default lease time (%2$s)."
msgstr ""
+"Значение параметра Жёсткого Таймаута Зоны Портала Захвата (%1$s) больше, чем "
+"время аренды по умолчанию (%2$s)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:314
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:255
@@ -21489,6 +21805,8 @@ msgid ""
"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
"default lease time."
msgstr ""
+"Максимальное время аренды должно быть не меньше 60 или больше секунд, чем "
+"время аренды по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:317
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258
@@ -21496,80 +21814,97 @@ msgstr ""
msgid ""
"A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
msgstr ""
+"Валидное имя домена должно быть указано для регистрации динамического DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:320
msgid ""
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Валидный IP адрес сервера доменных имён должен быть указан для имени "
+"динамического домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:324
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:302
msgid "Both a valid domain key and key name must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "И валидный ключ домена, и имя ключа должны быть указаны "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:308
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172
msgid "A valid domain search list must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный список поиска доменов должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338
msgid ""
"If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Если указан разрешающий список mac, он должен содержать только "
+"действительные частичные MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:341
msgid ""
"If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Если указан запрещающий список mac, он должен содержать только "
+"действительные частичные MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:345
msgid ""
"A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary "
"NTP servers."
msgstr ""
+"Для первичного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный IP-"
+"адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:318
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
-msgstr ""
+msgstr "Доменное имя должно быть указано для домена DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351
msgid ""
"A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IP-адрес, имя хоста или "
+"URL-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:354
msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IP-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:358
msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range."
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой адрес не может использоваться в начальном диапазоне подсети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:361
msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range."
msgstr ""
+"Широковещательный адрес не может использоваться в конечном диапазоне подсети."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:369
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным IP-адресом %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:385
msgid ""
"Cannot enable static ARP when there are static map entries without IP "
"addresses. Ensure all static maps have IP addresses and try again."
msgstr ""
+"Невозможно включить статический ARP, когда есть статические записи "
+"соотвествий без IP-адресов. Убедитесь, что все статические записии "
+"соотвествий имеют IP-адреса и повторите попытку."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:392
msgid "Text type cannot include quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Тип Текст не может содержать кавычки."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:394
msgid ""
@@ -21577,42 +21912,56 @@ msgid ""
"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:"
"cd:ef"
msgstr ""
+"Строковый тип должен быть заключен в кавычки как «это» или должен быть "
+"серией октетов, указанных в шестнадцатеричном виде, разделенных двоеточиями, "
+"например 01:23:45:67:89:ab:cd:ef"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396
msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
msgstr ""
+"Логический тип должен быть истинным, ложным, включенным или выключенным."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
msgstr ""
+"Беззнаковый 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 255."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:400
msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
msgstr ""
+"Беззнаковый 16-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 65535."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:402
msgid ""
"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295."
msgstr ""
+"Беззнаковый 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до "
+"4294967295."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:404
msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
msgstr ""
+"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом в диапазоне от -"
+"128 до 127."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:406
msgid ""
"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
msgstr ""
+"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть в диапазоне от -128 до "
+"127."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408
msgid ""
"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
"2147483647."
msgstr ""
+"Подписанный 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от -2147483648 "
+"до 2147483647."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или тип хоста должны быть IP-адресом или именем хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349
@@ -21621,114 +21970,136 @@ msgid ""
"The DHCP relay on the %s interface must be disabled before enabling the DHCP "
"server."
msgstr ""
+"Перед включением DHCP-сервера на интерфейсе %s должна быть отключена DHCP-"
+"Трасляция."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
+"Отключите функции регистрации DHCP в DNS Forwarder перед отключением DHCP-"
+"сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
+"Перед отключением сервера DHCP отключите функции регистрации DHCP в DNS "
+"Resolver."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366
msgid "The range is invalid (first element higher than second element)."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый диапазон (первый элемент больше второго)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:361
msgid "The specified range lies outside of the current subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный диапазон находится вне текущей подсети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449
msgid ""
"The specified range must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
+"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона DHCP для данного "
+"интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462
msgid ""
"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool "
"for this interface."
msgstr ""
+"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона, указанного для пула "
+"DHCP pool для данного интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:382
#, php-format
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr ""
+"Диапазон DHCP не может пересекаться ни с одним статическим DHCP "
+"соответствием."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:689
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496
msgid "Pool Start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:690
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497
msgid "Pool End"
-msgstr ""
+msgstr "Конец пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:747
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:502
msgid "The static mapping configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки статического соответствия изменены."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:782
#, php-format
msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses."
msgstr ""
+"%1$s имеет маску CIDR %2$s, которая не содержит достаточное количество "
+"адресов."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784
msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "У системы не настроены интерфейсы со статическими IPv4 адресами."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:786
msgid ""
"The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve "
"addresses to clients."
msgstr ""
+"Серверу DHCP требуется статическая IPv4 подсеть, достаточно большая для "
+"того, чтобы выдавать адреса клиентам."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:802
msgid ""
"DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP "
"Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCP Релей в текущий момент активирован. Сервер DHCP не может быть включён "
+"до тех пор, пока включён DHCP Релей хотя бы на одном интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Включить Сервер DHCP на интерфейсе %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:814
msgid ""
"Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab "
"above."
msgstr ""
+"Редактирование опций, специфических для пула. Чтобы вернуться к интерфейсу, "
+"нажмите на вкладку выше."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819
msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+msgstr "BOOTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826
msgid "Deny unknown clients"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить неизвестных клиентов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833
msgid "Ignore denied clients"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать неизвестных клиентов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:836
msgid ""
"This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a "
"Failover Peer IP address is configured."
msgstr ""
+"Данная опция несовместима с аварийным переключением и не может быть "
+"активирована, если указан IP адрес Узла Аварийного переключения."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:840
msgid "Ignore client identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать идентификаторы клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:843
msgid ""
@@ -21736,47 +22107,53 @@ msgid ""
"identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting "
"server behavior violates the official DHCP specification."
msgstr ""
+"Данная опция может быть полезна, если клиенты могут производить двойную "
+"загрузку, используя разные клиентские идентификаторы при одинаковом "
+"физическом (МАС) адресе. Обратите внимание, что данное поведение сервера "
+"нарушает официальную спецификацию DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:849
msgid "Pool Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание Пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:869
msgid "In-use DHCP Pool Ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Используемые Диапазоны Пулов DHCP:"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:882
msgid "Available range"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:895
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:635
msgid "*Range"
-msgstr ""
+msgstr "*Диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:916
msgid "Additional Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные Пулы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920
msgid "Add pool"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пул"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:929
msgid ""
"If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside "
"the above Range, they may be specified here."
msgstr ""
+"Если дополнительные пулы адресов необходимы внутри данной подсети, но вне "
+"пределов указанного выше Диапазона, они могут быть заданы здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553
msgid "WINS servers"
-msgstr ""
+msgstr "WINS сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:960
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:963
msgid ""
@@ -21784,10 +22161,14 @@ msgid ""
"DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on "
"the System / General Setup page."
msgstr ""
+"Оставьте поле пустым, если хотите использовать DNS сервер системы по "
+"умолчанию: это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или "
+"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Система / Общие "
+"Настройки."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:968
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Другие Опции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:976
msgid ""
@@ -21795,6 +22176,9 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
+"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в "
+"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является "
+"правильным шлюзом для сети. Укажите \"none\", если не хотите назначить шлюз."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:980
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
@@ -21802,20 +22186,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя домена"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:983
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here."
msgstr ""
+"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена "
+"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя "
+"можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:987
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:708
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455
msgid "Domain search list"
-msgstr ""
+msgstr "Список поиска доменов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:990
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557
@@ -21824,21 +22211,25 @@ msgid ""
"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
"semicolon character as separator."
msgstr ""
+"Сервер DHCP опционально может сообщить список поиска доменов. Используйте "
+"двоеточие в качестве разделителя."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:994
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:715
msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
msgid ""
"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The "
"default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Это используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок "
+"аренды. По умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001
msgid "Maximum lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1004
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571
@@ -21846,10 +22237,12 @@ msgid ""
"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific "
"expiration time. The default is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Это максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый "
+"срок аренды. По умолчанию - 86400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
msgid "Failover peer IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP узла аварийного переключения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012
msgid ""
@@ -21858,12 +22251,16 @@ msgid ""
"DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew &lt; 20 "
"(and the other is &gt; 20)."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите IP адрес интерфейса другого узла. "
+"Узлы должны использовать CARP. Advskew интерфейса определяет, является ли "
+"DHCPd процесс Первичным или Вторичным. Удостоверьтесь, что advskew одной "
+"машины &lt; 20 (а другой &gt; 20)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
msgid "Static ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Статический ARP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022
msgid ""
@@ -21871,10 +22268,13 @@ msgid ""
"listed below will be able to communicate with the firewall on this interface."
""
msgstr ""
+"Данная опция остаётся, даже если DHCP сервер выключен. Только узлы, "
+"указанные ниже, смогут коммуницировать с межсетевым экраном на данной "
+"интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
msgid "Time format change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить формат времени"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029
msgid ""
@@ -21882,22 +22282,28 @@ msgid ""
"lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected."
" This will be used for all DHCP interfaces lease time."
msgstr ""
+"По умолчанию DHCP аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации "
+"данной опции время DHCP аренды будет отображаться в локальном часовом поясе "
+"и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться для "
+"времени всех аренд интерфейсов DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1033
msgid "Statistics graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Статистические графики"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1036
msgid ""
"Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by "
"default."
msgstr ""
+"Включить это, чтобы добавить статистику DHCP аренд к графикам RRD. Отключено "
+"по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:761
msgid "DDNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066
#, php-format
@@ -21905,136 +22311,152 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. %1$sУкажите "
+"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён "
+"клиентов в DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768
msgid "DDNS Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Имена хостов DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1074
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:771
msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client."
msgstr ""
+"По умолчанию регистрирует опции имён хостов, предоставленные клиентом DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1078
msgid "Primary DDNS address"
-msgstr ""
+msgstr "Основной адрес DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1081
msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес основного DNS сервера для динамического имени домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1085
msgid "DNS Domain key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ Домена DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088
msgid ""
"Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in "
"the DNS server."
msgstr ""
+"Имя ключа домена динамического DNS, которое будет использоваться для "
+"регистрации имен клиентов на DNS-сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1092
msgid "DNS Domain key secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ Домена DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1095
msgid ""
"Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Секретный ключ домена (HMAC-MD5) динамического DNS , который будет "
+"использоваться для регистрации имен клиентов на DNS-сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108
msgid "MAC address control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1114
msgid "MAC Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117
msgid ""
"List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:"
"00:00,01:E5:FF"
msgstr ""
+"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут разрешены, разделитель "
+"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1121
msgid "MAC Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Запртить MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1124
msgid ""
"List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e."
"g.: 00:00:00,01:E5:FF"
msgstr ""
+"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут запрещены, разделитель "
+"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1143
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:832
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219
msgid "NTP Server 1"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер NTP 1"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1150
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:840
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226
msgid "NTP Server 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер NTP 2"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166
msgid "TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1172
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер TFTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the "
"TFTP server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите допустимый IP-адрес, имя хоста или "
+"URL-адрес для TFTP-сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1188
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:860
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1194
msgid "LDAP Server URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI LDAP Сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com "
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полный URI для LDAP-сервера в "
+"форме ldap: //ldap.example.com/dc=example,dc=com"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1210
msgid "Network Booting"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевая Загрузка"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1223
msgid "Next Server"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий Сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1226
msgid "Enter the IP address of the next server"
-msgstr ""
+msgstr "Введите IP-адрес следующего сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1230
msgid "Default BIOS file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла BIOS по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1237
msgid "UEFI 32 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла UEFI в формате 32 бита"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1244
msgid "UEFI 64 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла UEFI в формате 64 бита"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247
msgid ""
@@ -22042,110 +22464,118 @@ msgid ""
"three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! "
""
msgstr ""
+"Для того что бы это работало должны бысть настроены оба параметра - Имя "
+"Файла и Загрузочный Сервер! Для работы UEFI необходимы все три имени файла "
+"и настроенный загрузочный сервер!"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
msgid "Root path"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой путь"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
msgstr ""
+"формат-строки: iscsi: (имя_сервера) :( протокол) :( порт) :( LUN): "
+"целевое_имя"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1268
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:909
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные BOOTP/DHCP Опции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the "
"DHCP lease information."
msgstr ""
+"Введите номер опции DHCP и значение для каждого элемента для включения в "
+"информацию аренды DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr ""
+"Список доступных опций можно найти на этой странице. %1$s URL%2$s.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Логический"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 8-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 16-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 32-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 8-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 16-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 32-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "IP address or host"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или хост"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1303
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Опция "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:937
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393
msgid "DHCP Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая запись DHCP для данного интерфейса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1403
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358
msgid "Client Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465
msgid "Edit static mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать статическую привязку"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1450
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1033
msgid "Delete static mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить статическую привязку"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:152
msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать либо MAC-адрес, либо идентификатор клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:161
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:107
msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста не может заканчиваться дефисом в соответствии с RFC952"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:167
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113
@@ -22154,57 +22584,65 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:192
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое имя хоста указано, но доменная часть должна быть опущена"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180
msgid "Static ARP is enabled. An IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Статический ARP включен. Должен быть указан IP-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:197
msgid ""
"This fully qualified hostname (Hostname + Domainname), IP, MAC address or "
"Client identifier already exists."
msgstr ""
+"Это полное имя хоста (Имя хоста + домен), IP, MAC-адрес или идентификатор "
+"клиента уже существует."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:205
#, php-format
msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
+"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона DHCP для этого интерфейса."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:210
msgid ""
"The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for "
"this interface."
msgstr ""
+"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона, настроенного для пула "
+"DHCP для этого интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:218
#, php-format
msgid "The IP address must lie in the %s subnet."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес должен находить в пределах %s подсети"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:222
#, php-format
msgid "The IP address cannot be the %s network address."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес не может быть адресом сети %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:226
#, php-format
msgid "The IP address cannot be the %s broadcast address."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес не может быть широковещательным адресом %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234
msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS "
"servers."
msgstr ""
+"Для основногоного/вторичного WINS-серверов должен быть указан действительный "
+"адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248
msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPV4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:298
@@ -22212,42 +22650,53 @@ msgid ""
"A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Для динамического имени домена должен быть указан допустимый IPv4-адрес "
+"основного доменного имени."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278
msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный "
+"адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281
msgid ""
"A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный адрес IPv4, имя хоста или "
+"URL-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IPv4-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287
msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP."
msgstr ""
+"Для использования статического ARP необходимо указать действительный MAC-"
+"адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290
msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP."
msgstr ""
+"Для использования статического ARP должен быть указан действительный адрес "
+"IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
msgid "Edit Static Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Статические Привязки"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426
msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес (6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431
msgid "Client Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:441
#, php-format
@@ -22256,16 +22705,18 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Если указан адрес IPv4, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv4 не "
+"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231
msgid "Name of the host, without domain part."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста без доменной части."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243
msgid "Netboot filename"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла Netboot"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:457
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:246
@@ -22273,23 +22724,27 @@ msgid ""
"Name of the file that should be loaded when this host boots off of the "
"network, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Имя файла, который должен быть загружен, когда этот компьютер загружается "
+"вне сети, имеет приоритет перед настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461
msgid "Root Path"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой Путь"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464
msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед "
+"настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476
msgid "ARP Table Static Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая запись таблицы ARP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632
msgid "WINS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "WINS Серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:684
@@ -22297,7 +22752,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:473 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461
msgid "DNS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534
msgid ""
@@ -22305,6 +22760,9 @@ msgid ""
"IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured "
"on the General page."
msgstr ""
+"К сведению: оставьте пустым, чтобы использовать DNS Серверы системы по "
+"умолчанию - это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или "
+"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Общих настроек ."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543
msgid ""
@@ -22312,6 +22770,9 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network."
msgstr ""
+"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в "
+"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является "
+"правильным шлюзом для сети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:704
@@ -22319,31 +22780,36 @@ msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. "
msgstr ""
+"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена "
+"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя "
+"можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561
msgid "Default lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию (в секундах)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564
msgid ""
"Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default "
"is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок аренды. "
+"По умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568
msgid "Maximum lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды (в секундах)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:754
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:334
msgid "DHCP Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:596
msgid "DDNS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:606
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:764
@@ -22351,21 +22817,26 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. Укажите "
+"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён "
+"клиентов в DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:775
msgid "DDNS Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP DDNS Сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:613
msgid ""
"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr ""
+"Введите имя первичного сервера доменных имён для динамического имени домена."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:782
msgid "DDNS Domain Key name"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ имени домена DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:785
@@ -22373,11 +22844,13 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client "
"names in the DNS server."
msgstr ""
+"Введите ключ имени домена динамического DNS, который будет использоваться "
+"для регистрации имён клиентов на DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:789
msgid "DDNS Domain Key secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ пароля домена DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:792
@@ -22385,55 +22858,61 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Введите ключ пароля домена динамического DNS, который будет использоваться "
+"для регистрации имён клиентов на DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824
msgid "NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "NTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:828
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502
msgid "NTP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "NTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:675
msgid "TFTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:684
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полное имя хоста или IP для TFTP "
+"сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес сервера назначения %s не является валидным IPv4 адресом."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102
msgid "At least one Destination Server IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере один IP адрес сервера назначения должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129
msgid ""
"DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while "
"the DHCP Server is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCP Сервер в данный момент отключен. Невозможно включить сервис DHCP релея, "
+"пока DHCP Сервер включен хотя бы на одном интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144
msgid "DHCP Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DHCP-ретрансляции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155
msgid "*Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейс(ы)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы без IP-адреса отображаться не будут."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167
#, php-format
@@ -22441,126 +22920,139 @@ msgid ""
"If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface "
"number) and the agent ID to the DHCP request."
msgstr ""
+"Если это отмечено, ретранслятор DHCP добавит идентификатор канала (%s номер "
+"интерфейса) и идентификатор агента к запросу DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:173
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:173
msgid "*Destination server"
-msgstr ""
+msgstr "*Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:177
msgid "Destination server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182
msgid ""
"This is the IPv4 address of the server to which DHCP requests are relayed."
-msgstr ""
+msgstr "Это IPv4-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:199
msgid "Add server"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:218
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:221
msgid "A valid prefix range must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон префиксов."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:233
#, php-format
msgid "Prefix Delegation From address is not a valid IPv6 Netmask for %s"
msgstr ""
+"Делегация Префикса От адреса не является допустимой маской IPv6 для %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:244
#, php-format
msgid "Prefix Delegation To address is not a valid IPv6 Netmask for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Делегация Префикса К адресу не является допустимой маской IPv6 для %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:253
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:265
msgid "A valid range must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:258
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:270
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127
#, php-format
msgid "The prefix (upper %1$s bits) must be zero. Use the form %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс (старшие %1$s биты) должен быть нулем. Используйте форму %2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:279
msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:285
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166
msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:315
msgid ""
"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан допустимый адрес "
+"IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:321
msgid ""
"A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IPv6-адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:324
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
msgstr ""
+"Действительный URL-адрес должен быть указан для сетевого загрузочного файла."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:332
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным адресом IPv6 %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:553
msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
"IPv6 address. This system has none."
msgstr ""
+"Сервер DHCPv6 можно включить только на интерфейсах, настроенных со "
+"статическим адресом IPv6. В этой системе их нет."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:562
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303
msgid "Router Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявления Маршрутизатора (RA)"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:567
msgid "DHCPv6 Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции DHCPv6"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:573
msgid ""
"DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the "
"DHCPv6 Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCPv6-ретрансляци в настоящее время включена. Сервер DHCPv6 нельзя "
+"включить, пока DHCPv6-ретрасляция включена на любом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:611
msgid "Subnet Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска Подсети"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:603
msgid "Available Range"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный Диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:605
msgid ""
"Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined "
"range"
msgstr ""
+"Подсеть Делегирования Префиксов будет добавлена в начало указанного "
+"диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660
msgid "Prefix Delegation Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон Делегирования Префиксов "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:669
msgid "Prefix Delegation Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Делегирования Префиксов "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:682
msgid ""
@@ -22568,12 +23060,18 @@ msgid ""
"for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must "
"end on boundaries of the prefix delegation size."
msgstr ""
+"Диапазон Префиксов может быть определён здесь для Делегирования Префиксов "
+"DHCP. Это позволяет назначить подсети на подлежащие маршрутизаторы. Начало и "
+"конец диапазона должны ограничиваться размером делегирования префиксов."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:696
msgid ""
"Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if "
"DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы использовать DNS серверы системы по умолчанию, это "
+"будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер, или это будут серверы, "
+"настроенные на странице Общих настроек ."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:718
#, php-format
@@ -22581,10 +23079,12 @@ msgid ""
"Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific "
"expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Время аренды в секундах. Используется для клиентов, которые не запрашивают "
+"определённый срок аренды. %1$sПо умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:723
msgid "Max lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726
#, php-format
@@ -22592,10 +23092,12 @@ msgid ""
"Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. "
"%1$sThe default is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый "
+"срок аренды.%1$s По умолчанию - 86400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:731
msgid "Time Format Change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить формать времени"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:734
msgid ""
@@ -22603,25 +23105,31 @@ msgid ""
"DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone "
"selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time."
msgstr ""
+"По умолчанию DHCPv6 аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации "
+"данной опции время DHCPv6 аренды будет отображаться в локальном часовом "
+"поясе и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться "
+"для времени всех аренд интерфейсов DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:778
msgid ""
"Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain "
"name."
msgstr ""
+"Введите IPv4 адрес первичного сервера доменных имён для динамиского имени "
+"домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:799
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:801
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796
msgid "DDNS Client Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления Клиента DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:802
msgid ""
@@ -22631,27 +23139,33 @@ msgid ""
"DHCP will do the update and the client can also attempt the update usually "
"using a different domain name."
msgstr ""
+"Определяет как записи Форварда будет обрабатываться, когда клиент узнаёт, "
+"что записи Форварда стремятся обновить DNS. \"Разрешить\" запрещает DHCP "
+"обновлять записи Форварда, \"Запретить\" означает, что DHCP обновит записи, "
+"а клиент этого делать не должен, \"Игнорировать\" указывает, что DHCP "
+"обновит записи, и клиент также может попытаться обновить записи, используя "
+"другое доменное имя."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:809
msgid "DDNS Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:866
msgid "LDAP URI"
-msgstr ""
+msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса LDAP"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:881
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:887
msgid "Network booting"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка по сети"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:894
msgid "Bootfile URL"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный указатель ресурса загрузочного файла"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:962
msgid "Add Option"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Опцию"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:985
#, php-format
@@ -22659,6 +23173,8 @@ msgid ""
"The DNS servers entered in %1$sSystem: General Setup%3$s (or the %2$sDNS "
"forwarder%3$s if enabled) will be assigned to clients by the DHCP server."
msgstr ""
+"Серверы DNS, указанные в %1$sСистема: Общие Настройки%3$s (или %2$sDNS "
+"форвардер%3$s, если он включен) будут назначены клиентам DHCP сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:991
#, php-format
@@ -22666,38 +23182,40 @@ msgid ""
"The DHCP lease table can be viewed on the %1$sStatus: DHCPv6 leases%2$s page."
""
msgstr ""
+"Таблицу аренды DHCP можно посмотреть на странице %1$sСтатус: аренды "
+"DHCPv6%2$s."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:999
msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Статические Соответствия DHCPv6 для данного интерфейса"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1004
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:100
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:439
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:536
msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID (уникальный идентификатор DHCP)"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:134
msgid "A valid DUID must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный DUID должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144
msgid "This Hostname, IP or DUID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя хоста, IP или DUID уже существует."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206
msgid "Static DHCPv6 Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая привязка DHCPv6"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210
msgid "*DUID"
-msgstr ""
+msgstr "*DUID"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214
#, php-format
msgid "Enter a DUID in the following format: %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите DUID в следующем формате: %1$s %2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223
#, php-format
@@ -22706,33 +23224,40 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Если введен адрес IPv6, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv6 не "
+"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253
msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед "
+"настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
msgid "Destination Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+"IP адрес сервера назначения %s не является действительным IPv6 адресом."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129
msgid ""
"DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service "
"while the DHCPv6 Server is enabled on any interface."
msgstr ""
+"Сервер DHCPv6 в настоящее время включен. Невозможно включить службу DHCPv6-"
+"ретрансляции, если сервер DHCPv6 включен на любом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144
msgid "DHCPv6 Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DHCPv6-Ретрансляции"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы без IPv6-адреса отображаться не будут."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168
#, php-format
@@ -22740,39 +23265,45 @@ msgid ""
"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s "
"interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request."
msgstr ""
+"Если это отмечено, Ретрансляция DHCPv6 добавит идентификатор канала (номер "
+"интерфейса %s) и идентификатор агента к запросу DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181
msgid ""
"This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed."
-msgstr ""
+msgstr "Это IPv6-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147
msgid ""
"The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable DNS Resolver."
msgstr ""
+"DNS резолвер использует этот порт. Выберите не конфликтующий порт или "
+"отключите DNS резолвер."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder."
msgstr ""
+"Сервер DHCP должен быть включен для регистрации DHCP для работы в DNS "
+"форвардера."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
msgid "A valid port number must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый номер порта."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178
msgid "Invalid custom options"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимые настраиваемые параметры"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
msgid "The DNS forwarder configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DNS форвардера была изменена."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251
msgid "General DNS Forwarder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Общие параметры DNS форвардера"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265
#, php-format
@@ -22782,11 +23313,15 @@ msgid ""
"be resolved. The domain in %1$sSystem: General Setup%2$s should also be set "
"to the proper value."
msgstr ""
+"Если этот параметр задан, машины, указавшие свое имя хоста при запросе "
+"аренды DHCP, будут зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло "
+"быть разрешено. Домен в%1$sСистема: Основные Настройки%2$s также должен быть "
+"установлен в правильное значение."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:343
msgid "Static DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Статический DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:277
#, php-format
@@ -22795,22 +23330,29 @@ msgid ""
"forwarder, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem: "
"General Setup%2$s should also be set to the proper value."
msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, статические привязки DHCP будут "
+"зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло быть разрешено. Домен "
+"в%1$sСистема: Общие Настройки%2$s также должен быть установлен в правильное "
+"значение."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285
msgid "Prefer DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитать DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:288
msgid ""
"If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list "
"of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)."
msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, привязки DHCP будут разрешаться перед списком "
+"имен указанных вручную. Это влияет только на имя, указанное для обратного "
+"поиска (PTR)."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:325
msgid "DNS Query Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление запросов DNS"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300
#, php-format
@@ -22896,11 +23438,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:263
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:528
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:268
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
#: src/usr/local/www/system.php:151
msgid "Domain"
msgstr ""
@@ -22986,9 +23528,9 @@ msgid "Domain Override Options"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:132
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:206
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204
#: src/usr/local/www/system.php:442
msgid "*Domain"
msgstr ""
@@ -23050,48 +23592,55 @@ msgstr ""
msgid "A valid domain must be specified in alias list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:137
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147
-msgid "This host/domain already exists."
+msgid ""
+"This host/domain override combination already exists with an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:140
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:151
+msgid ""
+"This host/domain override combination already exists with an IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
msgid "Edit Host Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:187
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:192
msgid "Host Override Options"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:201
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:205
#, php-format
msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:213
#, php-format
msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220
#, php-format
msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:242
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:241
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247
msgid "Additional Names for this Host"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:261
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:266
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:291
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:296
msgid "Add Host Name"
msgstr ""
@@ -24484,7 +25033,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
msgid "General Settings"
msgstr ""
@@ -25053,32 +25602,32 @@ msgid ""
"not start or end with '-'."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:169
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:174
msgid "Host override configured for DNS Resolver."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199
#, php-format
msgid ""
"Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the "
"full domain name is \"myhost.example.com\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207
#, php-format
msgid ""
"Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example."
"com\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
#, php-format
msgid ""
"IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or "
"fd00:abcd::1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:231
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236
msgid ""
"This page is used to override the usual lookup process for a specific host. "
"A host is defined by its name and parent domain (e.g., 'somesite.google.com' "
@@ -25091,7 +25640,7 @@ msgid ""
"co.uk'."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:299
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:304
msgid ""
"If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names "
"for the host which should also be overridden."
@@ -25476,59 +26025,59 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_carp.php:149
msgid ""
-"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status."
+"CARP has detected a problem and this unit has a non-zero demotion status."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_carp.php:151
-msgid "Check the link status on all interfaces with configured CARP VIPs."
+msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:153
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:152
#, php-format
-msgid "Search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events."
+msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:156 src/usr/local/www/status_carp.php:158
-msgid "Reset CARP Demotion Status."
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157
+msgid "Reset CARP Demotion Status"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:164
msgid "Temporarily Disable CARP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:164
msgid "Enable CARP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:166
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:166
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:171
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:170
msgid "CARP Interfaces"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:176
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:37
msgid "CARP Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:177
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:176
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:285
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:305
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:317
msgid "Virtual IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:226
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:225
msgid "pfSync Nodes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:230
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:229
msgid "pfSync nodes"
msgstr ""
@@ -25923,8 +26472,8 @@ msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246
msgid "Uptime"
msgstr ""
@@ -33150,7 +33699,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720
-msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz."
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
+msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715
@@ -33216,7 +33766,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
msgid "Hardware Crypto"
msgstr ""
@@ -33786,10 +34336,6 @@ msgid ""
"Otherwise, secp384r1 is used as a fallback."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
-msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
-msgstr ""
-
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943
#, php-format
msgid ""
@@ -34150,7 +34696,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:424
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:453
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Show"
@@ -34447,175 +34993,192 @@ msgstr ""
msgid "All SMART drives are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175
+msgid "BIOS"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217
msgid "CPU Type"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41
msgid "Current Date/Time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42
msgid "DNS Server(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43
msgid "Last Config Change"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44
msgid "State Table Size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:312
msgid "MBUF Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:332
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47
msgid "Load Average"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50
msgid "Swap Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:51
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:63
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:64
msgid "<i>Unable to check for updates</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:70
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71
msgid "<i>Error in version information</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:81
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82
msgid "Version "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:83
msgid "is available."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:88
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:89
msgid "The system is on the latest version."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:91
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:92
msgid "The system is on a later version than<br />the official release."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:94
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:95
msgid "<i>Error comparing installed version<br />with latest available</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114
msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:153
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154
msgid "Unknown system"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:157
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:158
msgid "Serial: "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:171
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178
+msgid "Vendor: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184
+msgid "Release Date: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200
msgid "built on"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
msgid "Obtaining update status "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:236
msgid "Hardware crypto"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:255
msgid "Current date/time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:235
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264
msgid "DNS server(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:254
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283
msgid "Last config change"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:293
msgid "State table size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:274
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303
msgid "Show states"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:320
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:349
msgid "Load average"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:322
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:351
msgid "Last 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:360
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367
#, php-format
msgid "Updating in %s seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:347
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:376
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:365
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:394
msgid "SWAP usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:385
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:414
msgid "Disk usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
msgid " of "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
msgid "in RAM"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:402
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:431
msgid "All System Information items are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:423
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:452
msgid "Item"
msgstr ""
@@ -35845,8 +36408,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:298
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166
OpenPOWER on IntegriCloud