diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po | 2061 |
1 files changed, 1312 insertions, 749 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po index 3955ffb..49a97c0 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 08:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-28 10:45-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 02:53-0400\n" -"Last-Translator: Denis Karpushin <denis@netgate.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-28 02:51-0400\n" +"Last-Translator: Vladimir Lind <vlind@netgate.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -1714,205 +1714,225 @@ msgstr "Плагины запущены" msgid "Done" msgstr "Готовы" -#: src/etc/inc/filter.inc:757 +#: src/etc/inc/filter.inc:766 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" msgstr "" "Алиасы с именами, в которых присутствуют только цифры, недопустимы. " "Игнорируем алиасы %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:835 +#: src/etc/inc/filter.inc:844 msgid "Creating gateway group item..." msgstr "Создаём группу шлюзов ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:875 +#: src/etc/inc/filter.inc:884 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" msgstr "Устанавливаем маршрут с %1$s на %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:879 +#: src/etc/inc/filter.inc:888 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" "Слишком много членов в группе %s, группа шлюзов урезана в наборе правил" -#: src/etc/inc/filter.inc:891 +#: src/etc/inc/filter.inc:900 #, php-format msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " "not been added." msgstr "Возникла ошибка %s при поиске интерфейса. Правило не добавлено." -#: src/etc/inc/filter.inc:1256 +#: src/etc/inc/filter.inc:1265 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." msgstr "Создаем reflection NAT правило для %s " -#: src/etc/inc/filter.inc:1354 +#: src/etc/inc/filter.inc:1363 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." msgstr "Создаем reflection правило для %s " -#: src/etc/inc/filter.inc:1475 +#: src/etc/inc/filter.inc:1484 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "Для портов выше 500 не устанавливаем правила NAT reflection" -#: src/etc/inc/filter.inc:1481 +#: src/etc/inc/filter.inc:1490 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "" "Правила NAT reflection устанавливаем частично. Максимум в 1000 правил " "достигнут." -#: src/etc/inc/filter.inc:1562 +#: src/etc/inc/filter.inc:1571 msgid "localhost" msgstr "локальный хост" -#: src/etc/inc/filter.inc:1571 +#: src/etc/inc/filter.inc:1580 msgid "static route" msgstr "статический маршрут" -#: src/etc/inc/filter.inc:1583 +#: src/etc/inc/filter.inc:1592 msgid "DHCP alias address" msgstr "DHCP алиас адрес" -#: src/etc/inc/filter.inc:1617 +#: src/etc/inc/filter.inc:1626 msgid "PPPoE server" msgstr "PPPoE сервер" -#: src/etc/inc/filter.inc:1628 +#: src/etc/inc/filter.inc:1637 msgid "L2TP server" msgstr "L2TP сервер" -#: src/etc/inc/filter.inc:1637 +#: src/etc/inc/filter.inc:1646 msgid "OpenVPN server" msgstr "OpenVPN сервер" -#: src/etc/inc/filter.inc:1646 +#: src/etc/inc/filter.inc:1655 msgid "OpenVPN client" msgstr "OpenVPN клиент" -#: src/etc/inc/filter.inc:1656 +#: src/etc/inc/filter.inc:1665 msgid "IPsec client" msgstr "IPsec клиент" -#: src/etc/inc/filter.inc:1692 +#: src/etc/inc/filter.inc:1701 msgid "Auto created rule for ISAKMP" msgstr "Автоматически сгенерированное правило для ISAKMP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1702 +#: src/etc/inc/filter.inc:1711 msgid "Auto created rule" msgstr "Автоматически сгенерированное правило" -#: src/etc/inc/filter.inc:1835 +#: src/etc/inc/filter.inc:1844 msgid "Creating 1:1 rules..." msgstr "Создаем правило 1:1" -#: src/etc/inc/filter.inc:2020 +#: src/etc/inc/filter.inc:2029 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" msgstr "Создаем расширенное исходящее правило %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2067 +#: src/etc/inc/filter.inc:2076 msgid "Creating outbound NAT rules" msgstr "Создаем исходящие правила NAT" -#: src/etc/inc/filter.inc:2074 +#: src/etc/inc/filter.inc:2083 msgid "Creating automatic outbound rules" msgstr "Cоздаем автоматические исходящие правила" -#: src/etc/inc/filter.inc:2104 +#: src/etc/inc/filter.inc:2113 msgid "Setting up TFTP helper" msgstr "Устанавливаем TFTP helper" -#: src/etc/inc/filter.inc:2148 +#: src/etc/inc/filter.inc:2157 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" msgstr "Создаем правило NAT %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2378 +#: src/etc/inc/filter.inc:2387 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." msgstr "Создаем фильтрующее правило %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2402 +#: src/etc/inc/filter.inc:2411 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." msgstr "filter_generate_port: %1$s не является валидным %2$sпортом." -#: src/etc/inc/filter.inc:2639 +#: src/etc/inc/filter.inc:2648 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." msgstr "Создаем фильтрующие правила %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2694 +#: src/etc/inc/filter.inc:2703 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Алиас источника '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2699 +#: src/etc/inc/filter.inc:2708 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Алиас назначения '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2703 +#: src/etc/inc/filter.inc:2718 +#, php-format +msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/filter.inc:2720 +#, php-format +msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/filter.inc:2734 +#, php-format +msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/filter.inc:2736 +#, php-format +msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/filter.inc:2744 msgid "Setting up pass/block rules" msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила" -#: src/etc/inc/filter.inc:2730 +#: src/etc/inc/filter.inc:2771 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2754 +#: src/etc/inc/filter.inc:2795 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "Шлюз: %s невалиден или неизвестен, игнорируем его." -#: src/etc/inc/filter.inc:2773 +#: src/etc/inc/filter.inc:2814 #, php-format msgid "Creating rule %s" msgstr "Создаем правило %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:3018 +#: src/etc/inc/filter.inc:3059 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "[TDR DEBUG] статус true -- правило типа '%s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:3062 +#: src/etc/inc/filter.inc:3103 msgid "Creating default rules" msgstr "Создаем правила по умолчанию" -#: src/etc/inc/filter.inc:3743 +#: src/etc/inc/filter.inc:3784 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "Создаем правила IPsec..." -#: src/etc/inc/filter.inc:3839 +#: src/etc/inc/filter.inc:3880 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Установлена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на " "времени" -#: src/etc/inc/filter.inc:3846 +#: src/etc/inc/filter.inc:3887 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Удалена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на времени" -#: src/etc/inc/filter.inc:4230 +#: src/etc/inc/filter.inc:4271 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "Проверка на наличие %1$s PF кавычек в пакете %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:4243 +#: src/etc/inc/filter.inc:4284 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "Обработка ранних %1$s правил для пакета %2$s " -#: src/etc/inc/filter.inc:4253 +#: src/etc/inc/filter.inc:4294 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "Возникла ошибка при проверке фильтрующих правил пакета для %s." -#: src/etc/inc/filter.inc:4321 +#: src/etc/inc/filter.inc:4362 msgid "delete this separator" msgstr "Удалите данный разделитель" @@ -1990,7 +2010,7 @@ msgstr "Зеркала не найдены" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:137 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:138 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr "Имя" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:178 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:177 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37 #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33 @@ -2835,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 @@ -3372,8 +3392,8 @@ msgid "No Service" msgstr "Нет Сервиса" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2957 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 @@ -5854,7 +5874,7 @@ msgstr "Служба Объявления Маршрутизатора (RA)" #: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:433 #: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 msgid "DNS Forwarder" msgstr "DNS форвардер" @@ -5863,7 +5883,7 @@ msgstr "DNS форвардер" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 #: src/usr/local/www/status_logs.php:61 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106 msgid "DNS Resolver" @@ -6354,15 +6374,15 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:390 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371 @@ -6413,8 +6433,8 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:373 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:447 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:156 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 @@ -6429,8 +6449,8 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:275 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280 #: src/usr/local/www/services_wol.php:172 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363 @@ -6666,10 +6686,10 @@ msgstr "Значение задержки должно быть целым чи #: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:619 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 @@ -6677,14 +6697,14 @@ msgstr "Значение задержки должно быть целым чи #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:948 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266 #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:279 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 #: src/usr/local/www/system.php:508 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639 @@ -6706,7 +6726,7 @@ msgstr "Лимитеры" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:778 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3017 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 @@ -6781,12 +6801,12 @@ msgstr "IPv6 битовая маска, биты %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:472 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:217 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:222 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 @@ -7387,46 +7407,46 @@ msgstr "" "Имя %1$s не должно быть общеизвестным именем TCP или UDP порта, таким как " "such as ssh, smtp, pop3, tftp, http, openvpn и так далее." -#: src/etc/inc/util.inc:1689 +#: src/etc/inc/util.inc:1702 #, php-format msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " msgstr "Команда '%1$s' вернула код выхода '%2$d', но вывод был '%3$s' " -#: src/etc/inc/util.inc:2576 +#: src/etc/inc/util.inc:2589 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias." msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом или алиасом." -#: src/etc/inc/util.inc:2580 +#: src/etc/inc/util.inc:2593 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address." msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом." -#: src/etc/inc/util.inc:2592 +#: src/etc/inc/util.inc:2605 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias." msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом." -#: src/etc/inc/util.inc:2596 +#: src/etc/inc/util.inc:2609 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address." msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом." -#: src/etc/inc/util.inc:2610 +#: src/etc/inc/util.inc:2623 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias." msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом." -#: src/etc/inc/util.inc:2614 +#: src/etc/inc/util.inc:2627 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "%s должен быть валидным IPv4 или IPv6 адресом." -#: src/etc/inc/util.inc:2669 +#: src/etc/inc/util.inc:2682 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - обнаружен невалидный DUID" -#: src/etc/inc/util.inc:2679 +#: src/etc/inc/util.inc:2692 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - ошибка записи файла" @@ -7706,11 +7726,11 @@ msgstr "Подтверждение" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:882 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 @@ -7733,7 +7753,7 @@ msgstr "Подтверждение" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:446 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:475 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180 @@ -7848,15 +7868,15 @@ msgstr "Загрузка, пожалуйста, подождите..." #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80 #: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:147 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:146 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:277 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:258 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 @@ -7936,10 +7956,10 @@ msgstr "Тип соединения" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:96 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:105 @@ -8245,12 +8265,12 @@ msgid "IPSEC" msgstr "IPSEC" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 #: src/usr/local/www/head.inc:284 msgid "NAT" @@ -8315,7 +8335,7 @@ msgstr "Системный журнал" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:146 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:147 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "System" msgstr "Система" @@ -8366,7 +8386,7 @@ msgstr "Пробуждение по сигналу из Локальной се #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:447 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:476 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:253 @@ -8661,8 +8681,8 @@ msgstr "Дата" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:219 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:166 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -8962,7 +8982,7 @@ msgstr "неверный ввод" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:81 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:152 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:154 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:379 src/usr/local/www/head.inc:393 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 src/usr/local/www/head.inc:393 msgid "States" msgstr "Состояния" @@ -9020,7 +9040,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:380 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140 @@ -9399,7 +9419,7 @@ msgstr "Выключить систему и питание" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:881 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3235 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -9626,8 +9646,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 src/usr/local/www/interfaces.php:3121 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 @@ -9812,8 +9832,8 @@ msgid "Destination Address" msgstr "Адрес Назначения" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:120 src/usr/local/www/easyrule.php:96 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:477 msgid "Destination Port" msgstr "Порт Назначения" @@ -9831,8 +9851,8 @@ msgid "Packet" msgstr "Пакет" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436 msgid "Source Port" msgstr "Порт Источника" @@ -9859,9 +9879,9 @@ msgstr "Собираю информацию pfTOP, пожалуйста подо #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:297 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:370 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:202 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:443 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:191 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:196 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:209 msgid "Host" @@ -10560,14 +10580,14 @@ msgstr "Выбрано невалидное действие." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 @@ -10597,10 +10617,10 @@ msgstr "Тип правила" #: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:278 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:459 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66 @@ -10619,10 +10639,10 @@ msgstr "Источник" msgid "IP Protocol" msgstr "IP Протокол" -#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533 +#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:460 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67 @@ -10677,6 +10697,10 @@ msgstr "Вкладка Межсетевой Экран" msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s." msgstr "Невозможно удалить алиас. В данный момент используется %s." +#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100 +msgid "Deleted a firewall alias." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150 msgid "Ports" msgstr "Порты" @@ -10691,10 +10715,10 @@ msgstr "Список алиасов изменился." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:193 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:128 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:127 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:214 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:130 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:129 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:216 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366 @@ -10746,14 +10770,14 @@ msgstr "Удалить алиас" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:333 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3226 @@ -10880,7 +10904,7 @@ msgstr "Таблица единых указателей ресурса (Пор #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 @@ -11058,6 +11082,10 @@ msgstr "" "Алиас(ы): %s не могут быть вложенными, потому что принадлежат к разным " "типам." +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526 +msgid "Edited a firewall alias." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 msgid "Network(s)" @@ -11279,6 +11307,10 @@ msgstr "" msgid "Descriptions must be less than 200 characters long." msgstr "Описания должны содержать менее, чем 200 символов." +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186 +msgid "Imported a firewall alias." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 msgid "Port Alias Details" msgstr "Подробности Алиаса Порта" @@ -11346,49 +11378,49 @@ msgstr "Фаерволл: NAT: Проброс порта, активироват #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:132 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:131 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 msgid "Port Forward" msgstr "Проброс Порта" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:127 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:126 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:213 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215 msgid "The NAT configuration has been changed." msgstr "Конфигурация NAT была изменена" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:133 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:132 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:199 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:136 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:135 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 msgid "Outbound" msgstr "Исходящий" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:136 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:223 msgid "NPt" msgstr "NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110 #: src/usr/local/www/head.inc:285 msgid "Rules" @@ -11407,15 +11439,15 @@ msgid "NAT Ports" msgstr "Порты NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:175 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:175 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:499 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426 msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "щелкните по переключателю что бы активировать/деактивировать статус" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" msgstr "Отрицание: Данное правило исключает NAT в дальнейшем правиле" @@ -11434,10 +11466,10 @@ msgstr "Правило фаерволла с ID %s управляется дан #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:706 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:715 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:724 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:733 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735 msgid "Alias details" msgstr "Детали алиаса" @@ -11454,37 +11486,37 @@ msgid "Delete rule" msgstr "Удалить правило" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:817 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819 msgid "Add rule to the top of the list" msgstr "Добавить правило в верх списка" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823 msgid "Add rule to the end of the list" msgstr "Добавить правило в низ списка" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827 msgid "Delete selected rules" msgstr "Удалить выбранные правила" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831 msgid "Save rule order" msgstr "Сохранить порядок правил" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835 msgid "Add separator" msgstr "Добавить разделитель" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885 msgid "Enter a description, Save, then drag to final location." msgstr "Добавьте описание, сохраните, потом перетащите в конечную позицию. " @@ -11496,14 +11528,14 @@ msgstr "" "сохранены" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:844 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 @@ -11517,67 +11549,83 @@ msgstr "Разрешить" msgid "Linked rule" msgstr "Связанное правило" +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56 +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79 +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95 +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107 +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110 -msgid "Firewall: NAT: 1:1, enable/disable NAT rule" -msgstr "Фаерволл: NAT: 1:1, активировать/деактивировать правило NAT" +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:140 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 msgid "NAT 1:1 Mappings" msgstr "NAT 1:1 " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 msgid "External IP" msgstr "Внешний IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:71 msgid "Internal IP" msgstr "Внутренний IP" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152 msgid "Destination IP" msgstr "IP назначения" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:216 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:205 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:477 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 msgid "Edit mapping" msgstr "Редактировать соотвествия" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:217 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:206 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:478 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480 msgid "Add a new mapping based on this one" msgstr "Добавить новое соотвествие на основе данного" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481 msgid "Delete mapping" msgstr "Удалить соотвествие" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:220 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" msgstr "Добавить соотвествие в верх списка" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" msgstr "Добавить соотвествие в низ списка" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" msgstr "Удалить выделенное соотвествие" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506 msgid "Save mapping order" msgstr "Сохранить порядок соотвествий" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:252 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 #, php-format msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " @@ -11586,7 +11634,7 @@ msgstr "" "В зависимости от способа подключения WAN, так же может потребоваться " "%1$sВиртуальный IP%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 msgid "" "If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it " "will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP " @@ -11598,7 +11646,7 @@ msgstr "" "интерфейса используется, сервисы на данной системе (такие как IPSec, OpenVPN " "сервер и т.д.) использующие WAN IP адрес, не будут функционировать." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:289 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291 msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" @@ -11675,6 +11723,10 @@ msgstr "" msgid "A valid destination bit count must be specified." msgstr "Валидное количество битов назначения должно быть указано." +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282 +msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 msgid "Single host" msgstr "Один хост." @@ -11879,7 +11931,7 @@ msgstr "Использовать параметры системы по умол #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 @@ -12011,6 +12063,10 @@ msgstr "Диапазон портов назначения пересекает msgid "NAT Port Forward" msgstr "Перенаправление Порта NAT" +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523 +msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374 @@ -12296,23 +12352,39 @@ msgstr "Обновлено" msgid "Hide Advanced" msgstr "Скрыть Расширенные" +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57 +msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:79 +msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted NPt mapping." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:94 +msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted selected NPt mappings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:106 +msgid "Firewall: NAT: NPt - enabled NPt rule." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109 -msgid "Firewall: NAT: NPt, enable/disable NAT rule" -msgstr "Фаерволл: NAT: NPt, активировать/диактивровать правило NAT" +msgid "Firewall: NAT: NPt - disabled NPt rule." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141 msgid "NPt Mappings" msgstr "Соотвествия NPt" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:147 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149 msgid "External Prefix" msgstr "Внешний Префикс" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150 msgid "Internal prefix" msgstr "Внутренний префикс" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:266 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268 msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "Одно или несколько соотвествий NPt были перемещены, но пока не сохранены" @@ -12325,6 +12397,10 @@ msgstr "Префикс источника" msgid "Destination prefix" msgstr "Префикс назначения" +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131 +msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184 msgid "Edit NAT NPt Entry" msgstr "Редактировать NAT NPt запись" @@ -12370,6 +12446,10 @@ msgstr "IPv6 префикс назначения" msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix" msgstr "Глобальный одноадресный маршрутизируемый IPv6 префикс " +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113 #, php-format msgid " - %1$s to %2$s" @@ -12383,18 +12463,38 @@ msgstr "Ручное переключение Исходящей Сетевой msgid "Default rules for each interface have been created." msgstr "Созданы правила по умолчанию для каждого интерфейса." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:226 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:155 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted outbound NAT mapping." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:176 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted selected outbound NAT mappings." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 msgid "Outbound NAT Mode" msgstr "Режим исходящей Сетевой Трансляции Адресов (NAT)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:236 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238 #, php-format msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)" msgstr "" "Автоматические генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s " "(Включая прозрачность для IPsec)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:244 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246 #, php-format msgid "" "Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)" @@ -12402,77 +12502,77 @@ msgstr "" "Гибридное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s " "(Автоматическая исходящяя Сетевая Трансляция Адресов + правила ниже)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:252 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:254 #, php-format msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)" msgstr "" "Ручное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(РИС - " "Расширенная исходящая Сетевая Трансляция Адресов)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:260 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:262 #, php-format msgid "Disable Outbound NAT rule generation.%s(No Outbound NAT rules)" msgstr "" "Отключить генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(Нет " "правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов)" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:270 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272 msgid "Mappings" msgstr "Соответствия" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 msgid "NAT Address" msgstr "Адрес Сетевой Трансляции Адресов" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 msgid "NAT Port" msgstr "Порт Сетевой Трансляции Адресов" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644 msgid "Static Port" msgstr "Статический Порт" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:322 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324 msgid "This rule is being ignored" msgstr "Данное правило игнорируется" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:327 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329 msgid "Click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Нажмите, чтоб переключить статус включения/отключения" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:334 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336 msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated." msgstr "Отменено: Трафик, соответствующий данному правилу не транслируется." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:492 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 msgid "Add new mapping to the top of the list" msgstr "Добавить новое соответствие вверху списка " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498 msgid "Add new mapping to the end of the list" msgstr "Добавить новое соответствие внизу списка " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected map" msgstr "Удалить выбранное соответствие" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected maps" msgstr "Удалить выбранные соответствия" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:524 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526 msgid "Automatic Rules:" msgstr "Автоматические Правила:" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:548 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550 msgid "automatic outbound nat" msgstr "автоматическая исходящяя сетевая трансляция адресов" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:636 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638 msgid "" "If automatic outbound NAT is selected, a mapping is automatically generated " "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on " @@ -12483,7 +12583,7 @@ msgstr "" "(исключая соединения типа WAN) и правила секции \"Соответствия\" данной " "страницы будут проигнорированы." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640 msgid "" "If manual outbound NAT is selected, outbound NAT rules will not be " "automatically generated and only the mappings specified on this page will be " @@ -12493,7 +12593,7 @@ msgstr "" "исходящей Сетевой Трансляции Адресов не будут автоматически сгенерированы и " "лишь указанные на данной странице соответствия будут использоваться." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 msgid "" "If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be " "used, followed by the automatically generated ones." @@ -12501,11 +12601,11 @@ msgstr "" "Если выбран гибридный тип NATа, то соотвествия указанные на это странице, " "будут использованы после автоматически сгенерированных. " -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644 msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used." msgstr "Если NAT диактивирован, то правила не будут использоваться." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:645 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647 #, php-format msgid "" "If a target address other than an interface's IP address is used, then " @@ -12515,7 +12615,7 @@ msgstr "" "Если целевой адрес не является IP адресом интерфейса, в зависимости от " "способа подключения WAN, так же может потребоваться %1$sВиртуальный IP%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:681 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683 msgid "" "One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been " "saved" @@ -12594,6 +12694,10 @@ msgstr "" "Неверный формат исходного хэш ключа, \"0x\" должен состоять ровно из 32 " "шесналцатиричных символов. " +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385 +msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160 msgid "Interface Address" @@ -12844,21 +12948,41 @@ msgstr "" msgid "States details" msgstr "Детали сессий" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190 +msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226 +msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238 +msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241 +msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294 +msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 msgid "Floating" msgstr "Павающие" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332 msgid "The firewall rule configuration has been changed." msgstr "Конфигурация правил фаерволла была изменена" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:372 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374 msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "Правила (Перетащите для изменения порядка)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972 @@ -12874,28 +12998,28 @@ msgstr "Правила (Перетащите для изменения поря msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 #: src/usr/local/www/status_queues.php:159 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:403 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:494 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496 msgid "traffic is passed" msgstr "траффик разрешен" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:413 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415 msgid "Anti-Lockout Rule" msgstr "Правило Анти-Блокировки" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 src/usr/local/www/head.inc:580 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:455 src/usr/local/www/head.inc:580 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:94 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:106 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85 @@ -12921,206 +13045,206 @@ msgstr "Правило Анти-Блокировки" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:422 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:441 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:485 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487 msgid "traffic is blocked" msgstr "Трафик заблокирован" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:425 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427 msgid "RFC 1918 networks" msgstr "Сети RFC 1918" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:432 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434 msgid "Block private networks" msgstr "Блокировать частные сети" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:444 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446 #, php-format msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" msgstr "Зарезервировано%sНе присвоено IANA" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:451 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3160 msgid "Block bogon networks" msgstr "Блокировать богон (bogon) сети" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:488 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490 msgid "traffic is rejected" msgstr "трафик отвергнут" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:491 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493 msgid "traffic is matched" msgstr "трафик сопоставлен" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:503 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853 msgid ""Quick" rule. Applied immediately on match." msgstr ""Быстрое" правило. Применяется сразу при соотвествии. " -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:508 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510 msgid "advanced setting" msgstr "расширенные настройки" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:512 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514 msgid "traffic is logged" msgstr "трафик журналируется" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252 msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Tues" msgstr "Вт" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Thur" msgstr "Чт" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256 msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257 msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258 msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "March" msgstr "Март" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "May" msgstr "Май" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "August" msgstr "Август" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:645 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647 msgid "Traffic matching this rule is currently being denied" msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент не допущен" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:649 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651 msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed" msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент разрешён" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:658 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660 msgid "This rule is not currently active because its period has expired" msgstr "" "Данное правило неактивно в текущий момент, потому что его временной период " "истёк." -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 msgid "ICMP subtypes" msgstr "Подтипы ICMP" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:775 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:777 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:784 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786 msgid "Delete this rule" msgstr "Удалить это правило" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:806 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808 msgid "No floating rules are currently defined." msgstr "На текущий момент нет плавающих правил" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810 msgid "No rules are currently defined for this interface" msgstr "На текущий момент для данного интерфейса нет правил" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:809 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811 msgid "" "All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules " "are added." @@ -13128,16 +13252,16 @@ msgstr "" "Все входящие соединения будут заблокированы до момента создания разрешающего " "правила. " -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813 msgid "Click the button to add a new rule." msgstr "Нажмите не кнопку что бы добавить новое правило. " -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 msgid "Match" msgstr "Совпадение" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 @@ -13147,22 +13271,22 @@ msgstr "Совпадение" msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 msgid "Reject" msgstr "Отвергнуть" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 msgid "Log" msgstr "Логировать" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852 msgid "Advanced filter" msgstr "Расширенный фильтер" -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:856 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858 msgid "" "Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first " "rule to match a packet will be executed). " @@ -13170,7 +13294,7 @@ msgstr "" "Правила оцениваются по первому совпадению (т. е. Выполняется действие " "первого правила для соотвествующего пакета)." -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860 msgid "" "This means that if block rules are used, it is important to pay attention to " "the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by " @@ -13180,7 +13304,7 @@ msgstr "" "внимание на порядок правил. Все, что не разрешено явно, по умолчанию " "заблокировано." -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:862 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864 msgid "" "Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the " "first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is " @@ -13196,7 +13320,7 @@ msgstr "" "не выполняется ни одно правило, используются правила для каждого интерфейса " "или по умолчанию." -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:869 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871 #, php-format msgid "" "%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. " @@ -13206,7 +13330,7 @@ msgstr "" "указанной строкой. Удерживайте нажатой клавишу Shift и щелкните, чтобы " "переместить правила после указанной строки." -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:987 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989 msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "Одно или несколько правил были перемещены, но пока не сохранены" @@ -13568,6 +13692,10 @@ msgstr "" "Если флаги TCP, которые должны быть установлены, указаны, то следует также " "указать флаги, которые нужно снять." +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015 +msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" msgstr "установить" @@ -14037,6 +14165,10 @@ msgstr "Расписания" msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s." msgstr "Не могу удалить рсписание. Оно используется %s" +#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72 +msgid "Firewall schedule deleted." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94 msgid "Range: Date / Times / Name" msgstr "Диапазон: Дата/ Время / Имя" @@ -14098,6 +14230,10 @@ msgstr "Неверное указано время остановки - '%s'" msgid "The schedule must have at least one time range configured." msgstr "Расписание должно иметь хотя бы один врменной диапазон" +#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189 +msgid "Firewall schedule configured." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253 msgid "Tue" msgstr "Вт" @@ -14386,6 +14522,10 @@ msgstr "" "Эту запись нельзя удалить, поскольку она все еще ссылается на запись IP " "алиас с описанием %s." +#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218 +msgid "Deleted a virtual IP." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342 msgid "Proxy ARP" @@ -14503,6 +14643,10 @@ msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent." msgstr "" "Виртуальный IP-адрес IPv6 не может иметь родительский интерфейс CARP IPv4." +#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273 +msgid "Saved/edited a virtual IP." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283 msgid "" "The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range." @@ -14987,7 +15131,7 @@ msgstr "Логи Пакетов" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 @@ -15006,7 +15150,7 @@ msgstr "Логи Пакетов" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_wol.php:108 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/status_services.php:56 @@ -17089,10 +17233,8 @@ msgstr "Для моста должен быть выбран хотя бы од #, php-format msgid "" "Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface " -"to continuez." +"to continue." msgstr "" -"Sticky интерфейс (%s) не является частью моста. Удалите Sticky интерфейс, " -"чтобы продолжить." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197 #, php-format @@ -17241,14 +17383,9 @@ msgid "" "Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span " "ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most " "useful for snooping a bridged network passively on another host connected to " -"one of the span ports of the bridgez. %1$s%2$sThe span interface cannot be " +"one of the span ports of the bridge. %1$s%2$sThe span interface cannot be " "part of the bridge member interfaces.%3$s" msgstr "" -"Добавить интерфейс, обозначенный как span порт сетевого моста. Span порты " -"передаю копию каждого кадра, полученного сетевым мостом. Это может " -"пригодится для пассивного прослушивания трафика от хостов, подключенных к " -"одному из span портов сетевого моста. %1$s%2$s Span интерфейс не может быть " -"интерфейсом-участником сетевого моста.%3$s" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460 msgid "Edge Ports" @@ -19331,9 +19468,9 @@ msgstr "Редактировать Балансировщик Нагрузки - #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:140 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:128 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:212 msgid "*IP Address" msgstr "*IP Адрес" @@ -20240,22 +20377,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:765 msgid "*Primary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "*Первичный РАДИУС сервер" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:789 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:842 msgid "Secondary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "Вторичный РАДИУС сервер" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:795 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:848 msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against." -msgstr "" +msgstr "IP адрес РАДИУС сервера, на котором пройти аутентификацию." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:802 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:855 msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)" -msgstr "" +msgstr "РАДИУС порт. Оставить пустым для значения по умолчанию (1812)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:809 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:862 @@ -20263,40 +20400,42 @@ msgid "" "RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not " "recommended)" msgstr "" +"Распределённый пароль РАДИУСа. Оставить пустым, чтобы не использовать " +"распределённый пароль (не рекомендуется)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:815 msgid "Secondary Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Вторичный Источник Аутентификации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:818 msgid "Primary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "Первичный РАДИУС сервер" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:872 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:363 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:273 msgid "RADIUS" -msgstr "" +msgstr "РАДИУС" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:879 msgid "Accounting Port" -msgstr "" +msgstr "Порт Учёта" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:882 msgid "Leave blank to use the default port (1813)." -msgstr "" +msgstr "Оставить пустым для значения порта умолчанию (1813)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:884 msgid "Accounting updates" -msgstr "" +msgstr "Обновления учёта" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:922 msgid "RADIUS Options" -msgstr "" +msgstr "Опции РАДИУСа" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:927 msgid "Reauthentication" -msgstr "" +msgstr "Повторная аутентификация" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:930 msgid "" @@ -20305,10 +20444,14 @@ msgid "" "received for a user, that user is disconnected from the captive portal " "immediately." msgstr "" +"Если повторная аутентификация активна, Запросы-На-Доступ будут отправлены к " +"серверу РАДИУС для каждого пользователя, который подключается каждую минуту. " +"Если получен Запрет-На-Доступ для пользователя, то данный пользователь " +"будет отключен от портала захвата немедленно." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:935 msgid "RADIUS MAC Authentication" -msgstr "" +msgstr "МАС аутентификация РАДИУСа" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938 msgid "" @@ -20316,29 +20459,34 @@ msgid "" "by sending their MAC address as the username and the password entered below " "to the RADIUS server." msgstr "" +"Если данная опция активна, портал захвата будет пытаться аутентифицировать " +"пользователей, отправляя их MAC адрес как имя пользователя и пароль, " +"указанные ниже РАДИУС сервера." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:943 msgid "MAC authentication secret" -msgstr "" +msgstr "Пароль МАС аутентификации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:950 msgid "RADIUS NAS IP Attribute" -msgstr "" +msgstr "IP Атрибут сервера сетевого доступа РАДИУСа" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:953 msgid "Choose the IP to use for calling station attribute." -msgstr "" +msgstr "Выбрать IP атрибута станции вызова." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199 msgid "Session timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут сессии" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960 msgid "" "When enabled, clients will be disconnected after the amount of time " "retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute." msgstr "" +" При включении клиенты будут отключены после периода времени, полученного от " +"атрибута Сессия-Таймаут РАДИУСа." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967 msgid "" @@ -20347,10 +20495,16 @@ msgid "" "to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = " "client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address." msgstr "" +"Если тип РАДИУСа установлен как Cisco, в Запросах-На-Доступ значением " +"идентификатора Вызывающей-Станции будет указан IP адрес клиента, а " +"значением идентификатора Вызванной-Станции будет указан MAC адрес клиента. " +"Поведение по умолчанию - значение идентификатора Вызывающей-Станции равен " +"MAC адресу клиента и начение идентификатора Вызванной-Станции равен IP " +"адресу WAN pfsense." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973 msgid "Accounting style" -msgstr "" +msgstr "Стиль Учёта." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976 msgid "" @@ -20358,10 +20512,13 @@ msgid "" "the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent " "download, and Acct-Output-Octets will represent upload." msgstr "" +"При включении счёт данных для пакетов учёта РАДИУСа будет производиться с " +"точки зрения клиента, а не Сервера сетевого доступа. Acct-Input-Octets будут " +"показывать входящие пакеты и Acct-Output-Octets - исходящие." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:981 msgid "Idle time accounting" -msgstr "" +msgstr "Время простоя учёта" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984 msgid "" @@ -20370,27 +20527,33 @@ msgid "" "time reported to the RADIUS server is the time between when the session " "started and when the last activity was recorded." msgstr "" +"При включении, если клиент отключен при превышении времени простоя, данное " +"время тоже включается в общее время сессии. Иначе время сессии, сообщаемое " +"РАДИУС сервером, будет временным периодом от начала сессии до последней " +"зафиксированной активности." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:990 msgid "NAS Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор Сервера сетевого доступа" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:993 msgid "" "Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)" msgstr "" +"Указать идентификатор Сервера сетевого доступа, чтоб перезаписать значение " +"по умолчанию (pfSense.localdomain)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 msgid "Single dash" -msgstr "" +msgstr "Один символ \"тире\"" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 msgid "Unformatted" -msgstr "" +msgstr "Неотформатированный" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997 msgid "MAC address format" -msgstr "" +msgstr "Формат MAC адреса" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000 #, php-format @@ -20401,6 +20564,11 @@ msgid "" "334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:" " 001122334455" msgstr "" +"Данная опция изменяет формат MAC адреса во всей системе РАДИУСа. Измените " +"это, если формат имени пользователя также нужно изменить для MAC " +"аутентификации РАДИУСа. %1$sПо умолчанию: 00:11:22:33:44:55 %1$sОдин символ " +"\"тире\": 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233." +"4455 %1$sНеотформатирован: 001122334455" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018 msgid "" @@ -20408,10 +20576,13 @@ msgid "" "connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate " "must also be specified below." msgstr "" +"При включении имя пользователя и пароль будут отправлены по HTTPS " +"соединению, чтобы предотвратить их перехват. Имя сервера и сертификат также " +"должны быть указаны." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1023 msgid "*HTTPS server name" -msgstr "" +msgstr "*Имя сервера HTTPS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1026 msgid "" @@ -20421,10 +20592,16 @@ msgid "" "clients can resolve this name in DNS and verify on the client that the IP " "resolves to the correct interface IP on pfSense." msgstr "" +"Данное имя будет использовано в форме действия для HTTPS POST. Имя должно " +"соответствовать Обычному Имени (CN) в сертификате (иначе обозреватель " +"клиента покажет предупреждение о безопасности, скорее всего). Убедитесь в " +"том, что клиента портала захвата могут разрешать данное имя в DNS, а также " +"проверьте на клиенте, что IP разрешается к правильному IP интерфейса на " +"pfSense." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1032 msgid "*SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "*SSL сертификат" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1035 #, php-format @@ -20432,10 +20609,12 @@ msgid "" "If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem > " "Cert. Manager%2$s" msgstr "" +"Если не определён ни один сертификат, его можно указать здесь: %1$sСистема " +"> Менеджер Сертификатов%2$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039 msgid "HTTPS Forwards" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление HTTPS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042 msgid "" @@ -20446,14 +20625,20 @@ msgid "" "the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected " "to the HTTPS login page." msgstr "" +"Если данная опция активирована, попытки подключения к SSL/HTTPS (Порт 443) " +"сайтам не будут перенаправлены к порталу перехвата. Это предотвращает " +"возникновение ошибок сертификата для пользователя, даже если включён логин к " +"HTTPS. Пользователи должны попытаться подключиться к HTTP (Порт 80) сайт, " +"чтобы получить перенаправление к порталу перехвата. Если включён логин к " +"HTTPS, пользователи будут перенаправлены к странице логина HTTPS." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1049 msgid "HTML Page Contents" -msgstr "" +msgstr "Содержание страницы HTML" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1054 msgid "Portal page contents" -msgstr "" +msgstr "Содержание страницы портала" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1057 #, php-format @@ -20479,20 +20664,40 @@ msgid "" ""accept" type="submit" value=" ""Continue">%1$s</form>" msgstr "" +"Загрузить файл HTML/PHP для портала здесь (оставьте пустым, чтобы сохранить " +"текущий файл). Убедитесь в том, что указана форма (POST к " +"\"$PORTAL_ACTION$\") с кнопкой подписания (имя=\"accept\") и скрытое поле с " +"именем=\"redirurl\" и значением=\"$PORTAL_REDIRURL$\". Укажите \"auth_user\" " +"и \"auth_pass\" и/или \"auth_voucher\" вводные поля, если включена " +"аутентификация, иначе это никогда не удастся. %1$sПример кода для формы: " +"%1$s<form method="post" action=" +""$PORTAL_ACTION$">%1$s <input name=" +""auth_user" type=" +""text">%1$s <input name=" +""auth_pass" type=" +""password">%1$s <input name=" +""auth_voucher" type=" +""text">%1$s <input name=" +""redirurl" type="hidden" value=" +""$PORTAL_REDIRURL$">%1$s <input name=" +""zone" type="hidden" value=" +""$PORTAL_ZONE$">%1$s <input name=" +""accept" type="submit" value=" +""Continue">%1$s</form>" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1081 msgid "Current Portal Page" -msgstr "" +msgstr "Текущая Страницу Портала" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1098 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1132 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1164 msgid "Restore Default Page" -msgstr "" +msgstr "Восстановить Страницу по Умолчанию" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1107 msgid "Auth error page contents" -msgstr "" +msgstr "Содержание страницы ошибок аутентификации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1110 msgid "" @@ -20501,24 +20706,30 @@ msgid "" "will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS server, if " "any." msgstr "" +"Содержание файла HTML/PHP, который здесь загружен, будет отображён при " +"возникновение ошибки аутентификации. Он может включать в себя " +"\"$PORTAL_MESSAGE$\", которые будут заменены ошибками или ответными " +"сообщениями от сервера РАДИУС. " #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1115 msgid "Current Auth Error Page" -msgstr "" +msgstr "Текущая Страница Ошибок Аутентификации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141 msgid "Logout page contents" -msgstr "" +msgstr "Содержание страницы Выхода" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144 msgid "" "The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on " "authentication success when the logout popup is enabled." msgstr "" +"Содержание загруженного файла HTML/PHP отображается при успешной " +"аутентификации, если включено выскакивающее окно выхода." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1147 msgid "Current Logout Page" -msgstr "" +msgstr "Текущая Страница Выхода" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1180 msgid "" @@ -20527,42 +20738,46 @@ msgid "" "timeout entered on this page. Also, the DNS Forwarder or Resolver must be " "enabled for DNS lookups by unauthenticated clients to work." msgstr "" +"Не забудьте включить DHCP-сервер на интерфейсе портала авторизации! " +"Убедитесь, что время аренды DHCP по умолчанию / максимальное выше, чем " +"жесткий тайм-аут, введенный на этой странице. Кроме того, DNS Forwarder или " +"Resolver должны быть разрешены для работы DNS для неавторизованых клиентов ." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97 #, php-format msgid "A file with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Файл с именем '%s' уже существует." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104 #, php-format msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s." -msgstr "" +msgstr "Общий размер всех загружаемых файлов не может превышать %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153 msgid "Upload a New File" -msgstr "" +msgstr "Загрузить Новый Файл" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:164 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:183 msgid "Installed Files" -msgstr "" +msgstr "Установленные Файлы" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:203 msgid "Delete file" -msgstr "" +msgstr "Удалить файл" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:214 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Всего" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:244 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:331 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:127 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:246 msgid "" @@ -20574,6 +20789,13 @@ msgid "" "'captiveportal-test.jpg' using the file manager can then be included in the " "portal page like this:" msgstr "" +"Любые файлы, которые загружаются сюда с префиксом в имени captiveportal-, " +"будут доступны в корневом каталоге HTTP(S)-сервера Портала Авторизации. Файл " +"значка с именем favicon.ico также может быть загружен и останется без " +"префикса. На них можно ссылаться непосредственно из HTML-кода страницы " +"портала, используя относительные пути. Пример: Изображение, загруженное с " +"именем «captiveportal-test.jpg» с помощью диспетчера файлов, затем может " +"быть включено в страницу портала следующим образом:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:253 msgid "" @@ -20581,15 +20803,18 @@ msgid "" "can be passed to the custom page from the initial page by using text similar " "to:" msgstr "" +"Кроме того, файлы .php также могут быть загружены для выполнения. Имя файла " +"может быть передано на пользовательскую страницу с начальной страницы, " +"используя текст, аналогичный:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:255 msgid "Acceptable usage policy" -msgstr "" +msgstr "Допустимая политика использования" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:256 #, php-format msgid "The total size limit for all files is %s." -msgstr "" +msgstr "Общий предел размера для всех файлов %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:32 #, php-format @@ -20600,60 +20825,66 @@ msgid "" "network, for example. By specifying %1$sfrom%2$s addresses, it may be used " "to always allow pass-through access from a client behind the captive portal." msgstr "" +"Добавление новых имен хостов позволит получить доступ по имени хоста к/от " +"портала авторизации без необходимости перехода на страницу портала. Это " +"может использоваться, например, для веб-сервера, обслуживающего изображения " +"для страницы портала, или DNS-сервера в другой сети. Указав адреса " +"%1$sот%2$s, он может быть использован для того, чтобы всегда разрешать " +"сквозной доступ к клиенту за порталом авторизации." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:135 msgid "Edit hostname" -msgstr "" +msgstr "Редактировать имя узла" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:136 msgid "Delete hostname" -msgstr "" +msgstr "Удалить имя узла" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:144 #, php-format msgid "All connections %1$sto%2$s the hostname are allowed" -msgstr "" +msgstr "Все подключения %1$sк%2$s узлу разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:145 #, php-format msgid "All connections %1$sfrom%2$s the hostname are allowed" -msgstr "" +msgstr "Все подключения %1$sот%2$s узла разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:146 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:140 #, php-format msgid "All connections %1$sto or from%2$s are allowed" -msgstr "" +msgstr "Все подключения %1$sк или от%2$s разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:92 msgid "Allowed Hostname" -msgstr "" +msgstr "Допустимое имя узла" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97 #, php-format msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать действительное имя хоста. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:115 msgid "Upload speed needs to be an integer" -msgstr "" +msgstr "Скорость исходящего трафика должна быть целым числом" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:104 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:118 msgid "Download speed needs to be an integer" -msgstr "" +msgstr "Скорость входящего трафика должна быть целым числом" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:113 #, php-format msgid "Hostname [%s] already allowed." -msgstr "" +msgstr "Имя узла [%s] уже разрешено." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:169 msgid "Captive Portal Hostname Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки Имени Узла Портала Авторизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176 msgid "" @@ -20661,48 +20892,51 @@ msgid "" "authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even non-" "authenticated ones) behind the portal to this Hostname." msgstr "" +"Используйте «От», чтобы всегда разрешать Узлу проходить через портал " +"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ " +"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному Узлу." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:235 msgid "Bandwidth up" -msgstr "" +msgstr "Полоса пропускания исходящая" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198 msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки на этот узел в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:202 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:244 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:242 msgid "Bandwidth down" -msgstr "" +msgstr "Полоса пропускания входящая" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:205 msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки с этого узла в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:107 msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IP Адреса" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:128 msgid "Edit IP" -msgstr "" +msgstr "Редактировать IP" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:129 msgid "Delete IP" -msgstr "" +msgstr "Удалить IP" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:138 #, php-format msgid "All connections %1$sto%2$s the address are allowed" -msgstr "" +msgstr "Все подключения %1$sк%2$s адресу разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:139 #, php-format msgid "All connections %1$sfrom%2$s the address are allowed" -msgstr "" +msgstr "Все подключения %1$sот%2$s адреса разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:159 msgid "" @@ -20711,43 +20945,47 @@ msgid "" "be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server " "on another network, for example." msgstr "" +"Добавление разрешенных IP-адресов позволит IP доступ к этим адресам через " +"портал авторизации без перехода на страницу портала. Это может " +"использоваться, например, для веб-сервера, на котором отображаются " +"изображения для страницы портала или DNS-сервера в другой сети." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89 msgid "Allowed IP address" -msgstr "" +msgstr "Разрешенные IP адреса" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:889 msgid "Subnet mask" -msgstr "" +msgstr "Маска подсети" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98 msgid "A valid subnet mask must be specified" -msgstr "" +msgstr "Должна быть указана действительная маска подсети" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:121 msgid "Upload speed must be between 1 and 999999" -msgstr "" +msgstr "Скорость исходящей загрузки должна быть от 1 до 999999" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:114 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:124 msgid "Download speed must be between 1 and 999999" -msgstr "" +msgstr "Скорость входящей загрузки должна быть от 1 до 999999" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:123 #, php-format msgid "[%s] already allowed." -msgstr "" +msgstr "[%s] уже разрешено." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:212 msgid "Edit Captive Portal IP Rule" -msgstr "" +msgstr "Редактировать IP правило Поратала Авторизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:225 msgid "Enter a description here for reference only. (Not parsed)" -msgstr "" +msgstr "Введите описание только для справки (не анализируется)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:232 msgid "" @@ -20755,38 +20993,42 @@ msgid "" "(without authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even " "non-authenticated ones) behind the portal to this IP." msgstr "" +"Используйте «От», чтобы всегда разрешать доступ к адресу через портал " +"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ " +"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному IP " +"адресу." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:240 msgid "Enter an upload limit to be enforced on this address in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки на этот адрес в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:247 msgid "Enter a download limit to be enforced on this address in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки с этого адреса в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:85 msgid "No entry exists yet!" -msgstr "" +msgstr "Запись пока не существует!" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:90 msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed" -msgstr "" +msgstr "Укажите зону, в которой должна быть разрешена операция." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:103 msgid "No entry exists for this username:" -msgstr "" +msgstr "Не существует записи для этого имени пользователя:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:124 msgid "The entry was successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Запись была успешно удалена" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:126 msgid "No entry exists for this mac address:" -msgstr "" +msgstr "Запись для данного mac адреса не существует:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157 msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "MAC адрес Портала Авторизации был изменён. " #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 @@ -20800,164 +21042,177 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:445 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:197 msgid "Edit MAC address" -msgstr "" +msgstr "Редактировать MAC адрес" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:198 msgid "Delete MAC address" -msgstr "" +msgstr "Удалить MAC адрес" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:224 msgid "" "Adding MAC addresses as \"pass\" MACs allows them access through the captive " "portal automatically without being taken to the portal page." msgstr "" +"Добавление MAC-адресов в качестве «разрешенных» MAC-адресов позволяет им " +"автоматически получать доступ через портал авторизации без перехода на " +"страницу портала." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:106 #, php-format msgid "" "The MAC address %s belongs to a local interface. It cannot be used here." msgstr "" +"MAC адрес %s принадлежит локальному интерфейсу. Он не может быть тут " +"использован." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111 #, php-format msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать валидный MAC адрес. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133 #, php-format msgid "[%s] already exists." -msgstr "" +msgstr "[%s] уже существует." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:194 msgid "Edit MAC Address Rules" -msgstr "" +msgstr "Редактировать Правила MAC адреса" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201 msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address." -msgstr "" +msgstr "Выберите, что делать с пакетами, поступающими с этого MAC-адреса." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:220 msgid "*MAC Address" -msgstr "" +msgstr " *MAC адрес" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:223 msgid "6 hex octets separated by colons" -msgstr "" +msgstr "6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:231 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)" msgstr "" +"Описание может быть введено здесь для административных целей (ни на что не " +"влияет)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:238 msgid "Enter an upload limit to be enforced on this MAC in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки на этот MAC адрес в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:245 msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s" -msgstr "" +msgstr "Введите ограничение загрузки с этого MAC адреса в Кбит/с" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:69 #, php-format msgid "Submission on captiveportal page with unknown zone parameter: %s" msgstr "" +"Представление на странице портала авторизации с неизвестным параметром зоны: " +"%s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:125 msgid "Voucher invalid" -msgstr "" +msgstr "Купон недействителен" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:129 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Купон истёк" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152 msgid "Cannot write private key file" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся записать файл приватного ключа" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174 msgid "Need private RSA key to print vouchers" -msgstr "" +msgstr "Требуется частный ключ RSA для печати ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "charset" -msgstr "" +msgstr "кодировка" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "rollbits" -msgstr "" +msgstr "биты ролла" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "ticketbits" -msgstr "" +msgstr "биты тикета" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "checksumbits" -msgstr "" +msgstr "Биты контрольной суммы" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "publickey" -msgstr "" +msgstr "Публичный ключ" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208 msgid "magic" -msgstr "" +msgstr "магия" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:523 msgid "Synchronize Voucher Database IP" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать Базу данных Ваучеров IP" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync port" -msgstr "" +msgstr "Порт Синхронизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync password" -msgstr "" +msgstr "Пароль Синхронизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync username" -msgstr "" +msgstr "Имя Пользователя Синхронизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220 msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." -msgstr "" +msgstr "Необходимо как минимум 2 символа для создания ваучеров." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223 msgid "Double quotes aren't allowed." -msgstr "" +msgstr "Двойные кавычки не разрешены." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226 msgid "',' aren't allowed." -msgstr "" +msgstr "',' не разрешены" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229 msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31." msgstr "" +"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы роллов, должно быть от 1 до 31." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232 msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16." msgstr "" +"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы тикетов должно быть от 1 до 16." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235 msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31." -msgstr "" +msgstr "# Битов, чтобы сохранить контрольную сумму, должно быть от 1 до 31." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238 msgid "This doesn't look like an RSA Public key." -msgstr "" +msgstr "Это не похоже на публичный ключ RSA." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241 msgid "This doesn't look like an RSA Private key." -msgstr "" +msgstr "Это не похоже на приватный ключ RSA." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:244 msgid "The voucher database cannot be sync'd to this host (itself)." msgstr "" +"База данных ваучеров не может быть синхронизирована с данным хостом (с самим " +"собой)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:313 #, php-format @@ -20965,11 +21220,13 @@ msgid "" "The Captive Portal voucher database has been synchronized with %s (pfsense." "exec_php)." msgstr "" +"База данных ваучеров Портала Захвата синхронизирована с %s (pfsense." +"exec_php)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345 #, php-format msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s" -msgstr "" +msgstr "База данных ваучеров синхронизирована с %1$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173 @@ -20980,59 +21237,61 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:70 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:96 msgid "Voucher Rolls" -msgstr "" +msgstr "Роллы ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:390 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84 msgid "Roll #" -msgstr "" +msgstr "Ролл #" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:391 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:81 msgid "Minutes/Ticket" -msgstr "" +msgstr "Минуты/Тикеты" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:392 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:82 msgid "# of Tickets" -msgstr "" +msgstr "# тикетов" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:393 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:198 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:83 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комменты" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:409 msgid "Edit voucher roll" -msgstr "" +msgstr "Редактировать ролл ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:410 msgid "Delete voucher roll" -msgstr "" +msgstr "Удалить ролл ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:411 msgid "Export vouchers for this roll to a .csv file" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать ваучеры данного ролла к файл .csv" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:437 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:448 msgid "Create, Generate and Activate Rolls with Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Создать, Сгенерировать и Активировать Роллы с Ваучерами" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:453 msgid "Voucher Public Key" -msgstr "" +msgstr "Публичный Ключ Ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455 msgid "" "Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is " "used to decrypt vouchers." msgstr "" +"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. " +"Данный ключ используется для дишифрования ваучеров." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459 msgid "Voucher Private Key" -msgstr "" +msgstr "Приватный Ключ Ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:461 msgid "" @@ -21040,10 +21299,13 @@ msgid "" "only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if " "the vouchers have been generated offline." msgstr "" +"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. " +"Данный ключ используется только для генерации шифрованных ваучеров и он не " +"требуется, если ваучеры сгенерированы оффлайн." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465 msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набор символов" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:468 msgid "" @@ -21051,10 +21313,13 @@ msgid "" "printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are " "hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1." msgstr "" +"Тикеты сгенерированы с указанными набором символов. Тикеты должны содержать " +"печатные символы (числа, буквы верхнего и нижнего регистра), которые сложно " +"перепутать с другими. Например, избегайте 0/O и l/1." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:472 msgid "# of Roll bits" -msgstr "" +msgstr "# битов Ролла" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475 msgid "" @@ -21062,10 +21327,14 @@ msgid "" "range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the " "RSA key size." msgstr "" +"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому " +"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..31. Сумма битов " +"Ролла+Тикета+Контрольной суммы должна быть на один бит меньше, чем размер " +"ключа RSA." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:479 msgid "# of Ticket bits" -msgstr "" +msgstr "# битов Тикета" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:482 msgid "" @@ -21074,20 +21343,27 @@ msgid "" "bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has " "been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage. " msgstr "" +"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому " +"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..16. Используя 16 битов, ролл " +"может иметь до 65535 ваучеров. Массив битов, сохранённый в оперативной " +"памяти и в настройках, используется для маркировки использования ваучера. " +"Массив битов для 65535 ваучеров требует 8 КБ для хранения." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488 msgid "# of Checksum bits" -msgstr "" +msgstr "# битов Контрольной суммы" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491 msgid "" "Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and " "Ticket#. Allowed range is 0..31." msgstr "" +"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения контрольной суммы # Ролла " +"и # Тикета. Разрешённый диапазон - от 0 до 31. " #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495 msgid "Magic number" -msgstr "" +msgstr "Магическое число" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498 msgid "" @@ -21095,30 +21371,38 @@ msgid "" "depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits " "are used, no magic number will be used and checked." msgstr "" +"Магическое число, сохраннённое в каждом ваучере. Подтверждается во время " +"проверки ваучера. Размер зависит от того, сколько битов оставит свободными " +"сумма битов Ролла+Тикета+Контрольной суммы. Если использованы все биты, " +"магическое число не будет использоваться и проверяться." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:503 msgid "Invalid voucher message" -msgstr "" +msgstr "Невалидное сообщение ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:506 msgid "" "Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" +"Сообщение об ошибке для невалидных ваучеров отображено на странице ошибок " +"портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:511 msgid "Expired voucher message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение об утрате силы ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:514 msgid "" "Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page " "($PORTAL_MESSAGE$)." msgstr "" +"Сообщение об ошибке для ваучеров, утративших силу, отображено на странице " +"ошибок портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518 msgid "Voucher Database Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация Базы Данных Ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525 #, php-format @@ -21127,30 +21411,34 @@ msgid "" "and used vouchers from.%1$sNOTE: this should be setup on the slave nodes and " "not the primary node!" msgstr "" +"IP адрес Вебконфигуратора основного узла, с которым синхронизировать базу " +"данных ваучеров и чьи ваучеры использовать. %1$sЗАМЕТКА: данную настройку " +"необходимо указать только на резервном узле, на основном этого делать не " +"нужно!" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530 msgid "Voucher sync port" -msgstr "" +msgstr "Порт синхронизации ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533 msgid "The port of the master voucher node's webConfigurator. Example: 443 " -msgstr "" +msgstr "Порт Вебконфигуратора основного узла. Пример: 443" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537 msgid "Voucher sync username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя синхронизации ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540 msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator." -msgstr "" +msgstr "Это имя пользователя мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544 msgid "Voucher sync password" -msgstr "" +msgstr "Пароль синхронизации ваучера" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:547 msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator." -msgstr "" +msgstr "Это пароль мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568 msgid "" @@ -21160,61 +21448,71 @@ msgid "" "will not record any other value from the other options. They will be " "retrieved/synced from the master." msgstr "" +"Изменение любого параметра Ваучера (помимо управления списком Роллов) на " +"этой странице скажется на существующих ваучерах, если они не были " +"сгенерированы с иными настройками. Указание параметров синхронизации базы " +"данных ваучера не будет записывать никаких других значений из других " +"параметров. Они будут восстановлены/синхронизированы с мастером." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:604 msgid "Generate new keys" -msgstr "" +msgstr "Создать новые ключи" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84 msgid "Minutes per ticket" -msgstr "" +msgstr "Минут за тикет" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94 #, php-format msgid "Roll number %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Ролл с номером %s уже существует. " #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:100 #, php-format msgid "Roll number must be numeric and less than %s" -msgstr "" +msgstr "Номер ролла должен быть числом и меньше %s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:104 #, php-format msgid "A roll has at least one voucher and less than %s." -msgstr "" +msgstr "Ролл имеет как минимум один ваучер и меньше чем %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:108 msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute." -msgstr "" +msgstr "Каждый ваучер должен быть действительным хотя бы в течении 1 минуты." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:132 #, php-format msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused" -msgstr "" +msgstr "Все %1$s ваучеры из Ролла %2$s помечены как неиспользуемые" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:177 msgid "*Roll #" -msgstr "" +msgstr "*Ролл #" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:180 #, php-format msgid "Enter the Roll# (0..%d) found on top of the generated/printed vouchers" msgstr "" +"Введите номер рола (0 ..%d), находящийся вверху сформированных/напечатанных " +"ваучеров" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:184 msgid "*Minutes per ticket" -msgstr "" +msgstr "*Минут за тикет" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:187 msgid "" "Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts " "ticking the first time a voucher is used for authentication." msgstr "" +"Определяет время в минутах, в течение которого пользователю разрешен доступ. " +"Отсчет времени начинается с момента, когда ваучер используется для " +"аутентификации." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191 msgid "*Count" -msgstr "" +msgstr "*Счёт" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194 #, php-format @@ -21223,91 +21521,99 @@ msgid "" "vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all " "vouchers as unused again" msgstr "" +"Введите количество ваучеров (1 ..%d), находящихся вверху сформированных/" +"напечатанных ваучеров. ВНИМАНИЕ: изменение этого значения для существующего " +"ролла отметит все ваучеры как неиспользованные снова" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:201 msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system." msgstr "" +"Может использоваться для дальнейшей идентификации этого ролла. Игнорируется " +"системой." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64 msgid "The Captive Portal entry list has been changed." -msgstr "" +msgstr "Список записей Портала Авторизации был изменен." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69 msgid "Captive Portal Zones" -msgstr "" +msgstr "Зоны Портала Авторизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:76 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:101 msgid "Number of users" -msgstr "" +msgstr "Количество пользователей" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:102 msgid "Edit zone" -msgstr "" +msgstr "Редактировать зону" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:103 msgid "Delete zone" -msgstr "" +msgstr "Удалить зону" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35 msgid "Add Zone" -msgstr "" +msgstr "Добавить Зону" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:56 msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores ( _ )." msgstr "" +"Имя зоны может содержать только буквы, цифры и символы подчеркивания (_)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:61 #, php-format msgid "Zone [%s] already exists." -msgstr "" +msgstr "Зона [%s] уже существует." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:87 msgid "Add Captive Portal Zone" -msgstr "" +msgstr "Добавить Зону Портала Авторизации" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91 msgid "*Zone name" -msgstr "" +msgstr "*Имя зоны" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:92 msgid "" "Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_) and may not " "start with a digit." msgstr "" +"Имя зоны. Может содержать только буквы, цифры и знаки подчеркивания (_) и не " +"может начинаться с цифры." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:96 msgid "Zone description" -msgstr "" +msgstr "Описание зоны" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:103 msgid "Save & Continue" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и Продолжить" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:40 msgid "Deleted a check IP service." -msgstr "" +msgstr "Удалена проверка IP-службы." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:46 msgid "Disabled a check IP service." -msgstr "" +msgstr "Диактивирована проверка IP-службы." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:49 msgid "Enabled a check IP service." -msgstr "" +msgstr "Активирована просверка IP-службы" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:55 msgid "Enabled the default check IP service." -msgstr "" +msgstr "Активирована проверка IP-службы по умолчанию." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:58 msgid "Disabled the default check IP service." -msgstr "" +msgstr "Диактивирована проверка IP-службы по умолчанию." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:77 @@ -21316,7 +21622,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:81 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:65 msgid "Check IP Services" -msgstr "" +msgstr "Проверка IP-служб" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:75 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70 @@ -21325,7 +21631,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63 msgid "Dynamic DNS Clients" -msgstr "" +msgstr "Клиенты DynDNS" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:76 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:80 @@ -21333,44 +21639,45 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:64 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 msgid "RFC 2136 Clients" -msgstr "" +msgstr "Клиенты RFC 2136 " #: src/usr/local/www/services_checkip.php:94 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:95 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить SSL партнера" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:135 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191 msgid "Edit service" -msgstr "" +msgstr "Редактировать сервис" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:138 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:194 msgid "Disable service" -msgstr "" +msgstr "Отключить сервис" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:141 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:197 msgid "Enable service" -msgstr "" +msgstr "Активировать сервис" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:144 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:200 msgid "Delete service" -msgstr "" +msgstr "Удалить сервис" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:166 msgid "" "The server must return the client IP address as a string in the following " "format: " msgstr "" +"Сервер должен возвращать IP-адрес клиента в виде строки в следующем формате:" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:170 msgid "" @@ -21378,102 +21685,109 @@ msgid "" "IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the " "\"Use public IP\" option enabled." msgstr "" +"Первая (верхняя в списке) служба проверки ip будет использоваться для " +"проверки IP-адресов для служб динамического DNS и записей RFC 2136 с " +"включенной опцией «Использовать публичные IP-адреса»." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:176 msgid "Sample Server Configurations" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация Примерного Сервера" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:178 msgid "nginx with LUA" -msgstr "" +msgstr "nginx с LUA" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:187 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68 msgid "The Check IP Service name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Имя Проверки IP Сервиса содержит невалидные символы." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71 msgid "The Check IP Service URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "URL Проверки IP Сервиса невалиден." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99 msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted." -msgstr "" +msgstr "Новая/Отредактированная запись Проверки IP Сервиса была опубликована." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116 msgid "Check IP Service" -msgstr "" +msgstr "Проверка IP Сервиса " #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130 msgid "" "The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." -msgstr "" +msgstr "Имя сервиса может содержать только символы \"a-z, A-Z, 0-9 and _\"." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134 msgid "*URL" -msgstr "" +msgstr "*URL (Единый указатель ресурса )" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:141 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212 msgid "Range begin" -msgstr "" +msgstr "Начало диапазона" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212 msgid "Range end" -msgstr "" +msgstr "Конец диапазона" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:255 msgid "" "Ignore Denied Clients may not be used when a Failover Peer IP is defined." msgstr "" +"Игнорирование отклонённых клиентов не может быть использовано, если указан " +"IP узла для аварийного переключения." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:259 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from." -msgstr "" +msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона от." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:262 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to." -msgstr "" +msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона до." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:265 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:276 msgid "Range From and Range To must both be entered." -msgstr "" +msgstr "Диапазон От и диапазон До должен быть указан." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268 msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для шлюза." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers." msgstr "" +"Валидный IP адрес должен быть указан для первичного/вторичного WINS сервера." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:277 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241 #, php-format msgid "" "The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." -msgstr "" +msgstr "Адрес шлюза %s находится вне пределов выбранной подсети интерфейса." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282 msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers." -msgstr "" +msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для каждого сервера DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:286 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:252 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:289 msgid "The default lease time must be at least 60 seconds." -msgstr "" +msgstr "Время аренды по умолчанию должно быть как минимум 60 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:308 #, php-format @@ -21481,6 +21795,8 @@ msgid "" "The Captive Portal zone (%1$s) has Hard Timeout parameter set to a value " "bigger than Default lease time (%2$s)." msgstr "" +"Значение параметра Жёсткого Таймаута Зоны Портала Захвата (%1$s) больше, чем " +"время аренды по умолчанию (%2$s)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:314 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:255 @@ -21489,6 +21805,8 @@ msgid "" "The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the " "default lease time." msgstr "" +"Максимальное время аренды должно быть не меньше 60 или больше секунд, чем " +"время аренды по умолчанию." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:317 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258 @@ -21496,80 +21814,97 @@ msgstr "" msgid "" "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration." msgstr "" +"Валидное имя домена должно быть указано для регистрации динамического DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:320 msgid "" "A valid primary domain name server IP address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" +"Валидный IP адрес сервера доменных имён должен быть указан для имени " +"динамического домена." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:324 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:265 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:302 msgid "Both a valid domain key and key name must be specified." -msgstr "" +msgstr "И валидный ключ домена, и имя ключа должны быть указаны " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:330 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:308 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172 msgid "A valid domain search list must be specified." -msgstr "" +msgstr "Валидный список поиска доменов должен быть указан." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338 msgid "" "If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" +"Если указан разрешающий список mac, он должен содержать только " +"действительные частичные MAC-адреса." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:341 msgid "" "If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" +"Если указан запрещающий список mac, он должен содержать только " +"действительные частичные MAC-адреса." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:345 msgid "" "A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary " "NTP servers." msgstr "" +"Для первичного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный IP-" +"адрес или имя хоста." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:318 msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." -msgstr "" +msgstr "Доменное имя должно быть указано для домена DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351 msgid "" "A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IP-адрес, имя хоста или " +"URL-адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:354 msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server." msgstr "" +"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IP-адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:358 msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range." -msgstr "" +msgstr "Сетевой адрес не может использоваться в начальном диапазоне подсети." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:361 msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range." msgstr "" +"Широковещательный адрес не может использоваться в конечном диапазоне подсети." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:369 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s." -msgstr "" +msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным IP-адресом %s." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:385 msgid "" "Cannot enable static ARP when there are static map entries without IP " "addresses. Ensure all static maps have IP addresses and try again." msgstr "" +"Невозможно включить статический ARP, когда есть статические записи " +"соотвествий без IP-адресов. Убедитесь, что все статические записии " +"соотвествий имеют IP-адреса и повторите попытку." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:392 msgid "Text type cannot include quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Тип Текст не может содержать кавычки." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:394 msgid "" @@ -21577,42 +21912,56 @@ msgid "" "octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:" "cd:ef" msgstr "" +"Строковый тип должен быть заключен в кавычки как «это» или должен быть " +"серией октетов, указанных в шестнадцатеричном виде, разделенных двоеточиями, " +"например 01:23:45:67:89:ab:cd:ef" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." msgstr "" +"Логический тип должен быть истинным, ложным, включенным или выключенным." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." msgstr "" +"Беззнаковый 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 255." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:400 msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535." msgstr "" +"Беззнаковый 16-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 65535." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:402 msgid "" "Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295." msgstr "" +"Беззнаковый 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до " +"4294967295." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:404 msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127." msgstr "" +"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом в диапазоне от -" +"128 до 127." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:406 msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." msgstr "" +"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть в диапазоне от -128 до " +"127." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408 msgid "" "Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to " "2147483647." msgstr "" +"Подписанный 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от -2147483648 " +"до 2147483647." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410 msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." -msgstr "" +msgstr "IP-адрес или тип хоста должны быть IP-адресом или именем хоста." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349 @@ -21621,114 +21970,136 @@ msgid "" "The DHCP relay on the %s interface must be disabled before enabling the DHCP " "server." msgstr "" +"Перед включением DHCP-сервера на интерфейсе %s должна быть отключена DHCP-" +"Трасляция." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423 msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP " "Server." msgstr "" +"Отключите функции регистрации DHCP в DNS Forwarder перед отключением DHCP-" +"сервера." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426 msgid "" "Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP " "Server." msgstr "" +"Перед отключением сервера DHCP отключите функции регистрации DHCP в DNS " +"Resolver." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366 msgid "The range is invalid (first element higher than second element)." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый диапазон (первый элемент больше второго)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:361 msgid "The specified range lies outside of the current subnet." -msgstr "" +msgstr "Указанный диапазон находится вне текущей подсети." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449 msgid "" "The specified range must not be within the DHCP range for this interface." msgstr "" +"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона DHCP для данного " +"интерфейса." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462 msgid "" "The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool " "for this interface." msgstr "" +"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона, указанного для пула " +"DHCP pool для данного интерфейса." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:382 #, php-format msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings." msgstr "" +"Диапазон DHCP не может пересекаться ни с одним статическим DHCP " +"соответствием." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:689 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496 msgid "Pool Start" -msgstr "" +msgstr "Начало пула" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:690 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497 msgid "Pool End" -msgstr "" +msgstr "Конец пула" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:747 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:502 msgid "The static mapping configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "Настройки статического соответствия изменены." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:782 #, php-format msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses." msgstr "" +"%1$s имеет маску CIDR %2$s, которая не содержит достаточное количество " +"адресов." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784 msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "У системы не настроены интерфейсы со статическими IPv4 адресами." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:786 msgid "" "The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve " "addresses to clients." msgstr "" +"Серверу DHCP требуется статическая IPv4 подсеть, достаточно большая для " +"того, чтобы выдавать адреса клиентам." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:802 msgid "" "DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP " "Relay is enabled on any interface." msgstr "" +"DHCP Релей в текущий момент активирован. Сервер DHCP не может быть включён " +"до тех пор, пока включён DHCP Релей хотя бы на одном интерфейсе." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809 #, php-format msgid "Enable DHCP server on %s interface" -msgstr "" +msgstr "Включить Сервер DHCP на интерфейсе %s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:814 msgid "" "Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab " "above." msgstr "" +"Редактирование опций, специфических для пула. Чтобы вернуться к интерфейсу, " +"нажмите на вкладку выше." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819 msgid "BOOTP" -msgstr "" +msgstr "BOOTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826 msgid "Deny unknown clients" -msgstr "" +msgstr "Отклонить неизвестных клиентов" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833 msgid "Ignore denied clients" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать неизвестных клиентов" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:836 msgid "" "This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a " "Failover Peer IP address is configured." msgstr "" +"Данная опция несовместима с аварийным переключением и не может быть " +"активирована, если указан IP адрес Узла Аварийного переключения." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:840 msgid "Ignore client identifiers" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать идентификаторы клиента" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:843 msgid "" @@ -21736,47 +22107,53 @@ msgid "" "identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting " "server behavior violates the official DHCP specification." msgstr "" +"Данная опция может быть полезна, если клиенты могут производить двойную " +"загрузку, используя разные клиентские идентификаторы при одинаковом " +"физическом (МАС) адресе. Обратите внимание, что данное поведение сервера " +"нарушает официальную спецификацию DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:849 msgid "Pool Description" -msgstr "" +msgstr "Описание Пула" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:869 msgid "In-use DHCP Pool Ranges:" -msgstr "" +msgstr "Используемые Диапазоны Пулов DHCP:" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:882 msgid "Available range" -msgstr "" +msgstr "Доступный диапазон" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:895 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:635 msgid "*Range" -msgstr "" +msgstr "*Диапазон" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:916 msgid "Additional Pools" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные Пулы" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920 msgid "Add pool" -msgstr "" +msgstr "Добавить пул" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:929 msgid "" "If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside " "the above Range, they may be specified here." msgstr "" +"Если дополнительные пулы адресов необходимы внутри данной подсети, но вне " +"пределов указанного выше Диапазона, они могут быть заданы здесь." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553 msgid "WINS servers" -msgstr "" +msgstr "WINS сервер" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:960 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152 msgid "DNS servers" -msgstr "" +msgstr "DNS сервер" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:963 msgid "" @@ -21784,10 +22161,14 @@ msgid "" "DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on " "the System / General Setup page." msgstr "" +"Оставьте поле пустым, если хотите использовать DNS сервер системы по " +"умолчанию: это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или " +"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Система / Общие " +"Настройки." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:968 msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Другие Опции" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:976 msgid "" @@ -21795,6 +22176,9 @@ msgid "" "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment." msgstr "" +"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в " +"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является " +"правильным шлюзом для сети. Укажите \"none\", если не хотите назначить шлюз." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:980 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 @@ -21802,20 +22186,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Имя домена" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:983 msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here." msgstr "" +"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена " +"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя " +"можно указать здесь." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:987 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:708 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455 msgid "Domain search list" -msgstr "" +msgstr "Список поиска доменов" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:990 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557 @@ -21824,21 +22211,25 @@ msgid "" "The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the " "semicolon character as separator." msgstr "" +"Сервер DHCP опционально может сообщить список поиска доменов. Используйте " +"двоеточие в качестве разделителя." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:994 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:715 msgid "Default lease time" -msgstr "" +msgstr "Время аренды по умолчанию" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997 msgid "" "This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The " "default is 7200 seconds." msgstr "" +"Это используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок " +"аренды. По умолчанию - 7200 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001 msgid "Maximum lease time" -msgstr "" +msgstr "Максимальное время аренды" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1004 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571 @@ -21846,10 +22237,12 @@ msgid "" "This is the maximum lease time for clients that ask for a specific " "expiration time. The default is 86400 seconds." msgstr "" +"Это максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый " +"срок аренды. По умолчанию - 86400 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009 msgid "Failover peer IP" -msgstr "" +msgstr "IP узла аварийного переключения" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012 msgid "" @@ -21858,12 +22251,16 @@ msgid "" "DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew < 20 " "(and the other is > 20)." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите IP адрес интерфейса другого узла. " +"Узлы должны использовать CARP. Advskew интерфейса определяет, является ли " +"DHCPd процесс Первичным или Вторичным. Удостоверьтесь, что advskew одной " +"машины < 20 (а другой > 20)." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 msgid "Static ARP" -msgstr "" +msgstr "Статический ARP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022 msgid "" @@ -21871,10 +22268,13 @@ msgid "" "listed below will be able to communicate with the firewall on this interface." "" msgstr "" +"Данная опция остаётся, даже если DHCP сервер выключен. Только узлы, " +"указанные ниже, смогут коммуницировать с межсетевым экраном на данной " +"интерфейсе." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026 msgid "Time format change" -msgstr "" +msgstr "Изменить формат времени" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029 msgid "" @@ -21882,22 +22282,28 @@ msgid "" "lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected." " This will be used for all DHCP interfaces lease time." msgstr "" +"По умолчанию DHCP аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации " +"данной опции время DHCP аренды будет отображаться в локальном часовом поясе " +"и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться для " +"времени всех аренд интерфейсов DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1033 msgid "Statistics graphs" -msgstr "" +msgstr "Статистические графики" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1036 msgid "" "Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by " "default." msgstr "" +"Включить это, чтобы добавить статистику DHCP аренд к графикам RRD. Отключено " +"по умолчанию." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:761 msgid "DDNS Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066 #, php-format @@ -21905,136 +22311,152 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. %1$sУкажите " +"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён " +"клиентов в DNS сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768 msgid "DDNS Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Имена хостов DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1074 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:771 msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client." msgstr "" +"По умолчанию регистрирует опции имён хостов, предоставленные клиентом DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1078 msgid "Primary DDNS address" -msgstr "" +msgstr "Основной адрес DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1081 msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name." -msgstr "" +msgstr "IP-адрес основного DNS сервера для динамического имени домена." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1085 msgid "DNS Domain key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Домена DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088 msgid "" "Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in " "the DNS server." msgstr "" +"Имя ключа домена динамического DNS, которое будет использоваться для " +"регистрации имен клиентов на DNS-сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1092 msgid "DNS Domain key secret" -msgstr "" +msgstr "Секретный ключ Домена DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1095 msgid "" "Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" +"Секретный ключ домена (HMAC-MD5) динамического DNS , который будет " +"использоваться для регистрации имен клиентов на DNS-сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108 msgid "MAC address control" -msgstr "" +msgstr "Контроль MAC адреса" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1114 msgid "MAC Allow" -msgstr "" +msgstr "Разрешить MAC адреса" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117 msgid "" "List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:" "00:00,01:E5:FF" msgstr "" +"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут разрешены, разделитель " +"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1121 msgid "MAC Deny" -msgstr "" +msgstr "Запртить MAC адреса" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1124 msgid "" "List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e." "g.: 00:00:00,01:E5:FF" msgstr "" +"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут запрещены, разделитель " +"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1143 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:832 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219 msgid "NTP Server 1" -msgstr "" +msgstr "Сервер NTP 1" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1150 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:840 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226 msgid "NTP Server 2" -msgstr "" +msgstr "Сервер NTP 2" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166 msgid "TFTP" -msgstr "" +msgstr "TFTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1172 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681 msgid "TFTP Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер TFTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the " "TFTP server." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите допустимый IP-адрес, имя хоста или " +"URL-адрес для TFTP-сервера." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1188 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:860 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1194 msgid "LDAP Server URI" -msgstr "" +msgstr "URI LDAP Сервера" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полный URI для LDAP-сервера в " +"форме ldap: //ldap.example.com/dc=example,dc=com" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1210 msgid "Network Booting" -msgstr "" +msgstr "Сетевая Загрузка" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1223 msgid "Next Server" -msgstr "" +msgstr "Следующий Сервер" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1226 msgid "Enter the IP address of the next server" -msgstr "" +msgstr "Введите IP-адрес следующего сервера" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1230 msgid "Default BIOS file name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла BIOS по умолчанию" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1237 msgid "UEFI 32 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла UEFI в формате 32 бита" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1244 msgid "UEFI 64 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла UEFI в формате 64 бита" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247 msgid "" @@ -22042,110 +22464,118 @@ msgid "" "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "" +"Для того что бы это работало должны бысть настроены оба параметра - Имя " +"Файла и Загрузочный Сервер! Для работы UEFI необходимы все три имени файла " +"и настроенный загрузочный сервер!" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1252 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 msgid "Root path" -msgstr "" +msgstr "Корневой путь" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " msgstr "" +"формат-строки: iscsi: (имя_сервера) :( протокол) :( порт) :( LUN): " +"целевое_имя" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1268 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:909 msgid "Additional BOOTP/DHCP Options" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные BOOTP/DHCP Опции" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279 msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "" +"Введите номер опции DHCP и значение для каждого элемента для включения в " +"информацию аренды DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280 #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s" msgstr "" +"Список доступных опций можно найти на этой странице. %1$s URL%2$s.%3$s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Строка" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Логический" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 msgid "Unsigned 8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Беззнаковый 8-разрядный целочисленный " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 msgid "Unsigned 16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Беззнаковый 16-разрядный целочисленный " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 msgid "Unsigned 32-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Беззнаковый 32-разрядный целочисленный " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290 msgid "Signed 8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Подписанный 8-разрядный целочисленный" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290 msgid "Signed 16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Подписанный 16-разрядный целочисленный" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290 msgid "Signed 32-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Подписанный 32-разрядный целочисленный" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290 msgid "IP address or host" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес или хост" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1303 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Опция " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:937 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393 msgid "DHCP Static Mappings for this Interface" -msgstr "" +msgstr "Статическая запись DHCP для данного интерфейса" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1403 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358 msgid "Client Id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор клиента" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465 msgid "Edit static mapping" -msgstr "" +msgstr "Редактировать статическую привязку" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1450 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1033 msgid "Delete static mapping" -msgstr "" +msgstr "Удалить статическую привязку" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:152 msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать либо MAC-адрес, либо идентификатор клиента" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:161 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:107 msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста не может заканчиваться дефисом в соответствии с RFC952" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:167 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113 @@ -22154,57 +22584,65 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:192 msgid "" "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted" -msgstr "" +msgstr "Допустимое имя хоста указано, но доменная часть должна быть опущена" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180 msgid "Static ARP is enabled. An IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Статический ARP включен. Должен быть указан IP-адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:197 msgid "" "This fully qualified hostname (Hostname + Domainname), IP, MAC address or " "Client identifier already exists." msgstr "" +"Это полное имя хоста (Имя хоста + домен), IP, MAC-адрес или идентификатор " +"клиента уже существует." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:205 #, php-format msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface." msgstr "" +"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона DHCP для этого интерфейса." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:210 msgid "" "The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for " "this interface." msgstr "" +"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона, настроенного для пула " +"DHCP для этого интерфейса." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:218 #, php-format msgid "The IP address must lie in the %s subnet." -msgstr "" +msgstr "IP-адрес должен находить в пределах %s подсети" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:222 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s network address." -msgstr "" +msgstr "IP-адрес не может быть адресом сети %s" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:226 #, php-format msgid "The IP address cannot be the %s broadcast address." -msgstr "" +msgstr "IP-адрес не может быть широковещательным адресом %s" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv4." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS " "servers." msgstr "" +"Для основногоного/вторичного WINS-серверов должен быть указан действительный " +"адрес IPv4." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248 msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers." -msgstr "" +msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPV4." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:298 @@ -22212,42 +22650,53 @@ msgid "" "A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" +"Для динамического имени домена должен быть указан допустимый IPv4-адрес " +"основного доменного имени." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" +"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный " +"адрес IPv4." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281 msgid "" "A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный адрес IPv4, имя хоста или " +"URL-адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server." msgstr "" +"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IPv4-адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287 msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP." msgstr "" +"Для использования статического ARP необходимо указать действительный MAC-" +"адрес." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290 msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP." msgstr "" +"Для использования статического ARP должен быть указан действительный адрес " +"IPv4." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194 msgid "Edit Static Mapping" -msgstr "" +msgstr "Редактировать Статические Привязки" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426 msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрес (6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431 msgid "Client Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор Клиента" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:441 #, php-format @@ -22256,16 +22705,18 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Если указан адрес IPv4, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv4 не " +"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231 msgid "Name of the host, without domain part." -msgstr "" +msgstr "Имя хоста без доменной части." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243 msgid "Netboot filename" -msgstr "" +msgstr "Имя файла Netboot" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:457 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:246 @@ -22273,23 +22724,27 @@ msgid "" "Name of the file that should be loaded when this host boots off of the " "network, overrides setting on main page." msgstr "" +"Имя файла, который должен быть загружен, когда этот компьютер загружается " +"вне сети, имеет приоритет перед настройкой на главной странице." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461 msgid "Root Path" -msgstr "" +msgstr "Корневой Путь" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." msgstr "" +"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед " +"настройкой на главной странице." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 msgid "ARP Table Static Entry" -msgstr "" +msgstr "Статическая запись таблицы ARP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632 msgid "WINS Servers" -msgstr "" +msgstr "WINS Серверы" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:684 @@ -22297,7 +22752,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:473 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461 msgid "DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "DNS Серверы" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534 msgid "" @@ -22305,6 +22760,9 @@ msgid "" "IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured " "on the General page." msgstr "" +"К сведению: оставьте пустым, чтобы использовать DNS Серверы системы по " +"умолчанию - это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или " +"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Общих настроек ." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543 msgid "" @@ -22312,6 +22770,9 @@ msgid "" "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network." msgstr "" +"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в " +"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является " +"правильным шлюзом для сети." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:704 @@ -22319,31 +22780,36 @@ msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. " msgstr "" +"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена " +"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя " +"можно указать здесь." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561 msgid "Default lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Время аренды по умолчанию (в секундах)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564 msgid "" "Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default " "is 7200 seconds." msgstr "" +"Используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок аренды. " +"По умолчанию - 7200 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568 msgid "Maximum lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Максимальное время аренды (в секундах)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:754 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:334 msgid "DHCP Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация DHCP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:596 msgid "DDNS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:606 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:764 @@ -22351,21 +22817,26 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. Укажите " +"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён " +"клиентов в DNS сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:775 msgid "DDNS Server IP" -msgstr "" +msgstr "IP DDNS Сервера" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:613 msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Введите имя первичного сервера доменных имён для динамического имени домена." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:782 msgid "DDNS Domain Key name" -msgstr "" +msgstr "Ключ имени домена DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:785 @@ -22373,11 +22844,13 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client " "names in the DNS server." msgstr "" +"Введите ключ имени домена динамического DNS, который будет использоваться " +"для регистрации имён клиентов на DNS сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:789 msgid "DDNS Domain Key secret" -msgstr "" +msgstr "Ключ пароля домена DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:792 @@ -22385,55 +22858,61 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" +"Введите ключ пароля домена динамического DNS, который будет использоваться " +"для регистрации имён клиентов на DNS сервере." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824 msgid "NTP servers" -msgstr "" +msgstr "NTP серверы" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:828 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 msgid "NTP Servers" -msgstr "" +msgstr "NTP серверы" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:675 msgid "TFTP servers" -msgstr "" +msgstr "TFTP серверы" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:684 msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полное имя хоста или IP для TFTP " +"сервера." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "IP адрес сервера назначения %s не является валидным IPv4 адресом." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "По крайней мере один IP адрес сервера назначения должен быть указан." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129 msgid "" "DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while " "the DHCP Server is enabled on any interface." msgstr "" +"DHCP Сервер в данный момент отключен. Невозможно включить сервис DHCP релея, " +"пока DHCP Сервер включен хотя бы на одном интерфейсе." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144 msgid "DHCP Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация DHCP-ретрансляции" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155 msgid "*Interface(s)" -msgstr "" +msgstr "*Интерфейс(ы)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IP address will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Интерфейсы без IP-адреса отображаться не будут." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167 #, php-format @@ -22441,126 +22920,139 @@ msgid "" "If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface " "number) and the agent ID to the DHCP request." msgstr "" +"Если это отмечено, ретранслятор DHCP добавит идентификатор канала (%s номер " +"интерфейса) и идентификатор агента к запросу DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:173 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:173 msgid "*Destination server" -msgstr "" +msgstr "*Сервер назначения" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:177 msgid "Destination server" -msgstr "" +msgstr "Сервер назначения" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182 msgid "" "This is the IPv4 address of the server to which DHCP requests are relayed." -msgstr "" +msgstr "Это IPv4-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:199 msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "Добавить сервер" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:218 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:221 msgid "A valid prefix range must be specified." -msgstr "" +msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон префиксов." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:233 #, php-format msgid "Prefix Delegation From address is not a valid IPv6 Netmask for %s" msgstr "" +"Делегация Префикса От адреса не является допустимой маской IPv6 для %s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:244 #, php-format msgid "Prefix Delegation To address is not a valid IPv6 Netmask for %s" -msgstr "" +msgstr "Делегация Префикса К адресу не является допустимой маской IPv6 для %s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:253 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:265 msgid "A valid range must be specified." -msgstr "" +msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:258 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:270 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127 #, php-format msgid "The prefix (upper %1$s bits) must be zero. Use the form %2$s" -msgstr "" +msgstr "Префикс (старшие %1$s биты) должен быть нулем. Используйте форму %2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:279 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:285 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166 msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers." -msgstr "" +msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:315 msgid "" "A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" +"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан допустимый адрес " +"IPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:321 msgid "" "A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IPv6-адрес или имя хоста." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:324 msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." msgstr "" +"Действительный URL-адрес должен быть указан для сетевого загрузочного файла." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:332 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s." -msgstr "" +msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным адресом IPv6 %s." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:553 msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static " "IPv6 address. This system has none." msgstr "" +"Сервер DHCPv6 можно включить только на интерфейсах, настроенных со " +"статическим адресом IPv6. В этой системе их нет." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:562 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303 msgid "Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "Объявления Маршрутизатора (RA)" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:567 msgid "DHCPv6 Options" -msgstr "" +msgstr "Опции DHCPv6" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:573 msgid "" "DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the " "DHCPv6 Relay is enabled on any interface." msgstr "" +"DHCPv6-ретрансляци в настоящее время включена. Сервер DHCPv6 нельзя " +"включить, пока DHCPv6-ретрасляция включена на любом интерфейсе." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:611 msgid "Subnet Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска Подсети" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:603 msgid "Available Range" -msgstr "" +msgstr "Доступный Диапазон" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:605 msgid "" "Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined " "range" msgstr "" +"Подсеть Делегирования Префиксов будет добавлена в начало указанного " +"диапазона" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660 msgid "Prefix Delegation Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон Делегирования Префиксов " #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:669 msgid "Prefix Delegation Size" -msgstr "" +msgstr "Размер Делегирования Префиксов " #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:682 msgid "" @@ -22568,12 +23060,18 @@ msgid "" "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" +"Диапазон Префиксов может быть определён здесь для Делегирования Префиксов " +"DHCP. Это позволяет назначить подсети на подлежащие маршрутизаторы. Начало и " +"конец диапазона должны ограничиваться размером делегирования префиксов." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:696 msgid "" "Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if " "DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page." msgstr "" +"Оставьте пустым, чтобы использовать DNS серверы системы по умолчанию, это " +"будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер, или это будут серверы, " +"настроенные на странице Общих настроек ." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:718 #, php-format @@ -22581,10 +23079,12 @@ msgid "" "Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific " "expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds." msgstr "" +"Время аренды в секундах. Используется для клиентов, которые не запрашивают " +"определённый срок аренды. %1$sПо умолчанию - 7200 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:723 msgid "Max lease time" -msgstr "" +msgstr "Максимальное время аренды" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726 #, php-format @@ -22592,10 +23092,12 @@ msgid "" "Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. " "%1$sThe default is 86400 seconds." msgstr "" +"Максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый " +"срок аренды.%1$s По умолчанию - 86400 секунд." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:731 msgid "Time Format Change" -msgstr "" +msgstr "Изменить формать времени" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:734 msgid "" @@ -22603,25 +23105,31 @@ msgid "" "DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone " "selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time." msgstr "" +"По умолчанию DHCPv6 аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации " +"данной опции время DHCPv6 аренды будет отображаться в локальном часовом " +"поясе и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться " +"для времени всех аренд интерфейсов DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:778 msgid "" "Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain " "name." msgstr "" +"Введите IPv4 адрес первичного сервера доменных имён для динамиского имени " +"домена." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:799 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Разрешить" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:801 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796 msgid "DDNS Client Updates" -msgstr "" +msgstr "Обновления Клиента DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:802 msgid "" @@ -22631,27 +23139,33 @@ msgid "" "DHCP will do the update and the client can also attempt the update usually " "using a different domain name." msgstr "" +"Определяет как записи Форварда будет обрабатываться, когда клиент узнаёт, " +"что записи Форварда стремятся обновить DNS. \"Разрешить\" запрещает DHCP " +"обновлять записи Форварда, \"Запретить\" означает, что DHCP обновит записи, " +"а клиент этого делать не должен, \"Игнорировать\" указывает, что DHCP " +"обновит записи, и клиент также может попытаться обновить записи, используя " +"другое доменное имя." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:809 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "Обратный DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:866 msgid "LDAP URI" -msgstr "" +msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса LDAP" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:881 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:887 msgid "Network booting" -msgstr "" +msgstr "Загрузка по сети" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:894 msgid "Bootfile URL" -msgstr "" +msgstr "Универсальный указатель ресурса загрузочного файла" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:962 msgid "Add Option" -msgstr "" +msgstr "Добавить Опцию" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:985 #, php-format @@ -22659,6 +23173,8 @@ msgid "" "The DNS servers entered in %1$sSystem: General Setup%3$s (or the %2$sDNS " "forwarder%3$s if enabled) will be assigned to clients by the DHCP server." msgstr "" +"Серверы DNS, указанные в %1$sСистема: Общие Настройки%3$s (или %2$sDNS " +"форвардер%3$s, если он включен) будут назначены клиентам DHCP сервера." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:991 #, php-format @@ -22666,38 +23182,40 @@ msgid "" "The DHCP lease table can be viewed on the %1$sStatus: DHCPv6 leases%2$s page." "" msgstr "" +"Таблицу аренды DHCP можно посмотреть на странице %1$sСтатус: аренды " +"DHCPv6%2$s." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:999 msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface" -msgstr "" +msgstr "Статические Соответствия DHCPv6 для данного интерфейса" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1004 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:100 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:439 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:536 msgid "DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID (уникальный идентификатор DHCP)" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:134 msgid "A valid DUID must be specified." -msgstr "" +msgstr "Валидный DUID должен быть указан." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144 msgid "This Hostname, IP or DUID already exists." -msgstr "" +msgstr "Это имя хоста, IP или DUID уже существует." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206 msgid "Static DHCPv6 Mapping" -msgstr "" +msgstr "Статическая привязка DHCPv6" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210 msgid "*DUID" -msgstr "" +msgstr "*DUID" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214 #, php-format msgid "Enter a DUID in the following format: %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Введите DUID в следующем формате: %1$s %2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223 #, php-format @@ -22706,33 +23224,40 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Если введен адрес IPv6, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv6 не " +"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253 msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page." msgstr "" +"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед " +"настройкой на главной странице." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 msgid "Destination Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер назначения" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address." msgstr "" +"IP адрес сервера назначения %s не является действительным IPv6 адресом." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129 msgid "" "DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service " "while the DHCPv6 Server is enabled on any interface." msgstr "" +"Сервер DHCPv6 в настоящее время включен. Невозможно включить службу DHCPv6-" +"ретрансляции, если сервер DHCPv6 включен на любом интерфейсе." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144 msgid "DHCPv6 Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация DHCPv6-Ретрансляции" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Интерфейсы без IPv6-адреса отображаться не будут." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168 #, php-format @@ -22740,39 +23265,45 @@ msgid "" "If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s " "interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request." msgstr "" +"Если это отмечено, Ретрансляция DHCPv6 добавит идентификатор канала (номер " +"интерфейса %s) и идентификатор агента к запросу DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181 msgid "" "This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed." -msgstr "" +msgstr "Это IPv6-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147 msgid "" "The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, " "or disable DNS Resolver." msgstr "" +"DNS резолвер использует этот порт. Выберите не конфликтующий порт или " +"отключите DNS резолвер." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152 msgid "" "DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder." msgstr "" +"Сервер DHCP должен быть включен для регистрации DHCP для работы в DNS " +"форвардера." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:149 msgid "A valid port number must be specified." -msgstr "" +msgstr "Должен быть указан допустимый номер порта." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178 msgid "Invalid custom options" -msgstr "" +msgstr "Недопустимые настраиваемые параметры" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246 msgid "The DNS forwarder configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "Конфигурация DNS форвардера была изменена." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251 msgid "General DNS Forwarder Options" -msgstr "" +msgstr "Общие параметры DNS форвардера" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265 #, php-format @@ -22782,11 +23313,15 @@ msgid "" "be resolved. The domain in %1$sSystem: General Setup%2$s should also be set " "to the proper value." msgstr "" +"Если этот параметр задан, машины, указавшие свое имя хоста при запросе " +"аренды DHCP, будут зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло " +"быть разрешено. Домен в%1$sСистема: Основные Настройки%2$s также должен быть " +"установлен в правильное значение." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:343 msgid "Static DHCP" -msgstr "" +msgstr "Статический DHCP" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:277 #, php-format @@ -22795,22 +23330,29 @@ msgid "" "forwarder, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem: " "General Setup%2$s should also be set to the proper value." msgstr "" +"Если этот параметр установлен, статические привязки DHCP будут " +"зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло быть разрешено. Домен " +"в%1$sСистема: Общие Настройки%2$s также должен быть установлен в правильное " +"значение." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285 msgid "Prefer DHCP" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать DHCP" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:288 msgid "" "If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list " "of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)." msgstr "" +"Если этот параметр установлен, привязки DHCP будут разрешаться перед списком " +"имен указанных вручную. Это влияет только на имя, указанное для обратного " +"поиска (PTR)." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:325 msgid "DNS Query Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление запросов DNS" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300 #, php-format @@ -22896,11 +23438,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:263 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:528 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:268 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273 #: src/usr/local/www/system.php:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -22986,9 +23528,9 @@ msgid "Domain Override Options" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:132 -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:206 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204 #: src/usr/local/www/system.php:442 msgid "*Domain" msgstr "" @@ -23050,48 +23592,55 @@ msgstr "" msgid "A valid domain must be specified in alias list." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:137 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147 -msgid "This host/domain already exists." +msgid "" +"This host/domain override combination already exists with an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:140 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:151 +msgid "" +"This host/domain override combination already exists with an IPv6 address." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 msgid "Edit Host Override" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:194 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:187 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:192 msgid "Host Override Options" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:201 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:205 #, php-format msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:213 #, php-format msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220 #, php-format msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:242 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:241 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247 msgid "Additional Names for this Host" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:261 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:266 msgid "Host name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:291 +#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:296 msgid "Add Host Name" msgstr "" @@ -24484,7 +25033,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 msgid "General Settings" msgstr "" @@ -25053,32 +25602,32 @@ msgid "" "not start or end with '-'." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:169 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:174 msgid "Host override configured for DNS Resolver." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199 #, php-format msgid "" "Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the " "full domain name is \"myhost.example.com\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207 #, php-format msgid "" "Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example." "com\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214 #, php-format msgid "" "IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or " "fd00:abcd::1" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:231 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236 msgid "" "This page is used to override the usual lookup process for a specific host. " "A host is defined by its name and parent domain (e.g., 'somesite.google.com' " @@ -25091,7 +25640,7 @@ msgid "" "co.uk'." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:299 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:304 msgid "" "If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names " "for the host which should also be overridden." @@ -25476,59 +26025,59 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:149 msgid "" -"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status." +"CARP has detected a problem and this unit has a non-zero demotion status." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:151 -msgid "Check the link status on all interfaces with configured CARP VIPs." +msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and " msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:153 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:152 #, php-format -msgid "Search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events." +msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:156 src/usr/local/www/status_carp.php:158 -msgid "Reset CARP Demotion Status." +#: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157 +msgid "Reset CARP Demotion Status" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:165 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:164 msgid "Temporarily Disable CARP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:165 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:164 msgid "Enable CARP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:166 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:166 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:171 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:170 msgid "CARP Interfaces" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:176 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:37 msgid "CARP Interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:177 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:176 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:285 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:305 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:317 msgid "Virtual IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:226 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:225 msgid "pfSync Nodes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status_carp.php:230 +#: src/usr/local/www/status_carp.php:229 msgid "pfSync nodes" msgstr "" @@ -25923,8 +26472,8 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246 msgid "Uptime" msgstr "" @@ -33150,7 +33699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 -msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz." +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 +msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 @@ -33216,7 +33766,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 msgid "Hardware Crypto" msgstr "" @@ -33786,10 +34336,6 @@ msgid "" "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 -msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." -msgstr "" - #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943 #, php-format msgid "" @@ -34150,7 +34696,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:424 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:453 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 msgid "Show" @@ -34447,175 +34993,192 @@ msgstr "" msgid "All SMART drives are hidden." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217 msgid "CPU Type" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41 msgid "Current Date/Time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42 msgid "DNS Server(s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43 msgid "Last Config Change" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44 msgid "State Table Size" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:312 msgid "MBUF Usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:332 msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47 msgid "Load Average" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48 msgid "CPU Usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49 msgid "Memory Usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50 msgid "Swap Usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:51 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:63 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:64 msgid "<i>Unable to check for updates</i>" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:70 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Error in version information</i>" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:81 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82 msgid "Version " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:83 msgid "is available." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:88 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:89 msgid "The system is on the latest version." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:91 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:92 msgid "The system is on a later version than<br />the official release." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:94 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:95 msgid "<i>Error comparing installed version<br />with latest available</i>" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:113 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:153 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154 msgid "Unknown system" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:157 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:158 msgid "Serial: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:171 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178 +msgid "Vendor: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184 +msgid "Release Date: " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200 msgid "built on" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 msgid "Obtaining update status " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224 msgid "CPUs" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:236 msgid "Hardware crypto" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:255 msgid "Current date/time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:235 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264 msgid "DNS server(s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:254 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283 msgid "Last config change" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:293 msgid "State table size" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:274 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303 msgid "Show states" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:320 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:349 msgid "Load average" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:322 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:351 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:360 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:347 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:376 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:365 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:394 msgid "SWAP usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:385 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:414 msgid "Disk usage" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420 msgid " of " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:391 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420 msgid "in RAM" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:402 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:431 msgid "All System Information items are hidden." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:423 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:452 msgid "Item" msgstr "" @@ -35845,8 +36408,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230 -#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:298 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235 +#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 |