summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po10644
1 files changed, 6331 insertions, 4313 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
index acbe9c1..a5d4129 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Aleksandr Gumenik <agumenik@eastdatasystems.com>, 2017. #zanata
# Denis Karpushin <denis@netgate.com>, 2017. #zanata
# Maxim Lebedev <maxim@netgate.com>, 2017. #zanata
# Stephen Beaver <sbeaver@netgate.com>, 2017. #zanata
@@ -6,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-03 11:43-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-06 01:59-0500\n"
-"Last-Translator: Denis Karpushin <denis@netgate.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 05:09-0400\n"
+"Last-Translator: Vladimir Lind <vlind@netgate.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -187,30 +188,30 @@ msgstr "RADIUS Авторизация успешна"
msgid "RADIUS Auth rejected"
msgstr "RADIUS Авторизация отклонена "
-#: src/etc/inc/auth.inc:1631
+#: src/etc/inc/auth.inc:1633
msgid "Widget configuration has been changed."
msgstr "Конфигурация виджета была изменена."
-#: src/etc/inc/auth.inc:1636
+#: src/etc/inc/auth.inc:1638
#, php-format
msgid "(User %s)"
msgstr "(Пользователь %s)"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1654 src/etc/inc/auth.inc:1670
+#: src/etc/inc/auth.inc:1656 src/etc/inc/auth.inc:1672
msgid "Local Database"
msgstr "Локальная База данных"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1774
+#: src/etc/inc/auth.inc:1776
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Успешный вход пользователя '%1$s' с: %2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1832
+#: src/etc/inc/auth.inc:1834
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Сессия пользователя '%1$s' истекла с: %2$s"
-#: src/etc/inc/auth.inc:1834
+#: src/etc/inc/auth.inc:1836
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "Пользователь '%1$s' разлогинился с: %2$s"
@@ -273,26 +274,26 @@ msgstr ""
msgid "The browser must support cookies to login."
msgstr "Ваш браузер должен поддерживать cookie, чтобы войти в систему."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2533
+#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2530
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:179
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:184
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:175
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:180
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:185
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:589
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:93
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:76
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:599
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -300,28 +301,28 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Enter your username"
msgstr "Введите имя пользователя"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:568
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:615 src/usr/local/www/interfaces.php:2540
+#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:533
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:580 src/usr/local/www/interfaces.php:2537
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:180
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:185
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:735
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:738
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:181
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:742
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:745
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:576
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:601
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -373,6 +374,10 @@ msgstr "Нажмите кнопку ниже что бы разорвать со
msgid "Error: cannot open '%1$s' in captiveportal_write_elements()%2$s"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %1$s' в captiveportal_write_elements()%2$s"
+#: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331
+msgid "Captive Portal allowed users configuration changed"
+msgstr "Портал Авторизации позволил пользователям изменить настройки"
+
#: src/etc/inc/config.console.inc:40
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
msgstr "ОПАСНОСТЬ! DANGER! ACHTUNG!"
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Press ENTER to continue."
msgstr "Чтобы продолжить нажмите ENTER"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:436
+#: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440
msgid "No interfaces found!"
msgstr "Не найдено ни одного интерфейса!"
@@ -430,7 +435,7 @@ msgid "%1$s(%2$s or a): "
msgstr "%1$s(%2$s или а): "
#: src/etc/inc/config.console.inc:125 src/etc/inc/config.console.inc:151
-#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:459
+#: src/etc/inc/config.console.inc:187 src/etc/inc/config.console.inc:463
#, php-format
msgid "%1$sInvalid interface name '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$sНеверное имя интерфейса '%2$s'%3$s"
@@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "Опционально"
msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
msgstr "Интерфейсы будут назначены следующим образом:"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:419
+#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423
msgid "Do you want to proceed [y|n]?"
msgstr "Вы хотите продолжить [д/н]?"
@@ -504,46 +509,46 @@ msgstr "Настройки перезагружаются, пожалуйста,
msgid " done!"
msgstr "Готово!"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:396
+#: src/etc/inc/config.console.inc:400
#, php-format
msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s"
msgstr "Обнаружен сигнал на интерфейсе %1$s.%2$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:401
+#: src/etc/inc/config.console.inc:405
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr "Сигнал не обнаружен .%s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:418
+#: src/etc/inc/config.console.inc:422
msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: все существующие VLAN'ы будут удалены, если вы продолжите"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:434
+#: src/etc/inc/config.console.inc:438
msgid "VLAN Capable interfaces:"
msgstr "Интерфейсы, поддерживающие VLAN'ы"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:449
+#: src/etc/inc/config.console.inc:453
msgid "No VLAN capable interfaces detected."
msgstr "Не обнаружено интерфейсов, поддерживающих VLAN'ы"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:453
+#: src/etc/inc/config.console.inc:457
msgid ""
"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr ""
"Введите имя родительского интерфейса для нового VLAN'а (или оставьте поле "
"пустым, если настройка закончена)"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:466
+#: src/etc/inc/config.console.inc:470
msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
msgstr "Введите тег VLAN'a (1-4094)"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:470
+#: src/etc/inc/config.console.inc:474
#, php-format
msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s"
msgstr "%1$sНеверный тег VLAN'a '%2$s'%3$s"
-#: src/etc/inc/config.console.inc:477
+#: src/etc/inc/config.console.inc:481
#, php-format
msgid "This parent interface and VLAN already created."
msgstr "Родительский интерфейс и VLAN уже созданы"
@@ -1337,6 +1342,11 @@ msgstr "Запись добавлена"
msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
msgstr "Хосты, закблокированные из Firewall Log View"
+#: src/etc/inc/easyrule.inc:266
+#, php-format
+msgid "Blocked host %s via easy rule"
+msgstr ""
+
#: src/etc/inc/easyrule.inc:295
msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View"
msgstr "Простое правило: Разрешено из Firewall Log View"
@@ -1374,6 +1384,11 @@ msgstr "Попытка разблокирования неправильного
msgid "No block rules set on interface:"
msgstr "На интерфейсе не установлены блокирующие правила"
+#: src/etc/inc/easyrule.inc:416
+#, php-format
+msgid "Unblocked host %s via easy rule"
+msgstr ""
+
#: src/etc/inc/easyrule.inc:422
msgid "Host unblocked successfully"
msgstr "Хост успешно разблокирован"
@@ -1647,9 +1662,9 @@ msgstr "Фильтр отключен. Правила не загружаем."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:876
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:902 src/etc/inc/pkg-utils.inc:945
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1216
@@ -1700,213 +1715,225 @@ msgstr "Плагины запущены"
msgid "Done"
msgstr "Готовы"
-#: src/etc/inc/filter.inc:757
+#: src/etc/inc/filter.inc:766
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
"Алиасы с именами, в которых присутствуют только цифры, недопустимы. "
"Игнорируем алиасы %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:835
+#: src/etc/inc/filter.inc:844
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Создаём группу шлюзов ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:875
+#: src/etc/inc/filter.inc:884
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Устанавливаем маршрут с %1$s на %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:879
+#: src/etc/inc/filter.inc:888
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Слишком много членов в группе %s, группа шлюзов урезана в наборе правил"
-#: src/etc/inc/filter.inc:891
+#: src/etc/inc/filter.inc:900
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
"not been added."
msgstr "Возникла ошибка %s при поиске интерфейса. Правило не добавлено."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1256
+#: src/etc/inc/filter.inc:1265
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Создаем reflection NAT правило для %s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:1354
+#: src/etc/inc/filter.inc:1363
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Создаем reflection правило для %s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:1475
+#: src/etc/inc/filter.inc:1484
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "Для портов выше 500 не устанавливаем правила NAT reflection"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1481
+#: src/etc/inc/filter.inc:1490
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
"Правила NAT reflection устанавливаем частично. Максимум в 1000 правил "
"достигнут."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1562
+#: src/etc/inc/filter.inc:1571
msgid "localhost"
msgstr "локальный хост"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1571
+#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "static route"
msgstr "статический маршрут"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1583
+#: src/etc/inc/filter.inc:1592
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP алиас адрес"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1617
+#: src/etc/inc/filter.inc:1626
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1628
+#: src/etc/inc/filter.inc:1637
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1637
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN сервер"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1646
+#: src/etc/inc/filter.inc:1655
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN клиент"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1656
+#: src/etc/inc/filter.inc:1665
msgid "IPsec client"
msgstr "IPsec клиент"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1692
+#: src/etc/inc/filter.inc:1701
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Автоматически сгенерированное правило для ISAKMP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1702
+#: src/etc/inc/filter.inc:1711
msgid "Auto created rule"
msgstr "Автоматически сгенерированное правило"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1835
+#: src/etc/inc/filter.inc:1844
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Создаем правило 1:1"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2020
+#: src/etc/inc/filter.inc:2029
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Создаем расширенное исходящее правило %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2067
+#: src/etc/inc/filter.inc:2076
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Создаем исходящие правила NAT"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2074
+#: src/etc/inc/filter.inc:2083
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Cоздаем автоматические исходящие правила"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2104
+#: src/etc/inc/filter.inc:2113
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Устанавливаем TFTP helper"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2148
+#: src/etc/inc/filter.inc:2157
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Создаем правило NAT %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2378
+#: src/etc/inc/filter.inc:2387
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Создаем фильтрующее правило %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2402
+#: src/etc/inc/filter.inc:2411
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s не является валидным %2$sпортом."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2639
+#: src/etc/inc/filter.inc:2648
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Создаем фильтрующие правила %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2694
+#: src/etc/inc/filter.inc:2703
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Алиас источника '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2699
+#: src/etc/inc/filter.inc:2708
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Алиас назначения '%1$s' невозможно разрешить для правила '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2703
+#: src/etc/inc/filter.inc:2718
+#, php-format
+msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2720
+#, php-format
+msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2734
+#, php-format
+msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2736
+#, php-format
+msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/filter.inc:2744
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2730
+#: src/etc/inc/filter.inc:2771
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Устанавливаем разрешающие/блокирующие правила %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2754
+#: src/etc/inc/filter.inc:2795
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "Шлюз: %s невалиден или неизвестен, игнорируем его."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2773
+#: src/etc/inc/filter.inc:2814
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Создаем правило %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3016
+#: src/etc/inc/filter.inc:3059
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] статус true -- правило типа '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3060
+#: src/etc/inc/filter.inc:3103
msgid "Creating default rules"
msgstr "Создаем правила по умолчанию"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3741
+#: src/etc/inc/filter.inc:3784
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Создаем правила IPsec..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3794
-msgid ""
-"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be "
-"deprecated!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, используйте filter_tdr_install_cron() функция tdr_install_cron "
-"скоро перестанет работать!"
-
-#: src/etc/inc/filter.inc:3843
+#: src/etc/inc/filter.inc:3880
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Установлена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на "
"времени"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3850
+#: src/etc/inc/filter.inc:3887
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Удалена 15-минутная перезагрузка фильтра для правил, основанных на времени"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4234
+#: src/etc/inc/filter.inc:4271
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Проверка на наличие %1$s PF кавычек в пакете %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4247
+#: src/etc/inc/filter.inc:4284
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Обработка ранних %1$s правил для пакета %2$s "
-#: src/etc/inc/filter.inc:4257
+#: src/etc/inc/filter.inc:4294
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "Возникла ошибка при проверке фильтрующих правил пакета для %s."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4325
+#: src/etc/inc/filter.inc:4362
msgid "delete this separator"
msgstr "Удалите данный разделитель"
@@ -1942,22 +1969,6 @@ msgstr ""
msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s"
msgstr "Сервис %1$s/%2$s: %3$s"
-#: src/etc/inc/functions.inc:88
-msgid "Acknowledge All Notices"
-msgstr "Подтвердите все сообщения"
-
-#: src/etc/inc/functions.inc:89
-msgid "Click to Acknowledge"
-msgstr "Нажмите для подтверждения"
-
-#: src/etc/inc/functions.inc:109
-msgid "unread notice"
-msgstr "Непрочитанное сообщение"
-
-#: src/etc/inc/functions.inc:111
-msgid "unread notices"
-msgstr "Непрочитанные сообщения"
-
#: src/etc/inc/gmirror.inc:65
msgid "No mirrors found."
msgstr "Зеркала не найдены"
@@ -1980,7 +1991,7 @@ msgstr "Зеркала не найдены"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:66 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:158
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:76
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:189
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:88
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:93
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:83
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:60
@@ -1988,31 +1999,31 @@ msgstr "Зеркала не найдены"
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:360
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:945
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1079
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:577
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:223
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:436
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:503
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:76
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:443
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:510
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:384
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:135
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:138
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/index.php:348 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:178
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:106 src/usr/local/www/status_carp.php:177
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37
#: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33
@@ -2049,12 +2060,12 @@ msgstr "Имя"
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:42
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:31
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:58
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:584
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:591
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:80
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -2089,31 +2100,31 @@ msgstr "dpinger: для шлюза %s"
msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)"
msgstr "dpinger: не удается подключится к сокету статуса %1$s - %2$s (%3$s)"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:983
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:986
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s"
msgstr "МОНИТОР: %1$s выключен, исключаем из группы маршрутизации %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:987
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:990
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"МОНИТОР: в %1$s наблюдается потеря пакетов, исключаем из группы "
"маршрутизации %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:991
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:994
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"МОНИТОР: у %1$s высокая задержка пакетов, исключаем из группы маршрутизации "
"%2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1014
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1017
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s"
msgstr "МОНИТОР: %1$s стал доступен, добавляем в группу маршрутизации %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1032
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1035
#, php-format
msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
@@ -2122,12 +2133,12 @@ msgstr ""
"Статус шлюзов невозможно определить, помечаем все шлюзы как активные (Группа "
"%s)"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1075
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1078
#, php-format
msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!"
msgstr "ШЛЮЗЫ: Группа %1$s не имеет ни одного активного шлюза на уровне %2$s!"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1097
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1100
#, php-format
msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s"
msgstr "Обновляем шлюзы для группы шлюзов %1$s - новый шлюз %2$s"
@@ -2339,59 +2350,57 @@ msgstr "Клонирую новый беспроводной интерфейс
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr "Ошибка клонирования интерфейса %1$s с кодом ошибки %2$s, вывод %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3097
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3132
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
msgstr ""
"Запускаю режим dhcp6 клиент для WAN интерфейса %s в DHCP6 без включения "
"режима RA. "
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3118
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3153
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
msgstr "OpenVPN: Ресинхронизирую сервер %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3131
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3166
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
msgstr "OpenVPN: Ресинхронизирую клиента %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3266
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3301
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Отклонить RA для интерфейса %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3296
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3333
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Генерирую новый MAC адрес."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3302
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3338 src/etc/inc/interfaces.inc:3339
#, php-format
msgid ""
-"The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
+"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
"automatically replaced with %2$s"
msgstr ""
-"Неверный MAC адрес (ff:ff:ff:ff:ff:ff) на интерфейсе %1$s был автоматически "
-"изменен на %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3367
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3404
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr ""
"Обнаружен конфликт MTU между физическим интерфейсов %1$s и VLANом(%2$s)"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3558 src/etc/inc/interfaces.inc:3628
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3692
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3595 src/etc/inc/interfaces.inc:3665
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3729
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
msgstr "Интерфейс %1$s отслеживает несуществующий интерфейс %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3565 src/etc/inc/interfaces.inc:3571
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3602 src/etc/inc/interfaces.inc:3608
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Интерфейса %1$s сконфигурирован через %2$s тип %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3634
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3671
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
@@ -2400,13 +2409,13 @@ msgstr ""
"IPv4 интерфейс '%1$s' адрес на интерфейсе '%2$s' не валиден, не могу "
"настроить 6RD тунель. "
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3670
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3707
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "rd6 %1$s c адресом ipv6 %2$s основанный на %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3698 src/etc/inc/interfaces.inc:3753
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3839
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3735 src/etc/inc/interfaces.inc:3790
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3876
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
@@ -2415,22 +2424,22 @@ msgstr ""
" IPv4 адрес '%1$s' на интерфейсе '%2$s' не является публичным, 6RD туннель "
"не настраиваем."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3730
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3767
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "6к4 %1$s с ipv6 адресом %2$s основанный на %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3945
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3982
msgid "Failed to write user DUID file!"
msgstr "Не удалось записать DUID файл пользователя"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4346
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4456
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Ошибка: не удалось открыть %s в DHCP6_Config_File_Override() на чтение."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4374
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4484
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2439,36 +2448,36 @@ msgstr ""
"Ошибка: не удалось открыть dhclient_%s.conf в interface_dhcp_configure() на "
"запись"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4387
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4497
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Невалидный интерфейс \"%s в interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4443
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4553
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Не удалось включить интерфейс %s в interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4536
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4646
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr "Ошибка: не удалось открыть %s в DHCP_Config_File_Override() на чтение"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5576 src/etc/inc/service-utils.inc:358
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:476
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:453
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5686 src/etc/inc/service-utils.inc:358
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
#: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342
#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
#: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -2580,9 +2589,9 @@ msgstr "Мой IP адрес"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:82
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
msgid "IP address"
msgstr " IP адрес"
@@ -2603,12 +2612,12 @@ msgid "KeyID tag"
msgstr "тег KeyID"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:304
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1050
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
@@ -2616,16 +2625,16 @@ msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Динамический DNS"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:87 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:142
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
msgid "Any"
msgstr "Любой"
@@ -2753,13 +2762,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Мобильный Клиент"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2990
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3006
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
+#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 src/usr/local/www/interfaces.php:1681
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1694
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
@@ -2846,18 +2856,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
@@ -2989,13 +2999,13 @@ msgstr "Сервер: Нет"
msgid "CA: %s"
msgstr "CA: %s"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:365
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:368
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
msgid "In Use"
msgstr "Используется"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1018
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152
msgid "Revoked"
msgstr "Отозван"
@@ -3085,7 +3095,7 @@ msgid "Service not running?"
msgstr "Сервис не запущен?"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:63
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -3139,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Полностью Определенное Доменное Имя (FQDN)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:63
msgid "Dashboard Columns"
msgstr "Колонки Информационной Панели"
@@ -3185,10 +3195,20 @@ msgstr ""
"пункт группы"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336
+msgid "Alias Popups"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339
+msgid ""
+"If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias "
+"description (e.g. in Firewall Rules)."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355
msgid "Browser tab text"
msgstr "Текст вкладки обозревателя"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:358
msgid ""
"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the "
"current page. Check this box to display the current page followed by the "
@@ -3198,11 +3218,11 @@ msgstr ""
"хоста, сопровождаемая текущей страницей. Выберите данный пункт, чтобы "
"отобразить страницу, сопровождаемая именем хоста."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:381
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:401
msgid "Require State Filter"
msgstr "Требуется фильтр состояний"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:384
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:404
msgid ""
"By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > "
"States. This option requires a filter to be entered before the states are "
@@ -3212,120 +3232,120 @@ msgstr ""
"состояний. Данная опция требует применение фильтра до выведения состояний на "
"экран. Это полезно для систем с большими таблицами состояний."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:672
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:692
msgid "After synch increase advertising skew"
msgstr "После синхронизации увеличьте анонсируемый размер смещения"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:722
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:742
msgid "Error creating socket!"
msgstr "Ошибка создания сокета!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:723
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743
#, php-format
msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
msgstr "Код ошибки %1$s' - %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:728
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:748
#, php-format
msgid "setsockopt() failed, error: %s"
msgstr "Вызов setsockopt() был завершен с ошибкой, ошибка: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:732
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:752
#, php-format
msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s"
msgstr "Magic пакет отправлен (%1$s) к (%2$s) MAC=%3$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:795 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:815
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:815 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835
#, php-format
msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
msgstr ""
"Восстановление %s конфигурационного файла (возможно, от CARP партнера)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:902
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:922
msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
msgstr "Вызов reload_interfaces_sync() запускается."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:911
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:931
msgid "Enabling system routing"
msgstr "Включаем системную маршрутизацию"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:915
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:935
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "Очистка интерфейсов"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1354
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1378
msgid "No history data found!"
msgstr "История данных не найдена!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1486
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1510
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "Устройство не представлено! Модем подключен к системе?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1555
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1579
msgid "running"
msgstr "В процессе..."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1556 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1580 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "работает"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1625
msgid "blocking"
msgstr "блокировка"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1625
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "проверка на коммутационное кольцо "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1604
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1628
msgid "learning"
msgstr "обучение"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1607
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631
msgid "forwarding"
msgstr "пересылка"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1741
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1765
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "DNSCACHE: Найден старый IP %1$s и новый IP %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1761
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1785
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "Загрузка %s модуля криптографичкеского ускорителя."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1778
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1802
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "Загрузка %s модуля термического монитора"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1855 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1911
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1879 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1935
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr "Загрузка файла не удалась с кодом статуса %1$s. URL: %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2107
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2123
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr "Невозможно обработать несуществующий файл из алиаса: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2112
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2128
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "Невозможно обработать пустой файл из алиаса: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2117
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2133
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "Невозможно обработать алиасы из алиаса: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2174
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2190
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "Не удалось загрузить алиас %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2203
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2219
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
@@ -3333,49 +3353,49 @@ msgstr ""
"Архив алиасов имеет расширение .tar/tgz, и он не может быть распакован по "
"причине отсутствия утилиты!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2213
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2229
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "Невозможно открыть %s/алиасы на запись!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2219
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2235
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "Следующий файл не может быть прочтен %1$s из %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2798
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2814
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2799
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2815
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2800
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2816
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразильский)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2801
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2817
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2802
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2818
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Китайский (Упрощённый, Китай)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2819
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3029
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055
msgid "No Service"
msgstr "Нет Сервиса"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3008 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2960
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2957
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
@@ -3388,79 +3408,83 @@ msgstr "Нет Сервиса"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3030
msgid "Restricted Service"
msgstr "Ограниченный Сервис"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3015
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3031
msgid "Valid Service"
msgstr "Валидный Сервис"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3016
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3032
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Ограниченный Региональный Сервис"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3017
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3033
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Сервис сбережения электроэнергии"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3023
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034
+msgid "Unknown Service"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3040
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Невалидный SIM/заблокированное состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3041
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Валидное SIM состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3042
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Валидное SIM CS состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3043
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Невалидное SIM CS состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3027
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Невалидное SIM CS/PS состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3028
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3045
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Недостающее SIM состояние"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3039
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056
msgid "Limited Service"
msgstr "Ограниченный Сервис"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3072
msgid "Initializing Service"
msgstr "Инициализация Сервиса"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3073
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Сетевая блокировка ошибка Сервиса"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3074
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Сервис, заблокированный по сети"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3058
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Разблокируйте или поправьте MCC/MNC Сервис"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3081
msgid "No action State"
msgstr "Состояние бездействия"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3082
msgid "Network lock State"
msgstr "Состояние блокировки по сети"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3083
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "Состояние блокировки (U)SIM карта"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3084
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Состояние блокировки (U)SIM карта по сети"
@@ -3559,13 +3583,13 @@ msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "Пакет %1$s не установлен. %2$s Отмена установки."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "Не удалось установить пакет: %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:823
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826
msgid "Failed to install package."
msgstr "Не удалось установить пакет"
@@ -3577,7 +3601,7 @@ msgstr "Загрузка настроек пакета..."
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Настройка компонентов пакета..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Загрузка инструкций пакета..."
@@ -3602,83 +3626,83 @@ msgstr "Выполняем вызов custom_php_install_command()..."
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "Выполняем вызов custom_php_resync_config_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868
msgid "Menu items... "
msgstr "Пункты меню..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883
msgid "Services... "
msgstr "Сервисы...."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "Загрузка настроек пакета... Не удалось!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820
msgid "Installation aborted."
msgstr "Установка отменена."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr "Невозможно загрузить настройки пакета. Установка отменена."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Сохраняю конфигурацию..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Пакет успешно установлен: %s"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "%1$s пакет не установлен.%2$s Удаление отменено."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Удаляю %s пакет... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Удаляю %s компоненты..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"В процессе удаления пакета сохранен промеждуточный файл конфигурации для %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Не удаётся найти включительный файл %s для включения "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Команды удаления..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Записи Syslog"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
msgid "Configuration... "
msgstr "Конфигурация..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Пакет %s удалён"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -3686,24 +3710,24 @@ msgstr ""
"Ожидаю подключения к сети Internet для обноления мета данных pkg и "
"завершения переустановки пакета"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1005 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1044
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045
msgid "Package reinstall"
msgstr "Переустановить пакет"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"Переустановка пакета была ОТМЕНЕНА из-за отсутствия подключения к сети "
"Internet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
msgstr "Пакет %s не существует в текущей %s версии и был удален."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Отсанавливаю все пакеты."
@@ -5848,19 +5872,19 @@ msgstr "Создаю скрипт обновления rrd "
msgid "Router Advertisement Daemon"
msgstr "Служба Объявления Маршрутизатора (RA)"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:468
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:433
#: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS форвардер"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:469
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:434
#: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/status_logs.php:61
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106
msgid "DNS Resolver"
@@ -5870,7 +5894,7 @@ msgstr "DNS резолвер"
msgid "NTP clock sync"
msgstr "NTP синхронизация времени"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:466
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:431
#: src/usr/local/www/head.inc:293 src/usr/local/www/head.inc:331
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66
@@ -5889,7 +5913,7 @@ msgstr "NTP синхронизация времени"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170
msgid "Captive Portal"
msgstr "Портал Авторизации"
@@ -5948,25 +5972,25 @@ msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:472
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:420
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:658
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:706
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:713
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:481
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:657
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:669
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:486
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674
msgid "Disabled"
msgstr "Не активно"
@@ -5995,17 +6019,17 @@ msgstr "Остановить %sСервис"
msgid "Start %sService"
msgstr "Запустить %sСервис"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:626
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:627
#, php-format
msgid "%s has been started."
msgstr "%s был запущен"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:696
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:697
#, php-format
msgid "%s has been stopped."
msgstr "%s был остановлен"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:765
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:767
#, php-format
msgid "%s has been restarted."
msgstr "%s был перезапущен"
@@ -6146,7 +6170,7 @@ msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Инициализация сервиса UPnP..."
#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:227
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:338
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358
#, php-format
msgid "The field '%s' contains invalid characters."
msgstr "Поле '%s' содержит неверные символы"
@@ -6160,7 +6184,7 @@ msgstr "Требуется поле '%s' "
#: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650
#: src/etc/inc/shaper.inc:2778 src/etc/inc/shaper.inc:2932
#: src/etc/inc/shaper.inc:3051 src/etc/inc/shaper.inc:3277
-#: src/etc/inc/shaper.inc:3855 src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:913
+#: src/etc/inc/shaper.inc:3855 src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:910
#: src/usr/local/www/status_queues.php:163
#: src/usr/local/www/status_queues.php:167
msgid "Bandwidth"
@@ -6227,7 +6251,7 @@ msgstr "Включить/Выключитбь"
#: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414
#: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:659
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:264
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172
@@ -6317,7 +6341,7 @@ msgstr "Лимит очереди в пакетах."
msgid "Scheduler options"
msgstr "Опции планировщика ввода/вывода"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
msgid "Default Queue"
msgstr "Очередь по умолчанию"
@@ -6347,27 +6371,27 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891
#: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:667
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:725
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:687
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:526
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:879
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:530
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:287
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:540
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:664
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:390
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:260
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 src/usr/local/www/interfaces.php:495
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1900 src/usr/local/www/interfaces.php:3223
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 src/usr/local/www/interfaces.php:495
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3220
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99
@@ -6378,7 +6402,7 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:106
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:249
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:99
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:584
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:112
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:265
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:110
@@ -6400,7 +6424,7 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:175
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:91
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:96
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:691
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1409
@@ -6410,9 +6434,9 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:373
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:447
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:156
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160
@@ -6421,13 +6445,13 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:85
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:446
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:522
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:530
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:263
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280
#: src/usr/local/www/services_wol.php:172
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363
@@ -6451,19 +6475,19 @@ msgstr "Выберите опции для данной очереди"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:437
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:444
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:583
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:900
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:344
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:659
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:740
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1338
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:588
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:137
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:150
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -6661,30 +6685,30 @@ msgstr "Указание по крайней мере одной полосы п
msgid "Delay must be an integer."
msgstr "Значение задержки должно быть целым числом."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:732
+#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:619
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1438 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:948
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:267
-#: src/usr/local/www/system.php:504
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:750
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:632
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
+#: src/usr/local/www/system.php:508
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -6702,9 +6726,9 @@ msgid "Limiters"
msgstr "Лимитеры"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:778
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1729 src/usr/local/www/interfaces.php:3020
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3017
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
@@ -6761,12 +6785,12 @@ msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s"
msgstr "IPv6 битовая маска, биты %1$s%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:670
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:690
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:529
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:882
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:235
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:667
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:425
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:224
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:210
@@ -6778,19 +6802,19 @@ msgstr "IPv6 битовая маска, биты %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:472
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:217
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:222
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:743
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:591
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:748
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed)."
msgstr ""
@@ -6798,8 +6822,8 @@ msgstr ""
"отформатировано)"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
msgid "Advanced Options"
@@ -7384,46 +7408,46 @@ msgstr ""
"Имя %1$s не должно быть общеизвестным именем TCP или UDP порта, таким как "
"such as ssh, smtp, pop3, tftp, http, openvpn и так далее."
-#: src/etc/inc/util.inc:1688
+#: src/etc/inc/util.inc:1702
#, php-format
msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' "
msgstr "Команда '%1$s' вернула код выхода '%2$d', но вывод был '%3$s' "
-#: src/etc/inc/util.inc:2558
+#: src/etc/inc/util.inc:2589
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2562
+#: src/etc/inc/util.inc:2593
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2574
+#: src/etc/inc/util.inc:2605
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2578
+#: src/etc/inc/util.inc:2609
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2592
+#: src/etc/inc/util.inc:2623
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias."
msgstr "%s должен быть валидным IPv6 адресом или алиасом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2596
+#: src/etc/inc/util.inc:2627
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "%s должен быть валидным IPv4 или IPv6 адресом."
-#: src/etc/inc/util.inc:2651
+#: src/etc/inc/util.inc:2682
msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected"
msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - обнаружен невалидный DUID"
-#: src/etc/inc/util.inc:2661
+#: src/etc/inc/util.inc:2692
msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error"
msgstr "Ошибка: попытка записи DUID файла - ошибка записи файла"
@@ -7703,46 +7727,43 @@ msgstr "Подтверждение"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:179 src/usr/local/www/diag_edit.php:122
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:124 src/usr/local/www/firewall_nat.php:473
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:487
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:882
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:248
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:508
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:591
-#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:134
-#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136
-#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:87
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:81
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:323
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:210
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:515
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:546
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:613
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:255
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:340
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:151
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:145
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:418
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:239
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:475
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:475
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180
msgid "Save"
msgstr "Сохранение"
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_command.php:78
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75
@@ -7848,16 +7869,16 @@ msgstr "Загрузка, пожалуйста, подождите..."
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80
#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:147
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:118
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:121
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:146
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:277
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:258
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102
@@ -7871,7 +7892,7 @@ msgstr "Загрузка, пожалуйста, подождите..."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:90
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81
@@ -7887,11 +7908,12 @@ msgstr "Загрузка, пожалуйста, подождите..."
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:256
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -7904,27 +7926,27 @@ msgstr "Интерфейс"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:353
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:440
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:83
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85
msgid "MAC address"
msgstr " MAC адрес"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1951
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1408
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1006
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441
-#: src/usr/local/www/system.php:150
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:222
+#: src/usr/local/www/system.php:151
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
@@ -7935,10 +7957,10 @@ msgstr "Тип соединения"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:152
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:288
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:391
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:96
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:261
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:105
@@ -7960,16 +7982,16 @@ msgstr "Тип соединения"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:176
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:92
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:97
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:692
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:374
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:448
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:97
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:87
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:103
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:447
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:531
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287
#: src/usr/local/www/services_wol.php:173
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206
@@ -7979,19 +8001,19 @@ msgstr "Тип соединения"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159
#: src/usr/local/www/status_services.php:89
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:438
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:950
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:369
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:260
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305
#: src/usr/local/www/system_routes.php:246
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:586
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:593
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:901
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1339
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
@@ -8070,14 +8092,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against."
msgstr "Выберите сервер аутентификации для проверки."
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2600 src/usr/local/www/interfaces.php:2725
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 src/usr/local/www/interfaces.php:2722
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151
msgid "*Username"
msgstr "*Имя пользователя"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2607 src/usr/local/www/interfaces.php:2732
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2604 src/usr/local/www/interfaces.php:2729
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:101
msgid "*Password"
msgstr "*Пароль"
@@ -8103,42 +8125,44 @@ msgstr "fwrite %s неудачная попытка"
msgid "fclose %s failed"
msgstr "fclose %s неудачная попытка"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:148
-msgid "Restored base_package menus after configuration restore."
-msgstr "Восстановлены меню base_package после восстановления конфигурации."
-
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:193
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:161
msgid "A password for encryption must be supplied and confirmed."
msgstr "Пароль для шифрования должен быть поддерживаемым и подтвержденным."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:268
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:236
msgid "A password for decryption must be supplied and confirmed."
msgstr "Пароль для дешифрования должен быть поддерживаемым и подтвержденным."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:278
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:246
#, php-format
msgid "Warning, could not read file %s"
msgstr "Внимание, не удаётся прочитать файл %s"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:284
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:252
msgid ""
"The uploaded file does not appear to contain an encrypted pfsense "
"configuration."
msgstr ""
"Загруженный файл, похоже, не содержит шифрованной конфигурации pfsense"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:291
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:259
msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfsense."
msgstr "Обновляю конфигурацию m0n0wall для pfsense."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:299 src/usr/local/www/diag_backup.php:302
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:267 src/usr/local/www/diag_backup.php:270
msgid ""
"An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located."
""
msgstr ""
"Зона восстановления была выбранна, но подходящий xml тэг не был найден."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:313
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:276
+#, php-format
+msgid ""
+"Unset RRD data from configuration after restoring %s configuration area"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:280
msgid ""
"The configuration area has been restored. The firewall may need to be "
"rebooted."
@@ -8146,30 +8170,38 @@ msgstr ""
"Выполнено частичное восстановление конфигурации. Возможно требуется "
"перезагрузка фаерволла"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:318
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:285
#, php-format
msgid ""
"A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located."
msgstr ""
"Выбрано полное восстановление конфигурации, но не удаётся обнаружить %s тэг"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:335
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:302
msgid "Restore serial console enabling in configuration."
msgstr "Восстановление через консоль настраивается в конфигурации."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:408
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:311
+msgid "Unset RRD data from configuration after restoring full configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:371
+msgid "Imported m0n0wall configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:373
msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense."
msgstr "Конфигурация m0n0wall была восстановленна и обновлена на pfSense"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:401
msgid "The configuration could not be restored."
msgstr "Не удаётся восстановить конфигурацию."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:406
msgid "The configuration could not be restored (file upload error)."
msgstr "Не удаётся восстановить конфигурацию (ошибка загрузки файла)"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:465
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
@@ -8177,17 +8209,17 @@ msgstr "Не удаётся восстановить конфигурацию (
msgid "Aliases"
msgstr "Алиасы "
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:467
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr "Ваучеры Портала Авторизации"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/head.inc:300
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 src/usr/local/www/head.inc:300
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP Сервер"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:471
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:486
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:561
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:572
@@ -8197,12 +8229,12 @@ msgstr "DHCP Сервер"
msgid "DHCPv6 Server"
msgstr "DHCPv6 Сервер"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:472
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Правила межсетевого экрана"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:473 src/usr/local/www/head.inc:338
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/head.inc:338
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1653
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -8215,7 +8247,7 @@ msgstr "Правила межсетевого экрана"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:76
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:217
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:80
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:76
@@ -8229,23 +8261,23 @@ msgstr "Правила межсетевого экрана"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:474
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439
msgid "IPSEC"
msgstr "IPSEC"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:475 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
#: src/usr/local/www/head.inc:284
msgid "NAT"
msgstr "Сетевая Трансляция Адресов"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:477 src/usr/local/www/head.inc:235
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 src/usr/local/www/head.inc:235
#: src/usr/local/www/head.inc:646 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
@@ -8253,19 +8285,20 @@ msgstr "Сетевая Трансляция Адресов"
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер Пакетов"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543
msgid "RRD Data"
msgstr "Данные RRD"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:479
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:444
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные Задачи"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:480
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:445
msgid "Syslog"
msgstr "Системный журнал"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:481 src/usr/local/www/head.inc:646
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 src/usr/local/www/head.inc:646
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
@@ -8274,8 +8307,8 @@ msgstr "Системный журнал"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
-#: src/usr/local/www/system.php:88 src/usr/local/www/system.php:412
-#: src/usr/local/www/system.php:427
+#: src/usr/local/www/system.php:89 src/usr/local/www/system.php:416
+#: src/usr/local/www/system.php:431
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
@@ -8283,8 +8316,8 @@ msgstr "Системный журнал"
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:401
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
@@ -8297,30 +8330,30 @@ msgstr "Системный журнал"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:143
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:147
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:482
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:447
msgid "Static routes"
msgstr "Статические маршруты"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:483
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:448
msgid "System tunables"
msgstr "Переменные Системы"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:484
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:449
msgid "SNMP Server"
msgstr "SNMP Сервер"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:485
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:450
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39
@@ -8329,86 +8362,87 @@ msgstr "SNMP Сервер"
msgid "Traffic Shaper"
msgstr "Трафик Шейпер"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:486
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:451
msgid "VLANS"
msgstr "VLAN'ы"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 src/usr/local/www/head.inc:318
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:452 src/usr/local/www/head.inc:318
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
#: src/usr/local/www/services_wol.php:131
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Пробуждение по сигналу из Локальной сети"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:490
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1188
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:455
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:168
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:163
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:476
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_backup.php:529
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_backup.php:494
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:371
#: src/usr/local/www/head.inc:648
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Резервное копирование и Восстановление"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:522
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487
msgid "The firewall configuration has been changed."
msgstr "Настройки межсетевого экрана были изменены."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:522
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487
msgid "The firewall is now rebooting."
msgstr "Межсетевой экран перезагружается."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:530 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:115
msgid "Config History"
msgstr "История настроек"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:536
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:501
msgid "Backup Configuration"
msgstr "Настройки Резервного копирования"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:540
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505
msgid "Backup area"
msgstr "Область резервного копирования"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:547
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:512
msgid "Skip packages"
msgstr "Пропустить пакеты"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:519
msgid "Skip RRD data"
msgstr "Пропустить данные RRD"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:561 src/usr/local/www/diag_backup.php:608
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:577
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542
msgid "Download configuration as XML"
msgstr "Скачиваю конфигурацию как XML"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:585
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550
msgid "Restore Backup"
msgstr "Восстановление Бэкап"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:589
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554
#, php-format
msgid ""
"Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the "
@@ -8417,42 +8451,42 @@ msgstr ""
"Откройте конфигурационный XML файл %s и нажмите кнопку ниже для "
"восстановления конфигурации. "
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:594
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559
msgid "Restore area"
msgstr "Зона восстановления"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:601
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:625
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590
msgid "Restore Configuration"
msgstr "Восстановление Конфигурации"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:628
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593
msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration."
msgstr "Фаервол будет перезагружен после восстановления конфигурации"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:635
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600
msgid "Package Functions"
msgstr "Функции Пакета"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:642
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607
msgid "Reinstall Packages"
msgstr "Переустановить Пакеты"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:645
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610
msgid ""
"Click this button to reinstall all system packages. This may take a while."
msgstr ""
"Нажмите на кнопку что бы переустановить все системные пакет. Это может "
"занять какое-то время. "
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:655
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620
msgid "Clear Package Lock"
msgstr "Очистить Блокировку Пакета"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:658
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:623
msgid ""
"Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall "
"properly after an upgrade."
@@ -8518,7 +8552,7 @@ msgstr "Очистить введённую команду "
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2036
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2033
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
@@ -8539,7 +8573,7 @@ msgstr "Загрузить Файл"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:252
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:77
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:78
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
@@ -8577,12 +8611,12 @@ msgstr "Отметка времени %1$s с описанием \"%2$s\"усп
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:961
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:982
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:708
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n/j/y H:i:s"
@@ -8648,8 +8682,8 @@ msgstr "Дата"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:219 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:162
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195
msgid "Version"
msgstr "Версия"
@@ -8679,9 +8713,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:404
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:415
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:424
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:309
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:139
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:96
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:89
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:91
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -8796,6 +8830,10 @@ msgstr "DNS Запрос"
msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup"
msgstr "Создано через Диагностика -> DNS Запрос"
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120
+msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134
msgid "Host must be a valid hostname or IP address."
msgstr "Хост долен иметь валидное имя хоста или IP адрес"
@@ -8805,7 +8843,7 @@ msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 src/usr/local/www/interfaces.php:3118
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 src/usr/local/www/interfaces.php:3115
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
@@ -8832,8 +8870,8 @@ msgstr "Имя Хоста"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1003
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -8861,7 +8899,7 @@ msgstr "Алиас был успешно создан."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/system.php:430
+#: src/usr/local/www/system.php:434
msgid "*Hostname"
msgstr "*Имя хоста"
@@ -8932,7 +8970,7 @@ msgstr "IP Info @ DNS сведения"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:55
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:39
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:47
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:36
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:283
msgid "invalid input"
msgstr "неверный ввод"
@@ -8945,7 +8983,7 @@ msgstr "неверный ввод"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:81
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:152
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:379 src/usr/local/www/head.inc:393
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 src/usr/local/www/head.inc:393
msgid "States"
msgstr "Состояния"
@@ -9000,11 +9038,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153
#: src/usr/local/www/easyrule.php:90 src/usr/local/www/firewall_nat.php:225
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:210
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:380
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240
@@ -9017,7 +9055,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -9382,8 +9420,8 @@ msgstr "Выключить систему и питание"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:881
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915 src/usr/local/www/interfaces.php:3238
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3235
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -9434,14 +9472,14 @@ msgid "Packet Capture"
msgstr "Захват Пакетов"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:416
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1161
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "Сервер OpenVPN"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1030
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "Клиент OpenVPN"
@@ -9516,12 +9554,12 @@ msgid "Packet Capture Options"
msgstr "Опции Захвата Пакетов"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:458
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:462
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:700
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:505
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1258
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300
@@ -9531,8 +9569,8 @@ msgstr "Опции Захвата Пакетов"
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730
msgid "*Interface"
msgstr "*Интерфейс"
@@ -9564,7 +9602,7 @@ msgid "IPv6 Only"
msgstr "Только IPv6"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
msgid "*Address Family"
msgstr "*Адресное Семейство"
@@ -9574,13 +9612,13 @@ msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Выберите тип трафика для захвата."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:729
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:710
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715
msgid "*Protocol"
msgstr "*Протокол"
@@ -9608,10 +9646,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:862
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3100 src/usr/local/www/interfaces.php:3124
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 src/usr/local/www/interfaces.php:3121
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
@@ -9795,8 +9833,8 @@ msgid "Destination Address"
msgstr "Адрес Назначения"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:120 src/usr/local/www/easyrule.php:96
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:477
msgid "Destination Port"
msgstr "Порт Назначения"
@@ -9814,8 +9852,8 @@ msgid "Packet"
msgstr "Пакет"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:126 src/usr/local/www/diag_testport.php:237
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:281
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:534
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:436
msgid "Source Port"
msgstr "Порт Источника"
@@ -9842,9 +9880,9 @@ msgstr "Собираю информацию pfTOP, пожалуйста подо
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:297
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:370
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:202
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:443
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:191
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:196
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:209
msgid "Host"
@@ -9899,7 +9937,7 @@ msgstr "Выберите максимальное количество пинг
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:389
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
@@ -10034,10 +10072,10 @@ msgstr "Используйте регулярные выражения что б
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:458
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:515
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:930
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1016
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120
msgid "Update"
@@ -10246,9 +10284,7 @@ msgstr "Количество протоколов"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:521
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:222
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:224
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -10545,15 +10581,15 @@ msgstr "Выбрано невалидное действие."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
@@ -10580,22 +10616,22 @@ msgid "Rule Type"
msgstr "Тип правила"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:717
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:278
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:728
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:392
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:204
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:104
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -10604,18 +10640,18 @@ msgstr "Источник"
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP Протокол"
-#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:280
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
+#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:460
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1334
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:205
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:105
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
@@ -10662,6 +10698,10 @@ msgstr "Вкладка Межсетевой Экран"
msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s."
msgstr "Невозможно удалить алиас. В данный момент используется %s."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100
+msgid "Deleted a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
@@ -10676,10 +10716,10 @@ msgstr "Список алиасов изменился."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:193
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:128
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:127
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:214
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:130
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:129
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:216
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366
@@ -10731,17 +10771,17 @@ msgstr "Удалить алиас"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:271
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:461
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:465
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:333
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1906 src/usr/local/www/interfaces.php:3229
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3226
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
@@ -10755,49 +10795,48 @@ msgstr "Удалить алиас"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202
-#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1450
+#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1464
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:219
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:429
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:156
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:161
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1342
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1468
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1050
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:215
-#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:140
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:217
+#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:510
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:559
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:518
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:574
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:464
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:449
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:764
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:452
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:898
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:536
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:330
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:262
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:346
#: src/usr/local/www/system_routes.php:298
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:490
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:536
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:627
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:497
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:543
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:634
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:938
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:696
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1384
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1389
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -10842,7 +10881,6 @@ msgid "network"
msgstr "сеть"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:718
msgid "port"
msgstr "порт"
@@ -10863,12 +10901,12 @@ msgid "URL Table (Port)"
msgstr "Таблица единых указателей ресурса (Порт)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:776
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -10876,7 +10914,7 @@ msgstr "Таблица единых указателей ресурса (Пор
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:217
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:29
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:169
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:162
@@ -10896,21 +10934,21 @@ msgstr "Таблица единых указателей ресурса (Пор
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:405
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:516
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:272
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:546
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:553
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:447
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:452
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:285
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:638
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
@@ -11045,42 +11083,46 @@ msgstr ""
"Алиас(ы): %s не могут быть вложенными, потому что принадлежат к разным "
"типам."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526
+msgid "Edited a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:616
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636
msgid "Network(s)"
msgstr "Сеть (сети)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:615
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:635
msgid "Host(s)"
msgstr "Хост(ы)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:617
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:637
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт(ы)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:618
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:638
msgid "URL (IPs)"
msgstr "Единый указатель ресурса (IP)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:579
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:619
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:639
msgid "URL (Ports)"
msgstr "Единый указатель ресурса (Порты)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:620
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:640
msgid "URL Table (IPs)"
msgstr "Таблица Единых указателей ресурсов (IP)"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:621
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:641
msgid "URL Table (Ports)"
msgstr "Таблица Единых указателей ресурсов (Порты)"
@@ -11202,28 +11244,39 @@ msgstr ""
"Введите один URL, содержащий список чисел Портов и/или диапазон Портов. "
"После сохранения URL будут скачен."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:653
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:662
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and "
"_\"."
msgstr "Имя алиаса может только содержать символы \"a-z, A-Z, 0-9 and _\"."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:674
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:493
msgid "*Type"
msgstr "*Тип"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:684
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка"
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:460
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:577
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
msgid "Bulk import"
msgstr " Импорт массива"
@@ -11255,6 +11308,10 @@ msgstr ""
msgid "Descriptions must be less than 200 characters long."
msgstr "Описания должны содержать менее, чем 200 символов."
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186
+msgid "Imported a firewall alias."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215
msgid "Port Alias Details"
msgstr "Подробности Алиаса Порта"
@@ -11322,50 +11379,50 @@ msgstr "Фаерволл: NAT: Проброс порта, активироват
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:132
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:633
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:131
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
msgid "Port Forward"
msgstr "Проброс Порта"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:127
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:126
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:213
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215
msgid "The NAT configuration has been changed."
msgstr "Конфигурация NAT была изменена"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:118
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:133
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:132
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:199
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:134
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:136
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:135
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящий"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:135
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:117
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:134
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:119
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:136
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:221
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:223
msgid "NPt"
msgstr "NPt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:316
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1110
#: src/usr/local/www/head.inc:285
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
@@ -11383,15 +11440,15 @@ msgid "NAT Ports"
msgstr "Порты NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:175
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:175
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:499 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426
msgid "click to toggle enabled/disabled status"
msgstr "щелкните по переключателю что бы активировать/деактивировать статус"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179
msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule"
msgstr "Отрицание: Данное правило исключает NAT в дальнейшем правиле"
@@ -11410,10 +11467,10 @@ msgstr "Правило фаерволла с ID %s управляется дан
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:401
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:419
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:706
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:715
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:724
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:733
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:708
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:717
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735
msgid "Alias details"
msgstr "Детали алиаса"
@@ -11430,37 +11487,37 @@ msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:817
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
msgid "Add rule to the top of the list"
msgstr "Добавить правило в верх списка"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:821
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
msgid "Add rule to the end of the list"
msgstr "Добавить правило в низ списка"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
msgid "Delete selected rules"
msgstr "Удалить выбранные правила"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:829
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
msgid "Save rule order"
msgstr "Сохранить порядок правил"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
msgid "Add separator"
msgstr "Добавить разделитель"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885
msgid "Enter a description, Save, then drag to final location."
msgstr "Добавьте описание, сохраните, потом перетащите в конечную позицию. "
@@ -11472,19 +11529,19 @@ msgstr ""
"сохранены"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:844
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:224
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419
msgid "Pass"
msgstr "Разрешить"
@@ -11493,67 +11550,83 @@ msgstr "Разрешить"
msgid "Linked rule"
msgstr "Связанное правило"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110
-msgid "Firewall: NAT: 1:1, enable/disable NAT rule"
-msgstr "Фаерволл: NAT: 1:1, активировать/деактивировать правило NAT"
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:140
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142
msgid "NAT 1:1 Mappings"
msgstr "NAT 1:1 "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
msgid "External IP"
msgstr "Внешний IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:151
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:71
msgid "Internal IP"
msgstr "Внутренний IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:152
msgid "Destination IP"
msgstr "IP назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:216
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:205
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:477
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479
msgid "Edit mapping"
msgstr "Редактировать соотвествия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:217
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:206
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:478
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:219
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:208
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:480
msgid "Add a new mapping based on this one"
msgstr "Добавить новое соотвествие на основе данного"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:218
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:479
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:209
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:481
msgid "Delete mapping"
msgstr "Удалить соотвествие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
msgid "Add mapping to the top of the list"
msgstr "Добавить соотвествие в верх списка"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:236
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
msgid "Add mapping to the end of the list"
msgstr "Добавить соотвествие в низ списка"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:240
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:228
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
msgid "Delete selected mappings"
msgstr "Удалить выделенное соотвествие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:504
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
msgid "Save mapping order"
msgstr "Сохранить порядок соотвествий"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:252
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254
#, php-format
msgid ""
"Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a "
@@ -11562,7 +11635,7 @@ msgstr ""
"В зависимости от способа подключения WAN, так же может потребоваться "
"%1$sВиртуальный IP%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:254
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256
msgid ""
"If a 1:1 NAT entry is added for any of the interface IPs on this system, it "
"will make this system inaccessible on that IP address. i.e. if the WAN IP "
@@ -11574,7 +11647,7 @@ msgstr ""
"интерфейса используется, сервисы на данной системе (такие как IPSec, OpenVPN "
"сервер и т.д.) использующие WAN IP адрес, не будут функционировать."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:289
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:291
msgid ""
"One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
@@ -11584,8 +11657,8 @@ msgstr ""
msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses."
msgstr "Они должны быть оба IPv4 или IPv6 адреса"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:111
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:152
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156
#, php-format
msgid ""
"Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save "
@@ -11594,26 +11667,26 @@ msgstr ""
"Обнаружен неверный символ (%s). Пожалуйста, удалите неверный символ и "
"сохраните снова. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:121
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
msgid "External subnet"
msgstr "Внешная подсеть"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:126
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:215
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:130
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:219
msgid "Source address"
msgstr "Адрес источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:131
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:220
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224
msgid "Destination address"
msgstr "Адрес назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:278
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282
msgid "Alias entries must specify a single host or alias."
msgstr "Записи алиасов должны указывать один хост или алиас."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:189
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193
#, php-format
msgid ""
"The external IP address (%1$s) and internal IP address (%2$s) are of "
@@ -11622,11 +11695,11 @@ msgstr ""
"Внешний IP адрес (%1$s) и внутренний IP адрес (%2$s) принадлежат к разным "
"семействам адресов."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:198
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202
msgid "A valid internal bit count must be specified."
msgstr "Валидный внутренний бит должен быть указан."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:215
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:219
#, php-format
msgid ""
"The external IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of "
@@ -11635,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"Внешний IP адрес (%1$s) адрес IP назначения (%2$s) принадлежат к разным "
"семействам адресов."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:222
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226
#, php-format
msgid ""
"The internal IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of "
@@ -11644,24 +11717,28 @@ msgstr ""
"Внутренний IP адрес (%1$s) адрес IP назначения (%2$s) принадлежат к разным "
"семействам адресов."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:231
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:217
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567
msgid "A valid destination bit count must be specified."
msgstr "Валидное количество битов назначения должно быть указано."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282
+msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
msgid "Single host"
msgstr "Один хост."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:293
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1366
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370
#: src/usr/local/www/system_routes.php:242
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488
@@ -11671,71 +11748,71 @@ msgstr "Один хост."
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:298
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226
-msgid "PPPoE clients"
-msgstr "Клиенты PPPoE"
-
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226
+msgid "PPPoE clients"
+msgstr "Клиенты PPPoE"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:542
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:582
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227
msgid "L2TP clients"
msgstr "Клиенты L2TP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365
msgid "Single host or alias"
msgstr "Один хост или алиас"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:412
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416
msgid "Edit NAT 1:1 Entry"
msgstr "Редактировать запись NAT 1:1 "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:419
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423
msgid "When disabled, the rule will not have any effect."
msgstr "Правило не будет иметь силы, если оно отключено."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427
msgid "No BINAT (NOT)"
msgstr "Нет BINAT (NOT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430
msgid "Excludes the address from a later, more general, rule."
msgstr "Исключает правило из последующего, более общего, правила."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:438
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1090
msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:443
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:685
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094
#: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
msgid "PPPoE Server"
msgstr "Сервер PPPoE"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:448
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:452
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:690
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
#: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339
#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
@@ -11757,8 +11834,8 @@ msgstr "Сервер PPPoE"
msgid "IPsec"
msgstr "IPsec"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:461
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:692
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:703
msgid ""
"Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is "
"specified."
@@ -11766,11 +11843,11 @@ msgstr ""
"Выберите интерфейс, к которому будет применяться данное правило. В "
"большинстве случаев указывается \"WAN\"."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:465
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469
msgid "*External subnet IP"
msgstr "*Внешняя подсеть IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:467
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:471
msgid ""
"Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 "
"mapping. The subnet mask from the internal address below will be applied to "
@@ -11780,22 +11857,22 @@ msgstr ""
"1:1. Маска подсети внутреннего адреса, указанная ниже, будет применена к IP "
"адресу."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:470
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:474
msgid "*Internal IP"
msgstr "*Внутренний IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:477
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:504
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508
msgid "Invert the sense of the match."
msgstr "Обратить смысл соответствия."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:484
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:511
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:732
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:800
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:516
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:526
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:551
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:92
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106
@@ -11810,8 +11887,8 @@ msgstr "Обратить смысл соответствия."
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:436
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:739
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:865
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
@@ -11819,14 +11896,14 @@ msgstr "Обратить смысл соответствия."
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:490
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:518
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:739
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:807
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:494
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:522
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:750
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:818
msgid "Address/mask"
msgstr "Адрес/маска"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:492
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:496
msgid ""
"Enter the internal (LAN) subnet for the 1:1 mapping. The subnet size "
"specified for the internal subnet will be applied to the external subnet."
@@ -11834,13 +11911,13 @@ msgstr ""
"Введите внутренний (LAN) адрес подсети для соотвествия 1:1. Размер подсети "
"указанный для внутренней подсети будет применен к внешней подсети"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:497
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:786
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:534
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:501
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:797
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:544
msgid "*Destination"
msgstr "*Назначение"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:520
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:524
msgid ""
"The 1:1 mapping will only be used for connections to or from the specified "
"destination. Hint: this is usually \"Any\"."
@@ -11848,26 +11925,26 @@ msgstr ""
"Соотвествие 1:1 будет использовано только для соединений к или от указанного "
"пункта назначения. Подсказка: обычно значение \"Любой\""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:536
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:540
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:909
msgid "Use system default"
msgstr "Использовать параметры системы по умолчанию"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:542
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:912
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333
msgid "Disable"
msgstr "Диактивировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:895
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906
msgid "NAT reflection"
msgstr "NAT рефлексия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:121
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125
#, php-format
msgid ""
"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save "
@@ -11876,30 +11953,30 @@ msgstr ""
"Обнаружен неверный символ %s. Пожалуйста, удалите неверный символ и "
"сохраните снова. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
msgid "Destination port from"
msgstr "Порт назначения от"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:207
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
msgid "Destination port to"
msgstr "Порт назначения до"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:225
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:229
msgid "Redirect target IP"
msgstr "Перенаправить целевой IP "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:251
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr "\"%s\" не является валидным целевый IP адресом или алиасом узла."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
#, php-format
msgid "Redirect target IP must be IPv4."
msgstr "Перенаправляемый целевой IP должен быть IPv4"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:476
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer "
@@ -11908,8 +11985,8 @@ msgstr ""
"%s не является валидным начальным портом источника. Это должен быть алиас "
"порта или число от 1 до 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
@@ -11918,8 +11995,8 @@ msgstr ""
"%s не является валидным конечным портом источника. Это должен быть алиас "
"порта или число от 1 до 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:265
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:482
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer "
@@ -11928,8 +12005,8 @@ msgstr ""
"%s не является валидным начальным портом назначения. Это должен быть алиас "
"порта или число от 1 до 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:268
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:485
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer "
@@ -11938,7 +12015,7 @@ msgstr ""
"%s не является валидным конечным портом назначения. Это должен быть алиас "
"порта или число от 1 до 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer "
@@ -11947,61 +12024,65 @@ msgstr ""
"%s не является валидным целевым портом перенаправления. Это должен быть "
"алиас порта или число от 1 до 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
msgstr "%s не является валидным IP адресом или алиасом источника."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:286
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290
#, php-format
msgid "Source must be IPv4."
msgstr "Источник должен быть IPv4"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:289
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:540
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
msgid "A valid source bit count must be specified."
msgstr "Должен быть указан валидное значение битов источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s не является валидным IP адресом или алиасом назначения."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:298
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302
#, php-format
msgid "Destination must be IPv4."
msgstr "Адрес назначения должен быть IPv4"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:321
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535."
msgstr "Целевой диапазон портов должен быть задан между 1 и 65535"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:347
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351
msgid "The destination port range overlaps with an existing entry."
msgstr "Диапазон портов назначения пересекается с существующей записью"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:476
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480
msgid "NAT Port Forward"
msgstr "Перенаправление Порта NAT"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523
+msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1374
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "Данный Межсетевой Экран (сам)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:643
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654
msgid "Edit Redirect Entry"
msgstr "Редактировать Запись Перенаправления"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665
msgid "No RDR (NOT)"
msgstr "Нет RDR (NO) "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:668
msgid ""
"This option is rarely needed. Don't use this without thorough knowledge of "
"the implications."
@@ -12009,7 +12090,7 @@ msgstr ""
"Данная опция редко используется. Не используйте данную опцию, если у вас нет "
"чёткого осознания её смысла."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:701
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:712
msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is "
"specified."
@@ -12017,15 +12098,15 @@ msgstr ""
"Выберите протокол, который должен соответствовать данному правилу. В "
"большинстве случаев указывается \"TCP\"."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1811
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1883
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1052
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1042
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129
@@ -12067,44 +12148,44 @@ msgstr ""
msgid "Display Advanced"
msgstr "Отобразить Расширенные"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:722
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:733
msgid "Source not"
msgstr "Источник нет"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:754
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:229
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:350
msgid "Other"
msgstr "Другой"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:749
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:760
msgid "Source port range"
msgstr "Диапазон портов источников"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:757
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:819
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:768
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:830
msgid "From port"
msgstr "От порта"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:764
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:778
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:775
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:789
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:837
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:851
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Custom"
msgstr "Частный"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:771
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:833
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844
msgid "To port"
msgstr "К порту"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:780
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
msgid ""
"Specify the source port or port range for this rule. This is usually random "
"and almost never equal to the destination port range (and should usually be "
@@ -12115,15 +12196,15 @@ msgstr ""
"(и, как правило, должен быть 'any'). Поле 'к' может быть оставлено пустым, "
"если только фильтровать только по одному порту."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:790
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:801
msgid "Destination not"
msgstr "Назначение нет"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
msgid "*Destination port range"
msgstr "* Диапазон портов назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:842
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853
msgid ""
"Specify the port or port range for the destination of the packet for this "
"mapping. The 'to' field may be left empty if only mapping a single port. "
@@ -12132,11 +12213,11 @@ msgstr ""
"соответствия. Поле 'к' может быть оставлено пустым, если ставить в "
"соответствие только один порт."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:849
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:860
msgid "*Redirect target IP"
msgstr "*Перенаправьте целевой IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:852
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:863
#, php-format
msgid ""
"Enter the internal IP address of the server on which to map the ports.%s e.g."
@@ -12145,11 +12226,11 @@ msgstr ""
"Введите внутренний IP адрес сервера, к которому ставить в соответствие порты "
".%s например: 192.168.1.12"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:854
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:865
msgid "*Redirect target port"
msgstr "*Перенаправьте целевой порт"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:864
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:875
#, php-format
msgid ""
"Specify the port on the machine with the IP address entered above. In case "
@@ -12161,13 +12242,13 @@ msgstr ""
"портов, укажите первый порт диапазона (последний порт будет высчитан "
"автоматически).%s Как правило, это будет порт из поля \"От порта\" выше."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "Нет синхронизации XMLRPC"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
msgid ""
"This prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP "
"members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
@@ -12175,41 +12256,41 @@ msgstr ""
"Это предотвращает автоматическую синхронизацию правила Мастера с остальными "
"CARP участниками."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:910
msgid "Enable (NAT + Proxy)"
msgstr "Включить (NAT + Proxy)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:900
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:911
msgid "Enable (Pure NAT)"
msgstr "Enable (ЧистыйNAT)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:915
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:926
#, php-format
msgid "Rule %s"
msgstr "Правило %s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:918
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:929
msgid "View the filter rule"
msgstr "Просмотреть правило фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:925
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936
msgid "Create new associated filter rule"
msgstr "Создать новое ассоциированное правило фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:930
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:937
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948
msgid "Filter rule association"
msgstr "Ассоциирование правила фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
msgid "Add associated filter rule"
msgstr "Добаваить ассоциированное правило фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:942
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953
msgid "Add unassociated filter rule"
msgstr "Добаваить не ассоциированное правило фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:945
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
msgid ""
"The \"pass\" selection does not work properly with Multi-WAN. It will only "
"work on an interface containing the default gateway."
@@ -12217,39 +12298,39 @@ msgstr ""
"Выбор разрешающего действия на работает корректно с мульти-WANом. Это "
"работает только для интерфейсов содержащих шлюз по умолчанию. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755
msgid "Rule Information"
msgstr "Информация о правиле"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:960
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:707
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1761
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s by %2$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759
msgid "Created"
msgstr "Создано"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1543
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1578
@@ -12272,23 +12353,39 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Hide Advanced"
msgstr "Скрыть Расширенные"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57
+msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:79
+msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted NPt mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:94
+msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted selected NPt mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:106
+msgid "Firewall: NAT: NPt - enabled NPt rule."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109
-msgid "Firewall: NAT: NPt, enable/disable NAT rule"
-msgstr "Фаерволл: NAT: NPt, активировать/диактивровать правило NAT"
+msgid "Firewall: NAT: NPt - disabled NPt rule."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:139
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141
msgid "NPt Mappings"
msgstr "Соотвествия NPt"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:147
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149
msgid "External Prefix"
msgstr "Внешний Префикс"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150
msgid "Internal prefix"
msgstr "Внутренний префикс"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:266
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268
msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
"Одно или несколько соотвествий NPt были перемещены, но пока не сохранены"
@@ -12301,6 +12398,10 @@ msgstr "Префикс источника"
msgid "Destination prefix"
msgstr "Префикс назначения"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131
+msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184
msgid "Edit NAT NPt Entry"
msgstr "Редактировать NAT NPt запись"
@@ -12325,7 +12426,7 @@ msgstr "Используйте данную опцию, что бы инверт
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:573
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:583
msgid "*Address"
msgstr "*Адрес"
@@ -12340,382 +12441,469 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218
msgid "Destination IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 префикс назначения"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228
msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix"
+msgstr "Глобальный одноадресный маршрутизируемый IPv6 префикс "
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113
#, php-format
msgid " - %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr " - %1$s к %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116
msgid "Manual Outbound NAT Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное переключение Исходящей Сетевой Трансляции Адресов (NAT)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136
msgid "Default rules for each interface have been created."
+msgstr "Созданы правила по умолчанию для каждого интерфейса."
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:226
-msgid "Outbound NAT Mode"
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:155
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted outbound NAT mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:176
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted selected outbound NAT mappings."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
+msgid "Outbound NAT Mode"
+msgstr "Режим исходящей Сетевой Трансляции Адресов (NAT)"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238
#, php-format
msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)"
msgstr ""
+"Автоматические генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s "
+"(Включая прозрачность для IPsec)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:244
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246
#, php-format
msgid ""
"Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)"
msgstr ""
+"Гибридное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s "
+"(Автоматическая исходящяя Сетевая Трансляция Адресов + правила ниже)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:252
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:254
#, php-format
msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)"
msgstr ""
+"Ручное генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(РИС - "
+"Расширенная исходящая Сетевая Трансляция Адресов)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:260
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:262
#, php-format
msgid "Disable Outbound NAT rule generation.%s(No Outbound NAT rules)"
msgstr ""
+"Отключить генерирование правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов.%s(Нет "
+"правил исходящей Сетевой Трансляции Адресов)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:270
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272
msgid "Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
msgid "NAT Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес Сетевой Трансляции Адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:283
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:536
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
msgid "NAT Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Сетевой Трансляции Адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:634
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644
msgid "Static Port"
-msgstr ""
+msgstr "Статический Порт"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:322
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324
msgid "This rule is being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Данное правило игнорируется"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:327
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329
msgid "Click to toggle enabled/disabled status"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтоб переключить статус включения/отключения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:334
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336
msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated."
-msgstr ""
+msgstr "Отменено: Трафик, соответствующий данному правилу не транслируется."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:492
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
msgid "Add new mapping to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новое соответствие вверху списка "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:496
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498
msgid "Add new mapping to the end of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новое соответствие внизу списка "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected map"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранное соответствие"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:500
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected maps"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранные соответствия"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:524
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526
msgid "Automatic Rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические Правила:"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:548
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550
msgid "automatic outbound nat"
-msgstr ""
+msgstr "автоматическая исходящяя сетевая трансляция адресов"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:636
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
msgid ""
"If automatic outbound NAT is selected, a mapping is automatically generated "
"for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
"the \"Mappings\" section of this page are ignored."
msgstr ""
+"Если выбрана автоматическая исходящяя сетевая трансляция адресов, "
+"автоматически генерируется соответствие для подсети каждого интерфейса "
+"(исключая соединения типа WAN) и правила секции \"Соответствия\" данной "
+"страницы будут проигнорированы."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
msgid ""
"If manual outbound NAT is selected, outbound NAT rules will not be "
"automatically generated and only the mappings specified on this page will be "
"used."
msgstr ""
+"Если выбрана автоматическая исходящяя сетевая трансляция адресов, правила "
+"исходящей Сетевой Трансляции Адресов не будут автоматически сгенерированы и "
+"лишь указанные на данной странице соответствия будут использоваться."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642
msgid ""
"If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be "
"used, followed by the automatically generated ones."
msgstr ""
+"Если выбран гибридный тип NATа, то соотвествия указанные на это странице, "
+"будут использованы после автоматически сгенерированных. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644
msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Если NAT диактивирован, то правила не будут использоваться."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:645
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647
#, php-format
msgid ""
"If a target address other than an interface's IP address is used, then "
"depending on the way the WAN connection is setup, a %1$sVirtual IP%2$s may "
"also be required."
msgstr ""
+"Если целевой адрес не является IP адресом интерфейса, в зависимости от "
+"способа подключения WAN, так же может потребоваться %1$sВиртуальный IP%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:681
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683
msgid ""
"One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been "
"saved"
msgstr ""
+"Одно или несколько соотвествий исходящего NATа были перемещены, но пока не "
+"сохранены"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:456
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475
msgid "Source bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество битов источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:461
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480
msgid "Destination bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество битов назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:189
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193
msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry."
msgstr ""
+"Валидный порт или алиас порта должен поддерживаться для указания порта "
+"источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197
msgid ""
"A valid port or port alias must be supplied for the destination port entry."
msgstr ""
+"Валидный порт или алиас порта должен поддерживаться для указания порта "
+"назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:197
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201
msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный порт должен поддерживаться для записи NAT "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206
msgid "A valid source must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан валидный порт источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:212
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216
msgid "A valid destination must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан валидный порт назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:222
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес назначения \"любой\" с отрицательным значением недопустим."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:227
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231
msgid "A valid target IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан валидный целевой IP адрес"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:232
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236
msgid ""
"A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type."
msgstr ""
+"Должен быть указан валидный целевой IP адрес когда использован тип \"Другая "
+"подсеть\""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:240
msgid ""
"A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' "
"type."
msgstr ""
+"Должно быть указано целевое количество битов когда использован тип \"Другая "
+"подсеть\""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:250
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254
msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
msgstr ""
+"При использовании алиаса единственная доступная опция пула - по кругу."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:263
msgid ""
"Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
+"Неверный формат исходного хэш ключа, \"0x\" должен состоять ровно из 32 "
+"шесналцатиричных символов. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:407
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385
+msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160
msgid "Interface Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес Интерфейса"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:412
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:418
msgid "Subnet: "
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть:"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:435
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:445
msgid "Host Alias: "
-msgstr ""
+msgstr "Алиас Узла:"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:438
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448
msgid "Other Subnet (Enter Below)"
-msgstr ""
+msgstr "Другая Подсеть (Ввести Ниже)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:449
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459
msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Расширенные Настройки Исходящего NATа"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:460
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470
msgid "Do not NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Не применять NAT"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:473
msgid "In most cases this option is not required."
-msgstr ""
+msgstr "В большинстве случаев эта опция не требуется."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:498
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508
msgid ""
"The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most "
"cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface."
msgstr ""
+"Интерфейс на котором исходящий трафик попадает под правило. В большинстве "
+"случаев это \"WAN\" или другой внешний интерфейс."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:507
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:517
msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is "
"specified."
msgstr ""
+"Выберите протокол, который будет соответствовать данному правилу. В "
+"большинстве случаев выбирается \"любой\""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:509
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519
msgid "*Source"
-msgstr ""
+msgstr "*Источник"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533
msgid "Source network for the outbound NAT mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Сеть источника для соответствия исходящей Сетевой Трансляции Адресов."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:530
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:555
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628
msgid "Port or Range"
-msgstr ""
+msgstr "Порт или Диапазон"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:548
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558
msgid "Destination network for the outbound NAT mapping."
msgstr ""
+"Сеть назначения для соответствия исходящей Сетевой Трансляции Адресов. "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:564
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574
msgid "Invert the sense of the destination match."
-msgstr ""
+msgstr "Обратить смысл соответствия назначения."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:568
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляция"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:576
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586
#, php-format
msgid ""
"Connections matching this rule will be mapped to the specified "
"%1$sAddress%2$s.%3$sThe %1$sAddress%2$s can be an Interface, a Host-type "
"Alias, or a %4$sVirtual IP%5$s address."
msgstr ""
+"Соединения, подходящие под данное правило, будут поставлены в соответствие "
+"к указанному %1$sАдресу%2$s.%3$s%1$sАдрес%2$s может быть интерфейсом, "
+"алиасом типа Хост или адресом %4$sВиртуального IP%5$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:582
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592
msgid "Other subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Другая подсеть"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:585
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595
#, php-format
msgid ""
"This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet "
"must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses."
msgstr ""
+"Подсеть должна быть смаршрутизирована к межсетевому экрану или каждый адрес "
+"подсети должен быть определён в одном или более адресах %4$sВиртуального "
+"IP%5$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1879 src/usr/local/www/interfaces.php:2871
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947 src/usr/local/www/interfaces.php:3202
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 src/usr/local/www/interfaces.php:3199
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:594
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin (Циклический)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605
msgid "Round Robin with Sticky Address"
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin (Циклический) с Sticky Address (\"Липкий\" Адрес)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:596
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Случайный"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:597
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607
msgid "Random with Sticky Address"
-msgstr ""
+msgstr "Случайный с \"Липким\" Адресом (Sticky Address)"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:598
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608
msgid "Source hash"
-msgstr ""
+msgstr "Хэш источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:599
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609
msgid "Bit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Битовая маска"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:590
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600
msgid "Pool options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции пула "
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:602
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612
msgid ""
"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a "
"Subnet."
msgstr ""
+"С алиасом хоста работает только циклический (Round Robin) тип. Любой тип "
+"может быть использован с Подсетью."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614
msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
msgstr ""
+"Циклический (Round Robin): Делает петли через через адреса трансляции."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615
msgid ""
"Random: Selects an address from the translation address pool at random."
-msgstr ""
+msgstr "Случайный: Случайный выбор адреса из пула адресов для трансляций."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616
msgid ""
"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation "
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source."
msgstr ""
+"Хэш источника: Использует хэш адреса источника, чтобы определить адрес "
+"трансляции, при этом гарантируя, что адрес перенаправления всегда будет тем "
+"же самым для данного источника."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617
msgid ""
"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0."
"1.50 -&gt; x.x.x.50."
msgstr ""
+"Битовая маска: Применяет маску подсети и сохраняет последнюю часть "
+"неизменной; 10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618
msgid ""
"Sticky Address: The Sticky Address option can be used with the Random and "
"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
"mapped to the same translation address."
msgstr ""
+"\"Липкий\"(Sticky) Адрес: Опция \"Липкий\" Адрес может быть использована со "
+"Случайным или Циклическим (Round Robin) типами пулов, для того чтобы "
+"гарантировать, что определённый адрес источника всегда будет соответствовать "
+"тому же самому адресу трансляции."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94
#, php-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:613
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623
msgid "Source Hash Key"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный хэш ключ"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626
msgid ""
"The key that is fed to the hashing algorithm in hex format, preceeded by "
"\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal "
"key. Defaults to a randomly generated value."
msgstr ""
+"Ключ, который подается в алгоритм хэширования в шестнадцатеричном формате, "
+"которому предшествует «0x», или любая строка. Не-шестнадцатеричная строка "
+"хэшируется с помощью md5 в шестнадцатеричный ключ. По умолчанию генерируется "
+"случайным образом."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:636
#, php-format
msgid ""
"Enter the external source %1$sPort or Range%2$s used for remapping the "
@@ -12723,84 +12911,116 @@ msgid ""
"low port and high port number separated by \":\".%4$sLeave blank when "
"%1$sStatic Port%2$s is checked."
msgstr ""
+"Введите внешний источник%1$sПорт или Диапазон%2$s, используемый для "
+"переназначения исходного порта на соединениях, соответствующих правилу. "
+"%3$sДиапазон портов - это нижнее значение и верхнее значение порта, "
+"разделенное символом «:».%4$sОставьте поле пустым когда выбрано "
+"%1$sСтатический Порт%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:641
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:649
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:659
msgid ""
"Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members."
" This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr ""
+"Запрещает правилу на Мастере автоматическую синхронизацию с другими членами "
+"CARP. Это НЕ предотвращает перезапись правила на резервном устройстве "
+"(Slave)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:39
msgid ""
"Move checked rules above this one. Shift+Click to move checked rules below."
msgstr ""
+"Переместить отмеченные правила выше этого. Shift + щелчок для перемещения "
+"отмеченных правил ниже."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:40
msgid ""
"Move checked rules below this one. Release shift to move checked rules above."
""
msgstr ""
+"Переместить отмеченные правила ниже этого. Отпустите Shift для перемещения "
+"отмеченных правил выше."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:87
msgid "States details"
+msgstr "Детали сессий"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190
+msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260
-msgid "Floating"
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226
+msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:330
-msgid "The firewall rule configuration has been changed."
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238
+msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:372
-msgid "Rules (Drag to Change Order)"
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241
+msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294
+msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
+msgid "Floating"
+msgstr "Павающие"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332
+msgid "The firewall rule configuration has been changed."
+msgstr "Конфигурация правил фаерволла была изменена"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374
+msgid "Rules (Drag to Change Order)"
+msgstr "Правила (Перетащите для изменения порядка)"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:458
-#: src/usr/local/www/system.php:496
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:462
+#: src/usr/local/www/system.php:500
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:257
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621
#: src/usr/local/www/system_routes.php:243
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:137
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
#: src/usr/local/www/status_queues.php:159
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Расписание"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:403
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:494
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496
msgid "traffic is passed"
-msgstr ""
+msgstr "траффик разрешен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:413
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415
msgid "Anti-Lockout Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило Анти-Блокировки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 src/usr/local/www/head.inc:580
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:455 src/usr/local/www/head.inc:580
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:94
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:106
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:85
@@ -12818,265 +13038,274 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:422
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:567
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:574
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:422
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:441
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:485
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487
msgid "traffic is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик заблокирован"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:425
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427
msgid "RFC 1918 networks"
-msgstr ""
+msgstr "Сети RFC 1918"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:432
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434
msgid "Block private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать частные сети"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:444
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446
#, php-format
msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервировано%sНе присвоено IANA"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:451
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3160
msgid "Block bogon networks"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать богон (bogon) сети"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:488
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490
msgid "traffic is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "трафик отвергнут"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:491
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493
msgid "traffic is matched"
-msgstr ""
+msgstr "трафик сопоставлен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:503
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853
msgid "&quot;Quick&quot; rule. Applied immediately on match."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Быстрое&quot; правило. Применяется сразу при соотвествии. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:508
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510
msgid "advanced setting"
-msgstr ""
+msgstr "расширенные настройки"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:512
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514
msgid "traffic is logged"
-msgstr ""
+msgstr "трафик журналируется"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Tues"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Thur"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Сб"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Вс"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Январь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраль"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрель"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июнь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июль"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Сентябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноябрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декабрь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:645
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647
msgid "Traffic matching this rule is currently being denied"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент не допущен"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:649
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651
msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик, соответствующий этому правилу, в текущий момент разрешён"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:658
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660
msgid "This rule is not currently active because its period has expired"
msgstr ""
+"Данное правило неактивно в текущий момент, потому что его временной период "
+"истёк."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
msgid "ICMP subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Подтипы ICMP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:775
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:777
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:784
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786
msgid "Delete this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить это правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:806
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808
msgid "No floating rules are currently defined."
-msgstr ""
+msgstr "На текущий момент нет плавающих правил"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810
msgid "No rules are currently defined for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "На текущий момент для данного интерфейса нет правил"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:809
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811
msgid ""
"All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules "
"are added."
msgstr ""
+"Все входящие соединения будут заблокированы до момента создания разрешающего "
+"правила. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813
msgid "Click the button to add a new rule."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите не кнопку что бы добавить новое правило. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадение"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:228
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Отвергнуть"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Логировать"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852
msgid "Advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный фильтер"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:856
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858
msgid ""
"Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first "
"rule to match a packet will be executed). "
msgstr ""
+"Правила оцениваются по первому совпадению (т. е. Выполняется действие "
+"первого правила для соотвествующего пакета)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860
msgid ""
"This means that if block rules are used, it is important to pay attention to "
"the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by "
"default. "
msgstr ""
+"Это означает, что если используются правила блокировки, важно обратить "
+"внимание на порядок правил. Все, что не разрешено явно, по умолчанию "
+"заблокировано."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:862
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864
msgid ""
"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the "
"first rule to match a packet will be executed) only if the 'quick' option is "
@@ -13084,37 +13313,51 @@ msgid ""
"Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here "
"matches, the per-interface or default rules are used. "
msgstr ""
+"Плавающие правила оцениваются по первому совпадению (т. е. Действие первого "
+"правила для соответствующего пакета будет выполнено) только в том случае, "
+"если в правиле активирована «быстрое» опция. В противном случае они будут "
+"соответствовать только в том случае, если другие правила не совпадают. "
+"Обратите особое внимание на порядок правил и выбранные варианты. Если здесь "
+"не выполняется ни одно правило, используются правила для каждого интерфейса "
+"или по умолчанию."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:869
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871
#, php-format
msgid ""
"%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. "
"Hold down the shift key and click to move the rules after the clicked row."
msgstr ""
+"%1$s Нажмите значок якоря%2$s, чтобы переместить отмеченные правила перед "
+"указанной строкой. Удерживайте нажатой клавишу Shift и щелкните, чтобы "
+"переместить правила после указанной строки."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:987
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989
msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Одно или несколько правил были перемещены, но пока не сохранены"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1270
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1364
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "любой"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:56
msgid ""
"For ICMP rules on IPv4, one or more of these ICMP subtypes may be specified."
msgstr ""
+"Для правил ICMP в IPv4 может быть указан один или несколько из этих подтипов "
+"ICMP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:57
msgid ""
"For ICMP rules on IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be specified."
msgstr ""
+"Для правил ICMP в IPv6 может быть указан один или несколько из этих подтипов "
+"ICMP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:58
#, php-format
@@ -13123,302 +13366,377 @@ msgid ""
"specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, "
"not both)"
msgstr ""
+"Для правил ICMP в IPv4 + IPv6 может быть указан один или несколько из этих "
+"подтипов ICMP. (Другие подтипы ICMP действительны только для IPv4%1$sили%2$s "
+"IPv6, но не для обоих)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322
msgid "The IP protocol is not recognized."
+msgstr "IP протокол не опознан"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330
+msgid "A valid rule type is not selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:336
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:348
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362
msgid ""
"Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
+"Шлюзы не могут быть назначены в правиле, которое применяется как к IPv4, так "
+"и к IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:338
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352
msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Группу IPv4-шлюза нельзя назначить в правилах IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:340
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354
msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Группу IPv6-шлюза нельзя назначить в правилах IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:351
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365
msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv4 не может быть назначен в правилах IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368
msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv6 не может быть назначен в правилах IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465
#, php-format
msgid "%s is only valid with protocol TCP."
-msgstr ""
+msgstr "%s действителен только для протокола TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:449
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468
#, php-format
msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'."
msgstr ""
+"%s действует только в том случае, если шлюз установлен в значение «по "
+"умолчанию»."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:531
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550
msgid "Alias entries must be a single host or alias."
-msgstr ""
+msgstr "Запись алиаса должна быть единичным узлом или алиасом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:553
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:572
msgid ""
"The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / "
"IPv6)."
msgstr ""
+"Исходный и целевой IP-адреса должны иметь одинаковое семейство (IPv4 / IPv6)."
+""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557
-msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules."
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576
+msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:560
-msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules."
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579
+msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583
msgid ""
"IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and "
-"IPv6."
+"IPv6 (except within an alias)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:581
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600
msgid "OS detection is only valid with protocol TCP."
-msgstr ""
+msgstr "Определение ОС действительно только с протоколом TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:584
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:603
msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный выбор определения ОС. Выберите допустимую ОС."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:592
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611
msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not."
msgstr ""
+"Ожидается, что типы ICMP будут списком, если они присутствуют, но это не так."
+""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630
#, php-format
msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый подтип ICMP:%s не может использоваться с%s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:620
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639
msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected."
msgstr ""
+"Очередь должна быть выбрана, когда также выбрана очередь подтверждения."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:622
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:641
msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Очередь подтверждения и очередь не могут быть одинаковыми."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:626
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:645
msgid ""
"Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
+"Ограничители не могут использоваться в плавающих правилах, без указания "
+"направления."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:629
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:648
msgid ""
"Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
+"Шлюзы не могут использоваться в плавающих правилах, без указания направления."
+""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652
msgid ""
"A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out "
"too."
msgstr ""
+"Очередь должна быть выбрана для направления \"входящий\", а затем для "
+"\"исходящий\" тоже."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:635
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654
msgid "In and Out Queue cannot be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Входящая и Исходящая очереди не могут быть одинаковыми."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:637
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:656
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:658
msgid ""
"A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must "
"be from the same type."
msgstr ""
+"Для Входящего и Исходящего трафика нельзя выбрать очередь и виртуальный "
+"интерфейс. Оба должны быть одного типа."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:642
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661
msgid ""
"Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the "
"limiters work correctly"
msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите шлюз, обычно интерфейс выбранного шлюза, что лимитеры "
+"работали правильно"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:646
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665
msgid "ID must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "ID должно быть числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:651
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"Максимальное количество установленных соединений на хост (расширенная опция) "
+"может быть указано только для протокола TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"Максимальное количество подключений на хост / в секунду (расширенная опция) "
+"может быть указано только для протокола TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"Тайм-аут сесси (расширенная опция) может быть указан только для протокола "
+"TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:663
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass "
"type rules."
msgstr ""
+"Максимальное количество сессий (расширенная опция) может быть указано только "
+"для разрешающих правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:666
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be "
"specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Максимальное число уникальных хостов источника (расширенная опция) может "
+"быть указано только для разрешающих правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:669
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Максимальное число установленных соединений на каждый хост (расширенная "
+"опция) может быть указано только для разрешающих правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:672
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified "
"for Pass type rules."
msgstr ""
+"Максимальное число записей для сессий на каждый хост (расширенная опция) "
+"может быть указано только для разрешающих правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:675
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Максимальное число новых соединений на каждый хост / на каждую секунду(ы) "
+"(расширенная опция) может быть указано только для разрешающих правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:678
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type "
"rules."
msgstr ""
+"Таймаут сессии (расширенная опция) может быть указан только для разрешающих "
+"правил."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:684
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:703
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype "
"is none."
msgstr ""
+"Максимальное число сессий (расширенная опция) не может быть указано, если "
+"нет типа сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:687
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be "
"specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Максимальное число уникальных хостов источника (расширенная опция) не может "
+"быть указано, если нет типа сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:690
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Максимальное число установленных соединений на каждый хост (расширенная "
+"опция) не может быть указано, если нет типа сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:693
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if "
"statetype is none."
msgstr ""
+"Максимальное число записей для сессий на каждый хост (расширенная опция) не "
+"может быть указано, если нет типа сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:696
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Максимальное число новых соединений на каждый хост / на каждую секунду(ы) "
+"(расширенная опция) не может быть указано, если нет типа сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:699
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718
msgid ""
"The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none."
""
msgstr ""
+"Таймаут сессии (расширенная опция) не может быть указан, если нет типа "
+"сессии."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:704
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
+"Максимальное число сессий (расширенная опция) должно быть положительным "
+"целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:708
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727
msgid ""
"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive "
"integer"
msgstr ""
+"Максимальное число уникальных хостов источника (расширенная опция) должно "
+"быть положительным целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:731
msgid ""
"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be "
"a positive integer"
msgstr ""
+"Максимальное число установленных соединений на каждый хост (расширенная "
+"опция) должно быть положительным целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:716
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:735
msgid ""
"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
+"Максимальное число записей для сессий на каждый хост (расширенная опция) "
+"должно быть положительным целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:720
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:739
msgid ""
"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a "
"positive integer"
msgstr ""
+"Максимальное число новых соединений на каждый хост / на каждую секунду(ы) "
+"(расширенная опция) должно быть положительным целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:724
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:743
msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
+"Таймаут сессии (расширенная опция) должно быть положительным целым числом"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:729
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:748
msgid ""
"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must "
"be specified"
msgstr ""
+"Должно быт указано как максимальное число новых соединений на каждый хост, "
+"так и интервал (в секундах)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:744
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:763
msgid ""
"If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should "
"be specified as well."
msgstr ""
+"Если флаги TCP, которые должны быть установлены, указаны, то следует также "
+"указать флаги, которые нужно снять."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
-msgid "set"
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015
+msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036
+msgid "set"
+msgstr "установить"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037
msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "снять"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064
msgid " Any flags."
-msgstr ""
+msgstr "Любые флаги"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135
msgid "Edit Firewall Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Правила Межсетевого Экрана"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Трекер"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "После"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164
msgid "Ruleid"
-msgstr ""
+msgstr "Правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217
msgid "*Action"
-msgstr ""
+msgstr "*Действие"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187
#, php-format
msgid ""
"Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
@@ -13427,113 +13745,127 @@ msgid ""
"whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the "
"original packet is discarded."
msgstr ""
+"Выберите, что делать с пакетами, которые соответствуют критериям, указанным "
+"ниже.%sПодсказка: разница между блокировкой и отклонением заключается в том, "
+"что при отклонении отправителю возвращается пакет (TCP RST или ICMP-порт "
+"недоступен для UDP), тогда как при блокировке пакет отбрасывается молча. В "
+"любом случае исходный пакет отбрасывается."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr ""
+"Установите этот параметр, чтобы отключить это правило, не удаляя его из "
+"списка."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207
msgid ""
"Set this option to apply this action to traffic that matches this rule "
"immediately."
msgstr ""
+"Установите этот параметр, чтобы применить это действие к соответствующему "
+"трафику немедленно."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217
msgid "View the NAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть правило NAT"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222
msgid "Associated filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциированное правило фильтрации"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254
msgid "Choose the interface(s) for this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите интерфейс(ы) для данного правила."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261
msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule."
msgstr ""
+"Выберите интерфесы с которого должен приходить трафик что бы попадать под "
+"данное правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1271
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "входщий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1272
msgid "out"
-msgstr ""
+msgstr "исходящий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
-msgstr ""
+msgstr "*Направление"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите версию IP к которому применить данное правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
-msgstr ""
+msgstr "Веберите какой IP должен попадать под это правило"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
msgid "ICMP Subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Подтипы ICMP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1337
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1340
msgid " not"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370
msgid "This firewall (self)"
-msgstr ""
+msgstr "Этот фаервол "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394
msgid " Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
msgid " Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415
#, php-format
msgid ""
"The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and "
"almost never equal to the destination port. In most cases this setting must "
"remain at its default value, %1$sany%2$s."
msgstr ""
+"%1$sДиапазон исходных портов%2$s для соединения обычно является случайным и "
+"почти никогда не соответствует порту назначения. В большинстве случаев этот "
+"параметр должен оставаться по умолчанию,%1$sлюбой%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
msgid "(other)"
-msgstr ""
+msgstr "(другое)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "Source Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон Исходных Портов"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "Destination Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон Портов Назначения"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "src"
-msgstr ""
+msgstr "источник"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431
msgid " port begin"
-msgstr ""
+msgstr "порт начинается"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902
@@ -13542,13 +13874,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:744
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "От"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445
msgid " port end"
-msgstr ""
+msgstr "порт заканчивается"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909
@@ -13557,214 +13889,240 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:751
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "К"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457
#, php-format
msgid ""
"Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be "
"left empty if only filtering a single port."
msgstr ""
+"Укажите порт %s или диапазон портов для данного правила. Поле \"К\" может "
+"быть оставлено пустым, только если фильтровать по одному порту."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные опции"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470
#, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
"everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server "
"(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)."
msgstr ""
+"Подсказка: межсетевой экран имеет ограниченный размер пространства для "
+"размещения локального журнала. Не включайте журналирование всех событий. "
+"Если вы журналируете много событий, пожалуйста, рассмотрите возможность "
+"использования удалённого сервера системного журнала (смотрите страницу "
+"%1$sСтатус: Системный Журнал: Настройки%2$s)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479
#, php-format
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of "
"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log."
msgstr ""
+"Описание может быть указано для административной ссылки. Максимальное число "
+"символов %s будет указано в наборе правил и отображено в логах межсетевого "
+"экрана. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504
msgid "Source OS"
-msgstr ""
+msgstr "ОС источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1507
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr ""
+"К сведению: это работает только с TCP правилами. Общая ОС соответствует всем "
+"подтипам."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1511
msgid "Diffserv Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка кода дифференцированных услуг (DSCP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
msgid "Allow IP options"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить IP опции"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518
msgid "Disable reply-to"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить reply-to (ответ-к)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1536
#, php-format
msgid ""
"A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on "
"other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s."
msgstr ""
+"Пакет, соответствующий данному правилу, может быть промаркирован и данная "
+"маркировка может быть использована для соответствий в других правилах - "
+"межсетевого экрана или NAT. Это называется %1$sФильтрация по политикам "
+"(Policy Filtering)%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгировано"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
+"Пакет может быть определён по маркировке, сделанной ранее на другом правиле."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
msgid "Max. states"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество сессий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
msgid "Maximum state entries this rule can create."
msgstr ""
+"Максимальное количество сессий, которое может сгенерировать данное правило."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555
msgid "Max. src nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число узлов источника"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
msgid "Maximum number of unique source hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число уникальных хостов источника."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562
msgid "Max. connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество соединений"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)."
msgstr ""
+"Максимальное количество установленных соединений на каждый хост (только для "
+"TCP)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569
msgid "Max. src. states"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. Исход. сессий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572
msgid "Maximum state entries per host."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество сессий на узел."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576
msgid "Max. src. conn. Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. скорость соед. источ. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество новых подключений на узел (только для TCP)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
msgid "Max. src. conn. Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. скорости соед. источ. "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587
msgid "/ per how many second(s) (TCP only)"
-msgstr ""
+msgstr "/ за сколько секунд (только TCP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591
msgid "State timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут сессии"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут Сессии в секундах (только TCP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477
msgid "TCP Flags"
-msgstr ""
+msgstr "TCP флаги"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1600
msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
msgstr ""
+"Используйте это, чтобы выбрать флаги TCP, которые должны быть установлены "
+"или сняты для соответствия этому правилу."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
msgid "No pfSync"
-msgstr ""
+msgstr "Не pfSync"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживающий"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
msgid "Sloppy"
-msgstr ""
+msgstr "Неряшлевый"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616
msgid "Synproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Synproxy"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611
msgid "State type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип сессии"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619
#, php-format
msgid ""
"Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep "
"state.%1$s"
msgstr ""
+"Выберите используемый механизм отслеживания сессии. Если есть сомнения, "
+"используйте тип поддерживающий.%1$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
-msgstr ""
+msgstr "Это НЕ предотвращает перезапись правила на резервном устройстве."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
msgid "VLAN Prio"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет VLAN "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите приоритет 802.1p для соответствия."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640
msgid "VLAN Prio Set"
-msgstr ""
+msgstr "Установить приоритет VLAN"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите какой приоритет 802.1p применить."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте как «ничего», чтобы оставить правило включенным все время."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
msgstr ""
+"Оставьте 'по умолчанию', чтобы использовать таблицу маршрутизации системы. "
+"Или выберите шлюз, чтобы использовать политику, основанную на маршрутизации."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
msgid "In / Out pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Вх / Исхд труба (pipe)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
msgid "DNpipe"
-msgstr ""
+msgstr "DNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702
msgid "PDNpipe"
-msgstr ""
+msgstr "PDNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -13774,18 +14132,26 @@ msgid ""
"same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out "
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
+"Выберите исходящую очередь / Виртуальный интерфейс, только если входящая "
+"также выбрана. Выбор исходящей применяется к трафику, покидающему интерфейс, "
+"где создается правило, выбор входящей применяется к трафику, входящему в "
+"выбранный интерфейс.%1$sЕсли создается плавающее правило, если направление - "
+"входящее, то применяются те же правила, если направление исходящее, то выбор "
+"меняется на притоивоположны, Исходящее для входящих, Входящее - для "
+"исходящих."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
msgid "Ackqueue / Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждающая очередь / Очередь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733
msgid "Ackqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждающая очередь"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr ""
+"Выберите очередь подтверждения, только если имеется выбранная Очередь."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87
@@ -13793,103 +14159,116 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/head.inc:286
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:469
msgid "Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Расписания"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:69
#, php-format
msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s."
+msgstr "Не могу удалить рсписание. Оно используется %s"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72
+msgid "Firewall schedule deleted."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94
msgid "Range: Date / Times / Name"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон: Дата/ Время / Имя"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:107
msgid "Schedule is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Расписание активно"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:226
msgid "Edit schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать расписание"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:227
msgid "Delete schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить расписание"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:240
msgid " Indicates that the schedule is currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Опредлить активно ли расписание"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:250
msgid ""
"Schedules act as placeholders for time ranges to be used in firewall rules."
msgstr ""
+"Расписания действуют как заполнители для диапазонов времени, которые должны "
+"использоваться в правилах брандмауэра."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81
msgid "Schedule may not be named LAN."
-msgstr ""
+msgstr "Расписание не может быть названо как LAN"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:85
msgid "Schedule may not be named WAN."
-msgstr ""
+msgstr "Расписание не может быть названо как WAN"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:89
msgid "Schedule name cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Название расписания не может быть пустым"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:93
msgid "schedule"
-msgstr ""
+msgstr "расписание"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:103
msgid "A Schedule with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Расписание с таким именем уже существует"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:118
#, php-format
msgid "Invalid start time - '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное указано время старта - '%s'"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123
#, php-format
msgid "Invalid stop time - '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное указано время остановки - '%s'"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:170
msgid "The schedule must have at least one time range configured."
+msgstr "Расписание должно иметь хотя бы один врменной диапазон"
+
+#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189
+msgid "Firewall schedule configured."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:255
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:304
msgid ""
"Click individual date to select that date only. Click the appropriate "
"weekday Header to select all occurrences of that weekday. "
msgstr ""
+"Нажмите отдельную дату, чтобы выбрать только эту дату. Щелкните на "
+"соответствующий день недели, чтобы выбрать весь день целиком."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348
msgid "Schedule Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация Расписания"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:352
msgid "*Schedule Name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя Расписания"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:358
msgid ""
"The name of the schedule may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 "
"and _\"."
msgstr ""
+"Название расписания может содержать только символы \"a-z, A-Z, 0-9, _\"."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:360
msgid "This schedule is in use so the name may not be modified!"
-msgstr ""
+msgstr "Имя расписания не может быть отредактировано поскольку оно активно!"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:374
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:427
@@ -13897,68 +14276,72 @@ msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed). "
""
msgstr ""
+"Описание может быть введено здесь для административных целей (ни на что не "
+"влияет)."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:378
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:384
msgid "*Date"
-msgstr ""
+msgstr "*Дата"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:388
msgid "*Time"
-msgstr ""
+msgstr "*Вермя"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:395
msgid "Start Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Часы Старта"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:402
msgid "Start Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты Старта"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:409
msgid "Stop Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Часы Остановки"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:416
msgid "Stop Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты Остановки"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:418
msgid ""
"Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full "
"day is 0:00-23:59."
msgstr ""
+"Выберите диапазон времени для дня(ей), выбранного в Месяц (ев) выше. Полный "
+"день: 0: 00-23: 59."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424
msgid "Time range description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание временного диапазона"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:433
msgid "Add Time"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Время"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:440
msgid "Clear selection"
-msgstr ""
+msgstr "Снять выделение"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:458
msgid "Configured Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Настроенные Диапазоны"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:594
msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "День(и)"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:601
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:608
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "Время остановки"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:370
@@ -13966,18 +14349,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:370
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:73
msgid "By Interface"
-msgstr ""
+msgstr "По интерфейсу"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:129
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:142
msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается записать config.xml (Отказано в Доступе?)."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162
msgid ""
"Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be "
"applied first."
msgstr ""
+"Не удалось создать новую очередь/порядок! Сначала должны быть применены "
+"предыдущие изменения."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195
@@ -13986,19 +14371,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:191
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:203
msgid "Queue not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь не найдена!"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:272
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:261
msgid "Could not add new queue."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся добавить новую очередь."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84
msgid "The traffic shaper configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация шейпера трафика была изменена. "
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180
@@ -14006,96 +14391,102 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74
msgid "By Queue"
-msgstr ""
+msgstr "По Очереди"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:373
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:206
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:470
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:656
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер установки"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:392
msgid "Remove Shaper"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать Шейпер "
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:413
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:402
msgid "Add new Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую Очередь"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:428
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:417
msgid "Delete this queue"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить данную очередь"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:110
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:44
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:48
msgid ""
"This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of "
"using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
+"Этот брандмауэр не имеет назначенных интерфейсов, которые могут использовать "
+"ALTQ шейпинг."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40
msgid "No Queue Configured/Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь не Настроена/Выбрана"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98
msgid ""
"This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from "
"there before deleting."
msgstr ""
+"Этот канал (pipe) / очередь ссылается на правила фильтрации, уберите ссылки "
+"на правила перед удалением."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112
#, php-format
msgid "No queue with name %s was found!"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь с именем %s не найдена!"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156
msgid "Could not create new queue/discipline!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся создать новую очередь/порядок!"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:218
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:244
msgid "A child queue cannot be named the same as a parent limiter."
-msgstr ""
+msgstr "Дочерняя очередь не может быть названа так же как родительская. "
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384
msgid "New Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Лимитер"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:62
msgid "Multiple Lan/Wan"
-msgstr ""
+msgstr "Множестенные LAN/WAN"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:63
msgid "Dedicated Links"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенные Ссылки"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:89
msgid "Traffic Shaper Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник Настройки Шейпера"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:90
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"NAT mapping."
msgstr ""
+"Эта запись не может быть удалена, поскольку на нее по-прежнему ссылается по "
+"меньшей мере одно сопоставление NAT."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98
#: src/usr/local/www/license.php:112
msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "сервер"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98
msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "клиент"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:109
#, php-format
@@ -14103,12 +14494,16 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by OpenVPN %1$s "
"%2$s."
msgstr ""
+"Эта запись не может быть удалена, поскольку на нее по-прежнему ссылается "
+"OpenVPN %1$s %2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:149
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"Gateway."
msgstr ""
+"Эта запись не может быть удалена, поскольку на нее по-прежнему ссылается по "
+"меньшей мере один шлюз."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:182
#, php-format
@@ -14116,6 +14511,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP "
"with the description %s."
msgstr ""
+"Эта запись не может быть удалена, поскольку на нее по-прежнему ссылается IP-"
+"адрес CARP с описанием %s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:188
#, php-format
@@ -14123,48 +14520,54 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias "
"entry with the description %s."
msgstr ""
+"Эту запись нельзя удалить, поскольку она все еще ссылается на запись IP "
+"алиас с описанием %s."
+
+#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:218
+msgid "Deleted a virtual IP."
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342
msgid "Proxy ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy ARP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:228
#: src/usr/local/www/status_carp.php:106
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:334
msgid "CARP"
-msgstr ""
+msgstr "CARP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:326
msgid "IP Alias"
-msgstr ""
+msgstr "IP Алиас"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:233
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/head.inc:288
msgid "Virtual IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальные IPs"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:241
msgid "The VIP configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация VIP была изменена"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:252
msgid "Virtual IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный IP Адрес"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257
msgid "Virtual IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный IP адрес"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:316
msgid "Edit virtual ip"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать виртуальный ip"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:317
msgid "Delete virtual ip"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить виртуальный ip"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:338
#, php-format
@@ -14172,124 +14575,138 @@ msgid ""
"The virtual IP addresses defined on this page may be used in %1$sNAT%2$s "
"mappings."
msgstr ""
+"Виртуальные IP-адреса, определенные на этой странице, могут использоваться в "
+"сопоставлениях%1$sNAT%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:339
#, php-format
msgid "Check the status of CARP Virtual IPs and interfaces %1$shere%2$s."
msgstr ""
+"Проверьте статус виртуальных IP-адресов и интерфейсов CARP%1$sздесь%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:102
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:80
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:91
msgid "A valid IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан действительный IP-адрес."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:121
msgid "This IP address is being used by another interface or VIP."
-msgstr ""
+msgstr "Этот IP-адрес используется другим интерфейсом или VIP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:131
msgid ""
"The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so "
"it cannot be used as a parent for the VIP."
msgstr ""
+"Интерфейся, выбранный для VIP, не содержит IPv4 или IPv6 адрес, поэтому он "
+"не может использоваться в качестве родительского интерфейса для VIP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:146
msgid "The network address cannot be used for this VIP"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес сети не может использоваться для этого VIP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:148
msgid "The broadcast address cannot be used for this VIP"
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательный адрес не может использоваться для этого VIP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:167
msgid ""
"A CARP password that is shared between the two VHID members must be "
"specified."
msgstr ""
+"Необходимо указать пароль CARP, который является общим для двух членов VHID."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171
msgid "Password and confirm password must match"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль и подтверждение пароля должны совпадать"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:175
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:195
msgid "For this type of vip localhost is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Для этого типа vip адрес хоста (localhost) не допускается."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:177
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:197
msgid ""
"A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs."
msgstr ""
+"Родительский интерфейс CARP может использоваться только с IP Алиасом типа "
+"Виртуальные IP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:186
msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent."
msgstr ""
+"Виртуальный IP-адрес IPv4 не может иметь родительский интерфейс CARP IPv6."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:189
msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent."
msgstr ""
+"Виртуальный IP-адрес IPv6 не может иметь родительский интерфейс CARP IPv4."
+
+#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273
+msgid "Saved/edited a virtual IP."
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283
msgid ""
"The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range."
""
-msgstr ""
+msgstr "Маска должна быть маской подсети Она не указывает диапазон CIDR."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:284
msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Введите CIDR-блок адресов прокси ARP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:319
msgid "Edit Virtual IP"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Виртуальный IP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:369
msgid "Single address"
-msgstr ""
+msgstr "Одиночный адрес"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:366
msgid "Address type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип адреса"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:376
msgid "*Address(es)"
-msgstr ""
+msgstr "*Адрес(а)"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:382
msgid "Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрытие"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389
msgid "Virtual IP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль Виртуального IP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:392
msgid "Enter the VHID group password."
-msgstr ""
+msgstr "Введите пароль VHID группы"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:396
msgid "VHID Group"
-msgstr ""
+msgstr "VHID группа"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:399
msgid "Enter the VHID group that the machines will share."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер VHID группы, к которым будут принадлежать узлы."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:401
msgid "Advertising frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота сообщений"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:404
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:407
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "База"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:411
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:414
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:416
msgid ""
@@ -14297,6 +14714,9 @@ msgid ""
"Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines "
"the master."
msgstr ""
+"Частота, с которой узлы будут слать сообщения. Как правило, 0 назначается "
+"главному узлу. В других случаях комбинация обоих значений (меньшая их сумма) "
+"определяет, какой узел главный."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:449
msgid ""
@@ -14304,212 +14724,218 @@ msgid ""
"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
"address for these types."
msgstr ""
+"Прокси ARP и Другой тип Виртуального IP не может быть задействован с "
+"службами межсетевого экрана, такими как IPsec, OpenVPN и так далее. "
+"Используйте ип CARP или IP Алиас для этих целей."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:450
#, php-format
msgid ""
"For more information on CARP and the above values, visit the OpenBSD %s"
msgstr ""
+"Чтобы узнать больше о протоколе CARP и правилах выше, посетите OpenBSD %s"
#: src/usr/local/www/foot.inc:31 src/usr/local/www/foot.inc:35
msgid "Top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Верх страницы"
#: src/usr/local/www/graph.php:85
#, php-format
msgid "Cannot get data about interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся получить данные об интерфейсе %s"
#: src/usr/local/www/graph.php:105
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "В"
#: src/usr/local/www/graph.php:106
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Из"
#: src/usr/local/www/graph.php:110 src/usr/local/www/graph.php:192
msgid "Switch to bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на байт/секунды"
#: src/usr/local/www/graph.php:111 src/usr/local/www/graph.php:199
msgid "AutoScale"
-msgstr ""
+msgstr "АвтоМасштабирование"
#: src/usr/local/www/graph.php:114
#, php-format
msgid "Graph shows last %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "График показывает последние %s секунд"
#: src/usr/local/www/graph.php:117 src/usr/local/www/graph_cpu.php:77
msgid "Collecting initial data, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Собираем исходные данные, пожалуйста, подождите"
#: src/usr/local/www/graph.php:129 src/usr/local/www/graph_cpu.php:89
msgid "No URL for getURL"
-msgstr ""
+msgstr "Нет URL для getURL"
#: src/usr/local/www/graph.php:138 src/usr/local/www/graph_cpu.php:98
msgid "No callback function for getURL"
-msgstr ""
+msgstr "Нет функции обратного вызова для getURL"
#: src/usr/local/www/graph.php:154 src/usr/local/www/graph_cpu.php:114
msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Функции getURL и XMLHttpRequest не определены"
#: src/usr/local/www/graph.php:192
msgid "Switch to bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на бит/секунды"
#: src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "follow"
-msgstr ""
+msgstr "Следуйте"
#: src/usr/local/www/graph.php:369
msgid "Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Кбит/с"
#: src/usr/local/www/graph.php:372
msgid "Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "Мбит/с"
#: src/usr/local/www/graph.php:375
msgid "Gbps"
-msgstr ""
+msgstr "Гбит/с"
#: src/usr/local/www/graph.php:381
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КБ/с"
#: src/usr/local/www/graph.php:384
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "МБ/с"
#: src/usr/local/www/graph.php:387
msgid "GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ/с"
#: src/usr/local/www/graph_cpu.php:76
msgid "Cannot get CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся получить загрузку CPU"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:129
msgid "One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Один Уровень"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:130
msgid "Entire Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Всё Поддерево"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:157
msgid "Authentication and Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация и Учёт"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:159
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:867
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:285
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Учёт"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:225
msgid "This Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Данный межсетевой экран"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:236
msgid "autoselect"
-msgstr ""
+msgstr "автовыбор"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:237
msgid "100BASE-TX full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-TX полный дуплекс"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:238
msgid "100BASE-TX half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-TX полудуплекс"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:239
msgid "10BASE-T full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-T полный дуплекс"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:240
msgid "10BASE-T half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-T полудуплекс"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 src/usr/local/www/interfaces.php:2959
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
msgid "Infrastructure (BSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Инфраструктура (BSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 src/usr/local/www/interfaces.php:2959
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc (IBSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:245 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:245 src/usr/local/www/interfaces.php:2959
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка доступа"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:252
#, php-format
msgid "The field %s contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Поле %s содержит невалидные символы"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:258
#, php-format
msgid "The field %s is required."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется поле %s"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:265
msgid "The following input errors were detected:"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружены ошибки на входе:"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:329
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Применить Изменения"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:385
msgid "The changes have been applied successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения успешно применены."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:388
#, php-format
msgid "There was a problem applying the changes. See the %1$sSystem Logs%2$s."
msgstr ""
+"Возникла проблема при применении изменений. Смотрите %1$sСистемный "
+"Журнал%2$s."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:396
msgid "The firewall rules are now reloading in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Правила межсетевого экрана перезагружаются в фоновом режиме."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:397
#, php-format
msgid "%1$sMonitor%2$s the filter reload progress."
-msgstr ""
+msgstr "%1$sМониторить%2$s прогресс перезагрузки фильтра."
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:602 src/usr/local/www/guiconfig.inc:653
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:606 src/usr/local/www/guiconfig.inc:657
#, php-format
msgid "File %s is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s является папкой."
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:604 src/usr/local/www/guiconfig.inc:655
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:608 src/usr/local/www/guiconfig.inc:659
msgid "Log file started."
-msgstr ""
+msgstr "Файл лога запущен."
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1042
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1046
msgid "Currently viewing: "
-msgstr ""
+msgstr "В данный момент просматриваем:"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1133
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1144
msgid "listing only first 10k items"
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваем только первые 10 тысяч пунктов"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение"
#: src/usr/local/www/head.inc:231
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
@@ -14519,22 +14945,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:702
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:577
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:580
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные"
-#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:412
+#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:416
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Основная настройка"
#: src/usr/local/www/head.inc:234
msgid "High Avail. Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация Высокой Доступности"
#: src/usr/local/www/head.inc:236
msgid "Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер Настройки"
#: src/usr/local/www/head.inc:237 src/usr/local/www/status_logs.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105
@@ -14545,46 +14971,46 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:211
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизация"
#: src/usr/local/www/head.inc:238
msgid "Cert. Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер Сертификатов"
#: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:401
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
msgid "User Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер Пользователей"
#: src/usr/local/www/head.inc:246 src/usr/local/www/system_user_settings.php:32
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские Настройки"
#: src/usr/local/www/head.inc:260
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Назначения"
#: src/usr/local/www/head.inc:267
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Коммутаторы"
#: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:480
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249
msgid "DHCPv6 Server & RA"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 Сервер & RA"
#: src/usr/local/www/head.inc:305 src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:77
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:300
msgid "IGMP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "IGMP Прокси"
#: src/usr/local/www/head.inc:306 src/usr/local/www/head.inc:340
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:71
@@ -14599,7 +15025,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:95
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:223
msgid "Load Balancer"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик Нагрузки"
#: src/usr/local/www/head.inc:307 src/usr/local/www/head.inc:341
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1137
@@ -14612,31 +15038,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:225
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:283
msgid "NTP"
-msgstr ""
+msgstr "NTP"
#: src/usr/local/www/head.inc:309 src/usr/local/www/services_snmp.php:196
msgid "SNMP"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP"
#: src/usr/local/www/head.inc:315 src/usr/local/www/head.inc:350
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:42
msgid "UPnP &amp; NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP &amp; NAT-PM"
-#: src/usr/local/www/head.inc:326 src/usr/local/www/interfaces.php:1659
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/head.inc:326 src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "L2TP"
#: src/usr/local/www/head.inc:332
msgid "CARP (failover)"
-msgstr ""
+msgstr "CARP (аварийный переход)"
-#: src/usr/local/www/head.inc:333 src/usr/local/www/index.php:294
+#: src/usr/local/www/head.inc:333 src/usr/local/www/index.php:348
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Приборная панель"
#: src/usr/local/www/head.inc:334
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:47
@@ -14656,24 +15082,25 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:228
#: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23
msgid "Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюзы"
#: src/usr/local/www/head.inc:335 src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:36
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:551
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Срок аренды DHCP"
#: src/usr/local/www/head.inc:336 src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:37
msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Срок аренды DHCPv6"
#: src/usr/local/www/head.inc:337 src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33
#: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:59
msgid "Filter Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка Фильтра"
#: src/usr/local/www/head.inc:343 src/usr/local/www/status_pkglogs.php:71
msgid "Package Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Логи Пакетов"
#: src/usr/local/www/head.inc:345
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:71
@@ -14695,7 +15122,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:59
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
@@ -14705,8 +15132,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
@@ -14724,19 +15151,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/status_services.php:56
#: src/usr/local/www/status_services.php:78
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Сервисы"
#: src/usr/local/www/head.inc:347 src/usr/local/www/status_graph.php:110
#: src/usr/local/www/status_graph.php:338
msgid "Traffic Graph"
-msgstr ""
+msgstr "График трафика"
#: src/usr/local/www/head.inc:362 src/usr/local/www/interfaces_assign.php:496
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:85
@@ -14754,71 +15181,71 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:107
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:31
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводное"
#: src/usr/local/www/head.inc:402
msgid "pfSense Gold"
-msgstr ""
+msgstr "pfSense Gold"
#: src/usr/local/www/head.inc:407 src/usr/local/www/help.php:529
msgid "About this Page"
-msgstr ""
+msgstr "Об этой странице"
#: src/usr/local/www/head.inc:409
msgid "Bug Database"
-msgstr ""
+msgstr "База данных ошибок"
#: src/usr/local/www/head.inc:412
msgid "User Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Форум Пользователей"
#: src/usr/local/www/head.inc:413
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документация"
#: src/usr/local/www/head.inc:414
msgid "Paid Support"
-msgstr ""
+msgstr "Платная Поддержка"
#: src/usr/local/www/head.inc:415
msgid "pfSense Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга о pfSense"
#: src/usr/local/www/head.inc:416
msgid "FreeBSD Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Справочник по FreeBSD"
#: src/usr/local/www/head.inc:506 src/usr/local/www/head.inc:678
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
#: src/usr/local/www/head.inc:543
msgid "Save dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить раскладку приборной панели"
#: src/usr/local/www/head.inc:551
msgid "Available widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные виджеты"
#: src/usr/local/www/head.inc:559
msgid "Log filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр лога"
#: src/usr/local/www/head.inc:570
msgid "Manage log"
-msgstr ""
+msgstr "Управление логами"
#: src/usr/local/www/head.inc:588
msgid "Refresh Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить график"
#: src/usr/local/www/head.inc:593
msgid "Export Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать график"
#: src/usr/local/www/head.inc:633
msgid "Help for items on this page"
-msgstr ""
+msgstr "Помочь с пунктами на этой странице"
#: src/usr/local/www/head.inc:644
#, php-format
@@ -14826,6 +15253,9 @@ msgid ""
"%1$s%3$s is booting, then packages will be reinstalled in the background."
"%2$s%1$sDo not make changes in the GUI until this is complete.%2$s"
msgstr ""
+"%1$s%3$s загружается, потом пакеты будут переустановлены в фоновом режиме. "
+"%2$s%1$sНе производите изменений в GUI до тех пор, пока переустановка не "
+"завершится.%2$s "
#: src/usr/local/www/head.inc:647
#, php-format
@@ -14833,6 +15263,9 @@ msgid ""
"%1$sPackages are currently being reinstalled in the background.%2$s%1$sDo "
"not make changes in the GUI until this is complete.%2$s"
msgstr ""
+"%1$sВ данный момент пакеты переустанавливаются в фоновом режиме. %2$s%1$sНе "
+"производите изменений в GUI до тех пор, пока переустановка не завершится."
+"%2$s "
#: src/usr/local/www/head.inc:648
#, php-format
@@ -14841,105 +15274,116 @@ msgid ""
"'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually."
"%2$s"
msgstr ""
+"%1$sЕсли сообщение выше всё еще отображается на экране по истечении пары "
+"часов, используйте книпку \"Снять Блокировку Пакета\" на странице %3$s и "
+"переустановите пакеты вручную. %2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:658
msgid "This page is currently being managed by a remote machine."
-msgstr ""
+msgstr "В данный момент эта страница управляется удалённой машиной."
#: src/usr/local/www/head.inc:717
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#: src/usr/local/www/head.inc:719
msgid "Mark All as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Пометить всё как прочтённое"
#: src/usr/local/www/help.php:529
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь"
#: src/usr/local/www/help.php:534
msgid "The Help page is the only page this user has privilege for."
msgstr ""
+"Страница Помощи является единственной страницей, для которой пользователь "
+"имеет привилегию."
#: src/usr/local/www/help.php:536
msgid ""
"Displaying the Help page because it is the first page this user has "
"privilege for."
msgstr ""
+"Отобразить страницу Помощи, потому что это первая страница, для которой "
+"пользователь имеет привилегию."
#: src/usr/local/www/help.php:539
msgid "Help page accessed directly without any page parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Прямое обращение к страница Помощи, без указания параметра страницы."
#: src/usr/local/www/index.php:77
#, php-format
msgid "%s has detected a crash report or programming bug."
-msgstr ""
+msgstr "%s обнаружил сообщение об аварии или программную ошибку. "
#: src/usr/local/www/index.php:79
#, php-format
msgid "Click %1$shere%2$s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите %1$sздесь%2$s для большей информации."
#: src/usr/local/www/index.php:81
#, php-format
msgid "Contact a firewall administrator for more information."
msgstr ""
+"Свяжитесь с администратором межсетевого экрана для большей информации."
-#: src/usr/local/www/index.php:191
+#: src/usr/local/www/index.php:234
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать в %s!"
-#: src/usr/local/www/index.php:192
+#: src/usr/local/www/index.php:235
msgid "One moment while the initial setup wizard starts."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пока запускается мастер первоначальной настройки."
-#: src/usr/local/www/index.php:193
+#: src/usr/local/www/index.php:236
msgid ""
"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer "
"to run than the normal GUI."
msgstr ""
+"Встроенные пользователи системы: Пожалуйста, подождите немного, мастер "
+"настройки потребовал несколько больше времени, чем обычный графический "
+"пользовательский интерфейс."
-#: src/usr/local/www/index.php:194
+#: src/usr/local/www/index.php:237
#, php-format
msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы пропустить мастер, нажмите на логотип %s на начальной странице."
-#: src/usr/local/www/index.php:307 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274
+#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274
msgid "Available Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные Виджеты"
-#: src/usr/local/www/index.php:491
+#: src/usr/local/www/index.php:609
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Один или более виджетов передвинуты, но изменения ещё не сохранены"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:416
msgid "The settings have already been applied!"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки уже применены!"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:502
msgid "An interface with the specified description already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс с указанным описанием уже существует."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:511
#, php-format
msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, алиас с именем %s уже существует."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:520
#, php-format
msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, группа интерфейсов с именем %s уже существует."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:526
msgid "The interface description cannot contain only numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Описание интерфейса не может содержать только числа."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:535
msgid "The interface description cannot start with pkg_"
-msgstr ""
+msgstr "Описание интерфейса не может начинаться с pkg_"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:541
msgid ""
@@ -14947,6 +15391,9 @@ msgid ""
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
"interface first, then change the interface configuration."
msgstr ""
+"DHCP-сервер активен на этом интерфейсе и может использоваться только со "
+"статической IP-конфигурацией. Сначала отключите на этом интерфейсе службу "
+"DHCP-сервера, а затем измените конфигурацию интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:547
msgid ""
@@ -14954,6 +15401,9 @@ msgid ""
"IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface "
"first, then change the interface configuration."
msgstr ""
+"DHCP-сервер активен на этом интерфейсе, и его можно использовать только с "
+"подсетью IPv4 < 31. Сначала отключите службу DHCP-сервера на этом "
+"интерфейсе, а затем измените конфигурацию интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:555
msgid ""
@@ -14961,521 +15411,559 @@ msgid ""
"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
"interface first, then change the interface configuration."
msgstr ""
+"Сервер DHCP6 активен на этом интерфейсе, и его можно использовать только со "
+"статической конфигурацией IPv6. Сначала отключите на этом интерфейсе службу "
+"сервера DHCPv6, а затем измените конфигурацию интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 адрес"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
msgid "Subnet bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Бит подсети"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:568
msgid ""
"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
msgstr ""
+"На этот интерфейс ссылаются VIP-адреса IPv4. Удалите их перед тем как "
+"установить значение «нет»."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
msgid "Modem Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Модема"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер Телефона"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
msgid "PPPoE username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя PPPoE"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
msgid "PPPoE password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PPPoE"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2621
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2753
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2618
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2750
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Dial on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Набор номера по запросу"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
#: src/usr/local/www/interfaces.php:601
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Idle timeout value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение таймаута простоя"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
msgid "PPTP username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя PPTP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
msgid "PPTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PPTP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
msgid "PPTP local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный IP адрес PPTP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
msgid "PPTP subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть PPTP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
msgid "PPTP remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный IP адрес PPTP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
msgid "L2TP username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя L2TP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
msgid "L2TP password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль L2TP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
msgid "L2TP remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный IP адрес L2TP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:619
msgid ""
"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
msgstr ""
+"На этот интерфейс ссылаются VIP-адреса IPv6. Удалите их перед тем как "
+"установить значение «нет»."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:626 src/usr/local/www/interfaces.php:645
#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 src/usr/local/www/interfaces.php:662
#, php-format
msgid "The interface must be reassigned to configure as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс должен быть переназначен для настройки как %s"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:629
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
msgstr ""
+"Должен быть предоставлен размер делегирования DHCPv6 префикса, если "
+"установлен флажок посылать подсказку префикса IPv6 "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:636
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
msgstr ""
+"Только один интерфейс может быть настроен в пределах одного 6rd префикса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:642
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "6RD Пограничный Транслятор должен иметь IPv4 адрес."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
#, php-format
msgid "Only one interface can be configured as 6to4."
-msgstr ""
+msgstr "Только один интерфейс может быть настроен для 6к4."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:666
msgid "A valid interface to track must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть настроен валидный интерфейс для отслеживания."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:670
msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID."
msgstr ""
+"Следует указать валидное шестнадцатеричное число для идентификатора IPv6 "
+"префикса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:674
msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный идентификатор IPv6 префикса выходит за пределы диапазона."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:684
#, php-format
msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Данный идентификатор отслеживания track6 уже используется в %s."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:697
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан валидный адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:701
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv4 %s используется или пересекается:"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv4 является сетевым адресом и не может использован"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:713
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv4 является широковещательный адресом и не может использован"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:720
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv4 конфликтует со Статическим Маршрутом."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:731
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный адрес IPv6 должен быть указан."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
+"IPv6 link local адрес не может быть настроен как IP адрес интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 адрес %s уже используется или перескается с:"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv6 конфликтует со Статическим Маршрутом."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное количество битов подсети должно быть указано."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:762
msgid "A valid alias IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес алиаса должен быть указан."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное количество битов алиаса подсети должно быть указано."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from."
msgstr ""
+"Валидный IP адрес алиаса должен быть указан, для того чтобы отказаться от "
+"его DHCP leases (аренды)."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:783
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89
msgid "A valid gateway must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный шлюз должен быть указан."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:787
msgid "The service name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервиса содержить невалидные символы."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:790 src/usr/local/www/interfaces.php:813
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:251
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Значение времени простоя должно быть целым числом."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:794
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное время в часах для сброса PPPoE должно быть указано (0-23)."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:798
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное время в минутах для сброса PPPoE должно быть указано (0-23)."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:801
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:262
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
-msgstr ""
+msgstr "Валидная дата для сброса PPPoE должна быть указана (мм/дд/гггг)."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:804
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный локальный PPTP IP адрес должен быть указан."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должно быть указано допустимое значение бита подсети PPTP."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть задан допустимый удаленный IP адрес PPTP."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть задан допустимый MAC адрес."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:831
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Значение MTU должно быть в пределах между %d и %d байт. "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:847
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr ""
+"Значение MTU для VLANa не может быть больше чем у родительского интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:863
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс %s (VLAN) имеет значение MTU большего значения."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:870
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Значение MSS должно быть в пределах между 576 и 65535 байт."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2967
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2964
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:882
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr ""
+"Для режима Точка Доступа необходимо выбрать конкретный канал, а не авто."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:887
msgid "802.11n standards require enabling WME."
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт 802.11n требует включения WME."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:893
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
-msgstr ""
+msgstr "Ротация Ключа должно быть числом между 1 и 9999."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
-msgstr ""
+msgstr "Значение Регинирации Мастер-Ключа должно быть числом между 1 и 9999."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:900
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr ""
+"Значение Регинирации Мастер-Ключа должно быть больше значения Ротации Ключа"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Аутентификации 802.1X должен быть IP адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:910
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
+"Вторичный Сервер Аутентификации 802.1X должен быть IP адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:915
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
+"Порт Сервера Аутентификации 802.1X должен быть числом между 1 и 65535."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:920
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
msgstr ""
+"Порт вторичного Сервера Аутентификации 802.1X должен быть числом между 1 и "
+"65535."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:925
msgid "Invalid channel specified."
-msgstr ""
+msgstr "Указан неверный канал."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:928
msgid "Channel must be between 0-255."
-msgstr ""
+msgstr "Значение канала должно быть от 0 до 255"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:933
msgid "Distance must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Дистанция должна быть целым числом."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
-msgstr ""
+msgstr "Выбраный канал не допустим для стандартов 802.11a или 802.11na."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
-msgstr ""
+msgstr "Выбраный канал не допустим для стандартов 802.11b или 802.11g."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрана неверная опция для OFDM Защитный Режим"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:952
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Кодовое слово WPA должно содержать от 8 до 63 символов."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:958
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Кодовое слово WPA должно быть указано когда активирован режим WPA PSK"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:964
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PPP и подтвержденный пароль должны совпадать!"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:968
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PPPoE и подтвержденный пароль должны совпадать!"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:972
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PTPP и подтвержденный пароль должны совпадать!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1633
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1630
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
"in this mode may have been reached."
msgstr ""
+"Не удаётся изменить режим к %s. Возможно, достигнуто максимальное "
+"количество беспроводных клонов, поддерживаемых в данном режиме."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
msgid "Static IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Статический IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/status_logs.php:43
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 src/usr/local/www/status_logs.php:43
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221
msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPTP"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "Static IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Статический IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "DHCP6"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "6rd Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "6rd Туннель"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "6to4 Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "6to4 Туннель"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
msgid "Track Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс отслеживания"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1670
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1667
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию (нет предпочтения, автоматический выбор, как правило)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1671
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1668
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
-msgstr ""
+msgstr "----------Среда, поддерживаемая данным интерфейсом---------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1711
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация %s изменилась."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1715
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1712
msgid "The changes must be applied to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения должны быть применены, для того чтобы они вступили в силу."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
+"В случае необходимости не забудьте отрегулировать диапазон DHCP сервера "
+"после того применения изменений."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1725
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1722
msgid "General Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Общие Настройки "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1734
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
msgid "*Description"
-msgstr ""
+msgstr "*Описание"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1740
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
-msgstr ""
+msgstr "Введите описание (имя) интерфейса здесь."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1744
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1741
msgid "IPv4 Configuration Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Настроек IPv4 "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1751
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1748
msgid "IPv6 Configuration Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Настроек IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1758 src/usr/local/www/interfaces.php:1773
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1755 src/usr/local/www/interfaces.php:1770
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:135
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
msgid "Copy My MAC"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать мой MAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1773
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
"interface.%sEnter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx "
"or leave blank."
msgstr ""
+"Это поле может использоваться для изменения («подмены») MAC адреса этого "
+"интерфейса.%sВведите MAC адрес в следующем формате: xx: xx: xx: xx: xx: xx "
+"или оставьте поле пустым."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
msgstr ""
+"Если это поле пустое, будет использован MTU адаптера по умолчанию. Обычно "
+"это 1500 байт, но может варьироваться в некоторых случаях."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1787
msgid "MSS"
-msgstr ""
+msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
msgstr ""
+"Если в это поле вводится значение, то будет действовать привязка MSS для "
+"соединений TCP со значением, введенным выше минус 40 (размер заголовка TCP / "
+"IP)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796
msgid "Speed and Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость и Дуплекс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1802
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
"set to autoselect (automatically negotiate speed) unless the port this "
"interface connects to has its speed and duplex forced."
msgstr ""
+"Явно задать скорость и дуплексный режим для этого интерфейса.%sВНИМАНИЕ: "
+"ДОЛЖЕН быть установлен на автоматическое определение (автоматически "
+"согласовать скорость), кроме случаев, когда этот интерфейс подключается, "
+"порту где явно указаны скорость и дуплекс."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1808
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1805
msgid "Static IPv4 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка Статического IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1813
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1810
msgid "*IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "*IPv4 адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1818
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1815
msgid "IPv4 Upstream gateway"
-msgstr ""
+msgstr " IPv4 Шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1819
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
-msgstr ""
+msgstr " IPv4 Шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1829 src/usr/local/www/interfaces.php:1863
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 src/usr/local/www/interfaces.php:1860
msgid "Add a new gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1834
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -15483,194 +15971,215 @@ msgid ""
"interfaces the upstream gateway should be \"none\". Gateways can be managed "
"by %2$sclicking here%3$s."
msgstr ""
+"Если этот интерфейс является подключением к Интернету, выберите существующий "
+"шлюз из списка или добавьте новый, используя кнопку «Добавить».%1$sДля "
+"интерфейсов локальной сети шлюз должен быть установлен на «нет». Управление "
+"шлюзами может осуществляться %2$sнажатием сюда%3$s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1842
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
msgid "Static IPv6 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Статического IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1847
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844
msgid "*IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "*IPv6 адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1852
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
msgid "IPv6 Upstream gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1856
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1853
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
"the list or add a new one using the \"Add\" button.%sOn local LANs the "
"upstream gateway should be \"none\". "
msgstr ""
+"Если этот интерфейс является подключением к Интернету, выберите существующий "
+"шлюз из списка или добавьте новый, используя кнопку «Добавить».%sДля "
+"локальных сетей шлюз должен быть установлен на «нет»."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872
msgid "New IPv6 Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Новый IPv6 Шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1886 src/usr/local/www/interfaces.php:3209
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 src/usr/local/www/interfaces.php:3206
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:617
msgid "Gateway name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя шлюза"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
msgid "Gateway IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1928
msgid "DHCP Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Клиента DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1934 src/usr/local/www/interfaces.php:2118
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 src/usr/local/www/interfaces.php:2115
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте расширенные опции настроек DHCP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1948 src/usr/local/www/interfaces.php:2132
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 src/usr/local/www/interfaces.php:2129
msgid "Override the configuration from this file."
-msgstr ""
+msgstr "Измените конфигурацию из этого файла."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1957
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
"identification)."
msgstr ""
+"Значение в данном поле отправлено как идентификатор клиента DHCP и имя "
+"хоста при запросе DHCP аренды. Некоторые Интернет провайдеры могут их "
+"использовать (для идентификации клиента)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1958
msgid "Alias IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Алиас адреса IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1964
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
+"Значение в данном поле используется DHCP клиентом как фиксированный алиас "
+"адреса IPv4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965
msgid "Reject leases from"
-msgstr ""
+msgstr "Отказаться от аренды IP от"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1971
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968
msgid ""
"To make the DHCP client reject leases from an undesirable DHCP server, place "
"the IP address of the DHCP server here. This is useful for rejecting leases "
"from cable modems that offer private IP addresses when they lose upstream "
"sync."
msgstr ""
+"Чтобы заставить DHCP клиент отказаться от аренды от нежелательного DHCP "
+"сервера, укажите IP адрес DHCP сервера здесь. Это может пригодиться для "
+"отказа от аренды от кабельных модемов, которые предлагают частные IP адреса, "
+"когда они теряют синхронизацию с вышестоящим устройством."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1974
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1971
msgid "Protocol timing"
-msgstr ""
+msgstr "Расписание работы протокола"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1982
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Перерыв"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1989
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить попытку"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1997
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1994
msgid "Select timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите перерыв"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008
msgid "Backoff cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение отсрочки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
msgid "Initial interval"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный интервал"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2019
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2057
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
"lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information"
msgstr ""
+"Значения в данных полях являются используемым временем работы протокола DHCP "
+"при запросе аренды. Для большей информации %1$sСмотрите %2$sздесь%3$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2064 src/usr/local/www/interfaces.php:2184
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2061 src/usr/local/www/interfaces.php:2181
msgid "Configuration File Override"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Изменений Настроек."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2074
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2071
msgid "Lease Requirements and Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Требования и Запросы Аренды"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2079 src/usr/local/www/interfaces.php:2209
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 src/usr/local/www/interfaces.php:2206
msgid "Send options"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2089
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2086
msgid "Request options"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2097
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2094
msgid "Require options"
-msgstr ""
+msgstr "Потребовать опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2104
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101
msgid "Option modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Модификаторы опций"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2115
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112
msgid "DHCP6 Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки клиента DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2125
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте расширенные опции настроек DHCPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2138
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2135
msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте IPv4 связность как родительский интерфейс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2142
msgid "Request only an IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить только IPv6 префикс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2149
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер префикса делегирования DHCPv6 "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2155
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
msgstr ""
+"Значение в данном поле - это длина делегированного префикса, выданного "
+"DHCPv6 сервером. Как правило, длина задаётся сервисным Интернет-провайдером."
+""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2159
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2156
msgid "Send IPv6 prefix hint"
-msgstr ""
+msgstr "Отравить подсказку для префикса IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Отладка"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2172
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169
msgid "Do not wait for a RA"
-msgstr ""
+msgstr "Не ожидать RA (объявлений маршрутизатора)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2178
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2175
msgid "Do not allow PD/Address release"
-msgstr ""
+msgstr "Не разрешать выпуск Делегированного префикса/Адреса"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2184
#, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -15680,390 +16189,434 @@ msgid ""
"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).%1$sSome ISPs "
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
+"Значение в данном поле - это полный абсолютный путь к конфигурационному "
+"файлу DHCP клиента. [/[имя папки/[.../]]имяфайла[.ext]] %1$sПодстановка "
+"значений в конфигурационном файле: {interface}, {hostname}, "
+"{mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD} %1$sГде C - это В(ерхний) ил Н(ижний) "
+"Регистр и D это \" :-.\" Разграничитель (пробел, двоеточие, дефис или точка) "
+"(не указывать, если не нужен).%1$sНекоторые Сервисные Интернет-провайдеры "
+"могут потребовать наличие или отсутствие определённых опций."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2196
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки клиента DHCP6 "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2198
msgid "Information only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для сведения"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2205
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2202
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr ""
+"Только для обмена информационных конфигурационных параметров с серверами."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2219
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2216
msgid "Request Options"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить Опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипты"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2233
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2230
msgid "Identity Association Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об идентичности ассоциации"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2314
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2311
msgid "Prefix interface statement"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о префиксе интерфейса"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2332
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2329
msgid "Authentication statement"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об аутентификации"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2364
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2361
msgid "Keyinfo statement"
-msgstr ""
+msgstr "Утверждение об информации ключа"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2402
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрите %1$sздесь%2$s для более подробной информации"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2411
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2408
msgid "6RD Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2416
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2413
msgid "6RD Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2423
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2420
msgid "*6RD Border relay"
-msgstr ""
+msgstr "*6RD Пограничный шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2430
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2427
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "6RD IPv4 длина префикса"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2433
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2430
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
msgstr ""
+"6RD IPv4 длина префикса. Как правило указывается сервисным Интернет "
+"провайдером. Значение 0 означает помещение всего IPv4 префикса в префикс 6RD."
+""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2438
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2435
msgid "Track IPv6 Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать IPv6 интерфейс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2480
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2477
msgid "*IPv6 Interface"
-msgstr ""
+msgstr "*IPv6 Интерфейс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2483
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2480
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
+"Выбирает динамический IPv6 WAN интерфейс для отслеживания конфигурации."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2491
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2488
msgid "IPv6 Prefix ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Префикса IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2494
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2491
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
"(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID "
"based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0."
msgstr ""
+"(%1$sшетснадцатиричный%2$s от 0 до %3$s) Значение в этом поле является "
+"(делегированным) идентификатором префикса IPv6. Это определяет "
+"конфигурируемый сетевой идентификатор на основе динамического соединения "
+"IPv6. Значение по умолчанию - 0."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2507
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:566
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2504
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
msgid "PPP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2512 src/usr/local/www/interfaces.php:2938
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2509 src/usr/local/www/interfaces.php:2935
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2519
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:601
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2516
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2526
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2523
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2529
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2526
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
msgid "Select to fill in service provider data."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, чтобы заполнить данные провайдера."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2547
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2544
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "*Номер телефона"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2550
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2547
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
-msgstr ""
+msgstr "Обычно *99# для GSM сетей и #777 для CDMA сетей."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2554
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2551
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Точки Доступа"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577
msgid "*Modem port"
-msgstr ""
+msgstr "*Порт модема"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2587
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2584
msgid "Advanced PPP"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2590
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2587
msgid "Create a new PPP configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую конфигурацию PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592
msgid "PPPoE Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:723
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2611
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
msgid "Service name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервиса"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2617
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2614
msgid "This field can usually be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Обычно это поле можно оставить пустым."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2629
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2626
msgid "Idle timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут простоя"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2633 src/usr/local/www/interfaces.php:2766
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 src/usr/local/www/interfaces.php:2763
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
+"Если исходящие пакеты не передаются в течение указанного количества секунд, "
+"соединение сбрасывается. Тайм-аут простоя, равный нулю, отключает эту "
+"функцию."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:753
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2637
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
msgid "Pre-set"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635
msgid "Periodic reset"
-msgstr ""
+msgstr "Периодический сброс"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2641
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
msgid "Select a reset timing type."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип таймера сброса. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
msgid "Custom reset"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские настройки сброса"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2652
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2649
msgid "Hour (0-23)"
-msgstr ""
+msgstr "Часы (0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2657
msgid "Minutes (0-59)"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты(0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2667
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2664
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
-msgstr ""
+msgstr "Конкретная дата (мм/дд/гггг)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2669
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2666
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
msgstr ""
+"Оставьте поле даты пустым, чтобы сброс выполнялся каждый день в указанное "
+"время в полях минут и часов"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670
msgid "cron based reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс по cron'у"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712 src/usr/local/www/interfaces.php:2777
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2709 src/usr/local/www/interfaces.php:2774
msgid "Advanced and MLPPP"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные и MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2712
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
msgstr ""
+"Выберите дополнительные параметры конфигурации PPPoE. Если изменения были "
+"сделаны, сначала сохраните их."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2720
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация PPTP/L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2739
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2736
msgid "*Local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "*Локальный IP адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743
msgid "*Remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "*Удаленный IP адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2757
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2754
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
"the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected."
msgstr ""
+"Эта опция заставляет интерфейс работать в режиме dial-on-demand, позволяя "
+"ему быть виртуальным соединением полного времени. Интерфейс настроен, но "
+"фактическое подключение не происходит до тех пор, пока не будет сгенерирован "
+"соответствующий исходящий трафик."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2759
msgid "Idle timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут простоя (в секундах)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2770
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2767
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
-msgstr ""
+msgstr "Для MLPPP определены дополнительные локальные и удаленные IP-адреса."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2777
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
"changes have been made."
msgstr ""
+"%s Щелкните для выбора дополнительныч параметров конфигурации PPTP и L2TP. "
+"Если изменения были сделаны, сначала сохраните их."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2784
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
+"Общая настройка беспроводной сети - Настройки применяются ко всем "
+"беспроводным сетям"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2791
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788
msgid "Persist common settings"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить общие настройки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2811
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2808
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821 src/usr/local/www/interfaces.php:2871
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 src/usr/local/www/interfaces.php:2868
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Откл."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
msgid "CTS to self"
-msgstr ""
+msgstr "CTS на себя"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2821
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
msgid "RTS and CTS"
-msgstr ""
+msgstr "RTS и CTS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2816
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "802.11g OFDM Защитный Режим"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr ""
+"Для IEEE 802.11g используйте указанную методику для защиты кадров OFDM в "
+"смешанной сети 11b/11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2832 src/usr/local/www/interfaces.php:2880
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2889
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2829 src/usr/local/www/interfaces.php:2877
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2886
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Авто"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2856
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2856
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
"allowed in reg. domain) %1$sNot all channels may be supported by some cards. "
" Auto may override the wireless standard selected above."
msgstr ""
+"Обозначние: беспроводные стандарты - канал # (частота @ макс. Мощность "
+"передатчика / разрешенная мощность передатчика в домене)%1$sНе все каналы "
+"могут поддерживаться некоторыми картами. Авто может переопределить стандарт "
+"беспроводной связи, выбранный выше."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2861
msgid "Antenna Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Антены"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2871
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2868
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
msgid "Diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Разновидность"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886
msgid "#1"
-msgstr ""
+msgstr "#1"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2889
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2877 src/usr/local/www/interfaces.php:2886
msgid "#2"
-msgstr ""
+msgstr "#2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2881
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878
msgid "Transmit antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Передающая антенна"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2890
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2887
msgid "Receive antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Принимающая антенна"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2890
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
-msgstr ""
+msgstr "К сведению: Номера антенн не всегда соответствуют ярлыкам на карте."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2899
msgid "Distance setting (meters)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки дистанции (метры)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2902
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
+"Данное поле может быть использовано для настройки таймеров ACK/CTS для "
+"регулировки расстояния между точкой доступа и Клиентом"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2911
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2908
msgid "Regulatory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Административные настройки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2923
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
msgid "Regulatory domain"
-msgstr ""
+msgstr "Административный домен"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2926
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2923
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
"settings to work"
msgstr ""
+"Некоторые карты имеют значения по умолчанию, которые не распознаются, они "
+"могут требовать изменения административного домена на другой в списке, "
+"чтобы настройки заработали."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
msgstr ""
+"Указание любой страны вместо \"По умолчанию\" изменит настройку "
+"административного домена"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Indoor"
-msgstr ""
+msgstr "В помещении"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Outdoor"
-msgstr ""
+msgstr "Наружный"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2947
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Везде"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2942
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Место"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2948
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -16074,188 +16627,208 @@ msgid ""
"not be allowed by some cards.\tThese settings may not be able to add "
"additional channels that are not already supported."
msgstr ""
+"Данные настройки могут иметь влияние на количество доступных каналов и на "
+"максимальную передающую мощность, разрешённую на данных каналах. "
+"Рекомендуется использование правильных настроек, которые соответствуют "
+"законодательным требованиям.%1$sВсе беспроводные сети на данном интерфейсе "
+"будут временно отклбчены при изменении административных настроек. Некоторые "
+"административные домены или коды стран могут быть запрещены некоторыми "
+"картами. Это настройки могут запретить добавление дополнительных каналов, "
+"которые еще не поддерживаются. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2956
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Специфические сетевые беспроводные настройки"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
msgid "802.11g"
-msgstr ""
+msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
msgid "802.11n"
-msgstr ""
+msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2972
msgid "Minimum wireless standard"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный беспроводной стандарт"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
"permitted to associate)"
msgstr ""
+"При функционировании в режиме точки доступа, разрешено подключение только "
+"тех станций, которые поддерживают выбранный беспроводной стандарт (станциям, "
+"которые не поддерживают выбранный стандарт, не разрешено подключаться)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2982
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2979
msgid "802.11g only"
-msgstr ""
+msgstr "802.11g только"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2986
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2983
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
msgstr ""
+"При функционировании точки доступа в режиме 802.11g, разрешается "
+"подключение только тех станций, которые поддерживают 11g (Станциям, "
+"поддерживающие только 11b, не разрешено подключаться)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2991
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2988
msgid "Allow intra-BSS communication"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить коммуникацию внутри BSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
msgstr ""
+"Обеспечивает дополнительную безопасность, изолируя клиентов - таким образом, "
+"они не могут коммуницировать друг с другом напрямую."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
msgid "Enable WME"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3007
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
msgid "Hide SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3016 src/usr/local/www/interfaces.php:3037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3013 src/usr/local/www/interfaces.php:3034
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3028
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Предустановленный ключ"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3031
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3028
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Кодовое слово WPA должно содержать от 8 до 63 символов."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3037 src/usr/local/www/interfaces.php:3044
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 src/usr/local/www/interfaces.php:3041
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:124
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3032
msgid "WPA mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3044
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3041
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213
msgid "Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановленный ключ"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3044
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3041
msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Расширяемый протокол аутентификации (EAP)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
msgid "WPA Key Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим управления ключами WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "AES (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "AES (рекомендуемый)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3046
msgid "WPA Pairwise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pairwise"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3053
msgid "Group Key Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ротация Ключей Группы"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3060
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3057
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
msgstr ""
+"Время между событиями смены ключа группы, указанное в секундах. Допустимые "
+"значения: 1-9999. Должно быть короче времени регенерации мастер-ключа"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3061
msgid "Group Master Key Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Регенрация Мастер-ключа Группы"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
msgstr ""
+"Время между событиями смены мастер-ключа группы, указанное в секундах. "
+"Допустимые значения: 1-9999. Должно быть длиннее времени смены ключа группы"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069
msgid "Strict Key Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительная Регенерация Ключа"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3077
msgid "802.1x RADIUS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции 802.1x RADIUS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3084
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081
msgid "IEEE802.1X"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого параметра необходимо установить флажок «Включить WPA»."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3087
msgid "Primary 802.1X server"
-msgstr ""
+msgstr "Основной сервер 802.1X "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3096 src/usr/local/www/interfaces.php:3120
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3093 src/usr/local/www/interfaces.php:3117
msgid "IP address of the RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес RADIUS сервера"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3103 src/usr/local/www/interfaces.php:3127
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3100 src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "Server auth port. Default is 1812"
-msgstr ""
+msgstr "Порт аутентификации Сервера. Значение по умолчанию 1812"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107 src/usr/local/www/interfaces.php:3131
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 src/usr/local/www/interfaces.php:3128
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:268
msgid "Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Общий пароль"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3134
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3107 src/usr/local/www/interfaces.php:3131
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Общий пароль RADIUS для данного межсетевого экрана"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3114
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3111
msgid "Secondary 802.1X server"
-msgstr ""
+msgstr "Второстепенный сервер 802.1X "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3140
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137
msgid "Authentication Roaming Preauth"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация Роуминга Преаутентификация"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3149
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146
msgid "Reserved Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Зарезервированные Сети"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3150
msgid "Block private networks and loopback addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать частные сети и адреса лупбека"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3154
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -16263,8 +16836,13 @@ msgid ""
"generally be turned on, unless this network interface resides in such a "
"private address space, too."
msgstr ""
+"Блокирует трафик от IP адресов, которые зарезервированы для частных сетей "
+"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) и уникальных локальных адресов, "
+"описанных в RFC 4193 (fc00::/7), а также адреса лупбеков (127/8). Как "
+"правило, данная опция должна быть включена, за исключением случаев, когда "
+"данный сетевой интерфейс тоже находится в частном адресном пространстве."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3164
#, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -16273,15 +16851,21 @@ msgid ""
"any packets received.%1$sNote: The update frequency can be changed under "
"System->Advanced Firewall/NAT settings."
msgstr ""
+"Блокирует трафик от зарезервированных IP адресов (но не RFC 1918) или ещё не "
+"назначены IANA. Bogons - это префиксы, которые никогда не должны появляться "
+"в таблице маршрутизации Интернета, и, таким образом, не должны появляться в "
+"качестве адреса источника в любом полученном пакете. %1$sК сведению: частота "
+"обновления может быть изменена в Система->Расширенные Настройки/Настройки "
+"NAT"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3198
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3195
msgid "New Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Шлюз"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3216
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
msgid "Gateway IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv4"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:494
@@ -16295,29 +16879,29 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:83
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:80
msgid "Interface Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение Интерфейсов"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:49
#, php-format
msgid "VLAN %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN %1$s на %2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:220
msgid "lan"
-msgstr ""
+msgstr "локальная сеть"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:221
msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная Сеть"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:247
msgid "Interface has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс добавлен."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:286
#, php-format
msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт %1$s был назначен на интерфейсы %2$s:"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:304
#, php-format
@@ -16325,6 +16909,8 @@ msgid ""
"Cannot set port %1$s to interface %2$s because this interface is a member of "
"%3$s."
msgstr ""
+"Не может установить порт %1$s на интерфейс %2$s, потому что данный "
+"интерфейс является членом %3$s."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:315
#, php-format
@@ -16332,56 +16918,73 @@ msgid ""
"Vlan parent interface %1$s does not exist anymore so vlan id %2$s cannot be "
"created please fix the issue before continuing."
msgstr ""
+"Родительский Vlan интерфейс %1$s больше не существует - таким образом, "
+"идентификатор vlan %2$s не может быть создан. Пожалуйста, исправьте ошибку "
+"перед тем как продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:384
msgid ""
"The interface is part of a group. Please remove it from the group to "
"continue"
msgstr ""
+"Интерфейс является частью группы. Пожалуйста, удалите его из группы, чтобы "
+"продолжить"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:386
msgid ""
"The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to "
"continue"
msgstr ""
+"Интерфейс является частью сетевого моста. Пожалуйста, удалите его из "
+"сетевого моста, чтобы продолжить"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:388
msgid ""
"The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr ""
+"Интерфейс является частью туннеля gre. Пожалуйста, удалите туннель, чтобы "
+"продолжить"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:390
msgid ""
"The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr ""
+"Интерфейс является частью туннеля gif. Пожалуйста, удалите туннель, чтобы "
+"продолжить"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:392
msgid ""
"The interface has a traffic shaper queue configured.\n"
"Please remove all queues on the interface to continue."
msgstr ""
+"У интерфейса настроена очередь трафик шейпера.\n"
+"Пожалуйста, удалите все очереди на интерфейсе, чтобы продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс удалён."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:463
msgid "The system is now rebooting. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Система перезагружается. Пожалуйста, подождите."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:466
msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot."
msgstr ""
+"Необходима перезагрузка. Пожалуйста, примените настройки, чтобы "
+"перезагрузить компьютер."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:470
msgid ""
"Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch, save and then "
"click 'Apply Changes'. The firewall will reboot afterwards."
msgstr ""
+"Обнаружено несоответствие интерфейса. Исправьте несоответствие, сохраните и "
+"нажмите «Применить изменения». После этого брандмауэр перезагрузится."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:477
msgid "The interface configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация интерфейса была изменена"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:84
@@ -16397,7 +17000,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:81
msgid "Interface Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы Интерфейсов"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86
@@ -16412,7 +17015,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:169
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:83
msgid "VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "VLANы"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:87
@@ -16427,7 +17030,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:87
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:84
msgid "QinQs"
-msgstr ""
+msgstr "QinQs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:88
@@ -16437,12 +17040,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:90
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:73
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:83
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:454
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:451
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:94
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:88
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:85
msgid "PPPs"
-msgstr ""
+msgstr "PPPs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:89
@@ -16457,7 +17060,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:89
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:86
msgid "GREs"
-msgstr ""
+msgstr "GREs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:501
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:90
@@ -16472,7 +17075,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:90
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:87
msgid "GIFs"
-msgstr ""
+msgstr "GIFs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
@@ -16487,7 +17090,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:91
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:88
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевые мосты"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:503
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:92
@@ -16502,35 +17105,39 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:92
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:89
msgid "LAGGs"
-msgstr ""
+msgstr "LAGGs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:512
msgid "Network port"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой порт"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:538
msgid "Delete interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:550
msgid "Available network ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные сетевые порты:"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:562
msgid "Add selected interface"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить выбранные интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:578
msgid ""
"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be "
"shown."
msgstr ""
+"Интерфейсы, которые настроены как члены интерфейса lag (4), отображаться не "
+"будут."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:580
msgid ""
"Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be "
"assigned."
msgstr ""
+"Беспроводные интерфейсы должны быть созданы на вкладке «Беспроводная сеть», "
+"прежде чем они смогут быть назначены."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:53
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:52
@@ -16538,7 +17145,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:59
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:56
msgid "Wrong parameters supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Указаны неверные параметры"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:55
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:54
@@ -16546,68 +17153,69 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:61
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:58
msgid "Wrong index supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Указан неправильный индекс"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:58
msgid "This bridge cannot be deleted because it is assigned as an interface."
msgstr ""
+"Этот мост нельзя удалить, поскольку он назначается в качестве интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:96
msgid "Bridge Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы моста"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:105
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:447
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Члены"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:139
msgid "Edit interface bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать интерфейс моста"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:140
msgid "Delete interface bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интерфейс моста"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:142
msgid "Member Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Участвующие Интерфейсы "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
-msgstr ""
+msgstr "Макс. срок должен быть целым числом между 6 и 40"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Макс.Адр должен быть целым числом"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
msgid "Timeout needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут должен быть целым числом"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "Значение задержки передачи должно быть целым числом между 4 и 30"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
-msgstr ""
+msgstr "Время Hello пакета для STP должно быть целым числом от 1 до 2."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет для STP должен быть целым числом между 0 и 61440"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик Задрежки Передачи для STP должен быть целым числом от 1 до 10"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
-msgstr ""
+msgstr "%s приоритет интерфейса для STP должен быть целым числом от 0 до 240"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
#, php-format
@@ -16615,16 +17223,18 @@ msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
"200000000."
msgstr ""
+"Стоимость пути для интерфейса %s для STP должна быть целым числом от 1 до "
+"200000000."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Для моста должен быть выбран хотя бы один интерфейс."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189
#, php-format
msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
-"to continuez."
+"to continue."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
@@ -16633,6 +17243,8 @@ msgid ""
"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private "
"interface to continue."
msgstr ""
+"Частный интерфейс (%s) не является частью моста. Удалите приватный "
+"интерфейс, чтобы продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205
#, php-format
@@ -16640,6 +17252,8 @@ msgid ""
"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to "
"continue."
msgstr ""
+"Интерфейс STP (%s) не является частью моста. Удалите интерфейс STP для "
+"продолжения."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216
#, php-format
@@ -16647,6 +17261,8 @@ msgid ""
"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to "
"continue."
msgstr ""
+"Edge интерфейс (%s) не является частью моста. Удалите edge интерфейс, чтобы "
+"продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224
#, php-format
@@ -16654,6 +17270,8 @@ msgid ""
"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge "
"interface to continue."
msgstr ""
+"Интерфейс Auto Edge (%s) не является частью моста. Чтобы продолжить, удалите "
+"интерфейс auto edge."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232
#, php-format
@@ -16661,6 +17279,8 @@ msgid ""
"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to "
"continue."
msgstr ""
+"Интерфейс PTP (%s) не является частью моста. Удалите интерфейс PTP для "
+"продолжения."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
#, php-format
@@ -16668,18 +17288,20 @@ msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
"interface to continue."
msgstr ""
+"Интерфейс Авто PTP (%s) не является частью моста. Удалите интерфейс авто PTP "
+"для продолжения."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Переданный интерфейс участника не существует в конфигурации"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс моста не может быть членом моста. "
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводной бридж интерфейс возможен только в режиме hosap."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
#, php-format
@@ -16687,6 +17309,8 @@ msgid ""
"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface "
"from bridge members to continue."
msgstr ""
+"Span интерфейс (%s) не может быть частью моста. Удалите span интерфейс из "
+"элементов моста, чтобы продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267
#, php-format
@@ -16694,6 +17318,8 @@ msgid ""
"%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to "
"continue."
msgstr ""
+"%s является частью другого моста. Удалите интерфейс из элементов моста, "
+"чтобы продолжить."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128
@@ -16701,40 +17327,42 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:133
msgid "Error occurred creating interface, please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при создании интерфейса. Повторите попытку."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390
msgid "Bridge Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Моста"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
msgid "*Member Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Участвующие Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
msgid "Interfaces participating in the bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы, объединенные в сетевой мост."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:839
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 src/usr/local/www/interfaces.php:2123
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1293
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2120
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
msgid "Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Кэша"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries."
msgstr ""
+"Установить размер кэша адресов для сетевого моста. По умолчанию - 2000 "
+"записей."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
msgid "Cache expire time"
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни записей кэша"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442
msgid ""
@@ -16742,10 +17370,13 @@ msgid ""
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
"is 1200 seconds."
msgstr ""
+"Установить таймаут для записей адресов кэша в секундах. Если число секунд "
+"0, то время жизни записей кэша адресов бессрочно. По умолчанию время жизни - "
+"1200 секунд."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
msgid "Span Port"
-msgstr ""
+msgstr "Span Port"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452
#, php-format
@@ -16753,13 +17384,13 @@ msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
"ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most "
"useful for snooping a bridged network passively on another host connected to "
-"one of the span ports of the bridgez. %1$s%2$sThe span interface cannot be "
+"one of the span ports of the bridge. %1$s%2$sThe span interface cannot be "
"part of the bridge member interfaces.%3$s"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
msgid "Edge Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Пограничные Порты"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464
msgid ""
@@ -16767,10 +17398,13 @@ msgid ""
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
"transition straight to forwarding."
msgstr ""
+"Установить интерфейс как пограничный порт. Пограничный порт подключается "
+"напрямую к конечным станциям и не может создавать коммутационные петли в "
+"сети; данная опция позволяет перейти сразу же к состоянию передачи данных."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
msgid "Auto Edge Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические Пограничные Порты"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474
#, php-format
@@ -16779,10 +17413,14 @@ msgid ""
"all interfaces added to a bridge.%1$sThis will disable the autoedge status "
"of interfaces. %2$s"
msgstr ""
+"Разрешить интерфейсу автоматически определять пограничный статус. Это задано "
+"по умолчанию для всех интерфейсов, которые добавляются в сетевой мост. %1$s "
+"Данная опция отключит автоматический пограничный статус для интерфейсов."
+"%2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
msgid "PTP Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Порты Точка-Точка"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485
msgid ""
@@ -16790,10 +17428,13 @@ msgid ""
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
"RSTP-capable switch."
msgstr ""
+"Установить интерфейс как соединение точка-точка. Данная опция требуется для "
+"непосредственного перехода к состоянию передачи данных и она должна быть "
+"включена на прямых соединениях к другому коммутатору, поддерживающего RSTP."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid "Auto PTP Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические Порты Точка-Точка"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495
#, php-format
@@ -16803,10 +17444,14 @@ msgid ""
"bridge.%1$sThe interfaces selected here will be removed from default "
"autoedge status. %2$s"
msgstr ""
+"Автоматически определяет статус точка-точка интерфейса посредством проверки "
+"статуса соединения на полный дуплекс. Это задано по умолчанию для "
+"интерфейсов, добавленных в сетевой мост.%1$sВыбранные здесь интерфейсы будут "
+"удалены из дефолтного статуса автоматических пограничных портов%2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502
msgid "Sticky Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Липкие (Sticky) Порты"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506
msgid ""
@@ -16815,32 +17460,38 @@ msgid ""
"are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on "
"a different interface."
msgstr ""
+"Помечает интерфейс как \"липкий\" (Sticky). Записи динамически выученных "
+"адресов будут рассматриваться как статические как только они появятся в кэше."
+" Время жизни \"липких\" записей в кэше никогда не истекает или они никогда "
+"не заменяются, даже если адрес становится виден на другом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
msgid "Private Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Частные Порты"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface. "
msgstr ""
+"Помечает интерфейс как \"частный\". Частный интерфейс не передаёт никаких "
+"данных другому порту, который тоже является частным интерфейсом."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
msgid "Enable RSTP/STP"
-msgstr ""
+msgstr "Включить RSTP/STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
msgid "RSTP/STP"
-msgstr ""
+msgstr "RSTP/STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539
msgid "Protocol used for spanning tree."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол, использующийся для остовного дерева"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
msgid "STP Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
msgid ""
@@ -16848,10 +17499,13 @@ msgid ""
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
"detect and remove loops in a network topology."
msgstr ""
+"Включает Протокол Остовного Дерева на интерфейсе. Драйвер if_bridge(4) "
+"поддерживает IEEE 802.1D Протокол Остовного Дерева (STP). STP используется "
+"для определения и удаления петель в сетевой топологии."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
msgid "Valid time"
-msgstr ""
+msgstr "Валидное время"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
msgid ""
@@ -16859,10 +17513,13 @@ msgid ""
"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
"seconds."
msgstr ""
+"Установливает время валидности настроек Протокола Остовного Дерева. По "
+"умолчанию - 20 секунд. Минимальное значение - 6 секунд, максимальное - 40 "
+"секунд."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
msgid "Forward time"
-msgstr ""
+msgstr "Время передачи данных"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566
msgid ""
@@ -16870,10 +17527,14 @@ msgid ""
"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
"seconds and the maximum is 30 seconds. "
msgstr ""
+"Устанавливает период времени, который должен пройти перед тем, как интерфейс "
+"начнёт передавать пакеты при включенном протоколе Остовного Дерева. По "
+"умолчанию это 15 секунд. Минимальное значение - 4 секунды, максимальное - 30 "
+"секунд."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570
msgid "Hello time"
-msgstr ""
+msgstr "Период времени Hello"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574
msgid ""
@@ -16882,16 +17543,22 @@ msgid ""
"legacy STP mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the "
"maximum is 2 seconds."
msgstr ""
+"Устанавливает период времени в секундах между широковещательными "
+"объявлениями настроек Протокола Остовного Дерева. Время hello может быть "
+"только изменено при функционировании в режиме старого STP. По умолчанию это "
+"2 секунды. Минимальное значение - 1 секунда, максимальное - 2 секунды."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum "
"is 0 and the maximum is 61440. "
msgstr ""
+"Установить приоритет сетевого моста для Остовного Дерева. По умолчанию - "
+"32768. Минимальное значение - 0, максимальное - 61440."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
msgid "Hold Count"
-msgstr ""
+msgstr "Число удержания"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591
msgid ""
@@ -16899,20 +17566,26 @@ msgid ""
"transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
"and the maximum is 10."
msgstr ""
+"Устанавливает число удержания переданных пакетов для Остовного дерева. Это "
+"число пакетов, которые будут переданы перед тем, как ограничены. По "
+"умолчанию - 6 пакетов. Минимальное значение - 1, максимальное - 10."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid " Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
msgstr ""
+"Устанавливает значение приоритета Остовного Дерева для интерфейса. По "
+"умолчанию - 128. Минимальное значение - 0, максимальное - 240. Значение "
+"можно увеличивать пошагово на 16."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
msgid " Path cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость Пути"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611
msgid ""
@@ -16921,264 +17594,287 @@ msgid ""
"back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is "
"200000000."
msgstr ""
+"Устанавливает значение стоимости пути Остовного Дерева для интерфейса. По "
+"умолчанию высчитывается на основании скорости соединения. Чтобы изменить "
+"выбранную стоимость пути на автоматически определяемую, укажите стоимость "
+"равную 0. Минимальное значение - 1, максимальное - 200000000."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:57
msgid ""
"This gif TUNNEL cannot be deleted because it is still being used as an "
"interface."
msgstr ""
+"Данный gif ТУННЕЛЬ не может быть удалён, потому что он до сих пор "
+"используется как интерфейс."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:91
msgid "GIF Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "GIF Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:98
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:98
msgid "Tunnel to &hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Туннель к &hellip;"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:116
msgid "Edit GIF interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать GIF интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:117
msgid "Delete GIF interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить GIF интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
msgid "Parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif remote address"
-msgstr ""
+msgstr "удалённый адрес gif "
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "локальный адрес туннеля gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "удалённый адрес туннеля gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel remote netmask"
-msgstr ""
+msgstr "удалённый маска подсети туннеля gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70
msgid ""
"The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses."
msgstr ""
+"Значения в полях локальных и удалённых адресов должны быть валидные IP "
+"адреса."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71
msgid "The gif tunnel subnet must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть туннеля gif должна быть челым числом."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:76
msgid ""
"The gif tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is "
"IPv4."
msgstr ""
+"Удалённый адрес туннеля должен быть IPv4 в случае когда локальный адрес "
+"туннеля IPv4."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:79
msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 32."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть туннеля gif должна быть целым числом от 1 до 32."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:85
msgid ""
"The gif tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is "
"IPv6."
msgstr ""
+"Удалённый адрес туннеля должен быть IPv6 в случае когда локальный адрес "
+"туннеля IPv6."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:88
msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 128."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть туннеля gif должна быть целым числом от 1 до 128."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:95
msgid ""
"The alias IP address family has to match the family of the remote peer "
"address."
msgstr ""
+"Алиас семейства IP адреса должен соответствовать семейству адреса удалённого "
+"узла."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:105
#, php-format
msgid "A gif with the network %s is already defined."
-msgstr ""
+msgstr "Gif с сетью %s уже определён."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:171
msgid "GIF Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:175
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:168
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:183
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:176
msgid "*Parent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "*Родительский Интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:178
msgid ""
"This interface serves as the local address to be used for the GIF tunnel."
msgstr ""
+"Данный интерфейс служит локальным адресом, который будет использован для "
+"GIF туннеля."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:182
msgid "*GIF Remote Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Удалённый адрес GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:184
msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес узла, куда будут отправлены инкапсулированные gif пакеты."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:188
msgid "*GIF tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "*Локальный адрес туннеля GIF "
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:190
msgid "Local gif tunnel endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Локальная конечная точка туннеля gif."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:194
msgid "*GIF tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "*Удалённый адрес туннеля GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:196
msgid "Remote GIF address endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая конечная точка туннеля gif."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:200
msgid "*GIF tunnel subnet"
-msgstr ""
+msgstr "*Туннельная подсеть GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:203
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:196
msgid "The subnet is used for determining the network that is tunnelled."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть используется для определения туннелируемой сети."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:207
msgid "ECN friendly behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Дружелюбное поведение ECN."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:214
msgid "Outer Source Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтрация внешнего источника"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:58
msgid ""
"This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an "
"interface."
msgstr ""
+"Туннель GRE не может быть удалён, потому что до сих пор используется как "
+"интерфейс."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91
msgid "GRE Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:122
msgid "Edit GRE interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать интерфейс GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:123
msgid "Delete GRE interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интерфейс GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel endpoint IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес удалённой конечной точки"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Local tunnel IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный туннельный IP адрес"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённый туннельный IP адрес"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel network"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая туннельная сеть"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть GRE туннеля должна быть целым числом."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:79
msgid ""
"The GRE Tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is "
"IPv4."
msgstr ""
+"Удалённый адрес GRE туннеля должен быть IPv4 в случае когда локальный адрес "
+"туннеля - IPv4."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:82
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 32."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть GRE туннеля должна быть целым числом от 1 до 32."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:88
msgid ""
"The GRE Tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is "
"IPv6."
msgstr ""
+"Удалённый адрес GRE туннеля должен быть IPv6 в случае когда локальный адрес "
+"туннеля - IPv6."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 128."
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть GRE туннеля должна быть целым числом от 1 до 128."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:101
#, php-format
msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined."
-msgstr ""
+msgstr "GRE туннель с сетью %s уже определён."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:164
msgid "GRE Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:171
msgid ""
"This interface serves as the local address to be used for the GRE tunnel."
msgstr ""
+"Данный интерфейс служит как локальный адрес, используемый для GRE туннеля."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:175
msgid "*GRE Remote Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Удалённый адрес GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:177
msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес узла, куда будут отправлены инкапсулированные GRE пакеты."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181
msgid "*GRE tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "*Локальный адрес GRE туннеля"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183
msgid "Local GRE tunnel endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Локальная конечная точка GRE туннеля."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:187
msgid "*GRE tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "*Удалённый адрес GRE туннеля"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189
msgid "Remote GRE address endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая конечная точка GRE туннеля."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193
msgid "*GRE tunnel subnet"
-msgstr ""
+msgstr "*Подсеть GRE туннеля"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:200
msgid "Add Static Route"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Статический Маршрут"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:112
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:328
msgid "Edit group"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать группу"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:113
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:330
msgid "Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить группу"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:131
#, php-format
@@ -17187,14 +17883,17 @@ msgid ""
"duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the "
"group rules are no longer applicable to that interface."
msgstr ""
+"Группы интерфейсов позволяют установить правила для множества интерфейсов, "
+"не дублируя их.%sЕсли интерфейсы удаляются из группы интерфейсов, правила "
+"группы больше не применяются к данными интерфейсам. "
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:52
msgid "Only letters (A-Z), digits (0-9) and '_' are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Только буквы (A-Z), цифры (0-9) и '_' допустимы."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:53
msgid "The group name cannot end with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы не может заканчивать цифрой."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:62
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64
@@ -17203,40 +17902,40 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:292
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:133
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Группы"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:68
msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы уже существует!"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:73
msgid "Group name cannot have more than 16 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы не может содержать более 16 символов."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:77
msgid "Please choose another group name."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите другое название группы."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:89
msgid "Group name cannot start with pkg_"
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы не может начинаться с pkg_"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:204
msgid "Interface Group Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация группы интерфейсов"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:208
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:206
msgid "*Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя Группы"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:212
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:216
msgid "Group Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание Группы"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:220
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:210
@@ -17244,10 +17943,12 @@ msgid ""
"A group description may be entered here for administrative reference (not "
"parsed)."
msgstr ""
+"Описание группы может быть введено здесь для административной ссылки (не "
+"анализируется)."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:225
msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Члены Группы"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:229
#, php-format
@@ -17255,58 +17956,63 @@ msgid ""
"NOTE: Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to "
"mechanism upon which Multi-WAN typically relies. %1$sMore Information%2$s"
msgstr ""
+"ПРИМЕЧАНИЕ. Правила для WAN интерфейсов в группах не содержат механизма "
+"reply-to, на который обычно полагается Multi-WAN. %1$sБольше информации%2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:222
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:222
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:64
msgid "This LAGG interface cannot be deleted because it is still being used."
msgstr ""
+"Этот интерфейс LAGG нельзя удалить, поскольку он все еще используется."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:98
msgid "LAGG Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "LAGG Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:128
msgid "Edit LAGG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать LAGG интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:129
msgid "Delete LAGG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить LAGG интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "НИЧЕГО"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "LACP"
-msgstr ""
+msgstr "LACP"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "FAILOVER"
-msgstr ""
+msgstr "Аварийный переход"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "LOADBALANCE"
-msgstr ""
+msgstr "БАЛАНСИРОВКА НАГРУЗКИ"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:39
msgid "ROUNDROBIN"
-msgstr ""
+msgstr "ПО-КРУГОВОЙ"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:45
msgid ""
"This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without "
"disabling the lagg interface itself."
msgstr ""
+"Этот протокол используется что бы ничего не делать: он отключает любой "
+"трафик, не отключая сам lagg интерфейс."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:50
msgid ""
@@ -17319,6 +18025,14 @@ msgid ""
"changes in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to "
"a new configuration."
msgstr ""
+"Поддерживает IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) и "
+"Маркерный протокол. LACP будет согласовывать набор агрегируемых каналов с "
+"соесдом в одну или нескольких групп агрегации. Каждая группа LAG состоит из "
+"портов с одинаковой скоростью, установленных в дуплексном режиме.Трафик "
+"будет сбалансирован по портам в LAG с наибольшей общей скоростью, в "
+"большинстве случаев будет только одна группа LAG, которая содержит все порты."
+" В случае изменений в физическом соединении Link Aggregation быстро сходится "
+"к новой конфигурации."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:63
msgid ""
@@ -17327,12 +18041,19 @@ msgid ""
"added is the master port; any interfaces added after that are used as "
"failover devices."
msgstr ""
+"Отправлять и получать трафик только через главный порт. Если главный порт "
+"становится недоступным, используется следующий активный порт. Первый "
+"добавленный интерфейс - это мастер-порт; Любые интерфейсы, добавленные после "
+"этого, используются как отказоустойчивые устройства."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:70
msgid ""
"Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate "
"aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link."
msgstr ""
+"Поддержка Cisco EtherChannel. Это статическая настройка и не согласовывает "
+"агрегацию с соседним устройство и не обменивается кадрами для отслеживания "
+"состояния канала."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:76
msgid ""
@@ -17343,75 +18064,86 @@ msgid ""
"and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source "
"and destination address."
msgstr ""
+"Балансирует исходящий трафик через активные порты на основе хешированной "
+"информации заголовка протокола и принимает входящий трафик с любого "
+"активного порта. Это статическая настройка и не согласовывает агрегацию с "
+"соседним устройством и не обменивается кадрами для отслеживания состояния "
+"линка. Хэш включает MAC адрес источника и полчателя, и, если доступно, тег "
+"VLAN, а также IP-адрес источника и получателя."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:86
msgid ""
"Distributes outgoing traffic using a round-robin scheduler through all "
"active ports and accepts incoming traffic from any active port."
msgstr ""
+"Распределяет исходящий трафик с помощью циклического планировщика через все "
+"активные порты и принимает входящий трафик с любого активного порта."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133
msgid "Member interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Участвующие интерфейсы "
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133
msgid "Lagg protocol"
-msgstr ""
+msgstr "LAGG протокол"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:140
#, php-format
msgid "Interface supplied as member (%s) is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс, указанный в качестве участника (%s), недействителен."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:144
msgid "Interface supplied as member is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс, указанный в качестве участника, недействителен."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:148
msgid "Protocol supplied is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный протокол недействителен"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:228
msgid "LAGG Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация LAGG"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:234
msgid "*Parent Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Родительский интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:238
msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation."
msgstr ""
+"Выберите участников, которые будут использоваться для агрегации каналов."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:242
msgid "*LAGG Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "*LAGG протокол"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:252
msgid "Enter a description here for reference only (Not parsed)."
-msgstr ""
+msgstr "Введите описание только для справки (не анализируется)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:56
msgid ""
"This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as "
"an interface."
msgstr ""
+"Это соединение точка-точка не может быть удалено, поскольку оно по-прежнему "
+"используется как интерфейс."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91
msgid "PPP Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы PPP"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:98
msgid "Interface(s)/Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс(ы)/Порт(ы)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:129
msgid "Edit PPP interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать PPP интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:130
msgid "Delete PPP interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить PPP интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
@@ -17419,278 +18151,314 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
msgid "Link Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс(ы) соединения"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
msgid "Local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный IP адрес"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:856
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:593
msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Подсеть"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
msgid "Remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённый IP адрес"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:229
msgid "Please choose a Link Type."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите Тип Соединения"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:239
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:247
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:74
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:107
msgid "Password and confirmed password must match."
-msgstr ""
+msgstr "Пароль и пароль подстверждения должны совпадать"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:242
msgid ""
"Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently "
"supported. Please select only one Link Interface."
msgstr ""
+"В настоящее время многоканальные подключения (MLPPP) с использованием типа "
+"связи PPP не поддерживаются. Выберите только один интерфейс связи."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:245
-msgid "The Service name contains invalid characters."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name."
-msgstr ""
+msgstr "Не указывайте одновременно оба значения: Имя службы и имя службы NULL"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:264
msgid ""
"A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE "
"Periodic reset fields."
msgstr ""
+"Месяц сброса PPPoE должен быть указан (1-12) в настраиваемых полях "
+"периодического сброса PPPoE."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267
msgid ""
"A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom "
"PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month"
msgstr ""
+"День сброса PPPoE должен быть указан (1-31) в полях для периодического "
+"сброса пользовательских PPPoE. Проверка количества дней в месяце не "
+"выполняется"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:273
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270
msgid ""
"A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать год сброса PPPoE. Не выбирайте год в прошлом!"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:281
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:278
#, php-format
msgid "A valid local IP address must be specified for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан валидный локальный IP адрес для %s"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:281
#, php-format
msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s."
msgstr ""
+"Для %s должен быть указан действительный IP-адрес шлюза ИЛИ имя хоста."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284
#, php-format
msgid "The bandwidth value for %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Величина пропускной способности для %s должна быть целым числом. "
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287
#, php-format
msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Значение MTU для %s должно быть больше 576 байт."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:293
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290
#, php-format
msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Значение MRU для %s должно быть больше 576 байт."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:306
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:303
#, php-format
msgid ""
"The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: "
"%3$d)."
msgstr ""
+"Значение MTU (%1$d) слишком велико для %2$s (максимально допустимое при "
+"текущих настройках: %3$d)"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:559
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:556
msgid ""
"Bandwidth is set only for MLPPP connections and when links have different "
"bandwidths<br />MTU defaults to 1492<br />MRU will be auto-negotiated by "
"default<br />Set only for MLPPP connections. MRRU will be auto-negotiated by "
"default."
msgstr ""
+"Пропускная способность задается только для подключений MLPPP и когда каналы "
+"имеют разную ширину полосы пропускания<br />MTU по умолчанию - 1492<br />. "
+"MRU автоматически будет согласован по умолчанию<br />. Установите только для "
+"подключений MLPPP. По умолчанию MRRU будет автоматически согласовываться."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:570
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:567
msgid "*Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Тип Соединения"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:579
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:576
msgid "*Link Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейс(ы) Соединения"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:583
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:580
msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите не менее двух интерфейсов для соединений Multilink (MLPPP)."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:590
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference. Description "
"will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists."
msgstr ""
+"Здесь можно ввести описание для административных целей. Описание появится в "
+"списках выбора «Назначение Интерфейсов»."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:641
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638
msgid "IP/Gateway ("
-msgstr ""
+msgstr "IP/Шлюз ("
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:647
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:644
msgid "Local IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный IP адрес"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:654
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651
msgid "Gateway IP or Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес или Имя Шлюза"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:669
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks"
-msgstr ""
+msgstr "Обычно *99# для GSM сетей и #777 для CDMA сетей."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:674
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671
msgid "Access Point Name (APN)"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Точки Доступа (APN)"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:678
msgid "APN number (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "номер APN (опцианально)"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:684
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681
msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set."
msgstr ""
+"По умолчанию равен 1, если установлен APN (Имя Точки Доступа). Игнорируется, "
+"если APN не установлен."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:688
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685
msgid "SIM PIN"
-msgstr ""
+msgstr "SIM PIN"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:692
msgid "SIM PIN wait"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание SIM PIN"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:698
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695
msgid ""
"Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)."
msgstr ""
+"Время ожидания СИМ перед началом включения сетевого обнаружения после того, "
+"как ПИН отправлен к СИМ (в секундах)."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699
msgid "Init string"
-msgstr ""
+msgstr "Строка Init"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:705
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702
msgid ""
"Enter the modem initialization string here. Do NOT include the \"AT\" string "
"at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an "
"initialization string."
msgstr ""
+"Введите строку инициализации модема. Не включайте строку \"AT\" в начале "
+"команды. Многим современным USB 3G модемам не нужна строка инициализации."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут подключения"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:713
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710
msgid ""
"Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is "
"45 sec."
msgstr ""
+"Введите таймаут в секундах для установления соединения. По умолчанию - 45 "
+"секунд."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714
msgid "Uptime logging"
-msgstr ""
+msgstr "Логирование аптайма (времени непрерывной работы системы)"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717
#, php-format
msgid ""
"Causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the %1$sStatus-"
">Interfaces%2$s page."
msgstr ""
+"Приводит к записи и отображению на странице %1$sStatus->Interfaces%2$s "
+"совокупного аптайма."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:740
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737
msgid ""
"This field can usually be left empty. Service name will not be configured if "
"this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to configure a blank "
"Service name."
msgstr ""
+" Как правило, данное поле оставляют пустым. Имя сервиса не будет "
+"установлено, если оставить данное поле пустым. Установите флаг на "
+"\"Configure NULL\", чтобы указать пустое имя Сервиса."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745
msgid "Periodic Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Периодический Сброс"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:755
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
msgid "Select a reset timing type"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип синихронизации сброса"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:757
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:754
msgid "Reset Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс Даты/Времени"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:765
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:772
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Минута"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777
msgid "Specific date"
-msgstr ""
+msgstr "Определённая дата"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:782
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779
msgid ""
"Leaving the date field empty will cause the reset to be executed each day at "
"the time specified in the minutes and hour fields. "
msgstr ""
+"Если оставить поле даты пустым, то сброс будет осуществляться каждый день во "
+"время, указанное в полях для часа и минуты."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:786
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783
msgid "Reset frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота сброса"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:833
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:830
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные опции"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:841
msgid "Dial On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Набор номера по требованию"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:847
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844
msgid ""
"Causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT enable if the "
"link is to remain continuously connected. The interface is configured, but "
"the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected."
msgstr ""
+"Перевод интерфейса в режим функционирования \"набор номера по требованию\". "
+"Не включайте, если предполагается постоянное подключение. Интерфейс "
+"настроен, но фактическое подключение состоится, когда будет обнаружен "
+"исходящий трафик."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849
msgid "Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Время Простоя"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:855
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852
msgid ""
"If no incoming or outgoing packets are transmitted for the entered number of "
"seconds the connection is brought down. When the idle timeout occurs, if the "
"dial-on-demand option is enabled, mpd goes back into dial-on-demand mode. "
"Otherwise, the interface is brought down and all associated routes removed."
msgstr ""
+"Если не будет передачи входящих и исходящих пакетов в течение указанного "
+"периода времени в секундах, подключение будет разорвано. Когда истечёт время "
+"простоя (при включенной опции \"Набор номера по требованию\"), mpd вернётся "
+"в режим \"Набор номера по требованию\". В ином случае, интерфейс будет "
+"отключен и все связанные маршруты будут удалены."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:817
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1074
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1079
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:864
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861
#, php-format
msgid ""
"Disable vjcomp(compression) (auto-negotiated by default).%1$sThis option "
@@ -17699,12 +18467,18 @@ msgid ""
"effective for TCP connections with enabled modern extensions like time "
"stamping or SACK, which modify TCP options between sequential packets."
msgstr ""
+"Выключить vjcomp (сжатие) (по умолчанию согласовывается автоматически). "
+"%1$sДанная опция включает Van Jacobson сжатие заголовка TCP, что позволяет "
+"сэкономить несколько байт на каждый пакет с данными TCP. Данная опция "
+"требуется почти всегда. Сжатие неэффективно для TCP соединений с включенными "
+"современными расширениями типа временной отметки или SACK, которые "
+"модифицируют опции TCP между последовательными пакетами."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868
msgid "TCPmssFix"
-msgstr ""
+msgstr "TCPmssFix"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:874
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871
msgid ""
"Causes mpd to adjust incoming and outgoing TCP SYN segments so that the "
"requested maximum segment size is not greater than the amount allowed by the "
@@ -17718,75 +18492,99 @@ msgid ""
"reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment option from its "
"outgoing data."
msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882
+"Заставляет mpd регулировать входящие и исходящие TCP SYN сегменты таким "
+"образом, чтобы максимальный размер запрошенного сегмента был не больше "
+"значения MTU (максимального размера полезного блока данных пакета) "
+"интерфейса. Это необходимо во многих случаях во избежание проблем, которые "
+"создают маршрутизаторы, сбрасывающие сообщения ICMP Datagram Too Big. Без "
+"этих сообщений, машина-инициатор шлёт данные, они проходят через транзитный "
+"маршрутизатор и попадают на машину, у которой размер MTU недостаточно "
+"большой для этих данных. Так как опция IP Don't Fragment установлена, данная "
+"машина отправит сообщение ICMP Datagram Too Big обратно к инициатору и "
+"сбросит пакет. Транзитный маршрутизатор сбросит сообщение ICMP и инициатор "
+"никогда не узнает, что он должен уменьшить размер фрагмента или отключить "
+"опцию IP Don't Fragment на своих исходящих пакетах."
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879
msgid "ShortSeq"
-msgstr ""
+msgstr "ShortSeq"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:885
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882
msgid ""
"This option is only meaningful if multi-link PPP is negotiated. It "
"proscribes shorter multi-link fragment headers, saving two bytes on every "
"frame. It is not necessary to disable this for connections that are not "
"multi-link."
msgstr ""
+"Данная опция имеет значение только при согласованном PPP мультилинке. Она "
+"предписывает более короткие заголовки фрагментов мульти-линка. Нет "
+"необходимости отключать данную опцию для соединений, не являющихся "
+"мультилинком."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887
msgid "ACFComp"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие ACF"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:893
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890
msgid ""
"Address and control field compression. This option only applies to "
"asynchronous link types. It saves two bytes per frame."
msgstr ""
+"Сжатие полей адреса и контроля. Данная опция применяется только к типам "
+"асинхронного соединения. Это позволяет сэкономить два байта на каждый кадр."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:894
msgid "ProtoComp"
-msgstr ""
+msgstr "Сжате Proto"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:900
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897
msgid ""
"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most "
"frames."
msgstr ""
+"Сжатие поля протокола. Данная опция позволяет сэкономить один байт каждого "
+"кадра в большинстве случаев."
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:906
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903
msgid "Link Parameters ("
-msgstr ""
+msgstr "Параметры подключения ("
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:927
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:924
msgid "MRU"
-msgstr ""
+msgstr "MRU (максимальный размер данных, передаваемых в пакете протокола PPP)"
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:934
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:931
msgid "MRRU"
msgstr ""
+"MRRU (максимальный размер реконструированных данных, передаваемых в пакете "
+"протокола PPP)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:56
msgid ""
"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface."
msgstr ""
+"Данный QinQ интерфейс не может быт удалён, потому что он до сих пор "
+"используется в качестве интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:58
msgid "QinQ interface does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "QinQ интерфейс не существует"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:103
msgid "QinQ Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "QinQ интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:111
msgid "QinQ members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники QinQ"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:136
msgid "Edit Q-in-Q interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Q-in-Q интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:137
msgid "Delete Q-in-Q interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить Q-in-Q интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157
#, php-format
@@ -17796,106 +18594,118 @@ msgid ""
"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on "
"supported cards."
msgstr ""
+"Не все драйверы/сетевые карты корректно поддерживают тэгирование 802.1Q QinQ."
+" %1$sНа картах, у которых поддержка в явном виде не указана, тегирование "
+"QinQ будет работать, но уменьшенный MTU может быть причиной проблем. "
+"%1$sСмотрите справочник %2$s для нахождения поддерживаемых карт."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:73
msgid "First level tag cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг первого уровня не может быть пустым."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:76
msgid "Modifying the first level tag of an existing entry is not allowed."
msgstr ""
+"Модификация тэга первого уровня в существующей записи не разрешается."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:79
msgid "Modifying the interface of an existing entry is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Модификация интерфейса в существующей записи не разрешается."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:84
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
-msgstr ""
+msgstr "QinQ уровень уже существует для данного интерфейса, редактируйте его!"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:90
msgid ""
"A normal VLAN exists with this tag please remove it to use this tag for QinQ "
"first level."
msgstr ""
+"Обычный VLAN уже существует с данным тэгом. Пожалуйста, сначала удалите его, "
+"чтобы использовать данный тэг для QinQ первого уровня."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:136
#, php-format
msgid ""
"Tags can contain only numbers or a range (in format #-#) from %1$s to %2$s."
msgstr ""
+"Тэги могут содержать числа из диапазона от %1$s до %2$s (в формате #-#)."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:143
msgid "At least one tag must be entered."
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере один тэг должен быть указан "
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:201
msgid "QinQ VLANs group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа QinQ VLAN'ов"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:239
msgid "QinQ Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка QinQ"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:243
msgid "*Parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "*Родительский интерфейс"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:246
msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Будут показаны только интерфейсы с подержкой QinQ."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:250
msgid "*First level tag"
-msgstr ""
+msgstr "*Тэг первого уровня"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:254
msgid ""
"This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member "
"VLANs defined below."
msgstr ""
+"Это тэг VLAN'а первого уровня. Поверх него располагаются VLAN'ы-участники, "
+"определённые ниже."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:258
msgid "Option(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Опции"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:261
msgid "Allows rules to be written more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешает записывать правила более просто."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:271
msgid "Member(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Участник(и)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:297
msgid "*Tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Тэг(и)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:321
msgid "Add Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Тэг"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:61
msgid ""
"This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface."
msgstr ""
+"Данный VLAN не может быть удалён, потому что он до сих пор используется в "
+"качестве интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:101
msgid "VLAN Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы VLAN'ы"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:108
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69
msgid "VLAN tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:132
msgid "Edit VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:133
msgid "Delete VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:156
#, php-format
@@ -17905,95 +18715,105 @@ msgid ""
"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on "
"supported cards."
msgstr ""
+"Не все драйверы/сетевые карты корректно поддерживают тэгирование 802.1Q QinQ."
+" %1$sНа картах, у которых поддержка в явном виде не указана, тегирование "
+"QinQ будет работать, но уменьшенный MTU может быть причиной проблем. "
+"%1$sСмотрите справочник %2$s для нахождения поддерживаемых карт."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:163
msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот VLAN?"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:74
msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг VLAN должен быть целым числом от 1 до 4096."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:77
msgid "The VLAN Priority must be an integer between 0 and 7."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет VLAN должен быть целым числом от 0 до 7."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:81
msgid "Interface supplied as parent is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс, указанный как родительский, невалиден"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:87
msgid "The VLAN tag cannot be changed while the interface is assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Тэг VLAN не может быть изменён во время назначения интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:97
#, php-format
msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "VLAN с тэгом %s уже определён на интерфейсе."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:104
#, php-format
msgid ""
"A QinQ VLAN exists on %s with this tag. Please remove it to use this tag for "
"a normal VLAN."
-msgstr ""
+msgstr "VLAN QinQ существует на %s с данным тэгом. "
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:179
msgid "VLAN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186
msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Будут показаны только интерфейсы с подержкой VLAN."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190
msgid "*VLAN Tag"
-msgstr ""
+msgstr "*Тэг VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:194
msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094)."
-msgstr ""
+msgstr "802.1Q тэг VLAN (От 1 до 4094)."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:198
msgid "VLAN Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:202
msgid "802.1Q VLAN Priority (between 0 and 7)."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет VLAN 802.1Q (от 1 до 7)."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:214
msgid "vlanif"
-msgstr ""
+msgstr "vlanif"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:58
msgid ""
"This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface."
""
msgstr ""
+"Данный беспроводной клон не может быть удалён, потому что он назначен в "
+"качестве интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93
msgid "Wireless Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводные интерфейсы"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:123
msgid "Edit WiFi interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать интерфейс WiFi"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:124
msgid "Delete WiFi interface"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интерфейс WiFi"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:112
msgid ""
"This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an "
"interface."
msgstr ""
+"Беспроводный клон не может быть изменён, посколько он всё ещё назначен в "
+"качестве интерфейса."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:114
msgid ""
"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode."
msgstr ""
+"Используйте страницу конфигурирования назначенного интерфейса, чтобы "
+"изменить режим."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:121
#, php-format
@@ -18001,43 +18821,47 @@ msgid ""
"Error creating interface with mode %1$s.\t The %2$s interface may not "
"support creating more clones with the selected mode."
msgstr ""
+"Ошибка при создании интерфейса в режиме %1$s. Интерфейс %2$s может не "
+"поддерживать создание более одного клона в выбранном режиме."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:127
#, php-format
msgid "Created with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "Создано с идентификатором %s"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:130
msgid "Created without id"
-msgstr ""
+msgstr "Создано без идентификатора"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:158
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Ни один не доступен"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:172
msgid "Wireless Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка Беспроводного Интерфейса"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:183
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:507
msgid "*Mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Режим"
#: src/usr/local/www/license.php:30 src/usr/local/www/license.php:34
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
#: src/usr/local/www/license.php:36
#, php-format
msgid "%1$s is Copyright &copy; %2$s %3$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s Копирайт &copy; %2$s %3$s. Все права зарезервированы. "
#: src/usr/local/www/license.php:37
msgid ""
"m0n0wall is Copyright &copy; 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All "
"rights reserved."
msgstr ""
+"m0n0wall - это копирайт &copy; 2002-2015 Мануэль Каспер (mk@neon1.net). Все "
+"права зарезервированы. "
#: src/usr/local/www/license.php:38
#, php-format
@@ -18046,6 +18870,9 @@ msgid ""
"not use this file except in compliance with the License.%1$sYou may obtain a "
"copy of the License at"
msgstr ""
+"Залицензировано под Лицензией Apache версии 2.0 (\"Лицензия\"); %1$sВы "
+"имеете право использовать данный файл только в соответствии с Лицензией."
+"%1$sВы можете получить копию Лицензии в "
#: src/usr/local/www/license.php:40
#, php-format
@@ -18056,10 +18883,14 @@ msgid ""
"implied.%1$sSee the License for the specific language governing permissions "
"and%1$slimitations under the License."
msgstr ""
+"Программное обеспечение%1$s, распространяемое по Лицензии, распространяется "
+"в таком состоянии, в каком оно есть. %1$sБЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ "
+"ЛЮБОГО РОДА, Zвных или подразумеваемых.%1$sЧитайте Лицензию для конкретного "
+"языка, регулирующего разрешения и%1$sограничения под Лицензией. "
#: src/usr/local/www/license.php:44
msgid "Third Party Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности третьей стороне"
#: src/usr/local/www/license.php:47
#, php-format
@@ -18068,6 +18899,9 @@ msgid ""
"The authors of %1$s would like to thank the authors of these software "
"packages for their efforts."
msgstr ""
+"%1$s основывается на/включает разные свободные программных пакетов, "
+"перечисленные ниже. Авторы %1$s хотели бы поблагодарить авторов данных "
+"программных пакетов за приложенные усилия."
#: src/usr/local/www/license.php:52 src/usr/local/www/license.php:56
#: src/usr/local/www/license.php:63 src/usr/local/www/license.php:67
@@ -18087,62 +18921,68 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/license.php:182 src/usr/local/www/license.php:190
#: src/usr/local/www/license.php:194
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Копирайт"
#: src/usr/local/www/license.php:52
msgid "1992-2016 The FreeBSD Project. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "1992-2016 Проект FreeBSD. Все права зарезервированы."
#: src/usr/local/www/license.php:55
#, php-format
msgid "This product includes %1$s, freely available from (%2$s)"
msgstr ""
+"Данные продукт включает в себя %1$s, который свободно доступен из (%2$s) "
#: src/usr/local/www/license.php:56
msgid "1999-2016 The PHP Group. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "1999-2016 PHP Группа. Все права зарезервированы."
#: src/usr/local/www/license.php:113
msgid "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc."
#: src/usr/local/www/license.php:114
msgid "1995-2003 Internet Software Consortium"
-msgstr ""
+msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium"
#: src/usr/local/www/license.php:123 src/usr/local/www/license.php:128
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Все права зарезервированы."
#: src/usr/local/www/license.php:127
msgid "2011-2016 Nginx, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "2011-2016 Nginx, Inc."
#: src/usr/local/www/license.php:132
msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved."
msgstr ""
+"Копирайт 2000, 2001, 2002 Эдвина Гроотхюйса. Все права зарезервированы."
#: src/usr/local/www/license.php:133
msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis."
msgstr ""
+"Данный продукт включает в себя программное обеспечение, разработанное "
+"Эдвином Гроотхюйсом."
#: src/usr/local/www/license.php:137
msgid "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil"
-msgstr ""
+msgstr "2005-2016 Университет Прикладных Наук г. Рапперсвиль"
#: src/usr/local/www/license.php:149
msgid "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC "
-msgstr ""
+msgstr "Копирайт (C) 2002-2016 ООО \"OpenVPN Solutions\""
#: src/usr/local/www/license.php:186
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный Домен"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:55
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"pool."
msgstr ""
+"Данная запись не может быть удалена, так как на неё до сих пор ссылается по "
+"крайней мере один пул."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:71
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:93
@@ -18151,14 +18991,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:107
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:127
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторы"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:86
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
msgid "The load balancer configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки балансировщика нагрузки были изменены."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:91
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:83
@@ -18170,7 +19010,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:119
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:51
msgid "Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Пулы"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:92
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:104
@@ -18182,7 +19022,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:120
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_lb_vs.php:52
msgid "Virtual Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальные Серверы"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:100
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:121
@@ -18192,420 +19032,448 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:62
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:136
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторы"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:127
msgid "Edit monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать монитор"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:128
msgid "Copy monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать монитор"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:129
msgid "Delete monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить монитор"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:57
msgid "Load Balancer: Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик Нагрузки: Монитор:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86
msgid ""
"This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
msgstr ""
+"Данное имя монитора уже используется. Имя монитора должно быть уникальным."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:84
msgid "Spaces or slashes cannot be used in the 'name' field."
msgstr ""
+"Символы пробела или косой черты не может быть использованы в поле \"имя\"."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:95
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:85
msgid "The 'name' field must be 16 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Поле \"имя\" должно содержать не более 16 символов."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:110
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:164
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:110
msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста может только содержать символы A-Z, 0-9 и '-'."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:116
msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616."
-msgstr ""
+msgstr "Коды HTTP(s) должны быть из RFC2616."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:120
msgid "The path to monitor must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Путь к монитору должен быть установлен."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:144
#, php-format
msgid "modified '%s' monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор '%s' изменен:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:314
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:322
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "Send/Expect"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить/Ожидать"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:260
msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировавать Балансировщик Нагрузки - Монитор"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:285
msgid "HTTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:290
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:316
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:300
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:326
msgid "Hostname for Host: header if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста для хоста: заголовок, если необходимо."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:304
msgid "HTTP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1010
msgid "HTTPS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:330
msgid "HTTPS Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337
msgid "Send/Expect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции Отправки/Ожидания"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:342
#: src/usr/local/www/services_wol.php:151
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:349
msgid "Expect"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидать"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:57
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"virtual server."
msgstr ""
+"Эта запись не может быть удалена, поскольку на нее по-прежнему ссылается по "
+"меньшей мере один виртуальный сервер."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:112
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:143
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:52
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:61
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:467
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:298
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:472
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Серверы"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:711
msgid "Edit pool"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:161
msgid "Copy pool"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:713
msgid "Delete pool"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:56
msgid "Load Balancer: Pool:"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик Нагрузки: Пул:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:321
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:324
msgid "Server List"
-msgstr ""
+msgstr "Список Серверов"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:76
msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Данное имя пула уже используется. Имя пула должно быть уникальным."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:89
#, php-format
msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used."
msgstr ""
+"Имя '%s' является зарезервированным словом и не может быть использовано."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:93
#, php-format
msgid "Sorry, an alias is already named %s."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, алиас уже обозначен именем %s."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97
msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias."
-msgstr ""
+msgstr "Порт должен целым числом от 1 до 65535 или алиасом порта."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:102
msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Значение повтора должно быть целым числом от 1 до 65535."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:106
msgid "The submitted mode is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Указанные режим невалиден."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:112
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)."
msgstr ""
+"%s не является валидным IP адресом или подсетью IPv4 (в списке "
+"\"активированные\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:114
#, php-format
msgid ""
"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)."
msgstr ""
+"%s является подсетью, содержащей больше чем 64 IP адреса (в списке "
+"\"активированные\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:122
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)."
msgstr ""
+"%s не является валидным IP адресом или подсетью IPv4 (в списке "
+"\"деактивированные\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:124
#, php-format
msgid ""
"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)."
msgstr ""
+"%s является подсетью, содержащей больше чем 64 IP адреса (в списке "
+"\"деактивированные\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:136
msgid "Invalid monitor chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Выбран невалидный монитор."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:146
#, php-format
msgid " modified '%s' pool:"
-msgstr ""
+msgstr "Пул '%s' модифицирован:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:298
msgid "Add/Edit Load Balancer - Pool Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить/Редактировать Балансировщик Нагрузки - Запись Пула"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312
msgid "Load Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик Нагрузки"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313
msgid "Manual Failover"
-msgstr ""
+msgstr "Ручной Аварийное Переключение"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:329
msgid ""
"This is the port the servers are listening on. A port alias listed in "
"Firewall -> Aliases may also be specified here."
msgstr ""
+"Серверы слушают на данном порту. Алиас порта, указанные в Межсетевой Экран -"
+"> Алиасы, тоже можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:337
msgid ""
"Optionally specify how many times to retry checking a server before "
"declaring it down."
msgstr ""
+"Опционально можно указать количество попыток проверки сервера перед тем, как "
+"пометить его недоступным."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:341
msgid "Add Item to the Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Пункт в Пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:363
msgid "Server IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP Адрес Сервера"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:373
msgid "Add to pool"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в Пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:382
msgid "Current Pool Members"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие Участники Пула"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:384
msgid "*Members"
-msgstr ""
+msgstr "*Участники"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:410
msgid "Enabled (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "Активирован (По умолчанию)"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:436
msgid "Move to enabled list"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить в список активированных"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:443
msgid "Move to disabled list"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить в неактивный список"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:56
msgid "Timeout must be a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут должен быть числовым значением"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:60
msgid "Interval must be a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал должен быть числовым значением"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:65
msgid "Prefork must be a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Предразветвление должно быть числовым значением"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:68
msgid "Prefork value must be between 1 and 32"
-msgstr ""
+msgstr "Значение Предразветвления должно быть числом от 1 до 32"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:113
msgid "Relayd Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальный Настройки Relayd"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120
msgid ""
"Set the global timeout in milliseconds for checks. Leave blank to use the "
"default value of 1000 ms."
msgstr ""
+"Установите глобальный тайм-аут в миллисекундах для проверок. Оставьте поле "
+"пустым, чтобы использовать значение по умолчанию 1000 мс."
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:124
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:127
msgid ""
"Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. "
"Leave blank to use the default interval of 10 seconds."
msgstr ""
+"Задайте интервал в секундах, в течение которого будет проверяться член пула. "
+"Оставьте поле пустым, чтобы использовать интервал по умолчанию 10 секунд."
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:131
msgid "Prefork"
-msgstr ""
+msgstr "Предразветвление"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:134
msgid ""
"Number of processes forked in advance by relayd. Leave blank to use the "
"default value of 5 processes."
msgstr ""
+"Количество процессов, заранее запрограммированных с помощью relayd. Оставьте "
+"поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию для 5 процессов."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120
msgid "The virtual server configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация виртуального сервера была изменена."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:144
msgid "Fallback pool"
-msgstr ""
+msgstr "Резервный пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:177
msgid "Edit virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать виртуальный сервер"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:178
msgid "Copy virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать виртуальный сервер"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:179
msgid "Delete virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить виртуальный сервер"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:188
msgid "No virtual servers have been configured."
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальные серверы не настроены"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:52
msgid "Load Balancer: Virtual Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Балансировщик Нагрузки: Виртуальные Серверы:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:250
msgid "Relay Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол Трансляции"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:79
msgid ""
"This virtual server name has already been used.\tVirtual server names must "
"be unique."
msgstr ""
+"Это имя виртуального сервера уже используется. Имена виртуальных серверов "
+"должны быть уникальными."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:88
msgid "The 'name' field must be 32 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Поле «имя» должно содержать не более 32 символов."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:92
msgid ""
"The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank."
""
msgstr ""
+"Порт должен быть целым числом от 1 до 65535, алиасом порта или оставлен "
+"незаполненным."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:96
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%s Не является допустимым IP-адресом, подсетью IPv4 или алиасом."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:98
#, php-format
msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "%s подсеть, содержащая более 64 IP-адресов."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:102
msgid "The submitted relay protocol is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Указаный протокол ретрансляции недействителен."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:106
msgid "A Fall Back Pool cannot be selected when using the DNS relay protocol."
msgstr ""
+"Резервный Пул не может быть выбран при использовании протокола DNS релея. "
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:115
#, php-format
msgid "modified '%s' vs:"
-msgstr ""
+msgstr "изменен '%s' к:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:117
#, php-format
msgid "created '%s' vs:"
-msgstr ""
+msgstr "создан '%s' к:"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:168
msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Балансировщик Нагрузки - Запись Виртуального Сервера"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:140
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:218
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:128
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:212
msgid "*IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "*IP Адрес"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:189
msgid ""
@@ -18613,6 +19481,9 @@ msgid ""
"connections to this IP and port will be forwarded to the pool cluster. A "
"host alias listed in Firewall -&gt; Aliases may also be specified here."
msgstr ""
+"Как правило, сервер слушает на IP адресе WAN. Все подключения к данному IP "
+"и порту будут перенаправлены к пулу кластера. Алиас хоста указан в "
+"Межсетевом Экране -&gt; также Алиасы можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:198
msgid ""
@@ -18621,159 +19492,172 @@ msgid ""
"will be used. A port alias listed in Firewall -&gt; Aliases may also be "
"specified here."
msgstr ""
+"Порт, к которому клиент будет подключаться. Все подключения к данному IP и "
+"порту будут перенаправлены к пулу кластера. Алиас хоста указан в Межсетевом "
+"Экране -&gt; также Алиасы можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:204
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:216
msgid "Virtual Server Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Пул Виртуального Сервера"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:224
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:235
msgid "Fall-back Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Резервный Пул"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:267
msgid ""
"Don't forget to add a firewall rule for the virtual server/pool after "
"finished setting it up."
msgstr ""
+"Не забудьте добавить правило межсетевого экрана для виртуального сервера/"
+"пула после того, как завершите настройку."
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170
-#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:47
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:509 src/usr/local/www/pkg_edit.php:513
+#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:48
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет"
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:47 src/usr/local/www/pkg_edit.php:513
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
-#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:50
+#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:51
msgid "No valid package defined."
-msgstr ""
+msgstr "Не определён валидный пакет"
#: src/usr/local/www/pkg.php:50
#, php-format
msgid "Package path %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Путь %s пакета не найден."
#: src/usr/local/www/pkg.php:52
#, php-format
msgid "Invalid path %s specified."
-msgstr ""
+msgstr "Указан невалидный путь %s."
#: src/usr/local/www/pkg.php:57
msgid "Try reinstalling the package."
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте переустановить пакет."
#: src/usr/local/www/pkg.php:66
#, php-format
msgid "File not found %s."
+msgstr "Файл не найден %s."
+
+#: src/usr/local/www/pkg.php:109
+msgid "Package configuration changes saved from package settings page."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/pkg.php:132
+msgid "Package configuration item deleted from package settings page."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/pkg.php:265
msgid "Saving changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения..."
#: src/usr/local/www/pkg.php:266
msgid "Confirmation Required to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо подтверждение для сохранения настроек."
#: src/usr/local/www/pkg.php:325
msgid "Filter by: "
-msgstr ""
+msgstr "Фильтровать:"
#: src/usr/local/www/pkg.php:337
msgid "Filter field: "
-msgstr ""
+msgstr "Поле фильтра:"
#: src/usr/local/www/pkg.php:349
msgid "Filter text: "
-msgstr ""
+msgstr "Текст фильтра:"
#: src/usr/local/www/pkg.php:384
#, php-format
msgid "Displaying page %1$s of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить страницу %1$s %2$s"
#: src/usr/local/www/pkg.php:385
msgid "Rows per page: "
-msgstr ""
+msgstr "Строк на каждую страницу:"
#: src/usr/local/www/pkg.php:518
msgid "Edit this item"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать пункт"
#: src/usr/local/www/pkg.php:523
msgid "Delete this item"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить этот элемент"
#: src/usr/local/www/pkg.php:547
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая страница"
#: src/usr/local/www/pkg.php:560
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
#: src/usr/local/www/pkg.php:578
msgid "Add a new item"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый элемент"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:642
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:656
msgid "Advanced Features"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные Возможности"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:723 src/usr/local/www/services_dhcp.php:795
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:737 src/usr/local/www/services_dhcp.php:795
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Основные Опции"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1188
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
msgid "Listen on All interfaces/ip addresses "
-msgstr ""
+msgstr "Слушать все интерфейсы/ip адреса"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1192
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1206
msgid "loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Лупбэк"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1493 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1512
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1507 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1526
msgid "Show Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Расширенные Опции"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1513
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1527
msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Расширенные Опции"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:83
msgid "Visit official website"
-msgstr ""
+msgstr "Посетить официальный веб-сайт"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106
msgid "View changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть список изменений"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156
msgid "Package Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости Пакетов"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:114
msgid "Click to install"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите для установки"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126
msgid "View more information"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197
msgid "Available Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные Пакеты"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
@@ -18781,290 +19665,295 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203
#: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24
msgid "Installed Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные пакеты"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:142 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:164
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:153
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Условие поиска"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:168
msgid ""
"Enter a search string or *nix regular expression to search package names and "
"descriptions."
msgstr ""
+"Введите строку поиска или регулярное выражение *nix для поиска имен и "
+"описаний пакетов."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206
msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пока список пакетов будет получен и отформатирован."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210
msgid "Unable to retrieve package information."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о пакете."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:121
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:246
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:147
msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление Системы"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:247
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:148
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Обновлений"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:253
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Установщик Пакетов"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276
#, php-format
msgid "Confirmation Required to reinstall package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется подтверждение для переустановки пакета %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:279
#, php-format
msgid "Confirmation Required to remove package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется подтверждение для удаления пакета %s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283
#, php-format
msgid "Confirmation Required to install package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется подтверждение для установки пакета %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:293
msgid "Confirmation Required to reinstall all packages."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется подтверждение для переустановки всех пакетов."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:297
#, php-format
msgid "Confirmation Required to upgrade package %1$s from %2$s to %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется подтверждение для обновления пакета %1$s с %2$s до %3$s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:301
#, php-format
msgid "Confirmation Required to update %s system."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется Подтверждение для обновления %s системы"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:319
msgid "Current Base System"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Базовая Система"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:327
msgid "Latest Base System"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя Базовая Система"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:335
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваю"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:366
msgid "Unable to retrieve system versions."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается запросить версию системы."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:381
msgid "Updating System"
-msgstr ""
+msgstr "Обновляю Систему"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:382
msgid "System update successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление системы успешно завершено."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:383
msgid "System update failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление системы неудалось! "
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:384
msgid "Please wait while the system update completes."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пока завершится обновление системы."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:386
msgid "Package Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление Пакета"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:387
#, php-format
msgid "%1$s removal successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Удаление %1$s успешно завершено."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:388
#, php-format
msgid "%1$s removal failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s удаление не удалось!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:389
#, php-format
msgid "Please wait while the removal of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите завершения удаления %1$s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:391
msgid "Packages Reinstallation"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка Пакетов"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:392
msgid "All packages reinstallation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка всех пакетов успешно завершена."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:393
msgid "All packages reinstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка всех пакетов не удалась!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559
msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пока завершится переустановка всех пакетов."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:396
msgid "Package Reinstallation"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка пакета"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:397
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s переустановка успешно завершена."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:398
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s переустановка завершилась с ошибкой!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:399
#, php-format
msgid "Please wait while the reinstallation of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока не закончится переустановка %1$s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:401
msgid "Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Установка Пакета"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:402
#, php-format
msgid "%1$s installation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s установка пакета завершена."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:403
#, php-format
msgid "%1$s installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s установка завершилась с ошибкой!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:404
#, php-format
msgid "Please wait while the installation of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока не закончится установка %1$s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433
msgid "Please wait while the update system initializes"
msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите, пока не завершится процесс инициализации системы "
+"обновления"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447
msgid "Creating restore point before package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Создание точки восстановления перед установкой пакета."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487
msgid "Up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
msgid "Confirm Update"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить Обновление"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534
msgid "Reinstallation of all packages successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка пакетов успешно завершена"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547
msgid "Reinstallation of all packages failed."
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка пакетов завершилась с ошибкой."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557
msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!"
msgstr ""
+"Это может занять несколько минут. Не покидайте или не обновляйте страницу!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
msgid "This may take several minutes!"
-msgstr ""
+msgstr "Это может занять несколько минут!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70
msgid "Package is configured, but not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет настроен, но не установлен!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76
#, php-format
msgid "Newer than available (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Более новый, чем доступный (%s)"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80
#, php-format
msgid "Upgrade available to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить доступный к %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115
msgid "Up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91
msgid "Error comparing version"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сравнении версий"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164
#, php-format
msgid "Remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пакет %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168
#, php-format
msgid "Update package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить пакет %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171
#, php-format
msgid "Reinstall package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановить пакет %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214
msgid "There are no packages currently installed."
-msgstr ""
+msgstr "В текущий момент не установлено ни одного пакета."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122
msgid "Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановка"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229
msgid "Newer version available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна новая версия"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231
msgid "Package is configured but not (fully) installed"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет настроен не установлен (полностью)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:520
@@ -19076,39 +19965,42 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:182
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:82
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:84
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page"
-msgstr ""
+msgstr "Портал Перехвата: зоны %s: Восстановить страницу портала по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:104
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page"
msgstr ""
+"Портал Перехвата: зоны %s: Восстановить страницу ошибки портала по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:124
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page"
msgstr ""
+"Портал Перехвата: зоны %s: Восстановить страницу выхода из портала по "
+"умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:51
msgid "Zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя зоны"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:219
msgid "RADIUS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол РАДИУС"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:221
msgid "Primary RADIUS server IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес первичного РАДИУС сервера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:230
#, php-format
@@ -19116,6 +20008,8 @@ msgid ""
"The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a "
"bridge."
msgstr ""
+"Портал перехвата не может быть использован на интерфейсе %s, так как он "
+"является частью сетевого моста."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:235
#, php-format
@@ -19123,42 +20017,50 @@ msgid ""
"The captive portal cannot be used on interface %1$s since it is used already "
"on %2$s instance."
msgstr ""
+"Портал перехвата не может быть использован на интерфейсе %1$s, так как он "
+"уже используется в инстанции %2$s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:243
#, php-format
msgid "Authentication method %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Метод аутентификации %s невалиден."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:248
msgid "Certificate must be specified for HTTPS login."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан сертификат для логина HTTPS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:251
msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервера HTTPS должен быть указан для логина HTTPS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:258
msgid "The timeout must be at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут должен быть менее одной минуты."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:274
msgid ""
"Hard timeout must be less than or equal to the Default lease time set on "
"DHCP Server"
msgstr ""
+"Жёсткий таймаут должен быть менее или равен значению по умолчанию для "
+"времени аренды, указанного в DHCP сервере"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:281
msgid "The idle timeout must be at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя должно быть менее одной минуты."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:285
msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank."
msgstr ""
+"Время разрешённого сквозного прохода должно быть числом, или оставьте поле "
+"пустым."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:288
msgid ""
"The waiting period to restore pass-through credits must be above 0 hours."
msgstr ""
+"Период ожидания восстановления разрешённого сквозного прохода должно быть "
+"больше 0 часов."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:293
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:297
@@ -19167,7 +20069,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:94
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать валидный IP адрес. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:309
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:313
@@ -19176,19 +20078,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:325
#, php-format
msgid "A valid port number must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать валидный порт. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:329
msgid ""
"The maximum number of concurrent connections per client IP address may not "
"be larger than the global maximum."
msgstr ""
+"Максимальное число одновременных подключений на каждый IP адрес клиента не "
+"может быть больше глобального максимального значения. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:333
msgid ""
"The NAS-Identifier must be 3-253 characters long and should only contain "
"ASCII characters."
msgstr ""
+"Идентификатор NAS должен иметь длину 3-253 символа и должен содержать только "
+"символы ASCII."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:521
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:140
@@ -19199,7 +20105,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:374
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "МАС(и)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:522
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:141
@@ -19210,7 +20116,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:163
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:375
msgid "Allowed IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные IP-адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:523
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:142
@@ -19221,7 +20127,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:164
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:376
msgid "Allowed Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные имена хостов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:524
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:143
@@ -19232,7 +20138,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:377
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50
msgid "Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Ваучеры"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:525
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66
@@ -19242,24 +20148,24 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:166
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:378
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер Файлов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:531
msgid "Captive Portal Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Кофигурация Поратала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:542
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:337
msgid "*Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:546
msgid "Select the interface(s) to enable for captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите интерфейс(ы) для портала авторизации."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:550
msgid "Maximum concurrent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число одновременных подключений"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:554
msgid ""
@@ -19268,20 +20174,27 @@ msgid ""
"portal, but rather how many connections a single IP can establish to the "
"portal web server."
msgstr ""
+"Ограничивает количество одновременных подключений к серверу HTTP(S) для "
+"портала авторизации. Это не определяет, сколько пользователей могут быть "
+"зарегистрированы через портал, а сколько соединений, которые один IP может "
+"установить на веб-сервере портала."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:559
msgid "Idle timeout (Minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут бездействия (Минуты)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:562
msgid ""
"Clients will be disconnected after this amount of inactivity. They may log "
"in again immediately, though. Leave this field blank for no idle timeout."
msgstr ""
+"Клиенты будут отключены при обпределенном отрезке бездействия. Однако, они "
+"могут снова войти в систему немедленно. Оставьте это поле пустым для "
+"отключения таймаута."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:566
msgid "Hard timeout (Minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Жесткий таймаут (Минуты)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:569
msgid ""
@@ -19289,10 +20202,14 @@ msgid ""
"activity. They may log in again immediately, though. Leave this field blank "
"for no hard timeout (not recommended unless an idle timeout is set)."
msgstr ""
+"Клиенты будут отключены через это количество времени, независимо от "
+"активности. Однако, они могут снова войти в систему немедленно. Оставьте это "
+"поле пустым для отключения жесткого таймаута (не рекомендуется, если не "
+"задан тайм-аут простоя)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:574
msgid "Pass-through credits per MAC address."
-msgstr ""
+msgstr "Кредиты авторизации на MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:577
msgid ""
@@ -19302,10 +20219,15 @@ msgid ""
"Recommended to set a hard timeout and/or idle timeout when using this for it "
"to be effective."
msgstr ""
+"Позволяет авторизоваться через портал без аутентификации ограниченное "
+"количество раз на MAC-адрес. После израсходования клиент может войти в "
+"систему только с действительными учетными данными, пока не истечет указанный "
+"ниже период ожидания. Рекомендуется использовать жесткий тайм-аут и / или "
+"тайм-аут бездействия, чтобы он был эффективным."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:583
msgid "Waiting period to restore pass-through credits. (Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Период ожидания для восстановления кредитов авторизации. (Часы)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:586
msgid ""
@@ -19313,20 +20235,25 @@ msgid ""
"original count after this amount of time since using the first one. This "
"must be above 0 hours if pass-through credits are enabled."
msgstr ""
+"Клиенты будут иметь кредиты, восстановленные до первоначального значения "
+"после этого количества времени с момента использования первого. Это значение "
+"должно превышать 0 часов, если разрешены кредиты."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:591
msgid "Reset waiting period"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс периода ожидания"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:594
msgid ""
"If enabled, the waiting period is reset to the original duration if access "
"is attempted when all pass-through credits have already been exhausted."
msgstr ""
+"Если включено, период ожидания сбрасывается до первоначального значения, "
+"если выполняется попытка доступа, когда все кредиты уже исчерпаны."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:598
msgid "Logout popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Всплывающее окно выхода из системы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:601
msgid ""
@@ -19334,16 +20261,22 @@ msgid ""
"captive portal. This allows clients to explicitly disconnect themselves "
"before the idle or hard timeout occurs."
msgstr ""
+"Если этот параметр включен, при разрешенном доступе клиентов через портал "
+"появляется всплывающее окно. Это позволяет клиентам отключиться до того, как "
+"произойдет отключение по жесткому таймауту или таймауту простоя."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:606
msgid "Pre-authentication redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес перенаправления предварительной аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:609
msgid ""
"Use this field to set $PORTAL_REDIRURL$ variable which can be accessed using "
"the custom captive portal index.php page or error pages."
msgstr ""
+"Это поле используется для установки переменной $PORTAL_REDIRURL$, доступ к "
+"которой можно получить с помощью пользовательской страницы портала "
+"авторизации index.php или страниц ошибок."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:613
msgid "After authentication Redirection URL"
@@ -19445,22 +20378,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:765
msgid "*Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "*Первичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:789
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:842
msgid "Secondary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:795
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:848
msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against."
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес РАДИУС сервера, на котором пройти аутентификацию."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:802
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:855
msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)"
-msgstr ""
+msgstr "РАДИУС порт. Оставить пустым для значения по умолчанию (1812)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:809
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:862
@@ -19468,40 +20401,42 @@ msgid ""
"RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not "
"recommended)"
msgstr ""
+"Распределённый пароль РАДИУСа. Оставить пустым, чтобы не использовать "
+"распределённый пароль (не рекомендуется)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:815
msgid "Secondary Authentication Source"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный Источник Аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:818
msgid "Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Первичный РАДИУС сервер"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:872
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:363
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:273
msgid "RADIUS"
-msgstr ""
+msgstr "РАДИУС"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:879
msgid "Accounting Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:882
msgid "Leave blank to use the default port (1813)."
-msgstr ""
+msgstr "Оставить пустым для значения порта умолчанию (1813)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:884
msgid "Accounting updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:922
msgid "RADIUS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:927
msgid "Reauthentication"
-msgstr ""
+msgstr "Повторная аутентификация"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:930
msgid ""
@@ -19510,10 +20445,14 @@ msgid ""
"received for a user, that user is disconnected from the captive portal "
"immediately."
msgstr ""
+"Если повторная аутентификация активна, Запросы-На-Доступ будут отправлены к "
+"серверу РАДИУС для каждого пользователя, который подключается каждую минуту. "
+"Если получен Запрет-На-Доступ для пользователя, то данный пользователь "
+"будет отключен от портала захвата немедленно."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:935
msgid "RADIUS MAC Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "МАС аутентификация РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938
msgid ""
@@ -19521,29 +20460,34 @@ msgid ""
"by sending their MAC address as the username and the password entered below "
"to the RADIUS server."
msgstr ""
+"Если данная опция активна, портал захвата будет пытаться аутентифицировать "
+"пользователей, отправляя их MAC адрес как имя пользователя и пароль, "
+"указанные ниже РАДИУС сервера."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:943
msgid "MAC authentication secret"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль МАС аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:950
msgid "RADIUS NAS IP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "IP Атрибут сервера сетевого доступа РАДИУСа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:953
msgid "Choose the IP to use for calling station attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать IP атрибута станции вызова."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199
msgid "Session timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут сессии"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960
msgid ""
"When enabled, clients will be disconnected after the amount of time "
"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute."
msgstr ""
+" При включении клиенты будут отключены после периода времени, полученного от "
+"атрибута Сессия-Таймаут РАДИУСа."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967
msgid ""
@@ -19552,10 +20496,16 @@ msgid ""
"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = "
"client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address."
msgstr ""
+"Если тип РАДИУСа установлен как Cisco, в Запросах-На-Доступ значением "
+"идентификатора Вызывающей-Станции будет указан IP адрес клиента, а "
+"значением идентификатора Вызванной-Станции будет указан MAC адрес клиента. "
+"Поведение по умолчанию - значение идентификатора Вызывающей-Станции равен "
+"MAC адресу клиента и начение идентификатора Вызванной-Станции равен IP "
+"адресу WAN pfsense."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973
msgid "Accounting style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль Учёта."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976
msgid ""
@@ -19563,10 +20513,13 @@ msgid ""
"the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent "
"download, and Acct-Output-Octets will represent upload."
msgstr ""
+"При включении счёт данных для пакетов учёта РАДИУСа будет производиться с "
+"точки зрения клиента, а не Сервера сетевого доступа. Acct-Input-Octets будут "
+"показывать входящие пакеты и Acct-Output-Octets - исходящие."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:981
msgid "Idle time accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя учёта"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984
msgid ""
@@ -19575,27 +20528,33 @@ msgid ""
"time reported to the RADIUS server is the time between when the session "
"started and when the last activity was recorded."
msgstr ""
+"При включении, если клиент отключен при превышении времени простоя, данное "
+"время тоже включается в общее время сессии. Иначе время сессии, сообщаемое "
+"РАДИУС сервером, будет временным периодом от начала сессии до последней "
+"зафиксированной активности."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:990
msgid "NAS Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Сервера сетевого доступа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:993
msgid ""
"Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)"
msgstr ""
+"Указать идентификатор Сервера сетевого доступа, чтоб перезаписать значение "
+"по умолчанию (pfSense.localdomain)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
msgid "Single dash"
-msgstr ""
+msgstr "Один символ \"тире\""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
msgid "Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "Неотформатированный"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997
msgid "MAC address format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000
#, php-format
@@ -19606,6 +20565,11 @@ msgid ""
"334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:"
" 001122334455"
msgstr ""
+"Данная опция изменяет формат MAC адреса во всей системе РАДИУСа. Измените "
+"это, если формат имени пользователя также нужно изменить для MAC "
+"аутентификации РАДИУСа. %1$sПо умолчанию: 00:11:22:33:44:55 %1$sОдин символ "
+"\"тире\": 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233."
+"4455 %1$sНеотформатирован: 001122334455"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018
msgid ""
@@ -19613,10 +20577,13 @@ msgid ""
"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate "
"must also be specified below."
msgstr ""
+"При включении имя пользователя и пароль будут отправлены по HTTPS "
+"соединению, чтобы предотвратить их перехват. Имя сервера и сертификат также "
+"должны быть указаны."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1023
msgid "*HTTPS server name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя сервера HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1026
msgid ""
@@ -19626,10 +20593,16 @@ msgid ""
"clients can resolve this name in DNS and verify on the client that the IP "
"resolves to the correct interface IP on pfSense."
msgstr ""
+"Данное имя будет использовано в форме действия для HTTPS POST. Имя должно "
+"соответствовать Обычному Имени (CN) в сертификате (иначе обозреватель "
+"клиента покажет предупреждение о безопасности, скорее всего). Убедитесь в "
+"том, что клиента портала захвата могут разрешать данное имя в DNS, а также "
+"проверьте на клиенте, что IP разрешается к правильному IP интерфейса на "
+"pfSense."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1032
msgid "*SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "*SSL сертификат"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1035
#, php-format
@@ -19637,10 +20610,12 @@ msgid ""
"If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem &gt; "
"Cert. Manager%2$s"
msgstr ""
+"Если не определён ни один сертификат, его можно указать здесь: %1$sСистема "
+"&gt; Менеджер Сертификатов%2$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039
msgid "HTTPS Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042
msgid ""
@@ -19651,14 +20626,20 @@ msgid ""
"the captive portal. If HTTPS logins are enabled, the user will be redirected "
"to the HTTPS login page."
msgstr ""
+"Если данная опция активирована, попытки подключения к SSL/HTTPS (Порт 443) "
+"сайтам не будут перенаправлены к порталу перехвата. Это предотвращает "
+"возникновение ошибок сертификата для пользователя, даже если включён логин к "
+"HTTPS. Пользователи должны попытаться подключиться к HTTP (Порт 80) сайт, "
+"чтобы получить перенаправление к порталу перехвата. Если включён логин к "
+"HTTPS, пользователи будут перенаправлены к странице логина HTTPS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1049
msgid "HTML Page Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы HTML"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1054
msgid "Portal page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы портала"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1057
#, php-format
@@ -19684,20 +20665,40 @@ msgid ""
"&quot;accept&quot; type=&quot;submit&quot; value="
"&quot;Continue&quot;&gt;%1$s&lt;/form&gt;"
msgstr ""
+"Загрузить файл HTML/PHP для портала здесь (оставьте пустым, чтобы сохранить "
+"текущий файл). Убедитесь в том, что указана форма (POST к "
+"\"$PORTAL_ACTION$\") с кнопкой подписания (имя=\"accept\") и скрытое поле с "
+"именем=\"redirurl\" и значением=\"$PORTAL_REDIRURL$\". Укажите \"auth_user\" "
+"и \"auth_pass\" и/или \"auth_voucher\" вводные поля, если включена "
+"аутентификация, иначе это никогда не удастся. %1$sПример кода для формы: "
+"%1$s&lt;form method=&quot;post&quot; action="
+"&quot;$PORTAL_ACTION$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_user&quot; type="
+"&quot;text&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_pass&quot; type="
+"&quot;password&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;auth_voucher&quot; type="
+"&quot;text&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;redirurl&quot; type=&quot;hidden&quot; value="
+"&quot;$PORTAL_REDIRURL$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;zone&quot; type=&quot;hidden&quot; value="
+"&quot;$PORTAL_ZONE$&quot;&gt;%1$s&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;input name="
+"&quot;accept&quot; type=&quot;submit&quot; value="
+"&quot;Continue&quot;&gt;%1$s&lt;/form&gt;"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1081
msgid "Current Portal Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страницу Портала"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1098
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1132
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1164
msgid "Restore Default Page"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить Страницу по Умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1107
msgid "Auth error page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы ошибок аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1110
msgid ""
@@ -19706,24 +20707,30 @@ msgid ""
"will be replaced by the error or reply messages from the RADIUS server, if "
"any."
msgstr ""
+"Содержание файла HTML/PHP, который здесь загружен, будет отображён при "
+"возникновение ошибки аутентификации. Он может включать в себя "
+"\"$PORTAL_MESSAGE$\", которые будут заменены ошибками или ответными "
+"сообщениями от сервера РАДИУС. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1115
msgid "Current Auth Error Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страница Ошибок Аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141
msgid "Logout page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание страницы Выхода"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on "
"authentication success when the logout popup is enabled."
msgstr ""
+"Содержание загруженного файла HTML/PHP отображается при успешной "
+"аутентификации, если включено выскакивающее окно выхода."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1147
msgid "Current Logout Page"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая Страница Выхода"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1180
msgid ""
@@ -19732,42 +20739,46 @@ msgid ""
"timeout entered on this page. Also, the DNS Forwarder or Resolver must be "
"enabled for DNS lookups by unauthenticated clients to work."
msgstr ""
+"Не забудьте включить DHCP-сервер на интерфейсе портала авторизации! "
+"Убедитесь, что время аренды DHCP по умолчанию / максимальное выше, чем "
+"жесткий тайм-аут, введенный на этой странице. Кроме того, DNS Forwarder или "
+"Resolver должны быть разрешены для работы DNS для неавторизованых клиентов ."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97
#, php-format
msgid "A file with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Файл с именем '%s' уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104
#, php-format
msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s."
-msgstr ""
+msgstr "Общий размер всех загружаемых файлов не может превышать %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153
msgid "Upload a New File"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить Новый Файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:164
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:183
msgid "Installed Files"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные Файлы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:203
msgid "Delete file"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить файл"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:214
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:244
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:331
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:127
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:246
msgid ""
@@ -19779,6 +20790,13 @@ msgid ""
"'captiveportal-test.jpg' using the file manager can then be included in the "
"portal page like this:"
msgstr ""
+"Любые файлы, которые загружаются сюда с префиксом в имени captiveportal-, "
+"будут доступны в корневом каталоге HTTP(S)-сервера Портала Авторизации. Файл "
+"значка с именем favicon.ico также может быть загружен и останется без "
+"префикса. На них можно ссылаться непосредственно из HTML-кода страницы "
+"портала, используя относительные пути. Пример: Изображение, загруженное с "
+"именем «captiveportal-test.jpg» с помощью диспетчера файлов, затем может "
+"быть включено в страницу портала следующим образом:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:253
msgid ""
@@ -19786,15 +20804,18 @@ msgid ""
"can be passed to the custom page from the initial page by using text similar "
"to:"
msgstr ""
+"Кроме того, файлы .php также могут быть загружены для выполнения. Имя файла "
+"может быть передано на пользовательскую страницу с начальной страницы, "
+"используя текст, аналогичный:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:255
msgid "Acceptable usage policy"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимая политика использования"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:256
#, php-format
msgid "The total size limit for all files is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Общий предел размера для всех файлов %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:32
#, php-format
@@ -19805,60 +20826,66 @@ msgid ""
"network, for example. By specifying %1$sfrom%2$s addresses, it may be used "
"to always allow pass-through access from a client behind the captive portal."
msgstr ""
+"Добавление новых имен хостов позволит получить доступ по имени хоста к/от "
+"портала авторизации без необходимости перехода на страницу портала. Это "
+"может использоваться, например, для веб-сервера, обслуживающего изображения "
+"для страницы портала, или DNS-сервера в другой сети. Указав адреса "
+"%1$sот%2$s, он может быть использован для того, чтобы всегда разрешать "
+"сквозной доступ к клиенту за порталом авторизации."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:135
msgid "Edit hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:136
msgid "Delete hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:144
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the hostname are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк%2$s узлу разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:145
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the hostname are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sот%2$s узла разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:146
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:140
#, php-format
msgid "All connections %1$sto or from%2$s are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк или от%2$s разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:92
msgid "Allowed Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое имя узла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97
#, php-format
msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать действительное имя хоста. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:115
msgid "Upload speed needs to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость исходящего трафика должна быть целым числом"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:104
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:118
msgid "Download speed needs to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость входящего трафика должна быть целым числом"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:113
#, php-format
msgid "Hostname [%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Имя узла [%s] уже разрешено."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:169
msgid "Captive Portal Hostname Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Имени Узла Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:176
msgid ""
@@ -19866,48 +20893,51 @@ msgid ""
"authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even non-"
"authenticated ones) behind the portal to this Hostname."
msgstr ""
+"Используйте «От», чтобы всегда разрешать Узлу проходить через портал "
+"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ "
+"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному Узлу."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:235
msgid "Bandwidth up"
-msgstr ""
+msgstr "Полоса пропускания исходящая"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198
msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот узел в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:202
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:244
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:242
msgid "Bandwidth down"
-msgstr ""
+msgstr "Полоса пропускания входящая"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:205
msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого узла в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:107
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP Адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:128
msgid "Edit IP"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:129
msgid "Delete IP"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:138
#, php-format
msgid "All connections %1$sto%2$s the address are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sк%2$s адресу разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:139
#, php-format
msgid "All connections %1$sfrom%2$s the address are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Все подключения %1$sот%2$s адреса разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:159
msgid ""
@@ -19916,43 +20946,47 @@ msgid ""
"be used for a web server serving images for the portal page or a DNS server "
"on another network, for example."
msgstr ""
+"Добавление разрешенных IP-адресов позволит IP доступ к этим адресам через "
+"портал авторизации без перехода на страницу портала. Это может "
+"использоваться, например, для веб-сервера, на котором отображаются "
+"изображения для страницы портала или DNS-сервера в другой сети."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
msgid "Allowed IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешенные IP адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:889
msgid "Subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска подсети"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98
msgid "A valid subnet mask must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Должна быть указана действительная маска подсети"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:121
msgid "Upload speed must be between 1 and 999999"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость исходящей загрузки должна быть от 1 до 999999"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:114
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:124
msgid "Download speed must be between 1 and 999999"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость входящей загрузки должна быть от 1 до 999999"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:123
#, php-format
msgid "[%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] уже разрешено."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:212
msgid "Edit Captive Portal IP Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать IP правило Поратала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:225
msgid "Enter a description here for reference only. (Not parsed)"
-msgstr ""
+msgstr "Введите описание только для справки (не анализируется)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:232
msgid ""
@@ -19960,38 +20994,42 @@ msgid ""
"(without authentication). Use \"To\" to allow access from all clients (even "
"non-authenticated ones) behind the portal to this IP."
msgstr ""
+"Используйте «От», чтобы всегда разрешать доступ к адресу через портал "
+"авторизации (без аутентификации). Используйте «К», чтобы разрешить доступ "
+"всем клиентам (даже неавторизованым) за портал авторизации к данному IP "
+"адресу."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:240
msgid "Enter an upload limit to be enforced on this address in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот адрес в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:247
msgid "Enter a download limit to be enforced on this address in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого адреса в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:85
msgid "No entry exists yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Запись пока не существует!"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:90
msgid "Please set the zone on which the operation should be allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите зону, в которой должна быть разрешена операция."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:103
msgid "No entry exists for this username:"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует записи для этого имени пользователя:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:124
msgid "The entry was successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Запись была успешно удалена"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:126
msgid "No entry exists for this mac address:"
-msgstr ""
+msgstr "Запись для данного mac адреса не существует:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "MAC адрес Портала Авторизации был изменён. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
@@ -20002,167 +21040,180 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:438
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:445
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:197
msgid "Edit MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:198
msgid "Delete MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:224
msgid ""
"Adding MAC addresses as \"pass\" MACs allows them access through the captive "
"portal automatically without being taken to the portal page."
msgstr ""
+"Добавление MAC-адресов в качестве «разрешенных» MAC-адресов позволяет им "
+"автоматически получать доступ через портал авторизации без перехода на "
+"страницу портала."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:106
#, php-format
msgid ""
"The MAC address %s belongs to a local interface. It cannot be used here."
msgstr ""
+"MAC адрес %s принадлежит локальному интерфейсу. Он не может быть тут "
+"использован."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111
#, php-format
msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать валидный MAC адрес. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133
#, php-format
msgid "[%s] already exists."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:194
msgid "Edit MAC Address Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Правила MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201
msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, что делать с пакетами, поступающими с этого MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:220
msgid "*MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr " *MAC адрес"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:223
msgid "6 hex octets separated by colons"
-msgstr ""
+msgstr "6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:231
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed)"
msgstr ""
+"Описание может быть введено здесь для административных целей (ни на что не "
+"влияет)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:238
msgid "Enter an upload limit to be enforced on this MAC in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки на этот MAC адрес в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:245
msgid "Enter a download limit to be enforced on this MAC in Kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ограничение загрузки с этого MAC адреса в Кбит/с"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:69
#, php-format
msgid "Submission on captiveportal page with unknown zone parameter: %s"
msgstr ""
+"Представление на странице портала авторизации с неизвестным параметром зоны: "
+"%s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:125
msgid "Voucher invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Купон недействителен"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:129
msgid "Voucher expired"
-msgstr ""
+msgstr "Купон истёк"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152
msgid "Cannot write private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся записать файл приватного ключа"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174
msgid "Need private RSA key to print vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется частный ключ RSA для печати ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "charset"
-msgstr ""
+msgstr "кодировка"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "rollbits"
-msgstr ""
+msgstr "биты ролла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "ticketbits"
-msgstr ""
+msgstr "биты тикета"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "checksumbits"
-msgstr ""
+msgstr "Биты контрольной суммы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "publickey"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:208
msgid "magic"
-msgstr ""
+msgstr "магия"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:523
msgid "Synchronize Voucher Database IP"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать Базу данных Ваучеров IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Пользователя Синхронизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220
msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо как минимум 2 символа для создания ваучеров."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223
msgid "Double quotes aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Двойные кавычки не разрешены."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226
msgid "',' aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "',' не разрешены"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229
msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31."
msgstr ""
+"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы роллов, должно быть от 1 до 31."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232
msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16."
msgstr ""
+"# Битов, чтобы сохранить идентификаторы тикетов должно быть от 1 до 16."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:235
msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31."
-msgstr ""
+msgstr "# Битов, чтобы сохранить контрольную сумму, должно быть от 1 до 31."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
msgid "This doesn't look like an RSA Public key."
-msgstr ""
+msgstr "Это не похоже на публичный ключ RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:241
msgid "This doesn't look like an RSA Private key."
-msgstr ""
+msgstr "Это не похоже на приватный ключ RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:244
msgid "The voucher database cannot be sync'd to this host (itself)."
msgstr ""
+"База данных ваучеров не может быть синхронизирована с данным хостом (с самим "
+"собой)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:313
#, php-format
@@ -20170,11 +21221,13 @@ msgid ""
"The Captive Portal voucher database has been synchronized with %s (pfsense."
"exec_php)."
msgstr ""
+"База данных ваучеров Портала Захвата синхронизирована с %s (pfsense."
+"exec_php)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345
#, php-format
msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "База данных ваучеров синхронизирована с %1$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173
@@ -20185,59 +21238,61 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:70
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:96
msgid "Voucher Rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Роллы ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:390
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Roll #"
-msgstr ""
+msgstr "Ролл #"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:391
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:81
msgid "Minutes/Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Минуты/Тикеты"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:392
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:82
msgid "# of Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "# тикетов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:393
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:198
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:83
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комменты"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:409
msgid "Edit voucher roll"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать ролл ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:410
msgid "Delete voucher roll"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ролл ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:411
msgid "Export vouchers for this roll to a .csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать ваучеры данного ролла к файл .csv"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:437
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:448
msgid "Create, Generate and Activate Rolls with Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Создать, Сгенерировать и Активировать Роллы с Ваучерами"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:453
msgid "Voucher Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный Ключ Ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455
msgid ""
"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
"used to decrypt vouchers."
msgstr ""
+"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. "
+"Данный ключ используется для дишифрования ваучеров."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459
msgid "Voucher Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватный Ключ Ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:461
msgid ""
@@ -20245,10 +21300,13 @@ msgid ""
"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if "
"the vouchers have been generated offline."
msgstr ""
+"Вставьте сюда публичный ключ RSA (64-битный или меньше) в формате PEM. "
+"Данный ключ используется только для генерации шифрованных ваучеров и он не "
+"требуется, если ваучеры сгенерированы оффлайн."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:468
msgid ""
@@ -20256,10 +21314,13 @@ msgid ""
"printable characters (numbers, lower case and upper case letters) that are "
"hard to confuse with others. Avoid e.g. 0/O and l/1."
msgstr ""
+"Тикеты сгенерированы с указанными набором символов. Тикеты должны содержать "
+"печатные символы (числа, буквы верхнего и нижнего регистра), которые сложно "
+"перепутать с другими. Например, избегайте 0/O и l/1."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:472
msgid "# of Roll bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Ролла"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475
msgid ""
@@ -20267,10 +21328,14 @@ msgid ""
"range: 1..31. Sum of Roll+Ticket+Checksum bits must be one Bit less than the "
"RSA key size."
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому "
+"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..31. Сумма битов "
+"Ролла+Тикета+Контрольной суммы должна быть на один бит меньше, чем размер "
+"ключа RSA."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:479
msgid "# of Ticket bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Тикета"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:482
msgid ""
@@ -20279,20 +21344,27 @@ msgid ""
"bit array, stored in RAM and in the config, is used to mark if a voucher has "
"been used. A bit array for 65535 vouchers requires 8 KB of storage. "
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения # Ролла, к которому "
+"ваучер принадлежит. Разрешённый диапазон: 1..16. Используя 16 битов, ролл "
+"может иметь до 65535 ваучеров. Массив битов, сохранённый в оперативной "
+"памяти и в настройках, используется для маркировки использования ваучера. "
+"Массив битов для 65535 ваучеров требует 8 КБ для хранения."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488
msgid "# of Checksum bits"
-msgstr ""
+msgstr "# битов Контрольной суммы"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
msgid ""
"Reserves a range in each voucher to store a simple checksum over Roll # and "
"Ticket#. Allowed range is 0..31."
msgstr ""
+"Резервирует диапазон в каждом ваучере для хранения контрольной суммы # Ролла "
+"и # Тикета. Разрешённый диапазон - от 0 до 31. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495
msgid "Magic number"
-msgstr ""
+msgstr "Магическое число"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
msgid ""
@@ -20300,30 +21372,38 @@ msgid ""
"depends on how many bits are left by Roll+Ticket+Checksum bits. If all bits "
"are used, no magic number will be used and checked."
msgstr ""
+"Магическое число, сохраннённое в каждом ваучере. Подтверждается во время "
+"проверки ваучера. Размер зависит от того, сколько битов оставит свободными "
+"сумма битов Ролла+Тикета+Контрольной суммы. Если использованы все биты, "
+"магическое число не будет использоваться и проверяться."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:503
msgid "Invalid voucher message"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидное сообщение ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:506
msgid ""
"Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page "
"($PORTAL_MESSAGE$)."
msgstr ""
+"Сообщение об ошибке для невалидных ваучеров отображено на странице ошибок "
+"портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:511
msgid "Expired voucher message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об утрате силы ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:514
msgid ""
"Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page "
"($PORTAL_MESSAGE$)."
msgstr ""
+"Сообщение об ошибке для ваучеров, утративших силу, отображено на странице "
+"ошибок портала захвата ($PORTAL_MESSAGE$)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518
msgid "Voucher Database Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация Базы Данных Ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
#, php-format
@@ -20332,30 +21412,34 @@ msgid ""
"and used vouchers from.%1$sNOTE: this should be setup on the slave nodes and "
"not the primary node!"
msgstr ""
+"IP адрес Вебконфигуратора основного узла, с которым синхронизировать базу "
+"данных ваучеров и чьи ваучеры использовать. %1$sЗАМЕТКА: данную настройку "
+"необходимо указать только на резервном узле, на основном этого делать не "
+"нужно!"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
msgid "Voucher sync port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт синхронизации ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533
msgid "The port of the master voucher node's webConfigurator. Example: 443 "
-msgstr ""
+msgstr "Порт Вебконфигуратора основного узла. Пример: 443"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
msgid "Voucher sync username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя синхронизации ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:540
msgid "This is the username of the master voucher nodes webConfigurator."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя пользователя мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544
msgid "Voucher sync password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль синхронизации ваучера"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:547
msgid "This is the password of the master voucher nodes webConfigurator."
-msgstr ""
+msgstr "Это пароль мастер-ваучера узлов ВебКонфигуратора."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:568
msgid ""
@@ -20365,61 +21449,71 @@ msgid ""
"will not record any other value from the other options. They will be "
"retrieved/synced from the master."
msgstr ""
+"Изменение любого параметра Ваучера (помимо управления списком Роллов) на "
+"этой странице скажется на существующих ваучерах, если они не были "
+"сгенерированы с иными настройками. Указание параметров синхронизации базы "
+"данных ваучера не будет записывать никаких других значений из других "
+"параметров. Они будут восстановлены/синхронизированы с мастером."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:604
msgid "Generate new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новые ключи"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Minutes per ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Минут за тикет"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:94
#, php-format
msgid "Roll number %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ролл с номером %s уже существует. "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:100
#, php-format
msgid "Roll number must be numeric and less than %s"
-msgstr ""
+msgstr "Номер ролла должен быть числом и меньше %s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:104
#, php-format
msgid "A roll has at least one voucher and less than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ролл имеет как минимум один ваучер и меньше чем %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:108
msgid "Each voucher must be good for at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Каждый ваучер должен быть действительным хотя бы в течении 1 минуты."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:132
#, php-format
msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused"
-msgstr ""
+msgstr "Все %1$s ваучеры из Ролла %2$s помечены как неиспользуемые"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:177
msgid "*Roll #"
-msgstr ""
+msgstr "*Ролл #"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:180
#, php-format
msgid "Enter the Roll# (0..%d) found on top of the generated/printed vouchers"
msgstr ""
+"Введите номер рола (0 ..%d), находящийся вверху сформированных/напечатанных "
+"ваучеров"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:184
msgid "*Minutes per ticket"
-msgstr ""
+msgstr "*Минут за тикет"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:187
msgid ""
"Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock starts "
"ticking the first time a voucher is used for authentication."
msgstr ""
+"Определяет время в минутах, в течение которого пользователю разрешен доступ. "
+"Отсчет времени начинается с момента, когда ваучер используется для "
+"аутентификации."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191
msgid "*Count"
-msgstr ""
+msgstr "*Счёт"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194
#, php-format
@@ -20428,237 +21522,273 @@ msgid ""
"vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all "
"vouchers as unused again"
msgstr ""
+"Введите количество ваучеров (1 ..%d), находящихся вверху сформированных/"
+"напечатанных ваучеров. ВНИМАНИЕ: изменение этого значения для существующего "
+"ролла отметит все ваучеры как неиспользованные снова"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:201
msgid "Can be used to further identify this roll. Ignored by the system."
msgstr ""
+"Может использоваться для дальнейшей идентификации этого ролла. Игнорируется "
+"системой."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
msgid "The Captive Portal entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Список записей Портала Авторизации был изменен."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69
msgid "Captive Portal Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Зоны Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:76
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:101
msgid "Number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Количество пользователей"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:102
msgid "Edit zone"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:103
msgid "Delete zone"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35
msgid "Add Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Зону"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:56
msgid "The zone name can only contain letters, digits, and underscores ( _ )."
msgstr ""
+"Имя зоны может содержать только буквы, цифры и символы подчеркивания (_)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:61
#, php-format
msgid "Zone [%s] already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Зона [%s] уже существует."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:87
msgid "Add Captive Portal Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Зону Портала Авторизации"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91
msgid "*Zone name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя зоны"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:92
msgid ""
"Zone name. Can only contain letters, digits, and underscores (_) and may not "
"start with a digit."
msgstr ""
+"Имя зоны. Может содержать только буквы, цифры и знаки подчеркивания (_) и не "
+"может начинаться с цифры."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:96
msgid "Zone description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание зоны"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:103
msgid "Save & Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и Продолжить"
+
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:40
+msgid "Deleted a check IP service."
+msgstr "Удалена проверка IP-службы."
+
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:46
+msgid "Disabled a check IP service."
+msgstr "Диактивирована проверка IP-службы."
+
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:49
+msgid "Enabled a check IP service."
+msgstr "Активирована просверка IP-службы"
+
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:55
+msgid "Enabled the default check IP service."
+msgstr "Активирована проверка IP-службы по умолчанию."
+
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:58
+msgid "Disabled the default check IP service."
+msgstr "Диактивирована проверка IP-службы по умолчанию."
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:72
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:82
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:77
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:87
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:79
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:81
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:65
msgid "Check IP Services"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка IP-служб"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:75
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:79
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:86
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63
msgid "Dynamic DNS Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты DynDNS"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:71
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:78
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:76
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:80
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:64
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
msgid "RFC 2136 Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты RFC 2136 "
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:89
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:94
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:90
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:95
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156
msgid "Verify SSL Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить SSL партнера"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:130
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:189
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:135
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191
msgid "Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать сервис"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:133
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:192
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:138
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:194
msgid "Disable service"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить сервис"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:136
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:195
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:141
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:197
msgid "Enable service"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать сервис"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:139
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:198
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:144
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:200
msgid "Delete service"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить сервис"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:161
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:166
msgid ""
"The server must return the client IP address as a string in the following "
"format: "
msgstr ""
+"Сервер должен возвращать IP-адрес клиента в виде строки в следующем формате:"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:165
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:170
msgid ""
"The first (highest in list) enabled check ip service will be used to check "
"IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the "
"\"Use public IP\" option enabled."
msgstr ""
+"Первая (верхняя в списке) служба проверки ip будет использоваться для "
+"проверки IP-адресов для служб динамического DNS и записей RFC 2136 с "
+"включенной опцией «Использовать публичные IP-адреса»."
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:171
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:176
msgid "Sample Server Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Примерного Сервера"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:173
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:178
msgid "nginx with LUA"
-msgstr ""
+msgstr "nginx с LUA"
-#: src/usr/local/www/services_checkip.php:182
+#: src/usr/local/www/services_checkip.php:187
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68
msgid "The Check IP Service name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя Проверки IP Сервиса содержит невалидные символы."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71
msgid "The Check IP Service URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL Проверки IP Сервиса невалиден."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99
msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted."
-msgstr ""
+msgstr "Новая/Отредактированная запись Проверки IP Сервиса была опубликована."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116
msgid "Check IP Service"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка IP Сервиса "
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130
msgid ""
"The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 "
"and _\"."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервиса может содержать только символы \"a-z, A-Z, 0-9 and _\"."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134
msgid "*URL"
-msgstr ""
+msgstr "*URL (Единый указатель ресурса )"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:141
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212
msgid "Range begin"
-msgstr ""
+msgstr "Начало диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:249
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:212
msgid "Range end"
-msgstr ""
+msgstr "Конец диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:255
msgid ""
"Ignore Denied Clients may not be used when a Failover Peer IP is defined."
msgstr ""
+"Игнорирование отклонённых клиентов не может быть использовано, если указан "
+"IP узла для аварийного переключения."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:259
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона от."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:262
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный адрес IPv4 должен быть указан для диапазона до."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:276
msgid "Range From and Range To must both be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон От и диапазон До должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268
msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для шлюза."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
msgstr ""
+"Валидный IP адрес должен быть указан для первичного/вторичного WINS сервера."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:277
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241
#, php-format
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес шлюза %s находится вне пределов выбранной подсети интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282
msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для каждого сервера DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:286
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:289
msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию должно быть как минимум 60 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:308
#, php-format
@@ -20666,6 +21796,8 @@ msgid ""
"The Captive Portal zone (%1$s) has Hard Timeout parameter set to a value "
"bigger than Default lease time (%2$s)."
msgstr ""
+"Значение параметра Жёсткого Таймаута Зоны Портала Захвата (%1$s) больше, чем "
+"время аренды по умолчанию (%2$s)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:314
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:255
@@ -20674,6 +21806,8 @@ msgid ""
"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
"default lease time."
msgstr ""
+"Максимальное время аренды должно быть не меньше 60 или больше секунд, чем "
+"время аренды по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:317
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258
@@ -20681,80 +21815,97 @@ msgstr ""
msgid ""
"A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
msgstr ""
+"Валидное имя домена должно быть указано для регистрации динамического DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:320
msgid ""
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Валидный IP адрес сервера доменных имён должен быть указан для имени "
+"динамического домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:324
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:302
msgid "Both a valid domain key and key name must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "И валидный ключ домена, и имя ключа должны быть указаны "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:308
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172
msgid "A valid domain search list must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный список поиска доменов должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338
msgid ""
"If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Если указан разрешающий список mac, он должен содержать только "
+"действительные частичные MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:341
msgid ""
"If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Если указан запрещающий список mac, он должен содержать только "
+"действительные частичные MAC-адреса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:345
msgid ""
"A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary "
"NTP servers."
msgstr ""
+"Для первичного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный IP-"
+"адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:318
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
-msgstr ""
+msgstr "Доменное имя должно быть указано для домена DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351
msgid ""
"A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IP-адрес, имя хоста или "
+"URL-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:354
msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IP-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:358
msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range."
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой адрес не может использоваться в начальном диапазоне подсети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:361
msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range."
msgstr ""
+"Широковещательный адрес не может использоваться в конечном диапазоне подсети."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:369
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным IP-адресом %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:385
msgid ""
"Cannot enable static ARP when there are static map entries without IP "
"addresses. Ensure all static maps have IP addresses and try again."
msgstr ""
+"Невозможно включить статический ARP, когда есть статические записи "
+"соотвествий без IP-адресов. Убедитесь, что все статические записии "
+"соотвествий имеют IP-адреса и повторите попытку."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:392
msgid "Text type cannot include quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Тип Текст не может содержать кавычки."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:394
msgid ""
@@ -20762,42 +21913,56 @@ msgid ""
"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:"
"cd:ef"
msgstr ""
+"Строковый тип должен быть заключен в кавычки как «это» или должен быть "
+"серией октетов, указанных в шестнадцатеричном виде, разделенных двоеточиями, "
+"например 01:23:45:67:89:ab:cd:ef"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396
msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
msgstr ""
+"Логический тип должен быть истинным, ложным, включенным или выключенным."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
msgstr ""
+"Беззнаковый 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 255."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:400
msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
msgstr ""
+"Беззнаковый 16-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до 65535."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:402
msgid ""
"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295."
msgstr ""
+"Беззнаковый 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от 0 до "
+"4294967295."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:404
msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
msgstr ""
+"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть числом в диапазоне от -"
+"128 до 127."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:406
msgid ""
"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
msgstr ""
+"Подписанный 8-разрядный целочисленный тип должен быть в диапазоне от -128 до "
+"127."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408
msgid ""
"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
"2147483647."
msgstr ""
+"Подписанный 32-разрядный целочисленный тип должен быть числом от -2147483648 "
+"до 2147483647."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или тип хоста должны быть IP-адресом или именем хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349
@@ -20806,114 +21971,136 @@ msgid ""
"The DHCP relay on the %s interface must be disabled before enabling the DHCP "
"server."
msgstr ""
+"Перед включением DHCP-сервера на интерфейсе %s должна быть отключена DHCP-"
+"Трасляция."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
+"Отключите функции регистрации DHCP в DNS Forwarder перед отключением DHCP-"
+"сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
+"Перед отключением сервера DHCP отключите функции регистрации DHCP в DNS "
+"Resolver."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366
msgid "The range is invalid (first element higher than second element)."
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый диапазон (первый элемент больше второго)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:361
msgid "The specified range lies outside of the current subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный диапазон находится вне текущей подсети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449
msgid ""
"The specified range must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
+"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона DHCP для данного "
+"интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462
msgid ""
"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool "
"for this interface."
msgstr ""
+"Указанный диапазон не должен быть в пределах диапазона, указанного для пула "
+"DHCP pool для данного интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:382
#, php-format
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr ""
+"Диапазон DHCP не может пересекаться ни с одним статическим DHCP "
+"соответствием."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:689
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496
msgid "Pool Start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:690
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497
msgid "Pool End"
-msgstr ""
+msgstr "Конец пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:747
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:502
msgid "The static mapping configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки статического соответствия изменены."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:782
#, php-format
msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses."
msgstr ""
+"%1$s имеет маску CIDR %2$s, которая не содержит достаточное количество "
+"адресов."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784
msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "У системы не настроены интерфейсы со статическими IPv4 адресами."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:786
msgid ""
"The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve "
"addresses to clients."
msgstr ""
+"Серверу DHCP требуется статическая IPv4 подсеть, достаточно большая для "
+"того, чтобы выдавать адреса клиентам."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:802
msgid ""
"DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP "
"Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCP Релей в текущий момент активирован. Сервер DHCP не может быть включён "
+"до тех пор, пока включён DHCP Релей хотя бы на одном интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Включить Сервер DHCP на интерфейсе %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:814
msgid ""
"Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab "
"above."
msgstr ""
+"Редактирование опций, специфических для пула. Чтобы вернуться к интерфейсу, "
+"нажмите на вкладку выше."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819
msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+msgstr "BOOTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826
msgid "Deny unknown clients"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить неизвестных клиентов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833
msgid "Ignore denied clients"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать неизвестных клиентов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:836
msgid ""
"This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a "
"Failover Peer IP address is configured."
msgstr ""
+"Данная опция несовместима с аварийным переключением и не может быть "
+"активирована, если указан IP адрес Узла Аварийного переключения."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:840
msgid "Ignore client identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать идентификаторы клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:843
msgid ""
@@ -20921,47 +22108,53 @@ msgid ""
"identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting "
"server behavior violates the official DHCP specification."
msgstr ""
+"Данная опция может быть полезна, если клиенты могут производить двойную "
+"загрузку, используя разные клиентские идентификаторы при одинаковом "
+"физическом (МАС) адресе. Обратите внимание, что данное поведение сервера "
+"нарушает официальную спецификацию DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:849
msgid "Pool Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание Пула"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:869
msgid "In-use DHCP Pool Ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Используемые Диапазоны Пулов DHCP:"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:882
msgid "Available range"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:895
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:635
msgid "*Range"
-msgstr ""
+msgstr "*Диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:916
msgid "Additional Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные Пулы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920
msgid "Add pool"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пул"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:929
msgid ""
"If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside "
"the above Range, they may be specified here."
msgstr ""
+"Если дополнительные пулы адресов необходимы внутри данной подсети, но вне "
+"пределов указанного выше Диапазона, они могут быть заданы здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:550
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553
msgid "WINS servers"
-msgstr ""
+msgstr "WINS сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:960
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:963
msgid ""
@@ -20969,10 +22162,14 @@ msgid ""
"DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on "
"the System / General Setup page."
msgstr ""
+"Оставьте поле пустым, если хотите использовать DNS сервер системы по "
+"умолчанию: это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или "
+"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Система / Общие "
+"Настройки."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:968
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Другие Опции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:976
msgid ""
@@ -20980,6 +22177,9 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
+"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в "
+"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является "
+"правильным шлюзом для сети. Укажите \"none\", если не хотите назначить шлюз."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:980
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
@@ -20987,20 +22187,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя домена"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:983
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here."
msgstr ""
+"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена "
+"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя "
+"можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:987
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:708
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455
msgid "Domain search list"
-msgstr ""
+msgstr "Список поиска доменов"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:990
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557
@@ -21009,21 +22212,25 @@ msgid ""
"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
"semicolon character as separator."
msgstr ""
+"Сервер DHCP опционально может сообщить список поиска доменов. Используйте "
+"двоеточие в качестве разделителя."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:994
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:715
msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
msgid ""
"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The "
"default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Это используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок "
+"аренды. По умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001
msgid "Maximum lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1004
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571
@@ -21031,10 +22238,12 @@ msgid ""
"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific "
"expiration time. The default is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Это максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый "
+"срок аренды. По умолчанию - 86400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
msgid "Failover peer IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP узла аварийного переключения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012
msgid ""
@@ -21043,12 +22252,16 @@ msgid ""
"DHCPd process is Primary or Secondary. Ensure one machine's advskew &lt; 20 "
"(and the other is &gt; 20)."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите IP адрес интерфейса другого узла. "
+"Узлы должны использовать CARP. Advskew интерфейса определяет, является ли "
+"DHCPd процесс Первичным или Вторичным. Удостоверьтесь, что advskew одной "
+"машины &lt; 20 (а другой &gt; 20)."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:93
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
msgid "Static ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Статический ARP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022
msgid ""
@@ -21056,10 +22269,13 @@ msgid ""
"listed below will be able to communicate with the firewall on this interface."
""
msgstr ""
+"Данная опция остаётся, даже если DHCP сервер выключен. Только узлы, "
+"указанные ниже, смогут коммуницировать с межсетевым экраном на данной "
+"интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
msgid "Time format change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить формат времени"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029
msgid ""
@@ -21067,22 +22283,28 @@ msgid ""
"lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected."
" This will be used for all DHCP interfaces lease time."
msgstr ""
+"По умолчанию DHCP аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации "
+"данной опции время DHCP аренды будет отображаться в локальном часовом поясе "
+"и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться для "
+"времени всех аренд интерфейсов DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1033
msgid "Statistics graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Статистические графики"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1036
msgid ""
"Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by "
"default."
msgstr ""
+"Включить это, чтобы добавить статистику DHCP аренд к графикам RRD. Отключено "
+"по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:761
msgid "DDNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066
#, php-format
@@ -21090,136 +22312,152 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. %1$sУкажите "
+"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён "
+"клиентов в DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768
msgid "DDNS Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Имена хостов DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1074
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:771
msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client."
msgstr ""
+"По умолчанию регистрирует опции имён хостов, предоставленные клиентом DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1078
msgid "Primary DDNS address"
-msgstr ""
+msgstr "Основной адрес DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1081
msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес основного DNS сервера для динамического имени домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1085
msgid "DNS Domain key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ Домена DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088
msgid ""
"Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in "
"the DNS server."
msgstr ""
+"Имя ключа домена динамического DNS, которое будет использоваться для "
+"регистрации имен клиентов на DNS-сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1092
msgid "DNS Domain key secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ Домена DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1095
msgid ""
"Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Секретный ключ домена (HMAC-MD5) динамического DNS , который будет "
+"использоваться для регистрации имен клиентов на DNS-сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108
msgid "MAC address control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1114
msgid "MAC Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117
msgid ""
"List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:"
"00:00,01:E5:FF"
msgstr ""
+"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут разрешены, разделитель "
+"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1121
msgid "MAC Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Запртить MAC адреса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1124
msgid ""
"List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e."
"g.: 00:00:00,01:E5:FF"
msgstr ""
+"Перечислите частичные MAC-адреса которые будут запрещены, разделитель "
+"запятая, без пробелов, например.: 00:00:00,01:E5:FF"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1143
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:832
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219
msgid "NTP Server 1"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер NTP 1"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1150
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:840
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1221
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226
msgid "NTP Server 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер NTP 2"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166
msgid "TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1172
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер TFTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the "
"TFTP server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите допустимый IP-адрес, имя хоста или "
+"URL-адрес для TFTP-сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1188
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:860
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1194
msgid "LDAP Server URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI LDAP Сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com "
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полный URI для LDAP-сервера в "
+"форме ldap: //ldap.example.com/dc=example,dc=com"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1210
msgid "Network Booting"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевая Загрузка"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1223
msgid "Next Server"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий Сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1226
msgid "Enter the IP address of the next server"
-msgstr ""
+msgstr "Введите IP-адрес следующего сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1230
msgid "Default BIOS file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла BIOS по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1237
msgid "UEFI 32 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла UEFI в формате 32 бита"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1244
msgid "UEFI 64 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла UEFI в формате 64 бита"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247
msgid ""
@@ -21227,169 +22465,185 @@ msgid ""
"three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! "
""
msgstr ""
+"Для того что бы это работало должны бысть настроены оба параметра - Имя "
+"Файла и Загрузочный Сервер! Для работы UEFI необходимы все три имени файла "
+"и настроенный загрузочный сервер!"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
msgid "Root path"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой путь"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
msgstr ""
+"формат-строки: iscsi: (имя_сервера) :( протокол) :( порт) :( LUN): "
+"целевое_имя"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1268
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:909
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные BOOTP/DHCP Опции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the "
"DHCP lease information."
msgstr ""
+"Введите номер опции DHCP и значение для каждого элемента для включения в "
+"информацию аренды DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr ""
+"Список доступных опций можно найти на этой странице. %1$s URL%2$s.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Логический"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 8-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 16-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Беззнаковый 32-разрядный целочисленный "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 8-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 16-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Подписанный 32-разрядный целочисленный"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "IP address or host"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или хост"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1303
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Опция "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:937
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393
msgid "DHCP Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая запись DHCP для данного интерфейса"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1403
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358
msgid "Client Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465
msgid "Edit static mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать статическую привязку"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1450
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1033
msgid "Delete static mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить статическую привязку"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:152
msgid "Either MAC address or Client identifier must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать либо MAC-адрес, либо идентификатор клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:161
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:107
msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста не может заканчиваться дефисом в соответствии с RFC952"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:167
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81
-#: src/usr/local/www/system.php:191
+#: src/usr/local/www/system.php:192
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимое имя хоста указано, но доменная часть должна быть опущена"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:180
msgid "Static ARP is enabled. An IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Статический ARP включен. Должен быть указан IP-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:197
msgid ""
"This fully qualified hostname (Hostname + Domainname), IP, MAC address or "
"Client identifier already exists."
msgstr ""
+"Это полное имя хоста (Имя хоста + домен), IP, MAC-адрес или идентификатор "
+"клиента уже существует."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:205
#, php-format
msgid "The IP address must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
+"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона DHCP для этого интерфейса."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:210
msgid ""
"The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for "
"this interface."
msgstr ""
+"IP-адрес не должен находиться в пределах диапазона, настроенного для пула "
+"DHCP для этого интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:218
#, php-format
msgid "The IP address must lie in the %s subnet."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес должен находить в пределах %s подсети"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:222
#, php-format
msgid "The IP address cannot be the %s network address."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес не может быть адресом сети %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:226
#, php-format
msgid "The IP address cannot be the %s broadcast address."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес не может быть широковещательным адресом %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234
msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS "
"servers."
msgstr ""
+"Для основногоного/вторичного WINS-серверов должен быть указан действительный "
+"адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248
msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPV4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:298
@@ -21397,42 +22651,53 @@ msgid ""
"A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Для динамического имени домена должен быть указан допустимый IPv4-адрес "
+"основного доменного имени."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278
msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан действительный "
+"адрес IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281
msgid ""
"A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный адрес IPv4, имя хоста или "
+"URL-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Для сетевого загрузочного сервера должен быть указан допустимый IPv4-адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287
msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP."
msgstr ""
+"Для использования статического ARP необходимо указать действительный MAC-"
+"адрес."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290
msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP."
msgstr ""
+"Для использования статического ARP должен быть указан действительный адрес "
+"IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
msgid "Edit Static Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Статические Привязки"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426
msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес (6 шестнадцатеричных октетов, разделенных двоеточиями)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431
msgid "Client Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Клиента"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:441
#, php-format
@@ -21441,16 +22706,18 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Если указан адрес IPv4, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv4 не "
+"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231
msgid "Name of the host, without domain part."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста без доменной части."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243
msgid "Netboot filename"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла Netboot"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:457
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:246
@@ -21458,31 +22725,35 @@ msgid ""
"Name of the file that should be loaded when this host boots off of the "
"network, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Имя файла, который должен быть загружен, когда этот компьютер загружается "
+"вне сети, имеет приоритет перед настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461
msgid "Root Path"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой Путь"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464
msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед "
+"настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476
msgid "ARP Table Static Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая запись таблицы ARP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632
msgid "WINS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "WINS Серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:684
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:469 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:458
+#: src/usr/local/www/system.php:473 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461
msgid "DNS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534
msgid ""
@@ -21490,6 +22761,9 @@ msgid ""
"IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured "
"on the General page."
msgstr ""
+"К сведению: оставьте пустым, чтобы использовать DNS Серверы системы по "
+"умолчанию - это будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер или "
+"резольвер, иначе это будут серверы, настроенные на странице Общих настроек ."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543
msgid ""
@@ -21497,6 +22771,9 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network."
msgstr ""
+"По умолчанию используется IP на данном интерфейсе межсетевого экрана в "
+"качестве шлюза. Укажите альтернативный шлюз, если этот IP не является "
+"правильным шлюзом для сети."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:704
@@ -21504,31 +22781,36 @@ msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. "
msgstr ""
+"По умолчанию используется имя домена данной системы в качестве имени домена "
+"по умолчанию, сообщаемое по протоколу DHCP. Альтернативное доменное имя "
+"можно указать здесь."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561
msgid "Default lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Время аренды по умолчанию (в секундах)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564
msgid ""
"Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default "
"is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Используется для клиентов, которые не запрашивают определённый срок аренды. "
+"По умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568
msgid "Maximum lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды (в секундах)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:754
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:334
msgid "DHCP Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:596
msgid "DDNS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:606
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:764
@@ -21536,21 +22818,26 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы выключить регистрацию динамического DNS. Укажите "
+"домен динамического DNS, который будет использоваться для регистрации имён "
+"клиентов в DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:775
msgid "DDNS Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP DDNS Сервера"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:613
msgid ""
"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr ""
+"Введите имя первичного сервера доменных имён для динамического имени домена."
+""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:782
msgid "DDNS Domain Key name"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ имени домена DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:785
@@ -21558,11 +22845,13 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client "
"names in the DNS server."
msgstr ""
+"Введите ключ имени домена динамического DNS, который будет использоваться "
+"для регистрации имён клиентов на DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:789
msgid "DDNS Domain Key secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ пароля домена DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:792
@@ -21570,55 +22859,61 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Введите ключ пароля домена динамического DNS, который будет использоваться "
+"для регистрации имён клиентов на DNS сервере."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824
msgid "NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "NTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:828
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:499
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502
msgid "NTP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "NTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:675
msgid "TFTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP серверы"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:684
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы отключить. Введите полное имя хоста или IP для TFTP "
+"сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес сервера назначения %s не является валидным IPv4 адресом."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102
msgid "At least one Destination Server IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "По крайней мере один IP адрес сервера назначения должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129
msgid ""
"DHCP Server is currently enabled. Cannot enable the DHCP Relay service while "
"the DHCP Server is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCP Сервер в данный момент отключен. Невозможно включить сервис DHCP релея, "
+"пока DHCP Сервер включен хотя бы на одном интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144
msgid "DHCP Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DHCP-ретрансляции"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155
msgid "*Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейс(ы)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы без IP-адреса отображаться не будут."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167
#, php-format
@@ -21626,126 +22921,139 @@ msgid ""
"If this is checked, the DHCP relay will append the circuit ID (%s interface "
"number) and the agent ID to the DHCP request."
msgstr ""
+"Если это отмечено, ретранслятор DHCP добавит идентификатор канала (%s номер "
+"интерфейса) и идентификатор агента к запросу DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:173
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:173
msgid "*Destination server"
-msgstr ""
+msgstr "*Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:178
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:177
msgid "Destination server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:182
msgid ""
"This is the IPv4 address of the server to which DHCP requests are relayed."
-msgstr ""
+msgstr "Это IPv4-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:199
msgid "Add server"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сервер"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:218
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:221
msgid "A valid prefix range must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон префиксов."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:233
#, php-format
msgid "Prefix Delegation From address is not a valid IPv6 Netmask for %s"
msgstr ""
+"Делегация Префикса От адреса не является допустимой маской IPv6 для %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:244
#, php-format
msgid "Prefix Delegation To address is not a valid IPv6 Netmask for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Делегация Префикса К адресу не является допустимой маской IPv6 для %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:253
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:265
msgid "A valid range must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый диапазон."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:258
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:270
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:127
#, php-format
msgid "The prefix (upper %1$s bits) must be zero. Use the form %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс (старшие %1$s биты) должен быть нулем. Используйте форму %2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:279
msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Для шлюза должен быть указан действительный адрес IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:285
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166
msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого DNS-сервера должен быть указан действительный адрес IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:315
msgid ""
"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Для основного/вторичного серверов NTP должен быть указан допустимый адрес "
+"IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:321
msgid ""
"A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Для TFTP-сервера должен быть указан действительный IPv6-адрес или имя хоста."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:324
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
msgstr ""
+"Действительный URL-адрес должен быть указан для сетевого загрузочного файла."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:332
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон подсети не может пересекаться с виртуальным адресом IPv6 %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:553
msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
"IPv6 address. This system has none."
msgstr ""
+"Сервер DHCPv6 можно включить только на интерфейсах, настроенных со "
+"статическим адресом IPv6. В этой системе их нет."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:562
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303
msgid "Router Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявления Маршрутизатора (RA)"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:567
msgid "DHCPv6 Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции DHCPv6"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:573
msgid ""
"DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the "
"DHCPv6 Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
+"DHCPv6-ретрансляци в настоящее время включена. Сервер DHCPv6 нельзя "
+"включить, пока DHCPv6-ретрасляция включена на любом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:611
msgid "Subnet Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска Подсети"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:603
msgid "Available Range"
-msgstr ""
+msgstr "Доступный Диапазон"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:605
msgid ""
"Prefix Delegation subnet will be appended to the beginning of the defined "
"range"
msgstr ""
+"Подсеть Делегирования Префиксов будет добавлена в начало указанного "
+"диапазона"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660
msgid "Prefix Delegation Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон Делегирования Префиксов "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:669
msgid "Prefix Delegation Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Делегирования Префиксов "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:682
msgid ""
@@ -21753,12 +23061,18 @@ msgid ""
"for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must "
"end on boundaries of the prefix delegation size."
msgstr ""
+"Диапазон Префиксов может быть определён здесь для Делегирования Префиксов "
+"DHCP. Это позволяет назначить подсети на подлежащие маршрутизаторы. Начало и "
+"конец диапазона должны ограничиваться размером делегирования префиксов."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:696
msgid ""
"Leave blank to use the system default DNS servers, this interface's IP if "
"DNS forwarder is enabled, or the servers configured on the \"General\" page."
msgstr ""
+"Оставьте пустым, чтобы использовать DNS серверы системы по умолчанию, это "
+"будет IP интерфейса, если включен DNS форвардер, или это будут серверы, "
+"настроенные на странице Общих настроек ."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:718
#, php-format
@@ -21766,10 +23080,12 @@ msgid ""
"Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific "
"expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Время аренды в секундах. Используется для клиентов, которые не запрашивают "
+"определённый срок аренды. %1$sПо умолчанию - 7200 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:723
msgid "Max lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время аренды"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726
#, php-format
@@ -21777,10 +23093,12 @@ msgid ""
"Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. "
"%1$sThe default is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Максимальное время аренды для клиентов, которые запрашивают определённый "
+"срок аренды.%1$s По умолчанию - 86400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:731
msgid "Time Format Change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить формать времени"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:734
msgid ""
@@ -21788,25 +23106,31 @@ msgid ""
"DHCPv6 lease time will be displayed in local time and set to time zone "
"selected. This will be used for all DHCPv6 interfaces lease time."
msgstr ""
+"По умолчанию DHCPv6 аренды отображаются в часовом поясе UTC. При активации "
+"данной опции время DHCPv6 аренды будет отображаться в локальном часовом "
+"поясе и устанавливаться в выбранной часовой зоне. Это будет использоваться "
+"для времени всех аренд интерфейсов DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:778
msgid ""
"Enter the primary domain name server IPv4 address for the dynamic domain "
"name."
msgstr ""
+"Введите IPv4 адрес первичного сервера доменных имён для динамиского имени "
+"домена."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:799
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:801
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796
msgid "DDNS Client Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления Клиента DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:802
msgid ""
@@ -21816,27 +23140,33 @@ msgid ""
"DHCP will do the update and the client can also attempt the update usually "
"using a different domain name."
msgstr ""
+"Определяет как записи Форварда будет обрабатываться, когда клиент узнаёт, "
+"что записи Форварда стремятся обновить DNS. \"Разрешить\" запрещает DHCP "
+"обновлять записи Форварда, \"Запретить\" означает, что DHCP обновит записи, "
+"а клиент этого делать не должен, \"Игнорировать\" указывает, что DHCP "
+"обновит записи, и клиент также может попытаться обновить записи, используя "
+"другое доменное имя."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:809
msgid "DDNS Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный DDNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:866
msgid "LDAP URI"
-msgstr ""
+msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса LDAP"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:881
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:887
msgid "Network booting"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка по сети"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:894
msgid "Bootfile URL"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный указатель ресурса загрузочного файла"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:962
msgid "Add Option"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Опцию"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:985
#, php-format
@@ -21844,6 +23174,8 @@ msgid ""
"The DNS servers entered in %1$sSystem: General Setup%3$s (or the %2$sDNS "
"forwarder%3$s if enabled) will be assigned to clients by the DHCP server."
msgstr ""
+"Серверы DNS, указанные в %1$sСистема: Общие Настройки%3$s (или %2$sDNS "
+"форвардер%3$s, если он включен) будут назначены клиентам DHCP сервера."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:991
#, php-format
@@ -21851,38 +23183,40 @@ msgid ""
"The DHCP lease table can be viewed on the %1$sStatus: DHCPv6 leases%2$s page."
""
msgstr ""
+"Таблицу аренды DHCP можно посмотреть на странице %1$sСтатус: аренды "
+"DHCPv6%2$s."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:999
msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Статические Соответствия DHCPv6 для данного интерфейса"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1004
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:100
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:439
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:536
msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID (уникальный идентификатор DHCP)"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:134
msgid "A valid DUID must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный DUID должен быть указан."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144
msgid "This Hostname, IP or DUID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя хоста, IP или DUID уже существует."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206
msgid "Static DHCPv6 Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Статическая привязка DHCPv6"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210
msgid "*DUID"
-msgstr ""
+msgstr "*DUID"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214
#, php-format
msgid "Enter a DUID in the following format: %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите DUID в следующем формате: %1$s %2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223
#, php-format
@@ -21891,33 +23225,40 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Если введен адрес IPv6, адрес должен быть вне пула.%1$sЕсли адрес IPv6 не "
+"указан, один из них будет динамически выдаваться из пула."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253
msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Введите строку корневого пути (root-path-string), имеет приоритет перед "
+"настройкой на главной странице."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
msgid "Destination Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер назначения"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+"IP адрес сервера назначения %s не является действительным IPv6 адресом."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129
msgid ""
"DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service "
"while the DHCPv6 Server is enabled on any interface."
msgstr ""
+"Сервер DHCPv6 в настоящее время включен. Невозможно включить службу DHCPv6-"
+"ретрансляции, если сервер DHCPv6 включен на любом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144
msgid "DHCPv6 Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DHCPv6-Ретрансляции"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейсы без IPv6-адреса отображаться не будут."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168
#, php-format
@@ -21925,39 +23266,45 @@ msgid ""
"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s "
"interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request."
msgstr ""
+"Если это отмечено, Ретрансляция DHCPv6 добавит идентификатор канала (номер "
+"интерфейса %s) и идентификатор агента к запросу DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181
msgid ""
"This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed."
-msgstr ""
+msgstr "Это IPv6-адрес сервера, на который ретранслируются запросы DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147
msgid ""
"The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable DNS Resolver."
msgstr ""
+"DNS резолвер использует этот порт. Выберите не конфликтующий порт или "
+"отключите DNS резолвер."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder."
msgstr ""
+"Сервер DHCP должен быть включен для регистрации DHCP для работы в DNS "
+"форвардера."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
msgid "A valid port number must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый номер порта."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178
msgid "Invalid custom options"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимые настраиваемые параметры"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
msgid "The DNS forwarder configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DNS форвардера была изменена."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251
msgid "General DNS Forwarder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Общие параметры DNS форвардера"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265
#, php-format
@@ -21967,11 +23314,15 @@ msgid ""
"be resolved. The domain in %1$sSystem: General Setup%2$s should also be set "
"to the proper value."
msgstr ""
+"Если этот параметр задан, машины, указавшие свое имя хоста при запросе "
+"аренды DHCP, будут зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло "
+"быть разрешено. Домен в%1$sСистема: Основные Настройки%2$s также должен быть "
+"установлен в правильное значение."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:343
msgid "Static DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Статический DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:277
#, php-format
@@ -21980,22 +23331,29 @@ msgid ""
"forwarder, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem: "
"General Setup%2$s should also be set to the proper value."
msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, статические привязки DHCP будут "
+"зарегистрированы в DNS форвардере, чтобы их имя могло быть разрешено. Домен "
+"в%1$sСистема: Общие Настройки%2$s также должен быть установлен в правильное "
+"значение."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285
msgid "Prefer DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитать DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:288
msgid ""
"If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list "
"of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)."
msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, привязки DHCP будут разрешаться перед списком "
+"имен указанных вручную. Это влияет только на имя, указанное для обратного "
+"поиска (PTR)."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:325
msgid "DNS Query Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление запросов DNS"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300
#, php-format
@@ -22061,8 +23419,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:351
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:365
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1292
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:862
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297
msgid "Custom options"
msgstr ""
@@ -22081,13 +23439,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:263
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:520
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:528
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:256
-#: src/usr/local/www/system.php:150
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
+#: src/usr/local/www/system.php:151
msgid "Domain"
msgstr ""
@@ -22109,19 +23466,19 @@ msgid "Alias for "
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:515
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523
msgid "Domain Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Переопределения Домена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:467
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:543
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:551
msgid "Edit domain override"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать переопределение домена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:468
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:544
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:552
msgid "Delete domain override"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить переопределение домена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:489
msgid ""
@@ -22129,6 +23486,9 @@ msgid ""
"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so "
"they will use the forwarder."
msgstr ""
+"Если DNS-форвардер включен, служба DHCP (если включена) будет автоматически "
+"обслуживать IP-адрес локальной сети в качестве DNS-сервера для клиентов "
+"DHCP, чтобы они могли использовать форвардер."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:491
#, php-format
@@ -22139,45 +23499,53 @@ msgid ""
"not used (or if a static IP address is used on WAN), at least one DNS server "
"must be manually specified on the %1$sSystem > General Setup%2$s page."
msgstr ""
+"DNS-форвардер будет использовать DNS-серверы, введенные в%1$sСистема > Общая "
+"Настройка%2$s или те, которые получены через DHCP или PPP на WAN, если "
+"«Разрешить DHCP/PPP на WAN переопределять список DNS-серверов». отмечено. "
+"Если эта опция не используется (или если статический IP-адрес используется "
+"на WAN), по крайней мере один DNS-сервер должен быть указан вручную на "
+"странице%1$sСистема > Общая Настройка%2$s."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:68
msgid "A valid domain must be specified after _msdcs."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый домен должен быть указан после _msdcs."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:79
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:76
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87
msgid "A valid domain must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан допустимый домен ."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:83
msgid ""
"A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not "
"forward at all."
msgstr ""
+"Необходимо указать действительный IP-адрес или # для исключения или ! что бы "
+"не пересылать вообще."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:87
msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source."
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес интерфейса должен быть указан для источника запроса DNS."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
msgid "Edit Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Переопределение Домена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:128
msgid "Domain Override Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции Переопределения Домена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:132
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:206
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199
-#: src/usr/local/www/system.php:438
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204
+#: src/usr/local/www/system.php:442
msgid "*Domain"
-msgstr ""
+msgstr "*Домен"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:135
#, php-format
@@ -22185,6 +23553,9 @@ msgid ""
"Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)%1$se.g.: "
"test or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa"
msgstr ""
+"Домен для переопределения (ПРИМЕЧАНИЕ: это не обязательно должен быть "
+"действительный TLD!)%1$s например: test или mycompany.localdomain или 1.168."
+"192.in-addr.arpa"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:143
#, php-format
@@ -22194,28 +23565,37 @@ msgid ""
"to standard nameservers instead of a previous override.%1$sOr enter ! for "
"lookups for this host/subdomain to NOT be forwarded anywhere."
msgstr ""
+"IP-адрес доверенного DNS-сервера для этого домена%1$sнапример.: 192.168.100."
+"100%1$sИли введите #, чтобы исключить передачу через этот хост/поддомен к "
+"стандартным серверам имен вместо предыдущего переопределения.%1$sИли введите "
+"! что бы разрешение имени этого хоста/поддомена, не переадресовывалось "
+"никуда."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:150
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Источника"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152
msgid ""
"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain. "
"Leave blank unless the DNS server is accessed through a VPN tunnel."
msgstr ""
+"IP-адрес источника для запросов к DNS-серверу для домена переопределения. "
+"Оставьте поле пустым, если только DNS-сервер не доступен через туннель VPN."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67
-#: src/usr/local/www/system.php:188
+#: src/usr/local/www/system.php:189
msgid ""
"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not "
"start or end with '-'."
msgstr ""
+"Имя хоста может содержать только символы A-Z, 0-9 и '-'. Он не может "
+"начинаться или заканчиваться символом «-»."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:108
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:119
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Алиас Домен"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:125
@@ -22223,6 +23603,8 @@ msgid ""
"Hostnames in an alias list can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. "
"They may not start or end with '-'."
msgstr ""
+"Имена хостов в списке алиасов могут содержать только символы A-Z, 0-9 и '-'. "
+"Они не могут начинаться или заканчиваться символом «-»."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:116
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:128
@@ -22230,132 +23612,160 @@ msgid ""
"A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be "
"omitted"
msgstr ""
+"Указано действительный алиас имени хоста, но доменная часть имени должна "
+"быть опущена"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:122
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:133
msgid "A valid domain must be specified in alias list."
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый домен должен быть указан в списке алиасов."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:137
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147
-msgid "This host/domain already exists."
+msgid ""
+"This host/domain override combination already exists with an IPv4 address."
msgstr ""
+"Эта комбинация переопределения хоста/домена уже существует с адресом IPv4."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
-msgid "Edit Host Override"
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:140
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:151
+msgid ""
+"This host/domain override combination already exists with an IPv6 address."
msgstr ""
+"Эта комбинация переопределения хоста / домена уже существует с адресом IPv6."
+
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
+msgid "Edit Host Override"
+msgstr "Редактировать Переопределение Хоста"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:187
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:192
msgid "Host Override Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции Переопределения Хоста"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:201
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:205
#, php-format
msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\""
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста без доменной части%1$se.g.: \"myhost\""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:213
#, php-format
msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\""
-msgstr ""
+msgstr "Домен хоста%1$sнапример: \"example.com\" "
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220
#, php-format
msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес хоста %1$sнапример: 192.168.100.100 или fd00:abcd::1"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:241
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247
msgid "Additional Names for this Host"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные Имени для Хоста"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:256
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:249
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:266
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:279
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:296
msgid "Add Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Имя Хоста"
+
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:48
+msgid "Dynamic DNS client deleted."
+msgstr "Клиент динамического DNS удалён."
+
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:57
+msgid "Dynamic DNS client disabled."
+msgstr "Клиент динамического DNS выключен."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:91
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:60
+msgid "Dynamic DNS client enabled."
+msgstr "Клиент динамического DNS включен."
+
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303
#: src/usr/local/www/status_services.php:86
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:168
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:221
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:238
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:75
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:123
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:131
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Сервис."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:84
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:170
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179
msgid "Cached IP"
-msgstr ""
+msgstr "Закэшированный IP"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:220
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:222
#, php-format
msgid ""
"IP addresses appearing in %1$sgreen%2$s are up to date with Dynamic DNS "
"provider. "
msgstr ""
+"IP адреса, выделенные %1$sзелёным%2$s, обновлены провайдером Динамического "
+"DNS."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:223
msgid ""
"An update for an IP address can be forced on the edit page for that service."
msgstr ""
+"Обновление IP адреса может быть принудительно запущено на странице "
+"редактирование для данного сервиса."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:86
msgid "Service type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип сервиса"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380
msgid "Update URL"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить URL"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132
msgid "The hostname contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста содержит невалидные символы."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139
msgid "The MX contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "MX запись содержит навалидные символы."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:197
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85
msgid "The username contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя содержит навалидные символы."
+
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:195
+msgid "Dynamic DNS client configured."
+msgstr "Клиент динамического DNS настроен."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248
msgid "Dynamic DNS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент динамического DNS "
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261
msgid "*Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Тип Сервиса"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270
msgid "*Interface to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейс для мониторинга"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277
msgid "*Interface to send update from"
-msgstr ""
+msgstr "*Интерфейс, с которого отправить обновление"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. "
-msgstr ""
+msgstr "Это почти то же самое, что и Интерфейс для Мониторинга."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297
#, php-format
@@ -22366,10 +23776,15 @@ msgid ""
"GratisDNS: Enter the hostname and the domain separately, with the domain "
"being the domain or subdomain zone being handled by the provider."
msgstr ""
+"Укажите полностью определённое имя домена. Пример: myhost.dyndns.org%1$she."
+"net туннельный брокер: Введите идентификатор туннеля.%1$sGleSYS: Введите "
+"запись идентификатора.%1$sDNSimple: Введите только имя домена.%1$sNamecheap, "
+"Cloudflare, GratisDNS: Введите имя хоста и домена по отдельности, причём "
+"домен - это домен или субдомен, администрируемый провайдером. "
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307
msgid "MX"
-msgstr ""
+msgstr "MX"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310
msgid ""
@@ -22377,14 +23792,17 @@ msgid ""
"Set this option only if a special MX record is needed. Not all services "
"support this."
msgstr ""
+"Примечание: В службе DynDNS может использоваться только имя хоста, а не IP-"
+"адрес. Установите этот параметр только в том случае, если требуется "
+"специальная запись MX. Не все службы поддерживают это."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315
msgid "Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Wildcards"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322
msgid "CloudFlare Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси-сервер CloudFlare"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325
#, php-format
@@ -22393,14 +23811,18 @@ msgid ""
"route all traffic through their servers. By Default this is disabled and "
"your Real IP is exposed.More info: %s"
msgstr ""
+"Примечание: Это позволяет использовать виртуальны прокси-сервер CloudFlares "
+"DNS. Когда он включен, он будет маршрутизировать весь трафик через свои "
+"серверы. По умолчанию этот параметр отключен, и ваш реальный IP-адрес "
+"отображается. Дополнительная информация:%s"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331
msgid "Verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Подробное журналирование"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
msgid "CURL options"
-msgstr ""
+msgstr "опции CURL"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355
#, php-format
@@ -22410,6 +23832,11 @@ msgid ""
"%1$sFor Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication "
"username and passwords."
msgstr ""
+"Имя пользователя требуется для всех типов, кроме Namecheap, FreeDNS и "
+"пользовательских записей.%1$sМаршрут 53: Введите идентификатор ключа доступа."
+"%1$sGleSYS: введите API пользователя .%1$sДля пользовательских записей, имя "
+"пользователя и пароль представляют имя пользователя и пароль для HTTP "
+"Аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
#, php-format
@@ -22418,10 +23845,13 @@ msgid ""
"FreeDNS.%1$sRoute 53: Enter the Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API "
"key.%1$sDNSimple: Enter the API token."
msgstr ""
+"FreeDNS (freedns.afraid.org): введите «Токен Аутентификации », "
+"предоставленный FreeDNS.%1$sМаршрут 53: Введите секретный ключ доступа."
+"%1$sGleSYS: Введите ключ API.%1$sDNSimple: введите токен API ."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372
msgid "Zone ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Зоны"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
#, php-format
@@ -22430,65 +23860,73 @@ msgid ""
"\"us-east-1/A1B2C3D4E5F6Z\").%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to "
"update."
msgstr ""
+"Маршрут53: Введите идентификатор зоны и AWS региона в форму РЕГИОН/IDЗОНЫ "
+"(пример: «us-east-1/A1B2C3D4E5F6Z»).%1$sDNSimple: введите идентификатор "
+"записи для обновления."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
msgid ""
"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
"by Custom Entries."
msgstr ""
+"Это единственное поле, которое требуется для настраиваемого динамического "
+"DNS, и используется только для пользовательских записей."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387
msgid "Result Match"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадение Результата"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
msgid "Choose TTL for the dns record."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите TTL для dns записи."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297
msgid "Save & Force Update"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и Обновить Принудительно"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
msgid "The IGMP entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Список записей IGMP изменен."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:118
msgid "Edit IGMP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать запись IGMP"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:119
msgid "Delete IGMP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить запись IGMP"
-#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:145
+#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:141
msgid ""
"Please add the interface for upstream, the allowed subnets, and the "
"downstream interfaces for the proxy to allow. Only one \"upstream\" "
"interface can be configured."
msgstr ""
+"Пожалуйста, добавьте восходящий интерфейс, разрешенных подсетей, и "
+"нисходящий интерфейс для разрешения прокси. Может быть настроен только один "
+"«восходящий» интерфейс."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:68
msgid "Only one 'upstream' interface can be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Может быть настроен только один «восходящий» интерфейс."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:142
msgid "IGMP Proxy Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать ICMP Прокси"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169
msgid "Upstream Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Восходящий Интрефейс"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169
msgid "Downstream Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Нисходящий Интерфейс"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:170
#, php-format
@@ -22500,10 +23938,16 @@ msgid ""
"clients can join groups and receive multicast data. One or more downstream "
"interfaces must be configured."
msgstr ""
+"Восходящий сетевой интерфейс - это исходящий интерфейс, который отвечает за "
+"связь с доступными источниками данных многоадресной передачи. Может быть "
+"только один восходящий интерфейс. Сетевые интерфейсы%1$sНисходящие - это "
+"интерфейсы распространения в целевых сетях, где многоадресные клиенты могут "
+"присоединяться к группам и получать данные многоадресной рассылки. "
+"Необходимо настроить один или несколько нисходящих интерфейсов."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:177
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:180
msgid ""
@@ -22511,18 +23955,21 @@ msgid ""
"TTL than the threshold value will be ignored. This setting is optional, and "
"by default the threshold is 1."
msgstr ""
+"Определяет порог TTL (времени жизни) для сетевого интерфейса. Пакеты с "
+"временем жизни ниже порога будут игнорироваться. Данная настройка "
+"опциональна, по умолчанию порог - 1."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:240
msgid "Add network"
-msgstr ""
+msgstr "Добавиь сеть"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:44
msgid "Upgraded settings from openttpd"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить настройки из openttpd"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:57
msgid "The supplied value for NTP Orphan Mode is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Указанное значение для NTP в Автономном Режиме не является валидным."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:203
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161
@@ -22530,7 +23977,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:321
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117
msgid "ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Списки Доступа"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:204
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:177
@@ -22538,7 +23985,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:322
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118
msgid "Serial GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательный GPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:205
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:178
@@ -22548,11 +23995,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_queues.php:162
#: src/usr/local/www/status_queues.php:166
msgid "PPS"
-msgstr ""
+msgstr "PPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:211
msgid "NTP Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Сервера NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:221
#, php-format
@@ -22561,15 +24008,19 @@ msgid ""
"interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.%1$sSelecting all "
"interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified."
msgstr ""
+"Интерфейс без IP адреса не будет отображён. %1$sЕсли интерфейсы не выбраны, "
+"сервис будет слушать на всех интерфейсах, соответствующих шаблону.%1$s Если "
+"выбраны все интерфейсы, сервис будет слушать только на указанных "
+"интерфейсах/IP."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229
msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Серверы Времени"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232
#, php-format
msgid "%d is the maximum number of configured servers."
-msgstr ""
+msgstr "%d - максимальное число настроенных серверов."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284
#, php-format
@@ -22582,10 +24033,17 @@ msgid ""
"indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single address. This "
"is assumed for *.pool.ntp.org."
msgstr ""
+"Для наилучшего результата следует указать здесь от трёх до пяти серверов, "
+"или по крайней мере один пул. Опция %1$s %2$sПредпочесть%3$s означает, что "
+"NTP должен стремиться в первую очередь использовать данный сервер. Опция "
+"1$s%2$sНе выбирать%3$s означает, что NTP не должен использовать данный "
+"сервер, но статистике для данного сервера будут собираться и отображаться. "
+"Опция %1$s%2$sIs как Пул%3$s означает, что данная запись является пулом "
+"серверов NTP, а не одним адресом. Это предполагается для *.pool.ntp.org."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:292
msgid "Orphan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Автономный Режим"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:296
msgid ""
@@ -22594,14 +24052,19 @@ msgid ""
"and should normally be set to a number high enough to insure that any other "
"servers available to clients are preferred over this server (default: 12)."
msgstr ""
+"Автономный Режим разрешает использовать часы системы, если все другие часы "
+"недоступны. Число здесь указывает страту, которое сообщается во время "
+"автономного режима. Данное число должно быть достаточно высоким, чтобы быть "
+"уверенным в приоритетности серверов для клиентов над данным сервером (по "
+"умолчанию:12)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302
msgid "NTP Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графики NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Журналирование"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319
#, php-format
@@ -22609,20 +24072,24 @@ msgid ""
"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
"System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s"
msgstr ""
+"Данные опции активируют дополнительные сообщения от NTP, которые будут "
+"записываться в Системный Журнал %1$sСтатус > Системные Логи > NTP%2$s"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
msgid "Statistics Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Логирование статистик"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335
msgid ""
"Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/"
"ntp."
msgstr ""
+"Предупреждение: Данные опции будут ежедневно создавать файлы логов в /var/"
+"log/ntp."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
msgid "Leap seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды координации"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371
msgid ""
@@ -22630,118 +24097,124 @@ msgid ""
"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 "
"time server. "
msgstr ""
+"Файлы секунды координации разрешает NTP сообщать о предстоящем увеличении "
+"или уменьшении секунды координации "
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378
msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload."
msgstr ""
+"Укажите настройки секунды координации как текст ИЛИ выберите файл для "
+"загрузки."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:92
#, php-format
msgid "A valid IP address must be entered for row %s under Networks."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан для строки %s для Сетей"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:96
#, php-format
msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for IPv4 row %s under Networks."
-msgstr ""
+msgstr "Валидная маска IPv4 должна быть указана для IPv4 строки %s для Сетей"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:99
#, php-format
msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for IPv6 row %s under Networks."
msgstr ""
+"Действительная сетевая маска IPv6 должна быть введена для IPv6 строки %s в "
+"разделе «Сети»."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:183
msgid "Default Access Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения доступа по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:187
msgid "Kiss-o'-death"
-msgstr ""
+msgstr "Kiss-o'-death"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:194
msgid "Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Модификации"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215
msgid "Peer Association"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциация с узлом "
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222
msgid "Trap Service"
-msgstr ""
+msgstr "Трэп Сервис"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230
msgid "Custom Access Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские ограничения доступа"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Сети"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:238
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:243
msgid "Network/mask"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть/маска"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:251
msgid "KOD"
-msgstr ""
+msgstr "KOD"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:258
msgid "nomodify"
-msgstr ""
+msgstr "nomodify"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265
msgid "noquery"
-msgstr ""
+msgstr "noquery"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272
msgid "noserve"
-msgstr ""
+msgstr "noserve"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279
msgid "nopeer"
-msgstr ""
+msgstr "nopeer"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286
msgid "notrap"
-msgstr ""
+msgstr "notrap"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:52
msgid "Setting default NTPd settings"
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливаю параметры NTPd по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:273
msgid "Updated NTP GPS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Обновленные настройки GPS NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:291
msgid "RMC"
-msgstr ""
+msgstr "RMC"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:292
msgid "GGA"
-msgstr ""
+msgstr "GGA"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:293
msgid "GLL"
-msgstr ""
+msgstr "GLL"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:294
msgid "ZDA or ZDG"
-msgstr ""
+msgstr "ZDA или ZDG"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:328
msgid "NTP Serial GPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация NTP для последовательного GPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:343
msgid "GPS Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип GPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:346
#, php-format
@@ -22751,17 +24224,24 @@ msgid ""
"if the GPS is not listed.%1$sThe predefined configurations assume the GPS "
"has already been set to NMEA mode."
msgstr ""
+"Эта опция позволяет выбрать предопределенную конфигурацию. По умолчанию "
+"используется конфигурация pfSense 2.1 и более ранних версий (не "
+"рекомендуется). Выберите «Generic», если GPS отсутствует в списке."
+"%1$sПеречисленные конфигурации предполагают, что GPS уже настроен на режим "
+"NMEA."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:362
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:147
msgid "Serial Port"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательный Порт"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:365
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached. "
""
msgstr ""
+"Все последовательные порты указаны в списке, убедитесь что выбрали порт с "
+"подключенным GPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:373
msgid ""
@@ -22769,113 +24249,138 @@ msgid ""
"sentences. It is recommended to configure the GPS to send only one sentence "
"at a baud rate of 4800 or 9600."
msgstr ""
+"Более высокая скорость передачи в бодах обычно полезна только в том случае, "
+"если GPS отправляет слишком много предложений. Рекомендуется настроить GPS "
+"для отправки только одного предложения со скоростью передачи 4800 или 9600 "
+"бод."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:380
msgid "NMEA Sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения NMEA"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:384
msgid ""
"By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. One or more "
"sentences to listen for may be specified."
msgstr ""
+"По умолчанию NTP будет слушать все поддерживаемые предложения NMEA. Можно "
+"указать одно или несколько предложений для прослушивания."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:395
msgid "Fudge Time 1"
-msgstr ""
+msgstr "Время Задержки 1"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:398
msgid ""
"Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset (default: 0.0)."
msgstr ""
+"Время задержки 1 используется для задания сдвига сигнала GPS PPS (по "
+"умолчанию: 0.0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402
msgid "Fudge Time 2"
-msgstr ""
+msgstr "Время Задержки 2"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:405
msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset (default: 0.0)."
msgstr ""
+"Время задержки 2 используется для задания сдвига сигнала GPS (по умолчанию: "
+"0.0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:409
msgid "Stratum (0-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Страта (0-16)"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:412
msgid ""
"This may be used to change the GPS Clock stratum (default: 0). This may be "
"useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock."
msgstr ""
+"Это может использоваться для изменения страта GPS часов (по умолчанию: 0). "
+"Это может быть полезно, еси по какой-то причине, ntpd предпочитает дргуие "
+"часы."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:416
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:169
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Флаги"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:461
msgid ""
"Enabling this will rapidly fill the log, but is useful for tuning Fudge time "
"2."
msgstr ""
+"Включение этого позволит быстро заполнить журнал, но полезно для настройки "
+"Fudge time 2."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:468
msgid ""
"Enable extended GPS status if GPGSV or GPGGA are explicitly enabled by GPS "
"initialization commands."
msgstr ""
+"Включить расширенный статус GPS, если GPGSV или GPGGA явно разрешены "
+"командами инициализации GPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:472
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:190
msgid "Clock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор Часов"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476
msgid "This may be used to change the GPS Clock ID (default: GPS)."
msgstr ""
+"Это может быть использовано для изменения идентификатора часов GPS (по "
+"умолчанию: GPS)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:489
msgid "GPS Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация GPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:497
msgid ""
"Commands entered here will be sent to the GPS during initialization. Please "
"read and understand the GPS documentation before making any changes here."
msgstr ""
+"Вводимые здесь команды будут отправляться к GPS во время инициализации. "
+"Перед внесением любых изменений ознакомьтесь с документацией GPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:504
msgid ""
"Calculates and appends checksum and missing special characters \"$\" and "
"\"*\". May not work with some GPS models."
msgstr ""
+"Вычисляет и добавляет контрольную сумму и пропускает специальные символы «$» "
+"и «*». Может не работать с некоторыми моделями GPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:506
msgid "NMEA Checksum Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Калькулятор Контрольной Суммы NMEA"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:515
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Расчитать"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:532
msgid ""
"Enter the text between &quot;$&quot; and &quot;*&quot; of a NMEA command "
"string:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите текст между \";$\" и \"*\" командной строки NMEA:"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124
msgid "NTP Serial PPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация NTP для Последовательного PPS"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
"attached. "
msgstr ""
+"Все последовательные порты указаны в списке, убедитесь что выбрали порт с "
+"подключенным источником PPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155
msgid "Fudge Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время Задержки"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158
msgid ""
@@ -22883,11 +24388,14 @@ msgid ""
"such as the transmission delay between the transmitter and the receiver "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
+"Время Задержки используется для указания смещения сигнала PPS от "
+"фактического, например, задержки передачи между передатчиком и приемником "
+"(по умолчанию: 0,0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:298
msgid "Stratum"
-msgstr ""
+msgstr "Стара"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:165
msgid ""
@@ -22895,122 +24403,129 @@ msgid ""
"useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock and just "
"monitor this source."
msgstr ""
+"Это может быть использовано для изменения страты Часов PPS (по умолчанию: 0)."
+" Это может быть полезно, по какой-то причине, ntpd предпочитает другие часы "
+"и просто отслеживает этот источник."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:194
msgid "This may be used to change the PPS Clock ID (default: PPS)."
msgstr ""
+"Это можно использовать для изменения идентификатора Часов PPS (по умолчанию: "
+"PPS)."
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
msgid "The PPPoE entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Список записей PPPoE был изменен."
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:100
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:487
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный IP"
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:125
msgid "Edit PPPoE instance"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать интсанцию PPPoE"
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:126
msgid "Delete PPPoE instance"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить интсанцию PPPoE"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:105
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес сервера"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:105
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61
msgid "Remote start address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный начальный адрес"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66
msgid "RADIUS server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес RADIUS сервера"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66
msgid "RADIUS shared secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:116
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:72
msgid "A valid server address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан действительный адрес сервера."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:78
msgid "A valid remote start address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан действительный удаленный начальный адрес ."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:122
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:81
msgid "A valid RADIUS server address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть указан действительный адрес RADIUS сервера."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125
msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "Количество пользователей PPPoE должно быть от 1 до 255"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128
msgid "User Max Logins must be between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество пользователей должно быть от 1 до 255"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131
msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32"
-msgstr ""
+msgstr "Маска подсети должна быть целым числом от 0 до 32"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99
msgid "The specified server address lies in the remote subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный адрес сервера находится в удаленной подсети."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139
msgid "The specified server address is equal to an interface ip address."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный адрес сервера равен IP-адресу интерфейса."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:145
#, php-format
msgid "No password specified for username %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан пароль для пользователя %s"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:148
#, php-format
msgid "Incorrect ip address specified for username %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный IP-адрес, указанн для пользователя %s"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:155
msgid "Wrong data submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные данные отправлены"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:288
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация сервера PPPoE"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:308
msgid "*Total User Count"
-msgstr ""
+msgstr "* Всего пользователей"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:311
msgid ""
"The number of PPPoE users allowed to connect to this server simultaneously."
msgstr ""
+"Количество пользователей PPPoE, которым разрешено подключаться к этому "
+"серверу одновременно."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:315
msgid "*User Max Logins"
-msgstr ""
+msgstr "* Максимальное количество пользователей"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:318
msgid "The number of times a single user may be logged in at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Количество одновременных подключений одного пользователя."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:322
msgid "*Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Адрес сервера"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:324
#, php-format
@@ -23020,89 +24535,101 @@ msgid ""
"the client range.%1$sNOTE: This should NOT be set to any IP address "
"currently in use on this firewall."
msgstr ""
+"Введите IP-адрес, который сервер PPPoE должен предоставить клиентам для "
+"использования в качестве «шлюза».%1$sОбычно задается неиспользуемый IP-"
+"адрес, находящийся за пределами клиентского диапазона.%1$sПРИМЕЧАНИЕ: Не "
+"должен быть установлен ни один IP-адрес, используемый в данный момент на "
+"этом межсетевом экране."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:330
msgid "*Remote Address Range"
-msgstr ""
+msgstr "*Удаленный диапазон адресов"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:332
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:230
msgid "Specify the starting address for the client IP address subnet."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите начальный адрес подсети IP-адресов клиента."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:336
msgid "*Subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "*Маска подсети"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:339
msgid "Hint: 24 is 255.255.255.0"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказка: 24 это 255.255.255.0"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:359
msgid ""
"If entered these servers will be given to all PPPoE clients, otherwise LAN "
"DNS and one WAN DNS will go to all clients."
msgstr ""
+"Если введены, эти серверы будут переданы всем клиентам PPPoE, в противном "
+"случае LAN DNS и один WAN DNS будут отправлены всем клиентам."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:366
msgid ""
"Users will be authenticated using the RADIUS server specified below. The "
"local user database will not be used."
msgstr ""
+"Пользователи будут проходить аутентификацию с использованием RADIUS-сервера, "
+"указанного ниже. Локальная база данных пользователей не будет использоваться."
+""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:374
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:288
msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server."
-msgstr ""
+msgstr "Отправляет учетные пакеты на сервер RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:381
msgid "If primary server fails all requests will be sent via backup server."
msgstr ""
+"В случае отказа основного сервера все запросы будут отправляться через "
+"резервный сервер."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:385
msgid "NAS IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрсе NAS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:387
msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес NAS, отправлемый на сервер RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:391
msgid "RADIUS Accounting Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление учетных записей RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394
msgid "RADIUS accounting update period in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Период обновление учетных записей RADIUS в секундах"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:398
msgid "RADIUS Issued IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса выданные RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403
msgid "Primary RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Основной RADIUS Сервер"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:416
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:449
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:257
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:757
msgid "Authentication port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт аутентификации"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:423
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:456
msgid "Accounting port (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для учетных данных (поциаонально)"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:425
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:458
msgid "Standard ports are 1812 (authentication) and 1813 (accounting)."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартными портами являются 1812 (аутентификация) и 1813 (учет)."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431
msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный Ключ Основного RADIUS Сервера"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:301
@@ -23110,131 +24637,137 @@ msgid ""
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
"server."
msgstr ""
+"Введите секретный ключ, который будет использоваться для аутентификации на "
+"сервере RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:436
msgid "Secondary RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный RADIUS Сервер"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:464
msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный Ключ Вторичного RADIUS Сервера"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467
msgid ""
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the backup "
"RADIUS server."
msgstr ""
+"Введите секретный ключ, который будет использоваться для аутентификации на "
+"вторичном сервере RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:492
msgid "User table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица пользовтелей"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:530
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пользователя"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:565
msgid ""
"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients."
msgstr ""
+"Не забудьте добавить правило брандмауэра, разрешающее трафик от клиентов "
+"PPPoE."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75
msgid "RFC2136 Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты RFC2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:922
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:927
msgid "Edit client"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать клиента"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:180
msgid "Disable client"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить клиента"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:183
msgid "Enable client"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать клиента"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:923
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928
msgid "Delete client"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить клиента"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "Key name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:80
msgid "The DNS update host name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя узла обновления DNS содержит недопустимые символы."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83
msgid "The DNS update TTL must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "TTL-обновление DNS должно быть целым числом."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86
msgid "The DNS update key name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Имя ключа обновления DNS содержит недопустимые символы."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:110
msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted."
-msgstr ""
+msgstr "Была размещена новая/измененная запись dnsupdate RFC2136."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:155
msgid "RFC 2136 Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент RFC 2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180
msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Полное имя хоста которое будетобновлено."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:184
msgid "*TTL (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "*TTL (секунд)"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:191
msgid "*Key name"
-msgstr ""
+msgstr "*Имя ключа"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194
msgid "This must match the setting on the DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Это должно соответствовать настройке на DNS-сервере."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196
msgid "*Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Тип Ключа"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:200
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:208
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:216
msgid "Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ключа"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:226
msgid "*Key"
-msgstr ""
+msgstr "*Ключ"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229
msgid "Paste an HMAC-MD5 key here."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте HMAC-MD5 ключ сюда."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:247
msgid "Use public IP"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать публичный IP"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252
msgid "*Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Тип Записи"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272
msgid "Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Записи"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306
#, php-format
@@ -23243,45 +24776,57 @@ msgid ""
"the DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS "
"updates to work."
msgstr ""
+"DNS-сервер должен быть настроен в%1$sСистема: Общая Настройка%2$sили "
+"разрешить переопределить список DNS-серверов через DHCP/PPP на WAN для "
+"динамического обновления DNS."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:54
msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static, "
"non unique local IP addresses."
msgstr ""
+"Сервер DHCPv6 можно включить только на интерфейсах, настроенных со "
+"статическими, не уникальными локальными IP-адресами."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Будут показаны только интерфейсы, настроенные со статическим IP."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105
msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]"
-msgstr ""
+msgstr "Только маршрутизатор - RA-флаги [none], Флаги префикса [router]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:106
msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]"
msgstr ""
+"Неуправляемые - флаги RA [none], Флаги Префикса [onlink, auto, router]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:107
msgid ""
"Managed - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, router]"
msgstr ""
+"Управляемые - флаги RA [managed, other stateful], Флаги Префикса [onlink, "
+"router]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:108
msgid ""
"Assisted - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, "
"router]"
msgstr ""
+"Содействующие - флаги RA [managed, other stateful], Флаги Префикса [onlink, "
+"auto, router]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:109
msgid ""
"Stateless DHCP - RA Flags [other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, "
"router]"
msgstr ""
+"DHCP без отслеживания состояния - флаги RA [other stateful], Флаги Префикса "
+"[onlink, auto, router]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низкий"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:116
msgid ""
@@ -23291,59 +24836,72 @@ msgid ""
"(RA) Daemon will advertise to the subnet to which the router's interface is "
"assigned."
msgstr ""
+"Подсети задаются в формате CIDR. Выберите маску CIDR, которая относится к "
+"каждой записи. /128 указывает один хост IPv6; /64 определяет обычную сеть "
+"IPv6; и т.д. Если ни одна подсеть не указана, Демон Объявления "
+"Маршрутизатора (RA) будет анонсировать подсеть, к которой принадлежит "
+"интерфейс маршрутизатора."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:123
msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите режим работы для Демона Объявления Маршрутизатора (RA)."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
msgid "RADVD will not be enabled on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "RADVD не будет включен на этом интерфейсе."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127
msgid "Router Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только Маршрутизатор"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127
msgid "Will advertise this router."
-msgstr ""
+msgstr "Анонсирует этот маршрутизатор"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Неуправляемый"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128
msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig."
msgstr ""
+"Будет анонсировать этот маршрутизатор без автоматической конфигурацией без "
+"отслеживания состояния."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Управляемый"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129
msgid ""
"Will advertise this router with all configuration through a DHCPv6 server."
msgstr ""
+"Будет анонсировать этот маршрутизатор со всеми настройками через сервер "
+"DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130
msgid "Assisted"
-msgstr ""
+msgstr "Содействующий"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130
msgid ""
"Will advertise this router with configuration through a DHCPv6 server and/or "
"stateless autoconfig."
msgstr ""
+"Будет анонсировать этот маршрутизатор с настройкой через сервер DHCPv6 и/или "
+"автоконфиг без учета состояния."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131
msgid "Stateless DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP без отслеживания состояния"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131
msgid ""
"Will advertise this router with stateless autoconfig and other configuration "
"information available via DHCPv6."
msgstr ""
+"Будет анонсировать этот маршрутизатор с автосогласованием без учета "
+"состояния и с другой информацией о конфигурации, доступной через DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:133
msgid ""
@@ -23351,77 +24909,86 @@ msgid ""
"\"Managed\", \"Assisted\" or \"Stateless DHCP\", it can be another host on "
"the network."
msgstr ""
+"Если включен режим \"Управляемый\", \"Ассистируемый\" или DHCP без "
+"отслеживания состояний\", включение сервера DHCPv6 не требуется - им может "
+"быть любой другой узел сети."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:160
#, php-format
msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%1$s/%2$s]"
-msgstr ""
+msgstr "Указана невалидная подсеть или алиас. [%1$s/%2$s]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:179
msgid ""
"A valid lifetime below 2 hours will be ignored by clients (RFC 4862 Section "
"5.5.3 point e)"
msgstr ""
+"Валидное время жизни менее, чем 2 часа будет игнорироваться клиентами (RFC "
+"4862 Секция 5.5.3 пункт е)"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:182
msgid "Valid lifetime must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное время жизни должно быть целым числом."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:186
msgid "Minimum advertisement interval must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный интервал времени объявления должен быть целым числом."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:189
msgid "Minimum advertisement interval must be no less than 3."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный интервал времени объявления не должен быть менее 3."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:192
msgid ""
"Minimum advertisement interval must be no greater than 0.75 * Maximum "
"advertisement interval"
msgstr ""
+"Минимальный интервал времени объявления не должен быть больше произведения 0."
+"75 и Максимального интервала времени объявления"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:197
msgid "Maximum advertisement interval must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный интервал времени объявления должен быть целым числом."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:200
msgid ""
"Maximum advertisement interval must be no less than 4 and no greater than "
"1800."
msgstr ""
+"Максимальный интервал времени объявления должен быть не менее 4 и не более "
+"1800."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:204
msgid "Router lifetime must be an integer between 1 and 9000."
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни маршрутизатора должно быть целым числом от 1 до 9000."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:308
msgid "Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявления"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:312
msgid "*Router mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Режим маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:319
msgid "*Router priority"
-msgstr ""
+msgstr "*Приоритет маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322
msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите Приоритет демона Объявления Маршрутизатора."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:346
msgid "RA Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс Объявления Маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349
msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите Интерфейс для Демона Объявления Маршрутизатора."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354
msgid "Default valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Валидное время жизни по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:358
#, php-format
@@ -23430,10 +24997,13 @@ msgid ""
"the prefix is valid for the purpose of on-link determination.%1$sThe default "
"is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Длительность времени в секундах (относительно времени отправки пакета), при "
+"котором префикс валиден для целей определения линка.%1$s По умолчанию это "
+"значение 86400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:363
msgid "Default preferred lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитаемое время жизни по умолчанию"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:366
#, php-format
@@ -23442,118 +25012,128 @@ msgid ""
"sent) that addresses generated from the prefix via stateless address "
"autoconfiguration remain preferred.%1$sThe default is 14400 seconds."
msgstr ""
+"Секунд. Длительность времени в секундах (относительно времени отправки "
+"пакетов), которое генерируется адресом через префикс посредством протокола "
+"автоконфигурирования адресов без отслеживания состояний, остается "
+"предпочтительной.%1$sПо умолчанию это 14400 секунд."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:371
msgid "Minimum RA interval"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный интервал Объявления Маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:375
msgid ""
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements in seconds."
msgstr ""
+"Минимальное разрешенное время для отправки незатребованных многоадресных "
+"объявлений маршрутизатора в секундах."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379
msgid "Maximum RA interval"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный интервал Объявления Маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:383
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
"advertisements in seconds."
msgstr ""
+"Максимальное разрешенное время для отправки незатребованных многоадресных "
+"объявлений маршрутизатора в секундах."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387
msgid "Router lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни маршрутизатора"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391
msgid "The lifetime associated with the default router in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни, связанное с маршрутизатором по умолчанию, в секундах."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394
msgid "RA Subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Подсети RA"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:410
msgid "Subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Подсети"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:442
msgid "DNS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация DNS"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:447
msgid "Server "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:458
msgid ""
"The RA server can optionally provide a domain search list. Use the semicolon "
"character as separator."
msgstr ""
+"Сервер RA может дополнительно предоставить список поиска домена. Используйте "
+"символ точки с запятой в качестве разделителя."
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:90
msgid "Invalid character '#' in system location"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый символ '#' в системном расположении"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:93
msgid "Invalid character '#' in system contact"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый символ '#' в системном контакте"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:96
msgid "Invalid character '#' in read community string"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый символ '#' в строке комьюнити для чтения"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:100
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Комьюнити"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:104
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:226
msgid "Polling Port"
-msgstr ""
+msgstr "Опрашиваемый Порт"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:112
msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый символ '#' в строке SNMP ловушки"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:116
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:275
msgid "Trap server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер ловушки"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:120
msgid "Trap server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера ловушки"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:124
msgid "Trap string"
-msgstr ""
+msgstr "Строка ловушки"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:211
msgid "SNMP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP Демон"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:222
msgid "SNMP Daemon Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки SNMP Демона"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:229
msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)."
-msgstr ""
+msgstr "Введите порт, чтобы принимать события опроса (по умолчанию 161)."
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:233
msgid "System Location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение Системы"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:240
msgid "System Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакты Системы"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:247
msgid "Read Community String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка Комьюнити для Чтения"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:250
msgid ""
@@ -23561,103 +25141,125 @@ msgid ""
"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect "
"from unauthorized information disclosure."
msgstr ""
+"Строка комьюнити подобна паролю, ограничивая доступ к запросу SNMP хостам, "
+"зная строку комьюнити. Используйте надежное значение здесь, чтобы защитить "
+"от несанкционированного раскрытия информации."
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:254
msgid "SNMP Traps Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ловушки SNMP Активировны"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:265
msgid "SNMP Trap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки SNMP ловушек"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:278
msgid "Enter the trap server name"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя сервера ловушек"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:282
msgid "Trap Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Ловушки Сервера"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:285
msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите порт для отправки ловушек (по умолчанию 162)"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:289
msgid "SNMP Trap String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка Ловушки SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:296
msgid "SNMP Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:298
msgid "SNMP modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:355
msgid "Interface Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:361
msgid "Bind Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Привязать Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:109
msgid ""
"The DNS Forwarder is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable the DNS Forwarder."
msgstr ""
+"DNS Форвардер включен для данного порта. Выберите свободный порт или "
+"выключите DNS Форвардер."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:134
msgid ""
"At least one DNS server must be specified under System &gt; General Setup to "
"enable Forwarding mode."
msgstr ""
+"По крайней мере один DNS сервер должен быть указан в контексте - Система "
+"&gt; Общие Настройки для включения режима Форвардинга."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:139
msgid "One or more Network Interfaces must be selected for binding."
-msgstr ""
+msgstr "Один или более Сетевых Интерфейсов должен быть выбран для привязки."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:141
msgid ""
"This system is configured to use the DNS Resolver as its DNS server, so "
"Localhost or All must be selected in Network Interfaces."
msgstr ""
+"Данная система настроена для использования DNS Резольвера в качестве её DNS "
+"сервера, поэтому Локальный хост или Все должны быть указаны в Сетевых "
+"интерфейсах."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:145
msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Один или более Исходящих Сетевых Интерфейсов должны быть выбраны."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:158
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver."
msgstr ""
+"Сервер DHCP должен быть активирован для Регистрации DHCP, чтобы данный "
+"сервер мог работать в DNS Резольвере."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:171
msgid ""
"The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the "
"following errors:"
msgstr ""
+"Сгенерированный конфигурационный файл не может быть прочитан unbound. "
+"Пожалуйста, исправьте следующие ошибки:"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180
msgid "DNS Resolver configured."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Резольвер настроен."
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:207
+msgid "Host override deleted from DNS Resolver."
+msgstr "Хост переопределения удалён из DNS Резольвера."
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:215
+msgid "Domain override deleted from DNS Resolver."
+msgstr "Домен переопределения удалён DNS Резольвера."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Общие Настройки"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
msgid "The DNS resolver configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки DNS Резольвера удалены."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:265
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
@@ -23670,22 +25272,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные Установки"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207
msgid "Access Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Списки Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:271
msgid "General DNS Resolver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Общие опции DNS Резольвера."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:292
msgid "*Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Сетевый Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
msgid ""
@@ -23694,10 +25296,15 @@ msgid ""
"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
+"IP интерфейсов, используемые DNS Резольвером для ответа на запросы от "
+"клиентов. Если у интерфейса имеется и IPv4, и IPv6 адреса, будут "
+"использоваться оба. Запросы к IP других интерфейсов, не выбранных ниже, "
+"будут проигнорированы. Ответ на запросы на каждый доступный IPv4 и IPv6 "
+"адрес является поведением по умолчанию."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:303
msgid "*Outgoing Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Исходящие Сетевые Интерфейсы"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
msgid ""
@@ -23705,10 +25312,13 @@ msgid ""
"send queries to authoritative servers and receive their replies. By default "
"all interfaces are used."
msgstr ""
+"Использовать другой сетевой интерфейс , который DNS Резольвер будет "
+"использовать для отправки запросов к авторитативному серверу и для получения "
+"от него ответов. По умолчанию используются все интерфейсы."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:311
msgid "*System Domain Local Zone Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Тип Локальной Зоны Системы Домена"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:314
msgid ""
@@ -23716,10 +25326,13 @@ msgid ""
"Setup | Domain). Transparent is the default. Local-Zone type descriptions "
"are available in the unbound.conf(5) manual pages."
msgstr ""
+"Тип локальной зоны используется для домена системы pfSense (Система | Общие "
+"Настройки | Домен). Описания типа Локальной Зоны доступны в страницах "
+"руководства по настройке unbound.conf(5)"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:318
msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:328
#, php-format
@@ -23728,6 +25341,10 @@ msgid ""
"servers defined under %1$sSystem &gt; General Setup%2$s or those obtained "
"via DHCP/PPP on WAN (if DNS Server Override is enabled there)."
msgstr ""
+"Если данная опция активирована, запросы DNS будут отправлены к восходящим "
+"DNS серверам, определенных в контексте %1$sСистема &gt; Общие Настройки%2$s "
+"или полученных по DHCP/PPP на WAN (если включена опция Переопределения DNS "
+"сервера)."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:337
#, php-format
@@ -23737,6 +25354,10 @@ msgid ""
"their name can be resolved. The domain in %1$sSystem &gt; General Setup%2$s "
"should also be set to the proper value."
msgstr ""
+"Если данная опция активирована, станции, которые указывают своё имя хоста "
+"при запросе аренды DHCP будут зарегистрированы в DNS Резольвере, чтобы их "
+"имена могли быть разрешены. Домен в %1$sСистема &gt; Общие Настройки%2$s "
+"также должен быть корректно указан."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:346
#, php-format
@@ -23745,23 +25366,41 @@ msgid ""
"DNS Resolver, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem "
"&gt; General Setup%2$s should also be set to the proper value."
msgstr ""
+"Если данная опция активирована, статические соответствия DHCP будут "
+"зарегистрированы в DNS Резольвере, чтобы их имена могли быть разрешены. "
+"Домен в %1$sСистема &gt; Общие Настройки%2$s также должен быть корректно "
+"указан."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:359
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:395
msgid "Display Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить Пользовательские Опции"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:367
msgid ""
"Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver "
"configuration here, separated by a newline."
msgstr ""
+"Укажите любые дополнительные параметры конфигурации для добавления к "
+"настройкам DNS Резольвера, разделенные новой строкой."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:393
msgid "Hide Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Пользовательские Опции"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:564
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
+msgid "Parent domain of host"
+msgstr "Родительский домен для хоста"
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
+msgid "IP to return for host"
+msgstr "Вернуть IP для хоста"
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:529
+msgid "Lookup Server IP Address"
+msgstr "Поиск IP адреса Сервера"
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:579
#, php-format
msgid ""
"If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
@@ -23771,23 +25410,42 @@ msgid ""
"those obtained via DHCP or PPP on WAN if &quot;Allow DNS server list to be "
"overridden by DHCP/PPP on WAN&quot; is checked."
msgstr ""
+"Если активирован DNS Резольвер, DHCP сервис (если он включен) будет "
+"автоматически обслуживать LAN IP адрес в качестве DNS сервера для клиентов "
+"DHCP, таким образом они будут использовать DNS резольвер. Если включен "
+"Форвардинг, DNS резольвер будет использовать DNS серверы, указанные в "
+"%1$sСистема &gt; Общие Настройки%2$s или полученные по DHCP или PPP на WAN "
+"если включена опция &quot;Разрешить переопределение списка DNS серверов по "
+"DHCP/PPP на WAN&quot;"
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:59
+msgid "Access list deleted from DNS Resolver."
+msgstr "Список доступа, удалённый из DNS Резольвера."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:103
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117
msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks."
-msgstr ""
+msgstr "Валидный IP адрес должен быть указан на каждой строке под \"Сетями\"."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:108
msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for each IPv4 row under Networks."
msgstr ""
+"Валидная маска IPv4 должна быть указана для каждой строки IPv4 под "
+"\"Сетями\"."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:114
msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for each IPv6 row under Networks."
msgstr ""
+"Валидная маска IPv6 должна быть указана для каждой строки IPv6 под "
+"\"Сетями\"."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:125
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить"
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:145
+msgid "Access list configured for DNS Resolver."
+msgstr "Список доступа настроенный для DNS Резольвера."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:154
#, php-format
@@ -23795,6 +25453,8 @@ msgid ""
"%1$sDeny:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below."
"%3$s"
msgstr ""
+"%1$sОтменить:%2$s Останавливает запросы от узлов в пределах блока адресов, "
+"указанного ниже. %3$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155
#, php-format
@@ -23802,6 +25462,9 @@ msgid ""
"%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, "
"but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s"
msgstr ""
+"%1$sОтказать:%2$s Останавливает запросы от узлов в пределах блока адресов, "
+"указанного ниже, при этом отправляя сообщение об ошибке DNS rcode REFUSED "
+"обратно к клиенту.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156
#, php-format
@@ -23809,6 +25472,8 @@ msgid ""
"%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below."
"%3$s"
msgstr ""
+"%1$sРазрешить:%2$s Разрешает запросы от узлов в пределах блока адресов, "
+"указанного ниже. %3$s "
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157
#, php-format
@@ -23817,6 +25482,10 @@ msgid ""
"within the netblock defined below. Used for cache snooping and ideally "
"should only be configured for the administrative host.%3$s"
msgstr ""
+"%1$sРазрешить Отслеживание:%2$s Разрешить рекурсивный и нерекурсивный доступ "
+" от узлов в пределах блока адресов, указанного ниже. Используется для кэша "
+"отслеживания и в идеале должен быть настроен только для административного "
+"хоста.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158
#, php-format
@@ -23825,6 +25494,9 @@ msgid ""
"hosts within the netblock defined below. Messages that are disallowed are "
"dropped.%3$s"
msgstr ""
+"%1$sОтменить Нелокальный:%2$s Разрешить только авторитативные запросы "
+"локальных данных от узлов в пределах блока адресов, указанного ниже. "
+"Сообщения, которые не разрешены, будут проигнорированы.%3$s "
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159
#, php-format
@@ -23833,123 +25505,136 @@ msgid ""
"hosts within the netblock defined below. Sends a DNS rcode REFUSED error "
"message back to the client for messages that are disallowed."
msgstr ""
+"%1$sОтказать Нелокальному:%2$s Разрешить только авторитативные запросы о "
+"локальных данных с пределах блока адресов, указанного ниже. Отправляет "
+"сообщение об ошибке DNS rcode REFUSED обратно к клиенту для сообщение, "
+"которые не разрешены."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:192
msgid "New Access List"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Список Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:210
msgid "Access List name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Списка Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:213
msgid "Provide an Access List name."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя Списка Доступа."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
msgid "Allow Snoop"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить Отслеживание"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
msgid "Deny Nonlocal"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить Нелокальным"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
msgid "Refuse Nonlocal"
-msgstr ""
+msgstr "Отказать Нелокальным"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
msgid "A description may be entered here for administrative reference."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь можно указать описание для административной ссылки."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237
msgid "*Networks"
-msgstr ""
+msgstr "*Сети"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:278
msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Список Доступа для контролирования доступа к DNS "
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:284
msgid "Access List Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Списка Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:306
msgid "Edit ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Список Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307
msgid "Delete ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить Список Доступа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:90
msgid "A valid value for Message Cache Size must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение для Размера Кэша Сообщений должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:93
msgid "A valid value must be specified for Outgoing TCP Buffers."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение для Исходящего TCP Буфера должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:96
msgid "A valid value must be specified for Incoming TCP Buffers."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение для Входящего TCP Буфера должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:99
msgid "A valid value must be specified for EDNS Buffer Size."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение для Размера EDNS Буфера должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:102
msgid "A valid value must be specified for Number of Queries per Thread."
msgstr ""
+"Валидное значение для Числа Запросов на каждый Поток должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:105
msgid "A valid value must be specified for Jostle Timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение для Таймаута Давки должно быть указано."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:108
msgid "'Maximum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer."
msgstr ""
+"\"Максимальный TTL для RRsets и Сообщений\" должен быть положительным целым "
+"числом."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:111
msgid "'Minimum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer."
msgstr ""
+"\"Минимальный TTL для RRsets и Сообщений\" должен быть положительным целым "
+"числом."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:114
msgid "A valid value must be specified for TTL for Host Cache Entries."
msgstr ""
+"Валидное значение должно быть указано для TTL для Записей Кэша Хостов."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:117
msgid "A valid value must be specified for Number of Hosts to Cache."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение должно быть указано для Числа Хостов в Кэше."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:120
msgid "A valid value must be specified for Unwanted Reply Threshold."
msgstr ""
+"Валидное значение должно быть указано для Порога Нежелательных Ответов."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:123
msgid "A valid value must be specified for Log Level."
-msgstr ""
+msgstr "Валидное значение должно быть указано для Уровня Журналирования."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:126
msgid ""
"Harden DNSSEC Data option can only be enabled if DNSSEC support is enabled."
msgstr ""
+"Опция Усиления DNSSEC Данных может быть активирована, только если включена "
+"поддержка DNSSEC."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212
msgid "Advanced Resolver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные Параметры Резольвера"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
msgid "Hide Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Идентификатор"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:223
msgid "Hide Version"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Версию"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:230
msgid "Prefetch Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка Предварительной Выборки"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233
msgid ""
@@ -23957,10 +25642,13 @@ msgid ""
"traffic and load on the server, but frequently requested items will not "
"expire from the cache."
msgstr ""
+"Когда включена, эта опция может увеличить, примерно на 10%, DNS трафик и "
+"нагрузку на сервер, но часто запрашиваемые элементы не будут удаляться из "
+"кеша."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:237
msgid "Prefetch DNS Key Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка Предварительной Выборки DNS Ключа"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240
#, php-format
@@ -23968,20 +25656,24 @@ msgid ""
"This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. "
"See: %1$sWikipedia%2$s"
msgstr ""
+"Это помогает снизить задержку запросов, но использует немного больше "
+"ресурсов ЦПУ. См.%1$sWikipedia%2$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244
msgid "Harden DNSSEC Data"
-msgstr ""
+msgstr "Усилить DNSSEC Данные"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247
msgid ""
"If such data is absent, the zone becomes bogus. If Disabled and no DNSSEC "
"data is received, then the zone is made insecure. "
msgstr ""
+"Если такие данные отсутствуют, зона становится фиктивной. Если отключено и "
+"данные DNSSEC не получены, зона становится небезопасной."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251
msgid "Message Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Кэша Сообщения"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254
msgid ""
@@ -23990,10 +25682,14 @@ msgid ""
"automatically be set to twice this amount. The RRSet cache contains the "
"actual RR data. The default is 4 megabytes."
msgstr ""
+"Размер кэша сообщения. Кэш сообщений хранит коды ответа DNS и статусы "
+"проверки. Кэш Записей Ресурсов (RRSet) будет автоматически установлен в два "
+"раза больше этой суммы. Кэш RRSet содержит фактические данные RR. Значение "
+"по умолчанию 4 мегабайта."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:258
msgid "Outgoing TCP Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Исходящие Буферы TCP"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261
msgid ""
@@ -24001,20 +25697,25 @@ msgid ""
"is 10. If 0 is selected then TCP queries are not sent to authoritative "
"servers."
msgstr ""
+"Количество исходящих TCP-буферов для распределения на поток. Значение по "
+"умолчанию 10. Если выбран 0, запросы TCP не отправляются на авторизованные "
+"серверы."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:265
msgid "Incoming TCP Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Входящие Буферы TCP"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268
msgid ""
"The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value "
"is 10. If 0 is selected then TCP queries are not accepted from clients."
msgstr ""
+"Число входящих буферов TCP для распределения на поток. Значение по умолчанию "
+" 10. Если выбран 0, запросы TCP не принимаются от клиентов."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:272
msgid "EDNS Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер Буфера EDNS"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275
msgid ""
@@ -24025,10 +25726,16 @@ msgid ""
"bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive amount of "
"TCP fallback."
msgstr ""
+"Количество байтов в качестве размера буфера повторной сборки EDNS. Это "
+"значение, которое используется в датаграммах UDP, отправленных соседним "
+"узлам. Рекомендация RFC - 4096 (по умолчанию). Если возникают проблемы со "
+"сборкой фрагментации, которые обычно встречаются как тайм-ауты, значение "
+"1480 должно помочь. Значение 512 решает большинство проблем с путями MTU, но "
+"может генерировать чрезмерное количество потерь TCP трафика."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:281
msgid "Number of Queries per Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Количество Запросов на Поток"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:284
msgid ""
@@ -24036,10 +25743,13 @@ msgid ""
"queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then "
"these queries are dropped."
msgstr ""
+"Количество запросов, которое каждый поток будет обслуживать одновременно. "
+"Если приходит большее количество запросов, которые необходимо обслужить, и "
+"никакой запрос не может быть подвинут, тогда эти запросы сбрасываются."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:288
msgid "Jostle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут Запроса"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291
msgid ""
@@ -24047,10 +25757,13 @@ msgid ""
"denial of service by slow queries or high query rates. The default value is "
"200 milliseconds. "
msgstr ""
+"Этот тайм-аут используется, когда сервер очень занят. Это защищает от отказа "
+"в обслуживании (DoS) медленными или быстрыми запросами . Значение по "
+"умолчанию 200 миллисекунд."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:295
msgid "Maximum TTL for RRsets and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный TTL для RRsets и Сообщений"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298
msgid ""
@@ -24059,10 +25772,15 @@ msgid ""
"expired. This can be configured to force the resolver to query for data more "
"often and not trust (very large) TTL values."
msgstr ""
+"Максимальное время жизни для RRsets и сообщений в кэше. Значение по "
+"умолчанию - 86400 секунд (1 день). Когда срок действия внутреннего TTL "
+"истекает, элемент кэша удаляется. Это можно настроить таким образом, чтобы "
+"заставить резольвер чаще запрашивать данные и не доверять (очень большим) "
+"значениям TTL."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:303
msgid "Minimum TTL for RRsets and Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный TTL для RRsets и Сообщений"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:306
msgid ""
@@ -24158,22 +25876,38 @@ msgstr ""
msgid "A valid IP address must be specified, for example 192.168.100.10."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:99
+msgid "Domain override configured for DNS Resolver."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:117
-msgid "Domain Override"
+msgid "Domains to Override with Custom Lookup Servers"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:124
msgid ""
-"Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!) e.g.: test "
-"or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa"
+"Domain whose lookups will be directed to a user-specified DNS lookup server."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:130
#, php-format
msgid ""
-"IP address of the authoritative DNS server for this domain. e.g.: 192.168."
-"100.100%1$sTo use a non-default port for communication, append an '@' with "
-"the port number."
+"IPv4 or IPv6 address of the authoritative DNS server for this domain. e.g.: "
+"192.168.100.100%1$sTo use a non-default port for communication, append an "
+"'@' with the port number."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:152
+msgid ""
+"This page is used to specify domains for which the resolver's standard DNS "
+"lookup process will be overridden, and the resolver will query a different "
+"(non-standard) lookup server instead. It is possible to enter 'non-"
+"standard', 'invalid' and 'local' domains such as 'test', 'mycompany."
+"localdomain', or '1.168.192.in-addr.arpa', as well as usual publicly "
+"resolvable domains such as 'org', 'info', or 'google.co.uk'. The IP address "
+"entered will be treated as the IP address of an authoritative lookup server "
+"for the domain (including all of its subdomains), and other lookup servers "
+"will not be queried."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78
@@ -24182,6 +25916,50 @@ msgid ""
"not start or end with '-'."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:174
+msgid "Host override configured for DNS Resolver."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199
+#, php-format
+msgid ""
+"Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the "
+"full domain name is \"myhost.example.com\""
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example."
+"com\""
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or "
+"fd00:abcd::1"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236
+msgid ""
+"This page is used to override the usual lookup process for a specific host. "
+"A host is defined by its name and parent domain (e.g., 'somesite.google.com' "
+"is entered as host='somesite' and parent domain='google.com'). Any attempt "
+"to lookup that host will automatically return the given IP address, and any "
+"usual external lookup server for the domain will not be queried. Both the "
+"name and parent domain can contain 'non-standard', 'invalid' and 'local' "
+"domains such as 'test', 'mycompany.localdomain', or '1.168.192.in-addr."
+"arpa', as well as usual publicly resolvable names such as 'www' or 'google."
+"co.uk'."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:304
+msgid ""
+"If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names "
+"for the host which should also be overridden."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/services_wol.php:53
#, php-format
msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)."
@@ -24214,6 +25992,10 @@ msgid ""
"complete successfully."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/services_wol.php:102
+msgid "Deleted a device from WOL configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/services_wol.php:113
msgid ""
"This service can be used to wake up (power on) computers by sending special "
@@ -24268,6 +26050,10 @@ msgstr ""
msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:104
+msgid "Configured a wake-on-LAN entry."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130
msgid "Edit WOL Entry"
msgstr ""
@@ -24412,12 +26198,12 @@ msgid "Users Logged In (%d)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:85
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:87
msgid "Session start"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:202
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:88
msgid "Last activity"
msgstr ""
@@ -24553,59 +26339,59 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_carp.php:149
msgid ""
-"CARP has detected a problem and this unit has been demoted to BACKUP status."
+"CARP has detected a problem and this unit has a non-zero demotion status."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_carp.php:151
-msgid "Check the link status on all interfaces with configured CARP VIPs."
+msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:153
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:152
#, php-format
-msgid "Search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events."
+msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:156 src/usr/local/www/status_carp.php:158
-msgid "Reset CARP Demotion Status."
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157
+msgid "Reset CARP Demotion Status"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:164
msgid "Temporarily Disable CARP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:164
msgid "Enable CARP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:166
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:166
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:171
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:170
msgid "CARP Interfaces"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:176
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:37
msgid "CARP Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:177
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:176
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:285
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:305
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:317
msgid "Virtual IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:226
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:225
msgid "pfSync Nodes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_carp.php:230
+#: src/usr/local/www/status_carp.php:229
msgid "pfSync nodes"
msgstr ""
@@ -24687,8 +26473,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:129
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:147
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:301
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:91
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:96
msgid "Online"
msgstr ""
@@ -24820,8 +26606,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:129
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:283
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:95
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:301
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -24849,7 +26635,7 @@ msgid "RTTsd"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:65
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:79
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211
msgid "Loss"
msgstr ""
@@ -24857,15 +26643,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:107
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:118
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:157
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:305
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:313
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:314
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:315
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:135
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:143
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:144
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:145
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:126
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:280
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:110
msgid "Offline (forced)"
msgstr ""
@@ -24915,7 +26701,7 @@ msgid "FQDN"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_graph.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:94
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:226
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -24928,7 +26714,7 @@ msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_graph.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:458
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192
msgid "Background updates"
msgstr ""
@@ -25000,8 +26786,8 @@ msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:210
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246
msgid "Uptime"
msgstr ""
@@ -25208,7 +26994,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:40
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:54
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
msgid "Overview"
msgstr ""
@@ -25352,16 +27138,6 @@ msgstr ""
msgid "No load balancers have been configured."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:456
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:557
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:577
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318
@@ -25414,7 +27190,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:177
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:359
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:401
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:102
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:111
msgid "Time"
msgstr ""
@@ -25458,9 +27234,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:629
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
msgid "VPN"
msgstr ""
@@ -25828,8 +27604,8 @@ msgid "Data points"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:145
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:148
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157
msgid "Reverse Resolve with DNS"
msgstr ""
@@ -25860,6 +27636,10 @@ msgid ""
"syslog server #3."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:163
+msgid "Changed system logging options."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191
msgid ""
"Logs are held in constant-size circular log files. This field controls how "
@@ -25985,21 +27765,21 @@ msgid "Remote log servers"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:364
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:471
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:512
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:562
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:474
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:515
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:565
msgid "Server 1"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:372
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:478
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:519
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:569
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:481
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:522
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:572
msgid "Server 2"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:380
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:485
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:488
msgid "Server 3"
msgstr ""
@@ -26021,7 +27801,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:147
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:221
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217
msgid "User"
msgstr ""
@@ -26146,7 +27926,7 @@ msgid "Satellites"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:327
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:407
msgid "An error occurred."
msgstr ""
@@ -26156,7 +27936,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:658
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
msgid "Common Name"
msgstr ""
@@ -26183,7 +27963,7 @@ msgid "Bytes Sent/Received"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:140
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:78
#, php-format
msgid "Kill client connection from %s"
msgstr ""
@@ -26216,7 +27996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:166
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122
msgid "Peer to Peer Server Instance Statistics"
msgstr ""
@@ -26230,7 +28010,7 @@ msgid "Bytes Sent / Received"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:291
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:243
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:199
msgid "Client Instance Statistics"
msgstr ""
@@ -26358,15 +28138,15 @@ msgid ""
"time."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:119
+#: src/usr/local/www/system.php:120
msgid "AHEAD of"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:122
+#: src/usr/local/www/system.php:123
msgid "BEHIND"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:130
+#: src/usr/local/www/system.php:131
#, php-format
msgid "(%1$s hour %2$s GMT)"
msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)"
@@ -26374,93 +28154,93 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/usr/local/www/system.php:196
+#: src/usr/local/www/system.php:197
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:209
+#: src/usr/local/www/system.php:210
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:215
+#: src/usr/local/www/system.php:216
#, php-format
msgid ""
"The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:218
+#: src/usr/local/www/system.php:219
#, php-format
msgid ""
"The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:231
+#: src/usr/local/www/system.php:232
msgid ""
"Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the "
"duplicated IP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:243
+#: src/usr/local/www/system.php:244
#, php-format
msgid ""
"A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly "
"connected network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:256
+#: src/usr/local/www/system.php:257
msgid ""
"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:434
+#: src/usr/local/www/system.php:438
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:442
+#: src/usr/local/www/system.php:446
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:448
+#: src/usr/local/www/system.php:452
msgid "DNS Server Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:456
+#: src/usr/local/www/system.php:460
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:457
+#: src/usr/local/www/system.php:461
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:458
+#: src/usr/local/www/system.php:462
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:459
+#: src/usr/local/www/system.php:463
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:474
+#: src/usr/local/www/system.php:478
msgid "DNS Server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:515
+#: src/usr/local/www/system.php:519
msgid "Add DNS Server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:522
+#: src/usr/local/www/system.php:526
msgid "DNS Server Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:525
+#: src/usr/local/www/system.php:529
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -26468,11 +28248,11 @@ msgid ""
"However, they will not be assigned to DHCP clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:532
+#: src/usr/local/www/system.php:536
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:539
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -26480,15 +28260,15 @@ msgid ""
"box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:542
+#: src/usr/local/www/system.php:546
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:546
+#: src/usr/local/www/system.php:550
msgid "*Timezone"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:549
+#: src/usr/local/www/system.php:553
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -26497,48 +28277,48 @@ msgid ""
"required for this firewall."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:554
+#: src/usr/local/www/system.php:558
msgid "Timeservers"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:557
+#: src/usr/local/www/system.php:561
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:566
msgid "*Language"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:565
+#: src/usr/local/www/system.php:569
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:569
+#: src/usr/local/www/system.php:573
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1155
msgid "webConfigurator"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:586
+#: src/usr/local/www/system.php:591
msgid "Login hostname"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:593
+#: src/usr/local/www/system.php:598
msgid "Dashboard update period"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:597
+#: src/usr/local/www/system.php:602
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
"seconds, maximum 600 seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:605
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:152
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959
+#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:160
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:966
#, php-format
msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk."
msgstr ""
@@ -26592,7 +28372,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:157
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -26917,6 +28697,10 @@ msgstr ""
msgid "The Other multiple timeout value must be an integer."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:351
+msgid "Changed Advanced Firewall/NAT settings."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389
msgid "Firewall Advanced"
msgstr ""
@@ -27468,7 +29252,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Thermal Sensors"
msgstr ""
@@ -27531,98 +29315,97 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set this to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system disks) on a "
"full install rather than use the hard disk. Setting this will cause the data "
-"in /tmp and /var to be lost, including log data. RRD and DHCP Leases will be "
+"in /tmp and /var to be lost. RRD, DHCP leases and log directory will be "
"retained. Changing this setting will cause the firewall to reboot after "
"clicking \"Save\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:515
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513
+msgid "RAM Disk Size"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517
msgid "/tmp RAM Disk Size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:519
-msgid ""
-"Set the size, in MiB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MiB. Do not "
-"set lower than 40."
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521
+msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:524
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525
msgid "/var RAM Disk Size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:528
-msgid ""
-"Set the size, in MiB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MiB. Do not "
-"set lower than 60."
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529
+msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:533
-msgid "Periodic RRD Backup"
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531
+msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:537
-msgid ""
-"This will periodically backup the RRD data so it can be restored "
-"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
-"backup, the more writes will happen to the media."
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535
+msgid "Periodic RAM Disk Data Backups"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543
-msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539
+msgid "Periodic RRD Backup"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547
-msgid ""
-"This will periodically backup the DHCP leases so it can be restored "
-"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
-"backup, the more writes will happen to the media."
+msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:553
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:555
msgid "Periodic Logs Backup"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:557
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559
+msgid "Log Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561
msgid ""
-"This will periodically backup the log directory so it can be restored "
-"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
-"backup, the more writes will happen to the media."
+"Sets the interval, in hours, to periodically backup these portions of RAM "
+"disk data so they can be restored automatically on the next boot. Keep in "
+"mind that the more frequent the backup, the more writes will happen to the "
+"media."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:563
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569
msgid "Hardware Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:572
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
msgid "Always on"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:570
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:576
msgid "Hard disk standby time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:573
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579
#, php-format
msgid ""
"Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has "
"elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584
msgid "Installation Feedback"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:582
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
msgid "Host UUID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:585
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
"header."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
"The \\\"Use Ramdisk\\\" setting has been changed. This will cause the "
"firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease "
@@ -28026,13 +29809,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:183
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:198
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:235
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:253
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:465
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:197
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:888
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:895
msgid "Descriptive name"
msgstr ""
@@ -28104,7 +29888,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:568
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:575
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185
msgid "Authentication Servers"
@@ -28113,9 +29897,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:420
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:287
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:132
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:542
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:565
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:575
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:549
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:572
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182
@@ -28131,8 +29915,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:566
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:585
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:592
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183
msgid "Groups"
@@ -28143,12 +29927,12 @@ msgid "Server Name"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:449
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1368
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1373
msgid "Edit server"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:450
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1369
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374
msgid "Delete server"
msgstr ""
@@ -28157,9 +29941,9 @@ msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:486
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:481
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:581
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:890
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:484
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:357
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:422
msgid "*Descriptive name"
@@ -28379,12 +30163,12 @@ msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
msgid "Certificate data"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:169
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241
msgid "This certificate does not appear to be valid."
msgstr ""
@@ -28393,68 +30177,68 @@ msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:175
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:226
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245
msgid ""
"The submitted private key does not match the submitted certificate data."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:909
msgid "Key length"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:185
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:201
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:922
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:929
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668
msgid "Lifetime"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:186
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:202
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274
msgid "Distinguished name Country Code"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:187
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:203
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275
msgid "Distinguished name State or Province"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:188
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:204
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276
msgid "Distinguished name City"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:189
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:205
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:243
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277
msgid "Distinguished name Organization"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:190
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:206
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:244
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278
msgid "Distinguished name Email Address"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:191
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:207
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279
msgid "Distinguished name Common Name"
msgstr ""
@@ -28467,238 +30251,238 @@ msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:331
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:351
msgid ""
"The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:224
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:335
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355
msgid ""
"The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:231
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:343
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:350
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:363
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:370
msgid "Please select a valid Key Length."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:234
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:346
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:353
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:366
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:373
msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:317
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:346
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:530
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:597
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:335
msgid "CAs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:347
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:512
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:531
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:939
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1073
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:348
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337
msgid "Certificate Revocation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:357
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:361
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
msgid "Internal"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:362
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:946
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:947
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081
msgid "Distinguished Name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:377
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:971
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1105
msgid "self-signed"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:379
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107
msgid "external"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:411
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1012
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146
msgid "Valid From"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:411
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1012
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146
msgid "Valid Until"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1033
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1167
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
msgid "LDAP Server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:429
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432
msgid "Edit CA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:430
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433
msgid "Export CA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435
msgid "Export key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:438
msgid "Delete CA and its CRLs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:477
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:480
msgid "Create / Edit CA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:489
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:492
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:348
msgid "*Method"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:497
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:500
msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:502
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:505
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726
msgid "*Certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:504
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:594
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:728
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:508
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:511
msgid "Certificate Private Key (optional)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:510
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:513
msgid ""
"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
"most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List "
"(CRL)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:516
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519
msgid "Serial for next certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:522
msgid ""
"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next "
"certificate to be created using this CA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:524
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:527
msgid "Internal Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:536
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:539
msgid "*Signing Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:548
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:551
msgid "*Key length (bits)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:555
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917
msgid "*Digest Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:561
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:563
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:656
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:566
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:790
msgid "*Lifetime (days)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:570
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:663
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:797
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925
msgid "*Country Code"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:577
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:670
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:804
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:932
msgid "*State or Province"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:585
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:678
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:588
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:812
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:940
msgid "*City"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:593
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:686
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:814
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:596
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:820
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948
msgid "*Organization"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:601
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:694
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:822
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:604
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:828
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:609
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:830
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:612
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:836
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964
msgid "*Email Address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:617
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:838
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:337
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:620
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:844
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340
msgid "*Common Name"
msgstr ""
@@ -28714,7 +30498,11 @@ msgstr ""
msgid "Create a Certificate Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:52
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37
+msgid "Sign a Certificate Signing Request"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:53
msgid "Choose an existing certificate"
msgstr ""
@@ -28723,179 +30511,234 @@ msgstr ""
msgid "Certificate %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220
+msgid "CA to sign with"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223
+msgid "This signing request does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:227
+msgid "This private does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228
+msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715
msgid "Key data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:236
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:895
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902
msgid "Certificate authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
msgid "Certificate Type"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:284
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:466
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533
msgid "Final Certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:490
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:557
#, php-format
msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:568
-msgid "Add a New Certificate"
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635
+msgid "Add/Sign a New Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680
+msgid "New CSR (Paste below)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683
+msgid "Sign CSR"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688
+msgid "*CA to sign with"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:695
+msgid "*CSR to sign"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702
+msgid "*Certificate duration (days)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709
+msgid "CSR data"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711
+msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:717
+msgid ""
+"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the "
+"newly signed certificate in pfSense"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:587
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:721
msgid "Import Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:732
msgid "*Private key data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:603
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
msgid "Internal Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:609
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:610
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744
msgid ""
"An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:611
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:625
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:759
msgid "*Certificate authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:633
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:767
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910
msgid "*Key length"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782
msgid "*Certificate Type"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:651
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785
msgid ""
"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
"of the generated certificate."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:861
msgid "Alternative Names"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868
msgid "FQDN or Hostname"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:736
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
msgid "URI"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
msgid "email address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:771
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905
msgid "External Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:920
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979
msgid "Choose an Existing Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1008
msgid "*Existing Certificates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:886
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020
msgid "Complete Signing Request for "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:897
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031
msgid "Signing request data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:901
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate "
"authority for signing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1039
msgid "*Final certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:908
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042
msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117
msgid "private key only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:988
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1122
msgid "external - signature pending"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1158
msgid "User Cert"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1060
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1194
msgid "Export Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1061
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1066
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1196
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1202
msgid "Export Key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1062
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
msgid "Export P12"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200
msgid "Update CSR"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
msgid "Export Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1069
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1205
msgid "Delete Certificate"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221
+msgid "Add/Sign"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37
msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
msgstr ""
@@ -28946,8 +30789,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:324
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:327
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439
msgid "Certificate Authority"
msgstr ""
@@ -29022,9 +30865,9 @@ msgid "Choose a Certificate to Revoke"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:525
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:838
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:845
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439
msgid "Certificate"
msgstr ""
@@ -29211,7 +31054,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:258
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:121
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253
msgid "Monitor IP"
msgstr ""
@@ -29668,12 +31511,12 @@ msgid "Another entry with the same group name already exists."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:237
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:457
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:464
msgid "(admin privilege)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:241
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:463
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:470
msgid "Delete Privilege"
msgstr ""
@@ -29709,7 +31552,7 @@ msgid "Group description, for administrative information only"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:418
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:778
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
msgid "Group membership"
msgstr ""
@@ -29728,7 +31571,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:467
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:831
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:838
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:146
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:155
msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items."
@@ -29796,8 +31639,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:73
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341
msgid "Password and confirmation must match."
msgstr ""
@@ -29996,6 +31839,10 @@ msgstr ""
msgid "disabled route to %s"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_routes.php:203
+msgid "Saved static routes configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_routes.php:224
msgid "The static route configuration has been changed."
msgstr ""
@@ -30061,6 +31908,10 @@ msgstr ""
msgid "This network conflicts with address configured on interface %s."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:212
+msgid "Saved static route configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:239
msgid "Edit Route Entry"
msgstr ""
@@ -30089,6 +31940,10 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:99
+msgid "Saved system update settings."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:101
msgid "Changes have been saved successfully"
msgstr ""
@@ -30184,199 +32039,199 @@ msgid ""
"additional information."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:52
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:53
msgid "The settings cannot be managed for a non-local user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:129
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:137
#, php-format
msgid "User settings successfully changed for user %s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:146
+#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:154
msgid "User Settings for "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:89
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:119
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:90
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:120
#, php-format
msgid ""
"Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:95
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:134
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:96
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:135
#, php-format
msgid "User %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:128
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:129
#, php-format
msgid "Cannot delete user %s because it is a system user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:136
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137
#, php-format
msgid "Users %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:155
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:156
#, php-format
msgid "Certificate %s association removed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:164
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:165
#, php-format
msgid "Privilege %s removed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:200
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:201
msgid "The username is longer than 16 characters."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:204
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:205
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:93
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:208
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:209
msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:215
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:216
msgid "One or more invalid groups was submitted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:229
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:230
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:103
msgid "Another entry with the same username already exists."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:240
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:241
msgid "That username is reserved by the system."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:260
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:261
msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:267
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:268
msgid "Invalid internal Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:435
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:442
msgid "Inherited from"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:477
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:484
msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:511
msgid "CA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:523
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:530
msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:583
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:751
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:590
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:758
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:616
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:619
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109
msgid "Edit user"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:621
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110
msgid "Delete user"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:630
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:637
msgid "Delete selected users"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:639
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:646
msgid ""
"Additional users can be added here. User permissions for accessing the "
"webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships."
" Some system object properties can be modified but they cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:649
msgid ""
"Accounts added here are also used for other parts of the system such as "
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:690
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:697
msgid "User Properties"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:693
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:700
msgid "Defined by"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:743
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:750
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:754
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:761
msgid "User's full name, for administrative information only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:762
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769
msgid "Expiration date"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:772
msgid ""
"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
"date as MM/DD/YYYY"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:770
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:777
msgid "Custom Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:803
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:810
msgid "Not member of"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:811
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:818
msgid "Member of"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:819
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826
msgid "Move to \"Member of\" list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:833
msgid "Move to \"Not member of\" list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:851
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:858
msgid "Effective Privileges"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:861
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:868
msgid "User Certificates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:873
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:880
msgid "Create Certificate for User"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:915
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:922
#, php-format
msgid ""
"The larger the key, the more security it offers, but larger keys take "
@@ -30386,23 +32241,23 @@ msgid ""
"and 4096 is the maximum in common use. For more information see %1$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:933
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:940
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:937
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:944
msgid "Authorized keys"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:944
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:951
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:946
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:953
msgid "Enter authorized SSH keys for this user"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:950
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:957
msgid "IPsec Pre-Shared Key"
msgstr ""
@@ -30547,6 +32402,18 @@ msgstr ""
msgid "ERR Invalid configuration received."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68
+msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:78
+msgid "Deleted selected IPsec Phase 2 entries."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:212
+msgid "Saved configuration changes for IPsec tunnels."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423
@@ -30555,7 +32422,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:176
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178
msgid "Tunnels"
msgstr ""
@@ -30876,6 +32743,10 @@ msgid ""
"RADIUS for authentication on the Mobile IPsec VPN."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:297
+msgid "Saved IPsec Mobile Clients configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415
msgid ""
"Support for IPsec Mobile Clients is enabled but a Phase 1 definition was not "
@@ -30954,9 +32825,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:438
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1149
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1156
msgid "DNS Default Domain"
msgstr ""
@@ -31147,6 +33018,10 @@ msgid ""
"Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511
+msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539
#, php-format
msgid "GW Group %s"
@@ -31159,9 +33034,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:477
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:308
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:665
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:311
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670
msgid "General Information"
msgstr ""
@@ -31247,10 +33122,10 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:651
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:793
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:656
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:662
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804
msgid "*Peer Certificate Authority"
msgstr ""
@@ -31265,8 +33140,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:700
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:705
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr ""
@@ -31459,6 +33334,10 @@ msgstr ""
msgid "The P2 lifetime must be an integer."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395
+msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
msgid "Edit Phase 2"
@@ -31509,7 +33388,7 @@ msgid "PFS key group"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:257
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267
msgid "Seconds"
msgstr ""
@@ -31530,6 +33409,10 @@ msgstr ""
msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:166
+msgid "Saved IPsec advanced settings."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225
msgid "IPsec Logging Controls"
msgstr ""
@@ -31675,6 +33558,10 @@ msgstr ""
msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:160
+msgid "L2TP VPN configuration changed."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188
msgid "Enable L2TP"
msgstr ""
@@ -31753,6 +33640,10 @@ msgid ""
"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:59
+msgid "Deleted a L2TP VPN user."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:73
msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used."
msgstr ""
@@ -31781,6 +33672,10 @@ msgstr ""
msgid "The IP address entered is not valid."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:129
+msgid "Configured a L2TP VPN user."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:164
msgid "To change the users password, enter it here."
msgstr ""
@@ -31789,129 +33684,148 @@ msgstr ""
msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:80
+#, php-format
+msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:82
+msgid "Deleted empty OpenVPN client"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:86
msgid "Client successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:191
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:266
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:194
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:269
msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:196
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:271
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:199
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:274
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:198
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:273
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:201
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:276
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:203
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:278
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:206
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281
msgid ""
"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:209
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:284
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:212
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:287
msgid ""
"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:228
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:329
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:231
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:332
msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:241
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:244
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:413
msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:256
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:259
msgid "User name and password are required for proxy with authentication."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:286
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:289
msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:296
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:339
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:299
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342
msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:303
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:346
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349
msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352
msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:311
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:314
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:447
msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:319
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:430
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:322
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:433
msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:872
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877
msgid "Shared key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:334
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:337
msgid ""
"If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be "
"entered."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:468
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:299
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:654
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:430
+#, php-format
+msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:433
+#, php-format
+msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659
msgid "Clients"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:469
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:278
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:300
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:655
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660
msgid "Client Specific Overrides"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:484
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489
msgid ""
"Set this option to disable this client without removing it from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:493
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:681
msgid "*Server mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:502
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:717
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:507
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:722
msgid "*Device mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:505
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:720
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725
#, php-format
msgid ""
"\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and "
@@ -31919,104 +33833,104 @@ msgid ""
"802.3 (OSI Layer 2.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:513
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:518
msgid ""
"The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client "
"connection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:517
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:522
msgid "Local port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:521
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526
msgid ""
"Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for "
"a random dynamic port."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:525
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530
msgid "*Server host or address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:528
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533
msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:532
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:537
msgid "Server hostname resolution"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:535
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540
msgid ""
"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when "
"communicating with a server that is not permanently connected to the "
"Internet."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:545
msgid "*Server port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:543
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548
msgid "The port used by the server to receive client connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:547
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552
msgid "Proxy host or address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:550
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555
#, php-format
msgid ""
"The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote "
"server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:560
msgid "Proxy port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
msgid "basic"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
msgid "ntlm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:562
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:567
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:565
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
msgid "The type of authentication used by the proxy server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594
msgid "User Authentication Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:602
msgid "Leave empty when no user name is needed"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609
msgid "Leave empty when no password is needed"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:608
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:747
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752
msgid "Cryptographic Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:612
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:751
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756
msgid "TLS Configuration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:615
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:754
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:759
msgid ""
"A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both "
"parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This "
@@ -32025,26 +33939,26 @@ msgid ""
"connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:630
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:769
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774
msgid "*TLS Key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:632
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:771
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776
#, php-format
msgid ""
"Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets "
"with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:782
msgid "*TLS Key Usage Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:640
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:780
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:785
#, php-format
msgid ""
"In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for "
@@ -32054,56 +33968,57 @@ msgid ""
"obfuscation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:665
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:807
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:670
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:676
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:812
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:818
msgid "Peer Certificate Revocation list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:683
msgid "Auto generate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:880
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:690
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885
msgid "*Shared Key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:687
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:882
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:887
msgid "Paste the shared key here"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:698
msgid "Client Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:703
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:889
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894
msgid ""
"The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable "
"Cryptographic Parameter (NCP) support is not available."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:707
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:893
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898
msgid "Enable NCP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904
msgid ""
"When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the "
"Encryption Algorithm above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715
-msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz."
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
+msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:901
#, php-format
msgid ""
"Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a "
@@ -32111,28 +34026,28 @@ msgid ""
"selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:726
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:908
msgid "NCP Algorithms"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:730
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:912
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:735
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917
#, php-format
msgid ""
"Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm "
"from the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:740
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:922
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927
msgid ""
"Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from "
"the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:750
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:932
msgid ""
"For backward compatibility, when an older peer connects that does not "
"support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer "
@@ -32140,20 +34055,20 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:747
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:929
#, php-format
msgid ""
"The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN."
"%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:753
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:935
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:940
msgid "*Auth digest algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:756
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -32163,51 +34078,51 @@ msgid ""
"different value. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:945
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
msgid "Hardware Crypto"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:769
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:972
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:773
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:971
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:778
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976
msgid "IPv4 Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:776
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:781
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
"second network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:372
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:981
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:986
msgid "IPv6 Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:785
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:790
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second "
"network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:796
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054
msgid "IPv4 Remote network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:794
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1052
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057
msgid ""
"IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site "
"VPN can be established without manually changing the routing tables. "
@@ -32216,13 +34131,13 @@ msgid ""
"site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:805
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1063
msgid "IPv6 Remote network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:803
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1061
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:808
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1066
msgid ""
"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that "
"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
@@ -32231,70 +34146,70 @@ msgid ""
"for non site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:814
msgid "Limit outgoing bandwidth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:818
msgid ""
"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The "
"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
"(entered as bytes per second)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:820
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1077
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082
msgid ""
"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will "
"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that "
"the data in the packets is not being compressed efficiently."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:824
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:829
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135
msgid "Topology"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:827
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832
msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:836
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1095
msgid "Type-of-Service"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843
msgid "Don't pull routes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:841
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846
msgid ""
"This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the "
"client's TUN/TAP interface. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:850
msgid "Don't add/remove routes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:848
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853
msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration "
"here, separated by semicolon."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304
msgid "Verbosity level"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:866
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1302
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307
#, php-format
msgid ""
"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended "
@@ -32305,106 +34220,121 @@ msgid ""
"TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:893
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898
msgid "OpenVPN Clients"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:59
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:56
+#, php-format
+msgid "Deleted OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:60
msgid "Client specific override successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:156
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:157
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:159
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:160
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:162
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:165
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:166
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:171
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:370
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:172
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:174
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:175
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:177
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:178
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379
msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:180
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:181
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382
msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:187
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:386
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:188
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:190
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:191
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:195
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:394
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:196
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:397
msgid ""
"The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP "
"address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:314
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:264
+#, php-format
+msgid "Updated OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:267
+#, php-format
+msgid "Added OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317
#, php-format
msgid "OpenVPN Server %d: %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:328
msgid ""
"Select the servers that will utilize this override. When no servers are "
"selected, the override will apply to all servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336
msgid ""
"Set this option to disable this client-specific override without removing it "
"from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:343
msgid ""
"Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for "
"VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:350
msgid "A description for administrative reference (not parsed)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354
msgid "Connection blocking"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357
msgid ""
"Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option "
"to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a "
"CRL (certificate revocation list) instead."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368
#, php-format
msgid ""
"The virtual IPv4 network used for private communications between this client "
@@ -32415,7 +34345,7 @@ msgid ""
"second network address will be assigned to the client."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378
#, php-format
msgid ""
"The virtual IPv6 network used for private communications between this client "
@@ -32424,11 +34354,11 @@ msgid ""
"Network prefix on the server. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:381
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384
msgid "IPv4 Local Network/s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this "
@@ -32437,11 +34367,11 @@ msgid ""
"already been defined on the main server configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:390
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393
msgid "IPv6 Local Network/s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this "
@@ -32450,11 +34380,11 @@ msgid ""
"have already been defined on the main server configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:399
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402
msgid "IPv4 Remote Network/s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:405
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client "
@@ -32465,11 +34395,11 @@ msgid ""
"OpenVPN server settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:409
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412
msgid "IPv6 Remote Network/s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client "
@@ -32480,59 +34410,59 @@ msgid ""
"corresponding OpenVPN server settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:419
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1023
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1028
msgid "Redirect Gateway"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:426
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:429
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116
msgid "Client Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:431
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434
msgid "Server Definitions"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:448
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:446
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:451
msgid "DNS Domain"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:492
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:495
msgid "Server 4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:527
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530
msgid "NetBIOS Options"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:533
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:534
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240
msgid "Node Type"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:540
msgid ""
"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
"(query name server, then broadcast). "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:545
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:548
msgid ""
"A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/"
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:579
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:582
#, php-format
msgid ""
"Enter any additional options to add for this client specific override, "
@@ -32540,160 +34470,179 @@ msgid ""
"0\"; "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:652
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655
msgid "CSC Overrides"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:680
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:683
msgid "Edit CSC Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:681
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684
msgid "Delete CSC Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:91
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:88
+#, php-format
+msgid "Deleted OpenVPN server from %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:90
+msgid "Deleted empty OpenVPN server"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:94
msgid "Server successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:295
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:298
msgid ""
"A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires "
"User Auth."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:406
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:416
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:419
msgid "The selected certificate is not valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:423
msgid ""
"The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:427
msgid "The specified ECDH Curve is invalid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:449
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452
msgid "IPv4 Tunnel network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455
msgid ""
"Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459
msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462
msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465
msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468
msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:672
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:611
+#, php-format
+msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:614
+#, php-format
+msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677
msgid ""
"Set this option to disable this server without removing it from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:702
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:707
msgid "*Backend for authentication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:728
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:733
msgid ""
"The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client "
"connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:732
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:737
msgid "*Local port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:736
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741
msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:824
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1761
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:829
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1766
msgid ""
"Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server "
"certificate and may not work as expected"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833
#, php-format
msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833
msgid "System &gt; Cert. Manager"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:838
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:843
msgid "*Server certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:845
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850
msgid "*DH Parameter Length"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:855
msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:857
msgid ""
"Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be "
"performed manually."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858
#, php-format
msgid ""
"Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on "
"generating new or stronger paramater sets."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853
#, php-format
msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:861
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866
msgid "ECDH Curve"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869
#, php-format
msgid ""
"The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server "
@@ -32701,11 +34650,7 @@ msgid ""
"Otherwise, secp384r1 is used as a fallback."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900
-msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:938
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -32715,32 +34660,32 @@ msgid ""
"to match. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:954
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959
msgid "Do Not Check"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:952
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:957
msgid "*Certificate Depth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:955
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960
msgid ""
"When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below "
"this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs "
"generated from the same CA as the server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:965
msgid "Strict User-CN Matching"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:963
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:968
msgid ""
"When authenticating users, enforce a match between the common name of the "
"client certificate and the username given at login."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:974
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
@@ -32749,7 +34694,7 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:984
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:989
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The "
@@ -32758,15 +34703,15 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:991
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:996
msgid "Bridge DHCP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1003
msgid "Bridge Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1001
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1006
msgid ""
"The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done "
"automatically. This interface must be assigned and the bridge created "
@@ -32775,11 +34720,11 @@ msgid ""
"Server Bridge DHCP settings below to be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1012
msgid "Server Bridge DHCP Start"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1010
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015
msgid ""
"When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be "
"supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If "
@@ -32787,15 +34732,15 @@ msgid ""
"the interface setting above will be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021
msgid "Server Bridge DHCP End"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1035
msgid "IPv4 Local network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1033
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1038
msgid ""
"IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if "
@@ -32803,11 +34748,11 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1040
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1045
msgid "IPv6 Local network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1043
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048
msgid ""
"IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if "
@@ -32815,42 +34760,42 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1072
msgid "Concurrent connections"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1070
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1075
msgid ""
"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to "
"this server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1088
msgid "Push Compression"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1102
msgid "Inter-client communication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1109
msgid "Duplicate Connection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1107
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1112
msgid ""
"(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128
msgid "Address Pool"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1133
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138
#, php-format
msgid ""
"Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients "
@@ -32860,108 +34805,108 @@ msgid ""
"require \"net30\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144
msgid "Advanced Client Settings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163
msgid "DNS Server enable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1170
msgid "DNS Server 1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1172
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1177
msgid "DNS Server 2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1179
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1184
msgid "DNS Server 3"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1186
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1191
msgid "DNS Server 4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1193
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1198
msgid "Block Outside DNS"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1196
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201
msgid ""
"Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to "
"DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are "
"not affected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1205
msgid "Force DNS cache update"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1203
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208
msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1212
msgid "NTP Server enable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1228
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1233
msgid "NetBIOS enable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1231
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1236
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1238
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243
msgid ""
"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
"(query name server, then broadcast)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1248
msgid "Scope ID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1246
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251
msgid ""
"A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/"
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1257
msgid "WINS server enable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1264
msgid "WINS Server 1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1266
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1271
msgid "WINS Server 2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1273
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1278
msgid "Enable custom port "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1285
msgid "Management port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288
msgid ""
"The default port is 166. Specify a different port if the client machines "
"need to select from multiple OpenVPN links."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration "
@@ -32969,19 +34914,19 @@ msgid ""
"0\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1330
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335
msgid "OpenVPN Servers"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340
msgid "Protocol / Port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
msgid "Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1337
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342
msgid "Crypto"
msgstr ""
@@ -33029,7 +34974,7 @@ msgstr ""
msgid "Wake-on-Lan"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:99
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:101
msgid "delete"
msgstr ""
@@ -33042,60 +34987,70 @@ msgstr ""
msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:131
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134
msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176
msgid "Int."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:203
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212
msgid "Checking ..."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:396
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:140
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:64
-msgid "Updated gateways widget settings via dashboard."
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219
+msgid "All Dyn DNS entries are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:118
-msgid "Gateway IP"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:137
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:453
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:286
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:289
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:116
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:119
msgid "Packetloss"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:292
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:295
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:122
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:125
msgid "Latency"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129
msgid "Online <br/>(unmonitored)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:324
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:154
msgid "All gateways are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:326
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:156
msgid "No gateways found."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194
+msgid "Updated gateways widget settings via dashboard."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250
+msgid "Gateway IP"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:223
+msgid "Unable to retrieve status"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44
msgid "No packages installed."
msgstr ""
@@ -33142,56 +35097,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors Out"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:107
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:66
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146
+msgid "All interfaces are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:115
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122
msgid "Retrieving interface data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120
#, php-format
msgid "Uptime: %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:190
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192
msgid "Active Tunnels"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:191
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:193
msgid "Inactive Tunnels"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:194
msgid "Mobile Users"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:196
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198
msgid "Retrieving overview data "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:211
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:213
msgid "Retrieving tunnel data "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:227
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:229
msgid "Retrieving mobile data "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:234
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:236
msgid "There are no configured IPsec Tunnels"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:235
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:237
msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>."
msgstr ""
@@ -33199,35 +35159,35 @@ msgstr ""
msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:101
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110
msgid "Act"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:103
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112
msgid "IF"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:138
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:147
msgid "Rule that triggered this action"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:160
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:169
msgid "No logs to display"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:211
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:221
msgid "Number of entries"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:219
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:229
msgid "Filter actions"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:249
msgid "Filter interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:252
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262
msgid "Update interval"
msgstr ""
@@ -33263,34 +35223,38 @@ msgstr ""
msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:71
-msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:98
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:171
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:248
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:54
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:127
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:204
msgid "Name/Time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:99
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:55
msgid "Real/Virtual IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:172
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:249
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:128
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:205
msgid "Remote/Virtual IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:305
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:261
msgid "No OpenVPN instances defined"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:263
+msgid "All OpenVPN instances are hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318
+msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57
msgid "Picture widget saved via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:73
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74
msgid "New picture:"
msgstr ""
@@ -33298,19 +35262,19 @@ msgstr ""
msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:127
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:134
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:139
msgid "# Stories"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:141
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:146
msgid "Widget height"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:148
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:153
msgid "Content limit"
msgstr ""
@@ -33318,7 +35282,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:107
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111
+msgid "All services are hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:114
msgid "No services found"
msgstr ""
@@ -33327,7 +35295,7 @@ msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:122
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135
msgid "Drive"
msgstr ""
@@ -33335,271 +35303,300 @@ msgstr ""
msgid "Ident"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114
+msgid "All SMART drives are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175
+msgid "BIOS"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217
msgid "CPU Type"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41
msgid "Current Date/Time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:41
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42
msgid "DNS Server(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:42
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43
msgid "Last Config Change"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:43
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44
msgid "State Table Size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:44
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:312
msgid "MBUF Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:332
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47
msgid "Load Average"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:47
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:48
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:49
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50
msgid "Swap Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:50
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:51
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:63
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:64
msgid "<i>Unable to check for updates</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:70
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71
msgid "<i>Error in version information</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:81
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82
msgid "Version "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:83
msgid "is available."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:88
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:89
msgid "The system is on the latest version."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:91
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:92
msgid "The system is on a later version than<br />the official release."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:94
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:95
msgid "<i>Error comparing installed version<br />with latest available</i>"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114
msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:150
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154
msgid "Unknown system"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:158
msgid "Serial: "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178
+msgid "Vendor: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184
+msgid "Release Date: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200
msgid "built on"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:174
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
msgid "Obtaining update status "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:190
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:201
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:236
msgid "Hardware crypto"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:218
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:255
msgid "Current date/time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:226
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264
msgid "DNS server(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:244
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283
msgid "Last config change"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:293
msgid "State table size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:263
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303
msgid "Show states"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:306
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:349
msgid "Load average"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:308
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:351
msgid "Last 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:316
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:360
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:323
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367
#, php-format
msgid "Updating in %s seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:376
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:348
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:394
msgid "SWAP usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:367
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:414
msgid "Disk usage"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
msgid " of "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
msgid "in RAM"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:395
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:431
+msgid "All System Information items are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:452
msgid "Item"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:58
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118
msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:154
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162
msgid "(Updating...)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:174
msgid "Thresholds in"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:165
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:174
msgid "(1 to 100):"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:168
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:177
msgid "Display settings:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:173
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182
msgid "Zone Warning:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191
msgid "Show raw output (no graph):"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200
msgid "Zone Critical:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209
msgid "Show full sensor name:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:218
msgid "Core Warning:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:223
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:232
msgid "Core Critical:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:245
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:254
msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "section"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:118
-msgid "Updated traffic graph settings via dashboard."
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:76
+msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:400
-msgid "Show graphs"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139
+msgid "All traffic graphs are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:417
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151
msgid "Refresh Interval"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:424
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158
msgid "Inverse"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:441
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175
msgid "Unit Size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:53
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:55
msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:62
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64
msgid "Device"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
msgid "Wake"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:105
msgid "Wake up!"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:106
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:113
+msgid "All WoL entries are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:118
msgid "No saved WoL addresses"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:124
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:136
msgid "DHCP Leases Status"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:139
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
msgid "MAC"
msgstr ""
@@ -33617,133 +35614,147 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse %1$s/wizards/%2$s file."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/wizard.php:119
+msgid "Configuration changed via the pfSense wizard subsystem."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/wizard.php:181
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:628
-#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:645
+#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:632
+#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:649
#, php-format
msgid "OpenVPN %s wizard"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:640
-#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:655
+#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:644
+#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:659
msgid "OpenVPN Wizard"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:53
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:60
+#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:669
+msgid ""
+"OpenVPN configuration saved via OpenVPN Remote Access Server setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:57
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:63
msgid "The number of connections must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:58
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:65
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:62
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:68
msgid "The number of connections should be greater than 1."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:83
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:106
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:113
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:87
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:109
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:116
msgid ""
"The specified number of connections is greater than the number of ALTQ-"
"capable assigned interfaces!"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:295
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:330
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:299
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:333
msgid "The specified bandwidth cannot be less than 1."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:306
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:343
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:310
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:346
msgid "The same interface cannot be selected for local and outside."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:485
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:589
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:542
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:660
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:489
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:593
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:545
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:663
msgid ""
"Address must be a valid IP address or Firewall Alias. Please correct this "
"value to continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:577
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:606
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:648
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:675
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:581
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:610
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:651
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:678
msgid "Only percentage bandwidth specification is allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:762
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:831
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:766
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:834
msgid ""
"Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to "
"continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1146
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1229
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1150
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1232
msgid ""
"Custom Bandwidths are greater than 40%. Please lower them for the wizard to "
"continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1452
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1542
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1456
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1545
msgid "Penalty Box"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1459
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1479
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1493
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1510
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1529
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1553
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1632
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1549
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1570
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1584
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1601
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1620
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1644
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1671
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1724
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1463
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1483
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1497
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1514
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1533
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1557
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1636
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1552
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1573
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1587
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1604
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1623
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1647
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1674
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1727
msgid "Traffic Shaper Wizard"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1471
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1562
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1475
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1565
msgid "Connections From Upstream SIP Server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1485
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1576
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1489
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1579
msgid "Connections To Upstream SIP Server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:45
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1642
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1733
+msgid "Shaper configuration saved via pfSense traffic shaper wizard."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:48
msgid ""
"This firewall does not have any WAN-type interfaces assigned that are "
"capable of using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:50
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:53
msgid ""
"This firewall does not have any LAN-type interfaces assigned that are "
"capable of using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:71
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:74
msgid "The number of LAN type interfaces must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:76
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:79
msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:352
+#: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:355
msgid "The same interface cannot be selected twice on local interfaces."
msgstr ""
@@ -33770,10 +35781,14 @@ msgid "Monitoring Settings"
msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337
+msgid "Disable details in alias popups"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:356
msgid "Display page name first in browser tab"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:382
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:402
msgid "Do not display state table without a filter"
msgstr ""
@@ -33805,21 +35820,21 @@ msgstr ""
msgid "Enable this queue"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:548
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:513
msgid "Do not backup package information."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:555
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:520
msgid ""
"Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config."
"xml space!)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:562
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:527
msgid "Encrypt this configuration file."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:609
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:574
msgid "Configuration file is encrypted."
msgstr ""
@@ -33879,80 +35894,80 @@ msgstr ""
msgid "Show remote text"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:685
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:705
msgid "<span class=\"helptext\">"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:417
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:421
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:659
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:464
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196
msgid "Disable this rule"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:424
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428
msgid "Do not perform binat for the specified address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:475
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:502
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:204
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:219
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:572
msgid "Not"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:666
msgid "Disable redirection for traffic matching this rule"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:734
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:802
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1341
msgid "Invert match."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:899
msgid "Do not automatically sync to other CARP members"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:461
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:471
msgid ""
"Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and "
"stop processing Outbound NAT rules"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205
msgid "Apply the action immediately on match."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1223
msgid ""
"<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing "
"the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules "
"is not permitted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1468
msgid "Log packets that are handled by this rule"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1519
msgid ""
"Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default."
" This is usually only seen with multicast traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527
msgid "Disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1605
msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625
msgid ""
"Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members"
msgstr ""
@@ -33963,121 +35978,121 @@ msgid ""
"expands to 256 entries.) "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1730
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727
msgid "Enable interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 src/usr/local/www/interfaces.php:3203
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1877 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
msgid "Default gateway"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:2130
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:2127
msgid "Configuration Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025
msgid "FreeBSD default"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2044
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2041
msgid "pfSense Default"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2049
msgid "Saved Cfg"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2136
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2146
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2143
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2157
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2167
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2164
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2179
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2176
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
"sent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2202
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2199
msgid "Exchange Information Only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2279
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2276
msgid "Prefix Delegation "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2622 src/usr/local/www/interfaces.php:2754
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2619 src/usr/local/www/interfaces.php:2751
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2679
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2676
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2684
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2692
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2792
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2789
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2992
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3000
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018
msgid "Enable WPA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3082
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr ""
@@ -34101,55 +36116,55 @@ msgid ""
"the local tunnel address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:718
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:715
msgid "Enable persistent logging of connection uptime. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:736
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:733
msgid "Configure NULL service name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:792
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:789
msgid "Monthly (0 0 1 * *)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:800
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:797
msgid "Weekly (0 0 * * 0)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:808
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:805
msgid "Daily (0 0 * * *)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:816
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:813
msgid "Hourly (0 * * * *)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:845
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:842
msgid "Enable Dial-on-Demand mode. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:862
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:859
msgid "Disable vjcomp (compression, auto-negotiated by default)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:872
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:869
msgid "Disable tcpmssfix (enabled by default)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:883
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:880
msgid "Disable shortseq (auto-negotiated by default)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:891
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:888
msgid "Disable ACF compression (auto-negotiated by default)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:898
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:895
msgid "Disable Protocol compression (auto-negotiated by default)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:944
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:941
msgid "<span id=\"linkparamhelp\">"
msgstr ""
@@ -34174,8 +36189,8 @@ msgstr ""
msgid "Please add a pool on the \"Pools\" tab to use this feature. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1307 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1313
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1318
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1332
msgid "<br />"
msgstr ""
@@ -34423,7 +36438,7 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487
msgid "Disable this client"
msgstr ""
@@ -34706,6 +36721,15 @@ msgid ""
"Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235
+#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166
+msgid "<span class=\"help-block\">"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:786
msgid "These settings override the \"General Logging Options\" settings."
msgstr ""
@@ -34824,16 +36848,16 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:523
+#: src/usr/local/www/system.php:527
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:533
+#: src/usr/local/www/system.php:537
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:587
+#: src/usr/local/www/system.php:592
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr ""
@@ -34954,7 +36978,7 @@ msgstr ""
msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:583
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
msgstr ""
@@ -35068,12 +37092,6 @@ msgstr ""
msgid "Mark Gateway as Down"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166
-msgid "<span class=\"help-block\">"
-msgstr ""
-
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:847
msgid "Use non-local gateway through interface specific route."
msgstr ""
@@ -35185,20 +37203,20 @@ msgstr ""
msgid "Dry Run"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:707
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:714
msgid "This user cannot login"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:771
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:778
msgid ""
"Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:839
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846
msgid "Click to create a user certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:938
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:945
msgid "Click to paste an authorized key"
msgstr ""
@@ -35225,8 +37243,8 @@ msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:439
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150
msgid "Provide a default domain name to clients"
msgstr ""
@@ -35237,13 +37255,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:459
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "Provide a DNS server list to clients"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:551
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258
msgid "Provide a WINS server list to clients"
msgstr ""
@@ -35341,125 +37359,125 @@ msgstr ""
msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538
msgid "Infinitely resolve server "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757
msgid "Use a TLS Key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:623
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:762
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767
msgid "Automatically generate a TLS Key."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:679
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:873
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878
msgid "Automatically generate a shared key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899
msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096
msgid ""
"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated "
"packet value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:839
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844
msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851
msgid "Don't add or remove routes automatically"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:331
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
msgid "Disable this override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:352
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355
msgid "Block this client connection based on its common name."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:420
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1024
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029
msgid "Force all client generated traffic through the tunnel."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:432
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435
msgid ""
"Prevent this client from receiving any server-defined client settings. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:500
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213
msgid "Provide an NTP server list to clients"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:528
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1229
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234
msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675
msgid "Disable this server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966
msgid "Enforce match"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:992
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997
msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1084
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089
msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1098
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103
msgid "Allow communication between clients connected to this server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1105
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110
msgid ""
"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
"Name."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122
msgid ""
"Allow connected clients to retain their connections if their IP address "
"changes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1124
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129
msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1159
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164
msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1194
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199
msgid ""
"Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN "
"while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206
msgid ""
"Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" "
"and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1274
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279
msgid "Use a different management port for clients."
msgstr ""
OpenPOWER on IntegriCloud