diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po | 224 |
1 files changed, 119 insertions, 105 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po index 7210236..689a69e 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Vinicius Coque <vcoque@gmail.com>, 2011. # Luiz Gustavo <luizgustavo@luizgustavo.pro>, 2014 Powered by: TrustUX Network (www.trustux.com) # Henrique Marques <marques.vix@gmail.com>, 2017. #zanata +# Luiz Fernando Barros <lfb@outlook.com.br>, 2017. #zanata # Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>, 2017. #zanata # Renato Pereira de Aquino <renato.aquino@gmail.com>, 2017. #zanata # Silvio Ap Silva <alvolivre@live.com>, 2017. #zanata @@ -15,12 +16,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-28 10:45-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-03 11:43-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-08 12:18-0500\n" -"Last-Translator: Silvio Ap Silva <alvolivre@live.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:53-0400\n" +"Last-Translator: Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Powered By: TrustUX Network <www.trustux.com>\n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:2331 msgid "Captive Portal allowed users configuration changed" -msgstr "" +msgstr "Captive Portal usuário permitido configuração alterada " #: src/etc/inc/config.console.inc:40 msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Hosts bloqueados da Visualização de Log do Firewall" #: src/etc/inc/easyrule.inc:266 #, php-format msgid "Blocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Host bloqueado %s via regra fácil " #: src/etc/inc/easyrule.inc:295 msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Sem um conjunto de bloco de regras na interface:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:416 #, php-format msgid "Unblocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Host desbloqueado %s via regra fácil " #: src/etc/inc/easyrule.inc:422 msgid "Host unblocked successfully" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Tempo excedido" msgid "Packet too big" msgstr "Pacote muito grande" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:309 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:396 @@ -1675,9 +1676,9 @@ msgstr "Filtro estático desabilitado. Não carregando regras." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:876 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:902 src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1216 @@ -1873,21 +1874,23 @@ msgstr "Destino de alias '%1$s' não resolvido para regra '%2$s'" #, php-format msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" +"Não foi possível resolver origem do alias de porta '%1$s' para regra '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2720 #, php-format msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Origem do alias esta vazio '%1$s' para regra '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2734 #, php-format msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" +"Não foi possível resolver origem do alias de porta '%1$s' para regra '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2736 #, php-format msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Destino do alias esta vazio '%1$s' para regra '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2744 msgid "Setting up pass/block rules" @@ -2393,6 +2396,8 @@ msgid "" "The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " "automatically replaced with %2$s" msgstr "" +"O endereço MAC INVÁLIDO (ff:ff:ff:ff:ff:ff) na interface %1$s foi " +"automaticamente substituído por %2$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3404 #, php-format @@ -3209,13 +3214,15 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336 msgid "Alias Popups" -msgstr "" +msgstr "Pop-ups" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 msgid "" "If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " "description (e.g. in Firewall Rules)." msgstr "" +"Se selecionado, o pop-up de detalhes do alias não será mostrado apenas a " +"descrição vai aparecer (e.g. nas regras de firewall) ." #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355 msgid "Browser tab text" @@ -3439,7 +3446,7 @@ msgstr "Serviço de Economia de Energia" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 msgid "Unknown Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço desconhecido" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3040 msgid "Invalid SIM/locked State" @@ -3596,13 +3603,13 @@ msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "O pacote %1$s não foi instalado. %2$s instalação abortada." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "Falha ao instalar pacote: %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:823 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826 msgid "Failed to install package." msgstr "Falha ao instalar pacote." @@ -3614,7 +3621,7 @@ msgstr "Carregando configuração de pacote... " msgid "Configuring package components..." msgstr "Configurando componentes do pacote..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Carregando instruções de pacote..." @@ -3639,84 +3646,84 @@ msgstr "Executando custom_php_install_command()..." msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "Executando custom_php_resync_config_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868 msgid "Menu items... " msgstr "Items de menu..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883 msgid "Services... " msgstr "Serviços... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Carregando configuração de pacote... falhou!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Installation aborted." msgstr "Instalação abortada." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" "Não foi possível carregar a configuração do pacote. Instalação abortada." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 msgid "Writing configuration... " msgstr "Escrevendo a configuração..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "Pacote instalado com sucesso: %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "O pacote %1$s não foi instalado. %2$s exclusão interrompida." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "Removendo pacote %s..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "Removendo componentes %s..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" "Configuração intermediaria escrita durante a remoção de pacote para %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "Não foi possivel achar o arquivo enclude %s para incluir." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Desinstalar comandos..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "Não executando uma desinstalação adicional por falta de um include." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 msgid "Syslog entries... " msgstr "Entradas Syslog..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 msgid "Configuration... " msgstr "Configuração..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "Pacote %s removido." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:990 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" @@ -3724,24 +3731,24 @@ msgstr "" "Aguardando pela conexão à Internet para atualizar metadados e concluir a " "reinstalação do pacote." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1042 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 msgid "Package reinstall" msgstr "Reinstalando pacote" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1004 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" "Processo de reinstalação do pacote foi ABORTADO devido à falta de " "conectividade à Internet" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1043 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "O pacote %s não existe na versão atual do %s e foi removido." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1064 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067 msgid "Stopping all packages." msgstr "Parando todos os pacotes." @@ -6294,7 +6301,7 @@ msgstr "Selecione opções para essa fila" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:260 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 src/usr/local/www/interfaces.php:495 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 src/usr/local/www/interfaces.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3220 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 @@ -7381,12 +7388,12 @@ msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) usado e expiredo" #: src/etc/inc/voucher.inc:329 #, php-format msgid "%1$s (%2$s/%3$s) good for %4$s Minutes" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s/%3$s) ativo e válido por %4$s Minutos" #: src/etc/inc/voucher.inc:340 #, php-format msgid "%1$s invalid: %2$s !!" -msgstr "" +msgstr "%1$s inválido: %2$s" #: src/etc/inc/voucher.inc:350 msgid "Access denied!" @@ -7409,12 +7416,12 @@ msgstr "Erro: não pode escrever voicher.cfg" #: src/etc/inc/voucher.inc:519 #, php-format msgid "cant write %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" -msgstr "" +msgstr "Não pode gravar %1$s/voucher_%2$s_usado_%3$s.db" #: src/etc/inc/voucher.inc:605 #, php-format msgid "cant read %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" -msgstr "" +msgstr "Não pode ler %1$s/voucher_%2$s_usado_%3$s.db" #: src/etc/inc/voucher.inc:622 #, php-format @@ -7423,7 +7430,7 @@ msgstr "Voucher: %s" #: src/etc/inc/voucher.inc:677 msgid "Syncing vouchers" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando vouchers" #: src/etc/inc/vpn.inc:233 msgid "Configuring IPsec VPN... " @@ -7435,21 +7442,23 @@ msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " "configuration file." msgstr "" +"IPsec Erro: não foi possível encontrar fase 1 da origem para conexão %s. " +"(\\n) Não encontrado no arquivo de configuração." #: src/etc/inc/vpn.inc:303 #, php-format msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" -msgstr "" +msgstr "O gateway remoto %s já existe e está sendo usado pela fase 1" #: src/etc/inc/vpn.inc:620 #, php-format msgid "Warning: Missing CRL data for %s" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Falta argumentos de CRL para %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:625 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" -msgstr "" +msgstr "Erro: Não pode escrever no arquivo IPsec CRL para %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:649 #, php-format @@ -7479,16 +7488,16 @@ msgstr "Erro: Não pode escrever arquivo de IPsec CA para %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1363 #, php-format msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" -msgstr "" +msgstr "Sem especificação da phase2 para o túnel com REQID = %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1482 #, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" -msgstr "" +msgstr "Recarregamento IPSec ignorado não existem tuneis na interface %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1488 msgid "Forcefully reloading IPsec" -msgstr "" +msgstr "Recarregamento forçado IPSec" #: src/etc/inc/vpn.inc:1538 msgid "Configuring PPPoE Server service... " @@ -7554,7 +7563,7 @@ msgstr "Erro retornado quando tentava analisar %s" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:91 #, php-format msgid "Beginning XMLRPC sync data to %s." -msgstr "" +msgstr "Sem dados XMLRPC Sync para %s." #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:94 #, php-format @@ -7562,6 +7571,8 @@ msgid "" "A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s " "(pfsense.%s)." msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a tentativa de sincronização de XMLRPC com %s " +"(pfsense.%s)." #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:125 msgid "Error code received" @@ -7957,29 +7968,29 @@ msgstr "Autenticação" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:83 msgid "Authentication Test" -msgstr "" +msgstr "Teste de autenticação " #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:91 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:214 msgid "*Authentication Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de autenticação " #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:94 msgid "Select the authentication server to test against." -msgstr "" +msgstr "Selecione o servidor de autenticação para efetuar o teste" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2597 src/usr/local/www/interfaces.php:2722 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151 msgid "*Username" -msgstr "" +msgstr "*Nome de usuário " #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2604 src/usr/local/www/interfaces.php:2729 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:101 msgid "*Password" -msgstr "" +msgstr "*Senha" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:116 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:280 src/usr/local/www/diag_testport.php:269 @@ -7990,25 +8001,25 @@ msgstr "Teste" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:79 src/usr/local/www/diag_backup.php:94 #, php-format msgid "Cannot write %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível escrever em %s" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:103 src/usr/local/www/diag_backup.php:109 #, php-format msgid "fwrite %s failed" -msgstr "" +msgstr "Escrita de %s falhou" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:114 #, php-format msgid "fclose %s failed" -msgstr "" +msgstr "Saida %s falhou" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:161 msgid "A password for encryption must be supplied and confirmed." -msgstr "" +msgstr "Uma senha para criptografia deve ser confirmada" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:236 msgid "A password for decryption must be supplied and confirmed." -msgstr "" +msgstr "Uma senha para criptografia deve ser confirmada" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:246 #, php-format @@ -8031,6 +8042,7 @@ msgid "" "An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located." "" msgstr "" +"Uma área de restauração deve ser selecionada, o xml não pode ser localizado." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:276 #, php-format @@ -8042,13 +8054,15 @@ msgstr "" msgid "" "The configuration area has been restored. The firewall may need to be " "rebooted." -msgstr "" +msgstr "A configuração foi restaurada, o pfsense precisa ser reinicializado." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:285 #, php-format msgid "" "A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located." msgstr "" +"Uma área de restauração completa foi selecionada, mas um %s não pode ser " +"localizado." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:302 msgid "Restore serial console enabling in configuration." @@ -8060,7 +8074,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:371 msgid "Imported m0n0wall configuration" -msgstr "" +msgstr "Importando configuração do m0n0wall para pfSense." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:373 msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." @@ -8245,7 +8259,7 @@ msgstr "VLANS" #: src/usr/local/www/services_wol.php:131 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 msgid "Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Serviços: Wake-on-LAN" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:455 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545 @@ -8273,7 +8287,7 @@ msgstr "Todos" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:371 #: src/usr/local/www/head.inc:648 msgid "Backup & Restore" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Diagnosticos: Backup e Restauração" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 msgid "The firewall configuration has been changed." @@ -8290,27 +8304,27 @@ msgstr "Histórico de configuração" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:501 msgid "Backup Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de backup" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 msgid "Backup area" -msgstr "" +msgstr "Área de backup" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:512 msgid "Skip packages" -msgstr "" +msgstr "Pular pacotes" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 msgid "Skip RRD data" -msgstr "" +msgstr "Pular Dados RRD" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação " #: src/usr/local/www/diag_backup.php:542 msgid "Download configuration as XML" -msgstr "" +msgstr "Download das configurações como XMl" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 msgid "Restore Backup" @@ -8502,15 +8516,15 @@ msgstr "Backup excluído com timestamp %1$s e descrição \"%2$s\"." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 #, php-format msgid "Configuration Diff from %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Configuração Diff de %1$s para %2$s" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:160 msgid "Configuration Backup Cache Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de cache de backup" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:164 msgid "Backup Count" -msgstr "" +msgstr "Contador de backup" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:168 #, php-format @@ -8521,7 +8535,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:173 msgid "Current space used by backups" -msgstr "" +msgstr "Espaço atual usado para backup" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:194 msgid "" @@ -8563,7 +8577,7 @@ msgstr "Alteração na configuração" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:236 msgid "Current configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração atual" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:245 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:121 @@ -8585,7 +8599,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:267 msgid "Revert config" -msgstr "" +msgstr "Reverter configuração" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:267 msgid "" @@ -8679,7 +8693,7 @@ msgstr "" msgid "Keep Configuration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:219 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 #: src/usr/local/www/head.inc:373 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" @@ -8692,15 +8706,15 @@ msgstr "" msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:135 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "Host deve ser um hostname ou endereço IP válido." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:144 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 msgid "No response" msgstr "Sem resposta" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 src/usr/local/www/interfaces.php:3115 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -8720,12 +8734,12 @@ msgstr "Sem resposta" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:186 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 msgid "Host Name" msgstr "Nome do Host" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 @@ -8734,24 +8748,24 @@ msgstr "Nome do Host" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 msgid "Query Time" msgstr "Tempo de Consulta" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:207 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:212 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:214 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 msgid "Alias was created successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:223 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 @@ -8761,55 +8775,55 @@ msgstr "" msgid "*Hostname" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:233 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:240 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 msgid "Update alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:242 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 msgid "Add alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 msgid "Result" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:265 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Record type" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:282 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:288 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Query time" msgstr "Tempo de consulta" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:305 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "More Information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:308 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:385 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:311 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." @@ -8817,11 +8831,11 @@ msgstr "" "NOTA: Os seguintes links são para serviços externos, assim a sua " "confiabilidade não pode ser garantida." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "IP WHOIS @ DNS Stuff" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:314 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "IP Info @ DNS Stuff" @@ -14335,11 +14349,11 @@ msgstr "" msgid "Currently viewing: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1144 msgid "listing only first 10k items" msgstr "listando somente os primeiros 10k items" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 |