diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po | 164 |
1 files changed, 96 insertions, 68 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po index 2fb17c4..0f48511 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 16:36-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-17 10:03-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-08 11:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:20-0400\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Barros <lfb@outlook.com.br>\n" "Language-Team: Powered By: TrustUX Network <www.trustux.com>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Cliente Móvel" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 @@ -3408,19 +3408,23 @@ msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Chines (Simplificado)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2839 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chines (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3033 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3048 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3074 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075 msgid "No Service" msgstr "Sem Serviço" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3043 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3086 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3087 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2958 @@ -3436,83 +3440,83 @@ msgstr "Sem Serviço" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050 msgid "Restricted Service" msgstr "Serviço Restrito" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051 msgid "Valid Service" msgstr "Serviço Válido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Serviço Regional Restrito" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053 msgid "Powersaving Service" msgstr "Serviço de Economia de Energia" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054 msgid "Unknown Service" msgstr "Serviço desconhecido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3059 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Estado SIM/locked inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061 msgid "Valid SIM State" msgstr "Estado SIM Válido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Estado SIM CS inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Estado SIM PS inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Estado SIM CS/PS inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065 msgid "Missing SIM State" msgstr "Estado SIM não encontrado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076 msgid "Limited Service" msgstr "Serviço Limitado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3091 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicializando Serviço" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Erro de serviço Rede travada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094 msgid "Network Locked Service" msgstr "Serviço de Rede travada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Destravada ou serviço MCC/MNC correto" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3100 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101 msgid "No action State" msgstr "Sem estados em atividade" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102 msgid "Network lock State" msgstr "Estado de rede travada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "Estado de cartão (U)SIM travado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Estado de cartão (U)SIM e rede travadas" @@ -8678,6 +8682,8 @@ msgid "" "Resetting the system to factory defaults will remove all user configuration " "and apply the following settings:" msgstr "" +"Restaurando as configurações padrão de fabrica removerá todas a " +"configurações de usuário e aplicará as seguintes configurações " #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:63 msgid "Reset to factory defaults" @@ -8712,7 +8718,7 @@ msgstr "Usuário admin do webConfigurator será redefinido para 'admin'" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:69 #, php-format msgid "webConfigurator admin password will be reset to '%s'" -msgstr "" +msgstr "senha de configuração web admin será reconfigurada para '%s'" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:71 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -8720,11 +8726,11 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja prosseguir?" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 msgid "Perform a factory reset" -msgstr "" +msgstr "Realizar reconfiguração de fabrica" #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:75 msgid "Factory Reset" -msgstr "" +msgstr "Reconfiguraçao de fabrica " #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 msgid "Return to the dashboard" @@ -8741,11 +8747,11 @@ msgstr "DNS Lookup" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:114 msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" -msgstr "" +msgstr "Criado a partir de diagnostico-> DNS lookup" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." -msgstr "" +msgstr "Aliás criado a partir de diagnostico - Página DNS Lookup." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." @@ -8796,15 +8802,15 @@ msgstr "Tempo de Consulta" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "Servidor \"%s\" não pode ser resolvido" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 msgid "Alias was updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Aliás foi atualizado com sucesso." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 msgid "Alias was created successfully." -msgstr "" +msgstr "Aliás foi criado com sucesso." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 @@ -8814,29 +8820,29 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 #: src/usr/local/www/system.php:438 msgid "*Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Lookup" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 msgid "Update alias" -msgstr "" +msgstr "Atualizar aliás" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 msgid "Add alias" -msgstr "" +msgstr "Adicionar aliás" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Record type" @@ -8844,11 +8850,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" -msgstr "" +msgstr "Momentos" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Query time" @@ -8856,7 +8862,7 @@ msgstr "Tempo de consulta" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mais informação" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 @@ -8917,12 +8923,12 @@ msgstr "Reiniciar Estados" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:119 msgid "State Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de estado" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:139 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:97 msgid "Filter expression" -msgstr "" +msgstr "Filtro de expressão" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:147 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 @@ -8937,15 +8943,15 @@ msgstr "Filtro" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:160 msgid "Kill States" -msgstr "" +msgstr "Matar estados" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:166 msgid "Kill filtered states" -msgstr "" +msgstr "Matar estados filtrados" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:168 msgid "Remove all states to and from the filtered address" -msgstr "" +msgstr "Remover todos os estados a partir dos endereços filtrados" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:182 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:153 @@ -9248,12 +9254,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:304 msgid "Add to Mirror" -msgstr "" +msgstr "Adicionar para espelho" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:326 #, php-format msgid "Reactivate on %s" -msgstr "" +msgstr "Reativar em %s" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:331 msgid "Clear Metadata" @@ -9473,11 +9479,11 @@ msgstr "Opções de captura de pacote" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730 msgid "*Interface" -msgstr "" +msgstr "*Dispositivo" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:311 msgid "Select the interface on which to capture traffic. " -msgstr "" +msgstr "Selecione o dispositivo para o trafico de captura." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:315 msgid "Promiscuous" @@ -9490,24 +9496,27 @@ msgid "" "network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: " "%2$sPacket capture%3$s" msgstr "" +"A captura de pacote será realizado usando modo promíscuo. %1$sNota: Alguns " +"dispositivos de rede não suportam ou não trabalham bem no modo promiscuo." +"%1$sMais: %2$sCaptura de pacote%3$s" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330 msgid "IPv4 Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas IPv4" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331 msgid "IPv6 Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas IPv6" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 msgid "*Address Family" -msgstr "" +msgstr "Família de endereço" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333 msgid "Select the type of traffic to be captured." -msgstr "" +msgstr "Selecione o tipo de trafico para ser capturado." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 @@ -9518,11 +9527,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715 msgid "*Protocol" -msgstr "" +msgstr "*Protocolo" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340 msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". " -msgstr "" +msgstr "Selecione o protocolo para captura, ou \"Qualquer\"." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344 msgid "Host Address" @@ -9540,6 +9549,15 @@ msgid "" "of one (xx), two (xx:xx), or four (xx:xx:xx:xx) segments.%1$sIf this field " "is left blank, all packets on the specified interface will be captured." msgstr "" +"Esse valor é, ou endereço IP origem ou endereço IP destino, subclasse em " +"notação CIDR, ou endereço MAC.%1$sCombinado pode ser negado por preceder o " +"valor com \"!\". Múltiplos endereços IP ou Subclasses CIDR podem ser " +"esecificadas. Virgula(\",\") valores separados realizam booleano \"AND\". " +"Separando com o pipe (\"|\") realizados com booleanos \"OR\".%1$sEndereços " +"MAC devem ser inseridos em formato dois-pontos Ex: xx:xx:xx:xx:xx ou uma " +"parte do endereço consistindo de um (xx), dois (xx:xx) ou quatro (xx:xx:xx:" +"xx) segmentos. %1$slf esse campo deixe em branco, todos os pacotes " +"especificados nos dispositivos serão capturados." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 @@ -9562,6 +9580,8 @@ msgid "" "will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by " "port." msgstr "" +"Essa porta pode ser ou a porta de origem ou de destino. O pacote irá " +"procurar por essa porta ou campo. Deixe em branco se não filtrar por porta." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364 msgid "Packet Length" @@ -9589,6 +9609,8 @@ msgid "" "This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is " "100.%sEnter 0 (zero) for no count limit." msgstr "" +"Esse é o número de pacotes que serão filtrados. O valor padrão é 100.%sDeixe " +"0 para não limitar o contador." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112 @@ -9610,7 +9632,7 @@ msgstr "Total" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381 msgid "Level of detail" -msgstr "" +msgstr "Nível de detalhes" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388 #, php-format @@ -9619,6 +9641,9 @@ msgid "" "when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level " "of detail when downloading the packet capture. " msgstr "" +"Esse é o nível de detalhes que será mostrados depois de alcançar \"Pare\" " +"quando o pacote foi capturado. %sEssa Opção não afeta o nível de detalhes " +"quando baixar o pacote capturado" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 msgid "Reverse DNS Lookup" @@ -9630,6 +9655,9 @@ msgid "" "The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP " "addresses.%sThis option can cause delays for large packet captures." msgstr "" +"O pacote capturado irá realizar uma consulta de DNS reverso associado com " +"todos os endereços IP. %sEssas opção pode causar atraso para grandes pacotes " +"capturados." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427 msgid "View Capture" @@ -9637,15 +9665,15 @@ msgstr "Visualizar Captura" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440 msgid "Last capture" -msgstr "" +msgstr "Ultima Captura" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490 msgid "Packet capture is running." -msgstr "" +msgstr "Captura de pacote está em execução." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500 msgid "Packets Captured" -msgstr "" +msgstr "Pacotes capturados" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:393 msgid "pfInfo" @@ -9653,15 +9681,15 @@ msgstr "pfInfo" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:63 msgid "Auto Update Page" -msgstr "" +msgstr "Atualização automática de pagina" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:67 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:102 src/usr/local/www/diag_pftop.php:167 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Saída" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:104 msgid "Gathering PF information, please wait..." @@ -9673,11 +9701,11 @@ msgstr "pfTop" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:91 msgid "pfTop Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração pfTop" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:95 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:96 msgid "long" |