diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po | 224 |
1 files changed, 116 insertions, 108 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po index 6224f98..18b5341 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 10:57-0400\n" -"Last-Translator: Arnon Hoogerwerf <admin@hoogerwerf.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:30-0400\n" +"Last-Translator: Ronald <ronald@zelfbedacht.nl>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Dit apparaat wordt op dit moment beheerd door: %s." #: src/etc/inc/authgui.inc:239 #, php-format msgid "%1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s.%2$s" #: src/etc/inc/authgui.inc:241 #, php-format @@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Inloggen op %1$s" msgid "Login" msgstr "Inloggen" -#: src/etc/inc/authgui.inc:290 +#: src/etc/inc/authgui.inc:289 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that a " -"man-in-the-middle attack is not taking place." +"\t\t\t\t\t\t\t\tIf this forwarding is unexpected, it should be verified that " +"a man-in-the-middle attack is not taking place." msgstr "" -#: src/etc/inc/authgui.inc:345 +#: src/etc/inc/authgui.inc:340 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "De browser moet cookies ondersteunen om in te loggen." @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Spaans" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "Spaans (Argentinië)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Doorverwijzen van doel IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283 msgid "The submitted interface does not exist." -msgstr "" +msgstr "De opgegeven interface bestaat niet." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #, php-format @@ -15680,6 +15680,8 @@ msgid "" "Other dashboard settings are available from the <a href=\"%s\">General " "Setup</a> page." msgstr "" +"Andere dashboard instelling zijn beschikbaar via de <a href=\"%s\">Algemene " +"instellingen</a> pagina." #: src/usr/local/www/index.php:612 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" @@ -20677,7 +20679,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:644 msgid "Pass-through MAC Auto Entry" -msgstr "" +msgstr "Doorvoer MAC automatische Regel" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:647 #, php-format @@ -21034,13 +21036,13 @@ msgstr "Huidige portal pagina" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1088 msgid "Live View" -msgstr "" +msgstr "Live weergave" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 msgid "View Page Contents" -msgstr "" +msgstr "Bekijk pagina inhoud" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143 @@ -21645,7 +21647,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:472 msgid "# of Roll bits" -msgstr "" +msgstr "# Rollende bits" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475 msgid "" @@ -22247,6 +22249,8 @@ msgstr "" msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." msgstr "" +"Signed 16-bit integer type moet een nummer bevatten in de reeks -32768 tot " +"en met 32767." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408 msgid "" @@ -22766,7 +22770,7 @@ msgstr "Rootpad" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " -msgstr "" +msgstr "string-format: iscsi:(servernaam):(protocol):(poort):(LUN):doelnaam " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 @@ -23115,6 +23119,8 @@ msgstr "DDNS Server IP" msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Voer het primaire domeinnaamserver IP adres in voor de dynamische domeinnaam." +"" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807 @@ -23170,7 +23176,7 @@ msgstr "IP adres van Doelsever %s is geen geldig IPv4 adres." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 msgid "At least one Destination Server IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Minstends één Doel Server IP adres moet ingevuld zijn." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129 msgid "" @@ -23408,7 +23414,7 @@ msgstr "Negeren" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:821 msgid "DDNS Client Updates" -msgstr "" +msgstr "DDNS Client Verniewingen" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827 msgid "" @@ -23421,7 +23427,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:834 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde DDNS" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "LDAP URI" @@ -24078,11 +24084,11 @@ msgstr "Verbose logging" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "HTTP API DNS Options" -msgstr "" +msgstr "HTTP API DNS Opties" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "HTTP API SSL Options" -msgstr "" +msgstr "HTTP API SSL Opties" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:349 msgid "" @@ -24261,7 +24267,7 @@ msgstr "Tijdserver" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232 #, php-format msgid "%d is the maximum number of configured servers." -msgstr "" +msgstr "%d is het maximum te configureren servers." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284 #, php-format @@ -24597,17 +24603,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "NTP Serieel PPS Configuratie" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source " "attached. " msgstr "" +"Alle seriële poorten worden weergegeven. Wees er zeker van dat de poort " +"wordt gekozen waaraan de PPS bron verbonden is." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155 msgid "Fudge Time" -msgstr "" +msgstr "Fudge tijd" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158 msgid "" @@ -24657,17 +24665,17 @@ msgstr "Server adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:105 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:61 msgid "Remote start address" -msgstr "" +msgstr "Remote start adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS server address" -msgstr "" +msgstr "RADIUS server adres" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:110 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:66 msgid "RADIUS shared secret" -msgstr "" +msgstr "RADIUS gedeeld geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:116 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:72 @@ -24686,20 +24694,20 @@ msgstr "Een geldig RADIUS server adres moet worden gedefinieerd." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125 msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Aantal PPoE gebruikers moet tussen 1 en 255 zitten." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128 msgid "User Max Logins must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal logins moet tussen 1 en 255 zitten." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131 msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32" -msgstr "" +msgstr "Subnetmasker moet een integer zijn tussen 0 en 32." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 msgid "The specified server address lies in the remote subnet." -msgstr "" +msgstr "Het gedefinieerde server adres ligt in het remote subnet." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139 msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." @@ -24806,15 +24814,15 @@ msgstr "NAS IP adres verzonden naar de RADIUS server" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:391 msgid "RADIUS Accounting Update" -msgstr "" +msgstr "RADIUS Accounting Update" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394 msgid "RADIUS accounting update period in seconds" -msgstr "" +msgstr "RADIUS accounting update periode in secondes" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:398 msgid "RADIUS Issued IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "RADIUS geleverde IP adres." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403 msgid "Primary RADIUS Server" @@ -24839,7 +24847,7 @@ msgstr "Standaard poorten zijn 1812 (authenticatie) en 1813 (boekhouding)." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431 msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Primaire RADIUS server gedeeld geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:312 @@ -24854,7 +24862,7 @@ msgstr "Secundaire RADIUS server" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:464 msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Secundaire RADIUS Server gedeelde geheim" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467 msgid "" @@ -24907,15 +24915,15 @@ msgstr "Sleutel" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:80 msgid "The DNS update host name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "De DNS update hostnaam bevat invalide tekens." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update TTL must be an integer." -msgstr "" +msgstr "De DNS update TTL moet een integer zijn." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86 msgid "The DNS update key name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "De DNS update sleutel naam bevat invalide tekens." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:110 msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted." @@ -24965,13 +24973,13 @@ msgstr "Gebruik publiek IP" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252 msgid "*Record Type" -msgstr "" +msgstr "*Record type" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272 msgid "Record Type" -msgstr "" +msgstr "Record type" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306 #, php-format @@ -25039,11 +25047,11 @@ msgstr "RADVD zal niet worden geactiveerd op deze interface." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Router Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen Router" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Will advertise this router." -msgstr "" +msgstr "Zal de route adverteren" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Unmanaged" @@ -25064,7 +25072,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Assisted" -msgstr "" +msgstr "Ondersteund" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "" @@ -25074,7 +25082,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Stateless DHCP" -msgstr "" +msgstr "Sessieonafhankelijke DHCP" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "" @@ -25152,7 +25160,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:346 msgid "RA Interface" -msgstr "" +msgstr "RA interface" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:349 msgid "Select the Interface for the Router Advertisement (RA) Daemon." @@ -25187,7 +25195,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:371 msgid "Minimum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Minimum RA interval" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:375 msgid "" @@ -25197,7 +25205,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379 msgid "Maximum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Maximum RA interval" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:383 msgid "" @@ -25207,7 +25215,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" -msgstr "" +msgstr "Route levensduur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." @@ -25215,7 +25223,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:394 msgid "RA Subnets" -msgstr "" +msgstr "RA subnets" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:410 msgid "Subnets" @@ -25249,12 +25257,12 @@ msgstr "Ongeldig letterteken '#' in de read community string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:100 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Gemeenschap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:104 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:226 msgid "Polling Port" -msgstr "" +msgstr "Polling poort" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:112 msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string" @@ -25263,23 +25271,23 @@ msgstr "Ongeldig letterteken '#' in SNMP trap string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:116 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:275 msgid "Trap server" -msgstr "" +msgstr "Trap server" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:120 msgid "Trap server port" -msgstr "" +msgstr "Trap server poort" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:124 msgid "Trap string" -msgstr "" +msgstr "Trap string" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:211 msgid "SNMP Daemon" -msgstr "" +msgstr "SNMP daemon" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:222 msgid "SNMP Daemon Settings" -msgstr "" +msgstr "SNPM Daemon instellingen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:229 msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)." @@ -25295,7 +25303,7 @@ msgstr "Systeem contact" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:247 msgid "Read Community String" -msgstr "" +msgstr "Lees gemeenschapsstring" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:250 msgid "" @@ -25306,11 +25314,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:254 msgid "SNMP Traps Enable" -msgstr "" +msgstr "SNPM Trap Inschakelen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:265 msgid "SNMP Trap Settings" -msgstr "" +msgstr "SNMP Trap instellingen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:278 msgid "Enter the trap server name" @@ -25326,7 +25334,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:289 msgid "SNMP Trap String" -msgstr "" +msgstr "SNMP Trap regel" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:296 msgid "SNMP Modules" @@ -25338,11 +25346,11 @@ msgstr "SNMP modules" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:355 msgid "Interface Binding" -msgstr "" +msgstr "Verbonden interface" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:361 msgid "Bind Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Bind interface" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:109 msgid "" @@ -25429,7 +25437,7 @@ msgstr "Geavanceerde instellingen" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217 msgid "Access Lists" -msgstr "" +msgstr "Toegangslijst" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:271 msgid "General DNS Resolver Options" @@ -25511,19 +25519,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:393 msgid "Hide Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Verberg Aangepaste Opties" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:444 msgid "Parent domain of host" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende domein van de ouder." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:445 msgid "IP to return for host" -msgstr "" +msgstr "IP om terug te keren van de host." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:529 msgid "Lookup Server IP Address" -msgstr "" +msgstr "Opzoek Server IP Adres" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:579 #, php-format @@ -25613,19 +25621,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe toegangslijst" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:211 msgid "Access List name" -msgstr "" +msgstr "Toegangslijstnaam" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:214 msgid "Provide an Access List name." -msgstr "" +msgstr "Geef een toegangsnaam op" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow Snoop" -msgstr "" +msgstr "Snoop toestaan" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny Nonlocal" @@ -25722,7 +25730,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:226 msgid "Hide Identity" -msgstr "" +msgstr "Verberg identiteit" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233 msgid "Hide Version" @@ -25762,7 +25770,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261 msgid "Message Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Berichten cache omvang" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:264 msgid "" @@ -25774,7 +25782,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268 msgid "Outgoing TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande TCP Buffers" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:271 msgid "" @@ -25785,7 +25793,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275 msgid "Incoming TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Inkomende TCP Buffers" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:278 msgid "" @@ -25857,7 +25865,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuten" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "TTL for Host Cache Entries" @@ -26054,7 +26062,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:84 msgid "A valid ip could not be found!" -msgstr "" +msgstr "Er kon geen valide IP gevonden worden" #: src/usr/local/www/services_wol.php:89 #, php-format @@ -26153,7 +26161,7 @@ msgstr "Gerelateerde logregels" #: src/usr/local/www/status.php:162 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" -msgstr "" +msgstr "Firewall status over %s" #: src/usr/local/www/status.php:165 msgid "This status page includes the following information" @@ -26178,7 +26186,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:378 msgid "Saving output to archive..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met het opslaan van de uitkomst in een archief..." #: src/usr/local/www/status.php:386 msgid "Done." @@ -26186,7 +26194,7 @@ msgstr "Klaar" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:42 msgid "Session details" -msgstr "" +msgstr "Sessie details" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:46 #, php-format @@ -26296,27 +26304,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:277 msgid "Don't show last activity" -msgstr "" +msgstr "Laat laatste activiteit niet zien" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:279 msgid "Hide Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Verberg laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:284 msgid "Show last activity" -msgstr "" +msgstr "Toon laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:286 msgid "Show Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Toon laatste activiteit" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:291 msgid "Disconnect all active users" -msgstr "" +msgstr "Verbreek de verbinding met alle actieve gebruikers " #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:293 msgid "Disconnect All Users" -msgstr "" +msgstr "Verbreek de verbinding met alle gebruikers" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:63 msgid "Voucher(s) successfully marked." @@ -26353,7 +26361,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:80 msgid "Roll#" -msgstr "" +msgstr "Rol#" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:84 msgid "used" @@ -26380,7 +26388,7 @@ msgstr "Coupon" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:109 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:110 msgid "Activated at" @@ -26636,7 +26644,7 @@ msgstr "IPv6 Prefix" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:586 msgid "Routed To" -msgstr "" +msgstr "Geroeteerd naar" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:63 msgid "Reload Filter" @@ -26717,7 +26725,7 @@ msgstr "RTTsd" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:65 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Verlies" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:96 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:107 @@ -26945,7 +26953,7 @@ msgstr "BSSID" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:167 msgid "RSSI" -msgstr "" +msgstr "RSSI" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:168 msgid "In/out packets" @@ -26966,7 +26974,7 @@ msgstr "In/uit fouten" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" -msgstr "" +msgstr "Botsingen" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:178 #, php-format @@ -26993,7 +27001,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:198 msgid " seconds (" -msgstr "" +msgstr "secondes (" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:221 #, php-format @@ -27016,11 +27024,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288 msgid "Local: " -msgstr "" +msgstr "Lokaal:" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:292 msgid "Remote: " -msgstr "" +msgstr "Extern: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:309 #, php-format @@ -27039,11 +27047,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:334 msgid "IPComp: " -msgstr "" +msgstr "IPComp: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:344 msgid "Bytes-In: " -msgstr "" +msgstr "Bytes-In: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:345 msgid "Packets-In: " @@ -27067,7 +27075,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:448 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:472 @@ -27076,7 +27084,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:47 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:178 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:474 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:42 @@ -27084,7 +27092,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:56 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:49 msgid "SADs" -msgstr "" +msgstr "SADs" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:475 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:43 @@ -27092,7 +27100,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:39 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:50 msgid "SPDs" -msgstr "" +msgstr "SPDs" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:480 msgid "IPsec Status" @@ -27100,19 +27108,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:486 msgid "Local ID" -msgstr "" +msgstr "Lokaal ID" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:488 msgid "Remote ID" -msgstr "" +msgstr "Extern ID" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:489 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Extern IP" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:490 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:491 msgid "Reauth" @@ -27140,7 +27148,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Gebruik" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." @@ -27152,7 +27160,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:69 msgid "SPI" -msgstr "" +msgstr "SPI" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:70 msgid "Enc. alg." @@ -27184,7 +27192,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:71 msgid " Inbound" -msgstr "" +msgstr "Inkomend" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:73 msgid " Outbound" |