summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po1919
1 files changed, 996 insertions, 923 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 93640ad..826259b 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/nl/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 08:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-02 08:00-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1709,48 +1709,48 @@ msgstr "Wie ben je antwoord"
msgid "Who are you request"
msgstr "Wie ben je verzoek"
-#: src/etc/inc/filter.inc:228
+#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Initializing"
msgstr "Bezig met initializeren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:240
+#: src/etc/inc/filter.inc:252
msgid "Configuring firewall"
msgstr "Bezig met configureren van de firewall"
-#: src/etc/inc/filter.inc:247
+#: src/etc/inc/filter.inc:259
msgid "Creating aliases"
msgstr "Aliasen aan het aanmaken"
-#: src/etc/inc/filter.inc:253
+#: src/etc/inc/filter.inc:265
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr "Begrenzing regels aan het genereren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:256
+#: src/etc/inc/filter.inc:268
msgid "Generating NAT rules"
msgstr "NAT regels aan het genereren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:262
+#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Generating filter rules"
msgstr "Filter regels aan het genereren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:269
+#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Generating ALTQ queues"
msgstr "ALTQ wachtrijen aan het genereren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:274
+#: src/etc/inc/filter.inc:286
msgid "Loading filter rules"
msgstr "Filter regels aan het laden"
-#: src/etc/inc/filter.inc:281
+#: src/etc/inc/filter.inc:293
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "Filter is uitgeschakeld. Geen regels aan het laden."
-#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
+#: src/etc/inc/filter.inc:295 src/etc/inc/filter.inc:547
#: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222
#: src/etc/inc/interfaces.inc:368 src/etc/inc/interfaces.inc:430
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:759 src/etc/inc/interfaces.inc:1113
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1144 src/etc/inc/interfaces.inc:1168
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1189 src/etc/inc/interfaces.inc:2223
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
@@ -1766,70 +1766,70 @@ msgstr "Filter is uitgeschakeld. Geen regels aan het laden."
msgid "done."
msgstr "klaar."
-#: src/etc/inc/filter.inc:379
+#: src/etc/inc/filter.inc:391
msgid "Setting up logging information"
msgstr "Logging informatie aan het opzetten"
-#: src/etc/inc/filter.inc:384
+#: src/etc/inc/filter.inc:396
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "SCRUB informatie aan het opzetten"
-#: src/etc/inc/filter.inc:430
+#: src/etc/inc/filter.inc:442
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr "De gewraakte regel leest [%1$d]: %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:437
+#: src/etc/inc/filter.inc:449
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF was vastgelopen of bezig en is gereset."
-#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
+#: src/etc/inc/filter.inc:455 src/etc/inc/filter.inc:456
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr "Er waren fout(en) bij het laden van de regels: %1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:520
+#: src/etc/inc/filter.inc:532
msgid "Processing down interface states"
msgstr "Verwerken van uitgeschakelde interface status"
-#: src/etc/inc/filter.inc:524
+#: src/etc/inc/filter.inc:536
msgid "Running plugins"
msgstr "Plugins aan het uitvoeren"
-#: src/etc/inc/filter.inc:528
+#: src/etc/inc/filter.inc:540
msgid "Running plugins (pf)"
msgstr "Plugins aan het uitvoeren (pf)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:530
+#: src/etc/inc/filter.inc:542
msgid "Plugins completed."
msgstr "Plugins compleet."
-#: src/etc/inc/filter.inc:533
+#: src/etc/inc/filter.inc:545
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/etc/inc/filter.inc:763
+#: src/etc/inc/filter.inc:775
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
"Aliasen met alleen numerieke namen zijn niet geldig. Slaat alias %s over"
-#: src/etc/inc/filter.inc:841
+#: src/etc/inc/filter.inc:853
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Aanmaken van gateway groep item..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:881
+#: src/etc/inc/filter.inc:893
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Opzetten van route %1$s op %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:885
+#: src/etc/inc/filter.inc:897
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Teveel leden in groep %s, gateway groep is ingekort in de set van regels."
-#: src/etc/inc/filter.inc:897
+#: src/etc/inc/filter.inc:909
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
@@ -1838,195 +1838,195 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar de interface: %s. De regel "
"is niet toegevoegd."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1262
+#: src/etc/inc/filter.inc:1274
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Aanmaken van NAT reflectie regel voor %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1360
+#: src/etc/inc/filter.inc:1372
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Aanmaken van reflectie regel voor %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1481
+#: src/etc/inc/filter.inc:1493
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr ""
"Overslaan van het installeren van NAT reflectie regels voor een poort bereik "
"> 500"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1487
+#: src/etc/inc/filter.inc:1499
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
"Gedeeltelijk installeren NAT reflectie regels. Het maximum van 1.000 is "
"bereikt."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1568
+#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1577
+#: src/etc/inc/filter.inc:1589
msgid "static route"
msgstr "statische roete"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1589
+#: src/etc/inc/filter.inc:1601
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP alias adres"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1623
+#: src/etc/inc/filter.inc:1635
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE server"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1634
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP server"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1643
+#: src/etc/inc/filter.inc:1655
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN server"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1652
+#: src/etc/inc/filter.inc:1664
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN cliënt"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1662
+#: src/etc/inc/filter.inc:1674
msgid "IPsec client"
msgstr "IPsec cliënt"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1698
+#: src/etc/inc/filter.inc:1710
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Automatisch aangemaakte regel voor ISAKMP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1708
+#: src/etc/inc/filter.inc:1720
msgid "Auto created rule"
msgstr "Automatisch aangemaakte regel"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1841
+#: src/etc/inc/filter.inc:1853
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Aanmaken 1:1 regels..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2026
+#: src/etc/inc/filter.inc:2038
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Aanmaken geavanceerde uitgaande regel %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2073
+#: src/etc/inc/filter.inc:2085
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Aanmaken uitgaande NAT regels"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2080
+#: src/etc/inc/filter.inc:2092
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Aanmaken automatische uitgaande regels"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2110
+#: src/etc/inc/filter.inc:2122
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Opzetten van TFTP helper"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2154
+#: src/etc/inc/filter.inc:2166
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Aanmaken NAT regel %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2380
+#: src/etc/inc/filter.inc:2392
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Aanmaken filter regel %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2404
+#: src/etc/inc/filter.inc:2416
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s is geen geldige %2$s poort."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2641
+#: src/etc/inc/filter.inc:2653
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Aanmaken filter regels %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2696
+#: src/etc/inc/filter.inc:2708
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Onherleidbare bron alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2701
+#: src/etc/inc/filter.inc:2713
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Onherleidbare doel alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2711
+#: src/etc/inc/filter.inc:2723
#, php-format
msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Onherleidbare bron poort alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2713
+#: src/etc/inc/filter.inc:2725
#, php-format
msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Lege bron poort alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2727
+#: src/etc/inc/filter.inc:2739
#, php-format
msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Onherleidbare doel poort alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2729
+#: src/etc/inc/filter.inc:2741
#, php-format
msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Lege doel poort alias '%1$s' voor regel '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2737
+#: src/etc/inc/filter.inc:2749
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Opzetten van doorlaat/blokkeer regels"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2764
+#: src/etc/inc/filter.inc:2776
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Opzetten van doorlaat/blokkeer regels %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2788
+#: src/etc/inc/filter.inc:2800
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "De gateway: %s is ongeldig of niet bekend. Wordt niet gebruikt."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2807
+#: src/etc/inc/filter.inc:2819
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Aanmaken regel %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3052
+#: src/etc/inc/filter.inc:3064
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] status waar -- regel type '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3096
+#: src/etc/inc/filter.inc:3108
msgid "Creating default rules"
msgstr "Aanmaken standaard regels"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3777
+#: src/etc/inc/filter.inc:3789
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Aanmaken IPsec regels..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3873
+#: src/etc/inc/filter.inc:3885
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "15 minuten filter herladen voor Time Based Rules geïnstalleerd"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3880
+#: src/etc/inc/filter.inc:3892
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr "15 minuten filter herladen voor Time Based Rules gedeïnstalleerd"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4264
+#: src/etc/inc/filter.inc:4276
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Controlere voor %1$s PF hooks in pakket %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4277
+#: src/etc/inc/filter.inc:4289
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Verwerken vroege %1$s regels voor pakket %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4287
+#: src/etc/inc/filter.inc:4299
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "Er was een fout bij het inlezen van de filter regels voor pakket %s."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4355
+#: src/etc/inc/filter.inc:4367
msgid "delete this separator"
msgstr "verwijder deze scheiding"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:216
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Interface"
@@ -2581,19 +2581,19 @@ msgstr "Geen leden gevonden voor %s"
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
msgstr "realif is ongedefineerd in interfaces bridge - up"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:566
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:568
msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up"
msgstr "bridgeif is ongedefineerd -- kon interface niet activeren"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:721
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:742
msgid "Configuring LAGG interfaces..."
msgstr "Configureren LAGG interfaces..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:872
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:893
msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
msgstr "Kon greif niet activeren -- variabele niet gedefineerd."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:955
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:976
msgid ""
"could not bring realif up -- variable not defined -- "
"interface_gif_configure()"
@@ -2601,42 +2601,42 @@ msgstr ""
"kon realif niet activeren -- variabele niet gedefineerd -- "
"interface_gif_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1002
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1023
msgid "could not bring gifif up -- variable not defined"
msgstr "kon gifif niet activeren -- variabele niet gedefineerd"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1084 src/etc/inc/interfaces.inc:1114
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1138 src/etc/inc/interfaces.inc:1156
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1105 src/etc/inc/interfaces.inc:1135
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1159 src/etc/inc/interfaces.inc:1177
#, php-format
msgid "Configuring %s interface..."
msgstr "Configureren %s interface..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1088 src/etc/inc/interfaces.inc:1117
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1141 src/etc/inc/interfaces.inc:1159
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1109 src/etc/inc/interfaces.inc:1138
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1162 src/etc/inc/interfaces.inc:1180
#, php-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configureren %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1263
#, php-format
msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s"
msgstr "Aanroep interface deactiveren voor interface %1$s, vernietig is %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1256
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1277
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
msgstr "Verkeerde parameters gebruikt tijdens interface_bring_down"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1427
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1448
msgid "Enter CARP maintenance mode"
msgstr "Activeren van CARP onderhouds-modus"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1631
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1652
#, php-format
msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()."
msgstr ""
"Kan geen PPP configuratie vinden voor %s in interface_ppps_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1689
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1710
#, php-format
msgid ""
"Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in "
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Kan geen lokaal IP adres verkrijgen voor PPTP/L2TP link op %s in "
"interfaces_ppps_configure. Gebruik van 0.0.0.0 ip!"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1717
#, php-format
msgid ""
"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in "
@@ -2654,47 +2654,47 @@ msgstr ""
"Kan geen PPTP/L2TP doel IP adres verkrijgen van %1$s voor %2$s in "
"interfaces_ppps_configure."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1703
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1724
#, php-format
msgid ""
"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device."
msgstr ""
"Apparaat %s bestaat niet. PPP link kan niet worden opgezet zonder het modem."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1708
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1729
#, php-format
msgid "Unknown %s configured as ppp interface."
msgstr "Onbekend %s geconfigureerd als ppp interface."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2028
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2049
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s"
msgstr ""
"Fout: kan mpd_%1$s.conf niet openen in interface_ppps_configure().%2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2123
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2144
#, php-format
msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'"
msgstr "Starten van 3gstats.php op apparaat '%1$s' voor interface '%2$s'"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2140
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2161
msgid "Configuring CARP settings..."
msgstr "Configureren van CARP instellingen..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2181
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2202
msgid "waiting for pfsync..."
msgstr "wachten op pfsync..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2187
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2208
#, php-format
msgid "pfsync done in %s seconds."
msgstr "pfsync voltooid in %s seconden."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2188
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2209
msgid "Configuring CARP settings finalize..."
msgstr "Configuratie van CARP instellingen aan het afronden..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2436
#, php-format
msgid ""
"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping "
@@ -2703,58 +2703,58 @@ msgstr ""
"De opgegeven interface voor het virtuele IP adres %s bestaat niet. Dit VIP "
"word overgeslagen."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
#, php-format
msgid "Interface %s changed to hostap mode"
msgstr "Interface %s is veranderd naar hostap modus"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2500
#, php-format
msgid "Interface %s changed to adhoc mode"
msgstr "Interface %s is veranderd naar adhoc modus"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2504
#, php-format
msgid "Interface %s changed to infrastructure mode"
msgstr "Interface %s is veranderd naar infrastructure modus"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2517
#, php-format
msgid "Cloning new wireless interface %s"
msgstr "Klonen van nieuwe draadloze interface %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2522
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Het klonen van interface %1$s is mislukt met foutcode %2$s, uitvoer %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
msgstr ""
"Starten van dhcp6 cliënt voor interface wan %s in DHCP6 zonder RA modus"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3199
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
msgstr "OpenVPN: Hersynchroniseren server %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3212
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
msgstr "OpenVPN: Hersynchroniseren cliënt %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3347
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Weiger router advertenties op interface %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3379
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Genereren van nieuw MAC adres."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3384 src/etc/inc/interfaces.inc:3385
#, php-format
msgid ""
"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
@@ -2763,23 +2763,23 @@ msgstr ""
"Het ongeldige MAC adres (ff:ff:ff:ff:ff:ff) op interface %1$s is automatisch "
"vervangen voor %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3450
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr "Er is een conflict met de MTU tussen bovenliggende %1$s en VLAN(%2$s)"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3641 src/etc/inc/interfaces.inc:3711
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3775
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
msgstr "Interface %1$s volgt niet bestaande interface %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3648 src/etc/inc/interfaces.inc:3654
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Interface %1$s geconfigureerd via %2$s type %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3717
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
@@ -2788,13 +2788,13 @@ msgstr ""
"Het interface IPv4 '%1$s' adres op interface '%2$s' is niet geldig, "
"overslaan van configureren als 6RD tunnel"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3753
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "rd6 %1$s met ipv6 adres %2$s gebaseerd op %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3781 src/etc/inc/interfaces.inc:3836
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3922
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
@@ -2803,23 +2803,23 @@ msgstr ""
"Het interface IPv4 '%1$s' adres op interface '%2$s' is niet publiek, "
"overslaan van configureren als 6RD tunnel"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3813
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "sixto4 %1$s met ipv6 adres %2$s gebaseerd op %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4028
msgid "Failed to write user DUID file!"
msgstr "Mislukt om het gebruiker DUID bestand te schrijven!"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4503
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Fout: kan het bestand %s in DHCP6_Config_File_Override() niet openen om te "
"lezen."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4531
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2828,23 +2828,23 @@ msgstr ""
"Fout: kan dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() niet openen om te "
"schrijven."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4544
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Ongeldige interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4600
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr ""
"Het is niet gelukt interface %s te activeren in interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4693
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr "Fout: kan %s niet openen voor lezen in DHCP_Config_File_Override()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5734 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80
@@ -2895,8 +2895,8 @@ msgstr "Kernelinterface"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:170
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
msgid "Networking"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Dynamic DNS"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "Any"
msgstr "Elke"
@@ -3129,14 +3129,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Mobiele Client"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3136
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
+#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 src/usr/local/www/interfaces.php:1740
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1753
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
@@ -3226,9 +3226,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "Kon registratie Growl niet versturen naar %1$s -- Error: %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1706
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1713
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:585
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "none"
msgstr "geen"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:970
msgid "default"
msgstr "standaard"
@@ -3395,9 +3395,9 @@ msgid "No Hardware Crypto Acceleration"
msgstr "Geen Hardware Codering Acceleratie"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:527 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1942 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 src/usr/local/www/interfaces.php:3275
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -3797,26 +3797,30 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noorweegse Bokmål"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugees (Braziliaans)"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Russian"
msgstr "Russich"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chinees (Eenvoudig, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3144 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
msgid "No Service"
msgstr "Geen Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3197
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
@@ -3829,83 +3833,83 @@ msgstr "Geen Dienst"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Restricted Service"
msgstr "Beperkte Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
msgid "Valid Service"
msgstr "Geldige Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Beperkte Regionale Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Zuinige Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
msgid "Unknown Service"
msgstr "Onbekende Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Ongeldige SIM/vergrendeld Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Geldige SIM Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Ongeldige SIM CS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Ongeldige SIM PS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Ongeldige SIM CS/PS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Ontbrekende SIM Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3186
msgid "Limited Service"
msgstr "Beperkte Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
msgid "Initializing Service"
msgstr "Initializeren van Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Netwerk Vergrendeld fout Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Netwerk Vergrendeld Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Ontgrendeld of correcte MCC/MNC Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
msgid "No action State"
msgstr "Geen actie Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
msgid "Network lock State"
msgstr "Netwerk vergendelstatus"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "(U)SIM kaart vergrendelstatus"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Netwerk Vergrendel en (U)SIM kaart vergrendel Status"
@@ -6308,7 +6312,7 @@ msgstr "Gestopt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104
@@ -6317,7 +6321,7 @@ msgstr "Gestopt"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:737
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
@@ -6659,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"Voer de naam van de wachtrij hier in. Gebruik geen spaties en maak deze niet "
"langer dan 15 tekens."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:592
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130
msgid "Priority"
@@ -6681,7 +6685,7 @@ msgstr "Wachtrijbegrenzing in aantal pakketten."
msgid "Scheduler options"
msgstr "Schema opties"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1749
msgid "Default Queue"
msgstr "Standaard Wachtrij"
@@ -6730,10 +6734,10 @@ msgstr "Selecteer opties voor deze wachtrij"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:498
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1963 src/usr/local/www/interfaces.php:3296
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:410
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:99
@@ -6816,7 +6820,7 @@ msgstr "Selecteer opties voor deze wachtrij"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:468
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:716
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:941
@@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr "Delay dient een geheel getal te zijn."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:524
+#: src/usr/local/www/system.php:527
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1015
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:663
msgid "Delete"
@@ -7067,7 +7071,7 @@ msgstr "Begrenzers"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 src/usr/local/www/interfaces.php:3093
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
@@ -7082,7 +7086,7 @@ msgstr "Begrenzers"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:215
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:258
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:279
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83
msgid "Enable"
@@ -7150,7 +7154,7 @@ msgstr "IPv6 mask bits%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:719
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
@@ -7163,8 +7167,8 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:846
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde Opties"
@@ -7903,85 +7907,85 @@ msgstr ""
msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry"
msgstr "De remote gateway %s bestaat al op een ander fase 1 item"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:620
+#: src/etc/inc/vpn.inc:627
#, php-format
msgid "Warning: Missing CRL data for %s"
msgstr "Waarschuwing: Er mist CRL data voor %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:625
+#: src/etc/inc/vpn.inc:632
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s"
msgstr "Fout: IPsec CRL bestand voor %s kan niet worden weggeschreven"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:649
+#: src/etc/inc/vpn.inc:656
#, php-format
msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
msgstr "Fout: Ongeldige fase 1 referentie voor %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:667
+#: src/etc/inc/vpn.inc:674
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
msgstr "Fout: Fase 1 sleutel bestand voor %s kan niet worden weggeschreven"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:674
+#: src/etc/inc/vpn.inc:681
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
msgstr ""
"Fout: Fase 1 certificaat bestand voor %s kan niet worden weggeschreven"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:739
+#: src/etc/inc/vpn.inc:746
#, php-format
msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
msgstr "Fout: Ongeldige certificaat hash informatie voor %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:744
+#: src/etc/inc/vpn.inc:751
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
msgstr "Fout: IPsec CA bestand voor %s kan niet worden weggeschreven"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1363
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1374
#, php-format
msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s"
msgstr "Geen fase 2 specificaties voor tunnel met REQID = %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1482
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1493
#, php-format
msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
msgstr ""
"De IPsec reload wordt genegeerd omdat er geen tunnels zijn op interface %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1488
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1499
msgid "Forcefully reloading IPsec"
msgstr "IPsec wordt geforceerd herladen"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1538
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1549
msgid "Configuring PPPoE Server service... "
msgstr "PPPoE Server dienst wordt geconfigureerd... "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1563
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1574
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Fout: mpd.conf kan niet worden geopend in vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1680
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1691
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Fout: mpd.secret kan niet worden geopend in vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1714
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1725
msgid "done"
msgstr "gereed"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1736
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1747
msgid "Configuring l2tp VPN service... "
msgstr "l2tp VPN dienst wordt geconfigureerd... "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1775
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1786
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Fout: mpd.conf kan niet worden geopend in vpn_l2tp_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1867
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1878
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Fout: mpd.secret kan niet worden geopend in vpn_l2tp_configure()."
@@ -8110,7 +8114,7 @@ msgstr "Bevestig"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
@@ -8233,7 +8237,7 @@ msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
@@ -8395,14 +8399,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against."
msgstr "Selecteer de authenticatieserver om mee te testen."
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673 src/usr/local/www/interfaces.php:2798
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:744
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152
msgid "*Username"
msgstr "*Gebruikersnaam"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680 src/usr/local/www/interfaces.php:2805
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97
msgid "*Password"
msgstr "*Wachtwoord"
@@ -8544,10 +8548,10 @@ msgid "Firewall Rules"
msgstr "Firewall Regels"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1710
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70
@@ -8622,7 +8626,7 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
@@ -8698,7 +8702,7 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:242
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
msgid "All"
@@ -8745,7 +8749,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2613
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -8889,7 +8893,7 @@ msgstr "Maak commandoregel leeg"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:213
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:197
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
@@ -9201,7 +9205,7 @@ msgid "No response"
msgstr "Geen antwoord"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 src/usr/local/www/interfaces.php:3191
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
@@ -9410,7 +9414,7 @@ msgstr "Alle staten verwijderen van en naar het gefilterde adres"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:548
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:68
@@ -9785,7 +9789,7 @@ msgstr "Systeem afsluiten en uitschakelen"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 src/usr/local/www/interfaces.php:3312
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -9830,7 +9834,7 @@ msgstr "%s is geen valide IPV4 adres of het kon niet verwijderd worden."
msgid "NDP Table"
msgstr "NDP Tabel"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
@@ -9846,7 +9850,7 @@ msgid "Delete NDP entry"
msgstr "Verwijder NDP regel"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:445
msgid "Download Capture"
msgstr "Download Vangst"
@@ -9917,8 +9921,8 @@ msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr "Ongeldige waarde opgegeven voor aantal pakketten."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:487
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:422
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:498
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537
@@ -9926,8 +9930,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:247
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:418
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:419
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:429
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -9953,7 +9957,7 @@ msgstr "Pakket Vangst Opties"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:135
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:700
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:222
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731
@@ -9971,33 +9975,40 @@ msgstr "Niet-discriminerend"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
#, php-format
msgid ""
-"The packet capture will be performed using promiscuous mode.%1$sNote: Some "
-"network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: "
-"%2$sPacket capture%3$s"
+"%1$sNon-promiscuous mode captures only traffic that is directly relevant to "
+"the host (sent by it, sent or broadcast to it, or routed through it) and "
+"does not show packets that are ignored at network adapter level."
+"%2$s%3$sPromiscuous mode%4$s (\"sniffing\") captures all data seen by the "
+"adapter, whether or not it is valid or related to the host, but in some "
+"cases may have undesirable side effects and not all adapters support this "
+"option. Click Info for details %5$sPromiscuous mode requires more kernel "
+"processing of packets. This puts a slightly higher demand on system "
+"resources, especially on very busy networks or low power processors. The "
+"change in packet processing may allow a hostile host to detect that an "
+"adapter is in promiscuous mode or to 'fingerprint' the kernel (see %6$s). "
+"Some network adapters may not support or work well in promiscuous mode (see "
+"%7$s).%8$s"
msgstr ""
-"Het afluisteren zal worden uitgevoerd in niet-discriminerende mode. "
-"%1$sOpmerking: Sommige netwerkadapters ondersteunen de niet-discriminerende "
-"mode niet of slecht. %1$sMeer: %2$sPakket vangst%3$s"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:341
msgid "IPv4 Only"
msgstr "Alleen IPv4"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:342
msgid "IPv6 Only"
msgstr "Alleen IPv6"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:338
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167
msgid "*Address Family"
msgstr "*Adresfamilie"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Selecteer het type van verkeer om op te nemen."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:348
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
@@ -10008,15 +10019,15 @@ msgstr "Selecteer het type van verkeer om op te nemen."
msgid "*Protocol"
msgstr "*Protocol"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:351
msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". "
msgstr "Selecteer het protocol om op te nemen of \"Alles\". "
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355
msgid "Host Address"
msgstr "Hostadres"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:358
#, php-format
msgid ""
"This value is either the Source or Destination IP address, subnet in CIDR "
@@ -10039,13 +10050,13 @@ msgstr ""
"dit veld leeg gelaten wordt, dan worden alle pakketten op de gespecificeerd "
"einterface opgenomen."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173 src/usr/local/www/interfaces.php:3197
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
@@ -10054,7 +10065,7 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:370
msgid ""
"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
"will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by "
@@ -10063,11 +10074,11 @@ msgstr ""
"De poort mag een bron of een bestemming zijn. De pakket opnemer zal naar de "
"poort zoeken in beide velden. Laat leeg om niet te filteren op poort."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
msgid "Packet Length"
msgstr "Pakket Lengte"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:378
msgid ""
"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
@@ -10077,13 +10088,13 @@ msgstr ""
"opgenomen. De standaard waarde is 0, het gehele frame zal worden opgenomen "
"ongeacht zijn grootte."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
#, php-format
msgid ""
"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
@@ -10092,29 +10103,29 @@ msgstr ""
"Dit is het aantal pakketten dat de pakket opname zal opnemen. De standaard "
"waarde is 100.%sEnter 0 (zero) voor geen limiet in aantal."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:384
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
msgid "Medium"
msgstr "Middelmatig"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:385
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:396
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:113
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
msgid "Full"
msgstr "Vol"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:392
msgid "Level of detail"
msgstr "Detail niveau"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:399
#, php-format
msgid ""
"This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" "
@@ -10125,11 +10136,11 @@ msgstr ""
"als de pakketten zijn opgenomen.%s Deze optie heeft geen invloed op het "
"detailniveau tijdens het downloaden van de pakketopname. "
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405
msgid "Reverse DNS Lookup"
msgstr "Omgekeerde DNS Lookup"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
#, php-format
msgid ""
"The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP "
@@ -10138,19 +10149,19 @@ msgstr ""
"De pakketopname zal een omgekeerde DNS lookup uitvoeren van alle IP adressen."
"%sDeze optie kan vertraging veroorzaken voor grote pakketopnames."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:438
msgid "View Capture"
msgstr "Opname Bekijken"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:451
msgid "Last capture"
msgstr "Laatste opname"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:501
msgid "Packet capture is running."
msgstr "Pakketopname is bezig."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:511
msgid "Packets Captured"
msgstr "Opgenomen Pakketten"
@@ -10323,7 +10334,7 @@ msgstr "Selecteer het maximum aantal pings."
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2069
msgid "Reboot"
msgstr "Herstart"
@@ -11173,7 +11184,7 @@ msgstr "Verwijder alias"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 src/usr/local/www/interfaces.php:3303
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
@@ -11302,7 +11313,7 @@ msgstr "URL Tabel (Poort)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33
@@ -11658,7 +11669,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "Hint"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:479
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -12201,7 +12212,7 @@ msgstr "PPPoE Server"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
#: src/usr/local/www/head.inc:329 src/usr/local/www/head.inc:345
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:261
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36
@@ -12212,8 +12223,8 @@ msgstr "PPPoE Server"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -12322,7 +12333,7 @@ msgstr "Gebruik de systeem standaard"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
@@ -12494,10 +12505,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1794
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1866
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:418
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:670
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079
@@ -12530,10 +12541,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1191
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1226
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1262
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:361
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:430
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:452
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:489
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252
@@ -12567,7 +12578,7 @@ msgstr "Van poort"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Custom"
@@ -12694,9 +12705,9 @@ msgstr ""
"de interface met de standaardgateway."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1792
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:668
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580
@@ -12713,8 +12724,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1189
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1224
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1260
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:450
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:487
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453
msgid "Hide Advanced"
@@ -13346,12 +13357,12 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Regels (sleep om de volgorde aan te passen)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478
-#: src/usr/local/www/system.php:516
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:481
+#: src/usr/local/www/system.php:519
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -13367,7 +13378,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1663
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
@@ -13428,7 +13439,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
msgstr "Gereserveerd%sNiet toegewezen door IANA"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3236
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Blokkeer bogon netwerken"
@@ -14441,27 +14452,27 @@ msgstr ""
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Dit voorkomt NIET dat deze regel wordt overschreven op een Slave."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1642
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN Prio"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1645
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "Kies 802.1p prioriteit om te matchen."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1649
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "VLAN Prio Set"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1652
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "Kies 802.1p prioriteit om toe te passen."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1666
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "Laat op 'geen' om de regel altijd actief te houden."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
@@ -14469,19 +14480,19 @@ msgstr ""
"Laat op 'standaard' om de systeem routing tabel te gebruiken. Of kies een "
"gateway om gebruik te maken van policy based routering."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1700
msgid "In / Out pipe"
msgstr "In / Uit pipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
msgid "DNpipe"
msgstr "DNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1711
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -14499,15 +14510,15 @@ msgstr ""
"gelden. Wanneer de de richting Uit is worden de selecties omgedraaid. Uit is "
"voor binnenkomend en In is voor uitgaand."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1725
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "Ackqueue / Queue"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1742
msgid "Ackqueue"
msgstr "Ackqueue"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr ""
"Kies de Acknowledge Queue alleen als er een geselecteerde Queue (wachtrij) "
@@ -15222,17 +15233,17 @@ msgstr "10BASE-T full-duplex"
msgid "10BASE-T half-duplex"
msgstr "10BASE-T half-duplex"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr "Infrastructure (BSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr "Ad-hoc (IBSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
@@ -15308,7 +15319,7 @@ msgstr "Waarde"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265
@@ -15416,7 +15427,7 @@ msgstr "SNMP"
msgid "UPnP & NAT-PMP"
msgstr "UPnP & NAT-PMP"
-#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
@@ -15528,7 +15539,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#: src/usr/local/www/head.inc:353 src/usr/local/www/status_graph.php:110
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:338
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:267
msgid "Traffic Graph"
msgstr "Verkeersgrafieken"
@@ -15731,33 +15742,33 @@ msgstr ""
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
msgstr "Één of meerdere widgets zijn verplaatst maar nog niet opgeslagen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:416
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:419
msgid "The settings have already been applied!"
msgstr "De instellingen zijn al toegepast!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:505
msgid "An interface with the specified description already exists."
msgstr "Een interface met de opgegeven omschrijving bestaat reeds."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:511
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:514
#, php-format
msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
msgstr "Sorry, een alias met de naam %s bestaat reeds."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:520
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:523
#, php-format
msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists."
msgstr "Sorry, een interfacegroep met de naam %s bestaat reeds."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:526
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:529
msgid "The interface description cannot contain only numbers."
msgstr "De interfaceomschrijving kan niet bestaan uit uitsluitend nummers."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:538
msgid "The interface description cannot start with pkg_"
msgstr "De interfaceomschrijving kan niet beginnen met pkg_"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:541
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:544
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
@@ -15767,7 +15778,7 @@ msgstr ""
"een statische IP configuratie. Schakel a.u.b. eerst de DHCP Server dienst "
"uit op deze interface en wijzig dan pas de configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:547
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:550
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with "
"IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface "
@@ -15777,7 +15788,7 @@ msgstr ""
"een IPv4 subnet < 31. Schakel .au.b. de DHCP Server dient uit op deze "
"interface en wijzig dan pas de configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:558
msgid ""
"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
@@ -15787,15 +15798,15 @@ msgstr ""
"met een statische IPv6 configuratie. Schakel .au.b. de DHCP6 Server dient "
"uit op deze interface en wijzig dan pas de configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
msgid "Subnet bit count"
msgstr "Subnet bit aantal"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:568
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:571
msgid ""
"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -15803,71 +15814,71 @@ msgstr ""
"Deze interface word gebruikt door IPv4 VIPs. Verwijder deze a.u.b. eerst "
"voordat de interface op 'geen' configuratie zet."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
msgid "Modem Port"
msgstr "Modempoort"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE gebruikersnaam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE password"
msgstr "PPPoE wachtwoord"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:2694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Dial on demand"
msgstr "Dial-on-demand"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Idle timeout value"
msgstr "Inactiviteit timeout waarde"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP username"
msgstr "PPTP gebruikersnaam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP password"
msgstr "PPTP wachtwoord"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP local IP address"
msgstr "PPTP lokaal IP-adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP subnet"
msgstr "PPTP subnet"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP remote IP address"
msgstr "PPTP extern IP-adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP username"
msgstr "L2TP gebruikersnaam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP password"
msgstr "L2TP wachtwoord"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP remote IP address"
msgstr "L2TP extern IP-adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:619
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:622
msgid ""
"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -15875,14 +15886,14 @@ msgstr ""
"Deze interface word gebruikt door IPv6 VIPs. Verwijder deze a.u.b. eerst "
"voordat de interface op 'geen' configuratie zet."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:626 src/usr/local/www/interfaces.php:645
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 src/usr/local/www/interfaces.php:662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:629 src/usr/local/www/interfaces.php:648
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:659 src/usr/local/www/interfaces.php:665
#, php-format
msgid "The interface must be reassigned to configure as %s."
msgstr ""
"De interface moet opnieuw worden toegewezen om te configureren als %s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:629
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:632
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
@@ -15890,212 +15901,212 @@ msgstr ""
"DHCPv6 Prefix Delegation grootte moet worden opgegeven wanneer Send IPv6 "
"prefix hint vlag is aangevinkt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:639
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
msgstr ""
"Slechts één interface kan worden geconfigureerd binnen een enkele 6rd prefix."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:642
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:645
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
msgstr "6RD Border Relay dient een IPv4 adres te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:654
#, php-format
msgid "Only one interface can be configured as 6to4."
msgstr "Slechts één interface kan worden geconfigureerd als 6to4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:666
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:669
msgid "A valid interface to track must be selected."
msgstr "Een geldige interface om te volgen moet worden geselecteerd."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:670
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:673
msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID."
msgstr ""
"Een geldig hexadecimaal nummer moet worden opgegeven voor de IPv6 prefix ID."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:674
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:677
msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range."
msgstr "De opgegeven IPv6 Prefix ID valt buiten de grenzen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:684
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:687
#, php-format
msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
msgstr "Deze track6 prefix ID is reeds in gebruik door %s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:697
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:700
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
msgstr "Een geldig IPv4 adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:701
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:704
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv4 adres %s word gebruikt of overlapt met:"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:714
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
msgstr "Dit IPv4 adres is het netwerk adres en kan niet worden gebruikt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:716
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
msgstr "Dit IPv4 adres is het broadcast adres en kan niet worden gebruikt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:720
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:723
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Dit IPv4 adres heeft een conflict met de Statische Route."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:731
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
msgstr "Een geldig IPv6 adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:737
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
"IPv6 link local adressen kunnen niet worden geconfigureerd als interface IP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:741
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv6 adres %s is word gebruikt of overlapt met:"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:751
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Dit IPv6 adres heeft een conflict met een Statische Route."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:759 src/usr/local/www/interfaces.php:762
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
msgstr "Een geldig subnet bit aantal moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias IP address must be specified."
msgstr "Een geldig IP-adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr "Een geldig alias subnetbitaantal moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:771
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr ""
"Een ongeldig IP adres was gedetecteerd in het 'Weiger reserveringen van' "
"veld."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:783
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
msgstr "Er moet een geldige IPv4 gateway worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:795
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
msgstr "Er moet een geldige IPv6 gateway worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:799
msgid "The service name contains invalid characters."
msgstr "Een dienst naam bevat ongeldige tekens."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:802 src/usr/local/www/interfaces.php:825
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "De inactiviteits timeout waarde moet een geheel getal zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:803
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:806
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr "Een geldig PPPoE reset uur moet worden opgegeven (0-23)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr "Een geldig PPPoE reset minuut moet worden opgegeven (0-59)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr "Een geldige PPPoE reset datum moet worden opgegeven (mm/dd/yyyy)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "Een geldig PPTP lokaal IP adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr "Een geldig PPTP subnetbitaantal moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:822
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr "Een geldig PPTP doel IP-adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:828
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "Een geldig MAC adres moet worden opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:843
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
msgstr "De MTU moet liggen tussen de %d en %d bytes."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:856
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:859
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr ""
"De MTU van een VLAN kan niet groter zijn dan de bovenliggende interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:875
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
msgstr "Interface %s (VLAN) heeft een MTU met een grotere waarde."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:879
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:882
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "De MSS moet een geheel getal tussen de 576 en 65535 bytes zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 src/usr/local/www/interfaces.php:3040
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:891
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:894
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr ""
"Een specifiek kanaal, niet automatisch, moet worden geselecteerd voor Access "
"Point mode."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:899
msgid "802.11n standards require enabling WME."
msgstr "Voor 802.11n standaarden is het inschakelen van WME verplicht."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
msgstr "Key rotatie dient een geheel getal tussen de 1 en 9999 te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:908
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
"Master Key Regeneration dient een geheel getal tussen de 1 en 9999 te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:912
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr "Master Key Rotation dient groter te zijn dan Key Rotation."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:917
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr "802.1X Authenticatie Server dient een IP of hostnaam te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:922
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr "Tweede 802.1X Authenticatie Server dient een IP of hostnaam te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:924
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:927
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
"802.1X Authenticatie Server Poort dient een geldig poortnummer te zijn (1-"
"65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:932
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
@@ -16103,53 +16114,53 @@ msgstr ""
"Tweede 802.1X Authenticatie Server Poort dient een geldig poortnummer te "
"zijn (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:934
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
msgid "Invalid channel specified."
msgstr "Ongeldig kanaal opgegeven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:940
msgid "Channel must be between 0-255."
msgstr "Kanaal moet tussen de waarde 0 en 255 zitten."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:945
msgid "Distance must be an integer."
msgstr "Afstand moet een geheel getal zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:949
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
msgstr "Geselecteerd kanaal is niet geldig voor 802.11a of 802.11na."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:954
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
msgstr "Geselecteerd kanaal is niet geldig voor 802.11b of 802.11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:955
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:958
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
msgstr "Ongeldige optie gekozen voor OFDM Protection Mode"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:964
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
msgstr "Het WPA wachtwoord moet tussen de 8 en 63 tekens lang zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:967
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:970
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
msgstr ""
"Een WPA wachtwoord dient te worden opgegeven wanneer WPA PSK is ingeschakeld."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:973
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:976
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPP wachtwoord en bevestigde wachtwoord moet overeenkomen!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:977
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:980
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPPoE wachtwoord en bevestigde wachtwoord moet overeenkomen!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:981
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:984
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PTPP wachtwoord en bevestigde wachtwoord moet overeenkomen!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1687
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
@@ -16158,17 +16169,17 @@ msgstr ""
"Kan de modues niet veranderen naar %s. Het maximum aantal wireless clones "
"ondersteund door deze mode kan zijn bereikt."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
msgid "Static IPv4"
msgstr "Statisch IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 src/usr/local/www/status_logs.php:43
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
@@ -16176,85 +16187,85 @@ msgstr "DHCP"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Static IPv6"
msgstr "Statisch IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6rd Tunnel"
msgstr "6rd Tunnel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr "6to4 Tunnel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Track Interface"
msgstr "Volg Interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
msgstr "Standaard (geen voorkeur, gewoonlijk automatisch geselecteerd)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
msgstr "------- Media Ondersteund door deze interface -------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1770
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "De %s configuratie is aangepast."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "The changes must be applied to take effect."
msgstr "De wijzigingen dienen te worden toegepast voordat ze effect hebben."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
"Vergeet niet de DHCP Server range aan te passen indien nodig na het "
"toepassen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1781
msgid "General Configuration"
msgstr "Generieke Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
msgid "*Description"
msgstr "*Omschrijving"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
msgstr "Geef hier een omschrijving (naam) voor de interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1800
msgid "IPv4 Configuration Type"
msgstr "IPv4 Configuratie Type"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1807
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "IPv6 Configuratie Type"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1814 src/usr/local/www/interfaces.php:1829
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
@@ -16262,13 +16273,13 @@ msgstr "IPv6 Configuratie Type"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
msgid "Copy My MAC"
msgstr "Kopieer mijn MAC adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1832
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
@@ -16279,13 +16290,13 @@ msgstr ""
"(\"spoof\").%sGeef een MAC adres in het volgende formaat: xx:xx:xx:xx:xx:xx "
"of laat leeg."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1841
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
@@ -16294,11 +16305,11 @@ msgstr ""
"worden gebruikt. Dit is gewoonlijk 1500 bytes maar kan variëren in sommige "
"omstandigheden."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846
msgid "MSS"
msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
@@ -16307,11 +16318,11 @@ msgstr ""
"een waarde van de invoer min 40 (TCP/IP header grootte) voor TCP "
"verbindingen worden toegepast."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1855
msgid "Speed and Duplex"
msgstr "Snelheid en Duplex"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1858
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
@@ -16323,27 +16334,27 @@ msgstr ""
"over snelheid) staan tenzij de poort waarmee deze interface verbind ook een "
"gefoceerde snelheid en duplex heeft."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
msgid "Static IPv4 Configuration"
msgstr "Statisch IPv4 configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1869
msgid "*IPv4 Address"
msgstr "*IPv4 adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1874
msgid "IPv4 Upstream gateway"
msgstr "IPv4 Upstream gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1878
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
msgstr "IPv4 Upstream Gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885 src/usr/local/www/interfaces.php:1926
msgid "Add a new gateway"
msgstr "Voeg een nieuwe gateway toe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -16356,23 +16367,27 @@ msgstr ""
"een lokale netwerkinterface dient de upstream gateway \"geen\" te zijn. "
"Gateways kunnen worden beheerd door %2$shier te klikken%3$s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
msgid "Static IPv6 Configuration"
msgstr "Statisch IPv6 configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903
msgid "*IPv6 address"
msgstr "*IPv6 adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910 src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
+msgstr "Gebruik IPv4 verbinding as bovenliggende interface"
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915
msgid "IPv6 Upstream gateway"
msgstr "IPv6 Upstream gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1919
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "IPv6 Upstream Gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -16383,37 +16398,37 @@ msgstr ""
"gateway uit de lijst of voeg een nieuwe toe met de \"Toevoegen\" knop.%sOp "
"een lokale netwerkinterface dient de upstream gateway \"geen\" te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938
msgid "New IPv6 Gateway"
msgstr "Nieuwe IPv6 Gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1949 src/usr/local/www/interfaces.php:3282
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180
msgid "Gateway name"
msgstr "Gateway naam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1956
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "Gateway IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995
msgid "DHCP Client Configuration"
msgstr "DHCP Cliënt Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998 src/usr/local/www/interfaces.php:2183
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
msgstr "Gebruik geavanceerde DHCP configuratieopties."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2012 src/usr/local/www/interfaces.php:2197
msgid "Override the configuration from this file."
msgstr "Overschrijf de configuratie van dit bestand."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
@@ -16423,11 +16438,11 @@ msgstr ""
"hostnaam wanneer er verzocht word om een DHCP reservering. Sommige ISP's "
"stellen dit verplicht."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "Alias IPv4 adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
@@ -16435,11 +16450,11 @@ msgstr ""
"De waarde in dit veld wordt gebruikt als een gefixeerde alias IPv4 adres "
"door de DHCP client."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2032
msgid "Reject leases from"
msgstr "Weiger reserveringen van"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2035
msgid ""
"To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter "
"their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is "
@@ -16451,37 +16466,37 @@ msgstr ""
"is handig om reserveringen te weigeren van kabelmodems die privé-adressen "
"uitdelen wanneer ze hun verbinding verliezen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2039
msgid "Protocol timing"
msgstr "Protocol timing"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2047
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062
msgid "Select timeout"
msgstr "Selecteer time-out"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
msgid "Backoff cutoff"
msgstr "Backoff cutoff"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2083
msgid "Initial interval"
msgstr "Initiële interval"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087
msgid "Presets"
msgstr "Voorkeuzes"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
@@ -16490,51 +16505,47 @@ msgstr ""
"De waarde in deze velden zijn DHCP protocol periodes die worden gebruikt bij "
"het aanvragen van een reservering.%1$sZie %2$shier%3$s voor meer informatie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2129 src/usr/local/www/interfaces.php:2249
msgid "Configuration File Override"
msgstr "Configuratiebestand Overschrijving"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139
msgid "Lease Requirements and Requests"
msgstr "Reservering Vereisten en Verzoeken"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 src/usr/local/www/interfaces.php:2274
msgid "Send options"
msgstr "Verstuur opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154
msgid "Request options"
msgstr "Verzoek opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2162
msgid "Require options"
msgstr "Vereisten opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169
msgid "Option modifiers"
msgstr "Optie aanpassingen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180
msgid "DHCP6 Client Configuration"
msgstr "DHCP6 Cliënt Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2190
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
msgstr "Gebruik geavanceerde DHCPv6 configuratieopties."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186
-msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
-msgstr "Gebruik IPv4 verbinding as bovenliggende interface"
-
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2210
msgid "Request only an IPv6 prefix"
msgstr "Verzoek alleen een IPv6 prefix"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr "DHCPv6 Prefix Delegation grootte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
@@ -16542,23 +16553,23 @@ msgstr ""
"De waarde in dit veld is de delegated prefix grootte zoals geleverd door de "
"DHCPv6 server. Gewoonlijk opgegeven door de ISP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "Stuur IPv6 prefix hint"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2237
msgid "Do not wait for a RA"
msgstr "Niet wachten op een RA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2243
msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr "Sta geen PD/Adres vrijgeven toe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2252
#, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -16576,65 +16587,77 @@ msgstr ""
"koppelstreepje, of punt) (weglaten voor geen).%1$sSommige ISP's vereisen dat "
"bepaalde opties wel al dan niet meegestuurd worden."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
msgstr "Geavanceerde DHCP6 Cliënt Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2266
msgid "Information only"
msgstr "Alleen informatie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2270
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr ""
"Wissel informatieve configuratie parameters alleen uit tussen servers."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2284
msgid "Request Options"
msgstr "Verzoek Opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2292
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298
msgid "Identity Association Statement"
msgstr "Identiteit Associatie Verklaring"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379
msgid "Prefix interface statement"
msgstr "Prefix interface verklaring"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397
+msgid "Select prefix interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400
+msgid "Prefix Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403
+msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405
msgid "Authentication statement"
msgstr "Authenticatie verklaring"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2437
msgid "Keyinfo statement"
msgstr "Keyinfo verklaring"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
msgstr "Kijk %1$shier%2$s voor meer informatie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2484
msgid "6RD Configuration"
msgstr "6rd configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489
msgid "6RD Prefix"
msgstr "6rd voorvoegsel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2496
msgid "*6RD Border relay"
msgstr "*6RD Border relay"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2503
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr "6RD IPv4 Prefix lengte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2506
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
@@ -16642,24 +16665,24 @@ msgstr ""
"6RD IPv4 prefix lengte. Gewoonlijk opgegeven door de ISP. Een waarde van 0 "
"betekend dat het volledige IPv4 adres in de 6RD prefix word opgenomen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511
msgid "Track IPv6 Interface"
msgstr "Volg IPv6 Interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2553
msgid "*IPv6 Interface"
msgstr "*IPv6 interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2556
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
"Selecteerd de dynamische IPv6 WAN interface om te volgen voor configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2564
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr "IPv6 voorvoegsel ID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
@@ -16671,32 +16694,32 @@ msgstr ""
"kan worden gebaseerd op een dynamische IPv6 verbinding. De standaard waarde "
"is 0."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
msgid "PPP Configuration"
msgstr "PPP Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 src/usr/local/www/interfaces.php:3011
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598
msgid "Provider"
msgstr "Leverancier"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2599
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Selecteer om de service provider data op te geven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2606
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -16719,49 +16742,49 @@ msgstr "Selecteer om de service provider data op te geven."
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
msgstr "* Telefoonnummer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2623
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
msgstr "Gewoonlijk *99# voor GSM networken en #777 voor CDMA networken."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627
msgid "Access Point Name"
msgstr "Access Point Naam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2653
msgid "*Modem port"
msgstr "* Modem poort"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660
msgid "Advanced PPP"
msgstr "Geavanceerde PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2663
msgid "Create a new PPP configuration."
msgstr "Creëer een nieuwe PPP configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2668
msgid "PPPoE Configuration"
msgstr "PPPoE Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
msgid "Service name"
msgstr "Service naam"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2690
msgid "This field can usually be left empty."
msgstr "Dit veld kan gewoonlijk leegblijven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2702
msgid "Idle timeout"
msgstr "Inactiviteit timeout"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2706 src/usr/local/www/interfaces.php:2839
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
@@ -16771,36 +16794,36 @@ msgstr ""
"opgegeven aantal seconde word de verbinding afgesloten. Een idle timeout van "
"nul deactiveerd deze functie."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
msgid "Pre-set"
msgstr "Pre-set"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2711
msgid "Periodic reset"
msgstr "Periodische reset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714
msgid "Select a reset timing type."
msgstr "Selecteer een reset timing type."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2716
msgid "Custom reset"
msgstr "Handmatige reset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2725
msgid "Hour (0-23)"
msgstr "Uren (0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733
msgid "Minutes (0-59)"
msgstr "Minuten (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Specifieke datum (mm/dd/yyyy)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2742
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
@@ -16808,15 +16831,15 @@ msgstr ""
"Laat het datum veld leeg om de reset elke dag uit te voeren op de tijd "
"opgegeven in de minuut en uur velden."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746
msgid "cron based reset"
msgstr "cron gebaseerde reset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 src/usr/local/www/interfaces.php:2850
msgid "Advanced and MLPPP"
msgstr "Geavanceerd en MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
@@ -16824,19 +16847,19 @@ msgstr ""
"Klik voor extra PPPoE configuratie opties. Indien u aanpassingen heeft "
"gedaan sla deze dan eerst op."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
msgstr "PPTP/L2TP Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2812
msgid "*Local IP address"
msgstr "*Lokaal IP-adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
msgid "*Remote IP address"
msgstr "*Extern IP-adres"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
@@ -16848,15 +16871,15 @@ msgstr ""
"geconfigureerd maar de eigenlijke verbinding is vertraagd totdat het "
"uitgaande verkeer is gekwalificeerd en gedetecteerd."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Inactiviteit timeout (seconde)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2843
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
msgstr "Er zijn extra Lokale en Externe IP adressen gedefineerd voor MLPPP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
@@ -16865,38 +16888,38 @@ msgstr ""
"%sKlik voor additionele PPTP en L2TP configuratie opties. Sla eerst de "
"wijzigingen op als deze er zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
"Gedeelde Draadloze Configuratie - Instellingen zijn van toepassing op alle "
"draadloze netwerken op"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864
msgid "Persist common settings"
msgstr "Gedeelte instellingen vasthouden"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "CTS to self"
msgstr "CTS naar zelf"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "RTS and CTS"
msgstr "RTS en CTS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2892
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
msgstr "802.11g OFDM Protection Mode"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2895
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
@@ -16904,20 +16927,20 @@ msgstr ""
"Voor IEEE 802.11g, gebruik de gespecificeerde techniek voor het beschermen "
"van OFDM frames in een gemixt 11b/11g netwerk."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905 src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
@@ -16929,35 +16952,35 @@ msgstr ""
"ondersteund door sommige kaarten. Auto kan de geselecteerde waarde hierboven "
"overschijven."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
msgid "Antenna Settings"
msgstr "Antenne Instellingen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
msgid "Diversity"
msgstr "Diversiteit"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#1"
msgstr "#1"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#2"
msgstr "#2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954
msgid "Transmit antenna"
msgstr "Zend antenne"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2963
msgid "Receive antenna"
msgstr "Ontvang antenne"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
@@ -16965,11 +16988,11 @@ msgstr ""
"Opmerking: De antenne nummers komen niet altijd overeen met de labels op de "
"kaart."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
msgid "Distance setting (meters)"
msgstr "Afstand instellingen (meter)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
@@ -16977,15 +17000,15 @@ msgstr ""
"Dit veld kan worden gebruikt om de ACK/CTS timers af te stemmen op de "
"afstand tussen AP en Cliënt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984
msgid "Regulatory Settings"
msgstr "Beheers Instellingen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
msgid "Regulatory domain"
msgstr "Beheers domein"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
@@ -16995,7 +17018,7 @@ msgstr ""
"het beheers domein word aangepast naar één in deze lijst voordat de andere "
"beheersinstellingen werken."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
@@ -17003,23 +17026,23 @@ msgstr ""
"Elke landinstelling anders dan \"Standaard\" zal de beheers domein "
"instelling overschrijven"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Indoor"
msgstr "Binnenshuis"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Outdoor"
msgstr "Buitenshuis"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Anywhere"
msgstr "Overal"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -17039,23 +17062,23 @@ msgstr ""
"kunnen mogelijk geen aanvullende kanalen toevoegen die nog niet worden "
"ondersteund."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
msgstr "Netwerk-Specifieke Draadloze Configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "Minimum wireless standard"
msgstr "Minimale draadloze standaard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
@@ -17065,11 +17088,11 @@ msgstr ""
"beschikking hebben over de geselecteerde standaard(stations die niet voldoen "
"zijn niet toegestaan deel te nemen)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
msgid "802.11g only"
msgstr "Alleen 802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3059
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
@@ -17078,11 +17101,11 @@ msgstr ""
"alleen 11g-ondersteunende stations toe om deel te nemen(11b-only stations "
"zijn niet toegestaan om deel te nemen)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr "Sta intra-BSS communicatie toe."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
@@ -17090,33 +17113,33 @@ msgstr ""
"Voeg extra beveiliging toe door het isoleren van clienten zodat deze niet "
"direct kunnen communiceren met elkaar."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072
msgid "Enable WME"
msgstr "Activeer WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080
msgid "Hide SSID"
msgstr "Verberg SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3089 src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA Vooraf gedeelde sleutel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
msgstr ""
"WPA vooraf gedeelde sleutel moet tussen de 8 en 63 karakters lang zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3117
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258
@@ -17124,42 +17147,42 @@ msgstr "WPA2"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
msgid "WPA mode"
msgstr "WPA modes"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Vooraf gedeelde sleutel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Verlengd authenticatie protocol"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3115
msgid "WPA Key Management Mode"
msgstr "WPA sleutel beheer modes"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "AES (recommended)"
msgstr "AES (aanbevolen)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122
msgid "WPA Pairwise"
msgstr "WPA deel verstandig"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129
msgid "Group Key Rotation"
msgstr "Roterende groeps sleutel"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
@@ -17168,11 +17191,11 @@ msgstr ""
"secondes. Toegestaande waardes zijn tussen 1 en 9999. Moet korter zijn dan "
"de Master sleutel herversleuteling tijd."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137
msgid "Group Master Key Regeneration"
msgstr "Groep Master sleutel herversleuteling"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3141
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
@@ -17181,60 +17204,60 @@ msgstr ""
"Toegestaande waardes zijn tussen 1 en 9999. Waarde moet groter zijn dan de "
"groep herversleuteling tijd."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3145
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr "Streng herversleuteling"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153
msgid "802.1x RADIUS Options"
msgstr "802.1x RADIUS opties"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157
msgid "IEEE802.1X"
msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
msgstr "Deze optie vereist dat de \"Activeer WPA vak\" is aangevinkt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
msgid "Primary 802.1X server"
msgstr "Hoofd 802.1X server"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3169 src/usr/local/www/interfaces.php:3193
msgid "IP address of the RADIUS server"
msgstr "IP address van de RADIUS server"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr "Server auth. poort. Standaard is 1812"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180 src/usr/local/www/interfaces.php:3204
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:267
msgid "Shared Secret"
msgstr "Gedeeld geheim"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3183 src/usr/local/www/interfaces.php:3207
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
msgstr "RADIUS gedeeld geheim voor deze firewall"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3187
msgid "Secondary 802.1X server"
msgstr "Tweede 802.1X server"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213
msgid "Authentication Roaming Preauth"
msgstr "Authenticatie roamen preauthenticatie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3222
msgid "Reserved Networks"
msgstr "Gereserveerde netwerken"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3226
msgid "Block private networks and loopback addresses"
msgstr "Blokeer prive netwerken en loopback adressen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -17248,7 +17271,7 @@ msgstr ""
"normaal gesproken aanstaan, met uitzondering als de interface zich ook "
"bevindt in een prive netwerk."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3240
#, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -17264,11 +17287,11 @@ msgstr ""
"update frequentie kan aangepast worden onder Systeem -> Geavanceerde "
"firewall/NAT instellingen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271
msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "Nieuwe IPv4 Gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "Gateway IPv4"
@@ -17485,7 +17508,7 @@ msgstr "GIF's"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:68
@@ -17585,46 +17608,46 @@ msgstr "Bewerk interfacebrug"
msgid "Delete interface bridge"
msgstr "Verwijder interfacebrug"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:142
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:144
msgid "Member Interfaces"
msgstr "Interfaceleden"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:149
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
msgstr "Maxage dient een getal te zijn tussen de 6 en 40."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:152
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
msgstr "Maxaddr dient een getal te zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:155
msgid "Timeout needs to be an integer."
msgstr "Time-out moet een getal zijn."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr "Doorstuurvertraging dient een getal te zijn tussen de 4 en 30."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr "Hello tijd voor STP moet een getal zijn tussen de 1 en 2."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:164
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr "De prioriteit voor STP moet een getal zijn tussen de 0 en 61440."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:167
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
msgstr "Transmit Hold Count voor STP moet een getal zijn tussen de 1 en 10."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:171
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
msgstr ""
"%s interfaceprioriteit voor STP moet een getal zijn tussen de 0 en 240."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:179
#, php-format
msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
@@ -17632,11 +17655,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s interfacekosten voor STP moet een getal zijn tussen de 1 en 200000000."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:185
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
msgstr "Tenminste een lidinterface moet geselecteerd zijn voor een brug."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:191
#, php-format
msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
@@ -17645,7 +17668,7 @@ msgstr ""
"Sticky interface (%s) maakt geen deel uit van de brug. verwijder de sticky "
"interface om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:199
#, php-format
msgid ""
"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private "
@@ -17654,7 +17677,7 @@ msgstr ""
"Priveinterface (%s) maakt geen deel uit van een brug. Verwijder de interface "
"om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:207
#, php-format
msgid ""
"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to "
@@ -17663,7 +17686,7 @@ msgstr ""
"STP interface (%s) is geen onderdeel van de brug. Verwijder de STP interface "
"om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:218
#, php-format
msgid ""
"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to "
@@ -17672,7 +17695,7 @@ msgstr ""
"Rand interface (%s) is geen deel van de brug. verwijder de interface om door "
"te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:226
#, php-format
msgid ""
"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge "
@@ -17681,7 +17704,7 @@ msgstr ""
"Automatische rand interface (%s) maakt geen deel uit van de brug. Verwijder "
"de interface om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:234
#, php-format
msgid ""
"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to "
@@ -17690,7 +17713,7 @@ msgstr ""
"PTP interface (%s) maakt geen deel uit van de brug. Verwijder de interface "
"om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:242
#, php-format
msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
@@ -17699,21 +17722,21 @@ msgstr ""
"Automatische PTP interface (%s) maakt geen deel uit van de brug. Verwijder "
"de automatische PTP interface om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:250
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
msgstr "Een goedgekeurde lid interface bestaat niet in de configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
msgstr "Een brug interface kan geen lid zijn van een brug."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:257
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
msgstr ""
"Het bruggen van een draadloze interface is alleen mogelijk in de hostap "
"modus."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:260
#, php-format
msgid ""
"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface "
@@ -17722,7 +17745,7 @@ msgstr ""
"Span interface (%s) kan geen onderdeel zijn van een brug. Verwijder de span "
"interface van de brug leden om door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:269
#, php-format
msgid ""
"%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to "
@@ -17731,7 +17754,7 @@ msgstr ""
"%s is lid van een andere brug. Verwijder de interface van de brug leden om "
"door te kunnen gaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:121
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163
@@ -17741,41 +17764,41 @@ msgstr ""
"Er is een fout ontstaan bij het aanmaken van de interface, probeer a.u.b. "
"opnieuw."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
msgid "Bridge Configuration"
msgstr "Brug configuratie"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402
msgid "*Member Interfaces"
msgstr "*Leden interfaces"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406
msgid "Interfaces participating in the bridge."
msgstr "Interfaces welke deel uit maken van een brug."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:875
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003 src/usr/local/www/interfaces.php:2188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Geavanceerde configuratie."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438
msgid "Cache Size"
msgstr "Cache grote"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:441
msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries."
msgstr ""
"Stel de grote in van de brug cache. De standaard waarde is 2000 ingangen."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:445
msgid "Cache expire time"
msgstr "Cache verloop tijd"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
msgid ""
"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If "
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
@@ -17785,11 +17808,11 @@ msgstr ""
"seconden is ingesteld dan verlopen de cache toevoegingen niet. De standaard "
"is 1200 seconden."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:454
msgid "Span Port"
msgstr "Spanwijdte poort"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:458
#, php-format
msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
@@ -17804,11 +17827,11 @@ msgstr ""
"die verbonden is met een van de spanpoorten op de brug. %1$s%2$sDe span "
"interface kan geen lid zijn van de van de brug interfaces.%3$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:466
msgid "Edge Ports"
msgstr "Randpoorten"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
msgid ""
"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end "
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
@@ -17819,11 +17842,11 @@ msgstr ""
"netwerk veroorzaken; dit laat toe om direct te beginnen in de \"forward\" "
"staat."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:476
msgid "Auto Edge Ports"
msgstr "Automatische randpoorten"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:480
#, php-format
msgid ""
"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for "
@@ -17834,11 +17857,11 @@ msgstr ""
"standaard voor alle interfaces die aan een brug zijn toegevoegd.%1$sDit zal "
"de automatische randstatus van interfaces uitschakelen.%2$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:487
msgid "PTP Ports"
msgstr "PTP poort"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid ""
"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight "
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
@@ -17848,11 +17871,11 @@ msgstr ""
"overgangen naar doorsturen en moet worden ingeschakeld op een directe link "
"naar een andere RSTP-switches."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:497
msgid "Auto PTP Ports"
msgstr "Auto PTP poort"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the "
@@ -17866,11 +17889,11 @@ msgstr ""
"geselecteerd, worden verwijderd van de standaard automatisch "
"geautomatiseerde status.%2$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508
msgid "Sticky Ports"
msgstr "Sticky Ports"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:512
msgid ""
"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address "
"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries "
@@ -17882,11 +17905,11 @@ msgstr ""
"Sticky gegevens worden nooit uit de cache gehaald of vervangen, ook als het "
"adres op een andere interface wordt gezien."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:519
msgid "Private Ports"
msgstr "Privé poorten"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface. "
@@ -17894,23 +17917,34 @@ msgstr ""
"Markeer een interface als een \"privé\" interface. Een privéinterface "
"verzendt geen verkeer naar een andere poort dat ook een privéinterface is."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:527
+msgid "Enable IPv6 auto linklocal"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+msgid ""
+"When enabled, the AUTO_LINKLOCAL flag is set on the bridge interface and "
+"cleared on every member interface. This is required when the bridge "
+"interface is used for stateless autoconfiguration. "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:536
msgid "Enable RSTP/STP"
msgstr "Schakel RSTP/STP in"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:543
msgid "RSTP/STP"
msgstr "RSTP/STP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:552
msgid "Protocol used for spanning tree."
msgstr "Protocol gebruikt voor spanning tree."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
msgid "STP Interfaces"
msgstr "STP interfaces"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
msgid ""
"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has "
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
@@ -17920,11 +17954,11 @@ msgstr ""
"ondersteuning voor het IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP wordt "
"gebruikt om lussen te detecteren en te verwijderen in een netwerktopologie."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:567
msgid "Valid time"
msgstr "Valide tijd"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:571
msgid ""
"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
@@ -17934,11 +17968,11 @@ msgstr ""
"configuratie. De standaardwaarde is 20 seconden. Het minimum is 6 seconden "
"en het maximum is 40 seconden."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575
msgid "Forward time"
msgstr "Doorstuurtijd"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
msgid ""
"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets "
"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
@@ -17949,11 +17983,11 @@ msgstr ""
"standaardwaarde is 15 seconden. Het minimum is 4 seconden en het maximum is "
"30 seconden."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
msgid "Hello time"
msgstr "Hallo tijd"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
msgid ""
"Set the time in seconds between broadcasting of Spanning Tree Protocol "
"configuration messages. The hello time may only be changed when operating in "
@@ -17965,7 +17999,7 @@ msgstr ""
"de oude STP modus gebruikt wordt. De standaardwaarde is 2 seconden. Het "
"minimum is 1 seconde en het maximum is 2 seconden."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum "
"is 0 and the maximum is 61440. "
@@ -17973,11 +18007,11 @@ msgstr ""
"Stel de brugprioriteit voor Spanning Tree in. De standaardwaarde is 32768. "
"Het minimum is 0 en het maximum is 61440."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
msgid "Hold Count"
msgstr "Hold aantal"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604
msgid ""
"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets "
"transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
@@ -17987,11 +18021,11 @@ msgstr ""
"verzonden pakketten voordat er geratelimit wordt. De standaardwaarde is 6. "
"Het minimum is 1 en het maximum is 10."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:609
msgid " Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:613
msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
@@ -18000,11 +18034,11 @@ msgstr ""
"standaardwaarde is 128. Het minimum is 0 en het maximum is 240. Verhogingen "
"van 16."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:620
msgid " Path cost"
msgstr "Pad kosten"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:624
msgid ""
"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is "
"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost "
@@ -20815,7 +20849,7 @@ msgstr ""
"standaardinstellingen overschrijven. Laat leeg voor geen limiet."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:688
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727
msgid "*Authentication Method"
msgstr "Authenticatiemethode"
@@ -23210,7 +23244,7 @@ msgstr "WINS Servers"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:492 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS Servers"
@@ -24545,31 +24579,26 @@ msgstr "Tijdserver"
msgid "%d is the maximum number of configured servers."
msgstr "%d is het maximum te configureren servers."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:285
#, php-format
msgid ""
-"For best results three to five servers should be configured here, or at "
-"least one pool.%1$sThe %2$sPrefer%3$s option indicates that NTP should favor "
-"the use of this server more than all others.%1$sThe %2$sNo Select%3$s option "
-"indicates that NTP should not use this server for time, but stats for this "
-"server will be collected and displayed.%1$sThe %2$sIs a Pool%3$s option "
-"indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single address. This "
-"is assumed for *.pool.ntp.org."
+"NTP will only sync if a majority of the servers agree on the time. For best "
+"results you should configure between 3 and 5 servers (%4$sNTP support pages "
+"recommend at least 4 or 5%5$s), or a pool. If only one server is configured, "
+"it %2$swill%3$s be believed, and if 2 servers are configured and they "
+"disagree, %2$sneither%3$s will be believed. Options:%1$s%2$sPrefer%3$s - NTP "
+"should favor the use of this server more than all others.%1$s%2$sNo "
+"Select%3$s - NTP should not use this server for time, but stats for this "
+"server will be collected and displayed.%1$s%2$sIs a Pool%3$s - this entry is "
+"a pool of NTP servers and not a single address. This is assumed for *.pool."
+"ntp.org."
msgstr ""
-"Stel voor het beste resultaat dienen er drie tot vijf servers in of ten "
-"minste 1 verzameling.%1$sDe %2$sVoorkeur%3$s optie geeft aan dat NTP de "
-"voorkeur heeft om deze server te gebruiken boven alle anderen.%1$sDe "
-"%2$sNiet Selecteren%3$s optie geeft aan dat NTP deze server niet moet "
-"gebruiken voor tijd, maar statistieken voor deze server worden wel verzameld "
-"en getoond.%1$sDe %2$sIs een Verzameling%3$s optie geeft aan dat de invoer "
-"een verzameling van NTP servers is en niet een enkel adres. Hiervan wordt "
-"standaard uitgegaan voor *.pool.ntp.org."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:292
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:300
msgid "Orphan Mode"
msgstr "Wees-modus"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:296
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:304
msgid ""
"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are "
"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode "
@@ -24582,15 +24611,15 @@ msgstr ""
"nummer dat hoog genoeg is om zeker te stellen dat elke andere voor de client "
"beschikbare server de voorkeur zal hebben boven deze server (standaard: 12)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
msgid "NTP Graphs"
msgstr "NTP Grafieken"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
msgid "Logging"
msgstr "Bijhouden"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:327
#, php-format
msgid ""
"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
@@ -24599,11 +24628,11 @@ msgstr ""
"Deze opties activeren aanvullende NTP berichten om in het Syteemlogboek te "
"worden geschreven %1$sStatus > Systeem Logboek > NTP%2$s"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:341
msgid "Statistics Logging"
msgstr "Statistieken Bijhouden"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:343
msgid ""
"Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/"
"ntp."
@@ -24611,21 +24640,25 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: Deze opties maken blijvende dagelijkse logboeken aan in /var/"
"log/ntp."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:377
msgid "Leap seconds"
msgstr "Schrikkelseconden"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:380
msgid ""
-"A leap second file allows NTP to advertise an upcoming leap second addition "
-"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 "
-"time server. "
+"Leap seconds may be added or subtracted at the end of June or December. Leap "
+"seconds are administered by the %1$sIERS%2$s, who publish them in their "
+"Bulletin C approximately 6 - 12 months in advance. Normally this correction "
+"should only be needed if the server is a stratum 1 NTP server, but many NTP "
+"servers do not advertise an upcoming leap second when other NTP servers "
+"synchronise to them.%3$s%4$sIf the leap second is important to your network "
+"services, it is %6$sgood practice%2$s to download and add the leap second "
+"file at least a day in advance of any time correction%5$s.%3$s More "
+"information and files for downloading can be found on their %1$swebsite%2$s, "
+"and also on the %7$NIST%2$s and %8$sNTP%2$s websites."
msgstr ""
-"Een schrikkelseconden bestand laat NTP een aankomende schrikkelseconde "
-"toevoegen of aftrekken. Normaal gesproken is dit alleen nuttig als de server "
-"een stratum 1 tijdserver is."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:400
msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload."
msgstr ""
"Voer een Schrikkelseconde configuratie in als tekst OF selecteer een bestand "
@@ -25732,7 +25765,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:670
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:491
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
@@ -27074,12 +27107,12 @@ msgid "Graph Settings"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_graph.php:133
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:351
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:280
msgid "Bandwidth In"
msgstr "Bandbreedte Inkomend"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:134
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:352
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:281
msgid "Bandwidth Out"
msgstr "Bandtbreedte Uitgaand"
@@ -27111,20 +27144,20 @@ msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_graph.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:194
msgid "Background updates"
msgstr "Achtergrond updates"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:308
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:309
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:237
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:238
msgid "Bits/sec"
msgstr "Bits/sec"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host IP"
msgstr "Host IP"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host Name or IP"
msgstr "Host naam of IP"
@@ -27624,8 +27657,8 @@ msgstr "Geen logs om weer te geven"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -28298,7 +28331,7 @@ msgid "Reach"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:303
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:897
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:926
msgid "Delay"
msgstr ""
@@ -28606,48 +28639,52 @@ msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:462
+#, php-format
msgid ""
-"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
-"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
+"Do not use '.local' as the final part of the domain (TLD), The '.local' "
+"domain is %1$swidely used%2$s by mDNS (including Avahi and Apple OS X's "
+"Bonjour/Rendezvous/Airprint/Airplay), and some Windows systems and networked "
+"devices. These will not network correctly if the router uses '.local'. "
+"Alternatives such as '.local.lan' or '.mylocal' are safe."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:468
+#: src/usr/local/www/system.php:471
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "DNS Server Instellingen"
-#: src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/system.php:479
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:477
+#: src/usr/local/www/system.php:480
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:478
+#: src/usr/local/www/system.php:481
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:479
+#: src/usr/local/www/system.php:482
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:494
+#: src/usr/local/www/system.php:497
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:538
msgid "Add DNS Server"
msgstr "Voeg DNS Server toe"
-#: src/usr/local/www/system.php:542
+#: src/usr/local/www/system.php:545
msgid "DNS Server Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:545
+#: src/usr/local/www/system.php:548
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -28655,11 +28692,11 @@ msgid ""
"However, they will not be assigned to DHCP clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:552
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr "Schakel DNS Forwarder uit"
-#: src/usr/local/www/system.php:555
+#: src/usr/local/www/system.php:558
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -28667,15 +28704,15 @@ msgid ""
"box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:565
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
-#: src/usr/local/www/system.php:566
+#: src/usr/local/www/system.php:569
msgid "*Timezone"
msgstr "*Tijdzone"
-#: src/usr/local/www/system.php:569
+#: src/usr/local/www/system.php:572
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -28684,86 +28721,86 @@ msgid ""
"required for this firewall."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:574
+#: src/usr/local/www/system.php:577
msgid "Timeservers"
msgstr "TIjderver"
-#: src/usr/local/www/system.php:577
+#: src/usr/local/www/system.php:580
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:582
+#: src/usr/local/www/system.php:585
msgid "*Language"
msgstr "*Taal"
-#: src/usr/local/www/system.php:585
+#: src/usr/local/www/system.php:588
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:589
+#: src/usr/local/www/system.php:592
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
msgid "webConfigurator"
msgstr "webConfigurator"
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Gray"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Dark gray"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:608
+#: src/usr/local/www/system.php:611
msgid "Login page color"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:613
+#: src/usr/local/www/system.php:616
msgid "Choose a color for the login page"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:617
+#: src/usr/local/www/system.php:620
msgid "Login hostname"
msgstr "Login hostname"
-#: src/usr/local/www/system.php:624
+#: src/usr/local/www/system.php:627
msgid "Dashboard update period"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:628
+#: src/usr/local/www/system.php:631
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
"seconds, maximum 600 seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:636
+#: src/usr/local/www/system.php:639
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:989
#, php-format
@@ -28796,7 +28833,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:168
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
msgid "Admin Access"
@@ -28806,7 +28843,7 @@ msgstr "Admin toegang"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:169
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "Firewall & NAT"
@@ -28816,7 +28853,7 @@ msgstr "Firewall & NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
@@ -28826,7 +28863,7 @@ msgstr "Overig"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:172
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
@@ -28837,7 +28874,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:173
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143
@@ -29188,7 +29225,7 @@ msgid "High-latency"
msgstr "Hoge latency"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressief"
@@ -29868,33 +29905,33 @@ msgid ""
"confirm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:57
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58
msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified."
msgstr "Een IP adres moet worden opgegeven om IPv6 pakketjes te NAT-ten ."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65
msgid "A valid DUID must be specified"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
msgid "IPv6 Options"
msgstr "IPv6 opties"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Sta IPv6 toe"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:185
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:190
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
msgstr "IPv6 over IPv4 Tunneling"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193
#, php-format
msgid ""
"These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT "
@@ -29903,26 +29940,26 @@ msgid ""
"to control and pass encapsulated traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:192
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
msgid "IPv4 address of Tunnel Peer"
msgstr "IPv4 adres van Tunnel Peer"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Geef IPv4 voorkeur over IPv6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:202
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:209
msgid ""
"By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 "
"addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be "
"preferred over IPv6."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:214
msgid "IPv6 DNS entry"
msgstr "IPv6 DNS regel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:217
msgid ""
"If a LAN interface's IPv6 configuration is set to Track, and the tracked "
"interface loses connectivity, it can cause connections to this firewall that "
@@ -29932,16 +29969,16 @@ msgid ""
"IPv6 records from being created."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:219
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226
msgid "DHCP6 DUID"
msgstr "DHCP6 DUID"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:234
msgid "Copy DUID"
msgstr "Kopieer DUID"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when "
@@ -29955,15 +29992,15 @@ msgid ""
"Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the placeholder. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netwerk interfaces"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256
msgid "Hardware Checksum Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259
#, php-format
msgid ""
"Checking this option will disable hardware checksum offloading.%1$sChecksum "
@@ -29973,11 +30010,11 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267
msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:263
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
msgid ""
"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, "
"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
@@ -29985,11 +30022,11 @@ msgid ""
"machine reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:277
msgid "Hardware Large Receive Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:273
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
msgid ""
"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
@@ -29997,21 +30034,31 @@ msgid ""
"reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:287
msgid "ARP Handling"
msgstr "ARP Afhandeling"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:283
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:290
msgid ""
"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside "
"on the same broadcast domain."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:295
+msgid "Reset All States"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:298
+msgid ""
+"This option resets all states when a WAN IP Address changes instead of only "
+"states associated with the previous IP Address."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:304
msgid "Enable flowtable support"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:306
msgid ""
"Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and "
"L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with "
@@ -31303,7 +31350,7 @@ msgid "Certificate Revocation List data"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:329
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate Authority"
@@ -31382,7 +31429,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:870
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate"
msgstr ""
@@ -32755,8 +32802,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:645
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
@@ -32767,8 +32814,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:227 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:88
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:424
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:646
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:668
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:489
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:218
@@ -32780,7 +32827,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:95
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:425
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:647
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:669
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219
msgid "Pre-Shared Keys"
@@ -32971,7 +33018,7 @@ msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241
msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters."
msgstr ""
@@ -33006,7 +33053,7 @@ msgid "*Secret type"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:782
msgid "*Pre-Shared Key"
msgstr ""
@@ -33202,174 +33249,182 @@ msgstr ""
msgid "Login Banner"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:199
msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:204
msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:209
msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
msgid "Remote gateway"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:250
+msgid "The margintime must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:252
+msgid "The margintime must be smaller than the P1 lifetime."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:258
msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260
msgid ""
"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:247
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:262
msgid ""
"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
#, php-format
msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:283
msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287
msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:301
msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:305
msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:309
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:313
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317
msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321
msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:325
msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:330
msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:337
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must "
"be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:343
msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:356
msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:345
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:360
msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:349
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:353
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:368
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:357
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:372
msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:376
msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:366
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:381
msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:388
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' "
"must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:380
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395
msgid "A numeric value must be specified for DPD delay."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:384
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:399
msgid "A numeric value must be specified for DPD retries."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:389
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:404
msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:408
msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:397
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:412
msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:407
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:422
msgid ""
"A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile "
"Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:533
msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:561
#, php-format
msgid "GW Group %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
msgid "Edit Phase 1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:506
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312
@@ -33377,84 +33432,84 @@ msgstr ""
msgid "General Information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:664
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
msgid "*Key Exchange version"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
msgid ""
"Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses "
"IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:693
msgid "*Internet Protocol"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:696
msgid "Select the Internet Protocol family."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:681
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703
msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
msgid "*Remote Gateway"
msgstr "*Externe Gateway"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:711
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway."
msgstr "Geef het openbare IP-adres of de hostnaam van de externe gateway"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:701
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:723
msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:730
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
msgid "Must match the setting chosen on the remote side."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:734
msgid "*Negotiation mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:737
msgid "Aggressive is more flexible, but less secure."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739
msgid "*My identifier"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:757
msgid "*Peer identifier"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:775
msgid ""
"This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:763
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:785
msgid "Enter the Pre-Shared Key string."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:789
msgid "*My Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:792
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:796
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:672
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
@@ -33462,86 +33517,96 @@ msgstr ""
msgid "*Peer Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:799
msgid ""
"Select a certificate authority previously configured in the Certificate "
"Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:781
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:805
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:825
msgid "*Hash Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:810
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:832
msgid "*DH Group"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:839
msgid "*Lifetime (Seconds)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850
msgid "Disable rekey"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+msgid "Margintime (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+msgid ""
+"How long before connection expiry or keying-channel expiry should attempt to "
+"negotiate a replacement begin."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
msgid "Disable Reauth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:842
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:871
msgid "Responder Only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
msgid "Force"
msgstr "Forceer"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:878
msgid "NAT Traversal"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:881
msgid ""
"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in "
"UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind "
"restrictive firewalls."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:886
msgid "MOBIKE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889
msgid "Set this option to control the use of MOBIKE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893
msgid "Split connections"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:890
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:919
msgid "Dead Peer Detection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:929
msgid "Delay between requesting peer acknowledgement."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:904
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:933
msgid "Max failures"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:907
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:936
msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. "
msgstr ""
@@ -35404,7 +35469,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:217
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -35985,19 +36050,19 @@ msgstr "sectie"
msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:141
msgid "All traffic graphs are hidden."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:153
msgid "Refresh Interval"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:160
msgid "Inverse"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:177
msgid "Unit Size"
msgstr ""
@@ -36284,7 +36349,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:406
msgid "Do reverse DNS lookup"
msgstr ""
@@ -36422,97 +36487,101 @@ msgid ""
"expands to 256 entries.) "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
msgid "Enable interface"
msgstr "Schakel interface in"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1911
+msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:3276
msgid "Default gateway"
msgstr "Standaard gateway"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:2195
msgid "Configuration Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093
msgid "FreeBSD default"
msgstr "FreeBSD standaard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2109
msgid "pfSense Default"
msgstr "pfSense standaard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117
msgid "Saved Cfg"
msgstr "Opgeslagen Cfg"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2211
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2232
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
"sent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Exchange Information Only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2344
msgid "Prefix Delegation "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695 src/usr/local/www/interfaces.php:2827
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2752
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
@@ -36520,25 +36589,25 @@ msgstr ""
"Sta het rechtstreeks sturen van pakketjes tussen draadloze cliënten toe "
"wanneer als Access Punt ingesteld"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094
msgid "Enable WPA"
msgstr "Schakel WPA in"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr "Schakel 802.1X authenticatie in"
@@ -36910,27 +36979,27 @@ msgstr ""
msgid "Verify SSL Certificate Trust"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:311
msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:318
msgid "Log peer messages (default: disabled)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
msgid "Log system messages (default: disabled)."
msgstr "Log systeem berichten (standaard: uit)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:340
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:348
msgid "Log reference clock statistics (default: disabled)."
msgstr "Log referentie klok statistieken (standaard: uit)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:347
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:355
msgid "Log clock discipline statistics (default: disabled)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:354
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:362
msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)."
msgstr ""
@@ -37305,19 +37374,19 @@ msgstr "Network Time Protocol Gebeurtenissen (NTP Deamon, NTP Client)"
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "Draadloze Gebeurtenissen (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:543
+#: src/usr/local/www/system.php:546
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr ""
"Toestaan dat de DNS server lijst mag worden overschreven door DHCP/PPP op "
"WAN"
-#: src/usr/local/www/system.php:553
+#: src/usr/local/www/system.php:556
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr ""
"Gebruik de DNS Fowarder/DNS Resolver niet als DNS server voor de firewall"
-#: src/usr/local/www/system.php:618
+#: src/usr/local/www/system.php:621
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "Toon hostnaam op login banner"
@@ -37445,41 +37514,45 @@ msgstr "Gebruik geheugen systeem bestand voor /tmp en /var"
msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
msgid ""
"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked"
msgstr ""
"Alle IPv6 verkeer wordt geblokkeerd door de firewall regels, tenzij dit "
"vakje is aangevinkt"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:184
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191
msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling"
msgstr "Schakel IPv6 over IPv4 tunneling in"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
msgstr "Geef voorkeur aan IPv4 ondanks dat IPv6 beschikbaar is"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:250
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257
msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:261
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278
msgid "Disable hardware large receive offload"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288
msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "Onderdruk ARP berichten"
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:296
+msgid "Reset all states if WAN IP Address changes"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225
msgid "Disable SMTP Notifications"
msgstr "Schakel SMTP notificaties uit"
@@ -37755,20 +37828,20 @@ msgstr ""
msgid "Provide a login banner to clients"
msgstr "Voorzie cliënten met een login banner"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:658
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:680
msgid ""
"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list. "
msgstr ""
"Selecteer deze optie om phase1 uit te schakelen zonder dat deze van de lijst "
"wordt verwijderd."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:829
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
msgid "Disables renegotiation when a connection is about to expire."
msgstr ""
"Schakelt opnieuw onderhandelen uit wanneer een verbinding op het punt staat "
"om te verlopen."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
msgid ""
"Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, "
"reauthentication is always done."
@@ -37776,7 +37849,7 @@ msgstr ""
"Of het hersleutelen van een IKE_SA ook de peer zou moeten herauthentiseren. "
"Bij IKEv1 wordt herauthentiseren altijd gedaan."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:843
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872
msgid ""
"Enable this option to never initiate this connection from this side, only "
"respond to incoming requests."
@@ -37784,14 +37857,14 @@ msgstr ""
"Activeer deze optie om nooit de connectie vanaf deze zijde te initiëren, "
"reageer alleen op inkomende verzoeken."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:894
msgid ""
"Enable this to split connection entries with multiple phase 2 configurations."
" Required for remote endpoints that support only a single traffic selector "
"per child SA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:891
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:920
msgid "Enable DPD"
msgstr "Schakel DPD in"
OpenPOWER on IntegriCloud