diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1690 |
1 files changed, 921 insertions, 769 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po index f44d16b..7fbf5a6 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Mitchell <wheaton.mc@gmail.com>, 2017. #zanata +# Muhammad Faiz bin Mohd Rosli <nekoprog@gmail.com>, 2017. #zanata # Xuan You <xuanyou@gmail.com>, 2017. #zanata # tepung <tepung@blake-srebe.net>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 10:02-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 02:37-0400\n" -"Last-Translator: Xuan You <xuanyou@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 04:19-0400\n" +"Last-Translator: tepung <tepung@blake-srebe.net>\n" "Language-Team: Malay\n" "Language: ms\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -318,11 +319,11 @@ msgstr "Masukkan nama pengguna anda " #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:597 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:622 msgid "Password" -msgstr "Katalaluan" +msgstr "Kata laluan" #: src/etc/inc/authgui.inc:286 msgid "Enter your password" -msgstr "Masukkan katalaluan anda" +msgstr "Masukkan kata laluan anda" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:36 #, php-format @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:170 #, php-format msgid "%1$sOptional interface %2$s description found: %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sAntaramuka Opsyenal %2$s penerangan dijumpai: %3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:173 #, php-format @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Tidak wajib" #: src/etc/inc/config.console.inc:216 msgid "The interfaces will be assigned as follows:" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka akan ditugaskan seperti berikut:" #: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423 msgid "Do you want to proceed [y|n]?" @@ -482,6 +483,8 @@ msgid "" "Would you like to remove the LAN IP address and \n" "unload the interface now [y|n]?" msgstr "" +"Adakah anda ingin alih keluar alamat IP LAN dan hapus antaramuka sekarang " +"[y|t]?" #: src/etc/inc/config.console.inc:365 #, php-format @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "%sMenuliskan konfigurasi..." #: src/etc/inc/config.console.inc:366 msgid "Console assignment of interfaces" -msgstr "" +msgstr "Tugasan konsol antaramuka" #: src/etc/inc/config.console.inc:367 #, php-format @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "Selesai. %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:375 msgid "One moment while the settings are reloading..." -msgstr "" +msgstr "Tunggu sebentar sementara tetapan sedang dimuat semula..." #: src/etc/inc/config.console.inc:376 msgid " done!" @@ -508,12 +511,12 @@ msgstr "Selesai!" #: src/etc/inc/config.console.inc:400 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "Mengesan sambungan pada antaramuka %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" -msgstr "" +msgstr "Tiada sambungan dikesan.%s" #: src/etc/inc/config.console.inc:422 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" @@ -522,16 +525,17 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:438 msgid "VLAN Capable interfaces:" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka berkemampuan VLAN:" #: src/etc/inc/config.console.inc:453 msgid "No VLAN capable interfaces detected." -msgstr "" +msgstr "Tiada antaramuka berkemampuan VLAN dikesan." #: src/etc/inc/config.console.inc:457 msgid "" "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" +"Masukkan nama antaramuka induk untuk VLAN baru (atau kosong untuk tamatkan):" #: src/etc/inc/config.console.inc:470 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" @@ -545,7 +549,7 @@ msgstr "%1$sTag VLAN '%2$s' tidak sah.%3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:481 #, php-format msgid "This parent interface and VLAN already created." -msgstr "" +msgstr "Antaramuka induk dan VLAN ini sudah diwujudkan." #: src/etc/inc/config.inc:74 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Menaiktaraf konfigurasi m0n0wall untuk pfSense..." #: src/etc/inc/config.inc:77 msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" -msgstr "" +msgstr "RALAT! Gagal mengubah m0n0wall -> pfsense di dalam config.xml" #: src/etc/inc/config.inc:105 src/etc/inc/config.inc:123 #, php-format @@ -566,10 +570,14 @@ msgstr "Konfigurasi ditemui pada %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:254 msgid "No config.xml found, attempting last known config restore." msgstr "" +"config.xml tidak dijumpai, cubaan untuk pulihkan tetapan terakhir yang " +"diketahui." #: src/etc/inc/config.inc:141 msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." msgstr "" +"Tiada config.xml atau tetapan sandaran dijumpai, mengeset semula kepada " +"tetapan kilang." #: src/etc/inc/config.lib.inc:63 msgid "Config.xml unlocked." @@ -585,9 +593,11 @@ msgid "" "Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup." "" msgstr "" +"Config.xml telah rosak dan ialah 0 bytes. Tidak dapat memulihkan dari " +"sandaran sebelumnya." #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 -#: src/etc/inc/config.lib.inc:505 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:506 msgid "Could not restore config.xml." msgstr "Tidak dapat memulihkan config.xml" @@ -599,83 +609,93 @@ msgstr "%1$s sedang memulihkan konfigurasi %2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:236 #, php-format msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting." -msgstr "" +msgstr "Fail tetapan XML tidak ditemui. %s tidak dapat meneruskan but." #: src/etc/inc/config.lib.inc:242 msgid "" "Last known config found and restored. Please double check the configuration " "file for accuracy." msgstr "" +"Tetapan terakhir yang diketahui dijumpai dan dipulihkan. Untuk ketepatan, " +"sila semak fail tetapan." #: src/etc/inc/config.lib.inc:245 msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...." -msgstr "" +msgstr "Keluar.... Tidak dapat menemukan fail tetapan yang berguna." #: src/etc/inc/config.lib.inc:323 #, php-format msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes" msgstr "" +"Mula naik taraf tetapan pada %s, set masa tamat pelaksanaan kepada 15 minit" #: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335 msgid "Updated bogon update frequency to 3am" -msgstr "" +msgstr "Telah dikemaskini kekerapan kemaskini bogon kepada 3 pagi" #: src/etc/inc/config.lib.inc:371 #, php-format msgid "Ended Configuration upgrade at %s" -msgstr "" +msgstr "Kemaskini tetapan ditamatkan pada %s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:374 #, php-format msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" msgstr "Telah menaiktaraf tahap versi konfigurasi dari %1$s ke %2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:482 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:450 +#, php-format +msgid "" +"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' " +"permission for user '%s'." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/config.lib.inc:483 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" msgstr "" "AMARAN: Kandungan konfig tidak dampat disimpan. Tidak dapat membuka fail!" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:484 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:485 #, php-format msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s" msgstr "" "Tidak dapat membuka %1$s/config.xml untuk penulisan dalam write_config()%2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:615 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:616 #, php-format msgid "Reverted to %s." msgstr "Berpatah balik ke %s." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:632 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:633 msgid "Installing configuration..." msgstr "Memasang konfigurasi...." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:634 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:635 msgid "Installing configuration ...." msgstr "Memasang konfigurasi...." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:685 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:686 msgid "XML error: unable to open file" msgstr "Ralat XML: Tidak dapat membuka fail" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:691 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:692 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" msgstr "%1$s di baris %2$d" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:744 src/etc/inc/config.lib.inc:746 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:745 src/etc/inc/config.lib.inc:747 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." -msgstr "" +msgstr "Menyahpautkan. Fail sandaran cache %s telah rosak." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:897 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:898 #, php-format msgid "%s made unknown change" msgstr "%s membuat perubahan yang tidak dikenali" #: src/etc/inc/crypt.inc:35 msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk menyulis/menyahsulit data!" #: src/etc/inc/dyndns.class:200 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" @@ -695,11 +715,13 @@ msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " "interface - %2$s (%3$s %4$s)." msgstr "" +"DNS Dinamik (%1$s) Telah berlaku ralat semasa cubaan menentukan IP awam " +"untuk antaramuka. - %2$s (%3$s %4$s)." #: src/etc/inc/dyndns.class:368 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." -msgstr "" +msgstr "Memulakan DNS Dinamik %1$s (%2$s): _update()." #: src/etc/inc/dyndns.class:465 #, php-format @@ -707,669 +729,702 @@ msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP " "temporarily set to %3$s" msgstr "" +"DNS Dinamik %1$s (%2$s): Sedang memproses replika kemaskini pada akaun " +"percuma No-IP. IP diset sementara kepada %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:704 +#: src/etc/inc/dyndns.class:705 #, php-format msgid "Sending request to: %s" -msgstr "" +msgstr "Menghantar permintaan kepada: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 +#: src/etc/inc/dyndns.class:938 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _remove() starting." -msgstr "" +msgstr "Memulakan DNS Dinamik %1$s (%2$s): _remove()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1005 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1006 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _listCurrent() starting." -msgstr "" +msgstr "Memulakan DNS Dinamik %1$s (%2$s): _listCurrent()" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1065 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1066 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() starting." -msgstr "" +msgstr "Memulakan DNS Dinamik %1$s (%2$s): _checkLookupStatus()" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Berjaya" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 src/usr/local/www/diag_smart.php:374 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 src/etc/inc/dyndns.class:1121 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1869 src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 src/etc/inc/dyndns.class:1124 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1125 msgid "Curl error occurred:" -msgstr "Ralat curl berlaku:" - -#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 src/etc/inc/dyndns.class:1137 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 src/etc/inc/dyndns.class:1179 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1197 src/etc/inc/dyndns.class:1214 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1231 src/etc/inc/dyndns.class:1316 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1600 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1616 src/etc/inc/dyndns.class:1634 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1657 src/etc/inc/dyndns.class:1682 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1719 src/etc/inc/dyndns.class:1740 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1755 src/etc/inc/dyndns.class:1766 +msgstr "Ralat curl telah berlaku:" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1083 src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 src/etc/inc/dyndns.class:1180 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 src/etc/inc/dyndns.class:1215 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1232 src/etc/inc/dyndns.class:1317 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1337 src/etc/inc/dyndns.class:1355 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1365 src/etc/inc/dyndns.class:1379 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1407 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1426 src/etc/inc/dyndns.class:1450 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1489 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1509 src/etc/inc/dyndns.class:1536 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1617 src/etc/inc/dyndns.class:1635 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1658 src/etc/inc/dyndns.class:1683 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1720 src/etc/inc/dyndns.class:1741 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1756 src/etc/inc/dyndns.class:1767 msgid "PAYLOAD:" msgstr "MUATAN:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1102 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records " "found." msgstr "" +"Menamatkan DNS Dinamik %1$s (%2$s): _checkLookupStatus(). Tiada padanan " +"rekod dijumpai." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "DNS Dinamik %1$s (%2$s): _checkStatus() bermula." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1154 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1191 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1374 src/etc/inc/dyndns.class:1387 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 src/etc/inc/dyndns.class:1417 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 src/etc/inc/dyndns.class:1610 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 src/etc/inc/dyndns.class:1689 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1734 src/etc/inc/dyndns.class:1746 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1762 src/etc/inc/dyndns.class:1780 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1134 src/etc/inc/dyndns.class:1155 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1174 src/etc/inc/dyndns.class:1192 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 src/etc/inc/dyndns.class:1226 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 src/etc/inc/dyndns.class:1388 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 src/etc/inc/dyndns.class:1418 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 src/etc/inc/dyndns.class:1611 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 src/etc/inc/dyndns.class:1690 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1735 src/etc/inc/dyndns.class:1747 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1763 src/etc/inc/dyndns.class:1781 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Alamat IP Berjaya Diubah!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1136 src/etc/inc/dyndns.class:1159 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1178 src/etc/inc/dyndns.class:1196 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1297 src/etc/inc/dyndns.class:1315 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1335 src/etc/inc/dyndns.class:1353 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1363 src/etc/inc/dyndns.class:1377 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1405 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 src/etc/inc/dyndns.class:1448 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1487 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 src/etc/inc/dyndns.class:1534 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 src/etc/inc/dyndns.class:1615 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 src/etc/inc/dyndns.class:1656 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 src/etc/inc/dyndns.class:1718 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1739 src/etc/inc/dyndns.class:1754 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1765 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1137 src/etc/inc/dyndns.class:1160 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1197 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1231 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 src/etc/inc/dyndns.class:1316 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1616 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1634 src/etc/inc/dyndns.class:1657 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 src/etc/inc/dyndns.class:1719 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1740 src/etc/inc/dyndns.class:1755 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1766 msgid "Unknown Response" msgstr "Respon tidak dikenali" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1144 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1145 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." msgstr "" +"Nama pengguna atau kata laluan DNS-O-Matic yang diberikan tidak betul. " +"Tiada kemaskini akan dibahagikan kepada perkhidmatan sehingga ia " +"diselesaikan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." msgstr "" +"Nama hos yang diberikan tidak memenuhi kelayakan nama domain. Jika tiada " +"nama hos disertakan, notfqdn akan dikembalikan sekali sahaja." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1149 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." msgstr "" +"Nama hos yang diserah tidak dapat dipadankan dengan mana-mana perkhidmatan " +"yang telah ditetapkan. Ruangan perkhidmatan akan menjadi kosong di dalam kod " +"kembali." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." msgstr "" +"Sehingga 20 nama hos boleh dikemaskini. numhost akan dikembalikan jika " +"kemaskini dicuba lebih dari 20 kali atau kemaskini round-robin." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1152 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1153 msgid "The hostname is blocked for update abuse." -msgstr "" +msgstr "Nama hos telah disekat kerana penderaan kemaskini." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." -msgstr "" +msgstr "Ralat DNS ditemui. Kemaskini dihentikan selama 30 minit." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1186 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1220 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 src/etc/inc/dyndns.class:1605 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1727 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 src/etc/inc/dyndns.class:1187 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 src/etc/inc/dyndns.class:1606 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1728 msgid "Not A FQDN!" msgstr "Bukan FQDN!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1729 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1730 msgid "No such host" msgstr "Tiada hos sedemikian" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1188 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1222 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 src/etc/inc/dyndns.class:1384 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1397 src/etc/inc/dyndns.class:1607 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1665 src/etc/inc/dyndns.class:1708 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1731 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1189 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1372 src/etc/inc/dyndns.class:1385 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 src/etc/inc/dyndns.class:1608 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1666 src/etc/inc/dyndns.class:1709 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1732 msgid "No Change In IP Address" msgstr "Tiada perubahan pada alamat IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1228 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 src/etc/inc/dyndns.class:1549 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1613 src/etc/inc/dyndns.class:1671 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1737 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1177 src/etc/inc/dyndns.class:1195 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1212 src/etc/inc/dyndns.class:1229 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1614 src/etc/inc/dyndns.class:1672 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1738 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Keizinan Pengguna Gagal" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1242 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 msgid "IP address is current, no update performed." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP adalah yang terkini, tiada kemaskini dilakukan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1246 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1247 msgid "DNS hostname update successful." -msgstr "" +msgstr "Kemaskini nama hos DNS telah berjaya." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Hostname supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nama hos yang diberikan tidak wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 msgid "Invalid Username." msgstr "Nama pengguna tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1256 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 msgid "Invalid Password." msgstr "Kata laluan tidak sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1259 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 msgid "Too many updates sent." msgstr "Terlalu banyak kemaskini dihantar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1263 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." -msgstr "" +msgstr "Akaun telah disekat kerana melanggar terma perkhidmatan No-IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1265 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1266 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." msgstr "" +"IP tidak sah. Alamat IP yang diberikan tidak diformatkan dengan betul atau " +"ia adalah alamat IP persendirian atau ia didalam senarai hitam." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1269 msgid "Disabled / Locked Hostname." -msgstr "" +msgstr "Nama hos telah disekat / dikunci." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1271 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" +"Hos yang dikemaskini ditetapkan sebagai web pengganti dan tiada kemaskini " +"dilakukan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1274 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1275 msgid "Group supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kumpulan yang diberikan tidak wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Kemaskini DNS kumpulan telah berjaya." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1281 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1282 msgid "DNS group is current, no update performed." -msgstr "" +msgstr "Kumpulan DNS adalah yang semasa, tiada kemaskini dilakukan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1285 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1286 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" +"Tiada kemaskini sokongan pelanggan diberikan kepada nama hos atau kumpulan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1289 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." -msgstr "" +msgstr "Nama hos yang diberikan tiada pelarasan tetapan luar talian." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1291 src/etc/inc/dyndns.class:1294 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1292 src/etc/inc/dyndns.class:1295 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." msgstr "" +"Pelanggan telah disekat. Pelanggan harus keluar dan tidak melakukan sebarang " +"kemaskini tanpa campur tangan pengguna." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1299 msgid "Unknown Response:" msgstr "Respon tidak dikenali:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1305 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" +"Pengesahan tidak berjaya: Nama pengguna dan/atau kata laluan tidak tepat." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1306 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" +"Tiada Perkhidmatan: Perkhidmatan DNS Dinamik telah disekat untuk domain ini." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1308 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1309 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" -msgstr "" +msgstr "Input tidak sah: Sendiri faham, tidak perlu penjelasan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" +"Terlalu cepat: Tidak cukup masa telah berlalu sejak kemaskini terakhir." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1313 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP Berjaya Dikemaskinikan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 msgid "Error 799" msgstr "Ralat 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1327 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1328 msgid "Update Failed!" msgstr "Kemaskini Gagal" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1328 msgid "Error 700" msgstr "Ralat 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1329 src/etc/inc/dyndns.class:1332 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 src/etc/inc/dyndns.class:1360 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1445 src/etc/inc/dyndns.class:1461 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 src/etc/inc/dyndns.class:1501 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 src/etc/inc/dyndns.class:1583 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1630 src/etc/inc/dyndns.class:1644 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1330 src/etc/inc/dyndns.class:1333 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 src/etc/inc/dyndns.class:1361 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1446 src/etc/inc/dyndns.class:1462 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1482 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 src/etc/inc/dyndns.class:1584 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1631 src/etc/inc/dyndns.class:1645 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Alamat IP Berjaya Dikemaskinikan!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1342 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1343 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1344 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1345 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" +"Kemaskini terlalu cepat: Cubaan untuk kemaskini terlalu cepat sejak " +"perubahan terakhir." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1346 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1347 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." -msgstr "" +msgstr "Ralat pengkalan data - Terdapat ralat pada bahagian pelayan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1349 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" +"Ralat nama hos - Nama hos (%1$s) tidak dipunyai oleh mana-mana pengguna " +"(%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1412 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1413 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Nama pengguna atau kata laluan tidak sah!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1414 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1415 msgid "Hostname specified does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nama hos yang diberikan tidak wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1421 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" +"Nama hos yang diberikan wujud, tetapi bukan dibawah nama pengguna yang " +"diberikan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1423 msgid "Updating too frequently, considered abuse." -msgstr "" +msgstr "Kemaskini terlalu kerap, dianggap sebagai penderaan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 src/etc/inc/dyndns.class:1495 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1432 src/etc/inc/dyndns.class:1496 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Buruk - IP yang dibekalkan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1433 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1434 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Buruk - Parameter yang diperlukan tidak dibekalkan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1435 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1436 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" +"Permintaan Buruk - Aksara tidak sah didalam nama pengguna atau kata laluan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1437 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 msgid "Invalid password." msgstr "Kata laluan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1440 msgid "This account has been administratively locked." -msgstr "" +msgstr "Akaun ini telah dikunci oleh pentadbiran." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1442 msgid "Updating too frequently." msgstr "Kemaskini terlalu kerap" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1443 src/etc/inc/dyndns.class:1457 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1458 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Server side error." -msgstr "" +msgstr "Ralat pada bahagian pelayan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1459 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Berbentuk Buruk (sila semak tetapan)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1477 src/etc/inc/dyndns.class:1497 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 src/etc/inc/dyndns.class:1498 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Buruk - Nama hos tidak dibekalkan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1479 src/etc/inc/dyndns.class:1499 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1480 src/etc/inc/dyndns.class:1500 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1484 src/etc/inc/dyndns.class:1504 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 src/etc/inc/dyndns.class:1543 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1485 src/etc/inc/dyndns.class:1505 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 src/etc/inc/dyndns.class:1544 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Tiada perubahan pada alamat IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1522 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Buruk - Parameter Hilang/Tidak Sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1524 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1525 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Buruk - ID Terowong tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1558 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1559 msgid "Route53 API call failed" -msgstr "" +msgstr "Gagal memanggil Route53 API" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1562 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1563 msgid "IP address changed successfully" msgstr "Alamat IP berjaya dikemaskinikan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1585 src/etc/inc/dyndns.class:1749 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 src/etc/inc/dyndns.class:1750 msgid "Result did not match." msgstr "Keputusan tidak padan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s dikemaskinikan kepada %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1596 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." msgstr "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1597 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1598 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." -msgstr "" +msgstr "Zon atau ID Hos tidak dijumpai, sila semak nama hos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1599 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1600 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "RALAT TIDAK DIKETAHUI" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1623 msgid "Wrong values - Update could not be completed." -msgstr "" +msgstr "Nilai Salah - Kemaskini tidak dapat diselesaikan." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1624 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1625 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Nama pengguna tidak dikenali. Pengguna tidak wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1626 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" "Kata laluan salah - Sebagai ingatan, kata laluan adalah sensitif huruf" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1628 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1629 msgid "User unable to administer the selected domain." -msgstr "" +msgstr "Pengguna gagal mentadbir domain yang dipilih." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1663 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1664 msgid "Not A FQDN" msgstr "Bukan Satu FQDN" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1673 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1674 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nama hos tidak wujud atau DynDNS tidak didayakan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1675 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1676 msgid "Bad request" msgstr "Permohonan tidak sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1677 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1678 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" -msgstr "" +msgstr "Capaian DNS Dinamik telah disekat!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1679 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1680 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Ralat pada pihak Google, cuba semula dalam tempoh 5 minit" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 src/etc/inc/dyndns.class:1751 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 src/etc/inc/dyndns.class:1752 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nama pengguna atau kata laluan tidak sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1696 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1697 msgid "Account suspended" msgstr "Akaun digantung" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1699 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1700 msgid "Account revoked" msgstr "Akaun dibatalkan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1702 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1703 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "Rekod tidak wujud dalam sistem. Tidak dapat mengemaskinikan rekod" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1705 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1706 msgid "User does not have access to this record" msgstr "Pengguna tidak mempunyai akses kepada rekod ini" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1712 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 msgid "General system error recognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Ralat umum sistem dikenalpasti oleh sistem" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1715 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 msgid "General system error unrecognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Ralat umum sistem tidak dikenalpasti oleh sistem" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1774 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1775 #, php-format msgid "_checkStatus() results: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Keputusan _checkStatus(): %1$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1785 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1786 msgid "No record exists." -msgstr "" +msgstr "Tiada rekod yang wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1789 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1790 msgid "No type exists." -msgstr "" +msgstr "Tiada jenis yang wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1793 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1794 msgid "No value exists." -msgstr "" +msgstr "Tiada nilai yang wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1796 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1797 msgid "No such zone exists." -msgstr "" +msgstr "Tiada zon seperti itu yang wujud." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1799 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1800 msgid "The specified record is invalid." -msgstr "" +msgstr "Rekod yang diberikan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1802 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1803 msgid "The specified type is invalid." -msgstr "" +msgstr "Jenis yang diberikan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1805 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1806 msgid "The specified value is invalid." -msgstr "" +msgstr "Nilai yang diberikan tidak sah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1808 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1809 msgid "Record is not editable." -msgstr "" +msgstr "Rekod tidak boleh disunting." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1811 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1812 msgid "Record exists but is not editable." -msgstr "" +msgstr "Rekod wujud, tetapi tidak boleh disunting." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1814 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1815 msgid "Record exists and must be removed before adding." -msgstr "" +msgstr "Rekod wujud dan perlu dihapus sebelum ditambah." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1817 src/etc/inc/dyndns.class:1823 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1818 src/etc/inc/dyndns.class:1824 msgid "A remote server error occurred updating the zone." -msgstr "" +msgstr "Ralat kemaskini zon telah berlaku pada pelayan luar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1820 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1821 msgid "A remote server error occurred loading the zone." -msgstr "" +msgstr "Ralat memuat zon telah berlaku pada pelayan luar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1826 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1827 msgid "A remote server error occurred adding a new record." -msgstr "" +msgstr "Ralat menambah rekod baru telah berlaku pada pelayan luar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1829 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1830 msgid "A remote server error occurred removing an existing record." -msgstr "" +msgstr "Ralat menghapus rekod sedia ada telah berlaku pada pelayan luar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1843 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS telah menaiktaraf alamat IP pada %1$s (%2$s) ke %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 src/etc/inc/dyndns.class:1852 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: mengemaskini fail cache %1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1851 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1852 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS telah menaiktaraf alamat IPv6 pada %1$s (%2$s) ke %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1867 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 msgid "ERROR!" msgstr "RALAT!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1873 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1874 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." -msgstr "" +msgstr "Tiada penyedia Perkhidmatan DNS Dinamik telah dipilih." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1877 msgid "No Username Provided." msgstr "Tiada nama pengguna diperuntukkan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1879 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1880 msgid "No Password Provided." msgstr "Tiada kata laluan diperuntukkan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1882 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1883 msgid "No Hostname Provided." msgstr "Tiada nama hos diperuntukkan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1885 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1886 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Penyedia Perkhidmatan DNS Dinamik belum disokong." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1888 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1889 msgid "No Update URL Provided." msgstr "Tiada URL Kemaskini Diperuntukkan" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1891 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1892 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "ZoneID tidak sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1894 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1895 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL tidak sah" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1897 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1898 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " "dynamic DNS entry." msgstr "" +"Tiada perubahan pada alamat IP saya dan/atau %s hari telah berlalu. Tidak " +"mengemaskini kemasukan DNS dinamik." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1900 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1901 msgid "Unknown Response." msgstr "Response Tidak Diketahui" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1919 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1920 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "DNS Dinamik %1$s (%2$s): _detectChange() bermula." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1926 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1927 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " "process." msgstr "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1929 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1930 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "DNS Dinamik (%1$s): Semasa IP WAN: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1937 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1938 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 dicache: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1943 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1944 msgid "No Cached IPv6 found." -msgstr "Tiada IPv6 dicache ditemui." +msgstr "Tiada IPv6 cache ditemui." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1951 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1952 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IP dicache: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1957 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1958 msgid "No Cached IP found." msgstr "Tiada IP dicache ditemui." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1971 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1972 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "DNS Dinamik: cacheIP != wan_ip. Mengemaskini." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1973 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP dicache: %1$s IP WAN: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1977 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1978 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "DNS Dinamik: Lebih daripada %s hari. Mengemaskini." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1983 msgid "Initial update." msgstr "Kemas kini awal." -#: src/etc/inc/dyndns.class:2019 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2020 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "DNS Dinamik %1$s (%2$s): _checkIP() bermula." -#: src/etc/inc/dyndns.class:2044 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2045 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " "using interface IP %4$s." msgstr "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:2063 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2064 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "Dinamik DNS %1$s (%2$s): %3$s diekstrak daripada %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:2066 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2067 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "" "Dinamik DNS %1$s (%2$s): Alamat IP tidak dapat diekstrak daripada %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:2071 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2072 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "Dinamik DNS %1$s (%2$s): %3$s diekstrak daripada sistem tempatan." #: src/etc/inc/easyrule.inc:113 msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View" -msgstr "" +msgstr "Easy Rule: Disekat dari Paparan Log Firewall" #: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216 msgid "Entry added" @@ -1377,37 +1432,37 @@ msgstr "Kemasukan ditambah" #: src/etc/inc/easyrule.inc:213 msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" -msgstr "" +msgstr "Hos Disekat dari Paparan Log Firewall" #: src/etc/inc/easyrule.inc:266 #, php-format msgid "Blocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Hos %s disekat melalui easy rule" #: src/etc/inc/easyrule.inc:295 msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" -msgstr "" +msgstr "Easy Rule: Dihantar dari Paparan Log Firewall" #: src/etc/inc/easyrule.inc:354 msgid "Tried to block invalid IP:" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk menyekat IP yang tidak sah:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:358 src/etc/inc/easyrule.inc:381 #: src/etc/inc/easyrule.inc:438 msgid "Invalid interface for block rule:" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka tidak sah untuk peraturan sekatan:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:361 msgid "Host added successfully" -msgstr "" +msgstr "Hos ditambah dengan jayanya" #: src/etc/inc/easyrule.inc:363 msgid "Failed to create block rule, alias, or add host." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencipta peraturan sekatan, alias, atau tambah hos." #: src/etc/inc/easyrule.inc:366 msgid "Tried to block but had no host IP or interface" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk menyekat, tetapi tiada IP hos atau antaramuka" #: src/etc/inc/easyrule.inc:368 msgid "Unknown block error." @@ -1415,7 +1470,7 @@ msgstr "Ralat sekat diketahui." #: src/etc/inc/easyrule.inc:377 msgid "Tried to unblock invalid IP:" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk membuka IP tidah sah:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:387 src/etc/inc/easyrule.inc:445 msgid "No block rules set on interface:" @@ -1424,35 +1479,35 @@ msgstr "Tiada peraturan sekat ditetapkan pada antara muka:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:416 #, php-format msgid "Unblocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Hos %s dibuka melalui easy rule" #: src/etc/inc/easyrule.inc:422 msgid "Host unblocked successfully" -msgstr "" +msgstr "Hos dibuka dengan jayanya" #: src/etc/inc/easyrule.inc:425 msgid "Host is not on block list: " -msgstr "" +msgstr "Hos tiada dalam senarai sekatan:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:429 msgid "Tried to unblock but had no host IP or interface" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk membuka, tetapi tiada IP hos atau antaramuka" #: src/etc/inc/easyrule.inc:460 msgid "Invalid interface for pass rule:" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka tidak sah untuk peraturan laluan:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:463 msgid "Invalid protocol for pass rule:" -msgstr "" +msgstr "Protokol tidak sah untuk peraturan laluan:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:466 msgid "Tried to pass invalid source IP:" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk memberi laluan sumber IP tidak sah:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:469 msgid "Tried to pass invalid destination IP:" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk memberi laluan destinasi IP tidak sah:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:473 msgid "Missing destination port:" @@ -1460,23 +1515,23 @@ msgstr "Hilang port destinasi:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:476 msgid "Tried to pass invalid destination port:" -msgstr "" +msgstr "Cubaan untuk memberi laluan destinasi port tidak sah:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:483 msgid "Successfully added pass rule!" -msgstr "" +msgstr "Berjaya menambah peraturan laluan!" #: src/etc/inc/easyrule.inc:485 msgid "Failed to add pass rule." -msgstr "" +msgstr "Gagal menambah peraturan laluan." #: src/etc/inc/easyrule.inc:488 msgid "Missing parameters for pass rule." -msgstr "" +msgstr "Parameter hilang untuk peraturan laluan." #: src/etc/inc/easyrule.inc:490 msgid "Unknown pass error." -msgstr "" +msgstr "Ralat laluan yang tidak diketahui." #: src/etc/inc/filter.inc:48 msgid "Alternate Host" @@ -1504,15 +1559,15 @@ msgstr "Pertanyaan FQDN" #: src/etc/inc/filter.inc:54 msgid "Group membership query" -msgstr "" +msgstr "Pertanyaan keahlian kumpulan" #: src/etc/inc/filter.inc:55 msgid "Group membership report" -msgstr "" +msgstr "Laporan keahlian kumpulan" #: src/etc/inc/filter.inc:56 msgid "Group membership termination" -msgstr "" +msgstr "Penamatan keahlian kumpulan" #: src/etc/inc/filter.inc:57 msgid "Information reply" @@ -1544,11 +1599,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:64 msgid "Address mask reply" -msgstr "" +msgstr "Jawapan alamat topeng" #: src/etc/inc/filter.inc:65 msgid "Address mask request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan alamat topeng" #: src/etc/inc/filter.inc:66 msgid "Mobile host redirect" @@ -1556,23 +1611,23 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:67 msgid "Mobile registration reply" -msgstr "" +msgstr "Jawapan pendaftaran bergerak" #: src/etc/inc/filter.inc:68 msgid "Mobile registration request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan pendaftaran bergerak" #: src/etc/inc/filter.inc:69 msgid "mtrace messages" -msgstr "" +msgstr "Mesej mtrace" #: src/etc/inc/filter.inc:70 msgid "mtrace resp" -msgstr "" +msgstr "mtrace resp" #: src/etc/inc/filter.inc:71 msgid "Neighbor advertisement" -msgstr "" +msgstr "Iklan jiran" #: src/etc/inc/filter.inc:72 msgid "Neighbor solicitation" @@ -1580,11 +1635,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:73 msgid "Node information request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan maklumat nod" #: src/etc/inc/filter.inc:74 msgid "Node information reply" -msgstr "" +msgstr "Maklumat nod dibalas" #: src/etc/inc/filter.inc:75 msgid "Parameter problem (invalid IP header)" @@ -1596,11 +1651,11 @@ msgstr "Photuris" #: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:749 msgid "Redirect" -msgstr "Dialih" +msgstr "Mengalihkan" #: src/etc/inc/filter.inc:78 msgid "Router advertisement" -msgstr "" +msgstr "Iklan penghala" #: src/etc/inc/filter.inc:79 msgid "Router solicitation" @@ -1608,33 +1663,33 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:80 msgid "Router renumbering" -msgstr "" +msgstr "Penomboran semula penghala" #: src/etc/inc/filter.inc:81 msgid "SKIP" -msgstr "SKIP" +msgstr "LANGKAU" #: src/etc/inc/filter.inc:82 msgid "Source quench" -msgstr "" +msgstr "Menghilangkan sumber" #: src/etc/inc/filter.inc:83 msgid "Timestamp reply" -msgstr "Balas cap masa" +msgstr "Balas cap waktu" #: src/etc/inc/filter.inc:84 msgid "Timestamp" -msgstr "Cap masa" +msgstr "Cap waktu" #: src/etc/inc/filter.inc:85 msgid "Time exceeded" -msgstr "Masa terlebih" +msgstr "Masa telah terlebih" #: src/etc/inc/filter.inc:86 msgid "Packet too big" msgstr "Paket terlau besar" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:325 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402 @@ -1647,11 +1702,11 @@ msgstr "Destinasi tidak dapat dihubungi" #: src/etc/inc/filter.inc:89 msgid "Who are you reply" -msgstr "" +msgstr "Jawapan siapakah anda" #: src/etc/inc/filter.inc:90 msgid "Who are you request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan siapakah anda" #: src/etc/inc/filter.inc:228 msgid "Initializing" @@ -1687,7 +1742,7 @@ msgstr "Memuatkan peraturan tapis" #: src/etc/inc/filter.inc:281 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." -msgstr "Tapis dilumpuhkan. Tidak memuatkan peraturan." +msgstr "Tapis telah disekat. Tidak memuatkan peraturan." #: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535 #: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222 @@ -1712,11 +1767,11 @@ msgstr "selesai." #: src/etc/inc/filter.inc:379 msgid "Setting up logging information" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang maklumat pengelogan" #: src/etc/inc/filter.inc:384 msgid "Setting up SCRUB information" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang maklumat SCRUB" #: src/etc/inc/filter.inc:430 #, php-format @@ -1730,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Telah berlaku ralat semasa memuat peraturan: %1$s - %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:520 msgid "Processing down interface states" @@ -1738,19 +1793,19 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:524 msgid "Running plugins" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan plugin" #: src/etc/inc/filter.inc:528 msgid "Running plugins (pf)" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan plugin (pf)" #: src/etc/inc/filter.inc:530 msgid "Plugins completed." -msgstr "" +msgstr "Plugin berjaya." #: src/etc/inc/filter.inc:533 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #: src/etc/inc/filter.inc:766 #, php-format @@ -1759,17 +1814,19 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:844 msgid "Creating gateway group item..." -msgstr "" +msgstr "Mewujudkan item kumpulan get laluan..." #: src/etc/inc/filter.inc:884 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang laluan %1$s kepada %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:888 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" +"Terlalu banyak ahli di dalam kumpulan %s, kumpulan get laluan telah " +"dipangkas dari set peraturan." #: src/etc/inc/filter.inc:900 #, php-format @@ -1783,12 +1840,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1265 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Mencipta peraturan pantulan NAT untuk %s..." #: src/etc/inc/filter.inc:1363 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Mencipta peraturan pantulan untuk %s..." #: src/etc/inc/filter.inc:1484 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" @@ -1796,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:1490 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." -msgstr "" +msgstr "Memasang peraturan pantulan NAT separa. Maksima 1000 telah dicapai." #: src/etc/inc/filter.inc:1571 msgid "localhost" @@ -1808,7 +1865,7 @@ msgstr "penghalaan statik" #: src/etc/inc/filter.inc:1592 msgid "DHCP alias address" -msgstr "" +msgstr "Alamat alias DHCP" #: src/etc/inc/filter.inc:1626 msgid "PPPoE server" @@ -1832,11 +1889,11 @@ msgstr "IPsec klien" #: src/etc/inc/filter.inc:1701 msgid "Auto created rule for ISAKMP" -msgstr "" +msgstr "Peraturan diwujudkan secara auto untuk ISAKMP" #: src/etc/inc/filter.inc:1711 msgid "Auto created rule" -msgstr "" +msgstr "Peraturan diwujudkan secara auto" #: src/etc/inc/filter.inc:1844 msgid "Creating 1:1 rules..." @@ -1853,11 +1910,11 @@ msgstr "Membuat peraturan NAT keluar" #: src/etc/inc/filter.inc:2083 msgid "Creating automatic outbound rules" -msgstr "" +msgstr "Mencipta peraturan hala keluar automatik" #: src/etc/inc/filter.inc:2113 msgid "Setting up TFTP helper" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang pembantu TFTP" #: src/etc/inc/filter.inc:2157 #, php-format @@ -1911,17 +1968,17 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2744 msgid "Setting up pass/block rules" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang peraturan lalu/sekat" #: src/etc/inc/filter.inc:2771 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" -msgstr "" +msgstr "Sedang memasang peraturan lalu/sekat %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2795 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." -msgstr "" +msgstr "Get laluan %s tidak sah atau tidak dikenali, tidak menggunakannya." #: src/etc/inc/filter.inc:2814 #, php-format @@ -1931,11 +1988,11 @@ msgstr "Membuat peraturan %s" #: src/etc/inc/filter.inc:3059 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" -msgstr "" +msgstr "[NYAHPEPIJAT TDR] status benar -- jenis peraturan '%s'" #: src/etc/inc/filter.inc:3103 msgid "Creating default rules" -msgstr "" +msgstr "Mencipta peraturan lalai" #: src/etc/inc/filter.inc:3784 msgid "Creating IPsec rules..." @@ -1966,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:4362 msgid "delete this separator" -msgstr "" +msgstr "hapus pembahagi ini" #: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249 #: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295 @@ -2100,7 +2157,7 @@ msgstr "Komponen" #: src/etc/inc/gwlb.inc:185 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." -msgstr "" +msgstr "Tiada get laluan untuk dipantau, dpinger tidak akan dilaksanakan." #: src/etc/inc/gwlb.inc:233 src/etc/inc/gwlb.inc:274 #, php-format @@ -2111,12 +2168,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:302 #, php-format msgid "Error starting gateway monitor for %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat memulakan pemantauan get laluan untuk %s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:315 #, php-format msgid "dpinger: No dpinger session running for gateway %s" -msgstr "" +msgstr "dpinger: Tiada sesi dpinger dilaksanakan untuk get laluan %s" #: src/etc/inc/gwlb.inc:329 #, php-format @@ -2149,6 +2206,8 @@ msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " "(Group: %s)" msgstr "" +"Status get laluan tidak dapat dikenalpasti, menganggap ia sebagai terbit/" +"aktif. (Kumpulan: %s)" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1088 #, php-format @@ -2204,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:142 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 @@ -2232,13 +2291,15 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1392 msgid "A valid gateway IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP get laluan yang sah harus diberi." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1402 msgid "" "Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " "the interface." msgstr "" +"Tidak dapat menambah alamat IPv4 get laluan kerana tiada alamat IPv4 " +"dijumpai pada antaramuka" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1424 src/etc/inc/gwlb.inc:1457 #, php-format @@ -2246,12 +2307,16 @@ msgid "" "The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " "subnets." msgstr "" +"Alamat get laluan %s tidak bersandar pada salah satu subnet antaramuka yang " +"dipilih." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1435 msgid "" "Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " "the interface." msgstr "" +"Tidak dapat menambah alamat IPv6 get laluan kerana tiada alamat IPv6 " +"dijumpai pada antaramuka" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1465 msgid "" @@ -2267,31 +2332,33 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/gwlb.inc:1478 msgid "A valid data payload must be specified." -msgstr "" +msgstr "Muatan data yang sah harus dinyatakan." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1483 #, php-format msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." msgstr "" +"Alamat IPv6 get laluan '%s' tidak boleh digunakan sebagai get laluan IPv4." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1486 #, php-format msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." msgstr "" +"Alamat IPv4 get laluan '%s' tidak boleh digunakan sebagai get laluan IPv6." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1492 #, php-format msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." -msgstr "" +msgstr "Alamat pemantau IPv6 '%s' tidak boleh digunakan pada get laluan IPv4." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1495 #, php-format msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." -msgstr "" +msgstr "Alamat pemantau IPv4 '%s' tidak boleh digunakan pada get laluan IPv6." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1504 msgid "Changing name on a gateway is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Penukaran nama pada get laluan adalah tidak dibenarkan." #: src/etc/inc/gwlb.inc:1510 #, php-format @@ -2587,17 +2654,17 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2475 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka %s diubah kepada mod hostap" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2479 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka %s diubah kepada mod adhoc" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2483 #, php-format msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka %s diubah kepada mod infrastruktur" #: src/etc/inc/interfaces.inc:2496 #, php-format @@ -2627,7 +2694,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3326 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" -msgstr "" +msgstr "Menafikan iklan penghala untuk antaramuka %s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3358 msgid "Generating new MAC address." @@ -2656,7 +2723,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka %1$s ditetapkan melalui %2$s jenis %3$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3696 #, php-format @@ -2741,7 +2808,7 @@ msgstr "OpenVPN" #: src/etc/inc/ipsec.inc:26 src/etc/inc/ipsec.inc:56 msgid "Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon" #: src/etc/inc/ipsec.inc:27 src/etc/inc/ipsec.inc:57 msgid "SA Manager" @@ -2757,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:30 src/etc/inc/ipsec.inc:60 msgid "Job Processing" -msgstr "" +msgstr "Pemprosesan Kerja" #: src/etc/inc/ipsec.inc:31 src/etc/inc/ipsec.inc:61 msgid "Configuration backend" @@ -2765,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:32 src/etc/inc/ipsec.inc:62 msgid "Kernel Interface" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka Kernel" #: src/etc/inc/ipsec.inc:33 src/etc/inc/ipsec.inc:63 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299 @@ -2800,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/ipsec.inc:39 src/etc/inc/ipsec.inc:69 msgid "TLS handler" -msgstr "" +msgstr "Pengendali TLS" #: src/etc/inc/ipsec.inc:40 src/etc/inc/ipsec.inc:70 msgid "IPsec traffic" @@ -2901,15 +2968,15 @@ msgstr "Alamat IP sebaya" #: src/etc/inc/ipsec.inc:166 msgid "Hybrid RSA + Xauth" -msgstr "" +msgstr "RSA + Xauth kacukan" #: src/etc/inc/ipsec.inc:167 msgid "Mutual RSA + Xauth" -msgstr "" +msgstr "RSA + Xauth Bersama" #: src/etc/inc/ipsec.inc:168 msgid "Mutual PSK + Xauth" -msgstr "" +msgstr "PSK + Xauth Bersama" #: src/etc/inc/ipsec.inc:169 msgid "EAP-TLS" @@ -3019,7 +3086,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Klien Mudah Alih" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3090 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 @@ -3083,7 +3150,7 @@ msgstr "Amaran baru dijumpai: %s" #: src/etc/inc/notices.inc:321 #, php-format msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghantar pesanan kepada %1$s -- Ralat: %2$s" #: src/etc/inc/notices.inc:327 #, php-format @@ -3161,15 +3228,15 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:111 msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "Akses Luar ( SSL/TLS )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:112 msgid "Remote Access ( User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Akses Luar ( User Auth )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:113 msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Akses Luar ( SSL/TLS + User Auth )" #: src/etc/inc/openvpn.inc:125 msgid "Omit Preference (Use OpenVPN Default)" @@ -3338,11 +3405,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1651 src/etc/inc/openvpn.inc:1782 msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon" #: src/etc/inc/openvpn.inc:1652 src/etc/inc/openvpn.inc:1783 msgid "Service not running?" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan tidak berjalan?" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 @@ -3366,7 +3433,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240 msgid "Top Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasi Atas" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243 msgid "The fixed option is intended for large screens only." @@ -3374,7 +3441,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Default (No hostname)" -msgstr "" +msgstr "Lalai (Tiada nama hos)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Hostname only" @@ -3396,11 +3463,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" -msgstr "" +msgstr "Ruangan Papan Pemuka" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 msgid "Interfaces Sort" -msgstr "" +msgstr "Susun Antaramuka" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 msgid "" @@ -3456,7 +3523,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405 msgid "Browser tab text" -msgstr "" +msgstr "Tulisan tab pelayar" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 msgid "" @@ -3476,168 +3543,197 @@ msgid "" "displayed. Useful for systems with large state tables." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475 +msgid "Rule Information" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 +#, php-format +msgid "%1$s by %2$s" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243 +msgid "n/j/y H:i:s" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489 +msgid "Updated" +msgstr "Dikemaskini" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834 msgid "Error creating socket!" -msgstr "" +msgstr "Ralat mencipta soket!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "Kod ralat ialah '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() gagal, ralat: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync() bermula." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023 msgid "Enabling system routing" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027 msgid "Cleaning up Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Membersihkan antaramuka" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1430 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471 msgid "No history data found!" msgstr "Tiada data sejarah ditemui!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1562 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672 msgid "running" msgstr "dijalankan" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1632 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "atas" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 msgid "blocking" msgstr "menyekat" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 msgid "check for ethernet loops" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1680 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721 msgid "learning" msgstr "pembelajaran" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1683 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724 msgid "forwarding" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1817 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNSCACHE: Lama IP %1$s dan baru IP %2$s dijumpai." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1837 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1854 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1931 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1987 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2273 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal muat turun alias %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2312 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2318 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 -msgid "German (Germany)" +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938 +msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939 +msgid "German (Germany)" +msgstr "German (Germany)" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "English" msgstr "Bahasa Inggeris" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "Spanish" msgstr "Bahasa Sepanyol" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Bahasa Norway Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 msgid "Russian" msgstr "Bahasa Rusia" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2902 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Bahasa Cina (Mudah, China)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2903 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Bahasa Cina (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3098 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181 msgid "No Service" msgstr "Tiada Perkhidmatan" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3108 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3151 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 @@ -3653,83 +3749,83 @@ msgstr "Tiada Perkhidmatan" msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 msgid "Restricted Service" msgstr "Perkhidmatan Terhad" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 msgid "Valid Service" msgstr "Perkhidmatan Sah" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Perkhidmatan Serantau Terhad" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3117 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 msgid "Powersaving Service" msgstr "Perkhidmatan Penjimat Kuasa" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3118 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 msgid "Unknown Service" msgstr "Perkhidmatan Tidak Dikenali" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "SIM Tidak Sah / Keadaan Dikunci" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Valid SIM State" msgstr "SIM Keadaan Sah" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "SIM Keadaan CS Tidak Sah" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "SIM Keadaan PS Tidak Sah" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3128 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "SIM Keadaan CS/PS Tidak Sah" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3129 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 msgid "Missing SIM State" msgstr "Hilang SIM Keadaan" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182 msgid "Limited Service" msgstr "Perkhidmatan Terhad" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198 msgid "Initializing Service" msgstr "Perkhidmatan Memulakan" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Perkhidmatan Ralat Kunci Rangkaian" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 msgid "Network Locked Service" msgstr "Perkhidmatan Rangkaian Dikunci" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "No action State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Network lock State" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "Kad (U)SIM Keadaan Dikunci" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -3766,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594 msgid "Removing package..." -msgstr "" +msgstr "Menghapus pakej..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627 #, php-format @@ -3786,21 +3882,21 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739 msgid "Beginning package installation." -msgstr "" +msgstr "Memulakan pemasangan pakej." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740 #, php-format msgid "Beginning package installation for %s ." -msgstr "" +msgstr "Memulakan pemasangan pakej untuk %s ." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 msgid "Saving updated package information..." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan maklumat pakej yang telah dikemaskini..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747 #, php-format msgid "Installed %s package." -msgstr "" +msgstr "Pakej %s telah dipasang." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751 #, php-format @@ -3825,16 +3921,16 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pakej: %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872 msgid "Failed to install package." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pakej." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769 msgid "Loading package configuration... " -msgstr "" +msgstr "Memuat tetapan pakej..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772 msgid "Configuring package components..." @@ -3842,7 +3938,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966 msgid "Loading package instructions..." -msgstr "" +msgstr "Memuat arahan pakej..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791 #, php-format @@ -3921,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991 msgid "Deinstall commands... " -msgstr "" +msgstr "Arahan membuang pemasangan..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." @@ -3929,7 +4025,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 msgid "Syslog entries... " -msgstr "" +msgstr "Kemasukan Syslog..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011 msgid "Configuration... " @@ -3938,7 +4034,7 @@ msgstr "Konfigurasi..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014 #, php-format msgid "Removed %s package." -msgstr "" +msgstr "Pakej %s telah dihapuskan." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039 msgid "" @@ -3948,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091 msgid "Package reinstall" -msgstr "" +msgstr "Pemasangan semula pakej" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053 msgid "" @@ -3963,7 +4059,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113 msgid "Stopping all packages." -msgstr "" +msgstr "Menghentikan semua pakej." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:6 msgid "System - HA node sync" @@ -3983,11 +4079,13 @@ msgstr "Menujukkan sama ada pengguna dapat log masuk ke Portal Tawanan" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:14 msgid "WebCfg - Help pages" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Halaman bantuan" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:15 msgid "Show all items on help menu and allow access to Help shortcut links" msgstr "" +"Papar semua item di dalam menu bantuan dan benarkan akses ke pautan pintasan " +"Bantuan" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:20 msgid "WebCfg - Dashboard (all)" @@ -5358,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:895 msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Status: Kumpulan Get Laluan" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:896 msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." @@ -5743,7 +5841,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1191 msgid "WebCfg - System: User Password Manager" -msgstr "" +msgstr "WebCfg - Sistem: Pengurus Kata Laluan Pengguna" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1192 msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page." @@ -5887,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/radius.inc:416 msgid "Error sending request:" -msgstr "" +msgstr "Ralat menghantar permintaan:" #: src/etc/inc/radius.inc:422 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" @@ -6060,7 +6158,7 @@ msgstr "Berhenti" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 msgid "Disabled" -msgstr "Dilumpuhkan" +msgstr "Telah Disekat" #: src/etc/inc/service-utils.inc:491 src/etc/inc/service-utils.inc:493 #, php-format @@ -6666,7 +6764,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3080 msgid "Number of buckets available" -msgstr "" +msgstr "Beberapa baldi tersedia" #: src/etc/inc/shaper.inc:3087 msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link" @@ -6730,7 +6828,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1458 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 @@ -6780,7 +6878,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:275 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83 msgid "Enable" msgstr "Dayakan" @@ -7056,11 +7154,11 @@ msgstr "Ralat: tidak dapat membuka dmesg.boot dalam system_dmesg_save().%s" msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "" -#: src/etc/inc/system.inc:2431 +#: src/etc/inc/system.inc:2440 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "" -#: src/etc/inc/system.inc:2435 src/etc/inc/system.inc:2454 +#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "" @@ -7314,6 +7412,8 @@ msgid "" "WEP is no longer supported. It will be disabled on the %s interface and the " "interface will be disabled. Please reconfigure the interface." msgstr "" +"WEP tidak lagi disokong. Ia akan disekat pada antaramuka %s dan antaramuka " +"akan disekat. Sila konfigurasikan semula antaramuka" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:4229 #, php-format @@ -7700,7 +7800,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:611 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88 @@ -7714,7 +7814,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:292 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:195 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:276 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:389 @@ -7744,7 +7844,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/diag_smart.php:36 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/diag_smart.php:36 #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192 #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:31 @@ -7964,7 +8064,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:42 msgid "A username and password must be specified." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna dan kata laluan mesti diberikan." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:48 #, php-format @@ -8009,7 +8109,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97 msgid "*Password" -msgstr "" +msgstr "*Kata Laluan" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:116 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:280 src/usr/local/www/diag_testport.php:269 @@ -8101,7 +8201,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:397 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." -msgstr "" +msgstr "Tetapan gagal dipulihkan (ralat muat naik fail)." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 @@ -8277,14 +8377,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 #: src/usr/local/www/status_graph.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:169 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:293 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:196 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:390 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162 @@ -8431,7 +8531,7 @@ msgid "Execute the entered command" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_command.php:211 -#: src/usr/local/www/diag_command.php:302 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:349 msgid "Execute" msgstr "" @@ -8458,6 +8558,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 +#: src/usr/local/www/status.php:366 msgid "Download" msgstr "" @@ -8470,21 +8571,45 @@ msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_command.php:295 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:296 +#, php-format +msgid "" +"Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The " +"full response is below." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:299 +msgid "" +"The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot " +"be identified. The full response is below." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:301 +#, php-format +msgid "" +"Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too " +"large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:313 +msgid "Error locator:" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:342 msgid "Execute PHP Commands" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_command.php:300 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:347 msgid "Execute this PHP Code" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_command.php:304 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:351 msgid "Example" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:34 msgid "Invalid Backup Count specified" -msgstr "" +msgstr "Kiraan sandaran yang diberikan tidak sah" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43 msgid "(platform default)" @@ -8500,19 +8625,6 @@ msgstr "" msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:982 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:708 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772 -msgid "n/j/y H:i:s" -msgstr "" - #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:55 msgid "Unable to revert to the selected configuration." msgstr "" @@ -8699,28 +8811,28 @@ msgstr "" msgid "Keep Configuration" msgstr "Simpan Konfigurasi" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:235 #: src/usr/local/www/head.inc:379 msgid "DNS Lookup" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:114 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:118 msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:124 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:141 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:150 msgid "No response" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -8740,12 +8852,12 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:192 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 msgid "Host Name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145 @@ -8754,24 +8866,34 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 msgid "Query Time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:218 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:220 msgid "Alias was created successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:228 +#, php-format +msgid "Could not update alias for %s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:230 +#, php-format +msgid "Could not create alias for %s" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 @@ -8781,65 +8903,65 @@ msgstr "" msgid "*Hostname" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:249 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:256 msgid "Update alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 msgid "Add alias" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:274 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:280 msgid "Result" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Record type" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:298 msgid "Timings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:303 msgid "Name server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "Query time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:321 msgid "More Information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:324 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:391 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:327 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:329 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:330 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "" @@ -8889,7 +9011,7 @@ msgstr "Ungkapan tapis" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:147 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:98 src/usr/local/www/pkg.php:352 #: src/usr/local/www/status_graph.php:147 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202 @@ -8977,7 +9099,7 @@ msgstr "Tapisan" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:115 msgid "Current Source Tracking Entries" -msgstr "" +msgstr "Kemasukan semasa sumber penjejak" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:120 msgid "Source -> Destination" @@ -9000,7 +9122,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154 #, php-format msgid "Remove all source tracking entries from %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Menghapus semua kemasukan sumber penjejak dari %1$s hingga %2$s" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:250 @@ -9014,7 +9136,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:168 msgid "No source tracking entries were found." -msgstr "" +msgstr "Tiada kemasukan sumber penjejak dijumpai." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/head.inc:380 msgid "Edit File" @@ -9022,7 +9144,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:40 src/usr/local/www/diag_edit.php:66 msgid "No file name specified." -msgstr "" +msgstr "Tiada nama fail diberikan." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:44 msgid "Loading a directory is not supported." @@ -9042,7 +9164,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_edit.php:83 msgid "Error while writing file." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menulis fail." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:87 msgid "File saved successfully." @@ -9387,7 +9509,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 msgid "Invalid value specified for port." -msgstr "" +msgstr "Nilai tidah sah diberikan untuk port" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:206 msgid "Invalid value specified for packet length." @@ -9775,11 +9897,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:153 msgid "Maximum number of pings" -msgstr "" +msgstr "Jumlah ping maksima" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:156 msgid "Select the maximum number of pings." -msgstr "" +msgstr "Pilih jumlah ping maksima" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395 @@ -9870,33 +9992,33 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to reset the selected states?" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:396 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/head.inc:396 msgid "Routes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:77 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:78 msgid "Routing Table Display Options" msgstr "Pilihan Dipaparkan Jadual Penghalaan" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:81 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82 msgid "Resolve names" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:84 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:85 msgid "" "Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be " "stopped at any time by clicking the Stop button in the browser." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:90 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:91 msgid "Rows to display" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:100 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:101 msgid "Use a regular expression to filter the tables." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528 @@ -9908,15 +10030,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Kemaskini" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:191 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:192 msgid "IPv4 Routes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:201 src/usr/local/www/diag_routes.php:219 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:202 src/usr/local/www/diag_routes.php:220 msgid "Gathering data, please wait..." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:209 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:210 msgid "IPv6 Routes" msgstr "" @@ -9936,7 +10058,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:59 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "Dibenarkan" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:60 msgid "FAILED" @@ -10222,7 +10344,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:251 msgid "No entries exist in this table." -msgstr "" +msgstr "Tiada kemasukan wujud didalam jadual ini." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:288 msgid "Remove this entry" @@ -10239,11 +10361,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:60 msgid "Please enter a valid port number." -msgstr "" +msgstr "Sila masukkan nombor port yang sah" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:64 msgid "Please enter a valid source port number, or leave the field blank." -msgstr "" +msgstr "Sila masukkan nombor port sumber yang sah, atau biarkan kosong." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:68 msgid "Cannot connect to an IPv4 address using IPv6." @@ -10328,7 +10450,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:62 #, php-format msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s" -msgstr "" +msgstr "Jumlah lompatan maksima mestilah antara 1 dan %s" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115 #, php-format @@ -10341,11 +10463,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:147 msgid "Maximum number of hops" -msgstr "" +msgstr "Jumlah lompatan maksima" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150 msgid "Select the maximum number of network hops to trace." -msgstr "" +msgstr "Sila pilih jumlah maksima lompatan rangkaian untuk dikesan." #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:154 msgid "Reverse Address Lookup" @@ -10370,7 +10492,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101 msgid "Invalid action specified." -msgstr "" +msgstr "Perbuatan diberikan tidak sah." #: src/usr/local/www/easyrule.php:61 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 @@ -10584,7 +10706,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202 -#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460 +#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1470 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 @@ -10808,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:384 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksima kemasukan alias adalah %s" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:362 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141 @@ -10829,7 +10951,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:418 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kemasukan ke dalam alias telah melebihi jumlah maksima (%s)" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:437 #, php-format @@ -11270,7 +11392,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419 msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Lulus" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:541 msgid "Linked rule" @@ -11644,7 +11766,7 @@ msgstr "Lumpuhkan" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:537 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:906 msgid "NAT reflection" -msgstr "" +msgstr "Pantulan NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:125 #, php-format @@ -11729,7 +11851,7 @@ msgstr "Sumber perlu menjadi IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit sumber yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 @@ -11785,10 +11907,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1811 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1883 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822 @@ -11968,37 +12090,9 @@ msgid "" "work on an interface containing the default gateway." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755 -msgid "Rule Information" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:707 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1761 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771 -#, php-format -msgid "%1$s by %2$s" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769 -msgid "Updated" -msgstr "Dikemaskini" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545 @@ -12293,11 +12387,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 msgid "A valid source must be specified." -msgstr "" +msgstr "Sumber sah harus diberi." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216 msgid "A valid destination must be specified." -msgstr "" +msgstr "Destinasi yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." @@ -12305,7 +12399,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231 msgid "A valid target IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236 msgid "" @@ -12598,7 +12692,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496 msgid "traffic is passed" -msgstr "" +msgstr "trafik dibenarkan" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415 msgid "Anti-Lockout Rule" @@ -14036,7 +14130,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171 msgid "Password and confirm password must match" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan dan pengesahan kata laluan haruslah padan" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:175 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:195 @@ -14093,11 +14187,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389 msgid "Virtual IP Password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan IP Maya" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:392 msgid "Enter the VHID group password." -msgstr "" +msgstr "Masukkan kata laluan kumpulan VHID" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:396 msgid "VHID Group" @@ -14653,7 +14747,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:639 msgid "Help for items on this page" -msgstr "" +msgstr "Bantuan untuk item di halaman ini" #: src/usr/local/www/head.inc:650 #, php-format @@ -14691,21 +14785,26 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/help.php:529 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Bantuan" #: src/usr/local/www/help.php:534 msgid "The Help page is the only page this user has privilege for." msgstr "" +"Halaman Bantuan adalah satu-satunya halaman yang dibenarkan untuk pengguna " +"ini." #: src/usr/local/www/help.php:536 msgid "" "Displaying the Help page because it is the first page this user has " "privilege for." msgstr "" +"Memaparkan halaman Bantuan kerana ia adalah halaman pertama yang dibenarkan " +"untuk pengguna ini." #: src/usr/local/www/help.php:539 msgid "Help page accessed directly without any page parameter." msgstr "" +"Halaman bantuan diakses secara terus tanpa sebarang parameter halaman." #: src/usr/local/www/index.php:77 #, php-format @@ -14756,7 +14855,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:502 msgid "An interface with the specified description already exists." -msgstr "" +msgstr "Antara muka dengan keterangan yang diberikan telah wujud." #: src/usr/local/www/interfaces.php:511 #, php-format @@ -14826,7 +14925,7 @@ msgstr "Nama pengguna PPPoE" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 msgid "PPPoE password" -msgstr "Katalaluan PPPoE" +msgstr "Kata laluan PPPoE" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 #: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669 @@ -14849,7 +14948,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "PPTP password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan PPTP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "PPTP local IP address" @@ -14869,7 +14968,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604 msgid "L2TP password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan L2TP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604 msgid "L2TP remote IP address" @@ -14926,7 +15025,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:697 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173 msgid "A valid IPv4 address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv4 yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:701 #, php-format @@ -14948,7 +15047,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:731 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120 msgid "A valid IPv6 address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv6 yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:734 msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP." @@ -14965,15 +15064,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759 msgid "A valid subnet bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit subnet yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:762 msgid "A valid alias IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP alias yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:765 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit subnet alias yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:768 msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." @@ -15013,22 +15112,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:813 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP PPTP tempatan yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:816 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit subnet PPTP yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:819 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP PPTP luar yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:825 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_wol.php:73 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81 msgid "A valid MAC address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat MAC yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/interfaces.php:840 #, php-format @@ -15094,7 +15193,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:934 msgid "Invalid channel specified." -msgstr "" +msgstr "Saluran yang diberikan tidak sah." #: src/usr/local/www/interfaces.php:937 msgid "Channel must be between 0-255." @@ -16101,7 +16200,7 @@ msgid "" "generally be turned on, unless this network interface resides in such a " "private address space, too." msgstr "" -"Blok trafik daripada alamat IP yang dikhaskan untuk rangkaian persendirian " +"Sekat trafik daripada alamat IP yang dikhaskan untuk rangkaian persendirian " "mengikut RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) dan unik alamat tempatan " "mengikut RFC 4193 (fc00::/7) serta alamat gelung balik (127/8). Pilihan ini " "amnya hendaklah dihidupkan, kecuali antara muka rangkaian ini tetap berada " @@ -17290,7 +17389,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:74 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:107 msgid "Password and confirmed password must match." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan dan kata laluan yang disahkan haruslah padan" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:242 msgid "" @@ -18308,7 +18407,7 @@ msgstr "Didayakan (Lalai)" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:436 msgid "Move to enabled list" -msgstr "" +msgstr "Alih ke senarai yang diaktifkan" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:443 msgid "Move to disabled list" @@ -18483,12 +18582,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 #: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:529 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533 msgid "Package" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533 msgid "Editor" msgstr "" @@ -18572,27 +18671,27 @@ msgstr "" msgid "Add a new item" msgstr "" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:662 msgid "Advanced Features" msgstr "Lanjutan Ciri-ciri" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:743 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832 msgid "General Options" msgstr "Pilihan Umum" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " msgstr "" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1212 msgid "loopback" msgstr "" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1513 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1532 msgid "Show Advanced Options" msgstr "Paparkan Pilihan Lanjutan" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1533 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Sembunyikan Pilihan Lanjutan" @@ -18881,7 +18980,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:108 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91 msgid "Error comparing version" -msgstr "" +msgstr "Ralat membezakan versi" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:155 #, php-format @@ -19020,7 +19119,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:94 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah harus diberi. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:309 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:313 @@ -19029,7 +19128,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:325 #, php-format msgid "A valid port number must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Nombor port yang sah harus diberi. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:329 msgid "" @@ -19699,7 +19798,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97 #, php-format msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Nama hos yang sah harus diberi. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102 @@ -19791,7 +19890,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98 msgid "A valid subnet mask must be specified" -msgstr "" +msgstr "Topeng subnet yang sah harus diberi" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:121 @@ -19892,7 +19991,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111 #, php-format msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Alamat MAC yang sah harus diberi. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133 #, php-format @@ -20581,7 +20680,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:333 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172 msgid "A valid domain search list must be specified." -msgstr "" +msgstr "Senarai carian domain yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338 msgid "" @@ -20604,7 +20703,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:343 msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." -msgstr "" +msgstr "Nama domain yang sah harus diberi untuk domain DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351 msgid "" @@ -21301,7 +21400,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290 msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP." -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv4 yang sah harus diberi untuk diguna bersama ARP statik." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194 @@ -21747,7 +21846,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:134 msgid "A valid DUID must be specified." -msgstr "" +msgstr "DUID yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:144 msgid "This Hostname, IP or DUID already exists." @@ -21827,7 +21926,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:149 msgid "A valid port number must be specified." -msgstr "" +msgstr "Nombor port yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178 msgid "Invalid custom options" @@ -22031,7 +22130,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87 msgid "A valid domain must be specified." -msgstr "" +msgstr "Domain yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:83 msgid "" @@ -22115,7 +22214,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:122 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:133 msgid "A valid domain must be specified in alias list." -msgstr "" +msgstr "Domain yang sah harus diberi di dalam senarai alias." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147 @@ -22861,7 +22960,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:116 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:72 msgid "A valid server address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat pelayan yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:78 @@ -22871,7 +22970,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:81 msgid "A valid RADIUS server address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat pelayan RADIUS yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125 msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255" @@ -22888,21 +22987,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 msgid "The specified server address lies in the remote subnet." -msgstr "" +msgstr "Alamat pelayan yang diberi berada di subnet luar." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:139 msgid "The specified server address is equal to an interface ip address." -msgstr "" +msgstr "Alamat pelayan yang diberi adalah sama dengan alamat ip antaramuka." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:145 #, php-format msgid "No password specified for username %s" -msgstr "" +msgstr "Tiada kata laluan yang diberikan untuk nama pengguna %s" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:148 #, php-format msgid "Incorrect ip address specified for username %s" -msgstr "" +msgstr "Alamat ip tidak tepat untuk nama pengguna %s" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:155 msgid "Wrong data submitted" @@ -23219,7 +23318,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 msgid "RADVD will not be enabled on this interface." -msgstr "" +msgstr "RADVD tidak akan diaktifkan pada antaramuka ini." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Router Only" @@ -23276,7 +23375,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:160 #, php-format msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%1$s/%2$s]" -msgstr "" +msgstr "Subnet atau alias yang tidak sah telah diberi. [%1$s/%2$s]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:179 msgid "" @@ -23485,7 +23584,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:254 msgid "SNMP Traps Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Perangkap SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:265 msgid "SNMP Trap Settings" @@ -24029,7 +24128,7 @@ msgstr "minit" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "TTL for Host Cache Entries" -msgstr "" +msgstr "TTL untuk Kemasukan Hos Cache" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:326 msgid "" @@ -24223,7 +24322,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:77 msgid "A valid interface must be specified." -msgstr "" +msgstr "Antaramuka yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/services_wol.php:84 msgid "A valid ip could not be found!" @@ -24321,39 +24420,39 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:128 msgid "Related log entries" -msgstr "" +msgstr "Kemasukan log berkaitan" -#: src/usr/local/www/status.php:141 +#: src/usr/local/www/status.php:160 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" msgstr "Tembok Api Status di %s" -#: src/usr/local/www/status.php:144 +#: src/usr/local/www/status.php:163 msgid "This status page includes the following information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:330 +#: src/usr/local/www/status.php:359 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:332 +#: src/usr/local/www/status.php:361 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:334 +#: src/usr/local/www/status.php:363 #, php-format msgid "" -"When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It " -"may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s." +"When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " +"downloaded via scp or using this button: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:342 +#: src/usr/local/www/status.php:376 msgid "Saving output to archive..." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:350 +#: src/usr/local/www/status.php:384 msgid "Done." msgstr "" @@ -25122,7 +25221,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169 msgid "In/out packets (pass)" -msgstr "" +msgstr "Paket masuk/keluar (Lulus)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 msgid "In/out packets (block)" @@ -25130,10 +25229,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173 msgid "In/out errors" -msgstr "" +msgstr "Ralat masuk/keluar" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" msgstr "" @@ -25181,7 +25280,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:254 msgid "Show child SA entries" -msgstr "" +msgstr "Papar anak kemasukan SA" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288 msgid "Local: " @@ -25677,7 +25776,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:825 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:242 msgid "GUI Log Entries" -msgstr "" +msgstr "Kemasukan Log GUI" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:831 msgid "" @@ -25808,15 +25907,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247 msgid "Easy Rule: Pass this traffic" -msgstr "" +msgstr "Easy Rule: Benarkan trafik ini" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Add to block list" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke senarai sekatan" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Pass traffic" -msgstr "" +msgstr "Benarkan trafik" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Resolve" @@ -26286,7 +26385,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:102 #, php-format msgid "Last %1$s %2$s Log Entries" -msgstr "" +msgstr "Kemasukan Log Akhir %1$s %2$s" #: src/usr/local/www/status_queues.php:53 msgid "Something wrong happened during communication with stat gathering." @@ -26344,6 +26443,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "UPnP is currently disabled. It can be enabled here: %1$s%2$s%3$s." msgstr "" +"UPnP adalah dinyahaktifkan. Ia boleh diaktifkan semula di sini: %1$s%2$s%3$s." +"" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:55 msgid "Services > UPnP & NAT-PMP" @@ -26409,7 +26510,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:216 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah harus diberi untuk pelayan DNS %s." #: src/usr/local/www/system.php:222 #, php-format @@ -26537,11 +26638,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:575 msgid "*Language" -msgstr "" +msgstr "*Bahasa" #: src/usr/local/www/system.php:578 msgid "Choose a language for the webConfigurator" -msgstr "" +msgstr "Sila pilih bahasa untuk webConfigurator" #: src/usr/local/www/system.php:582 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 @@ -26573,7 +26674,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:80 msgid "A valid webConfigurator port number must be specified" -msgstr "" +msgstr "Nombor port webConfigurator yang sah harus diberi." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86 msgid "Max Processes must be a number 1 or greater" @@ -26586,7 +26687,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:101 msgid "A valid port number must be specified" -msgstr "" +msgstr "Nombor port yang sah harus diberi" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:271 #, php-format @@ -26887,7 +26988,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:107 msgid "The Reflection timeout must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Masa tamat Pantulan haruslah dalam integer." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:110 msgid "The TCP first timeout value must be an integer." @@ -27213,7 +27314,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:609 msgid "Reflection Timeout" -msgstr "" +msgstr "Masa tamat Pantulan" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:613 #, php-format @@ -27224,7 +27325,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:618 msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Pantulan NAT untuk NAT 1:1" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:621 msgid "" @@ -27236,7 +27337,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:629 msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan NAT hala keluar automatik untuk Pantulan" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:632 msgid "" @@ -27252,7 +27353,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:643 msgid "Choose the interfaces on which to enable TFTP proxy helper." -msgstr "" +msgstr "Sila pilih antaramuka yang ingin diaktifkan pembantu TFTP proxy" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:648 msgid "State Timeouts (seconds - blank for default)" @@ -27377,7 +27478,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:345 msgid "Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan proksi" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:348 msgid "Password for authentication to proxy server." @@ -27666,7 +27767,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64 msgid "A valid DUID must be specified" -msgstr "" +msgstr "DUID yang sah harus diberi" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171 msgid "IPv6 Options" @@ -27805,7 +27906,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:297 msgid "Enable flowtable support" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan bantuan flowtable" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:299 msgid "" @@ -27816,11 +27917,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104 msgid "Growl passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan Growl mestilah padan" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:137 msgid "SMTP passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan SMTP mestilah padan" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:172 #, php-format @@ -28006,7 +28107,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:93 msgid "Both a name and a value must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kedua-dua nama dan nilai harus diberikan." #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:95 msgid "The value may only contain alphanumeric characters, -, _, %, and /." @@ -28121,7 +28222,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:242 msgid "Bind Password" -msgstr "" +msgstr "Ikat Kata laluan" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:251 msgid "Radius Protocol" @@ -28409,7 +28510,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:825 msgid "Please fill the bind username/password." -msgstr "" +msgstr "Sila isi nama pengguna/kata laluan ikatan" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate Authority" @@ -29725,7 +29826,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:265 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:343 msgid "Password and confirmation must match." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan dan kata laluan yang disahkan haruslah padan" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:78 msgid "pfsync Synchronize Peer IP must be an IPv4 IP." @@ -29811,7 +29912,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:174 msgid "Remote System Password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan Sistem Luan" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:177 #, php-format @@ -30180,7 +30281,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:94 msgid "The passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan tidak padan" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:223 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." @@ -30270,7 +30371,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:770 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Sahkan kata laluan" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:781 msgid "User's full name, for administrative information only" @@ -30372,19 +30473,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 msgid "User Password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan pengguna" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:59 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan telah berjaya ditukar." #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:86 msgid "The password cannot be changed for a non-local user." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan tidak boleh ditukar untuk pengguna bukan tempatan." #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:93 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "Kemaskini kata laluan" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:103 msgid "*Confirmation" @@ -30392,7 +30493,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:105 msgid "Select a new password" -msgstr "" +msgstr "Sila pilih kata laluan baru" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44 #, php-format @@ -30573,7 +30674,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356 msgid "Move checked entries to here" -msgstr "" +msgstr "Alih kemasukan yang ditanda ke sini" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457 msgid "auto" @@ -30598,7 +30699,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:390 #, php-format msgid "Show Phase 2 Entries (%s)" -msgstr "" +msgstr "Papar Kemasukan Fasa 2 (%s)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 msgid "Local Subnet" @@ -30626,7 +30727,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 msgid "Move checked P2s here" -msgstr "" +msgstr "Alih P2s yang ditanda ke sini" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479 msgid "Edit phase2 entry" @@ -30663,7 +30764,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 #, php-format msgid "The IPsec status can be checked at %1$s%2$s%3$s." -msgstr "" +msgstr "Status IPsec boleh disemak di %1$s%2$s%3$s." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 msgid "Status:IPsec" @@ -30799,19 +30900,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan DNS #1' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:197 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan DNS #2' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:200 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan DNS #3' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:203 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan DNS #4' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:209 msgid "" @@ -30820,11 +30921,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:212 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan WINS #1' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:215 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP yang sah untuk 'Pelayan WINS #2' harus diberi." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221 msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." @@ -30857,7 +30958,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:431 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435 msgid "Enable IPsec Mobile Client Support" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Bantuan Pelanggan Bergerak IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:434 msgid "IKE Extensions" @@ -30909,7 +31010,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:554 msgid "Save Xauth Password" -msgstr "" +msgstr "Simpan kata laluan Xauth" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:557 msgid "" @@ -31314,38 +31415,42 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:154 msgid "A valid local network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:158 msgid "A valid local network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:160 msgid "" "A valid local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Alamat IPv4 rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan atau Mod harus " +"diubah kepada IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:162 msgid "" "A valid local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Alamat IPv6 rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan atau Mod harus " +"diubah kepada IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 msgid "Invalid Local Network." -msgstr "" +msgstr "Rangkaian tempatan tidak sah." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 #, php-format msgid "%s has no subnet." -msgstr "" +msgstr "%s tidak mempunyai subnet." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:181 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit NAT rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:184 msgid "" @@ -31355,39 +31460,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:188 msgid "A valid NAT local network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP NAT rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:190 msgid "" "A valid NAT local network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Alamat IPv4 NAT rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan atau Mod harus " +"diubah kepada IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:192 msgid "" "A valid NAT local network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Alamat IPv6 NAT rangkaian tempatan yang sah harus dinyatakan atau Mod harus " +"diubah kepada IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:211 msgid "A valid remote network bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kiraan bit rangkaian luar yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:215 msgid "A valid remote network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP rangkaian luar yang sah harus dinyatakan." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:217 msgid "" "A valid remote network IPv4 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv6" msgstr "" +"Alamat IPv4 rangkaian luar yang sah harus dinyatakan atau Mod harus diubah " +"kepada IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:219 msgid "" "A valid remote network IPv6 address must be specified or Mode needs to be " "changed to IPv4" msgstr "" +"Alamat IPv6 rangkaian luar yang sah harus dinyatakan atau Mod harus diubah " +"kepada IPv4" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:245 msgid "Phase2 with this Local Network is already defined for mobile clients." @@ -31566,7 +31679,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288 msgid "Enable Maximum MSS" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan MSS Maksima" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302 @@ -31746,6 +31859,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:74 msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used." msgstr "" +"RADIUS telah diaktifkan. Pangkalan data tempatan tidak akan digunakan." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "The L2TP user list has been modified." @@ -31765,7 +31879,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:90 msgid "The password contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan mengandungi aksara yang tidak sah." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:97 msgid "The IP address entered is not valid." @@ -31777,7 +31891,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165 msgid "To change the users password, enter it here." -msgstr "" +msgstr "Sila masuk disini untuk menukar kata laluan pengguna." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174 msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here." @@ -31841,7 +31955,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:261 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna dan kata laluan diperlukan untuk pengesahan proksi." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:291 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." @@ -32014,7 +32128,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:625 msgid "Leave empty when no password is needed" -msgstr "" +msgstr "Biarkan kosong jika kata laluan tidak diperlukan" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753 @@ -32456,7 +32570,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 msgid "Connection blocking" -msgstr "" +msgstr "Sambungan menyekat" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358 msgid "" @@ -32959,7 +33073,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192 msgid "Block Outside DNS" -msgstr "" +msgstr "Sekat DNS Luar" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1195 msgid "" @@ -33127,11 +33241,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 msgid "All Dyn DNS entries are hidden." -msgstr "" +msgstr "Semua kemasukan DNS Dyn disembunyikan." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:242 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:273 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:143 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:242 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:267 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:347 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134 @@ -33199,47 +33314,70 @@ msgstr "" msgid "Packages may be added/managed here: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:38 msgid "Packets In" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:39 msgid "Packets Out" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:40 msgid "Bytes In" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:45 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:41 msgid "Bytes Out" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:46 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 msgid "Errors In" -msgstr "" +msgstr "Ralat Masuk" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:47 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 msgid "Errors Out" -msgstr "" +msgstr "Ralat Keluar" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:103 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:147 msgid "All interfaces are hidden." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:77 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:105 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 msgid "All selected interfaces are down." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:118 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +msgid "All statistics are hidden." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:127 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:200 msgid "Retrieving interface data" msgstr "" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226 +msgid "Each interface in a column" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:229 +msgid "Each interface in a row" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:266 +msgid "Stats Item" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "" @@ -33307,7 +33445,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:225 msgid "Number of entries" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kemasukan" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:233 msgid "Filter actions" @@ -33499,7 +33637,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:71 msgid "<i>Error in version information</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Ralat di dalam maklumat versi</i>" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:82 msgid "Version " @@ -33724,7 +33862,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:114 msgid "All WoL entries are hidden." -msgstr "" +msgstr "Semua kemasukan WoL disembunyikan." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:119 msgid "No saved WoL addresses" @@ -33903,7 +34041,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:68 msgid "Authentication failed: Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Pengesahan tidak berjaya: nama pengguna atau kata laluan tidak sah" #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:85 msgid "Authentication failed: not enough privileges" @@ -34055,7 +34193,7 @@ msgstr "Lumpuhkan peraturan ini" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428 msgid "Do not perform binat for the specified address" -msgstr "" +msgstr "Dilarang melakukan binat untuk alamat yang diberi." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506 @@ -34336,8 +34474,8 @@ msgstr "" msgid "Please add a pool on the \"Pools\" tab to use this feature. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1333 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1338 msgid "<br />" msgstr "<br />" @@ -34477,7 +34615,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1057 msgid "Enable Static ARP entries" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan kemasukan ARP Statik" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1064 msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time" @@ -34485,7 +34623,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071 msgid "Enable RRD statistics graphs" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan graf statistik RRD" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1094 msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS" @@ -34500,7 +34638,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1254 msgid "Enables network booting" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan mengebut rangkaian" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316 msgid "<div class=\"alert alert-info\"> " @@ -34513,7 +34651,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:590 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:780 msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pendaftaran DHCP nama pelanggan di DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:597 msgid "Make dynamic DNS registered hostname the same as Hostname above." @@ -34530,7 +34668,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:605 msgid "Enable DHCPv6 server on interface " -msgstr "" +msgstr "Akrtifkan pelayan DHCPv6 pada antaramuka" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:624 msgid " bits" @@ -34550,7 +34688,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:913 msgid "Enable Network Booting" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Mengebut Rangkaian" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:149 msgid "Enable DHCPv6 relay on interface" @@ -34635,7 +34773,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 msgid "Enable KOD packets." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan paket KOD." #: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 msgid "Deny run-time Configuration (nomodify) by ntpq and ntpdc." @@ -34676,16 +34814,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:417 msgid "Prefer this clock (default: checked)." -msgstr "" +msgstr "Utamakan jam ini (lalai: ditanda)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:424 msgid "" "Do not use this clock, display for reference only (default: unchecked)." msgstr "" +"Jangan guna jam ini, paparan untuk panduan sahaja (lalai: tidak ditanda)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:431 msgid "Enable PPS signal processing (default: checked)." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pemprosesan isyarat PPS (lalai: ditanda)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:438 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:170 @@ -34789,7 +34928,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:259 msgid "Enable the SNMP Trap and its controls" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Perangkap SNMP dan kawalannya" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:303 msgid "MibII" @@ -34821,7 +34960,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:319 msgid "Enable DNSSEC Support" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Bantuan DNSSEC" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:326 msgid "Enable Forwarding Mode" @@ -34905,7 +35044,7 @@ msgstr "Diformatkan" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:884 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:287 msgid "Log errors from the web server process" -msgstr "" +msgstr "Log ralat dari proses web pelayan" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:895 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:259 @@ -35107,7 +35246,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384 msgid "Enable default gateway switching" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pertukaran get laluan lalai" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:396 msgid "Enable PowerD" @@ -35127,7 +35266,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506 msgid "Use memory file system for /tmp and /var" -msgstr "" +msgstr "Guna sistem fail ingatan untuk /tmp dan /var" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589 msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent" @@ -35140,15 +35279,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:187 msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan IPv6 melalui terowong IPv4" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" -msgstr "" +msgstr "Utamakan penggunaan IPv4 walaupun IPv6 tersedia" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:216 msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces" -msgstr "" +msgstr "Jangan jana kemasukan DNS IPv6 tempatan untuk antaramuka LAN" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258 msgid "Disable hardware checksum offload" @@ -35202,7 +35341,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:699 msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership" -msgstr "" +msgstr "Pelayan LDAP menggunakan keahlian kumpulan gaya RFC 2307" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:717 msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server." @@ -35396,6 +35535,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:555 msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)." msgstr "" +"Benarkan pelanggan untuk menyimpan kata laluan Xauth (Untuk pelanggan VPN " +"Cisco sahaja)." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443 @@ -35412,13 +35553,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:463 msgid "Provide a DNS server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Sediakan senarai pelayan DNS untuk pelanggan" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 msgid "Provide a WINS server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Sediakan senarai pelayan WINS untuk pelanggan" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:659 msgid "" @@ -35464,7 +35605,7 @@ msgstr "Dayakan DPD" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:501 msgid "Disable this phase 2 entry without removing it from the list. " -msgstr "" +msgstr "Nyahaktifkan kemasukan fasa 2 ini tanpa menghapuskannya dari senarai." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:263 msgid "Enable IPCompression" @@ -35496,7 +35637,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:338 msgid "Enable bypass for LAN interface IP" -msgstr "" +msgstr "Benarkan pintasan untuk antaramuka IP LAN" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:204 msgid "Enable L2TP server" @@ -35527,7 +35668,7 @@ msgstr "Secara automatik menjana Kunci TLS." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:700 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879 msgid "Automatically generate a shared key" -msgstr "" +msgstr "Jana kunci kongsi secara automatik" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:729 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 @@ -35560,7 +35701,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356 msgid "Block this client connection based on its common name." -msgstr "" +msgstr "Sekat sambungan pelanggan ini berdasarkan nama umumnya." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 @@ -35571,11 +35712,13 @@ msgstr "" msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "" +"Halang pelanggan ini dari menerima sebarang takrifan pelayan dari tetapan " +"pelangan." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 msgid "Provide an NTP server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Menyediakan senarai pelayan NTP kepada pelanggan" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1228 @@ -35588,35 +35731,42 @@ msgstr "Lumpuhkan pelayan ini" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 msgid "Enforce match" -msgstr "" +msgstr "Kuatkuasakan sepadan" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." -msgstr "" +msgstr "Benarkan pelanggan dalam jambatan untuk mendapatkan DHCP." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." -msgstr "" +msgstr "Tolak tetapan Pemampat yang dipilih kepada pelanggan yang disambung." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "" +"Benarkan komunikasi antara pelanggan yang disambung kepada pelayan ini." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." msgstr "" +"Benarkan berbilang sambungan sejajar dari pelanggan menggunakan nama umum " +"yang sama." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." msgstr "" +"Benarkan pelanggan yang disambung untuk mengekalkan sambungan jika alamat IP " +"mereka telah berubah." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1158 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "" +"Menyediakan senarai pelayan DNS untuk pelanggan. Mungkin dalam bentuk IPv4 " +"atau IPv6." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1193 msgid "" @@ -35629,3 +35779,5 @@ msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." msgstr "" +"Laksanakan \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /" +"flushdns\" dan \"ipconfig /registerdns\" semasa sambungan sedang dijalankan." |