summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po176
1 files changed, 97 insertions, 79 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po
index ab21b46..5d5b05a 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/ms/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Mitchell <wheaton.mc@gmail.com>, 2017. #zanata
+# tepung <tepung@blake-srebe.net>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 11:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:53-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-01 10:04-0400\n"
-"Last-Translator: Mitchell <wheaton.mc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-07 04:46-0400\n"
+"Last-Translator: tepung <tepung@blake-srebe.net>\n"
"Language-Team: Malay\n"
"Language: ms\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -20,14 +21,17 @@ msgid ""
"DNS_rebinding<br />Try accessing the router by IP address instead of by "
"hostname."
msgstr ""
+"Kebarangkalian serangan DNS Rebind dikesan, lihat\n"
+"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br />Cuba akses router melalui "
+"alamat IP bukan menggunakan nama host. "
#: src/etc/inc/auth.inc:115 src/etc/inc/captiveportal.inc:267
msgid "Redirecting..."
-msgstr "Sedang mengarah semula"
+msgstr "Mengalih..."
#: src/etc/inc/auth.inc:121
msgid "Redirecting to the dashboard..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalih kepada dashboard..."
#: src/etc/inc/auth.inc:421 src/etc/inc/auth.inc:445 src/etc/inc/auth.inc:522
#: src/etc/inc/auth.inc:563 src/etc/inc/auth.inc:632 src/etc/inc/auth.inc:790
@@ -40,132 +44,145 @@ msgstr "Sedang dijalankan %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1325
#, php-format
msgid "ERROR! Could not connect to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! Tidak dapat disambungkan kepada pelayan %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:862
#, php-format
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP: Tidak dapat cari CA dengan panduan untuk host %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:937
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_test_bind() could not STARTTLS to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_test_bind() tidak dapat STARTSSL pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:999
msgid ""
"ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication "
"server defined."
msgstr ""
+"RALAT! ldap_get_user_ous() pilihan dengan tanpa pengesahan LDAP pelayan "
+"telah disetkan."
#: src/etc/inc/auth.inc:1027
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not STARTTLS to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_get_user_bind() tidak dapat STARTSSL pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1037
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind anonymously to server %s."
msgstr ""
+"RALAT! ldap_get_user_bind() tidak dapat bind secara anonymous pada pelayan "
+"%s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1042
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_user_ous() could not bind to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_get_user_ous() tidak dapat bind pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1158
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() Could not connect to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_get_groups() tidak dapat sambung pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1170
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not STARTTLS to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_get_groups() tidak dapat STARTSSL pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1181
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind anonymously to server %s."
msgstr ""
+"RALAT! ldap_get_groups() tidak dapat bind secara anonymous pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1186
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_get_groups() could not bind to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_get_groups() tidak dapat bind pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1292
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. "
"Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager."
msgstr ""
+"RALAT! ldap_backed() dipanggil tanpa pengesahan LDAP pelayan telah disetkan."
+" Kembalikan kepada pangkalan data pengguna lokal. Lawati System -> User "
+"Manager."
#: src/etc/inc/auth.inc:1295
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined."
msgstr ""
+"RALAT! ldap_backed() dipanggil tanpa pengesahan LDAP pelayan telah disetkan."
#: src/etc/inc/auth.inc:1318
#, php-format
msgid "ERROR! ldap_backed() could not STARTTLS to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! ldap_backed() tidak dapat STARTSSL pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1343
#, php-format
msgid "ERROR! Could not bind to server %s."
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! Tidak dapat bind pada pelayan %s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1361
#, php-format
msgid "Now Searching for %s in directory."
-msgstr ""
+msgstr "Carian Sekarang untuk %s di dalam direktori."
#: src/etc/inc/auth.inc:1370
#, php-format
msgid "Now Searching in server %1$s, container %2$s with filter %3$s."
msgstr ""
+"Carian Sekarang di dalam pelayan %1$s, bekas %2$s dengan penapisan %3$s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1384
#, php-format
msgid "Search resulted in error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Keputusan carian dalam ralat: %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1400
msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found."
msgstr ""
+"RALAT! Samada carian LDAP telah gagal, atau berbilang pengguna telah "
+"dijumpai."
#: src/etc/inc/auth.inc:1407
#, php-format
msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "RALAT! Tidak dapat log masuk pelayan %1$s as user %2$s: %3$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1414
#, php-format
msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s."
msgstr ""
+"Berjaya log masuk sebagai %1$s melalui pelayan LDAP %2$s dengan DN = %3$s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1489
#, php-format
msgid "RADIUS start: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mula RADIUS: %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1501
#, php-format
msgid "RADIUS send failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Penghantar RADIUS gagal: %s "
#: src/etc/inc/auth.inc:1509
#, php-format
msgid "RADIUS Auth succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahan RADIUS telah berjaya"
#: src/etc/inc/auth.inc:1515
#, php-format
msgid "RADIUS Auth rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahan RADIUS telah ditolak"
#: src/etc/inc/auth.inc:1636
msgid "Widget configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Wiget telah ditukar."
#: src/etc/inc/auth.inc:1641
#, php-format
@@ -174,7 +191,7 @@ msgstr "(Pengguna %s)"
#: src/etc/inc/auth.inc:1659 src/etc/inc/auth.inc:1675
msgid "Local Database"
-msgstr "Pangkalan Data Tempatan"
+msgstr "Pangkalan Data Lokal"
#: src/etc/inc/auth.inc:1779
#, php-format
@@ -184,29 +201,30 @@ msgstr "Log masuk berjaya untuk pengguna '%1$s' dari: %2$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1838
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi telah tamat untuk pengguna '%1$s' daripada: %2$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1840
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna telah log keluar untuk pengguna '%1$s' daripada: %2$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:73
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
msgstr ""
+"Tiada laman ditetapkan untuk pengguna ini! Klik sini untuk log keluar."
#: src/etc/inc/authgui.inc:104
#, php-format
msgid "Error: %1$s Description: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat : %1$s Gambaran: %2$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:122
msgid "Error: not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat: tidak dibenarkan"
#: src/etc/inc/authgui.inc:149
msgid "unknown reason"
-msgstr "sebab yang tidak diketahui"
+msgstr "sebab tidak diketahui"
#: src/etc/inc/authgui.inc:150
#, php-format
@@ -216,12 +234,12 @@ msgstr "Log masuk tidak sah (%s)"
#: src/etc/inc/authgui.inc:155
#, php-format
msgid "This device is currently being maintained by: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Peranti sedang diselenggara oleh : %s "
#: src/etc/inc/authgui.inc:224
#, php-format
msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Log masuk ke %1$s pada %2$s.%3$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:226
#, php-format
@@ -240,10 +258,14 @@ msgid ""
"is unexpected, it should be verified that a man-in-the-middle attack is not "
"taking place."
msgstr ""
+"Alamat IP yang digunakan untuk mengakses router ini tidak dikonfigurasi pada "
+"pelayan, yang akan dihantarkan oleh NAT atau cara lain.<br /><br />Jika "
+"penghantaran ini tidak dijangka, ia perlu disahkan serangan man-in-the-"
+"middle tidak berlaku."
#: src/etc/inc/authgui.inc:264
msgid "The browser must support cookies to login."
-msgstr ""
+msgstr "Pelayar mesti menyokong untuk cookie log masuk"
#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2531
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
@@ -295,11 +317,11 @@ msgstr "Masukkan nama pengguna anda "
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606
msgid "Password"
-msgstr "kata laluan"
+msgstr "Katalaluan"
#: src/etc/inc/authgui.inc:277
msgid "Enter your password"
-msgstr "Masukkan kata laluan anda "
+msgstr "Masukkan katalaluan anda"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:36
#, php-format
@@ -321,7 +343,7 @@ msgstr "Kata laluan:"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:91
msgid "Enter Voucher Code:"
-msgstr "Masukkan Kod Baucar"
+msgstr "Masukkan Kod Baucar:"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93
msgid "Continue"
@@ -329,16 +351,16 @@ msgstr "Teruskan"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:268
msgid "Redirecting to"
-msgstr ""
+msgstr "Mengalih kepada"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:269 src/usr/local/www/head.inc:230
#: src/usr/local/www/head.inc:521
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Log Keluar"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:270
msgid "Click the button below to disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Klik butang di bawah untuk putus sambungan"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:1749
#, php-format
@@ -351,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.console.inc:40
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
-msgstr ""
+msgstr "BAHAYA! AMARAN!"
#: src/etc/inc/config.console.inc:41
#, php-format
@@ -427,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.console.inc:180
msgid "Optional"
-msgstr "Tidak wajip"
+msgstr "Tidak wajib"
#: src/etc/inc/config.console.inc:216
msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
@@ -435,11 +457,11 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:423
msgid "Do you want to proceed [y|n]?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda masuk teruskan [y|t]?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:243
msgid "You have chosen to remove the LAN interface."
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah memilih untuk membuang antaramuka VLAN."
#: src/etc/inc/config.console.inc:244
msgid ""
@@ -536,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.lib.inc:63
msgid "Config.xml unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Config.xml dibuka kunci."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:67
msgid "Invalid password entered. Please try again."
@@ -817,7 +839,7 @@ msgstr "Kata laluan tidak sah"
#: src/etc/inc/dyndns.class:985
msgid "Too many updates sent."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak kemaskini dihantar."
#: src/etc/inc/dyndns.class:988
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
@@ -1244,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216
msgid "Entry added"
-msgstr ""
+msgstr "Kemasukan ditambah"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:213
msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
@@ -1467,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:746
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Dialih"
#: src/etc/inc/filter.inc:78
msgid "Router advertisement"
@@ -1579,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:1619
#: src/etc/inc/system.inc:2191
msgid "done."
-msgstr ""
+msgstr "selesai."
#: src/etc/inc/filter.inc:379
msgid "Setting up logging information"
@@ -2624,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Client"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
@@ -3215,27 +3237,23 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Bahasa Sepanyol"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2836
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837
-msgid "Turkish"
-msgstr "Bahasa Turki"
-
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Bahasa Cina(Mudah, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2839
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Bahasa Cina (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3033 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3048
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3074
msgid "No Service"
msgstr "Tiada servis"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3087
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3043 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3086
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2958
@@ -3251,83 +3269,83 @@ msgstr "Tiada servis"
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049
msgid "Restricted Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
msgid "Valid Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052
msgid "Powersaving Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053
msgid "Unknown Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3059
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060
msgid "Valid SIM State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
msgid "Missing SIM State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075
msgid "Limited Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3091
msgid "Initializing Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092
msgid "Network Lock error Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093
msgid "Network Locked Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3100
msgid "No action State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101
msgid "Network lock State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr ""
@@ -7215,7 +7233,7 @@ msgid ""
"(pfsense.%s)."
msgstr ""
-#: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:125
+#: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:126
msgid "Error code received"
msgstr ""
OpenPOWER on IntegriCloud