summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po409
1 files changed, 226 insertions, 183 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 2f125eb..c2d3413 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,14 +1,15 @@
+# Abdul Aziz Amar <abdulaziz.amar@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sugiono <anatta.net@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 16:36-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 10:26-0400\n"
-"Last-Translator: Sugiono <anatta.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 12:12-0400\n"
+"Last-Translator: Abdul Aziz Amar <abdulaziz.amar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -487,42 +488,42 @@ msgstr "%sSedang menulis configurasi..."
#: src/etc/inc/config.console.inc:366
msgid "Console assignment of interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Console penentuan antarmuka"
#: src/etc/inc/config.console.inc:367
#, php-format
msgid "done.%s"
-msgstr ""
+msgstr "selesai. %s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:375
msgid "One moment while the settings are reloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Tunggu sebentar sementara pengaturan dimuat ulang..."
#: src/etc/inc/config.console.inc:376
msgid " done!"
-msgstr ""
+msgstr "selesai!"
#: src/etc/inc/config.console.inc:400
#, php-format
msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Hubungan terdeteksi di antarmuka %1$s.%2$s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:405
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada hubungan yang terdeteksi. %s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:422
msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!"
-msgstr ""
+msgstr "PERINGATAN: semua VLAN yang ada akan dihapus jika anda melanjutkan!"
#: src/etc/inc/config.console.inc:438
msgid "VLAN Capable interfaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Antarmuka yang mampu VLAN:"
#: src/etc/inc/config.console.inc:453
msgid "No VLAN capable interfaces detected."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada antarmuka terdeteksi yang mampu VLAN"
#: src/etc/inc/config.console.inc:457
msgid ""
@@ -531,12 +532,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.console.inc:470
msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan tag VLAN (1-4094):"
#: src/etc/inc/config.console.inc:474
#, php-format
msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sTag VLAN tidak benar '%2$s'%3$s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:481
#, php-format
@@ -545,16 +546,16 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.inc:74
msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... "
-msgstr ""
+msgstr "Meningkatkan pengaturan m0n0wall ke pfSense"
#: src/etc/inc/config.inc:77
msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN! Tidak dapat mengubah m0n0wall -> pfSense di config.xml"
#: src/etc/inc/config.inc:105 src/etc/inc/config.inc:123
#, php-format
msgid "Found configuration on %1$s.%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan ditemukan di %1$s.%2$s"
#: src/etc/inc/config.inc:137 src/etc/inc/config.inc:138
#: src/etc/inc/config.lib.inc:90 src/etc/inc/config.lib.inc:91
@@ -562,18 +563,22 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.lib.inc:254
msgid "No config.xml found, attempting last known config restore."
msgstr ""
+"Config.xml tidak ditemukan, mencoba memulihkan pengaturan terakhir yang "
+"dikenal"
#: src/etc/inc/config.inc:141
msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults."
msgstr ""
+"Config.xml atau cadangan pengaturan tidak ditemukan, mengembalikan ke "
+"pengaturan pabrik..."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:63
msgid "Config.xml unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Config.xml terbuka."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:67
msgid "Invalid password entered. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Salah memasukkan sandi. Harap coba lagi."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:95 src/etc/inc/config.lib.inc:129
#: src/etc/inc/config.lib.inc:258
@@ -581,105 +586,117 @@ msgid ""
"Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup."
""
msgstr ""
+"Config.xml rusak dan berukuran 0 bita. Tidak dapat memulihkan ke cadangan "
+"sebelumnya."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138
#: src/etc/inc/config.lib.inc:496
msgid "Could not restore config.xml."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulihkan config.xml."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:208 src/etc/inc/config.lib.inc:209
#, php-format
msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s sedang memulihkan pengaturan %2$s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:236
#, php-format
msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting."
msgstr ""
+"Berkas pengaturan XML tidak ditemukan. %s tidak dapat meneruskan proses "
+"booting."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:242
msgid ""
"Last known config found and restored. Please double check the configuration "
"file for accuracy."
msgstr ""
+"Pengaturan terakhir yang dikenal telah ditemukan dan dipulihkan. Harap "
+"periksa kembali file pengaturan untuk akurasi."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:245
msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...."
msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan file konfigurasi yang dapat digunakan! Keluar...."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:323
#, php-format
msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes"
msgstr ""
+"Memulai peningkatan konfigurasi pada %s, mengatur waktu habis ke 15 menit"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335
msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
-msgstr ""
+msgstr "Telah memperbaharui frekuensi pembaharuan bogon ke 3am"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:371
#, php-format
msgid "Ended Configuration upgrade at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Konfigurasi berakhir pada %s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:374
#, php-format
msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat versi konfig diperbarui dari %1s ke %2s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:473
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
msgstr ""
+"PERINGATAN: Isi konfig tidak dapat disimpan. Tidak dapat membuka file!"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:475
#, php-format
msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s"
msgstr ""
+"Tidak dapat membuka %1$s/config.xml untuk di tulis dalam write_config()%2$s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:595
#, php-format
msgid "Reverted to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke %s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:612
msgid "Installing configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Memasang konfigurasi...."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:614
msgid "Installing configuration ...."
-msgstr ""
+msgstr "Memasang konfigurasi...."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:665
msgid "XML error: unable to open file"
-msgstr ""
+msgstr "error XML: tidak dapat membuka file"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:671
#, php-format
msgid "%1$s at line %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s pada baris %2sd"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:724 src/etc/inc/config.lib.inc:726
#, php-format
msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking."
-msgstr ""
+msgstr "Cadangan cache file %s terkorupsi. Menghapus tautan."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:877
#, php-format
msgid "%s made unknown change"
-msgstr ""
+msgstr "%s melakukan perubahan yang tidak diketahui"
#: src/etc/inc/crypt.inc:35
msgid "Failed to encrypt/decrypt data!"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal untuk mengenkripsi/dekripsi data!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:194
msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting"
-msgstr ""
+msgstr "DNS dinamis: mulai updatedns() "
#: src/etc/inc/dyndns.class:261
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s"
msgstr ""
+"DNS dinamis (%1$s): menjalankan get_failover_interface untuk %2$s. Ditemukan "
+"%3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:270
#, php-format
@@ -687,11 +704,13 @@ msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for "
"interface - %2$s (%3$s %4$s)."
msgstr ""
+"DNS dinamis (%1$s) Terdapat kesalahan sewaktu mencoba menentukan IP publik "
+"untuk interface -%2$s (%3$s %4$s)."
#: src/etc/inc/dyndns.class:348
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS dinamis %1$s (%2$s): memulai _update()"
#: src/etc/inc/dyndns.class:445
#, php-format
@@ -703,25 +722,25 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:684
#, php-format
msgid "Sending request to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mengirimkan permintaan ke: %s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:842
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): _checkStatus() dimulai."
#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukses"
#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan"
#: src/etc/inc/dyndns.class:850
msgid "Curl error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan curl terjadi:"
#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880
#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917
@@ -732,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415
#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472
msgid "IP Address Changed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Penggantian Alamat IP Sukses!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885
#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922
@@ -749,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444
#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480
msgid "Unknown Response"
-msgstr ""
+msgstr "Respon tak diketahui"
#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886
#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923
@@ -773,18 +792,24 @@ msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
msgstr ""
+"Nama pengguna atau sandi DNS-O-Matic yang dimasukkan salah. Tidak ada "
+"pembaruan yang disebarkan ke layanan sampai hal ini diatasi."
#: src/etc/inc/dyndns.class:872
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
msgstr ""
+"Hostname yang dimasukkan bukanlah nama domain yang memenuhi syarat. Jika "
+"tidak ada hostname yang disertakan, notfqdn akan dibalas sekali."
#: src/etc/inc/dyndns.class:874
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
msgstr ""
+"Hostname yang disebarkan tidak dapat disamakan dengan semua nama layanan "
+"yang telah diatur. Kode balasan kolom layanan akan kosong."
#: src/etc/inc/dyndns.class:876
msgid ""
@@ -794,22 +819,22 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:878
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Hostname diblokir karena penyalahgunaan pembaruan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:883
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Terjadi kesalahan DNS. Hentikan pembaruan selama 30 menit."
#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912
#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946
#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331
#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
msgid "Not A FQDN!"
-msgstr ""
+msgstr "Bukanlah FQDN!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455
msgid "No such host"
-msgstr ""
+msgstr "Host tidak tersedia"
#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914
#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948
@@ -818,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434
#: src/etc/inc/dyndns.class:1457
msgid "No Change In IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Ada Perubahan di Alamat IP"
#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920
#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954
@@ -826,88 +851,97 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397
#: src/etc/inc/dyndns.class:1463
msgid "User Authorization Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Otorisasi Pengguna Gagal"
#: src/etc/inc/dyndns.class:968
msgid "IP address is current, no update performed."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IP sudah terbaru, pembaruan tidak dilakukan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:972
msgid "DNS hostname update successful."
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan hostname DNS sukses."
#: src/etc/inc/dyndns.class:976
msgid "Hostname supplied does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hostname yang dimasukkan tidak ada."
#: src/etc/inc/dyndns.class:979
msgid "Invalid Username."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna tidak valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:982
msgid "Invalid Password."
-msgstr ""
+msgstr "Sandi tidak valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:985
msgid "Too many updates sent."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak pembaruan yang dikirim."
#: src/etc/inc/dyndns.class:988
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "Akun dimatikan karena pelanggaran terhadap aturan penggunaan NO-IP."
#: src/etc/inc/dyndns.class:991
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
msgstr ""
+"IP tidak valid. Format alamat IP yang dimasukkan tak sesuai atau merupakan "
+"alamat IP pribadi atau berada di daftar hitam."
#: src/etc/inc/dyndns.class:994
msgid "Disabled / Locked Hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Hostname Dimatikan / Dikunci."
#: src/etc/inc/dyndns.class:997
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
-msgstr ""
+msgstr "Host diperbarui sebagai web redirect dan pembaruan tidak dilakukan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
msgid "Group supplied does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Grup yang dimasukkan tidak ada."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1003
msgid "DNS group update is successful."
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan grup DNS sukses."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1007
msgid "DNS group is current, no update performed."
-msgstr ""
+msgstr "Grup DNS sudah terbaru, pembaruan tidak dilakukan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
+"Dukungan klien pembaruan tidak tersedia untuk nama hostname atau grup yang "
+"dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr ""
+"Hostname yang dimasukkan tidak memiliki pengaturan offline sebelumnya."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
msgstr ""
+"Klien dimatikan. Klien harusnya keluar dan tidak melakukan pembaruan apapun "
+"lagi tanpa intervensi pengguna."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1024
msgid "Unknown Response:"
-msgstr ""
+msgstr "Respon tak diketahui:"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1030
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi gagal: Nama pengguna dan/atau Sandi salah."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr ""
+"Layanan tidak tersedia: Layanan DNS Dinamis telah dimatikan untuk domain ini."
+""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
@@ -916,22 +950,23 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1036
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr ""
+"Terlalu Cepat: Jarak Waktu Tak Cukup Jauh Semenjak Pembaruan Terakhir."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
msgid "IP Updated Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan IP Sukses!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1051
msgid "Error 799"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan 799"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053
msgid "Update Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Gagal!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
msgid "Error 700"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan 700"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058
#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086
@@ -940,71 +975,79 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309
#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370
msgid "IP Address Updated Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Alamat IP Sukses!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1068
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
+"Permintaan Tidak Valid - URL-nya cacat. Parameter yang diperlukan tidak "
+"dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1070
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
+"Pembaruan Terlalu Cepat - Percobaan pembaruan terlalu cepat semenjak "
+"perubahan terakhir."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1072
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Basis Data - Terdapat kesalahan di sisi server basis data."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Hostname - Hostname (%1$s) bukanlah milik pengguna (%2$s)."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1138
msgid "Not a valid username or password!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1140
msgid "Hostname specified does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hostname yang dimasukkan tidak ada."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr ""
+"Hostname yang dimasukkan ada, tapi tidak dimiliki oleh nama pengguna yang "
+"dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak memperbarui, ditetapkan sebagai penyalahgunaan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Tidak Valid - IP yang dimasukkan tidak valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1159
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Tidak Valid - Parameter yang diperlukan tidak dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1161
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr ""
+"Permintaan tidak valid - Terdapat karakter ilegal di antara nama pengguna "
+"atau sandinya."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1163
msgid "Invalid password."
-msgstr ""
+msgstr "Sandi tidak valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1165
msgid "This account has been administratively locked."
-msgstr ""
+msgstr "Akun ini telah dikunci secara administratif."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1167
msgid "Updating too frequently."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu cepat memperbarui."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183
#: src/etc/inc/dyndns.class:1201
msgid "Server side error."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan di sisi server."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1185
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
@@ -1012,29 +1055,29 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan tidak valid - Tidak ada hostname yang disertakan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225
#: src/etc/inc/dyndns.class:1252
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230
#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269
msgid "No Change In IP Address."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Ada Perubahan di Alamat IP."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1248
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Tidak Valid - Terdapat Parameter yang Hilang/Tidak Valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Tidak Valid - Tunnel ID Tidak Valid."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1284
msgid "Route53 API call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pemanggilan API Route53 gagal."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
msgid "IP address changed successfully"
@@ -1069,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1350
msgid "Unknown username - User does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna tidak diketahui - Pengguna tidak ada."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1352
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
@@ -1077,95 +1120,95 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1354
msgid "User unable to administer the selected domain."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna tidak dapat mengatur domain yang dipilih."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1389
msgid "Not A FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Bukanlah FQDN"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1399
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname tidak ada atau DynDNS belum dinyalakan"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1401
msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan tidak valid"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1403
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
-msgstr ""
+msgstr "Akses DNS Dinamis telah diblokir!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1405
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan terjadi di sisi Google, mencoba kembali dalam 5 menit"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
msgid "Account suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Akun ditahan"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1425
msgid "Account revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Akun dicabut"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1428
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan tidak tersedia di sistem. Tidak dapat memperbarui catatan"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1431
msgid "User does not have access to this record"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna tidak memiliki akses ke catatan ini"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
msgid "General system error recognized by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan sistem umum dikenali oleh sistem"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
msgid "General system error unrecognized by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan sistem umum tidak dikenali oleh sistem"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1493
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "DynDNS memperbarui alamat IP di %1$s (%2$s) ke %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502
#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "phpDynDNS: memperbarui berkas cache %1$s: %2$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1501
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "DynDNS memperbarui alamat IPv6 di %1$s (%2$s) ke %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1517
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada penyedia Layanan DNS Dinamis yang dipilih."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
msgid "No Username Provided."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada nama pengguna yang dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1529
msgid "No Password Provided."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada sandi yang dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1532
msgid "No Hostname Provided."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada Hostname yang dimasukkan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1535
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Layanan DNS Dinamis yang dimasukkan belum didukung saat ini."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
msgid "No Update URL Provided."
@@ -1219,34 +1262,34 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "IP di Cache: %s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
msgid "No Cached IP found."
-msgstr ""
+msgstr "IP di Cache tidak ditemukan."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1621
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis: cacheIP != wan_ip. Memperbarui."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "IP di Cache: %1$s IP WAN: %2$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis: Lebih dari %s hari. Memperbarui."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1632
msgid "Initial update."
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan awal."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1669
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): memulai _checkIP()."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1694
#, php-format
@@ -1258,34 +1301,34 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): %3$s diekstrak dari %4$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): Alamat IP tidak dapat diekstrak dari %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1721
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): %3$s diekstrak dari sistem lokal."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:113
msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan Mudah: Diblokir dari Tampilan Catatan Firewall"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216
msgid "Entry added"
-msgstr ""
+msgstr "Entri ditambahkan"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:213
msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
-msgstr ""
+msgstr "Host diblokir lewat tampilan catatan Firewall."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:266
#, php-format
msgid "Blocked host %s via easy rule"
-msgstr ""
+msgstr "Host %s diblokir via aturan mudah"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:295
msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View"
@@ -1293,137 +1336,137 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/easyrule.inc:354
msgid "Tried to block invalid IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba memblokir IP yang tidak valid."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:358 src/etc/inc/easyrule.inc:381
#: src/etc/inc/easyrule.inc:438
msgid "Invalid interface for block rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan blokir antarmuka yang tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:361
msgid "Host added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Host sukses ditambahkan"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:363
msgid "Failed to create block rule, alias, or add host."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat aturan blokir, alias atau menambahkan host."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:366
msgid "Tried to block but had no host IP or interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba blokir tapi tidak ada IP atau antarmuka host"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:368
msgid "Unknown block error."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan blokir tidak diketahui."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:377
msgid "Tried to unblock invalid IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba membuka blokir IP tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:387 src/etc/inc/easyrule.inc:445
msgid "No block rules set on interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan blokir tidak diterapkan di antarmuka:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:416
#, php-format
msgid "Unblocked host %s via easy rule"
-msgstr ""
+msgstr "Blokir Host %s dibuka via aturan mudah"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:422
msgid "Host unblocked successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Blokir Host berhasil dibuka."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:425
msgid "Host is not on block list: "
-msgstr ""
+msgstr "Host tidak berada di daftar blokir:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:429
msgid "Tried to unblock but had no host IP or interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pembukaan blokir dicoba, akan tetapi tidak ada IP atau antarmuka host"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:460
msgid "Invalid interface for pass rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Antarmuka untuk aturan luluskan yang tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:463
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol untuk aturan luluskan tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:466
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba meluluskan IP sumber yang tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:469
msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba meluluskan IP tujuan yang tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:473
msgid "Missing destination port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port tujuan hilang:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:476
msgid "Tried to pass invalid destination port:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba meluluskan port tujuan yang tidak valid:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:483
msgid "Successfully added pass rule!"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan pass berhasil ditambahkan!"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:485
msgid "Failed to add pass rule."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menambahkan aturan pass."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:488
msgid "Missing parameters for pass rule."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter aturan pass hilang."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:490
msgid "Unknown pass error."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan pass tak dikenal"
#: src/etc/inc/filter.inc:48
msgid "Alternate Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host lainnya"
#: src/etc/inc/filter.inc:49
msgid "Datagram conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan konversi datagram"
#: src/etc/inc/filter.inc:50
msgid "Echo reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan echo"
#: src/etc/inc/filter.inc:51
msgid "Echo request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan echo"
#: src/etc/inc/filter.inc:52
msgid "FQDN reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan FQDN"
#: src/etc/inc/filter.inc:53
msgid "FQDN query"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan FQDN"
#: src/etc/inc/filter.inc:54
msgid "Group membership query"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan keanggotaan grup"
#: src/etc/inc/filter.inc:55
msgid "Group membership report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan keanggotaan grup"
#: src/etc/inc/filter.inc:56
msgid "Group membership termination"
-msgstr ""
+msgstr "Pencabutan keanggotaan grup"
#: src/etc/inc/filter.inc:57
msgid "Information reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan informasi"
#: src/etc/inc/filter.inc:58
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan informasi"
#: src/etc/inc/filter.inc:59
msgid "IPv6 I-am-here"
@@ -1523,74 +1566,74 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:83
msgid "Timestamp reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan cap waktu"
#: src/etc/inc/filter.inc:84
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Cap waktu"
#: src/etc/inc/filter.inc:85
msgid "Time exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu terlampaui"
#: src/etc/inc/filter.inc:86
msgid "Packet too big"
-msgstr ""
+msgstr "Paket terlalu besar"
#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Tracerroute"
#: src/etc/inc/filter.inc:88
msgid "Destination unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Destinasi tidak dapat dijangkau"
#: src/etc/inc/filter.inc:89
msgid "Who are you reply"
-msgstr ""
+msgstr "Balasan siapa kamu"
#: src/etc/inc/filter.inc:90
msgid "Who are you request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan siapa kamu"
#: src/etc/inc/filter.inc:228
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Inisialisasi"
#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Configuring firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur firewall"
#: src/etc/inc/filter.inc:247
msgid "Creating aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat alias-alias"
#: src/etc/inc/filter.inc:253
msgid "Generating Limiter rules"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan pembatas"
#: src/etc/inc/filter.inc:256
msgid "Generating NAT rules"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan NAT"
#: src/etc/inc/filter.inc:262
msgid "Generating filter rules"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan filter"
#: src/etc/inc/filter.inc:269
msgid "Generating ALTQ queues"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan ALTQ"
#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Loading filter rules"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat aturan filter"
#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
-msgstr ""
+msgstr "Filter dimatikan. Aturan tidak dimuat."
#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
#: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222
@@ -1611,33 +1654,33 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:1619
#: src/etc/inc/system.inc:2191
msgid "done."
-msgstr ""
+msgstr "selesai."
#: src/etc/inc/filter.inc:379
msgid "Setting up logging information"
-msgstr ""
+msgstr "Menyiapkan informasi pencatatan"
#: src/etc/inc/filter.inc:384
msgid "Setting up SCRUB information"
-msgstr ""
+msgstr "Menyiapakan informasi SCRUB"
#: src/etc/inc/filter.inc:430
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Baris yang ditanyakan berbunyi [%1$d]: %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:437
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "PF terjepit/sibuk dan telah dimulai ulang."
#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat kesalahan sewaktu memuat aturan: : %1$s - %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:520
msgid "Processing down interface states"
-msgstr ""
+msgstr "Sedang memproses keadaan antarmuka."
#: src/etc/inc/filter.inc:524
msgid "Running plugins"
@@ -1746,15 +1789,15 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:2029
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan lanjutan outbound %s."
#: src/etc/inc/filter.inc:2076
msgid "Creating outbound NAT rules"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan NAT outbound"
#: src/etc/inc/filter.inc:2083
msgid "Creating automatic outbound rules"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan otomatis outbound"
#: src/etc/inc/filter.inc:2113
msgid "Setting up TFTP helper"
@@ -1763,12 +1806,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:2157
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan NAT %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:2387
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan filter %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:2411
#, php-format
@@ -1778,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:2648
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Membuat aturan filter %s ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:2703
#, php-format
OpenPOWER on IntegriCloud