diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po | 409 |
1 files changed, 226 insertions, 183 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po index 2f125eb..c2d3413 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/id/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# Abdul Aziz Amar <abdulaziz.amar@gmail.com>, 2017. #zanata # Sugiono <anatta.net@gmail.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 16:36-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-06 10:26-0400\n" -"Last-Translator: Sugiono <anatta.net@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-11 12:12-0400\n" +"Last-Translator: Abdul Aziz Amar <abdulaziz.amar@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -487,42 +488,42 @@ msgstr "%sSedang menulis configurasi..." #: src/etc/inc/config.console.inc:366 msgid "Console assignment of interfaces" -msgstr "" +msgstr "Console penentuan antarmuka" #: src/etc/inc/config.console.inc:367 #, php-format msgid "done.%s" -msgstr "" +msgstr "selesai. %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:375 msgid "One moment while the settings are reloading..." -msgstr "" +msgstr "Tunggu sebentar sementara pengaturan dimuat ulang..." #: src/etc/inc/config.console.inc:376 msgid " done!" -msgstr "" +msgstr "selesai!" #: src/etc/inc/config.console.inc:400 #, php-format msgid "Detected link-up on interface %1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "Hubungan terdeteksi di antarmuka %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:405 #, php-format msgid "No link-up detected.%s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada hubungan yang terdeteksi. %s" #: src/etc/inc/config.console.inc:422 msgid "WARNING: all existing VLANs will be cleared if you proceed!" -msgstr "" +msgstr "PERINGATAN: semua VLAN yang ada akan dihapus jika anda melanjutkan!" #: src/etc/inc/config.console.inc:438 msgid "VLAN Capable interfaces:" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka yang mampu VLAN:" #: src/etc/inc/config.console.inc:453 msgid "No VLAN capable interfaces detected." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada antarmuka terdeteksi yang mampu VLAN" #: src/etc/inc/config.console.inc:457 msgid "" @@ -531,12 +532,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:470 msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):" -msgstr "" +msgstr "Masukkan tag VLAN (1-4094):" #: src/etc/inc/config.console.inc:474 #, php-format msgid "%1$sInvalid VLAN tag '%2$s'%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sTag VLAN tidak benar '%2$s'%3$s" #: src/etc/inc/config.console.inc:481 #, php-format @@ -545,16 +546,16 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.inc:74 msgid "Upgrading m0n0wall configuration to pfSense... " -msgstr "" +msgstr "Meningkatkan pengaturan m0n0wall ke pfSense" #: src/etc/inc/config.inc:77 msgid "ERROR! Could not convert m0n0wall -> pfsense in config.xml" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN! Tidak dapat mengubah m0n0wall -> pfSense di config.xml" #: src/etc/inc/config.inc:105 src/etc/inc/config.inc:123 #, php-format msgid "Found configuration on %1$s.%2$s" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan ditemukan di %1$s.%2$s" #: src/etc/inc/config.inc:137 src/etc/inc/config.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:90 src/etc/inc/config.lib.inc:91 @@ -562,18 +563,22 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:254 msgid "No config.xml found, attempting last known config restore." msgstr "" +"Config.xml tidak ditemukan, mencoba memulihkan pengaturan terakhir yang " +"dikenal" #: src/etc/inc/config.inc:141 msgid "No config.xml or config backups found, resetting to factory defaults." msgstr "" +"Config.xml atau cadangan pengaturan tidak ditemukan, mengembalikan ke " +"pengaturan pabrik..." #: src/etc/inc/config.lib.inc:63 msgid "Config.xml unlocked." -msgstr "" +msgstr "Config.xml terbuka." #: src/etc/inc/config.lib.inc:67 msgid "Invalid password entered. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Salah memasukkan sandi. Harap coba lagi." #: src/etc/inc/config.lib.inc:95 src/etc/inc/config.lib.inc:129 #: src/etc/inc/config.lib.inc:258 @@ -581,105 +586,117 @@ msgid "" "Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup." "" msgstr "" +"Config.xml rusak dan berukuran 0 bita. Tidak dapat memulihkan ke cadangan " +"sebelumnya." #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 #: src/etc/inc/config.lib.inc:496 msgid "Could not restore config.xml." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memulihkan config.xml." #: src/etc/inc/config.lib.inc:208 src/etc/inc/config.lib.inc:209 #, php-format msgid "%1$s is restoring the configuration %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s sedang memulihkan pengaturan %2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:236 #, php-format msgid "XML configuration file not found. %s cannot continue booting." msgstr "" +"Berkas pengaturan XML tidak ditemukan. %s tidak dapat meneruskan proses " +"booting." #: src/etc/inc/config.lib.inc:242 msgid "" "Last known config found and restored. Please double check the configuration " "file for accuracy." msgstr "" +"Pengaturan terakhir yang dikenal telah ditemukan dan dipulihkan. Harap " +"periksa kembali file pengaturan untuk akurasi." #: src/etc/inc/config.lib.inc:245 msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...." msgstr "" +"Tidak dapat menemukan file konfigurasi yang dapat digunakan! Keluar...." #: src/etc/inc/config.lib.inc:323 #, php-format msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes" msgstr "" +"Memulai peningkatan konfigurasi pada %s, mengatur waktu habis ke 15 menit" #: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335 msgid "Updated bogon update frequency to 3am" -msgstr "" +msgstr "Telah memperbaharui frekuensi pembaharuan bogon ke 3am" #: src/etc/inc/config.lib.inc:371 #, php-format msgid "Ended Configuration upgrade at %s" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan Konfigurasi berakhir pada %s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:374 #, php-format msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Tingkat versi konfig diperbarui dari %1s ke %2s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:473 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" msgstr "" +"PERINGATAN: Isi konfig tidak dapat disimpan. Tidak dapat membuka file!" #: src/etc/inc/config.lib.inc:475 #, php-format msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s" msgstr "" +"Tidak dapat membuka %1$s/config.xml untuk di tulis dalam write_config()%2$s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:595 #, php-format msgid "Reverted to %s." -msgstr "" +msgstr "Kembali ke %s" #: src/etc/inc/config.lib.inc:612 msgid "Installing configuration..." -msgstr "" +msgstr "Memasang konfigurasi...." #: src/etc/inc/config.lib.inc:614 msgid "Installing configuration ...." -msgstr "" +msgstr "Memasang konfigurasi...." #: src/etc/inc/config.lib.inc:665 msgid "XML error: unable to open file" -msgstr "" +msgstr "error XML: tidak dapat membuka file" #: src/etc/inc/config.lib.inc:671 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" -msgstr "" +msgstr "%1$s pada baris %2sd" #: src/etc/inc/config.lib.inc:724 src/etc/inc/config.lib.inc:726 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." -msgstr "" +msgstr "Cadangan cache file %s terkorupsi. Menghapus tautan." #: src/etc/inc/config.lib.inc:877 #, php-format msgid "%s made unknown change" -msgstr "" +msgstr "%s melakukan perubahan yang tidak diketahui" #: src/etc/inc/crypt.inc:35 msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk mengenkripsi/dekripsi data!" #: src/etc/inc/dyndns.class:194 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" -msgstr "" +msgstr "DNS dinamis: mulai updatedns() " #: src/etc/inc/dyndns.class:261 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" msgstr "" +"DNS dinamis (%1$s): menjalankan get_failover_interface untuk %2$s. Ditemukan " +"%3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:270 #, php-format @@ -687,11 +704,13 @@ msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " "interface - %2$s (%3$s %4$s)." msgstr "" +"DNS dinamis (%1$s) Terdapat kesalahan sewaktu mencoba menentukan IP publik " +"untuk interface -%2$s (%3$s %4$s)." #: src/etc/inc/dyndns.class:348 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS dinamis %1$s (%2$s): memulai _update()" #: src/etc/inc/dyndns.class:445 #, php-format @@ -703,25 +722,25 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:684 #, php-format msgid "Sending request to: %s" -msgstr "" +msgstr "Mengirimkan permintaan ke: %s" #: src/etc/inc/dyndns.class:842 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): _checkStatus() dimulai." #: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sukses" #: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan" #: src/etc/inc/dyndns.class:850 msgid "Curl error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan curl terjadi:" #: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 #: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 @@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 #: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 msgid "IP Address Changed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Penggantian Alamat IP Sukses!" #: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 #: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 @@ -749,7 +768,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 #: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 msgid "Unknown Response" -msgstr "" +msgstr "Respon tak diketahui" #: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 #: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 @@ -773,18 +792,24 @@ msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." msgstr "" +"Nama pengguna atau sandi DNS-O-Matic yang dimasukkan salah. Tidak ada " +"pembaruan yang disebarkan ke layanan sampai hal ini diatasi." #: src/etc/inc/dyndns.class:872 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." msgstr "" +"Hostname yang dimasukkan bukanlah nama domain yang memenuhi syarat. Jika " +"tidak ada hostname yang disertakan, notfqdn akan dibalas sekali." #: src/etc/inc/dyndns.class:874 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." msgstr "" +"Hostname yang disebarkan tidak dapat disamakan dengan semua nama layanan " +"yang telah diatur. Kode balasan kolom layanan akan kosong." #: src/etc/inc/dyndns.class:876 msgid "" @@ -794,22 +819,22 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:878 msgid "The hostname is blocked for update abuse." -msgstr "" +msgstr "Hostname diblokir karena penyalahgunaan pembaruan." #: src/etc/inc/dyndns.class:883 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan DNS. Hentikan pembaruan selama 30 menit." #: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 #: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 #: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 #: src/etc/inc/dyndns.class:1453 msgid "Not A FQDN!" -msgstr "" +msgstr "Bukanlah FQDN!" #: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 msgid "No such host" -msgstr "" +msgstr "Host tidak tersedia" #: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 #: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 @@ -818,7 +843,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 #: src/etc/inc/dyndns.class:1457 msgid "No Change In IP Address" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Perubahan di Alamat IP" #: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 #: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 @@ -826,88 +851,97 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 #: src/etc/inc/dyndns.class:1463 msgid "User Authorization Failed" -msgstr "" +msgstr "Otorisasi Pengguna Gagal" #: src/etc/inc/dyndns.class:968 msgid "IP address is current, no update performed." -msgstr "" +msgstr "Alamat IP sudah terbaru, pembaruan tidak dilakukan." #: src/etc/inc/dyndns.class:972 msgid "DNS hostname update successful." -msgstr "" +msgstr "Pembaruan hostname DNS sukses." #: src/etc/inc/dyndns.class:976 msgid "Hostname supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hostname yang dimasukkan tidak ada." #: src/etc/inc/dyndns.class:979 msgid "Invalid Username." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna tidak valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:982 msgid "Invalid Password." -msgstr "" +msgstr "Sandi tidak valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:985 msgid "Too many updates sent." -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak pembaruan yang dikirim." #: src/etc/inc/dyndns.class:988 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." -msgstr "" +msgstr "Akun dimatikan karena pelanggaran terhadap aturan penggunaan NO-IP." #: src/etc/inc/dyndns.class:991 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." msgstr "" +"IP tidak valid. Format alamat IP yang dimasukkan tak sesuai atau merupakan " +"alamat IP pribadi atau berada di daftar hitam." #: src/etc/inc/dyndns.class:994 msgid "Disabled / Locked Hostname." -msgstr "" +msgstr "Hostname Dimatikan / Dikunci." #: src/etc/inc/dyndns.class:997 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." -msgstr "" +msgstr "Host diperbarui sebagai web redirect dan pembaruan tidak dilakukan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1000 msgid "Group supplied does not exist." -msgstr "" +msgstr "Grup yang dimasukkan tidak ada." #: src/etc/inc/dyndns.class:1003 msgid "DNS group update is successful." -msgstr "" +msgstr "Pembaruan grup DNS sukses." #: src/etc/inc/dyndns.class:1007 msgid "DNS group is current, no update performed." -msgstr "" +msgstr "Grup DNS sudah terbaru, pembaruan tidak dilakukan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1011 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" +"Dukungan klien pembaruan tidak tersedia untuk nama hostname atau grup yang " +"dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1014 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "" +"Hostname yang dimasukkan tidak memiliki pengaturan offline sebelumnya." #: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." msgstr "" +"Klien dimatikan. Klien harusnya keluar dan tidak melakukan pembaruan apapun " +"lagi tanpa intervensi pengguna." #: src/etc/inc/dyndns.class:1024 msgid "Unknown Response:" -msgstr "" +msgstr "Respon tak diketahui:" #: src/etc/inc/dyndns.class:1030 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." -msgstr "" +msgstr "Otentikasi gagal: Nama pengguna dan/atau Sandi salah." #: src/etc/inc/dyndns.class:1032 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" +"Layanan tidak tersedia: Layanan DNS Dinamis telah dimatikan untuk domain ini." +"" #: src/etc/inc/dyndns.class:1034 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" @@ -916,22 +950,23 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1036 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" +"Terlalu Cepat: Jarak Waktu Tak Cukup Jauh Semenjak Pembaruan Terakhir." #: src/etc/inc/dyndns.class:1038 msgid "IP Updated Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan IP Sukses!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1051 msgid "Error 799" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan 799" #: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "Update Failed!" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan Gagal!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "Error 700" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan 700" #: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 #: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 @@ -940,71 +975,79 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 #: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 msgid "IP Address Updated Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan Alamat IP Sukses!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1068 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" +"Permintaan Tidak Valid - URL-nya cacat. Parameter yang diperlukan tidak " +"dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1070 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" +"Pembaruan Terlalu Cepat - Percobaan pembaruan terlalu cepat semenjak " +"perubahan terakhir." #: src/etc/inc/dyndns.class:1072 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Basis Data - Terdapat kesalahan di sisi server basis data." #: src/etc/inc/dyndns.class:1074 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Hostname - Hostname (%1$s) bukanlah milik pengguna (%2$s)." #: src/etc/inc/dyndns.class:1138 msgid "Not a valid username or password!" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1140 msgid "Hostname specified does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hostname yang dimasukkan tidak ada." #: src/etc/inc/dyndns.class:1146 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" +"Hostname yang dimasukkan ada, tapi tidak dimiliki oleh nama pengguna yang " +"dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1148 msgid "Updating too frequently, considered abuse." -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak memperbarui, ditetapkan sebagai penyalahgunaan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Tidak Valid - IP yang dimasukkan tidak valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:1159 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Tidak Valid - Parameter yang diperlukan tidak dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1161 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" +"Permintaan tidak valid - Terdapat karakter ilegal di antara nama pengguna " +"atau sandinya." #: src/etc/inc/dyndns.class:1163 msgid "Invalid password." -msgstr "" +msgstr "Sandi tidak valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:1165 msgid "This account has been administratively locked." -msgstr "" +msgstr "Akun ini telah dikunci secara administratif." #: src/etc/inc/dyndns.class:1167 msgid "Updating too frequently." -msgstr "" +msgstr "Terlalu cepat memperbarui." #: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 #: src/etc/inc/dyndns.class:1201 msgid "Server side error." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan di sisi server." #: src/etc/inc/dyndns.class:1185 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." @@ -1012,29 +1055,29 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." -msgstr "" +msgstr "Permintaan tidak valid - Tidak ada hostname yang disertakan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 #: src/etc/inc/dyndns.class:1252 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 #: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 msgid "No Change In IP Address." -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Perubahan di Alamat IP." #: src/etc/inc/dyndns.class:1248 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Tidak Valid - Terdapat Parameter yang Hilang/Tidak Valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:1250 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." -msgstr "" +msgstr "Permintaan Tidak Valid - Tunnel ID Tidak Valid." #: src/etc/inc/dyndns.class:1284 msgid "Route53 API call failed" -msgstr "" +msgstr "Pemanggilan API Route53 gagal." #: src/etc/inc/dyndns.class:1288 msgid "IP address changed successfully" @@ -1069,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1350 msgid "Unknown username - User does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna tidak diketahui - Pengguna tidak ada." #: src/etc/inc/dyndns.class:1352 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." @@ -1077,95 +1120,95 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1354 msgid "User unable to administer the selected domain." -msgstr "" +msgstr "Pengguna tidak dapat mengatur domain yang dipilih." #: src/etc/inc/dyndns.class:1389 msgid "Not A FQDN" -msgstr "" +msgstr "Bukanlah FQDN" #: src/etc/inc/dyndns.class:1399 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" -msgstr "" +msgstr "Hostname tidak ada atau DynDNS belum dinyalakan" #: src/etc/inc/dyndns.class:1401 msgid "Bad request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan tidak valid" #: src/etc/inc/dyndns.class:1403 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" -msgstr "" +msgstr "Akses DNS Dinamis telah diblokir!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1405 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan terjadi di sisi Google, mencoba kembali dalam 5 menit" #: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna atau sandi tidak valid" #: src/etc/inc/dyndns.class:1422 msgid "Account suspended" -msgstr "" +msgstr "Akun ditahan" #: src/etc/inc/dyndns.class:1425 msgid "Account revoked" -msgstr "" +msgstr "Akun dicabut" #: src/etc/inc/dyndns.class:1428 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" -msgstr "" +msgstr "Catatan tidak tersedia di sistem. Tidak dapat memperbarui catatan" #: src/etc/inc/dyndns.class:1431 msgid "User does not have access to this record" -msgstr "" +msgstr "Pengguna tidak memiliki akses ke catatan ini" #: src/etc/inc/dyndns.class:1438 msgid "General system error recognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan sistem umum dikenali oleh sistem" #: src/etc/inc/dyndns.class:1441 msgid "General system error unrecognized by the system" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan sistem umum tidak dikenali oleh sistem" #: src/etc/inc/dyndns.class:1493 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" -msgstr "" +msgstr "DynDNS memperbarui alamat IP di %1$s (%2$s) ke %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "phpDynDNS: memperbarui berkas cache %1$s: %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1501 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" -msgstr "" +msgstr "DynDNS memperbarui alamat IPv6 di %1$s (%2$s) ke %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1517 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN!" #: src/etc/inc/dyndns.class:1523 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada penyedia Layanan DNS Dinamis yang dipilih." #: src/etc/inc/dyndns.class:1526 msgid "No Username Provided." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada nama pengguna yang dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1529 msgid "No Password Provided." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada sandi yang dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1532 msgid "No Hostname Provided." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada Hostname yang dimasukkan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1535 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Layanan DNS Dinamis yang dimasukkan belum didukung saat ini." #: src/etc/inc/dyndns.class:1538 msgid "No Update URL Provided." @@ -1219,34 +1262,34 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1601 #, php-format msgid "Cached IP: %s" -msgstr "" +msgstr "IP di Cache: %s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1607 msgid "No Cached IP found." -msgstr "" +msgstr "IP di Cache tidak ditemukan." #: src/etc/inc/dyndns.class:1621 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis: cacheIP != wan_ip. Memperbarui." #: src/etc/inc/dyndns.class:1622 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" -msgstr "" +msgstr "IP di Cache: %1$s IP WAN: %2$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1627 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis: Lebih dari %s hari. Memperbarui." #: src/etc/inc/dyndns.class:1632 msgid "Initial update." -msgstr "" +msgstr "Pembaruan awal." #: src/etc/inc/dyndns.class:1669 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): memulai _checkIP()." #: src/etc/inc/dyndns.class:1694 #, php-format @@ -1258,34 +1301,34 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/dyndns.class:1713 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): %3$s diekstrak dari %4$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1716 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): Alamat IP tidak dapat diekstrak dari %3$s" #: src/etc/inc/dyndns.class:1721 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." -msgstr "" +msgstr "DNS Dinamis %1$s (%2$s): %3$s diekstrak dari sistem lokal." #: src/etc/inc/easyrule.inc:113 msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View" -msgstr "" +msgstr "Aturan Mudah: Diblokir dari Tampilan Catatan Firewall" #: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216 msgid "Entry added" -msgstr "" +msgstr "Entri ditambahkan" #: src/etc/inc/easyrule.inc:213 msgid "Hosts blocked from Firewall Log view" -msgstr "" +msgstr "Host diblokir lewat tampilan catatan Firewall." #: src/etc/inc/easyrule.inc:266 #, php-format msgid "Blocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Host %s diblokir via aturan mudah" #: src/etc/inc/easyrule.inc:295 msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View" @@ -1293,137 +1336,137 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/easyrule.inc:354 msgid "Tried to block invalid IP:" -msgstr "" +msgstr "Mencoba memblokir IP yang tidak valid." #: src/etc/inc/easyrule.inc:358 src/etc/inc/easyrule.inc:381 #: src/etc/inc/easyrule.inc:438 msgid "Invalid interface for block rule:" -msgstr "" +msgstr "Aturan blokir antarmuka yang tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:361 msgid "Host added successfully" -msgstr "" +msgstr "Host sukses ditambahkan" #: src/etc/inc/easyrule.inc:363 msgid "Failed to create block rule, alias, or add host." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat aturan blokir, alias atau menambahkan host." #: src/etc/inc/easyrule.inc:366 msgid "Tried to block but had no host IP or interface" -msgstr "" +msgstr "Mencoba blokir tapi tidak ada IP atau antarmuka host" #: src/etc/inc/easyrule.inc:368 msgid "Unknown block error." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan blokir tidak diketahui." #: src/etc/inc/easyrule.inc:377 msgid "Tried to unblock invalid IP:" -msgstr "" +msgstr "Mencoba membuka blokir IP tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:387 src/etc/inc/easyrule.inc:445 msgid "No block rules set on interface:" -msgstr "" +msgstr "Aturan blokir tidak diterapkan di antarmuka:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:416 #, php-format msgid "Unblocked host %s via easy rule" -msgstr "" +msgstr "Blokir Host %s dibuka via aturan mudah" #: src/etc/inc/easyrule.inc:422 msgid "Host unblocked successfully" -msgstr "" +msgstr "Blokir Host berhasil dibuka." #: src/etc/inc/easyrule.inc:425 msgid "Host is not on block list: " -msgstr "" +msgstr "Host tidak berada di daftar blokir:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:429 msgid "Tried to unblock but had no host IP or interface" -msgstr "" +msgstr "Pembukaan blokir dicoba, akan tetapi tidak ada IP atau antarmuka host" #: src/etc/inc/easyrule.inc:460 msgid "Invalid interface for pass rule:" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka untuk aturan luluskan yang tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:463 msgid "Invalid protocol for pass rule:" -msgstr "" +msgstr "Protokol untuk aturan luluskan tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:466 msgid "Tried to pass invalid source IP:" -msgstr "" +msgstr "Mencoba meluluskan IP sumber yang tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:469 msgid "Tried to pass invalid destination IP:" -msgstr "" +msgstr "Mencoba meluluskan IP tujuan yang tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:473 msgid "Missing destination port:" -msgstr "" +msgstr "Port tujuan hilang:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:476 msgid "Tried to pass invalid destination port:" -msgstr "" +msgstr "Mencoba meluluskan port tujuan yang tidak valid:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:483 msgid "Successfully added pass rule!" -msgstr "" +msgstr "Aturan pass berhasil ditambahkan!" #: src/etc/inc/easyrule.inc:485 msgid "Failed to add pass rule." -msgstr "" +msgstr "Gagal menambahkan aturan pass." #: src/etc/inc/easyrule.inc:488 msgid "Missing parameters for pass rule." -msgstr "" +msgstr "Parameter aturan pass hilang." #: src/etc/inc/easyrule.inc:490 msgid "Unknown pass error." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan pass tak dikenal" #: src/etc/inc/filter.inc:48 msgid "Alternate Host" -msgstr "" +msgstr "Host lainnya" #: src/etc/inc/filter.inc:49 msgid "Datagram conversion error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan konversi datagram" #: src/etc/inc/filter.inc:50 msgid "Echo reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan echo" #: src/etc/inc/filter.inc:51 msgid "Echo request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan echo" #: src/etc/inc/filter.inc:52 msgid "FQDN reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan FQDN" #: src/etc/inc/filter.inc:53 msgid "FQDN query" -msgstr "" +msgstr "Permintaan FQDN" #: src/etc/inc/filter.inc:54 msgid "Group membership query" -msgstr "" +msgstr "Permintaan keanggotaan grup" #: src/etc/inc/filter.inc:55 msgid "Group membership report" -msgstr "" +msgstr "Laporan keanggotaan grup" #: src/etc/inc/filter.inc:56 msgid "Group membership termination" -msgstr "" +msgstr "Pencabutan keanggotaan grup" #: src/etc/inc/filter.inc:57 msgid "Information reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan informasi" #: src/etc/inc/filter.inc:58 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan informasi" #: src/etc/inc/filter.inc:59 msgid "IPv6 I-am-here" @@ -1523,74 +1566,74 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:83 msgid "Timestamp reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan cap waktu" #: src/etc/inc/filter.inc:84 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Cap waktu" #: src/etc/inc/filter.inc:85 msgid "Time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Waktu terlampaui" #: src/etc/inc/filter.inc:86 msgid "Packet too big" -msgstr "" +msgstr "Paket terlalu besar" #: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402 msgid "Traceroute" -msgstr "" +msgstr "Tracerroute" #: src/etc/inc/filter.inc:88 msgid "Destination unreachable" -msgstr "" +msgstr "Destinasi tidak dapat dijangkau" #: src/etc/inc/filter.inc:89 msgid "Who are you reply" -msgstr "" +msgstr "Balasan siapa kamu" #: src/etc/inc/filter.inc:90 msgid "Who are you request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan siapa kamu" #: src/etc/inc/filter.inc:228 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "Inisialisasi" #: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Configuring firewall" -msgstr "" +msgstr "Mengatur firewall" #: src/etc/inc/filter.inc:247 msgid "Creating aliases" -msgstr "" +msgstr "Membuat alias-alias" #: src/etc/inc/filter.inc:253 msgid "Generating Limiter rules" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan pembatas" #: src/etc/inc/filter.inc:256 msgid "Generating NAT rules" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan NAT" #: src/etc/inc/filter.inc:262 msgid "Generating filter rules" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan filter" #: src/etc/inc/filter.inc:269 msgid "Generating ALTQ queues" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan ALTQ" #: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Loading filter rules" -msgstr "" +msgstr "Memuat aturan filter" #: src/etc/inc/filter.inc:281 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." -msgstr "" +msgstr "Filter dimatikan. Aturan tidak dimuat." #: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535 #: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222 @@ -1611,33 +1654,33 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:1619 #: src/etc/inc/system.inc:2191 msgid "done." -msgstr "" +msgstr "selesai." #: src/etc/inc/filter.inc:379 msgid "Setting up logging information" -msgstr "" +msgstr "Menyiapkan informasi pencatatan" #: src/etc/inc/filter.inc:384 msgid "Setting up SCRUB information" -msgstr "" +msgstr "Menyiapakan informasi SCRUB" #: src/etc/inc/filter.inc:430 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Baris yang ditanyakan berbunyi [%1$d]: %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:437 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." -msgstr "" +msgstr "PF terjepit/sibuk dan telah dimulai ulang." #: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Terdapat kesalahan sewaktu memuat aturan: : %1$s - %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:520 msgid "Processing down interface states" -msgstr "" +msgstr "Sedang memproses keadaan antarmuka." #: src/etc/inc/filter.inc:524 msgid "Running plugins" @@ -1746,15 +1789,15 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2029 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan lanjutan outbound %s." #: src/etc/inc/filter.inc:2076 msgid "Creating outbound NAT rules" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan NAT outbound" #: src/etc/inc/filter.inc:2083 msgid "Creating automatic outbound rules" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan otomatis outbound" #: src/etc/inc/filter.inc:2113 msgid "Setting up TFTP helper" @@ -1763,12 +1806,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2157 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan NAT %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2387 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan filter %s" #: src/etc/inc/filter.inc:2411 #, php-format @@ -1778,7 +1821,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/filter.inc:2648 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." -msgstr "" +msgstr "Membuat aturan filter %s ..." #: src/etc/inc/filter.inc:2703 #, php-format |