diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 3423 |
1 files changed, 2079 insertions, 1344 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 317f366..bc3d34e 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,8 +1,10 @@ # Alain Ya <ecoplan@gmail.com>, 2017. #zanata +# Alexis MONOD <majesty54@free.fr>, 2017. #zanata # Anthony Martinet <anthony@themartinets.com>, 2017. #zanata # Benjamin Dubois <benjamin.dubois@gmail.com>, 2017. #zanata # Benoit Moreau <esnandes17137@hotmail.fr>, 2017. #zanata # CARRE Alexis <alexis-carre@hotmail.fr>, 2017. #zanata +# Clément BRUGUERA <clebi.g@gmail.com.com>, 2017. #zanata # Cédrick Chaput <cechaput@gmail.com>, 2017. #zanata # Florent Appointaire <florent.appointaire@gmail.com>, 2017. #zanata # Furet Adrien <adrien@adrienfuret.fr>, 2017. #zanata @@ -31,12 +33,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-16 09:23-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 08:00-0400\n" -"Last-Translator: Nomikos Zografakis <nomikos@zografakis.ca>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 05:52-0400\n" +"Last-Translator: Pierre BRIENNE <pierre@brienne.io>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -327,8 +329,8 @@ msgstr "Le navigateur doit prendre en charge les cookies pour se connecter." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:575 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:600 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:625 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:364 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 @@ -357,8 +359,8 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:582 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:632 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -736,11 +738,11 @@ msgstr "%s a fait un changement inconnu" msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" msgstr "Impossible de chiffer/déchiffrer les données!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:196 +#: src/etc/inc/dyndns.class:200 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" msgstr "Dynamic DNS: updatesdns () démarre" -#: src/etc/inc/dyndns.class:264 +#: src/etc/inc/dyndns.class:269 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "" "DNS Dynamique (%1$s): Démarrage de get_failover_interface pour %2$s. Trouvé " "%3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:273 +#: src/etc/inc/dyndns.class:278 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " @@ -757,12 +759,12 @@ msgstr "" "Dynamic DNS (%1$s) Il y a eu une erreur en essayant de déterminer l'adresse " "IP publique de l'interface - %2$s (%3$s %4$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:352 +#: src/etc/inc/dyndns.class:368 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() démarre." -#: src/etc/inc/dyndns.class:449 +#: src/etc/inc/dyndns.class:465 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP " @@ -771,78 +773,101 @@ msgstr "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s) : Mise à jour factice en cours sur un compte gratuit " "No-IP. IP temporairement attribuée à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:688 +#: src/etc/inc/dyndns.class:704 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "Envoi de la requête à : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:892 +#: src/etc/inc/dyndns.class:937 #, php-format -msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." -msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()." +msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _remove() starting." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1005 +#, php-format +msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _listCurrent() starting." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1065 +#, php-format +msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() starting." +msgstr "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1119 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:1578 -#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/etc/inc/dyndns.class:900 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 src/etc/inc/dyndns.class:1124 msgid "Curl error occurred:" msgstr "Une erreur est survenue dans la commande curl :" -#: src/etc/inc/dyndns.class:909 src/etc/inc/dyndns.class:930 -#: src/etc/inc/dyndns.class:949 src/etc/inc/dyndns.class:967 -#: src/etc/inc/dyndns.class:984 src/etc/inc/dyndns.class:1001 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1163 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1193 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 src/etc/inc/dyndns.class:1386 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1465 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1510 src/etc/inc/dyndns.class:1522 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 src/etc/inc/dyndns.class:1137 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 src/etc/inc/dyndns.class:1179 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1197 src/etc/inc/dyndns.class:1214 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1231 src/etc/inc/dyndns.class:1316 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1600 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1616 src/etc/inc/dyndns.class:1634 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1657 src/etc/inc/dyndns.class:1682 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1719 src/etc/inc/dyndns.class:1740 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1755 src/etc/inc/dyndns.class:1766 +msgid "PAYLOAD:" +msgstr "CHARGE UTILE :" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 +#, php-format +msgid "" +"Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records " +"found." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 +#, php-format +msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." +msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()." + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1154 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1191 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1225 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1374 src/etc/inc/dyndns.class:1387 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 src/etc/inc/dyndns.class:1417 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 src/etc/inc/dyndns.class:1610 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 src/etc/inc/dyndns.class:1689 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1734 src/etc/inc/dyndns.class:1746 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1762 src/etc/inc/dyndns.class:1780 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:912 src/etc/inc/dyndns.class:935 -#: src/etc/inc/dyndns.class:954 src/etc/inc/dyndns.class:972 -#: src/etc/inc/dyndns.class:989 src/etc/inc/dyndns.class:1006 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1091 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1111 src/etc/inc/dyndns.class:1129 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 src/etc/inc/dyndns.class:1153 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1181 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 src/etc/inc/dyndns.class:1224 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 src/etc/inc/dyndns.class:1263 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 src/etc/inc/dyndns.class:1310 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1391 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1432 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 src/etc/inc/dyndns.class:1494 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1515 src/etc/inc/dyndns.class:1530 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1136 src/etc/inc/dyndns.class:1159 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1178 src/etc/inc/dyndns.class:1196 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1230 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1297 src/etc/inc/dyndns.class:1315 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1335 src/etc/inc/dyndns.class:1353 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1363 src/etc/inc/dyndns.class:1377 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1405 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 src/etc/inc/dyndns.class:1448 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1487 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 src/etc/inc/dyndns.class:1534 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 src/etc/inc/dyndns.class:1615 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 src/etc/inc/dyndns.class:1656 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 src/etc/inc/dyndns.class:1718 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1739 src/etc/inc/dyndns.class:1754 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1765 msgid "Unknown Response" msgstr "Réponse inconnue" -#: src/etc/inc/dyndns.class:913 src/etc/inc/dyndns.class:936 -#: src/etc/inc/dyndns.class:955 src/etc/inc/dyndns.class:973 -#: src/etc/inc/dyndns.class:990 src/etc/inc/dyndns.class:1007 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1092 src/etc/inc/dyndns.class:1112 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1140 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1154 src/etc/inc/dyndns.class:1167 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1182 src/etc/inc/dyndns.class:1201 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1225 src/etc/inc/dyndns.class:1244 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1264 src/etc/inc/dyndns.class:1284 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1328 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1376 src/etc/inc/dyndns.class:1392 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1410 src/etc/inc/dyndns.class:1433 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 src/etc/inc/dyndns.class:1495 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 src/etc/inc/dyndns.class:1531 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 -msgid "PAYLOAD:" -msgstr "CHARGE UTILE :" - -#: src/etc/inc/dyndns.class:920 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1144 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "" "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de DNS-O-Matic est incorrect. Aucune " "mise à jour ne sera distribuée aux services jusqu'à ce que cela soit résolu." -#: src/etc/inc/dyndns.class:922 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -858,7 +883,7 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte spécifié n'est pas un FQDN. Si aucun nom d'hôte n'est " "spécifié, notfqdn sera renvoyé à la place." -#: src/etc/inc/dyndns.class:924 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -866,7 +891,7 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte passé n'est associé à aucun service configuré. Le champ " "service sera vide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:926 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -874,71 +899,71 @@ msgstr "" "Jusqu'à 20 hôtes peuvent être mis à jour. numhost est retourné si vous " "essayez d'en mettre à jour plus de 20 ou de mettre à jour un round-robin." -#: src/etc/inc/dyndns.class:928 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1152 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "Ce nom d'hôte a été bloqué pour un abus de mise à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:933 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "Erreur DNS rencontrée. Arrêt de la mise à jour pendant 30 minutes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:942 src/etc/inc/dyndns.class:962 -#: src/etc/inc/dyndns.class:979 src/etc/inc/dyndns.class:996 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 src/etc/inc/dyndns.class:1381 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1503 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1186 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1220 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 src/etc/inc/dyndns.class:1605 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1727 msgid "Not A FQDN!" msgstr "Ce n'est pas un FQDN !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1729 msgid "No such host" msgstr "Aucun nom d'hôte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964 -#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 src/etc/inc/dyndns.class:1160 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1383 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 src/etc/inc/dyndns.class:1484 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1188 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1222 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 src/etc/inc/dyndns.class:1384 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1397 src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1665 src/etc/inc/dyndns.class:1708 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1731 msgid "No Change In IP Address" msgstr "Pas de changement d'adresse IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:952 src/etc/inc/dyndns.class:970 -#: src/etc/inc/dyndns.class:987 src/etc/inc/dyndns.class:1004 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1325 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 src/etc/inc/dyndns.class:1447 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1513 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1194 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1228 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 src/etc/inc/dyndns.class:1549 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1613 src/etc/inc/dyndns.class:1671 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1737 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Échec de l'autorisation de l'utilisateur" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1242 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "Adresse IP actuelle, aucune mise à jour effectuée." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1022 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1246 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "Nom d'hôte DNS mis à jour avec succès." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1026 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "Le nom d'hôte fourni n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1029 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 msgid "Invalid Username." msgstr "Nom d'utilisateur incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1256 msgid "Invalid Password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1259 msgid "Too many updates sent." msgstr "Trop de mises à jour envoyées." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "Compte désactivé pour violation des conditions de service No-IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1041 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1265 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -946,40 +971,40 @@ msgstr "" "Adresse IP invalide. L'adresse IP fournie n'est pas formatée correctement, " "est une adresse privée ou est sur liste noire." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1044 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "Nom d'hôte désactivé / verrouillé." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1047 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1271 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "L'hôte mis à jour est configuré comme une redirection web, aucune mise a " "jour a été faite." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1050 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1274 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "Le groupe n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Le groupe DNS a été mis à jour avec succès." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1057 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1281 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "Le groupe DNS est à jour, aucune modification effectuée." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1285 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" "Le Support de mise a jour du client n'est pas disponible pour le nom d’hôte " "ou le groupe fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1064 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Le nom d'hôte fourni n'a pas de paramètres hors-ligne configurés." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1070 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1291 src/etc/inc/dyndns.class:1294 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -987,175 +1012,175 @@ msgstr "" "Client désactivé. Le client devrait quitter et ne plus effectuer d'action " "sans l'intervention d'un utilisateur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 msgid "Unknown Response:" msgstr "Réponse inconnue :" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" "Échec d'authentification : Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe sont " "incorrects." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1306 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" "Pas de service : Le service DNS dynamique a été désactivé pour ce domaine." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1084 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1308 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Données invalides : Auto-explicatif" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1086 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1310 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "Trop tôt : Délai insuffisant depuis la dernière mise à jour" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1088 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 msgid "Error 799" msgstr "Erreur 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1103 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1327 msgid "Update Failed!" msgstr "La mise à jour a échoué !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1103 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 msgid "Error 700" msgstr "Erreur 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1108 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1136 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1221 src/etc/inc/dyndns.class:1237 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1277 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 src/etc/inc/dyndns.class:1359 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1420 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1329 src/etc/inc/dyndns.class:1332 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 src/etc/inc/dyndns.class:1360 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1445 src/etc/inc/dyndns.class:1461 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 src/etc/inc/dyndns.class:1583 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1630 src/etc/inc/dyndns.class:1644 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1118 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1342 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Requête incorrecte - URL mal formée. Des paramètres obligatoires sont " "manquants." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1120 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1344 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Mise à jour prématurée - Une mise à jour a été tentée trop rapidement depuis " "le dernier changement." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1122 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1346 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" "Erreur de base de données - Une erreur s'est produite au niveau de la base " "de données." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" "Erreur de nom d'hôte - Le nom d'hôte (%1$s) n'appartient pas à l'utilisateur " "(%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1188 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1412 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1190 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1414 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "La nom d'hôte spécifié n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1196 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" "Le nom d'hôte spécifié existe, mais pas sous le compte utilisateur spécifié." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "" "Mise à jour trop fréquente. Ceci est considéré comme une utilisation abusive." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1271 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 src/etc/inc/dyndns.class:1495 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Requête incorrecte - L'adresse IP spécifiée est invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1433 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "Requête incorrecte - Des paramètres obligatoires sont manquants." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1435 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" "Requête incorrecte - Caractères invalides dans le nom d'utilisateur ou le " "mot de passe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1437 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Ce compte a été bloqué par l'administrateur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1217 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 msgid "Updating too frequently." msgstr "Mise à jour trop fréquente." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1219 src/etc/inc/dyndns.class:1233 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1443 src/etc/inc/dyndns.class:1457 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 msgid "Server side error." msgstr "Erreur du côté serveur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1235 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1459 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Requête mal formée (vérifiez les paramètres)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1273 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1477 src/etc/inc/dyndns.class:1497 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Requête incorrecte - Aucun nom d'hôte spécifié." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1275 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1302 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1479 src/etc/inc/dyndns.class:1499 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1280 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 src/etc/inc/dyndns.class:1319 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1484 src/etc/inc/dyndns.class:1504 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 src/etc/inc/dyndns.class:1543 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Aucun changement de l'adresse IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1522 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Requête incorrecte - Paramètres manquants ou invalides." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1300 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1524 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Requête incorrecte - ID de tunnel invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1334 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1558 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Appel d'API Route53 échoué" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1338 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1562 msgid "IP address changed successfully" msgstr "L'adresse IP a été changée avec succès" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1525 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1585 src/etc/inc/dyndns.class:1749 msgid "Result did not match." msgstr "Le résultat ne correspond pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1368 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s mise à jour en %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1163,133 +1188,194 @@ msgstr "" "Identifiants invalides ! Ne pas oublier d'utiliser la clef d'API en tant que " "mot de passe avec CloudFlare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1373 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1597 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zone ou ID d'hôte non trouvé, vérifier le nom d'hôte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1599 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERREUR INCONNUE" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Valeurs erronées - Mise à jour impossible." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1624 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Nom d'utilisateur inconnu - L'utilisateur n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1626 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" "Mot de passe erroné - Rappelez-vous que le mot de passe est sensible à la " "casse." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1628 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "L'utilisateur ne peut pas administrer le domaine sélectionné." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1663 msgid "Not A FQDN" msgstr "Pas un FQDN" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1449 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1673 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nom d'hôte inexistant ou DynDNS n'est pas activé" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1451 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1675 msgid "Bad request" msgstr "Requête incorrecte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1677 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "L'accès au DNS dynamique a été bloqué !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1455 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1679 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Erreur Google, nouvel essai dans 5 minutes" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1527 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 src/etc/inc/dyndns.class:1751 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1472 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1696 msgid "Account suspended" msgstr "Compte suspendu" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1699 msgid "Account revoked" msgstr "Compte révoqué" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1702 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "L'enregistrement n'existe pas sur le système. Mise à jour impossible" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1705 msgid "User does not have access to this record" msgstr "L'utilisateur n'a pas accès à cet enregistrement" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1488 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1712 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Erreur système générale reconnue par le système" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1491 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1715 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Erreur système générale inconnue du système" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1774 +#, php-format +msgid "_checkStatus() results: %1$s" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1785 +msgid "No record exists." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1789 +msgid "No type exists." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1793 +msgid "No value exists." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1796 +msgid "No such zone exists." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1799 +msgid "The specified record is invalid." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1802 +msgid "The specified type is invalid." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1805 +msgid "The specified value is invalid." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1808 +msgid "Record is not editable." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1811 +msgid "Record exists but is not editable." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1814 +msgid "Record exists and must be removed before adding." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1817 src/etc/inc/dyndns.class:1823 +msgid "A remote server error occurred updating the zone." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1820 +msgid "A remote server error occurred loading the zone." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1826 +msgid "A remote server error occurred adding a new record." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1829 +msgid "A remote server error occurred removing an existing record." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:1843 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1554 src/etc/inc/dyndns.class:1562 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 src/etc/inc/dyndns.class:1852 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1561 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1851 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IPv6 sur %1$s (%2$s) à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1577 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1867 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1583 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1873 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "Aucun fournisseur de DNS dynamique n'a été sélectionné." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1876 msgid "No Username Provided." msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1589 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1879 msgid "No Password Provided." msgstr "Aucun mot de passe fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1882 msgid "No Hostname Provided." msgstr "Aucun nom d'hôte fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1885 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "Le service de DNS dynamique fourni n'est pas encore supporté." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1598 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1888 msgid "No Update URL Provided." msgstr "Aucune URL de mise à jour fournie." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1891 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "ZoneID invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1604 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1894 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1897 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1298,16 +1384,16 @@ msgstr "" "Aucun changement de mon adresse IP et/ou %s jours ne se sont pas écoulés. " "Enregistrement DNS dynamique non mis à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1610 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1900 msgid "Unknown Response." msgstr "Réponse inconnue." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1629 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1919 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : démarrage de _detectChange()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1636 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1926 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1316,55 +1402,55 @@ msgstr "" "DNS dynamique (%s) : Impossible de déterminer l'adresse IP WAN, mise à jour " "suspendue." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1639 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1929 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "DNS dynamique (%1$s) : Adresse IP WAN actuelle : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1647 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1937 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 mise en cache : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1653 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1943 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "Aucune adresse IPv6 trouvée en cache." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1661 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1951 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IPv4 mise en cache : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1667 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1957 msgid "No Cached IP found." msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée en cache." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1971 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "" "DNS Dynamique : l'adresse IP en cache est différente de l'adresse IP Wan. " "Mise a jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1972 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP en Cache : %1$s, IP WAN : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1687 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1977 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "DNS dynamique : plus de %s jours. Mise à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1692 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1982 msgid "Initial update." msgstr "Mise à jour initiale." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1729 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2019 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : Démarrage de _checkIP()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1754 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2044 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1373,18 +1459,18 @@ msgstr "" "DNS Dynamique %1$s information de débogage (%2$s) : impossible de résoudre " "%3$s en IP avec l'interface IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1773 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2063 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : %3$s extrait de %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1776 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2066 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "" "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : impossible d'extraire l'adresse IP de %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1781 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2071 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : %3$s extrait du système local." @@ -1622,7 +1708,7 @@ msgstr "Problème de paramètre (entête IP invalide)" msgid "Photuris" msgstr "Photuris" -#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:746 +#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:749 msgid "Redirect" msgstr "Rediriger" @@ -1723,18 +1809,18 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu." #: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:581 src/etc/inc/pkg-utils.inc:729 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 src/etc/inc/pkg-utils.inc:906 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:932 src/etc/inc/pkg-utils.inc:975 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:600 src/etc/inc/pkg-utils.inc:748 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:951 src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 -#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218 -#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:1621 -#: src/etc/inc/system.inc:2193 +#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1239 +#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642 +#: src/etc/inc/system.inc:2214 msgid "done." msgstr "terminé." @@ -2066,7 +2152,7 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:66 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:158 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:76 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:67 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:189 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:93 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63 @@ -2076,24 +2162,24 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1090 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:250 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:209 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:346 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:138 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:139 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:348 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -2138,10 +2224,10 @@ msgstr "Nom" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:58 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2268,11 +2354,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:140 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:142 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -2691,7 +2777,7 @@ msgstr "pfsync fini dans %s secondes." msgid "Configuring CARP settings finalize..." msgstr "Configuration des paramètres CARP terminé..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2411 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415 #, php-format msgid "" "Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping " @@ -2700,59 +2786,59 @@ msgstr "" "L'interface spécifiée pour l'adresse IP virtuellle %s n'existe pas. Cette " "VIP est ignorée." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2471 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" msgstr "Interface %s passée en mode hostap" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" msgstr "Interface %s passée en mode adhoc" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483 #, php-format msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" msgstr "Interface %s passée en mode infrastructure" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2492 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496 #, php-format msgid "Cloning new wireless interface %s" msgstr "Duplication de la nouvelle interface sans fil %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2497 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" msgstr "" "Échec de la duplication de l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, " "sortie %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3153 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157 #, php-format msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode" msgstr "" "Démarrage du client dhcp6 pour l'interface wan %s en DHCP sans mode RA" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3174 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync server %s" msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du serveur %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3187 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync client %s" msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du client %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3322 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" msgstr "Interdire les annonces du routeur pour l'interface %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3354 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358 msgid "Generating new MAC address." msgstr "Génération d'une nouvelle adresse MAC." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3359 src/etc/inc/interfaces.inc:3360 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364 #, php-format msgid "" "The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " @@ -2761,24 +2847,24 @@ msgstr "" "L'adresse MAC invalide (ff:ff:ff:ff:ff:ff) sur l'interface %1$s a été " "automatiquement remplacée par %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3425 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429 #, php-format msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)" msgstr "" "Il y a un conflit de MTU entre l'interface parente %1$s et le VLAN(%2$s)" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3616 src/etc/inc/interfaces.inc:3686 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3750 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754 #, php-format msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s" msgstr "L'interface %1$s présente l'interface non-existante %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3623 src/etc/inc/interfaces.inc:3629 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" msgstr "Interface %1$s configurée avec %2$s de type %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3692 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not " @@ -2787,13 +2873,13 @@ msgstr "" "L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas valide. Le tunnel 6RD " "n'a pas été configuré." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3728 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732 #, php-format msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "rd6 %1$s avec l'adresses ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3756 src/etc/inc/interfaces.inc:3811 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3897 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not " @@ -2802,22 +2888,22 @@ msgstr "" "L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas une adresse IP " "publique. Le tunnel 6RD n'a pas été configuré" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3788 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "sixto4 %1$s avec l'adresse ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4003 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007 msgid "Failed to write user DUID file!" msgstr "Échec de l’écriture du fichier DUID utilisateur !" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4477 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "" "Erreur: Impossible d'ouvrir %s en lecture dans DHCP6_Config_File_Override() " -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4505 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509 #, php-format msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " @@ -2826,24 +2912,24 @@ msgstr "" "Erreur : impossible d'ouvrir dhclient_%s.conf sur interface_dhcp_configure() " "pour écriture." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4518 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" msgstr "Interface \"%s\" non valide dans interface_dhcp_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4574 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" msgstr "Impossible d'activer l'interface %s dans interface_dhcp_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4667 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading." msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir en écriture %s dans DHCP_Config_File_Override()." "" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:5707 src/etc/inc/service-utils.inc:365 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 @@ -2855,9 +2941,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -2969,7 +3055,7 @@ msgstr "Mon adresse IP" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:878 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "IP address" @@ -3147,7 +3233,7 @@ msgstr "Client mobile" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 @@ -3245,7 +3331,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -3383,13 +3469,13 @@ msgstr "Serveur : Non" msgid "CA: %s" msgstr "CA : %s" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1093 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:363 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1087 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 msgid "In Use" msgstr "En cours d'utilisation" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 msgid "Revoked" msgstr "Révoqué" @@ -3409,25 +3495,33 @@ msgstr "Aucun (pas d'authentification)" msgid "No Hardware Crypto Acceleration" msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:495 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:492 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: src/etc/inc/openvpn.inc:507 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." msgstr "" "Le champ « %s » doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:503 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:515 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." msgstr "" "Le champ « %s » doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre " "0 et 65535." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:517 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:529 #, php-format msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range." msgstr "Le champ « %1$s » doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:532 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:544 #, php-format msgid "" "The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by " @@ -3436,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Le champ « %1$s » doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s " "valide(s) séparées par une virgule." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1074 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1086 msgid "" "Failed to construct OpenVPN server configuration. The selected DH Parameter " "length cannot be used." @@ -3444,43 +3538,43 @@ msgstr "" "Impossible de construire la configuration du serveur OpenVPN. La longueur " "choisie pour le paramètre DH ne peut pas être utilisée." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1228 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1256 #, php-format msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing." msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s déjà lancé, arrêt en cours." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1463 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1491 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN instances for interface %s." msgstr "Resynchronisation des instances OpenVPN pour l'interface %s." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1465 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1493 msgid "Resyncing OpenVPN instances." msgstr "Resynchronisation des instances OpenVPN." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1498 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1526 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s." msgstr "" "Resynchronisation OpenVPN pour le groupe de passerelles %1$s pour le serveur " "%2$s." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1507 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1535 #, php-format msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s." msgstr "" "Resynchronisation OpenVPN pour le groupe de passerelles %1$s pour le client " "%2$s." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1516 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1544 msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter." msgstr "openvpn_resync_gwgroup appelé avec le paramètre gwgroup à null." -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1622 src/etc/inc/openvpn.inc:1753 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1650 src/etc/inc/openvpn.inc:1781 msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Impossible de joindre le daemon" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:1651 src/etc/inc/openvpn.inc:1782 msgid "Service not running?" msgstr "Service non lancé ?" @@ -3777,7 +3871,7 @@ msgstr "Le Fichier suivant ne peut être lu %1$s depuis %2$s" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 msgid "German (Germany)" -msgstr "" +msgstr "Allemand (Allemagne)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 msgid "English" @@ -3916,34 +4010,34 @@ msgstr "" "ERREUR!!! Une erreur est survenue dans l'exécution de la commande pkg (rc = " "%d) avec les paramètres '%s' :" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:427 src/etc/inc/pkg-utils.inc:431 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444 msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..." msgstr "" "ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la liste des paquets. Abandon..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:466 src/etc/inc/pkg-utils.inc:470 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486 msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..." msgstr "" "ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la version du paquet. Abandon..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:518 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537 #, php-format msgid "Running last steps of %s installation." msgstr "Exécution des dernières étapes de l'installation de %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:531 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:550 msgid "Resyncing configuration for all packages." msgstr "Resynchronisation de la configuration de tous les paquets." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:553 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:572 msgid "Syncing packages..." msgstr "Synchronisation des paquets..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:575 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594 msgid "Removing package..." msgstr "Suppression du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:608 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627 #, php-format msgid "" "The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled." @@ -3951,183 +4045,183 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration du paquet %s est manquant. Le paquet doit être " "réinstallé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:624 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:643 #, php-format msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!" msgstr "" "Reinstallation du paquet %1$s car son fichier d'inclusion(%2$s) est manquant " "!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:646 #, php-format msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!" msgstr "" "La réinstallation du paquet %s a échoué. Prenez les mesures appropriées !!!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739 msgid "Beginning package installation." msgstr "Début de l'installation du paquet." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:721 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740 #, php-format msgid "Beginning package installation for %s ." msgstr "Début de l'installation du paquet %s ." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 msgid "Saving updated package information..." msgstr "Sauvegarde des informations de paquet mises à jour..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:728 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747 #, php-format msgid "Installed %s package." msgstr "Paquet %s installé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751 #, php-format msgid "Overwrote previous installation of %s." msgstr "Installation précédente de %s écrasée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 msgid "overwrite!" msgstr "écrasé !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:736 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:755 #, php-format msgid "Intermediate config write during package install for %s." msgstr "" "Ecriture de la configuration intermédiaire durant l'installation du paquet " "%s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sInstallation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 src/etc/inc/pkg-utils.inc:795 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "Échec d'installation du paquet : %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:853 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872 msgid "Failed to install package." msgstr "Échec d'installation du paquet." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769 msgid "Loading package configuration... " msgstr "Chargement de la configuration du paquet... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:753 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772 msgid "Configuring package components..." msgstr "Configuration des composants du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Chargement des instructions du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791 #, php-format msgid "Include %s is missing!" msgstr "Le fichier d'inclusion %s est manquant !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:802 msgid "Custom commands..." msgstr "Commandes personnalisées..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805 msgid "Executing custom_php_global_functions()..." msgstr "Exécution de custom_php_global_functions()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810 msgid "Executing custom_php_install_command()..." msgstr "Exécution de custom_php_install_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:815 msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "Exécution de custom_php_resync_config_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 src/etc/inc/pkg-utils.inc:914 msgid "Menu items... " msgstr "Éléments du menu... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:910 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:839 src/etc/inc/pkg-utils.inc:929 msgid "Services... " msgstr "Services..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Chargement de la configuration du paquet... échec !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866 msgid "Installation aborted." msgstr "Installation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:848 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" "Impossible de charger la configuration du paquet. Installation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:876 msgid "Writing configuration... " msgstr "Enregistrement de la configuration... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:864 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "Paquet installé avec succès : %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sSuppression abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:884 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:903 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "Suppression du paquet %s... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:885 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:904 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "Suppression des composants de %s..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:938 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" "Ecriture de la configuration intermédiaire durant la suppression du paquet " "%s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:973 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "Le fichier d'inclusion %s n'a pas été trouvé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:972 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Commandes de désinstallation..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" "Commandes de désinstallation personnalisée non exécutées car un fichier " "d'inclusion est manquant." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:984 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 msgid "Syslog entries... " msgstr "Enregistrements syslog... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011 msgid "Configuration... " msgstr "Configuration... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:995 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "Paquet %s supprimé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1020 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" @@ -4135,18 +4229,18 @@ msgstr "" "Attente de la connexion Internet pour mettre à jour les métadonnées de la " "commande pkg et terminer la réinstallation" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1033 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1072 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091 msgid "Package reinstall" msgstr "Réinstallation du paquet" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" "La réinstallation du paquet a été ABANDONNÉE du fait de l'absence de " "connexion à Internet" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1073 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1092 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." @@ -4154,7 +4248,7 @@ msgstr "" "Le paquet %s n'existe pas dans la version actuelle de %s et il a été " "supprimé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1094 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113 msgid "Stopping all packages." msgstr "Arrêt de tous les paquets." @@ -6236,7 +6330,7 @@ msgstr "Transitaire DNS" #: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425 #: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 #: src/usr/local/www/status_logs.php:61 @@ -6271,7 +6365,7 @@ msgstr "Le Démon de la journalisation système" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 msgid "Captive Portal" msgstr "Portail Captif" @@ -6346,9 +6440,9 @@ msgstr "Arrêté" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:512 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:693 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -6537,8 +6631,7 @@ msgstr "" msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Démarrage du service UPnP..." -#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:228 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359 +#: src/etc/inc/shaper.inc:263 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides." @@ -6759,7 +6852,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 src/usr/local/www/interfaces.php:495 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 @@ -6785,7 +6878,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:179 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:68 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:159 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:79 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:70 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:116 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:188 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108 @@ -6806,7 +6899,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:408 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 @@ -6847,15 +6940,15 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:950 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:348 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:764 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1380 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -7039,7 +7132,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3467 #, php-format msgid "Burst for schedule %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La rafale pour la planification %s doit être un nombre entier." #: src/etc/inc/shaper.inc:3474 msgid "A schedule needs to be specified for every additional entry." @@ -7083,7 +7176,7 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 #: src/usr/local/www/system.php:517 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:893 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -7179,7 +7272,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:409 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:411 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 @@ -7189,8 +7282,8 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "" @@ -7329,148 +7422,148 @@ msgstr "file" msgid "limiter" msgstr "limiteur" -#: src/etc/inc/system.inc:543 +#: src/etc/inc/system.inc:546 msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()." msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir le fichier hôtes dans system_hosts_generate()." -#: src/etc/inc/system.inc:713 +#: src/etc/inc/system.inc:716 msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." msgstr "" "Pas d'ajout de route par défaut car une passerelle dynamique OLSR est " "activée." -#: src/etc/inc/system.inc:737 +#: src/etc/inc/system.inc:740 #, fuzzy, php-format msgid "ROUTING: setting default route to %s" msgstr "ROUTAGE: réglage de la route par défaut à %s" -#: src/etc/inc/system.inc:748 +#: src/etc/inc/system.inc:751 #, php-format msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s" msgstr "ROUTAGE : définition de la route IPv6 par défaut vers %s" -#: src/etc/inc/system.inc:769 +#: src/etc/inc/system.inc:772 #, php-format msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s" msgstr "Routes Statique: Impossible de trouver l'IP de la passerelle pour %s " -#: src/etc/inc/system.inc:985 +#: src/etc/inc/system.inc:997 msgid "Starting syslog..." msgstr "Démarrage de syslog..." -#: src/etc/inc/system.inc:1158 +#: src/etc/inc/system.inc:1170 #, php-format msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s" msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir syslog.conf dans system_syslogd_start().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1235 +#: src/etc/inc/system.inc:1256 msgid "Creating SSL Certificate for this host" msgstr "Création des certificats SSL pour cet hôte" -#: src/etc/inc/system.inc:1239 +#: src/etc/inc/system.inc:1260 #, php-format msgid "webConfigurator default (%s)" msgstr "Paramètre du webConfigurator par défaut (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1253 +#: src/etc/inc/system.inc:1274 #, php-format msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s" msgstr "" "Erreur de création du certificat WebGUI : code retour de la librairie " "openssl : %s" -#: src/etc/inc/system.inc:1262 +#: src/etc/inc/system.inc:1283 #, php-format msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)" msgstr "Nouveau certificat HTTPS auto-signé généré (%s)" -#: src/etc/inc/system.inc:1270 +#: src/etc/inc/system.inc:1291 msgid "Starting webConfigurator..." msgstr "Démarrage de webConfigurator..." -#: src/etc/inc/system.inc:1320 src/etc/inc/system.inc:2196 -#: src/etc/inc/system.inc:2199 +#: src/etc/inc/system.inc:1341 src/etc/inc/system.inc:2217 +#: src/etc/inc/system.inc:2220 msgid "failed!" msgstr "échec !" -#: src/etc/inc/system.inc:1522 +#: src/etc/inc/system.inc:1543 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s" msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir le fichier certificat dans system_webgui_start()." "%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1535 +#: src/etc/inc/system.inc:1556 #, php-format msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s" msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir le fichier de clé privée dans " "system_webgui_start().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:1562 +#: src/etc/inc/system.inc:1583 #, php-format msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s" msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir %1$s dans system_generate_nginx_config().%2$s" -#: src/etc/inc/system.inc:1611 +#: src/etc/inc/system.inc:1632 msgid "Setting timezone..." msgstr "Configuration du fuseau horaire..." -#: src/etc/inc/system.inc:2028 +#: src/etc/inc/system.inc:2049 #, php-format msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir %s/ntpd.conf en écriture" -#: src/etc/inc/system.inc:2148 +#: src/etc/inc/system.inc:2169 #, php-format msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s" msgstr "Erreur: impossible d'ouvrir dmesg.boot dans system_dmesg_save().%s" -#: src/etc/inc/system.inc:2175 +#: src/etc/inc/system.inc:2196 msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "Configuration du délai de mise en veille du disque dur... " -#: src/etc/inc/system.inc:2409 +#: src/etc/inc/system.inc:2431 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "PC Engines WRAP" -#: src/etc/inc/system.inc:2413 src/etc/inc/system.inc:2432 +#: src/etc/inc/system.inc:2435 src/etc/inc/system.inc:2454 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" -#: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825 +#: src/etc/inc/unbound.inc:744 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny" msgstr "Rejeter" -#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 +#: src/etc/inc/unbound.inc:745 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse" msgstr "Refuser" -#: src/etc/inc/unbound.inc:743 +#: src/etc/inc/unbound.inc:746 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: src/etc/inc/unbound.inc:744 +#: src/etc/inc/unbound.inc:747 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/etc/inc/unbound.inc:745 +#: src/etc/inc/unbound.inc:748 msgid "Type Transparent" msgstr "Type transparent" -#: src/etc/inc/unbound.inc:747 +#: src/etc/inc/unbound.inc:750 msgid "Inform" msgstr "Informer" -#: src/etc/inc/unbound.inc:748 +#: src/etc/inc/unbound.inc:751 msgid "Inform Deny" msgstr "Information de blocage" -#: src/etc/inc/unbound.inc:749 +#: src/etc/inc/unbound.inc:752 msgid "No Default" msgstr "Pas de valeur par défaut" @@ -7587,10 +7680,9 @@ msgstr "" "Ne pas renvoyer de message ICMP port unreachable pour les ports UDP fermés" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:656 -msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)" +msgid "" +"Randomize the ID field in IP packets (default is 1: Assign random IP IDs)" msgstr "" -"Randomiser le champ ID dans les paquets IP (par défaut 0: IDs IP " -"séquentiels)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660 msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)" @@ -8129,24 +8221,25 @@ msgstr "Confirmer" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:82 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:318 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:622 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:616 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:166 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:481 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:195 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:276 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:389 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:86 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:163 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:161 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182 msgid "Save" @@ -8284,8 +8377,8 @@ msgstr "Adresse MAC" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441 #: src/usr/local/www/system.php:157 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" @@ -8315,7 +8408,7 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:108 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:123 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:146 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:80 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:71 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:191 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:117 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:109 @@ -8341,8 +8434,8 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159 #: src/usr/local/www/status_services.php:89 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:446 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1095 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1089 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 @@ -8351,9 +8444,9 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:601 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:951 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:664 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1381 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -8631,7 +8724,7 @@ msgstr "NAT" #: src/usr/local/www/head.inc:652 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182 msgid "Package Manager" msgstr "Gestionnaire de paquets" @@ -8653,7 +8746,7 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216 @@ -8666,8 +8759,8 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 @@ -8686,8 +8779,8 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:147 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:148 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 msgid "System" msgstr "Système" @@ -8725,20 +8818,20 @@ msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560 #: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 #: src/usr/local/www/status_graph.php:145 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:167 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:482 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:169 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:196 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:390 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:253 @@ -8924,7 +9017,6 @@ msgstr "Téléverser le fichier" #: src/usr/local/www/diag_command.php:252 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:78 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" @@ -9032,10 +9124,10 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:219 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:69 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:202 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:203 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -9054,7 +9146,7 @@ msgid "Current configuration" msgstr "Configuration actuelle" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:245 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:121 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:112 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:119 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:128 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:161 @@ -9067,7 +9159,7 @@ msgstr "Configuration actuelle" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:424 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:139 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:96 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:91 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:92 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -9224,8 +9316,8 @@ msgstr "Nom d'hôte" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1151 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:949 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -9409,7 +9501,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:948 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -9489,7 +9581,7 @@ msgstr "Supprimer toutes les entrées de session de %1$s vers %2$s" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:268 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:418 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:425 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:224 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:215 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:117 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -9831,7 +9923,7 @@ msgstr "Adresse IPv6" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:142 msgid "Expiration" -msgstr "" +msgstr "Expiration" #: src/usr/local/www/diag_ndp.php:178 #, fuzzy @@ -9848,14 +9940,14 @@ msgid "Packet Capture" msgstr "Capture réseau" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192 msgid "OpenVPN Server" msgstr "Serveur OpenVPN" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195 msgid "OpenVPN Client" msgstr "Client OpenVPN" @@ -9949,8 +10041,8 @@ msgstr "Options de capture réseau" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:516 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749 msgid "*Interface" msgstr "*Interface" @@ -9997,8 +10089,8 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:737 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734 msgid "*Protocol" msgstr "*Protocole" @@ -10406,6 +10498,10 @@ msgid "" "will be cleared for all clients.%sThis does not clear active connection " "states, only source tracking." msgstr "" +"Remettre à zéro la table de suivi des sources va supprimer toutes les " +"associations source/destination. Ceci indique que l'association \"sticky\" " +"source/destination sera effacée pour tous les clients. %s Ceci n'efface pas " +"la table des connexions actives, seulement la table de suivi des sources." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92 msgid "State reset options" @@ -10460,11 +10556,11 @@ msgstr "Utilisez une expression régulière pour filtrer les tables." #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1075 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1069 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" @@ -10484,7 +10580,7 @@ msgstr "Routes IPv6" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:36 src/usr/local/www/head.inc:397 #: src/usr/local/www/widgets/include/smart_status.inc:23 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:66 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:67 msgid "S.M.A.R.T. Status" msgstr "État S.M.A.R.T." @@ -10544,7 +10640,7 @@ msgid "Invalid info type, bailing." msgstr "Type d'information invalide, arrêt." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:132 src/usr/local/www/diag_smart.php:207 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:225 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:216 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -11021,7 +11117,7 @@ msgstr "Type de règle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -11041,7 +11137,7 @@ msgstr "Protocole IP" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -11130,7 +11226,7 @@ msgstr "La liste d'alias a été changée." #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 @@ -11212,8 +11308,8 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324 #: src/usr/local/www/services_wol.php:202 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:472 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:909 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:453 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:903 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:325 @@ -11225,9 +11321,9 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:944 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:988 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:700 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1390 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1426 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -11325,8 +11421,8 @@ msgstr "Table URL (Port)" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:413 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:319 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:586 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 @@ -11337,9 +11433,9 @@ msgstr "Table URL (Port)" #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:478 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:286 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:639 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:657 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -11575,6 +11671,13 @@ msgid "" "192.168.1.16/28 may also be entered and a list of individual IP addresses " "will be generated." msgstr "" +"Entrer autant d'hôtes que souhaité. Les hôtes doivent être spécifiés par " +"leur adresse IP ou FQDN. les noms d'hôtes FQDN sont re-résolus et maintenus " +"de façon périodique. Si de multiples adresses IP sont renvoyées par une " +"requête DNS, toutes ces adresses seront utilisées. Une plage d'IP telle que " +"192.168.1.1-192.168.1.10 ou bien un petit sous réseau tel que 192.168.1.16/" +"28 est également utilisable et une liste d'adresses IP individuelles peut " +"également être générée." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 msgid "" @@ -11831,7 +11934,7 @@ msgstr "Cliquez pour commuter le statut" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule" -msgstr "" +msgstr "Négation: Cette règle exclue le NAT pour toutes les règles suivantes" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:301 msgid "All traffic matching this NAT entry is passed" @@ -11923,7 +12026,7 @@ msgstr "Légende" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419 msgid "Pass" msgstr "Admettre" @@ -12270,8 +12373,8 @@ msgstr "Inverse le sens de la correspondance." #: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:876 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 @@ -12831,6 +12934,9 @@ msgid "" "prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to the " "external prefix." msgstr "" +"Préfixe IPv6 ULA interne (LAN) pour la traduction du préfixe réseau. La " +"taille du préfixe définie pour le préfixe IPv6 sera appliquée au préfixe " +"externe." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218 msgid "Destination IPv6 prefix" @@ -12838,7 +12944,7 @@ msgstr "Prefix IPv6 de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228 msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix IPv6 Global Unicast routable " #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65 msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings." @@ -12851,7 +12957,7 @@ msgstr " - %1$s à %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116 msgid "Manual Outbound NAT Switch" -msgstr "" +msgstr "Commutateur manuel NAT en sortie " #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136 msgid "Default rules for each interface have been created." @@ -12938,7 +13044,7 @@ msgstr "Cliquez pour commuter le statut" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336 msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated." -msgstr "" +msgstr "Négation: Le trafic correspondant à ce règle ne sera pas traduit." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 msgid "Add new mapping to the top of the list" @@ -12970,6 +13076,10 @@ msgid "" "for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on " "the \"Mappings\" section of this page are ignored." msgstr "" +"Si la correspondance automatique NAT en sortie et sélectionnée, une " +"correspondance sera automatiquement générée pour chaque interface du sous " +"réseau (sauf pour les connexions de type WAN) et les règles dans la section " +"\"Correspondances\" de cette page seront ignorées." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640 msgid "" @@ -12977,16 +13087,22 @@ msgid "" "automatically generated and only the mappings specified on this page will be " "used." msgstr "" +"Si le NAT manuel en sortie est sélectionné, les règles de NAT en sortie ne " +"seront pas générées automatiquement, et seulement les correspondances " +"définie sur cette page seront utilisées." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 msgid "" "If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be " "used, followed by the automatically generated ones." msgstr "" +"Si le NAT hybride en sortie est sélectionné, les correspondnances spécifiées " +"sur cette page seront utilisées, suivies par les règles générées de façon " +"automatique." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644 msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used." -msgstr "" +msgstr "Si le NAT en sortie est désactivé, aucune règle ne sera utilisée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647 #, php-format @@ -12995,22 +13111,27 @@ msgid "" "depending on the way the WAN connection is setup, a %1$sVirtual IP%2$s may " "also be required." msgstr "" +"Si une adresse cible autre qu'une adresse IP d'interface est utilisée, alors " +"en fonction des réglages du WAN, une adresse %1$sIP Virtuelle%2$s peut être " +"nécessaire." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683 msgid "" "One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been " "saved" msgstr "" +"Une ou plusieurs correspondances NAT en sortie ont été déplacées, mais pas " +"encore sauvegardées." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475 msgid "Source bit count" -msgstr "" +msgstr "Compteur de bit source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480 msgid "Destination bit count" -msgstr "" +msgstr "Compteur de bit de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193 msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry." @@ -13039,7 +13160,7 @@ msgstr "Une destination valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Inverser l'adresse de destination \"toutes\" est invalide." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231 msgid "A valid target IP address must be specified." @@ -13057,20 +13178,26 @@ msgid "" "A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' " "type." msgstr "" +"Un compteur de bit cible doit être spécifié lorsque l'on utilise le type " +"\"Autre sous réseau\"" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254 msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias." msgstr "" +"Seules les options d'étendues \"Round Robin\" peuvent être choisies lorsque " +"l'on sélectionne un alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:263 msgid "" "Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 " "hexadecimal characters." msgstr "" +"Format incorrect pour la clé hash source. \"0x\" doit être suivi par " +"exactement 32 caractères hexadécimaux." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385 msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Pare-Feu: Sortie - correspondance en sortie sauvegardée/modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160 @@ -13106,6 +13233,9 @@ msgid "" "The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most " "cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface." msgstr "" +"L'interface via laquelle le trafic est vérifié lorsqu'il sort du pare-feu. " +"Dans la plupart des cas, il s'agit de l'interface \"WAN\" ou d'une autre " +"interface connectée en externe." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:517 msgid "" @@ -13135,7 +13265,7 @@ msgstr "Le réseau destination de la correspondance NAT sortante." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574 msgid "Invert the sense of the destination match." -msgstr "" +msgstr "Inverser le sens de la vérification pour la destination." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 msgid "Translation" @@ -13148,6 +13278,9 @@ msgid "" "%1$sAddress%2$s.%3$sThe %1$sAddress%2$s can be an Interface, a Host-type " "Alias, or a %4$sVirtual IP%5$s address." msgstr "" +"Les connexions qui vérifient cette règle seront mise en correspondance avec " +"l'adresse %1$sAdresse%2$s. %3$sL' %1$sAdresse%2$s pourra être une interface, " +"un alias de type hôte, ou bien une %4$sadresse IP Virtuelle%5$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592 msgid "Other subnet" @@ -13159,14 +13292,9 @@ msgid "" "This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet " "must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses." msgstr "" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +"Ce sous-réseau doit être routé vers le pare-feu ou bien, toute adresse dans " +"ce sous réseau doit être définie dans une ou plusieurs adresse %1$sIP " +"Virtuelle%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604 msgid "Round Robin" @@ -13174,7 +13302,7 @@ msgstr "Round Robin" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 msgid "Round Robin with Sticky Address" -msgstr "" +msgstr "Round Robin avec suivi d'adresse" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 msgid "Random" @@ -13186,7 +13314,7 @@ msgstr "Aléatoire avec adresse collante (sticky)." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608 msgid "Source hash" -msgstr "" +msgstr "Hash source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609 msgid "Bit mask" @@ -13201,15 +13329,19 @@ msgid "" "Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " "Subnet." msgstr "" +"Seuls les types Round Robin fonctionnent avec un alias d'hôte. Tout type " +"pourra être utilisé avec un sous réseau." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614 msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses." -msgstr "" +msgstr "Round Robin: Bouclage via la translation d'adresse." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615 msgid "" "Random: Selects an address from the translation address pool at random." msgstr "" +"Aléatoire: Sélectionne une adresse de la plage d'adresse de traduction de " +"façon aléatoire." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 msgid "" @@ -13217,12 +13349,17 @@ msgid "" "address, ensuring that the redirection address is always the same for a " "given source." msgstr "" +"Hash source: Utilise un hash de l'adresse source afin de déterminer " +"l'adresse de traduction, permettant de s'assurer que la redirection " +"d'adresse est toujours la même pour une source donnée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617 msgid "" "Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0." "1.50 -> x.x.x.50." msgstr "" +"Bit de masque: Applique le masque de sous-réseau et conserve la dernière " +"partie identique; 10.0.1.50 -> x.x.x.50." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618 msgid "" @@ -13230,6 +13367,10 @@ msgid "" "Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always " "mapped to the same translation address." msgstr "" +"Adresse sticky: L'option Adresse sticky est utilisable avec les étendues de " +"type Aléatoire ou Round Robin permettant de s'assurer qu'une adresse source " +"spécifique est toujours mise en correspondance avec la même adresse de " +"traduction." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325 @@ -13242,7 +13383,7 @@ msgstr "%s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 msgid "Source Hash Key" -msgstr "" +msgstr "Hash de la clé source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626 msgid "" @@ -13250,15 +13391,24 @@ msgid "" "\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal " "key. Defaults to a randomly generated value." msgstr "" +"La clé qui alimente l'algorithme de hashing au format hexadécimale, précédée " +"par \"0x\", ou n'importe quelle chaine de caractère. Une chaine de caractère " +"non hexadécimale est hashée en md5 et deviendra donc une chaine hexadécimale." +" Cette valeur correspond par défaut à une valeur générée aléatoirement" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:636 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Enter the external source %1$sPort or Range%2$s used for remapping the " "original source port on connections matching the rule. %3$sPort ranges are a " "low port and high port number separated by \":\".%4$sLeave blank when " "%1$sStatic Port%2$s is checked." msgstr "" +"Entrer la source externe %1$sPort ou Groupe de port%2$s utilisé pour " +"réassigné le port source originale pour les connections qui match la régle. " +"%3$s Les groupes de port correspondent à petit port et à un grand numéro de " +"port séparé par \":\".%4$sLaisser blanc quand %1$sPort statique%2$s est " +"coché." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651 msgid "Misc" @@ -13269,6 +13419,8 @@ msgid "" "Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members." " This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "" +"Empêche la règle du Maître de se synchroniser avec d'autres membres CARP. " +"Ceci n'empèche pas la règle d'être écrasée sur l'Esclave." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:39 msgid "" @@ -13336,7 +13488,7 @@ msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)" #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 #: src/usr/local/www/system_routes.php:243 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:272 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" @@ -13608,14 +13760,14 @@ msgstr "Correspond" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:246 msgid "Reject" msgstr "Rejète" @@ -13804,7 +13956,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." -msgstr "" +msgstr "Les types ICMP doivent être une liste, mais ne le sont pas." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630 #, php-format @@ -13814,15 +13966,20 @@ msgstr "Sous-type ICMP invalide : %s ne peut pas être utilisé avec %s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected." msgstr "" +"Une file d'attente doit être sélectionnée lorsque une validation est " +"également sélectionnée." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:641 msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same." msgstr "" +"La file d'attente de validation et la file ne peuvent pas être identiques." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:645 msgid "" "Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" +"Les limiteurs ne peuvent pas être utilisés avec des règles flottantes sans " +"choisir une direction." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:648 msgid "" @@ -13836,10 +13993,12 @@ msgid "" "A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out " "too." msgstr "" +"Une file d'attente doit être sélectionnée pour la direction In avant de " +"sélectionner une file pour Out." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654 msgid "In and Out Queue cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "Les files In et Out ne peuvent pas être identiques." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:656 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:658 @@ -13847,12 +14006,16 @@ msgid "" "A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must " "be from the same type." msgstr "" +"Une file et une interface virtuelle ne peuvent pas être sélectionnées pour " +"In et Out. Les deux doivent être du même type." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661 msgid "" "Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the " "limiters work correctly" msgstr "" +"Veuillez sélectionner une passerelle afin que le limiteur fonctionne " +"correctement" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665 msgid "ID must be an integer" @@ -13863,132 +14026,173 @@ msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"Le nombre maximum de connexions établies par hôte (option avancée) n'est " +"définissable qu'avec le protocole TCP." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"La valeur maximale pour les nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) " +"(option avancée) n'est définissable qu'avec le protocole TCP." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol." msgstr "" +"L'état timeout (option avancée) n'est définissable qu'avec le protocole TCP." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass " "type rules." msgstr "" +"Le nombre maximal d'états (option avancée) n'est définissable qu'avec les " +"règles de type \"Accepter\"" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be " "specified for Pass type rules." msgstr "" +"Le nombre maximal d'hôtes source unique (option avancée) n'est définissable " +"qu'avec les règles de type \"Accepter\"" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions établies par hôte (option avancée) n'est " +"définissable qu'avec les règles de type \"Accepter\"." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified " "for Pass type rules." msgstr "" +"Le nombre maximal d'états par hôte (option avancée) n'est définissable " +"qu'avec des règles de type \"Accepter\"." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can " "only be specified for Pass type rules." msgstr "" +"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) n'est " +"définissable qu'avec des règles de type \"Accepter\"." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697 msgid "" "The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type " "rules." msgstr "" +"Le timeout des états (options avancées) n'est définissable qu'avec des " +"règles de type \"Accepter\"." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:703 msgid "" "The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype " "is none." msgstr "" +"Le nombre maximal d'états (options avancées) n'est pas définissable si " +"statetype est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706 msgid "" "The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be " "specified if statetype is none." msgstr "" +"Le nombre maximal d'hôtes source uniques (options avancées) est " +"indéfinissable si statetype est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709 msgid "" "The maximum number of established connections per host (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions établies par par hôte (options avancées) " +"n'est pas définissable si le statetype est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712 msgid "" "The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if " "statetype is none." msgstr "" +"Le nombre maximum de nouvelles connexions (options avancées) n'est pas " +"définissable si le statetype est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715 msgid "" "The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) " "cannot be specified if statetype is none." msgstr "" +"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte, par seconde(s) (options " +"avancées) n'est pas définissable si le statetype est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718 msgid "" "The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none." "" msgstr "" +"Le timeout d'état (options avancées) n'est pas définissable si le statetype " +"est indéfini." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723 msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" +"Le nombre maximal d'entrées (options avancées) doit être un entier positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727 msgid "" "Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive " "integer" msgstr "" +"Le nombre maximal de d'hôtes source uniques (options avancées) doit être un " +"entier positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:731 msgid "" "Maximum number of established connections per host (advanced option) must be " "a positive integer" msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions établies par hôte (options avancées) doit " +"être un entier positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:735 msgid "" "Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer" msgstr "" +"Le nombre maximal d'entrées par hôte (options avancées) doit être un entier " +"positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:739 msgid "" "Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a " "positive integer" msgstr "" +"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) doit être " +"un entier positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:743 msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer" -msgstr "" +msgstr "Le timout d'état (options avancées) doit être un entier positif." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:748 msgid "" "Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must " "be specified" msgstr "" +"Les nouvelles connexions ainsi que l'intervalle (par seconde(s)) doit être " +"spécifié." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:763 +#, fuzzy msgid "" "If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should " "be specified as well." -msgstr "" +msgstr "Si les flags TCP qui doivent être fixés le sont, alors ...... " #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015 msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule." @@ -13996,15 +14200,15 @@ msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été sauvegardée/modifià #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "Définir" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037 msgid "out of" -msgstr "" +msgstr "Plus de" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064 msgid " Any flags." -msgstr "" +msgstr "Tout drapeau" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135 msgid "Edit Firewall Rule" @@ -14017,7 +14221,7 @@ msgstr "ID" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149 msgid "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Traceur" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 msgid "After" @@ -14237,7 +14441,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1511 msgid "Diffserv Code Point" -msgstr "" +msgstr "Point de code diffserv" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 msgid "Allow IP options" @@ -14259,6 +14463,9 @@ msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s." msgstr "" +"Un paquet vérifiant cette règle pourra être marqué et cette marque utilisée " +"pour vérifier les règles de filtrage /NAT. Ceci est appelé %1$sPolitique de " +"filtrage%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 msgid "Tagged" @@ -14267,6 +14474,7 @@ msgstr "Marqué" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "" +"Un paquet peut être vérifié via une marque placée avant une autre règle." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 msgid "Max. states" @@ -14302,7 +14510,7 @@ msgstr "Nombre maximum d'états par hôte." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576 msgid "Max. src. conn. Rate" -msgstr "" +msgstr "Valeur max. src. conn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." @@ -14310,35 +14518,37 @@ msgstr "Nombre maximum de nouvelles connexions par hôte (TCP uniquement)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 msgid "Max. src. conn. Rates" -msgstr "" +msgstr "Valeurs max. src. conn." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" -msgstr "" +msgstr "/par combien de seconde(s) (Seulement TCP)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591 msgid "State timeout" -msgstr "" +msgstr "Expiration d'état" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" -msgstr "" +msgstr "Expiration d'état en secondes (Seulemrnt pour TCP)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux TCP" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1600 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." msgstr "" +"Utilise ceci pour choisir les drapeaux TCP qui doivent être actifs ou non " +"pour que cette règle soit vérifiée." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 msgid "No pfSync" -msgstr "" +msgstr "Pas de PfSync" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614 msgid "Keep" @@ -14350,7 +14560,7 @@ msgstr "Bâclé" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616 msgid "Synproxy" -msgstr "" +msgstr "Synproxy" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611 msgid "State type" @@ -14362,6 +14572,8 @@ msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.%1$s" msgstr "" +"Sélectionner quel mécanisme de tracabilité d'état utiliser. Dans le doute, " +"utiliser l'état \"garder\". %1$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." @@ -14373,11 +14585,11 @@ msgstr "Priorité VLAN" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Choose 802.1p priority to match on." -msgstr "" +msgstr "Choisir la priorité 802.1p à vérifier." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640 msgid "VLAN Prio Set" -msgstr "" +msgstr "Définit Prio VLAN" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643 msgid "Choose 802.1p priority to apply." @@ -14398,15 +14610,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 msgid "In / Out pipe" -msgstr "" +msgstr "Tampon In/Out" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 msgid "DNpipe" -msgstr "" +msgstr "DNpipe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702 msgid "PDNpipe" -msgstr "" +msgstr "PDNpipe" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707 #, php-format @@ -14418,18 +14630,26 @@ msgid "" "same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out " "is for incoming and In is for outgoing." msgstr "" +"Activez la file d'attente de Sortie/Interface Virtuelle seulement si cette " +"option est aussi activée en Entrée. L'option en Sortie s'applique au trafic " +"sortant de l'interface où la règle est créée, l'option en Entrée s'applique " +"au trafic entrant de l'interface. %1$sDans le cas d'une règle flottante, si " +"la direction est en Entrée alors les même règles s'appliquent, si la " +"direction est en Sortie alors les options sont inversées, en Sortie pour le " +"trafic entrant et en Entrée pour le trafic sortant." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716 msgid "Ackqueue / Queue" -msgstr "" +msgstr "File Ack/ File" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733 msgid "Ackqueue" -msgstr "" +msgstr "File Ack" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "" +"Choisir la file \"Accepter\" seulement s'il existe une file sélectionnée." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87 @@ -14473,6 +14693,8 @@ msgstr "Indique que le planning est actif actuellement." msgid "" "Schedules act as placeholders for time ranges to be used in firewall rules." msgstr "" +"La planification agit comme un espace réservé pour les intervalles de temps " +"utilisé par les règles du pare-feu." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81 msgid "Schedule may not be named LAN." @@ -14525,6 +14747,9 @@ msgid "" "Click individual date to select that date only. Click the appropriate " "weekday Header to select all occurrences of that weekday. " msgstr "" +"Cliquer sur les dates individuelles pour sélectionner une date précise. " +"Cliquer sur l'en-tête de la semaine appropriée pour sélectionner toutes les " +"occurrences ce cette semaine." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348 msgid "Schedule Information" @@ -14539,10 +14764,14 @@ msgid "" "The name of the schedule may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." msgstr "" +"Le nom de la planification ne peut contenir que des caractères entre \"a-z, " +"A-Z, 0-9 et _\"." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:360 msgid "This schedule is in use so the name may not be modified!" msgstr "" +"Cette planification est en cours d'utilisation, ainsi son intitulé n'est pas " +"modifiable!" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:374 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:427 @@ -14586,6 +14815,8 @@ msgid "" "Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full " "day is 0:00-23:59." msgstr "" +"Sélectionner la plage de temps pour le(s) jour(s) sélectionné(s) du/des " +"Moi(s). Un jour complet vas de 0:00 à 23:59." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424 msgid "Time range description" @@ -14633,6 +14864,8 @@ msgid "" "Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be " "applied first." msgstr "" +"Impossible de créer une file/discipline! Tout changement récent doit être au " +"préalable appliqué." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195 @@ -14668,9 +14901,9 @@ msgstr "Par file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:662 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:680 msgid "Wizards" msgstr "Assistants" @@ -14696,16 +14929,21 @@ msgid "" "This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of " "using ALTQ traffic shaping." msgstr "" +"Ce pare-feu ne dispose pas d'une interface assignée capable de mettre en " +"oeuvre le modélisation de trafic ALTQ." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40 msgid "No Queue Configured/Selected" msgstr "Aucune file d'attente configurée/sélectionnée." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98 +#, fuzzy msgid "" "This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from " "there before deleting." msgstr "" +"Cette file d'attente est utilisée dans les règles de filtrages, vous devez " +"déjà l'enlever de là avant de pouvoir la supprimer." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112 #, php-format @@ -14714,12 +14952,14 @@ msgstr "Aucune file d'attente %s trouvée !" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156 msgid "Could not create new queue/discipline!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une nouvelle file/discipline!" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:218 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:244 msgid "A child queue cannot be named the same as a parent limiter." msgstr "" +"Une file enfant ne peut pas être nommée de la même façon que le limiteur " +"parent." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384 msgid "New Limiter" @@ -14742,6 +14982,8 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "NAT mapping." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être effacée car elle fait encore référence à au " +"moins une règle de NAT." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98 #: src/usr/local/www/license.php:112 @@ -14758,6 +15000,8 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by OpenVPN %1$s " "%2$s." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est encore référencée par " +"OpenVPN %1$s %2$s." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:149 msgid "" @@ -14773,6 +15017,8 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP " "with the description %s." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est encore utilisée par une " +"IP CARP avec cette description %s." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:188 #, php-format @@ -14842,6 +15088,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Check the status of CARP Virtual IPs and interfaces %1$shere%2$s." msgstr "" +"Vérifier le status de l'adresse IP Virtuelle CARP et des interfaces " +"%1$sici%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:102 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:80 @@ -14879,6 +15127,8 @@ msgid "" "A CARP password that is shared between the two VHID members must be " "specified." msgstr "" +"Un mot de passe CARP qui est partagé entre deux membres VHID doit être " +"spécifié." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171 msgid "Password and confirm password must match" @@ -14894,6 +15144,8 @@ msgstr "Pour ce type d'adresse IP virtuelle « locahost » n'est pas permis." msgid "" "A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs." msgstr "" +"Une interface parent CARP ne peut être utilisée qu'avec une IP Alias ou " +"Virtuelle." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:186 msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent." @@ -14917,7 +15169,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:284 msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses." -msgstr "" +msgstr "Entrer un block CIDR ou une adresse de proxy." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:319 msgid "Edit Virtual IP" @@ -14975,6 +15227,8 @@ msgid "" "Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines " "the master." msgstr "" +"La fréquence à laquelle cette machine effectue ses annonces. Autrement, la " +"plus petite combinaison des valeurs de la grappe déterminera le maître." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:449 msgid "" @@ -14982,6 +15236,9 @@ msgid "" "on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type " "address for these types." msgstr "" +"Les adresses IP Virtuelles du proxy ARP et type \"Autre\" ne peuvent pas " +"être liées à tout élément affecté au pare-feu, comme IPSec, OpenVPN etc. " +"Utiliser une adresse CARP ou IP Alias pour ce faire." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:450 #, php-format @@ -15167,30 +15424,34 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:401 #, php-format msgid "%1$sMonitor%2$s the filter reload progress." +msgstr "%1$sMonitorerr%2$s le processus de rechargement des filtres." + +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:582 +msgid "Widget title" msgstr "" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:610 src/usr/local/www/guiconfig.inc:661 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:629 src/usr/local/www/guiconfig.inc:680 #, php-format msgid "File %s is a directory." msgstr "Le fichier %s est un répertoire." -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:612 src/usr/local/www/guiconfig.inc:663 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:631 src/usr/local/www/guiconfig.inc:682 msgid "Log file started." msgstr "La journalisation a débutée." -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1050 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1069 msgid "Currently viewing: " msgstr "En cours de visionnement:" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1148 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1167 msgid "listing only first 10k items" msgstr "liste uniquement les 10 000 premiers items" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1363 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:889 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:883 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -15203,7 +15464,7 @@ msgstr "Valeur" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -15317,7 +15578,7 @@ msgstr "L2TP" msgid "CARP (failover)" msgstr "CARP (basculement)" -#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:348 +#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" @@ -15406,7 +15667,7 @@ msgstr "Journaux des modules" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:196 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 #: src/usr/local/www/services_wol.php:108 @@ -15520,6 +15781,9 @@ msgid "" "%1$sPackages are currently being reinstalled in the background.%2$s%1$sDo " "not make changes in the GUI until this is complete.%2$s" msgstr "" +"%1$s Paquets sont actuellement en cours de réinstallation en tâche de fond. " +"%2$s%1$s Ne pas effectuer de changement dans l'interface tant que le " +"processus n'est pas terminé.%2$s" #: src/usr/local/www/head.inc:654 #, php-format @@ -15528,6 +15792,9 @@ msgid "" "'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually." "%2$s" msgstr "" +"%1$sSi le message ci-dessus est toujours affiché après quelques heures, " +"utiliser le bouton \"Corriger le blocage des paquets\" et la page %3$s et " +"réinstaller les paquets manuellement.%2$s" #: src/usr/local/www/head.inc:664 msgid "This page is currently being managed by a remote machine." @@ -15577,16 +15844,16 @@ msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour plus d'informations" msgid "Contact a firewall administrator for more information." msgstr "Contactez un administrateur du pare-feu pour plus d'informations." -#: src/usr/local/www/index.php:234 +#: src/usr/local/www/index.php:239 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue à %s !" -#: src/usr/local/www/index.php:235 +#: src/usr/local/www/index.php:240 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." msgstr "Un instant SVP, l'assistant de configuration initiale démarre." -#: src/usr/local/www/index.php:236 +#: src/usr/local/www/index.php:241 msgid "" "Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer " "to run than the normal GUI." @@ -15594,17 +15861,17 @@ msgstr "" "Usagers de la plateforme intégrée: SVP soyez patient, l'assistant nécessite " "un peu plus de temps à démarrer que le GUI régulier." -#: src/usr/local/www/index.php:237 +#: src/usr/local/www/index.php:242 #, php-format msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "" "Pour contourner l'assistant, cliquez sur le logo %s sur la page initiale." -#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 +#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" -#: src/usr/local/www/index.php:609 +#: src/usr/local/www/index.php:624 msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "Un ou plusieurs widgets ont été déplacés, mais n'ont pas été sauvegardés" @@ -15767,6 +16034,8 @@ msgid "" "DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint " "flag is checked" msgstr "" +"La taille de la délégation de préfixe IPv6 doit être fournie lorsque le " +"drapeau préfixe d'envoi IPv6 est coché." #: src/usr/local/www/interfaces.php:636 msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix." @@ -15834,11 +16103,13 @@ msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:734 msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP." msgstr "" +"Les adresses lien local IPv6 ne peuvent pas être configurées comme une " +"interface IP." #: src/usr/local/www/interfaces.php:738 #, php-format msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:" -msgstr "" +msgstr "L'adresse IPv6 %s est utilisée, ou est en conflit avec: " #: src/usr/local/www/interfaces.php:748 msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." @@ -15855,18 +16126,21 @@ msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:765 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." msgstr "" +"Un compteur de bit valide pour l'alias de sous réseau doit être fourni." #: src/usr/local/www/interfaces.php:768 msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." msgstr "" +"Une adresse IP invalide a été détectée dans le champ \"Rejeter les baux " +"provenant de\"." #: src/usr/local/www/interfaces.php:780 msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une passerelle IPv4 valide doit être renseignée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:792 msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une passerelle IPv6 valide doit être renseignée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:796 msgid "The service name contains invalid characters." @@ -15875,7 +16149,7 @@ msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides." #: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "The idle timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur \"idle timeout\" doit être un entier." #: src/usr/local/www/interfaces.php:803 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252 @@ -15897,7 +16171,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:813 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une IP locale PPTP valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:816 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." @@ -15905,7 +16179,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:819 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une IP distante PPTP valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:825 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 @@ -16299,6 +16573,7 @@ msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "" +"Ce champ est utilisé en tant qu'adresse IPv4 alias fixe par le client DHCP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 msgid "Reject leases from" @@ -16328,7 +16603,7 @@ msgstr "Réessayer" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2045 msgid "Select timeout" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner durée maximum d'attente" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2059 msgid "Backoff cutoff" @@ -16438,7 +16713,7 @@ msgstr "Information seulement" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2253 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." -msgstr "" +msgstr "N'échanger que des informations de configurations avec les serveurs." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 msgid "Request Options" @@ -16449,25 +16724,26 @@ msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2281 +#, fuzzy msgid "Identity Association Statement" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de l'identité d'association (IAID)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 msgid "Prefix interface statement" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de préfixe d'interface" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2380 msgid "Authentication statement" -msgstr "" +msgstr "Déclaration d'authentification" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2412 msgid "Keyinfo statement" -msgstr "" +msgstr "Déclaration keyinfo" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2453 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" -msgstr "" +msgstr "Voir %1$sici%2$s pour plus d'informations." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2459 msgid "6RD Configuration" @@ -16505,10 +16781,12 @@ msgstr "*Interface IPv6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2531 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "" +"Sélectionner une interface WAN Ipv6 dynamique à suivre pour la " +"configuration." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2539 msgid "IPv6 Prefix ID" -msgstr "" +msgstr "ID du préfixe IPv6" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2542 #, php-format @@ -16517,6 +16795,9 @@ msgid "" "(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID " "based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0." msgstr "" +"(%1$shexadécimal%2$s de 0 à %$3$s) La valeur dans ce champ représente l'ID " +"du préfixe Ipv6 (délégué). Ceci détermine le réseau configurable basé sur la " +"connexion IPv6 dynamique. La valeur par défaut est 0." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2555 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563 @@ -16550,7 +16831,7 @@ msgstr "*Numéro de téléphone" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." -msgstr "" +msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 msgid "Access Point Name" @@ -16626,10 +16907,12 @@ msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "" +"Laisser ce champ vide, pour que le reboot s'exécute chaque jour à l'heure " +"spécifiée dans les champs heure et minute." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2721 msgid "cron based reset" -msgstr "" +msgstr "Reboot basé sur cron." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825 msgid "Advanced and MLPPP" @@ -16640,6 +16923,8 @@ msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." msgstr "" +"Cliquer pour les options de configuration PPPoE supplémentaires. Sauvegarder " +"en premier si des changements sont intervenus." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 msgid "PPTP/L2TP Configuration" @@ -16660,14 +16945,18 @@ msgid "" "the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing " "traffic is detected." msgstr "" +"Cette option demande à l'interface d'opérer en mode connexion à la demande, " +"l'autorisant à devenir une connexion virtuelle à plein temps. L'interface " +"est configurée, mais la connexion sur ce lien est reportée jusqu'à ce que du " +"trafic sortant soit détecté." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2810 msgid "Idle timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Timeout d'inactivité (secondes)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." -msgstr "" +msgstr "Il existe des adresses IP locales ou étendues définies pour MLPPP." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2828 #, php-format @@ -16675,6 +16964,8 @@ msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "" +"%sCliquer pour les options de configuration PPTP et L2TP supplémentaires. " +"Sauvegarder au préalable tout changement éventuel." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2835 msgid "" @@ -16712,6 +17003,8 @@ msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." msgstr "" +"Pour IEEE 802.1gg, utiliser la technique spécifiée pour protéger les trames " +"OFDM sur un réseau utilisant 11b et 11g." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 @@ -16733,6 +17026,10 @@ msgid "" "allowed in reg. domain) %1$sNot all channels may be supported by some cards. " " Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "" +"Légende: standard sans fil - cannal # (fréquence @ puissance TX max / " +"puissance TX autorisée dans le domaine) %1$sTous les canaux ne peuvent pas " +"être supportés par certaines cartes. Auto pourrai passer outre les standards " +"sélectionnés ci-dessus." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2912 msgid "Antenna Settings" @@ -16740,7 +17037,7 @@ msgstr "Paramètres d'antenne" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2919 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activé" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 msgid "Diversity" @@ -16779,6 +17076,8 @@ msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "" +"Ce champ peut être utilisé pour ajuster les timers ACK/CTS pour correspondre " +"à la distance de l'AP et du client." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2959 msgid "Regulatory Settings" @@ -16800,6 +17099,8 @@ msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "" +"Tout paramètre de pays tel autre que \"Par défaut\" passera outre les " +"paramètres de domaine de régulation." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Indoor" @@ -16831,7 +17132,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3004 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration sans fil spécifique au réseau." #: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "802.11g" @@ -16851,6 +17152,9 @@ msgid "" "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " "permitted to associate)" msgstr "" +"En mode point d'accès, n'autoriser que l'association des stations " +"compatibles avec le standard sans-fil sélectionné (les stations non " +"compatibles ne seront pas autorisées à s'associer)" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3030 msgid "802.11g only" @@ -16890,7 +17194,7 @@ msgstr "WPA Pre-Shared Key" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3079 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe WPA doit être compris entre 8 et 63 caractères." #: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "WPA2" @@ -16900,7 +17204,7 @@ msgstr "WPA2" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273 msgid "Both" msgstr "Les deux" @@ -16918,11 +17222,11 @@ msgstr "Clé pré-partagée" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "" +msgstr "Extensible Authentication Protocol" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 msgid "WPA Key Management Mode" -msgstr "" +msgstr "WPA Key Management Mode" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 msgid "AES (recommended)" @@ -16934,7 +17238,7 @@ msgstr "TKIP" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 msgid "WPA Pairwise" -msgstr "" +msgstr "WPA Pairwise" #: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 msgid "Group Key Rotation" @@ -17079,6 +17383,8 @@ msgid "" "Cannot set port %1$s to interface %2$s because this interface is a member of " "%3$s." msgstr "" +"Impossible d'associer le port %1$s à l'interface %2$s parce que cette " +"interface est membre de %3$s." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:315 #, php-format @@ -17456,7 +17762,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" -msgstr "" +msgstr "Une interface membre indiquée n'existe pas dans la configuration." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251 msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge." @@ -17464,7 +17770,7 @@ msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255 msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." -msgstr "" +msgstr "Pontage d'une interface sans fil seulement possible en mode hostap." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258 #, php-format @@ -17505,8 +17811,8 @@ msgstr "Interfaces participant au pont." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:858 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:884 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1312 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuration avancée" @@ -18503,8 +18809,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1080 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:849 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1098 msgid "Compression" msgstr "Compression" @@ -19173,10 +19479,10 @@ msgstr "Pool" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:978 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:498 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" @@ -19627,13 +19933,13 @@ msgstr "Masquer les options avancées" msgid "Visit official website" msgstr "Visiter le site officiel" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:136 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106 msgid "View changelog" msgstr "Afficher le journal des modifications" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:147 msgid "Package Dependencies" msgstr "Dépendances du paquet" @@ -19642,21 +19948,21 @@ msgid "Click to install" msgstr "Cliquer pour installer" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:167 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126 msgid "View more information" msgstr "Afficher plus d'information" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:188 msgid "Available Packages" msgstr "Paquets disponibles" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:196 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:187 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24 msgid "Installed Packages" msgstr "Paquets installés" @@ -19683,12 +19989,12 @@ msgid "Packages" msgstr "Paquets" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197 msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted." msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des paquets." #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:201 msgid "Unable to retrieve package information." msgstr "Impossible de récupérer les informations de package." @@ -19886,69 +20192,69 @@ msgstr "" msgid "This may take several minutes!" msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:68 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:91 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70 msgid "Package is configured, but not installed!" msgstr "Le paquet est configuré, mais pas installé !" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:97 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76 #, php-format msgid "Newer than available (%s)" msgstr "Plus récent que disponible (%s)" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80 #, php-format msgid "Upgrade available to %s" msgstr "Mise à jour disponible pour %s" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106 msgid "Up-to-date" msgstr "À jour" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:108 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91 msgid "Error comparing version" msgstr "Erreur lors de la comparaison de version" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:155 #, php-format msgid "Remove package %s" msgstr "Supprimer le paquet %s" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:159 #, php-format msgid "Update package %s" msgstr "Mettre à jour le paquet %s" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:162 #, php-format msgid "Reinstall package %s" msgstr "Réinstaller le paquet %s" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:205 msgid "There are no packages currently installed." msgstr "Aucun paquet n'est actuellement installé." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:212 msgid "Current" msgstr "Actuelle" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:217 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122 msgid "Reinstall" msgstr "Réinstallation" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 msgid "Newer version available" msgstr "Nouvelle version disponible" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:222 msgid "Package is configured but not (fully) installed" msgstr "Paquet configuré mais pas (complètement) installé" @@ -20418,15 +20724,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:945 msgid "MAC authentication secret" -msgstr "" +msgstr "Secret d'authentification MAC" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:952 msgid "RADIUS NAS IP Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut IP RADIUS NAS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:955 msgid "Choose the IP to use for calling station attribute." -msgstr "" +msgstr "Choisir l'IP à utiliser pour l'attribut d'appel de station." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:959 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199 @@ -20438,6 +20744,8 @@ msgid "" "When enabled, clients will be disconnected after the amount of time " "retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute." msgstr "" +"Si activé, les clients seront déconnectés après dépassement de la durée " +"définie pour la session RADIUS." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:969 msgid "" @@ -20446,6 +20754,11 @@ msgid "" "to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = " "client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address." msgstr "" +"Si le type de RADIUS est défini à Cisco, lors de requêtes d'accès, la valeur " +"ID de la station appelante sera définie par l'adresse IP du client et l'ID " +"de la station appelée sera son adresse MAC. Le comportement par défaut est " +"ID station appelante= @MAC Client et l'ID de la station appelée=Adresse IP " +"WAN du pfSense" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:975 msgid "Accounting style" @@ -20457,10 +20770,13 @@ msgid "" "the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent " "download, and Acct-Output-Octets will represent upload." msgstr "" +"Lorsque activé, le comptage des paquets RADIUS sera effectué du point de vue " +"du vlient, pas du NAS. Acct-Entrée-Octets représentera le réléchargement et " +"Acct-Sortie-Octets l'envoi de données." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:983 msgid "Idle time accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilisation du temps d'inactivité." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986 msgid "" @@ -20469,6 +20785,10 @@ msgid "" "time reported to the RADIUS server is the time between when the session " "started and when the last activity was recorded." msgstr "" +"Si activé, lorsqu'un client est déconnecté suite à une inactivité, le temps " +"passé onactif sera inclus dans le temps d'utilisation total. Sinon, le temps " +"comptabilisé pour RADIUS sera le temps comptabilisé entre le début de la " +"session et la dernière activité enregistrée." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:992 msgid "NAS Identifier" @@ -20502,6 +20822,11 @@ msgid "" "334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:" " 001122334455" msgstr "" +"Cette option change le format de l'adresse MAC utilisée par l'ensemble du " +"système RADIUS. Changer ceci si le format du nom d'utilisateur nécessite " +"également d'être modifié pour l'authentification RADIUS MAC. %1$sPar défaut: " +"00:11:22:33:44:55 %1$sSingle dash: 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 " +"%1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sNon formatté: 001122334455" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1020 msgid "" @@ -20509,6 +20834,9 @@ msgid "" "connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate " "must also be specified below." msgstr "" +"Lorsque activé, le nom d'utilisateur et le mot de passe seront transmis via " +"une connexion HTTPS afin de protéger la confidentialité de l'échange. Un nom " +"de serveur et un certificat doivent être fournis ci-dessous." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1025 msgid "*HTTPS server name" @@ -20533,10 +20861,12 @@ msgid "" "If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem > " "Cert. Manager%2$s" msgstr "" +"Si aucun certificat n'est fourni, il est possible d'en créer un ici : " +"%1$sSystème > Gest. Certificat%2$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1041 msgid "HTTPS Forwards" -msgstr "" +msgstr "Transfert HTTPS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1044 msgid "" @@ -20899,7 +21229,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:453 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:78 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -22010,7 +22340,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:99 msgid "Static ARP" msgstr "ARP statique" @@ -22120,14 +22450,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1238 msgid "NTP Server 1" msgstr "Serveur NTP 1" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1187 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1245 msgid "NTP Server 2" msgstr "Serveur NTP 2" @@ -22160,10 +22490,12 @@ msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "" +"Laisser vide pour désactiver. Entrer un URI complet pour le serveur LDAP " +"sous la forme ldap://ldap.exemple.com/dc=exemple,dc=com " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247 msgid "Network Booting" -msgstr "" +msgstr "Boot réseau" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1260 msgid "Next Server" @@ -22191,6 +22523,9 @@ msgid "" "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "" +"Un serveur de boot et un nom de fichier doivent être configurée pour " +"effectuer ce travail! Les trois noms de fichiers et un serveur de boot sont " +"nécessaires pour qu'UEFI fonctionne!" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 @@ -22200,6 +22535,8 @@ msgstr "Chemin racine" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " msgstr "" +"Format de chaîne: iscsi:(nom de serveur):(protocole):(port):(LUN):nom de " +"cible" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311 @@ -22212,11 +22549,14 @@ msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "" +"Entrer le numéro de l'option DHCP et la valeur associée pour chaque élément " +"à inclure dans les options de bail DHCP." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1317 #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s" msgstr "" +"Pour obtenir une liste des options, visiter cette %1$s URL %2$s. %3$s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325 msgid "Text" @@ -22330,6 +22670,8 @@ msgid "" "The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for " "this interface." msgstr "" +"Cette adresse IP ne doit pas être modifiée dans l'intervalle configuré dans " +"la plage DHCP pour cette interface." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:218 #, php-format @@ -22369,6 +22711,8 @@ msgid "" "A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" +"Un nom de serveur de nom IPv4 primaire valide doit être spécifié pour le nom " +"de domaine dynamique." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278 msgid "" @@ -22419,6 +22763,9 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Si une adresse IPv4 est renseignée, l'adresse doit être en dehors de " +"l'étendue. %1$s Si aucune adresse IP n'est renseignée, une adresse dynamique " +"sera allouée dans l'étendue." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231 @@ -22428,7 +22775,7 @@ msgstr "Nom d'hôte, sans le nom de domaine" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243 msgid "Netboot filename" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier netboot" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:457 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:246 @@ -22436,6 +22783,8 @@ msgid "" "Name of the file that should be loaded when this host boots off of the " "network, overrides setting on main page." msgstr "" +"Nom du fichier qui devra être chargé lorsque cet hôte boote sur le réseau, " +"ne tenant ainsi pas compte des paramètres de la page principale." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461 msgid "Root Path" @@ -22444,6 +22793,8 @@ msgstr "Chemin racine" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." msgstr "" +"Entrer la chaine du chemin racine, ne tenant ainsi pas compte des paramètres " +"de la page principale." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 msgid "ARP Table Static Entry" @@ -22468,6 +22819,9 @@ msgid "" "IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured " "on the General page." msgstr "" +"Note: Laisser vide afin d'utiliser les serveurs DNS par défaut - l'IP de " +"cette interface en cas d'un DNS Forwarder ou Resolver, sinon les serveurs " +"configurés sur la page principale." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543 msgid "" @@ -22475,6 +22829,9 @@ msgid "" "gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct " "gateway for the network." msgstr "" +"Le fonctionnement par défaut est d'utiliser l'adresse IP de l'interface du " +"pare-feu comme passerelle. Spécifier une passerelle alternative si cet hôte " +"n'est pas la passerelle par défaut pour ce réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:729 @@ -22482,16 +22839,21 @@ msgid "" "The default is to use the domain name of this system as the default domain " "name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. " msgstr "" +"Le fonctionnement par défaut est d'utiliser le nom de domaine de ce système " +"comme nom de domaine par défaut fourni par le DHCP. Un domaine alternatif " +"pourra être ici spécifié." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561 msgid "Default lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Durée par défaut du bail (secondes)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564 msgid "" "Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default " "is 7200 seconds." msgstr "" +"Utilisé pour les clients qui ne demandent pas une date d'expiration " +"spécifique. Par défaut: 7200 secondes." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568 msgid "Maximum lease time (Seconds)" @@ -22514,6 +22876,9 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Laisser vide pour désactiver l'enregistrement DNS dynamique. Entrer un " +"domaine DNS dynamique qui sera utilisé pour enregistrer les noms des clients " +"sur le serveur DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:800 @@ -22524,11 +22889,13 @@ msgstr "IP du serveur DNS dynamique" msgid "" "Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name." msgstr "" +"Entrer l'adresse IP du serveur nom de noms principal pour le nom de domaine " +"dynamique." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807 msgid "DDNS Domain Key name" -msgstr "" +msgstr "Nom du DDNS clé de domaine." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:810 @@ -22536,11 +22903,13 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client " "names in the DNS server." msgstr "" +"Entrer le nom de la clé DNS dynamique qui sera utilisée pour enregistrer les " +"noms des clients dans le serveur DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:814 msgid "DDNS Domain Key secret" -msgstr "" +msgstr "Secret du DDNS clé de domaine." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:817 @@ -22548,6 +22917,8 @@ msgid "" "Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register " "client names in the DNS server." msgstr "" +"Entrer la clé secrète du DNS dynamique qui sera utilisée pour enregistrer " +"les noms des clients dans le serveur DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:849 @@ -22568,11 +22939,14 @@ msgstr "Serveurs FTP" msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server." msgstr "" +"Laisser vide pour désactiver. Entrer un nom d'hôte complet ou une adresse IP " +"pour le serveur TFTP." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address." msgstr "" +"L'adresse IP du serveur de destination %s n'est pas une adresse IPv4 valide." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102 @@ -22865,7 +23239,7 @@ msgstr "*DUID" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214 #, php-format msgid "Enter a DUID in the following format: %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Entrer un DUID au format suivant: %1$s %2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223 #, php-format @@ -22874,10 +23248,15 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Si une adresse Ipv6 est indiquée, l'adresse doit petre en dehors de la plage." +" %1$s si aucune IPv6 n'est indiquée, une adresse sera allouée dynamiquement " +"dans la plage spécifiée." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253 msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page." msgstr "" +"Entrer la chaîne root-path. Ceci outrepasse les paramètres de la page " +"principale." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 msgid "Destination Server" @@ -22886,13 +23265,15 @@ msgstr "Serveur de destination" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89 #, php-format msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "L'adresse IP de destination %s n'est pas une adresse IPv6 valide." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129 msgid "" "DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service " "while the DHCPv6 Server is enabled on any interface." msgstr "" +"Le serveur DHCPv6 est actuellement activé. Impossible d'activer le relais " +"DHCPv6 tant que le serveur DHCPv6 est actif sur une interface." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144 msgid "DHCPv6 Relay Configuration" @@ -22908,22 +23289,30 @@ msgid "" "If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s " "interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request." msgstr "" +"Si ce paramètre est coché, le relais DHCPv6 va ajouter l'ID du circuit (%s " +"numéro d'interface) et l'ID de l'agent à la requête DHCPv6." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181 msgid "" "This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed." msgstr "" +"Ceci est l'adresse IPv6 du serveur vers lequel les requêtes DHCPv6 sont " +"redirigées." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147 msgid "" "The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, " "or disable DNS Resolver." msgstr "" +"Le Résolveur DNS est activé en utilisant ce port. Choisir un port n'entrant " +"pas en conflit, ou désactiver le Resolveur DNS." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152 msgid "" "DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder." msgstr "" +"Le serveur DHCP doit petre activé pour que l'enregistrement DHCP fonctionne " +"dans le DNS Forwarder." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:149 @@ -22936,11 +23325,11 @@ msgstr "Options personnalisés invalides" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246 msgid "The DNS forwarder configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration du DNS Forwarder a été modifiée." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251 msgid "General DNS Forwarder Options" -msgstr "" +msgstr "Options générales du DNS Forwarder" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265 #, php-format @@ -22950,6 +23339,10 @@ msgid "" "be resolved. The domain in %1$sSystem: General Setup%2$s should also be set " "to the proper value." msgstr "" +"Si cette option est active, les machines qui indiquent leur nom d'hôte lors " +"de la demande d'un bail DHCP seront enregistrées dans le DNS forwarder, afin " +"que leur nom puisse être résolu. Le domaine indiqué dans %1$sSystème: " +"Paramètres Généraux%2$s devra également être positionné à la bonne valeur." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:343 @@ -22963,6 +23356,10 @@ msgid "" "forwarder, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem: " "General Setup%2$s should also be set to the proper value." msgstr "" +"Si cette option est active, la correspondance statique DHCP sera enregistrée " +"dans le DNS forwarder, de sorte que le noms d'hôtes soient résolus. Le " +"domaine dans %1$sSystème: Paramètres Généraux%2$s devra également être " +"positionné à la bonne valeur." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285 msgid "Prefer DHCP" @@ -22973,12 +23370,15 @@ msgid "" "If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list " "of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)." msgstr "" +"Si cette option est active, la correspondance DHCP sera résolue avant la " +"liste de noms manuelle ci-dessous. Ceci n'affecte que les noms donnés pour " +"une recherche inversée (PTR)." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:325 msgid "DNS Query Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Transfert de requête DNS." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300 #, php-format @@ -22987,6 +23387,10 @@ msgid "" "servers sequentially in the order specified (%2$sSystem - General Setup - " "DNS Servers%3$s), rather than all at once in parallel. " msgstr "" +"Si cette option est active, %1$s DNS Forwarder (dnsmasq) interrogera les " +"serveurs DNS de façon séquentielle dans l'ordre indiqué (%2$sSysteème - " +"Paramètres Généraux - Serveurs DNS %3$s), plutôt qu'en interrogeant en " +"parallèle." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309 #, php-format @@ -22996,6 +23400,11 @@ msgid "" "servers.\t If the name is not known from /etc/hosts or DHCP then a \"not " "found\" answer is returned. " msgstr "" +"Si cette option est active, %s DNS Forwarder (dnsmasq) ne transfèrera pas " +"les requêtes de type A ou AAAA pour les noms complets, sans points ou " +"parties des domaines, vers les serveurs de noms en aval. Si le nom est " +"inconnu par /etc/hosts ou le DHCP alors une réponse \"non trouvé\" sera " +"renvoyée." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:318 #, php-format @@ -23007,6 +23416,13 @@ msgid "" "name is not known from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override then a " "\"not found\" answer is immediately returned. " msgstr "" +"Si cette option est active, %s DNS Forwarder (dnsmasq) ne transférera pas " +"les recherches DNS inversées (PTR) pour les adresses privées (RFC 1918) vers " +"lles serveurs en aval. Toute requête dans la section Domain Override " +"transférant les noms privés (n.n.n.in-addr.arpa) vers un serveur spécifique " +"seront encore transférées. Si la conversion IP vers nom n'est pas connue par " +"le fichier /Etc/hosts ou qu'un domaine spécifique n'est présent, alors une " +"réponse \"pas trouvé\" sera immédiatement renvoyée." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:327 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:282 @@ -23019,6 +23435,9 @@ msgid "" "The port used for responding to DNS queries. It should normally be left " "blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53." msgstr "" +"Le port utilisé pour répondre aux requêtes DNS. Il devrai normalement être " +"laissé vide, à moins qu'un autre service n'ai besoin de lier le port TCP/UDP " +"numéro 53." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:341 msgid "" @@ -23027,10 +23446,15 @@ msgid "" "to other interface IPs not selected below are discarded. The default " "behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address." msgstr "" +"IP d'interface utilisée par le DNS Forwarder pour répondre aux requêtes des " +"clients. Si une interface dispose à la fois d'une IPv4 et IPv6, les deux " +"adresses seront utilisées. Les requêtes vers les autres IP d'interfaces non " +"sélectionnées sont supprimées. Le comportement par défaut est de répondre " +"aux requêtes sur chaque adresse IPv4 et IPv6." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:346 msgid "Strict binding" -msgstr "" +msgstr "Liaison stricte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:349 #, php-format @@ -23040,12 +23464,17 @@ msgid "" "interfaces and discarding queries to other addresses.%1$sThis option does " "NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to IPv6 addresses." msgstr "" +"Si cette option est active, le DNS Forwarder liera uniquement les interfaces " +"contenant les adresses IP sélectionnées ci-dessus, plutôt que lier à toutes " +"les interfaces, et supprimera les requêtes sur les autres interfaces. %1$s " +"Cette option ne fonctionne PAS avec IPv6. Si active, le dnsmasq ne liera pas " +"les adresses IPv6." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:351 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1316 msgid "Custom options" msgstr "Options personnalisés" @@ -23054,11 +23483,13 @@ msgid "" "Enter any additional options to add to the dnsmasq configuration here, " "separated by a space or newline." msgstr "" +"Entrer toute option additionnelle à ajouter à la configuration du dnsmasq, " +"séparées par un espace ou un saut de ligne." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:438 msgid "Host Overrides" -msgstr "" +msgstr "L'hôte outrepasse" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:371 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445 @@ -23078,7 +23509,7 @@ msgstr "Domaine" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:469 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:493 msgid "Edit host override" -msgstr "" +msgstr "Editer l'outre-passement d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:396 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:470 @@ -23289,16 +23720,16 @@ msgstr "Client DNS dynamique activé." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303 #: src/usr/local/www/status_services.php:86 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:238 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:75 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:131 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:133 msgid "Service" msgstr "Service" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:84 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:180 msgid "Cached IP" msgstr "IP en cache" @@ -23319,7 +23750,7 @@ msgid "Service type" msgstr "Type de service" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385 msgid "Update URL" msgstr "Mettre à jour URL" @@ -23388,6 +23819,9 @@ msgid "" "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " "support this." msgstr "" +"Note: avec le dervice DynDNS seulement un nom d'hôte peut être utilisé. " +"Activer cette option seulement si a enregistrement MX spécifique est requis. " +"Tous les services n'acceptent pas cette modification." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 msgid "Wildcards" @@ -23404,6 +23838,9 @@ msgid "" "route all traffic through their servers. By Default this is disabled and " "your Real IP is exposed.More info: %s" msgstr "" +"Note: Ceci active le proxy DNS virtuel de CLoudFlares. Lorsque activé ceci " +"va router tout le trafic via leurs serveurs. Actif par défaut, et votre IP " +"réelle est exposée. Plus d'informations: %s" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 msgid "Verbose logging" @@ -23418,53 +23855,58 @@ msgstr "Options CURL" msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " "Entries.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID%1$sRoute 53: Enter the Access Key " -"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and " -"Password represent HTTP Authentication username and passwords." +"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sDreamhost: Enter a value to appear in " +"the DNS record comment.%1$sFor Custom Entries, Username and Password " +"represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:368 #, php-format msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " "FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS Password%1$sRoute 53: Enter the " -"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API " -"token." +"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDreamhost: Enter the API " +"Key.%1$sDNSimple: Enter the API token." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:377 msgid "Zone ID" msgstr "Identifiant de zone" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380 #, php-format msgid "" "Route53: Enter AWS Zone ID.%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to " "update." msgstr "" +"Route53: Entrer l'ID de zone AWS. %1$sDNSSimple: Entrer l'ID " +"d'enregistrement pour mettre à jour." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:386 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:388 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." msgstr "" +"Ceci est le seul champ requis pour le DNS Dynamique personnalisé, et n'est " +"utilisé que pour les entrées personnalisées." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:390 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:392 msgid "Result Match" -msgstr "" +msgstr "Correspondance résultante:" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404 msgid "Choose TTL for the dns record." msgstr "Durée de vie (« TTL ») de l'enregistrement DNS" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:421 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:423 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297 msgid "Save & Force Update" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder & Forcer mise à jour" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 msgid "The IGMP entry list has been changed." @@ -23484,10 +23926,13 @@ msgid "" "downstream interfaces for the proxy to allow. Only one \"upstream\" " "interface can be configured." msgstr "" +"Merci d'ajouter l'interface ipstream, les sous réseaux autorisés, et les " +"interfaces downstream pour le proxy. Une seule interface upstream doit être " +"configurée." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:68 msgid "Only one 'upstream' interface can be configured." -msgstr "" +msgstr "Seulement une interface upstream doit être configurée." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:142 msgid "IGMP Proxy Edit" @@ -23834,23 +24279,30 @@ msgid "" "This may be used to change the GPS Clock stratum (default: 0). This may be " "useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock." msgstr "" +"A utiliser pour modifier la couche Horloge du GPS (par d\"faut: 0). Ceci " +"peut être utile si pour certaines raisons ntpd doit utiliser un fuseau " +"horaire différent." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:416 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:169 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:461 msgid "" "Enabling this will rapidly fill the log, but is useful for tuning Fudge time " "2." msgstr "" +"Activer cette option va remplir rapidement le journal des événements, mais " +"est utile pour ajuster l'option trucage d'horloge 2." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:468 msgid "" "Enable extended GPS status if GPGSV or GPGGA are explicitly enabled by GPS " "initialization commands." msgstr "" +"Activer le status GPS étendu si GPGSV ou GPGGA sont explicitement activés " +"par les commandes d'initialisation du GPS." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:472 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:190 @@ -24089,11 +24541,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:374 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:288 msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server." -msgstr "" +msgstr "Envoyer les paquets de comptabilisation au serveur RADIUS." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:381 msgid "If primary server fails all requests will be sent via backup server." msgstr "" +"Si un serveurs primaire est défaillant, toutes les requêtes seront envoyées " +"au serveur de secours." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:385 msgid "NAS IP Address" @@ -24101,19 +24555,19 @@ msgstr "Adresse IP NAS" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:387 msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP NAS envoyée au serveur RADIUS." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:391 msgid "RADIUS Accounting Update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la comptabilisation RADIUS." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394 msgid "RADIUS accounting update period in seconds" -msgstr "" +msgstr "Période d'actualisation de la comptabilisation RADIUS en secondes." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:398 msgid "RADIUS Issued IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP envoyée par RADIUS." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403 msgid "Primary RADIUS Server" @@ -24139,7 +24593,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431 msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Secret partagé du serveur RADIUS primaire." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:301 @@ -24147,6 +24601,8 @@ msgid "" "Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS " "server." msgstr "" +"Entrer le secret partagé qui sera utilisé pour l'authentification auprès du " +"serveur RADIUS." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:436 msgid "Secondary RADIUS Server" @@ -24161,6 +24617,8 @@ msgid "" "Enter the shared secret that will be used to authenticate to the backup " "RADIUS server." msgstr "" +"Entrer le secret partagé qui sera utilisé pour l'authentification auprès du " +"serveur RADIUS de secours." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:492 msgid "User table" @@ -24174,13 +24632,15 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur" msgid "" "Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients." msgstr "" +"Ne pas oublier d'ajouter une règle de pare-feu pour autoriser le trafic en " +"provenance des clients PPPoE." #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75 msgid "RFC2136 Clients" msgstr "Clients RFC2136" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:972 msgid "Edit client" msgstr "Modifier le client" @@ -24193,7 +24653,7 @@ msgid "Enable client" msgstr "Activer le client" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:973 msgid "Delete client" msgstr "Supprimer le client" @@ -24211,15 +24671,17 @@ msgstr "Le nom d'hôte DNS contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update TTL must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le TTL des mises à jour DNS doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86 msgid "The DNS update key name contains invalid characters." msgstr "" +"Le nom de la clé DNS pour les mises à jour contient des caractères invalides." +"" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:110 msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted." -msgstr "" +msgstr "Une nouvelle entrée (ou entrée modifiée) " #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:155 msgid "RFC 2136 Client" @@ -24228,10 +24690,11 @@ msgstr "Client RFC 2136" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180 msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated." msgstr "" +"Le nom de domaine pleinement qualifié de l'hôte est en cours de mise à jour." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:184 msgid "*TTL (seconds)" -msgstr "" +msgstr "TTL (secondes)" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:191 msgid "*Key name" @@ -24239,7 +24702,7 @@ msgstr "*Nom de la clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194 msgid "This must match the setting on the DNS server." -msgstr "" +msgstr "Doit correspondante au paramètre du serveur DNS." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196 msgid "*Key Type" @@ -24257,11 +24720,11 @@ msgstr "*Clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229 msgid "Paste an HMAC-MD5 key here." -msgstr "" +msgstr "Coller ici une clé HMAC-MD5 " #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:247 msgid "Use public IP" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une IP publique" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252 msgid "*Record Type" @@ -24280,12 +24743,17 @@ msgid "" "the DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS " "updates to work." msgstr "" +"Un serveur DNS doit être configuré dans %1$s Système: Paramètres Généraux " +"%2$s ou autoriser la liste de serveurs DNS à être écrasée par le DHCP/PPP du " +"WAN pour les mises à jour dynamiques de DNS." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:54 msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static, " "non unique local IP addresses." msgstr "" +"Le serveur DHCPv6 ne peut être activé que sur les interfaces configurées en " +"statique, avec une IP locale non unique." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55 msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown." @@ -24293,28 +24761,36 @@ msgstr "Seules les interfaces avec une adresse IP statique seront affichées." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105 msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]" -msgstr "" +msgstr "Routeur seulement - Drapeaux RA [aucun], Drapeaux préfixe [routeur]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:106 msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]" msgstr "" +"Non géré - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux préfixe [onlink, " +"routeur]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:107 msgid "" "Managed - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, router]" msgstr "" +"Géré - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux préfixes [onlink, " +"routeur]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:108 msgid "" "Assisted - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" +"Assisté - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux Préfixes [onlink, " +"auto, routeur]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:109 msgid "" "Stateless DHCP - RA Flags [other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, " "router]" msgstr "" +"DHCP sans état - Drapeaux RA [autre statefull], Drapeaux préfixes [onlink, " +"auto, routeur]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111 msgid "Low" @@ -24544,7 +25020,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:96 msgid "Invalid character '#' in read community string" -msgstr "" +msgstr "Caractère invalide '#' dans la chaine de communauté en lecture" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:100 msgid "Community" @@ -24553,24 +25029,24 @@ msgstr "Communauté" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:104 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:226 msgid "Polling Port" -msgstr "" +msgstr "Port de vote" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:112 msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string" -msgstr "" +msgstr "Caractère invalide '#' dans la chaine SNMP trap " #: src/usr/local/www/services_snmp.php:116 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:275 msgid "Trap server" -msgstr "" +msgstr "Serveur Trap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:120 msgid "Trap server port" -msgstr "" +msgstr "Port du serveur Trap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:124 msgid "Trap string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne Trap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:211 msgid "SNMP Daemon" @@ -24582,7 +25058,7 @@ msgstr "Paramètres du démon SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:229 msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)." -msgstr "" +msgstr "Entrer le port acceptant r les événements de vote (par défaut: 161)." #: src/usr/local/www/services_snmp.php:233 msgid "System Location" @@ -24594,7 +25070,7 @@ msgstr "Contact du système" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:247 msgid "Read Community String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne de communauté en lecture" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:250 msgid "" @@ -24602,30 +25078,34 @@ msgid "" "to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect " "from unauthorized information disclosure." msgstr "" +"La chaine de communauté est comparable à un mot de passe, réduisant l'accès " +"aux requêtes SNMP vers les hôtes faisant partie de cette communauté. " +"Utiliser une valeur complexe pour une bonne protection des accès à " +"l'information." #: src/usr/local/www/services_snmp.php:254 msgid "SNMP Traps Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer les Traps SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:265 msgid "SNMP Trap Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des Traps SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:278 msgid "Enter the trap server name" -msgstr "" +msgstr "Entrer le nom du serveur Trap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:282 msgid "Trap Server Port" -msgstr "" +msgstr "Port du serveur Trap" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:285 msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)" -msgstr "" +msgstr "Entrer le port vers lequel envoyer les traps (par défaut: 162)" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:289 msgid "SNMP Trap String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne des Traps SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:296 msgid "SNMP Modules" @@ -24637,53 +25117,66 @@ msgstr "Modules SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:355 msgid "Interface Binding" -msgstr "" +msgstr "Liaison d'interface" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:361 msgid "Bind Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Liaison d'interfaces" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:109 msgid "" "The DNS Forwarder is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, " "or disable the DNS Forwarder." msgstr "" +"Le DNS Forwarder est activé en utilisant ce port. Choisir un port n'étant " +"pas en conflit, ou désactiver le DNS Forwarder." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:134 msgid "" "At least one DNS server must be specified under System > General Setup to " "enable Forwarding mode." msgstr "" +"Au moins un serveur DNS doit être indiqué dans Système > Paramètres " +"Généraux afin d'activer le mode DNS Forwarding." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:139 msgid "One or more Network Interfaces must be selected for binding." msgstr "" +"Une ou plusieurs interfaces réseau doivent être sélectionnées pour la " +"liaison." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:141 msgid "" "This system is configured to use the DNS Resolver as its DNS server, so " "Localhost or All must be selected in Network Interfaces." msgstr "" +"Ce système est configuré pour utiliser le DNS Resolver comme serveur DNS, " +"ainsi, l'hôte local ou Tous doit être sélectionné dans les interfaces réseau." +"" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:145 msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected." -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs réseau(x) sortant(s) doit être sélectionné." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:158 msgid "" "DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver." msgstr "" +"Le serveur DHCP doit être activé pour que l'enregistrement DNS puisse " +"fonctionner dans le DNS Resolver." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:171 msgid "" "The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the " "following errors:" msgstr "" +"Le fichier de configuration générale ne peut pas être parcouru par la sortie." +" Merci de corriger les erreurs suivantes:" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:187 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:190 msgid "DNS Resolver configured." -msgstr "" +msgstr "DNS Resolver configuré." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:207 msgid "Host override deleted from DNS Resolver." @@ -24696,7 +25189,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:264 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:215 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 msgid "General Settings" @@ -24704,14 +25197,14 @@ msgstr "Paramètres généraux" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211 msgid "The DNS resolver configuration has been changed." msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:265 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648 @@ -24724,7 +25217,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:266 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186 -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217 msgid "Access Lists" msgstr "Listes d'accès" @@ -24957,141 +25450,167 @@ msgstr "Modifier" msgid "Delete ACL" msgstr "Supprimer ACL" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:90 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:94 msgid "A valid value for Message Cache Size must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:93 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:97 msgid "A valid value must be specified for Outgoing TCP Buffers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:96 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:100 msgid "A valid value must be specified for Incoming TCP Buffers." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour les tampons TCP en entrée." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:99 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:103 msgid "A valid value must be specified for EDNS Buffer Size." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour la taille du tampon EDNS." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:102 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:106 msgid "A valid value must be specified for Number of Queries per Thread." msgstr "" +"Une valeur valide doit être indiquée pour le nombre de requêtes par Thread." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:105 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:109 msgid "A valid value must be specified for Jostle Timeout." -msgstr "" +msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour l'expiration Jostle" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:108 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:112 msgid "'Maximum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer." -msgstr "" +msgstr "'TTL maximum pour RRsets et Messages\" doit être un entier positif." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:111 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:115 msgid "'Minimum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer." -msgstr "" +msgstr "'Minimum TTL pour RRsets et Messages\" doit être un entier positif." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:114 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:118 msgid "A valid value must be specified for TTL for Host Cache Entries." msgstr "" +"Une valeur valide doit être indiquée pour spécifier le TTL des entrées de " +"caches des hôtes." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:117 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:121 msgid "A valid value must be specified for Number of Hosts to Cache." msgstr "" +"Une valeur valide doit être spécifiée pour le cache du nombre d'hôtes." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:120 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:124 msgid "A valid value must be specified for Unwanted Reply Threshold." msgstr "" +"Une valeur valide doit être indiquée pour le seuil de réponses non " +"sollicitées." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:123 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:127 msgid "A valid value must be specified for Log Level." msgstr "" +"Une valeur valide doit être indiquée pour le niveau de journalisation." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:126 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:130 msgid "" "Harden DNSSEC Data option can only be enabled if DNSSEC support is enabled." msgstr "" +"L'option renforcer les données DNSSEC ne peut être activée que si le support " +"de DNSSEC est actif." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:222 msgid "Advanced Resolver Options" -msgstr "" +msgstr "Options avancées du Resolver" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:226 msgid "Hide Identity" msgstr "Cacher identité" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:223 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233 msgid "Hide Version" msgstr "Cacher version" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:230 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240 msgid "Prefetch Support" -msgstr "" +msgstr "Support de la prélecture" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:243 msgid "" "When enabled, this option can cause an increase of around 10% more DNS " "traffic and load on the server, but frequently requested items will not " "expire from the cache." msgstr "" +"Si activée, cette option peut produire une augmentation d'environ 10% ou " +"plus du trafic DNS et de la charge du serveur, toutefois les éléments les " +"plus souvent sollicités n'expireront pas dans le cache." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:237 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247 msgid "Prefetch DNS Key Support" -msgstr "" +msgstr "Support de la clé de prélecture DNS" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:250 #, php-format msgid "" "This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. " "See: %1$sWikipedia%2$s" msgstr "" +"Ceci aide à réduire la latence des requêtes mais utilise un peu plus de CPU, " +"Voir %1$sWikipedia%2$s" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254 msgid "Harden DNSSEC Data" -msgstr "" +msgstr "Renforcer données DNSSEC" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:257 msgid "" "If such data is absent, the zone becomes bogus. If Disabled and no DNSSEC " "data is received, then the zone is made insecure. " msgstr "" +"Si ce type de donnée est absent, la zone devient corrompue. Si désactivé, et " +"qu'aucune donnée DNSSEC n'est reçue, alors la zone deviendra vulnérable." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261 msgid "Message Cache Size" msgstr "Taille de la cache des messages" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:264 msgid "" "Size of the message cache. The message cache stores DNS response codes and " "validation statuses. The Resource Record Set (RRSet) cache will " "automatically be set to twice this amount. The RRSet cache contains the " "actual RR data. The default is 4 megabytes." msgstr "" +"Taille du cache des messages. Le cache des messages stocke les codes des " +"réponses DNS et statut de validation. Le cache RRSet (Resource Record Set) " +"sera automatiquement défini à deux fois cette taille. Le cache RRSet " +"contient les données RR actuelles. Par défaut: 4Mo." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:258 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268 msgid "Outgoing TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons TCP de sortie." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:271 msgid "" "The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value " "is 10. If 0 is selected then TCP queries are not sent to authoritative " "servers." msgstr "" +"Le nombre de tampons TCP¨à allouer à chaque thread. La valeur par défaut est " +"10. Si la valeur est à 0, alors les requêtes TCP ne sont pas envoyées aux " +"serveurs autoritaires." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:265 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275 msgid "Incoming TCP Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons TCP entrants." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:278 msgid "" "The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value " "is 10. If 0 is selected then TCP queries are not accepted from clients." msgstr "" +"Le nombre de tampons TCP entrants à allouer à chaque thread. La valeur par " +"défaut est 10. Si la valeur est à 0, alors les requêtes TCP des clients ne " +"sont pas acceptées." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:272 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:282 msgid "EDNS Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Taille tampon EDNS." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:285 msgid "" "Number of bytes size to advertise as the EDNS reassembly buffer size. This " "is the value that is used in UDP datagrams sent to peers. RFC recommendation " @@ -25100,34 +25619,41 @@ msgid "" "bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive amount of " "TCP fallback." msgstr "" +"Taille en nombre d'octets pour les annonces pour le tampon de ré-assemblage " +"EDNS. Ceci est la valeur qui est utilisée par les datagrammes UDP envoyés " +"par les pairs. La recommandation de la RFC est 4096 (par défaut). Si un " +"problème de ré-assemblage de la fragmentation survient, habituellement des " +"d\"lais expirés, alors une valeur de 1480 devrai permettre de contourner le " +"problème. La valeur 512 devrai contourner tout problème de MTU, mais pourrai " +"générer un nom excessif de fallback TCP." -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:281 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291 msgid "Number of Queries per Thread" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:284 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:294 msgid "" "The number of queries that every thread will service simultaneously. If more " "queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then " "these queries are dropped." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:288 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298 msgid "Jostle Timeout" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:301 msgid "" "This timeout is used for when the server is very busy. This protects against " "denial of service by slow queries or high query rates. The default value is " "200 milliseconds. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:295 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:305 msgid "Maximum TTL for RRsets and Messages" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:308 msgid "" "The Maximum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default " "is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache item is " @@ -25135,11 +25661,11 @@ msgid "" "often and not trust (very large) TTL values." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:303 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313 msgid "Minimum TTL for RRsets and Messages" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:306 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316 msgid "" "The Minimum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default " "is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for longer " @@ -25149,40 +25675,40 @@ msgid "" "match up with the actual data anymore." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:310 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 msgid "TTL for Host Cache Entries" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:326 msgid "" "Time to Live, in seconds, for entries in the infrastructure host cache. The " "infrastructure host cache contains round trip timing, lameness, and EDNS " "support information for DNS servers. The default value is 15 minutes." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:330 msgid "Number of Hosts to Cache" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:333 msgid "" "Number of infrastructure hosts for which information is cached. The default " "is 10,000." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:325 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:335 msgid "million" msgstr "million" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:328 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:338 msgid "Unwanted Reply Threshold" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:332 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342 msgid "" "If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every " "thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a " @@ -25191,34 +25717,47 @@ msgid "" "disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:336 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346 msgid "level" msgstr "niveau" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:339 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:349 msgid "Log Level" msgstr "Niveau de journalisation" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:352 msgid "Select the log verbosity." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:356 msgid "Disable Auto-added Access Control" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:349 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:359 msgid "" "By default, IPv4 and IPv6 networks residing on internal interfaces of this " "system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the " "Access Lists tab if the auto-added entries are disabled." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:354 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:364 +msgid "Disable Auto-added Host Entries" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:367 +#, php-format +msgid "" +"By default, the primary IPv4 and IPv6 addresses of this firewall are added " +"as records for the system domain of this firewall as configured in " +"%1$sSystem: General Setup%2$s. This disables the auto generation of these " +"entries." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:371 msgid "Experimental Bit 0x20 Support" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:374 #, php-format msgid "See the implementation %1$sdraft dns-0x20%2$s for more information." msgstr "" @@ -25266,16 +25805,27 @@ msgid "" "for the domain (including all of its subdomains), and other lookup servers " "will not be queried." msgstr "" +"Cette page est utilisée pour indiquer les domaines pour lesquels le " +"processus standard du resolver DNS sera outrepassé, et le resolver " +"questionnera un autre serveur (non-standard) de recherche à la place. Il est " +"possible d'indiquer des domaines'non-standard', 'invalid', et 'local' tel " +"que 'test', 'monentreprise.localdomain' ou '1.168.192.in-addr.arpa', ainsi " +"que tout domaine résolvable publiquement tel que 'org', 'info' ou 'google." +"fr'. L'adresse IP entrée sera traitée comme étant l'adresse IP d'un serveur " +"de recherche autoritaire pour le domaine (incluant tous ses sous domaines), " +"et les autres serveurs de recherche ne seront pas questionnés." #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78 msgid "" "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9, '_' and '-'. It may " "not start or end with '-'." msgstr "" +"Le nom d'hôte ne peut contenir que des caractères de type A-Z, 0-9, '_' et " +"'-' et ne peut pas commencer par un '-'." #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:174 msgid "Host override configured for DNS Resolver." -msgstr "" +msgstr "Contournement de l'hôte configuré pour le DNS Resolver." #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199 #, php-format @@ -25283,6 +25833,8 @@ msgid "" "Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the " "full domain name is \"myhost.example.com\"" msgstr "" +"Le nom de l'hôte, sans la partie domaine %1$s. Ex: Entrer \"monordinateur\" " +"si le nom complet est \"monordinateur.exemple.fr\"" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207 #, php-format @@ -25290,6 +25842,8 @@ msgid "" "Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example." "com\"" msgstr "" +"Le domaine parent de l'hôte %1$s. Ex: Entrer \"exemple.fr\" pour " +"\"monordinateur.exemple.fr\"" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214 #, php-format @@ -25297,6 +25851,8 @@ msgid "" "IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or " "fd00:abcd::1" msgstr "" +"Adresse IPv4 ou IPv6 a renvoyer pour l'hôte %1$s. Ex: 192.168.100.100 ou " +"df00:abcd::1" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236 msgid "" @@ -25310,17 +25866,28 @@ msgid "" "arpa', as well as usual publicly resolvable names such as 'www' or 'google." "co.uk'." msgstr "" +"Cette page est utilisée pour contourner le fonctionnement classique de la " +"résolution DNS pour un hôte spécifique. Un hôte est défini par son nom, et " +"son domaine parent (ex: 'unsite.google.fr' est défini par hôte='unsite' et " +"domaine parent='google.fr'). Toute tentative de recherche pour cet hôte va " +"renvoyer automatiquement l'adresse IP correspondante, et habituellement " +"aucun serveur externe de recherche DNS ne sera interrogé. Le nom et le " +"domaine parent peuvent contenu des domaines 'non-standard', 'invalid' ou " +"'local' tels que 'test', 'monentreprise.localdomain', ou '1.168.192.in-addr." +"arpa', ainsi que tout nom résolvable comme 'www' ou 'google.fr'." #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:304 msgid "" "If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names " "for the host which should also be overridden." msgstr "" +"Si l'hôte peut être interpellé en utilisant plusieurs noms, alors indiquer " +"les autres noms qu'ils faudra servir." #: src/usr/local/www/services_wol.php:53 #, php-format msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)." -msgstr "" +msgstr "Envoyé paquet magique à %1$s (%2$s)." #: src/usr/local/www/services_wol.php:56 #, php-format @@ -25328,19 +25895,21 @@ msgid "" "Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s (%4$s) did not " "complete successfully." msgstr "" +"Merci de cocher %$sjournaux système%2$s, la commande WOL pour %3$s (%4$s) " +"ne s'est pas déroulé correctement." #: src/usr/local/www/services_wol.php:77 msgid "A valid interface must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une interface valide doit être indiquée." #: src/usr/local/www/services_wol.php:84 msgid "A valid ip could not be found!" -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide n'a pas pu être trouvée!" #: src/usr/local/www/services_wol.php:89 #, php-format msgid "Sent magic packet to %s." -msgstr "" +msgstr "Envoyé paquet magique vers %s." #: src/usr/local/www/services_wol.php:92 #, php-format @@ -25348,26 +25917,33 @@ msgid "" "Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s did not " "complete successfully." msgstr "" +"Merci de cocher dans %1$sjournaux système%2$s , la commande WOL pour %3$s " +"n'a pas aboutie." #: src/usr/local/www/services_wol.php:102 msgid "Deleted a device from WOL configuration." -msgstr "" +msgstr "Suppression d'un équipement dans la configuration WOL." #: src/usr/local/www/services_wol.php:113 msgid "" "This service can be used to wake up (power on) computers by sending special " "\"Magic Packets\"." msgstr "" +"Ce service peut être utilisé pour réveiller (allumer électriquement) des " +"ordinateurs en envoyant un \"Paquet Magique\"." #: src/usr/local/www/services_wol.php:114 msgid "" "The NIC in the computer that is to be woken up must support Wake-on-LAN and " "must be properly configured (WOL cable, BIOS settings)." msgstr "" +"La carte réseau de l'ordinateur qui doit être réveillé doit être compatible " +"avec Wake-On-LAN et doit être correctement configurée (câble WOL, paramètres " +"BIOS)." #: src/usr/local/www/services_wol.php:138 msgid "Choose which interface the host to be woken up is connected to." -msgstr "" +msgstr "Choisir l'interface avec laquelle l'hôte doit être réveillé." #: src/usr/local/www/services_wol.php:142 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:141 @@ -25377,15 +25953,15 @@ msgstr "*Addresse MAC" #: src/usr/local/www/services_wol.php:145 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:144 msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx" -msgstr "" +msgstr "Entrer une adresse MAC au format xx:xx:xx:xx:xx:xx" #: src/usr/local/www/services_wol.php:161 msgid "Wake-on-LAN Devices" -msgstr "" +msgstr "Equipements Wake-On-LAN" #: src/usr/local/www/services_wol.php:165 msgid "Click the MAC address to wake up an individual device." -msgstr "" +msgstr "Cliquer l'adresse MAC pour réveiller un équipement individuel." #: src/usr/local/www/services_wol.php:189 msgid "Edit Device" @@ -25405,19 +25981,19 @@ msgstr "Réveiller tous les dispositifs" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:86 msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists." -msgstr "" +msgstr "Cette interface et adresse MAC existe déjà dans la liste Wake-On-LAN." #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:104 msgid "Configured a wake-on-LAN entry." -msgstr "" +msgstr "A configuré une entrée Wake-On-LAN." #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130 msgid "Edit WOL Entry" -msgstr "" +msgstr "Editer une entrée WOL" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:137 msgid "Choose which interface this host is connected to." -msgstr "" +msgstr "Choisir sur quelle interface cet hôte est connecté." #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:90 msgid "Related settings" @@ -25440,28 +26016,28 @@ msgstr "Statut du pare-feu sur %s" msgid "This status page includes the following information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:329 +#: src/usr/local/www/status.php:330 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:331 +#: src/usr/local/www/status.php:332 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:333 +#: src/usr/local/www/status.php:334 #, php-format msgid "" "When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It " "may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:341 +#: src/usr/local/www/status.php:342 msgid "Saving output to archive..." msgstr "" -#: src/usr/local/www/status.php:349 +#: src/usr/local/www/status.php:350 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -25693,24 +26269,30 @@ msgstr "Aucune interface CARP définie." #: src/usr/local/www/status_carp.php:134 msgid "High availability sync settings can be configured here." msgstr "" +"Les paramètres de synchronisation de la haute disponibilités sont à définir " +"ici." #: src/usr/local/www/status_carp.php:149 msgid "" "CARP has detected a problem and this unit has a non-zero demotion status." -msgstr "" +msgstr "CARP a détecté un problème et cette unité a un statut différent de " #: src/usr/local/www/status_carp.php:151 msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and " msgstr "" +"Vérifier le statut du lien sur toutes les interfaces configurées avec CARP " +"VIPs" #: src/usr/local/www/status_carp.php:152 #, php-format msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events." msgstr "" +"Rechercher dans %1$s Journaux Système%2$s pour les événements relatifs à " +"CARP" #: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157 msgid "Reset CARP Demotion Status" -msgstr "" +msgstr "Remettre à 0 le status CARP Demotion" #: src/usr/local/www/status_carp.php:164 msgid "Temporarily Disable CARP" @@ -25722,11 +26304,11 @@ msgstr "Activer CARP" #: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode" -msgstr "" +msgstr "Quitter le mode de maintenant CARP persistant" #: src/usr/local/www/status_carp.php:165 msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode" -msgstr "" +msgstr "Entrer en mode de maintenance CARP persistant" #: src/usr/local/www/status_carp.php:170 msgid "CARP Interfaces" @@ -25790,7 +26372,7 @@ msgstr "Statut du pool" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:320 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400 msgid "Failover Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe failover" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:321 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401 @@ -25831,7 +26413,7 @@ msgstr "Fin" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:147 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:97 msgid "Online" msgstr "En ligne" @@ -25853,7 +26435,7 @@ msgstr "Ajouter un mappage statique" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:467 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:515 msgid "Add WOL mapping" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une correspondance WOL" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:469 msgid "Send WOL packet" @@ -25961,12 +26543,12 @@ msgstr "Groupes de passerelle" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92 #, php-format msgid "Tier %s" -msgstr "" +msgstr "Tier %s" #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:129 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:102 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:101 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:301 msgid "Offline" msgstr "Hors-ligne" @@ -25987,14 +26569,14 @@ msgstr "Récupération des données" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:63 msgid "RTT" -msgstr "" +msgstr "RTT" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:64 msgid "RTTsd" -msgstr "" +msgstr "RTTsd" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:65 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 msgid "Loss" msgstr "Perte" @@ -26025,7 +26607,7 @@ msgstr "Danger, Latence" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:145 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:154 msgid "Online (unmonitored)" -msgstr "" +msgstr "En ligne (non monitoré)" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:171 msgid "Last checked" @@ -26060,13 +26642,13 @@ msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/usr/local/www/status_graph.php:159 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:226 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:228 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: src/usr/local/www/status_graph.php:166 msgid "Clear graphs when not visible." -msgstr "" +msgstr "Vider le graphe quand invisible." #: src/usr/local/www/status_graph.php:167 msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)" @@ -26107,14 +26689,16 @@ msgid "" "If the graph cannot be seen, the %1$sAdobe SVG viewer%2$s may need to be " "installed" msgstr "" +"Si le graphe ne peut pas être visualisé, %1$sAdove SVG Viewer%2$s doit être " +"installé." #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server." -msgstr "" +msgstr "Envoyer une requête DHCP gratuite au serveur" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104 msgid "Relinquish Lease" -msgstr "" +msgstr "Libérer le bail" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111 msgid " Interface " @@ -26148,7 +26732,7 @@ msgstr "Connecter" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257 msgid "Uptime" msgstr "Temps de fonctionnement" @@ -26174,19 +26758,19 @@ msgstr "Service cellulaire" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127 msgid "Cell Upstream" -msgstr "" +msgstr "Cellule upstream" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128 msgid "Cell Downstream" -msgstr "" +msgstr "Cellule downstream" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129 msgid "Cell Current Up" -msgstr "" +msgstr "Cellule haute active" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130 msgid "Cell Current Down" -msgstr "" +msgstr "Cellule basse active" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140 msgid "IPv4 Address" @@ -26238,11 +26822,11 @@ msgstr "Paquets entrants/sortants (permis" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 msgid "In/out packets (block)" -msgstr "" +msgstr "Paquets Entrée/Sortie (bloqué)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173 msgid "In/out errors" -msgstr "" +msgstr "Entrée/Sortie (erreurs)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48 @@ -26266,6 +26850,11 @@ msgid "" "%1$snot%2$s prevent dial-on-demand from making connections to the outside! " "Don't use dial-on-demand if the line is to be kept disconnected." msgstr "" +"utiliser la connexion à la demande activera la connexion si des paquets le " +"nécessitent. Pour précisions, déconnecter manuellement ne %1$s vas pas %2$s " +"empêcher la connexion à la demande d'établir des connexions vers " +"l'extérieur! N'utilisez pas la connexion à la demande si la ligne doit être " +"conservée en état déconnecté." #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:114 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:147 @@ -26293,7 +26882,7 @@ msgstr "Déconnecter le VPN" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:254 msgid "Show child SA entries" -msgstr "" +msgstr "Afficher les entrées enfants SA" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288 msgid "Local: " @@ -26551,7 +27140,7 @@ msgstr "Authentification Portail Captif" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:177 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:359 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:401 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:111 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113 msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -26595,9 +27184,9 @@ msgstr "Aucun journal à afficher." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -26761,7 +27350,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:734 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:180 msgid "WebGUI process is restarting." -msgstr "" +msgstr "Le processus WebGUI redémarre" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 #, php-format @@ -26771,7 +27360,7 @@ msgstr "Gérer le journal %1$s" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235 msgid "Forward/Reverse Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage Forward/Reverse" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:799 msgid "(newest at bottom)" @@ -26783,19 +27372,21 @@ msgstr "(plus récents au début)" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:817 msgid "Show log entries in forward or reverse order." -msgstr "" +msgstr "Afficher les entrées des journaux dans l'ordre normal ou inversé." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:820 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:825 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:242 msgid "GUI Log Entries" -msgstr "" +msgstr "GUI Entrées des journaux" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:831 msgid "" "This is the number of log entries displayed in the GUI. It does not affect " "how many entries are contained in the log." msgstr "" +"Quantité d'entrées de journaux affichées dans l'interface graphique. Ceci " +"n'affecte pas les entrées contenues dans les journaux du système." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:834 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839 @@ -26813,6 +27404,13 @@ msgid "" "the options to set the size, then clear the log using the \"Clear Log\" " "action below. " msgstr "" +"Les journaux sont conservés dans un fichier circulaire à taille constante. " +"Ce champ contrôle la taille des fichiers journaux, et donc combien d'entrées " +"peuvent coexister dans les journaux. La valeur par défaut avoisine les 500Ko." +" %1$s NOTE: la taille des journaux est modifiée lors du prochain nettoyage. " +"Pour changer la taille des journaux immédiatement, il faut tout d'abord " +"sauvegarder les options de la taille, puis effacer les journaux en utilisant " +"l'action \"Effacer Journaux\"." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849 msgid "Formatted/Raw Display" @@ -26824,6 +27422,8 @@ msgid "" "The raw output will reveal more detailed information, but it is more " "difficult to read." msgstr "" +"Afficher les entrées des journaux de façon formatée ou brute. Le format brut " +"affichera plus de détails, mais est plus difficile à lire." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:883 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:286 @@ -26835,11 +27435,13 @@ msgid "" "If this is checked, errors from the nginx web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the system log." msgstr "" +"Si activé, les erreurs du processus serveur web nginx pour la GUI ou le " +"portail captif vont apparaître dans les journaux." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258 msgid "Log firewall default blocks" -msgstr "" +msgstr "Journaliser les blocages par défaut du pare-feu." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:897 msgid "" @@ -26847,12 +27449,18 @@ msgid "" "logged if this option is unchecked. Per-rule logging options are still " "respected." msgstr "" +"Les paquets bloqués par la règle implicite de blocage ne seront pas " +"journalisés si cette option est active. La journalisation par règle reste " +"respectée." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:904 msgid "" "Packets that are allowed by the implicit default pass rule will be logged if " "this option is checked. Per-rule logging options are still respected. " msgstr "" +"Les paquets qui ne sont pas autorisés par la règle d'autorisation implicite " +"seront journalisés si cette option est active. La journalisation par règle " +"reste respectée." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:925 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:310 @@ -26882,6 +27490,9 @@ msgid "" "%1$sDisplaying rule descriptions for all lines in the log might affect " "performance with large rule sets." msgstr "" +"Affiche ou journalise la description de la règle appliquée ci-dessous. %1$s " +"Afficher la description pour chaque ligne des journaux affecte les " +"performances dans les cas de longues listes de règles." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:950 msgid "Saves changed settings." @@ -26896,6 +27507,8 @@ msgid "" "Clears local log file and reinitializes it as an empty log. Save any " "settings changes first." msgstr "" +"Nettoyer les journaux locaux et réinitialiser les comme vide. Sauvegarder " +"tout nouveau changement auparavant." #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:45 msgid "Cannot resolve" @@ -26959,14 +27572,16 @@ msgstr "Ports de destination" msgid "" "This is a summary of the last %1$s lines of the firewall log (Max %2$s)." msgstr "" +"Ceci est un récapitulatif des dernières %1$s lignes de journaux du pare-feu " +"(Max %2$s)." #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166 msgid "Data points" msgstr "Points de données" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:156 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:159 msgid "Reverse Resolve with DNS" msgstr "Résolution inverse avec DNS" @@ -27014,6 +27629,10 @@ msgid "" "By default this is approximately 500KB per log file, and there are nearly 20 " "such log files." msgstr "" +"Les journaux sont conservés dans un fichier circulaire de taille fixe. Ce " +"champ contrôle la taille de chaque fichier journal, et ainsi la quantité " +"d'entrées qui peuvent y coexister. Par défaut, la taille avoisine les Ho, et " +"il existe environ fichiers journaux." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:193 msgid "" @@ -27022,6 +27641,11 @@ msgid "" "set the size, then clear all logs using the \"Reset Log Files\" option " "farther down this page. " msgstr "" +"NOTE: La taille des journaux est changée lors du prochain nettoyage ou de la " +"prochaine suppression des journaux. Afin d'augmenter immédiatement la taille " +"des fichiers journaux, il faut tout d'abord sauvegarder les options définies " +"pour la nouvelle taille, puis effacer tous les logs en utilisant l'option " +"\"Effacer les fichiers journaux\" plus bas dans cette page." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:194 msgid "" @@ -27046,18 +27670,25 @@ msgid "" "This option will allow the logging daemon to bind to a single IP address, " "rather than all IP addresses." msgstr "" +"Cette option autorise le daemon de journalisation de se lier à une seule " +"adresse IP, plutôt que toutes les adresses IP." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:199 msgid "" "If a single IP is picked, remote syslog servers must all be of that IP type. " "To mix IPv4 and IPv6 remote syslog servers, bind to all interfaces." msgstr "" +"Si une seule adresse IP est choisie, les serveurs syslog distants doivent " +"tous du même type d'IP. Afin de mixer des serveurs syslog distants IPv4 et " +"IPv6, merci d'effectuer la liaison sur toutes les interfaces." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:201 msgid "" "NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the daemon " "will bind to all addresses." msgstr "" +"NOTE: Si une adresse IP ne peut pas être trouvée sur l'interface choisie, le " +"daemon effectuera la liaison sur toutes les adresses." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:231 msgid "General Logging Options" @@ -27068,6 +27699,9 @@ msgid "" "This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does not " "affect how many entries are contained in the actual log files." msgstr "" +"Ceci représente le nombre d'entrées de journaux affichées dans l'interface " +"graphique, et n'affecte pas la quantité d'entrées contenue dans les fichiers " +"journaux." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:261 #, php-format @@ -27075,6 +27709,8 @@ msgid "" "Log packets that are %1$sblocked%2$s by the implicit default block rule. - " "Per-rule logging options are still respected." msgstr "" +"Journaliser les paquets qui sont %1$sbloqués%2$s par la règle de blocage " +"implicite. - Les options de journalisation par règle restent actifs." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:268 #, php-format @@ -27082,12 +27718,17 @@ msgid "" "Log packets that are %1$sallowed%2$s by the implicit default pass rule. - " "Per-rule logging options are still respected. " msgstr "" +"Journaliser les pauets qui sont %1$sautorisés%2$s par la règle " +"d'autorisation implicite. Les options de journalisation par règle restent " +"actifs." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:289 msgid "" "If this is checked, errors from the web server process for the GUI or " "Captive Portal will appear in the main system log." msgstr "" +"Si actif, les erreurs du processus du serveur web pour l'interface graphique " +"et leportail captif vont apparaitre dans le journal système principal." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:293 msgid "Raw Logs" @@ -27099,6 +27740,9 @@ msgid "" "without any formatting. This will reveal more detailed information, but it " "is more difficult to read." msgstr "" +"Si actif, les journaux de filtrage sont affichés comment étant générés par " +"le filtre de paquets, sans aucun formatage. Ceci permet plus de précision, " +"mais est plus difficile à lire." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:320 msgid "Local Logging" @@ -27110,6 +27754,9 @@ msgid "" "restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if any setting changes " "have been made." msgstr "" +"Nettoyer tous les fichiers journaux et les réinitialise en état vide. " +"Relance le daemon DHCP. Utiliser le bouton Sauvegarder en premier lieu si " +"toutefois des changements ont été appliqués." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:333 msgid "Remote Logging Options" @@ -27297,7 +27944,7 @@ msgid "Satellites" msgstr "Satellites" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:407 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:409 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue." @@ -27648,6 +28295,11 @@ msgid "" "so system can use the local DNS service to perform lookups. Checking this " "box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf." msgstr "" +"Par défaut, localhost (127.0.0.1) sera utilisé comme le premier serveur DNS " +"dans lequel le DNS Forwarder et le DNS Resolver sont activés et réglés pour " +"écouter sur localhost. Ainsi le système pourra utiliser le service DNS local " +"pour effectuer ses recherches. Activer cette option retire localhost de la " +"liste des serveurs DNS dans le fichier resolv.conf" #: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "Localization" @@ -27665,6 +28317,10 @@ msgid "" "cases where the geographic zones do not properly handle the clock offset " "required for this firewall." msgstr "" +"Sélectionner un nom de région géographique (Continent/Lieu) afin de " +"déterminer le fuseau horaire pour le parefeu. %1$sChoisir une zone spéciale " +"ou \"Etc\" seulement dans le cas où la zone géographique ne gère pas " +"convenablement le décalage d'horloge pour ce pare-feu." #: src/usr/local/www/system.php:567 msgid "Timeservers" @@ -27688,13 +28344,13 @@ msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web" #: src/usr/local/www/system.php:582 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186 msgid "webConfigurator" msgstr "Configurateur Web" #: src/usr/local/www/system.php:601 msgid "Login hostname" -msgstr "" +msgstr "Identifiant nom d'hôte" #: src/usr/local/www/system.php:608 msgid "Dashboard update period" @@ -27716,10 +28372,12 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk." msgstr "" +"%s Les thèmes créés par l'utilisateur ne sont pas supportés, à utiliser à " +"vos risques et périls." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:80 msgid "A valid webConfigurator port number must be specified" -msgstr "" +msgstr "Un numéro de port valide pour le webConfigurator doit être renseigné" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86 msgid "Max Processes must be a number 1 or greater" @@ -27767,7 +28425,7 @@ msgstr "Pare-feu et NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -27780,7 +28438,7 @@ msgstr "Divers" #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149 msgid "System Tunables" -msgstr "" +msgstr "Ajustements Systèmes" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 @@ -27815,6 +28473,9 @@ msgid "" "default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect immediately " "after save." msgstr "" +"Entrer un numéro de port personnalisé pour le webCOnfigurator afin de " +"remplacer celui par défaut (80 pour HTTP et 443 pour HTTPS). Les changements " +"seront effectifs dès sauvegarde." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:358 msgid "Max Processes" @@ -27826,6 +28487,9 @@ msgid "" "Increasing this will allow more users/browsers to access the GUI " "concurrently." msgstr "" +"Saisir le nombre de processus pour le webConfigurator. Par défaut, il en " +"existe 2. Augmenter cette valeur autorisera plus d'utilisateurs/navigateurs " +"à accéder à l'interface en même temps." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:367 msgid "WebGUI redirect" @@ -27837,6 +28501,9 @@ msgid "" "even on port 80, regardless of the listening port configured. Check this box " "to disable this automatically added redirect rule." msgstr "" +"Lorsque désactivé, l'accès au webConfigurator est toujours autorisé même sur " +"le port 80, quel que soit le port d'écoute configuré. Cocher cette case pour " +"désactiver cette règle de redirection automatique." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:376 msgid "WebGUI Login Autocomplete" @@ -27850,10 +28517,16 @@ msgid "" "browsers will prompt to save credentials (NOTE: Some browsers do not respect " "this option)." msgstr "" +"Lorsque activé , les identifiants de connexion du webCOnfigurator peuvent " +"être sauvegardés par le navigateur. Bien que pratique, certains standards de " +"sécurité nécessitent de désactiver cette possibilité. Cocher cette case afin " +"d'autoriser la saisie automatique des identifiants de sorte que le " +"navigateur demande s'il faut sauvegarder les identifiants (Certains " +"navigateurs ne respectent pas cette option!)." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:387 msgid "WebGUI login messages" -msgstr "" +msgstr "Messages de connexion WebGUI" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:390 msgid "" @@ -27878,10 +28551,17 @@ msgid "" "%2$sHint: the "Set interface(s) IP address" option in the console " "menu resets this setting as well.%3$s" msgstr "" +"Lorsque désactivé, l'accès au webConfigurator sur l'interface %1$s est " +"toujours autorisée, quel que soit les règles définies dans le pare-feu. " +"Cocher cette case pour désactiver cette règle automatique, de sorte que " +"l'accès au webConfigurator soit contrôlé par les règles définies dans le " +"pare-feu (assurez-vous qu'une règle autorisant cet accès soit créée, afin " +"d'éviter un blocage définitif!). %2$sAstuce: L'option définir une adresse IP " +"pour l'interface dans la console permet de réarmer ce paramètre%$3$s" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:414 msgid "DNS Rebind Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification de la re-liaison DNS" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:417 #, php-format @@ -27891,6 +28571,10 @@ msgid "" "servers. Check this box to disable this protection if it interferes with " "webConfigurator access or name resolution in the environment." msgstr "" +"Lorsque désactivé, le système est protégé contre les %1$sAttaques par re-" +"liaison DNS%2$s. Ceci bloquer les réponses des IP privées depuis le serveur " +"DNS. Cocher cette case pour désactiver la protection si elle interfère avec " +"l'accès au webConfigurator ou la résolution de nom de l'environnement." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:425 msgid "Alternate Hostnames" @@ -27905,7 +28589,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:434 msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" -msgstr "" +msgstr "Renforcement navigateur HTTP_REFERER " #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:437 #, php-format @@ -28672,7 +29356,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457 #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 msgid "Thermal Sensors" msgstr "Capteurs thermiques" @@ -29282,7 +29966,7 @@ msgstr "Serveur d'authentification %s supprimé" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:541 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:535 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 @@ -29402,12 +30086,12 @@ msgid "Server Name" msgstr "Nom du serveur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:457 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1410 msgid "Edit server" msgstr "Modifier le serveur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:458 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1375 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1411 msgid "Delete server" msgstr "Supprimer le serveur" @@ -29416,9 +30100,9 @@ msgid "Server Settings" msgstr "Paramètres du serveur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:494 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:657 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:485 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:651 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1029 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423 msgid "*Descriptive name" @@ -29738,234 +30422,226 @@ msgstr "" "Le champ « Adresse courriel du nom différencié » contient des caractères " "invalides." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:225 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356 -msgid "" -"The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters." -msgstr "" -"Le champ « Nom commun du nom différencié » contient des caractères invalides." -"" - -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:232 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:371 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:226 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:365 msgid "Please select a valid Key Length." msgstr "Veuillez choisir une longueur de clé valide." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:235 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:367 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:374 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:229 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:361 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:368 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestionnaire de certificats" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:606 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:344 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336 msgid "CAs" msgstr "ACs" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:607 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:345 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:361 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:601 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1078 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:346 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:602 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338 msgid "Certificate Revocation" msgstr "Révocation de certificat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Autorités de certification" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:359 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1091 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:360 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085 msgid "Issuer" msgstr "Émetteur" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1092 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:362 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1086 msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom différencié" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1111 msgid "self-signed" msgstr "auto-signé" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1119 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1113 msgid "external" msgstr "externe" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 msgid "Valid From" msgstr "Valable depuis" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 msgid "Valid Until" msgstr "Valide jusqu'au" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 msgid "IPsec Tunnel" msgstr "Tunnel IPsec" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433 msgid "Edit CA" msgstr "Modifier l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:440 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434 msgid "Export CA" msgstr "Exporter l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:442 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:436 msgid "Export key" msgstr "Exporter la clé" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:445 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 msgid "Delete CA and its CRLs" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:487 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:481 msgid "Create / Edit CA" msgstr "Créer / Modifier l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:493 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349 msgid "*Method" msgstr "*Méthode" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:501 msgid "Existing Certificate Authority" msgstr "Autorité du certification existante" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:506 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729 msgid "*Certificate data" msgstr "*Données du certificat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:508 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:518 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 msgid "Certificate Private Key (optional)" msgstr "Clé privée du certificat (facultatif)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 msgid "" "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:526 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 msgid "Serial for next certificate" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:529 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:523 msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:534 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:528 msgid "Internal Certificate Authority" msgstr "Autorité de certification interne" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:546 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:540 msgid "*Signing Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:552 msgid "*Key length (bits)" msgstr "*Longueur de la clé (bits)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:928 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:559 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:922 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:562 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:780 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:799 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:567 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:793 msgid "*Lifetime (days)" msgstr "*Durée de vie (jours)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:936 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:574 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:800 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:930 msgid "*Country Code" msgstr "*Code de pays" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:943 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:581 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:807 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:937 msgid "*State or Province" msgstr "*État ou province" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:951 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:589 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:815 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:945 msgid "*City" msgstr "*Ville" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:959 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:597 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:823 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:953 msgid "*Organization" msgstr "*Organisation" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:967 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:605 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:831 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:961 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unité organisationnelle" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:975 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:613 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:839 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:969 msgid "*Email Address" msgstr "*Adresse courriel" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:621 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:847 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:977 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341 msgid "*Common Name" msgstr "*Nom commun" @@ -30012,7 +30688,7 @@ msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 msgid "Key data" msgstr "Données de la clé" @@ -30030,215 +30706,215 @@ msgstr "Type de certificat" msgid "Existing Certificate Choice" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:542 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:536 msgid "Final Certificate data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:566 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:560 #, php-format msgid "" "The certificate public key does not match the signing request public key." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:644 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:638 msgid "Add/Sign a New Certificate" msgstr "Ajouter/Signer un nouveau certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683 msgid "New CSR (Paste below)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:692 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:686 msgid "Sign CSR" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:697 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:691 msgid "*CA to sign with" msgstr "*AC avec lequel signer" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:704 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:698 msgid "*CSR to sign" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:705 msgid "*Certificate duration (days)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712 msgid "CSR data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:714 msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720 msgid "" "Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " "newly signed certificate in pfSense" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:730 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724 msgid "Import Certificate" msgstr "Importer le certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:741 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 msgid "*Private key data" msgstr "*Données de la clé privée" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgstr "Coller une clef privée au format X.509 PEM ici." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:740 msgid "Internal Certificate" msgstr "Certificat interne" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:752 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:753 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:754 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:748 #, php-format msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA." msgstr "%1$sCréer%2$s une AC interne." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:751 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:762 msgid "*Certificate authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:770 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:915 msgid "*Key length" msgstr "*Longueur de la clé" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785 msgid "*Certificate Type" msgstr "*Type de certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:794 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:788 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:864 msgid "Alternative Names" msgstr "Noms alternatifs" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:877 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:879 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 msgid "email address" msgstr "Adresse courriel" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:900 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:894 msgid "" "Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common " "Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:916 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910 msgid "External Signing Request" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:931 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:990 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:984 msgid "Choose an Existing Certificate" msgstr "Choisissez un certificat existant" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1019 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1013 msgid "*Existing Certificates" msgstr "*Certificats existants" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 msgid "Signing request data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1046 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1050 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1044 msgid "*Final certificate data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1053 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1047 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123 msgid "private key only" msgstr "Clef privée uniquement" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1135 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129 msgid "external - signature pending" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1160 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1154 msgid "SAN: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159 msgid "KU: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164 msgid "EKU: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189 msgid "User Cert" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207 msgid "Export Certificate" msgstr "Exporter le certificat" +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221 msgid "Export Key" msgstr "Exporter la clé" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1217 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1211 msgid "Export P12" msgstr "Exporter P12" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1219 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213 msgid "Update CSR" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1214 msgid "Export Request" msgstr "Exporter la requête" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1224 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1218 msgid "Delete Certificate" msgstr "Supprimer le certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1240 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1234 msgid "Add/Sign" msgstr "Ajouter/Signer" @@ -30292,8 +30968,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:330 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:442 msgid "Certificate Authority" msgstr "" @@ -30370,7 +31046,7 @@ msgstr "Choisissez un certificat à révoquer" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:442 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -30541,7 +31217,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:255 msgid "Monitor IP" msgstr "" @@ -30939,8 +31615,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:264 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:266 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:344 msgid "Password and confirmation must match." msgstr "" @@ -32138,8 +32814,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1168 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1175 msgid "DNS Default Domain" msgstr "" @@ -32357,9 +33033,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:483 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:689 msgid "General Information" msgstr "" @@ -32445,10 +33121,10 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:805 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:682 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:688 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:817 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:823 msgid "*Peer Certificate Authority" msgstr "*Authorité de certification de pair" @@ -32463,8 +33139,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:731 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:910 msgid "*Encryption Algorithm" msgstr "" @@ -32711,7 +33387,7 @@ msgid "PFS key group" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:271 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" @@ -33024,135 +33700,144 @@ msgstr "Un client OpenVPN vide a été supprimé" msgid "Client successfully deleted." msgstr "Le client a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:195 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:197 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:272 msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:200 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 " "IP address cannot be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:204 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:279 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 " "IP address cannot be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:207 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:209 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:284 msgid "" "An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " "address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:213 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:215 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:290 msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:232 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:234 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:335 msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:245 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:247 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:416 msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection" msgstr "Le champ « Topologie » contient une sélection invalide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:262 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:290 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:292 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:300 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:302 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:307 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:312 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355 msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:315 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:317 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:450 msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:323 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:325 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436 msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:332 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:334 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:446 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 msgid "Shared key" msgstr "Clé partagée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:340 msgid "" "If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be " "entered." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:431 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:358 +msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:365 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:484 +msgid "The supplied Send/Receive Buffer size is invalid." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:456 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:434 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:459 #, php-format msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" msgstr "Le client OpenVPN à été ajouté au serveur %1$s:%2$s %3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:499 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678 msgid "Clients" msgstr "Clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:679 msgid "Client Specific Overrides" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:490 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:494 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:700 msgid "*Server mode" msgstr "*Mode serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:723 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741 msgid "*Device mode" msgstr "*Mode dispositif" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:511 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:536 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:744 #, php-format msgid "" "\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and " @@ -33160,104 +33845,104 @@ msgid "" "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:544 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:523 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548 msgid "Local port" msgstr "Port local" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:527 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552 msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:531 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556 msgid "*Server host or address" msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:534 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:559 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:563 msgid "Server hostname resolution" msgstr "Résolution de nom d'hôte du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:566 msgid "" "Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " "communicating with a server that is not permanently connected to the " "Internet." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "*Server port" msgstr "*Port du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:549 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:553 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:578 msgid "Proxy host or address" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire (« proxy ») ou son adresse" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581 #, php-format msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586 msgid "Proxy port" msgstr "Port du mandataire (« proxy »)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 msgid "basic" msgstr "de base" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 msgid "ntlm" msgstr "ntlm" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Authentification du mandataire (proxy)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:596 msgid "The type of authentication used by the proxy server." msgstr "Le type d'authentification utilisé par le serveur mandataire (proxy)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 msgid "User Authentication Settings" msgstr "Paramètres d'authentification de l'utilisateur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:603 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628 msgid "Leave empty when no user name is needed" msgstr "Laisser vide lorsque aaucun nom d'utilisateur n'est nécessaire" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635 msgid "Leave empty when no password is needed" msgstr "Laisser vide lorsque aaucun mot de passe n'est nécessaire" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:639 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:771 msgid "Cryptographic Settings" msgstr "Paramètres cryptographiques" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 msgid "TLS Configuration" msgstr "Configuration TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:778 msgid "" "A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both " "parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This " @@ -33266,26 +33951,26 @@ msgid "" "connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:636 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:793 msgid "*TLS Key" msgstr "*Clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:638 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:795 #, php-format msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:668 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:801 msgid "*TLS Key Usage Mode" msgstr "* Mode d'utilisation de la clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804 #, php-format msgid "" "In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for " @@ -33295,57 +33980,57 @@ msgid "" "obfuscation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:819 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:696 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:702 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:831 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:837 msgid "Peer Certificate Revocation list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 msgid "Auto generate" msgstr "Générer automatiquement" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:691 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904 msgid "*Shared Key" msgstr "*Clé partagée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:718 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 msgid "Paste the shared key here" msgstr "Copier la clef partagée ici" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:699 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:724 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificat du client" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:734 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:913 msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:738 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917 msgid "Enable NCP" msgstr "Activer NCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:923 msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:741 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:920 #, php-format msgid "" "Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a " @@ -33353,28 +34038,28 @@ msgid "" "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:752 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927 msgid "NCP Algorithms" msgstr "Algorithmes NCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:936 #, php-format msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:771 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:946 msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:776 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 msgid "" "For backward compatibility, when an older peer connects that does not " "support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer " @@ -33382,20 +34067,20 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:773 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:948 #, php-format msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:759 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:784 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959 msgid "*Auth digest algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -33405,51 +34090,51 @@ msgid "" "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:768 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:793 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 msgid "Hardware Crypto" msgstr "Encryption matérielle" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:775 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:973 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:991 msgid "Tunnel Settings" msgstr "Paramètres du tunnel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:779 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:804 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:366 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:977 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:995 msgid "IPv4 Tunnel Network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:807 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " "second network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:788 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1005 msgid "IPv6 Tunnel Network" msgstr "Tunnel réseau IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:816 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second " "network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:797 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073 msgid "IPv4 Remote network(s)" msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076 msgid "" "IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site " "VPN can be established without manually changing the routing tables. " @@ -33458,13 +34143,13 @@ msgid "" "site-to-site VPN." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:806 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082 msgid "IPv6 Remote network(s)" msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:834 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1085 msgid "" "These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " "a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " @@ -33473,22 +34158,19 @@ msgid "" "for non site-to-site VPN." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:815 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:840 msgid "Limit outgoing bandwidth" msgstr "Limiter la bande passante sortante" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:819 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 msgid "" "Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " -"(entered as bytes per second)." +"(entered as bytes per second). Not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" -"Bande passante sortante maximale (en bytes par second) pour ce tunnel. " -"Laisser vide pour ne pas la limiter. La valeur doit être comprise entre 100 " -"bytes/sec et 100 Mbytes/sec." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:826 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1101 msgid "" "Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " "dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " @@ -33498,54 +34180,82 @@ msgstr "" "compression sera désactivée dynamiquement si OpenVPN détecte que les données " "dans les paquets ne sont pas compressées avec efficience." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:830 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1136 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:856 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1154 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:833 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:859 #, fuzzy msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address." msgstr "" "Spécifie la méthode utilisée pour configurer un adaptateur d'adresse IP " "virtuelle." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1114 msgid "Type-of-Service" msgstr "Type de service" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:870 msgid "Don't pull routes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:847 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:873 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:877 msgid "Don't add/remove routes" msgstr "Ne pas ajouter ou supprimer des routes" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:854 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:880 msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:891 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:869 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1305 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:895 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1323 +msgid "UDP Fast I/O" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1326 +msgid "" +"Optimizes the packet write event loop, improving CPU efficiency by 5% to 10%." +" Not compatible with all platforms, and not compatible with OpenVPN " +"bandwidth limiting." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1331 +msgid "Send/Receive Buffer" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1334 +msgid "" +"Configure a Send and Receive Buffer size for OpenVPN. The default buffer " +"size can be too small in many cases, depending on hardware and network " +"uplink speeds. Finding the best buffer size can take some experimentation. " +"To test the best value for a site, start at 512KiB and test higher and lower " +"values." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:913 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 msgid "Verbosity level" msgstr "Niveau de verbosité" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:872 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1308 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:916 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 #, fuzzy, php-format msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " @@ -33559,7 +34269,7 @@ msgstr "" "niveau 3 est recommandé pour une bonne synthèse de la situation sans crouler " "sous les informations. " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943 msgid "OpenVPN Clients" msgstr "Clients OpenVPN" @@ -33589,37 +34299,37 @@ msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur DNS no 4 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376 msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur NTP no 1 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379 msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur NTP no 2 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382 msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur NTP no 3 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:385 msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur NTP no 4 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:189 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392 msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur WINS no 1 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:395 msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "Le champ « Serveur WINS no 2 » doit contenir une adresse IP valide." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:197 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:400 msgid "" "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " "address" @@ -33762,12 +34472,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1047 msgid "Redirect Gateway" msgstr "Passerelle de redirection" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135 msgid "Client Settings" msgstr "Paramètres du client" @@ -33797,7 +34507,7 @@ msgstr "" "(WINS inclus) seront désactivées." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:538 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1241 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 msgid "Node Type" msgstr "Type de noeud" @@ -33848,96 +34558,96 @@ msgstr "Supprimer les serveurs OpenVPN vides" msgid "Server successfully deleted." msgstr "Le serveur a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:301 msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:370 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Le champ « Serveur DNS no 4' doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:412 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:422 msgid "The selected certificate is not valid" msgstr "Le certificat sélectionné n'est pas valide" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:426 msgid "" "The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:430 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455 msgid "IPv4 Tunnel network" msgstr "Tunnel réseau IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:458 msgid "" "Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:630 #, php-format msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633 #, php-format msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" msgstr "Le serveur OpenVPN a été ajouté sur %1$s:%2$s %3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:696 msgid "" "Set this option to disable this server without removing it from the list." msgstr "" "Définissez cette option pour désactiver ce serveur sans le retirer de la " "liste." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726 msgid "*Backend for authentication" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752 msgid "" "The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client " "connections." @@ -33945,65 +34655,65 @@ msgstr "" "L'interface ou l'adresse IP virtuelle où OpenVPN recevra les connexions des " "clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:738 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 msgid "*Local port" msgstr "*Port local" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:742 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760 msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections." msgstr "Le port utilisé par OpenVPN pour recevoir des connexions client." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1767 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1816 msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852 #, php-format msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852 msgid "System > Cert. Manager" msgstr "Gestionnaire de certificats" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:844 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:862 msgid "*Server certificate" msgstr "*Certificat du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:851 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869 msgid "*DH Parameter Length" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:874 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:876 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877 #, php-format msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:872 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885 msgid "ECDH Curve" msgstr "Courbe ECDH" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:870 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888 #, php-format msgid "" "The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server " @@ -34011,7 +34721,7 @@ msgid "" "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:962 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -34021,26 +34731,26 @@ msgid "" "to match. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:978 msgid "Do Not Check" msgstr "Ne pas vérifier" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:958 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976 msgid "*Certificate Depth" msgstr "*Profondeur du certificat" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979 msgid "" "When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " "generated from the same CA as the server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:984 msgid "Strict User-CN Matching" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987 msgid "" "When authenticating users, enforce a match between the common name of the " "client certificate and the username given at login." @@ -34049,7 +34759,7 @@ msgstr "" "Nom Commun du certificat client et le nom d'utilisateur donné à la connexion." "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:980 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " @@ -34058,7 +34768,7 @@ msgid "" "(see Address Pool)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1008 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The " @@ -34067,15 +34777,15 @@ msgid "" "(see Address Pool)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015 msgid "Bridge DHCP" msgstr "Pont DHCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1004 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Bridge Interface" msgstr "Interface Pont" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1025 msgid "" "The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done " "automatically. This interface must be assigned and the bridge created " @@ -34084,11 +34794,11 @@ msgid "" "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1031 msgid "Server Bridge DHCP Start" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1034 msgid "" "When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be " "supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If " @@ -34096,15 +34806,15 @@ msgid "" "the interface setting above will be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1040 msgid "Server Bridge DHCP End" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1036 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054 msgid "IPv4 Local network(s)" msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057 msgid "" "IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if " @@ -34112,11 +34822,11 @@ msgid "" "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064 msgid "IPv6 Local network(s)" msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 msgid "" "IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if " @@ -34124,11 +34834,11 @@ msgid "" "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091 msgid "Concurrent connections" msgstr "Connexions simultanées" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1094 msgid "" "Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " "this server." @@ -34136,34 +34846,34 @@ msgstr "" "Spécifier le nombre maximum de clients autorisés à se connecter en même " "temps à ce serveur." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1107 msgid "Push Compression" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121 msgid "Inter-client communication" msgstr "Communication inter-clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128 msgid "Duplicate Connection" msgstr "Dupliquer la connexion" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1113 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1131 msgid "" "(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)" msgstr "" "(Ce n'est généralement pas recommandé, mais peut être nécessaire dans " "certains scénarios.)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1140 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1147 msgid "Address Pool" msgstr "Plage d'adresses" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157 #, php-format msgid "" "Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients " @@ -34173,35 +34883,35 @@ msgid "" "require \"net30\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163 msgid "Advanced Client Settings" msgstr "Paramètres clients avancés" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1182 msgid "DNS Server enable" msgstr "Activer le Serveur DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1171 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1189 msgid "DNS Server 1" msgstr "Serveur DNS 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1178 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1196 msgid "DNS Server 2" msgstr "Serveur DNS 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1185 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1203 msgid "DNS Server 3" msgstr "Serveur DNS 3" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1210 msgid "DNS Server 4" msgstr "Serveur DNS 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1217 msgid "Block Outside DNS" msgstr "Bloquer DNS Extérieur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220 msgid "" "Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to " "DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are " @@ -34211,67 +34921,67 @@ msgstr "" "à une telle fuite DNS, les autres clients vont ignorer cette option " "puisqu'ils ne sont pas concernés" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1224 msgid "Force DNS cache update" msgstr "Forcer une mise à jour du cache DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1209 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227 msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1231 msgid "NTP Server enable" msgstr "Activer Serveur NTP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 msgid "NetBIOS enable" msgstr "Activer NetBIOS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1237 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1255 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1244 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1262 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1267 msgid "Scope ID" msgstr "Identifiant de portée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1270 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1276 msgid "WINS server enable" msgstr "Activer serveur WINS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1265 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283 msgid "WINS Server 1" msgstr "Serveur WINS 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1290 msgid "WINS Server 2" msgstr "Serveur WINS 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297 msgid "Enable custom port " msgstr "Activer port personalisé" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 msgid "Management port" msgstr "Port de gestion" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1289 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307 msgid "" "The default port is 166. Specify a different port if the client machines " "need to select from multiple OpenVPN links." @@ -34279,7 +34989,7 @@ msgstr "" "Le port par défaut est 166. Spécifiez un port différent si les machines " "clients ont besoins de sélectionner parmi plusieurs liens OpenVPN" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1318 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration " @@ -34287,19 +34997,19 @@ msgid "" "0\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1372 msgid "OpenVPN Servers" msgstr "Serveurs OpenVPN" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1377 msgid "Protocol / Port" msgstr "Protocole / Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1378 msgid "Tunnel Network" msgstr "Réseau tunnel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1379 msgid "Crypto" msgstr "Chiffrement" @@ -34335,10 +35045,22 @@ msgstr "Journaux du Pare-feu" msgid "NTP Status" msgstr "Statut NTP" +#: src/usr/local/www/widgets/include/picture.inc:22 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22 +msgid "RSS" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24 msgid "Services Status" msgstr "Statut des services" +#: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22 +msgid "System Information" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22 msgid "Traffic Graphs" msgstr "Graphiques de trafic" @@ -34360,30 +35082,30 @@ msgstr "Aucune interface CARP définie." msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP." msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour configurer CARP." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:135 msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard." msgstr "Filtre de DNS Dynamique sauvegardé via le Tableau de Bord." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177 msgid "Int." msgstr "Int." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:213 msgid "Checking ..." msgstr "Vérification..." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 msgid "All Dyn DNS entries are hidden." msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:141 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:459 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:242 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:273 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:143 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:347 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155 msgid "Show" @@ -34411,16 +35133,16 @@ msgstr "Toutes les passerelles sont cachées" msgid "No gateways found." msgstr "Aucune passerelle trouvée" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:195 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." msgstr "Réglages du widget \"Passerelles\" sauvegardés via le Tableau de Bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:252 msgid "Gateway IP" msgstr "IP de la Passerelle" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:223 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:225 msgid "Unable to retrieve status" msgstr "Impossible de récupérer le statut" @@ -34473,7 +35195,7 @@ msgid "Errors Out" msgstr "Erreurs en sortie" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:147 msgid "All interfaces are hidden." msgstr "Toutes les interfaces sont cachées." @@ -34481,20 +35203,20 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées." msgid "All selected interfaces are down." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:117 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:118 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "" "Filtres des statistiques d'interface sauvegardé via le Tableau de Bord." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:126 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:127 msgid "Retrieving interface data" msgstr "Récupération des données sur l'interface" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "Filtre des interfaces sauvegardé via le Tableau de Bord." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:121 #, php-format msgid "Uptime: %s" msgstr "Temps d'activité: %s" @@ -34535,39 +35257,39 @@ msgstr "Pas de tunnel IPSec configuré" msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>." msgstr "IPSec peut être configuré <a href=\"vpn_ipsec.php\">ici</a>." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:71 msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." msgstr "Filtre des entrées de journal sauvegardé via le Tableau de Bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112 msgid "Act" msgstr "Action" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114 msgid "IF" msgstr "SI" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:147 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:149 msgid "Rule that triggered this action" msgstr "Règle qui a déclenché cette action" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:169 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:171 msgid "No logs to display" msgstr "Aucun journal à afficher" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:221 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:225 msgid "Number of entries" msgstr "Nombre d'entrées" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:229 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:233 msgid "Filter actions" msgstr "Filtrer les actions" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:249 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:253 msgid "Filter interface" msgstr "Filtrer les interfaces" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:266 msgid "Update interval" msgstr "Intervalle de rafraichissement" @@ -34626,77 +35348,77 @@ msgstr "Aucune instance OpenVPN définie" msgid "All OpenVPN instances are hidden" msgstr "Toutes les instances OpenVPN sont cachées" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:319 msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." msgstr "Filtre OpenVPN sauvegardé via le tableau de bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:62 msgid "Picture widget saved via Dashboard." msgstr "Widget d'image sauvegardé via le Tableau de Bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:79 msgid "New picture:" msgstr "Nouvelle image:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:34 msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." msgstr "Widget Flux RSS sauvegardé via le Tableau de Bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:134 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:139 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:141 msgid "# Stories" msgstr "" "Ajout de deux nouvelles à jour est disponible uniquement pour la version " "complète de Game.~Histoires" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:146 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:148 msgid "Widget height" msgstr "Hauteur du widget" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:153 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:155 msgid "Content limit" msgstr "Limite de contenu" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:66 msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard." msgstr "" "Le filtre du status de service a été sauvegardé via le tableau de bord." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:112 msgid "All services are hidden" msgstr "Tous les services sont cachés" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:115 msgid "No services found" msgstr "Pas de service trouvé" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:53 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:54 msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard." msgstr "Le filtre de status SMART a été sauvegardé via le tableau de bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:137 msgid "Drive" msgstr "Disque" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:66 msgid "Ident" msgstr "Ident" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:115 msgid "All SMART drives are hidden." msgstr "Tous les équipements SMART sont cachés." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:182 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:225 msgid "CPU Type" msgstr "Type de CPU" @@ -34717,12 +35439,12 @@ msgid "State Table Size" msgstr "Taille de la table des états" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:319 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:323 msgid "MBUF Usage" msgstr "Utilisation MBUF" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:342 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -34778,120 +35500,120 @@ msgstr "" "<i>Erreur de comparaison entre la version installée<br />et la dernière " "version en date</i>" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:115 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:155 msgid "Unknown system" msgstr "Système inconnu" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:158 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:159 msgid "Serial: " msgstr "Numéro de série:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:163 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:164 msgid "Netgate Device ID:" msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:186 msgid "Vendor: " msgstr "Fournisseur:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:189 msgid "Version: " msgstr "Version:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:191 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:192 msgid "Release Date: " msgstr "Date de sortie:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:208 msgid "built on" msgstr "Basé sur" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:214 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:215 msgid "Obtaining update status " msgstr "Obtention du statut de mise à jout" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:231 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:232 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:243 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:247 msgid "Hardware crypto" msgstr "Encryption matérielle" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:262 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266 msgid "Current date/time" msgstr "Date/Heure actuels" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:275 msgid "DNS server(s)" msgstr "Serveur(s) DNS" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:294 msgid "Last config change" msgstr "Dernière modification de la configuration" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:300 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:304 msgid "State table size" msgstr "Taille de la table d'état" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:310 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:314 msgid "Show states" msgstr "Afficher les états" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:355 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:359 msgid "Load average" msgstr "Moyenne de charge" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:357 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:361 msgid "Last 1, 5 and 15 minutes" msgstr "Dernières 1, 5 et 15 minutes" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:370 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:377 #, php-format msgid "Updating in %s seconds" msgstr "Mise à jour dans %s secondes" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:382 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:386 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:404 msgid "SWAP usage" msgstr "Utilisation de la mémoire d'échange (SWAP)" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:424 msgid "Disk usage" msgstr "Utilisation du Disque" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430 msgid " of " msgstr "de" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430 msgid "in RAM" msgstr "en RAM" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:437 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:441 msgid "All System Information items are hidden." msgstr "Toutes les informations système sont cachées" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:458 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:463 msgid "Item" msgstr "Objet" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:119 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:163 msgid "(Updating...)" msgstr "(En cours de mise à jour...)" @@ -34903,39 +35625,43 @@ msgstr "" msgid "(1 to 100):" msgstr "(1 à 100):" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:177 -msgid "Display settings:" -msgstr "Paramètres d'affichage:" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:178 +msgid "Zone Warning" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182 -msgid "Zone Warning:" -msgstr "Zone d'avertissement:" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:185 +msgid "Zone Critical" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191 -msgid "Show raw output (no graph):" -msgstr "Afficher au format brut (no graph)" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192 +msgid "Core Warning" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200 -msgid "Zone Critical:" -msgstr "Zone critique:" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199 +msgid "Core Critical" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209 -msgid "Show full sensor name:" -msgstr "Afficher le nom de la sonde:" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206 +msgid "Display settings:" +msgstr "Paramètres d'affichage:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:218 -msgid "Core Warning:" -msgstr "Etat Avertissement:" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210 +msgid "Show raw output" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:214 +msgid "(no graph)" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:232 -msgid "Core Critical:" -msgstr "Etat Critique :" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220 +msgid "Show full sensor name" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:254 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235 msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under" msgstr "Une sonde thermique/module adapté(e) peut être configuré sous:" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 msgid "section" msgstr "section" @@ -34959,31 +35685,31 @@ msgstr "Inverser" msgid "Unit Size" msgstr "Taille Unité" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:57 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:56 msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard." msgstr "Filtre Wake On LAN sauvegardé via le tableau de bord." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:69 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68 msgid "Wake" msgstr "Réveil" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:107 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:106 msgid "Wake up!" msgstr "Réveiller!" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:115 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:114 msgid "All WoL entries are hidden." msgstr "Touts les entrées Wake On LAN sont cachées." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:120 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:119 msgid "No saved WoL addresses" msgstr "Aucune adresse de Wake-on-Lan enregistrée" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:137 msgid "DHCP Leases Status" msgstr "Statuts bails DHCP" @@ -35912,7 +36638,7 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "Ne pas transférer les recherches inversées privées" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:513 msgid "Disable this client" msgstr "Désactiver ce client" @@ -36186,35 +36912,39 @@ msgstr "Enregistrer les bails DHCP dans le résolveur DNS" msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:227 msgid "id.server and hostname.bind queries are refused" msgstr "Les requêtes id.server et hostname.bind ont été refusées" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:234 msgid "version.server and version.bind queries are refused" msgstr "Les requêtes version.server et version.bind ont été refusées" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:231 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:241 msgid "" "Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the " "cache up to date" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:238 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:248 msgid "" "DNSKEYs are fetched earlier in the validation process when a Delegation " "signer is encountered" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:245 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:255 msgid "DNSSEC data is required for trust-anchored zones." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:347 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357 msgid "Disable the automatically-added access control entries" msgstr "Désactive les entrées de contrôle d'accès automatiquement créées" -#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:355 +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:365 +msgid "Disable the automatically-added host entries" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372 msgid "" "Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts." msgstr "" @@ -36792,7 +37522,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1169 msgid "Provide a default domain name to clients" msgstr "Renseigner un nom de domaine par défaut aux clients." @@ -36811,7 +37541,7 @@ msgstr "Renseigner une liste de serveur DNS aux clients" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1277 msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "Fournisser une liste de serveur WINS pour les clients" @@ -36929,46 +37659,51 @@ msgstr "Activer la comptabilité du RADIUS " msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." msgstr "Émettre des adresses IP via le serveur RADIUS." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 msgid "Infinitely resolve server " msgstr "Résoudre infiniment le serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:644 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776 msgid "Use a TLS Key" msgstr "Utiliser une clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:768 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:654 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786 msgid "Automatically generate a TLS Key." msgstr "Générer automatiquement une clé TLS." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:897 msgid "Automatically generate a shared key" msgstr "Générer automatiquement une clé partagée." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:739 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" msgstr "Activer les paramètres cryptographiques négociables" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1115 msgid "" "Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " "packet value." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871 msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table" msgstr "" "Empêche le serveur d'ajouter des itinéraires à la table de routage du client" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:878 msgid "Don't add or remove routes automatically" msgstr "N'ajoutez pas ou ne supprimez pas de routes automatiquement" +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:896 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1324 +msgid "Use fast I/O operations with UDP writes to tun/tap. Experimental." +msgstr "" + #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335 msgid "Disable this override" msgstr "Désactiver ce contournement " @@ -36978,7 +37713,7 @@ msgid "Block this client connection based on its common name." msgstr "Bloquez cette connexion client en fonction de son nom commun." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." msgstr "Forcer tout le trafic généré par le client à travers le tunnel." @@ -36989,38 +37724,38 @@ msgstr "" "Empêchez ce client de recevoir des paramètres client définis par le serveur." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1232 msgid "Provide an NTP server list to clients" msgstr "Fournisser une liste de serveurs NTP aux clients" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" msgstr "Activer NetBIOS sur TCP/IP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:694 msgid "Disable this server" msgstr "Désactiver ce serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:985 msgid "Enforce match" msgstr "Appliquer la correspondance" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." msgstr "Autoriser les clients du pont à obtenir une adresse IP dynamique." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1108 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." msgstr "" "Envoyez les paramètres de compression sélectionnés pour les clients qui se " "connectent." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "Autoriser la communication entre les clients connectés et ce serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." @@ -37028,7 +37763,7 @@ msgstr "" "Autoriser plusieurs connexions simultanées des clients qui utilise le même " "nom commun." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1141 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." @@ -37036,20 +37771,20 @@ msgstr "" "Autoriser les clients connectés à conserver leurs connexions si leur adresse " "IP change." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1148 #, fuzzy msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)." msgstr "" "Fournir une adresse IP de l'interface virtuelle aux clients (voir Réseau de " "tunnels)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1183 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "" "Fournisser une liste de serveur DNS pour les clients. Les adresses peuvent " "être en IPv4 ou IPv6." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1218 msgid "" "Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN " "while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers." @@ -37058,7 +37793,7 @@ msgstr "" "OpenVPN pendant qu'ils sont connectés, forçant les clients à n'utiliser que " "les serveurs DNS du VPN." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1225 msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." @@ -37066,6 +37801,6 @@ msgstr "" "Exécuter \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /" "flushdns\" et\"ipconfig /registerdns\" après avoir initialisé la connexion." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298 msgid "Use a different management port for clients." msgstr "Utiliser un port de management différent pour les clients." |