summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po3423
1 files changed, 2079 insertions, 1344 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 317f366..bc3d34e 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,8 +1,10 @@
# Alain Ya <ecoplan@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Alexis MONOD <majesty54@free.fr>, 2017. #zanata
# Anthony Martinet <anthony@themartinets.com>, 2017. #zanata
# Benjamin Dubois <benjamin.dubois@gmail.com>, 2017. #zanata
# Benoit Moreau <esnandes17137@hotmail.fr>, 2017. #zanata
# CARRE Alexis <alexis-carre@hotmail.fr>, 2017. #zanata
+# Clément BRUGUERA <clebi.g@gmail.com.com>, 2017. #zanata
# Cédrick Chaput <cechaput@gmail.com>, 2017. #zanata
# Florent Appointaire <florent.appointaire@gmail.com>, 2017. #zanata
# Furet Adrien <adrien@adrienfuret.fr>, 2017. #zanata
@@ -31,12 +33,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 09:23-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 08:00-0400\n"
-"Last-Translator: Nomikos Zografakis <nomikos@zografakis.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 05:52-0400\n"
+"Last-Translator: Pierre BRIENNE <pierre@brienne.io>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -327,8 +329,8 @@ msgstr "Le navigateur doit prendre en charge les cookies pour se connecter."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:575
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:600
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:625
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:364
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
@@ -357,8 +359,8 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:582
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:632
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -736,11 +738,11 @@ msgstr "%s a fait un changement inconnu"
msgid "Failed to encrypt/decrypt data!"
msgstr "Impossible de chiffer/déchiffrer les données!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:196
+#: src/etc/inc/dyndns.class:200
msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting"
msgstr "Dynamic DNS: updatesdns () démarre"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:264
+#: src/etc/inc/dyndns.class:269
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s"
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
"DNS Dynamique (%1$s): Démarrage de get_failover_interface pour %2$s. Trouvé "
"%3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:273
+#: src/etc/inc/dyndns.class:278
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for "
@@ -757,12 +759,12 @@ msgstr ""
"Dynamic DNS (%1$s) Il y a eu une erreur en essayant de déterminer l'adresse "
"IP publique de l'interface - %2$s (%3$s %4$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:352
+#: src/etc/inc/dyndns.class:368
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting."
msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() démarre."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:449
+#: src/etc/inc/dyndns.class:465
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP "
@@ -771,78 +773,101 @@ msgstr ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s) : Mise à jour factice en cours sur un compte gratuit "
"No-IP. IP temporairement attribuée à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:688
+#: src/etc/inc/dyndns.class:704
#, php-format
msgid "Sending request to: %s"
msgstr "Envoi de la requête à : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:892
+#: src/etc/inc/dyndns.class:937
#, php-format
-msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
-msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()."
+msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _remove() starting."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1005
+#, php-format
+msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _listCurrent() starting."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1065
+#, php-format
+msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() starting."
+msgstr ""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1119
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:1578
-#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:900
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 src/etc/inc/dyndns.class:1124
msgid "Curl error occurred:"
msgstr "Une erreur est survenue dans la commande curl :"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:909 src/etc/inc/dyndns.class:930
-#: src/etc/inc/dyndns.class:949 src/etc/inc/dyndns.class:967
-#: src/etc/inc/dyndns.class:984 src/etc/inc/dyndns.class:1001
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1163
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1193
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 src/etc/inc/dyndns.class:1386
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1465
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1510 src/etc/inc/dyndns.class:1522
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 src/etc/inc/dyndns.class:1137
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 src/etc/inc/dyndns.class:1179
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1197 src/etc/inc/dyndns.class:1214
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1231 src/etc/inc/dyndns.class:1316
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1600
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1616 src/etc/inc/dyndns.class:1634
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1657 src/etc/inc/dyndns.class:1682
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1719 src/etc/inc/dyndns.class:1740
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1755 src/etc/inc/dyndns.class:1766
+msgid "PAYLOAD:"
+msgstr "CHARGE UTILE :"
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1101
+#, php-format
+msgid ""
+"Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1116
+#, php-format
+msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
+msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()."
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1154
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1191
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1225
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1374 src/etc/inc/dyndns.class:1387
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 src/etc/inc/dyndns.class:1417
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 src/etc/inc/dyndns.class:1610
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 src/etc/inc/dyndns.class:1689
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1734 src/etc/inc/dyndns.class:1746
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1762 src/etc/inc/dyndns.class:1780
msgid "IP Address Changed Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:912 src/etc/inc/dyndns.class:935
-#: src/etc/inc/dyndns.class:954 src/etc/inc/dyndns.class:972
-#: src/etc/inc/dyndns.class:989 src/etc/inc/dyndns.class:1006
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1091
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1111 src/etc/inc/dyndns.class:1129
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 src/etc/inc/dyndns.class:1153
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1181
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 src/etc/inc/dyndns.class:1224
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 src/etc/inc/dyndns.class:1263
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 src/etc/inc/dyndns.class:1310
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1391
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1432
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 src/etc/inc/dyndns.class:1494
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1515 src/etc/inc/dyndns.class:1530
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1136 src/etc/inc/dyndns.class:1159
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1178 src/etc/inc/dyndns.class:1196
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1230
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1297 src/etc/inc/dyndns.class:1315
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1335 src/etc/inc/dyndns.class:1353
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1363 src/etc/inc/dyndns.class:1377
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1405
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 src/etc/inc/dyndns.class:1448
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1487
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 src/etc/inc/dyndns.class:1534
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 src/etc/inc/dyndns.class:1615
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 src/etc/inc/dyndns.class:1656
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 src/etc/inc/dyndns.class:1718
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1739 src/etc/inc/dyndns.class:1754
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1765
msgid "Unknown Response"
msgstr "Réponse inconnue"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:913 src/etc/inc/dyndns.class:936
-#: src/etc/inc/dyndns.class:955 src/etc/inc/dyndns.class:973
-#: src/etc/inc/dyndns.class:990 src/etc/inc/dyndns.class:1007
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1092 src/etc/inc/dyndns.class:1112
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1140
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1154 src/etc/inc/dyndns.class:1167
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1182 src/etc/inc/dyndns.class:1201
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1225 src/etc/inc/dyndns.class:1244
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1264 src/etc/inc/dyndns.class:1284
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1328
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1376 src/etc/inc/dyndns.class:1392
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1410 src/etc/inc/dyndns.class:1433
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 src/etc/inc/dyndns.class:1495
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 src/etc/inc/dyndns.class:1531
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1542
-msgid "PAYLOAD:"
-msgstr "CHARGE UTILE :"
-
-#: src/etc/inc/dyndns.class:920
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1144
msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
@@ -850,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de DNS-O-Matic est incorrect. Aucune "
"mise à jour ne sera distribuée aux services jusqu'à ce que cela soit résolu."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:922
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
@@ -858,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'hôte spécifié n'est pas un FQDN. Si aucun nom d'hôte n'est "
"spécifié, notfqdn sera renvoyé à la place."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:924
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
@@ -866,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'hôte passé n'est associé à aucun service configuré. Le champ "
"service sera vide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:926
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1150
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
@@ -874,71 +899,71 @@ msgstr ""
"Jusqu'à 20 hôtes peuvent être mis à jour. numhost est retourné si vous "
"essayez d'en mettre à jour plus de 20 ou de mettre à jour un round-robin."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:928
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1152
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
msgstr "Ce nom d'hôte a été bloqué pour un abus de mise à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:933
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1157
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
msgstr "Erreur DNS rencontrée. Arrêt de la mise à jour pendant 30 minutes."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:942 src/etc/inc/dyndns.class:962
-#: src/etc/inc/dyndns.class:979 src/etc/inc/dyndns.class:996
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 src/etc/inc/dyndns.class:1381
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1503
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1186
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1220
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 src/etc/inc/dyndns.class:1605
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1727
msgid "Not A FQDN!"
msgstr "Ce n'est pas un FQDN !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1729
msgid "No such host"
msgstr "Aucun nom d'hôte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964
-#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 src/etc/inc/dyndns.class:1160
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1383
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 src/etc/inc/dyndns.class:1484
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1507
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1188
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1222
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 src/etc/inc/dyndns.class:1384
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1397 src/etc/inc/dyndns.class:1607
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1665 src/etc/inc/dyndns.class:1708
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1731
msgid "No Change In IP Address"
msgstr "Pas de changement d'adresse IP"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:952 src/etc/inc/dyndns.class:970
-#: src/etc/inc/dyndns.class:987 src/etc/inc/dyndns.class:1004
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1325
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 src/etc/inc/dyndns.class:1447
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1513
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1194
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1228
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 src/etc/inc/dyndns.class:1549
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1613 src/etc/inc/dyndns.class:1671
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1737
msgid "User Authorization Failed"
msgstr "Échec de l'autorisation de l'utilisateur"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1018
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1242
msgid "IP address is current, no update performed."
msgstr "Adresse IP actuelle, aucune mise à jour effectuée."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1022
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1246
msgid "DNS hostname update successful."
msgstr "Nom d'hôte DNS mis à jour avec succès."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1026
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
msgid "Hostname supplied does not exist."
msgstr "Le nom d'hôte fourni n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1029
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1253
msgid "Invalid Username."
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1256
msgid "Invalid Password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1035
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1259
msgid "Too many updates sent."
msgstr "Trop de mises à jour envoyées."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1262
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
msgstr "Compte désactivé pour violation des conditions de service No-IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1041
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1265
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
@@ -946,40 +971,40 @@ msgstr ""
"Adresse IP invalide. L'adresse IP fournie n'est pas formatée correctement, "
"est une adresse privée ou est sur liste noire."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1044
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1268
msgid "Disabled / Locked Hostname."
msgstr "Nom d'hôte désactivé / verrouillé."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1047
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1271
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
"L'hôte mis à jour est configuré comme une redirection web, aucune mise a "
"jour a été faite."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1050
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1274
msgid "Group supplied does not exist."
msgstr "Le groupe n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1277
msgid "DNS group update is successful."
msgstr "Le groupe DNS a été mis à jour avec succès."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1057
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1281
msgid "DNS group is current, no update performed."
msgstr "Le groupe DNS est à jour, aucune modification effectuée."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1061
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1285
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
"Le Support de mise a jour du client n'est pas disponible pour le nom d’hôte "
"ou le groupe fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1064
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr "Le nom d'hôte fourni n'a pas de paramètres hors-ligne configurés."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1070
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1291 src/etc/inc/dyndns.class:1294
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
@@ -987,175 +1012,175 @@ msgstr ""
"Client désactivé. Le client devrait quitter et ne plus effectuer d'action "
"sans l'intervention d'un utilisateur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1298
msgid "Unknown Response:"
msgstr "Réponse inconnue :"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1080
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1304
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
msgstr ""
"Échec d'authentification : Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe sont "
"incorrects."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1082
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1306
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr ""
"Pas de service : Le service DNS dynamique a été désactivé pour ce domaine."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1084
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1308
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
msgstr "Données invalides : Auto-explicatif"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1086
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1310
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr "Trop tôt : Délai insuffisant depuis la dernière mise à jour"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1088
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1312
msgid "IP Updated Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1101
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1325
msgid "Error 799"
msgstr "Erreur 799"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1103
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1327
msgid "Update Failed!"
msgstr "La mise à jour a échoué !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1103
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1327
msgid "Error 700"
msgstr "Erreur 700"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1108
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1136
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1221 src/etc/inc/dyndns.class:1237
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1277
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 src/etc/inc/dyndns.class:1359
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1420
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1329 src/etc/inc/dyndns.class:1332
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 src/etc/inc/dyndns.class:1360
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1445 src/etc/inc/dyndns.class:1461
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 src/etc/inc/dyndns.class:1501
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 src/etc/inc/dyndns.class:1583
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1630 src/etc/inc/dyndns.class:1644
msgid "IP Address Updated Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1118
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1342
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
"Requête incorrecte - URL mal formée. Des paramètres obligatoires sont "
"manquants."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1120
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1344
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
"Mise à jour prématurée - Une mise à jour a été tentée trop rapidement depuis "
"le dernier changement."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1122
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1346
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
msgstr ""
"Erreur de base de données - Une erreur s'est produite au niveau de la base "
"de données."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1124
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
msgstr ""
"Erreur de nom d'hôte - Le nom d'hôte (%1$s) n'appartient pas à l'utilisateur "
"(%2$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1188
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1412
msgid "Not a valid username or password!"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1190
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1414
msgid "Hostname specified does not exist."
msgstr "La nom d'hôte spécifié n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1196
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1420
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr ""
"Le nom d'hôte spécifié existe, mais pas sous le compte utilisateur spécifié."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1198
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
msgstr ""
"Mise à jour trop fréquente. Ceci est considéré comme une utilisation abusive."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1271
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 src/etc/inc/dyndns.class:1495
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
msgstr "Requête incorrecte - L'adresse IP spécifiée est invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1209
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1433
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
msgstr "Requête incorrecte - Des paramètres obligatoires sont manquants."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1211
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1435
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr ""
"Requête incorrecte - Caractères invalides dans le nom d'utilisateur ou le "
"mot de passe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1213
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1437
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1215
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
msgid "This account has been administratively locked."
msgstr "Ce compte a été bloqué par l'administrateur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1217
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
msgid "Updating too frequently."
msgstr "Mise à jour trop fréquente."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1219 src/etc/inc/dyndns.class:1233
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1251
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1443 src/etc/inc/dyndns.class:1457
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1475
msgid "Server side error."
msgstr "Erreur du côté serveur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1235
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1459
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
msgstr "Requête mal formée (vérifiez les paramètres)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1273
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1477 src/etc/inc/dyndns.class:1497
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
msgstr "Requête incorrecte - Aucun nom d'hôte spécifié."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1275
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1302
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1479 src/etc/inc/dyndns.class:1499
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1280
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 src/etc/inc/dyndns.class:1319
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1484 src/etc/inc/dyndns.class:1504
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 src/etc/inc/dyndns.class:1543
msgid "No Change In IP Address."
msgstr "Aucun changement de l'adresse IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1298
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1522
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
msgstr "Requête incorrecte - Paramètres manquants ou invalides."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1300
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1524
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
msgstr "Requête incorrecte - ID de tunnel invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1334
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1558
msgid "Route53 API call failed"
msgstr "Appel d'API Route53 échoué"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1338
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1562
msgid "IP address changed successfully"
msgstr "L'adresse IP a été changée avec succès"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1525
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1585 src/etc/inc/dyndns.class:1749
msgid "Result did not match."
msgstr "Le résultat ne correspond pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1368
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1592
#, php-format
msgid "%1$s updated to %2$s"
msgstr "%1$s mise à jour en %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1371
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1595
msgid ""
"Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with "
"CloudFlare."
@@ -1163,133 +1188,194 @@ msgstr ""
"Identifiants invalides ! Ne pas oublier d'utiliser la clef d'API en tant que "
"mot de passe avec CloudFlare."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1373
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1597
msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname."
msgstr "Zone ou ID d'hôte non trouvé, vérifier le nom d'hôte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1375
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1599
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERREUR INCONNUE"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1398
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
msgstr "Valeurs erronées - Mise à jour impossible."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1400
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1624
msgid "Unknown username - User does not exist."
msgstr "Nom d'utilisateur inconnu - L'utilisateur n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1402
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1626
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
msgstr ""
"Mot de passe erroné - Rappelez-vous que le mot de passe est sensible à la "
"casse."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1404
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1628
msgid "User unable to administer the selected domain."
msgstr "L'utilisateur ne peut pas administrer le domaine sélectionné."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1663
msgid "Not A FQDN"
msgstr "Pas un FQDN"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1449
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1673
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
msgstr "Nom d'hôte inexistant ou DynDNS n'est pas activé"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1451
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1675
msgid "Bad request"
msgstr "Requête incorrecte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1677
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
msgstr "L'accès au DNS dynamique a été bloqué !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1455
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1679
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
msgstr "Erreur Google, nouvel essai dans 5 minutes"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1527
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 src/etc/inc/dyndns.class:1751
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1472
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1696
msgid "Account suspended"
msgstr "Compte suspendu"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1475
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1699
msgid "Account revoked"
msgstr "Compte révoqué"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1478
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1702
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
msgstr "L'enregistrement n'existe pas sur le système. Mise à jour impossible"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1481
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1705
msgid "User does not have access to this record"
msgstr "L'utilisateur n'a pas accès à cet enregistrement"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1488
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1712
msgid "General system error recognized by the system"
msgstr "Erreur système générale reconnue par le système"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1491
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1715
msgid "General system error unrecognized by the system"
msgstr "Erreur système générale inconnue du système"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1553
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1774
+#, php-format
+msgid "_checkStatus() results: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1785
+msgid "No record exists."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1789
+msgid "No type exists."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1793
+msgid "No value exists."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1796
+msgid "No such zone exists."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1799
+msgid "The specified record is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1802
+msgid "The specified type is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1805
+msgid "The specified value is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1808
+msgid "Record is not editable."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1811
+msgid "Record exists but is not editable."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1814
+msgid "Record exists and must be removed before adding."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1817 src/etc/inc/dyndns.class:1823
+msgid "A remote server error occurred updating the zone."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1820
+msgid "A remote server error occurred loading the zone."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1826
+msgid "A remote server error occurred adding a new record."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1829
+msgid "A remote server error occurred removing an existing record."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1843
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1554 src/etc/inc/dyndns.class:1562
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 src/etc/inc/dyndns.class:1852
#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1561
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1851
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IPv6 sur %1$s (%2$s) à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1577
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1867
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1583
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1873
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
msgstr "Aucun fournisseur de DNS dynamique n'a été sélectionné."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1586
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1876
msgid "No Username Provided."
msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1589
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1879
msgid "No Password Provided."
msgstr "Aucun mot de passe fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1592
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1882
msgid "No Hostname Provided."
msgstr "Aucun nom d'hôte fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1595
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1885
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
msgstr "Le service de DNS dynamique fourni n'est pas encore supporté."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1598
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1888
msgid "No Update URL Provided."
msgstr "Aucune URL de mise à jour fournie."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1891
msgid "Invalid ZoneID"
msgstr "ZoneID invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1604
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1894
msgid "Invalid TTL"
msgstr "TTL invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1897
#, php-format
msgid ""
"No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating "
@@ -1298,16 +1384,16 @@ msgstr ""
"Aucun changement de mon adresse IP et/ou %s jours ne se sont pas écoulés. "
"Enregistrement DNS dynamique non mis à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1610
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1900
msgid "Unknown Response."
msgstr "Réponse inconnue."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1629
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1919
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting."
msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : démarrage de _detectChange()."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1636
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1926
#, php-format
msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
@@ -1316,55 +1402,55 @@ msgstr ""
"DNS dynamique (%s) : Impossible de déterminer l'adresse IP WAN, mise à jour "
"suspendue."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1639
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1929
#, php-format
msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s"
msgstr "DNS dynamique (%1$s) : Adresse IP WAN actuelle : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1647
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1937
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
msgstr "IPv6 mise en cache : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1653
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1943
msgid "No Cached IPv6 found."
msgstr "Aucune adresse IPv6 trouvée en cache."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1661
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1951
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
msgstr "IPv4 mise en cache : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1667
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1957
msgid "No Cached IP found."
msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée en cache."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1681
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1971
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
msgstr ""
"DNS Dynamique : l'adresse IP en cache est différente de l'adresse IP Wan. "
"Mise a jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1682
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1972
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
msgstr "IP en Cache : %1$s, IP WAN : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1687
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1977
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
msgstr "DNS dynamique : plus de %s jours. Mise à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1692
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1982
msgid "Initial update."
msgstr "Mise à jour initiale."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1729
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2019
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : Démarrage de _checkIP()."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1754
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2044
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP "
@@ -1373,18 +1459,18 @@ msgstr ""
"DNS Dynamique %1$s information de débogage (%2$s) : impossible de résoudre "
"%3$s en IP avec l'interface IP %4$s."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1773
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2063
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : %3$s extrait de %4$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1776
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2066
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
msgstr ""
"DNS Dynamique %1$s (%2$s) : impossible d'extraire l'adresse IP de %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1781
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2071
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : %3$s extrait du système local."
@@ -1622,7 +1708,7 @@ msgstr "Problème de paramètre (entête IP invalide)"
msgid "Photuris"
msgstr "Photuris"
-#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:746
+#: src/etc/inc/filter.inc:77 src/etc/inc/unbound.inc:749
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
@@ -1723,18 +1809,18 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:581 src/etc/inc/pkg-utils.inc:729
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 src/etc/inc/pkg-utils.inc:906
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:932 src/etc/inc/pkg-utils.inc:975
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:600 src/etc/inc/pkg-utils.inc:748
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 src/etc/inc/pkg-utils.inc:807
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 src/etc/inc/pkg-utils.inc:925
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:951 src/etc/inc/pkg-utils.inc:994
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
-#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218
-#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:1621
-#: src/etc/inc/system.inc:2193
+#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1239
+#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642
+#: src/etc/inc/system.inc:2214
msgid "done."
msgstr "terminé."
@@ -2066,7 +2152,7 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:66 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:158
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:76
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:67
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:189
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:93
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:63
@@ -2076,24 +2162,24 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé."
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1090
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:346
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:34
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:138
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:139
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:348 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/index.php:360 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
@@ -2138,10 +2224,10 @@ msgstr "Nom"
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:58
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:213
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -2268,11 +2354,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:140
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:142
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -2691,7 +2777,7 @@ msgstr "pfsync fini dans %s secondes."
msgid "Configuring CARP settings finalize..."
msgstr "Configuration des paramètres CARP terminé..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2411
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415
#, php-format
msgid ""
"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping "
@@ -2700,59 +2786,59 @@ msgstr ""
"L'interface spécifiée pour l'adresse IP virtuellle %s n'existe pas. Cette "
"VIP est ignorée."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2471
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475
#, php-format
msgid "Interface %s changed to hostap mode"
msgstr "Interface %s passée en mode hostap"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479
#, php-format
msgid "Interface %s changed to adhoc mode"
msgstr "Interface %s passée en mode adhoc"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483
#, php-format
msgid "Interface %s changed to infrastructure mode"
msgstr "Interface %s passée en mode infrastructure"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2492
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
#, php-format
msgid "Cloning new wireless interface %s"
msgstr "Duplication de la nouvelle interface sans fil %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2497
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Échec de la duplication de l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, "
"sortie %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3153
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
msgstr ""
"Démarrage du client dhcp6 pour l'interface wan %s en DHCP sans mode RA"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3174
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du serveur %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3187
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du client %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3322
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Interdire les annonces du routeur pour l'interface %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3354
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Génération d'une nouvelle adresse MAC."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3359 src/etc/inc/interfaces.inc:3360
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364
#, php-format
msgid ""
"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
@@ -2761,24 +2847,24 @@ msgstr ""
"L'adresse MAC invalide (ff:ff:ff:ff:ff:ff) sur l'interface %1$s a été "
"automatiquement remplacée par %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3425
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr ""
"Il y a un conflit de MTU entre l'interface parente %1$s et le VLAN(%2$s)"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3616 src/etc/inc/interfaces.inc:3686
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3750
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
msgstr "L'interface %1$s présente l'interface non-existante %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3623 src/etc/inc/interfaces.inc:3629
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Interface %1$s configurée avec %2$s de type %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3692
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
@@ -2787,13 +2873,13 @@ msgstr ""
"L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas valide. Le tunnel 6RD "
"n'a pas été configuré."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3728
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "rd6 %1$s avec l'adresses ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3756 src/etc/inc/interfaces.inc:3811
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3897
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
@@ -2802,22 +2888,22 @@ msgstr ""
"L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas une adresse IP "
"publique. Le tunnel 6RD n'a pas été configuré"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3788
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "sixto4 %1$s avec l'adresse ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4003
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007
msgid "Failed to write user DUID file!"
msgstr "Échec de l’écriture du fichier DUID utilisateur !"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4477
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Erreur: Impossible d'ouvrir %s en lecture dans DHCP6_Config_File_Override() "
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4505
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2826,24 +2912,24 @@ msgstr ""
"Erreur : impossible d'ouvrir dhclient_%s.conf sur interface_dhcp_configure() "
"pour écriture."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4518
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Interface \"%s\" non valide dans interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4574
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Impossible d'activer l'interface %s dans interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4667
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir en écriture %s dans DHCP_Config_File_Override()."
""
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5707 src/etc/inc/service-utils.inc:365
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695
@@ -2855,9 +2941,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653
#: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -2969,7 +3055,7 @@ msgstr "Mon adresse IP"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:878
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
msgid "IP address"
@@ -3147,7 +3233,7 @@ msgstr "Client mobile"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/index.php:558 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
@@ -3245,7 +3331,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595
msgid "none"
msgstr "aucun"
@@ -3383,13 +3469,13 @@ msgstr "Serveur : Non"
msgid "CA: %s"
msgstr "CA : %s"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1093
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:363
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1087
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
msgid "In Use"
msgstr "En cours d'utilisation"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
msgid "Revoked"
msgstr "Révoqué"
@@ -3409,25 +3495,33 @@ msgstr "Aucun (pas d'authentification)"
msgid "No Hardware Crypto Acceleration"
msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:495
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:492 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:507
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name."
msgstr ""
"Le champ « %s » doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:503
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:515
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr ""
"Le champ « %s » doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre "
"0 et 65535."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:517
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:529
#, php-format
msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range."
msgstr "Le champ « %1$s » doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:532
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:544
#, php-format
msgid ""
"The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by "
@@ -3436,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"Le champ « %1$s » doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s "
"valide(s) séparées par une virgule."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1074
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1086
msgid ""
"Failed to construct OpenVPN server configuration. The selected DH Parameter "
"length cannot be used."
@@ -3444,43 +3538,43 @@ msgstr ""
"Impossible de construire la configuration du serveur OpenVPN. La longueur "
"choisie pour le paramètre DH ne peut pas être utilisée."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1228
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1256
#, php-format
msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing."
msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s déjà lancé, arrêt en cours."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1463
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1491
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN instances for interface %s."
msgstr "Resynchronisation des instances OpenVPN pour l'interface %s."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1465
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1493
msgid "Resyncing OpenVPN instances."
msgstr "Resynchronisation des instances OpenVPN."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1498
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1526
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s."
msgstr ""
"Resynchronisation OpenVPN pour le groupe de passerelles %1$s pour le serveur "
"%2$s."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1507
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1535
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s."
msgstr ""
"Resynchronisation OpenVPN pour le groupe de passerelles %1$s pour le client "
"%2$s."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1516
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1544
msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter."
msgstr "openvpn_resync_gwgroup appelé avec le paramètre gwgroup à null."
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1622 src/etc/inc/openvpn.inc:1753
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1650 src/etc/inc/openvpn.inc:1781
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Impossible de joindre le daemon"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:1651 src/etc/inc/openvpn.inc:1782
msgid "Service not running?"
msgstr "Service non lancé ?"
@@ -3777,7 +3871,7 @@ msgstr "Le Fichier suivant ne peut être lu %1$s depuis %2$s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897
msgid "German (Germany)"
-msgstr ""
+msgstr "Allemand (Allemagne)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898
msgid "English"
@@ -3916,34 +4010,34 @@ msgstr ""
"ERREUR!!! Une erreur est survenue dans l'exécution de la commande pkg (rc = "
"%d) avec les paramètres '%s' :"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:427 src/etc/inc/pkg-utils.inc:431
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la liste des paquets. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:466 src/etc/inc/pkg-utils.inc:470
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la version du paquet. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:518
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
msgstr "Exécution des dernières étapes de l'installation de %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:531
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:550
msgid "Resyncing configuration for all packages."
msgstr "Resynchronisation de la configuration de tous les paquets."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:553
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:572
msgid "Syncing packages..."
msgstr "Synchronisation des paquets..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:575
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594
msgid "Removing package..."
msgstr "Suppression du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:608
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
@@ -3951,183 +4045,183 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration du paquet %s est manquant. Le paquet doit être "
"réinstallé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:624
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:643
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr ""
"Reinstallation du paquet %1$s car son fichier d'inclusion(%2$s) est manquant "
"!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:646
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet %s a échoué. Prenez les mesures appropriées !!!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
msgid "Beginning package installation."
msgstr "Début de l'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:721
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
msgstr "Début de l'installation du paquet %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744
msgid "Saving updated package information..."
msgstr "Sauvegarde des informations de paquet mises à jour..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:728
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
#, php-format
msgid "Installed %s package."
msgstr "Paquet %s installé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
msgstr "Installation précédente de %s écrasée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
msgid "overwrite!"
msgstr "écrasé !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:736
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:755
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant l'installation du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sInstallation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 src/etc/inc/pkg-utils.inc:795
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "Échec d'installation du paquet : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:853
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
msgid "Failed to install package."
msgstr "Échec d'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769
msgid "Loading package configuration... "
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:753
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Configuration des composants du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Chargement des instructions du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
msgstr "Le fichier d'inclusion %s est manquant !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
msgid "Custom commands..."
msgstr "Commandes personnalisées..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
msgstr "Exécution de custom_php_global_functions()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_install_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:815
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_resync_config_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 src/etc/inc/pkg-utils.inc:914
msgid "Menu items... "
msgstr "Éléments du menu... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:910
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:839 src/etc/inc/pkg-utils.inc:929
msgid "Services... "
msgstr "Services..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... échec !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:848
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr ""
"Impossible de charger la configuration du paquet. Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:876
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Enregistrement de la configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:864
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Paquet installé avec succès : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sSuppression abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:884
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Suppression du paquet %s... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:885
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:904
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Suppression des composants de %s..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:938
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant la suppression du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:973
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Le fichier d'inclusion %s n'a pas été trouvé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:972
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Commandes de désinstallation..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
"Commandes de désinstallation personnalisée non exécutées car un fichier "
"d'inclusion est manquant."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:984
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Enregistrements syslog... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011
msgid "Configuration... "
msgstr "Configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:995
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Paquet %s supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1020
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -4135,18 +4229,18 @@ msgstr ""
"Attente de la connexion Internet pour mettre à jour les métadonnées de la "
"commande pkg et terminer la réinstallation"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1033 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1072
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091
msgid "Package reinstall"
msgstr "Réinstallation du paquet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet a été ABANDONNÉE du fait de l'absence de "
"connexion à Internet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1073
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1092
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
@@ -4154,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"Le paquet %s n'existe pas dans la version actuelle de %s et il a été "
"supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1094
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Arrêt de tous les paquets."
@@ -6236,7 +6330,7 @@ msgstr "Transitaire DNS"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425
#: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/status_logs.php:61
@@ -6271,7 +6365,7 @@ msgstr "Le Démon de la journalisation système"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
msgid "Captive Portal"
msgstr "Portail Captif"
@@ -6346,9 +6440,9 @@ msgstr "Arrêté"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:512
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:693
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -6537,8 +6631,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Démarrage du service UPnP..."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:228
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359
+#: src/etc/inc/shaper.inc:263
#, php-format
msgid "The field '%s' contains invalid characters."
msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides."
@@ -6759,7 +6852,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 src/usr/local/www/interfaces.php:495
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
@@ -6785,7 +6878,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:145
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:179
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:68 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:159
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:79
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:70
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:116
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:188
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:108
@@ -6806,7 +6899,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:408
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102
@@ -6847,15 +6940,15 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:950
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:348
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:764
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1380
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -7039,7 +7132,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:3467
#, php-format
msgid "Burst for schedule %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "La rafale pour la planification %s doit être un nombre entier."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3474
msgid "A schedule needs to be specified for every additional entry."
@@ -7083,7 +7176,7 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
#: src/usr/local/www/system.php:517
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:893
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:887
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -7179,7 +7272,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:409
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:411
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
@@ -7189,8 +7282,8 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed)."
msgstr ""
@@ -7329,148 +7422,148 @@ msgstr "file"
msgid "limiter"
msgstr "limiteur"
-#: src/etc/inc/system.inc:543
+#: src/etc/inc/system.inc:546
msgid "Error: cannot open hosts file in system_hosts_generate()."
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir le fichier hôtes dans system_hosts_generate()."
-#: src/etc/inc/system.inc:713
+#: src/etc/inc/system.inc:716
msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled."
msgstr ""
"Pas d'ajout de route par défaut car une passerelle dynamique OLSR est "
"activée."
-#: src/etc/inc/system.inc:737
+#: src/etc/inc/system.inc:740
#, fuzzy, php-format
msgid "ROUTING: setting default route to %s"
msgstr "ROUTAGE: réglage de la route par défaut à %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:748
+#: src/etc/inc/system.inc:751
#, php-format
msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s"
msgstr "ROUTAGE : définition de la route IPv6 par défaut vers %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:769
+#: src/etc/inc/system.inc:772
#, php-format
msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s"
msgstr "Routes Statique: Impossible de trouver l'IP de la passerelle pour %s "
-#: src/etc/inc/system.inc:985
+#: src/etc/inc/system.inc:997
msgid "Starting syslog..."
msgstr "Démarrage de syslog..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1158
+#: src/etc/inc/system.inc:1170
#, php-format
msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s"
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir syslog.conf dans system_syslogd_start().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1235
+#: src/etc/inc/system.inc:1256
msgid "Creating SSL Certificate for this host"
msgstr "Création des certificats SSL pour cet hôte"
-#: src/etc/inc/system.inc:1239
+#: src/etc/inc/system.inc:1260
#, php-format
msgid "webConfigurator default (%s)"
msgstr "Paramètre du webConfigurator par défaut (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1253
+#: src/etc/inc/system.inc:1274
#, php-format
msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s"
msgstr ""
"Erreur de création du certificat WebGUI : code retour de la librairie "
"openssl : %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1262
+#: src/etc/inc/system.inc:1283
#, php-format
msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)"
msgstr "Nouveau certificat HTTPS auto-signé généré (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1270
+#: src/etc/inc/system.inc:1291
msgid "Starting webConfigurator..."
msgstr "Démarrage de webConfigurator..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1320 src/etc/inc/system.inc:2196
-#: src/etc/inc/system.inc:2199
+#: src/etc/inc/system.inc:1341 src/etc/inc/system.inc:2217
+#: src/etc/inc/system.inc:2220
msgid "failed!"
msgstr "échec !"
-#: src/etc/inc/system.inc:1522
+#: src/etc/inc/system.inc:1543
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir le fichier certificat dans system_webgui_start()."
"%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1535
+#: src/etc/inc/system.inc:1556
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir le fichier de clé privée dans "
"system_webgui_start().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1562
+#: src/etc/inc/system.inc:1583
#, php-format
msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s"
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir %1$s dans system_generate_nginx_config().%2$s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1611
+#: src/etc/inc/system.inc:1632
msgid "Setting timezone..."
msgstr "Configuration du fuseau horaire..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2028
+#: src/etc/inc/system.inc:2049
#, php-format
msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s/ntpd.conf en écriture"
-#: src/etc/inc/system.inc:2148
+#: src/etc/inc/system.inc:2169
#, php-format
msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
msgstr "Erreur: impossible d'ouvrir dmesg.boot dans system_dmesg_save().%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:2175
+#: src/etc/inc/system.inc:2196
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Configuration du délai de mise en veille du disque dur... "
-#: src/etc/inc/system.inc:2409
+#: src/etc/inc/system.inc:2431
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2413 src/etc/inc/system.inc:2432
+#: src/etc/inc/system.inc:2435 src/etc/inc/system.inc:2454
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825
+#: src/etc/inc/unbound.inc:744 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Deny"
msgstr "Rejeter"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
+#: src/etc/inc/unbound.inc:745 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Refuse"
msgstr "Refuser"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:743
+#: src/etc/inc/unbound.inc:746
msgid "Static"
msgstr "Statique"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:744
+#: src/etc/inc/unbound.inc:747
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:745
+#: src/etc/inc/unbound.inc:748
msgid "Type Transparent"
msgstr "Type transparent"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:747
+#: src/etc/inc/unbound.inc:750
msgid "Inform"
msgstr "Informer"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:748
+#: src/etc/inc/unbound.inc:751
msgid "Inform Deny"
msgstr "Information de blocage"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:749
+#: src/etc/inc/unbound.inc:752
msgid "No Default"
msgstr "Pas de valeur par défaut"
@@ -7587,10 +7680,9 @@ msgstr ""
"Ne pas renvoyer de message ICMP port unreachable pour les ports UDP fermés"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:656
-msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)"
+msgid ""
+"Randomize the ID field in IP packets (default is 1: Assign random IP IDs)"
msgstr ""
-"Randomiser le champ ID dans les paquets IP (par défaut 0: IDs IP "
-"séquentiels)"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660
msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)"
@@ -8129,24 +8221,25 @@ msgstr "Confirmer"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:82
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:318
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:622
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:616
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:166
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:481
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:168
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:195
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:276
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:389
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:86
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:163
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:161
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182
msgid "Save"
@@ -8284,8 +8377,8 @@ msgstr "Adresse MAC"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441
#: src/usr/local/www/system.php:157
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:241
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
@@ -8315,7 +8408,7 @@ msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:108
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:123
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:146
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:80
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:71
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:191
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:117
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:109
@@ -8341,8 +8434,8 @@ msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159
#: src/usr/local/www/status_services.php:89
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1095
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1089
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
@@ -8351,9 +8444,9 @@ msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:601
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:951
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:664
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1381
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@@ -8631,7 +8724,7 @@ msgstr "NAT"
#: src/usr/local/www/head.inc:652 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
@@ -8653,7 +8746,7 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
@@ -8666,8 +8759,8 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
@@ -8686,8 +8779,8 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:35
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:147
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:148
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -8725,20 +8818,20 @@ msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:167
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:482
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:169
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:196
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:390
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
@@ -8924,7 +9017,6 @@ msgstr "Téléverser le fichier"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:252
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:78
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
@@ -9032,10 +9124,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:219 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:67
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:69
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:202
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:203
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -9054,7 +9146,7 @@ msgid "Current configuration"
msgstr "Configuration actuelle"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:245
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:121
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:112
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:119
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:128
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:161
@@ -9067,7 +9159,7 @@ msgstr "Configuration actuelle"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:424
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:139
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:96
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:91
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:92
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -9224,8 +9316,8 @@ msgstr "Nom d'hôte"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1151
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:949
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
@@ -9409,7 +9501,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:948
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -9489,7 +9581,7 @@ msgstr "Supprimer toutes les entrées de session de %1$s vers %2$s"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:268
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:418
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:425
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:224
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:215
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:117
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -9831,7 +9923,7 @@ msgstr "Adresse IPv6"
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:142
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration"
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:178
#, fuzzy
@@ -9848,14 +9940,14 @@ msgid "Packet Capture"
msgstr "Capture réseau"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "Serveur OpenVPN"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "Client OpenVPN"
@@ -9949,8 +10041,8 @@ msgstr "Options de capture réseau"
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:516
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
msgid "*Interface"
msgstr "*Interface"
@@ -9997,8 +10089,8 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734
msgid "*Protocol"
msgstr "*Protocole"
@@ -10406,6 +10498,10 @@ msgid ""
"will be cleared for all clients.%sThis does not clear active connection "
"states, only source tracking."
msgstr ""
+"Remettre à zéro la table de suivi des sources va supprimer toutes les "
+"associations source/destination. Ceci indique que l'association \"sticky\" "
+"source/destination sera effacée pour tous les clients. %s Ceci n'efface pas "
+"la table des connexions actives, seulement la table de suivi des sources."
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92
msgid "State reset options"
@@ -10460,11 +10556,11 @@ msgstr "Utilisez une expression régulière pour filtrer les tables."
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1075
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:585
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1069
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120
msgid "Update"
@@ -10484,7 +10580,7 @@ msgstr "Routes IPv6"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:36 src/usr/local/www/head.inc:397
#: src/usr/local/www/widgets/include/smart_status.inc:23
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:66
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:67
msgid "S.M.A.R.T. Status"
msgstr "État S.M.A.R.T."
@@ -10544,7 +10640,7 @@ msgid "Invalid info type, bailing."
msgstr "Type d'information invalide, arrêt."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:132 src/usr/local/www/diag_smart.php:207
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:225
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:216
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -11021,7 +11117,7 @@ msgstr "Type de règle"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:455
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:465
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:115
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -11041,7 +11137,7 @@ msgstr "Protocole IP"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:393
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:116
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
@@ -11130,7 +11226,7 @@ msgstr "La liste d'alias a été changée."
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112
@@ -11212,8 +11308,8 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:909
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:453
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:903
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325
@@ -11225,9 +11321,9 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:944
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:988
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:700
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1390
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1426
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -11325,8 +11421,8 @@ msgstr "Table URL (Port)"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:319
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:586
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
@@ -11337,9 +11433,9 @@ msgstr "Table URL (Port)"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:453
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:478
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:286
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:639
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:657
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -11575,6 +11671,13 @@ msgid ""
"192.168.1.16/28 may also be entered and a list of individual IP addresses "
"will be generated."
msgstr ""
+"Entrer autant d'hôtes que souhaité. Les hôtes doivent être spécifiés par "
+"leur adresse IP ou FQDN. les noms d'hôtes FQDN sont re-résolus et maintenus "
+"de façon périodique. Si de multiples adresses IP sont renvoyées par une "
+"requête DNS, toutes ces adresses seront utilisées. Une plage d'IP telle que "
+"192.168.1.1-192.168.1.10 ou bien un petit sous réseau tel que 192.168.1.16/"
+"28 est également utilisable et une liste d'adresses IP individuelles peut "
+"également être générée."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570
msgid ""
@@ -11831,7 +11934,7 @@ msgstr "Cliquez pour commuter le statut"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179
msgid "Negated: This rule excludes NAT from a later rule"
-msgstr ""
+msgstr "Négation: Cette règle exclue le NAT pour toutes les règles suivantes"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:301
msgid "All traffic matching this NAT entry is passed"
@@ -11923,7 +12026,7 @@ msgstr "Légende"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:234
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:419
msgid "Pass"
msgstr "Admettre"
@@ -12270,8 +12373,8 @@ msgstr "Inverse le sens de la correspondance."
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:876
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
@@ -12831,6 +12934,9 @@ msgid ""
"prefix size specified for the internal IPv6 prefix will be applied to the "
"external prefix."
msgstr ""
+"Préfixe IPv6 ULA interne (LAN) pour la traduction du préfixe réseau. La "
+"taille du préfixe définie pour le préfixe IPv6 sera appliquée au préfixe "
+"externe."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218
msgid "Destination IPv6 prefix"
@@ -12838,7 +12944,7 @@ msgstr "Prefix IPv6 de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228
msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix IPv6 Global Unicast routable "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65
msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings."
@@ -12851,7 +12957,7 @@ msgstr " - %1$s à %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116
msgid "Manual Outbound NAT Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Commutateur manuel NAT en sortie "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136
msgid "Default rules for each interface have been created."
@@ -12938,7 +13044,7 @@ msgstr "Cliquez pour commuter le statut"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336
msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated."
-msgstr ""
+msgstr "Négation: Le trafic correspondant à ce règle ne sera pas traduit."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
msgid "Add new mapping to the top of the list"
@@ -12970,6 +13076,10 @@ msgid ""
"for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
"the \"Mappings\" section of this page are ignored."
msgstr ""
+"Si la correspondance automatique NAT en sortie et sélectionnée, une "
+"correspondance sera automatiquement générée pour chaque interface du sous "
+"réseau (sauf pour les connexions de type WAN) et les règles dans la section "
+"\"Correspondances\" de cette page seront ignorées."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
msgid ""
@@ -12977,16 +13087,22 @@ msgid ""
"automatically generated and only the mappings specified on this page will be "
"used."
msgstr ""
+"Si le NAT manuel en sortie est sélectionné, les règles de NAT en sortie ne "
+"seront pas générées automatiquement, et seulement les correspondances "
+"définie sur cette page seront utilisées."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642
msgid ""
"If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be "
"used, followed by the automatically generated ones."
msgstr ""
+"Si le NAT hybride en sortie est sélectionné, les correspondnances spécifiées "
+"sur cette page seront utilisées, suivies par les règles générées de façon "
+"automatique."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644
msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Si le NAT en sortie est désactivé, aucune règle ne sera utilisée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:647
#, php-format
@@ -12995,22 +13111,27 @@ msgid ""
"depending on the way the WAN connection is setup, a %1$sVirtual IP%2$s may "
"also be required."
msgstr ""
+"Si une adresse cible autre qu'une adresse IP d'interface est utilisée, alors "
+"en fonction des réglages du WAN, une adresse %1$sIP Virtuelle%2$s peut être "
+"nécessaire."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683
msgid ""
"One or more NAT outbound mappings have been moved but have not yet been "
"saved"
msgstr ""
+"Une ou plusieurs correspondances NAT en sortie ont été déplacées, mais pas "
+"encore sauvegardées."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475
msgid "Source bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur de bit source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480
msgid "Destination bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur de bit de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193
msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry."
@@ -13039,7 +13160,7 @@ msgstr "Une destination valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l'adresse de destination \"toutes\" est invalide."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231
msgid "A valid target IP address must be specified."
@@ -13057,20 +13178,26 @@ msgid ""
"A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' "
"type."
msgstr ""
+"Un compteur de bit cible doit être spécifié lorsque l'on utilise le type "
+"\"Autre sous réseau\""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254
msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
msgstr ""
+"Seules les options d'étendues \"Round Robin\" peuvent être choisies lorsque "
+"l'on sélectionne un alias."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:263
msgid ""
"Incorrect format for source-hash key, \"0x\" must be followed by exactly 32 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
+"Format incorrect pour la clé hash source. \"0x\" doit être suivi par "
+"exactement 32 caractères hexadécimaux."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385
msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-Feu: Sortie - correspondance en sortie sauvegardée/modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160
@@ -13106,6 +13233,9 @@ msgid ""
"The interface on which traffic is matched as it exits the firewall. In most "
"cases this is \"WAN\" or another externally-connected interface."
msgstr ""
+"L'interface via laquelle le trafic est vérifié lorsqu'il sort du pare-feu. "
+"Dans la plupart des cas, il s'agit de l'interface \"WAN\" ou d'une autre "
+"interface connectée en externe."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:517
msgid ""
@@ -13135,7 +13265,7 @@ msgstr "Le réseau destination de la correspondance NAT sortante."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:574
msgid "Invert the sense of the destination match."
-msgstr ""
+msgstr "Inverser le sens de la vérification pour la destination."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578
msgid "Translation"
@@ -13148,6 +13278,9 @@ msgid ""
"%1$sAddress%2$s.%3$sThe %1$sAddress%2$s can be an Interface, a Host-type "
"Alias, or a %4$sVirtual IP%5$s address."
msgstr ""
+"Les connexions qui vérifient cette règle seront mise en correspondance avec "
+"l'adresse %1$sAdresse%2$s. %3$sL' %1$sAdresse%2$s pourra être une interface, "
+"un alias de type hôte, ou bien une %4$sadresse IP Virtuelle%5$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592
msgid "Other subnet"
@@ -13159,14 +13292,9 @@ msgid ""
"This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet "
"must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses."
msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+"Ce sous-réseau doit être routé vers le pare-feu ou bien, toute adresse dans "
+"ce sous réseau doit être définie dans une ou plusieurs adresse %1$sIP "
+"Virtuelle%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604
msgid "Round Robin"
@@ -13174,7 +13302,7 @@ msgstr "Round Robin"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605
msgid "Round Robin with Sticky Address"
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin avec suivi d'adresse"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606
msgid "Random"
@@ -13186,7 +13314,7 @@ msgstr "Aléatoire avec adresse collante (sticky)."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:608
msgid "Source hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609
msgid "Bit mask"
@@ -13201,15 +13329,19 @@ msgid ""
"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a "
"Subnet."
msgstr ""
+"Seuls les types Round Robin fonctionnent avec un alias d'hôte. Tout type "
+"pourra être utilisé avec un sous réseau."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614
msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin: Bouclage via la translation d'adresse."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615
msgid ""
"Random: Selects an address from the translation address pool at random."
msgstr ""
+"Aléatoire: Sélectionne une adresse de la plage d'adresse de traduction de "
+"façon aléatoire."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616
msgid ""
@@ -13217,12 +13349,17 @@ msgid ""
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source."
msgstr ""
+"Hash source: Utilise un hash de l'adresse source afin de déterminer "
+"l'adresse de traduction, permettant de s'assurer que la redirection "
+"d'adresse est toujours la même pour une source donnée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617
msgid ""
"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0."
"1.50 -&gt; x.x.x.50."
msgstr ""
+"Bit de masque: Applique le masque de sous-réseau et conserve la dernière "
+"partie identique; 10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618
msgid ""
@@ -13230,6 +13367,10 @@ msgid ""
"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
"mapped to the same translation address."
msgstr ""
+"Adresse sticky: L'option Adresse sticky est utilisable avec les étendues de "
+"type Aléatoire ou Round Robin permettant de s'assurer qu'une adresse source "
+"spécifique est toujours mise en correspondance avec la même adresse de "
+"traduction."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325
@@ -13242,7 +13383,7 @@ msgstr "%s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623
msgid "Source Hash Key"
-msgstr ""
+msgstr "Hash de la clé source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:626
msgid ""
@@ -13250,15 +13391,24 @@ msgid ""
"\"0x\", or any string. A non-hex string is hashed using md5 to a hexadecimal "
"key. Defaults to a randomly generated value."
msgstr ""
+"La clé qui alimente l'algorithme de hashing au format hexadécimale, précédée "
+"par \"0x\", ou n'importe quelle chaine de caractère. Une chaine de caractère "
+"non hexadécimale est hashée en md5 et deviendra donc une chaine hexadécimale."
+" Cette valeur correspond par défaut à une valeur générée aléatoirement"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:636
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Enter the external source %1$sPort or Range%2$s used for remapping the "
"original source port on connections matching the rule. %3$sPort ranges are a "
"low port and high port number separated by \":\".%4$sLeave blank when "
"%1$sStatic Port%2$s is checked."
msgstr ""
+"Entrer la source externe %1$sPort ou Groupe de port%2$s utilisé pour "
+"réassigné le port source originale pour les connections qui match la régle. "
+"%3$s Les groupes de port correspondent à petit port et à un grand numéro de "
+"port séparé par \":\".%4$sLaisser blanc quand %1$sPort statique%2$s est "
+"coché."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651
msgid "Misc"
@@ -13269,6 +13419,8 @@ msgid ""
"Prevents the rule on Master from automatically syncing to other CARP members."
" This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr ""
+"Empêche la règle du Maître de se synchroniser avec d'autres membres CARP. "
+"Ceci n'empèche pas la règle d'être écrasée sur l'Esclave."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:39
msgid ""
@@ -13336,7 +13488,7 @@ msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)"
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
#: src/usr/local/www/system_routes.php:243
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:272
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
@@ -13608,14 +13760,14 @@ msgstr "Correspond"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:246
msgid "Reject"
msgstr "Rejète"
@@ -13804,7 +13956,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611
msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not."
-msgstr ""
+msgstr "Les types ICMP doivent être une liste, mais ne le sont pas."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630
#, php-format
@@ -13814,15 +13966,20 @@ msgstr "Sous-type ICMP invalide : %s ne peut pas être utilisé avec %s."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639
msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected."
msgstr ""
+"Une file d'attente doit être sélectionnée lorsque une validation est "
+"également sélectionnée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:641
msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same."
msgstr ""
+"La file d'attente de validation et la file ne peuvent pas être identiques."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:645
msgid ""
"Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
+"Les limiteurs ne peuvent pas être utilisés avec des règles flottantes sans "
+"choisir une direction."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:648
msgid ""
@@ -13836,10 +13993,12 @@ msgid ""
"A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out "
"too."
msgstr ""
+"Une file d'attente doit être sélectionnée pour la direction In avant de "
+"sélectionner une file pour Out."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654
msgid "In and Out Queue cannot be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Les files In et Out ne peuvent pas être identiques."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:656
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:658
@@ -13847,12 +14006,16 @@ msgid ""
"A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must "
"be from the same type."
msgstr ""
+"Une file et une interface virtuelle ne peuvent pas être sélectionnées pour "
+"In et Out. Les deux doivent être du même type."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661
msgid ""
"Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the "
"limiters work correctly"
msgstr ""
+"Veuillez sélectionner une passerelle afin que le limiteur fonctionne "
+"correctement"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665
msgid "ID must be an integer"
@@ -13863,132 +14026,173 @@ msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"Le nombre maximum de connexions établies par hôte (option avancée) n'est "
+"définissable qu'avec le protocole TCP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"La valeur maximale pour les nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) "
+"(option avancée) n'est définissable qu'avec le protocole TCP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
+"L'état timeout (option avancée) n'est définissable qu'avec le protocole TCP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass "
"type rules."
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'états (option avancée) n'est définissable qu'avec les "
+"règles de type \"Accepter\""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be "
"specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'hôtes source unique (option avancée) n'est définissable "
+"qu'avec les règles de type \"Accepter\""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Le nombre maximal de connexions établies par hôte (option avancée) n'est "
+"définissable qu'avec les règles de type \"Accepter\"."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified "
"for Pass type rules."
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'états par hôte (option avancée) n'est définissable "
+"qu'avec des règles de type \"Accepter\"."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
msgstr ""
+"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) n'est "
+"définissable qu'avec des règles de type \"Accepter\"."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type "
"rules."
msgstr ""
+"Le timeout des états (options avancées) n'est définissable qu'avec des "
+"règles de type \"Accepter\"."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:703
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype "
"is none."
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'états (options avancées) n'est pas définissable si "
+"statetype est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be "
"specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'hôtes source uniques (options avancées) est "
+"indéfinissable si statetype est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:709
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Le nombre maximal de connexions établies par par hôte (options avancées) "
+"n'est pas définissable si le statetype est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if "
"statetype is none."
msgstr ""
+"Le nombre maximum de nouvelles connexions (options avancées) n'est pas "
+"définissable si le statetype est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:715
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
msgstr ""
+"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte, par seconde(s) (options "
+"avancées) n'est pas définissable si le statetype est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718
msgid ""
"The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none."
""
msgstr ""
+"Le timeout d'état (options avancées) n'est pas définissable si le statetype "
+"est indéfini."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:723
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'entrées (options avancées) doit être un entier positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727
msgid ""
"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive "
"integer"
msgstr ""
+"Le nombre maximal de d'hôtes source uniques (options avancées) doit être un "
+"entier positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:731
msgid ""
"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be "
"a positive integer"
msgstr ""
+"Le nombre maximal de connexions établies par hôte (options avancées) doit "
+"être un entier positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:735
msgid ""
"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
+"Le nombre maximal d'entrées par hôte (options avancées) doit être un entier "
+"positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:739
msgid ""
"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a "
"positive integer"
msgstr ""
+"Le nombre maximal de nouvelles connexions par hôte/par seconde(s) doit être "
+"un entier positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:743
msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "Le timout d'état (options avancées) doit être un entier positif."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:748
msgid ""
"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must "
"be specified"
msgstr ""
+"Les nouvelles connexions ainsi que l'intervalle (par seconde(s)) doit être "
+"spécifié."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:763
+#, fuzzy
msgid ""
"If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should "
"be specified as well."
-msgstr ""
+msgstr "Si les flags TCP qui doivent être fixés le sont, alors ...... "
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015
msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule."
@@ -13996,15 +14200,15 @@ msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été sauvegardée/modifiÃ
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "Définir"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1037
msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "Plus de"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1064
msgid " Any flags."
-msgstr ""
+msgstr "Tout drapeau"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135
msgid "Edit Firewall Rule"
@@ -14017,7 +14221,7 @@ msgstr "ID"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Traceur"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
msgid "After"
@@ -14237,7 +14441,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1511
msgid "Diffserv Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point de code diffserv"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
msgid "Allow IP options"
@@ -14259,6 +14463,9 @@ msgid ""
"A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on "
"other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s."
msgstr ""
+"Un paquet vérifiant cette règle pourra être marqué et cette marque utilisée "
+"pour vérifier les règles de filtrage /NAT. Ceci est appelé %1$sPolitique de "
+"filtrage%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541
msgid "Tagged"
@@ -14267,6 +14474,7 @@ msgstr "Marqué"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
+"Un paquet peut être vérifié via une marque placée avant une autre règle."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
msgid "Max. states"
@@ -14302,7 +14510,7 @@ msgstr "Nombre maximum d'états par hôte."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576
msgid "Max. src. conn. Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur max. src. conn."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
@@ -14310,35 +14518,37 @@ msgstr "Nombre maximum de nouvelles connexions par hôte (TCP uniquement)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
msgid "Max. src. conn. Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs max. src. conn."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587
msgid "/ per how many second(s) (TCP only)"
-msgstr ""
+msgstr "/par combien de seconde(s) (Seulement TCP)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591
msgid "State timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration d'état"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration d'état en secondes (Seulemrnt pour TCP)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477
msgid "TCP Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Drapeaux TCP"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1600
msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
msgstr ""
+"Utilise ceci pour choisir les drapeaux TCP qui doivent être actifs ou non "
+"pour que cette règle soit vérifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
msgid "No pfSync"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de PfSync"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614
msgid "Keep"
@@ -14350,7 +14560,7 @@ msgstr "Bâclé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616
msgid "Synproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Synproxy"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611
msgid "State type"
@@ -14362,6 +14572,8 @@ msgid ""
"Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep "
"state.%1$s"
msgstr ""
+"Sélectionner quel mécanisme de tracabilité d'état utiliser. Dans le doute, "
+"utiliser l'état \"garder\". %1$s"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
@@ -14373,11 +14585,11 @@ msgstr "Priorité VLAN"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la priorité 802.1p à vérifier."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640
msgid "VLAN Prio Set"
-msgstr ""
+msgstr "Définit Prio VLAN"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
@@ -14398,15 +14610,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
msgid "In / Out pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon In/Out"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
msgid "DNpipe"
-msgstr ""
+msgstr "DNpipe"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702
msgid "PDNpipe"
-msgstr ""
+msgstr "PDNpipe"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707
#, php-format
@@ -14418,18 +14630,26 @@ msgid ""
"same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out "
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
+"Activez la file d'attente de Sortie/Interface Virtuelle seulement si cette "
+"option est aussi activée en Entrée. L'option en Sortie s'applique au trafic "
+"sortant de l'interface où la règle est créée, l'option en Entrée s'applique "
+"au trafic entrant de l'interface. %1$sDans le cas d'une règle flottante, si "
+"la direction est en Entrée alors les même règles s'appliquent, si la "
+"direction est en Sortie alors les options sont inversées, en Sortie pour le "
+"trafic entrant et en Entrée pour le trafic sortant."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
msgid "Ackqueue / Queue"
-msgstr ""
+msgstr "File Ack/ File"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733
msgid "Ackqueue"
-msgstr ""
+msgstr "File Ack"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr ""
+"Choisir la file \"Accepter\" seulement s'il existe une file sélectionnée."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87
@@ -14473,6 +14693,8 @@ msgstr "Indique que le planning est actif actuellement."
msgid ""
"Schedules act as placeholders for time ranges to be used in firewall rules."
msgstr ""
+"La planification agit comme un espace réservé pour les intervalles de temps "
+"utilisé par les règles du pare-feu."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81
msgid "Schedule may not be named LAN."
@@ -14525,6 +14747,9 @@ msgid ""
"Click individual date to select that date only. Click the appropriate "
"weekday Header to select all occurrences of that weekday. "
msgstr ""
+"Cliquer sur les dates individuelles pour sélectionner une date précise. "
+"Cliquer sur l'en-tête de la semaine appropriée pour sélectionner toutes les "
+"occurrences ce cette semaine."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348
msgid "Schedule Information"
@@ -14539,10 +14764,14 @@ msgid ""
"The name of the schedule may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 "
"and _\"."
msgstr ""
+"Le nom de la planification ne peut contenir que des caractères entre \"a-z, "
+"A-Z, 0-9 et _\"."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:360
msgid "This schedule is in use so the name may not be modified!"
msgstr ""
+"Cette planification est en cours d'utilisation, ainsi son intitulé n'est pas "
+"modifiable!"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:374
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:427
@@ -14586,6 +14815,8 @@ msgid ""
"Select the time range for the day(s) selected on the Month(s) above. A full "
"day is 0:00-23:59."
msgstr ""
+"Sélectionner la plage de temps pour le(s) jour(s) sélectionné(s) du/des "
+"Moi(s). Un jour complet vas de 0:00 à 23:59."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424
msgid "Time range description"
@@ -14633,6 +14864,8 @@ msgid ""
"Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be "
"applied first."
msgstr ""
+"Impossible de créer une file/discipline! Tout changement récent doit être au "
+"préalable appliqué."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195
@@ -14668,9 +14901,9 @@ msgstr "Par file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:662
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:680
msgid "Wizards"
msgstr "Assistants"
@@ -14696,16 +14929,21 @@ msgid ""
"This firewall does not have any interfaces assigned that are capable of "
"using ALTQ traffic shaping."
msgstr ""
+"Ce pare-feu ne dispose pas d'une interface assignée capable de mettre en "
+"oeuvre le modélisation de trafic ALTQ."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40
msgid "No Queue Configured/Selected"
msgstr "Aucune file d'attente configurée/sélectionnée."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98
+#, fuzzy
msgid ""
"This pipe/queue is referenced in filter rules, please remove references from "
"there before deleting."
msgstr ""
+"Cette file d'attente est utilisée dans les règles de filtrages, vous devez "
+"déjà l'enlever de là avant de pouvoir la supprimer."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112
#, php-format
@@ -14714,12 +14952,14 @@ msgstr "Aucune file d'attente %s trouvée !"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156
msgid "Could not create new queue/discipline!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle file/discipline!"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:218
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:244
msgid "A child queue cannot be named the same as a parent limiter."
msgstr ""
+"Une file enfant ne peut pas être nommée de la même façon que le limiteur "
+"parent."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384
msgid "New Limiter"
@@ -14742,6 +14982,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"NAT mapping."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être effacée car elle fait encore référence à au "
+"moins une règle de NAT."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98
#: src/usr/local/www/license.php:112
@@ -14758,6 +15000,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by OpenVPN %1$s "
"%2$s."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est encore référencée par "
+"OpenVPN %1$s %2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:149
msgid ""
@@ -14773,6 +15017,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP "
"with the description %s."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est encore utilisée par une "
+"IP CARP avec cette description %s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:188
#, php-format
@@ -14842,6 +15088,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Check the status of CARP Virtual IPs and interfaces %1$shere%2$s."
msgstr ""
+"Vérifier le status de l'adresse IP Virtuelle CARP et des interfaces "
+"%1$sici%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:102
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:80
@@ -14879,6 +15127,8 @@ msgid ""
"A CARP password that is shared between the two VHID members must be "
"specified."
msgstr ""
+"Un mot de passe CARP qui est partagé entre deux membres VHID doit être "
+"spécifié."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171
msgid "Password and confirm password must match"
@@ -14894,6 +15144,8 @@ msgstr "Pour ce type d'adresse IP virtuelle « locahost » n'est pas permis."
msgid ""
"A CARP parent interface can only be used with IP Alias type Virtual IPs."
msgstr ""
+"Une interface parent CARP ne peut être utilisée qu'avec une IP Alias ou "
+"Virtuelle."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:186
msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent."
@@ -14917,7 +15169,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:284
msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer un block CIDR ou une adresse de proxy."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:319
msgid "Edit Virtual IP"
@@ -14975,6 +15227,8 @@ msgid ""
"Otherwise the lowest combination of both values in the cluster determines "
"the master."
msgstr ""
+"La fréquence à laquelle cette machine effectue ses annonces. Autrement, la "
+"plus petite combinaison des valeurs de la grappe déterminera le maître."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:449
msgid ""
@@ -14982,6 +15236,9 @@ msgid ""
"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
"address for these types."
msgstr ""
+"Les adresses IP Virtuelles du proxy ARP et type \"Autre\" ne peuvent pas "
+"être liées à tout élément affecté au pare-feu, comme IPSec, OpenVPN etc. "
+"Utiliser une adresse CARP ou IP Alias pour ce faire."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:450
#, php-format
@@ -15167,30 +15424,34 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:401
#, php-format
msgid "%1$sMonitor%2$s the filter reload progress."
+msgstr "%1$sMonitorerr%2$s le processus de rechargement des filtres."
+
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:582
+msgid "Widget title"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:610 src/usr/local/www/guiconfig.inc:661
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:629 src/usr/local/www/guiconfig.inc:680
#, php-format
msgid "File %s is a directory."
msgstr "Le fichier %s est un répertoire."
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:612 src/usr/local/www/guiconfig.inc:663
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:631 src/usr/local/www/guiconfig.inc:682
msgid "Log file started."
msgstr "La journalisation a débutée."
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1050
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1069
msgid "Currently viewing: "
msgstr "En cours de visionnement:"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1148
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1167
msgid "listing only first 10k items"
msgstr "liste uniquement les 10 000 premiers items"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1363
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:889
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:883
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -15203,7 +15464,7 @@ msgstr "Valeur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -15317,7 +15578,7 @@ msgstr "L2TP"
msgid "CARP (failover)"
msgstr "CARP (basculement)"
-#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:348
+#: src/usr/local/www/head.inc:339 src/usr/local/www/index.php:360
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@@ -15406,7 +15667,7 @@ msgstr "Journaux des modules"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:196
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
@@ -15520,6 +15781,9 @@ msgid ""
"%1$sPackages are currently being reinstalled in the background.%2$s%1$sDo "
"not make changes in the GUI until this is complete.%2$s"
msgstr ""
+"%1$s Paquets sont actuellement en cours de réinstallation en tâche de fond. "
+"%2$s%1$s Ne pas effectuer de changement dans l'interface tant que le "
+"processus n'est pas terminé.%2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:654
#, php-format
@@ -15528,6 +15792,9 @@ msgid ""
"'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually."
"%2$s"
msgstr ""
+"%1$sSi le message ci-dessus est toujours affiché après quelques heures, "
+"utiliser le bouton \"Corriger le blocage des paquets\" et la page %3$s et "
+"réinstaller les paquets manuellement.%2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:664
msgid "This page is currently being managed by a remote machine."
@@ -15577,16 +15844,16 @@ msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour plus d'informations"
msgid "Contact a firewall administrator for more information."
msgstr "Contactez un administrateur du pare-feu pour plus d'informations."
-#: src/usr/local/www/index.php:234
+#: src/usr/local/www/index.php:239
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bienvenue à %s !"
-#: src/usr/local/www/index.php:235
+#: src/usr/local/www/index.php:240
msgid "One moment while the initial setup wizard starts."
msgstr "Un instant SVP, l'assistant de configuration initiale démarre."
-#: src/usr/local/www/index.php:236
+#: src/usr/local/www/index.php:241
msgid ""
"Embedded platform users: Please be patient, the wizard takes a little longer "
"to run than the normal GUI."
@@ -15594,17 +15861,17 @@ msgstr ""
"Usagers de la plateforme intégrée: SVP soyez patient, l'assistant nécessite "
"un peu plus de temps à démarrer que le GUI régulier."
-#: src/usr/local/www/index.php:237
+#: src/usr/local/www/index.php:242
#, php-format
msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
msgstr ""
"Pour contourner l'assistant, cliquez sur le logo %s sur la page initiale."
-#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324
+#: src/usr/local/www/index.php:373 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"
-#: src/usr/local/www/index.php:609
+#: src/usr/local/www/index.php:624
msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
"Un ou plusieurs widgets ont été déplacés, mais n'ont pas été sauvegardés"
@@ -15767,6 +16034,8 @@ msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
msgstr ""
+"La taille de la délégation de préfixe IPv6 doit être fournie lorsque le "
+"drapeau préfixe d'envoi IPv6 est coché."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:636
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
@@ -15834,11 +16103,13 @@ msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
+"Les adresses lien local IPv6 ne peuvent pas être configurées comme une "
+"interface IP."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IPv6 %s est utilisée, ou est en conflit avec: "
#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
@@ -15855,18 +16126,21 @@ msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr ""
+"Un compteur de bit valide pour l'alias de sous réseau doit être fourni."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr ""
+"Une adresse IP invalide a été détectée dans le champ \"Rejeter les baux "
+"provenant de\"."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une passerelle IPv4 valide doit être renseignée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une passerelle IPv6 valide doit être renseignée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
msgid "The service name contains invalid characters."
@@ -15875,7 +16149,7 @@ msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur \"idle timeout\" doit être un entier."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:803
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
@@ -15897,7 +16171,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une IP locale PPTP valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
@@ -15905,7 +16179,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une IP distante PPTP valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:825
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
@@ -16299,6 +16573,7 @@ msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
+"Ce champ est utilisé en tant qu'adresse IPv4 alias fixe par le client DHCP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
msgid "Reject leases from"
@@ -16328,7 +16603,7 @@ msgstr "Réessayer"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045
msgid "Select timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner durée maximum d'attente"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
msgid "Backoff cutoff"
@@ -16438,7 +16713,7 @@ msgstr "Information seulement"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
-msgstr ""
+msgstr "N'échanger que des informations de configurations avec les serveurs."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Request Options"
@@ -16449,25 +16724,26 @@ msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
+#, fuzzy
msgid "Identity Association Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration de l'identité d'association (IAID)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
msgid "Prefix interface statement"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration de préfixe d'interface"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
msgid "Authentication statement"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration d'authentification"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
msgid "Keyinfo statement"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration keyinfo"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
-msgstr ""
+msgstr "Voir %1$sici%2$s pour plus d'informations."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459
msgid "6RD Configuration"
@@ -16505,10 +16781,12 @@ msgstr "*Interface IPv6"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
+"Sélectionner une interface WAN Ipv6 dynamique à suivre pour la "
+"configuration."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
msgid "IPv6 Prefix ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du préfixe IPv6"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542
#, php-format
@@ -16517,6 +16795,9 @@ msgid ""
"(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID "
"based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0."
msgstr ""
+"(%1$shexadécimal%2$s de 0 à %$3$s) La valeur dans ce champ représente l'ID "
+"du préfixe Ipv6 (délégué). Ceci détermine le réseau configurable basé sur la "
+"connexion IPv6 dynamique. La valeur par défaut est 0."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
@@ -16550,7 +16831,7 @@ msgstr "*Numéro de téléphone"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
-msgstr ""
+msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
msgid "Access Point Name"
@@ -16626,10 +16907,12 @@ msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
msgstr ""
+"Laisser ce champ vide, pour que le reboot s'exécute chaque jour à l'heure "
+"spécifiée dans les champs heure et minute."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
msgid "cron based reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot basé sur cron."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825
msgid "Advanced and MLPPP"
@@ -16640,6 +16923,8 @@ msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
msgstr ""
+"Cliquer pour les options de configuration PPPoE supplémentaires. Sauvegarder "
+"en premier si des changements sont intervenus."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
@@ -16660,14 +16945,18 @@ msgid ""
"the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected."
msgstr ""
+"Cette option demande à l'interface d'opérer en mode connexion à la demande, "
+"l'autorisant à devenir une connexion virtuelle à plein temps. L'interface "
+"est configurée, mais la connexion sur ce lien est reportée jusqu'à ce que du "
+"trafic sortant soit détecté."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
msgid "Idle timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout d'inactivité (secondes)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe des adresses IP locales ou étendues définies pour MLPPP."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828
#, php-format
@@ -16675,6 +16964,8 @@ msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
"changes have been made."
msgstr ""
+"%sCliquer pour les options de configuration PPTP et L2TP supplémentaires. "
+"Sauvegarder au préalable tout changement éventuel."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
msgid ""
@@ -16712,6 +17003,8 @@ msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr ""
+"Pour IEEE 802.1gg, utiliser la technique spécifiée pour protéger les trames "
+"OFDM sur un réseau utilisant 11b et 11g."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
@@ -16733,6 +17026,10 @@ msgid ""
"allowed in reg. domain) %1$sNot all channels may be supported by some cards. "
" Auto may override the wireless standard selected above."
msgstr ""
+"Légende: standard sans fil - cannal # (fréquence @ puissance TX max / "
+"puissance TX autorisée dans le domaine) %1$sTous les canaux ne peuvent pas "
+"être supportés par certaines cartes. Auto pourrai passer outre les standards "
+"sélectionnés ci-dessus."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912
msgid "Antenna Settings"
@@ -16740,7 +17037,7 @@ msgstr "Paramètres d'antenne"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
msgid "Diversity"
@@ -16779,6 +17076,8 @@ msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
+"Ce champ peut être utilisé pour ajuster les timers ACK/CTS pour correspondre "
+"à la distance de l'AP et du client."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
msgid "Regulatory Settings"
@@ -16800,6 +17099,8 @@ msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
msgstr ""
+"Tout paramètre de pays tel autre que \"Par défaut\" passera outre les "
+"paramètres de domaine de régulation."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
msgid "Indoor"
@@ -16831,7 +17132,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration sans fil spécifique au réseau."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
msgid "802.11g"
@@ -16851,6 +17152,9 @@ msgid ""
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
"permitted to associate)"
msgstr ""
+"En mode point d'accès, n'autoriser que l'association des stations "
+"compatibles avec le standard sans-fil sélectionné (les stations non "
+"compatibles ne seront pas autorisées à s'associer)"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030
msgid "802.11g only"
@@ -16890,7 +17194,7 @@ msgstr "WPA Pre-Shared Key"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe WPA doit être compris entre 8 et 63 caractères."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
msgid "WPA2"
@@ -16900,7 +17204,7 @@ msgstr "WPA2"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
@@ -16918,11 +17222,11 @@ msgstr "Clé pré-partagée"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Extensible Authentication Protocol"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
msgid "WPA Key Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Key Management Mode"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
msgid "AES (recommended)"
@@ -16934,7 +17238,7 @@ msgstr "TKIP"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
msgid "WPA Pairwise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pairwise"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
msgid "Group Key Rotation"
@@ -17079,6 +17383,8 @@ msgid ""
"Cannot set port %1$s to interface %2$s because this interface is a member of "
"%3$s."
msgstr ""
+"Impossible d'associer le port %1$s à l'interface %2$s parce que cette "
+"interface est membre de %3$s."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:315
#, php-format
@@ -17456,7 +17762,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Une interface membre indiquée n'existe pas dans la configuration."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
@@ -17464,7 +17770,7 @@ msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
-msgstr ""
+msgstr "Pontage d'une interface sans fil seulement possible en mode hostap."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
#, php-format
@@ -17505,8 +17811,8 @@ msgstr "Interfaces participant au pont."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:858
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:884
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1312
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
@@ -18503,8 +18809,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1080
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:849
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1098
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
@@ -19173,10 +19479,10 @@ msgstr "Pool"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:978
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:498
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
@@ -19627,13 +19933,13 @@ msgstr "Masquer les options avancées"
msgid "Visit official website"
msgstr "Visiter le site officiel"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:136
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106
msgid "View changelog"
msgstr "Afficher le journal des modifications"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:147
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dépendances du paquet"
@@ -19642,21 +19948,21 @@ msgid "Click to install"
msgstr "Cliquer pour installer"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:167
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126
msgid "View more information"
msgstr "Afficher plus d'information"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:188
msgid "Available Packages"
msgstr "Paquets disponibles"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:196
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:182
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:187
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24
msgid "Installed Packages"
msgstr "Paquets installés"
@@ -19683,12 +19989,12 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197
msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted."
msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des paquets."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:201
msgid "Unable to retrieve package information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de package."
@@ -19886,69 +20192,69 @@ msgstr ""
msgid "This may take several minutes!"
msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:68
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:91
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70
msgid "Package is configured, but not installed!"
msgstr "Le paquet est configuré, mais pas installé !"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:97
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76
#, php-format
msgid "Newer than available (%s)"
msgstr "Plus récent que disponible (%s)"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80
#, php-format
msgid "Upgrade available to %s"
msgstr "Mise à jour disponible pour %s"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106
msgid "Up-to-date"
msgstr "À jour"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:108
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91
msgid "Error comparing version"
msgstr "Erreur lors de la comparaison de version"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:155
#, php-format
msgid "Remove package %s"
msgstr "Supprimer le paquet %s"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:159
#, php-format
msgid "Update package %s"
msgstr "Mettre à jour le paquet %s"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:162
#, php-format
msgid "Reinstall package %s"
msgstr "Réinstaller le paquet %s"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:205
msgid "There are no packages currently installed."
msgstr "Aucun paquet n'est actuellement installé."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:212
msgid "Current"
msgstr "Actuelle"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:217
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122
msgid "Reinstall"
msgstr "Réinstallation"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
msgid "Newer version available"
msgstr "Nouvelle version disponible"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:222
msgid "Package is configured but not (fully) installed"
msgstr "Paquet configuré mais pas (complètement) installé"
@@ -20418,15 +20724,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:945
msgid "MAC authentication secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret d'authentification MAC"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:952
msgid "RADIUS NAS IP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut IP RADIUS NAS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:955
msgid "Choose the IP to use for calling station attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'IP à utiliser pour l'attribut d'appel de station."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:959
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199
@@ -20438,6 +20744,8 @@ msgid ""
"When enabled, clients will be disconnected after the amount of time "
"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute."
msgstr ""
+"Si activé, les clients seront déconnectés après dépassement de la durée "
+"définie pour la session RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:969
msgid ""
@@ -20446,6 +20754,11 @@ msgid ""
"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = "
"client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address."
msgstr ""
+"Si le type de RADIUS est défini à Cisco, lors de requêtes d'accès, la valeur "
+"ID de la station appelante sera définie par l'adresse IP du client et l'ID "
+"de la station appelée sera son adresse MAC. Le comportement par défaut est "
+"ID station appelante= @MAC Client et l'ID de la station appelée=Adresse IP "
+"WAN du pfSense"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:975
msgid "Accounting style"
@@ -20457,10 +20770,13 @@ msgid ""
"the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent "
"download, and Acct-Output-Octets will represent upload."
msgstr ""
+"Lorsque activé, le comptage des paquets RADIUS sera effectué du point de vue "
+"du vlient, pas du NAS. Acct-Entrée-Octets représentera le réléchargement et "
+"Acct-Sortie-Octets l'envoi de données."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:983
msgid "Idle time accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Comptabilisation du temps d'inactivité."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986
msgid ""
@@ -20469,6 +20785,10 @@ msgid ""
"time reported to the RADIUS server is the time between when the session "
"started and when the last activity was recorded."
msgstr ""
+"Si activé, lorsqu'un client est déconnecté suite à une inactivité, le temps "
+"passé onactif sera inclus dans le temps d'utilisation total. Sinon, le temps "
+"comptabilisé pour RADIUS sera le temps comptabilisé entre le début de la "
+"session et la dernière activité enregistrée."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:992
msgid "NAS Identifier"
@@ -20502,6 +20822,11 @@ msgid ""
"334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:"
" 001122334455"
msgstr ""
+"Cette option change le format de l'adresse MAC utilisée par l'ensemble du "
+"système RADIUS. Changer ceci si le format du nom d'utilisateur nécessite "
+"également d'être modifié pour l'authentification RADIUS MAC. %1$sPar défaut: "
+"00:11:22:33:44:55 %1$sSingle dash: 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 "
+"%1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sNon formatté: 001122334455"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1020
msgid ""
@@ -20509,6 +20834,9 @@ msgid ""
"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate "
"must also be specified below."
msgstr ""
+"Lorsque activé, le nom d'utilisateur et le mot de passe seront transmis via "
+"une connexion HTTPS afin de protéger la confidentialité de l'échange. Un nom "
+"de serveur et un certificat doivent être fournis ci-dessous."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1025
msgid "*HTTPS server name"
@@ -20533,10 +20861,12 @@ msgid ""
"If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem &gt; "
"Cert. Manager%2$s"
msgstr ""
+"Si aucun certificat n'est fourni, il est possible d'en créer un ici : "
+"%1$sSystème &gt; Gest. Certificat%2$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1041
msgid "HTTPS Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1044
msgid ""
@@ -20899,7 +21229,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:453
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:78
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -22010,7 +22340,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:99
msgid "Static ARP"
msgstr "ARP statique"
@@ -22120,14 +22450,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1238
msgid "NTP Server 1"
msgstr "Serveur NTP 1"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1187
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1245
msgid "NTP Server 2"
msgstr "Serveur NTP 2"
@@ -22160,10 +22490,12 @@ msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com "
msgstr ""
+"Laisser vide pour désactiver. Entrer un URI complet pour le serveur LDAP "
+"sous la forme ldap://ldap.exemple.com/dc=exemple,dc=com "
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247
msgid "Network Booting"
-msgstr ""
+msgstr "Boot réseau"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1260
msgid "Next Server"
@@ -22191,6 +22523,9 @@ msgid ""
"three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! "
""
msgstr ""
+"Un serveur de boot et un nom de fichier doivent être configurée pour "
+"effectuer ce travail! Les trois noms de fichiers et un serveur de boot sont "
+"nécessaires pour qu'UEFI fonctionne!"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
@@ -22200,6 +22535,8 @@ msgstr "Chemin racine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
msgstr ""
+"Format de chaîne: iscsi:(nom de serveur):(protocole):(port):(LUN):nom de "
+"cible"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311
@@ -22212,11 +22549,14 @@ msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the "
"DHCP lease information."
msgstr ""
+"Entrer le numéro de l'option DHCP et la valeur associée pour chaque élément "
+"à inclure dans les options de bail DHCP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1317
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr ""
+"Pour obtenir une liste des options, visiter cette %1$s URL %2$s. %3$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325
msgid "Text"
@@ -22330,6 +22670,8 @@ msgid ""
"The IP address must not be within the range configured on a DHCP pool for "
"this interface."
msgstr ""
+"Cette adresse IP ne doit pas être modifiée dans l'intervalle configuré dans "
+"la plage DHCP pour cette interface."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:218
#, php-format
@@ -22369,6 +22711,8 @@ msgid ""
"A valid primary domain name server IPv4 address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Un nom de serveur de nom IPv4 primaire valide doit être spécifié pour le nom "
+"de domaine dynamique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:278
msgid ""
@@ -22419,6 +22763,9 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Si une adresse IPv4 est renseignée, l'adresse doit être en dehors de "
+"l'étendue. %1$s Si aucune adresse IP n'est renseignée, une adresse dynamique "
+"sera allouée dans l'étendue."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231
@@ -22428,7 +22775,7 @@ msgstr "Nom d'hôte, sans le nom de domaine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243
msgid "Netboot filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier netboot"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:457
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:246
@@ -22436,6 +22783,8 @@ msgid ""
"Name of the file that should be loaded when this host boots off of the "
"network, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Nom du fichier qui devra être chargé lorsque cet hôte boote sur le réseau, "
+"ne tenant ainsi pas compte des paramètres de la page principale."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461
msgid "Root Path"
@@ -22444,6 +22793,8 @@ msgstr "Chemin racine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464
msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Entrer la chaine du chemin racine, ne tenant ainsi pas compte des paramètres "
+"de la page principale."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476
msgid "ARP Table Static Entry"
@@ -22468,6 +22819,9 @@ msgid ""
"IP if DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured "
"on the General page."
msgstr ""
+"Note: Laisser vide afin d'utiliser les serveurs DNS par défaut - l'IP de "
+"cette interface en cas d'un DNS Forwarder ou Resolver, sinon les serveurs "
+"configurés sur la page principale."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:543
msgid ""
@@ -22475,6 +22829,9 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network."
msgstr ""
+"Le fonctionnement par défaut est d'utiliser l'adresse IP de l'interface du "
+"pare-feu comme passerelle. Spécifier une passerelle alternative si cet hôte "
+"n'est pas la passerelle par défaut pour ce réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:550
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:729
@@ -22482,16 +22839,21 @@ msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here. "
msgstr ""
+"Le fonctionnement par défaut est d'utiliser le nom de domaine de ce système "
+"comme nom de domaine par défaut fourni par le DHCP. Un domaine alternatif "
+"pourra être ici spécifié."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:561
msgid "Default lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée par défaut du bail (secondes)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:564
msgid ""
"Used for clients that do not ask for a specific expiration time. The default "
"is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Utilisé pour les clients qui ne demandent pas une date d'expiration "
+"spécifique. Par défaut: 7200 secondes."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568
msgid "Maximum lease time (Seconds)"
@@ -22514,6 +22876,9 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration. Enter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Laisser vide pour désactiver l'enregistrement DNS dynamique. Entrer un "
+"domaine DNS dynamique qui sera utilisé pour enregistrer les noms des clients "
+"sur le serveur DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:800
@@ -22524,11 +22889,13 @@ msgstr "IP du serveur DNS dynamique"
msgid ""
"Enter the primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr ""
+"Entrer l'adresse IP du serveur nom de noms principal pour le nom de domaine "
+"dynamique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807
msgid "DDNS Domain Key name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du DDNS clé de domaine."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:810
@@ -22536,11 +22903,13 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key name which will be used to register client "
"names in the DNS server."
msgstr ""
+"Entrer le nom de la clé DNS dynamique qui sera utilisée pour enregistrer les "
+"noms des clients dans le serveur DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:624
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:814
msgid "DDNS Domain Key secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret du DDNS clé de domaine."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:627
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:817
@@ -22548,6 +22917,8 @@ msgid ""
"Enter the dynamic DNS domain key secret which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Entrer la clé secrète du DNS dynamique qui sera utilisée pour enregistrer "
+"les noms des clients dans le serveur DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:639
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:849
@@ -22568,11 +22939,14 @@ msgstr "Serveurs FTP"
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full hostname or IP for the TFTP server."
msgstr ""
+"Laisser vide pour désactiver. Entrer un nom d'hôte complet ou une adresse IP "
+"pour le serveur TFTP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:88
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv4 address."
msgstr ""
+"L'adresse IP du serveur de destination %s n'est pas une adresse IPv4 valide."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102
@@ -22865,7 +23239,7 @@ msgstr "*DUID"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:214
#, php-format
msgid "Enter a DUID in the following format: %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer un DUID au format suivant: %1$s %2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:223
#, php-format
@@ -22874,10 +23248,15 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Si une adresse Ipv6 est indiquée, l'adresse doit petre en dehors de la plage."
+" %1$s si aucune IPv6 n'est indiquée, une adresse sera allouée dynamiquement "
+"dans la plage spécifiée."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253
msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page."
msgstr ""
+"Entrer la chaîne root-path. Ceci outrepasse les paramètres de la page "
+"principale."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
msgid "Destination Server"
@@ -22886,13 +23265,15 @@ msgstr "Serveur de destination"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:89
#, php-format
msgid "Destination Server IP address %s is not a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IP de destination %s n'est pas une adresse IPv6 valide."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:129
msgid ""
"DHCPv6 Server is currently enabled. Cannot enable the DHCPv6 Relay service "
"while the DHCPv6 Server is enabled on any interface."
msgstr ""
+"Le serveur DHCPv6 est actuellement activé. Impossible d'activer le relais "
+"DHCPv6 tant que le serveur DHCPv6 est actif sur une interface."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144
msgid "DHCPv6 Relay Configuration"
@@ -22908,22 +23289,30 @@ msgid ""
"If this is checked, the DHCPv6 relay will append the circuit ID (%s "
"interface number) and the agent ID to the DHCPv6 request."
msgstr ""
+"Si ce paramètre est coché, le relais DHCPv6 va ajouter l'ID du circuit (%s "
+"numéro d'interface) et l'ID de l'agent à la requête DHCPv6."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:181
msgid ""
"This is the IPv6 address of the server to which DHCPv6 requests are relayed."
msgstr ""
+"Ceci est l'adresse IPv6 du serveur vers lequel les requêtes DHCPv6 sont "
+"redirigées."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147
msgid ""
"The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable DNS Resolver."
msgstr ""
+"Le Résolveur DNS est activé en utilisant ce port. Choisir un port n'entrant "
+"pas en conflit, ou désactiver le Resolveur DNS."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder."
msgstr ""
+"Le serveur DHCP doit petre activé pour que l'enregistrement DHCP fonctionne "
+"dans le DNS Forwarder."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
@@ -22936,11 +23325,11 @@ msgstr "Options personnalisés invalides"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
msgid "The DNS forwarder configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration du DNS Forwarder a été modifiée."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251
msgid "General DNS Forwarder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options générales du DNS Forwarder"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265
#, php-format
@@ -22950,6 +23339,10 @@ msgid ""
"be resolved. The domain in %1$sSystem: General Setup%2$s should also be set "
"to the proper value."
msgstr ""
+"Si cette option est active, les machines qui indiquent leur nom d'hôte lors "
+"de la demande d'un bail DHCP seront enregistrées dans le DNS forwarder, afin "
+"que leur nom puisse être résolu. Le domaine indiqué dans %1$sSystème: "
+"Paramètres Généraux%2$s devra également être positionné à la bonne valeur."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:343
@@ -22963,6 +23356,10 @@ msgid ""
"forwarder, so that their name can be resolved. The domain in %1$sSystem: "
"General Setup%2$s should also be set to the proper value."
msgstr ""
+"Si cette option est active, la correspondance statique DHCP sera enregistrée "
+"dans le DNS forwarder, de sorte que le noms d'hôtes soient résolus. Le "
+"domaine dans %1$sSystème: Paramètres Généraux%2$s devra également être "
+"positionné à la bonne valeur."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285
msgid "Prefer DHCP"
@@ -22973,12 +23370,15 @@ msgid ""
"If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list "
"of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)."
msgstr ""
+"Si cette option est active, la correspondance DHCP sera résolue avant la "
+"liste de noms manuelle ci-dessous. Ceci n'affecte que les noms donnés pour "
+"une recherche inversée (PTR)."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:325
msgid "DNS Query Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert de requête DNS."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300
#, php-format
@@ -22987,6 +23387,10 @@ msgid ""
"servers sequentially in the order specified (%2$sSystem - General Setup - "
"DNS Servers%3$s), rather than all at once in parallel. "
msgstr ""
+"Si cette option est active, %1$s DNS Forwarder (dnsmasq) interrogera les "
+"serveurs DNS de façon séquentielle dans l'ordre indiqué (%2$sSysteème - "
+"Paramètres Généraux - Serveurs DNS %3$s), plutôt qu'en interrogeant en "
+"parallèle."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309
#, php-format
@@ -22996,6 +23400,11 @@ msgid ""
"servers.\t If the name is not known from /etc/hosts or DHCP then a \"not "
"found\" answer is returned. "
msgstr ""
+"Si cette option est active, %s DNS Forwarder (dnsmasq) ne transfèrera pas "
+"les requêtes de type A ou AAAA pour les noms complets, sans points ou "
+"parties des domaines, vers les serveurs de noms en aval. Si le nom est "
+"inconnu par /etc/hosts ou le DHCP alors une réponse \"non trouvé\" sera "
+"renvoyée."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:318
#, php-format
@@ -23007,6 +23416,13 @@ msgid ""
"name is not known from /etc/hosts, DHCP or a specific domain override then a "
"\"not found\" answer is immediately returned. "
msgstr ""
+"Si cette option est active, %s DNS Forwarder (dnsmasq) ne transférera pas "
+"les recherches DNS inversées (PTR) pour les adresses privées (RFC 1918) vers "
+"lles serveurs en aval. Toute requête dans la section Domain Override "
+"transférant les noms privés (n.n.n.in-addr.arpa) vers un serveur spécifique "
+"seront encore transférées. Si la conversion IP vers nom n'est pas connue par "
+"le fichier /Etc/hosts ou qu'un domaine spécifique n'est présent, alors une "
+"réponse \"pas trouvé\" sera immédiatement renvoyée."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:327
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:282
@@ -23019,6 +23435,9 @@ msgid ""
"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left "
"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53."
msgstr ""
+"Le port utilisé pour répondre aux requêtes DNS. Il devrai normalement être "
+"laissé vide, à moins qu'un autre service n'ai besoin de lier le port TCP/UDP "
+"numéro 53."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:341
msgid ""
@@ -23027,10 +23446,15 @@ msgid ""
"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
+"IP d'interface utilisée par le DNS Forwarder pour répondre aux requêtes des "
+"clients. Si une interface dispose à la fois d'une IPv4 et IPv6, les deux "
+"adresses seront utilisées. Les requêtes vers les autres IP d'interfaces non "
+"sélectionnées sont supprimées. Le comportement par défaut est de répondre "
+"aux requêtes sur chaque adresse IPv4 et IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:346
msgid "Strict binding"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison stricte"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:349
#, php-format
@@ -23040,12 +23464,17 @@ msgid ""
"interfaces and discarding queries to other addresses.%1$sThis option does "
"NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to IPv6 addresses."
msgstr ""
+"Si cette option est active, le DNS Forwarder liera uniquement les interfaces "
+"contenant les adresses IP sélectionnées ci-dessus, plutôt que lier à toutes "
+"les interfaces, et supprimera les requêtes sur les autres interfaces. %1$s "
+"Cette option ne fonctionne PAS avec IPv6. Si active, le dnsmasq ne liera pas "
+"les adresses IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:351
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:365
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1316
msgid "Custom options"
msgstr "Options personnalisés"
@@ -23054,11 +23483,13 @@ msgid ""
"Enter any additional options to add to the dnsmasq configuration here, "
"separated by a space or newline."
msgstr ""
+"Entrer toute option additionnelle à ajouter à la configuration du dnsmasq, "
+"séparées par un espace ou un saut de ligne."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:438
msgid "Host Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte outrepasse"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:371
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445
@@ -23078,7 +23509,7 @@ msgstr "Domaine"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:469
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:493
msgid "Edit host override"
-msgstr ""
+msgstr "Editer l'outre-passement d'hôte"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:396
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:470
@@ -23289,16 +23720,16 @@ msgstr "Client DNS dynamique activé."
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303
#: src/usr/local/www/status_services.php:86
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:238
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:75
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:131
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:133
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:84
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:179
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:180
msgid "Cached IP"
msgstr "IP en cache"
@@ -23319,7 +23750,7 @@ msgid "Service type"
msgstr "Type de service"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385
msgid "Update URL"
msgstr "Mettre à jour URL"
@@ -23388,6 +23819,9 @@ msgid ""
"Set this option only if a special MX record is needed. Not all services "
"support this."
msgstr ""
+"Note: avec le dervice DynDNS seulement un nom d'hôte peut être utilisé. "
+"Activer cette option seulement si a enregistrement MX spécifique est requis. "
+"Tous les services n'acceptent pas cette modification."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316
msgid "Wildcards"
@@ -23404,6 +23838,9 @@ msgid ""
"route all traffic through their servers. By Default this is disabled and "
"your Real IP is exposed.More info: %s"
msgstr ""
+"Note: Ceci active le proxy DNS virtuel de CLoudFlares. Lorsque activé ceci "
+"va router tout le trafic via leurs serveurs. Actif par défaut, et votre IP "
+"réelle est exposée. Plus d'informations: %s"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332
msgid "Verbose logging"
@@ -23418,53 +23855,58 @@ msgstr "Options CURL"
msgid ""
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
"Entries.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID%1$sRoute 53: Enter the Access Key "
-"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and "
-"Password represent HTTP Authentication username and passwords."
+"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sDreamhost: Enter a value to appear in "
+"the DNS record comment.%1$sFor Custom Entries, Username and Password "
+"represent HTTP Authentication username and passwords."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:368
#, php-format
msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by "
"FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS Password%1$sRoute 53: Enter the "
-"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API "
-"token."
+"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDreamhost: Enter the API "
+"Key.%1$sDNSimple: Enter the API token."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:377
msgid "Zone ID"
msgstr "Identifiant de zone"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380
#, php-format
msgid ""
"Route53: Enter AWS Zone ID.%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to "
"update."
msgstr ""
+"Route53: Entrer l'ID de zone AWS. %1$sDNSSimple: Entrer l'ID "
+"d'enregistrement pour mettre à jour."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:386
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:388
msgid ""
"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
"by Custom Entries."
msgstr ""
+"Ceci est le seul champ requis pour le DNS Dynamique personnalisé, et n'est "
+"utilisé que pour les entrées personnalisées."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:390
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:392
msgid "Result Match"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance résultante:"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404
msgid "Choose TTL for the dns record."
msgstr "Durée de vie (« TTL ») de l'enregistrement DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:421
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:423
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297
msgid "Save & Force Update"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder & Forcer mise à jour"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
msgid "The IGMP entry list has been changed."
@@ -23484,10 +23926,13 @@ msgid ""
"downstream interfaces for the proxy to allow. Only one \"upstream\" "
"interface can be configured."
msgstr ""
+"Merci d'ajouter l'interface ipstream, les sous réseaux autorisés, et les "
+"interfaces downstream pour le proxy. Une seule interface upstream doit être "
+"configurée."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:68
msgid "Only one 'upstream' interface can be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Seulement une interface upstream doit être configurée."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:142
msgid "IGMP Proxy Edit"
@@ -23834,23 +24279,30 @@ msgid ""
"This may be used to change the GPS Clock stratum (default: 0). This may be "
"useful to, for some reason, have ntpd prefer a different clock."
msgstr ""
+"A utiliser pour modifier la couche Horloge du GPS (par d\"faut: 0). Ceci "
+"peut être utile si pour certaines raisons ntpd doit utiliser un fuseau "
+"horaire différent."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:416
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:169
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Drapeaux"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:461
msgid ""
"Enabling this will rapidly fill the log, but is useful for tuning Fudge time "
"2."
msgstr ""
+"Activer cette option va remplir rapidement le journal des événements, mais "
+"est utile pour ajuster l'option trucage d'horloge 2."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:468
msgid ""
"Enable extended GPS status if GPGSV or GPGGA are explicitly enabled by GPS "
"initialization commands."
msgstr ""
+"Activer le status GPS étendu si GPGSV ou GPGGA sont explicitement activés "
+"par les commandes d'initialisation du GPS."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:472
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:190
@@ -24089,11 +24541,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:374
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:288
msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer les paquets de comptabilisation au serveur RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:381
msgid "If primary server fails all requests will be sent via backup server."
msgstr ""
+"Si un serveurs primaire est défaillant, toutes les requêtes seront envoyées "
+"au serveur de secours."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:385
msgid "NAS IP Address"
@@ -24101,19 +24555,19 @@ msgstr "Adresse IP NAS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:387
msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP NAS envoyée au serveur RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:391
msgid "RADIUS Accounting Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de la comptabilisation RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:394
msgid "RADIUS accounting update period in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Période d'actualisation de la comptabilisation RADIUS en secondes."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:398
msgid "RADIUS Issued IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP envoyée par RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403
msgid "Primary RADIUS Server"
@@ -24139,7 +24593,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431
msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret partagé du serveur RADIUS primaire."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:434
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:301
@@ -24147,6 +24601,8 @@ msgid ""
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
"server."
msgstr ""
+"Entrer le secret partagé qui sera utilisé pour l'authentification auprès du "
+"serveur RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:436
msgid "Secondary RADIUS Server"
@@ -24161,6 +24617,8 @@ msgid ""
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the backup "
"RADIUS server."
msgstr ""
+"Entrer le secret partagé qui sera utilisé pour l'authentification auprès du "
+"serveur RADIUS de secours."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:492
msgid "User table"
@@ -24174,13 +24632,15 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgid ""
"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients."
msgstr ""
+"Ne pas oublier d'ajouter une règle de pare-feu pour autoriser le trafic en "
+"provenance des clients PPPoE."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75
msgid "RFC2136 Clients"
msgstr "Clients RFC2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:972
msgid "Edit client"
msgstr "Modifier le client"
@@ -24193,7 +24653,7 @@ msgid "Enable client"
msgstr "Activer le client"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:973
msgid "Delete client"
msgstr "Supprimer le client"
@@ -24211,15 +24671,17 @@ msgstr "Le nom d'hôte DNS contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83
msgid "The DNS update TTL must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le TTL des mises à jour DNS doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86
msgid "The DNS update key name contains invalid characters."
msgstr ""
+"Le nom de la clé DNS pour les mises à jour contient des caractères invalides."
+""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:110
msgid "New/Edited RFC2136 dnsupdate entry was posted."
-msgstr ""
+msgstr "Une nouvelle entrée (ou entrée modifiée) "
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:155
msgid "RFC 2136 Client"
@@ -24228,10 +24690,11 @@ msgstr "Client RFC 2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180
msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated."
msgstr ""
+"Le nom de domaine pleinement qualifié de l'hôte est en cours de mise à jour."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:184
msgid "*TTL (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "TTL (secondes)"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:191
msgid "*Key name"
@@ -24239,7 +24702,7 @@ msgstr "*Nom de la clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194
msgid "This must match the setting on the DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Doit correspondante au paramètre du serveur DNS."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196
msgid "*Key Type"
@@ -24257,11 +24720,11 @@ msgstr "*Clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229
msgid "Paste an HMAC-MD5 key here."
-msgstr ""
+msgstr "Coller ici une clé HMAC-MD5 "
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:247
msgid "Use public IP"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une IP publique"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252
msgid "*Record Type"
@@ -24280,12 +24743,17 @@ msgid ""
"the DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN for dynamic DNS "
"updates to work."
msgstr ""
+"Un serveur DNS doit être configuré dans %1$s Système: Paramètres Généraux "
+"%2$s ou autoriser la liste de serveurs DNS à être écrasée par le DHCP/PPP du "
+"WAN pour les mises à jour dynamiques de DNS."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:54
msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with static, "
"non unique local IP addresses."
msgstr ""
+"Le serveur DHCPv6 ne peut être activé que sur les interfaces configurées en "
+"statique, avec une IP locale non unique."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
@@ -24293,28 +24761,36 @@ msgstr "Seules les interfaces avec une adresse IP statique seront affichées."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105
msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]"
-msgstr ""
+msgstr "Routeur seulement - Drapeaux RA [aucun], Drapeaux préfixe [routeur]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:106
msgid "Unmanaged - RA Flags [none], Prefix Flags [onlink, auto, router]"
msgstr ""
+"Non géré - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux préfixe [onlink, "
+"routeur]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:107
msgid ""
"Managed - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, router]"
msgstr ""
+"Géré - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux préfixes [onlink, "
+"routeur]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:108
msgid ""
"Assisted - RA Flags [managed, other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, "
"router]"
msgstr ""
+"Assisté - Drapeaux RA [géré, autre statefull], Drapeaux Préfixes [onlink, "
+"auto, routeur]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:109
msgid ""
"Stateless DHCP - RA Flags [other stateful], Prefix Flags [onlink, auto, "
"router]"
msgstr ""
+"DHCP sans état - Drapeaux RA [autre statefull], Drapeaux préfixes [onlink, "
+"auto, routeur]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111
msgid "Low"
@@ -24544,7 +25020,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:96
msgid "Invalid character '#' in read community string"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère invalide '#' dans la chaine de communauté en lecture"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:100
msgid "Community"
@@ -24553,24 +25029,24 @@ msgstr "Communauté"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:104
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:226
msgid "Polling Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de vote"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:112
msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère invalide '#' dans la chaine SNMP trap "
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:116
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:275
msgid "Trap server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Trap"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:120
msgid "Trap server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du serveur Trap"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:124
msgid "Trap string"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne Trap"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:211
msgid "SNMP Daemon"
@@ -24582,7 +25058,7 @@ msgstr "Paramètres du démon SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:229
msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le port acceptant r les événements de vote (par défaut: 161)."
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:233
msgid "System Location"
@@ -24594,7 +25070,7 @@ msgstr "Contact du système"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:247
msgid "Read Community String"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne de communauté en lecture"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:250
msgid ""
@@ -24602,30 +25078,34 @@ msgid ""
"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect "
"from unauthorized information disclosure."
msgstr ""
+"La chaine de communauté est comparable à un mot de passe, réduisant l'accès "
+"aux requêtes SNMP vers les hôtes faisant partie de cette communauté. "
+"Utiliser une valeur complexe pour une bonne protection des accès à "
+"l'information."
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:254
msgid "SNMP Traps Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les Traps SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:265
msgid "SNMP Trap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres des Traps SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:278
msgid "Enter the trap server name"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le nom du serveur Trap"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:282
msgid "Trap Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du serveur Trap"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:285
msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le port vers lequel envoyer les traps (par défaut: 162)"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:289
msgid "SNMP Trap String"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne des Traps SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:296
msgid "SNMP Modules"
@@ -24637,53 +25117,66 @@ msgstr "Modules SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:355
msgid "Interface Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison d'interface"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:361
msgid "Bind Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison d'interfaces"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:109
msgid ""
"The DNS Forwarder is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable the DNS Forwarder."
msgstr ""
+"Le DNS Forwarder est activé en utilisant ce port. Choisir un port n'étant "
+"pas en conflit, ou désactiver le DNS Forwarder."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:134
msgid ""
"At least one DNS server must be specified under System &gt; General Setup to "
"enable Forwarding mode."
msgstr ""
+"Au moins un serveur DNS doit être indiqué dans Système &gt; Paramètres "
+"Généraux afin d'activer le mode DNS Forwarding."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:139
msgid "One or more Network Interfaces must be selected for binding."
msgstr ""
+"Une ou plusieurs interfaces réseau doivent être sélectionnées pour la "
+"liaison."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:141
msgid ""
"This system is configured to use the DNS Resolver as its DNS server, so "
"Localhost or All must be selected in Network Interfaces."
msgstr ""
+"Ce système est configuré pour utiliser le DNS Resolver comme serveur DNS, "
+"ainsi, l'hôte local ou Tous doit être sélectionné dans les interfaces réseau."
+""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:145
msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Un ou plusieurs réseau(x) sortant(s) doit être sélectionné."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:158
msgid ""
"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver."
msgstr ""
+"Le serveur DHCP doit être activé pour que l'enregistrement DNS puisse "
+"fonctionner dans le DNS Resolver."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:171
msgid ""
"The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the "
"following errors:"
msgstr ""
+"Le fichier de configuration générale ne peut pas être parcouru par la sortie."
+" Merci de corriger les erreurs suivantes:"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:187
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:190
msgid "DNS Resolver configured."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Resolver configuré."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:207
msgid "Host override deleted from DNS Resolver."
@@ -24696,7 +25189,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:215
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
msgid "General Settings"
@@ -24704,14 +25197,14 @@ msgstr "Paramètres généraux"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:211
msgid "The DNS resolver configuration has been changed."
msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:265
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:197
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648
@@ -24724,7 +25217,7 @@ msgstr "Paramètres avancés"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d'accès"
@@ -24957,141 +25450,167 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Delete ACL"
msgstr "Supprimer ACL"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:90
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:94
msgid "A valid value for Message Cache Size must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:93
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:97
msgid "A valid value must be specified for Outgoing TCP Buffers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:96
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:100
msgid "A valid value must be specified for Incoming TCP Buffers."
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour les tampons TCP en entrée."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:99
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:103
msgid "A valid value must be specified for EDNS Buffer Size."
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour la taille du tampon EDNS."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:102
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:106
msgid "A valid value must be specified for Number of Queries per Thread."
msgstr ""
+"Une valeur valide doit être indiquée pour le nombre de requêtes par Thread."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:105
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:109
msgid "A valid value must be specified for Jostle Timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur valide doit être indiquée pour l'expiration Jostle"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:108
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:112
msgid "'Maximum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "'TTL maximum pour RRsets et Messages\" doit être un entier positif."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:111
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:115
msgid "'Minimum TTL for RRsets and Messages' must be a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "'Minimum TTL pour RRsets et Messages\" doit être un entier positif."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:114
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:118
msgid "A valid value must be specified for TTL for Host Cache Entries."
msgstr ""
+"Une valeur valide doit être indiquée pour spécifier le TTL des entrées de "
+"caches des hôtes."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:117
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:121
msgid "A valid value must be specified for Number of Hosts to Cache."
msgstr ""
+"Une valeur valide doit être spécifiée pour le cache du nombre d'hôtes."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:120
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:124
msgid "A valid value must be specified for Unwanted Reply Threshold."
msgstr ""
+"Une valeur valide doit être indiquée pour le seuil de réponses non "
+"sollicitées."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:123
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:127
msgid "A valid value must be specified for Log Level."
msgstr ""
+"Une valeur valide doit être indiquée pour le niveau de journalisation."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:126
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:130
msgid ""
"Harden DNSSEC Data option can only be enabled if DNSSEC support is enabled."
msgstr ""
+"L'option renforcer les données DNSSEC ne peut être activée que si le support "
+"de DNSSEC est actif."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:212
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:222
msgid "Advanced Resolver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées du Resolver"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:226
msgid "Hide Identity"
msgstr "Cacher identité"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:223
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233
msgid "Hide Version"
msgstr "Cacher version"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:230
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240
msgid "Prefetch Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support de la prélecture"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:233
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:243
msgid ""
"When enabled, this option can cause an increase of around 10% more DNS "
"traffic and load on the server, but frequently requested items will not "
"expire from the cache."
msgstr ""
+"Si activée, cette option peut produire une augmentation d'environ 10% ou "
+"plus du trafic DNS et de la charge du serveur, toutefois les éléments les "
+"plus souvent sollicités n'expireront pas dans le cache."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:237
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247
msgid "Prefetch DNS Key Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support de la clé de prélecture DNS"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:240
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:250
#, php-format
msgid ""
"This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. "
"See: %1$sWikipedia%2$s"
msgstr ""
+"Ceci aide à réduire la latence des requêtes mais utilise un peu plus de CPU, "
+"Voir %1$sWikipedia%2$s"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254
msgid "Harden DNSSEC Data"
-msgstr ""
+msgstr "Renforcer données DNSSEC"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:247
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:257
msgid ""
"If such data is absent, the zone becomes bogus. If Disabled and no DNSSEC "
"data is received, then the zone is made insecure. "
msgstr ""
+"Si ce type de donnée est absent, la zone devient corrompue. Si désactivé, et "
+"qu'aucune donnée DNSSEC n'est reçue, alors la zone deviendra vulnérable."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261
msgid "Message Cache Size"
msgstr "Taille de la cache des messages"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:264
msgid ""
"Size of the message cache. The message cache stores DNS response codes and "
"validation statuses. The Resource Record Set (RRSet) cache will "
"automatically be set to twice this amount. The RRSet cache contains the "
"actual RR data. The default is 4 megabytes."
msgstr ""
+"Taille du cache des messages. Le cache des messages stocke les codes des "
+"réponses DNS et statut de validation. Le cache RRSet (Resource Record Set) "
+"sera automatiquement défini à deux fois cette taille. Le cache RRSet "
+"contient les données RR actuelles. Par défaut: 4Mo."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:258
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268
msgid "Outgoing TCP Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tampons TCP de sortie."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:261
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:271
msgid ""
"The number of outgoing TCP buffers to allocate per thread. The default value "
"is 10. If 0 is selected then TCP queries are not sent to authoritative "
"servers."
msgstr ""
+"Le nombre de tampons TCP¨à allouer à chaque thread. La valeur par défaut est "
+"10. Si la valeur est à 0, alors les requêtes TCP ne sont pas envoyées aux "
+"serveurs autoritaires."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:265
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275
msgid "Incoming TCP Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tampons TCP entrants."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:268
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:278
msgid ""
"The number of incoming TCP buffers to allocate per thread. The default value "
"is 10. If 0 is selected then TCP queries are not accepted from clients."
msgstr ""
+"Le nombre de tampons TCP entrants à allouer à chaque thread. La valeur par "
+"défaut est 10. Si la valeur est à 0, alors les requêtes TCP des clients ne "
+"sont pas acceptées."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:272
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:282
msgid "EDNS Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille tampon EDNS."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:275
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:285
msgid ""
"Number of bytes size to advertise as the EDNS reassembly buffer size. This "
"is the value that is used in UDP datagrams sent to peers. RFC recommendation "
@@ -25100,34 +25619,41 @@ msgid ""
"bypasses most MTU path problems, but it can generate an excessive amount of "
"TCP fallback."
msgstr ""
+"Taille en nombre d'octets pour les annonces pour le tampon de ré-assemblage "
+"EDNS. Ceci est la valeur qui est utilisée par les datagrammes UDP envoyés "
+"par les pairs. La recommandation de la RFC est 4096 (par défaut). Si un "
+"problème de ré-assemblage de la fragmentation survient, habituellement des "
+"d\"lais expirés, alors une valeur de 1480 devrai permettre de contourner le "
+"problème. La valeur 512 devrai contourner tout problème de MTU, mais pourrai "
+"générer un nom excessif de fallback TCP."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:281
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291
msgid "Number of Queries per Thread"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:284
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:294
msgid ""
"The number of queries that every thread will service simultaneously. If more "
"queries arrive that need to be serviced, and no queries can be jostled, then "
"these queries are dropped."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:288
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298
msgid "Jostle Timeout"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:301
msgid ""
"This timeout is used for when the server is very busy. This protects against "
"denial of service by slow queries or high query rates. The default value is "
"200 milliseconds. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:295
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:305
msgid "Maximum TTL for RRsets and Messages"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:298
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:308
msgid ""
"The Maximum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default "
"is 86400 seconds (1 day). When the internal TTL expires the cache item is "
@@ -25135,11 +25661,11 @@ msgid ""
"often and not trust (very large) TTL values."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:303
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313
msgid "Minimum TTL for RRsets and Messages"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:306
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316
msgid ""
"The Minimum Time to Live for RRsets and messages in the cache. The default "
"is 0 seconds. If the minimum value kicks in, the data is cached for longer "
@@ -25149,40 +25675,40 @@ msgid ""
"match up with the actual data anymore."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:310
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323
msgid "TTL for Host Cache Entries"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:316
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:326
msgid ""
"Time to Live, in seconds, for entries in the infrastructure host cache. The "
"infrastructure host cache contains round trip timing, lameness, and EDNS "
"support information for DNS servers. The default value is 15 minutes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:320
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:330
msgid "Number of Hosts to Cache"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:323
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:333
msgid ""
"Number of infrastructure hosts for which information is cached. The default "
"is 10,000."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:325
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:335
msgid "million"
msgstr "million"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:328
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:338
msgid "Unwanted Reply Threshold"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:332
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342
msgid ""
"If enabled, a total number of unwanted replies is kept track of in every "
"thread. When it reaches the threshold, a defensive action is taken and a "
@@ -25191,34 +25717,47 @@ msgid ""
"disabled, but if enabled a value of 10 million is suggested."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:336
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346
msgid "level"
msgstr "niveau"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:339
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:349
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:352
msgid "Select the log verbosity."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:356
msgid "Disable Auto-added Access Control"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:349
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:359
msgid ""
"By default, IPv4 and IPv6 networks residing on internal interfaces of this "
"system are permitted. Allowed networks must be manually configured on the "
"Access Lists tab if the auto-added entries are disabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:354
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:364
+msgid "Disable Auto-added Host Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:367
+#, php-format
+msgid ""
+"By default, the primary IPv4 and IPv6 addresses of this firewall are added "
+"as records for the system domain of this firewall as configured in "
+"%1$sSystem: General Setup%2$s. This disables the auto generation of these "
+"entries."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:371
msgid "Experimental Bit 0x20 Support"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:374
#, php-format
msgid "See the implementation %1$sdraft dns-0x20%2$s for more information."
msgstr ""
@@ -25266,16 +25805,27 @@ msgid ""
"for the domain (including all of its subdomains), and other lookup servers "
"will not be queried."
msgstr ""
+"Cette page est utilisée pour indiquer les domaines pour lesquels le "
+"processus standard du resolver DNS sera outrepassé, et le resolver "
+"questionnera un autre serveur (non-standard) de recherche à la place. Il est "
+"possible d'indiquer des domaines'non-standard', 'invalid', et 'local' tel "
+"que 'test', 'monentreprise.localdomain' ou '1.168.192.in-addr.arpa', ainsi "
+"que tout domaine résolvable publiquement tel que 'org', 'info' ou 'google."
+"fr'. L'adresse IP entrée sera traitée comme étant l'adresse IP d'un serveur "
+"de recherche autoritaire pour le domaine (incluant tous ses sous domaines), "
+"et les autres serveurs de recherche ne seront pas questionnés."
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:78
msgid ""
"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9, '_' and '-'. It may "
"not start or end with '-'."
msgstr ""
+"Le nom d'hôte ne peut contenir que des caractères de type A-Z, 0-9, '_' et "
+"'-' et ne peut pas commencer par un '-'."
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:174
msgid "Host override configured for DNS Resolver."
-msgstr ""
+msgstr "Contournement de l'hôte configuré pour le DNS Resolver."
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:199
#, php-format
@@ -25283,6 +25833,8 @@ msgid ""
"Name of the host, without the domain part%1$se.g. enter \"myhost\" if the "
"full domain name is \"myhost.example.com\""
msgstr ""
+"Le nom de l'hôte, sans la partie domaine %1$s. Ex: Entrer \"monordinateur\" "
+"si le nom complet est \"monordinateur.exemple.fr\""
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:207
#, php-format
@@ -25290,6 +25842,8 @@ msgid ""
"Parent domain of the host%1$se.g. enter \"example.com\" for \"myhost.example."
"com\""
msgstr ""
+"Le domaine parent de l'hôte %1$s. Ex: Entrer \"exemple.fr\" pour "
+"\"monordinateur.exemple.fr\""
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
#, php-format
@@ -25297,6 +25851,8 @@ msgid ""
"IPv4 or IPv6 address to be returned for the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or "
"fd00:abcd::1"
msgstr ""
+"Adresse IPv4 ou IPv6 a renvoyer pour l'hôte %1$s. Ex: 192.168.100.100 ou "
+"df00:abcd::1"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:236
msgid ""
@@ -25310,17 +25866,28 @@ msgid ""
"arpa', as well as usual publicly resolvable names such as 'www' or 'google."
"co.uk'."
msgstr ""
+"Cette page est utilisée pour contourner le fonctionnement classique de la "
+"résolution DNS pour un hôte spécifique. Un hôte est défini par son nom, et "
+"son domaine parent (ex: 'unsite.google.fr' est défini par hôte='unsite' et "
+"domaine parent='google.fr'). Toute tentative de recherche pour cet hôte va "
+"renvoyer automatiquement l'adresse IP correspondante, et habituellement "
+"aucun serveur externe de recherche DNS ne sera interrogé. Le nom et le "
+"domaine parent peuvent contenu des domaines 'non-standard', 'invalid' ou "
+"'local' tels que 'test', 'monentreprise.localdomain', ou '1.168.192.in-addr."
+"arpa', ainsi que tout nom résolvable comme 'www' ou 'google.fr'."
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:304
msgid ""
"If the host can be accessed using multiple names, then enter any other names "
"for the host which should also be overridden."
msgstr ""
+"Si l'hôte peut être interpellé en utilisant plusieurs noms, alors indiquer "
+"les autres noms qu'ils faudra servir."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:53
#, php-format
msgid "Sent magic packet to %1$s (%2$s)."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyé paquet magique à %1$s (%2$s)."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:56
#, php-format
@@ -25328,19 +25895,21 @@ msgid ""
"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s (%4$s) did not "
"complete successfully."
msgstr ""
+"Merci de cocher %$sjournaux système%2$s, la commande WOL pour %3$s (%4$s) "
+"ne s'est pas déroulé correctement."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:77
msgid "A valid interface must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une interface valide doit être indiquée."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:84
msgid "A valid ip could not be found!"
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide n'a pas pu être trouvée!"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:89
#, php-format
msgid "Sent magic packet to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyé paquet magique vers %s."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:92
#, php-format
@@ -25348,26 +25917,33 @@ msgid ""
"Please check the %1$ssystem log%2$s, the wol command for %3$s did not "
"complete successfully."
msgstr ""
+"Merci de cocher dans %1$sjournaux système%2$s , la commande WOL pour %3$s "
+"n'a pas aboutie."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:102
msgid "Deleted a device from WOL configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'un équipement dans la configuration WOL."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:113
msgid ""
"This service can be used to wake up (power on) computers by sending special "
"\"Magic Packets\"."
msgstr ""
+"Ce service peut être utilisé pour réveiller (allumer électriquement) des "
+"ordinateurs en envoyant un \"Paquet Magique\"."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:114
msgid ""
"The NIC in the computer that is to be woken up must support Wake-on-LAN and "
"must be properly configured (WOL cable, BIOS settings)."
msgstr ""
+"La carte réseau de l'ordinateur qui doit être réveillé doit être compatible "
+"avec Wake-On-LAN et doit être correctement configurée (câble WOL, paramètres "
+"BIOS)."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:138
msgid "Choose which interface the host to be woken up is connected to."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'interface avec laquelle l'hôte doit être réveillé."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:142
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:141
@@ -25377,15 +25953,15 @@ msgstr "*Addresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:145
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:144
msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer une adresse MAC au format xx:xx:xx:xx:xx:xx"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:161
msgid "Wake-on-LAN Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Equipements Wake-On-LAN"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:165
msgid "Click the MAC address to wake up an individual device."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer l'adresse MAC pour réveiller un équipement individuel."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:189
msgid "Edit Device"
@@ -25405,19 +25981,19 @@ msgstr "Réveiller tous les dispositifs"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:86
msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Cette interface et adresse MAC existe déjà dans la liste Wake-On-LAN."
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:104
msgid "Configured a wake-on-LAN entry."
-msgstr ""
+msgstr "A configuré une entrée Wake-On-LAN."
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130
msgid "Edit WOL Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editer une entrée WOL"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:137
msgid "Choose which interface this host is connected to."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir sur quelle interface cet hôte est connecté."
#: src/usr/local/www/shortcuts.inc:90
msgid "Related settings"
@@ -25440,28 +26016,28 @@ msgstr "Statut du pare-feu sur %s"
msgid "This status page includes the following information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status.php:329
+#: src/usr/local/www/status.php:330
msgid ""
"Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before "
"posting information from this page in public places (like mailing lists)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status.php:331
+#: src/usr/local/www/status.php:332
msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status.php:333
+#: src/usr/local/www/status.php:334
#, php-format
msgid ""
"When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It "
"may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status.php:341
+#: src/usr/local/www/status.php:342
msgid "Saving output to archive..."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/status.php:349
+#: src/usr/local/www/status.php:350
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -25693,24 +26269,30 @@ msgstr "Aucune interface CARP définie."
#: src/usr/local/www/status_carp.php:134
msgid "High availability sync settings can be configured here."
msgstr ""
+"Les paramètres de synchronisation de la haute disponibilités sont à définir "
+"ici."
#: src/usr/local/www/status_carp.php:149
msgid ""
"CARP has detected a problem and this unit has a non-zero demotion status."
-msgstr ""
+msgstr "CARP a détecté un problème et cette unité a un statut différent de "
#: src/usr/local/www/status_carp.php:151
msgid "Check the link status on all interfaces configured with CARP VIPs and "
msgstr ""
+"Vérifier le statut du lien sur toutes les interfaces configurées avec CARP "
+"VIPs"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:152
#, php-format
msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events."
msgstr ""
+"Rechercher dans %1$s Journaux Système%2$s pour les événements relatifs à "
+"CARP"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157
msgid "Reset CARP Demotion Status"
-msgstr ""
+msgstr "Remettre à 0 le status CARP Demotion"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:164
msgid "Temporarily Disable CARP"
@@ -25722,11 +26304,11 @@ msgstr "Activer CARP"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Leave Persistent CARP Maintenance Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter le mode de maintenant CARP persistant"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:165
msgid "Enter Persistent CARP Maintenance Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer en mode de maintenance CARP persistant"
#: src/usr/local/www/status_carp.php:170
msgid "CARP Interfaces"
@@ -25790,7 +26372,7 @@ msgstr "Statut du pool"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:320
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400
msgid "Failover Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe failover"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:321
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401
@@ -25831,7 +26413,7 @@ msgstr "Fin"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:147
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:97
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
@@ -25853,7 +26435,7 @@ msgstr "Ajouter un mappage statique"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:467
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:515
msgid "Add WOL mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une correspondance WOL"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:469
msgid "Send WOL packet"
@@ -25961,12 +26543,12 @@ msgstr "Groupes de passerelle"
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92
#, php-format
msgid "Tier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tier %s"
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:129
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:102
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:101
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:301
msgid "Offline"
msgstr "Hors-ligne"
@@ -25987,14 +26569,14 @@ msgstr "Récupération des données"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:63
msgid "RTT"
-msgstr ""
+msgstr "RTT"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:64
msgid "RTTsd"
-msgstr ""
+msgstr "RTTsd"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:65
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:211
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212
msgid "Loss"
msgstr "Perte"
@@ -26025,7 +26607,7 @@ msgstr "Danger, Latence"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:145
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:154
msgid "Online (unmonitored)"
-msgstr ""
+msgstr "En ligne (non monitoré)"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:171
msgid "Last checked"
@@ -26060,13 +26642,13 @@ msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:226
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:228
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:166
msgid "Clear graphs when not visible."
-msgstr ""
+msgstr "Vider le graphe quand invisible."
#: src/usr/local/www/status_graph.php:167
msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)"
@@ -26107,14 +26689,16 @@ msgid ""
"If the graph cannot be seen, the %1$sAdobe SVG viewer%2$s may need to be "
"installed"
msgstr ""
+"Si le graphe ne peut pas être visualisé, %1$sAdove SVG Viewer%2$s doit être "
+"installé."
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
msgid "Send a gratuitous DHCP release packet to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une requête DHCP gratuite au serveur"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:104
msgid "Relinquish Lease"
-msgstr ""
+msgstr "Libérer le bail"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:111
msgid " Interface "
@@ -26148,7 +26732,7 @@ msgstr "Connecter"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:257
msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement"
@@ -26174,19 +26758,19 @@ msgstr "Service cellulaire"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:127
msgid "Cell Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule upstream"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:128
msgid "Cell Downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule downstream"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:129
msgid "Cell Current Up"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule haute active"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:130
msgid "Cell Current Down"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule basse active"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:140
msgid "IPv4 Address"
@@ -26238,11 +26822,11 @@ msgstr "Paquets entrants/sortants (permis"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171
msgid "In/out packets (block)"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets Entrée/Sortie (bloqué)"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:173
msgid "In/out errors"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée/Sortie (erreurs)"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48
@@ -26266,6 +26850,11 @@ msgid ""
"%1$snot%2$s prevent dial-on-demand from making connections to the outside! "
"Don't use dial-on-demand if the line is to be kept disconnected."
msgstr ""
+"utiliser la connexion à la demande activera la connexion si des paquets le "
+"nécessitent. Pour précisions, déconnecter manuellement ne %1$s vas pas %2$s "
+"empêcher la connexion à la demande d'établir des connexions vers "
+"l'extérieur! N'utilisez pas la connexion à la demande si la ligne doit être "
+"conservée en état déconnecté."
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:114
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:147
@@ -26293,7 +26882,7 @@ msgstr "Déconnecter le VPN"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:254
msgid "Show child SA entries"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les entrées enfants SA"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288
msgid "Local: "
@@ -26551,7 +27140,7 @@ msgstr "Authentification Portail Captif"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:177
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:359
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:401
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:111
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113
msgid "Time"
msgstr "Temps"
@@ -26595,9 +27184,9 @@ msgstr "Aucun journal à afficher."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:653
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -26761,7 +27350,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:734
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:180
msgid "WebGUI process is restarting."
-msgstr ""
+msgstr "Le processus WebGUI redémarre"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782
#, php-format
@@ -26771,7 +27360,7 @@ msgstr "Gérer le journal %1$s"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235
msgid "Forward/Reverse Display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage Forward/Reverse"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:799
msgid "(newest at bottom)"
@@ -26783,19 +27372,21 @@ msgstr "(plus récents au début)"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:817
msgid "Show log entries in forward or reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les entrées des journaux dans l'ordre normal ou inversé."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:820
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:825
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:242
msgid "GUI Log Entries"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Entrées des journaux"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:831
msgid ""
"This is the number of log entries displayed in the GUI. It does not affect "
"how many entries are contained in the log."
msgstr ""
+"Quantité d'entrées de journaux affichées dans l'interface graphique. Ceci "
+"n'affecte pas les entrées contenues dans les journaux du système."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:834
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839
@@ -26813,6 +27404,13 @@ msgid ""
"the options to set the size, then clear the log using the \"Clear Log\" "
"action below. "
msgstr ""
+"Les journaux sont conservés dans un fichier circulaire à taille constante. "
+"Ce champ contrôle la taille des fichiers journaux, et donc combien d'entrées "
+"peuvent coexister dans les journaux. La valeur par défaut avoisine les 500Ko."
+" %1$s NOTE: la taille des journaux est modifiée lors du prochain nettoyage. "
+"Pour changer la taille des journaux immédiatement, il faut tout d'abord "
+"sauvegarder les options de la taille, puis effacer les journaux en utilisant "
+"l'action \"Effacer Journaux\"."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849
msgid "Formatted/Raw Display"
@@ -26824,6 +27422,8 @@ msgid ""
"The raw output will reveal more detailed information, but it is more "
"difficult to read."
msgstr ""
+"Afficher les entrées des journaux de façon formatée ou brute. Le format brut "
+"affichera plus de détails, mais est plus difficile à lire."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:883
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:286
@@ -26835,11 +27435,13 @@ msgid ""
"If this is checked, errors from the nginx web server process for the GUI or "
"Captive Portal will appear in the system log."
msgstr ""
+"Si activé, les erreurs du processus serveur web nginx pour la GUI ou le "
+"portail captif vont apparaître dans les journaux."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258
msgid "Log firewall default blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Journaliser les blocages par défaut du pare-feu."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:897
msgid ""
@@ -26847,12 +27449,18 @@ msgid ""
"logged if this option is unchecked. Per-rule logging options are still "
"respected."
msgstr ""
+"Les paquets bloqués par la règle implicite de blocage ne seront pas "
+"journalisés si cette option est active. La journalisation par règle reste "
+"respectée."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:904
msgid ""
"Packets that are allowed by the implicit default pass rule will be logged if "
"this option is checked. Per-rule logging options are still respected. "
msgstr ""
+"Les paquets qui ne sont pas autorisés par la règle d'autorisation implicite "
+"seront journalisés si cette option est active. La journalisation par règle "
+"reste respectée."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:925
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:310
@@ -26882,6 +27490,9 @@ msgid ""
"%1$sDisplaying rule descriptions for all lines in the log might affect "
"performance with large rule sets."
msgstr ""
+"Affiche ou journalise la description de la règle appliquée ci-dessous. %1$s "
+"Afficher la description pour chaque ligne des journaux affecte les "
+"performances dans les cas de longues listes de règles."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:950
msgid "Saves changed settings."
@@ -26896,6 +27507,8 @@ msgid ""
"Clears local log file and reinitializes it as an empty log. Save any "
"settings changes first."
msgstr ""
+"Nettoyer les journaux locaux et réinitialiser les comme vide. Sauvegarder "
+"tout nouveau changement auparavant."
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:45
msgid "Cannot resolve"
@@ -26959,14 +27572,16 @@ msgstr "Ports de destination"
msgid ""
"This is a summary of the last %1$s lines of the firewall log (Max %2$s)."
msgstr ""
+"Ceci est un récapitulatif des dernières %1$s lignes de journaux du pare-feu "
+"(Max %2$s)."
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166
msgid "Data points"
msgstr "Points de données"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:156
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:159
msgid "Reverse Resolve with DNS"
msgstr "Résolution inverse avec DNS"
@@ -27014,6 +27629,10 @@ msgid ""
"By default this is approximately 500KB per log file, and there are nearly 20 "
"such log files."
msgstr ""
+"Les journaux sont conservés dans un fichier circulaire de taille fixe. Ce "
+"champ contrôle la taille de chaque fichier journal, et ainsi la quantité "
+"d'entrées qui peuvent y coexister. Par défaut, la taille avoisine les Ho, et "
+"il existe environ fichiers journaux."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:193
msgid ""
@@ -27022,6 +27641,11 @@ msgid ""
"set the size, then clear all logs using the \"Reset Log Files\" option "
"farther down this page. "
msgstr ""
+"NOTE: La taille des journaux est changée lors du prochain nettoyage ou de la "
+"prochaine suppression des journaux. Afin d'augmenter immédiatement la taille "
+"des fichiers journaux, il faut tout d'abord sauvegarder les options définies "
+"pour la nouvelle taille, puis effacer tous les logs en utilisant l'option "
+"\"Effacer les fichiers journaux\" plus bas dans cette page."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:194
msgid ""
@@ -27046,18 +27670,25 @@ msgid ""
"This option will allow the logging daemon to bind to a single IP address, "
"rather than all IP addresses."
msgstr ""
+"Cette option autorise le daemon de journalisation de se lier à une seule "
+"adresse IP, plutôt que toutes les adresses IP."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:199
msgid ""
"If a single IP is picked, remote syslog servers must all be of that IP type. "
"To mix IPv4 and IPv6 remote syslog servers, bind to all interfaces."
msgstr ""
+"Si une seule adresse IP est choisie, les serveurs syslog distants doivent "
+"tous du même type d'IP. Afin de mixer des serveurs syslog distants IPv4 et "
+"IPv6, merci d'effectuer la liaison sur toutes les interfaces."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:201
msgid ""
"NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the daemon "
"will bind to all addresses."
msgstr ""
+"NOTE: Si une adresse IP ne peut pas être trouvée sur l'interface choisie, le "
+"daemon effectuera la liaison sur toutes les adresses."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:231
msgid "General Logging Options"
@@ -27068,6 +27699,9 @@ msgid ""
"This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does not "
"affect how many entries are contained in the actual log files."
msgstr ""
+"Ceci représente le nombre d'entrées de journaux affichées dans l'interface "
+"graphique, et n'affecte pas la quantité d'entrées contenue dans les fichiers "
+"journaux."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:261
#, php-format
@@ -27075,6 +27709,8 @@ msgid ""
"Log packets that are %1$sblocked%2$s by the implicit default block rule. - "
"Per-rule logging options are still respected."
msgstr ""
+"Journaliser les paquets qui sont %1$sbloqués%2$s par la règle de blocage "
+"implicite. - Les options de journalisation par règle restent actifs."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:268
#, php-format
@@ -27082,12 +27718,17 @@ msgid ""
"Log packets that are %1$sallowed%2$s by the implicit default pass rule. - "
"Per-rule logging options are still respected. "
msgstr ""
+"Journaliser les pauets qui sont %1$sautorisés%2$s par la règle "
+"d'autorisation implicite. Les options de journalisation par règle restent "
+"actifs."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:289
msgid ""
"If this is checked, errors from the web server process for the GUI or "
"Captive Portal will appear in the main system log."
msgstr ""
+"Si actif, les erreurs du processus du serveur web pour l'interface graphique "
+"et leportail captif vont apparaitre dans le journal système principal."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:293
msgid "Raw Logs"
@@ -27099,6 +27740,9 @@ msgid ""
"without any formatting. This will reveal more detailed information, but it "
"is more difficult to read."
msgstr ""
+"Si actif, les journaux de filtrage sont affichés comment étant générés par "
+"le filtre de paquets, sans aucun formatage. Ceci permet plus de précision, "
+"mais est plus difficile à lire."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:320
msgid "Local Logging"
@@ -27110,6 +27754,9 @@ msgid ""
"restarts the DHCP daemon. Use the Save button first if any setting changes "
"have been made."
msgstr ""
+"Nettoyer tous les fichiers journaux et les réinitialise en état vide. "
+"Relance le daemon DHCP. Utiliser le bouton Sauvegarder en premier lieu si "
+"toutefois des changements ont été appliqués."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:333
msgid "Remote Logging Options"
@@ -27297,7 +27944,7 @@ msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:81
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:407
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:409
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
@@ -27648,6 +28295,11 @@ msgid ""
"so system can use the local DNS service to perform lookups. Checking this "
"box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf."
msgstr ""
+"Par défaut, localhost (127.0.0.1) sera utilisé comme le premier serveur DNS "
+"dans lequel le DNS Forwarder et le DNS Resolver sont activés et réglés pour "
+"écouter sur localhost. Ainsi le système pourra utiliser le service DNS local "
+"pour effectuer ses recherches. Activer cette option retire localhost de la "
+"liste des serveurs DNS dans le fichier resolv.conf"
#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid "Localization"
@@ -27665,6 +28317,10 @@ msgid ""
"cases where the geographic zones do not properly handle the clock offset "
"required for this firewall."
msgstr ""
+"Sélectionner un nom de région géographique (Continent/Lieu) afin de "
+"déterminer le fuseau horaire pour le parefeu. %1$sChoisir une zone spéciale "
+"ou \"Etc\" seulement dans le cas où la zone géographique ne gère pas "
+"convenablement le décalage d'horloge pour ce pare-feu."
#: src/usr/local/www/system.php:567
msgid "Timeservers"
@@ -27688,13 +28344,13 @@ msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web"
#: src/usr/local/www/system.php:582
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1186
msgid "webConfigurator"
msgstr "Configurateur Web"
#: src/usr/local/www/system.php:601
msgid "Login hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant nom d'hôte"
#: src/usr/local/www/system.php:608
msgid "Dashboard update period"
@@ -27716,10 +28372,12 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk."
msgstr ""
+"%s Les thèmes créés par l'utilisateur ne sont pas supportés, à utiliser à "
+"vos risques et périls."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:80
msgid "A valid webConfigurator port number must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Un numéro de port valide pour le webConfigurator doit être renseigné"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86
msgid "Max Processes must be a number 1 or greater"
@@ -27767,7 +28425,7 @@ msgstr "Pare-feu et NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
@@ -27780,7 +28438,7 @@ msgstr "Divers"
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149
msgid "System Tunables"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustements Systèmes"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
@@ -27815,6 +28473,9 @@ msgid ""
"default (80 for HTTP, 443 for HTTPS). Changes will take effect immediately "
"after save."
msgstr ""
+"Entrer un numéro de port personnalisé pour le webCOnfigurator afin de "
+"remplacer celui par défaut (80 pour HTTP et 443 pour HTTPS). Les changements "
+"seront effectifs dès sauvegarde."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:358
msgid "Max Processes"
@@ -27826,6 +28487,9 @@ msgid ""
"Increasing this will allow more users/browsers to access the GUI "
"concurrently."
msgstr ""
+"Saisir le nombre de processus pour le webConfigurator. Par défaut, il en "
+"existe 2. Augmenter cette valeur autorisera plus d'utilisateurs/navigateurs "
+"à accéder à l'interface en même temps."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:367
msgid "WebGUI redirect"
@@ -27837,6 +28501,9 @@ msgid ""
"even on port 80, regardless of the listening port configured. Check this box "
"to disable this automatically added redirect rule."
msgstr ""
+"Lorsque désactivé, l'accès au webConfigurator est toujours autorisé même sur "
+"le port 80, quel que soit le port d'écoute configuré. Cocher cette case pour "
+"désactiver cette règle de redirection automatique."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:376
msgid "WebGUI Login Autocomplete"
@@ -27850,10 +28517,16 @@ msgid ""
"browsers will prompt to save credentials (NOTE: Some browsers do not respect "
"this option)."
msgstr ""
+"Lorsque activé , les identifiants de connexion du webCOnfigurator peuvent "
+"être sauvegardés par le navigateur. Bien que pratique, certains standards de "
+"sécurité nécessitent de désactiver cette possibilité. Cocher cette case afin "
+"d'autoriser la saisie automatique des identifiants de sorte que le "
+"navigateur demande s'il faut sauvegarder les identifiants (Certains "
+"navigateurs ne respectent pas cette option!)."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:387
msgid "WebGUI login messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages de connexion WebGUI"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:390
msgid ""
@@ -27878,10 +28551,17 @@ msgid ""
"%2$sHint: the &quot;Set interface(s) IP address&quot; option in the console "
"menu resets this setting as well.%3$s"
msgstr ""
+"Lorsque désactivé, l'accès au webConfigurator sur l'interface %1$s est "
+"toujours autorisée, quel que soit les règles définies dans le pare-feu. "
+"Cocher cette case pour désactiver cette règle automatique, de sorte que "
+"l'accès au webConfigurator soit contrôlé par les règles définies dans le "
+"pare-feu (assurez-vous qu'une règle autorisant cet accès soit créée, afin "
+"d'éviter un blocage définitif!). %2$sAstuce: L'option définir une adresse IP "
+"pour l'interface dans la console permet de réarmer ce paramètre%$3$s"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:414
msgid "DNS Rebind Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de la re-liaison DNS"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:417
#, php-format
@@ -27891,6 +28571,10 @@ msgid ""
"servers. Check this box to disable this protection if it interferes with "
"webConfigurator access or name resolution in the environment."
msgstr ""
+"Lorsque désactivé, le système est protégé contre les %1$sAttaques par re-"
+"liaison DNS%2$s. Ceci bloquer les réponses des IP privées depuis le serveur "
+"DNS. Cocher cette case pour désactiver la protection si elle interfère avec "
+"l'accès au webConfigurator ou la résolution de nom de l'environnement."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:425
msgid "Alternate Hostnames"
@@ -27905,7 +28589,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:434
msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Renforcement navigateur HTTP_REFERER "
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:437
#, php-format
@@ -28672,7 +29356,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
msgid "Thermal Sensors"
msgstr "Capteurs thermiques"
@@ -29282,7 +29966,7 @@ msgstr "Serveur d'authentification %s supprimé"
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:541
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:535
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
@@ -29402,12 +30086,12 @@ msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:457
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1410
msgid "Edit server"
msgstr "Modifier le serveur"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:458
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1375
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1411
msgid "Delete server"
msgstr "Supprimer le serveur"
@@ -29416,9 +30100,9 @@ msgid "Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:657
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:485
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:651
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1029
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423
msgid "*Descriptive name"
@@ -29738,234 +30422,226 @@ msgstr ""
"Le champ « Adresse courriel du nom différencié » contient des caractères "
"invalides."
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:225
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356
-msgid ""
-"The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters."
-msgstr ""
-"Le champ « Nom commun du nom différencié » contient des caractères invalides."
-""
-
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:232
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:371
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:226
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:365
msgid "Please select a valid Key Length."
msgstr "Veuillez choisir une longueur de clé valide."
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:235
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:367
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:374
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:229
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:361
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:368
msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Gestionnaire de certificats"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:606
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:315
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:344
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336
msgid "CAs"
msgstr "ACs"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:607
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:345
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:361
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:601
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1078
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:346
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:602
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338
msgid "Certificate Revocation"
msgstr "Révocation de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "Autorités de certification"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:359
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1091
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:360
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1092
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:362
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1086
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nom différencié"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1111
msgid "self-signed"
msgstr "auto-signé"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1119
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1113
msgid "external"
msgstr "externe"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
msgid "Valid From"
msgstr "Valable depuis"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
msgid "Valid Until"
msgstr "Valide jusqu'au"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr "Tunnel IPsec"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433
msgid "Edit CA"
msgstr "Modifier l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:440
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434
msgid "Export CA"
msgstr "Exporter l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:442
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:436
msgid "Export key"
msgstr "Exporter la clé"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:445
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439
msgid "Delete CA and its CRLs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:487
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:481
msgid "Create / Edit CA"
msgstr "Créer / Modifier l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:493
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:643
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349
msgid "*Method"
msgstr "*Méthode"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:501
msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr "Autorité du certification existante"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:506
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729
msgid "*Certificate data"
msgstr "*Données du certificat"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:508
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:731
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:518
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512
msgid "Certificate Private Key (optional)"
msgstr "Clé privée du certificat (facultatif)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514
msgid ""
"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
"most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List "
"(CRL)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:526
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520
msgid "Serial for next certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:529
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:523
msgid ""
"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next "
"certificate to be created using this CA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:534
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:528
msgid "Internal Certificate Authority"
msgstr "Autorité de certification interne"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:546
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:540
msgid "*Signing Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:552
msgid "*Key length (bits)"
msgstr "*Longueur de la clé (bits)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:928
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:559
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:922
msgid "*Digest Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:562
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:780
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:799
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:567
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:793
msgid "*Lifetime (days)"
msgstr "*Durée de vie (jours)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:936
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:574
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:800
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:930
msgid "*Country Code"
msgstr "*Code de pays"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:943
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:581
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:807
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:937
msgid "*State or Province"
msgstr "*État ou province"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:951
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:589
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:815
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:945
msgid "*City"
msgstr "*Ville"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:959
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:597
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:823
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:953
msgid "*Organization"
msgstr "*Organisation"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:967
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:605
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:831
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:961
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unité organisationnelle"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:975
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:613
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:839
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:969
msgid "*Email Address"
msgstr "*Adresse courriel"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:621
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:847
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:977
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341
msgid "*Common Name"
msgstr "*Nom commun"
@@ -30012,7 +30688,7 @@ msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
msgid "Key data"
msgstr "Données de la clé"
@@ -30030,215 +30706,215 @@ msgstr "Type de certificat"
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:542
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:536
msgid "Final Certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:566
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:560
#, php-format
msgid ""
"The certificate public key does not match the signing request public key."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:644
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:638
msgid "Add/Sign a New Certificate"
msgstr "Ajouter/Signer un nouveau certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683
msgid "New CSR (Paste below)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:692
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:686
msgid "Sign CSR"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:697
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:691
msgid "*CA to sign with"
msgstr "*AC avec lequel signer"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:704
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:698
msgid "*CSR to sign"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:705
msgid "*Certificate duration (days)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712
msgid "CSR data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:714
msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720
msgid ""
"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the "
"newly signed certificate in pfSense"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:730
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importer le certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:741
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
msgid "*Private key data"
msgstr "*Données de la clé privée"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr "Coller une clef privée au format X.509 PEM ici."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:740
msgid "Internal Certificate"
msgstr "Certificat interne"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:752
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:753
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:747
msgid ""
"An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:754
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:748
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
msgstr "%1$sCréer%2$s une AC interne."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:751
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:762
msgid "*Certificate authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:770
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:915
msgid "*Key length"
msgstr "*Longueur de la clé"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785
msgid "*Certificate Type"
msgstr "*Type de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:794
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:788
msgid ""
"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
"of the generated certificate."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:864
msgid "Alternative Names"
msgstr "Noms alternatifs"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:877
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
msgid "FQDN or Hostname"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:879
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
msgid "email address"
msgstr "Adresse courriel"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:900
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:894
msgid ""
"Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common "
"Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:916
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910
msgid "External Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:931
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:990
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:984
msgid "Choose an Existing Certificate"
msgstr "Choisissez un certificat existant"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1019
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1013
msgid "*Existing Certificates"
msgstr "*Certificats existants"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025
msgid "Complete Signing Request for "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
msgid "Signing request data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1046
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate "
"authority for signing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1050
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1044
msgid "*Final certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1053
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1047
msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123
msgid "private key only"
msgstr "Clef privée uniquement"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1135
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129
msgid "external - signature pending"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1160
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1154
msgid "SAN: "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159
msgid "KU: "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164
msgid "EKU: "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189
msgid "User Cert"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207
msgid "Export Certificate"
msgstr "Exporter le certificat"
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221
msgid "Export Key"
msgstr "Exporter la clé"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1217
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1211
msgid "Export P12"
msgstr "Exporter P12"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1219
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213
msgid "Update CSR"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1220
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1214
msgid "Export Request"
msgstr "Exporter la requête"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1224
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1218
msgid "Delete Certificate"
msgstr "Supprimer le certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1240
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1234
msgid "Add/Sign"
msgstr "Ajouter/Signer"
@@ -30292,8 +30968,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:330
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:442
msgid "Certificate Authority"
msgstr ""
@@ -30370,7 +31046,7 @@ msgstr "Choisissez un certificat à révoquer"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:442
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -30541,7 +31217,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:253
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:255
msgid "Monitor IP"
msgstr ""
@@ -30939,8 +31615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:73
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:264
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:342
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:266
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:344
msgid "Password and confirmation must match."
msgstr ""
@@ -32138,8 +32814,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1168
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1175
msgid "DNS Default Domain"
msgstr ""
@@ -32357,9 +33033,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:483
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:689
msgid "General Information"
msgstr ""
@@ -32445,10 +33121,10 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:805
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:682
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:688
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:817
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:823
msgid "*Peer Certificate Authority"
msgstr "*Authorité de certification de pair"
@@ -32463,8 +33139,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:731
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:910
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr ""
@@ -32711,7 +33387,7 @@ msgid "PFS key group"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:271
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
@@ -33024,135 +33700,144 @@ msgstr "Un client OpenVPN vide a été supprimé"
msgid "Client successfully deleted."
msgstr "Le client a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:195
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:197
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:272
msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:200
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:204
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:279
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:207
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:209
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:284
msgid ""
"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:213
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:215
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:290
msgid ""
"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:232
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:234
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:335
msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:245
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:247
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:416
msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection"
msgstr "Le champ « Topologie » contient une sélection invalide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:262
msgid "User name and password are required for proxy with authentication."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:290
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:292
msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:300
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345
msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:307
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352
msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:312
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:355
msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:315
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:317
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:450
msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:323
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:325
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:436
msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:332
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:334
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:446
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896
msgid "Shared key"
msgstr "Clé partagée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:340
msgid ""
"If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be "
"entered."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:431
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:358
+msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:365
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:484
+msgid "The supplied Send/Receive Buffer size is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:456
#, php-format
msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:434
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:459
#, php-format
msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
msgstr "Le client OpenVPN à été ajouté au serveur %1$s:%2$s %3$s"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:499
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:679
msgid "Client Specific Overrides"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:490
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515
msgid ""
"Set this option to disable this client without removing it from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:494
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:700
msgid "*Server mode"
msgstr "*Mode serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:723
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741
msgid "*Device mode"
msgstr "*Mode dispositif"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:511
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:536
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:744
#, php-format
msgid ""
"\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and "
@@ -33160,104 +33845,104 @@ msgid ""
"802.3 (OSI Layer 2.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:544
msgid ""
"The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client "
"connection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:523
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548
msgid "Local port"
msgstr "Port local"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:527
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552
msgid ""
"Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for "
"a random dynamic port."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:531
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556
msgid "*Server host or address"
msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:534
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:559
msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:563
msgid "Server hostname resolution"
msgstr "Résolution de nom d'hôte du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:566
msgid ""
"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when "
"communicating with a server that is not permanently connected to the "
"Internet."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571
msgid "*Server port"
msgstr "*Port du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:549
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574
msgid "The port used by the server to receive client connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:553
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:578
msgid "Proxy host or address"
msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire (« proxy ») ou son adresse"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581
#, php-format
msgid ""
"The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote "
"server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:586
msgid "Proxy port"
msgstr "Port du mandataire (« proxy »)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595
msgid "basic"
msgstr "de base"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595
msgid "ntlm"
msgstr "ntlm"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:593
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Authentification du mandataire (proxy)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:596
msgid "The type of authentication used by the proxy server."
msgstr "Le type d'authentification utilisé par le serveur mandataire (proxy)."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620
msgid "User Authentication Settings"
msgstr "Paramètres d'authentification de l'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:603
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628
msgid "Leave empty when no user name is needed"
msgstr "Laisser vide lorsque aaucun nom d'utilisateur n'est nécessaire"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635
msgid "Leave empty when no password is needed"
msgstr "Laisser vide lorsque aaucun mot de passe n'est nécessaire"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:639
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:771
msgid "Cryptographic Settings"
msgstr "Paramètres cryptographiques"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775
msgid "TLS Configuration"
msgstr "Configuration TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:778
msgid ""
"A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both "
"parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This "
@@ -33266,26 +33951,26 @@ msgid ""
"connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:636
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:661
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:793
msgid "*TLS Key"
msgstr "*Clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:638
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:795
#, php-format
msgid ""
"Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets "
"with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:668
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:801
msgid "*TLS Key Usage Mode"
msgstr "* Mode d'utilisation de la clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804
#, php-format
msgid ""
"In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for "
@@ -33295,57 +33980,57 @@ msgid ""
"obfuscation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:819
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:696
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:702
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:831
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:837
msgid "Peer Certificate Revocation list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709
msgid "Auto generate"
msgstr "Générer automatiquement"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:691
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904
msgid "*Shared Key"
msgstr "*Clé partagée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:718
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906
msgid "Paste the shared key here"
msgstr "Copier la clef partagée ici"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:699
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:724
msgid "Client Certificate"
msgstr "Certificat du client"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:734
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:913
msgid ""
"The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable "
"Cryptographic Parameter (NCP) support is not available."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:738
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917
msgid "Enable NCP"
msgstr "Activer NCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:923
msgid ""
"When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the "
"Encryption Algorithm above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924
msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:741
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:920
#, php-format
msgid ""
"Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a "
@@ -33353,28 +34038,28 @@ msgid ""
"selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:752
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927
msgid "NCP Algorithms"
msgstr "Algorithmes NCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:936
#, php-format
msgid ""
"Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm "
"from the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:771
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:946
msgid ""
"Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from "
"the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:776
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951
msgid ""
"For backward compatibility, when an older peer connects that does not "
"support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer "
@@ -33382,20 +34067,20 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:773
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:948
#, php-format
msgid ""
"The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN."
"%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:759
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:784
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959
msgid "*Auth digest algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -33405,51 +34090,51 @@ msgid ""
"different value. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:768
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:793
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
msgid "Hardware Crypto"
msgstr "Encryption matérielle"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:775
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:973
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:991
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "Paramètres du tunnel"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:779
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:804
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:366
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:977
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:995
msgid "IPv4 Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:807
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
"second network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:788
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1005
msgid "IPv6 Tunnel Network"
msgstr "Tunnel réseau IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:816
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second "
"network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:797
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073
msgid "IPv4 Remote network(s)"
msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076
msgid ""
"IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site "
"VPN can be established without manually changing the routing tables. "
@@ -33458,13 +34143,13 @@ msgid ""
"site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:806
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:831
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082
msgid "IPv6 Remote network(s)"
msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:834
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1085
msgid ""
"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that "
"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
@@ -33473,22 +34158,19 @@ msgid ""
"for non site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:815
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:840
msgid "Limit outgoing bandwidth"
msgstr "Limiter la bande passante sortante"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:819
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844
msgid ""
"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The "
"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
-"(entered as bytes per second)."
+"(entered as bytes per second). Not compatible with UDP Fast I/O."
msgstr ""
-"Bande passante sortante maximale (en bytes par second) pour ce tunnel. "
-"Laisser vide pour ne pas la limiter. La valeur doit être comprise entre 100 "
-"bytes/sec et 100 Mbytes/sec."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:826
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1101
msgid ""
"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will "
"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that "
@@ -33498,54 +34180,82 @@ msgstr ""
"compression sera désactivée dynamiquement si OpenVPN détecte que les données "
"dans les paquets ne sont pas compressées avec efficience."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:830
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1136
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:856
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1154
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:833
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:859
#, fuzzy
msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address."
msgstr ""
"Spécifie la méthode utilisée pour configurer un adaptateur d'adresse IP "
"virtuelle."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1114
msgid "Type-of-Service"
msgstr "Type de service"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:870
msgid "Don't pull routes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:847
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:873
msgid ""
"This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the "
"client's TUN/TAP interface. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:877
msgid "Don't add/remove routes"
msgstr "Ne pas ajouter ou supprimer des routes"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:854
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:880
msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:891
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration "
"here, separated by semicolon."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:869
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1305
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:895
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1323
+msgid "UDP Fast I/O"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1326
+msgid ""
+"Optimizes the packet write event loop, improving CPU efficiency by 5% to 10%."
+" Not compatible with all platforms, and not compatible with OpenVPN "
+"bandwidth limiting."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1331
+msgid "Send/Receive Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1334
+msgid ""
+"Configure a Send and Receive Buffer size for OpenVPN. The default buffer "
+"size can be too small in many cases, depending on hardware and network "
+"uplink speeds. Finding the best buffer size can take some experimentation. "
+"To test the best value for a site, start at 512KiB and test higher and lower "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:913
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
msgid "Verbosity level"
msgstr "Niveau de verbosité"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:872
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1308
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:916
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended "
@@ -33559,7 +34269,7 @@ msgstr ""
"niveau 3 est recommandé pour une bonne synthèse de la situation sans crouler "
"sous les informations. "
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943
msgid "OpenVPN Clients"
msgstr "Clients OpenVPN"
@@ -33589,37 +34299,37 @@ msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur DNS no 4 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur NTP no 1 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur NTP no 2 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382
msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur NTP no 3 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:385
msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur NTP no 4 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:189
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur WINS no 1 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:395
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr "Le champ « Serveur WINS no 2 » doit contenir une adresse IP valide."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:197
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:400
msgid ""
"The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP "
"address"
@@ -33762,12 +34472,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1047
msgid "Redirect Gateway"
msgstr "Passerelle de redirection"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135
msgid "Client Settings"
msgstr "Paramètres du client"
@@ -33797,7 +34507,7 @@ msgstr ""
"(WINS inclus) seront désactivées."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:538
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1241
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259
msgid "Node Type"
msgstr "Type de noeud"
@@ -33848,96 +34558,96 @@ msgstr "Supprimer les serveurs OpenVPN vides"
msgid "Server successfully deleted."
msgstr "Le serveur a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:301
msgid ""
"A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires "
"User Auth."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
"Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
"Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
"Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:370
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
"Le champ « Serveur DNS no 4' doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:412
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:422
msgid "The selected certificate is not valid"
msgstr "Le certificat sélectionné n'est pas valide"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:426
msgid ""
"The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:430
msgid "The specified ECDH Curve is invalid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455
msgid "IPv4 Tunnel network"
msgstr "Tunnel réseau IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:458
msgid ""
"Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462
msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465
msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468
msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471
msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:630
#, php-format
msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:633
#, php-format
msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
msgstr "Le serveur OpenVPN a été ajouté sur %1$s:%2$s %3$s"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:696
msgid ""
"Set this option to disable this server without removing it from the list."
msgstr ""
"Définissez cette option pour désactiver ce serveur sans le retirer de la "
"liste."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726
msgid "*Backend for authentication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752
msgid ""
"The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client "
"connections."
@@ -33945,65 +34655,65 @@ msgstr ""
"L'interface ou l'adresse IP virtuelle où OpenVPN recevra les connexions des "
"clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:738
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756
msgid "*Local port"
msgstr "*Port local"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:742
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760
msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections."
msgstr "Le port utilisé par OpenVPN pour recevoir des connexions client."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1767
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1816
msgid ""
"Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server "
"certificate and may not work as expected"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852
#, php-format
msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852
msgid "System &gt; Cert. Manager"
msgstr "Gestionnaire de certificats"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:844
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:862
msgid "*Server certificate"
msgstr "*Certificat du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869
msgid "*DH Parameter Length"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:874
msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:876
msgid ""
"Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be "
"performed manually."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877
#, php-format
msgid ""
"Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on "
"generating new or stronger paramater sets."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:872
#, php-format
msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885
msgid "ECDH Curve"
msgstr "Courbe ECDH"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:870
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888
#, php-format
msgid ""
"The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server "
@@ -34011,7 +34721,7 @@ msgid ""
"Otherwise, secp384r1 is used as a fallback."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:962
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -34021,26 +34731,26 @@ msgid ""
"to match. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:978
msgid "Do Not Check"
msgstr "Ne pas vérifier"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:958
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976
msgid "*Certificate Depth"
msgstr "*Profondeur du certificat"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979
msgid ""
"When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below "
"this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs "
"generated from the same CA as the server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:984
msgid "Strict User-CN Matching"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987
msgid ""
"When authenticating users, enforce a match between the common name of the "
"client certificate and the username given at login."
@@ -34049,7 +34759,7 @@ msgstr ""
"Nom Commun du certificat client et le nom d'utilisateur donné à la connexion."
""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:980
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
@@ -34058,7 +34768,7 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1008
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The "
@@ -34067,15 +34777,15 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015
msgid "Bridge DHCP"
msgstr "Pont DHCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1004
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022
msgid "Bridge Interface"
msgstr "Interface Pont"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1025
msgid ""
"The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done "
"automatically. This interface must be assigned and the bridge created "
@@ -34084,11 +34794,11 @@ msgid ""
"Server Bridge DHCP settings below to be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1031
msgid "Server Bridge DHCP Start"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1034
msgid ""
"When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be "
"supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If "
@@ -34096,15 +34806,15 @@ msgid ""
"the interface setting above will be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1040
msgid "Server Bridge DHCP End"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1036
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054
msgid "IPv4 Local network(s)"
msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057
msgid ""
"IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if "
@@ -34112,11 +34822,11 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064
msgid "IPv6 Local network(s)"
msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067
msgid ""
"IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if "
@@ -34124,11 +34834,11 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1091
msgid "Concurrent connections"
msgstr "Connexions simultanées"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1094
msgid ""
"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to "
"this server."
@@ -34136,34 +34846,34 @@ msgstr ""
"Spécifier le nombre maximum de clients autorisés à se connecter en même "
"temps à ce serveur."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1107
msgid "Push Compression"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121
msgid "Inter-client communication"
msgstr "Communication inter-clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128
msgid "Duplicate Connection"
msgstr "Dupliquer la connexion"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1113
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1131
msgid ""
"(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)"
msgstr ""
"(Ce n'est généralement pas recommandé, mais peut être nécessaire dans "
"certains scénarios.)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1140
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1147
msgid "Address Pool"
msgstr "Plage d'adresses"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157
#, php-format
msgid ""
"Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients "
@@ -34173,35 +34883,35 @@ msgid ""
"require \"net30\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163
msgid "Advanced Client Settings"
msgstr "Paramètres clients avancés"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1182
msgid "DNS Server enable"
msgstr "Activer le Serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1171
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1189
msgid "DNS Server 1"
msgstr "Serveur DNS 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1178
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1196
msgid "DNS Server 2"
msgstr "Serveur DNS 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1185
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1203
msgid "DNS Server 3"
msgstr "Serveur DNS 3"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1210
msgid "DNS Server 4"
msgstr "Serveur DNS 4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1217
msgid "Block Outside DNS"
msgstr "Bloquer DNS Extérieur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220
msgid ""
"Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to "
"DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are "
@@ -34211,67 +34921,67 @@ msgstr ""
"à une telle fuite DNS, les autres clients vont ignorer cette option "
"puisqu'ils ne sont pas concernés"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1224
msgid "Force DNS cache update"
msgstr "Forcer une mise à jour du cache DNS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1209
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227
msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1231
msgid "NTP Server enable"
msgstr "Activer Serveur NTP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252
msgid "NetBIOS enable"
msgstr "Activer NetBIOS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1237
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1255
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1244
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1262
msgid ""
"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
"(query name server, then broadcast)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1267
msgid "Scope ID"
msgstr "Identifiant de portée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1270
msgid ""
"A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/"
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1276
msgid "WINS server enable"
msgstr "Activer serveur WINS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1265
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283
msgid "WINS Server 1"
msgstr "Serveur WINS 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1290
msgid "WINS Server 2"
msgstr "Serveur WINS 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297
msgid "Enable custom port "
msgstr "Activer port personalisé"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304
msgid "Management port"
msgstr "Port de gestion"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1289
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307
msgid ""
"The default port is 166. Specify a different port if the client machines "
"need to select from multiple OpenVPN links."
@@ -34279,7 +34989,7 @@ msgstr ""
"Le port par défaut est 166. Spécifiez un port différent si les machines "
"clients ont besoins de sélectionner parmi plusieurs liens OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1318
#, php-format
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration "
@@ -34287,19 +34997,19 @@ msgid ""
"0\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1372
msgid "OpenVPN Servers"
msgstr "Serveurs OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1377
msgid "Protocol / Port"
msgstr "Protocole / Port"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1378
msgid "Tunnel Network"
msgstr "Réseau tunnel"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1379
msgid "Crypto"
msgstr "Chiffrement"
@@ -34335,10 +35045,22 @@ msgstr "Journaux du Pare-feu"
msgid "NTP Status"
msgstr "Statut NTP"
+#: src/usr/local/www/widgets/include/picture.inc:22
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24
msgid "Services Status"
msgstr "Statut des services"
+#: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22
msgid "Traffic Graphs"
msgstr "Graphiques de trafic"
@@ -34360,30 +35082,30 @@ msgstr "Aucune interface CARP définie."
msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP."
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour configurer CARP."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:135
msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard."
msgstr "Filtre de DNS Dynamique sauvegardé via le Tableau de Bord."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:177
msgid "Int."
msgstr "Int."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:213
msgid "Checking ..."
msgstr "Vérification..."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220
msgid "All Dyn DNS entries are hidden."
msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:141
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:459
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:242
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:273
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:143
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:347
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155
msgid "Show"
@@ -34411,16 +35133,16 @@ msgstr "Toutes les passerelles sont cachées"
msgid "No gateways found."
msgstr "Aucune passerelle trouvée"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:195
msgid "Updated gateways widget settings via dashboard."
msgstr "Réglages du widget \"Passerelles\" sauvegardés via le Tableau de Bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:252
msgid "Gateway IP"
msgstr "IP de la Passerelle"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:223
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:225
msgid "Unable to retrieve status"
msgstr "Impossible de récupérer le statut"
@@ -34473,7 +35195,7 @@ msgid "Errors Out"
msgstr "Erreurs en sortie"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:147
msgid "All interfaces are hidden."
msgstr "Toutes les interfaces sont cachées."
@@ -34481,20 +35203,20 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées."
msgid "All selected interfaces are down."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:117
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:118
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
msgstr ""
"Filtres des statistiques d'interface sauvegardé via le Tableau de Bord."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:126
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:127
msgid "Retrieving interface data"
msgstr "Récupération des données sur l'interface"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
msgstr "Filtre des interfaces sauvegardé via le Tableau de Bord."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:121
#, php-format
msgid "Uptime: %s"
msgstr "Temps d'activité: %s"
@@ -34535,39 +35257,39 @@ msgstr "Pas de tunnel IPSec configuré"
msgid "IPsec can be configured <a href=\"vpn_ipsec.php\">here</a>."
msgstr "IPSec peut être configuré <a href=\"vpn_ipsec.php\">ici</a>."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:71
msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard."
msgstr "Filtre des entrées de journal sauvegardé via le Tableau de Bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112
msgid "Act"
msgstr "Action"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:112
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114
msgid "IF"
msgstr "SI"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:147
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:149
msgid "Rule that triggered this action"
msgstr "Règle qui a déclenché cette action"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:169
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:171
msgid "No logs to display"
msgstr "Aucun journal à afficher"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:221
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:225
msgid "Number of entries"
msgstr "Nombre d'entrées"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:229
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:233
msgid "Filter actions"
msgstr "Filtrer les actions"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:249
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:253
msgid "Filter interface"
msgstr "Filtrer les interfaces"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:266
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalle de rafraichissement"
@@ -34626,77 +35348,77 @@ msgstr "Aucune instance OpenVPN définie"
msgid "All OpenVPN instances are hidden"
msgstr "Toutes les instances OpenVPN sont cachées"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:319
msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard."
msgstr "Filtre OpenVPN sauvegardé via le tableau de bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:62
msgid "Picture widget saved via Dashboard."
msgstr "Widget d'image sauvegardé via le Tableau de Bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:79
msgid "New picture:"
msgstr "Nouvelle image:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:34
msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard."
msgstr "Widget Flux RSS sauvegardé via le Tableau de Bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:134
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:139
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:141
msgid "# Stories"
msgstr ""
"Ajout de deux nouvelles à jour est disponible uniquement pour la version "
"complète de Game.~Histoires"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:146
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:148
msgid "Widget height"
msgstr "Hauteur du widget"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:153
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:155
msgid "Content limit"
msgstr "Limite de contenu"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:66
msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard."
msgstr ""
"Le filtre du status de service a été sauvegardé via le tableau de bord."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:112
msgid "All services are hidden"
msgstr "Tous les services sont cachés"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:114
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:115
msgid "No services found"
msgstr "Pas de service trouvé"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:53
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:54
msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard."
msgstr "Le filtre de status SMART a été sauvegardé via le tableau de bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:137
msgid "Drive"
msgstr "Disque"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:66
msgid "Ident"
msgstr "Ident"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:115
msgid "All SMART drives are hidden."
msgstr "Tous les équipements SMART sont cachés."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:182
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:183
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:225
msgid "CPU Type"
msgstr "Type de CPU"
@@ -34717,12 +35439,12 @@ msgid "State Table Size"
msgstr "Taille de la table des états"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:319
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:323
msgid "MBUF Usage"
msgstr "Utilisation MBUF"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:342
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
@@ -34778,120 +35500,120 @@ msgstr ""
"<i>Erreur de comparaison entre la version installée<br />et la dernière "
"version en date</i>"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:115
msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:155
msgid "Unknown system"
msgstr "Système inconnu"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:158
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:159
msgid "Serial: "
msgstr "Numéro de série:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:163
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:164
msgid "Netgate Device ID:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:186
msgid "Vendor: "
msgstr "Fournisseur:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:189
msgid "Version: "
msgstr "Version:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:191
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:192
msgid "Release Date: "
msgstr "Date de sortie:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:208
msgid "built on"
msgstr "Basé sur"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:215
msgid "Obtaining update status "
msgstr "Obtention du statut de mise à jout"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:231
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:232
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:243
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:247
msgid "Hardware crypto"
msgstr "Encryption matérielle"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:262
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:266
msgid "Current date/time"
msgstr "Date/Heure actuels"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:275
msgid "DNS server(s)"
msgstr "Serveur(s) DNS"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:294
msgid "Last config change"
msgstr "Dernière modification de la configuration"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:300
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:304
msgid "State table size"
msgstr "Taille de la table d'état"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:310
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:314
msgid "Show states"
msgstr "Afficher les états"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:355
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:359
msgid "Load average"
msgstr "Moyenne de charge"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:357
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:361
msgid "Last 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Dernières 1, 5 et 15 minutes"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:370
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilisation CPU"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:377
#, php-format
msgid "Updating in %s seconds"
msgstr "Mise à jour dans %s secondes"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:382
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:386
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:404
msgid "SWAP usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire d'échange (SWAP)"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:424
msgid "Disk usage"
msgstr "Utilisation du Disque"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430
msgid " of "
msgstr "de"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430
msgid "in RAM"
msgstr "en RAM"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:437
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:441
msgid "All System Information items are hidden."
msgstr "Toutes les informations système sont cachées"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:458
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:463
msgid "Item"
msgstr "Objet"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:119
msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:163
msgid "(Updating...)"
msgstr "(En cours de mise à jour...)"
@@ -34903,39 +35625,43 @@ msgstr ""
msgid "(1 to 100):"
msgstr "(1 à 100):"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:177
-msgid "Display settings:"
-msgstr "Paramètres d'affichage:"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:178
+msgid "Zone Warning"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:182
-msgid "Zone Warning:"
-msgstr "Zone d'avertissement:"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:185
+msgid "Zone Critical"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:191
-msgid "Show raw output (no graph):"
-msgstr "Afficher au format brut (no graph)"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192
+msgid "Core Warning"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:200
-msgid "Zone Critical:"
-msgstr "Zone critique:"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199
+msgid "Core Critical"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:209
-msgid "Show full sensor name:"
-msgstr "Afficher le nom de la sonde:"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206
+msgid "Display settings:"
+msgstr "Paramètres d'affichage:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:218
-msgid "Core Warning:"
-msgstr "Etat Avertissement:"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210
+msgid "Show raw output"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:214
+msgid "(no graph)"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:232
-msgid "Core Critical:"
-msgstr "Etat Critique :"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220
+msgid "Show full sensor name"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:254
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235
msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under"
msgstr "Une sonde thermique/module adapté(e) peut être configuré sous:"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
msgid "section"
msgstr "section"
@@ -34959,31 +35685,31 @@ msgstr "Inverser"
msgid "Unit Size"
msgstr "Taille Unité"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:57
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:56
msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard."
msgstr "Filtre Wake On LAN sauvegardé via le tableau de bord."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:69
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68
msgid "Wake"
msgstr "Réveil"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:107
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:106
msgid "Wake up!"
msgstr "Réveiller!"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:115
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:114
msgid "All WoL entries are hidden."
msgstr "Touts les entrées Wake On LAN sont cachées."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:120
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:119
msgid "No saved WoL addresses"
msgstr "Aucune adresse de Wake-on-Lan enregistrée"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:137
msgid "DHCP Leases Status"
msgstr "Statuts bails DHCP"
@@ -35912,7 +36638,7 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "Ne pas transférer les recherches inversées privées"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:513
msgid "Disable this client"
msgstr "Désactiver ce client"
@@ -36186,35 +36912,39 @@ msgstr "Enregistrer les bails DHCP dans le résolveur DNS"
msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:217
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:227
msgid "id.server and hostname.bind queries are refused"
msgstr "Les requêtes id.server et hostname.bind ont été refusées"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:224
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:234
msgid "version.server and version.bind queries are refused"
msgstr "Les requêtes version.server et version.bind ont été refusées"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:231
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:241
msgid ""
"Message cache elements are prefetched before they expire to help keep the "
"cache up to date"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:238
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:248
msgid ""
"DNSKEYs are fetched earlier in the validation process when a Delegation "
"signer is encountered"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:245
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:255
msgid "DNSSEC data is required for trust-anchored zones."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:347
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357
msgid "Disable the automatically-added access control entries"
msgstr "Désactive les entrées de contrôle d'accès automatiquement créées"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:355
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:365
+msgid "Disable the automatically-added host entries"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372
msgid ""
"Use 0x-20 encoded random bits in the DNS query to foil spoofing attempts."
msgstr ""
@@ -36792,7 +37522,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1169
msgid "Provide a default domain name to clients"
msgstr "Renseigner un nom de domaine par défaut aux clients."
@@ -36811,7 +37541,7 @@ msgstr "Renseigner une liste de serveur DNS aux clients"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1277
msgid "Provide a WINS server list to clients"
msgstr "Fournisser une liste de serveur WINS pour les clients"
@@ -36929,46 +37659,51 @@ msgstr "Activer la comptabilité du RADIUS "
msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server."
msgstr "Émettre des adresses IP via le serveur RADIUS."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
msgid "Infinitely resolve server "
msgstr "Résoudre infiniment le serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:644
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776
msgid "Use a TLS Key"
msgstr "Utiliser une clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:768
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:654
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786
msgid "Automatically generate a TLS Key."
msgstr "Générer automatiquement une clé TLS."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:897
msgid "Automatically generate a shared key"
msgstr "Générer automatiquement une clé partagée."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:739
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918
msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters"
msgstr "Activer les paramètres cryptographiques négociables"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1115
msgid ""
"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated "
"packet value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871
msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table"
msgstr ""
"Empêche le serveur d'ajouter des itinéraires à la table de routage du client"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:878
msgid "Don't add or remove routes automatically"
msgstr "N'ajoutez pas ou ne supprimez pas de routes automatiquement"
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:896
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1324
+msgid "Use fast I/O operations with UDP writes to tun/tap. Experimental."
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335
msgid "Disable this override"
msgstr "Désactiver ce contournement "
@@ -36978,7 +37713,7 @@ msgid "Block this client connection based on its common name."
msgstr "Bloquez cette connexion client en fonction de son nom commun."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048
msgid "Force all client generated traffic through the tunnel."
msgstr "Forcer tout le trafic généré par le client à travers le tunnel."
@@ -36989,38 +37724,38 @@ msgstr ""
"Empêchez ce client de recevoir des paramètres client définis par le serveur."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1232
msgid "Provide an NTP server list to clients"
msgstr "Fournisser une liste de serveurs NTP aux clients"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1253
msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP"
msgstr "Activer NetBIOS sur TCP/IP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:694
msgid "Disable this server"
msgstr "Désactiver ce serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:985
msgid "Enforce match"
msgstr "Appliquer la correspondance"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016
msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP."
msgstr "Autoriser les clients du pont à obtenir une adresse IP dynamique."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1108
msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients."
msgstr ""
"Envoyez les paramètres de compression sélectionnés pour les clients qui se "
"connectent."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122
msgid "Allow communication between clients connected to this server"
msgstr "Autoriser la communication entre les clients connectés et ce serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129
msgid ""
"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
"Name."
@@ -37028,7 +37763,7 @@ msgstr ""
"Autoriser plusieurs connexions simultanées des clients qui utilise le même "
"nom commun."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1141
msgid ""
"Allow connected clients to retain their connections if their IP address "
"changes."
@@ -37036,20 +37771,20 @@ msgstr ""
"Autoriser les clients connectés à conserver leurs connexions si leur adresse "
"IP change."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1148
#, fuzzy
msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)."
msgstr ""
"Fournir une adresse IP de l'interface virtuelle aux clients (voir Réseau de "
"tunnels)."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1183
msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6."
msgstr ""
"Fournisser une liste de serveur DNS pour les clients. Les adresses peuvent "
"être en IPv4 ou IPv6."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1218
msgid ""
"Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN "
"while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers."
@@ -37058,7 +37793,7 @@ msgstr ""
"OpenVPN pendant qu'ils sont connectés, forçant les clients à n'utiliser que "
"les serveurs DNS du VPN."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1225
msgid ""
"Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" "
"and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation."
@@ -37066,6 +37801,6 @@ msgstr ""
"Exécuter \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /"
"flushdns\" et\"ipconfig /registerdns\" après avoir initialisé la connexion."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298
msgid "Use a different management port for clients."
msgstr "Utiliser un port de management différent pour les clients."
OpenPOWER on IntegriCloud